Asus P5WDG2-WS Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
160 Des pages
Asus P5WDG2-WS Manuel du propriétaire | Fixfr
Carte mère
P5WDG2-WS
F2455
Edition révisée V3
Février 2006
Copyright © 2006 ASUSTeK COMPUTER INC. Tous droits réservés.
Aucun extrait de ce manuel, incluant les produits et logiciels qui y sont décrits, ne peut être
reproduit, transmis, transcrit, stocké dans un système de restitution, ou traduit dans quelque
langue que ce soit sous quelque forme ou quelque moyen que ce soit, à lʼexception de la
documentation conservée par lʼacheteur dans un but de sauvegarde, sans la permission écrite
expresse de ASUSTeK COMPUTER INC. (“ASUS”).
La garantie sur le produit ou le service ne sera pas prolongée si (1) le produit est réparé, modifié
ou altéré, à moins que cette réparation, modification ou altération ne soit autorisée par écrit par
ASUS; ou (2) si le numéro de série du produit est dégradé ou manquant.
ASUS FOURNIT CE MANUEL “TEL QUE” SANS GARANTIE DʼAUCUNE SORTE, QUʼELLE SOIT
EXPRESSE OU IMPLICITE,COMPRENANT MAIS SANS Y ETRE LIMITE LES GARANTIES OU CONDITIONS
DE COMMERCIALISATION OU DʼAPTITUDE POUR UN USAGE PARTICULIER. EN AUCUN CAS
ASUS, SES DIRECTEURS, CADRES, EMPLOYES OU AGENTS NE POURRONT ÊTRE TENUS POUR
RESPONSABLES POUR TOUT DOMMAGE INDIRECT, SPECIAL, SECONDAIRE OU CONSECUTIF
(INCLUANT LES DOMMAGES POUR PERTE DE PROFIT, PERTE DE COMMERCE, PERTE DʻUTILISATION
DE DONNEES, INTERRUPTION DE COMMERCE ET EVENEMENTS SEMBLABLES), MEME SI ASUS A
ETE INFORME DE LA POSSIBILITE DE TELS DOMMAGES PROVENANT DE TOUT DEFAUT OU ERREUR
DANS CE MANUEL OU DU PRODUIT.
LES SPECIFICATIONS ET INFORMATIONS CONTENUES DANS CE MANUEL SONT FOURNIES A
TITRE INFORMATIF SEULEMENT, ET SONT SUJETTES A CHANGEMENT A TOUT MOMENT SANS
AVERTISSEMENT ET NE DOIVENT PAS ETRE INTERPRETEES COMME UN ENGAGEMENT DE LA PART
DʼASUS. ASUS NʻASSUME AUCUNE RESPONSABILITE POUR TOUTE ERREUR OU INEXACTITUDE QUI
POURRAIT APPARAITRE DANS CE MANUEL, INCLUANT LES PRODUITS ET LOGICIELS QUI Y SONT
DECRITS.
Les produits et noms de sociétés qui apparaissent dans ce manuel ne sont utilisés que dans un
but dʼidentification ou dʼexplication dans lʼintérêt du propriétaire, sans intention de contrefaçon
ii
Table des matières
Notes ................................................................................................. vi
Informations sur la sécurité .................................................................vii
A propos de ce guide .........................................................................viii
P5WDG2-WS : les caractéristiques en bref .......................................... x
Chapitre 1 : Introduction au produit
1.1
1.2
1.3
Bienvenue ! ........................................................................... 1-1
Contenu de la boîte .............................................................. 1-1
Fonctions spéciales ............................................................... 1-2
1.3.1 Points forts du produit............................................ 1-2
1.3.2 Fonctions ASUS Intelligence (AI) ........................... 1-5
1.3.3 Fonctions innovantes ASUS ................................... 1-6
Chapitre 2 :
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
2.6
2.7
Informations sur le matériel
Avant de commencer ........................................................... 2-1
Vue générale de la carte mère.............................................. 2-2
2.2.1 Orientation de montage .......................................... 2-2
2.2.2 Pas de vis ................................................................ 2-2
2.2.3 ASUS Stack Cool 2 .................................................. 2-3
2.2.4 Layout de la carte mère.......................................... 2-4
2.2.5 Contenu du layout .................................................. 2-5
Central Processing Unit (CPU) .............................................. 2-7
2.3.1 Installer le CPU ........................................................ 2-8
2.3.2 Installer lʼensemble ventilateur-dissipateur ........... 2-10
2.3.3 Désinstaller lʼensemble ventilateur-dissipateur ..... 2-12
System memory.................................................................. 2-14
2.4.1 Vue générale ......................................................... 2-14
2.4.2 Configurations mémoire ........................................ 2-14
2.4.3 Installer une DIMM ................................................. 2-20
2.4.4 Retirer une DIMM ................................................... 2-20
Slots dʼextension ................................................................ 2-21
2.5.1 Installer une carte dʼextension .............................. 2-21
2.5.2 Configurer une carte dʼextension .......................... 2-21
2.5.3 Assignation des IRQ .............................................. 2-22
2.5.4 Slots PCI Express x16 ........................................... 2-23
2.5.5 Slot PCI ................................................................. 2-23
2.5.6 Slot PCI-X .............................................................. 2-23
Jumpers .............................................................................. 2-28
Connecteurs........................................................................ 2-31
2.7.1 Connecteurs arrières ............................................. 2-31
2.7.2 Connecteurs internes ............................................ 2-34
iii
Table des matières
Chapitre 3: Démarrer
3.1
3.2
Démarrer pour la première fois ............................................. 3-1
Eteindre lʼordinateur ............................................................. 3-2
3.2.1 Utiliser la fonction dʼarrêt de lʼOS ........................... 3-2
3.2.2 Utiliser la double fonction de lʼinterrupteur
dʼalimentation ......................................................... 3-2
Chapitre 4 : Le BIOS
4.1
4.2
4.3
4.4
iv
Gérer et mettre à jour votre BIOS ........................................ 4-1
4.1.1 Utilitaire ASUS Update ............................................ 4-1
4.1.2 Créer une disquette bootable ................................. 4-4
4.1.3 Utilitaire ASUS EZ Flash ........................................... 4-5
4.1.4 Utilitaire AFUDOS .................................................... 4-6
4.1.5 Utilitaire ASUS CrashFree BIOS 2 ............................ 4-9
La configuration du BIOS .................................................... 4-11
4.2.1 Lʼécran de menu du BIOS ...................................... 4-12
4.2.2 Barre des menus ................................................... 4-12
4.2.3 Touches de navigation .......................................... 4-12
4.2.4 Eléments des menus ............................................. 4-13
4.2.5 Eléments des sous-menus..................................... 4-13
4.2.6 Champs de configuration ...................................... 4-13
4.2.7 Fenêtre Pop-up ..................................................... 4-13
4.2.8 Barre de défilement .............................................. 4-13
4.2.9 Aide générale ........................................................ 4-13
Main menu (Menu principal) ................................................ 4-14
4.3.1 System Time ........................................................ 4-14
4.3.2 System Date ........................................................ 4-14
4.3.3 Legacy Diskette A ............................................... 4-14
4.3.4 Language ............................................................. 4-14
4.3.5 Primary, Third, and Fourth IDE Master/Slave ........ 4-15
4.3.6 IDE Configuration .................................................. 4-16
4.3.7 System Information............................................... 4-18
Advanced menu (Menu avancé) ......................................... 4-19
4.4.1 JumperFree Configuration ..................................... 4-19
4.4.2 LAN Cable Status .................................................. 4-23
4.4.3 USB Configuration ................................................. 4-24
4.4.4 CPU Configuration ................................................. 4-25
4.4.5 Chipset .................................................................. 4-27
4.4.6 Onboard Devices Configuration............................. 4-29
4.4.7 PCI PnP .................................................................. 4-31
Table des matières
4.5
4.6
4.7
Power menu (Menu alimentation) ....................................... 4-32
4.5.1 Suspend Mode ...................................................... 4-32
4.5.2 Repost Video on S3 Resume ................................. 4-32
4.5.3 ACPI 2.0 Support ................................................. 4-32
4.5.4 ACPI APIC Support ............................................... 4-33
4.5.5 APM Configuration ................................................ 4-33
4.5.6 Hardware Monitor.................................................. 4-35
Boot menu (Menu du boot) ................................................ 4-37
4.6.1 Boot Device Priority .............................................. 4-37
4.6.2 Boot Settings Configuration ................................. 4-38
4.6.3 Security ................................................................. 4-39
Exit menu (Menu sortie) ..................................................... 4-41
Chapitre 5 : Support logiciel
5.1
5.2
5.3
5.4
5.5
Installer un système dʼexploitation ....................................... 5-1
Informations sur le CD de support ........................................ 5-1
5.2.1 Lancer le CD de support ......................................... 5-1
5.2.2 Menu Drivers ........................................................... 5-2
5.2.3 Menu Utilities .......................................................... 5-3
5.2.4 Menu Make Disk....................................................... 5-5
5.2.5 Menu Manuals .......................................................... 5-6
5.2.6 Contacts ................................................................. 5-6
5.2.7 Autres informations ................................................ 5-7
Informations logicielles ....................................................... 5-11
5.3.1 ASUS MyLogo2™ ................................................... 5-11
5.3.2 AI NET2 ................................................................. 5-13
5.3.3 Configurations audio ............................................. 5-14
5.3.4 ASUS PC Probe II ................................................... 5-19
Configurations RAID ............................................................ 5-25
5.4.1 Installer des disques durs Serial ATA .................... 5-26
5.4.2 Configurations RAID Intel® RAID ............................ 5-26
Créer une disquette du pilote RAID .................................... 5-37
Appendice : Fonctions du CPU
A.1
A.2
A.3
Intel® EM64T ........................................................................ A-1
Enhanced Intel SpeedStep® Technology (EIST) .................... A-1
Technologie Intel® Hyper-Threading ..................................... A-3
v
Notes
Rapport Fédéral De la Commission Des Communications
Ce dispositif est conforme à lʼalinéa 15 des règles établies par la FCC.
L'opération est sujette aux 2 conditions suivantes:
• Ce dispositif ne peut causer d'interférence nuisible, et
• Ce dispositif se doit d'accepter toute interférence reçue, incluant toute
interférence pouvant causer des resultats indésirés.
Cet équipement a été testé et s'est avéré être conforme aux limites établies
pour un dispositif numérique de classe B, conformément à l'alinéa 15 des
règles de la FCC.Ces limites sont conçues pour assurer une protection
raisonnable contre lʼinterférence nuisible à une installation réseau. Cet
équipement génère, utilise et peut irradier de l'énergie à fréquence radio
et, si non installé et utilisé selon les instructions du fabricant, peut causer
une interférence nocive aux communications radio. Cependant, il n'est pas
exclu qu'une interférence se produise lors d'une installation particulière.Si cet
équipement cause une interférence nuisible au signal radio ou télévisé, ce qui
peut-être déterminé par l'arrêt puis le réamorçage de celui-ci, l'utilisateur est
encouragé à essayer de corriger l'interférence en s'aidant d'une ou plusieurs
des mesures suivantes:
• Réorientez ou replacez l'antenne de réception.
• Augmentez l'espace de séparation entre l'équipement et le récepteur.
• Reliez lʼéquipement à une sortie sur un circuit différent de celui auquel le
récepteur est relié.
• Consultez le revendeur ou un technicien expérimenté radio/TV pour de
lʼaide.
Lʼutilisation de câbles protégés pour le raccordement du moniteur à la
carte de graphique est exigée pour assurer la conformité aux règlements
de la FCC.Les changements ou les modifications apportés à cette unité
n'étant pas expressément approuvés par la partie responsable de la
conformité pourraient annuler lʼautorité de lʼutilisateur à manipuler cet
équipement.
Rapport du Département Canadien des communications
Cet appareil numérique ne dépasse pas les limites de classe B en terme
d'émissions de nuisances sonore, par radio, par des appareils numériques,
et ce conformément aux régulations dʼinterférence par radio établies par le
département canadien des communications.
(Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme canadienne
ICES-003)
vi
Informations de sécurité
Sécurité électrique
• Pour éviter tout risque de choc électrique, débranchez le câble
dʼalimentation de la prise de courant avant de toucher au système.
• Lorsque vous ajoutez ou enlevez des composants, vérifiez que les
câbles dʼalimentation sont débranchés avant de relier les câbles de
signal. Si possible, déconnectez tous les câbles dʼalimentation du
système avant dʼajouter un périphérique.
• Avant de connecter ou de déconnecter les câbles de signal de la carte
mère, vérifiez que tous les câbles dʼalimentation sont bien débranchés.
• Demandez lʼassistance dʼun professionnel avant dʼutiliser un adaptateur
ou une rallonge. Ces appareils risquent dʼinterrompre le circuit de terre.
• Vérifiez que votre alimentation délivre la tension électrique adaptée à
votre pays. Si vous nʼen êtes pas certain, contactez votre fournisseur
électrique local.
• Si lʼalimentation est cassée, nʼessayez pas de la réparer vous-même.
Contactez votre revendeur.
Sécurité pour les manipulations
• Avant dʼinstaller la carte mère et dʼy ajouter des périphériques, prenez
le temps de bien lire tous les manuels livrés dans la boîte.
• Avant dʼutiliser le produit, vérifiez que tous les câbles sont bien
branchés et que les câbles dʼalimentation ne sont pas endommagés.
Si vous relevez le moindre dommage, contactez votre revendeur
immédiatement.
• Pour éviter les court-circuits, gardez les clips, les vis et les agraffes loin
des connecteurs, des slots, des sockets et de la circuiterie.
• Evitez la poussière, lʼhumidité et les températures extrêmes. Ne placez
pas le produit dans une zone susceptible de devenir humide.
• Placez le produit sur une surface stable.
• Si vous avez des problèmes techniques avec votre produit contactez un
technicien qualifié ou appelez votre revendeur.
Le symbole représentant une benne à roue barrée indique que le produit
(équipement électrique et électronique) ne doit pas être déposé à la
décharge publique. Veuillez consulter les dispositions de votre localité
concernant les produits électroniques.
vii
A propos de ce guide
Ce guide de lʼutilisateur contient les informations dont vous aurez besoin
pour installer et configurer la carte mère.
Comment ce guide est organisé
Ce guide contient les sections suivantes:
•
Chapitre 1 : Introduction au produit
Ce chapitre décrit les fonctions de la carte et les nouvelles
technologies quʼelle supporte.
•
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
Ce chapitre dresse la liste des procédures de configuration du matériel
que vous devrez effectuer quand vous installerez les composants de
lʼordinateur. Ceci inclût une description des interrupteurs, des jumpers
et des connecteurs de la carte mère.
•
Chapitre 3 : Démarrer
Démarre
Ce chapitre décrit la séquence de démarrage, les messages vocaux du
POST, et les différentes manières dʼarrêter le systèm
•
Chapitre 4 : Le BIOS
Ce chapitre explique comment changer les paramètres système via les
les menus du BIOS. Une description détaillée des paramètres du BIOS
est également fournie.
•
Chapitre 5 : Support logiciel
Ce chapitre décrit le contenu du CD de support fourni avec la carte
mère.
•
Appendice : Fonctions du CPU
Lʼappendice décrit les fonctions du CPU et les technologies que la
carte mère supporte.
Où obtenir plus dʼinformations
Référez-vous aux sources suivantes pour obtenir des informations
additionnelles, et les mises à jours du produit et des logiciels.
1.
Sites Web dʼASUS
Les sites Web dʼASUS fournissent des informations actualisées sur les
produits matériels et logiciels dʼASUS. Se référer aux contacts ASUS.
2.
Documentation supplémentaire
La boîte de votre produit peut contenir de la documentation
supplémentaire, tels que des coupons de garantie, qui ont pu être
rajoutés par votre revendeur. Ces documents ne font pas partie de la
boîte standard.
viii
Conventions utilisées dans ce guide
Pour être sûr que vous procédiez à certaines tâches correctement, retenez
les symboles suivants, utilisés tout au long de ce guide.
DANGER/AVERTISSEMENT : Information vous évitant de vous
blesser lorsque vous effectuez une tâche
.
ATTENTION : Information vous évitant dʼendommager les
composants lorsque vous effectuez une tâche.
IMPORTANT Instructions que vous DEVEZ suivre afin de mener
IMPORTANT:
à bien une tâche.
NOTE Astuces et informations additionnelles pour vous aider
NOTE:
à mener à bien une tâche.
Typographie
Texte en gras
Indique quʼil y a un menu ou un élément à
sélectionner.
Texte en italique
Utilisé pour mettre en valeur un mot ou une
phrase.
<Touche>
Le nom dʼune touche placée entre deux chevrons
indique que vous devez presser la touche en
question.
Par exemple: <Entrée> signifie que vous devez
presser la touche Entrée.
<Tch.1+Tch.2+Tch.3>
Si vous devez presser deux, voire plusieurs,
touches simultanément, les noms des touches
sont reliés par un signe plus (+).
Par exemple: <Ctrl+Alt+D>
Commande
Signifie que vous devez taper la commande telle
quʼelle apparaît, puis fournir lʼélément demandé
ou la valeur placée entre les parenthèses.
Par exemple: Au prompt DOS, tapez la ligne de
commande :
afudos /i[filename]
afudos /iP5WDG2WS.ROM
ix
P5WDG2-WS : les caractéristiques en bref
CPU
Socket LGA775 pour processeur Intel® Pentium® 4/
Celeron/Pentium® Edition Extreme/Pentium® D
Supporte les technologies Intel® Enhanced Memory
64Technology (EM64T), Enhanced Intel SpeedStep®
Technology (EIST), Intel® Hyper-Threading Technology.
Chipset
Northbridge : Intel® 975X Express MCH (Memory
Controller Hub)
Southbridge: Intel® ICH7R
PCI-X Bridge: Intel® 6702PXH (PXH-V)
Front Side Bus
1066/800/533 MHz
Mémoire
Architecture mémoire Dual-channel
4 x emplacements DIMM 240 broches supportant
jusquʼà 8 Gb de modules mémoire DDR2 ECC/non-ECC
unbufferred DDR2 667/533 MHz
Support DDR2 800 native
Slots dʼextension
2 x slots PCI Express™ x16 pour carte graphique
2 x slots PCI-X®
2 x slots PCI 2.2
CrossFire™
Supporte les cartes graphiques ATI CrossFire™ (mode x8)
Stockage
Le SouthBridge Intel® ICH7R supporte :
- 1 x connecteur IDE supportant jusquʼà deux disques
durs Ultra DMA 100/66/33
- 4 x disques durs Serial ATA I/II 3.0 Go/s en
configuration RAID 0, RAID 1, RAID 10, et RAID 5
- Technologie Intel® Matrix Storage
Le contrôleur Serial ATA Marvell® 88SE6141 supporte :
- 4 x disques durs Serial ATA I/II 3.0 Go/s
LAN
Les contrôleurs Dual Gigabit LAN Marvell®
88E8066/8062 supportent la technologie Marvell®
Virtual Cable Tester (VCT)
Réseau sans fil
(en option)
Realtek® RTL8187L supporte les standards IEEE 802.11
b/g
(continue à la page suivante)
x
P5WDG2-WS : les caractéristiques en bref
High Definition
Audio
CODED High Definition Audio (HD Audio) Realtek®
ALC882 8 canaux + 2 canaux
Supporte les fonctions Multi-streaming, Jack-sensing,
et Jack-retasking
Ports de sorties coaxiale et optique S/PDIF
IEEE 1394a
Le contrôleur T1 1394a supporte :
- 2 x ports IEEE 1394a (lʼun à lʼarrière et lʼautre à micarte)
USB
Supporte jusquʼà 8 ports USB 2.0
Fonctions spéciales
ASUS
ASUS AI NET2
ASUS AI Overclocking (tuner de fréquence CPU intelligent)
ASUS MyLogo2
ASUS Q-Fan2
BIOS ASUS multilingue
ASUS CrashFree BIOS 2
ASUS EZ Flash
ASUS C.P.R. (CPU Parameter Recall)
ASUS CPU Lock Free
AI Quiet
ASUS PEG Link (ajustement automatique des
performance des cartes graphiques)
Precision Tweaker
Technologie brevetée de refroidissement sans
ventilateurs Stack Cool 2
Conception énergétique en 8 phases
Stepless Frequency Selection (SFS) ajuste le FSB de
133 MHz jusquʼà 400 MHz avec un incrément dʼ1 MHz
Voltages CPU, mémoire, et PCI Express x16, ajustables
BIOS
8 Mo de ROM Flash, BIOS AMI, Green PnP, DMI2.0,
WfM2.0, ACPI 2.0a, SM BIOS 2.3
Administrabilité
WOL by PME, WOR by PME, châssis intrusion, PXE,
AI NET2
Alimentation
Alimentation ATX ( avec prises 24 broches et 2x4
broches 12 V)
Compatible ATX 12V 2.0 ou ultérieur
Format
30,5 cm x 24,4 cm
(continue à la page suivante)
xi
P5WDG2-WS : les caractéristiques en bref
Connecteurs arrières
1 x port souris PS/2
1 x port clavier PS/2
1 x port parallèle
2 x ports LAN (RJ-45)
1 x port de sortie coaxiale S/PDIF
1 x port de sortie optique S/PDIF
1 x port IEEE 1394a
4 x ports USB 2.0 (5 x ports USB pour lʼédition dotée
du Wi-Fi en option)
1 x port réseau sans fil (IEEE 802.11 b/g) (en option)
8 canaux audio
Connecteurs internes
1 x connecteur pour lecteur de disquettes
1 x connecteur IDE primaire
4 x connecteurs Serial ATA ICH7R
4 x connecteurs RAID Serial ATA Marvell® 88SE6141
1 x connecteur audio pour lecteur optique
1 x connecteur Front panel audio
2 x connecteurs USB pour quatre ports USB 2.0
supplémentaires
1 x connecteur port IEEE 1394a
1 x connecteur port GAME/MIDI
1 x connecteur châssis intrusion
1 x connecteur ventilateur CPU
2 x connecteurs ventilateurs châssis
1 x connecteur ventilateur dʼalimentation
1 x connecteur port Série (COM1)
Connecteurs dʼalimentation EATX (24 broches et 2x4
broches)
Connecteur ASUS EZ Plug™
Connecteur System panel
Contenu du CD de
support
Pilotes
Utilitaire BIOS Flash sous DOS
ASUS AI Booster
ASUS Update
ASUS PC Probe 2
Symantec NIS 2005
Microsoft® DirectX 9.0c
Adobe® Acrobat Reader®
Utilitaire RAID
*Les spécifications peuvent changer sans avertissement.
xii
Ce chapitre décrit les fonctions de la
carte et les nouvelles technologies
quʼelle supporte
1
Introduction
au produit
Sommaire du chapitre
1
1.1
Bienvenue ! ........................................................................... 1-1
1.2
Contenu de la boîte ............................................................. 1-1
1.3
Fonctions spéciales ............................................................... 1-2
ASUS P5WDG2-WS
1.1
Bienvenue !
Merci dʼavoir acheté une carte mère ASUS® P5WDG2-WS (Workstation) !
La carte mère offre les technologies les plus récentes, associées à des
fonctionnalités nouvelles, qui en font un nouveau digne représentant de la
qualité des cartes mères ASUS !
Avant de commencer à installer la carte mère , vérifiez le contenu de la
boîte grâce à la liste ci-dessous.
1.2
Contenu de la boîte
Vérifiez que la boite de la carte mère contient bien les éléments suivants.
Carte mère
Carte mère ASUS P5WDG2-WS
Modules I/O
1 x module IEEE 1394e
1 x module USB 2.0/GAME 2 ports
1 x module COM1
Câbles
1 x câble 2-en-1 FDD/ATA
8 x câbles Serial ATA
4 x câbles dʼalimentation Serial ATA supportant
jusquʼà 8 périphériques
Accessoires
I/O shield
1 x antenne Wi-Fi (en option)
CD dʼapplications
CD de support de la carte mère ASUS
Documentation
Guide de lʼutilisateur
Si lʼun des éléments ci-dessus venait à manquer ou à être endommagé,
contactez votre revendeur.
ASUS P5WDG2-WS
1-1
1.3
Fonctions spéciales
1.3.1
Points forts du produit
Dernière technologie de processeur
La carte mère intègre un socket LGA (Land Grid Array) 775 broches,
destiné aux processeurs Intel® Pentium® 4/Celeron®/Pentium® D/Pentium®
Extreme Edition doté dʼun FSB (Front Side Bus) 1066/800/533 MHz. Elle
supporte la technologie Intel® Hyper-Threading, et est compatible avec
les processeurs Intel® 05B/05A et 04B/04A. Voir page 2-7 pour plus de
détails.
Support de la technologie de processeur Intel® Dual-Core
La carte mère supporte les processeurs dual-core qui intègrent deux
noyaux ; chacun doté dʼun cache L2, permettant des opérations plus
performantes. Voir page 2-7 pour plus de détails.
Chipset Intel® 975X Express/ICH7R
Les puces Intel® 975X Express MCH (Memory Controller Hub) et ICH7R
I/O sont des interfaces cruciales de la carte mère. Le chipset Intel® 975X
Express est le plus récent, conçu pour supporter les cartes graphiques
Dual PCI Express, 8 Go de mémoire DDR2 dual-channel 800/667/533Mhz,
et les processeurs dual-core. Le chipset MCH supporte la fonction Intel®
MPT (Memory Pipeline Technologie) qui accroît considérablement les
performances du système.
Le Southbridge Intel® ICH7R intègre quatre connecteurs Serial ATA I/II,
activés via le contrôleur RAID Serial ATA 3Go/s pour garantir lʼintégrité des
données, et des opérations multitâches performantes.
Intel® MPT (Memory Pipeline Technology)
La technologie Intel® MPT accroît les performances du système en
optimisant lʼaccès mémoire entre le processeur et la mémoire système.
Intel® EM64T
La carte mère supporte les quatre processeurs intégrant la fonction Intel®
EM64T. Cette dernière permet à votre ordinateur de fonctionner avec des
OS 64 bits, et dʼaccéder à une plus grande quantité de mémoire système,
offrant ainsi des opérations plus rapides et performantes. Voir lʼAppendice
pour plus de détails.
1-2
Chapitre 1: Introduction au produit
Enhanced Intel SpeedStep® Technology (EIST)
La fonction EIST gère intelligemment les ressources du processeur en
ajustant automatiquement le voltage de ce dernier, ainsi que la fréquence
du noyau, en fonction de la charge du processeur, de la fréquence système,
ou des exigences dʼalimentation. Voir page page 4-26 et lʼAppendice pour
plus de détails.
Support de la mémoire DDR2
La carte mère supporte la mémoire DDR2, qui offre un taux de transfert de
données de 800/667/533 MHz afin de répondre au besoin en large bande
passante des applications 3D, multimédia, et Internet les plus récentes.
Lʼarchitecture dual-channel DDR2 double la taille de la bande passante de la
mémoire système jusquʼà 10,7Go/s, et ce sans saturation, accroîssant ainsi
les performances système Voir page 2-14 pour plus de détails.
Interface PCI-X®
La carte mère supporte lʼinterface PCI-X, version améliorée du standard
PCI. Lʼinterface PCI-X fournit des taux de transfert de données plus
rapides, ainsi quʼune stabilité accrue du système grâce à une restauration
automatique des erreurs ECC portant sur un seul bit, et à la détection des
erreurs sur deux bits. Cette interface, rétro-compatible avec les logiciels
et le matériel basés sur le standard PCI, permet aux utilisateurs de profiter
des avancés actuelles et à venir, dʼapplications nécessitant une large bande
passante, telles que Fiber Channel, RAID, InfiniBrand™ Architecture, et iSCSI.
Voir page 2-23 pour plus de détails.
Interface PCI Express™
La carte mère supporte pleinement le PCI Express, la dernière technologie
dʼE/S qui accroît la vitesse du bus PCI. Le PCI Express affiche une
interconnexion série en point-à-point qui permet des fréquences plus
élevées et le transport de données par paquets. Cette interface à grande
vitesse est compatible au point de vue logiciel avec les spécifications PCI
existantes. Voir page 2-23 pour plus de détails.
Prêt pour le son numérique S/PDIF
La carte mère supporte la fonction S/PDIF Out via lʼinterface S/PDIF située
à mi-carte mère. La technologie S/PDIF transforme votre ordinateur en un
système multimédia haut de gamme, pourvu dʼune connectivité numérique
qui accroît les performances du système audio et des hauts-parleurs. Voir
page 2-33 pour plus de détails.
ASUS P5WDG2-WS
1-3
High Definition audio 8 canaux + 2 canaux
La carte mère intègre le CODEC audio Realtek® ALC882 High Definition
Audio 8 canaux + 2 canaux. Ce CODEC est compatible avec le standard
Intel® High Definition Audio standard (192 KHz, audio 24 bits). Grâce à ce
CODEC, aux ports audio, et à lʼinterface S/PDIF, vous pouvez connecter
votre ordinateur à des décodeurs home cinéma afin de profiter dʼun son
numérique clair et vibrant.
Le CODEC Realtek® ALC882 est fourni avec une application qui intègre
la détection des jacks pour surveiller la connexion de ces derniers, et de
lʼimpédance afin de déterminer les diverses classes de périphérique audio,
et enfin une correction du système de lecture de différents périphériques
audio. Voir pages 2-31, 2-33, et 5-14 pour plus de détails.
Support IEEE 1394a
Lʼinterface IEEE 1394a apporte une connectivité rapide et souple entre
lʼordinateur et une large palette de périphériques et dʼappareils conformes
au standard IEEE 1394a. Lʼinterface 1394a permet des taux de transfert
atteignant jusquʼà 400 Mbps grâce à un système dʼéchange de données
rapide, peu coûteux, à large bande passante asynchrone (temps réel),
qui sʼétablit entre les ordinateurs, les périphériques, et les appareils
électroniques tels que les camescopes, magnétoscopes, imprimantes,
TV, et appareils photo numériques. Voir pages 2-33 et 2-38 pour plus de
détails.
Technologie USB 2.0
La carte mère embarque la technologie Universal Serial Bus 2.0 (480 Mbps)
qui augmente considérablement les vitesses de connexion, passant ainsi
des 12 Mbps de bande passante de lʼUSB 1.1 aux 480 Mbps de lʼUSB 2.0.
LʼUSB 2.0 est rétro-compatible avec lʼUSB 1.1. Voir pages 2-33 et 2-38
pour plus de détails
Solution Dual Gigabit LAN
La carte mère intègre deux contrôleurs Gigabit LAN afin dʼoffrir une
solution complète à vos attentes en matière de réseau. Ces contrôleurs
réseau utilisent le segment PCI Express pour offrir une largeur de bande de
données plus rapide pour vos besoins en connexion Internet avec ou sans
fil, réseau local ou partage de fichiers. Voir page 2-32 pour plus de détails.
1-4
Chapitre 1: Introduction au produit
Module TPM (Trusted Platform Module) [en option]
Le module TPM (Trusted Platform Module) est un micro-contrôleur matériel
qui embarque un logiciel. La carte mère incorpore en option ce module
afin de fournir le premier maillon dʼun dispositif de sécurité, comprenant
lʼidentification unique à des systèmes, et lʼactivation de signatures
numériques pour des transactions sécurisées. Voir page 2-43 pour plus de
détails.
1.3.2
Fonctions ASUS Intelligence (AI)
Technologie Serial ATA I/II
La carte mère supporte la technologie Serial ATA 3 Gb/s via les interfaces
Serial ATA et le chipset Intel® 975X Express MCH. La spécification Serial
ATA II 3 Go/s offre le double de la bande passante des produits Serial
ATA existants, en incluant une série de nouvelles fonctions, dont Native
Command Queueing (NCQ), et lʼalgorithme dʼimplémentation Power
Management (PM). Le Serial ATA permet lʼutilisation de câbles plus fins,
plus flexibles et dotés de moins de broches, ainsi que des exigences de
voltage plus faibles. Voir pages 2-35 et 2-36 pour plus de details.
ASUS Stack Cool 2
ASUS Stack Cool 2 est une solution silencieuse de refroidssement sans
ventilateurs qui abaisse de 20°C la température des composants vitaux.
La carte mère emploie une carte de circuit imprimé dʼune conception
particulière afin de dissiper la chaleur générée par des composants vitaux.
Voir page 2-3 pour plus de détails.
Solution Réseau sans fil (en option)
La carte mère intègre le contrôleur réseau Realtek® RTL8187L destiné au
module réseau sans fil embarqué, qui supporte le standard IEEE 802.11
b/g, et permet une transmission de données atteignant 54 Mbps grâce à
la fréquence de bande 2.4 GHz/5 GHz. ASUS fournit un assistant convivial
qui vous permettra de mettre en place sans aucun effort votre réseau local
sans fil.
AI Quiet
La fonction ASUS AI Quiet contrôle de manière dynamique la fréquence du
CPU et réduit les nuisances sonores, assurant un fonctionnement silencieux.
Voir page 4-35 pour plus de détails.
ASUS P5WDG2-WS
1-5
1.3.3
Fonctions innovantes ASUS
Support natif de la mémoire DDR2-800
La mémoire DDR2-800 native élimine les saturations de la bande passante
lors de lʼoverclocking du processeur et de la mémoire, maximisant ainsi les
performances pour les graphiques 3D, et dʼautres applications exigeantes
en ressources système. Voir pages 2-16 et 4-20 pour plus de détails.
AI Overclocking
Cette fonction permet aisément dʼoverclocker le système jusquʼà 30%
(en fonction de la DRAM et du processeur installés) afin dʼaccroître ses
performances en garantissant la stabilité du système. Voir page 4-19 pour
paramétrer les éléments du BIOS pour lʼoverclocking.
AI NET2
AI NET est un utilitaire de diagnostic intégré au BIOS qui détecte et
rapporte les défaillances des câbles Ethernet. Grâce à cet utilitaire, vous
pourrez facilement surveiller lʼétat du(des) câble(s) connecté(s) au port
LAN (RJ-45). Pendant le processus de boot, AI NET2 diagnostique les
erreurs et les court-circuits du câble LAN jusquʼà 100 mètres, avec une
précision dʼun mètre. Voir pages 4-23 et 5-13 pour plus de détails.
PEG Link Mode
Cette fonction booste les performances de votre carte PCI Express. Elle
permet à la carte mère dʼajuster automatiquement PEG Link Mode à la
bonne fréquence, en se basant sur la configuration du système. Quatre
autres paramètres sont disponibles pour overclocker le PEG Link Mode. Voir
page 4-28 pour plus de détails.
CPU Lock Free
Cette fonction vous permet dʼajuster le multiplicateur CPU jusquʼà 14x.
Définir les paramètres du BIOS appropriés réduira automatiquement la
valeur du multiplicateur CPU et apportera une plus grande flexibilité en
accroissant le FSB externe. Voir page 4-20 pour plus de détails.
1-6
Chapitre 1: Introduction au produit
Technologie ASUS Q-Fan 2
La technologie ASUS Q-Fan2 ajuste judicieusement la vitesse des ventilateurs
en fonction de la charge système pour assurer un fonctionnement silencieux,
frais et efficace. Voir page 4-35 pour plus de détails.
BIOS ASUS Multilingue
Le BIOS multilingue vous permet de sélectionner la langue de votre choix
dans les options disponibles. Les menus BIOS localisés permettent une
configuration plus simple et plus rapide. Voir page 4-14 pour plus de détails.
ASUS MyLogo2™
Cette fonction incorporée à la carte mère vous permet de personnaliser
et styliser votre système grâce à des logos de boot personnalisables. Voir
pages 4-38 et 5-11 pour plus de détails.
ASUS CrashFree BIOS 2
Cette fonction vous permet de restaurer le BIOS dʼorigine depuis le CD de
support, au cas où le code du BIOS ou ses données seraient corrompus.
Cette protection vous évite dʼavoir à racheter une ROM en cas de
problème. Voir page 4-9 pour plus de détails.
ASUS EZ Flash BIOS
Avec la fonction ASUS EZ Flash, vous pouvez aisément mettre à jour le
BIOS, même avant le chargement du système dʼexploitation. Plus besoin
dʼutiliser un utilitaire DOS, ni de booter depuis une disquette. Voir page 4-5
pour plus de détails.
ASUS P5WDG2-WS
1-7
1-8
Chapitre 1: Introduction au produit
Ce chapitre dresse la liste des procédures
de configuration du matériel que vous
devrez effectuer quand vous installerez
les composants de lʼordinateur. Ceci
inclût une description des interrupteurs,
des jumpers et des connecteurs de la
carte mère.
2
Informations
sur le matériel
Sommaire du chapitre
2
2.1
2.2
Avant de commencer ........................................................... 2-1
Vue générale de la carte mère.............................................. 2-2
2.3
Central Processing Unit (CPU) .............................................. 2-7
2.4
Mémoire système................................................................ 2-14
2.5
Slots dʼextension ................................................................ 2-21
2.6
Jumpers .............................................................................. 2-28
2.7
Connecteurs........................................................................ 2-31
ASUS P5WDG2-WS
2.1
Avant de commencer
Prenez note des précautions suivantes avant dʼinstaller la carte mère ou
dʼen modifier les paramètres.
•
Débranchez le câble dʼalimentation de la prise murale avant de
toucher aux composants.
•
Utilisez un bracelet anti-statique ou touchez un objet métallique
relié au sol (comme lʼalimentation) pour vous décharger de toute
électricité statique avant de toucher aux composants.
•
Tenez les composants par les coins pour éviter de toucher les
circuits imprimés.
•
Quand vous désinstallez le moindre composant, placez-le sur une
surface antistatique ou remettez-le dans son emballage dʼorigine.
•
Avant dʼinstaller ou de désinstaller un composant, assurez-vous que
lʼalimentation ATX est éteinte et que le câble dʼalimentation est
bien débranché.
débranché. Ne pas suivre cette précaution peut endommager la
carte mère, les périphériques et/ou les composants
LED embarquée
®
P5WDG2-WS
La carte mère est livrée avec une LED qui sʼallume lorsque le
système est sous tension, en veille ou en mode “soft-off”. Elle vous
rappelle quʼil faut bien éteindre le système et débrancher le câble
dʼalimentation avant de connecter ou de déconnecter le moindre
composant sur la carte mère. Lʼillustration ci-dessous indique
lʼemplacement de cette LED.
SB_PWR
LED embarquée
P5WDG2-WS
Onboard LED
de la P5WDG2-WS
ASUS P5WDG2-WS
ON
Standby
Power
OFF
Powered
Off
2-1
2.2
Vue générale de la carte mère
Avant dʼinstaller la carte mère, étudiez la configuration de votre boîtier
pour déterminer sʼil peut contenir la carte mère.
Assurez-vous dʼavoir débranché le cordon dʼalimentation avant dʼinsérer
ou de retirer la carte mère. Ne pas suivre cette précaution peut vous
blesser et endommager les composants de la carte mère.
2.2.1
Orientation de montage
Lorsque vous installez la carte mère, vérifiez que vous la montez dans le
bon sens à lʼintérieur du boîtier. Le côté qui porte les connecteurs externes
doit être à lʼarrière du boîtier, comme indiqué sur lʼimage ci-dessous.
2.2.2
Pas de vis
Placez neuf (9) vis dans les ouvertures indiquées par des cercles pour fixer
la carte mère au châssis.
®
P5WDG2-WS
Ne serrez pas trop fortement les vis ! Vous risqueriez dʼendommager la
carte mère.
Placez ce côté vers
lʼarrière du châssis
2-2
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
2.2.3
ASUS Stack Cool 2
ASUS Stack Cool 2 est une solution silencieuse de refroidssement sans
ventilateurs qui abaisse de 20°C la température des composants vitaux.
La carte mère emploie une carte de circuit imprimé dʼune conception
particulière afin de dissiper la chaleur générée par des composants vitaux.
ASUS P5WDG2-WS
2-3
2.2.4
Layout de la carte mère
24.5cm (9.6in)
FLOPPY
DDR2 DIMM_B2 (64 bit,184-pin module)
EZ_PLUG
CHA_FAN1
Intel®
975X
MCH
DDR2 DIMM_B1 (64 bit,240-pin module)
LAN1_USB12
®
LAN2_USB34
USBPW34
USBPW12
USBPW78
AUDIO
DDR2 DIMM_A2 (64 bit,240-pin module)
P5WDG2-WS
LGA775
DDR2 DIMM_A1 (64 bit,240-pin module)
PARALLEL PORT
IE1394_1
SPDIF_O2
EATX12V
USB78
WIFI_G_USB78
CR2032 3V
Lithium Cell
CMOS Power
Intel®
6702PXH
(PXH-V)
PCIEX16_2
PRI_IDE
Marvell®
88E8062/8066
PCIEX16_1
30.5cm (12.0in)
SPDIF_O1
Super
I/O
CPU_FAN
EATXPWR
PS/2KBMS
T: Mouse
B: Keyboard
PCIX_SPEED
PCIX_1
CHA_FAN2
Intel®
ICH7R
PCIX_2
PCI1
CD
ACL882
SATA3
SATA2
SATA1
TSB43AB22A
PWR_FAN
8Mb
BIOS
®
PCI2
AAFP
SATA4
USBPW56
USB56
Marvell
88SE6141
GAME
COM1
TPM
CLRTC
CHASSIS
IE1394_2
SATA_RAID4 SATA_RAID3 SATA_RAID2 SATA_RAID1
SB_PWR
PANEL
Le module réseau sans fil, et le port USB de ce module sont en option. Ils
sont représentés en gris sur lʼillustration ci-dessus.
2-4
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
2.2.5
Contenu du layout
Slots
Page
1. Slots DIMM DDR2
2-14
2. Slots PCI Express x16
2-23
3. Slots PCI
2-23
4. Slots PCI -X
2-23
Jumper
Page
1.
Clear RTC RAM (3-pin CLRTC)
2-28
2.
USB device wake-up (3-pin USBPW12, USBPW34,
USBPW56, USBPW78)
2-29
3.
PCIX speed setting (6-pin PCIX_SPEED)
2-30
Connecteur arrières
Page
1.
Port souris PS/2 (vert)
2-31
2.
Port parallèle
2-31
3.
Port sortie haut-parleurs arrières (noir)
2-31
4.
Port Center/Subwoofer (orange)
2-31
5.
Port Line In (bleu clair)
2-31
6.
Port Line Out (jaune)
2-31
7.
Port LAN2 (RJ-45)
2-32
8.
Port LAN1 (RJ-45)
2-32
9.
LED dʼactivité du réseau sans fil (en option)
2-32
10.
Port réseau sans fil (en option)
2-33
11.
Port USB 2.0 8 (en option)
2-33
12.
Ports USB 2.0 3 et 4
2-33
13.
Ports USB 2.0 1 et 2
2-33
14.
Port microphone (rose)
2-33
15.
Port sortie haut-parleurs latéraux (gris)
2-33
16.
Port IEEE 1394a
2-33
17.
Port sortie optique S/PDIF
2-33
18.
Port sortie coaxiale S/PDIF
2-33
19.
Port clavier PS/2 (violet)
2-33
ASUS P5WDG2-WS
2-5
Connecteurs internes
2-6
Page
1.
Connecteur lecteur de disquettes (34-1 pin FLOPPY)
2-34
2.
Connecteur IDE primaire (40-1 pin PRI_IDE)
2-34
3.
Connecteurs Serial ATA ICH7R (7-pin SATA1 [rouge],
SATA2 [rouge], SATA3 [noir], SATA4 [noir])
2-35
4.
Connecteurs RAID Serial ATA Marvell® 88SE6141
(7-pin SATA_RAID1, SATA_RAID2, SATA_RAID3, SATA_RAID4)
2-36
5.
Connecteur audio pour lecteur optique (4-pin CD)
2-37
6.
Connecteur Front panel audio (10-1 pin AAFP)
2-37
7.
Connecteurs USB (10-1 pin USB56, USB78 [en option])
2-38
8.
Connecteur port IEEE 1394a (10-1 pin IE1394_2 [Rouge])
2-38
9.
Connecteur port GAME/MIDI (16-1 pin GAME)
2-39
10. Connecteur châssis intrusion (4-1 pin CHASSIS)
2-39
11. Connecteurs ventilateur dʼalimentation, du CPU, et du châssis
(4-pin CPU_FAN, 2-40 3-pin PWR_FAN, 3-pin CHA_FAN1,
3-pin CHA_FAN2)
2-40
12. Connecteur port Série (10-1 pin COM1)
2-41
13. Connecteurs dʼalimentation ATX
(24-pin EATXPWR, 2x4-pin EATX12V, 4-pin EZ_PLUG)
2-41
14. Connecteur TPM (20-1 pin TPM)
2-43
15. Connecteur System panel (20-pin PANEL)
• LED dʼalimentation (Vert 3-pin PLED)
• Activité HDD (Rouge 2-pin IDE_LED)
• Haut-parleur dʼalerte système (Orange 4-pin SPEAKER)
• Bouton dʼalimentation ATX/soft-off (Jaune 2-pin PWRSW)
• Bouton Reset (Bleu 2-pin RESET)
2-44
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
2.3
Central Processing Unit (CPU)
La carte mère est équipée dʼun socket LGA775 conçu pour les processeurs
Intel® Pentium® 4/Celeron®/Intel® Pentium® D.
Elle supporte également le processeur Intel® Pentium® Processor Extreme
Edition. Il sʼagit du processeur à double coeur le plus récent ; il intègre la
technologie Hyper-Threading, permettant ainsi quatre fil dʼexécution. Se
référer au tableau ci-dessous répertoriant les OS supportées.
Liste des OS supportées
Support des CPU dual-core Intel
Processeur Pentium®
Edition Extreme (supporte la technologie
Hyper-Threading )
Windows® 2000 Professionnel
Windows® 2000 Advanced Server
Windows® 2000 Advanced Server
Windows® XP Familial
Windows® XP Familial
Windows® XP Professionnel
Windows® XP Professionnell
Windows® Server 2003 - Standard,
Enterprise
Windows® Server 2003 - Standard,
Enterprise
Si vous installez un processeur dual-core, connectez le câble du
ventilateur châssis au connecteur CHA_FAN1 pour garantir la stabilité du
système.
•
A lʼachat de la carte mère, assurez-vous que le cache PnP est
présent sur le socket, et que les broches de ce dernier ne sont
pas pliées. Contactez votre revendeur immédiatement si le cache
PnP venait à manquer, ou si le cache PnP/les broches du socket/
les composants de la carte mère venait à être endommagé. ASUS
endossera le coût de la réparation uniquement si le dommage est lié
à lʼenvoi/lʼacheminement.
•
Conservez le cache après lʼinstallation de la carte mère, car ASUS
nʼaccèdera à une requête RMA (Autorisation de Retour Marchandise)
que si la carte mère est retournée avec ce cache sur le socket
LGA775.
•
La garantie ne couvre pas les dommages faits aux broches du
sockets qui résulteraient dʼune installation ou dʼun retrait incorrect
du CPU, ou dʼune erreur de placement, de la perte ou dʼun retrait
incorrect du cache PnP.
ASUS P5WDG2-WS
2-7
2.3.1
Installler le CPU
Pour intaller le CPU :
Repérez le socket pour CPU de la carte mère.
®
P5WDG2-WS
1.
Socket 775 deCPU
la P5WDG2-WS
P5WDG2-WS
Socket 775
Avant dʼinstaller le CPU, vérifiez que le levier du CPU est sur votre
gauche.
2.
Exercez une pression de votre pouce sur le loquet (A), puis déplacezle vers la gauchet (B) jusquʼà ce quʼil se libère de lʼonglet de rétention.
Onglet de
rétention
A
Cache PnP
Loquet
B
Ce côté du socket doit
vous faire face.
Pour éviter dʼendommager les broches du socket, ne retirez pas le cache
PnP sauf pour installer le CPU.
3.
2-8
Soulevez le loquet dans un angle
de 135º .
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
4.
Soulevez la plaque de
chargement à lʼaide de votre
index et de votre pouce, en
suivant un angle de 100º (A).
Puis retirez le cache PnP de la
plaque de chargement en le
poussant vers lʼextérieur (B).
B
A
Plaque de
chargement
5
Placez le CPU sur le
socket de sorte que le
triangle doré repose sur
le coin inférieur gauche
du socket. Lʼembout
dʼalignement doit
sʼinsérer dans lʼencoche
du CPU.
Embout
dʼalignement
Triangle doré
Le CPU ne peut être placé que dans un seul sens. NE FORCEZ PAS sur
le CPU pour le faire entrer dans le socket; vous risqueriez de plier les
broches du socket et/ou dʼendommager le CPU !
6.
Refermez la plaque de chargement
(A), puis poussez le loquet (B)
jusquʼà ce quʼil sʼencastre dans
lʼonglet de rétention.
7.
Si vous installez un processeur
dual-core, connectez le câble du
ventilateur châssis au connecteur
CHA_FAN1 pour assurer la stabilité
du système.
A
B
La carte mère supporte les processeurs Intel® Pentium® 4 LGA775 dotés
des technologies EM64T (Intel® Enhanced Memory 64 Technology), EIST
(Enhanced Intel SpeedStep® Technology), et Hyper-Threading. Se référer
à lʼAppendice pour de plus amples détails sur ces fonctions du CPU. .
ASUS P5WDG2-WS
2-9
2.3.2
Installer lʼensemble dissipateur-ventilateur
Les processeurs Intel® Pentium® 4 LGA775 nécessitent un dissipateur
thermique et un ventilateur spécialement conçus pour assurer des
performances et des conditions thermiques optimales.
•
Si vous achetez un processeur Intel® Pentium® 4 avec boîte, cette
dernière doit contenir lʼensemble ventilateur-disspateur. Si vous
achetez un CPU séparément, nʼutilisez quʼun ensemble ventilateurdisspateur multidirectionnel certifié Intel®.
•
Lʼensemble ventilateur-dissipateur Intel® Pentium® 4 LGA775 est
doté dʼun design encastrable qui ne nécessite aucun outil pour
lʼinstaller.
•
Si vous achetez un ensemble dissipateur-ventilateur à part, assurezvous dʼavoir correctement appliqué le matériau dʼinterface thermique
sur le CPU ou sur le dissipateur avant dʼinstaller lʼensemble.
Assurez-vous dʼavoir installé la carte mère sur le châssis avant dʼinstaller
lʼensemble ventilateur-dissipateur.
Pour installer lʼensemble ventilateur-dissipateur :
1.
Positionnez le dissipateur sur le
CPU installé, en vous assurant
que les quatre attaches
sʼinsèrent dans les ouvertures
de la carte mère.
Orientez lʼensemble
ventilateur-dissipateur de
sorte que câble du ventilateur
CPU soit au plus près du
connecteur ventilateur CPU.
Ouverture de la carte
mère
Rainure située sur
une attache
Attache
Orientez chaque attache de sorte que sa rainure (en blanc) pointe vers
lʼextérieur. (La rainure a été volontairement surlignée en blanc pour une
meilleure compréhension)
2-10
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
2.
Enfoncez les attaches, deux
par deux, selon une séquence
diagonale, afin de fixer lʼensemble
ventilateur-dissipateur.
B
A
A
B
3.
A
B
B
A
Connectez le câble du ventilateur CPU au connecteur de la carte mère
étiqueté CPU_FAN.
CPU FAN PWM
CPU FAN IN
CPU FAN PWR
GND
®
P5WDG2-WS
CPU_FAN
Connecteur CPU_FAN
de la P5WDG2-WS
P5WDG2-WS
CPU fan connector
Nʼoubliez pas de connecter le connecteur ventilateur du CPU ! Dans le
cas échéant des erreurs dans la surveillance matérielle peuvent survenir.
ASUS P5WDG2-WS
2-11
2.3.3
Désinstaller lʼensemble ventilateur-dissipateur
Pour désinstaller lʼensemble ventilateur-dissipateur :
1.
Déconnectez le câble ventilateur
du CPU du connecteur de la
carte mère.
2.
Tournez chaque attache dans le
sens opposé des aiguilles dʼune
montre.
3.
Retirez les attaches deux
par deux, en suivant une
séquence diagonale, afin de
libérer lʼensemble ventilateurdissipateur de la carte mère.
B
A
A
B
4.
2-12
A
B
B
A
Retirez délicatement lʼensemble
ventilateur-dissipateur de la
carte mère.
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
5.
Tournez chaque attache dans le
sens des aiguilles dʼune montre
pour quʼelle soit orientée
correctement en vue dʼune
future réinstallation.
Rainure située sur une attache
La rainure de chaque
attache doit pointer vers
lʼextérieur après que
vous lʼayez réorientée.
(La rainure a été
volontairement surlignée en
blanc uniquement pour une
meilleure compréhension).
Se référer à la documentation du ventilateur CPU (acheté en boîte ou à
part) pour plus de détails concernant lʼinstallation du ventilateur CPU.
ASUS P5WDG2-WS
2-13
2.4
Mémoire système
2.4.1
Vue générale
La carte mère est équipée de quatre sockets Double Data Rate 2 (DDR2)
Dual Inline Memory Modules (DIMM).
Les modules DIMM DDR2 sont de même dimension que les modules DIMM
DDR ; à la différence que les premiers disposent de 240 broches, contre
184 pour les derniers. Ils sont également conçus avec des encoches
particulières afin de les différencier des modules DIMM DDR.
DIMM_B1
DIMM_B2
DIMM_A1
DIMM_A2
®
P5WDG2-WS
Le schéma suivant illustre lʼemplacement des sockets DIMM DDR2.
Sockets 240 broches
DDR2
de sockets
la P5WDG2-WS
P5WDG2-WS
240-pinDIMM
DDR2
DIMM
2.4.2
Canal
Sockets
Canal A
DIMM_A1 et DIMM_A2
Canal B
DIMM_B1 et DIMM_B2
Configurations mémoire
Vous pouvez installer des modules DIMM DDR2 ECC et non ECC unbuffered
de 256 Mo, 512 Mo, 1 Go, et 2 Go dans les sockets DIMM.
2-14
•
Dans une configuration Dual-channel, la taille totale du (des)
module(s) installé(s) par canal doit être la même pour de meilleures
performances(DIMM_A1 + DIMM_A2 = DIMM_B1 + DIMM_B2).
•
Nʼinstallez que des modules DIMMs dotés de la même valeur
CAS latency. Pour une compatibilité optimale, il est recommandé
dʼacheter des modules mémoire de même marque. Visitez le site
web ASUS (www.asus.com)pour consulter la dernière liste QVL (Liste
des fabricants agréés).
•
A cause de lʼallocation de ressources du chipset, le système
détectera probablement moins de 8 Go de mémoire système si vous
installez quatre module de mémoire DDR2 de 2 Go.
•
Cette carte mère ne supporte pas les modules mémoire composés
de puces mémoire de plus de 128 Mo ou à double-face x16
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
Note importante concernant lʼinstallation de Windows® XP version 32 bits
Si vous installez Windows® XP version 32 bits, ce système dʼexploitation
réserve une certaine quantité dʼespace mémoire pour les périphériques
système. Nous vous recommandons dʼinstaller moins de 3 Go de
mémoire système si vous souhaitez utiliser Windows® XP 32 bits.
Lʼinstallation de mémoire excédentaire nʼentraînera aucune problème à
lʼutilisation, mais vous ne pourrez simplement pas en profiter.
Visitez le site de la FAQ ASUS pour de plus amples explications :
http://support.asus.com/faq/faq.aspx?SLanguage=en-us
Sous “General Search”
(Recherche générale), faites
votre sélection (voir ci-contre),
puis cliquez sur “Search”
(Rechercher). Cliquez sur lʼarticle
nommé “4GB memory installed
but less memory size detected.”
Consultez également les sites ci-dessous :
http://dlsvr01.asus.com/pub/ASUS/mb/4GB_Rev1.pdf
http://www.intel.com/support/motherboards/server/sb/cs-016594.htm
Notes concernant les limitations mémoire
•
Suite à une limitation du chipset, cette carte mère peut supporter
jusquʼà 8 Go uniquement avec les systèmes dʼexploitation du tableau
suivant. Vous pouvez installer jusquʼà 2 Go de modules DIMM sur
chaque emplacement, mais uniquement avec des modules DDR2-533
de 2 Go.
32 bits
64 bits
Windows® 2000 Advanced
Server
Windows® Server 2003
Enterprise Edition
Windows® Server 2003 Standard
x64 Edition
Windows® XP Professional x64
Edition
Windows® Server 2003
Enterprise x64 Edition
•
Certaines versions antérieures de DIMM DDR2-667 sont susceptibles
de ne pas disposer de la configuration requise par la fonction
On-Die-Termination (ODT) dʼIntel® et seront rétrogradées en DDR2533. Si cela se produit, veuillez contacter votre revendeur local afin
de connaître la valeur ODT.
•
Suite à une limitation du chipset, les modules DDR2-667 CL=4
seront par défaut rétrogradés en DDR2-533. Si vous souhaitez
que les modules fonctionnent avec une latence plus faible, ajustez
manuellement lʼélément timing memory.
•
Suite à une limitation du chipset, les modules DDR2-533 CL=3
seront par défaut rétrogradés en DDR2-400. Si vous souhaitez
que les modules fonctionnent avec une latence plus faible, ajustez
manuellement lʼélément timing memory.
ASUS P5WDG2-WS
2-15
Qualified Vendors Lists (Liste des fabricants agréés)
DDR2-800 MHz
Support DIMM
Taille
Fabricant
Modèle
Marque
Face(s)
512 MB
KINGSTON
Heat-Sink Package
–
SS
256 MB
SAMSUNG
K4T56083QF-ZCE7
–
SS
256 MB
SAMSUNG
K4T56083QF-ZCE7(ECC)
–
512 MB
SAMSUNG
EDD339XX
512 MB
Infineon
HYB18T256800AF25
512 MB
Hynix
HY5PS12821AFP-S6
1024 MB
Hynix
HY5PS12821AFP-S6
512 MB
MICRON
5JAIIZ9DQQ
1024 MB
MICRON
512 MB
CORSAIR
256 MB
256 MB
Composant
CL
A
B
KHX6400D2/512
–
•
•
M378T3253FZ3-CE7
–
•
SS
M391T3253FZ3-CE7
–
–
SS
M378T6553CZ0-CE7
–
–
DS
HYS64T64520HU-2.5-A
–
–
SS
HYMP564U64AP8-S6
–
DS
HYMP512U64AP8-S6
–
SS
MT8HTF6464AY-80EA3
5JAIIZ9DQQ
–
DS
MT16HTF12864AY-80EA3
–
Heat-Sink Package
–
SS
CM2X512A-6400
–
A-DATA
E2508AB-GE-E
–
SS
M20EL6F3G3170A1D0Z
–
A-DATA
E2508AB-GE-E
–
SS
M20EL6F3G3160A1D0Z
–
•
256 MB
A-DATA
E2508AB-GE-E
–
SS
M2OEL6F3G3160A1D0Z
–
•
•
512 MB
A-DATA
E2508AB-GE-E
–
DS
M2OEL6F3H4170A1D0Z
–
•
•
256 MB
Apacer
E2508AB-GE-E
–
SS
78.81091.420
–
512 MB
Apacer
E2508AB-GE-E
–
DS
78.91091.420
–
•
•
256 MB
TwinMOS
E2508AB-GE-E
–
SS
8G-24IK2-EBT
–
512 MB
OCZ
Heat-Sink Package
–
SS
OCZ28001024EBDCPE-K
–
C
•
•
•
•
•
–
•
•
•
–
•
•
•
–
•
•
•
•
•
•
•
•
•
DDR2-667 MHz
Support DIMM
Taille
512 MB
Fabricant
Modèle
KINGSTON
E5108AE-6E-E
Marque
Face(s)
–
SS
Composant
CL
A
B
C
KVR667D2N5/512
–
•
•
•
•
•
•
1024 MB
KINGSTON
E5108AE-6E-E
–
DS
KVR667D2N5/1G
–
512 MB
KINGSTON
E5108AE-6E-E
–
SS
KVR667D2N5/512
–
1024 MB
KINGSTON
E5108AE-6E-E
–
DS
KVR667D2N5/1G
–
512 MB
KINGSTON
E5108AE-6E-E
–
SS
KVR667D2E5/512
–
•
•
256 MB
KINGSTON
HYB18T256800AF3
–
SS
KVR667D2N5/256
–
•
•
•
256 MB
SAMSUNG
K4T56083QF-ZCE6
–
SS
M378T3253FZ0-CE6
–
•
•
•
512 MB
SAMSUNG
K4T56083QF-ZCE6
–
DS
M378T6453FZ0-CE6
–
•
•
•
256 MB
SAMSUNG
K4T56083QF-ZCE6(ECC)
–
SS
M391T3253FZ0-CE6
–
•
•
512 MB
SAMSUNG
K4T56083QF-ZCE6(ECC)
–
DS
M391T6453FZ0-CE6
–
•
•
•
256 MB
SAMSUNG
K4T51163QC-ZCE6
–
SS
M378T3354CZ0-CE6
–
•
512 MB
SAMSUNG
ZCE6K4T51083QC
–
SS
M378T6553CZ0-CE6
–
•
•
•
1024 MB
SAMSUNG
ZCE6K4T51083QC
–
DS
M378T2953CZ0-CE6
–
•
•
•
256 MB
MICRON
4SB42D9CZM
–
SS
MT8HTF3264AY-667B5
–
•
•
512 MB
MICRON
4VB41D9CZM
–
DS
MT16HTF6464AY-667B4
–
•
•
•
256 MB
MICRON
5FB42D9DPN
–
SS
MT8HTF3264AY-667B6
–
•
•
•
256 MB
Infineon
HYB18T512160AF-3S
–
SS
HYS64T32000HU-3S-A
–
•
•
512 MB
Infineon
HYB18T512800AF3S
–
SS
HYS64T64000HU-3S-A
–
•
•
1024 MB
Infineon
HYB18T512800AF3S
–
DS
HYS64T128020HU-3S-A
–
•
•
256 MB
Infineon
HYB18T256800AF3S(ECC)
–
SS
HYS72T32000HU-3S-A
–
•
•
•
512 MB
Infineon
HYB18T512800AF3S(ECC)
–
SS
HYS72T64000HU-3S-A
–
•
•
•
•
(Continue à la page suivante)
2-16
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
DDR2-667 MHz
Support DIMM
Taille
Fabricant
Modèle
Marque
Face(s)
Composant
CL
A
B
C
1024 MB
Infineon
HYB18T512800AF3S(ECC)
–
DS
HYS72T128020HU-3S-A
–
•
•
512 MB
Hynix
HY5PS12821AFP-Y5
–
SS
HYMP564U64AP8-Y5
–
•
•
•
1024 MB
Hynix
HY5PS12821AFP-Y5
–
DS
HYMP512U64AP8-Y5
–
•
•
•
1024 MB
Hynix
HY5PS1G831FP-Y5(ECC)
–
SS
HYMP112U72P8-Y5
–
•
•
•
512 MB
Hynix
HY5PS12821AFP-Y5(ECC)
–
SS
HYMP564U72AP8-Y5
–
•
•
•
1024 MB
Hynix
HY5PS12821AFP-Y5(ECC)
–
DS
HYMP512U72AP8-Y5
–
•
•
•
512 MB
Hynix
HY5PS12821AFP-Y4
–
SS
HYMP564U64AP8-Y4
–
•
•
•
1024 MB
Hynix
HY5PS12821AFP-Y4
–
DS
HYMP512U64AP8-Y4
–
•
•
512 MB
Hynix
HY5PS12821AFP-Y4(ECC)
–
SS
HYMP564U72AP8-Y4
–
•
•
•
1024 MB
Hynix
HY5PS12821AFP-Y4(ECC)
–
DS
HYMP512U72AP8-Y4
–
•
•
•
256 MB
ELPIDA
E2508AB-GE-E
–
SS
EBE25UC8ABFA-6E-E
–
•
•
•
512 MB
ELPIDA
E5108AE-GE-E
–
SS
EBE51UD8AEFA-6E-E
–
1024 MB
ELPIDA
Engineering Sample
–
DS
EBE11UD8AEFA-6E-E
–
256 MB
crucial
Heat-Sink Package
–
SS
BL3264AA664.8FB
–
•
•
512 MB
crucial
Heat-Sink Package
–
DS
BL6464AA664.16FB
–
•
•
•
•
•
•
•
1024 MB
crucial
Heat-Sink Package
–
DS
BL12864AA664.16FA
–
512 MB
crucial
Heat-Sink Package
–
DS
BL6464AL664.16FB
–
1024 MB
crucial
Heat-Sink Package
–
DS
BL12864AL664.16FA
–
•
512 MB
Kingmax
E5108AE-6E-E
–
SS
KLCC28F-A8EB5
–
•
1024 MB
Kingmax
E5108AE-6E-E
–
DS
KLCD48F-A8EB5
–
•
•
512 MB
Apacer
E5108AE-6E-E
–
SS
78.91092.420
–
•
•
1024 MB
Apacer
E5108AE-6E-E
–
DS
78.01092.420
–
•
•
512 MB
A-DATA
E5108AE-6E-E
–
SS
M20EL5G3H3160B1C0Z
–
•
•
512 MB
TwinMOS
E5108AE-GE-E
–
SS
8G-25JK5-EBT
–
512 MB
GEIL
Heat-Sink Package
–
SS
GX21GB5300UDC
–
512 MB
GEIL
Heat-Sink Package
–
SS
GX21GB5300DC
–
256 MB
NANYA
NT5TU32M16AG-3C
–
SS
NT256T64UH4A0FY-3C
–
512 MB
NANYA
NT5TU64M8AE-3C
–
SS
NT512T64U88A0BY-3C
–
512 MB
OCZ
Heat-Sink Package
–
SS
OCZ26671024EBDCPE-K
–
1024 MB
OCZ
Heat-Sink Package
–
DS
OCZ26672048EBDCPE-K
–
1024 MB
PQI
E5108AE-5C-E
–
DS
MEAD-403LA
–
512 MB
WINTEC
4UAI2D9CRZ
–
SS
39127282
–
1024 MB
WINTEC
4WAIID9CWX
–
DS
39137282
–
512 MB
MDT
18D51280D-30518
–
SS
M512-667-8
–
1024 MB
MDT
18D51280D-30528
–
DS
M924-667-16
–
Face (s): SS - Une face
•
•
DS - Double face
Support DIMM :
A supporte un module installé dans lʼun des slots, dans une configuration mémoire Singlechannel (à un canal).
B supporte une paire de modules installés aussi bien sur le Canal A, que sur le Canal B,
en tant que paire faisant partie dʼune configuration mémoire Dual-channel (à double
canaux).
C supporte 4 modules installés dans les slots jaunes ou noirs, en tant que deux paires
faisant partie dʼune configuration mémoire Dual-channel (à double canaux).
Visitez le site web ASUS pour obtenir la dernière liste des fabricants
agréés de DDR2-800/667 MHz.
ASUS P5WDG2-WS
2-17
DDR2-533 MHz
Taille
Fabricant
Modèle
Marque
Face(s)
Composant
Support DIMM
CL A B C
256 MB
KINGSTON
E5116AB-5C-E
–
SS
KVR533D2N4/256
–
•
•
•
512 MB
KINGSTON
HY5PS56821F-C4
–
DS
KVR533D2N4/512
–
•
•
•
1024 MB
KINGSTON
D6408TE7BL-37
–
DS
KVR533D2N4/1G
–
•
•
•
2048 MB
KINGSTON
E1108AA-5C-E
–
DS
KVR533D2N4/2G
–
•
•
•
512 MB
SAMSUNG
K4T51083QB-GCD5
–
SS
M378T6553BG0-CD5
–
•
•
•
256 MB
SAMSUNG
K4T56083QF-GCD5
–
SS
M378T3253FG0-CD5
–
•
•
•
512 MB
SAMSUNG
K4T56083QF-GCD5
–
DS
M378T6453FG0-CD5
–
•
•
512 MB
SAMSUNG
K4T56083QF-GCD5(ECC)
–
DS
M391T6453FG0-CD5
–
•
•
1024 MB
SAMSUNG
K4T51083QB-GCD5(ECC)
–
DS
M391T2953BG0-CD5
–
•
•
•
512 MB
MICRON
4FBIID9BQM
–
DS
MT16HTF6464AG-53EB2
–
•
•
•
256 MB
MICRON
4DBIIZ9BQT
–
SS
–
–
•
256 MB
MICRON
4FBIID9CHM
–
SS
MT8HTF3264AY-53EB3
–
•
•
•
512 MB
MICRON
4FBIID9CHM
–
DS
MT16HTF6464AY-53EB2
–
•
•
•
1024 MB
MICRON
4MAIID9CRZ(ECC)
–
DS
MT18HTF12872AY-53EA1
–
•
•
512 MB
Infineon
HYB18T512800AF3(ECC)
–
SS
HYS72T64000HU-3.7-A
–
512 MB
Infineon
HYB18T512800AC37
–
SS
HYS64T64000GU-3.7-A
–
•
•
256 MB
Infineon
HYB18T512160AF-3.7
–
SS
HYS64T32000HU-3.7-A
–
•
•
512 MB
Infineon
HYB18T512800AF37
–
SS
HYS64T64000HU-3.7-A
–
•
1024 MB
Infineon
HYB18T512800AF37
–
DS
HYS64T128020HU-3.7-A
–
•
2048 MB
Infineon
HYB18T1G800AF-3.7
–
DS
HYS64T256020HU-3.7-A
–
•
•
•
•
•
•
256 MB
Infineon
HYB18T5121608BF-3.7
–
SS
HYS64T32000HU-3.7-B
–
•
•
•
512 MB
Infineon
HYB18T512800BF37
–
SS
HYS64T64000HU-3.7-B
–
•
•
•
1024 MB
Infineon
HYB18T512800BF37
–
DS
HYS64T128020HU-3.7-B
–
•
•
512 MB
Hynix
HY5PS12821F-C4
–
SS
HYMP564U648-C4
–
•
•
512 MB
Hynix
HY5PS12821F-C4(ECC)
–
SS
HYMP564U728-C4
–
•
•
1024 MB
Hynix
HY5PS12821F-C4
–
DS
HYMP512U648-C4
–
•
•
1024 MB
Hynix
HY5PS12821F-C4(ECC)
–
DS
HYMP512U728-C4
–
•
•
1024 MB
Hynix
HY5PS12821F-E3(ECC)
–
DS
HYMP512U728-C4
–
512 MB
Hynix
HY5PS12821FP-C4(ECC)
–
SS
HYMP564U728-C4
–
•
•
1024 MB
Hynix
HY5PS12821FP-C4
–
DS
HYMP512U648-C4
–
•
•
512 MB
Hynix
HY5PS12821AFP-C3
–
SS
HYMP564U64AP8-C3
–
•
•
1024 MB
Hynix
HY5PS12821AFP-C3
–
DS
HYMP512U64AP8-C3
–
•
•
512 MB
ELPIDA
E5108AB-5C-E(ECC)
–
SS
EBE51ED8ABFA-5C-E
–
•
•
•
512 MB
ELPIDA
E5108AB-5C-E
–
SS
EBE51UD8ABFA-5C
–
•
•
•
512 MB
ELPIDA
E5108AB-5C-E
–
SS
EBE51UD8ABFA-5C-E
–
•
•
•
1024 MB
ELPIDA
E5108AB-5C-E
–
DS
EBE11UD8ABFA-5C-E
–
•
•
•
•
•
2048 MB
ELPIDA
E1108AA-5C-E
–
DS
EBE21EE8AAFA-5C-E
–
•
•
256 MB
CORSAIR
MIII0051832M8CEC
–
SS
VS256MB533D2
–
•
•
512 MB
CORSAIR
MI110052432M8CEC
–
DS
VS512MB533D2
–
•
•
256 MB
Apacer
E5116AB-5C-E
–
SS
78.81077.420
–
•
•
•
512 MB
Apacer
–
–
SS
73.963B3.800
–
•
•
•
256 MB
crucial
Heat-Sink Package
–
SS
BL3264AA53V.8FB
–
•
•
512 MB
crucial
Heat-Sink Package
–
DS
BL6464AA53V.16FB
–
•
•
•
256 MB
KINGMAX
E5116AB-5C-E
–
SS
KLBB68F-36EP4
–
•
•
•
512 MB
KINGMAX
E5108AE-5C-E
–
SS
KLBC28F-A8EB4
–
•
•
•
1024 MB
KINGMAX
E5108AE-5C-E
–
DS
KLBD48F-A8EB4
–
•
•
512 MB
Transcend
K4T51083QB-GCD5
–
SS
TS64MLQ64V5J
–
•
•
1024 MB
Transcend
K4T51083QB-GCD5
–
DS
TS128MLQ64V5J
–
•
•
256 MB
CENTURY
K4T56083QF-GCD5
–
SS
25V6S8SSD5F4-K43
–
(Continue à la page suivante)
2-18
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
DDR2-533 MHz
Taille
Marque
Face(s)
Composant
Support DIMM
CL A B C
Fabricant
Modèle
512 MB
CENTURY
E5108AB-5C-E
–
SS
25V2H8EL5CB4-J43
–
1024 MB
CENTURY
E5108AB-5C-E
–
DS
25V0H8EL5CB4-J45
–
1024 MB
CENTURY
E5108AB-5C-E
–
DS
25VOH8EL5C
–
256 MB
elixir
N2TU51216AF-37B
–
SS
M2U25664TUH4A0F-37B
–
512 MB
elixir
N2TU51280AF-37B
–
SS
M2U51264TU88A0F-37B
–
256 MB
Aeneon
AET960UD00-37C88X
–
SS
AET560UD00-370A98X
–
512 MB
Aeneon
AET960UD00-37C88X
–
SS
AET660UD00-370A98X
–
512 MB
Aeneon
AET93F370AG0513
–
SS
AET660UD00-370A98X
–
256 MB
Aeneon
AET94F370A
–
SS
AET560UD00-370A98Z
–
256 MB
Aeneon
AET94F370A
–
SS
AET560UD00-370A98X
–
512 MB
Aeneon
AET93F370A
–
SS
AET660UD00-370A98Z
–
512 MB
Aeneon
AET93F370A
–
SS
AET660UD00-370A98X
–
512 MB
Aeneon
AET93F370
–
SS
AET660UD00-370A98X
–
256 MB
NANYA
NT5TU32M16AF-37B
–
SS
NT256T64UH4A0F-37B
–
512 MB
NANYA
NT5TU64M8AF-37B
–
SS
NT512T64U88A0F-37B
–
512 MB
NANYA
NT5TU64M8AF-37B(ECC)
–
SS
NT512T72U89A0F-37B
–
1024 MB
NANYA
NT5TU64M8AF-37B
–
DS
NT1GT64U8HA0F-37B
–
1024 MB
PQI
64MX8D2-E
–
DS
MEAB-323LA
–
512 MB
PQI
64MX8D2-E
–
SS
MEAB-423LA
–
512 MB
TwinMOS
K4T51083QB-GCD5
–
SS
8D-22JB5-K2T
–
256 MB
SimpleTech
858S032F25A
–
SS
SVM-42DR2/256
–
512 MB
SimpleTech
858S064F25A
–
DS
SVM-42DR2/512
–
1024 MB
Patriot
Heat-Sink Package
–
SS
PDC21G5600+XBLK
–
512 MB
MDT
18D51280D-3.70S20
–
SS
M512-533-8
–
1024 MB
MDT
18D51280D-3.70448
–
DS
M924-533-16
–
Face (s): SS - Une face
DS - Double face
Support DIMM :
A supporte un module installé dans lʼun des slots, dans une configuration mémoire Singlechannel (à un canal).
B supporte une paire de modules installés aussi bien sur le Canal A, que sur le Canal B,
en tant que paire faisant partie dʼune configuration mémoire Dual-channel (à double
canaux).
C supporte 4 modules installés dans les slots jaunes ou noirs, en tant que deux paires
faisant partie dʼune configuration mémoire Dual-channel (à double canaux).
Visitez le site web ASUS pour obtenir la dernière liste des fabricants
agréés de DDR2-533 MHz7 MHz.
ASUS P5WDG2-WS
2-19
2.4.3
Installer une DIMM
Débranchez lʼalimentation avant dʼajouter ou de retirer des modules
DIMMs ou tout autre composant système. Manquer à cette précaution
risquerait dʼendommager la carte mère et les composants.
Pour installer une DIMM:
1.
Déverrouillez un socket DIMM
en pressant les clips de
rétention vers lʼextérieur.
2.
Alignez un module DIMM sur le
socket de sorte que lʼencoche
sur le module corresponde à
lʼergot sur le socket.
3.
Encoche dʼune DIMM DDR2
3
1
Insérez fermement le module
DIMM dans le socket jusquʼà ce
que les clips se remettent en
place dʼeux-mêmes et que le
module soit bien en place
2.4.4
2
Cip de rétention déverrouillé
•
Chaque module DIMM DDR2 est doté dʼune encoche, qui lui permet
dʼêtre inséré dans le socket que dans un seul sens. Ne forcez pas sur
le module pour éviter de lʼendommager.
•
Les sockets pour DIMM DDR2 ne supportent pas les DIMM DDR.
Nʼinstallez pas de DIMM DDR sur les sockets pour DIMM DDR2.
Retirer une DIMM
Pour retirer une DIMM:
1.
Poussez simultanément les clips de rétention vers lʼextérieur pour
déverrouiller le module DIMM.
2
Retenez légèrement le module
avec vos doigts lorsque
vous pressez sur les clips de
rétention. Le module pourrait
être endommagé sʼil est éjecté
trop brutalement.
1
1
2.
2-20
Encoche dʼune DIMM DDR2
Retirez le module DIMM du socket.
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
2.5
Slots d’extension
Par la suite, vous pourriez avoir besoin dʼinstaller des cartes dʼextension. La
section suivante décrit les slots et les cartes dʼextension supportées.
Assurez-vous dʼavoir bien débranché le câble dʼalimentation avant
dʼajouter ou de retirer des cartes dʼextension. Manquer à cette
précaution peut vous blesser et endommager les composants de la carte
mère.
2.5.1
Installer une carte dʼextension
Pour installer une carte dʼextension:
1.
Avant dʼinstaller la carte dʼextension, lisez bien la documentation
livrée avec cette dernière et procédez aux réglages matériels
nécessaires pour ajouter cette carte.
2.
Ouvrez le boîtier (si votre carte mère est montée dans un châssis).
3.
Retirez lʼéquerre correspondant au slot dans lequel vous désirez
installer la carte. Conservez la vis pour une utilisation ultérieure.
4.
Alignez le connecteur de la carte avec le slot et pressez fermement
jusquʼà ce que la carte soit bien installée dans le slot.
5.
Fixez la carte au châssis avec la vis que vous avez ôté auparavant.
6.
Refermez le boîtier.
2.5.2
Configurer une carte dʼextension
Après avoir installé la carte dʼextension, configurez-la en ajustant les
paramètres logiciels..
1.
Allumez le système et procédez, si besoin est, aux modifications du
BIOS. Voir Chapitre 4 pour des informations sur la configuration du
BIOS.
2.
Assignez un IRQ à la carte. Reportez-vous aux tableaux de la page
suivante.
3.
Installez les pilotes de la carte dʼextension.
Quand vous utilisez des cartes PCI sur des slots partagés, assurez-vous
que les pilotes supportent la fonction “Share IRQ” ou que les cartes ne
nécessitent pas dʼasssignation dʼIRQs. Auquel cas, des conflits risquent
de survenir entre deux groupes PCI, rendant le système isntable et la
carte PCI inutilisable.
ASUS P5WDG2-WS
2-21
2.5.3
Assignation des IRQ
Assignations standard
IRQ
Priorité
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
1
2
—
11
12
13
14
15
3
4
5
6
7
8
9
10
Fonction standard
Horloge système
Contrôleur clavier
Re-direction vers IRQ#9
IRQ holder for PCI steering*
Port communications (COM1)**
IRQ holder for PCI steering*
Contrôleur lecteur de disquettes
Port imprimante (LPT1)*
CMOS Système/Horloge temps réel
IRQ holder for PCI steering*
IRQ holder for PCI steering*
IRQ holder for PCI steering*
Port souris compatible PS/2*
Processeur de données numériques
Canal primaire IDE
Canal secondaire IDE
* Ces IRQ sont généralement disponibles pour les périphériques ISA ou PCI.
Assignation des IRQ pour cette carte mère
A
Slot PCI 1
Slot PCI 2
Slot PCIX 1
Slot PCIX 2
SATA intégré
1394 intégré
LAN intégré 1/2
PCIE x16 1
PCIE x16 2
Contrôleur USB 1
Contrôleur USB2
Contrôleur USB 3
Contrôleur USB 4
Contrôleur USB 2.0
Serial ATA
HD Audio
2-22
B
C
D
—
—
—
—
—
—
—
—
—
— partagé —
—
—
— partagé
partagé —
—
—
—
—
—
—
partagé —
—
—
partagé —
—
—
partagé —
—
—
partagé —
—
—
— partagé —
—
—
— partagé —
—
—
— partagé
partagé —
—
—
— partagé —
—
partagé —
—
—
E
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
F
G
H
partagé —
—
— partagé —
—
—
—
—
—
—
—
—
—
partagé —
—
partagé —
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
— partagé
—
—
—
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
2.5.4
Slots PCI Express x16
Cette carte mère supporte deux
cartes graphiques ATI CrossFire™
PCI Express x16 conformes au
standard PCI Express. Lʼillustration
ci-contre montre deux cartes
graphiques installées sur les slots
PCI Express x16.
Consulter le tableau récapitulatif des
cartes graphiques PCI Express x16
compatibles avec cette carte mère.
2.5.5
•
En mode CrossFire™, installez la carte maître sur le slot PCIEX16_1
(slot bleu). Chaque slot PCI Express x16 fonctionne avec une bande
passante x8.
•
En mode Single card, installez la carte graphique sur le slot PCIEX16_
1 (slot bleu) pour profiter de lʼintégralité dʼune bande passante
x16. Si vous lʼinstallez sur le slot PCIEX16_2 (slot noir), la carte ne
fonctionnera quʼavec une bande passante x8.
•
Connectez EZ Plug™ quand vous employez deux cartes graphiques,
et une alimentation ATX 20 broches, ou quand les cartes ne
disposent pas de prises dʼalimentation auxiliaires.
Slots PCI
Les slots PCI supportent des cartes
telles que les cartes réseau, SCSI,
USB et toute autre carte conforme au
standard PCI. Lʼillustration ci-contre
montre une carte réseau installée sur
un slot PCI.
2.5.6
Slots PCI-X
Les slots PCI-X supportent des cartes
telles que les cartes réseau, SCSI,
USB et toute autre carte conforme
au standard PCI-X 1.0. Lʼillustration
ci-contre montre une carte RAID
installée sur un slot PCI-X.
ASUS P5WDG2-WS
2-23
Cartes graphiques PCI Express x16 compatibles
Modèle
Version du pilote
OS
Etat
Abit RX600XT-PCIE
Rev. B
(BIOS: V008.015)
V6.14.10.7801
Windows® 2000 Pro
Pass
ATI Radeon X600XT
Albatron PCX5750
(BIOS: V4.36.20.38)
V6.14.10.7801
Windows® XP Pro
Pass
nVIDIA GeForce PCX5750
Albatron PC6200
BIOS: V5.43.02.27)
V6.14.10.7801
Windows® 2000 Pro
Pass
nVIDIA GeForce 6200
Albatron PC6600GT
(BIOS: V5.43.02.16)
V6.14.10.7801
Windows® 2000 Pro
Pass
nVIDIA GeForce 6600GT
ASUS EAX300
Rev: V1.00
(BIOS: V5b60.8.15.117.0)
V6.14.10.6525
Windows® XP Pro
Pass
ATI Radeon X300
ASUS EAX300SE
Rev: V1.00
(BIOS: V5b60.8.15.117.0)
V8.172.0.0
Windows® XP Pro
(Chinese-Traditional)
Pass
ATI Radeon X300SE
ASUS EAX300SE-HM128
Rev: V1.00
(BIOS: V008.015.128.000)
V6.14.10.6546
Windows® XP Home
Pass
ATI Radeon X300SE
(Hyper Memory)
ASUS EAX300SE-X
Rev: V1.00
(BIOS: V008.015.117.000)
V6.14.10.6553
Windows® 2003 Standard
Pass
ATI Radeon X300SE
ASUS EAX550GE 256M
(BIOS: V5B60.8.15.139. AS01)
V6.14.10.6546
Pass
ATI Radeon X550
ASUS EAX600XT
Rev. V1.02
(BIOS:V113-AA20306-100-AS)
V6.14.10.6546
Windows® XP Pro
Pass
ATI Radeon X600XT
ASUS EAX700
(BIOS: V5E4D.9.7.1.3. A901)
V6.14.10.6525
Windows® XP Pro
Pass
ATI Radeon X700
ASUS EAX700-X 128M
Rev. V1.00a
(BIOS: V009.008.001.004)
V6.14.10.6546
Windows® XP Pro
Pass
ATI Radeon X700LE
ASUS EAX700LE 128M
(BIOS: V5E4D.9.8.1.4. AS13)
V6.14.10.6546
Windows® XP Home
Pass
ATI Radeon X700LE
ASUS EAX700PRO
Rev. V1.00
(BIOS: V113-AA.30602-100)
V6.14.10.6546
Windows® XP Pro
(Chinese-Traditional)
Pass
ATI Radeon X700PRO
ASUS EAX800
(BIOS: V554F.9.7.1.AS02)
V8.172.0.0
Windows® XP Pro
Pass
ATI Radeon X800
ASUS EAX800PRO
Rev. V1.00
(BIOS: V5549.9.4.1.10.AS)
V8.172.0.0
Windows® 2000 Pro
Pass
ATI Radeon X800PRO
ASUS EAX800XL
Rev. V1.00
(BIOS: V554D.9.7.1.AS02)
V8.172.0.0
Windows® XP Pro
Pass
ATI Radeon X800XL
ASUS EAX800XT
Rev. V1.00
(BIOS: V5D57.9.4.1.8.AS)
V6.14.10.6553
Windows® 2003 Standard
Pass
ATI Radeon X800XT
ASUS EAX850PRO
(BIOS: V5D4F.9.7.1.4.AS02)
V8.172.0.0
Windows® XP Pro
Pass
ATI Radeon X850PRO
ASUS EAX850XT 256MB
Rev. PN: 109-A47401-10
(BIOS: V009.007.001.004)
V6.14.10.6553
Windows® 2003 Standard
Pass
ATI Radeon X850XT
ASUS EAX850XT PE
Rev. PN: 109-A47401-10
(BIOS: V009.007.001.004)
V6.14.10.6546
Windows® XP Pro
Pass
ATI Radeon X850XT PE
ASUS EN5750/128
Rev. 1.01
(BIOS: V04.32.20.38.00)
V6.14.10.7801
Windows® 2000 Pro
Pass
nVIDIA GeForce PCX5750
Windows® XP Pro
Chipset
(Continue à la page suivante)
2-24
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
Cartes graphiques PCI Express x16 compatibles
Modèle
Version du pilote
ASUS EN5900
Rev. 1.01
(BIOS: V04.35.20.45)
V6.14.10.7189
ASUS EN6200GE
Rev V1.00A
(BIOS: V5.43.02.27.AS07)
Etat
Chipset
Windows® XP Pro
Pass
nVIDIA GeForce PCX5900
V6.14.10.7189
Windows® 2003 Standard
Pass
nVIDIA GeForce 6200
ASUS EN6600GT
Rev. V1.00
(BIOS: V5.43.02.16.AS27)
V6.14.10.7189
Windows® XP Pro
Pass
nVIDIA GeForce 6600GT
ASUS EN6800LE
Rev. V1.00
(BIOS: V5.41.02.34.AS01)
V6.14.10.7801
Windows® XP Pro
Pass
nVIDIA GeForce 6800LE
ASUS EN6800GT
Rev. V1.02
(BIOS: V5.40.02.26.AS05)
V6.14.10.7801
Windows® XP Home
Pass
nVIDIA GeForce 6800GT
ASUS EN6800ULTRA
(BIOS: V5.40.02.32.AS07)
V6.14.10.7189
Windows® 2003 Standard
Pass
nVIDIA GeForce 6800ULTRA
ASUS EN7800GTX 256MB
(BIOS: V5.70.02.11.01)
V6.14.10.7801
Windows® XP Pro
Pass
nVIDIA GeForce 7800GTX
ATI Radeon X850 CrossFire
(BIOS: V009.010.001.015)
V8.182.0.0
Windows® XP Pro
Pass
ATI Radeon X850
ELSA Falcox X85 XT 256B3 DTV
Rev: PN: 109 A47401-10
(BIOS: 009.007.001.004)
V6.14.10.6546
Windows® XP Pro
(Chinese-Traditional)
Pass
ATI Radeon X850 XT
ELSA Gladiac PCX 935
Rev. W01-46W53
(BIOS: V4.35.20.45.E0)
V6.14.10.7189
Windows® XP Pro
Pass
nVIDIA GeForce PCX5900
ELSA Gladiac 660GT 128MB3
Rev: 2B
(BIOS: V5.43.02.46.E1)
V6.14.10.7189
Windows® 2003 Standard
Pass
nVIDIA GeForce 6600GT
ELSA Gladiac 780GTX 256B3
(BIOS: V5.70.02.11.E1)
V6.14.10.7189
Windows® XP Pro
Pass
nVIDIA GeForce 7800GTX
Gigabyte GV-NX68T256D-B
Rev: B
(BIOS: V5.40.02.36.09)
V6.14.10.7801
Windows® 2000 Pro
Pass
nVIDIA GeForce 6800
Gigabyte GV-RX70P128D
Rev: 1.1
(BIOS: V009.004.001.032)
V6.14.10.6546
Windows® XP Home
Pass
ATI Radeon X700PRO
Leadtek WinFast PX6200 TD
Rev. A1
(BIOS: V5.43.02.36.68)
V6.14.10.7189
Windows® XP Pro
Pass
nVIDIA GeForce 6200
Leadtek WinFast PX6600GT TDH
Rev. A
(BIOS: V5.43.02.16)
V6.14.10.7801
Windows® XP Pro
Pass
nVIDIA GeForce 6600GT
Leadtek WinFast PX6800GT TD256M
Rev. C1
(BIOS: V5.40.02.32)
V6.14.10.8185
Windows® XP-64 Pro
Pass
nVIDIA GeForce 6800GT
MSI NX6600GT-TD128E
Rev.V200
(BIOS: V5.43.02.16)
V6.14.10.7189
Windows® XP Pro
Pass
nVIDIA GeForce 6600GT
MSI RX600XT-TD128
Rev.V2.00
(BIOS: V8.015)
V8.172.0.0
Windows® 2000 Pro
Pass
ATI Radeon X600XT
Windows® XP Pro
Pass
ATI Radeon X800GT
PowerColor Radeon X800GT 256M V6.14.10.6525
(BIOS: V009.010.001.015)
ASUS P5WDG2-WS
OS
2-25
Cartes graphiques PCI Express x16 compatibles
(Uniquement pour les stations de travail)
2-26
Modèle
Version du pilote
3Dlabs Wildcat Realizm
500 256M
Rev. 08
(BIOS: V3.37
V4.5.854.0
ASUS EN6200TC128/T/16M
Rev V1.01
(BIOS: V5.44.02.11)
OS
Etat
Chipset
Windows® XP Pro
Pass
3Dlabs Wildcat Realizm P25
V6.14.10.7777
Windows® XP-64 Pro
Pass
nVIDIA GeForce 6200
(with Turbo cache)
ASUS EN6600 128M
Rev V1.00A
(BIOS: V5.43.02.61)
V6.14.10.7801
Windows® XP Home
Pass
nVIDIA GeForce 6600
ASUS EN6600 256M
Rev V1.00A
(BIOS: V5.43.02.16.AS11)
V6.14.10.7777
Windows® XP-64 Pro
Pass
nVIDIA GeForce 6600
ASUS EN7800GT 256MB
Rev: V1.00
(BIOS: V5.70.02.13.AS01)
V6.14.10.7189
Windows® 2003 Standard
Pass
nVIDIA GeForce 7800GT
ATI FireMV2200
(BIOS: V113.A25915.100)
V8.191.0.0
Windows® 2003 Standard
Pass
ATI FireMV 2200
ELSA Gladiac 620TC 128T DVT
Rev. 1A
(BIOS: V5.44.02.11.E1)
V6.14.10.7801
Windows® 2000 Pro
Pass
nVIDIA GeForce 6200
(with Turbo cache)
ELSA Gladiac 660LE 256MB
Rev: 3C
(BIOS: V5.43.02.69.E2)
V6.14.10.8195
Windows® XP-64 Pro
Pass
nVIDIA GeForce 6600LE
ELSA ATI Fire GL V3100
(BIOS: V113.A33429.100)
V8.191.0.0
Windows® 2003 Standard
Pass
ATI FireGL V3100
FOX Quadro NVS 285
(BIOS: V5.44.02.31.16)
V6.14.10.8195
Windows® XP Pro
Pass
nVIDIA Quadro NVS 285
Gigabyte GV-NX62TC256D8
(BIOS: V5.44.02.32)
V6.14.10.7801
Windows® 2000 Pro
Pass
nVIDIA GeForce 6200TC
Leadtek WinFast PX6200TC 64M
Rev. A
(BIOS: V5.44.02.18)
V6.14.10.7801
Windows® XP Pro
Pass
nVIDIA GeForce 6200
(with Turbo cache)
Leadtek WinFast PX6600 TDH
Rev. A1
(BIOS: V5.43.02.16)
V6.14.10.7801
Windows® 2000 Pro
Pass
nVIDIA GeForce 6600
Leadtek Quadro FX540 128M
(BIOS:V5.43.02.64.35)
V6.14.10.7718
Windows® XP Pro
Pass
nVIDIA Quadro FX540
Leadtek Quadro FX1400 128M
(BIOS:V5.41.02.43.03)
V6.14.10.8195
Windows® XP Pro
Pass
nVIDIA Quadro FX1400
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
Cartes RAID compatibles
Contrôleurs SATA
Modèle
Connecteur
OS
Etat
Chipset
Type : PCI
Promise SATAII 150 TX2 Plus
(BIOS: V1.00.0.28)
PCI2, PCIX_2
Windows® XP Pro
Pass
Promise PDC20575
Promise SATAII 150 TX4
(BIOS: V1.00.0.28)
PCI1, PCIX_1
Windows® XP Pro
Pass
Promise PDC40518
Model
Contrôleurs RAID SATA
Modèle
Connect Interface
OS Environment
Type: PCI
Connecteur
OS
Etat
Chipset
PCI2, PCIX_1
Windows® XP Pro
Pass
Promise PDC20319
Promise FastTrak TX2200
(BIOS: V2.00.0.23)
PCI1
Windows® 2003 Standard
Pass
Promise PDC20571
Promise FastTrak TX4200
(BIOS: V2.00.0.23)
PCIX_2
Windows® XP Pro
Pass
Promise PDC40519
PCIX_2
Windows® 2003 Standard
Pass
Adaptec 2410SA
Type : PCI
Promise FastTrak S150 TX4
(BIOS: V1.00.0.37)
Type: PCI-X
Adaptec AAR2410SA
(BIOS: V4.2-0)
Contrôleurs SCSI
Modèle
Connecteur
OS
Etat
Chipset
PCI1, PCIX_1
Windows® 2003 Standard
Pass
AIC-7902
Connecteur
OS
Etat
Chipset
PCIX_2
Windows® XP Pro
Pass
LSI LS153C1030
Type : PCI
Adaptec ASC-29320
Rev.C (BIOS: V4.10.1)
Contrôleurs RAID SCSI
Modèle
Type : PCI-X
ASUS PXL-S30
Rev.1.04 (BIOS:V5.07.03)
Intel® SRCU42L Ultra320
PCIX_1
Windows® XP Pro
Pass
LSI Logic-22320
PCIX_1
Windows® 2003 Standard
Pass
ASUS P5WDG2-WS
2-27
2.6
1.
Jumpers
Clear RTC RAM (CLRTC)
Ce jumper vous permet dʼeffacer la Real Time Clock (RTC) RAM du
CMOS. Vous pouvez effacer de la mémoire CMOS la date, lʼheure et
paramètres setup du système en effaçant les données de la CMOS RTC
RAM . La pile bouton intégrée alimente les données de la RAM dans le
CMOS, incluant les paramètres système tels que les mots de passe.
Pour effacer la RTC RAM:
1.
Eteignez lʼordinateur et débranchez le cordon dʼalimentation.
2.
Retirez la pile de la carte mère.
3.
Passez le jumper des pins 1-2 (par défaut) aux pins 2-3. Maintenez le
capuchon sur les pins 2-3 pendant 5~10 secondes, puis replacez-le sur
les pins 1-2.
4.
Remettez la pile.
5.
Branchez le cordon dʼalimentation et démarrez lʼordinateur
6.
Maintenez la touche <Del> enfoncée lors du boot et entrez dans le
BIOS pour saisir à nouveau les données.
®
P5WDG2-WS
Sauf en cas dʼeffacement de la RTC RAM, ne bougez jamais le jumper
des pins CLRTC de sa position par défaut. Enlever le jumper provoquerait
une défaillance de boot.
CLRTC
1 2
2 3
Normal
P5WDG2-WS
défaut)
(Default)
Clear RTC RAMClear
de la RTC RAM (Par
P5WDG2-WS
Clear RTC
Vous nʼavez pas besoin dʼeffacer la RTC lorsque le système plante à
cause dʼun mauvais overclocking. Dans ce dernier cas, utilisez la fonction
C.P.R. (CPU Parameter Recall). Eteignez et redémarrez le système afin
que le BIOS puisse automatiquement récupérer ses valeurs par défaut.
2-28
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
2.
USB device wake-up (3-pin USBPW12, USBPW34, USBPW56,
USBPW78)
Passez ces jumpers sur +5V pour sortir lʼordinateur du mode veille
S1(CPU stoppé, DRAM rafraîchie, système fonctionnant en mode
basse consommation) en utilisant les périphériques USB connectés.
Passez sur +5VSB pour sortir des modes veille S3 et S4 (CPU non
alimenté, DRAM en rafraîchissement lent, alimentation en mode basse
consommation).
Les jumpers USBPW12 et USBPW34 sont dédiés aux ports USB du
panneau arrière. Les jumpers USBPWR56 et USBPWR78 sont dédiés
au connecteurs USB internes afin de connecter des ports USB
supplémentaires.
®
P5WDG2-WS
USBPW34
USBPW12
USBPW78
1
2
2
3
+5V
(Default)
(Par
défaut)
+5VSB
USBPW56
2 1
P5WDG2-WS
USB
wake-up
USB device wake
updevice
de la P5WDG2-WS
+5V
(Default)
(Par
défaut)
3 2
+5VSB
•
La fonction USB device wake-up nécessite une alimentation capable
de délivrer 500mA sur le +5VSB pour chaque port USB; sinon le
système ne démarrera pas.
•
Le courant total consommé ne doit pas excéder la capacité de
lʼalimentation (+5VSB) que ce soit en condition normale ou en veille.
ASUS P5WDG2-WS
2-29
3.
PCI-X Speed setting (6-pin PCIX_SPEED)
Ce jumper vous permet de définir la fréquence maximale possible des
slots PCI-X.
Default setting [Auto]: une carte PCI-X installée sur un slot PCI-X aura
une fréquence maximale de 133 MHz ; deux cartes PCI-X installées sur
les deux slots PCI-X auront une fréquence de100 MHZ.
3~4: les slots auront une fréquence de 133 MHZ quelque soit le
nombre de cartes installées.
P5WDG2-WS
5~6: les slots auront une fréquence de 100 MHZ quelque soit le
nombre de cartes installées.
®
PCIX_SPEED
1 3 5
1 3 5
1 3 5
2 4 6
AUTO by PCIX Card
(Default)
(Par
défaut)
2 4 6
Force PCI-X 133MHz
2 4 6
Force PCI-X 100MHz
PCI-X Speed setting
la P5WDG2-WS
P5WDG2-WS
PCIX de
Speed
setting
2-30
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
2.7
Connecteurs
2.7.1
Connecteurs arrières
1.
Port souris PS/2 (vert).
(vert) Ce port est dédié à une souris PS/2.
2.
Port parallèle. Ce port 25-broches est dédié à la connexion dʼune
imprimante parallèle, dʼun scanner ou à dʼautres périphériques.
3.
Port sortie haut-parleurs arrières (noir). Ce port est dédié à la
connexion des haut-parleurs arrières en configuration audio 4, 6 ou 8
canaux.
4.
Port Center/Subwoofer (orange).
(orange) Ce port est dédié à la connexion de
haut-parleurs center/subwoofer en configuration audio 6 ou 8 canaux.
5.
Port Line In (bleu clair).
clair). Ce port est dédié à un lecteur de cassette, de
CD, de DVD ou dʼautres sources audio.
6.
Port Line Out (jaune).
(jaune) Ce port est dédié à un casque ou un haut
parleur. En configuration 4, 6 ou 8 canaux, la fonction de ce port
devient Front Speaker Out
Reportez-vous au tableau de configuration audio pour une description de
la fonction des ports audio en configuration 2,4, 6, ou 8 canaux.
Configuration audio 2, 4, 6, ou 8 canaux
Port
Casque
2 canaux
4 canaux
6 canaux
8 canaux
Bleu clair
Line In
Line In
Line In
Line In
Jaune
Line Out
Rose
Mic In
Mic In
Mic In
Mic In
Noir
–
Rear Speaker Out
Rear Speaker Out
Rear Speaker Out
Gris
–
–
–
Side Speaker Out
Orange
–
–
Center/Subwoofer
Center/Subwoofer
ASUS P5WDG2-WS
Front Speaker Out Front Speaker Out
Front Speaker Out
2-31
7.
Port LAN1 (RJ-45).
(RJ-45) Ce port LAN Marvell® permet une connexion
Gigabit à un LAN (Local Area Network) via un hub réseau. Se référer
au tableau ci-dessous pour une description de la LED du port LAN.
8.
Port LAN2 (RJ-45).
(RJ-45) Ce port LAN Marvell® permet une connexion
Gigabit à un LAN (Local Area Network) via un hub réseau. Se référer
au tableau ci-dessous pour une description de la LED du port LAN.
Indications sur la LED du port LAN avec une OS 32 bits
Activité/Lien
Statut
Description
ETEINTE
ETEINTE
Mode Soft-off
JAUNE*
ETEINTE
Connexion 10 Mbps
JAUNE*
ORANGE
Connexion 100 Mbps
JAUNE*
VERTE
Connexion 1 Gbps
* Clignote
Indications sur la LED du port LAN avec une OS 64 bits
Activité/Lien
Statut
Description
DNR
DNR
Mode Soft-off
DNR
DNR
Connexion 10 Mbps
DNR
DNR
Connexion 100 Mbps
DNR
DNR
Connexion 1 Gbps
DNR - Driver Not Ready (Pilote indisponible)
Les éléments 9, 10, et 11 ne concernent que le module Réseau sans
fil(en option).
9.
2-32
LED dʼactivité du Réseau sans fil (en option).
option). Le module Réseau sans
fil est fourni avec une LED dʼactivité. Se référer au tableau ci-dessous
pour une description de la LED.
Etat
Description
Allumée
Le module Réseau sans fil est allumé, mais aucune
activité.
Eteinte
Le module Réseau sans fil est éteint.
Clignote
Le module Réseau sans fil est en train de
transmettre/recevoir des données.
Le module Réseau sans fil est en train de rechercher
des points dʼaccès ou un autre périphérique sans fil.
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
10. Port Réseau sans fil (en option). Ce port, intégré au module Réseau
sans fil, vous permet de mettre en place un réseau sans fil, et
dʼéchanger des informations avec dʼautres périphériques sans
fil sans lʼinconvénient des câbles. Connectez lʼantenne bi-bande
multidirectionnelle à ce port.
11. Port USB 2.0 8 (en option). Ce port Universal Serial Bus (USB) 4broches est dédié à la connexion de périphériques USB 2.0
12. Ports USB 2.0 3 et 4. Ces deux ports Universal Serial Bus (USB) 4broches sont dédiés à la connexion de périphériques USB 2.0
13. Ports USB 2.0 1 et 2. Ces deux ports Universal Serial Bus (USB) 4broches sont dédiés à la connexion de périphériques USB 2.0.
14. Port Microphone (rose). Ce port est dédié à un microphone
15. Port sortie haut-parleurs latéraux (gris).
(gris) Ce port est dédié à la
connexion de haut-parleurs latéraux en configuration audio 8 canaux.
16. Port IEEE 1394a. Ce port 6 broches offre une connectivité à haute
vitesse avec les périphériques de stockage, audio/vidéo, portables, et
les PC.
17. Port sortie optique S/PDIF. Ce port est dédié à la connexion dʼun
périphérique externe de sortie audio via un câble optique S/PDIF.
18. Port sortie coaxiale S/PDIF.
S/PDIF Ce port est dédié à la connexion dʼun
périphérique externe de sortie audio via un câble coaxial S/PDIF.
19. Port clavier PS/2 (mauve).
(mauve) Ce port est dédié à un clavier PS/2.
ASUS P5WDG2-WS
2-33
2.7.2
1.
Connecteurs internes
Connecteur lecteur de disquettes (34-1 pin FLOPPY)
Ce connecteur est dédié au câble fourni avec le lecteur de disquette
(FDD). Insérez une extrémité du câble dans le connecteur sur la carte
mère, puis lʼautre extrémité à lʼarrière du lecteur de disquette.
®
P5WDG2-WS
La Pin 5 de ce connecteur afin dʼéviter les mauvais branchements qui
peuvent être occasionnés par lʼusage dʼun câble FDD avec une Pin 5
couverte.
FLOPPY
Note:
Orientez
les red
marques
rouges
NOTE:
Orient the
markings
on
thelafloppy
cable
to PIN
de
napperibbon
IDE vers
la PIN
1. 1.
PIN 1
P5WDG2-WS
Floppy
disk drive de
connector
Connecteur
lecteur
de disquettes
la P5WDG2-WS
2.
Connecteur IDE primaire (40-1 pin PRI_IDE)
Ce connecteur est dédié à un câble Ultra DMA 100/66. Ce câble est
pourvu de trois connecteurs : un connecteur bleu pour le connecteur
IDE primaire de la carte mère, un connecteur noir pour un périphérique
esclave Ultra DMA 100/66 IDE (lecteur optique/disque dur), et un
connecteur gris pour un périphérique maître Ultra DMA 100/66
IDE (disque dur). Si vous installez deux disques durs, vous devez
configurer le second en périphérique esclave et configurer ses jumpers
en conséquence. Référez-vous à la documentation du disque dur pour
le réglage des jumpers.
2-34
•
La Pin 20 du connecteur IDE a été retirée pour correspondre à
lʼouverture obturée du connecteur du câble Ultra DMA. Ceci vous
évite une mauvaise insertion du câble IDE.
•
Utilisez le câble 80-conducteurs pour les périphériques Ultra DMA
100/66 IDE.
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
P5WDG2-WS
PRI_IDE
®
P5WDG2-WS
Connecteur lIDEIDE
de connector
la P5WDG2-WS
3.
Note: Orientez les marques
NOTE: Orient the red markings
rouges
des
(usually(habituellement
zigzag) on the IDE
ribbon cable
PIN 1.IDE vers
zigzags)
de latonappe
la PIN 1.
Connecteurs Serial ATA ICH7R (7-pin SATA1 [rouge],
SATA2 [rouge], SATA3 [noir], SATA4 [noir])
Ces connecteurs sont dédiés aux câbles des disques durs Serial ATA.
Si vous installez des disques durs Serial ATA, vous pouvez créer
une configuration RAID 0, RAID 1, RAID 10, et RAID 5 grâce à la
technologie Intel® Matrix Storage, en utilisant le contrôleur RAID Intel®
ICH7R embarqué.
Ces connecteurs sont définis par défaut en “Standard IDE mode”.
En mode IDE Standard, vous pouvez relier des disques durs de
données/boot Serial ATA à ces connecteurs. Si vous souhaitez
créer un ensemble RAID Serial ATA via ces connecteurs, définissez
lʼélément Configure SATA As du BIOS sur [RAID]. Voir section “4.3.6
IDE Configuration” pour plus de détails.
•
En configuration RAID 5, utilisez au moins trois disques durs. En
configuration RAID 10, utilisez au moins quatre disques durs. Utilisez
deux à quatre disques durs Serial ATA en configuration RAID 0 ou
RAID 1.
ASUS P5WDG2-WS
GND
SATA_TXP3
SATA_TXN3
GND
SATA_RXN3
SATA_RXP3
GND
GND
SATA_TXP2
SATA_TXN2
GND
SATA_RXN2
SATA_RXP2
GND
SATA3
GND
SATA_TXP0
SATA_TXN0
GND
SATA_RXN0
SATA_RXP0
GND
P5WDG2-WS
SATA
Connecteurs SATA
deconnectors
la P5WDG2-WS
SATA4
GND
SATA_TXP1
SATA_TXN1
GND
SATA_RXN1
SATA_RXP1
GND
®
P5WDG2-WS
•
SATA2
SATA1
2-35
Notes importantes concernant le Serial ATA
•
Installez Windows® 2000 Service Pack 4, Windows® XP Service Pack
1, ou une version ultérieure avant de vous servir du Serial ATA. La
fonction RAID Serial ATA (RAID 0/RAID 1/RAID 5/RAID 10) nʼest
disponible que sous Windows® 2000/XP/Server 2003 ou version
ultérieure.
•
Quand vous utilisez le mode IDE standard, connectez le disque dur
primaire (boot) au connecteur SATA 1 ou SATA 2. Se référer au
tableau ci-dessous concernant les connexions recommandées pour
les disques durs SATA.
Connexion des disques durs Serial ATA
4.
Connecteur
Couleur
Paramètre
Usage
SATA1/SATA2
Rouge
Maître
Disque de boot
SATA3/SATA4
Noir
Esclave
Disque de données
Connecteurs RAID Serial ATA Marvell® 88SE6141 Serial ATA RAID
(7-pin SATA_RAID1, SATA_RAID2, SATA_RAID3, SATA_RAID4)
Ces connecteurs sont dédiés à des câbles Serial ATA. Ils supportent
les disques durs Serial ATA.
®
P5WDG2-WS
Définissez les éléments Marvell SATA Controller et Marvell SATA
BOOTROM du BIOS sur [Enabled] afin dʼutiliser ces connecteur pour créer
un ensemble RAID. Voir section “4.4.6 Onboard Devices Configuration”
pour plus de détails.
GND
RSATA_TX_0_DP
RSATA_TX_0_DN
GND
RSATA_RX_0_DN
RSATA_RX_0_DP
GND
GND
RSATA_TX_1_DP
RSATA_TX_1_DN
GND
RSATA_RX_1_DN
RSATA_RX_1_DP
GND
GND
RSATA_TX_2_DP
RSATA_TX_2_DN
GND
RSATA_RX_2_DN
RSATA_RX_2_DP
GND
GND
RSATA_TX_3_DP
RSATA_TX_3_DN
GND
RSATA_RX_3_DN
RSATA_RX_3_DP
GND
SATA_RAID4 SATA_RAID3 SATA_RAID2 SATA_RAID1
P5WDG2-WS
SATA
RAID
Connecteurs
SATA
RAID
de connector
la P5WDG2-WS
Avant de créer un ensemble RAID à partir de disques durs Serial ATA,
assurez-vous que vous avez connecté les câbles Serial ATA et installé les
disques durs ; dans le cas échéant, vous ne pourrez accéder à lʼutilitaire
RAID Marvell® 88SE6141.
2-36
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
5.
Connecteur audio interne (4-pin AUX, CD)
®
P5WDG2-WS
Ce connecteur est destiné à un câble audio 4 broches qui se branche
au connecteur audio à lʼarrière du lecteur optique.
CD
(black)
Right Audio Channel
Ground
Ground
Left Audio Channel
P5WDG2-WS
Internal
audio
Connecteur
audio
interne
de la connector
P5WDG2-WS
6.
Connecteur Front panel audio (10-1 pin AAFP)
NC
Legacy AC 97-compliant
pin definition
AGND
NC
NC
SENSE2_RETUR
GND
PRESENCE#
SENSE1_RETUR
HD-Audio-compliant
pin definition
®
P5WDG2-WS
Ce connecteur est dédié à un module dʼE/S Front panel audio qui
supporte les standards High Definition Audio et legacy ACʼ97.
MIC_L
MIC_R
Line out_R
NC
Line out_L
PORT1 L
PORT1 R
PORT2 R
SENSE_SEND
PORT2 L
AAFP
P5WDG2-WS
Front
connector
Connecteur Front
panelpanel
audioaudio
de la P5WDG2-WS
•
Nous vous recommandons de brancher un module Front panel highdefinition audio à ce connecteur pour bénéficier de la fonction High
Definition Audio de la carte mère.
•
Par défaut, ce connecteur est défini sur AC97. Si vous souhaitez
bénéficier de la fonction High Definition Audio, définissez lʼélément
Front Panel Support Type sur [HD Audio]. Voir section “4.4.6
Onboard Devices Configuration” pour plus de détails.
ASUS P5WDG2-WS
2-37
7.
Connecteurs USB (10-1 pin USB56, USB78 [en option])
Ces connecteurs sont dédiés à des ports USB2.0. Connectez le
câble du module USB/GAME à lʼun de ces connecteurs, puis installez
le module dans un slot à lʼarrière du châssis. Ces connecteurs sont
conformes au standard USB 2.0 qui peut supporter jusquʼà 480 Mbps
de vitesse de connexion.
P5WDG2-WSUSB
USB
Connecteurs
2.02.0
deconnectors
la P5WDG2-WS
USB78
1
USB+5V
USB_P7USB_P7+
GND
1
USB+5V
USB_P5USB_P5+
GND
USB56
USB+5V
USB_P8USB_P8+
GND
NC
USB+5V
USB_P6USB_P6+
GND
NC
®
P5WDG2-WS
Le connecteur USB78 est dédié au module Réseau sans fil (en option),
Il sʼagit du cinquième port USB destiné à la configuration dʼextension
Wi-Fi.
Ne connectez jamais un câble 1394 aux connecteurs USB. Vous
endommageriez la carte mère !
8.
Connecteur port IEEE 1394a (10-1 pin IE1394_2 [Rouge])
®
P5WDG2-WS
Ce connecteur est dédié à un module IEEE 1394a. Connectez le câble
du module IEEE 1394a (rouge) à ce connecteur, puis installez le
module dans un slot à lʼarrière du châssis.
TPA2+
GND
TPB2+
+12V
1
IE1394_2
TPA2GND
TPB2+12V
GND
P5WDG2-WS
IEEE
1394
Connecteurs IEEE
1394
deconnector
la P5WDG2-WS
Ne connectez jamais un câble USB au connecteur IEEE 1394a. Vous
endommageriez la carte mère !
2-38
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
9.
Connecteur port GAME/MIDI (16-1 pin GAME)
®
P5WDG2-WS
Ce connecteur est dédié à un port GAME/MIDI. Connectez le câble du
module USB/GAME à ce connecteur, puis installez le module dans un
slot à lʼarrière du châssis. Le port GAME/MIDI permet de connecter un
joystick ou une manette pour pouvoir jouer, et des périphériques MIDI
pour lire ou créer des fichiers audio.
+5V
J1B1
J1CX
GND
GND
J1CY
J1B2
+5V
GAME
+5V
J2B1
J2CX
MIDI_OUT
J2CY
J2B2
MIDI_IN
P5WDG2-WS
Game
Connecteur
GAME
de laconnector
P5WDG2-WS
10. Connecteur Châssis intrusion (4-1 pin CHASSIS/CHASSIS1)
Ce connecteur est dédié à un détecteur dʼintrusion intégré au
châssis. Connectez le câble du détecteur dʼintrusion ou du switch à
ce connecteur. Le détecteur enverra un signal de haute intensité à
ce connecteur si un composant du boîtier est enlevé ou déplacé. Le
signal est ensuite généré comme évènement dʼintrusion châssis.
Chassis Signal
GND
+5VSB_MB
®
P5WDG2-WS
Par défaut, les broches nommées “Chassis Signal” et “Ground” sont
couvertes dʼun capuchon à jumper. Nʼenlevez ces capuchons que si
vous voulez utiliser la fonction de détection des intrusions.
CHASSIS
(Default)
Connecteur
Châssis
intrusion
de la connector
P5WDG2-WS
P5WDG2-WS
Chassis
intrusion
ASUS P5WDG2-WS
2-39
11. Connecteurs ventilateurs du CPU, de lʼalimentation et du châssis (4pin CPU_FAN, 3-pin PWR_FAN, 3-pin CHA_FAN1, 3-pin CHA_FAN2)
Les connecteurs ventilateur supportent des ventilateurs de 350 mA ~
2000 mA (24 W max.) ou un total dʼ1A ~ 3.48 A (41.76 W max.) à
+12V. Connectez le câble des ventilateurs aux connecteurs CPU_FAN
de la carte mère, en vous assurant que le fil noir de chaque câble
correspond à la broche de terre du connecteur.
Nʼoubliez pas de connecter les câbles des ventilateurs aux connecteurs
CPU_FAN de la carte mère. Une trop faible circulation dʼair dans le
système pourrait endommager les composants de la carte mère. Ces
connecteurs ne sont pas des jumpers ! NʼY PLACEZ PAS de capuchons
de jumpers !
CPU_FAN
CHA_FAN1
GND
CHASSIS FAN POWER
SPEED
CHA_FAN1
CPU FAN PWM
CPU FAN IN
CPU FAN PWR
GND
®
P5WDG2-WS
CPU_FAN
CHA_FAN2
PWR_FAN
P5WDG2-WS
Fan connectors
Connecteurs
ventilateurs
de la P5WDG2-WS
CHA_FAN2
GND
+12V
Rotation
PWR_FAN
Rotation
+12V
GND
Seuls les connecteurs CPU_FAN et CHA_FAN1 supporte la fonction
ASUS Q-Fan 2.
Si vous installez deux cartes graphiques, nous vous recommandons de
relier le câble du ventilateur châssis (à lʼarrière) au connecteur CHA_
FAN1 de la carte mère pour un environnement thermique optimal.
2-40
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
12. Connecteur port série (10-1 pin COM1)
P5WDG2-WS
Ce connecteur est destiné à un port série (COM). Connectez le câble du
module à ce connecteur puis installez le module dans un slot à lʼarrière du
châssis.
®
COM1
PIN 1
P5WDG2-WS
COMCOM
portde
connector
Connecteur port
la P5WDG2-WS
13. Connecteurs dʼalimentation ATX
(24-pin EATXPWR, 2x4-pin EATX12V, 4-pin EZ_PLUG)
+12V DC
+12V DC
+12V DC
+12V DC
EATX12V
EZ_PLUG
Connecteurs
P5WDG2-WS dʼalimentation
ATX power connectors
ATX de la P5WDG2-WS
EATXPWR
+3 Volts
+12 Volts
+12 Volts
+5V Standby
Power OK
Ground
+5 Volts
+5V
Ground
EZ_DET
+5 Volts
GND
Ground
+12V
+3 Volts
+3 Volts
GND
GND
GND
GND
®
P5WDG2-WS
Ces connecteurs sont destinés aux prises dʼalimentation ATX. Les
prises dʼalimentation sont conçues pour nʼêtre insérées que dans
un seul sens dans ces connecteurs. Trouvez le bon sens et appuyez
fermement jusquʼà ce que la prise soit bien en place.
Ground
+5 Volts
+5 Volts
+5 Volts
-5 Volts
Ground
Ground
Ground
PSON#
Ground
-12 Volts
+3 Volts
Lors de lʼinstallation de deux cartes graphiques nécessitant une
alimentation ATX 20 broches + 12V, nous vous recommandons de
brancher la prise EZ Plug pour assurer un meilleur chemin dʼaccès vers
+12V. Se référer à la documentation de lʼalimentation lors de lʼutilisation
de deux cartes graphiques.
ASUS P5WDG2-WS
2-41
•
Vous pouvez utiliser une prise
dʼalimentation ATX 12V 4 broches
avec ce connecteur.
•
Assurez-vous dʼavoir retiré le
capuchon du connecteur avant dʼy
brancher la prise dʼalimentation
EPS + 12V 8 broches.
•
Utilisez soit un connecteur
dʼalimentation ATX 12V 4 broches,
soit EPS + 12V 8 broches. La
connexion à dʼautres types
de prises pourrait sévèrement
endommager le système.
EATX12V 2x4 broches
Retirez le capuchon
avant dʼutiliser un
connecteur 8 broches
Branchez un
connecteur 4
broches à cet
emplacement
Notes importantes concernant les exigences en matière dʼalimentation
de la carte mère
2-42
•
Pour un système intégralement configuré, nous vous recommandons
dʼutiliser un bloc dʼalimentation ATX compatible avec la spécification
2.0 (ou ultérieure) et doté dʼune puissance minimale de 400 W.
•
Nʼoubliez pas de connecter la prise dʼalimentation EATX 12 V 4/8
broches. Dans le cas échéant, le système ne bootera pas.
•
Assurez-vous que le bloc dʼalimentation peut supporter au minimum
8 A sur la sortie +12V_1, et 13 A sur la sortie 12V_2.
•
Une alimentation plus puissante est recommandée lors de lʼutilisation
dʼun système équipé de plusieurs périphériques. Le système pourrait
devenir instable, voire ne plus démarrer du tout, si lʼalimentation est
inadéquate.
•
Si vous souhaitez installer deux cartes graphiques PCI Express x16
haut de gamme, utilisez un bloc dʼalimentation doté dʼune puissance
de 400 à 500 W pour garantir la stabilité du système.
•
Pour supporter un processeur dual-core Intel® , assurez-vous que le
bloc dʼalimentation peut fournir au minimum DC 16 A (max 22A) sur
la sortie +12V_2.
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
14. Connecteur TPM (20-1 pin TPM)
CK_33M_TPM
LFRAMEn
LRESETn
LAD3
+3.3V
LAD0
+3.3V
X
GND
LPC_PD#
®
P5WDG2-WS
Ce connecteur est dédié à un dispositif TPM (Trusted Platform
Module), qui permet de stocker en toute sécurité des clés, des
certificats numériques, des mots de passe, et des données. Le
dispositif TPM permet dʼaccroître la sécurité réseau, de protéger votre
identité numérique, et assure lʼintégrité de la plateforme.
1
Connecteur
TPM
de la
P5WDG2-WS
P5WDG2-WS
TPM
connector
GND
X
X
LAD2
LAD1
GND
X
SERIRQ
X
X
TPM
Le module TPM est vendu séparément.
ASUS P5WDG2-WS
2-43
15. Connecteur System Panel (20-pin PANEL)
Ce connecteur supporte plusieurs fonctions intégrées au châssis.
+5V
Ground
Ground
Speaker
PLED-
PLED+
SPEAKER
PWR
Ground
IDE_LED
Reset
Ground
PANEL
IDE_LED+
IDE_LED-
®
P5WDG2-WS
PLED
RESET
PWRSW
**Requiert
Requiresune
an ATX
power supply.
alimentation
ATX
P5WDG2-WSSystem
SystemPanel
panelde
connector
Connecteur
la P5WDG2-WS
Le connecteur suit un code de couleurs pour une configuration plus
facile. Reportez-vous à la description des connecteurs ci-dessous pour
plus de détails.
•
LED dʼalimentation système (Vert / 3-broches PLED)
Ce connecteur 3 broches est dédié à la LED dʼalimentation système.
Connectez le câble “power LED” du boîtier à ce connecteur. La LED
dʼalimentation système sʼallume lorsque vous démarrez le système et
clignote lorsque ce dernier est en veille.
•
Activité HDD (Rouge / 2-broches IDE_LED)
Ce connecteur 2 broches est dédié à la LED HDD Activity (activité du
disque dur). Reliez le câble HDD Activity LED à ce connecteur. La LED
IDE sʼallume ou clignote lorsque des données sont lues ou écrites sur
le disque dur.
•
Haut parleur dʼalerte système (Orange / 4-broches SPEAKER)
Ce connecteur 4 broches est dédié au petit haut-parleur dʼalerte du
boîtier. Ce petit haut-parleur vous permet dʼentendre les bips dʼalerte
système.
•
Bouton dʼalimentation ATX/Soft-off (Jaune / 2-broches PWRSW)
Ce connecteur est dédié au bouton dʼalimentation du système.
Appuyer sur le bouton dʼalimentation (power) allume le système
ou passe le système en mode VEILLE ou SOFT-OFF en fonction des
réglages du BIOS. Presser le bouton dʼalimentation pendant plus de
quatre secondes lorsque le système est allumé éteint le système.
•
Bouton Reset (Bleu / 2 broches RESET)
Ce connecteur 2 broches est destiné au bouton “reset” du boîtier. Il
sert à redémarrer le système sans lʼéteindre.
2-44
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
Ce chapitre décrit la séquence de
démarrage, les messages vocaux du
POST, et les différentes manières
dʼarrêter le système.
3
Démarrer
Sommaire du chapitre
3
3.1
Démarrer pour la première fois ............................................. 3-1
3.2
Eteindre lʼordinateur ............................................................. 3-2
ASUS P5WDG2-WS
3.1
Démarrer pour la première fois
1.
Après avoir effectué tous les branchements, refermez le boîtier.
2.
Assurez-vous que tous les interrupteurs soient éteints.
3.
Connectez le câble dʼalimentation au connecteur dʼalimentation à
lʼarrière du boîtier
4.
Connectez lʼautre extrémité du câble dʼalimentation à une prise de
courant équipée dʼune protection contre les surtensions.
5.
Allumez lʼordinateur en suivant cet ordre:
a.
Moniteur
b. Périphériques SCSI externes (en commençant par le dernier sur
la chaîne)
c.
6.
Alimentation système
Après avoir démarré, La LED dʼalimentation sur la face avant du boîtier
sʼallume. Pour les alimentations ATX, La LED Système sʼallume lorsque
vous pressez lʼinterrupteur dʼalimentation ATX. Si votre moniteur est
compatible avec les standards “non polluants” ou sʼil possède une
fonction dʼéconomie dʼénergie, la LED du moniteur peut sʼallumer ou
passer de la couleur orange à la couleur verte après lʼallumage
Le système exécute alors les tests de démarrage (POST). Pendant
ces tests, le BIOS envoie des bips (voir tableau ci-dessous) ; ou bien
envoie des messages additionnels sur lʼécran. Si rien ne se produit
dans les 30 secondes qui suivent lʼallumage du système, le système
peut avoir échoué un des tests de démarrage. Vérifiez le paramétrage
des cavaliers et les connexions ou appelez lʼassistance technique de
votre revendeur.
Signification des bips du BIOS AMI
7.
Description
Erreur
Un bip
Erreur du contrôleur clavier
Erreur de rafraichissement
Aucun lecteur maître détecté
Deux bips continus suivis
de deux bips courts
Erreur du contrôleur du lecteur de disquettes
Deux bips continus suivis
de quatre bips courts
Echec dʼun composant matériel
Au démarrage, maintenez la touche <Suppr> enfoncée pour avoir
accès au menu de configuration du BIOS. Suivez les instructions du
chapitre 4.
ASUS P5WDG2-WS
3-1
3.2
Eteindre l’ordinateur
3.2.1
Utiliser la fonction dʼarrêt de lʼOS
Si vous utilisez Windows® 2000 :
1. Cliquez sur le bouton Démarrer puis sur Eteindre...
2. Vérifier que lʼoption Eteindre soit sélectionnée, puis cliquez sur OK pour
éteindre lʼordinateur.
3. Lʼalimentation doit sʼéteindre après que Windows® soit fermé
Si vous utilisez Windows® XP :
1. Cliquez sur le bouton Démarrer puis sur Arrêter
Arrêter.
2. Sélectionnez Arrêter le système pour éteindre lʼordinateur.
3. Lʼalimentation doit sʼéteindre après que Windows® soit fermé.
3.2.2
Utiliser la double fonction de lʼinterrupteur
Lorsque le système fonctionne, presser lʼinterrupteur dʼalimentation
pendant moins de 4 secondes passe le système en mode “sleep” ou en
mode “soft off” en fonction du paramétrage du BIOS. Presser le bouton
pendant plus de 4 secondes passe le système en mode “soft off” quel que
soit le réglage du BIOS.
3-2
Chapitre 3 : Démarrer
Ce chapitre explique comment changer
les paramètres système via les menus
du BIOS. Une description détaillée des
paramètres du BIOS est également
fournie.
4
Le BIOS
Sommaire du chapitre
4
4.1
Gérer et mettre à jour votre BIOS ........................................ 4-1
4.2
La configuration du BIOS .................................................... 4-11
4.3
Main menu (Menu principal) ................................................ 4-14
4.4
Advanced menu (Menu avancé) ......................................... 4-19
4.5
Power menu (Menu alimentation) ....................................... 4-32
4.6
Boot menu (Menu du boot) ................................................ 4-37
4.7
Exit menu (Menu sortie) ..................................................... 4-41
ASUS P5WDG2-WS
4.1
Gérer et mettre à jour votre BIOS
Les utilitaires suivants vous permettent de gérer et mettre à jour le Basic
Input/Output System (BIOS).
1.
ASUS Update (Mise à jour du BIOS en environnement Windows®)
2.
ASUS EZ Flash (Mise à jour du BIOS via une disquette de boot durant le
Power-On Self Test, POST)
ASUS AFUDOS (Mise à jour du BIOS en mode DOS via une disquette de
boot.)
3.
4.
ASUS CrashFree BIOS 2 (Mise à jour du BIOS via une disquette
bootable ou le CD de support de la carte mère quand le BIOS plante ou
devient corrompu.)
Reportez-vous aux sections correspondantes pour plus de détails sur ces
utilitaires.
Sauvegardez une copie du BIOS original de la carte mère sur une
disquette bootable au cas où vous devriez restaurer le BIOS. Copiez le
BIOS original en utilisant ASUS Update ou ASUS AFUDOS.
4.1.1
Utilitaire ASUS Update
ASUS Update est un utilitaire qui vous permet de gérer, sauvegarder et
mettre à jour le BIOS de la carte mère sous un environnement Windows®.
ASUS Update permet de:
•
Sauvegarder le BIOS en cours
•
Télécharger le BIOS le plus récent depuis lʼInternet
•
Mettre à jour le BIOS depuis un fichier BIOS à jour
•
Mettre à jour le BIOS depuis lʼInternet, et
•
Voir les informations de version du BIOS.
Cet utilitaire est disponible sur le CD de support fourni avec la carte mère.
ASUS Update nécessite une connexion Internet via un réseau ou via un
Fournisseur dʼAccès Internet (FAI).
Installer ASUS Update
Pour installer ASUS Update:
1.
Insérez le CD de support dans le lecteur CD. Le menu Drivers apparaît.
2.
Utilities puis cliquez sur Install ASUS Update
Cliquez sur lʼonglet Utilities,
VX.XX.XX. Voir page 5-3 pour plus de détails sur le menu Utilities.
VX.XX.XX
3.
ASUS Update est installé sur votre système.
ASUS P5WDG2-WS
4-1
Quittez toutes les applications Windows® avant de mettre à jour le BIOS
en utilisant cet utilitaire.
Mise à jour du BIOS depuis lʼInternet
Pour mettre à jour le BIOS depuis lʼInternet:
4-2
1.
Lancez lʼutilitaire depuis Windows en cliquant sur Démarrer>
Programmes > ASUS > ASUSUpdate > ASUSUpdate.
ASUSUpdate La menu principal
dʼASUS Update apparaît.
2.
Choisissez Update BIOS from
the Internet (Mettre à jour à
partir dʼInternet) dans le menu
déroulant puis cliquez sur Next
(Suivant).
3.
Choisissez le site FTP ASUS
le plus proche de chez
vous ou cliquez sur Auto
Select.(Sélection automatique)
Select
Cliquez sur Next (Suivant).
Chapitre 4 : Le BIOS
4.
Depuis le site FTP choisissez la
version du BIOS à télécharger
puis cliquez sur Next (Suivant).
5.
Suivez les instructions à lʼécran
pour terminer la mise à jour.
ASUS Update est capable
de se mettre à jour depuis
lʼInternet. Mettez toujours à
jour lʼutilitaire pour bénéficier
de toutes ses fonctions.
Mise à jour du BIOS grâce à un fichier BIOS
Pour effectuer cette mise à jour :
1.
Lancez ASUS Update depuis le bureau de Windows® en cliquant sur
Démarrer > Programmes > ASUS > ASUSUpdate > ASUSUpdate.
ASUSUpdate La
fenêtre principale dʼASUS Update apparaît.
2.
Choisissez Update BIOS from a
file (Mettre à jour à partir dʼun
fichier) dans le menu déroulant
puis cliquez sur Next (Suivant).
3.
Localisez le fichier BIOS dans la
fenêtre Open (Ouvrir) puis cliquez
sur Save (Sauvegarder).
4.
Suivez les instructions à lʼécran
pour terminer la mise à jour.
ASUS P5WDG2-WS
4-3
4.1.2
1.
Créer une disquette bootable
Procédez selon lʼune des méthodes suivantes pour créer une disquette
bootable.
Sous DOS
a. Insérez une disquette de 1.44 Mo dans le lecteur.
b. Au prompt tapez: format A:/S puis pressez <Entrée>.
Sous Windows® XP
a. Insérez une disquette de 1.44 Mo dans le lecteur.
b. Cliquez sur Démarrer puis Poste de travail.
c. Sélectionnez lʼicône du lecteur de disquette.
Formater. Une fenêtre de
d. Cliquez sur Fichier puis choisissez Formater
formatage, Formater disquette 3.5”, apparaît.
e. Sous Windows™ XP, choisissez Créer une disquette de démarrage
MS-DOS dans les options de formatage puis cliquez sur Formater
Formater.
Sous Windows® 2000
Pour créer un ensemble de disquettes bootables sous Windows®
2000
a.
Insérez une disquette vierge et formatée de 1.44 Mo dans le
lecteur.
b. Insérez le CD de Windows® 2000 CD dans le lecteur optique.
Exécuter.
c. Cliquez sur Démarrer puis sur Exécuter
d. Dans le champ vide, tapez
D:\bootdisk\makeboot a:
en considérant que D: est votre lecteur optique.
e. Appuyez sur <Entrée>, puis suivez les instructions qui apparaissent
à lʼécran pour continuer.
2.
4-4
Copiez le fichier dʼorigine (ou le plus récent) du BIOS de la carte mère
sur la disquette bootable.
Chapitre 4 : Le BIOS
4.1.3
Utilitaire ASUS EZ Flash
ASUS EZ Flash vous permet de mettre à jour votre BIOS sans avoir besoin
de booter sur une disquette bootable, ni dʼutiliser un utilitaire DOS. EZ Flash
est intégré à la puce du BIOS ; il est accessible en pressant <Alt> + <F2>
lors du Power-On Self Tests (POST).
Pour mettre à jour le BIOS en utilisant EZ Flash:
1.
Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour télécharger le BIOS le
plus récent pour cette carte mère et renommez-le en P5WDG2WS.
ROM.
2.
Enregistrez ce BIOS sur une disquette puis redémarrez le système
3.
Pressez <Alt> + <F2> lors du POST pour afficher lʼécran suivant.
EZFlash starting BIOS update
Checking for floppy...
4.
Insérez la disquette qui contient le fichier BIOS dans le lecteur de
disquettes. Lorsque le bon fichier BIOS est trouvé, EZ Flash commence
à mettre à jour le BIOS et redémarre automatiquement le système une
fois le processus terminé
EZFlash starting BIOS update
Checking for floppy...
Floppy found!
Reading file “P5WDG2WS.rom”. Completed.
Start erasing.......|
Start programming...|
Flashed successfully. Rebooting.
•
NE PAS éteindre ou redémarrer lʼordinateur pendant la mise à jour du
BIOS. Vous provoqueriez une défaillance du système lors du boot !
•
Un message dʼerreur “Floppy not found!” apparaît si aucune
disquette nʼest trouvée. Un message dʼerreur “P5WDG2WS.ROM.
not found!” apparaît si le bon fichier BIOS nʼest pas trouvé sur la
disquette. Assurez-vous que vous avez bien renommé le BIOS en
P5WDG2WS.ROM.
ASUS P5WDG2-WS
4-5
4.1.4
Utilitaire AFUDOS
AFUDOS vous permet de mettre à jour le BIOS sous DOS en utilisant une
disquette bootable contenant le BIOS à jour. Cet utilitaire vous permet
aussi de copier le BIOS actuel afin dʼen faire une sauvegarde si le BIOS
venait à échouer ou à être corrompu durant la mise à jour.
Copier le BIOS actuel
Pour copier le BIOS actuel en utilisant AFUDOS:
•
Vérifiez que la disquette nʼest pas protégée en écriture et contient
au moins 600 Ko dʼespace libre pour sauvegarder le fichier.
•
Les écrans de BIOS suivants sont présentés à titre dʼexemple. Il se
peut que vous nʼayez pas exactement les mêmes informations à
lʼécran.
1.
Copiez AFUDOS (afudos.exe) depuis le CD de support vers la disquette
bootable créée plus tôt.
2.
Démarrez en mode DOS puis au prompt tapez:
afudos /o[filename]
où [filename] est un nom de fichier assigné par lʼutilisateur de
longueur inférieure à 8 caractères alpha-numériques pour le nom
principal, et trois caractères pour lʼextension.
A:\>afudos /oOLDBIOS1.rom
Nom du fichier
3.
Nom de lʼextension
Pressez <Entrée>. Lʼutilitaire copie le BIOS actuel vers la disquette.
A:\>afudos /oOLDBIOS1.rom
AMI Firmware Update Utility - Version 1.19(ASUS V2.07(03.11.24BB))
Copyright (C) 2002 American Megatrends, Inc. All rights reserved.
Reading flash ..... done
Write to file...... ok
A:\>
Lʼutilitaire revient au prompt DOS après avoir copié le fichier BIOS.
4-6
Chapitre 4 : Le BIOS
Mise à jour du BIOS
Pour mettre à jour le BIOS avec AFUDOS:
1.
Visitez le site web ASUS (www.asus.com) et téléchargez le fichier
BIOS le plus récent pour votre carte mère. Enregistrez le BIOS sur une
disquette bootable.
Ecrivez le nom du BIOS sur une feuille de papier. Vous devrez saisir le
nom exact du BIOS au prompt DOS.
2.
Copiez AFUDOS (afudos.exe) depuis le CD de support sur la disquette
bootable.
3.
Bootez en mode DOS, puis au prompt tapez:
afudos /i[filename]
où [filename] est le nom du BIOS original ou du BIOs le plus récent
présent sur la disquette.
A:\>afudos /iP5WDG2WS.rom
4.
Lʼutilitaire vérifie le fichier et commence à mettre le BIOS à jour.
A:\>afudos /iP5WDG2WS.rom
AMI Firmware Update Utility - Version 1.19(ASUS V2.07(03.11.24BB))
Copyright (C) 2002 American Megatrends, Inc. All rights reserved.
WARNING!! Do not turn off power during flash BIOS
Reading file ....... done
Reading flash ...... done
Advance Check ......
Erasing flash ...... done
Writing flash ...... 0x0008CC00 (9%)
Nʼéteignez pas le système et ne le réinitialisez pas lors de la mise à jour
du BIOS pour éviter toute erreur de boot !
ASUS P5WDG2-WS
4-7
5.
Lʼutilitaire revient au prompt DOS une fois la mise à jour du BIOS finie.
Rebootez le système depuis le disque dur.
A:\>afudos /iP5WDG2WS.rom
AMI Firmware Update Utility - Version 1.19(ASUS V2.07(03.11.24BB))
Copyright (C) 2002 American Megatrends, Inc. All rights reserved.
WARNING!! Do not turn off power during flash BIOS
Reading file ....... done
Reading flash ...... done
Advance Check ......
Erasing flash ...... done
Writing flash ...... done
Verifying flash .... done
Please restart your computer
A:\>
4-8
Chapitre 4 : Le BIOS
4.1.5
Utilitaire ASUS CrashFree BIOS 2
ASUS CrashFree BIOS 2 est un outil de récupération automatique qui
permet de récupérer le fichier du BIOS lorsquʼil est défectueux ou quʼil
est corrompu lors dʼune mise à jour. Vous pouvez mettre à jour un BIOS
corrompu en utilisant le CD de support de la carte mère ou la disquette qui
contient le BIOS à jour.
•
Préparez le CD de support de la carte mère ou la disquette
contenant le BIOS mis à jour avant dʼutiliser cet utilitaire.
•
Vérifiez que vous avez bien renommé le fichier BIOS sur la disquette
en P5WDG2WS.ROM
P5WDG2WS.ROM.
Récupérer le BIOS depuis une disquette
Pour récupérer le BIOS depuis une disquette:
1.
Allumez le système.
2.
Insérez la disquette contenant le BIOS original ou mis à jour dans son
lecteur.
3.
Lʼutilitaire affiche le message suivant et vérifie automatiquement la
disquette à la recherche du fichier BIOS original ou mis à jour.
Bad BIOS checksum. Starting BIOS recovery...
Checking for floppy...
Une fois trouvé, lʼutilitaire lit le BIOS et commence à flasher le BIOS
corrompu.
Bad BIOS checksum. Starting BIOS recovery...
Checking for floppy...
Floppy found!
Reading file “P5WDG2WS.ROM”. Completed.
Start flashing...
NʼETEIGNEZ PAS le système et ne le redémarrez pas lors de la mise à
jour du BIOS ! Vous provoqueriez une défaillance de démarrage.
4.
Redémarrez le système une fois que lʼutilitaire a fini la mise à jour.
ASUS P5WDG2-WS
4-9
Récupérer le BIOS depuis le CD de support
Pour récupérer le BIOS depuis le CD de support :
1.
Enlevez toute disquette du lecteur de disquettes, puis allumez le
système.
2.
Insérez le CD de support dans le lecteur optique.
3.
Lʼutilitaire affiche le message suivant et vérifie la présence du fichier
BIOS sur la disquette.
Bad BIOS checksum. Starting BIOS recovery...
Checking for floppy...
Aucune disquette nʼétant trouvée, lʼutilitaire ira automatiquement
chercher le BIOS dans le lecteur. Lʼutilitaire commence alors à mettre
à jour le BIOS. Il met ensuite à jour le fichier BIOS corrompu.
Bad BIOS checksum. Starting BIOS recovery...
Checking for floppy...
Floppy not found!
Checking for CD-ROM...
CD-ROM found!
Reading file “P5WDG2WS.ROM”. Completed.
Start flashing...
NʼETEIGNEZ PAS le système et ne le redémarrez pas lors de la mise à
jour du BIOS ! Vous provoqueriez une défaillance de démarrage.
4.
Redémarrez le système une fois que lʼutilitaire a terminé la mise à jour.
Le fichier BIOS récupéré nʼest peut-être pas le plus récent pour cette
carte mère. Visitez le site Web ASUS (www.asus.com) pour télécharger
le dernier fichier BIOS.
4-10
Chapitre 4 : Le BIOS
4.2
Le Setup du BIOS
Cette carte mère dispose dʼune puce firmware programmable que vous pouvez
mettre à jour en utilisant lʼutilitaire fourni décrit au chapitre “4.1 Gérer et
mettre à jour votre BIOS.”
Utilisez le Setup du BIOS lorsque vous installez la carte mère, si vous souhaitez
reconfigurer le système, où lorsque vous y êtes invité par le message “Run
Setup”. Cette section vous explique comment configurer votre système avec
cet utilitaire.
Même si vous nʼêtes pas invité à entrer dans le BIOS, vous pourrez changer
la configuration de votre ordinateur par la suite. Par exemple, vous pouvez
activer la fonction Mot de passe ou modifier les paramètres de la gestion
de lʼalimentation. Pour ce faire, vous devez reconfigurer votre système en
utilisant le Setup du BIOS de sorte que votre ordinateur prenne en compte
ces modifications et les enregistre dans la mémoire CMOS RAM.
Le firmware de la carte mère stocke lʼutilitaire Setup. Quand vous démarrez
lʼordinateur, le système vous offre la possibilité dʼexécuter ce programme.
Pressez <Suppr> durant le POST (Power-On Self Test) pour entrer dans le
BIOS, sinon, le POST continue ses tests.
Si vous voulez entrer dans le BIOS après le POST, redémarrez le système en
appuyant sur <Ctrl>+<Alt>+<Suppr>, ou en pressant le bouton de reset sur
le boîtier. Vous pouvez aussi redémarrer en éteignant puis en rallumant le
système. Mais choisissez cette méthode uniquement si les deux autres ont
échoué.
Le Setup du BIOS a été conçu pour être le plus simple possible à utiliser. Il
sʼagit dʼun programme composé de menus, ce qui signifie que vous pouvez
vous déplacer dans les différents sous-menus et faire vos choix parmi les
options prédéterminées.
•
Les paramètres par défaut du BIOS de cette carte mère conviennent
à la plupart des utilisations leur permettant dʼassurer des
performances optimales. Si le système devient instable après avoir
modifié un paramètre du BIOS, chargez les paramètres par défaut
pour retrouver compatibilité et stabilité. Choisissez Load Default
Settings dans Exit Menu.
Menu Voir section “4.7 Exit Menu (Menu sortie)
•
Les écrans de BIOS montrés dans cette section ne sont que des
exemples et ne correspondront peut-être pas à ceux que vous aurez
à lʼécran.
•
Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour télécharger le BIOS le
plus récent pour cette carte mère.
ASUS P5WDG2-WS
4-11
4.2.1
.2.1
Lʼécran de menu du BIOS
Eléments du menu
Barre du menu
System Time
System Date
Legacy Diskette A
Language
Champs de configuration
[11:51:19]
[Wed 11/02/2005]
[1.44M, 3.5 in]
[English]
Primary IDE Master
Primary IDE Slave
Third IDE Master
Third IDE Slave
Fourth IDE Master
Fourth IDE Slave
IDE Configuration
[ST320413A]
[ASUS CD-S520/A]
[Not Detected]
[Not Detected]
[Not Detected]
[Not Detected]
Aide générale
Use [ENTER], [TAB],
or [SHIFT-TAB] to
select a field.
Use [+] or [-] to
configure system.
System Information
Sous-menus des éléments
4.2.2
.2.2
Touches de navigation
Barre du menu
En haut de lʼécran se trouve une barre du menu avec les choix suivants:
Main
Pour modifier la configuration de base du système
Advanced
Pour modifier les fonctions avancées
Power
Pour modifier la configuration Advanced Power
Management (APM)
Boot
Pour modifier la configuration de boot
Exit
Pour choisir les options de sortie et charger les
paramètres par défaut
Pour sélectionner un élément de la barre de menu, pressez les flèches
droite ou gauche sur le clavier jusquʼà ce que lʼélément désiré soit surligné.
4.2.3
.2.3
Touches de navigation
En bas à droite dʼun écran de menu se trouvent les touches de navigation.
Utilisez-les pour naviguer dans ce menu et changer des paramètres.
Ces touches peuvent varier dʼun menu à lʼautre.
4-12
Chapitre 4 : Le BIOS
4.2.4
Eléments du menu
Lʼélément surligné dans la barre du
menu affiche les éléments spécifiques
à ce menu. Par exemple, sélectionner
Main affiche les éléments du menu
principal.
Les autres éléments (Advanced, Power,
Boot, et Exit) de la barre de menu ont
leurs propres menus.
4.2.5
System Time
System Date
Legacy Diskette A
Language
[11:51:19]
[Wed 11/02/2005]
[1.44M, 3.5 in]
[English]
Primary IDE Master [ST320413A]
Primary IDE Slave
[ASUS CD-S520/A]
Third IDE Master
[Not Detected]
Third IDE Slave
[Not Detected]
Fourth IDE Master
[Not Detected]
Fourth IDE Slave
[Not Detected]
IDE Configuration
System Information
Use [ENTER],
[TAB], or [SHIFTTAB] to select
a field.
Use [+] or [-] to
configure system.
Eléments du menu principal
Sous-menus des éléments
Un triangle plein précède les éléments contenant un sous-menu. Pour
afficher le sous-menu, choisissez lʼélément et pressez <Entrée>.
4.2.6
Champs de configuration
Ces champs montrent les valeurs des éléments de menu. Si un élément est
configurable par lʼutilisateur, vous pouvez changer la valeur de cet élément
dans le champ opposé. Vous ne pouvez pas sélectionner un élément qui
nʼest pas configurable par lʼutilisateur.
Les champs configurables sont mis entre crochets; ils sont surlignés lorsque
sélectionnés. Pour modifier la valeur dʼun champ, sélectionnez-le et pressez
sur <Entrée> pour afficher une liste dʼoptions. Se référer à la section “4.2.7
Fenêtre Pop-up”.
4.2.7
Fenêtre Pop-up
Choisissez un élément du menu, puis pressez <Entrée> pour afficher une
fenêtre pop-up contenant les options
de configuration pour cet élément
Advanced Chipset settings
WARNING: Setting wrong values in the sections below
may cause system to malfunction.
4.2.8
Barre de défilement
Une barre de défilement apparaît à
droite de lʼécran de menu lorsque tous
les éléments ne peuvent être affichés à
lʼécran. Utilisez les flèches haut/bas ou
<Pg suiv>/<Pg préc> pour faire défiler.
4.2.9
Aide générale
Configure DRAM Timing by SPD
Memory Acceleration Mode
DRAM Idle Timer
DRAm Refresh Rate
[Enabled]
[Auto]
[Auto]
[Auto]
Graphic Adapter Priority
Graphics Aperture Size
Spread Spectrum
[AGP/PCI]
[ 64 MB]
[Enabled]
ICH Delayed Transaction
[Enabled]
MPS Revision
[1.4]
+F1
F10
ESC
Select Screen
Select Item
Change Option
General Help
Save and Exit
Exit
Fenêtre pop-up
Barre de défilement
En haut à droite de lʼécran de menu se trouve une brève description de
lʼélément sélectionné.
ASUS P5WDG2-WS
4-13
4.3
Main menu (Menu principal)
Quand vous entrez dans le Setup du BIOS, lʼécran suivant apparaît, vous
donnant un aperçu des informations système principales.
Reportez-vous à la section “4.2.1 Lʼécran de menu BIOS” pour plus
dʼinformations sur lʼécran de menu et la manière dʼy naviguer.
System Time
System Date
Legacy Diskette A
Language
Primary IDE Master
Primary IDE Slave
Third IDE Master
Third IDE Slave
Fourth IDE Master
Fourth IDE Slave
IDE Configuration
[11:51:19]
[Wed 11/02/2005]
[1.44M, 3.5 in]
[English]
[ST320413A]
[ASUS CD-S520/A]
[Not Detected]
[Not Detected]
[Not Detected]
[Not Detected]
Use [ENTER], [TAB],
or [SHIFT-TAB] to
select a field.
Use [+] or [-] to
configure system.
System Information
4.3.1
System Time [xx:xx:xxxx]
Réglez lʼheure du système.
4.3.2
System Date [Day xx/xx/xxxx]
Réglez la date du système.
4.3.3
Legacy Diskette A [1.44M, 3.5 in.]
Détermine le type de lecteur de disquette installé.
Options de configuration : [Disabled] [360K, 5.25 in.] [1.2M , 5.25 in.]
[720K , 3.5 in.] [1.44M, 3.5 in.] [2.88M, 3.5 in.]
4.3.4
Language [English]
Permet de choisir la langue du BIOS.
Options de configuration : [English] [Français] [Deutsch] [Japanese]
[Chinese (GB)] [Chinese BIG5]
4-14
Chapitre 4 : Le BIOS
4.3.5
Primary, Secondary, Third and Fourth
IDE Master/Slave
En entrant dans le Setup, le BIOS détecte la présence des périphériques
IDE. Il y a un sous-menu distinct pour chaque périphérique IDE. Choisissez
un élément et pressez sur <Entrée> pour afficher ses informations
Primary IDE Master
Device
: Hard Disk
Vendor
: ST320413A
Size
: 20.0GB
LBA Mode
: Supported
Block Mode
: 16 Sectors
PIO Mode
: Supported
Async DMA
: MultiWord DMA-2
Ultra DMA
: Ultra DMA-5
SMART Monitoring: Supported
Type
[Auto]
LBA/Large Mode
[Auto]
Block(Multi-sector Transfer) M [Auto]
PIO Mode
[Auto]
DMA Mode
[Auto]
SMART Monitoring
[Auto]
32Bit Data Transfer
[Enabled]
Le BIOS détecte automatiquement les valeurs des éléments grisés (Device,
Vendor, Size, LBA Mode, Block Mode, PIO Mode, Async DMA, Ultra DMA, and
SMART monitoring).Ces valeurs ne sont pas configurables par lʼutilisateur.
Ces éléments affichent N/A si aucun périphérique IDE nʼest installé dans le
système
Type [Auto]
Sélectionne le type de disque IDE. Sur Auto, cet élément permet une
sélection automatique du périphérique IDE approprié. Choisissez CDROM
si vous configurez spécifiquement un lecteur CD-ROM. Choisissez [ARMD]
(ATAPI Removable Media Device) si votre périphérique est un ZIP, LS-120,
ou MO. Options de configuration : [Not Installed] [Auto] [CDROM] [ARMD]
LBA/Large Mode [Auto]
Active ou désactive le mode LBA. Passer sur Auto active le mode LBA si le
périphérique supporte ce mode, et sʼil nʼa pas été formaté précedemment
avec mode LBA désactivé. Options de configuration : [Disabled] [Auto]
Block (Multi-sector Transfer) [Auto]
Active ou désactive les transferts multi-secteurs. Configuré sur Auto, les
transferts de données vers et depuis le périphérique se feront par plusieurs
secteurs à la fois, si le périphérique supporte la fonction de transfert
multi-secteurs. Sur [Disabled], les transferts de données vers et depuis le
périphérique se feront secteur par secteur.
Options de configuration: [Disabled] [Auto]
ASUS P5WDG2-WS
4-15
PIO Mode [Auto]
Sélectionne le mode PIO.
Options de configuration : [Auto] [0] [1] [2] [3] [4]
DMA Mode [Auto]
Sélectionne le mode DMA. Options de configuration : [Auto] [SWDMA0]
[SWDMA1] [SWDMA2] [MWDMA0] [MWDMA1] [MWDMA2] [UDMA0]
[UDMA1] [UDMA2] [UDMA3] [UDMA4] [UDMA5]
SMART Monitoring [Auto]
Active ou désactive la technologie SMART (Smart Monitoring, Analysis, and
Reporting Technology).
Options de configuration : [Auto] [Disabled] [Enabled]
32Bit Data Transfer [Enabled]
Active ou désactive les transferts de données 32-bits.
Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
4.3.6
IDE Configuration
Les éléments de ce menu vous permettent dʼactiver ou de modifier
la configuration des périphériques IDE installés sur votre système.
Sélectionnez un élément, puis pressez <Entrée> pour le configurer.
IDE Configuration
Configure SATA As
Onboard IDE Operate Mode
Enhanced Mode Support On
[Standard IDE]
[Enhanced Mode]
[S-ATA]
IDE Detect Time Out (Sec)
[35]
When in AHCI/
RAID mode SATA
controller is
forced to Native
mode.
Configure SATA As [Standard IDE]
Définit la configuration des connecteurs Serial ATA que le Southbridge
supporte.
Lʼinterface AHCI permet à un pilote de stockage embarqué dʼactiver
les fonctions avancées Serial ATA afin dʼaccroître les performances de
stockage des charges aléatoires en autorisant le périphérique à optimiser
de manière interne lʼordre des commandes
Si vous souhaitez configurer vos disques durs Serial ATA en ensemble RAID
0, RAID 1, RAID 10, et RAID 5, ou via la technologie Intel® Matrix Storage,
définissez cet élément sur [RAID].
Si vous souhaitez utiliser les disques durs Serial ATA comme des
périphériques physiques de stockage Parallel ATA, laissez [Standard IDE]
comme paramètre par défaut.
4-16
Chapitre 4 : Le BIOS
Si vous souhaitez que les disques durs Serial ATA emploient lʼinterface AHCI
(Advanced Host Controller Interface), définissez cet élément sur [AHCI].
Pour plus de détails concernant lʼinterface AHCI, visitez les sites :
www.intel.com/support/chipsets/imst/sb/CS-012304.htm
www.intel.com/support/chipsets/imst/sb/CS-012305.htm
Le contrôleur SATA est définit sur Native mode quand cet élément est
défini sur [RAID] ou [AHCI]
Lʼélément Onboard IDE Operate Mode et les éléments de ses sous-menus
apparaîssent uniquement quand SATA As est défini sur [Standard IDE].
Onboard IDE Operate Mode [Enhanced Mode]
Sélectionne le mode dʼopération IDE en fonction du système dʼexploitation
installé. Cet élément est défini sur [Enhanced Mode] si vous utilisez une
OS qui supporte le mode natif, tel que Windows® 2000/XP. Options de
configurations : [Disabled] [Compatible Mode] [Enhanced Mode]
Si vous utilisez un lecteur optique Serial ATA, définissez cet élément sur
[Compatible Mode] avant de créer une disquette de boot grâce au CD de
support.
Enhanced Mode Support On [S-ATA]
Permet dʼutiliser une OS supportant le mode natif sur les ports Serial
ATA, et Parallel AT. Il est recommandé de laisser le paramètre par
défaut pour une meilleur compatibilté de lʼOS. Sur ce paramètre, vous
pouvez utiliser une OS legacy sur les ports Parallel ATA uniquement si
aucun périphérique Serial ATA nʼest installé.
Les options P-ATA+S-ATA et P-ATA sont réservées aux utilisateurs
avancés. Si vous utilisez néanmoins une de ces options et que des
problèmes surviennent, veuillez basculer sur le paramètre par défaut,
S-ATA. Options de configuration : [P-ATA+S-ATA] [S-ATA] [P-ATA]
Combined Mode Option [Primary P-ATA +S-ATA]
Sélectionne les ports IDE à utiliser.
Options de configuration : [Primary P-ATA +S-ATA] [S-ATA only]
[P-ATA only]
Les options [S-ATA only] et [P-ATA only] sont réservées aux
utilisateurs avancés. Si vous utilisez néanmoins un de ces options, et
que des problèmes surviennent, veuillez basculer sur le paramètre par
défaut, [Primary P-ATA+S-ATA].
Lʼélément Combined Mode Option apparaît seulement quand Onboard IDE
Operate Mode est défini sur [Compatible Mode].
ASUS P5WDG2-WS
4-17
Onboard Serial-ATA BOOTROOM [Enabled]
Active ou désactive la ROM dʼamorçage Serial ATA.
Options de configurations : [Disabled] [Enabled]
Lʼélément Onboard Serial-ATA BOOTROM apparaît uniquement quand
Configure SATA As est défini sur [RAID].
ALPE and ASP [Disabled]
Active ou désactive les fonctions de gestion ALPE (Agressive Link Power)
et ASP (Aggressive Slumber/Partial).
Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
Lʼélément ALPE and ASP et les éléments de ses sous-menus
apparaîssent uniquement quand Configure SATA As est défini sur [AHCI].
IDE Detect Time Out [35]
Sélectionne le délai dʼattente de détection des périphériques ATA/ATAPI.
Options de configuration : [0] [5] [10] [15] [20] [25] [30] [35]
4.3.7
System Information
Ce menu vous offre une vue générale des caractéristiques du système. Les
éléments de ce menu sont automatiquement détectés par le BIOS.
AMIBIOS
Version
Build Date
Processor
Type
2.80GHz
Speed
Count
:
:
0103
10/14/05
:
Genuine Intel(R) CPU
:
:
2800 MHz
2
System Memory
Size
:
Appropritated :
Available
: 512MB
512MB
0MB
AMI BIOS
Affiche les informations auto-détectées du BIOS.
Processor
Affiche les caractéristiques auto-détectée du CPU.
System Memory
Affiche la mémoire système auto-détectée.
4-18
Chapitre 4 : Le BIOS
4.4
Advanced menu (menu avancé)
Les éléments du menu Advanced menu vous permettent de modifier les
paramètres du CPU et dʼautres composants système.
Prenez garde en changeant les paramètres du menu Advanced. Des
valeurs incorrectes risquent dʼentrainer un mauvais fonctionnement du
système.
Adjust system
frequency/voltage.
JumperFree Configuration
LAN Cable Status
USB Configuration
CPU Configuration
Chipset
Onboard Devices Configuration
PCIPnP
4.4.1
JumperFree Configuration
Configure System Frequency/Voltage
AI Overclocking
[Auto]
Performance Mode
[Auto]
Select the targe CPU
frequency, and the
relevant parameters
will be auto-adjusted.
Frequencies higher
than CPU manufacturer
recommends are not
guaranteed to be
stable. If the system
becomes unstable,
return to the default.
AI Overclocking [Auto]
Permet de choisir les options dʼoverclocking vous permettant dʼobtenir
la fréquence interne du CPU désirée. Sélectionnez une des options de
configurations pré-établies.
Manual
Auto
AI NOS
Permet de définir chaque paramètre dʼoverclocking
Charge les paramètres optimaux pour le système.
La fonction AI NOS (AI Non-delay Overclocking System)
détermine de manière intelligente la charge du système
et augmentera automatiquement les performances des
tâches nécessitant le plus de ressources.
Overclock profile Charge des profils dʼoverclocking avec des paramètres
optimaux afin dʼassurer la stabilité du système lors de
lʼoverclocking.
ASUS P5WDG2-WS
4-19
Lʼélément suivant apparaît uniquement quand un processeur supportant
la fonction lock free est installé. Seuls quelques processeurs très récents
la supportent.
CPU Lock Free [Auto]
Cet élément vous permet de fixer le multiplicateur CPU à 14x. Définir cet
élément sur [Auto] permettra à la carte mère dʼajuster automatiquement
la valeur du multiplicateur CPU en augmentant le FSB externe. Options de
configuration : [Auto] [Disabled] [Enabled]
Lʼélément suivant apparaît uniquement quand AI Overclocking est défini
sur [Manual].
CPU Frequency [XXX]
Permet dʼajuster la fréquence du CPU. La valeur de cet élément est autodétectée par le BIOS. Utilisez les touches <+> et <-> pour ajuster la
fréquence FSB du CPU. Vous pouvez aussi saisir manuellement la fréquence
CPU désirée grâce au pavé numérique. Les valeurs sʼéchelonnent de 100 à
450.
DRAM Frequency [Auto]
Permet dʼajuster la fréquence dʼopération de la DDR.
Options de configuration : [Auto] [DDR2-400MHz] [DDR2-533MHz]
[DDR2-667MHz] [DDR2-800MHz] [DDR2-711MHz] [DDR2-889MHz]
[DDR2-1067MHz]
Sélectionner une fréquence DRAM trop élevée peut rendre le système
instable ! Dans ce cas, basculez vers la valeur par défaut.
4-20
Chapitre 4 : Le BIOS
Performance Mode [Auto]
Accroît les performances du système. Défini sur [Turbo], il peut rendre le
système instable. Dans ce cas, basculez vers la valeur par défaut, [Auto].
Options de configuration : [Auto] [Standard] [Turbo]
PCI Express Frequency [Auto]
Permet de définir la fréquence PCI Express. Cet élément est défini par
défaut sur [Auto]. Options de configuration : [Auto] [90] ~ [150]
PCI Clock Synchronization Mode [Auto]
Permet de synchroniser la fréquence PCI avec la fréquence PCI Express ou
CPU. Options de configuration : [To CPU] [33.33MHz] [Auto]
CPU Clock Spread Spectrum [Enabled]
Active ou désactive lʼélément CPU clock spread spectrum.
Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
PCIE Clock Spread Spectrum [Disaabled]
Active ou désactive lʼélément PCI Express clock spread spectrum.
Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
Les éléments suivants apparaîssent uniquement quand AI Overclocking
est défini sur [AI NOS].
Memory Voltage [Auto]
Sélectionne la valeur de référence du voltage de la DDR2.
Options de configuration : [Auto] [1.80V] [1.90V] [1.95V] [2.00V]
[2.10V] [2.15V] [2.20V] [2.30V]
Se référer à la documentation de la DDR2 avant dʼajuster le voltage
de la mémoire. Définir un voltage trop élevé peut endommander le(s)
module(s) mémoire !
CPU VCore Voltage [Auto]
Sélectionne le voltage du CPU VCore. Options de configuration: [Auto]
[1.7000V] [1.6875V] [1.6750V] [1.6625V] [1.6500V] [1.6375V]
[1.6250V] [1.6125V] [1.6000V] [1.5875V] [1.5750V] [1.5625V]
[1.5500V] [1.5375V] [1.5250V] [1.5125V] [1.5000V] [1.4875V]
[1.4750V] [1.4625V] [1.4500V] [1.4375V] [1.4250V] [1.4125V]
[1.4000V] [1.3875V] [1.3750V] [1.3625V] [1.3500V] [1.3375V]
[1.3250V] [1.3125V] [1.3000V] [1.2875V]
Se référer à la documentation du processeur avant de sélectionner le
voltage CPU Vcore. Définir un voltage trop élevé peut endommager le
processeur !
ASUS P5WDG2-WS
4-21
FSB Termination Voltage [Auto]
Sélection le voltage dʼarrêt du FSB.
Options de configuration : [Auto] [1.20V] [1.30V] [1.40V] [1.50V]
Définir un voltage dʼarrêt FSB trop élevé peut endommager le chipset et
le processeur.
MCH Chipset Voltage [Auto]
Sélectionne le voltage de la puce du contrôleur mémoire (MCH). Options de
configuration : [Auto] [1.50V] [1.55V] [1.60V] [1.65V]
Définir un voltage trop élevé peut endommager la puce du MCH !
ICH Chipset Voltage [Auto]
Sélectionne le voltage de la puce du contrôleur E/S (ICH).
Options de configuration : [Auto] [1.05V] [1.20V]
Définir un voltage trop élevé peut endommager la puce du ICH !
Lʼélément suivant apparaît uniquement quand AI Overclocking est défini
sur [Overclock Profile].
Overclock Options [Overclock 5%]
Permet dʼoverclocker la vitesse du processeur en sélectionnant lʼune des
valeurs pré-établi. Options de configuration :
[Overclock 5%] [FSB888/DDR2-667]
[Overclock 10%] [FSB960/DDR2-800]
[Overclock 15%] [FSB1200/DDR2-800]
[Overclock 20%] [FSB1280/DDR2-800]
[Overclock 30%] [FSB1333/DDR2-667]
[FSB1333/DDR2-834]
Lʼélément suivant apparaît uniquement quand AI Overclocking est défini
sur [AI NOS].
NOS Mode [Auto]
Définit le mode NOS (Non-Delay Overclocking System). Sélectionnez lʼune
des options de configuration suivantes :
Auto - charge les paramètres optimaux de sensibilité, et
dʼoverclocking.
Manual - permet de définir manuellement les paramètres
dʼoverclocking.
4-22
Chapitre 4 : Le BIOS
Les éléments suivants apparaîssent uniquement quand NOS Mode est
défini sur [Manual]
Sensitivity [Sensitive]
Sélectionne la sensibilité du capteur AI NOS. Définir cet élément sur
[Sensitive] déclenchera AI NOS avec une charge du processeur moindre.
Options de configuration : [Normal] [Sensitive] [Less-Sensitive]
Target Frequency [Overclock XX%]
Définit le pourcentage maximale dʼoverclocking du mode NOS sélectionné.
Options de configuration : [Overclock 3%] [Overclock 5%] [Overclock 7%]
[Overclock 10%] [Overclock 15%] [Overclock 20%] [Overclock 30%]
Sélectionner une fréquence trop élevée peut rendre le système instable.
Dans ce cas, basculez vers le paramètre par défaut.
4.4.2
LAN Cable Status
Ce menu affiche lʼétat du câble LAN (Local Area Network) connecté au port
LAN (RJ-45).
POST Check LAN Cable
LAN Cable Status
Pair
Status
1-2
3-6
4-5
7-8
Normal
Normal
Normal
Normal
[Disabled]
Check LAN cable
during POST.
Length
N/A
N/A
N/A
N/A
POST Check LAN Cable [Disabled]
Active ou désactive la vérification du câble LAN durant le POST. Activé, ce
menu affiche les défaillances du câble (erreurs et court-circuits), et le point
(longueur) où la défaillance a été détectée.
Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
Seul le LAN Marvell (LAN2) supporte cette fonction.
ASUS P5WDG2-WS
4-23
4.4.3
USB Configuration
Les éléments de ce menu vous permettent de changer toutes les fonctions
associées à lʼUSB. Sélectionnez un élément puis pressez sur <Entrée> pour
afficher les options de configuration.
Enables USB host
controllers.
USB Configuration
Module Version - 2.24.0-F.4
USB Devices Enabled: None
USB Function
Legacy USB Support
USB 2.0 Controller
USB 2.0 Controller Mode
BIOS EHCI Hand-off
[Enabled]
[Auto]
[Enabled]
[HiSpeed]
[Disabled]
Les éléments Module Version et USB Devices Enabled affichent les
valeurs auto-détectées. Si aucun périphérique USB nʼest détecté,
lʼélément affiche None.
USB Function [Enabled]
Active ou désactive les contrôleurs USB.
Options de configuration :[Disabled] [Enabled]
Legacy USB Support [Auto]
Active ou de désactive le support des périphériques USB legacy. Défini sur
[Auto], il permet au système de détecter la présence de périphériques USB
legacy au démarrage. Si le système en détecte, le mode USB controller
legacy est activé. Si le système nʼen détecte aucun, le support USB legacy
est désactivé. Options de configuration : [Disabled] [Enabled] [Auto]
USB 2.0 Controller [Enabled]
Active ou désactive le contrôleur USB 2.0.
Options de configuration : [Enabled] [Disabled]
Les éléments suivants apparaîssent uniquement quand USB 2.0
Controller est défini sur [Enabled].
USB 2.0 Controller Mode [HiSpeed]
Permet de définir le mode du contrôleur USB 2.0 sur HiSpeed (480 Mbps)
ou FullSpeed (12 Mbps). Configuration options : [HiSpeed ] [FullSpeed ]
4-24
Chapitre 4 : Le BIOS
BIOS EHCI Hand-off [Disabled]
Active le support des systèmes dʼexploitation dépourvu de la fonction EHCI
hand-off. Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
4.4.4
CPU Configuration
Les éléments de ce menu affichent les informations relatives au processeur
qui ont été auto-détectées par le BIOS.
Configure Advanced CPU settings
Manufacturer: Intel
Brand String: Genuine Intel(R) CPU 2.80GHz
Frequency
: 2800 MHz
FSB Speed
: 800 MHz
Cache L1
Cache L2
Cache L3
: 32 KB
: 2048 KB
: 0 KB
Sets the ratio
between CPU Core
Clock and the FSB
Frequency.
NOTE: If an invalid
ratio is set in CMOS
then actual and
setpoint values may
differ.
Ratio Status: Unlocked (Max:14, Min:14)
Ratio Actual Value : 14
Ratio CMOS Setting:
[ 28]
VID CMOS Setting:
[ 62]
Microcode Updation
[Enabled]
Max CPUID Value Limit:
[Disabled]
Execute Disable Function
[Disabled]
CPU Internal Thermal Control [Auto]
Ratio CMOS Setting [ 28]
Définit le ratio entre le fréquence du coeur de processeur, et celle du Front
Side Bus. Le BIOS auto-détecte la valeur par défaut de cet élément. Utilisez
les touches <+> ou <-> pour ajuster les valeurs.
Vous pourvez ajuster lʼélément Ratio CMOS uniquement si vous avez
installé un processeur déverrouillé. Se référer à la documentation du
processeur pour plus de détails.
VID CMOS Setting [ 62]
Définit le paramètre VID CMOS auquel le processeur doit fonctionner. Le
BIOS auto-détecte la valeur par défaut de cet élément. Utilisez les touches
<+> ou <-> pour ajuster les valeurs.
Lʼélement suivant apparaît uniquement si vous avez installé un
processeur qui supporte la fonction lock free. Seuls certains processeurs
très récents la supportent.
Microcode Updation [Enabled]
Active ou désactive la mise à jour du microcode.
Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
ASUS P5WDG2-WS
4-25
Max CPUID Value Limit [Disabled]
Définir cet élément sur [Enabled] permet aux systèmes dʼexploitation
legacy de booter, même sʼils ne supportent pas les processeurs dotés de
fonctions CPUID étendues.
Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
Execute Disable Function [Disabled]
Active ou désactive la technologie No-Execution Page Protection. Définir
cet élément sur [Enabled] force la fonction XD flag a toujours revenir à
zéro (0). Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
CPU Internal Thermal Control [Auto]
Désactive ou définit sur auto la fonction CPU Internal Thermal Control
(contrôle interne de la température du processeur). Sur [Auto], le BIOS
vérifiera automatiquement si le processeur peut activer le support TM ou
TM2. En mode TM, lʼalimentation du processeur est réduite. En mode TM2,
le coeur de processeur et le VID sont réduits.
Options de configuration : [Auto] [Disabled]
Faites défiler la fenêtre pour afficher les éléments suivants.
Hyper-Threading Technology [Enabled]
Active ou désactive la fonction Hyper-Threading du processeur. Se référer
à lʼAppendice pour de plus amples informations sur la technologie HyperThreading. Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
Lʼélément suivant apparaît uniquement si vous avez installé un
processeur Intel® Pentium® 4 supportant la technologie EIST (Enhanced
Intel SpeedStep® Technology).
Intel(R) SpeedStep Technology [Automatic]
Active ou désactive la technologie Enhanced Intel SpeedStep®. Défini
sur [Automatic], vous pouvez ajuster les paramètres dʼalimentation de
lʼordinateur via le système dʼexploitation, afin dʼutiliser la fonction EIST.
Définissez cet élément sur [Disabled] si vous ne souhaitez pas utiliser la
fonction EIST.
Options de configuration : [Automatic] [Disabled]
4-26
•
Se référer à lʼAppendice pour plus de détails sur lʼutilisation de la
fonction EIST.
•
La carte mère est fournie avec un BIOS supportant la fonction EIST.
Chapitre 4 : Le BIOS
4.4.5
Chipset
Les éléments de ce menu vous permettent de configurer les paramètres
avancés du chipset. Sélectionnez un élément, puis pressez <Entrée> pour
afficher son sous-menu.
Advanced Chipset Settings
Configure DRAM Timing by SPD
DRAM ECC Mode
Hyper Path 3
DRAM Throttling Threshold
[Enabled]
[Disabled]
[Auto]
[Auto
Boot Graphic Adapter Priority
[PCI Express/PCI]
PEG Buffer Length
Link Latency
PEG Root Control
PEG Link Mode
Slot Power
High Priority Port Select
[Auto]
[Auto]
[Auto]
[Auto]
[Auto]
[Disabled]
Enable or Disable
Configure DRAM
Timing by SPD
Configure DRAM Timing by SPD [Enabled]
Quand cet élément est activé, les paramètres de timing de la DRAM sont
alors définis en fonction du SPD (Serial Presence Detect) de la DRAM. Quand
cet élément est désactivé, vous pouvez alors définir manuellement les
paramètres de timing de la DRAM via les sous-éléments de lʼélément DRAM.
Les sous-éléments suivants apparaîssent uniquement quand cet élément est
défini sur Disabled. Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
DRAM CAS# Latency [5 Clocks]
Contrôle le temps dʼattente entre lʼexécution de la commande de
lecture SDRAM et le moment où les données deviennent disponibles.
Options de configuration : [6 Clocks] [5 Clocks] [4 Clocks] [3 Clocks]
DRAM RAS# Precharge [4 Clocks]
Contrôle lʼinactivité des horloges après quʼune commande de
précharge ait été envoyé à la DDR SDRAM.
Options de configuration : [2 Clocks] ~ [6 Clocks]
DRAM RAS# to CAS# Delay [4 Clocks]
Contrôle le temps dʼattente entre lʼexécution dʼune commande
dʼactivation de la DDR SDRAM et celle dʼune commande de lecture/
écriture. Options de configuration : [2 Clocks] ~ [6 Clocks]
DRAM RAS# Activate to Precharge Delay [15 Clocks]
Options de configuration : [4 Clocks] ~ [18 Clocks]
DRAM Write Recovery Time [4 Clocks]
Options de configuration : [2 Clocks] ~ [6 Clocks]
DRAM ECC Mode [Auto]
Désactive ou définit sur [Auto] le mode ECC DRAM.
Options de configuration : [Disabled] [Auto]
ASUS P5WDG2-WS
4-27
Hyper Path 3 [Auto]
Active ou désactive la fonction ASUS Hyper Path 3.
Options de configuration : [Disabled] [Enabled] [Auto]
DRAM Throttling Threshold [Auto]
Options de configuration: [Disabled] [Auto]
Boot Graphic Adapter Priority [PCI Express/PCI]
Sélectionne le contrôleur graphique qui doit être utilisé comme premier
périphérique de boot. Options de configuration: [PCI Express/PCI] [PCI/PCI
Express]
PEG Buffer Length [Auto]
Définit la longueur du tampon des cartes graphiques PCI Express.
Options de configuration: [Auto] [Long] [Short]
Link Latency [Auto]
Définit la latence de liaison des cartes graphiques PCI Express.
Options de configuration: [Auto] [Slow] [Normal]
PEG Root Control [Auto]
Active, désactive ou définit automatiquement le contrôle de la racine des
cartes graphiques PCI Express.
Options de configuration : [Auto] [Disabled] [Enabled]
PEG Link Mode [Auto]
Définit le mode de liaison des cartes graphiques PCI Express. Définir cet
élément sur [Auto] permet à la carte mère dʼajuster automatiquement le
mode de liaison des cartes graphiques PCI Express à la fréquence adaptée
à la configuration système. Quatre paramètres supplémentaires sont
disponibles afin dʼoverclocker le mode de liaison PEG.
Options de configuration : [Auto] [Slow] [Normal] [Fast] [Faster]
Slot Power [Auto]
Définit la puissance du slot pour carte graphique PCI Express.
Options de configurations: [Auto] [Light] [Normal] [Heavy] [Heavier]
High Priority Port Select [Disabled]
Désactive ou sélectionne le port haute prioritaire. Le port sélectionné aura
lʼarbitrage au dessus de VC0, mais en dessous de VC1.
Options de configuration : [Disabled] [PCI Express Port 1]
4-28
Chapitre 4 : Le BIOS
4.4.6
Onboard Devices Configuration
Configure Win627EHG Super IO Chipset
HD Audio Controller
[Enabled]
Front Panel Support Type
[AC97]
Marvell SATA Controller
[Enabled]
Marvell SATA BOOTROM
[Disabled]
Intel PCIX Controller
[Enabled]
Onboard 1394 Controller
[Enabled]
Serial Port1 Address
Parallel Port Address
Parallel Port Mode
ECP Mode DMA Channel
Parallel Port IRQ
Onboard Game/MIDI Port
Enable or disable
High Definition Audio
Controller.
[3F8/IRQ4]
[378]
[ECP]
[DMA3]
[IRQ7]
[Disabled]
HD Audio Controller [Enabled]
Active ou désactive le CODEC high-definition audio.
Options de configuration : [Enabled] [Disabled]
Front Panel Support Type [AC97]
Définit le mode du connecteur front panel audio (AAFP) sur legacy ACʻ97
ou high–definition audio, en fonction du standard audio que le module front
panel audio supporte Options de configuration :: [AC97] [HD Audio]
Marvell SATA Controller [Enabled]
Active ou désactive le contrôleur Serial ATA Marvell® 88SE6141 embarqué.
Options de configuration : [Enabled] [Disabled]
Marvell SATA BOOTROM [Disabled]
Active ou désactive la ROM dʼamorçage Serial ATA Marvell®
88SE6141. Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
Intel PCIX Controller [Enabled]
Allows you to enable or disable the Intel® PCI-X controller.
Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
Onboard 1394 Controller [Enabled]
Active ou désactive le contrôleur IEEE 1394a embarqué.
Options de configuration : [Enabled] [Disabled]
ASUS P5WDG2-WS
4-29
Serial Port1 Address [3F8/IRQ4]
Permet de choisir lʼadresse du Serial Port1.
Options de configuration :: [Disabled] [3F8/IRQ4] [2F8/IRQ3] [3E8/IRQ4]
[2E8/IRQ3]
Parallel Port Address [378]
Permet de choisir les adresses du port parallèle.
Options de configuration : [Disabled] [378] [278] [3BC]
Parallel Port Mode [ECP]
Vous permet de choisir le mode du port parallèle.
Options de configuration : [Normal] [Bi-directional] [EPP] [ECP]
ECP Mode DMA Channel [DMA3]
Apparaît uniquement quand lʼélément Parallel Port Mode est défini
sur [ECP]. Il permet de définir lʼélément Parallel Port ECP DMA.
Options de configuration : [DMA0] [DMA1] [DMA3]
EPP Version [1.9]
Apparaît uniquement quand lʼélément Parallel Port Mode est
défini sur [EPP]. Il pemet au BIOS de choisir la version EPP du port
parallèle.
Options de configuration : [DMA0] [DMA1] [DMA3]
Parallel Port IRQ [IRQ7]
Sélectionne lʼIRQ du port parallèle.
Options de configuration: [IRQ5] [IRQ7]
Onboard Game/MIDI Port [Disabled]
Sélectionne lʼadresse du port Game, ou le désactive. Options de
configuration : [Disabled] [200/300] [200/330] [208/300]
[208/330]
4-30
Chapitre 4 : Le BIOS
4.4.7
PCI PnP
Les éléments du menu PCIPnP vous permettentt de modifier les paramètres
avancés des périphériques avancés PCI/PnP. Ce menu inclût la configuration
des IRQ, et des ressources des canaux DMA pour les périphériques PCI/
PnP et legacy ISA, et la configuration de la taille des blocs mémoire des
périphériques legacy ISA
Faites attention en changeant les paramètres des éléments du
menu PCI PnP. Des valeurs incorrectes peuvent entraîner un mauvais
fonctionnement du système.
Advanced PCI/PnP Settings
WARNING: Setting wrong values in below sections
may cause system to malfunction.
Plug And Play O/S
[No]
PCI Latency Timer
[64]
Allocate IRQ to PCI VGA
[Yes]
Palette Snooping
[Disabled]
IRQ-3 assigned to
IRQ-4 assigned to
IRQ-5 assigned to
IRQ-7 assigned to
IRQ-9 assigned to
IRQ-10 assigned to
IRQ-11 assigned to
IRQ-14 assigned to
IRQ-15 assigned to
[PCI
[PCI
[PCI
[PCI
[PCI
[PCI
[PCI
[PCI
[PCI
Device]
Device]
Device]
Device]
Device]
Device]
Device]
Device]
Device]
NO: Lets the BIOS
configue all the
devices in the system.
YES: Lets the
operating system
configure Plug and Play
(PnP) devices not
required for boot if
your system has a Plug
and Play operating
system.
Plug And Play O/S [No]
Quand cet élément est défini sur [No], le BIOS configure tous les
périphériques du système. Quand cet élément est défini [Yes] et si vous
installez un système dʼexploitation Plug and Play, lʼOS configure configure
les périphériques Plug and Play devices qui ne sont pas nécessaires au boot.
Options de configuration : [No] [Yes]
PCI Latency Timer [64]
Vous permet de sélectionner la valeur en unités des fréquences PCI des
périphériques PCI pour lʼélément PCI latency timer.
Options de configuration : [32] [64] [96] [128] [160] [192] [224] [248]
Allocate IRQ to PCI VGA [Yes]
Sur [Yes], le BIOS assigne un IRQ à la carte VGA PCI si la carte nécessite
un IRQ. Sur [No], le BIOS nʼassigne pas dʼIRQ à la carte VGA PCI même si
nécessaire. Options de configuration : [No] [Yes]
Palette Snooping [Disabled]
Sur [Enabled], la fonction Palette Snooping informe les périphériques PCI
quʼun périphérique graphique ISA est installé dans le système afin que ce
dernier puisse fonctionner correctement.
Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
ASUS P5WDG2-WS
4-31
IRQ-xx assigned to [PCI Device]
Sur [PCI Device], lʼIRQ spécifiée is libre pour lʼusage de périphériques PCI/
PnP. Une fois sur [Reserved], lʼIRQ est réservée pour les périphériques ISA
legacy. Options de configuration : [PCI Device] [Reserved]
4.5
Power menu (menu alimentation)
Les éléments du menu Power vous permettent de changer les paramètres
de lʼACPI et de lʼAPM (Advanced Power Management). Sélectionnez un
élément, puis pressez <Entrée> pour afficher les options de configuration.
Suspend Mode
Repost Video on S3 Resume
ACPI 2.0 Support
ACPI APIC Support
[Auto]
[No]
[No]
[Enabled]
Select the ACPI state
used for System
Suspend.
APM Configuration
Hardware Monitor
4.5.1
Suspend Mode [Auto]
Permet de sélectionner lʼétat de dʼACPI (Advanced Configuration and Power
Interface) à utiliser quand le système est en veille.
Options de configuration : [S1 (POS) Only] [S3 Only] [Auto]
4.5.2
Repost Video on S3 Resume [No]
Détermine sʼil faut faire appel au VGA BIOS POST sur la reprise S3/STR.
Options de configuration : [No] [Yes]
4.5.3
ACPI 2.0 Support [No]
Permet dʼajouter des tableaux aux caractéristiques Advanced Configuration
and Power Interface (ACPI) 2.0. Options de configuration : [No] [Yes]
4-32
Chapitre 4 : Le BIOS
4.5.4
ACPI APIC Support [Enabled]
Active ou désactive le support de lʼACPI (Advanced Configuration and
Power Interface) dans lʼASIC (Application-Specific Integrated Circuit).
Quand cet élément est défini sur Enabled, le tableau des pointeurs ACPI
APIC est inclus dans la liste des pointeurs RSDT.
Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
4.5.5
APM Configuration
APM Configuration
Power Button Mode
[On/Off]
Restore on AC Power Loss
Power On By RTC Alarm
Power On By External Modems
Power On By PCI Devices
Power On By PCIE Devices
Power On By PS/2 Keyboard
Power On By PS/2 Mouse
[Power Off]
[Disabled]
[Disabled]
[Disabled]
[Disabled]
[Disabled]
[Disabled]
Go into On/Off or
Suspend when Power
button is pressed.
Power Button Mode [On/Off]
Permet au système de se mettre en mode On/Off ou en suspend mode
quand le bouton dʼalimentation est pressé. Options de configuration :
[On/Off] [Suspend]
Restore on AC Power Loss [Power Off]
Réglé sur Power Off, le système passera en mode “off” après une perte de
courant alternatif. Sur Power On, le système passera en mode “on” après
une perte de courant alternatif. Sur Last State, le système passera soit en
mode “off” soit en mode “on”, en fonction du dernier état avant la perte
de courant alternatif. Options de configuration :[Power Off] [Power On]
[Last State]
Power On By RTC Alarm [Disabled]
Vous permet dʼactiver ou de désactiver le RTC pour générer un évènement
dʼéveil. Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
Les éléments suivants apparaissent quand Power On By RTC Alarm est
défini sur Enabled.
RTC Alarm Date [XX]
Pour définir la date de lʼalarme, mettez en surbrillance cet élément et
pressez sur la touche <+> ou <-> pour faire votre sélection.
Options de configuration : [Everyday] [1] [2] [3]... ~ [31]
ASUS P5WDG2-WS
4-33
RTC Alarm Hour
Pour définir la date de lʼalarme, mettez en surbrillance cet élément et
pressez sur la touche <+> ou <-> pour faire votre sélection.
Options de configuration : [00] [1]... ~ [23]
RTC Alarm Minute
Pour définir les minutes de lʼalarme, mettez en surbrillance cet
élément et pressez sur la touche <+> ou <-> pour faire votre
sélection. Options de configuration : [00] [1]... ~ [59]
RTC Alarm Second
Pour définir les secondes de lʼalarme, mettez en surbrillance cet
élément et pressez sur la touche <+> ou <-> pour faire votre
sélection. Options de configuration : [00] [1]... ~ [59]
Power On By External Modems [Disabled]
Cet élément peut aussi bien être sur [Enabled] que [Disabled] afin dʼallumer
lʼordinateur lorsque le modem reçoit un appel, alors que lʼordinateur est en
mode Soft-off. Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
Lʼordinateur ne peut pas recevoir ou transmettre de données tant que lui
et les applications ne sont pas complètement exécutés. Par conséquent,
la connexion ne peut être établie au premier essai. Eteindre un modem
externe et le rallumer pendant que lʼordinateur est éteint crée une
chaîne dʼinitialisation qui allume alors lʼordinateur.
Power On By PCI Devices [Disabled]
Défini sur [Enabled], ce paramètre vous permet dʼallumer votre ordinateur
à partir dʼune carte PCI LAN ou une carte modem. Cette fonction nécessite
une alimentation ATX qui peut fournir au minimum 1A on the +5VSB.
Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
Power On By PCIE Devices [Disabled]
Défini sur [Enabled], ce paramètre vous permet dʼallumer votre ordinateur
à partir dʼun périphérique PCI Express.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
Power On By PS/2 Keyboard [Disabled]
Vous permet de désactiver la fonction dʼallumage par le clavier PS/2 ou de
définir des touches spécifiques du clavier afin dʼallumer lʼordinateur. Cette
fonction requiert une alimentation ATX délivrant au minimum 1A sur +5VSB.
Options de configuration : [Disabled] [Space Bar] [Ctrl-Esc] [Power Key]
Power On By PS/2 Mouse [Disabled]
Sur [Enabled], ce paramètre permet dʼutiliser la souris PS/2 pour mettre
sous tension le système. Cette fonction requière une alimentation ATX
fournissant au minimum 1A sur +5VSB.
Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
4-34
Chapitre 4 : Le BIOS
4.5.6
Hardware Monitor
Hardware Monitor
AI Quiet
CPU Temperature
MB Temperature
[Disabled]
[32.5ºC/90.5ºF]
[36.0ºC/96.5ºF]
CPU Fan Speed (RPM)
ASUS Q-Fan Control
Chassis Fan1 Speed (RPM)
Chassis Fan2 Speed (RPM)
Chassis Q-Fan1 Control
Power Fan Speed (RPM)
[3813 RPM]
[Disabled]
[N/A]
[N/A]
[Disabled]
[N/A]
VCORE Voltage
3.3V Voltage
5V Voltage
12V Voltage
[ 1.320V]
[ 3.345V]
[ 5.094V]
[11.880V]
Automatically
optimize BIOS
settings to minimize
CPU FAN speed
according to system
loading.
AI Quiet [Disabled]
Active ou désactive la fonction AI Quiet, qui optimise automatiquement les
paramètres du BIOS afin de réduire la vitesse du ventilateur CPU en fonction
de la charge du système. Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
CPU Temperature [xxxºC/xxxºF]
MB Temperature [xxxºC/xxxºF]
Le monitoring matériel embarqué détecte et affiche automatiquement les
températures du CPU et de la carte mère. Sélectionnez [ignored] si vous ne
souhaitez pas afficher les températures détectées.
CPU Fan Speed (RPM) [xxxxRPM] or [N/A] or [Ignored]
[Ignored
Le monitoring hardware embarqué détecte et affiche automatiquement
la vitesse de rotation du ventilateur CPU en rotations par minute (RPM).
Si le ventilateur nʼest pas relié au connecteur, la valeur affichée est N/A.
Sélectionnez [Ignore] dans les options de lʼélément pour désactiver la
surveillance de la vitesse du ventilateur CPU.
ASUS Q-FAN Control [Disabled]
Active ou désactive la fonction ASUS Q-Fan Control qui ajuste de manière
intelligente la vitesse des ventilateurs, permettant un fonctionnement plus
efficace du système. Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
Les éléments CPU Q-Fan Mode et CPU Fan Profile Mode apparaîssent
uniquement quand vous activez la fonction ASUS Q-FAN Control.
CPU Q-Fan Mode [PWM]
Sélectionne le type de câble pour ventilateur CPU à relier au connecteur de
ce dernier. A définir sur [PWM] si vous utilisez un câble 4 broches. A définir
sur [DC] si vous utilisez un câble 3 broches.
Options de configuration : [PWM] [DC]
ASUS P5WDG2-WS
4-35
Certains ventilateurs CPU dotés dʼun câble 4 broches ne sont pas
compatibles avec la spécification dʼIntel®ʼs en matière de ventilateurs
PWM. En utilisant ce type de ventilateur CPU, vous ne pouvez réduire la
vitesse du ventilateur CPU, même si vous définissez lʼélément CPU Q-Fan
Mode sur [PWM].
CPU Fan Profile [Optimal]
Permet de définir le profil de performance adéquat du ventilateur CPU.
Défini sur [Optimal], la vitesse ventilateur CPU sʼajustera automatiquement
en fonction de la température du processeur. Définissez cet élément
sur [Silent] afin de diminuer la vitesse de rotation du ventilateur CPU,
et permettre un fonctionnement ; ou sur [Performance], pour que le
ventilateur opère à sa vitesse maximale. .
Options de configuration : [Optimal] [Performance Mode] [Silent]
Chassis Fan1/2 Speed [xxxxRPM] or [N/A]/[Ignored]
Le monitoring hardware embarqué détecte et affiche automatiquement la
vitesse de rotation du ventilateur châssis en “rotations per minute” (RPM).
Si le ventilateur nʼest pas connecté au châssis, la valeur affichée est N/A.
Sélectionnez [Ignore] dans les options de lʼélément pour désactiver la
surveillance de la vitesse du ventilateur châssis.
Chassis Q-Fan1 Control [Disabled]
Permet dʼactiver ou désactiver la fonction ASUS Q-Fan qui régule
intelligemment la vitesse du ventilateur pour de meilleurs performances
système. Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
•
La fonction Chassis Q-Fan nʼest valable que pour CHA_FAN1.
•
Lʼélément Chassis Fan Profile Mode apparaît uniquement quand la
fonction Chassis Q-Fan Control est activée.
Chassis Fan Profile [Optimal]
Définit le niveau de performance adéquat du ventilateur Q-Fan du châssis.
Options de configuration : [Optimal] [Performance Mode] [Silent Mode]
Power Fan Speed (RPM) [xxxxRPM] or [N/A]/ [Ignored]
Le monitoring hardware embarqué détecte et affiche automatiquement la
vitesse de rotation du ventilateur de lʼalimentation en rotations par minute
(RPM). Si le ventilateur nʼest pas relié au connecteur, la valeur affichée est
N/A.
VCORE Voltage, 3.3V Voltage, 5V Voltage, 12V Voltage
Le monitoring hardware embarqué détecte automatiquement le voltage de
sortie via les régulateurs de tension.
4-36
Chapitre 4 : Le BIOS
4.6
Boot menu (menu du boot)
Les éléments du Boot menu vous permettent de modifier les options de
boot du système. Choisissez un élément et pressez <Entrée> pour afficher
le sous-menu.
Specifies the Boot
Device Priority
sequence.
Boot Settings
Boot Device Priority
Boot Settings Configuration
Security
4.6.1
A virtual floppy disk
drive (Floppy Drive
B:) may appear when
you set the CD-ROM
drive as the first
boot device.
Boot Device Priority
Boot Device Priority
1st Boot Device
2nd Boot Device
3rd Boot Device
[1st FLOPPY DRIVE]
[HDD: PM-ST330620A]
[CDROM:ATAPI CD-ROM]
Specifies the boot
sequence from the
available devices.
A device enclosed
in parenthesis has
been disable din the
corresponding type
menu.
1st ~ xxth Boot Device [1st FLOPPY DRIVE]
DRIVE
Ces éléments spécifient la priorité de boot des périphériques parmi ceux qui
sont disponibles. Le nombre dʼéléments apparaissant à lʼécran dépend du
nombre de périphériques installés dans le système.
Options de configuration : [xxxxx Drive] [Disabled]
ASUS P5WDG2-WS
4-37
4.6.2
Boot Settings Configuration
Boot Settings Configuration
Quick Boot
Full Screen Logo
AddOn ROM Display Mode
Bootup Num-Lock
PS/2 Mouse Support
Wait For ‘F1’ If Error
Hit ‘DEL’ Message Display
Interrupt 19 Capture
[Enabled]
[Enabled]
[Force BIOS]
[On]
[Auto]
[Enabled]
[Enabled]
[Disabled]
Allows BIOS to skip
certain tests while
booting. This will
decrease the time
needed to boot the
system.
Quick Boot [Enabled]
Activer cette fontion permet au système dʼignorer certains tests lors du
POST avant de diminuer le temps nécessaire au boot. Sur [Disabled], le
BIOS effectue tous les tests du POST.
Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
Full Screen LOGO [Enabled]
Active ou désactive la fonction de logo en plein écran. Options de
configuration : [Disabled] [Enabled]
Définissez cet élément sur [Enabled] pour pouvoir utiliser la fonction
ASUS MyLogo2™.
Add On ROM Display Mode [Force BIOS]
Règle le mode dʼaffichage pour la ROM option.
Options de configuration: [Force BIOS] [Keep Current]
Bootup Num-Lock [On]
Vous permet de sélectionner lʼétat dʼactivité du NumLock.
Options de configuration: [Off] [On]
PS/2 Mouse Support [Auto]
Vous permet dʼactiver ou de désactiver le support dʼune souris PS/2.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled] [Auto]
Wait for ʻF1ʼ If Error [Enabled]
Sur Enabled, le système attendra que la touche F1 soit pressée quand des
erreurs surviendront. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
Hit ʻDELʼ Message Display [Enabled]
Sur Enabled, le système affichera le message “Press DEL to run Setup” lors
du POST. Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
4-38
Chapitre 4 : Le BIOS
Interrupt 19 Capture [Disabled]
Sur [Enabled], cette fonction permet à lʼoption ROMs de dérouter la
requête dʼinterruption 19. Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
4.6.3
Security
Le menu Security vous permet de modifier les paramètres de sécurité du
système. Sélectionnez un élément puis pressez <Entrée> pour afficher les
options de configuration.
Security Settings
Supervisor Password
User Password
: Not Installed
: Not Installed
<Enter> to change
password.
<Enter> again to
disabled password.
Change Supervisor Password
Change Supervisor Password
Sélectionnez cet élément pour définir ou modifier le Supervisor Password
(mot de passe superviseur). Lʼélément Supervisor Password en haut de
lʼécran affiche par défaut Not Installed.
Installed Après avoir défini un mot de passe,
cet élément affiche Installed.
Installed
Pour définir un mot de passe superviseur:
1.
2.
3.
Choisissez Change Supervisor Password et pressez <Entrée>.
Dans le champ Password, tapez un mot de passe composé dʼau moins
six lettres ou nombres, puis pressez <Entrée>.
Confirmez le mot de passe lorsque vous y êtes invité.
Le message “Password Installed” apparaît une fois le mot de passe
correctement configuré.
Pour changer le mot de passe superviseur, suivez les mêmes étapes que
pour la définition du mot de passe.
Pour effacer le mot de passe superviseur, sélectionnez Change Supervisor
Password, puis pressez <Entrée>. Le message“Password Uninstalled”
apparaît alors.
Si vous avez oublié votre mot de passe BIOS, vous pouvez lʼeffacer
en effaçant la CMOS Real Time Clock (RTC) RAM. Voir section “2.6
Jumpers” pour plus dʼinformations concernant la procédure dʼeffacement
de la RTC RAM.
ASUS P5WDG2-WS
4-39
Après avoir défini votre mot de passe, les autres éléments vont apparaître
pour vous permettre de changer les autres paramètres de sécurité.
Security Settings
Supervisor Password
User Password
: Not Installed
: Not Installed
Change Supervisor Password
User Access Level
Change User Password
Clear User Password
Password Check
[Full Access]
[Setup]
User Access Level (Full Access]
Cet élément vous permet de sélectionner les restrictions pour les éléments
du Setup. Options de configuration: [No Access] [View Only] [Limited] [Full
Access]
No Access empêche lʼutilisateur dʼaccéder au Setup.
View Only permet lʼaccès, mais pas la modification des champs.
Limited permet la modification de certains champs comme la date et
lʼheure.
Full Access permet lʼaccès et la modification de tous les champs du
Setup.
Change User Password
Choisissez cet élément pour régler ou changer le mot de passe utilisateur.
Lʼélément User Password en haut de lʼécran affiche par défaut Not Installed.
Installed
Après avoir défini un mot de passe, il affichera Installed.
Pour définir un mot de passe utilisateur:
1.
Choisissez Change User Password et pressez <Entrée>.
2.
Dans le champ qui apparaît, tapez un mot de passe composé dʼau
moins six lettres et/ou chiffres, puis pressez <Entrée>.
3.
Confirmez le mot de passe lorsque vous y êtes invité.
Le message “Password Installed” apparaît une fois votre mot de passe
défini avec succès.
Pour modifier le mot de passe utilisateur; suivez ces mêmes étapes.
4-40
Chapitre 4 : Le BIOS
Clear User Password
Permet dʼeffacer le mot de passe utilisateur.
Password Check [Setup]
Sur [Setup], le BIOS vérifiera le mot de passe utilisateur à chaque accès au
Setup. Sur [Always], le BIOS vérifiera le mot de passe à la fois pour lʼaccès
au Setup et lors du boot.
Options de configuration: [Setup] [Always]
4.7
Exit menu (menu sortie)
Le menu Exit vous permet de charger les valeurs optimales ou par défaut
des éléments du BIOS, ainsi que de sauvegarder ou rejeter les modifications
opéres dans le BIOS.
Exit Options
Exit & Save Changes
Exit & Discard Changes
Discard Changes
Load Setup Defaults
Presser <Echap.> ne permet pas de quitter immédiatement ce menu.
Choisissez lʼune des options de ce menu ou <F10> dans la légende pour
sortir.
Exit & Save Changes
Une fois vos modifications effectuées, choisissez cette option du menu Exit
pour vous assurer que les valeurs que vous avez choisi seront enregistrées
dans la CMOS RAM. Une pile de sauvegarde embarquée alimente la CMOS
RAM même quand lʼordinateur est éteint. Lorsque vous choisissez cette
option, une fenêtre de confirmation apparaît. Choisissez [Ok] pour
enregistrer les modifications et quitter.
ASUS P5WDG2-WS
4-41
Si vous essayez de quitter le programme sans sauvegarder vos réglages,
ce dernier affichera un message vous demandant si vous souhaitez ou
non sauvegarder vos réglages. Appuyez sur <Entrée> pour sauvegarder
et quitter le programme.
Exit & Discard Changes
Choisissez cette option si vous ne souhaitez pas enregistrer les
modifications que vous avez apportées au Setup. Si vous avez modifié
des champs autres que System Date, System Time, et Password, le BIOS
demandera une confirmation avant de quitter.
Discard Changes
Cette option vous permet de rejeter les sélections faites et de restaurer
les valeurs précédentes. Après avoir choisi cette option, une confirmation
apparaîtra. Choisissez [Ok] pour rejeter tous les changements et charger
les valeurs précédemment enregistrées.
Load Setup Defaults
Cette option vous permet de charger les valeurs par défaut pour chaque
paramètre des menus du Setup. Quand vous choisissez cette option ou si
vous pressez <F5>, une fenêtre de confirmation apparaît. Choisissez [Ok]
pour charger les valeurs par défaut. Choisissez Exit & Save Changes ou
faites dʼautres modifications avant de sauvegarder les valeurs dans la RAM
non volatile.
4-42
Chapitre 4 : Le BIOS
Ce chapitre décrit le contenu du CD
de support fourni avec la carte mère.
5
Support
logiciel
Sommaire du chapitre
5
5.1
Installer un système dʼexploitation ....................................... 5-1
5.2
Informations sur le CD de support ........................................ 5-1
5.3
Informations logicielles ....................................................... 5-11
5.4
Configurations RAID ............................................................ 5-25
5.5
Créer une disquette du pilote RAID .................................... 5-37
ASUS P5WDG2-WS
5.1
Installer un système d’exploitation
Cette carte mère supporte Windows® 2000/2003 Server/XP. Installez
toujours la dernière version des OS et les mises à jour correspondantes
pour maximiser les caractéristiques de votre matériel.
•
•
5.2
Les réglages de la carte mère et les options matérielles peuvent
varier. Utilisez les procédures de configuration décrites ici seulement
en guise dʼexemple. Reportez-vous à la documentation livrée avec
votre OS pour des informations détaillées.
Assurez-vous dʼavoir bien installé Windows® 2000 Service Pack 4 ou
Windows® XP Service Pack 1 ou ultérieur avant dʼinstaller les pilotes
pour une meilleure compatibilité et un système stable.
Informations sur le CD de support
Le CD de support fourni avec la carte mère contient les pilotes, les
applications logicielles, et les utilitaires que vous pouvez installer pour
bénéficier de toutes les fonctions de la carte mère.
Le contenu du CD de support peut être modifié à tout moment sans préavis.
Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour les mises à jour.
5.2.1
Lancer le CD de support
Placez le CD de support dans votre lecteur de CD-ROM. Le CD affichera
automatiquement le menu Drivers si lʼautorun est activé sur votre
ordinateur
Cliquez sur une icône
pour afficher les
informations liées au
CD de support ou à la
carte mère
Cliquez sur un élément pour lʼinstaller
Si lʼAutorun
Autorun nʼest pas activé sur votre ordinateur, parcourez le contenu
du CD de support pour localiser le fichier ASSETUP.EXE dans le répertoire
BIN. Double-cliquez sur ASSETUP.EXE pour lancer le CD.
ASUS P5WDG2-WS
5-1
5.2.2
Menu Drivers
Si le système détecte des périphériques installés, le menu Drivers affiche
les pilotes disponibles. Installez les pilotes nécessaires pour activer les
périphériques et composants.
Lʼécran dʼaffichage et les options de pilotes varient selon la version du
système dʼexploitation utilisée.
Intel Chipset Inf Update Program
Installe le programme de mise à jour Intel® Chipset INF. Ce pilote active le
support Plug-n-Play INF des composants du chipset Intel® de la carte mère.
Après avoir été installé, il permet de configurer les composants du chipset.
Vous pouvez installer ce pilote de trois manières/modes : interactif,
silencieux, ou précharge automatique. Lʼinstallation en mode interactif
nécessite lʼintervention de lʼutilisateur lors du processus. En mode
silencieux ou précharge automatique, lʼutilisateur nʼest pas sollicité lors de
lʼinstallation. Pour plus de détails, se référer à lʼaide en ligne ou au fichier
README installé avec lʼutilitaire.
Realtek ALC880/882 Audio Driver
Installe le pilote audio Realtek® ALC882 et son application.
Marvell Yukon Gigabit Driver
Installe le pilote Gigabit Ethernet Marvell® Yukon™.
Marvell 88SE6141 SATA2 RAID Driver
Installe le pilote RAID Serial ATA II Marvell® 88SE6141.
5-2
Chapitre 5 : Support logiciel
Realtek RTL8187 Wireless Ethernet Driver
Installe le pilote Ethernet sans fil Realtek® RTL8187 dédié à un module LAN
sans fil optionnel.
USB 2.0 Driver
Installe le pilote USB 2.0.
5.2.3
Menu Utilities
Le menu Utilities affiche les applications et autres logiciels supportés par la
carte mère.
Marvell Yukon VCT Application
Installe lʼapplication Virtual Cable Tester™ de Marvell® Yukon , il sʼagit dʼun
utilitaire de diagnostic qui détecte les erreurs et les court-circuits du câble
LAN.
ASUS AI Booster
Lʼapplication ASUS AI Booster vous permet dʼoverclocker, sous Windows®,
la vitesse du processeur.
ASUS PC Probe II
Cet utilitaire astucieux surveille la vitesse des ventilateurs, la température
du CPU et le voltage du système en vous alertant du moindre problème
détecté. Cet utilitaire vous aide à conserver votre ordinateur dans de
bonnes conditions de fonctionnement.
ASUS P5WDG2-WS
5-3
ASUS Update
Vous permet de télécharger la dernière version du BIOS depuis le site Web
dʼASUS. Cet utilitaire nécessite une connexion Internet, soit par un réseau,
soit grâce à un FAI (Fournisseur dʼAccès Internet). .
ASUS Screen Saver
Apportez de la vie à votre écran en installant lʼéconomiseur dʼécran ASUS.
Adobe Reader V7.0
Installe Adobe® Acrobat® Reader V7.Oqui vous permet dʼouvrir, de
visualiser, et dʼimprimer des documents au format PDF (Portable Document
Format).
Infineon Security Platform Software
Installe le logiciel Infineon Security Platform.
Microsoft DirectX 9.0c
Installe le pilote Microsoft® DirectX 9.0c. Microsoft® DirectX® 9.0c est une
technologie multimédia qui amplifie les graphiques et les sons de votre
ordinateur. DirectX® améliore les caractéristiques multimédia de votre
ordinateur pour que regarder la télévision et des films, capturer des vidéos
ou jouer à des jeux sur votre ordinateur soit un vrai plaisir. Visitez le site
Web de Microsoft (www.microsoft.com) pour obtenir les mises à jour.
Anti-virus Utility
Lʼanti-virus détecte et protège votre ordinateur des virus informatiques qui
détruisent les données.Consulter lʼaide en ligne pour plus de détails.
5-4
Chapitre 5 : Support logiciel
5.2.4
Menu Make Disk
Le menu Make Disk contient des éléments vous permettant de créer un
disque de pilote RAID/Serial ATA ULI.
Make Intel ICH7R 32 bit RAID Driver Disk
Make Intel ICH7R 64 bit RAID Driver Disk
Vous permet de créer une disquette du pilote RAID pour les systèmes
dʼexploitation 32/64 bits.
Marvell 88SE6141 SATA2 RAID Driver
Permet de créer une disquette du pilote RAID SATA2 Marvell® 88SE6141
ASUS P5WDG2-WS
5-5
5.2.5
Menu Manual
Le menu Manual contient une liste de manuels de lʼutilisateur supplémentaires.
Cliquer sur un des éléments pour ouvrir le dossier dʼun manuel de
lʼutilisateur.
La plupart des manuels sont au format Portable Document Format (PDF).
Installez Adobe® Acrobat® Reader depuis le menu Utilities avant dʼouvrir
un manuel dʼutilisateur.
5.2.6
Contacts ASUS
Cliquez sur lʼonglet Contact pour afficher les contacs ASUS. Vous pouvez
également trouver ces informations sur la couverture intérieure de ce
manuel.
5-6
Chapitre 5 : Support logiciel
5.2.7
Autres informations
Les icônes en haut à droite de lʼécran apportent des informations additionnelles
sur la carte mère et le contenu du CD de support. Cliquez sur une icône pour
afficher les informations recherchées.
Motherboard Info
Affiche les spécifications de la carte mère.
Browse this CD
Affiche le contenu du CD de support via une interface graphique.
ASUS P5WDG2-WS
5-7
Technical support Form
Affiche le formulaire de demande de support technique que vous devrez
remplir pour toute demande de support technique.
Filelist
Affiche le contenu du CD de support et une brève description de chaque
élément au format texte.
5-8
Chapitre 5 : Support logiciel
5.3
Informations logicielles
La plupart des applications du CD de support ont des assistants qui vous
guideront lors de lʼinstallation. Reportez-vous à lʼaide en ligne ou les fichiers
lisezmoi livrés avec les applications pour de plus amples informations.
5.3.1
ASUS MyLogo2™
ASUS MyLogo2™ vous permet de personnaliser le logo de boot. le logo
de boot est une image qui apparaît à lʼécran lors du Power-On-Self-Tests
(POST). LʼASUS MyLogo2™ est automatiquement installé lorsque vous
installez ASUS Update depuis le CD de support. Voir section “5.2.3 Menu
Utilities” pour de plus amples détails.
•
Avant dʼutiliser ASUS MyLogo2™, utilisez AFUDOS pour faire une
copie de votre BIOS dʼorigine ou téléchargez la version du BIOS la
plus récente depuis le site web ASUS. Voir section “4.1.4 Utilitaire
AFUDOS”.
•
Assurez-vous que lʼélément du BIOS Full Screen Logo
Logo soit sur
[Enabled] si vous voulez utiliser ASUS MyLogo2. Voir section “4.6.2
Boot settings configuration”
•
Vous pouvez créer vos propres logos de boot au format GIF, JPG, ou
BMP.
Pour lancer ASUS MyLogo2™:
1.
Lancez ASUS Update. Reportez-vous à la section “4.1.1 Utilitaire ASUS
Update” pour plus de détails.
2.
Chosissez Options depuis le menu puis cliquez sur Next (Suivant)
3.
Choisissez lʼoption Launch MyLogo to replace system boot logo before
flashing BIOS (Lancer MyLogo pour remplacer le logo de boot avant de
flasher le BIOS), puis cliquez sur Next (Suivant).
4.
Choisissez Update BIOS from a file
(Mettre à jour le BIOS depuis un
fichier) dans le menu puis cliquez
sur Next (Suivant).
5.
Lorsquʼun vous le demande,
localisez le nouveau fichier BIOS
puis cliquez sur Next (Suivant). La
fenêtre ASUS MyLogo2 apparaît.
6.
Dans le volet de gauche,
choisissez le dossier qui contient
lʼimage que vous voulez utiliser en
guise de logo de boot.
ASUS P5WDG2-WS
5-11
7.
Lorsque les images de logo
apparaissent dans la fenêtre de
droite, sélectionnez-en une à
agrandir en cliquant dessus.
8.
Ajustez lʼimage de boot à la taille
voulue en choisissant une valeur
dans la boîte Ratio.
9.
Lorsque lʼécran retourne à lʼutilitaire ASUS Update, flashez le BIOS
dʼorigine pour charger le nouveau logo de boot.
10. Après avoir flashé le BIOS, redémarrez lʼordinateur pour afficher le
nouveau logo de boot lors du POST.
5-12
Chapitre 5 : Support logiciel
5.3.2
AI NET2
Marvell® Virtual Cable Tester™ (VCT) est un utilitaire de diagnostic qui
détecte les défauts et les cours-circuits des câbles réseau en utilisant la
technologie Time Domain Reflectometry (TDR). Lʼutilitaire VCT détecte les
câbles ouverts ou court-circuités, les défauts dʼimpédance, les problèmes
de polarité et dʼobliquité sur une distance allant jusquʼà 64ns avec une
précision de 1 mètre.
La fonction VCT réduit les coûts dʼentretien et de support des réseaux via
lʼutilisation dʼun système réseau pleinement administrable et contrôlable.
Cet utilitaire peut être inclus dans un logiciel de système réseau pour un
support de terrain idéal ainsi quʼen tant que diagnostic de développement.
Utiliser Virtual Cable Tester™
Pour utiliser lʼutilitaire Marvell® Virtual Cable Tester™ :
1.
Lancez lʼutilitaire VCT depuis le Bureau de Windows® en cliquant sur
Démarrer > Tous les programmes > Marvell > Virtual Cable Tester.
2.
Depuis le menu, cliquez sur Virtual Cable Tester pour afficher lʼécran
ci-dessous.
3. Cliquez sur Run pour effectuer un test des câbles.
•
VCT ne fonctionne quʼavec Windows® XP ou Windows® 2000.
•
VCT opère des tests sur les câbles Ethernet uniquement quand ceuxci sont connectés au(x) port(s) Gigabit LAN.
•
Le bouton Run du Virtual Cable Tester est désactivé si aucun
problème nʼest détecté sur les câbles réseau connectés au port LAN.
•
Si vous souhaitez que le système teste le câble LAN avant dʼentrer
dans lʼOS, activez lʼélément POST Check LAN cable dans le BIOS.
Voir section “4.4.6 LAN Cable Status”.
•
Seul le LAN2 supporte AI NET2.
ASUS P5WDG2-WS
5-13
5.3.3
Configurations Audio
Le CODEC audio Realtek® ALC882 dispose de capacités audio sur 8canaux afin de vous offrir des sensations audio incomparables sur votre
PC. Le logiciel propose la fonction “Jack-Sensing”, le support de la Sortie
S/PDIF et des possibilités dʼinterruption. LʼALC882 comporte également
la technologie propriétaire Realtek® UAJ® (Universal Audio Jack) pour tous
les ports audio, éliminant ainsi les erreurs de connexion des câbles et
apportant aux utilisateurs la facilité du Plug-and-Play.
Suivez lʼassistant dʼinstallation pour installer le Pilote Audio Realtek® sur le
CD de support livré dans la boîte de la carte mère.
Si le logiciel audio Realtek est correctement installé, vous trouverez lʼicône
du Gestionnaire Audio HD Realtek dans la barre des tâches.
Dans la barre des tâches, double-cliquez
sur lʼicône Effet Sonore pour afficher le
Gestionnaire Audio HD Realtek.
Realtek
Gestionnaire Audio HD Realtek
Les écrans et les menus présentés dans cette section ne sont que des
références, et peuvent différer de ceux que vous avez à lʼécran.
Gestionnaire Audio HD Realtek
Bouton
Quitter
Options de
Configuration
Bouton
Réduire
Fenêtre des
paramètres de
contrôle
Bouton
Informations
Bouton Outils
5-14
Chapitre 5 : Support logiciel
Informations
Cliquez sur ce bouton
afin
dʼafficher les informations relatives
à la version du pilote audio, à la
version DirectX, au contrôleur audio,
au CODEC audio et aux paramètres
de langue.
Réduire
Cliquez sur ce bouton
pour réduire la fenêtre dʼaffichage.
Quitter
Cliquez sur ce bouton
pour quitter le Gestionnaire Audio HD Realtek.
Options de Configuration
Cliquez sur lʼun des onglets de cette zone pour configurer vos paramètres
audio. Cliquez sur le bouton flèche ( ) pour afficher dʼautres options.
ASUS P5WDG2-WS
5-15
Effet Sonore
Le CODEC Audio Realtek® ALC882
vous permet de configurer votre
environnement dʼécoute, lʼégaliseur,
le karaoké ou de sélectionner les
paramètres prédéfinis de lʼégaliseur
pour votre plaisir dʼécoute.
Pour régler les options de lʼeffet
sonore:
1.
Dans le Gestionnaire Audio HD
Realtek, cliquez sur lʼonglet
Effet Sonore.
Sonore
2.
Cliquez sur les boutons de raccourci ou les menus déroulants pour les
options permettant de modifier lʼenvironnement acoustique, de régler
lʼégaliseur ou de régler le karaoké aux paramètres désirés.
3.
Cliquez
quitter.
pour appliquer les paramètres des Effets Sonores et
Mélangeur
Lʼoption Mélangeur vous permet
de configurer le volume audio de
sortie (lecture) et celui dʼentrée
(enregistrement).
Pour régler les options du mélangeur:
1.
Dans le Gestionnaire Audio HD
Realtek, cliquez sur lʼonglet
Mélangeur.
2.
Tournez les boutons du volume
pour régler la lecture et/ou le
volume dʼEnregistrement.
Lʼoption Mélangeur active lʼentrée vocale depuis tous les canaux par
défaut. Assurez-vous de bien régler tous les canaux sur muet (
) si
vous ne souhaitez pas dʼentrée vocale.
5-16
3.
Effectuez des réglages sur Wave, SW Synth, Avant, Arrière,
Subwoofer, Volume CD, Volume Mic, Volume Ligne et Mix Stéréo en
cliquant sur les onglets de contrôle et en les faisant glisser vers le
haut ou le bas jusquʼà obtenir les niveaux désirés.
4.
Cliquez
pour appliquer les paramètres du mélangeur et quitter.
Chapitre 5 : Support logiciel
Gestion des basses
Cliquez sur cet onglet pour
paramétrer les basses.
Pour régler les options des basses :
1.
Dans le Gestionnaire Audio HD
Realtek, cliquez sur lʼonglet
Gestion des basses.
basses
2.
Cliquez sur <M> pour afficher la
distance en mètre, ou sur <FT>
en pied.
3.
Ajustez les valeurs aux paramètres désirés en saisissant une valeur
numérique par case, ou en cliquant sur les flèches haut-bas.
4.
Cliquez sur
5.
Cliquez sur
pour tester les nouveaux paramètres.
pour appliquer les modifications et quitter.
E/S Audio
Lʼoption E/S Audio permet de
configurer vos paramètres dʼentrée/
sortie.
Pour régler les options dʼE/S audio :
1.
Dans le Gestionnaire Audio HD
Realtek, cliquez sur lʼonglet E/S
Audio.
Audio
2.
Cliquez sur le menu déroulant
pour sélectionner la
configuration du canal.
3.
La fenêtre des paramètres de contrôle affiche lʼétat des périphériques
pour les options analogiques et
connectés. Cliquez sur
numériques.
4.
Cliquez sur <OK> pour appliquer les paramètres dʼE/S Audio et quitter.
ASUS P5WDG2-WS
5-17
Micro:
Lʼoption micro permet de configurer
vos paramètres dʼentrée/sortie et de
vérifier si vos équipements audio sont
correctement connectés.
Pour régler les options du Micro :
1.
Dans le Gestionnaire Audio HD
Realtek, cliquez sur lʼonglet
Micro.
Micro
2.
Cliquez sur le bouton de
Suppression du Bruit pour
réduire le bruit de fond statique pendant lʼenregistrement.
3.
Annulation de lʼécho acoustique pour réduire
Cliquez sur le bouton dʼAnnulation
lʼécho provenant des haut-parleurs frontaux pendant lʼenregistrement.
4.
Cliquez sur
pour appliquer les paramètres du Micro et quitter.
Démo Audio 3D
Lʼoption Démo Audio 3D vous donne
un aperçu des fonctions audio 3D.
Pour débuter la Démo Audio 3D:
5-18
1.
Dans le Gestionnaire Audio HD
Realtek, cliquez sur lʼonglet
Démo Audio 3D.
3D
2.
Cliquez sur les boutons dʼoption
pour modifier le son, déplacer
le circuit ou les paramètres
dʼenvironnement.
3.
Cliquez sur
4.
Cliquez sur
et quitter.
pour tester vos réglages.
pour appliquer les paramètres de la Démo Audio 3D
Chapitre 5 : Support logiciel
5.3.4
ASUS PC Probe II
PC Probe II est un utilitaire qui contrôle lʼactivité des composants cruciaux
de lʼordinateur ; il détecte et vous avertit de tout problème survenant
sur lʼun de ces composants. PC Probe II surveille entre autres la vitesse
de rotation des ventilateurs, la température du CPU, et les voltages du
système. Puisque PC Probe II est un logiciel, vous pouvez commencer
à surveiller lʼactivité du système dès sa mise sous tension. Grâce à cet
utilitaire, vous serez assuré que votre ordinateur fonctionne dans des
conditions dʼopération saines.
Installer PC Probe II
Pour installer PC Probe II sur votre ordinateur :
1.
Insérez le CD de support dans le lecteur optique. Lʼonglet Drivers
apparaîtra si lʼExécution automatique est activée.
Si lʼexécution automatique nʼest pas activée sur votre ordinateur, parcourez
le CD de support pour repérer le fichier setup.exe du dossier ASUS PC Probe
II. Double-cliquez sur le fichier setup.exe pour lancer lʼinstallation.
2.
3.
Cliquez sur lʼonglet Utilities (Utilitaires),
(
puis cliquez sur ASUS PC
Probe II.
II
Suivez les instructions à lʼécran pour procéder à lʼinstallation.
Lancer PC Probe II
Vous pouvez lancer PC Probe II immédiatement après lʼinstallation, ou à
tout moment depuis le Bureau de Windows®.
Pour lancer PC Probe II depuis le Bureau de Windows®, cliquez sur Démarrer
> Programmes > ASUS > PC Probe II > PC Probe II v1.00.43. Le menu
principal de PC Probe II apparaîtra.
Après avoir lancé lʼapplication, lʼicône PC Probe II apparaîtra dans la barrre
de notification de Windows®. Cliquez sur cette icône pour fermer ou
restaurer la fenêtre de PC Probe II.
Utiliser PC Probe II
Menu principal
Le menu principal de PC Probe II
vous permet de visualiser lʼétat
actuel de votre système et de
modifier la configuration de
lʼutilitaire. Le menu principal affiche
par défaut la section Preference
Preference.
Vous pouvez fermer ou afficher la
section Preference en cliquant sur le
triangle à la droite du menu principal.
ASUS P5WDG2-WS
Cliquer pour fermer la
section Preference
5-19
Bouton
Fonction
Affiche le menu Configuration
Affiche le menu Report
Affiche le menu Desktop Management Interface
Affiche le menu Peripheral Component Interconnect
Affiche le menu Windows Management Instrumentation
Affiche la fenêtre dʼactivité du disque dur, de la mémoire, et du CPU
Affiche/Masque la section Preference
Réduit la fenêtre de lʼapplication
Ferme lʼapplication
Capteur dʼalerte
Quand un capteur système détecte un problème, le côté droit du menu
principal devient rouge, comme le montre lʼillustration ci-dessous.
Le panneau de surveillance de ce capteur devient également rouge. Se
référer à la section Panneaux de surveillance pour plus de détails.
Preferences
Vous pouvez personnaliser lʼapplication via la
section Preference du menu principal. Cochez
ou décochez les préférences pour les activer
ou les désactiver.
5-20
Chapitre 5 : Support logiciel
Panneaux de surveillances du matériel
Ces panneaux affichent les statistiques actuelles dʼun capteur système,
telle que la rotation des ventilateurs, la températures du CPU, ou les
voltages.
Ces panneaux disposent de deux modes dʼaffichage : hexagonal (grand) et
rectangulaire (petit). Quand vous cochez lʼoption Enable Monitoring Panel
dans la section Preference, les panneaux de surveillances apparaissent alors
sur le Bureau de votre ordinateur.
Petit affichage
Grand affichage
Modifier la position des panneaux de surveillance
Pour modifier la position des panneaux de surveillance sur le
Bureau, cliquez sur le bouton en forme de flèche descendante
dans Scheme options,
options puis sélectionnez une position dans la
liste. Cliquez sur OK quand vous avez terminé.
Déplacer les panneaux de surveillance
Les panneaux de surveillance se déplacent
de manière solidaire. Si vous souhaitez
isoler un panneau du groupe, cliquez sur
lʼicône en forme dʼaimant. Vous pouvez
maintenant déplacer ou repositionner
le panneau sélectionné de manière
indépendante.
Ajuster le seuil dʼun capteur
Vous pouvez ajuster la valeur-seuil
dʼun capteur en cliquant sur les
boutons ci-contre, mais également
via le menu Config.
En mode dʼaffichage rectangulaire
(petit), vous ne pouvez ajuster la
valeur-seuil dʼun capteur.
ASUS P5WDG2-WS
Cliquer pour
augmenter la
valeur
Cliquer pour
diminuer la
valeur
5-21
Alerte des capteurs de surveillance
Un capteur de surveillance devient rouge quand la valeur dʼun composant est
inférieur ou supérieur à la valeur-seuil. Se référer aux illustrations ci-dessous.
Petit affichage
Grand affichage
Navigateur WMI
Cliquez sur
pour afficher
le navigateur WMI (Windows
Management Instrumentation). Ce
navigateur affiche les différentes
informations de gestion de
Windows®. Cliquez sur un élément
du panneau gauche pour afficher
les informations sur le panneau
droit. Cliquez sur le signe plus
(+) précédant WMI Information
pour afficher les informations
disponibles.
Vous pouvez agrandir ou réduire la taille du navigateur en déplaçant le
coin inférieur droit de la fenêtre.
Navigateur DMI
Cliquez sur
pour afficher
le navigateur DMI (Desktop
Management Interface). Ce
navigateur affiche les différentes
informations de lʼordinateur.
Cliquez sur le signe plus (+)
précédant DMI Information
pour afficher les informations
disponibles.
5-22
Chapitre 5 : Support logiciel
Navigateur PCI
Cliquez sur
pour afficher
le navigateur PCI (Peripheral
Component Interconnect). Ce
navigateur fournit des informations
concernant les périphériques PCI
installés sur votre ordinateur.
Cliquez sur le signe plus (+)
précédant PCI Information pour
afficher les informations disponibles.
Usage
Le navigateur Usage affiche en temps réel les informations concernant
lʼutilisation du CPU, de lʼespace disque, et de la mémoire. Cliquez sur
pour afficher le navigateur Usage.
Utilisation du CPU
Lʼonglet CPU affiche en temps
réel lʼutilisation du CPU grâce à
un graphique linéaire. Si le CPU
est doté de la fonction Hyper-Threading, deux graphiques
linéaires affichent alors les
opérations des deux processeurs
logiques.
Utilisation de lʼespace disque
Lʼonglet Hard Disk
Disk affiche lʼespace
disque utilisé et disponible. Le
panneau gauche affiche la liste
des lecteurs logiques. Cliquez sur
le disque dur dont vous souhaitez
visualiser les informations (panneau
droit). Le graphique de type
camembert au bas de la fenêtre
représente lʼespace disque utilisé
(bleu) et disponible.
ASUS P5WDG2-WS
5-23
Utilisation de la mémoire
Lʼonglet Memory affiche la mémoire
utilisée, et disponible. Le graphique
de type camembert au bas de la
fenêtre représente la mémoire
utilisée (bleu) et disponible.
Configurer PC Probe II
Cliquez sur
pour visualiser et ajuster les valeurs-seuil des capteurs.
Le menu Config dispose de deux onglets : Sensor/Threshold et Preference
Preference.
Lʼonglet Sensor/Threshold permet dʼactiver les capteurs et dʼajuster leur
valeur-seuil. Lʼonglet Preference permet de personnaliser les alertes des
capteurs, et changer lʼéchelle des températures.
Charge la valeur-seuil
par défaut de chaque
capteur
Applique vos
changements
5-24
Annule/
ignore vos
changements
Charge la configuration
enregistrée
Enregistre votre
configuration
Chapitre 5 : Support logiciel
5.4
Configurations RAID
La carte mère incorpore un contrôleur RAID intégré au Southbridge Intel®
ICH7R, permettant de configurer des disques durs IDE et Serial ATA en
ensembles RAID. La carte mère supporte les configurations RAID suivantes :
RAID 0 (Data striping) optimise deux disques durs identiques pour lire et
écrire les données en parallèle. Deux disques disques durs accomplissent
la même tâche comme un seul disque mais à un taux de transfert de
données soutenu, le double de celui dʼun disque dur unique, améliorant ainsi
beaucoup lʼaccès aux données et au stockage. Lʼutilisation de deux disques
durs neufs et identiques est nécessaire pour cette configuration.
RAID 1 (data mirroring) fait une copie à lʼidentique des données dʼun disque
vers un second disque. Si un disque est défaillant, le logiciel de gestion de
lʼensemble RAID redirige toutes les applications vers le disque opérationnel
restant qui contient une copie des données de lʼautre disque. Cette
configuration RAID offre une bonne protection des données, et augmente
la tolérance aux pannes de lʼensemble du système. Utilisez deux nouveaux
disque pour cette configuration, ou un disque neuf et un disque existant.
Le nouveau disque doit être de la même taille ou plus large que le disque
existant.
RAID 10 combine les méthodes data striping et data mirroring sans calcul
ni écriture de la parité (données redondantes). La configuration RAID 10
conjugue les avantages de RAID 0 et RAID 1. Utilisez quatre nouveaux
disques durs ou, un disque existant et trois nouveaux disques durs pour ce
type de configuration.
RAID 5 répartit en bandes les données et les informations de parité entre 3
disques durs, voire plus. Les avantages de la configuration RAID 5 incluent
de meilleures performances des disques durs, la tolérance aux pannes,
et des capacités de stockage plus importantes. La configuration RAID 5
convient particulièrement aux processus de transaction, aux applications
de bases de données professionnelles, à la planification des ressources de
lʼentreprise, et autres systèmes internes. Utilisez au moins trois disques
identiques pour cette configuration.
Intel® Matrix Storage.
Storage. La technologie Intel® Matrix Storage supporté
par la puce ICH7R vous permet de créer un ensemble RAID 0, et un
ensemble RAID 1, en utilisant uniquement deux disques durs identiques. La
technologie Intel® Matrix Storage crée deux partitions sur chaque disque
dur, et constitue par ce biais un ensemble RAID 0, et un ensemble RAID 1
virtuels. Cette technologie vous permet également de changer la taille des
partitions dʼun disque dur sans perte de données.
Si vous souhaitez booter le système depuis un disque dur qui est inclus
dans un ensemble RAID, copiez au préalable le pilote RAID depuis le CD
de support sur une disquette avant dʼinstaller une OS sur le disque dur
sélectionné. Consulter la section “5.6 Créer une disquette de pilotes
RAID” pour plus de détails.
ASUS P5WDG2-WS
5-25
5.4.1
Installer des disques durs Serial ATA
La carte mère supporte les disques durs Serial ATA. Pour des performances
optimales, installez des disques identiques de même marque et de même
capacité lorsque vous créez un ensemble.
Pour installer des disques durs SATA en configuration RAID :
1.
Installez les disques SATA dans les baies du châssis.
2.
Connectez les câbles the SATA.
3.
Connectez le câble dʼalimentation SATA au connecteur dʼalimentation
de chaque disque dur.
5.4.2
Configuration RAID Intel®
La carte mère supporte les configurations RAID 0, RAID 1, RAID 5, RAID 10
(0+1), et Intel® Matrix Storage, avec des disques durs Serial ATA grâce au
Southbridge Intel® ICH7R.
Définir lʼélément RAID dans le BIOS
Vous devez définir lʼélément RAID dans le BIOS avant de créer un ensemble
RAID. Pour ce faire :
1.
2.
3.
4.
5.
Entrez dans le BIOS durant le POST.
guration Puis pressez <Entrée>.
Dans Main Menu, sélectionnez IDE Configuration.
As, puis pressez <Entrée> afin
Sélectionnez lʼélément Configure SATA As,
dʼafficher les options de configuration.
As
Sélectionnez RAID dans les options de lʼélément Configure SATA As,
puis pressez <Entrée>.
Enregistrez vos modifications, puis quittez le BIOS.
Se référer au manuel de lʼordinateur ou de la carte mère pour plus de
détail concernant lʼaccès et la navigation dans le BIOS.
5-26
Chapitre 5 : Support logiciel
Lʼutilitaire Intel® Matrix Storage Manager Option ROM
Lʼutilitaire Intel® Matrix Storage Manager Option ROM vous permet de créer
des ensembles RAID 0, RAID 1, RAID 10 (RAID 0+1), et RAID 5 à partir de
disques durs Serial ATA, reliés aux connecteurs Serial ATA et supportés par
le Southbridge.
Pour entrer dans lʼutilitaire Intel® Application Accelerator RAID Option ROM :
1.
Installez les disques durs Serial ATA.
2.
Allumez lʼordinateur.
3.
Au POST, pressez <Ctrl+I> pour afficher le menu principal de lʼutilitaire.
Intel(R) Matrix Storage Manager Option ROM v5.0.0.1032 ICH7R wRAID5
Copyright(C) 2003-05 Intel Corporation. All Rights Reserved.
1.
2.
3.
4.
[ MAIN MENU ]
Create RAID Volume
Delete RAID Volume
Reset Disks to Non-RAID
Exit
[ DISK/VOLUME INFORMATION ]
RAID Volumes:
None defined.
Physical Disks:
Port Drive Model
0
XXXXXXXXXXX
1
XXXXXXXXXXX
2
XXXXXXXXXXX
3
XXXXXXXXXXX
[↑↓]-Select
Serial #
XXXXXXXX
XXXXXXXX
XXXXXXXX
XXXXXXXX
[ESC]-Exit
Size
Type/Status(Vol ID)
XX.XXGB Non-RAID Disk
XX.XXGB Non-RAID Disk
XX.XXGB Non-RAID Disk
XX.XXGB Non-RAID Disk
[ENTER]-Select Menu
Les touches de navigation au bas de lʼécran vous permettent de
vous déplacer entre les menus et de sélectionner les options de ces
derniers.
Les écrans RAID du BIOS de cette section sont présentés en guise
dʼillustrations, et peuvent différer de ceux que vous avez à lʼécran.
ASUS P5WDG2-WS
5-27
Créer un ensemble RAID 0 (striped)
Pour créer un ensemble RAID 0 :
1.
Dans le menu principal de lʼutilitaire, sélectionnez 1. Create RAID
Volume, puis pressez <Entrée>. Lʼécran suivant apparaîtra.
Volume
Intel(R) Matrix Storage Manager Option ROM v5.0.0.1032 ICH7R wRAID5
Copyright(C) 2003-05 Intel Corporation. All Rights Reserved.
[ CREATE ARRAY MENU ]
Name:
RAID Level:
Disks:
Strip Size:
Capacity:
Volume0
RAID0(Stripe)
Select Disks
128KB
0.0
GB
Create Volume
[ DISK/VOLUME INFORMATION ]
Enter a string between 1 and 16 characters in length that can be used
to uniquely identify the RAID volume. This name is case sensitive and
cannot contain special characters.
[↑↓]-Change
[TAB]-Next
[ESC]-Previous Menu
[Enter]-Select
2.
Saisissez un nom pour lʼensemble RAID 0, puis pressez <Entrée>.
3.
Quand lʼélément RAID Level est surligné, pressez sur les flèches haut/
bas pour sélectionner RAID 0(Stripe),
0(Stripe) puis pressez <Entrée>.
4.
Quand lʼélément Disks est surligné, pressez <Entrée> pour
sélectionner les disques durs à configurer en ensemble RAID. La
fenêtre contextuelle ci-dessous apparaîtra.
[ SELECT DISKS ]
Port
0
1
2
3
Drive Model
XXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXX
Serial #
XXXXXXXX
XXXXXXXX
XXXXXXXX
XXXXXXXX
Size
XX.XGB
XX.XGB
XX.XGB
XX.XGB
Status
Non-RAID
Non-RAID
Non-RAID
Non-RAID
Disk
Disk
Disk
Disk
Select 2 to 4 disks to use in creating the volume.
[↑↓]-Previous/Next
5.
5-28
[SPACE]-Selects
[ENTER]-Selection Complete
Utilisez les flèches haut-bas pour mettre un disque en surbrillance, puis
pressez <Espace> pour le sélectionner. Un petit triangle distinguera ce
disque. Pressez <Entrée> pour terminer votre sélection.
Chapitre 5 : Support logiciel
6.
Utilisez les flèches haut/bas pour sélectionner la taille des
segments de lʼensemble RAID 0, puis pressez <Entrée>. Les valeurs
sʼéchelonnent entre 4 Ko et 128 Ko. La taille par défaut est 128 Ko.
TRUC : Pour les serveurs, il est recommandé dʼutiliser une taille de
segment plus faible. Pour les ordinateurs multimédia essentiellement
dédiés à lʼédition audio et vidéo, une plus grande taille de segment est
recommandée pour des performances optimales.
7.
Saisissez la taille désirée de lʼensemble RAID. puis pressez <Entrée>.La
valeur par défaut indique la capacité maximale autorisée.
8.
Pressez <Entrée> quand lʼélément Create Volume est surligné. Le
message dʼavertissement suivant apparaîtra.
WARNING: ALL DATA ON SELECTED DISKS WILL BE LOST.
Are you sure you want to create this volume? (Y/N):
9.
Pressez <Y> pour créer lʼensemble RAID et retourner au menu
principal, ou <N> pour retourner au menu Create Volume.
ASUS P5WDG2-WS
5-29
Créer un ensemble RAID 1 (mirrored)
Pour créer un ensemble RAID 1 :
1.
Dans le menu principal de lʼutilitaire, sélectionnez 1. Create RAID
Volume, puis pressez <Entrée>. Lʼécran suivant apparaîtra.
Volume
Intel(R) Matrix Storage Manager Option ROM v5.0.0.1032 ICH7R wRAID5
Copyright(C) 2003-05 Intel Corporation. All Rights Reserved.
[ CREATE ARRAY MENU ]
Name:
RAID Level:
Disks:
Strip Size:
Capacity:
Volume1
RAID1(Mirror)
Select Disks
N/A
XX.X GB
Create Volume
[ DISK/VOLUME INFORMATION ]
Enter a string between 1 and 16 characters in length that can be used
to uniquely identify the RAID volume. This name is case sensitive and
cannot contain special characters.
[↑↓]-Change
[TAB]-Next
[ESC]-Previous Menu
[Enter]-Select
2.
Saisissez un nom pour lʼensemble RAID 1, puis pressez <Entrée>.
3.
Quand lʼélément RAID Level est surligné, pressez sur les flèches haut/
bas pour sélectionner RAID 1(Mirror),
1
puis pressez <Entrée>.
4.
Quand lʼélément Capacity est surligné, saisissez la taille désirée de
lʼensemble RAID, puis pressez <Entrée>. La valeur par défaut indique
la capacité maximale autorisée.
5.
Pressez <Entrée> quand lʼélément Create Volume est surligné. Le
message dʼavertissement suivant apparaîtra.
WARNING: ALL DATA ON SELECTED DISKS WILL BE LOST.
Are you sure you want to create this volume? (Y/N):
6.
5-30
Pressez <Y> pour créer lʼensemble RAID et retourner au menu
principal, ou <N> pour retourner au menu Create Volume.
Chapitre 5 : Support logiciel
Créer un ensemble RAID 10 (RAID 0+1)
Pour créer un ensemble RAID 10 :
1.
Dans le menu principal de lʼutilitaire, sélectionnez 1. Create RAID
Volume, puis pressez <Entrée>. Lʼécran suivant apparaîtra.
Volume
Intel(R) Matrix Storage Manager Option ROM v5.0.0.1032 ICH7R wRAID5
Copyright(C) 2003-05 Intel Corporation. All Rights Reserved.
[ CREATE ARRAY MENU ]
Name:
RAID Level:
Disks:
Strip Size:
Capacity:
Volume10
RAID10(RAID0+1)
Select Disks
128KB
XXX.X GB
Create Volume
[ DISK/VOLUME INFORMATION ]
Enter a string between 1 and 16 characters in length that can be used
to uniquely identify the RAID volume. This name is case sensitive and
cannot contain special characters.
[↑↓]-Change
[TAB]-Next
[ESC]-Previous Menu
[Enter]-Select
2.
Saisissez un nom pour lʼensemble RAID 10, puis pressez <Entrée>.
3.
Quand lʼélément RAID Level est surligné, pressez sur les flèches haut/
bas pour sélectionner RAID 10(RAID0+1),
10(RAID0+1) puis pressez <Entrée>.
4.
Size utilisez les flèches haut/bas pour sélectionner
Quand lʼélément Stripe Size,
la taille des segments de lʼensemble RAID 10, puis pressez <Entrée>.
Les valeurs sʼéchelonnent entre 4 Ko et 128 Ko. La taille par défaut est
64 Ko
TRUC : Pour les serveurs, il est recommandé dʼutiliser une taille de
segment plus faible. Pour les ordinateurs multimédia essentiellement
dédiés à lʼédition audio et vidéo, une plus grande taille de segment est
recommandée pour des performances optimales.
5.
Saisissez la taille désirée de lʼensemble RAID. puis pressez <Entrée>
quand lʼélément Capacity est surligné.La valeur par défaut indique la
capacité maximale autorisée.
ASUS P5WDG2-WS
5-31
6.
Pressez <Entrée> quand lʼélément Create Volume est surligné. Le
message dʼavertissement suivant apparaîtra.
WARNING: ALL DATA ON SELECTED DISKS WILL BE LOST.
Are you sure you want to create this volume? (Y/N):
7.
Pressez <Y> pour créer lʼensemble RAID et retourner au menu
principal, ou <N> pour retourner au menu Create Volume.
Créer un ensemble RAID 5 (parity)
Pour créer un ensemble RAID 5 :
1.
Dans le menu principal de lʼutilitaire, sélectionnez 1. Create RAID
Volume, puis pressez <Entrée>. Lʼécran suivant apparaîtra.
Volume
Intel(R) Matrix Storage Manager Option ROM v5.0.0.1032 ICH7R wRAID5
Copyright(C) 2003-05 Intel Corporation. All Rights Reserved.
[ CREATE ARRAY MENU ]
Name:
RAID Level:
Disks:
Strip Size:
Capacity:
Volume5
RAID5(Parity)
Select Disks
64KB
0.0 GB
Create Volume
[ DISK/VOLUME INFORMATION ]
Enter a string between 1 and 16 characters in length that can be used
to uniquely identify the RAID volume. This name is case sensitive and
cannot contain special characters.
[↑↓]-Change
5-32
[TAB]-Next
[ESC]-Previous Menu
[Enter]-Select
2.
Saisissez un nom pour lʼensemble RAID 5, puis pressez <Entrée>.
3.
Quand lʼélément RAID Level est surligné, pressez sur les flèches haut/
bas pour sélectionner RAID 5(Parity),
5(Parity) puis pressez <Entrée>.
Chapitre 5 : Support logiciel
4.
Quand lʼélément Disks est surligné, pressez <Entrée> pour
sélectionner les disques durs à configurer en ensemble RAID. La
fenêtre contextuelle ci-dessous apparaîtra.
[ SELECT DISKS ]
Port
0
1
2
3
Drive Model
XXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXX
Serial #
XXXXXXXX
XXXXXXXX
XXXXXXXX
XXXXXXXX
Size
XX.XGB
XX.XGB
XX.XGB
XX.XGB
Status
Non-RAID
Non-RAID
Non-RAID
Non-RAID
Disk
Disk
Disk
Disk
Select 2 to 4 disks to use in creating the volume.
[↑↓]-Previous/Next
[SPACE]-Selects
[ENTER]-Selection Complete
5.
Utilisez les flèches haut-bas pour mettre un disque en surbrillance, puis
pressez <Espace> pour le sélectionner. Un petit triangle distinguera ce
disque. Pressez <Entrée> pour terminer votre sélection.
6.
Utilisez les flèches haut/bas pour sélectionner la taille des
segments de lʼensemble RAID 5, puis pressez <Entrée>. Les valeurs
sʼéchelonnent entre 4 Ko et 128 Ko. La taille par défaut est 64 Ko.
TRUC : Pour les serveurs, il est recommandé dʼutiliser une taille de
segment plus faible. Pour les ordinateurs multimédia essentiellement
dédiés à lʼédition audio et vidéo, une plus grande taille de segment est
recommandée pour des performances optimales.
7.
Saisissez la taille désirée de lʼensemble RAID. puis pressez <Entrée>.La
valeur par défaut indique la capacité maximale autorisée.
8.
Pressez <Entrée> quand lʼélément Create Volume est surligné. Le
message dʼavertissement suivant apparaîtra.
WARNING: ALL DATA ON SELECTED DISKS WILL BE LOST.
Are you sure you want to create this volume? (Y/N):
9.
Pressez <Y> pour créer lʼensemble RAID et retourner au menu
principal, ou <N> pour retourner au menu Create Volume.
ASUS P5WDG2-WS
5-33
Supprimer un ensemble RAID
Avertissement : Supprimer un ensemble RAID effacera également toutes
les données des disques durs composant lʼensemble.
Pour supprimer un ensemble RAID :
1.
Dans le menu principal de lʼutilitaire, sélectionnez 2. Delete RAID
Volume, puis pressez <Entrée> afin dʼafficher cet écran.
Volume
Intel(R) Matrix Storage Manager Option ROM v5.0.0.1032 ICH7R wRAID5
Copyright(C) 2003-05 Intel Corporation. All Rights Reserved.
[ DELETE VOLUME MENU ]
Name
Level
Drives
Capacity Status
Bootable
Volume0
RAIDX(xxxxx)
X
XXX.XGB Normal
Yes
[ HELP ]
Deleting a volume will destroy the volume data on the drive(s) and
cause any member disks to become available as non-RAID disks.
WARNING: EXISTING DATA WITHIN THIS VOLUME WILL BE LOST AND NON-RECOVERABLE.
[↑↓]-Select
2.
[<ESC>]-Previous Menu
[<Del>]-Delete Volume
Utilisez les flèches haut/bas pour sélectionner lʼensemble RAID
que vous souhaitez effacer, puis pressez <Suppr>. Cette fenêtre
apparaîtra.
[ DELETE VOLUME VERIFICATION ]
ALL DATA IN THE VOLUME WILL BE LOST!
Are you sure you want to delete volume “VolumeX”? (Y/N):
3.
5-34
Pressez <Y> pour effacer lʼensemble RAID et retourner au menu
principal, ou <N> pour retourner au menu Delete Volume.
Chapitre 5 : Support logiciel
Réinitialiser un disque RAID en non RAID
Attention : Réinitialiser un disque dur RAID en non RAID effacera tout la
structure interne RAID de ce disque.
Pour réinitialiser un disque dur dʼun ensemble RAID :
1.
Dans le menu principal de lʼutilitaire, sélectionnez 3. Reset Disks to
Non-RAID, puis pressez <Entrée> pour afficher cet écran.
Non-RAID
[ RESET RAID DATA ]
Resetting RAID data will remove internal RAID structures
from the selected RAID disks. By removing these structures,
the drive will revert back to a non-RAID disk.
WARNING: Resetting a disk causes all data on the disk to be lost.
Port Drive Model
0 XXXXXXXXXXXX
1 XXXXXXXXXXXX
Serial #
XXXXXXXX
XXXXXXXX
Size Status
XX.XGB Member Disk
XX.XGB Member Disk
Select the disks that should be reset.
[↑↓]-Previous/Next
[SPACE]-Selects
[ENTER]-Selection Complete
2.
Utilisez les flèches haut/bas pour mettre en surbrillance le disque que
vous souhaitez réinitialiser. Pressez <Espace> pour le sélectionner.
3.
Pressez <Entrée> pour réinitialiser le disque. Un message de
confirmation apparaîtra.
4.
Pressez <Y> pour réinitialiser le disque ou <N> pour retourner au menu
principal de lʼutilitaire.
Quitter lʼutilitaire Intel® Matrix Storage Manager
Pour quitter lʼutilitaire :
1.
Dans le menu principal de lʼutilitaire, sélectionnez 4.. Exit,
Exit puis pressez
<Entrée>. Cette fenêtre apparaîtra.
[ CONFIRM EXIT ]
Are you sure you want to exit? (Y/N):
2.
Pressez <Y> pour quitter ou <N> pour retourner au menu principal.
ASUS P5WDG2-WS
5-35
Réinitialiser les disques dʼun ensemble RAID en non-RAID
Attention : Réinitialiser les disques dʼun ensemble RAID en non RAID
supprimera toute la structure interne RAID des disques.
Pour réinitialiser les disques dʼun ensemble RAID :
1.
Dans le menu principal, sélectionnez 3. Reset Disks to Non-RAID,
Non-RAID puis
pressez <Entrée> pour afficher cet écran.
[ RESET RAID DATA ]
Resetting RAID data will remove the internal RAID structures
from the selected RAID disks. By removing these structures
the drive will revert back to a Non-RAID disk.
WARNING: Resetting a disk causes all data on the disk to be lost.
Port Drive Model
0 STXXXXXXXXX
1 STXXXXXXXXX
Serial #
XXXXXXXX
XXXXXXXX
Size
XX.0GB
XX.0GB
Status
Member Disk
Member Disk
Select the disk that should be reset
[
5-36
]-Previous/Next
[Space]-Selects
[Enter]-Selection Complete
2.
Utilisez les flèches haut/bas pour mettre en surbrillance le disque que
vous souhaitez réinitialiser. Pressez <Espace> pour le sélectionner.
3.
Pressez <Entrée> pour réinitialiser le disque. Un message de
confirmation apparaîtra.
4.
Pressez <Y> pour réinitialiser le disque ou <N> pour retourner au menu
principal de lʼutilitaire.
5.
Répétez les étapes 2 à 4 pour sélectionner et réinitialiser les autres
disques RAID.
Chapitre 5 : Support logiciel
5.5
Créer une disquette du pilote RAID
Une disquette contenant le pilote RAID est nécessaire lors de lʼinstallation
de Windows® 2000/XP sur un disque dur qui appartient à un ensemble
RAID. Vous pouvez créer cette disquette sous DOS (grâce à lʼapplication
Makedisk du CD de support) ou sous Windows®.
Pour créer une disquette du pilote RAID sous DOS :
1.
Placez le CD de support de la carte mère dans le lecteur de CD
2.
Redémarrez lʼordinateur et entrez dans le BIOS.
3.
Sélectionnez le lecteur optique comme premier périphérique dans la
séquence de boot afin de démarrer sur le CD de support. Sauvegardez
vos modifications, puis quittez le BIOS.
4.
Redémarrez lʼordinateur. .
5.
Pressez une touche quand vous y êtes invité pour booter depuis le CD.
Loading FreeDOS FAT KERNEL GO!
Press any key to boot from CDROM...
Le menu Makedisk apparaît.
1)
2)
3)
4)
5)
Make ICH7R 32-bit RAID driver disk
Make ICH7R 64-bit RAID driver disk
Make Marvell 88SE6140 SATA2 RAID driver disk
Format floppy disk
FreeDOS command prompt
Please choose 1 ~ 6
6.
Insérez une disquette vierge dans le lecteur de disquettes. Puis tapez
le numéro vous permettant de formater la disquette.Le message
suivant apparaîtra à lʼécran.
Insert new diskette for drive B:\
and press ENTER when ready...
7.
Pressez <Entrée> pour formater la disquette.
8.
Après le formatage, sélectionnez le type de disquette du pilote RAID
que vous souhaitez créer en tapant le numéro correpondant. Pressez
<Entrée>.Le message suivant apparaîtra à lʼécran.
Please insert your formatted floppy to drive B:\
Press a key to continue.
Les illustrations de cette section sont présentées en guise de référence,
et peuvent différer de celles que vous avez à lʼécran.
ASUS P5WDG2-WS
5-37
9.
Les pilotes RAID sont copiés sur la disquette. Après avoir créer la
disquette du pilote RAID, éjectez-la. Puis protégez-la en écriture pour
lui éviter dʼêtre infectée par un virus.
10. Pressez une touche pour retourner au menu Makedisk.
Pour créer une disquette dʼun pilote RAID sous Windows® :
1.
Placez le CD de support de la carte mère dans le lecteur de CD
2.
Disk puis sélectionnez le pilote RAID qie
Cliquez sur lʼonglet Make Disk,
vous souhaitez créer :
• Cliquez sur Make ICH7R 32 bit RAID Driver Disk afin de créer une
disquette du pilote RAID Intel® ICH7R pour un système 32 bits.
• Cliquez sur Make ICH7R 64 bit RAID Driver Disk afin de créer une
disquette du pilote RAID Intel® ICH7R pour un système 64 bits.
• Cliquez sur Make Marvell 88SE6141 SATA2 RAID Driver Disk afin
de créer une disquette du pilote RAID SATA2 Marvell® 88SE6141
pour un système 32 bits.
Ou
Parcourez le contenu du CD de support afin de localiser lʼutilitaire pour
créer la disquette du pilote.
Se référer à la section “5.2.4 Menu Make Disk” pour plus de détails.
3.
Insérez une disquette dans le lecteur de disquettes.
4.
Suivez les informations qui apparaissent à lʼécran afin dʼachever la
procédure.
5.
Protégez en écriture la disquette pour lui éviter dʼêtre infectée par un
virus informatique.
Pour installer un pilote RAID
5-38
1.
Pendant lʼinstallation de lʼOS, le système vous invite à presser la
touche F6 pour installer un pilote SCSI ou RAID tiers.
2.
Pressez <F6> puis insérez la disquette du pilote RAID dans le lecteur
de disquettes.
3.
Suivez les informations qui apparaissent à lʼécran afin dʼachever
lʼinstallation..
Chapitre 5 : Support logiciel
Lʼappendice décrit les fonctions du
processeur, et les technologies que la
carte mère supporte
A
Fonctions
du CPU
Sommaire du chapitre
A
A.1
Intel® EM64T ......................................................................... A-1
A.2
Enhanced Intel SpeedStep® Technology (EIST) .................... A-1
A.3
Intel® Hyper-Threading Technology ...................................... A-3
ASUS P5WDG2-WS
A.1
Intel® EM64T
La carte mère supporte les quatre processeurs intégrant la fonction Intel®
EM64T (Extended Memory 64 Technology). Cette dernière permet à votre
ordinateur de fonctionner avec des OS 64 bits, et dʼaccéder à une plus
grande quantité de mémoire système, offrant ainsi des opérations plus
rapide et performante.
La carte mère est compatible avec les processeurs Intel® Pentium® 4
LGA775 opérant sous des OS 32 bits.
Utiliser la fonction Intel® EM64T
Pour utiliser la fonction Intel® EM64T :
1.
2.
3.
4.
Installez un CPU Intel® Pentium® 4 qui supporte la fonction EM64T.
Installez une OS 64 bits (Windows® XP Professional Edition x64 ou
Windows® Server 2003 Edition x64).
Installez à partir du CD de support les pilotes 64 bits des composants
et périphériques de la carte mère.
Si besoin est, installez les pilotes 64 bits pour les cartes dʼextension
et périphériques additionnels.
Se référer à la documentation des cartes dʼextention et des périphériques, ou
visitez les sites web liés, afin de vérifier quʼils supportent une OS 64 bits.
A.2
Technologie Enhanced Intel
SpeedStep® (EIST)
La fonction EIST (Enhanced Intel SpeedStep® Technology) gère intelligemment
les ressources du processeur en ajustant automatiquement le voltage de
ce dernier, ainsi que la fréquence du noyau, en fonction de la charge du
processeur, de la fréquence système, ou des exigences dʼalimentation.
Configuration système requise
Avant dʼutiliser la technologie EIST, vérifiez que votre système correspond
à la configuration requise qui suit :
•
•
•
Processeur Intel® Pentium® 4 avec support EIST
BIOS avec support EIST
OS avec support EIST (Windows® XP SP2/Windows® Server 2003 SP1/
Linux 2.6 kernel ou versions ultérieures)
Utiliser la fonction EIST
Pour utiliser la fonction EIST :
1.
Allumez lʼordinateur, puis entrez dans le Setup du BIOS.
ASUS P5WDG2-WS
2.
Allez dans Advanced Menu (Menu avancé), mettez en surbrillance CPU
Configuration,
guration puis pressez <Entrée>.
3.
Faites défiler les options et sélectionnez lʼélément Intel(R) SpeedStep
Technology. Puis pressez <Entrée>. Se référer à lʼillustration suivante.
Configure Advanced CPU settings
Frequency
: 2800 MHz
FSB Speed
: 800 MHz
Cache L1
: 32 KB
Cache L2
: 2048 KB
Cache L3
: 0 KB
Ratio Status: Unlocked (Max:14, Min:14)
Ratio Actual Value : 14
Ratio CMOS Setting:
[ 28]
VID CMOS Setting:
[ 62]
Microcode Updation
[Enabled]
Max CPUID Value Limit:
[Disabled]
Execute Disable Function
[Disabled]
CPU Internal Thermal Control
[Auto]
Hyper Threading Technology
[Enabled]
Intel(R) SpeedStep Technology [Automatic]
4.
Maximum: CPU speed is
set to maximum.
Minimum: CPU speed is
set to minimum.
Automatic: CPU speed
is controlled by the
operating system.
Disabled: Default CPU
speed.
+F1
F10
ESC
Select Screen
Select Item
Change Option
General Help
Save and Exit
Exit
Sélectionnez lʼoption Automatic (default),
(default) puis pressez <Entrée>.
A définir sur [Maximum] ou [Disabled] si vous ne souhaitez pas utiliser
la fonction EIST. Le processeur fonctionne constamment avec une
fréquence interne faible si vous définissez cet élément sur [Minimum].
5.
Pressez <F10> pour sauvegarder vos modifications et quittez le Setup
du BIOS.
6. Après avoir redémarré lʼordinateur, faites un clic-droit sur un espace
vide du Bureau, puis sélectionnez Propriétés dans le menu contextuel.
7. Quand la fenêtre Propriétés de lʼaffichage apparaît, cliquez sur lʼonglet
Ecran de veille
8. Cliquez sur le bouton Gestion de lʼalimentation dans la section Gestion
de lʼalimentation du moniteur pour ouvrir la fenêtre Propriétés des
options dʼalimentation.
dʼalimentation
9. Dans la section Mode de gestion de
lʼalimentation, cliquez sur , puis
lʼalimentation
sélectionnez une des options, à
lʼexception de PC de bureau/familial ou
Toujours actif.
actif
10. Cliquez sur Appliquer puis cliquez sur
OK.
OK
11. Fermer la fenêtre Propriétés de
lʼaffichage.
Après avoir sélectionné le mode
dʼalimentation, la fréquence interne
du CPU diminuera légèrement quand la
charge du CPU est faible.
A-2
Appendice : Fonctions du CPU
•
•
•
•
A.3
La carte mère est fournie avec un BIOS qui supporte les fonctions
EM64T et EIST. Si vous devez mettre à jour le BIOS, vous pouvez
télécharger le plus récent depuis le site ASUS (www.asus.com/
support/download/).
Les écrans et les procédures peuvent différer selon lʼOS.
Visitez www.intel.com pour un complément dʼinformations sur les
fonctions EM64T et EIST.
Visitez www.microsoft.com pour un complément dʼinformations sur
lʼOS Windows® 64 bits.
Technologie Intel® Hyper-Threading
•
La carte mère supporte les processeurs Intel® Pentium® 4 LGA775
et la technologie Hyper-Threadingy.
•
La technologie Hyper-Threading est supporté sous Windows®
XP/2003 Server, Linux 2.4.x (kernel), et versions ultérieures
uniquement. Sous Linux, utilisez le compileur Hyper-Threading pour
compiler le code. Si vous utilisez dʼautres systèmes dʼexploitation,
désactivez lʼélément Hyper-Threading Technology dans le BIOS pour
garantir la stabilité et les performances du système.
•
Installer Windows® XP Service Pack 1 ou une version ultérieure est
recommandé.
•
Assurez-vous dʼavoir activé lʼélément Hyper-Threading Technology
dans le BIOS avant dʼinstaller une des OS supportées.
•
Pour plus dʼinformations sur la technologie Hyper-Threading, visitez
www.intel.com/info/hyperthreading.
Utiliser la technologie Hyper-Threading
Pour utiliser la technologie Hyper-Threading :
1.
Installez un processeur Intel® Pentium® 4 qui supporte la technologie
Hyper-Threading.
2.
Allumez lʼordinateur, puis entrez dans le Setup du BIOS. Allez dans
Advanced Menu (Menu avancé) et assurez-vous que lʼélément
Hyper-Threading Technology est défini sur Enabled. Voir page 4-26
pour plus de détails.
Cet élément du BIOS apparaîtra uniquement si vous avez installé un
CPU qui supporte la technologie Hyper-Threading.
3.
Redémarrez lʼordinateur.
ASUS P5WDG2-WS
A-4
Appendice : Fonctions du CPU

Manuels associés