▼
Scroll to page 2
of
117
Carte mère M2V F2582 Première édition Juin 2006 Copyright © 2006 ASUSTeK COMPUTER INC. Tous droits réservés. Aucun extrait de ce manuel, incluant les produits et logiciels qui y sont décrits, ne peut être reproduit, transmis, transcrit, stocké dans un système de restitution, ou traduit dans quelque langue que ce soit sous quelque forme ou quelque moyen que ce soit, à lʼexception de la documentation conservée par lʼacheteur dans un but de sauvegarde, sans la permission écrite expresse de ASUSTeK COMPUTER INC. (“ASUS”). La garantie sur le produit ou le service ne sera pas prolongée si (1) le produit est réparé, modifié ou altéré, à moins que cette réparation, modification ou altération ne soit autorisée par écrit par ASUS; ou (2) si le numéro de série du produit est dégradé ou manquant. ASUS FOURNIT CE MANUEL “TEL QUE” SANS GARANTIE DʼAUCUNE SORTE, QUʼELLE SOIT EXPRESSE OU IMPLICITE,COMPRENANT MAIS SANS Y ETRE LIMITE LES GARANTIES OU CONDITIONS DE COMMERCIALISATION OU DʼAPTITUDE POUR UN USAGE PARTICULIER. EN AUCUN CAS ASUS, SES DIRECTEURS, CADRES, EMPLOYES OU AGENTS NE POURRONT ÊTRE TENUS POUR RESPONSABLES POUR TOUT DOMMAGE INDIRECT, SPECIAL, SECONDAIRE OU CONSECUTIF (INCLUANT LES DOMMAGES POUR PERTE DE PROFIT, PERTE DE COMMERCE, PERTE DʻUTILISATION DE DONNEES, INTERRUPTION DE COMMERCE ET EVENEMENTS SEMBLABLES), MEME SI ASUS A ETE INFORME DE LA POSSIBILITE DE TELS DOMMAGES PROVENANT DE TOUT DEFAUT OU ERREUR DANS CE MANUEL OU DU PRODUIT. LES SPECIFICATIONS ET INFORMATIONS CONTENUES DANS CE MANUEL SONT FOURNIES A TITRE INFORMATIF SEULEMENT, ET SONT SUJETTES A CHANGEMENT A TOUT MOMENT SANS AVERTISSEMENT ET NE DOIVENT PAS ETRE INTERPRETEES COMME UN ENGAGEMENT DE LA PART DʼASUS. ASUS NʻASSUME AUCUNE RESPONSABILITE POUR TOUTE ERREUR OU INEXACTITUDE QUI POURRAIT APPARAITRE DANS CE MANUEL, INCLUANT LES PRODUITS ET LOGICIELS QUI Y SONT DECRITS. Les produits et noms de sociétés qui apparaissent dans ce manuel ne sont utilisés que dans un but dʼidentification ou dʼexplication dans lʼintérêt du propriétaire, sans intention de contrefaçon ii Table des matières Features Notes ............................................................................................ vii Informations sur la sécurité ............................................................viii A propos de ce guide ...................................................................... ix Comment ce guide est organisé ............................................ ix Où obtenir plus dʼinformations ............................................... ix Conventions utilisées dans ce guide ...................................... x Typographie ............................................................................ x M2V : les caractéristiques en bref .................................................. xi Chapitre 1 : Introduction au produit 1.1 1.2 1.3 Bienvenue ! ..........................................................................1-1 Contenu de la boîte .............................................................1-1 Fonctions spéciales .............................................................1-2 1.3.1 Points forts du produit .............................................1-2 1.3.2 Fonctions inédites ASUS .........................................1-4 Chapitre 2 : Informations sur le matériel 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 Avant de commencer ...........................................................2-1 Vue générale de la carte mère.............................................2-2 2.2.1 Orientation de montage ...........................................2-2 2.2.2 Pas de vis ................................................................2-2 2.2.3 Layout de la carte mère...........................................2-3 2.2.4 Contenu du layout ...................................................2-4 Central Processing Unit (CPU) ............................................2-6 2.3.1 IInstaller le CPU ......................................................2-6 2.3.2 Installer lʼensemble ventilateur-dissipateur .............2-8 2.3.3 Connecter le câble du ventilateur CPU .................2-10 Mémoire système .............................................................. 2-11 2.4.1 Vue générale ......................................................... 2-11 2.4.2 Configurations mémoire ........................................2-12 2.4.3 Installer une DIMM ................................................2-13 2.4.4 Retirer une DIMM ..................................................2-13 Slots dʼextension................................................................2-14 2.5.1 Installer une carte dʼextension...............................2-14 2.5.2 Configurer une carte dʼextension ..........................2-14 2.5.3 Assignation dʼIRQ..................................................2-15 2.5.4 Slots PCI ...............................................................2-16 iii Table des matières 2.6 2.7 2.5.5 Slot PCI Express x1 ..............................................2-16 2.5.6 Slot PCI Express x16 ............................................2-16 Jumpers .............................................................................2-17 Connecteurs ......................................................................2-19 2.7.1 Connecteurs arrières .............................................2-19 2.7.2 Connecteurs internes ............................................2-21 Chapitre 3 : Démarrer 3.1 3.2 Démarrer pour la première fois ............................................3-1 Eteindre lʼordinateur.............................................................3-2 3.2.1 Utiliser la fonction dʼarrêt de lʼOS ............................3-2 3.2.2 Utiliser la double fonction de lʼinterrupteur dʼalimentation ..........................................................3-2 Chapitre 4 : Le BIOS 4.1 4.2 4.3 iv Gérer et mettre à jour le BIOS .............................................4-1 4.1.1 Créer une disquette bootable ..................................4-1 4.1.2 Utiliser AFUDOS pour mettre à jour le BIOS ...........4-2 4.1.3 Utiliser AFUDOS pour copier le BIOS existant ........4-3 4.1.4 Utiliser ASUS EZ Flash pour mettre à jour le BIOS ..4-4 4.1.5 Utilitaires ASUS CrashFree BIOS 3 ........................4-5 4.1.6 Utilitaire ASUS Update ............................................4-7 La configuration du BIOS.....................................................4-9 4.2.1 Lʼécran de menu du BIOS .....................................4-10 4.2.2 Barre de menu.......................................................4-10 4.2.3 Touches de navigation...........................................4-10 4.2.4 Eléments des menus ............................................. 4-11 4.2.5 Eléments des sous-menus .................................... 4-11 4.2.6 Champs de configuration ...................................... 4-11 4.2.7 Fenêtre contextuelle .............................................. 4-11 4.2.8 Barre de défilement ............................................... 4-11 4.2.9 Aide générale ........................................................ 4-11 Main menu (Menu Principal) ..............................................4-12 4.3.1 System Time .........................................................4-12 4.3.2 System Date .........................................................4-12 4.3.3 Legacy Diskette A .................................................4-12 4.3.4 Primary and Secondary IDE Master/Slave ...........4-13 4.3.5 System Information ...............................................4-14 Table des matières 4.4 4.5 4.6 4.7 4.8 Advanced menu (Menu Avancé)........................................4-15 4.4.1 JumperFree Configuration.....................................4-15 4.4.2 USB Configuration.................................................4-15 4.4.3 CPU Configuration ................................................4-17 4.4.3 CPU Configuration ................................................4-17 4.4.4 Chipset ..................................................................4-21 4.4.5 Onboard Devices Configuration ............................4-22 4.4.6 PCI PnP.................................................................4-23 Power menu (Menu Alimentation)......................................4-25 4.5.1 Suspend Mode ....................................................4-25 4.5.2 Repost Video on S3 Resume ...............................4-25 4.5.3 ACPI 2.0 Support .................................................4-25 4.5.4 ACPI APIC Support ..............................................4-25 4.5.5 APM Configuration ................................................4-26 4.5.6 Hardware Monitor ..................................................4-27 Boot menu (Menu Boot).....................................................4-29 4.6.1 Boot Device Priority ...............................................4-29 4.6.2 Boot Settings Configuration...................................4-30 4.6.3 Security .................................................................4-31 Tools menu (Menu Outils) ..................................................4-34 Exit menu (Menu Sortie) ....................................................4-35 Chapitre 5 : Support logiciel 5.1 5.2 5.3 5.4 Installer un système dʼexploitation .......................................5-1 Informations du CD de support ............................................5-1 5.2.1 Lancer le CD de support .........................................5-1 5.2.2 Menu Drivers ...........................................................5-2 5.2.3 Menu Utilities ...........................................................5-3 5.2.4 Menu Make disk ......................................................5-4 5.2.5 Menu Manuals .........................................................5-5 5.2.6 Contacts ASUS........................................................5-5 5.2.7 Autres informations .................................................5-6 Informations logicielles ........................................................5-8 ASUS MyLogo2™................................................................5-8 Configurations RAID .........................................................5-10 5.4.1 Installer les disques durs ....................................... 5-11 5.4.2 Configurations RAID VIA .......................................5-12 v Table des matières 5.5 5.6 vi Créer une disquette du pilote RAID ...................................5-19 Technologie Cool ʻnʼ Quiet!™.............................................5-20 5.6.1 Activer la technologie Cool ʻnʼ Quiet!™ .................5-20 5.6.2 Lancer lʼutilitaire Cool ʻnʼ Quiet!™ .........................5-21 Notes Rapport de la Commission fédérale des communications Ce dispositif est conforme à lʼalinéa 15 des règles établies par la FCC. L'opération est sujette aux 2 conditions suivantes: • Ce dispositif ne peut causer d'interférence nuisible, et • Ce dispositif se doit d'accepter toute interférence reçue, incluant toute interférence pouvant causer des resultats indésirés. Cet équipement a été testé et s'est avéré être conforme aux limites établies pour un dispositif numérique de classe B, conformément à l'alinéa 15 des règles de la FCC.Ces limites sont conçues pour assurer une protection raisonnable contre lʼinterférence nuisible à une installation réseau. Cet équipement génère, utilise et peut irradier de l'énergie à fréquence radio et, si non installé et utilisé selon les instructions du fabricant, peut causer une interférence nocive aux communications radio. Cependant, il n'est pas exclu qu'une interférence se produise lors d'une installation particulière.Si cet équipement cause une interférence nuisible au signal radio ou télévisé, ce qui peut-être déterminé par l'arrêt puis le réamorçage de celui-ci, l'utilisateur est encouragé à essayer de corriger l'interférence en s'aidant d'une ou plusieurs des mesures suivantes: • Réorientez ou replacez l'antenne de réception. • Augmentez l'espace de séparation entre l'équipement et le récepteur. • Reliez lʼéquipement à une sortie sur un circuit différent de celui auquel le récepteur est relié. • Consultez le revendeur ou un technicien expérimenté radio/TV pour de lʼaide. Lʼutilisation de câbles protégés pour le raccordement du moniteur à la carte de graphique est exigée pour assurer la conformité aux règlements de la FCC.Les changements ou les modifications apportés à cette unité n'étant pas expressément approuvés par la partie responsable de la conformité pourraient annuler lʼautorité de lʼutilisateur à manipuler cet équipement. Rapport du Département Canadien des communications Cet appareil numérique ne dépasse pas les limites de classe B en terme d'émissions de nuisances sonore, par radio, par des appareils numériques, et ce conformément aux régulations dʼinterférence par radio établies par le département canadien des communications. Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme canadienne ICES-003 vii Informations de sécurité Sécurité électrique • Pour éviter tout risque de choc électrique, débranchez le câble dʼalimentation de la prise de courant avant de toucher au système. • Lorsque vous ajoutez ou enlevez des composants, vérifiez que les câbles dʼalimentation sont débranchés avant de relier les câbles de signal. Si possible, déconnectez tous les câbles dʼalimentation du système avant dʼajouter un périphérique. • Avant de connecter ou de déconnecter les câbles de signal de la carte mère, vérifiez que tous les câbles dʼalimentation sont bien débranchés. • Demandez lʼassistance dʼun professionnel avant dʼutiliser un adaptateur ou une rallonge. Ces appareils risquent dʼinterrompre le circuit de terre. • Vérifiez que votre alimentation délivre la tension électrique adaptée à votre pays. Si vous nʼen êtes pas certain, contactez votre fournisseur électrique local. • Si lʼalimentation est cassée, nʼessayez pas de la réparer vous-même. Contactez votre revendeur. Sécurité pour les manipulations • Avant dʼinstaller la carte mère et dʼy ajouter des périphériques, prenez le temps de bien lire tous les manuels livrés dans la boîte. • Avant dʼutiliser le produit, vérifiez que tous les câbles sont bien branchés et que les câbles dʼalimentation ne sont pas endommagés. Si vous relevez le moindre dommage, contactez votre revendeur immédiatement. • Pour éviter les court-circuits, gardez les clips, les vis et les agraffes loin des connecteurs, des slots, des sockets et de la circuiterie. • Evitez la poussière, lʼhumidité et les températures extrêmes. Ne placez pas le produit dans une zone susceptible de devenir humide. • Placez le produit sur une surface stable. • Si vous avez des problèmes techniques avec votre produit contactez un technicien qualifié ou appelez votre revendeur. viii A propos de ce guide Ce guide de lʼutilisateur contient les informations dont vous aurez besoin pour installer et configurer la carte mère. Comment ce guide est organisé • • • • • Ce guide contient les sections suivantes: Chapitre 1 : Introduction au produit Ce chapitre décrit les fonctions de la carte et les nouvelles technologies quʼelle supporte. Chapitre 2 : Informations sur le matériel Ce chapitre dresse la liste des procédures de configuration du matériel que vous devrez effectuer quand vous installerez les composants de lʼordinateur. Ceci inclût une description des interrupteurs, des jumpers et des connecteurs de la carte mère. Chapitre 3 : Démarrer Ce chapitre décrit la séquence de démarrage, les messages vocaux du POST, et les différentes manières dʼarrêter le systèm Chapitre 4 : Le BIOS Ce chapitre explique comment changer les paramètres système via les les menus du BIOS. Une description détaillée des paramètres du BIOS est également fournie. Chapitre 5 : Support logiciel Ce chapitre décrit le contenu du CD de support fourni avec la carte mère. Où obtenir plus dʼinformations Référez-vous aux sources suivantes pour obtenir des informations additionnelles, et les mises à jours du produit et des logiciels. 1. Sites Web dʼASUS Les sites Web dʼASUS fournissent des informations actualisées sur les produits matériels et logiciels dʼASUS. Se référer aux contacts ASUS. 2. Documentation supplémentaire La boîte de votre produit peut contenir de la documentation supplémentaire, tels que des coupons de garantie, qui ont pu être rajoutés par votre revendeur. Ces documents ne font pas partie de la boîte standard. ix Conventions utilisées dans ce guide Pour être sûr que vous procédiez à certaines tâches correctement, retenez les symboles suivants, utilisés tout au long de ce guide. DANGER/AVERTISSEMENT : Information vous évitant de vous blesser lorsque vous effectuez une tâche . ATTENTION : Information vous évitant dʼendommager les composants lorsque vous effectuez une tâche. IMPORTANT : Instructions que vous DEVEZ suivre afin de mener à bien une tâche. NOTE : Astuces et informations additionnelles pour vous aider à mener à bien une tâche. Typographie Texte en gras Indique quʼil y a un menu ou un élément à sélectionner. Texte en italique Utilisé pour mettre en valeur un mot ou une phrase. <Touche> Le nom dʼune touche placée entre deux chevrons indique que vous devez presser la touche en question. Par exemple: <Entrée> signifie que vous devez presser la touche Entrée. <Tch.1+Tch.2+Tch.3> Si vous devez presser deux, voire plusieurs, touches simultanément, les noms des touches sont reliés par un signe plus (+). Par exemple: <Ctrl+Alt+D> Command Signifie que vous devez taper la commande, telle quʼelle apparaît, puis fournir lʼélément demandé ou la valeur placée entre les parenthèses. Par exemple: Au prompt DOS, tapez la ligne de commande: afudos/iM2V.ROM Dans cet exemple, vous devez saisir un nom de fichier pour [filename] afudos /iM2V.ROM x M2V : les caractéristiques en bref CPU Socket AM2 pour processeurs AMD Athlon™ 64 X2/Athlon™ 64FX/ Athlon™ 64/Sempron™ Architecture AMD 64 qui active simultanément les architectures 32 bits et 64 bits Supporte la technologie AMD Cool ʻnʼ Quiet™ Chipset VIA K8T890 VIA VT8237A Bus système 2000 MT/s Mémoire Architecture mémoire Dual-channel 4 x emplacements DIMM DDR2 240 broches supportant des modules mémoire DDR ECC/non-ECC unbuffered 533/667/800 MHz Slots dʼextension 1 x PCIEX16 1 x PCIEX1 4 x PCI Stockage South Bridge VIA® VT8237A : 2 x UltraDMA 133/100/66/33 2 x Serial ATA en RAID 0, RAID 1, ou JBOD Marvell® 88SE6121 : 1 x Serial ATA I/II 1 x Disque dur Serial ATA externe 3Go/s (SATA On-the-Go) AI Audio CODEC Realtek® ALC660 6 canaux Audio Sensing and Enumeration Technology Support de lʼinterface S/PDIF out LAN Contrôleur LAN Gb PCI-E USB Supporte jusquʼà huit ports USB 2.0 Fonctions AI Overclocking Voltages CPU et mémoire ajustables SFS (Stepless Frequency Selection) de 200 MHz à 400 MHz avec un incrément de 1 MHz ASUS C.P.R. (CPU Parameter Recall) Fonctions spéciales ASUS EZ Flash ASUS CrashFree BIOS 3 ASUS MyLogo2™ ASUS Q-Fan2 ASUS O. C. Profile Panneau E/S arrières 1 x port parallèle 1 x port SATA externe 1 x port clavier PS/2 1 x port souris PS/2 4 x Ports USB 2.0 1 x port sortie S/PDIF 1 x Port RJ-45 1 x ports audio 6 canaux (continue à la page suivante) xi M2V : les caractéristiques en bref Connecteurs E/S internes 2 x connecteurs USB 2.0 pour 4 ports USB supplémentaires 1 x connecteur ventilateur CPU 2 x connecteurs ventilateur châssis Connecteurs dʼalimentation 4/24 broches ATX 12V Connecteur CD Connecteur audio du panneau avant Connecteur System panel Connecteur Chassis Intrusion 3 x connecteurs SATA 2 x connecteurs IDE 1 x connecteur pour lecteur de disquettes Fonctions du BIOS 4Mo de EEPROM Flash BIOS AMI doté de ACPI, PnP, DMI2.0, Green Standards PCI 2.2, USB 2.0/1.1 Administrabilité DMI 2.0, WOL by PME, WOR by PME Alimentation ATX (connecteur 4 broches 12V) Format 30,5 cm x 20,5 cm Contenu du CD de support Pilotes ASUS PC Probe II Utilitaire anti-virus (version OEM) *Les spécifications sont susceptibles de changer sans avertissement. xii Chapitre 1 Ce chapitre décrit les fonctions de la carte et les nouvelles technologies quʼelle supporte Introduction au produit Sommaire du chapitre 1.1 Bienvenue ! ......................................................1-1 1.2 Contenu de la boîte .........................................1-1 1.3 Fonctions spéciales ........................................1-2 ASUS M2V 1.1 Bienvenue ! Merci dʼavoir acheté une carte mère ASUS® M2V ! La carte mère offre les technologies les plus récentes, associées à des fonctionnalités nouvelles, qui en font un nouveau digne représentant de la qualité des cartes mères ASUS ! Avant de commencer à installer la carte mère , vérifiez le contenu de la boîte grâce à la liste ci-dessous. 1.2 Contenu de la boîte Vérifiez que la boite de la carte mère contient bien les éléments suivants. Carte mère ASUS M2V CD de support de la carte mère ASUS 1 x câble Serial ATA 1 x câble dʼalimentation Serial ATA 1 x nappe 80 conducteurs pour disques IDE Ultra DMA 133/100/66 1 x câble pour lecteur de disquette 3”5 Kit Q-connector (Version commerciale) Panneau dʼE/S Guide de lʼutilisateur Si lʼun des éléments ci-dessus venait à manquer ou à être endommagé, contactez votre revendeur. ASUS M2V 1-1 1.3 Fonctions spéciales 1.3.1 Points forts du produit Dernière technologie de processeur La carte mère intègre un socket AM2 940 broches supportant les processeurs AMD Athlon™ 64 X2/Athlon™ 64/Athlon™ FX/Sempron™. Grâce à un contrôleur de mémoire à faible latence doté dʼune large bande passante , et à un bus système basé sur la technologie HyperTransport™, la carte mère propose une plateforme puissante pour tous vos besoins informatiques, une productivité accrue pour vos tâches bureautiques, et une expérience multimédia amplifiée. Voir page 2.6. Technologie AMD Cool ʻnʼ Quiet!™ Cette carte mère supporte la technologie Cool ʻnʼ Quiet!™ dʼAMD, qui ajuste dynamiquement et automatiquement la vitesse du CPU, le voltage et la consommation électrique selon les tâches effectuées par le CPU. Voir pages 4-18 et 5-20. Support de la mémoire DDR2 La carte mère supporte la mémoire DDR2 qui offre les taux de transfert de données 800/667/533 MHz afin de satisfaire aux exigences en large bande passante des applications 3D, multimédia, et Internet les plus récentes. Lʼarchitecture DDR2 double la bande passante de la mémoire système de votre ordinateur afin dʼen accroître les performances, en évitant la saturation : la bande passante peut ainsi atteindre jusquʼà 10.7 Go/s. Voir pages 2-11 à 2-13 pour plus de détails. Support de la technologie Serial ATA La carte mère supporte la technologie Serial ATA 3 via les interfaces Serial ATA et VIA VT8237A.. La spécification Serial ATA permet lʼutilisation de câbles plus fins, plus flexibles et dotés de moins de broches, ainsi que des exigences de voltage plus faibles. et un taux de transfert de données atteignant 150Mo/s. 1-2 Chapitre 1 : Introduction au produit La carte mère supporte également la technologie Serial ATA 3 Gb/s via les interfaces Serial ATA et le chipset Marvell® 88SE6121. La spécification Serial ATA II 3 Gb/s offre le double de la bande passante des produits Serial ATA existants, en incluant une série de nouvelles fonctions, dont lʼalgorithme dʼimplémentation Power Management (PM). Le Serial ATA permet lʼutilisation de câbles plus fins, plus flexibles et dotés de moins de broches, ainsi que des exigences de voltage plus faibles. Voir page 2-21, 2-23 et 2-24 pour plus de détails. Support RAID Serial ATA La carte mère embarque un contrôleur RAID Serial ATA haute performance qui accroît considérablement les performances des disques durs, ainsi que la protection des données sauvegardées sans avoir à investir dans des cartes RAID supplémentaires. Le contrôleur RAID VIA VT8237A embarqué supporte les configurations RAID 0, RAID 1, et JBOD via deux connecteurs Serial ATA. Le contrôleur Marvell 88SE6121 embarqué supporte deux connecteurs SATA 3.0 Go/s supplémentaires. Voir pages 2-23 et 5-10. Sortie S/PDIF La carte mère supporte une sortie S/PDIF qui transforme votre ordinateur en un système multimédia haut de gamme, pourvu dʼune connectivité numérique qui accroît les performances du système audio et des hautsparleurs. Voir page 2-21. Technologie USB 2.0 La carte mère implémente la récente spécification USB (Universal Serial Bus) 2.0, qui augmente considérablement les vitesses de connexion, passant ainsi des 12 Mbps de bande passante de lʼUSB 1.1 aux 480 Mbps de lʼUSB 2.0 - qui supporte jusquʼà huit ports USB 2.0 . La large bande passante de lʼUSB 2.0 permet la connexion de périphériques, telles que des caméras de vidéoconférence haute résolution, la dernière génération de scanners et dʼimprimantes, et les unités de stockage rapide. LʼUSB 2.0 est rétro-compatible avec lʼUSB 1.1. Voir page 2-21. ASUS M2V 1-3 1.3.2 Fonctions inédites ASUS ASUS O.C. Profile La carte mère intègre la fonction ASUS O.C. Profile permettant aux utilisateurs de stocker et de charger aisément de multiples paramètres de configuration du BIOS. Ceux-ci peuvent être stockés sur le CMOS ou sur un fichier séparé, donnant ainsi aux utilisateurs la liberté de partager et distribuer leurs configurations favorites. Voir page 4-34. Audio 6 canaux La carte mère intègre le CODEC audio Realtek ALC660 qui offre un son audio 6 canaux, la technologie audio jack-sensing and enumeration, et le support dʼune sortie S/PDIF. Voir page 2-19 pour plus de détails. Technologie ASUS Q-Fan2 La technologie ASUS Q-Fan2 ajuste judicieusement la vitesse des ventilateurs châssis et CPU, en fonction de la charge système afin dʼassurer un fonctionnement silencieux, frais et efficace. Voir page 4-28. ASUS CrashFree BIOS 3 Cette fonction vous permet de restaurer le BIOS original depuis le CD de support au cas où le code du BIOS ou ses données seraient corrompus. Cette protection vous évitera dʼavoir à racheter une ROM en cas de problème. Voir page 4-5 pour plus de détails. AI Overclocking Cette fonction permet dʼoverclocker votre système jusquʼà 30% (en fonction du processeur et de la DRAM installés) afin dʼaccroître les performances du système tout en maintenant sa stabilité. Voir page 4-15. 1-4 Chapitre 1 : Introduction au produit ASUS Q-Connector ASUS Q-Connector vous permet de connecter ou déconnecter les câbles de la façade avant du châssis en quelques étapes simples via un module unique. Cet adaptateur unique vous évite dʼavoir à connecter les câbles un par un, ce qui rend la connexion plus rapide et plus rigoureuse. Voir page 2-29. ASUS MyLogo2™ Cette fonction incorporée à la carte mère vous permet de personnaliser et styliser votre système grâce à des logos de boot personnalisables. Voir pages 4-30, et 5-7. C.P.R. (CPU Parameter Recall) La fonction C.P.R. du BIOS de la carte mère permet une reconfiguration automatique du BIOS à ses valeurs par défaut lorsque le système plante à cause dʼun overclocking trop agressif. Cette fonction permet de ne pas avoir à ouvrir le boîtier pour procéder à un Clear RTC. Eteignez le système, rebootez et les anciens paramètres du système seront restaurés. Voir page 2-18. ASUS EZ Flash BIOS Avec la fonction ASUS EZ Flash, vous pouvez aisément mettre à jour le BIOS, même avant le chargement du système dʼexploitation. Plus besoin dʼutiliser un utilitaire DOS, ni de booter depuis une disquette. Voir page page 4-4. ASUS M2V 1-5 Chapitre 2 Ce chapitre dresse la liste des procédures de configuration du matériel que vous devrez effectuer quand vous installerez les composants de lʼordinateur. Ceci inclût une description des interrupteurs, des jumpers et des connecteurs de la carte mère. Informations sur le matériel Sommaire du chapitre 2.1 Avant de commencer ......................................2-1 2.2 Vue générale de la carte mère ........................2-2 2.3 Central Processing Unit (CPU).......................2-6 2.4 Mémoire système .......................................... 2-11 2.5 Slots dʼextension...........................................2-14 2.6 Jumpers .........................................................2-17 2.7 Connecteurs ..................................................2-19 ASUS M2V 2.1 Avant de commencer Respectez les précautions suivantes avant dʼinstaller la carte mère ou dʼen modifier les paramètres. • Débranchez le câble dʼalimentation de la prise murale avant de toucher aux composants. • Utilisez un bracelet anti-statique ou touchez un objet métallique relié au sol (comme lʼalimentation) pour vous décharger de toute électricité statique avant de toucher aux composants. • Tenez les composants par les coins pour éviter de toucher les circuits imprimés. • Quand vous désinstallez le moindre composant, placez-le sur une surface antistatique ou remettez-le dans son emballage dʼorigine. • Avant dʼinstaller ou de désinstaller un composant, assurezvous que lʼalimentation ATX est éteinte et que le câble dʼalimentation est bien débranché. Ne pas suivre cette précaution peut endommager la carte mère, les périphériques et/ou les composants. LED embarquée La carte mère est livrée avec une LED qui sʼallume lorsque le système est sous tension, en veille ou en mode “soft-off”. Elle vous rappelle quʼil faut bien éteindre le système et débrancher le câble dʼalimentation avant de connecter ou de déconnecter le moindre composant sur la carte mère. Lʼillustration ci-dessous indique lʼemplacement de la LED embarquée. M2V LED embarquée M2V Onboard LED de la M2V ASUS M2V SB_PWR ON Standby Power OFF Powered Off 2-1 2.2 Vue générale de la carte mère Avant dʼinstaller la carte mère, étudiez la configuration de votre boîtier pour déterminer sʼil peut contenir la carte mère. Assurez-vous dʼavoir débranché le cordon dʼalimentation avant dʼinsérer ou de retirer la carte mère. Ne pas suivre cette précaution peut vous blesser et endommager les composants de la carte mère. 2.2.1 Orientation de montage Lorsque vous installez la carte mère, vérifiez que vous la montez dans le bon sens à lʼintérieur du boîtier. Le côté qui porte les connecteurs externes doit être à lʼarrière du boîtier, comme indiqué sur lʼimage ci-dessous. 2.2.2 Pas de vis Placez six (6) vis dans les ouvertures indiquées par des cercles pour fixer la carte mère au châssis. Ne serrez pas trop fortement les vis ! Vous risqueriez dʼendommager la carte mère. Socket M2 20.5cm (8.0in) 30.5cm (12.0in) Placez ce côté vers lʼarrière du châssis M2V PCIEX16_1 2-2 Chapitre 2 : Informations sur le matériel 2.2.3 Layout de la carte mère 20.5cm (8.0in) 30.5cm (12.0in) Marvell 88SE6121 EATXPWR Top:Line In Center:Line Out Below:Mic In DDR2 DIMM_B2(128 bit,240-pin module) ATX12V DDR2 DIMM_A2 (128 bit,240-pin module) Top: USB3 RJ-45 USB4 DDR2 DIMM_B1 (128 bit,240-pin module) F_USB12 Bottom: DDR2 DIMM_A1 (128 bit,240-pin module) CPU_FAN Socket AM2 USBPW1 ESATA_1 SPDIF_O1 KBPWR PARALLEL PORT PS/2KBMS T: Mouse B: Keyboard VIA K8T890 SATA_RAID1 LAN PCIEX1_1 M2V CR2032 3V Lithium Cell CMOS Power PRI_IDE PCIEX16_1 PCI1 USB78 PCI3 4Mb BIOS SB_PWR ALC660 PCI4 CD AAFP ASUS M2V SPDIF_OUT COM1 CHASSIS CHA_FAN2 USBPW2 FLOPPY CLRTC USB56 SEC_IDE SATA2 VT8237A SATA1 PCI2 CHA_FAN1 SUPER I/O PANEL 2-3 2.2.4 Contenu du layout 2-4 Slots Page 1. Slots DIMM DDR2 2-11 2. Slots PCI 2-16 3. Slot PCI Express x1 2-16 4. Slot PCI Express x16 2-16 Jumpers Page 1. Clear RTC RAM (3-pin CLRTC) 2-17 2. Alimentation clavier (3-pin KBPWR) 2-18 3. USB device wake-up (3-pin USBPWR1, USBPWR2) 2-18 Connecteurs du panneau arrière Page 1. Port souris PS/2 2-19 2. Port parallèle 2-19 3. Port Gigabit LAN (RJ-45) 2-19 4. Port Line In 2-19 5. Port Line Out 2-19 6. Port microphone 2-19 7. Ports USB 2.0 3 et 4 2-20 8. Ports USB 2.0 1 et 2 2-20 9. Port SATA externe 2-20 10. Port connecteur sortie coaxiale S/PDIF 2-20 11. Port clavier PS/2 2-20 Chapitre 2 : Informations sur le matériel Connecteurs internes Page 1. Connecteur IDE primaire (40-1 pin PRI_IDE) 2-21 2. Connecteur IDE secondaire (40-1 pin SEC_IDE) 2-21 3. Connecteur pour lecteur de disquettes (34-1 pin FLOPPY) 2-22 4. Connecteurs Serial ATA (7-pin SATA1, SATA2) 2-22 5. Connecteur RAID Serial ATA Marvell® 88SE6121 (7-pin SATA_RAID1) 2-23 6. Connecteur ventilateur CPU (4-pin CPU_FAN) 2-24 7. Connecteur Châssis intrusion (3-pin CHA_FAN) 2-24 8. Connecteur CD (4-pin CD) 2-24 9. Connecteur dʼalimentation ATX (24-pin ATXPWR) 2-25 10. Connecteur dʼalimentation ATA 12V (4-pin ATX12V) 2-25 11. Connecteurs USB (10-1 pin USB56, USB78) 2-26 12. Connecteur audio du panneau avant (10-1 pin FP_AUDIO) 2-27 13. Connecteur System panel (20-pin PANEL) 2-27 - LED dʼalimentation (3-pin PLED) - Haut-parleur dʼalerte système (4-pin SPEAKER) - Bouton Reset (2-pin RESET) - Bouton dʼalimentation ATX (2-pin PWRSW) - LED dʼactivité HDD (2-pin IDE_LED) 14. Q-connector ASUS M2V 2-29 2-5 2.3 Central Processing Unit (CPU) La carte mère intègre un socket AM2 940 broches conçu pour les processeurs AMD Athlon™ 64 X2/Athlon™ 64/Athlon™ FX/Sempron™. Le socket AM2 dispose dʼun brochage différent du socket 940 broches conçu pour le processeur AMD Opteron™. Assurez-vous donc dʼutiliser un CPU supportant le socket AM2. Le CPU ne peut être placé que dans un seul sens. NE FORCEZ PAS sur le CPU pour le faire entrer dans le socket pour éviter de plier les broches du socket et/ou dʼendommager le CPU ! 2.3.1 Installer le CPU Pour installer un CPU: 1. Repérez le socket du CPU sur la carte mère. M2V Socket AM2 de la M2V M2V CPU AM2 Socket 940 2. Déverrouillez le socket en soulevant le levier dans la direction de la flèche dans un angle de 90º. Levier du socket Assurez-vous que le levier du socket est bien dressé à 90°-100°; dans le cas échéant, le CPU ne sʼinsérera pas complètement. 2-6 Chapitre 2 : Informations sur le matériel 3. Placez le CPU sur le socket de sorte que le coin du CPU marqué dʼun triangle doré repose sur le coin du socket marqué dʼun petit triangle . 4. Insérez délicatement le CPU dans le socket jusquʼà ce quʼil tienne bien en place. Triangle doré Petit triangle 5. Quand le CPU est bien en place, refermez le levier du socket pour fixer le CPU. Le levier produit un clic en se refermant sur lʼonglet latéral, ce qui indique quʼil est bien verrouillé. 6. Installez lʼensemble ventilateurdissipateur en suivant les instructions fournies avec. ASUS M2V 2-7 2.3.2 Installer lʼensemble dissipateur-ventilateur Les processeurs AMD Athlon™ 64FX et AMD Athlon 64™nécessitent un dissipateur thermique et un ventilateur spécialement conçus pour assurer des performances et des conditions thermiques optimales. Assurer-vous dʼutiliser un ventilateur et un dissipateur certifiés AMD. Suivez ces étapes pour installer le dissipateur et le ventilateur CPU. 1. Positionnez le dissipateur sur le CPU installé, en vous assurant que le dissipateur soit bien installé sur la base du module de rétention. • La base du module de rétention est déjà installée lors de lʼachat de la carte mère. • Vous nʼavez pas besoin de retirer la base du module de rétention pour installer le CPU ou tout autre composant sur la carte mère. • Si vous achetez un ensemble dissipateur-ventilateur à part, assurez-vous dʼavoir correctement appliqué le matériau dʼinterface thermique sur le CPU ou sur le dissipateur avant de lʼinstaller. Ventilateur CPU Dissipateur CPU Base du module de rétention Attache de rétention Loquet de rétention Dans la boîte de votre ensemble dissipateur-ventilateur pour CPU, vous devriez trouver les instructions dʼinstallation pour le CPU, le dissipateur, et le méchanisme de rétention. Si les instructions de cette section ne correspondent pas à la documentation du CPU, suivez cette dernière. 2-8 Chapitre 2 : Informations sur le matériel 2. Attachez une extrémité de lʼattache de rétention à la base du module de rétention. 3. Alignez lʼautre extrémité de lʼattache de rétention (près du loquet de rétention) à la base du module de rétention. Lorsque que lʼattache de rétention est bien en place, un cliquetis se fait entendre. Assurez-vous que lʼensemble dissipateur/ventilateur adhère parfaitement à la base du module de rétention, sinon vous ne pourrez pas correctement insérer les crochets de rétention 4. Abaissez lʼattache de rétention vers le mécanisme de rétention pour fixer le dissipateur et le ventilateur à la base du module. ASUS M2V 2-9 2.3.3 Connecter le câble du ventilateur CPU Quand lʼensemble dissipateur-ventilateur est bien en place, connectez le câble du ventilateur CPU au connecteur de la carte mère étiqueté CPU_FAN. CPU_FAN GND CPU FAN PWR CPU FAN IN CPU FAN PWM M2V Connecteur duConnector ventilateur CPU de la M2V M2V CPU Fan 2-10 • Nʼoubliez pas de connecter le connecteur CPU-FAN ! Dans le cas échéant des erreurs dans la surveillance matérielle peuvent survenir • Ce connecteur est compatible avec les anciens modèles de ventilateur CPU à 3 broches. Chapitre 2 : Informations sur le matériel 2.4 Mémoire système 2.4.1 Vue générale La carte mère est équipée de quatre sockets DIMM (Dual Inline Memory Modules) DDR2 (Double Data Rate 2). Un module DDR2 possède les même dimensions physiques quʼun module DDR mais possède 240 broches contre 184 broches pour la DDR. De plus, les modules DDR2 sʼencochent différemment pour éviter leur installation sur des sockets DDR. 112 Pins 128 Pins DIMM_A2 DIMM_B2 DIMM_A1 DIMM_B1 Le schéma suivant illustre lʼemplacement des sockets: M2V Sockets DIMM DDR2 de laSockets M2V M2V 240-pin DDR2 DIMM Canal Canal A Canal B ASUS M2V Sockets DIMM_A1 et DIMM_A2 DIMM_B1 et DIMM_B2 2-11 2.4.2 Configurations mémoire Vous pouvez installer des modules mémoire DIMM DDR2 unbuffered ECC/nonECC de 256 Mo, 512 Mo, 1 Go et 2Go dans les sockets DIMM. • Nʼinstallez que des modules DIMMs dotés de la même valeur CAS latency. Pour une compatibilité optimale, il est recommandé dʼacheter des modules mémoire de même marque. Se référer à la liste Qualified Vendors (contructeurs agréés) à la page suivante pour plus de détails. • Si vous nʼutilisez quʼun seul module DIMM DDR2, installez-le dans le slot DIMM_A1 ou DIMM_B1. • En configuration mémoire dual-channel, installez les DIMM dans les slots DIMM_B1 et DIMM_A1 (slots jaunes) ; nstallez une autre paire de DIMM dans les slots DIMM_B2 et DIMM_A2 (slots noirs). Tableau 1 : Configurations mémoire recommandées Sockets DIMM_A1 DIMM_B1 DIMM_A2 DIMM_B2 Mode Single-channel Dual-channel (1) Dual-channel (2)* — Peuplé Peuplé Peuplé Peuplé — Peuplé Peuplé — — — Peuplé — — — Peuplé * En configuration dual-channel (2), vous pouvez : • installer des modules DIMM identiques dans les quatre slots ou • installer une paire de modules DIMM identiques dans les slots DIMM_A1 et DIMM_B1 (sockets jaunes) 2-12 Chapitre 2 : Informations sur le matériel DDR2 Qualified Vendors List (Liste des fabricants agréés de DDR2 800) Le tableau suivant répertorie les modules mémoire DDR2 800 qui ont été testés et certifiés pour cette carte mère. Tableau 2 DDR2 800 Qualified Vendors List Taille Fabricant Modèle Marque 512MB 1024MB 256MB 256MB 512MB 512MB 512MB 512MB 1024MB 512MB 1024MB 512MB 1024MB 512MB 1024MB 512MB 1024MB 1024MB 256MB 256MB 256MB KINGSTON KINGSTON SAMSUNG SAMSUNG SAMSUNG Infineon Infineon Hynix Hynix MICRON MICRON MICRON MICRON MICRON MICRON CORSAIR CORSAIR CORSAIR A-DATA A-DATA A-DATA Heat-Sink Package K4T51083QC K4T56083QF-ZCE7 K4T56083QF-ZCE7(ECC) EDD339XX HYB18T256800AF25 HYB18T256800AF25F HY5PS12821BFP-S5 HY5PS12821BFP-S5 5JAIIZ9DQQ 5JAIIZ9DQQ 5ZD22D9GKX 5ZD22D9GKX 6CD22D9GKX 6CD22D9GKX Heat-Sink Package Heat-Sink Package Heat-Sink Package E2508AB-GE-E E2508AB-GE-E E2508AB-GE-E N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A Face(s) Composant SS DS SS SS SS DS DS SS DS SS DS SS DS SS DS SS DS DS SS SS SS KHX6400D2/512 KVR800D2N5/1G M378T3253FZ3-CE7 M391T3253FZ3-CE7 M378T6553CZ3-CE7 HYS64T64520HU-2.5-A HYS64T64020HU-25F-A HYMP564U64BP8-S5 HYMP512U64BP8-S5 MT8HTF6464AY-80EA3 MT16HTF12864AY-80EA3 MT8HTF6464AY-80ED4 MT16HTF12864AY-80ED4 MT8HTF6464AY-80ED4 MT16HTF12864AY-80ED4 CM2X512A-6400 CM2X1024-6400PRO CM2X1024-6400C4 M20EL6F3G3170A1D0Z M20EL6F3G3160A1D0Z M2OEL6F3G3160A1D0Z Support DIMM A* B* C* V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V A* - Supporte un module inséré dans le slot DIMM_B1 (jaune). B* - Supporte une paire de modules insérés dans les slots jaunes en tant que paire dʼune configuration Dual-channel. C* - Supporte 4 modules insérés dans les slots jaunes et noirs en tant que deux paires dʼune configuration Dual-channel. Visitez le site ASUS (www.asus.com) pour obtenir la dernière liste DDR2 800 Qualified Vendor List pour cette carte mère. ASUS M2V 2-13 2.4.3 Installer un module DIMM Débranchez lʼalimentation avant dʼajouter ou de retirer des modules DIMMs ou tout autre composant système. Manquer à cette précaution risquerait dʼendommager la carte mère et les composants. 1. Encoche sur la DIMM DDR 2 Déverrouillez un socket DIMM en pressant les clips de rétention vers lʼextérieur. 2. Alignez un module DIMM sur le socket de sorte que lʼencoche sur le module corresponde à lʼergot sur le socket. 3. Insérez fermement le module DIMM dans le socket jusquʼà ce que les clips se remettent en place dʼeux-mêmes et que le module soit bien en place 2 3 1 Clip de rétention déverrouillé • Chaque module DIMM DDR2 est doté dʼune encoche, qui lui permet dʼêtre inséré dans le socket que dans un seul sens. Ne forcez pas sur le module pour éviter de lʼendommager. • Les sockets pour DIMM DDR2 ne supportent pas les DIMM DDR. Nʼinstallez pas de DIMM DDR sur les sockets pour DIMM DDR2. 2.4.4 Retirer un module DIMM Suivez ces étapes pour retirer un module DIMM 1. Poussez simultanément les clips de rétention vers lʼextérieur pour déverrouiller le module DIMM. Clip de rétention verrouillé 2 Retenez légèrement le module avec vos doigts lorsque vous pressez sur les clips de rétention. Le module pourrait être endommagé sʼil est éjecté trop brutalement. 2. 2-14 1 1 Encoche sur le module DIMM DDR 2 Retirez le module DIMM du socket. Chapitre 2 : Informations sur le matériel 2.5 Slots d’extension Par la suite, vous pourriez avoir besoin dʼinstaller des cartes dʼextension. La carte mère dispose de slots PCI, dʼun slot PCI Express x 1 et dʼun slot PCI Express x 16. La section suivante décrit les slots et les cartes dʼextension supportées. Assurez-vous dʼavoir bien débranché le câble dʼalimentation avant dʼajouter ou de retirer des cartes dʼextension. Manquer à cette précaution peut vous blesser et endommager les composants de la carte mère. 2.5.1 Installer une carte dʼextension Pour installer une carte dʼextension: 1. Avant dʼinstaller la carte dʼextension, lisez bien la documentation livrée avec cette dernière et procédez aux réglages matériels nécessaires pour ajouter cette carte. 2. Ouvrez le boîtier (si votre carte mère est montée dans un châssis). 3. Retirez lʼéquerre correspondant au slot dans lequel vous désirez installer la carte. Conservez la vis pour une utilisation ultérieure. 4. Alignez le connecteur de la carte avec le slot et pressez fermement jusquʼà ce que la carte soit bien installée dans le slot. 5. Fixez la carte au châssis avec la vis que vous avez ôté auparavant. 6. Refermez le boîtier. 2.5.2 Configurer une carte dʼextension Après avoir installé la carte dʼextension, configurez-la en ajustant les paramètres logiciels. 1. Allumez le système et procédez, si besoin est, aux modifications du BIOS. Voir Chapitre 4 pour des informations sur la configuration du BIOS. 2. Assignez un IRQ à la carte. Reportez-vous aux tableaux de la page suivante. 3. Installez les pilotes de la carte dʼextension. ASUS M2V 2-15 2.5.3 Assignation des IRQ Assignation standard IRQ Priority 0 1 2 3* 4* 5* 6 7* 8 9* 10* 11* 12* 13 14* 15* 1 2 N/A 11 12 13 14 15 3 4 5 6 7 8 9 10 Standard Function Horloge système Contrôleur clavie IRQ programmable IRQ Holder for PCI Steering Port communications(COM1) Carte son (parfois LPT2) Contrôleur lecteur de disquettes Port imprimante (LPT1) CMOS Système/Horloge temps réel Mode ACPI quand utilisé IRQ Holder for PCI Steering IRQ Holder for PCI Steering Port souris compatible PS/2 Processeur de données numérique Canal IDE primaire Cana IDE secondaire * Ces IRQ sont habituellement disponibles pour les périphériques ISA ou PCI. Assignation des IRQ de cette carte mère A Slot PCI 1 Slot PCI 2 Slot PCI 3 Slot PCI 4 PCI Express x1 PCI Express x16 LAN Gigabit SATA Marvell 6121 SATA USB1 USB2 USB3 USB4 Audio HD partagé — — — — — — — — shared — — — — B C D — — — partagé — — partagé — — — partagé — — — — — — — — — — — — partagé — — — — — shared — — — shared — — — shared shared — — E F G H — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — partagé partagé partagé partagé — — — — — — Quand vous utilisez des cartes PCI sur des slots partagés, assurezvous que les pilotes supportent la fonction “Share IRQ” ou que les cartes ne nécessitent pas dʼasssignation dʼIRQs. Auquel cas, des conflits risquent de survenir entre deux groupes PCI, rendant le système instable et la carte PCI inutilisable. 2-16 Chapitre 2 : Informations sur le matériel 2.5.4 Slots PCI Les slots PCI supportent des cartes telles que les cartes réseau, SCSI, USB et toute autre carte conforme au standard PCI. Lʼillustration ci-contre montre une carte réseau installée sur un slot PCI. 2.5.5 Slot PCI Express x1 Cette carte mère supporte les cartes réseau PCI Express x 1, SCSI, et toute autre carte conforme au standard PCI Express. Lʼillustration ci-contre montre une carte réseau installée sur le slot PCI Express x1. 2.5.6 Slot PCI Express x16 La carte mère supporte des cartes graphiques PCI Express x16 compatibles PCI Express. Lʼillustration ci-contre montre une carte graphique installée sur le slot PCI Express x16. ASUS M2V 2-17 1.9 Jumpers 1. Clear RTC RAM (CLRTC) Ce jumper vous permet dʼeffacer la Real Time Clock (RTC) RAM du CMOS. Vous pouvez effacer de la mémoire CMOS la date, lʼheure et paramètres setup du système en effaçant les données de la CMOS RTC RAM . La pile bouton intégrée alimente les données de la RAM dans le CMOS, incluant les paramètres système tels que les mots de passe. Pour effacer la RTC RAM : 1. Eteignez lʼordinateur et débranchez le cordon dʼalimentation. 2. Retirez la pile de la carte mère. 3. Passez le jumper des pins 1-2 (par défaut) aux pins 2-3. Maintenez le capuchon sur les pins 2-3 pendant 5~10 secondes, puis replacez-le sur les pins 1-2. 4. Remettez la pile. 5. Branchez le cordon dʼalimentation et démarrez lʼordinateur 6. Maintenez la touche <Suppr> enfoncée lors du boot et entrez dans le BIOS pour saisir à nouveau les données. 7. Chargez les paramètres par défaut du BIOS, ou saisissez les valeurs manuellement. M2V CLRTC 1 2 Normal (Default) 2 3 Clear CMOS M2V Clear RTC RAM Clear RTC RAM de la M2V Vous nʼavez pas besoin dʼeffacer la RTC lorsque le système plante à cause dʼun mauvais overclocking. Dans ce dernier cas, utilisez la fonction C.P.R. (CPU Parameter Recall). Eteignez et redémarrez le système afin que le BIOS puisse automatiquement récupérer ses valeurs par défaut. 2-18 Chapitre 2 : Informations sur le matériel 2. Keyboard power (3-pin KBPWR) Ce jumper vous permet dʼactiver ou de désactiver la fonction de réveil au clavier. Passez ce jumper sur les pins 2-3 (+5VSB) si vous voulez réveiller lʼordinateur en pressant une touche du clavier (la barre dʼespace par défaut). Cette fonction nécessite une alimentation ATX capable de délivrer au minimum 1A sur +5VSB, et le réglage du BIOS correspondant. KBPWR 3 2 2 1 +5V (Default) +5VSB M2V Paramètres dʼalimentation du clavier de la M2V M2V Keyboard Power Setting 3. USB device wake-up (3-pin USBPW1, USBPW2) Passez ces jumpers sur +5V pour sortir lʼordinateur du mode veille S1(CPU stoppé, DRAM rafraîchie, système fonctionnant en mode basse consommation) en utilisant les périphériques USB connectés. Passez sur +5VSB pour sortir des modes veille S3 et S4 (CPU non alimenté, DRAM en rafraîchissement lent, alimentation en mode basse consommation). USBPW1 3 2 2 1 +5V +5VSB (Default) M2V USBPW2 1 2 +5V USB USB device wake up de la M2V M2V Device Wake-Up 2 3 +5VSB (Default) • La fonction USB device wake-up nécessite une alimentation capable de délivrer 500mA sur le +5VSB pour chaque port USB; sinon le système ne démarrera pas. • Le courant total consommé ne doit pas excéder la capacité de lʼalimentation (+5VSB) que ce soit en condition normale ou en veille. ASUS M2V 2-19 2.7 Connecteurs 2.7.1 Connecteurs arrières 1. Port souris PS/2 (vert). Ce port est dédié à une souris PS/2. 2. Port parallèle. Ce port 25-broches est dédié à la connexion dʼune imprimante parallèle, dʼun scanner ou à dʼautres périphériques. 3. Port LAN (RJ-45). Ce port permet une connexion Gigabit à un LAN (Local Area Network) via un hub réseau. Se référer au tableau cidessous pour des indications sur la LED du port LAN. La LED de gauche clignote en mode semi-duplex. 4. Port Line In (bleu clair). Ce port est dédié à un lecteur de cassette, de CD, de DVD ou dʼautres sources audio. 5. Port Line Out (jaune). Ce port est dédié à un casque ou un haut parleur. En mode 4 ou 6 canaux, la fonction de ce port devient Front Speaker Out. 6. Port Microphone (rose). Ce port est dédié à un microphone. Configuration audio 2, 4, ou 6 canaux 2-20 Casque/ 2 canaux 4 canaux 6 canaux Bleu clair Line In Line In Bass/Center Jaune Line Out Front Speaker Out Front Speaker Out Rose Mic In Rear Speaker Out Rear Speaker Out Chapitre 2 : Informations sur le matériel 7. Ports USB 2.0 3 et 4. Ces deux ports Universal Serial Bus (USB) 4 broches sont dédiés à la connexion de périphériques USB 2.0 8. Ports USB 2.0 1 et 2. Ces deux ports Universal Serial Bus (USB) 4 broches sont dédiés à la connexion de périphériques USB 2.0. 9. Port SATA externe. Ce port se connecte à un boîtier SATA Externe ou à un port multiplicateur Serial ATA. Le port SATA externe supporte les périphériques Serial ATA 1.5 et 3Go/s. Les câbles plus longs supportent des exigences dʼalimentation plus élevées pour délivrer le signal jusquʼà 2 mètres et autorisent la fonction hot-swap étendue. Nʼinsérez pas un autre type de connecteur sur ce port. 10. Port sortie coaxial S/PDIF. Ce port est dédié à la connexion dʼun périphérique externe de sortie audio via un câble coaxial S/PDIF. 11. Port clavier PS/2 (mauve). Ce port est dédié à un clavier PS/2. ASUS M2V 2-21 2.7.2 Connecteurs internes 1. Connecteur IDE (40-1 pin PRI_IDE) Ce connecteur est dédié à un câble Ultra DMA 133/100/66. Ce câble est pourvu de trois connecteurs : bleu, noir, et gris. Reliez le connecteur bleu au connecteur IDE de la carte mère, puis configurez votre périphérique selon un des modes ci-dessous Un périphérique Deux périphériques Paramètre de jumper du périphérique Cable-Select ou Maître Cable-Select Mode du périphérique Maître Eslave Maître Eslave Maître Eslave Connecteurs du câble Noir Noir Noir Noir ou gris • La Pin 20 du connecteur IDE a été retirée pour correspondre à lʼouverture obturée du connecteur du câble Ultra DMA. Ceci vous évite une mauvaise insertion du câble IDE. • Utilisez le câble 80-conducteurs pour les périphériques IDE Ultra DMA 133/100/66. M2V IDE Connectors Connecteurs IDE de la M2V 2-22 SEC_IDE M2V PRI_IDE Si le jumper dʼun des périphériques est configuré en “Cable-Select,” assurezvous que le jumper des autres périphériques est paramétré de la même manière. Note : Orientez les marques rouges de NOTE: Orient the red markings la nappe IDE vers on la PIN (usually zigzag) the 1. IDE ribbon cable to PIN 1. Chapitre 2 : Informations sur le matériel 2. Connecteur lecteur de disquettes (34-1 pin FLOPPY) Ce connecteur est dédié au câble fourni avec le lecteur de disquette. Insérez une extrémité du câble dans le connecteur sur la carte mère, puis lʼautre extrémité à lʼarrière du lecteur de disquette (La Pin 5 de ce connecteur afin dʼéviter les mauvais branchements qui peuvent être occasionnés par lʼusage dʼun câble FDD avec une Pin 5 couverte).. M2V FLOPPY PIN 1 Note : Orientez les marques rouges du câble pour NOTE: Orient the red markings on lecteur de disquettes vers to la PIN the floppy ribbon cable PIN1.1. Connecteur de disquettes de la M2V M2V Floppylecteur Disk Drive Connector 3. Connecteurs Serial ATA (7-pin SATA1, SATA2) Ces connecteurs sont dédiés aux câbles fins Serial ATA des périphériques de stockage internes. Lʼinterface Serial ATA existante offre un taux de transfert de données atteignant jusquʼà 150 Mo/s contre les 133 Mo/s du standard Parallel ATA (UltraDMA133). Vous pouvez configurer en RAID 0, RAID 1, ou JBOD via ces connecteurs. Orientation correcte NOTE : Veilllez à connecter le câble SATA au périphérique SATA en respectant la bonne orientation. M2V SATA1 GND RSATA_RXN1 RSATA_RXP1 GND RSATA_TXN1 RSATA_TXP1 GND SATA2 GND RSATA_RXN2 RSATA_RXP2 GND RSATA_TXN2 RSATA_TXP2 GND Connecteur de la M2V M2V SATA SATA Connectors ASUS M2V 2-23 Notes importantes concernant le Serial ATA : • Les câbles Serial ATA sont plus petits et plus flexibles, permettant un routage simplifié à lʼintérieur du châssis. Le nombre de broches réduit du câble Serial ATA élimine le problème que représentait les larges nappes de lʼinterface Parallel ATA. • Le support du branchement à chaud des périphériques et des connexions ATA nʼest pas disponible sur cette carte mère. • Installez Windows® XP Service Pack 1, ou une version ultérieure, quand vous utilisez des périphériques Serial ATA. 4. Connecteur Serial ATA Marvell® 88SE6121 (7-pin SATA_RAID1) Ce connecteur est dédié à un câble Serial ATA. Il supporte un disque dur Serial ATA 3.0 Go/s. Le contrôleur Marvell® 88SE6121 permet dʼactiver la fonction de branchement à chaud du périphérique externe. Nʼinstallez aucun système dʼexploitation avec un périphérique relié au connecteur Serial ATA Marvell® 88SE6121. SATA_RAID1 M2V GND RSATA_RXN1 RSATA_RXP1 GND RSATA_TXN1 RSATA_TXP1 GND Connecteur RAID SATA de la M2V M2V SATA RAID Connector 2-24 Chapitre 2 : Informations sur le matériel 5. Connecteurs ventilateurs CPU, et châssis (3-pin CPU_FAN, 3-pin CHA_FAN) Les connecteurs ventilateur supportent des ventilateurs de 350mA~740mA (8.88W max.) ou un total dʼ1A~2.22A (26.64W max.) à +12V. Connectez le câble des ventilateurs aux connecteurs CPU_FAN de la carte mère, en vous assurant que le fil noir de chaque câble correspond à la broche de terre du connecteur. Nʼoubliez pas de connecter les câbles des ventilateurs aux connecteurs de la carte mère. Une trop faible circulation dʼair dans le système pourrait endommager les composants de la carte mère. Ces connecteurs ne sont pas des jumpers ! NʼY PLACEZ PAS de capuchons de jumpers ! CPU_FAN GND CPU FAN PWR CPU FAN IN CPU FAN PWM M2V CHA_FAN1 GND +12V Rotation CHA_FAN2 Connecteurs ventilateur de la M2V M2V Fan Connectors GND +12V Rotation 6. Connecteurs audio interne (4-pin CD) Ces connecteurs permettent de recevoir une entrée stéréo provenant de sources tel quʼun CD-ROM, un tuner TV, ou une carte MPEG. M2V Right Audio Channel Ground Ground Left Audio Channel CD (black) Connecteurs de la M2V M2V Internalaudio Audiointernes Connector ASUS M2V 2-25 7. Connecteurs dʼalimentation ATX (24-pin ATXPWR, 4-pin ATX12V) Ces connecteurs sont destinés aux prises dʼalimentation ATX. Les prises dʼalimentation sont conçues pour nʼêtre insérées que dans un seul sens dans ces connecteurs. Trouvez le bon sens et appuyez fermement jusquʼà ce que la prise soit bien en place. En sus du connecteur dʼalimentation ATX 24 broches, la carte mère nécessite que vous connectiez la prise dʼalimentation ATX +12V 4 broches afin dʼalimenter correctement le processeur. • Nʼoubliez pas de connecter la prise ATX +12 V 4 broches sinon le système ne bootera pas. • Assurez-vous que votre bloc dʼalimentation ATX 12V peut fournir au moins 8A sur le fil de sortie +12V et 1A sur le fil de réserve +5V (+5VSB). La puissance minimale recommandée est de 300W, et celle pour un système intégralement configurée est de 350W. Le système pourrait devenir instable, voir ne plus booter, si lʼalimentation est inadéquate. ATX12V +12V DC GND +12V DC GND M2V ATXPWR +3 Volts -12 Volts Ground PSON# Ground Ground Ground -5 Volts +5 Volts +5 Volts +5 Volts Ground +3 Vo +3 Vo Ground +5 Vo Ground +5 Vo Ground Power O +5V Standby +12 Vo +12 Vo +3 Vo M2V ATX Power Connectors Connecteur ATX de la M2V 2-26 Chapitre 2 : Informations sur le matériel USB56 1 USB+5V USB_P7USB_P7+ GND 1 Connecteur USB de la M2V M2V USB 2.0 Connectors USB+5V USB_P6 USB_P6+ GND NC USB78 USB+5V USB_P5USB_P5+ GND M2V USB+5V USB_P8USB_P8+ GND NC 8. Connecteur USB (10-1 pin USB56, USB78) Si les ports USB du panneau arrière ne conviennent pas, un connecteur USB est disponible pour des ports USB supplémentaires. Ce connecteur USB est conforme à la spécification USB 2.0 qui supporte une vitesse de connexion atteignant jusquʼà 480 Mbps. La rapidité de cette spécification comparé au 12Mbps de lʼUSB1.1 permet une connexion Internet plus rapide, des jeux interactifs, et le fonctionnement simultané de plusieurs périphériques haute vitesse. • Ne connectez JAMAIS un câble 1394 à lʼun des connecteurs USB (bleus). Vous endommageriez la carte mère ! • Vous pouvez dʼabord connecter le câble USB au câble ASUS QConnector (Bleu; USB), puis installez le Q-Connector (USB) sur le connecteur USB embarqué. • Lʼillustration ci-dessous nʼest présentée quʼen guise de référence. Les câbles ne sont pas fournis, vous devrez les acquérir séparément. ASUS M2V 2-27 9. Connecteur Front panel audio (10-1 pin FP_AUDIO) Ce connecteur est dédié au câble du port audio situé sur le panneau avant qui offre une connexion et le contrôle sumplifiés des périphériques audio. AAFP AGND NC NC NC Legacy AC 97 compliant definition SENSE2_RETUR GND PRESENCE# SENSE1_RETUR Azalia compliant definition MIC2 MICPWR Line out_R NC Line out_L PORT1 L PORT1 R PORT2 R SENSE_SEND PORT2 L M2V Connecteur audio de la M2V M2V AnalogFront Frontpanel Panel Connector 10. Connecteur System panel (20-pin PANEL) Ce connecteur supporte plusieurs fonctions intégrées au châssis. IDE_LED +5V Ground Ground Speaker Reset Ground M2V SPEAKER PWR Ground PLED- IDE_LED+ IDE_LED- PANEL PLED+ PLED RESET PWRSW *Nécessite alimentation ATX * Requiresune an ATX power supply. Connecteur de la M2V M2V SystemSystem Panel panel Connector Le connecteur suit un code de couleurs pour une configuration plus facile. Reportez-vous à la description des connecteurs ci-dessous pour plus de détails. 2-28 Chapitre 2 : Informations sur le matériel • LED dʼalimentation système (3-1 broches PLED) Ce connecteur 3-1 broches est dédié à la LED dʼalimentation système. La LED dʼalimentation système sʼallume lorsque vous démarrez le système et clignote lorsque ce dernier est en veille. • Haut parleur dʼalerte système (4-broches SPEAKER) Ce connecteur 4 broches est dédié au petit haut-parleur dʼalerte du boîtier. Ce petit haut-parleur vous permet dʼentendre les bips dʼalerte système. • Bouton Reset (2-broches RESET) Ce connecteur 2 broches est destiné au bouton “reset” du boîtier. Il sert à redémarrer le système sans lʼéteindre. • Bouton dʼalimentation ATX/Soft-off (2-broches PWRSW) Ce connecteur est dédié au bouton dʼalimentation du système. Appuyer sur le bouton dʼalimentation (power) allume le système ou passe le système en mode VEILLE ou SOFT-OFF en fonction des réglages du BIOS. Presser le bouton dʼalimentation pendant plus de quatre secondes lorsque le système est allumé éteint le système. • Activité HDD (Rouge / 2-broches IDE_LED) Ce connecteur 2 broches est dédié à la LED HDD Activity (activité du disque dur). La LED IDE sʼallume ou clignote lorsque des données sont lues ou écrites sur le disque dur. Q-Connector (System panel) ASUS Q-Connector vous permet de connecter en toute simplicité les câble du panneau avant du châssis à la carte mère. Suivez les étapes suivantes pour installer ASUS Q-Connector. Etape 1 Connectez les câbles du panneau avant à leur connecteur respectif sur le ASUS Q-Connector. Se référer aux marques du Q-Connector pour vérifier les connexions et le brochage du connecteur. Etape 2 Insérez délicatement ASUS Q-Connector sur le connecteur System panel. Le Q-Connector ne peut être inséré que dans un seul sens; sʼil ne sʼajuste pas, essayez de le retourner. ASUS M2V 2-29 2-30 Chapitre 2 : Informations sur le matériel Chapitre 3 Ce chapitre décrit la séquence de démarrage, les messages vocaux du POST, et les différentes manières dʼarrêter le système. Démarrer Sommaire du chapitre 3.1 Démarrer pour la première fois ......................3-1 3.2 Eteindre lʼordinateur .......................................3-2 ASUS M2V 3.1 Démarrer pour la première fois 1. Après avoir effectué tous les branchements, refermez le boîtier. 2. Assurez-vous que tous les interrupteurs soient éteints. 3. Connectez le câble dʼalimentation au connecteur dʼalimentation à lʼarrière du boîtier 4. Connectez lʼautre extrémité du câble dʼalimentation à une prise de courant équipée dʼune protection contre les surtensions. 5. Allumez lʼordinateur en suivant cet ordre: a. Moniteur b. Périphériques SCSI externes (en commençant par le dernier sur la chaîne) c. Alimentation système 6. Après avoir démarré, La LED dʼalimentation sur la face avant du boîtier sʼallume. Pour les alimentations ATX, La LED Système sʼallume lorsque vous pressez lʼinterrupteur dʼalimentation ATX. Si votre moniteur est compatible avec les standards “non polluants” ou sʼil possède une fonction dʼéconomie dʼénergie, la LED du moniteur peut sʼallumer ou passer de la couleur orange à la couleur verte après lʼallumage Le système exécute alors les tests de démarrage (POST). Pendant ces tests, le BIOS envoie des bips ; ou bien envoie des messages additionnels sur lʼécran. Si rien ne se produit dans les 30 secondes qui suivent lʼallumage du système, le système peut avoir échoué un des tests de démarrage. Vérifiez le paramétrage des cavaliers et les connexions ou appelez lʼassistance technique de votre revendeur. 7. Au démarrage, maintenez la touche <Suppr> enfoncée pour avoir accès au menu de configuration du BIOS. Suivez les instructions du Chapitre 4. ASUS M2V 3-1 3.2 Eteindre l’ordinateur 3.2.1 Utiliser la fonction dʼarrêt de lʼOS Si vous utilisez Windows® 2000 : 1. Cliquez sur le bouton Démarrer puis sur Eteindre. 2. Vérifier que lʼoption Eteindre soit sélectionnée, puis cliquez sur OK pour éteindre lʼordinateur. 3. Lʼalimentation doit sʼéteindre après que Windows® soit fermé Si vous utilisez Windows® XP : 1. Cliquez sur le bouton Démarrer puis sur Arrêter. 2. Sélectionnez Arrêter le système pour éteindre lʼordinateur. 3. Lʼalimentation doit sʼéteindre après que Windows® soit fermé. 3.2.2 Utiliser la double fonction de lʼinterrupteur Lorsque le système fonctionne, presser lʼinterrupteur dʼalimentation pendant moins de 4 secondes passe le système en mode “sleep” ou en mode “soft off” en fonction du paramétrage du BIOS. Presser le bouton pendant plus de 4 secondes passe le système en mode “soft off” quel que soit le réglage du BIOS. Voir la section “4.5 Power Menu (menu alimentation)” du Chapitre 4 pour plus de détails. 3-2 Chapitre 3 : Démarrer Chapitre 4 Ce chapitre explique comment changer les paramètres système via les les menus du BIOS. Une description détaillée des paramètres du BIOS est également fournie. Le BIOS Sommaire du chapitre 4.1 Gérer et mettre à jour votre BIOS ..................4-1 4.2 La configuration du BIOS ...............................4-9 4.3 Main menu (Menu Principal).........................4-12 4.4 Advanced menu (Menu Avancé) ..................4-15 4.5 Power menu (Menu Alimentation)................4-25 4.6 Boot menu (Menu Boot)................................4-29 4.7 Tools menu (Menu Outils) ............................4-34 4.8 Exit menu (Menu Sortie) ...............................4-45 ASUS M2V 4.1 Gérer et mettre à jour votre BIOS Les utilitaires suivants vous permettent de gérer et mettre à jour le Basic Input/Output System (BIOS). 1. 2. 3. 4. ASUS EZ Flash - Mise à jour du BIOS via une disquette de boot durant le Power-On Self Test, POST ASUS AFUDOS - Mise à jour du BIOS en mode DOS via une disquette de boot. ASUS CrashFree BIOS 3 - Mise à jour du BIOS via une disquette bootable ou le CD de support de la carte mère. ASUS Update - Mise à jour du BIOS sous Windows® Reportez-vous aux sections correspondantes pour plus de détails sur ces utilitaires. • Sauvegardez une copie du BIOS original de la carte mère sur une disquette bootable au cas où vous devriez restaurer le BIOS. Copiez le BIOS original en utilisant ASUS Update ou ASUS AFUDOS. • Visitez le site ASUS (www.asus.com) pour télécharger via lʼutilitaire ASUS Update le BIOS le plus récent pour cette carte mère. 4.1.1 Créer une disquette bootable 1. Procédez selon lʼune des méthodes suivantes pour créer une disquette bootable. Sous DOS Insérez une disquette de 1.44 Mo dans le lecteur. Au prompt tapez: format A:/S puis pressez <Entrée>. Sous Windows® 2000/XP a. b. c. d. Insérez une disquette de 1.44 Mo dans le lecteur. Cliquez sur Démarrer puis Poste de travail. Sélectionnez lʼicône du lecteur de disquette. Cliquez sur Fichier puis choisissez Formater. Une fenêtre de formatage, Formater disquette 3.5”, apparaît. e. Sous Windows™ XP, choisissez Créer une disquette de démarrage MS-DOS dans les options de formatage puis cliquez sur Formater. OU Sous Windows® 2000, sélectionnez lʼoption Complet dans le type de formatage puis sur Démarrer. ASUS M2V 4-1 2. Copiez le fichier dʼorigine (ou le plus récent) du BIOS de la carte mère sur la disquette bootable. 4.1.2 Utiliser AFUDOS pour mettre à jour le BIOS Pour mettre à jour le BIOS avec AFUDOS: 1. Visitez le site web ASUS (www.asus.com) et téléchargez le fichier BIOS le plus récent pour votre carte mère. Enregistrez le BIOS sur une disquette bootable. Ecrivez le nom du BIOS sur une feuille de papier. Vous devrez saisir le nom exact du BIOS à lʼinvite DOS. 2. Copiez AFUDOS (afudos.exe) depuis le CD de support sur la disquette bootable. 3. Bootez en mode DOS depuis la disquette. 4. A lʼinvite DOS, tapez: afudos /i[filename] où [filename] est le nom du BIOS original ou du BIOs le plus récent présent sur la disquette. 5. Pressez <Entrée>. Lʼécran suivant affiche la progression de la mise à jour. Les écrans de BIOS suivants sont présentés à titre dʼexemple. Il se peut que vous nʼayez pas exactement les mêmes informations à lʼécran. A:\>afudos /iM2V.ROM AMI Firmware Update Utility - Version 1.10 Copyright (C) 2002 American Megatrends, Inc. All rights reserved. Reading file ..... done Erasing flash .... done Writing flash .... 0x0008CC00 (9%) Nʼéteignez pas le système et ne le réinitialisez pas lors de la mise à jour du BIOS pour éviter toute erreur de boot ! 4-2 Chapitre 4 : Le BIOS Lʼutilitaire revient au prompt DOS une fois la mise à jour du BIOS finie. A:\>afudos /iM2V.ROM AMI Firmware Update Utility - Version 1.10 Copyright (C) 2002 American Megatrends, Inc. All rights reserved. Reading file ..... done Erasing flash .... done Writing flash .... 0x0008CC00 (9%) Verifying flash .. done A:\> 6. Rebootez le système depuis le disque dur. 4.1.3 Utiliser AFUDOS pour copier le BIOS AFUDOS vous permet de copier le BIOS existant afin dʼen faire une sauvegarde sur une disquette ou un disque dur au cas où le BIOS venait à échouer ou à être corrompu. Pour copier le BIOS existant en utilisant AFUDOS.EXE : 4. A lʼinvite DOS, tapez: afudos /i[filename] où [filename] est un nom de fichier assigné par lʼutilisateur de longueur inférieure à huit (8) caractères alpha-numériques pour le nom principal, et trois (3)caractères pour lʼextension. 2. Pressez <Entrée>. Les écrans de BIOS suivants sont présentés à titre dʼexemple. Il se peut que vous nʼayez pas exactement les mêmes informations à lʼécran. Nom du fichier Nom de lʼextension A:\>afudos /oMYBIOS03.ROM AMI Firmware Update Utility - Version 1.10 Copyright (C) 2002 American Megatrends, Inc. All rights reserved. Reading flash ..... 0x0008CC00 (9%) ASUS M2V 4-3 3. Lʼutilitaire copie le BIOS existant vers la disquette. Vérifiez que la disquette nʼest pas protégée en écriture et contient au moins 600 Ko dʼespace libre pour sauvegarder le fichier. A:\>afudos /oMYBIOS03.rom AMI Firmware Update Utility - Version 1.10 Copyright (C) 2002 American Megatrends, Inc. All rights reserved. Reading flash ..... done A:\> Lʼutilitaire revient au prompt DOS après avoir copié le fichier BIOS. 4.1.4 Utiliser EZ Flash pour mettre à jour le BIOS ASUS EZ Flash vous permet de mettre à jour votre BIOS sans avoir besoin de booter sur une disquette bootable, ni dʼutiliser un utilitaire DOS. EZ Flash est intégré à la puce du BIOS ; il est accessible en pressant <Alt> + <F2> lors du Power-On Self Tests (POST). Pour mettre à jour le BIOS en utilisant EZ Flash: 1. Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour télécharger le BIOS le plus récent pour cette carte mère et renommez-le en M2V.ROM. Enregistrez ce BIOS sur une disquette 2. Redémarrez le système 3. Pour lancer EZ Flash, pressez <Alt> + <F2> lors du POST pour afficher lʼécran suivant. User recovery requested. Starting BIOS recovery... Checking for floppy... 4-4 • Sʼil nʼy a aucun disquette dans le lecteur, le message dʼerreur ʻFloppy not found !” apparaîtra. • Si le BIOS enregistré sur la disquette nʼest pas le bon, le message dʼerreur “M2V.ROM.not found!” apparaîtra. Assurez-vous que vous avez bien renommé le BIOS en M2V.ROM. Chapitre 4 : Le BIOS 4. Insérez la disquette qui contient le fichier BIOS dans le lecteur de disquettes. Lorsque le bon fichier BIOS est trouvé, EZ Flash commence à mettre à jour le BIOS et redémarre automatiquement le système une fois le processus terminé Nʼéteignez pas le système et ne le réinitialisez pas lors de la mise à jour du BIOS pour éviter toute erreur de boot ! User recovery requested. Starting BIOS recovery... Checking for floppy... Floppy found! Reading file “M2V.ROM”. Completed. Start flashing... Flashed successfully. Rebooting. 4.1.5 Utilitaire ASUS CrashFree BIOS 3 ASUS CrashFree BIOS 3 est un outil de récupération automatique qui permet de récupérer le fichier du BIOS lorsquʼil est défectueux ou quʼil est corrompu lors dʼune mise à jour. Vous pouvez mettre à jour un BIOS corrompu en utilisant le CD de support de la carte mère ou la disquette qui contient le BIOS à jour. Préparez le CD de support de la carte mère ou la disquette contenant le BIOS mis à jour avant dʼutiliser cet utilitaire. Récupérer le BIOS depuis le CD de support Pour récupérer le BIOS depuis le CD de support : 1. Enlevez toute disquette du lecteur de disquettes, puis allumez le système. 2. Insérez le CD de support dans le lecteur optique. 3. Lʼutilitaire affiche le message suivant et vérifie la présence du fichier BIOS sur la disquette. Award BootBlock BIOS v1.0 Copyright (c) 2000, Award Software, Inc. BIOS ROM checksum error Detecting IDE ATAPI device... ASUS M2V 4-5 Lʼutilitaire lit le fichier BIOS, et commence alors à mettre à jour le BIOS corrompu. Award BootBlock BIOS v1.0 Copyright (c) 2000, Award Software, Inc. BIOS ROM checksum error Detecting IDE ATAPI device... Found CDROM, try to Boot from it... Pass 4. Redémarrez le système une fois que lʼutilitaire a terminé la mise à jour. Récupérer le BIOS depuis un disque flash USB Pour récupérer le BIOS depuis le disque flash USB: 1. Insérez le disque flash USB contenant le fichier BIOS sur un port USB. 2. Démarrez le système. 3. L'utilitaire vérifiera automatiquement les périphériques à la recherche du fichier BIOS Une fois trouvé, l'utilitaire effectue la mise à jour du BIOS. 4. Rédemarrez le système une fois la mise à jour terminée. 4-6 • Seuls les disques flash USB au format FAT 32/16/12, de moins de 8Go, et composé dʼune seule partition. • NʼETEIGNEZ PAS le système et ne le redémarrez pas lors de la mise à jour du BIOS ! Vous provoqueriez une défaillance de démarrage. Chapitre 4 : Le BIOS 4.1.6 Utilitaire ASUS Update ASUS Update est un utilitaire qui vous permet de mettre à jour le BIOS de la carte mère sous un environnement Windows®. Cet utilitaire est disponible sur le CD de support fourni dans la boîte de la carte mère. ASUS Update nécessite une connexion Internet via un réseau ou via un Fournisseur dʼAccès Internet (FAI). Pour installer ASUS Update: 1. Insérez le CD de support dans le lecteur CD. Le menu Drivers apparaît. 2. Cliquez sur lʼonglet Utilities, puis cliquez sur Install ASUS Update VX.XX.XX. Voir page 5-3 pour plus de détails sur le menu Utilities. 3. ASUS Update est installé sur votre système. Pour mettre à jour le BIOS depuis lʼInternet: 1. Lancez lʼutilitaire depuis Windows en cliquant sur Démarrer> Programmes > ASUS > ASUSUpdate > ASUSUpdate. La menu principal dʼASUS Update apparaît. 2. Sélectionnez le type de mise à jour désiré, puis cliquez sur Next (Suivant). ASUS M2V 4-7 3. Si vous choisissez Updating/downloading from the Internet (MAJ/ Téléchargement via Internet), sélectionnez le serveur FTP ASUS le plus proche de chez vous ou cliquez sur Auto Select.(Sélection automatique) Cliquez sur Next (Suivant). 4. Depuis le site FTP choisissez la version du BIOS à télécharger puis cliquez sur Next (Suivant). 5. Suivez les instructions à lʼécran pour terminer la mise à jour. 6. Si vous décidez de mettre à jour le BIOS depuis un fichier, une fenêtre sʼaffichera vous demandant lʼemplacement de ce dernier. Sélectionnez le fichier, cliquez sur Open (Ouvrir). Suivez les instructions à lʼécran pour terminer la mise à jour. 4-8 Chapitre 4 : Le BIOS 4.2 La configuration du BIOS Cette carte mère dispose dʼune puce firmware programmable que vous pouvez mettre à jour en utilisant lʼutilitaire fourni décrit au chapitre “4.1 Gérer et mettre à jour votre BIOS.” Utilisez la configuration du BIOS lorsque vous installez la carte mère, si vous souhaitez reconfigurer le système, où lorsque vous y êtes invité par le message “Run Setup”. Cette section vous explique comment configurer votre système avec cet utilitaire. Même si vous nʼêtes pas invité à entrer dans le BIOS, vous pourrez changer la configuration de votre ordinateur par la suite. Par exemple, vous pouvez activer la fonction Mot de passe ou modifier les paramètres de la gestion de lʼalimentation. Pour ce faire, vous devez reconfigurer votre système en utilisant la configuration du BIOS de sorte que votre ordinateur prenne en compte ces modifications et les enregistre dans la mémoire CMOS RAM. Le firmware de la carte mère stocke lʼutilitaire de configuration du BIOS. Quand vous démarrez lʼordinateur, le système vous offre la possibilité dʼexécuter ce programme. Pressez <Suppr> durant le POST (Power-On Self Test) pour entrer dans le BIOS, sinon, le POST continue ses tests. Si vous voulez entrer dans le BIOS après le POST, redémarrez le système en appuyant sur <Ctrl>+<Alt>+<Suppr>, ou en pressant le bouton de reset sur le boîtier. Vous pouvez aussi redémarrer en éteignant puis en rallumant le système. Mais choisissez cette méthode uniquement si les deux autres ont échoué. La configuration du BIOS a été conçue pour être le plus simple possible à utiliser. Il sʼagit dʼun programme composé de menus, ce qui signifie que vous pouvez vous déplacer dans les différents sous-menus et faire vos choix parmi les options prédéterminées. Les paramètres par défaut du BIOS de cette carte mère conviennent à la plupart des utilisations leur permettant dʼassurer des performances optimales. Si le système devient instable après avoir modifié un paramètre du BIOS, chargez les paramètres par défaut pour retrouver compatibilité et stabilité. Choisissez Load Default Settings dans Exit Menu. Voir section “4.7 Exit Menu (menu de sortie) • Les écrans de BIOS montrés dans cette section ne sont que des exemples et ne correspondront peut-être pas à ceux que vous aurez à lʼécran. • Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour télécharger le BIOS le plus récent pour cette carte mère. ASUS M2V 4-9 4.2.1 Lʼécran de menu du BIOS Eléments du menu Barre du menu Champs de configuration System Time System Date Legacy Diskette A Primary IDE Master Primary IDE Slave Secondary IDE Master Secondary IDE Slave SATA 1 SATA 2 IDE Configuration [11:51:19] [Thu 08/05/2003] [1.44M, 3.5 in] : : : : : : [Not [Not [Not [Not [Not [Not Detected] Detected] Detected] Detected] Detected] Detected] Aide générale Use [ENTER], [TAB] or [SHIFT-TAB] to select a field. Use [+] or [-] to configure system time. System Information Sous-menus des éléments Touches de navigation 4.2.2 Barre du menu En haut de lʼécran se trouve une barre du menu avec les choix suivants: Main Advanced Power Boot Exit Pour modifier la configuration de base du système Pour modifier les fonctions avancées Pour modifier la configuration Advanced Power Management (APM) Pour modifier la configuration de boot Pour choisir les options de sortie et charger les paramètres par défaut Pour sélectionner un élément de la barre de menu, pressez les flèches droite ou gauche sur le clavier jusquʼà ce que lʼélément désiré soit surligné. 4.2.3 Touches de navigation En bas à droite dʼun écran de menu se trouvent les touches de navigation. Utilisez-les pour naviguer dans ce menu et changer des paramètres. Ces touches peuvent varier dʼun menu à lʼautre. 4-10 Chapitre 4 : Le BIOS 4.2.4 Eléments du menu Lʼélément surligné dans la barre du menu affiche les éléments spécifiques à ce menu. Par exemple, sélectionner Main affiche les éléments du menu principal. Les autres éléments (Advanced, Power, Boot, et Exit) de la barre de menu ont leurs propres menus. System Time System Date Legacy Diskette A Language Primary IDE Master Primary IDE Slave Secondary IDE Master Secondary IDE Slave SATA 1 SATA 2 IDE Configuration [11:10:19] [Thu 03/27/2003] [1.44M, 3.5 in] [English] :[Not :[Not :[Not :[Not :[Not :[Not Detected] Detected] Detected] Detected] Detected] Detected] Use [ENTER], [TAB] or [SHIFT-TAB] to select a field. Use [+] or [-] to configure system time. +Tab F1 F10 ESC System Information Select Screen Select Item Change Field Select Field General Help Save and Exit Exit Eléments du menu principal 4.2.5 Sous-menus des éléments Un triangle plein précède les éléments contenant un sous-menu. Pour afficher le sous-menu, choisissez lʼélément et pressez <Entrée>. 4.2.6 Champs de configuration Ces champs montrent les valeurs des éléments de menu. Si un élément est configurable par lʼutilisateur, vous pouvez changer la valeur de cet élément dans le champ opposé. Vous ne pouvez pas sélectionner un élément qui nʼest pas configurable par lʼutilisateur. Les champs configurables sont mis entre crochets; ils sont surlignés lorsque sélectionnés. Pour modifier la valeur dʼun champ, sélectionnez-le et pressez sur <Entrée> pour afficher une liste dʼoptions. Se référer à la section “4.2.7 Fenêtre Pop-up”. 4.2.7 Fenêtre Pop-up Advanced Chipset settings WARNING: Setting wrong values in the sections below may cause system to malfunction. Choisissez un élément du menu, puis pressez <Entrée> pour afficher une fenêtre pop-up contenant les options de configuration pour cet élément 4.2.8 Barre de défilement Configure DRAM Timing by SPD Memory Acceleration Mode DRAM Idle Timer DRAm Refresh Rate [Enabled] [Auto] [Auto] [Auto] Graphic Adapter Priority Graphics Aperture Size Spread Spectrum [AGP/PCI] [ 64 MB] [Enabled] ICH Delayed Transaction [Enabled] MPS Revision [1.4] +F1 F10 ESC Select Screen Select Item Change Option General Help Save and Exit Exit Fenêtre Pop-up Barre de défilement Une barre de défilement apparaît à droite de lʼécran de menu lorsque tous les éléments ne peuvent être affichés à lʼécran. Utilisez les flèches haut/ bas ou Pg suiv/Pg préc. pour faire défiler. 4.2.9 Aide générale En haut à droite de lʼécran de menu se trouve une brève description de lʼélément sélectionné. ASUS M2V 4-11 4.3 Main menu (Menu Principal) Quand vous entrez dans le Setup du BIOS, lʼécran suivant apparaît, vous donnant un aperçu des informations système principales. Reportez-vous à la section “4.2.1 Lʼécran de menu BIOS” pour plus dʼinformations sur lʼécran de menu et la manière dʼy naviguer. System Time System Date Legacy Diskette A Primary IDE Master Primary IDE Slave Secondary IDE Master Secondary IDE Slave SATA 1 SATA 2 IDE Configuration : : : : : : [11:51:19] [Thu 08/05/2003] [1.44M, 3.5 in] Use [ENTER], [TAB] or [SHIFT-TAB] to select a field. [Not [Not [Not [Not [Not [Not Use [+] or [-] to configure system time. Detected] Detected] Detected] Detected] Detected] Detected] System Information 4.3.1 System Time [xx:xx:xxxx] Réglez lʼheure du système. 4.3.2 System Date [Day xx/xx/xxxx] Réglez la date du système. 4.3.3 Legacy Diskette A [1.44M, 3.5 in.] Détermine le type de lecteur de disquette installé. Options de configuration : [Disabled][360K, 5.25 in.] [1.2M , 5.25 in.] [720K, 3.5 in.] [1.44M, 3.5 in.] [2.88M, 3.5 in.] 4-12 Chapitre 4 : Le BIOS 4.3.4 Primary and Secondary IDE Master/Slave En entrant dans le Setup, le BIOS détecte la présence des périphériques IDE. Il y a un sous-menu distinct pour chaque périphérique IDE. Choisissez un élément et pressez sur <Entrée> pour afficher ses informations Primary IDE Master Device :Not Detected Type LBA/Large Mode Block(Multi-sector Transfer) PIO Mode DMA Mode SMART Monitoring 32Bit Data Transfer [Auto] [Auto] [Auto] [Auto] [Auto] [Auto] [Disabled] Select the type of device connected to the system Le BIOS détecte automatiquement les valeurs des éléments grisés (Device, Vendor, Size, LBA Mode, Block Mode, PIO Mode, Async DMA, Ultra DMA, and SMART monitoring).Ces valeurs ne sont pas configurables par lʼutilisateur. Ces éléments affichent N/A si aucun périphérique IDE nʼest installé dans le système Type [Auto] Sélectionne le type de disque IDE. Sur Auto, cet élément permet une sélection automatique du périphérique IDE approprié. Choisissez CDROM si vous configurez spécifiquement un lecteur CD-ROM. Choisissez [ARMD] (ATAPI Removable Media Device) si votre périphérique est un ZIP, LS-120, ou MO. Options de configuration : [Not Installed] [Auto] [CDROM] [ARMD] LBA/Large Mode [Auto] Active ou désactive le mode LBA. Passer sur Auto active le mode LBA si le périphérique supporte ce mode, et sʼil nʼa pas été formaté précedemment avec mode LBA désactivé. Options de configuration : [Disabled] [Auto] Block (Multi-sector Transfer) [Auto] Active ou désactive les transferts multi-secteurs. Configuré sur Auto, les transferts de données vers et depuis le périphérique se feront par plusieurs secteurs à la fois, si le périphérique supporte la fonction de transfert multi-secteurs. Sur [Disabled], les transferts de données vers et depuis le périphérique se feront secteur par secteur. Options de configuration: [Disabled] [Auto] ASUS M2V 4-13 PIO Mode [Auto] Sélectionne le mode PIO. Options de configuration : [Auto] [0] [1] [2] [3] [4] DMA Mode [Auto] Sélectionne le mode DMA. Options de configuration : [Auto] [SWDMA0] [SWDMA1] [SWDMA2] [MWDMA0] [MWDMA1] [MWDMA2] [UDMA0] [UDMA1] [UDMA2] [UDMA3] [UDMA4] [UDMA5] SMART Monitoring [Auto] Active ou désactive la technologie SMART (Smart Monitoring, Analysis, and Reporting Technology). Options de configuration : [Auto] [Disabled] [Enabled] 32Bit Data Transfer [Enabled] Active ou désactive les transferts de données 32-bits. Options de configuration : [Disabled] [Enabled] 4.3.5 System Information Ce menu vous offre une vue générale des caractéristiques du système. Les éléments de ce menu sont automatiquement détectés par le BIOS. AMI BIOS Version Build Date : 0123 : 05/10/06 Processor Type Speed Count : AMD Athlon(tm) 64 X2 Dual Core Processor : 2012MHz : 2 System Memory Size : 512MB AMI BIOS Affiche les informations auto-détectées du BIOS. Processor Affiche les caractéristiques auto-détectée du CPU. System Memory Affiche la mémoire système auto-détectée. 4-14 Chapitre 4 : Le BIOS 4.4 Advanced menu (Menu Avancé) Les éléments du menu Advanced menu vous permettent de modifier les paramètres du CPU et dʼautres composants système. Prenez garde en changeant les paramètres du menu Advanced. Des valeurs incorrectes risquent dʼentrainer un mauvais fonctionnement du système. JumperFree Configuration USB Configuration CPU Configuration Chipset Onboard Devices Configuration PCI PnP 4.4.1 JumperFree Configuration Config System Frequency/Voltage AI Overclocking PLL1 Spread Spectrum [Auto] [Enabled] AI Overclocking [Auto] Permet de choisir les options dʼoverclocking vous permettant dʼobtenir la fréquence interne du CPU désirée. Sélectionnez une des options de configurations pré-établies. Manual Permet de définir chaque paramètre dʼoverclocking Auto Charge les paramètres optimaux pour le système. Standard Charge les paramètres par défaut du système. AI Overclock Charge des profils dʼoverclocking avec des paramètres optimaux afin dʼassurer la stabilité du système lors de lʼoverclocking. ASUS M2V 4-15 Lʼélément suivant apparaît uniquement quand AI Overclocking est défini sur [Manual]. FSB Frequency [200] Les valeurs correctes sʼéchelonnent de 200 à 400. PLL1 Spread Spectrum [Enabled] Active ou désactive lʼélément PLL1 Spread Spectrum. Options de configuration : [Enabled] [Disabled] DDR Voltage [1.90V] Définit le voltage de la DDR. Options de configuration: [1.80V] [1.85V] [1.90V] [1.95V] 4.4.2 USB Configuration Les éléments de ce menu vous permettent de changer toutes les fonctions associées à lʼUSB. Sélectionnez un élément puis pressez sur <Entrée> pour afficher les options de configuration. USB Configuration Module Version - 2.24.0-11.4 USB Devices Enabled: None USB 1.1 Ports Configuration USB 2.0 Ports Enable Legacy USB Support Port 64/60 Emulation USB 2.0 Controller Mode BIOS EHCI Hand-Off [Enable] [Enable] [Enable] [Disabled] [HiSpeed] [Enabled] Les éléments Module Version et USB Devices Enabled affichent les valeurs auto-détectées. Si aucun périphérique USB nʼest détecté, lʼélément affiche None. USB 1.1 Ports Configuration [Enable] Permet de configurer les ports USB 1.1. Options de configuration : [Disabled] [Enable] USB 2.0 Ports Enable [Enable] Active ou désactive les ports USB 2.0. Options de configuration : [Disabled] [Enable] 4-16 Chapitre 4 : Le BIOS Legacy USB Support [Enable] Active ou de désactive le support des périphériques USB legacy. Défini sur [Auto], il permet au système de détecter la présence de périphériques USB legacy au démarrage. Si le système en détecte, le mode USB controller legacy est activé. Si le système nʼen détecte aucun, le support USB legacy est désactivé. Options de configuration : [Disabled] [Enabled] [Auto] Port 64/60 Emulation [Enabled] Active ou désactive lʼémulation du port 64/60. Options de configuration : [Disabled] [Enabled]. USB 2.0 Controller Mode [HiSpeed] Permet de définir le mode du contrôleur USB 2.0 sur HiSpeed (480 Mbps) ou FullSpeed (12 Mbps). Options de configuration : [HiSpeed] [Full Speed] BIOS EHCI Hand-Off [Enabled] Active ou désactive le support de la fonction EHCI hand-off. Options de configuration : [Disabled] [Enabled] 4.4.3 CPU Configuration Les éléments de ce menu affichent les informations relatives au processeur qui ont été auto-détectées par le BIOS. CPU Configuration Module Version:00.00 Physical Count: 1 Logical Count: 2 AMD Athlon(tm) 64 X2 Dual Core Processor 4000+ Revision: F2 Cache L1: 128KB Cache L2: 2048KB Speed : 2012MHz Current FSB Multiplier: 10x Maximum FSB Multiplier: 10x Able to Change Freq. : Yes uCode Patch Level: None Required GART Error Reporting MTRR Mapping Runtime Legacy PSB Cool N’Quiet Memory Controller [Disabled] [Continuous] [Disabled] [Disabled] GART Error Reporting [Disabled] En conditions dʼopération normales, cette option doit rester désactivée. Le développeur pourrait cependant lʼactiver à des fins de test. ASUS M2V 4-17 MTRR Mapping [Continuous] Détermine la méthode à utiliser pour le processeur de programmation MTRRs quand il utilise plus de 4 Go de mémoire système. Runtime Legacy PSB [Disabled] Active ou désactive la fonction Runtime Legacy PSB. Options de configuration : [Disabled] [Enabled] Cool NʼQuiet [Disabled] Active ou désactive la fonction Cool ʻnʼ Quiet™. Options de configuration : [Enabled] [Disabled] Memory Controller Memory Controller Memory Configuration ECC Configuration Power Down Control Alternate VID [Auto] [0.850V] Memory Configuration Memory Configuration Memclock Mode MCT Timing Mode Bank Interleaving MemClk Tristate C3/ATLVID Memory Hole Remapping [Auto] [Auto] [Auto] [Disabled] [Disabled] MCT Timing Mode [Auto] [Auto] permet au BIOS de définir le mode MCT timing automatiquement. [Manual] vous permet de définir les valeurs désirées. Options de configuration : [Auto] [Manual] 4-18 Chapitre 4 : Le BIOS MCT Timing Mode [Auto] Apparaît uniquement quand lʼélément Parallel Port Mode est défini sur [ECP].Cet élément vous permet de définir le mode DMA du port parallèle ECP. Options de configuration : [DMA0] [DMA1] [DMA3] Bank Interleaving [Auto] Définit si les accès mémoire doivent être répartis sur des banques dʼun même noeud ou de plusieurs noeuds, diminuant ainsi la saturation des accès. Options de configuration : [Disabled] [Auto] MemClk Tristate C3/ATLVID [Disabled] Active ou désactive la fonction MemCLK Tri-Stating During C3 and Alt VID. Options de configuration : [Disabled] [Enabled] Memory Hole Remapping [Disabled] Active ou désactive le logiciel de remapping mémoire du memory hole. Options de configuration : [Disabled] [Enabled] ECC Configuration ECC Configuration DRAM ECC Enable 4-Bit ECC Mode DRAM SCRUB REDIRECT DRAM BG Srub l2 Cache BG Srub Data Cache BG Srub [Enabled] [Disabled] [Disabled] [Disabled] [Disabled] [Disabled] DRAM ECC Enable [Disabled] Active ou désactive la fonction DRAM ECC qui permet au matériel de détecter et de corriger automatiquement les erreurs mémoire afin de maintenir lʼintégrité du système. Options de configuration : [Disabled] [Enabled] Lʼélément suivant apparaît uniquement quand DRAM ECC Enable est défini sur Enabled. 4-Bit ECC Mode Active ou désactive le mode ECC 4 bits. Options de configuration : [Disabled] [Enabled] ASUS M2V 4-19 DRAM SCRUB REDIRECT [Disabled] Configure le système pour quʼil corrige immédiatement les erreurs ECC de la DRAM ECC, même si la fonction background scrubbing est activée. Options de configuration : [Disabled] [Enabled] DRAM BG Scrub [Disabled] Active ou désactive la fonction DRAM scrubbing qui corrige les erreurs mémoire, et réécrit ensuite par dessus pour les lectures suivantes. La fonction DRAM scrubbing opère quand la mémoire est inactive pour améliorer les performances du système. Options de configuration: [Disabled] [40ns] [80ns] [160ns] [320ns] [640ns] [1.28us] [2.56us] [5.12us] [10.2us] [20.5us] [41.0us] [81.9us] [163.8us] [327.7us] [655.4us] l2 Cache BG Srub [Disabled] Configure la correction automatique de la mémoire cache RAM L2 pendant quʼelle est inactive. Options de configuration : [Disabled] [40ns] [80ns] [160ns] [320ns] [640ns] [1.28us] [2.56us] [5.12us] [10.2us] [20.5us] [41.0us] [81.9us] [163.8us] [327.7us] [655.4us] [1.31ms] [2.62ms] [5.24ms] [10.49ms] [20.97ms] [42.00ms] [84.00ms] Data Cache BG Srub [Disabled] Configure la correction automatique de la mémoire cache RAM L1 pendant quʼelle est inactive. Options de configuration : [Disabled] [40ns] [80ns] [160ns] [320ns] [640ns] [1.28us] [2.56us] [5.12us] [10.2us] [20.5us] [41.0us] [81.9us] [163.8us] [327.7us] [655.4us] [1.31ms] [2.62ms] [5.24ms] [10.49ms] [20.97ms] [42.00ms] [84.00ms] Power Down Control [Auto] Permet aux modules DIMM dʼentrée en mode basse consommation en arrêtant le signal dʼhorloge des modules quand ils ne sont pas utilisés. Options de configuration : [Auto] [Disabled] Alternate VID [0.850V] Définit le VID alternatif en mode basse consommation. Options de configuration : [1.050V] [1.025V] [1.000V] [0.975V] [0.950V] [0.925V] [0.900V] [0.875V] [0.850V] [0.825V] [0.800V] 4-20 Chapitre 4 : Le BIOS 4.4.4 Chipset Ce menu vous permet de modifier les paramètres avancés du chipset. Choisissez un élément et pressez <Entrée> pour afficher le sous-menu. Advanced Chipset Settings WARNING: Setting wrong values in below sections may to malfunction. Primary Graphics Adapter Search for MDA Resources [PCIE VGA] [No] Hyper Transport Freq Auto [Enabled] Hyper Transport LinkWidth [16 16 Options for VIA AGP Chipset cause system ] Primary Graphics Adapter [PCIE VGA] Permute lʼordre du scan du Bus PCI lors de la recherche dʼune carte graphique. Cet élément vous permet de sélectionner la carte graphique principale en cas de contrôleurs vidéo multiples. Options de configuration : [PCIE VGA] [PCI] Search for MDA Resources [Yes] Autorise ou non la recherche des ressources MDA. Options de configuration : [Yes] [No] Hyper Transport Freq Auto [Enabled] Active ou désactive la sélection de la fréquence Hyper Transport Options de configuration : [Enabled] [Disabled] Hyper Transport LinkWidth [16 16 ] Active ou désactive la sélection de la largeur du lien Hyper Transport Options de configuration : [16 16 ] [8 8 ] ASUS M2V 4-21 4.4.5 Onboard Devices Configuration HD Auto Controller Onboard PCIEX GbE LAN LAN Option ROM Onboard Marvell6121 Controller [Auto] [Disabled] [Disabled] [Enabled] Serial Port1 Address Parallel Port Address Parallel Port Mode ECP Mode DMA Channel Parallel Port IRQ [3F8/IRQ4] [378] [Normal] [DMA3] [IRQ7] HD Auto Controller [Auto] Active ou désactive le contrôleur audio HD [Auto]. Options de configuration : [Auto] [Disabled] Onboard PCIEX GbE LAN [Disabled] Active ou désactive le LAN GbE PCIEX embarqué. Options de configuration : [Disabled] [Enabled] LAN Option ROM [Disabled] Active ou désactive lʼélément LAN Option. Options de configuration : [Disabled] [Enabled] OnBoard Marvell6121 Controller [Enabled] Active ou désactive le contrôleur Marvell1621 embarqué. Options de configuration : [Disabled] [Enabled] Serial Port1 Address [3F8/IRQ4] Permet de choisir lʼadresse du Serial Port 1. Options de configuration : [Disabled] [3F8/IRQ4] [3E8/IRQ4] [2E8/IRQ3] Parallel Port Address [378] Permet de choisir lʼadresse du port parallèle. Options de configuration : [Disabled] [378] [278] [3BC] Parallel Port Mode [Normal] Vous permet de choisir le mode du port parallèle. Options de configuration : [Normal] [EPP] [ECP] [EPP+ECP] 4-22 Chapitre 4 : Le BIOS ECP Mode DMA Channel [DMA3] Sélectionne le mode le mode DMA du port parallèle. Options de configuration : [DMA0] [DMA1] [DMA3] Parallel Port IRQ [IRQ7] Sélectionne lʼIRQ du port parallèle. Options de configuration : [IRQ5] [IRQ7] 4.4.6 PCI PnP Les éléments du menu PCIPnP vous permettentt de modifier les paramètres avancés des périphériques avancés PCI/PnP. Ce menu inclût la configuration des IRQ, et des ressources des canaux DMA pour les périphériques PCI/PnP et legacy ISA, et la configuration de la taille des blocs mémoire des périphériques legacy ISA. Faites attention en changeant les paramètres des éléments du menu PCI PnP. Des valeurs incorrectes peuvent entraîner un mauvais fonctionnement du système. Advanced PCI/PnP Settings WARNING: Setting wrong values in below sections may cause system to malfunction. Plug And Play O/S [No] PCI Latency Timer [64] Allocate IRQ to PCI VGA [Yes] Palette Snooping [Disabled] IRQ-3 assigned to IRQ-4 assigned to IRQ-5 assigned to IRQ-7 assigned to IRQ-9 assigned to IRQ-10 assigned to IRQ-11 assigned to IRQ-14 assigned to IRQ-15 assigned to [PCI [PCI [PCI [PCI [PCI [PCI [PCI [PCI [PCI NO: Lets the BIOS configure all the devices in the system. YES: Lets the operating system configure Plug and Play (PnP) devices not required for boot if your system has a Plug and Play operating system. Device] Device] Device] Device] Device] Device] Device] Device] Device] Plug and Play O/S [No] Quand cet élément est défini sur [No], le BIOS configure tous les périphériques du système. Quand cet élément est défini [Yes] et si vous installez un système dʼexploitation Plug and Play, lʼOS configure configure les périphériques Plug and Play devices qui ne sont pas nécessaires au boot. Options de configuration : [No] [Yes] ASUS M2V 4-23 PCI Latency Timer [64] Quand cet élément est défini sur [No], le BIOS configure tous les périphériques du système. Quand cet élément est défini [Yes] et si vous installez un système dʼexploitation Plug and Play, lʼOS configure configure les périphériques Plug and Play devices qui ne sont pas nécessaires au boot. Options de configuration : [32] [64] [96] [128] [160] [192] [224] [248] Allocate IRQ to PCI VGA [Yes] Sur [Yes], le BIOS assigne un IRQ à la carte VGA PCI si la carte nécessite une IRQ. Sur [No], le BIOS nʼassigne pas dʼIRQ à la carte VGA PCI même si nécessaire. Options de configuration : [Yes] [No] Palette Snooping [Disabled] Sur [Enabled], la fonction Palette Snooping informe les périphériques PCI quʼun périphérique graphique ISA est installé dans le système afin que ce dernier puisse fonctionner correctement. Options de configuration : [Disabled] [Enabled] IRQ xx [Available] Sur [Available], lʼIRQ spécifiée est peut être utilisée par des périphériques PCI/PnP. Une fois sur [Reserved], lʼIRQ est réservée aux périphériques ISA legacy. Options de configuration : [Available] [Reserved] 4-24 Chapitre 4 : Le BIOS 4.5 Power menu (Menu Alimentation) Les éléments du menu Power vous permettent de changer les paramètres ACPI et APM (Advanced Power Management). Choisissez un élément puis pressez <Entrée> pour afficher les options de configuration. Suspend Mode Repost Video on S3 Resume ACPI 2.0 Support ACPI APIC Support [Auto] [No] [ACPI v1.0] [Enabled] Select the ACPI state used for System Suspend. APM Configuration Hardware Monitor 4.5.1 Suspend Mode [Auto] Permet de sélectionner lʼétat de dʼACPI (Advanced Configuration and Power Interface) à utiliser quand le système est en veille. Options de configuration : [S1 (POS) Only] [S3 Only] [Auto] 4.5.2 Repost Video on S3 Resume [No] Détermine sʼil faut faire appel au VGA BIOS POST sur la reprise S3/STR. Options de configuration : [No] [Yes] 4.5.3 ACPI 2.0 Support [ACPI v1.0] Permet dʼajouter des tableaux aux caractéristiques ACPI 1.0. Sélectionnez [ACPI v2.0], si vous installez le système dʼexploitation Vista. Options de configuration : [ACPI v1.0] [ACPI v2.0] [ACPI v3.0] 4.5.4 ACPI APIC Support [Enabled] Active ou désactive le support de lʼACPI (Advanced Configuration and Power Interface) dans lʼASIC (Application-Specific Integrated Circuit). Quand cet élément est défini sur Enabled, le tableau des pointeurs ACPI APIC est inclus dans la liste des pointeurs RSDT. Options de configuration : [Disabled] [Enabled] ASUS M2V 4-25 4.5.5 APM Configuration APM Configuration Power Button Mode Restore on AC Power Loss [On/Off] [Power Off] Power Power Power Power Power Power [Disabled] [Disabled] [Disabled] [Disabled] [Disabled] [Disabled] On On On On On On By By By By By By External Modems Lan PCI Devices PS/2 Keyboard PS/2 Mouse RTC Alarm Power Button Mode [On/Off] Permet au système de se mettre en mode On/Off ou en suspend mode quand le bouton dʼalimentation est pressé. Options de configuration : [On/Off] [Suspend] Restore on AC Power Loss [Power Off ] Réglé sur Power Off, le système passera en mode “off” après une perte de courant alternatif. Sur Power On, le système passera en mode “on” après une perte de courant alternatif. Sur Last State, le système passera soit en mode “off” soit en mode “on”, en fonction du dernier état avant la perte de courant alternatif. Options de configuration : [Power Off] [Power On] [Last State] Power On By External Modems [Disabled] Active ou désactive la fonction de réveil de lʼordinateur en mode Soft-off par lʼenvoi dʼun signal au modem externe. Options de configuration : [Disabled] [Enabled] Lʼordinateur ne peut pas recevoir ou transmettre de données tant que lui et les applications ne sont pas complètement exécutés. Par conséquent, la connexion ne peut être établie au premier essai. Eteindre un modem externe et le rallumer pendant que lʼordinateur est éteint crée une chaîne dʼinitialisation qui allume alors lʼordinateur. Power On By Lan [Disabled] Active ou désactive la fonction de réveil par le LAN. Options de configuration : [Disabled] [Enabled] 4-26 Chapitre 4 : Le BIOS Power On By PCI Devices [Disabled] Défini sur [Enabled], ce paramètre vous permet dʼallumer votre ordinateur à partir dʼune carte PCI LAN ou une carte modem. Cette fonction nécessite une alimentation ATX qui peut fournir au minimum 1A on the +5VSB. Options de configuration : [Disabled] [Enabled] Power On By PS/2 Keyboard [Disabled] Vous permet de désactiver la fonction dʼallumage par le clavier PS/2 ou de définir des touches spécifiques du clavier afin dʼallumer lʼordinateur. Cette fonction requiert une alimentation ATX délivrant au minimum 1A sur +5VSB. Options de configuration : [Disabled] [Enabled] Power On By PS/2 Mouse [Disabled] Sur [Enabled], ce paramètre permet dʼutiliser la souris PS/2 pour mettre sous tension le système. Cette fonction requiert une alimentation ATX fournissant au minimum 1A sur +5VSB. Options de configuration : [Disabled] [Enabled] Power On By RTC Alarm [Disabled] Vous permet dʼactiver ou de désactiver le RTC pour générer un évènement dʼéveil. Sur [Enabled], les éléments RTC Alarm Date, RTC Alarm Hour, RTC Alarm Minute, et RTC Alarm Second apparaissent avec des valeurs définies. Cette fonction requiert une alimentation ATX fournissant au minimum 1A sur +5VSB. Options de configuration : [Disabled] [Enabled] 4.5.6 Hardware Monitor Hardware Monitor CPU Temperature CPU Temperature MB Temperature [48ºC/118ºF] [35ºC/95ºF] CPU Fan Speed Chassis Fan1 Speed Chassis Fan2 Speed [3260RPM] [N/A] [N/A] VCORE Voltage 3.3V Voltage 5V Voltage 12V Voltage [ 1.504V] [ 3.360V] [ 5.160V] [11.328V] CPU Q-Fan Control Chassis Q-Fan Control [Disabled] [Disabled] ASUS M2V 4-27 CPU Temperature [xxx ºC/xxx ºF] MB Temperature [xxx ºC/xxx ºF] Le monitoring matériel embarqué détecte et affiche automatiquement les températures du CPU et de la carte mère. Sélectionnez [Disabled] si vous ne souhaitez pas afficher les températures détectées. CPU Fan Speed [xxxxRPM] or [N/A] Chassis Fan Speed [xxxxRPM] or [N/A] Le monitoring hardware embarqué détecte et affiche automatiquement la vitesse de rotation du ventilateur dʼalimentation en rotations par minute (RPM). Si le ventilateur nʼest pas relié au connecteur, la valeur affichée est N/A. VCORE Voltage, +3.3V Voltage, +5V Voltage, +12V Voltage Le monitoring hardware embarqué détecte automatiquement le voltage de sortie via les régulateurs de tension. CPU Q-Fan Control [Disabled] Active ou désactive la fonction de contrôle du ventilateur CPU. Sur [Enabled], lʼélément CPU Fan Ratio apparaît. Options de cdonfiguration : [Disabled] [Enabled] Chassis Q-Fan Control [Disabled] Active ou désactive la fonction de contrôle du ventilateur châssis. Sur [Enabled], lʼélément Chassis Fan Ratio apparaît. Options de cdonfiguration : [Disabled] [Enabled] 4-28 Chapitre 4 : Le BIOS 4.6 Boot menu (Menu Boot) Les éléments du Boot menu vous permettent de modifier les options de boot du système. Choisissez un élément et pressez <Entrée> pour afficher le sous-menu. Specifies the Boot Device Priority sequence. Boot Settings Boot Device Priority Removable Drives Boot Settings Configuration Security 4.6.1 Boot Device Priority Specifies the boot sequence from the available devices. Boot Device Priority 1st Boot Device 2nd Boot Device 3rd Boot Device [1st FLOPPY DRIVE] [Hard Drive] [ATAPI CD-ROM] A device enclosed in parenthesis has been disabled in the corresponding type menu. 1st ~ xxth Boot Device [1st Floppy Drive] Ces éléments spécifient la priorité des périphériques de boot parmi ceux qui sont disponibles. Le nombre dʼéléments apparaissant à lʼécran dépend du nombre de périphériques installés dans le système. Options de configuration : [xxxxx Drive] [Disabled] ASUS M2V 4-29 4.6.2 Boot Settings Configuration Boot Settings Configuration Quick Boot Full Screen Logo AddOn ROM Display Mode Bootup Num-Lock PS/2 Mouse Support Wait for ‘F1’ If Error Hit ‘DEL’ Message Display Interrupt 19 Capture [Enabled] [Enabled] [Force BIOS] [On] [Auto] [Enabled] [Enabled] [Disabled] Allows BIOS to skip certain tests while booting. This will decrease the time needed to boot the system. Quick Boot [Enabled] Activer cette fontion permet au système dʼignorer certains tests lors du POST avant de diminuer le temps nécessaire au boot. Sur [Disabled], le BIOS effectue tous les tests du POST. Options de configuration : [Disabled] [Enabled] Full Screen Logo [Enabled] Active ou désactive la fonction de logo en plein écran. Options de configuration :[Disabled] [Enabled] Définissez cet élément sur [Enabled] pour pouvoir utiliser la fonction ASUS MyLogo2™. Add On ROM Display Mode [Force BIOS] Règle le mode dʼaffichage pour la ROM option. Options de configuration: [Force BIOS] [Keep Current] Bootup Num-Lock [On] Vous permet de choisir lʼétat du NumLock (verr num) au démarrage. Options de configuration: [Off] [On] PS/2 Mouse Support [Auto] Vous permet dʼactiver ou de désactiver le support dʼune souris PS/2. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] [Auto] Wait for ʻF1ʼ If Error [Enabled] Sur Enabled, le système attendra que la touche F1 soit pressée quand des erreurs surviendront. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] 4-30 Chapitre 4 : Le BIOS Hit ʻDELʼ Message Display [Enabled] Sur Enabled, le système affichera le message “Press DEL to run Setup” lors du POST. Options de configuration : [Disabled] [Enabled] Interrupt 19 Capture [Disabled] Sur [Enabled], cette fonction permet à lʼoption ROMs de dérouter la requête dʼinterruption 19. Options de configuration : [Disabled] [Enabled] 4.6.3 Security Le menu Security vous permet de modifier les paramètres de sécurité du système. Sélectionnez un élément puis pressez <Entrée> pour afficher les options de configuration. Security Settings Supervisor Password User Password : Not Installed : Not Installed <Enter> to change password. <Enter> again to disable password. Change Supervisor Password Change User Password Change Supervisor Password Sélectionnez cet élément pour définir ou modifier le Supervisor Password (mot de passe superviseur). Lʼélément Supervisor Password en haut de lʼécran affiche par défaut Not Installed. Après avoir défini un mot de passe, cet élément affiche Installed. Pour définir un mot de passe superviseur: 1. Choisissez Change Supervisor Password et pressez <Entrée>. 2. Dans le champ Password, tapez un mot de passe composé dʼau moins six lettres ou nombres, puis pressez <Entrée>. 3. Confirmez le mot de passe lorsque vous y êtes invité. Le message “Password Installed” apparaît une fois le mot de passe correctement configuré. Lʼélément Supervisor Password affiche désormais Installed. Pour changer le mot de passe superviseur, sélectionnez Change Supervisor Password, puis pressez <Entrée>. Le message “Password Uninstalled” apparaîtra. ASUS M2V 4-31 Pour effacer le mot de passe superviseur, sélectionnez Change Supervisor Password, puis pressez <Entrée>. Le message“Password Uninstalled” apparaît alors. Si vous avez oublié votre mot de passe BIOS, vous pouvez lʼeffacer en effaçant la CMOS Real Time Clock (RTC) RAM. Voir section “2.6 Jumpers” pour plus dʼinformations concernant la procédure dʼeffacement de la RTC RAM. Après avoir défini votre mot de passe, les autres éléments vont apparaître pour vous permettre de changer les autres paramètres de sécurité. Security Settings Supervisor Password : Installed User Password : Not Installed Change Supervisor Password User Access Level [Full Access] Change User Password Clear User Password Password Check [Setup] Boot Sector Virus Protection <Enter> to change password. <Enter> again to disabled password. [Disabled] User Access Level (Full Access] Cet élément vous permet de sélectionner les restrictions pour les éléments du menu Setup. Options de configuration: [No Access] [View Only] [Limited] [Full Access] No Access empêche lʼutilisateur dʼaccéder au Setup. View Only permet lʼaccès, mais pas la modification des champs. Limited permet la modification de certains champs comme la date et lʼheure. Full Access permet lʼaccès et la modification de tous les champs du Setup. 4-32 Chapitre 4 : Le BIOS Change User Password Choisissez cet élément pour régler ou changer le mot de passe utilisateur. Lʼélément User Password en haut de lʼécran affiche par défaut Not Installed. Après avoir défini un mot de passe, il affichera Installed. Pour définir un mot de passe utilisateur: 1. Choisissez Change User Password et pressez <Entrée>. 2. Dans le champ qui apparaît, tapez un mot de passe composé dʼau moins six lettres et/ou chiffres, puis pressez <Entrée>. 3. Confirmez le mot de passe lorsque vous y êtes invité. Le message “Password Installed” apparaît une fois votre mot de passe défini avec succès. Lʼélément User Password affiche désormais Installed. ASUS M2V 4-33 4.7 Tools menu (Menu Outils) Les éléments du menu Tools vous permettent de configurer les options de fonctions spéciales. Sélectionnez un élément puis appuyez sur <Entrée> pour afficher son sous menu. Tools O.C. PROFILE Configuration O.C. Profile1 Status :Not Installed O.C. Profile2 Status :Not Installed Save to Profile 1 Load from Profile 1 Save to Profile 2 Load from Profile 2 Start O.C. Profile Save to/Load from Profile 1 Permet dʼenregistrer les paramètres du BIOS multilingue dans le profil 1 ou de charger le fichier BIOS à partir de ce profil. Save to/Load from Profile 2 Permet dʼenregistrer les paramètres du BIOS multilingue dans le profil 1 ou de charger le fichier BIOS à partir du profil 2. Start O.C. Profile Pressez Entrée pour lancer cet utilitaire afin dʼenregistrer/charger le CMOS. 4-34 Chapitre 4 : Le BIOS 4.8 Exit menu (menu sortie) Le menu Exit vous permet de charger les valeurs optimales ou par défaut des éléments du BIOS, ainsi que de sauvegarder ou rejeter les modifications opérées dans le BIOS. Exit Options Exit & Save Changes Exit & Discard Changes Discard Changes Exit system setup after saving the changes. F10 key can be used for this operation. Load Setup Defaults Presser <Echap.> ne permet pas de quitter immédiatement ce menu. Choisissez lʼune des options de ce menu ou <F10> dans la légende pour sortir. Exit & Save Changes Une fois vos modifications effectuées, choisissez cette option du menu Exit pour vous assurer que les valeurs que vous avez choisi seront enregistrées dans la CMOS RAM. Une pile de sauvegarde embarquée alimente la CMOS RAM même quand lʼordinateur est éteint. Lorsque vous choisissez cette option, une fenêtre de confirmation apparaît. Choisissez [Ok] pour enregistrer les modifications et quitter. Si vous essayez de quitter le programme sans sauvegarder vos réglages, ce dernier affichera un message vous demandant si vous souhaitez ou non sauvegarder vos réglages. Appuyez sur <Entrée> pour sauvegarder et quitter le programme. Exit & Discard Changes Choisissez cette option si vous ne souhaitez pas enregistrer les modifications que vous avez apportées au Setup. Si vous avez modifié des champs autres que System Date, System Time, et Password, le BIOS demandera une confirmation avant de quitter. ASUS M2V 4-35 Discard Changes Cette option vous permet de rejeter les sélections faites et de restaurer les valeurs précédentes. Après avoir choisi cette option, une confirmation apparaîtra. Choisissez [Ok] pour rejeter tous les changements et charger les valeurs précédemment enregistrées. Load Setup Defaults Cette option vous permet de charger les valeurs par défaut pour chaque paramètre des menus du Setup. Quand vous choisissez cette option ou si vous pressez <F5>, une fenêtre de confirmation apparaît. Choisissez [Ok] pour charger les valeurs par défaut. Choisissez Exit & Save Changes ou faites dʼautres modifications avant de sauvegarder les valeurs dans la RAM non volatile. 4-36 Chapitre 4 : Le BIOS Chapitre 5 Ce chapitre décrit le contenu du CD de support fourni avec la carte mère. Support logiciel Sommaire du chapitre 5.1 Installer un système dʼexploitation ...............5-1 5.2 Informations sur le CD de support ................5-1 5.3 Informations logicielles ..................................5-8 5.4 Configurations RAID .....................................5-10 5.5 Créer une disquette du pilote RAID .............5-19 5.6 Technologie Cool ʻnʼ Quiet!™ ......................5-20 ASUS M2V 5.1 Installer un système d’exploitation Cette carte mère supporte Windows® 2000/2003 Server/XP. Installez toujours la dernière version des OS et les mises à jour correspondantes pour maximiser les caractéristiques de votre matériel. Les réglages de la carte mère et les options matérielles peuvent varier. Utilisez les procédures de configuration décrites ici seulement en guise dʼexemple. Reportez-vous à la documentation livrée avec votre OS pour des informations détaillées. 5.2 Informations sur le CD de support Le CD de support fourni avec la carte mère contient les pilotes, les applications logicielles, et les utilitaires que vous pouvez installer pour bénéficier de toutes les fonctions de la carte mère. Le contenu du CD de support peut être modifié à tout moment sans préavis. Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour les mises à jour. 5.2.1 Lancer le CD de support Placez le CD de support dans votre lecteur de CD-ROM. Le CD affichera automatiquement le menu Drivers si lʼautorun est activé sur votre ordinateur Cliquez sur un élément pour lʼinstaller Cliquez sur une icône pour afficher plus dʼinformations Si lʼAutorun Autorun nʼest pas activé sur votre ordinateur, parcourez le contenu du CD de support pour localiser le fichier ASSETUP.EXE dans le répertoire BIN. Double-cliquez sur ASSETUP.EXE pour lancer le CD. ASUS M2V 5-1 5.2.2 Menu Drivers Si le système détecte des périphériques installés, le menu Drivers affiche les pilotes disponibles. Installez les pilotes nécessaires pour activer les périphériques et composants. AMD Cool ʻnʼ Quiet Driver Installe le pilote pour la technologie AMD Cool ʻnʼ Quiet!™. VIA Chipset Driver Program Installe pilote du chipset VIA. Realtek Audio Driver Installe le pilote du contrôleur audio Realtek® et son utilitaire. Attansic L1 Gigabit Ethernet Driver Installe le pilote du Gigabit Ethernet Attansic L1. Marvell 6121 SATA Controller Driver Installe les pilotes du contrôleur SATA Marvell® 6121. USB 2.0 Driver Installe le pilote USB 2.0. 5-2 Chapitre 5 : Support logiciel 5.2.3 Menu Utilities Le menu Utilities affiche les applications et autres logiciels supportés par la carte mère. ASUS Cool ʻnʼ Quiet Utility Installe lʼutilitaire pour la technologie Cool ʻnʼ Quiet! ASUS PC Probe II Cet utilitaire astucieux surveille la vitesse des ventilateurs, la température du CPU et le voltage du système en vous alertant du moindre problème détecté. Cet utilitaire vous aide à conserver votre ordinateur dans de bonnes conditions de fonctionnement. ASUS Update Vous permet de télécharger la dernière version du BIOS depuis le site Web dʼASUS. Avant dʼutiliser ASUS Update, vérifiez que vous disposez dʼune connexion Internet afin de vous connecter au site Web ASUS.. ASUS Screen Saver Installe lʼéconomiseur ASUS. Adobe Reader V7.0 Installe Adobe Acrobat® Reader V7.0. ASUS M2V 5-3 Microsoft DirectX 9.0c Installe le pilote Microsoft® DirectX 9.0c. Microsoft® DirectX® 9.0c est une technologie multimédia qui amplifie les graphiques et les sons de votre ordinateur. DirectX® améliore les caractéristiques multimédia de votre ordinateur pour que regarder la télévision et des films, capturer des vidéos ou jouer à des jeux sur votre ordinateur soit un vrai plaisir. Visitez le site Web de Microsoft (www.microsoft.com) pour obtenir les mises à jour. Anti-virus Utility Lʼanti-virus détecte et protège votre ordinateur des virus informatiques qui détruisent les données.Consulter lʼaide en ligne pour plus de détails. 5.2.4 Menu Make disk Le menu Make disk contient une liste de pilotes. Sélectionnez-en un, et cliquez sur lʼélément pour lʼinstaller. 5-4 Chapitre 5 : Support logiciel 5.2.5 Menu Manual Le menu Manual contient une liste de manuels de lʼutilisateur supplémentaires. Cliquer sur un des éléments pour ouvrir le dossier dʼun manuel de lʼutilisateur. Installez Adobe® Acrobat® Reader depuis le menu Utilities avant dʼouvrir un manuel dʼutilisateur. 5.2.6 Contacts ASUS Cliquez sur lʼonglet Contact pour afficher les contacs ASUS. Vous pouvez également trouver ces informations sur la couverture intérieure de ce manuel. ASUS M2V 5-5 5.2.7 Autres informations Les icônes en haut à droite de lʼécran apportent des informations additionnelles sur la carte mère et le contenu du CD de support. Cliquez sur une icône pour afficher les informations recherchées. Motherboard Info Affiche les spécifications de la carte mère. Browse this CD Affiche le contenu du CD de support via une interface graphique. 5-6 Chapitre 5 : Support logiciel Technical support Form Affiche le formulaire de demande de support technique que vous devrez remplir pour toute demande de support technique. Filelist Affiche le contenu du CD de support et une brève description de chaque élément au format texte. ASUS M2V 5-7 5.3 Informations logicielles La plupart des applications du CD de support ont des assistants qui vous guideront lors de lʼinstallation. Reportez-vous à lʼaide en ligne ou les fichiers lisezmoi livrés avec les applications pour de plus amples informations. Cette section fournit des détails sur les applications que la carte mère supporte. ASUS MyLogo2™ ASUS MyLogo2™ est automatiquement installé lorsque vous installez ASUS Update depuis le CD de support. Voir section “5.2.3 Menu Utilities” pour de plus amples détails. Avant dʼutiliser ASUS MyLogo2™, utilisez AFUDOS pour faire une copie de votre BIOS dʼorigine ou téléchargez la version du BIOS la plus récente depuis le site web ASUS. Assurez-vous que lʼélément du BIOS Full Screen Logo soit sur [Enabled] si vous voulez utiliser ASUS MyLogo2. Voir section “4.6.2 Boot settings configuration” Pour lancer ASUS MyLogo2™: 1. Lancez ASUS Update. Reportez-vous à la section “4.1.1 Utilitaire ASUS Update” pour plus de détails. 2. Choisissez Update BIOS from a file (Mettre à jour le BIOS depuis un fichier) dans le menu puis cliquez sur Next (Suivant). 3. Spécifiez lʼemplacement du fichier BIOS (ex : disquette), puis cliquez sur Next (Suivant). 5-8 Chapitre 5 : Support logiciel 4. Sélectionnez dans lʼécran qui apparaît le logo désiré, puis cliquez sur Next (Suivant). . Vous pouvez créer vos propres logos de boot au format GIF, JPG, ou BMP. 5. Si vous cliquez sur une image, elle sʼaffichera en grand dans lʼécran MyLogo2™. • ASUS MyLogo2™ peut rencontrer des difficultés avec certaines images complexes. Dans ce cas, remplacez par une image plus simple, ou moins volumineuse. • Pour réduire la taille de lʼimage, cliquez sur la flèche de lʼélément Ratio et sélectionnez lʼéchelle désirée. 6. Lʼécran suivant vous invite à flasher le BIOS existant afin de le mettre à jour avec le nouveau logo de boot. Cliquez sur Flash pour mettre à jour le BIOS. 7. Après le flashage, cliquez sur Exit (Quitter), puis rebootez . Votre ordinateur redémarrera avec le nouveau logo de boot. Au lieu de passer par ASUS Update, vous pouvez également lancer directement ASUS MyLogo2™ via le menu Démarrer de Windows. Après avoir le BIOS en y ajoutant le nouveau logo, utilisez ASUS Update pour charger le nouveau BIOS. ASUS M2V 5-9 5.4 Configurations RAID La carte mère incorpore un contrôleur VIA VT8237A intégré au Southbridge afin de supporter les configurations RAID (Redundant Array of Independent Disks). Vous pourrez créer des ensembles RAID 0, RAID 1, et JBOD à lʼaide de deux disques durs Serial ATA. RAID 0 (Data striping) optimise deux disques durs identiques pour lire et écrire les données en parallèle. Deux disques disques durs accomplissent la même tâche comme un seul disque mais à un taux de transfert de données soutenu, le double de celui dʼun disque dur unique, améliorant ainsi beaucoup lʼaccès aux données et au stockage. Lʼutilisation de deux disques durs neufs et identiques est nécessaire pour cette configuration. RAID 1 (data mirroring) fait une copie à lʼidentique des données dʼun disque vers un second disque. Si un disque est défaillant, le logiciel de gestion de lʼensemble RAID redirige toutes les applications vers le disque opérationnel restant qui contient une copie des données de lʼautre disque. Cette configuration RAID offre une bonne protection des données, et augmente la tolérance aux pannes de lʼensemble du système. Utilisez deux nouveaux disque pour cette configuration, ou un disque neuf et un disque existant. Le nouveau disque doit être de la même taille ou plus large que le disque existant. JBOD (Spanning) est lʼacronyme de Just a Bunch of Disks et fait référence à des disques durs qui nʼont pas encore été configurés en ensemble RAID. Cette configuration stocke les mêmes données de manière redondante sur de multiple disques qui apparaissent comme un seul et unique disque sur lʼOS. Le Spanning nʼoffre aucun avantage au fait dʼutiliser des disques indépendamment et ne fournit aucune tolérance aux pannes ou encore dʼautres performances ou bénéfices du RAID. Si vous utilisez Windows® XP ou Windows® 2000, copiez au préalable le pilote RAID depuis le CD de support sur une disquette avant de créer un ensemble RAID. Consulter la section “5.5 Créer une disquette de pilotes RAID” pour plus de détails. 5-10 Chapitre 5 : Support logiciel 5.4.1 Installer des disques durs La carte mère supporte les disques durs Serial ATA et UltraDMA 133/100/66. Pour des performances optimales, installez des disques identiques de même marque et de même capacité lorsque vous créez un ensemble. • Si vous créer un ensemble RAID 0 (striping) à des fins de performance, utilisez deux nouveaux disques durs. • Si vous créer un ensemble RAID 1 (mirroring) à des fins de protection, vous pouvez utiliser deux nouveaux disques durs, ou un disque existant et un nouveau disque dur dʼune taille égale ou supérieure au disque existant. Installer des disques durs Parallel ATA Pour installer les disques durs : 1. Configurez les jumpers des disques durs en Maître/Esclave ou Esclave/Esclave. 2. Installez les disques dans les baies du châssis. 3. Connectez les câbles des disques durs. 3. Connectez le câble dʼalimentation 4 broches au connecteur dʼalimentation de chaque disque dur Installer des disques durs Serial ATA (SATA) Pour installer des disques durs SATA en configuration RAID : 1. Installez les disques SATA dans les baies du châssis. 2. Connectez les câbles SATA. 3. Connectez le câble dʼalimentation SATA au connecteur dʼalimentation de chaque disque dur. ASUS M2V 5-11 5.4.2 Configurations RAID VIA Un contrôleur RAID IDE haute performance est intégré au Southbridge VIA VT8237A de la carte mère. Il supporte RAID 0 et RAID 1 via deux canaux Serial ATA indépendants. Se référer à VIA8237 SATA Quick Setup guide (Guide de configuration) du CD de support de la carte mère pour des informations détaillées sur les configurations RAID sous différents systèmes dʼexploitation. Entrer dans lʼutilitaire RAID VIA Tech 1. Démarrez lʼordinateur. 2. Pressez <Tab> durant le POST pour entrer dans lʼutilitaire RAID VIA. Le menu suivat apparaîtra. Les écrans de configuration RAID du BIOS qui illustrent cette section ne sont que des références, et peuvent ne pas correspondre exactement à ce que vous avez à lʼécran. VIA Tech. RAID BIOS Ver 1.xx Create Array Delete Array Create/Delete Spare Select Boot Array Serial Number View Channel Drive Name Create a RAID array with the hard disks attached to VIA RAID controller F1 ↑,↓ Enter ESC : : : : View Array/Disk Status Move to next item Confirm the selection Exit Array Name Mode Size(GB) Status Serial_Ch0 Master XXXXXXXXXXX ARRAY 0 SATA 999.99 XXXXXXX Serial_Ch1 Master XXXXXXXXXXX ARRAY 0 SATA 999.99 XXXXXXX Dans le coin supérieur droit de lʼécran se trouve la boîte de légende. Les touches dans la boîte de légende permettent de naviguer dans les différentes options des menus. Vous trouverez ci-dessous une liste des touches de la boîte de légende ainsi que leurs fonctions <F1> ↑, ↓ <Entrée> <Echap> 5-12 : : : : Sélectionner un élément Déplacer le curseur vers lʼélément suivant Confirmer lʼélément sélectionné Quitter Chapitre 5 : Support logiciel Create array (Créer un ensemble RAID) 1. Dans le menu principal de lʼutilitaire RAID VIA, sélectionnez Create Array, puis pressez <Entrée>. Les éléments du menu principal dans le coin supérieur gauche sont remplacés par ceux du menu Create array. VIA Tech. RAID BIOS Ver 1.xx Auto Setup For Data Security Array Mode RAID 1 (Mirroring) Select Disk Drives Start Create Process Create a RAID array with the hard disks attached to VIA RAID controller F1 ↑,↓ Enter ESC Channel Drive Name : : : : View Array/Disk Status Move to next item Confirm the selection Exit Array Name Mode Size(GB) Status Serial_Ch0 Master XXXXXXXXXXX ARRAY 0 SATA 999.99 XXXXXXX Serial_Ch1 Master XXXXXXXXXXX ARRAY 0 SATA 999.99 XXXXXXX RAID 0 for performance 1. Dans le menu Create array, sélectionnez Array Mode,puis pressez <Entrée>. Les configurations RAID supportées apparaîtront dans un menu contextuel. RAID RAID RAID RAID 0 for performance 1 for data protection 0/1 SPAN for capacity 2. Sélectionnez RAID 0 for performance, puis pressez <Entrée>. Vous pourrez ensuite choisir de configurer automatiquement lʼensemble RAID en sélectionnant Auto Setup for Performance , ou manuellement. Si vous choisissez la configuration automatique, passez à lʼétape suivante ; sinon procédez directement à lʼétape 5. 3. Sélectionnez Auto Setup for Performance, puis pressez <Entrée>. Le message de configuration suivant apparaît. Auto create array will destroy all data on disks, Continue? (Y/N) ASUS M2V 5-13 4. Pressez <Y> pour confirmer ou <N> pour revenir aux options de configuration. Si vous avez sélectionné <Y>, procédez à lʼétape 9. 5. Sélectionnez Select Disk Drives, puis pressez <Entrée>. Sélectionnez les disques à lʼaide des touches flèche. Pressez <Entrée> pour marquer le disque sélectionné. Une étoile apparaîtra devant ce dernier 6. Sélectionnez Block Size, puis pressez <Entrée> pour déterminer la taille des segments. Une liste des tailles de segments disponibles sʼaffichera dans une fenêtre contextuelle. TRUC : Pour les serveurs, il est recommandé dʼutiliser une taille de segment plus faible. Pour les ordinateurs multimédia essentiellement dédiés à lʼédition audio et vidéo, une plus grande taille de segment est recommandée pour des performances optimales. 4K 8K 16K 32K 64K Déplacez la barre de sélection à lʼaide des touches flèche, puis pressez <Entrée> pour sélectionner un élément. 7. Sélectionnez Start Create Process puis pressez <Entrée> pour configurer un disque dur en système RAID. Le message de confirmation suivant apparaîtra. The data on the selected disks will be destroyed. Continue? (Y/N) 8. Pressez <Y> pour confirmer ou <N> pour revenir aux options de configuration. 9. Pressez <Echap> pour revenir au menu principal. RAID 1 for data protection 1. Dans le menu Create array, sélectionnez Array Mode,puis pressez <Entrée>. Les configurations RAID supportées apparaîtront dans un menu contextuel. RAID RAID RAID RAID RAID 0 for performance 11 for for data data protection protection 0/1 SPAN for capacity 2. Sélectionnez RAID 1 for data protection, puis pressez <Entrée>. 5-14 Chapitre 5 : Support logiciel 3. Vous pourrez ensuite choisir de configurer automatiquement lʼensemble RAID en sélectionnant Auto Setup for Data Security ou manuellement. Si vous choisissez la configuration automatique, passez à lʼétape suivante ; sinon procédez directement à lʼétape 6. 4. Sélectionnez Auto Setup for Data Security puis pressez <Entrée>. Le message de configuration suivant apparaît. Auto create array will destroy all data on disks, Continue? (Y/N) 5. Pressez <Y> pour confirmer ou <N> pour revenir aux options de configuration. Si vous avez sélectionné <Y>, procédez à lʼétape 11. 6. Sélectionnez Select Disk Drives, puis pressez <Entrée>. Sélectionnez les disques à lʼaide des touches flèche. Pressez <Entrée> pour marquer le disque sélectionné. Une étoile apparaîtra devant ce dernier 7. Sélectionnez Start Create Process puis pressez <Entrée> pour configurer un disque dur en système RAID. La requête suivante apparaîtra. Save the data on source disk to mirror after creation? (Y/N) 8. Si vous sélectionnez <Y>, lʼutilitaire dupliquera vos données. Vous pouvez interrompre le processus de duplication à tout moment en pressant <Y>. Duplicating... RAID 1 for data protection Press Yes(Y) to Escape 9. Si vous sélectionnez <N>, Le message de confirmation suivant apparaîtra. The data on the selected disks will be destroyed. Continue? (Y/N) 10. Pressez <Y> pour confirmer ou <N> pour revenir aux options de configuration.. 11. Pressez <Echap> pour revenir au menu principal. ASUS M2V 5-15 RAID Span for capacity 1. Dans le menu Create array, sélectionnez Array Mode,puis pressez <Entrée>. Les configurations RAID supportées apparaîtront dans un menu contextuel. RAID RAID RAID RAID 0 for performance 1 for data protection 0/1 SPAN for capacity 2. Sélectionnez RAID SPAN for capacity, puis pressez <Entrée>. 3. Vous pourrez ensuite choisir de configurer automatiquement lʼensemble RAID en sélectionnant Auto Setup for Capacity ou manuellement. Si vous choisissez la configuration automatique, passez à lʼétape suivante ; sinon procédez directement à lʼétape 6. 4. Sélectionnez Auto Setup for Capacity puis pressez <Entrée>. Le message de configuration suivant apparaît. Auto create array will destroy all data on disks, Continue? (Y/N) 5. Pressez <Y> pour confirmer ou <N> pour revenir aux options de configuration. Si vous avez sélectionné <Y>, procédez à lʼétape 11. 6. Sélectionnez Select Disk Drives, puis pressez <Entrée>. Sélectionnez les disques à lʼaide des touches flèche. Pressez <Entrée> pour marquer le disque sélectionné. Une étoile apparaîtra devant ce dernier 7. Sélectionnez Start Create Process puis pressez <Entrée> pour configurer un disque dur en système RAID. La requête suivante apparaîtra. Save the data on Span 0 disk after creation? (Y/N) 8. Si vous sélectionnez <Y>, lʼutilitaire sauvegardera les données de votre disque sur le disque Span 0, puis configurera lʼensemble RAID. Procédez à lʼétape 11. 9. Si vous sélectionnez <N>, Le message de confirmation suivant apparaîtra. The data on the selected disks will be destroyed. Continue? (Y/N) 5-16 Chapitre 5 : Support logiciel 10. Pressez <Y> pour confirmer ou <N> pour revenir aux options de configuration 11. Pressez <Echap> pour revenir au menu principal. Delete Array (Effacer un ensemble) 1. Dans le menu principal de lʼutilitaire RAID VIA, sélectionnez Delete Array, puis pressez <Entrée>. VIA Tech. RAID BIOS Ver 1.xx Create Array Delete Array Create/Delete Spare Select Boot Array Serial Number View Channel Drive Name Create a RAID array with the hard disks attached to VIA RAID controller F1 ↑,↓ Enter ESC : : : : View Array/Disk Status Move to next item Confirm the selection Exit Array Name Mode Size(GB) Status [ ]Serial_Ch0 Master XXXXXXXXXXX ARRAY 0 SATA 999.99 XXXXXXX [ ]Serial_Ch1 Master XXXXXXXXXXX ARRAY 0 SATA 999.99 XXXXXXX 2. Dans la liste des canaux utilisés dédiés aux ensembles RAID IDE, pressez <Entrée> pour sélectionner lʼensemble RAID à supprimer. Le message de configuration suivant apparaît. The selected array will be destroyed. Are you sure? Continue? Press Y/N 3. Pressez <Y> pour confirmer ou <N> pour revenir aux options de configuration. Select Boot Array (Sélectionner lʼensemble RAID de boot) 1. Dans le menu principale de lʼutilitaire RAID VIA, sélectionnez Select Boot Array, puis pressez <Entrée>. 2. Dans la liste des canaux utilisés dédiés aux ensembles RAID IDE, pressez <Entrée> pour sélectionner lʼensemble RAID de boot. Après lʼavoir sélectionné, lʼélément Status de lʼensemble sélectionné deviendra Boot. 3. Pressez <Echap> pour revenir aux éléments du menu. `Procédez de la même manière pour désélectionner lʼensemble RAID de boot. ASUS M2V 5-17 Serial Number View (Visualiser le numéro de série) 1. Dans le menu principal de lʼutilitaire RAID VIA, sélectionnez Serial Number View puis pressez <Entrée>. 2. Dans la liste des canaux dédiés aux ensembles RAID IDE, déplacez la barre de sélection sur un élément à lʼaide des touches flèche. Le numéro de série du disque sélectionné sʼaffichera en bas de lʼécran. Cette option est notamment utilie pour vérifier si vos disques sont du même modèle. VIA Tech. RAID BIOS Ver 1.xx Create Array Delete Array Create/Delete Spare Select Boot Array Serial Number View Channel F1 ↑,↓ Enter ESC : : : : View Array/Disk Status Move to next item Confirm the selection Exit Array Name Mode Size(GB) Status Serial_Ch0 Master XXXXXXXXXXX ARRAY 0 SATA 999.99 XXXXXXX Serial_Ch1 Master XXXXXXXXXXX ARRAY 0 SATA 999.99 XXXXXXX Serial Number: 5-18 Drive Name Create a RAID array with the hard disks attached to VIA RAID controller XXXXXXXX Chapitre 5 : Support logiciel 5.5 Créer une disquette du pilote RAID Une disquette contenant le pilote RAID est nécessaire lors de lʼinstallation de Windows® 2000/XP. Vous pouvez créer un disque du pilote RAID via lʼutilitaire Makedisk.exe. Pour créer une disquette du pilote RAID : 1. Insérez le CD de support de la carte mère dans le lecteur de CDROM, et recherchez lʼutilitaire Makedisc.exe dans “\Drivers\Chipset\ drvdisk\Makedisk.exe”. 2. Insérez une disquette vierge dans le lecteur, et exécutez Makedisk. exe. Suivez les instructions qui apparaîssent à lʼécran pour terminer la procédure. 3. Protégez en écriture la disquette pour lui éviter dʼêtre infectée par un virus informatique. Pour installer le pilote RAID: 1. Pendant lʼinstallation de lʼOS, le système vous invite à presser la touche F6 pour installer un pilote SCSI ou RAID tiers. 2. Pressez <F6> puis insérez la disquette du pilote RAID dans le lecteur de disquettes. 3. Suivez les informations qui apparaissent à lʼécran afin dʼachever lʼinstallation. Pour un supplément dʼinformations concernant lʼinstallation et les configurations RAID, se référer au menu Manuals du CD de support. ASUS M2V 5-19 5.6 Technologie Cool ‘n’ Quiet!™ La carte mère supporte la technologie AMD Cool ʻnʼ Quiet!™ qui ajuste dynamiquement et automatiquement la vitesse du CPU, la tension, et la consommation électrique selon les tâches effectuées par le CPU. 5.6.1 Activer la technologie Cool ʻnʼ Quiet!™ Pour activer la technologie Cool ʻnʼ Quiet!™: 1. Démarrer lʼordinateur et accédez au BIOS en appuyant sur la touche <Suppr> lors du POST (Power On Self-Tests). 2. Allez à Advanced > CPU Configuration > AMD CPU Cool & Quiet Configuration, choisissez lʼélément Cool NʼQuiet et définissez-le sur Enabled. Voir section “4.4 Advanced Menu” du manuel de lʼutilisateur. 3. Dans le menu Power, sélectionnez lʼélément ACPI 2.0 Support et définissez-le sur Yes. Voir section “4.5 Power Menu (menu alimentation)”. 4. Sauvegardez vos changements et quittez le BIOS. 5. Rebootez votre ordinateur et configurez les options dʼalimentation selon votre système dʼexploitation. Windows® 2000/XP 1. Sous Windows® 2000/ XP, cliquez sur Démarrer. Sélectionnez Paramètres, puis Panneau de configuration. 2. Assurez-vous que le panneau de configuration est en mode dʼaffichage classique. 3. Double-cliquez sur lʼicône Affichage du panneau de configuration, puis sélectionnez lʼonglet Ecran de veille. 4. Cliquez sur le bouton Gestion de lʼalimentation. La boîte de dialogue suivante apparaît. 5. Depuis la liste Modes de gestion de lʼalimentation, sélectionnez Gestion de lʼalimentation minimale. 6. Cliquez sur OK pour appliquer les changements. Assurez-vous dʼavoir installé le pilote Cool ʻnʼ Quiet!™ et les applications avant dʼutiliser cette fonction. 5-20 Chapitre 5 : Support logiciel 5.6.2 Lancer le logiciel Cool ʻnʼ Quiet!™ Le CD de support de la carte mère inclut le logiciel Cool ʻnʼ Quiet!™ vous permettant de visualiser en temps réel la fréquence et la tension de votre CPU. Assurez-vous de bien avoir installé le logiciel Cool ʻnʼ Quiet!™ à paritr du CD de support de la carte mère. Se référer à la section “5.2.3 Menu Utilities”, pour plus de détails. Pour lancer le programme Cool ʻnʼ Quiet!™: 1. Sous Windows® 2000, cliquez sur Démarrer, puis sélectionnez Programmes > ASUS > Cool & Quiet > Cool & Quiet. 2. Sous Windows® XP, cliquez sur Démarrer, puis sélectionnez Programmes > ASUS > Cool & Quiet > Cool & Quiet. 3. Le menu principal de Cool ʻnʼ Quiet!™ apparaît et affiche la fréquence et la tension du CPU.. ASUS M2V 5-21 5-22 Chapitre 5 : Support logiciel