Asus M2V Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
117 Des pages
Asus M2V Manuel du propriétaire | Fixfr
Carte mère
M2V
F2582
Première édition
Juin 2006
Copyright © 2006 ASUSTeK COMPUTER INC. Tous droits réservés.
Aucun extrait de ce manuel, incluant les produits et logiciels qui y sont décrits, ne peut être
reproduit, transmis, transcrit, stocké dans un système de restitution, ou traduit dans quelque
langue que ce soit sous quelque forme ou quelque moyen que ce soit, à lʼexception de la
documentation conservée par lʼacheteur dans un but de sauvegarde, sans la permission écrite
expresse de ASUSTeK COMPUTER INC. (“ASUS”).
La garantie sur le produit ou le service ne sera pas prolongée si (1) le produit est réparé, modifié
ou altéré, à moins que cette réparation, modification ou altération ne soit autorisée par écrit par
ASUS; ou (2) si le numéro de série du produit est dégradé ou manquant.
ASUS FOURNIT CE MANUEL “TEL QUE” SANS GARANTIE DʼAUCUNE SORTE, QUʼELLE
SOIT EXPRESSE OU IMPLICITE,COMPRENANT MAIS SANS Y ETRE LIMITE LES
GARANTIES OU CONDITIONS DE COMMERCIALISATION OU DʼAPTITUDE POUR
UN USAGE PARTICULIER. EN AUCUN CAS ASUS, SES DIRECTEURS, CADRES,
EMPLOYES OU AGENTS NE POURRONT ÊTRE TENUS POUR RESPONSABLES POUR
TOUT DOMMAGE INDIRECT, SPECIAL, SECONDAIRE OU CONSECUTIF (INCLUANT
LES DOMMAGES POUR PERTE DE PROFIT, PERTE DE COMMERCE, PERTE
DʻUTILISATION DE DONNEES, INTERRUPTION DE COMMERCE ET EVENEMENTS
SEMBLABLES), MEME SI ASUS A ETE INFORME DE LA POSSIBILITE DE TELS
DOMMAGES PROVENANT DE TOUT DEFAUT OU ERREUR DANS CE MANUEL OU DU
PRODUIT.
LES SPECIFICATIONS ET INFORMATIONS CONTENUES DANS CE MANUEL SONT
FOURNIES A TITRE INFORMATIF SEULEMENT, ET SONT SUJETTES A CHANGEMENT
A TOUT MOMENT SANS AVERTISSEMENT ET NE DOIVENT PAS ETRE INTERPRETEES
COMME UN ENGAGEMENT DE LA PART DʼASUS. ASUS NʻASSUME AUCUNE
RESPONSABILITE POUR TOUTE ERREUR OU INEXACTITUDE QUI POURRAIT
APPARAITRE DANS CE MANUEL, INCLUANT LES PRODUITS ET LOGICIELS QUI Y
SONT DECRITS.
Les produits et noms de sociétés qui apparaissent dans ce manuel ne sont utilisés que dans un
but dʼidentification ou dʼexplication dans lʼintérêt du propriétaire, sans intention de contrefaçon
ii
Table des matières
Features
Notes ............................................................................................ vii
Informations sur la sécurité ............................................................viii
A propos de ce guide ...................................................................... ix
Comment ce guide est organisé ............................................ ix
Où obtenir plus dʼinformations ............................................... ix
Conventions utilisées dans ce guide ...................................... x
Typographie ............................................................................ x
M2V : les caractéristiques en bref .................................................. xi
Chapitre 1 : Introduction au produit
1.1
1.2
1.3
Bienvenue ! ..........................................................................1-1
Contenu de la boîte .............................................................1-1
Fonctions spéciales .............................................................1-2
1.3.1 Points forts du produit .............................................1-2
1.3.2 Fonctions inédites ASUS .........................................1-4
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
Avant de commencer ...........................................................2-1
Vue générale de la carte mère.............................................2-2
2.2.1 Orientation de montage ...........................................2-2
2.2.2 Pas de vis ................................................................2-2
2.2.3 Layout de la carte mère...........................................2-3
2.2.4 Contenu du layout ...................................................2-4
Central Processing Unit (CPU) ............................................2-6
2.3.1 IInstaller le CPU ......................................................2-6
2.3.2 Installer lʼensemble ventilateur-dissipateur .............2-8
2.3.3 Connecter le câble du ventilateur CPU .................2-10
Mémoire système .............................................................. 2-11
2.4.1 Vue générale ......................................................... 2-11
2.4.2 Configurations mémoire ........................................2-12
2.4.3 Installer une DIMM ................................................2-13
2.4.4 Retirer une DIMM ..................................................2-13
Slots dʼextension................................................................2-14
2.5.1 Installer une carte dʼextension...............................2-14
2.5.2 Configurer une carte dʼextension ..........................2-14
2.5.3 Assignation dʼIRQ..................................................2-15
2.5.4 Slots PCI ...............................................................2-16
iii
Table des matières
2.6
2.7
2.5.5 Slot PCI Express x1 ..............................................2-16
2.5.6 Slot PCI Express x16 ............................................2-16
Jumpers .............................................................................2-17
Connecteurs ......................................................................2-19
2.7.1 Connecteurs arrières .............................................2-19
2.7.2 Connecteurs internes ............................................2-21
Chapitre 3 : Démarrer
3.1
3.2
Démarrer pour la première fois ............................................3-1
Eteindre lʼordinateur.............................................................3-2
3.2.1 Utiliser la fonction dʼarrêt de lʼOS ............................3-2
3.2.2 Utiliser la double fonction de lʼinterrupteur
dʼalimentation ..........................................................3-2
Chapitre 4 : Le BIOS
4.1
4.2
4.3
iv
Gérer et mettre à jour le BIOS .............................................4-1
4.1.1 Créer une disquette bootable ..................................4-1
4.1.2 Utiliser AFUDOS pour mettre à jour le BIOS ...........4-2
4.1.3 Utiliser AFUDOS pour copier le BIOS existant ........4-3
4.1.4 Utiliser ASUS EZ Flash pour mettre à jour le BIOS ..4-4
4.1.5 Utilitaires ASUS CrashFree BIOS 3 ........................4-5
4.1.6 Utilitaire ASUS Update ............................................4-7
La configuration du BIOS.....................................................4-9
4.2.1 Lʼécran de menu du BIOS .....................................4-10
4.2.2 Barre de menu.......................................................4-10
4.2.3 Touches de navigation...........................................4-10
4.2.4 Eléments des menus ............................................. 4-11
4.2.5 Eléments des sous-menus .................................... 4-11
4.2.6 Champs de configuration ...................................... 4-11
4.2.7 Fenêtre contextuelle .............................................. 4-11
4.2.8 Barre de défilement ............................................... 4-11
4.2.9 Aide générale ........................................................ 4-11
Main menu (Menu Principal) ..............................................4-12
4.3.1 System Time .........................................................4-12
4.3.2 System Date .........................................................4-12
4.3.3 Legacy Diskette A .................................................4-12
4.3.4 Primary and Secondary IDE Master/Slave ...........4-13
4.3.5 System Information ...............................................4-14
Table des matières
4.4
4.5
4.6
4.7
4.8
Advanced menu (Menu Avancé)........................................4-15
4.4.1 JumperFree Configuration.....................................4-15
4.4.2 USB Configuration.................................................4-15
4.4.3 CPU Configuration ................................................4-17
4.4.3 CPU Configuration ................................................4-17
4.4.4 Chipset ..................................................................4-21
4.4.5 Onboard Devices Configuration ............................4-22
4.4.6 PCI PnP.................................................................4-23
Power menu (Menu Alimentation)......................................4-25
4.5.1 Suspend Mode ....................................................4-25
4.5.2 Repost Video on S3 Resume ...............................4-25
4.5.3 ACPI 2.0 Support .................................................4-25
4.5.4 ACPI APIC Support ..............................................4-25
4.5.5 APM Configuration ................................................4-26
4.5.6 Hardware Monitor ..................................................4-27
Boot menu (Menu Boot).....................................................4-29
4.6.1 Boot Device Priority ...............................................4-29
4.6.2 Boot Settings Configuration...................................4-30
4.6.3 Security .................................................................4-31
Tools menu (Menu Outils) ..................................................4-34
Exit menu (Menu Sortie) ....................................................4-35
Chapitre 5 : Support logiciel
5.1
5.2
5.3
5.4
Installer un système dʼexploitation .......................................5-1
Informations du CD de support ............................................5-1
5.2.1 Lancer le CD de support .........................................5-1
5.2.2 Menu Drivers ...........................................................5-2
5.2.3 Menu Utilities ...........................................................5-3
5.2.4 Menu Make disk ......................................................5-4
5.2.5 Menu Manuals .........................................................5-5
5.2.6 Contacts ASUS........................................................5-5
5.2.7 Autres informations .................................................5-6
Informations logicielles ........................................................5-8
ASUS MyLogo2™................................................................5-8
Configurations RAID .........................................................5-10
5.4.1 Installer les disques durs ....................................... 5-11
5.4.2 Configurations RAID VIA .......................................5-12
v
Table des matières
5.5
5.6
vi
Créer une disquette du pilote RAID ...................................5-19
Technologie Cool ʻnʼ Quiet!™.............................................5-20
5.6.1 Activer la technologie Cool ʻnʼ Quiet!™ .................5-20
5.6.2 Lancer lʼutilitaire Cool ʻnʼ Quiet!™ .........................5-21
Notes
Rapport de la Commission fédérale des communications
Ce dispositif est conforme à lʼalinéa 15 des règles établies par la FCC.
L'opération est sujette aux 2 conditions suivantes:
• Ce dispositif ne peut causer d'interférence nuisible, et
• Ce dispositif se doit d'accepter toute interférence reçue, incluant toute
interférence pouvant causer des resultats indésirés.
Cet équipement a été testé et s'est avéré être conforme aux limites
établies pour un dispositif numérique de classe B, conformément à
l'alinéa 15 des règles de la FCC.Ces limites sont conçues pour assurer
une protection raisonnable contre lʼinterférence nuisible à une installation
réseau. Cet équipement génère, utilise et peut irradier de l'énergie à
fréquence radio et, si non installé et utilisé selon les instructions du
fabricant, peut causer une interférence nocive aux communications radio.
Cependant, il n'est pas exclu qu'une interférence se produise lors d'une
installation particulière.Si cet équipement cause une interférence nuisible
au signal radio ou télévisé, ce qui peut-être déterminé par l'arrêt puis le
réamorçage de celui-ci, l'utilisateur est encouragé à essayer de corriger
l'interférence en s'aidant d'une ou plusieurs des mesures suivantes:
• Réorientez ou replacez l'antenne de réception.
• Augmentez l'espace de séparation entre l'équipement et le récepteur.
• Reliez lʼéquipement à une sortie sur un circuit différent de celui auquel
le récepteur est relié.
• Consultez le revendeur ou un technicien expérimenté radio/TV pour de
lʼaide.
Lʼutilisation de câbles protégés pour le raccordement du moniteur
à la carte de graphique est exigée pour assurer la conformité
aux règlements de la FCC.Les changements ou les modifications
apportés à cette unité n'étant pas expressément approuvés par la
partie responsable de la conformité pourraient annuler lʼautorité de
lʼutilisateur à manipuler cet équipement.
Rapport du Département Canadien des communications
Cet appareil numérique ne dépasse pas les limites de classe B en
terme d'émissions de nuisances sonore, par radio, par des appareils
numériques, et ce conformément aux régulations dʼinterférence par radio
établies par le département canadien des communications.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme
canadienne ICES-003
vii
Informations de sécurité
Sécurité électrique
• Pour éviter tout risque de choc électrique, débranchez le câble
dʼalimentation de la prise de courant avant de toucher au système.
• Lorsque vous ajoutez ou enlevez des composants, vérifiez que les
câbles dʼalimentation sont débranchés avant de relier les câbles de
signal. Si possible, déconnectez tous les câbles dʼalimentation du
système avant dʼajouter un périphérique.
• Avant de connecter ou de déconnecter les câbles de signal de la
carte mère, vérifiez que tous les câbles dʼalimentation sont bien
débranchés.
• Demandez lʼassistance dʼun professionnel avant dʼutiliser un
adaptateur ou une rallonge. Ces appareils risquent dʼinterrompre le
circuit de terre.
• Vérifiez que votre alimentation délivre la tension électrique adaptée à
votre pays. Si vous nʼen êtes pas certain, contactez votre fournisseur
électrique local.
• Si lʼalimentation est cassée, nʼessayez pas de la réparer vous-même.
Contactez votre revendeur.
Sécurité pour les manipulations
• Avant dʼinstaller la carte mère et dʼy ajouter des périphériques, prenez
le temps de bien lire tous les manuels livrés dans la boîte.
• Avant dʼutiliser le produit, vérifiez que tous les câbles sont bien
branchés et que les câbles dʼalimentation ne sont pas endommagés.
Si vous relevez le moindre dommage, contactez votre revendeur
immédiatement.
• Pour éviter les court-circuits, gardez les clips, les vis et les agraffes loin
des connecteurs, des slots, des sockets et de la circuiterie.
• Evitez la poussière, lʼhumidité et les températures extrêmes. Ne placez
pas le produit dans une zone susceptible de devenir humide.
• Placez le produit sur une surface stable.
• Si vous avez des problèmes techniques avec votre produit contactez
un technicien qualifié ou appelez votre revendeur.
viii
A propos de ce guide
Ce guide de lʼutilisateur contient les informations dont vous aurez besoin
pour installer et configurer la carte mère.
Comment ce guide est organisé
•
•
•
•
•
Ce guide contient les sections suivantes:
Chapitre 1 : Introduction au produit
Ce chapitre décrit les fonctions de la carte et les nouvelles
technologies quʼelle supporte.
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
Ce chapitre dresse la liste des procédures de configuration du matériel
que vous devrez effectuer quand vous installerez les composants de
lʼordinateur. Ceci inclût une description des interrupteurs, des jumpers
et des connecteurs de la carte mère.
Chapitre 3 : Démarrer
Ce chapitre décrit la séquence de démarrage, les messages vocaux
du POST, et les différentes manières dʼarrêter le systèm
Chapitre 4 : Le BIOS
Ce chapitre explique comment changer les paramètres système via les
les menus du BIOS. Une description détaillée des paramètres du BIOS
est également fournie.
Chapitre 5 : Support logiciel
Ce chapitre décrit le contenu du CD de support fourni avec la carte
mère.
Où obtenir plus dʼinformations
Référez-vous aux sources suivantes pour obtenir des informations
additionnelles, et les mises à jours du produit et des logiciels.
1. Sites Web dʼASUS
Les sites Web dʼASUS fournissent des informations actualisées sur les
produits matériels et logiciels dʼASUS. Se référer aux contacts ASUS.
2. Documentation supplémentaire
La boîte de votre produit peut contenir de la documentation
supplémentaire, tels que des coupons de garantie, qui ont pu être
rajoutés par votre revendeur. Ces documents ne font pas partie de la
boîte standard.
ix
Conventions utilisées dans ce guide
Pour être sûr que vous procédiez à certaines tâches correctement,
retenez les symboles suivants, utilisés tout au long de ce guide.
DANGER/AVERTISSEMENT : Information vous évitant de vous
blesser lorsque vous effectuez une tâche
.
ATTENTION : Information vous évitant dʼendommager les
composants lorsque vous effectuez une tâche.
IMPORTANT : Instructions que vous DEVEZ suivre afin de
mener à bien une tâche.
NOTE : Astuces et informations additionnelles pour vous aider
à mener à bien une tâche.
Typographie
Texte en gras
Indique quʼil y a un menu ou un élément à
sélectionner.
Texte en italique
Utilisé pour mettre en valeur un mot ou une
phrase.
<Touche>
Le nom dʼune touche placée entre deux chevrons
indique que vous devez presser la touche en
question. Par exemple: <Entrée> signifie que
vous devez presser la touche Entrée.
<Tch.1+Tch.2+Tch.3>
Si vous devez presser deux, voire plusieurs,
touches simultanément, les noms des touches
sont reliés par un signe plus (+). Par exemple:
<Ctrl+Alt+D>
Command
Signifie que vous devez taper la commande, telle
quʼelle apparaît, puis fournir lʼélément demandé
ou la valeur placée entre les parenthèses. Par
exemple: Au prompt DOS, tapez la ligne de
commande:
afudos/iM2V.ROM
Dans cet exemple, vous devez saisir un nom de
fichier pour [filename]
afudos /iM2V.ROM
x
M2V : les caractéristiques en bref
CPU
Socket AM2 pour processeurs AMD Athlon™ 64 X2/Athlon™
64FX/ Athlon™ 64/Sempron™
Architecture AMD 64 qui active simultanément les
architectures 32 bits et 64 bits
Supporte la technologie AMD Cool ʻnʼ Quiet™
Chipset
VIA K8T890
VIA VT8237A
Bus système
2000 MT/s
Mémoire
Architecture mémoire Dual-channel
4 x emplacements DIMM DDR2 240 broches supportant
des modules mémoire DDR ECC/non-ECC unbuffered
533/667/800 MHz
Slots dʼextension
1 x PCIEX16
1 x PCIEX1
4 x PCI
Stockage
South Bridge VIA® VT8237A :
2 x UltraDMA 133/100/66/33
2 x Serial ATA en RAID 0, RAID 1, ou JBOD
Marvell® 88SE6121 :
1 x Serial ATA I/II
1 x Disque dur Serial ATA externe 3Go/s (SATA On-the-Go)
AI Audio
CODEC Realtek® ALC660 6 canaux
Audio Sensing and Enumeration Technology
Support de lʼinterface S/PDIF out
LAN
Contrôleur LAN Gb PCI-E
USB
Supporte jusquʼà huit ports USB 2.0
Fonctions AI
Overclocking
Voltages CPU et mémoire ajustables
SFS (Stepless Frequency Selection) de 200 MHz à 400 MHz
avec un incrément de 1 MHz
ASUS C.P.R. (CPU Parameter Recall)
Fonctions spéciales
ASUS EZ Flash
ASUS CrashFree BIOS 3
ASUS MyLogo2™
ASUS Q-Fan2
ASUS O. C. Profile
Panneau E/S arrières
1 x port parallèle
1 x port SATA externe
1 x port clavier PS/2
1 x port souris PS/2
4 x Ports USB 2.0
1 x port sortie S/PDIF
1 x Port RJ-45
1 x ports audio 6 canaux
(continue à la page suivante)
xi
M2V : les caractéristiques en bref
Connecteurs E/S
internes
2 x connecteurs USB 2.0 pour 4 ports USB supplémentaires
1 x connecteur ventilateur CPU
2 x connecteurs ventilateur châssis
Connecteurs dʼalimentation 4/24 broches ATX 12V
Connecteur CD
Connecteur audio du panneau avant
Connecteur System panel
Connecteur Chassis Intrusion
3 x connecteurs SATA
2 x connecteurs IDE
1 x connecteur pour lecteur de disquettes
Fonctions du BIOS
4Mo de EEPROM Flash
BIOS AMI doté de ACPI, PnP, DMI2.0, Green
Standards
PCI 2.2, USB 2.0/1.1
Administrabilité
DMI 2.0, WOL by PME, WOR by PME
Alimentation
ATX (connecteur 4 broches 12V)
Format
30,5 cm x 20,5 cm
Contenu du CD de
support
Pilotes
ASUS PC Probe II
Utilitaire anti-virus (version OEM)
*Les spécifications sont susceptibles de changer sans avertissement.
xii
Chapitre 1
Ce chapitre décrit les fonctions de la
carte et les nouvelles technologies quʼelle
supporte
Introduction au produit
Sommaire du chapitre
1.1
Bienvenue ! ......................................................1-1
1.2
Contenu de la boîte .........................................1-1
1.3
Fonctions spéciales ........................................1-2
ASUS M2V
1.1
Bienvenue !
Merci dʼavoir acheté une carte mère ASUS® M2V !
La carte mère offre les technologies les plus récentes, associées à des
fonctionnalités nouvelles, qui en font un nouveau digne représentant de la
qualité des cartes mères ASUS !
Avant de commencer à installer la carte mère , vérifiez le contenu de la
boîte grâce à la liste ci-dessous.
1.2
Contenu de la boîte
Vérifiez que la boite de la carte mère contient bien les éléments suivants.
Carte mère ASUS M2V
CD de support de la carte mère ASUS
1 x câble Serial ATA
1 x câble dʼalimentation Serial ATA
1 x nappe 80 conducteurs pour disques IDE Ultra DMA 133/100/66
1 x câble pour lecteur de disquette 3”5
Kit Q-connector (Version commerciale)
Panneau dʼE/S
Guide de lʼutilisateur
Si lʼun des éléments ci-dessus venait à manquer ou à être
endommagé, contactez votre revendeur.
ASUS M2V
1-1
1.3
Fonctions spéciales
1.3.1 Points forts du produit
Dernière technologie de processeur
La carte mère intègre un socket AM2 940 broches supportant les
processeurs AMD Athlon™ 64 X2/Athlon™ 64/Athlon™ FX/Sempron™.
Grâce à un contrôleur de mémoire à faible latence doté dʼune large bande
passante , et à un bus système basé sur la technologie HyperTransport™,
la carte mère propose une plateforme puissante pour tous vos besoins
informatiques, une productivité accrue pour vos tâches bureautiques, et
une expérience multimédia amplifiée. Voir page 2.6.
Technologie AMD Cool ʻnʼ Quiet!™
Cette carte mère supporte la technologie Cool ʻnʼ Quiet!™ dʼAMD, qui
ajuste dynamiquement et automatiquement la vitesse du CPU, le voltage
et la consommation électrique selon les tâches effectuées par le CPU. Voir
pages 4-18 et 5-20.
Support de la mémoire DDR2
La carte mère supporte la mémoire DDR2 qui offre les taux de transfert de
données 800/667/533 MHz afin de satisfaire aux exigences en large bande
passante des applications 3D, multimédia, et Internet les plus récentes.
Lʼarchitecture DDR2 double la bande passante de la mémoire système
de votre ordinateur afin dʼen accroître les performances, en évitant la
saturation : la bande passante peut ainsi atteindre jusquʼà 10.7 Go/s. Voir
pages 2-11 à 2-13 pour plus de détails.
Support de la technologie Serial ATA
La carte mère supporte la technologie Serial ATA 3 via les interfaces
Serial ATA et VIA VT8237A.. La spécification Serial ATA permet
lʼutilisation de câbles plus fins, plus flexibles et dotés de moins de broches,
ainsi que des exigences de voltage plus faibles. et un taux de transfert de
données atteignant 150Mo/s.
1-2
Chapitre 1 : Introduction au produit
La carte mère supporte également la technologie Serial ATA 3 Gb/s via
les interfaces Serial ATA et le chipset Marvell® 88SE6121. La spécification
Serial ATA II 3 Gb/s offre le double de la bande passante des produits
Serial ATA existants, en incluant une série de nouvelles fonctions, dont
lʼalgorithme dʼimplémentation Power Management (PM). Le Serial ATA
permet lʼutilisation de câbles plus fins, plus flexibles et dotés de moins de
broches, ainsi que des exigences de voltage plus faibles. Voir page 2-21,
2-23 et 2-24 pour plus de détails.
Support RAID Serial ATA
La carte mère embarque un contrôleur RAID Serial ATA haute
performance qui accroît considérablement les performances des disques
durs, ainsi que la protection des données sauvegardées sans avoir à
investir dans des cartes RAID supplémentaires.
Le contrôleur RAID VIA VT8237A embarqué supporte les configurations
RAID 0, RAID 1, et JBOD via deux connecteurs Serial ATA. Le contrôleur
Marvell 88SE6121 embarqué supporte deux connecteurs SATA 3.0 Go/s
supplémentaires. Voir pages 2-23 et 5-10.
Sortie S/PDIF
La carte mère supporte une sortie S/PDIF qui transforme votre ordinateur
en un système multimédia haut de gamme, pourvu dʼune connectivité
numérique qui accroît les performances du système audio et des hautsparleurs. Voir page 2-21.
Technologie USB 2.0
La carte mère implémente la récente spécification USB (Universal Serial
Bus) 2.0, qui augmente considérablement les vitesses de connexion,
passant ainsi des 12 Mbps de bande passante de lʼUSB 1.1 aux 480 Mbps
de lʼUSB 2.0 - qui supporte jusquʼà huit ports USB 2.0 . La large bande
passante de lʼUSB 2.0 permet la connexion de périphériques, telles que
des caméras de vidéoconférence haute résolution, la dernière génération
de scanners et dʼimprimantes, et les unités de stockage rapide. LʼUSB 2.0
est rétro-compatible avec lʼUSB 1.1. Voir page 2-21.
ASUS M2V
1-3
1.3.2 Fonctions inédites ASUS
ASUS O.C. Profile
La carte mère intègre la fonction ASUS O.C. Profile permettant aux
utilisateurs de stocker et de charger aisément de multiples paramètres de
configuration du BIOS. Ceux-ci peuvent être stockés sur le CMOS ou sur
un fichier séparé, donnant ainsi aux utilisateurs la liberté de partager et
distribuer leurs configurations favorites. Voir page 4-34.
Audio 6 canaux
La carte mère intègre le CODEC audio Realtek ALC660 qui offre un son
audio 6 canaux, la technologie audio jack-sensing and enumeration, et le
support dʼune sortie S/PDIF. Voir page 2-19 pour plus de détails.
Technologie ASUS Q-Fan2
La technologie ASUS Q-Fan2 ajuste judicieusement la vitesse des
ventilateurs châssis et CPU, en fonction de la charge système afin
dʼassurer un fonctionnement silencieux, frais et efficace. Voir page 4-28.
ASUS CrashFree BIOS 3
Cette fonction vous permet de restaurer le BIOS original depuis le CD de
support au cas où le code du BIOS ou ses données seraient corrompus.
Cette protection vous évitera dʼavoir à racheter une ROM en cas de
problème. Voir page 4-5 pour plus de détails.
AI Overclocking
Cette fonction permet dʼoverclocker votre système jusquʼà 30% (en
fonction du processeur et de la DRAM installés) afin dʼaccroître les
performances du système tout en maintenant sa stabilité. Voir page 4-15.
1-4
Chapitre 1 : Introduction au produit
ASUS Q-Connector
ASUS Q-Connector vous permet de connecter ou déconnecter les câbles
de la façade avant du châssis en quelques étapes simples via un module
unique. Cet adaptateur unique vous évite dʼavoir à connecter les câbles un
par un, ce qui rend la connexion plus rapide et plus rigoureuse. Voir page
2-29.
ASUS MyLogo2™
Cette fonction incorporée à la carte mère vous permet de personnaliser
et styliser votre système grâce à des logos de boot personnalisables. Voir
pages 4-30, et 5-7.
C.P.R. (CPU Parameter Recall)
La fonction C.P.R. du BIOS de la carte mère permet une reconfiguration
automatique du BIOS à ses valeurs par défaut lorsque le système plante
à cause dʼun overclocking trop agressif. Cette fonction permet de ne
pas avoir à ouvrir le boîtier pour procéder à un Clear RTC. Eteignez le
système, rebootez et les anciens paramètres du système seront restaurés.
Voir page 2-18.
ASUS EZ Flash BIOS
Avec la fonction ASUS EZ Flash, vous pouvez aisément mettre à jour le
BIOS, même avant le chargement du système dʼexploitation. Plus besoin
dʼutiliser un utilitaire DOS, ni de booter depuis une disquette. Voir page
page 4-4.
ASUS M2V
1-5
Chapitre 2
Ce chapitre dresse la liste des procédures
de configuration du matériel que vous
devrez effectuer quand vous installerez les
composants de lʼordinateur. Ceci inclût une
description des interrupteurs, des jumpers
et des connecteurs de la carte mère.
Informations sur le matériel
Sommaire du chapitre
2.1
Avant de commencer ......................................2-1
2.2
Vue générale de la carte mère ........................2-2
2.3
Central Processing Unit (CPU).......................2-6
2.4
Mémoire système .......................................... 2-11
2.5
Slots dʼextension...........................................2-14
2.6
Jumpers .........................................................2-17
2.7
Connecteurs ..................................................2-19
ASUS M2V
2.1
Avant de commencer
Respectez les précautions suivantes avant dʼinstaller la carte mère ou
dʼen modifier les paramètres.
•
Débranchez le câble dʼalimentation de la prise murale avant de
toucher aux composants.
•
Utilisez un bracelet anti-statique ou touchez un objet métallique
relié au sol (comme lʼalimentation) pour vous décharger de toute
électricité statique avant de toucher aux composants.
•
Tenez les composants par les coins pour éviter de toucher les
circuits imprimés.
•
Quand vous désinstallez le moindre composant, placez-le sur une
surface antistatique ou remettez-le dans son emballage dʼorigine.
•
Avant dʼinstaller ou de désinstaller un composant, assurezvous que lʼalimentation ATX est éteinte et que le câble
dʼalimentation est bien débranché. Ne pas suivre cette
précaution peut endommager la carte mère, les périphériques
et/ou les composants.
LED embarquée
La carte mère est livrée avec une LED qui sʼallume lorsque le système
est sous tension, en veille ou en mode “soft-off”. Elle vous rappelle quʼil
faut bien éteindre le système et débrancher le câble dʼalimentation avant
de connecter ou de déconnecter le moindre composant sur la carte mère.
Lʼillustration ci-dessous indique lʼemplacement de la LED embarquée.
M2V
LED embarquée
M2V
Onboard LED
de la M2V
ASUS M2V
SB_PWR
ON
Standby
Power
OFF
Powered
Off
2-1
2.2
Vue générale de la carte mère
Avant dʼinstaller la carte mère, étudiez la configuration de votre boîtier
pour déterminer sʼil peut contenir la carte mère.
Assurez-vous dʼavoir débranché le cordon dʼalimentation avant
dʼinsérer ou de retirer la carte mère. Ne pas suivre cette précaution
peut vous blesser et endommager les composants de la carte mère.
2.2.1 Orientation de montage
Lorsque vous installez la carte mère, vérifiez que vous la montez dans le
bon sens à lʼintérieur du boîtier. Le côté qui porte les connecteurs externes
doit être à lʼarrière du boîtier, comme indiqué sur lʼimage ci-dessous.
2.2.2 Pas de vis
Placez six (6) vis dans les ouvertures indiquées par des cercles pour fixer
la carte mère au châssis.
Ne serrez pas trop fortement les vis ! Vous risqueriez dʼendommager la
carte mère.
Socket M2
20.5cm (8.0in)
30.5cm (12.0in)
Placez ce côté vers lʼarrière
du châssis
M2V
PCIEX16_1
2-2
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
2.2.3 Layout de la carte mère
20.5cm (8.0in)
30.5cm (12.0in)
Marvell
88SE6121
EATXPWR
Top:Line In
Center:Line Out
Below:Mic In
DDR2 DIMM_B2(128 bit,240-pin module)
ATX12V
DDR2 DIMM_A2 (128 bit,240-pin module)
Top:
USB3 RJ-45
USB4
DDR2 DIMM_B1 (128 bit,240-pin module)
F_USB12
Bottom:
DDR2 DIMM_A1 (128 bit,240-pin module)
CPU_FAN
Socket AM2
USBPW1
ESATA_1
SPDIF_O1
KBPWR
PARALLEL PORT
PS/2KBMS
T: Mouse
B: Keyboard
VIA
K8T890
SATA_RAID1
LAN
PCIEX1_1
M2V
CR2032 3V
Lithium Cell
CMOS Power
PRI_IDE
PCIEX16_1
PCI1
USB78
PCI3
4Mb
BIOS
SB_PWR
ALC660
PCI4
CD
AAFP
ASUS M2V
SPDIF_OUT
COM1
CHASSIS CHA_FAN2
USBPW2
FLOPPY
CLRTC
USB56
SEC_IDE
SATA2
VT8237A
SATA1
PCI2
CHA_FAN1
SUPER I/O
PANEL
2-3
2.2.4 Contenu du layout
2-4
Slots
Page
1. Slots DIMM DDR2
2-11
2. Slots PCI
2-16
3. Slot PCI Express x1
2-16
4. Slot PCI Express x16
2-16
Jumpers
Page
1. Clear RTC RAM (3-pin CLRTC)
2-17
2. Alimentation clavier (3-pin KBPWR)
2-18
3. USB device wake-up (3-pin USBPWR1, USBPWR2)
2-18
Connecteurs du panneau arrière
Page
1. Port souris PS/2
2-19
2. Port parallèle
2-19
3. Port Gigabit LAN (RJ-45)
2-19
4. Port Line In
2-19
5. Port Line Out
2-19
6. Port microphone
2-19
7. Ports USB 2.0 3 et 4
2-20
8. Ports USB 2.0 1 et 2
2-20
9. Port SATA externe
2-20
10. Port connecteur sortie coaxiale S/PDIF
2-20
11. Port clavier PS/2
2-20
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
Connecteurs internes
Page
1. Connecteur IDE primaire (40-1 pin PRI_IDE)
2-21
2. Connecteur IDE secondaire (40-1 pin SEC_IDE)
2-21
3. Connecteur pour lecteur de disquettes (34-1 pin FLOPPY)
2-22
4. Connecteurs Serial ATA (7-pin SATA1, SATA2)
2-22
5. Connecteur RAID Serial ATA Marvell® 88SE6121
(7-pin SATA_RAID1)
2-23
6. Connecteur ventilateur CPU (4-pin CPU_FAN)
2-24
7. Connecteur Châssis intrusion (3-pin CHA_FAN)
2-24
8. Connecteur CD (4-pin CD)
2-24
9. Connecteur dʼalimentation ATX (24-pin ATXPWR)
2-25
10. Connecteur dʼalimentation ATA 12V (4-pin ATX12V)
2-25
11. Connecteurs USB (10-1 pin USB56, USB78)
2-26
12. Connecteur audio du panneau avant (10-1 pin FP_AUDIO)
2-27
13. Connecteur System panel (20-pin PANEL)
2-27
- LED dʼalimentation (3-pin PLED)
- Haut-parleur dʼalerte système (4-pin SPEAKER)
- Bouton Reset (2-pin RESET)
- Bouton dʼalimentation ATX (2-pin PWRSW)
- LED dʼactivité HDD (2-pin IDE_LED)
14. Q-connector
ASUS M2V
2-29
2-5
2.3
Central Processing Unit (CPU)
La carte mère intègre un socket AM2 940 broches conçu pour les processeurs
AMD Athlon™ 64 X2/Athlon™ 64/Athlon™ FX/Sempron™.
Le socket AM2 dispose dʼun brochage différent du socket 940 broches conçu
pour le processeur AMD Opteron™. Assurez-vous donc dʼutiliser un CPU
supportant le socket AM2. Le CPU ne peut être placé que dans un seul sens.
NE FORCEZ PAS sur le CPU pour le faire entrer dans le socket pour éviter de
plier les broches du socket et/ou dʼendommager le CPU !
2.3.1 Installer le CPU
Pour installer un CPU:
1.
Repérez le socket du CPU sur la carte mère.
M2V
Socket AM2 de la M2V
M2V CPU AM2 Socket 940
2.
Déverrouillez le socket en
soulevant le levier dans la
direction de la flèche dans
un angle de 90º.
Levier du socket
Assurez-vous que le levier du socket est bien dressé à 90°-100°; dans le cas
échéant, le CPU ne sʼinsérera pas complètement.
2-6
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
3.
Placez le CPU sur le socket de
sorte que le coin du CPU marqué
dʼun triangle doré repose sur le coin
du socket marqué dʼun petit triangle
.
4.
Insérez délicatement le CPU dans
le socket jusquʼà ce quʼil tienne bien
en place.
Triangle doré
Petit triangle
5.
Quand le CPU est bien en place,
refermez le levier du socket pour
fixer le CPU. Le levier produit un
clic en se refermant sur lʼonglet
latéral, ce qui indique quʼil est bien
verrouillé.
6.
Installez lʼensemble ventilateurdissipateur en suivant les
instructions fournies avec.
ASUS M2V
2-7
2.3.2 Installer lʼensemble dissipateur-ventilateur
Les processeurs AMD Athlon™ 64FX et AMD Athlon 64™nécessitent un
dissipateur thermique et un ventilateur spécialement conçus pour assurer
des performances et des conditions thermiques optimales.
Assurer-vous dʼutiliser un ventilateur et un dissipateur certifiés AMD.
Suivez ces étapes pour installer le dissipateur et le ventilateur CPU.
1. Positionnez le dissipateur sur le CPU installé, en vous assurant que le
dissipateur soit bien installé sur la base du module de rétention.
•
La base du module de rétention est déjà installée lors de lʼachat de
la carte mère.
•
Vous nʼavez pas besoin de retirer la base du module de rétention
pour installer le CPU ou tout autre composant sur la carte mère.
•
Si vous achetez un ensemble dissipateur-ventilateur à part,
assurez-vous dʼavoir correctement appliqué le matériau dʼinterface
thermique sur le CPU ou sur le dissipateur avant de lʼinstaller.
Ventilateur CPU
Dissipateur CPU
Base du module
de rétention
Attache de rétention
Loquet de rétention
Dans la boîte de votre ensemble dissipateur-ventilateur pour CPU,
vous devriez trouver les instructions dʼinstallation pour le CPU, le
dissipateur, et le méchanisme de rétention. Si les instructions de cette
section ne correspondent pas à la documentation du CPU, suivez cette
dernière.
2-8
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
2. Attachez une extrémité de lʼattache de rétention à la base du module
de rétention.
3. Alignez lʼautre extrémité de lʼattache de rétention (près du loquet de
rétention) à la base du module de rétention. Lorsque que lʼattache de
rétention est bien en place, un cliquetis se fait entendre.
Assurez-vous que lʼensemble
dissipateur/ventilateur
adhère parfaitement à la
base du module de rétention,
sinon vous ne pourrez pas
correctement insérer les
crochets de rétention
4. Abaissez lʼattache de rétention vers le mécanisme de rétention pour
fixer le dissipateur et le ventilateur à la base du module.
ASUS M2V
2-9
2.3.3 Connecter le câble du ventilateur CPU
Quand lʼensemble dissipateur-ventilateur est bien en place, connectez
le câble du ventilateur CPU au connecteur de la carte mère étiqueté
CPU_FAN.
CPU_FAN
GND
CPU FAN PWR
CPU FAN IN
CPU FAN PWM
M2V
Connecteur
duConnector
ventilateur CPU de la M2V
M2V CPU Fan
2-10
•
Nʼoubliez pas de connecter le connecteur CPU-FAN ! Dans le
cas échéant des erreurs dans la surveillance matérielle peuvent
survenir
•
Ce connecteur est compatible avec les anciens modèles de
ventilateur CPU à 3 broches.
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
2.4
Mémoire système
2.4.1 Vue générale
La carte mère est équipée de quatre sockets DIMM (Dual Inline Memory Modules)
DDR2 (Double Data Rate 2).
Un module DDR2 possède les même dimensions physiques quʼun module DDR
mais possède 240 broches contre 184 broches pour la DDR. De plus, les modules
DDR2 sʼencochent différemment pour éviter leur installation sur des sockets DDR.
112 Pins
128 Pins
DIMM_A2
DIMM_B2
DIMM_A1
DIMM_B1
Le schéma suivant illustre lʼemplacement des sockets:
M2V
Sockets
DIMM
DDR2
de laSockets
M2V
M2V 240-pin
DDR2
DIMM
Canal
Canal A
Canal B
ASUS M2V
Sockets
DIMM_A1 et DIMM_A2
DIMM_B1 et DIMM_B2
2-11
2.4.2 Configurations mémoire
Vous pouvez installer des modules mémoire DIMM DDR2 unbuffered ECC/nonECC de 256 Mo, 512 Mo, 1 Go et 2Go dans les sockets DIMM.
•
Nʼinstallez que des modules DIMMs dotés de la même valeur CAS
latency. Pour une compatibilité optimale, il est recommandé dʼacheter des
modules mémoire de même marque. Se référer à la liste Qualified Vendors
(contructeurs agréés) à la page suivante pour plus de détails.
•
Si vous nʼutilisez quʼun seul module DIMM DDR2, installez-le dans le slot
DIMM_A1 ou DIMM_B1.
•
En configuration mémoire dual-channel, installez les DIMM dans les slots
DIMM_B1 et DIMM_A1 (slots jaunes) ; nstallez une autre paire de DIMM
dans les slots DIMM_B2 et DIMM_A2 (slots noirs).
Tableau 1 : Configurations mémoire recommandées
Sockets
DIMM_A1 DIMM_B1 DIMM_A2 DIMM_B2
Mode
Single-channel
Dual-channel (1)
Dual-channel (2)*
—
Peuplé
Peuplé
Peuplé
Peuplé
—
Peuplé
Peuplé
—
—
—
Peuplé
—
—
—
Peuplé
* En configuration dual-channel (2), vous pouvez :
• installer des modules DIMM identiques dans les quatre slots
ou
• installer une paire de modules DIMM identiques dans les slots
DIMM_A1 et DIMM_B1 (sockets jaunes)
2-12
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
DDR2 Qualified Vendors List
(Liste des fabricants agréés de DDR2 800)
Le tableau suivant répertorie les modules mémoire DDR2 800 qui ont été
testés et certifiés pour cette carte mère.
Tableau 2
DDR2 800 Qualified Vendors List
Taille
Fabricant
Modèle
Marque
512MB
1024MB
256MB
256MB
512MB
512MB
512MB
512MB
1024MB
512MB
1024MB
512MB
1024MB
512MB
1024MB
512MB
1024MB
1024MB
256MB
256MB
256MB
KINGSTON
KINGSTON
SAMSUNG
SAMSUNG
SAMSUNG
Infineon
Infineon
Hynix
Hynix
MICRON
MICRON
MICRON
MICRON
MICRON
MICRON
CORSAIR
CORSAIR
CORSAIR
A-DATA
A-DATA
A-DATA
Heat-Sink Package
K4T51083QC
K4T56083QF-ZCE7
K4T56083QF-ZCE7(ECC)
EDD339XX
HYB18T256800AF25
HYB18T256800AF25F
HY5PS12821BFP-S5
HY5PS12821BFP-S5
5JAIIZ9DQQ
5JAIIZ9DQQ
5ZD22D9GKX
5ZD22D9GKX
6CD22D9GKX
6CD22D9GKX
Heat-Sink Package
Heat-Sink Package
Heat-Sink Package
E2508AB-GE-E
E2508AB-GE-E
E2508AB-GE-E
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
Face(s) Composant
SS
DS
SS
SS
SS
DS
DS
SS
DS
SS
DS
SS
DS
SS
DS
SS
DS
DS
SS
SS
SS
KHX6400D2/512
KVR800D2N5/1G
M378T3253FZ3-CE7
M391T3253FZ3-CE7
M378T6553CZ3-CE7
HYS64T64520HU-2.5-A
HYS64T64020HU-25F-A
HYMP564U64BP8-S5
HYMP512U64BP8-S5
MT8HTF6464AY-80EA3
MT16HTF12864AY-80EA3
MT8HTF6464AY-80ED4
MT16HTF12864AY-80ED4
MT8HTF6464AY-80ED4
MT16HTF12864AY-80ED4
CM2X512A-6400
CM2X1024-6400PRO
CM2X1024-6400C4
M20EL6F3G3170A1D0Z
M20EL6F3G3160A1D0Z
M2OEL6F3G3160A1D0Z
Support DIMM
A* B* C*
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
A* - Supporte un module inséré dans le slot DIMM_B1 (jaune).
B* - Supporte une paire de modules insérés dans les slots jaunes en tant que paire dʼune
configuration Dual-channel.
C* - Supporte 4 modules insérés dans les slots jaunes et noirs en tant que deux paires
dʼune configuration Dual-channel.
Visitez le site ASUS (www.asus.com) pour obtenir la dernière liste DDR2
800 Qualified Vendor List pour cette carte mère.
ASUS M2V
2-13
2.4.3 Installer un module DIMM
Débranchez lʼalimentation avant dʼajouter ou de retirer des modules DIMMs
ou tout autre composant système. Manquer à cette précaution risquerait
dʼendommager la carte mère et les composants.
1.
Encoche sur la DIMM DDR 2
Déverrouillez un socket DIMM
en pressant les clips de
rétention vers lʼextérieur.
2.
Alignez un module DIMM
sur le socket de sorte que
lʼencoche sur le module
corresponde à lʼergot sur le
socket.
3.
Insérez fermement le module
DIMM dans le socket jusquʼà
ce que les clips se remettent
en place dʼeux-mêmes et que
le module soit bien en place
2
3
1
Clip de rétention déverrouillé
•
Chaque module DIMM DDR2 est doté dʼune encoche, qui lui permet dʼêtre
inséré dans le socket que dans un seul sens. Ne forcez pas sur le module
pour éviter de lʼendommager.
•
Les sockets pour DIMM DDR2 ne supportent pas les DIMM DDR.
Nʼinstallez pas de DIMM DDR sur les sockets pour DIMM DDR2.
2.4.4 Retirer un module DIMM
Suivez ces étapes pour retirer un module DIMM
1.
Poussez simultanément
les clips de rétention vers
lʼextérieur pour déverrouiller
le module DIMM.
Clip de rétention verrouillé
2
Retenez légèrement le
module avec vos doigts
lorsque vous pressez
sur les clips de rétention.
Le module pourrait être
endommagé sʼil est éjecté
trop brutalement.
2.
2-14
1
1
Encoche sur le module DIMM DDR 2
Retirez le module DIMM du socket.
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
2.5
Slots d’extension
Par la suite, vous pourriez avoir besoin dʼinstaller des cartes dʼextension.
La carte mère dispose de slots PCI, dʼun slot PCI Express x 1 et dʼun
slot PCI Express x 16. La section suivante décrit les slots et les cartes
dʼextension supportées.
Assurez-vous dʼavoir bien débranché le câble dʼalimentation avant
dʼajouter ou de retirer des cartes dʼextension. Manquer à cette
précaution peut vous blesser et endommager les composants de la
carte mère.
2.5.1 Installer une carte dʼextension
Pour installer une carte dʼextension:
1. Avant dʼinstaller la carte dʼextension, lisez bien la documentation livrée
avec cette dernière et procédez aux réglages matériels nécessaires
pour ajouter cette carte.
2. Ouvrez le boîtier (si votre carte mère est montée dans un châssis).
3. Retirez lʼéquerre correspondant au slot dans lequel vous désirez
installer la carte. Conservez la vis pour une utilisation ultérieure.
4. Alignez le connecteur de la carte avec le slot et pressez fermement
jusquʼà ce que la carte soit bien installée dans le slot.
5. Fixez la carte au châssis avec la vis que vous avez ôté auparavant.
6. Refermez le boîtier.
2.5.2 Configurer une carte dʼextension
Après avoir installé la carte dʼextension, configurez-la en ajustant les
paramètres logiciels.
1. Allumez le système et procédez, si besoin est, aux modifications du
BIOS. Voir Chapitre 4 pour des informations sur la configuration du
BIOS.
2. Assignez un IRQ à la carte. Reportez-vous aux tableaux de la page
suivante.
3. Installez les pilotes de la carte dʼextension.
ASUS M2V
2-15
2.5.3 Assignation des IRQ
Assignation standard
IRQ
Priority
0
1
2
3*
4*
5*
6
7*
8
9*
10*
11*
12*
13
14*
15*
1
2
N/A
11
12
13
14
15
3
4
5
6
7
8
9
10
Standard Function
Horloge système
Contrôleur clavie
IRQ programmable
IRQ Holder for PCI Steering
Port communications(COM1)
Carte son (parfois LPT2)
Contrôleur lecteur de disquettes
Port imprimante (LPT1)
CMOS Système/Horloge temps réel
Mode ACPI quand utilisé
IRQ Holder for PCI Steering
IRQ Holder for PCI Steering
Port souris compatible PS/2
Processeur de données numérique
Canal IDE primaire
Cana IDE secondaire
* Ces IRQ sont habituellement disponibles pour les périphériques ISA ou PCI.
Assignation des IRQ de cette carte mère
A
Slot PCI 1
Slot PCI 2
Slot PCI 3
Slot PCI 4
PCI Express x1
PCI Express x16
LAN Gigabit
SATA Marvell 6121
SATA
USB1
USB2
USB3
USB4
Audio HD
partagé
—
—
—
—
—
—
—
—
shared
—
—
—
—
B
C
D
—
—
—
partagé
—
—
partagé —
—
— partagé
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
partagé
—
—
—
—
—
shared
—
—
—
shared
—
—
—
shared
shared
—
—
E
F
G
H
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
partagé
partagé
partagé
partagé
—
—
—
—
—
—
Quand vous utilisez des cartes PCI sur des slots partagés, assurezvous que les pilotes supportent la fonction “Share IRQ” ou que les
cartes ne nécessitent pas dʼasssignation dʼIRQs. Auquel cas, des
conflits risquent de survenir entre deux groupes PCI, rendant le
système instable et la carte PCI inutilisable.
2-16
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
2.5.4 Slots PCI
Les slots PCI supportent des cartes telles
que les cartes réseau, SCSI, USB et toute
autre carte conforme au standard PCI.
Lʼillustration ci-contre montre une carte
réseau installée sur un slot PCI.
2.5.5 Slot PCI Express x1
Cette carte mère supporte les cartes
réseau PCI Express x 1, SCSI, et toute
autre carte conforme au standard PCI
Express. Lʼillustration ci-contre montre
une carte réseau installée sur le slot PCI
Express x1.
2.5.6 Slot PCI Express x16
La carte mère supporte des cartes
graphiques PCI Express x16 compatibles
PCI Express. Lʼillustration ci-contre montre
une carte graphique installée sur le slot
PCI Express x16.
ASUS M2V
2-17
1.9
Jumpers
1. Clear RTC RAM (CLRTC)
Ce jumper vous permet dʼeffacer la Real Time Clock (RTC) RAM du
CMOS. Vous pouvez effacer de la mémoire CMOS la date, lʼheure et
paramètres setup du système en effaçant les données de la CMOS
RTC RAM . La pile bouton intégrée alimente les données de la RAM
dans le CMOS, incluant les paramètres système tels que les mots de
passe.
Pour effacer la RTC RAM :
1. Eteignez lʼordinateur et débranchez le cordon dʼalimentation.
2. Retirez la pile de la carte mère.
3. Passez le jumper des pins 1-2 (par défaut) aux pins 2-3.
Maintenez le
capuchon sur les pins 2-3 pendant 5~10
secondes, puis replacez-le sur les pins 1-2.
4. Remettez la pile.
5. Branchez le cordon dʼalimentation et démarrez lʼordinateur
6.
Maintenez la touche <Suppr> enfoncée lors du boot et entrez dans le
BIOS pour saisir à nouveau les données.
7.
Chargez les paramètres par défaut du BIOS, ou saisissez les valeurs
manuellement.
M2V
CLRTC
1 2
Normal
(Default)
2 3
Clear CMOS
M2V Clear
RTC RAM
Clear
RTC RAM
de la M2V
Vous nʼavez pas besoin dʼeffacer la RTC lorsque le système plante à
cause dʼun mauvais overclocking. Dans ce dernier cas, utilisez la fonction
C.P.R. (CPU Parameter Recall). Eteignez et redémarrez le système afin
que le BIOS puisse automatiquement récupérer ses valeurs par défaut.
2-18
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
2. Keyboard power (3-pin KBPWR)
Ce jumper vous permet dʼactiver ou de désactiver la fonction de
réveil au clavier. Passez ce jumper sur les pins 2-3 (+5VSB) si vous
voulez réveiller lʼordinateur en pressant une touche du clavier (la barre
dʼespace par défaut). Cette fonction nécessite une alimentation ATX
capable de délivrer au minimum 1A sur +5VSB, et le réglage du BIOS
correspondant.
KBPWR
3
2
2
1
+5V
(Default)
+5VSB
M2V
Paramètres
dʼalimentation
du clavier de la M2V
M2V
Keyboard
Power Setting
3. USB device wake-up (3-pin USBPW1, USBPW2)
Passez ces jumpers sur +5V pour sortir lʼordinateur du mode veille
S1(CPU stoppé, DRAM rafraîchie, système fonctionnant en mode
basse consommation) en utilisant les périphériques USB connectés.
Passez sur +5VSB pour sortir des modes veille S3 et S4 (CPU non
alimenté, DRAM en rafraîchissement lent, alimentation en mode basse
consommation).
USBPW1
3
2
2
1
+5V
+5VSB
(Default)
M2V
USBPW2
1 2
+5V
USB USB
device
wake up
de la M2V
M2V
Device
Wake-Up
2 3
+5VSB
(Default)
•
La fonction USB device wake-up nécessite une alimentation
capable de délivrer 500mA sur le +5VSB pour chaque port USB;
sinon le système ne démarrera pas.
•
Le courant total consommé ne doit pas excéder la capacité de
lʼalimentation (+5VSB) que ce soit en condition normale ou en
veille.
ASUS M2V
2-19
2.7
Connecteurs
2.7.1 Connecteurs arrières
1. Port souris PS/2 (vert). Ce port est dédié à une souris PS/2.
2. Port parallèle. Ce port 25-broches est dédié à la connexion dʼune
imprimante parallèle, dʼun scanner ou à dʼautres périphériques.
3. Port LAN (RJ-45). Ce port permet une connexion Gigabit à un LAN
(Local Area Network) via un hub réseau. Se référer au tableau cidessous pour des indications sur la LED du port LAN.
La LED de gauche clignote en mode semi-duplex.
4. Port Line In (bleu clair). Ce port est dédié à un lecteur de cassette,
de CD, de DVD ou dʼautres sources audio.
5. Port Line Out (jaune). Ce port est dédié à un casque ou un haut
parleur. En mode 4 ou 6 canaux, la fonction de ce port devient Front
Speaker Out.
6. Port Microphone (rose). Ce port est dédié à un microphone.
Configuration audio 2, 4, ou 6 canaux
2-20
Casque/
2 canaux
4 canaux
6 canaux
Bleu clair
Line In
Line In
Bass/Center
Jaune
Line Out
Front Speaker Out
Front Speaker Out
Rose
Mic In
Rear Speaker Out
Rear Speaker Out
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
7. Ports USB 2.0 3 et 4. Ces deux ports Universal Serial Bus (USB) 4
broches sont dédiés à la connexion de périphériques USB 2.0
8. Ports USB 2.0 1 et 2. Ces deux ports Universal Serial Bus (USB) 4
broches sont dédiés à la connexion de périphériques USB 2.0.
9. Port SATA externe. Ce port se connecte à un boîtier SATA Externe ou
à un port multiplicateur Serial ATA.
Le port SATA externe supporte
les périphériques Serial ATA
1.5 et 3Go/s. Les câbles plus
longs supportent des exigences
dʼalimentation plus élevées pour
délivrer le signal jusquʼà 2 mètres
et autorisent la fonction hot-swap
étendue.
Nʼinsérez pas un autre type de
connecteur sur ce port.
10. Port sortie coaxial S/PDIF. Ce port est dédié à la connexion dʼun
périphérique externe de sortie audio via un câble coaxial S/PDIF.
11. Port clavier PS/2 (mauve). Ce port est dédié à un clavier PS/2.
ASUS M2V
2-21
2.7.2 Connecteurs internes
1. Connecteur IDE (40-1 pin PRI_IDE)
Ce connecteur est dédié à un câble Ultra DMA 133/100/66. Ce
câble est pourvu de trois connecteurs : bleu, noir, et gris. Reliez le
connecteur bleu au connecteur IDE de la carte mère, puis configurez
votre périphérique selon un des modes ci-dessous
Un périphérique
Deux
périphériques
Paramètre de jumper
du périphérique
Cable-Select ou Maître
Cable-Select
Mode du
périphérique
Maître
Eslave
Maître
Eslave
Maître
Eslave
Connecteurs du
câble
Noir
Noir
Noir
Noir ou gris
•
La Pin 20 du connecteur IDE a été retirée pour correspondre à lʼouverture
obturée du connecteur du câble Ultra DMA. Ceci vous évite une mauvaise
insertion du câble IDE.
•
Utilisez le câble 80-conducteurs pour les périphériques IDE Ultra DMA
133/100/66.
M2V IDE Connectors
Connecteurs
IDE de la M2V
2-22
SEC_IDE
M2V
PRI_IDE
Si le jumper dʼun des périphériques est configuré en “Cable-Select,” assurezvous que le jumper des autres périphériques est paramétré de la même
manière.
Note : Orientez les marques rouges de
NOTE: Orient the red markings
la nappe IDE
vers on
la PIN
(usually
zigzag)
the 1.
IDE
ribbon cable to PIN 1.
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
2. Connecteur lecteur de disquettes (34-1 pin FLOPPY)
Ce connecteur est dédié au câble fourni avec le lecteur de disquette.
Insérez une extrémité du câble dans le connecteur sur la carte mère,
puis lʼautre extrémité à lʼarrière du lecteur de disquette (La Pin 5 de ce
connecteur afin dʼéviter les mauvais branchements qui peuvent être
occasionnés par lʼusage dʼun câble FDD avec une Pin 5 couverte)..
M2V
FLOPPY
PIN 1
Note : Orientez les marques rouges du câble pour
NOTE: Orient the red markings on
lecteur
de disquettes
vers to
la PIN
the floppy
ribbon cable
PIN1.1.
Connecteur
de disquettes
de la M2V
M2V
Floppylecteur
Disk Drive
Connector
3. Connecteurs Serial ATA (7-pin SATA1, SATA2)
Ces connecteurs sont dédiés aux câbles fins Serial ATA des
périphériques de stockage internes. Lʼinterface Serial ATA existante
offre un taux de transfert de données atteignant jusquʼà 150 Mo/s
contre les 133 Mo/s du standard Parallel ATA (UltraDMA133).
Vous pouvez configurer en RAID 0, RAID 1, ou JBOD via ces
connecteurs.
Orientation correcte
NOTE : Veilllez à connecter le câble
SATA au périphérique SATA en
respectant la bonne orientation.
M2V
SATA1
GND
RSATA_RXN1
RSATA_RXP1
GND
RSATA_TXN1
RSATA_TXP1
GND
SATA2
GND
RSATA_RXN2
RSATA_RXP2
GND
RSATA_TXN2
RSATA_TXP2
GND
Connecteur
de la M2V
M2V SATA SATA
Connectors
ASUS M2V
2-23
Notes importantes concernant le Serial ATA :
•
Les câbles Serial ATA sont plus petits et plus flexibles, permettant
un routage simplifié à lʼintérieur du châssis. Le nombre de broches
réduit du câble Serial ATA élimine le problème que représentait les
larges nappes de lʼinterface Parallel ATA.
• Le support du branchement à chaud des périphériques et des
connexions ATA nʼest pas disponible sur cette carte mère.
• Installez Windows® XP Service Pack 1, ou une version ultérieure,
quand vous utilisez des périphériques Serial ATA.
4. Connecteur Serial ATA Marvell® 88SE6121
(7-pin SATA_RAID1)
Ce connecteur est dédié à un câble Serial ATA. Il supporte un disque dur
Serial ATA 3.0 Go/s.
Le contrôleur Marvell® 88SE6121 permet dʼactiver la fonction de branchement à
chaud du périphérique externe.
Nʼinstallez aucun système dʼexploitation avec un périphérique relié au
connecteur Serial ATA Marvell® 88SE6121.
SATA_RAID1
M2V
GND
RSATA_RXN1
RSATA_RXP1
GND
RSATA_TXN1
RSATA_TXP1
GND
Connecteur
RAID
SATA de la M2V
M2V
SATA RAID
Connector
2-24
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
5. Connecteurs ventilateurs CPU, et châssis
(3-pin CPU_FAN, 3-pin CHA_FAN)
Les connecteurs ventilateur supportent des ventilateurs de
350mA~740mA (8.88W max.) ou un total dʼ1A~2.22A (26.64W max.) à
+12V. Connectez le câble des ventilateurs aux connecteurs CPU_FAN
de la carte mère, en vous assurant que le fil noir de chaque câble
correspond à la broche de terre du connecteur.
Nʼoubliez pas de connecter les câbles des ventilateurs aux
connecteurs de la carte mère. Une trop faible circulation dʼair dans
le système pourrait endommager les composants de la carte mère.
Ces connecteurs ne sont pas des jumpers ! NʼY PLACEZ PAS de
capuchons de jumpers !
CPU_FAN
GND
CPU FAN PWR
CPU FAN IN
CPU FAN PWM
M2V
CHA_FAN1
GND
+12V
Rotation
CHA_FAN2
Connecteurs
ventilateur de la M2V
M2V
Fan Connectors
GND
+12V
Rotation
6. Connecteurs audio interne (4-pin CD)
Ces connecteurs permettent de recevoir une entrée stéréo provenant
de sources tel quʼun CD-ROM, un tuner TV, ou une carte MPEG.
M2V
Right Audio Channel
Ground
Ground
Left Audio Channel
CD
(black)
Connecteurs
de la M2V
M2V
Internalaudio
Audiointernes
Connector
ASUS M2V
2-25
7. Connecteurs dʼalimentation ATX (24-pin ATXPWR, 4-pin ATX12V)
Ces connecteurs sont destinés aux prises dʼalimentation ATX. Les
prises dʼalimentation sont conçues pour nʼêtre insérées que dans un
seul sens dans ces connecteurs. Trouvez le bon sens et appuyez
fermement jusquʼà ce que la prise soit bien en place.
En sus du connecteur dʼalimentation ATX 24 broches, la carte mère
nécessite que vous connectiez la prise dʼalimentation ATX +12V 4
broches afin dʼalimenter correctement le processeur.
•
Nʼoubliez pas de connecter la prise ATX +12 V 4 broches sinon le
système ne bootera pas.
•
Assurez-vous que votre bloc dʼalimentation ATX 12V peut fournir
au moins 8A sur le fil de sortie +12V et 1A sur le fil de réserve
+5V (+5VSB). La puissance minimale recommandée est de
300W, et celle pour un système intégralement configurée est de
350W. Le système pourrait devenir instable, voir ne plus booter, si
lʼalimentation est inadéquate.
ATX12V
+12V DC GND
+12V DC GND
M2V
ATXPWR
+3 Volts
-12 Volts
Ground
PSON#
Ground
Ground
Ground
-5 Volts
+5 Volts
+5 Volts
+5 Volts
Ground
+3 Vo
+3 Vo
Ground
+5 Vo
Ground
+5 Vo
Ground
Power O
+5V Standby
+12 Vo
+12 Vo
+3 Vo
M2V
ATX Power
Connectors
Connecteur
ATX de
la M2V
2-26
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
USB56
1
USB+5V
USB_P7USB_P7+
GND
1
Connecteur
USB
de la M2V
M2V
USB 2.0
Connectors
USB+5V
USB_P6 USB_P6+
GND
NC
USB78
USB+5V
USB_P5USB_P5+
GND
M2V
USB+5V
USB_P8USB_P8+
GND
NC
8. Connecteur USB (10-1 pin USB56, USB78)
Si les ports USB du panneau arrière ne conviennent pas, un
connecteur USB est disponible pour des ports USB supplémentaires.
Ce connecteur USB est conforme à la spécification USB 2.0 qui
supporte une vitesse de connexion atteignant jusquʼà 480 Mbps.
La rapidité de cette spécification comparé au 12Mbps de lʼUSB1.1
permet une connexion Internet plus rapide, des jeux interactifs, et le
fonctionnement simultané de plusieurs périphériques haute vitesse.
•
Ne connectez JAMAIS un câble 1394 à lʼun des connecteurs USB
(bleus). Vous endommageriez la carte mère !
•
Vous pouvez dʼabord connecter le câble USB au câble ASUS QConnector (Bleu; USB), puis installez le Q-Connector (USB) sur le
connecteur USB embarqué.
•
Lʼillustration ci-dessous nʼest présentée quʼen guise de référence.
Les câbles ne sont pas fournis, vous devrez les acquérir
séparément.
ASUS M2V
2-27
9. Connecteur Front panel audio (10-1 pin FP_AUDIO)
Ce connecteur est dédié au câble du port audio situé sur le
panneau avant qui offre une connexion et le contrôle sumplifiés des
périphériques audio.
AAFP
AGND
NC
NC
NC
Legacy AC 97
compliant definition
SENSE2_RETUR
GND
PRESENCE#
SENSE1_RETUR
Azalia
compliant definition
MIC2
MICPWR
Line out_R
NC
Line out_L
PORT1 L
PORT1 R
PORT2 R
SENSE_SEND
PORT2 L
M2V
Connecteur
audio
de la M2V
M2V
AnalogFront
Frontpanel
Panel
Connector
10. Connecteur System panel (20-pin PANEL)
Ce connecteur supporte plusieurs fonctions intégrées au châssis.
IDE_LED
+5V
Ground
Ground
Speaker
Reset
Ground
M2V
SPEAKER
PWR
Ground
PLED-
IDE_LED+
IDE_LED-
PANEL
PLED+
PLED
RESET
PWRSW
*Nécessite
alimentation
ATX
* Requiresune
an ATX
power supply.
Connecteur
de la M2V
M2V
SystemSystem
Panel panel
Connector
Le connecteur suit un code de couleurs pour une configuration plus
facile. Reportez-vous à la description des connecteurs ci-dessous pour
plus de détails.
2-28
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
• LED dʼalimentation système (3-1 broches PLED)
Ce connecteur 3-1 broches est dédié à la LED dʼalimentation système.
La LED dʼalimentation système sʼallume lorsque vous démarrez le
système et clignote lorsque ce dernier est en veille.
• Haut parleur dʼalerte système (4-broches SPEAKER)
Ce connecteur 4 broches est dédié au petit haut-parleur dʼalerte du
boîtier. Ce petit haut-parleur vous permet dʼentendre les bips dʼalerte
système.
• Bouton Reset (2-broches RESET)
Ce connecteur 2 broches est destiné au bouton “reset” du boîtier. Il
sert à redémarrer le système sans lʼéteindre.
• Bouton dʼalimentation ATX/Soft-off (2-broches PWRSW)
Ce connecteur est dédié au bouton dʼalimentation du système.
Appuyer sur le bouton dʼalimentation (power) allume le système ou
passe le système en mode VEILLE ou SOFT-OFF en fonction des
réglages du BIOS. Presser le bouton dʼalimentation pendant plus de
quatre secondes lorsque le système est allumé éteint le système.
• Activité HDD (Rouge / 2-broches IDE_LED)
Ce connecteur 2 broches est dédié à la LED HDD Activity (activité du
disque dur). La LED IDE sʼallume ou clignote lorsque des données
sont lues ou écrites sur le disque dur.
Q-Connector (System panel)
ASUS Q-Connector vous permet de connecter en toute simplicité les câble du
panneau avant du châssis à la carte mère. Suivez les étapes suivantes pour
installer ASUS Q-Connector.
Etape 1
Connectez les câbles du panneau avant
à leur connecteur respectif sur le ASUS
Q-Connector. Se référer aux marques du
Q-Connector pour vérifier les connexions et le
brochage du connecteur.
Etape 2
Insérez délicatement ASUS Q-Connector sur
le connecteur System panel.
Le Q-Connector ne peut être inséré que
dans un seul sens; sʼil ne sʼajuste pas,
essayez de le retourner.
ASUS M2V
2-29
2-30
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
Chapitre 3
Ce chapitre décrit la séquence de démarrage,
les messages vocaux du POST, et les différentes
manières dʼarrêter le système.
Démarrer
Sommaire du chapitre
3.1
Démarrer pour la première fois ......................3-1
3.2
Eteindre lʼordinateur .......................................3-2
ASUS M2V
3.1
Démarrer pour la première fois
1. Après avoir effectué tous les branchements, refermez le boîtier.
2. Assurez-vous que tous les interrupteurs soient éteints.
3. Connectez le câble dʼalimentation au connecteur dʼalimentation à lʼarrière
du boîtier
4. Connectez lʼautre extrémité du câble dʼalimentation à une prise de
courant équipée dʼune protection contre les surtensions.
5. Allumez lʼordinateur en suivant cet ordre:
a. Moniteur
b. Périphériques SCSI externes (en commençant par le dernier sur
la chaîne)
c.
Alimentation système
6. Après avoir démarré, La LED dʼalimentation sur la face avant du boîtier
sʼallume. Pour les alimentations ATX, La LED Système sʼallume lorsque
vous pressez lʼinterrupteur dʼalimentation ATX. Si votre moniteur est
compatible avec les standards “non polluants” ou sʼil possède une fonction
dʼéconomie dʼénergie, la LED du moniteur peut sʼallumer ou passer de la
couleur orange à la couleur verte après lʼallumage
Le système exécute alors les tests de démarrage (POST). Pendant
ces tests, le BIOS envoie des bips ; ou bien envoie des messages
additionnels sur lʼécran. Si rien ne se produit dans les 30 secondes qui
suivent lʼallumage du système, le système peut avoir échoué un des tests
de démarrage. Vérifiez le paramétrage des cavaliers et les connexions ou
appelez lʼassistance technique de votre revendeur.
7. Au démarrage, maintenez la touche <Suppr> enfoncée pour avoir accès
au menu de configuration du BIOS. Suivez les instructions du Chapitre 4.
ASUS M2V
3-1
3.2
Eteindre l’ordinateur
3.2.1 Utiliser la fonction dʼarrêt de lʼOS
Si vous utilisez Windows® 2000 :
1. Cliquez sur le bouton Démarrer puis sur Eteindre.
2. Vérifier que lʼoption Eteindre soit sélectionnée, puis cliquez sur OK
pour éteindre lʼordinateur.
3. Lʼalimentation doit sʼéteindre après que Windows® soit fermé
Si vous utilisez Windows® XP :
1. Cliquez sur le bouton Démarrer puis sur Arrêter.
2. Sélectionnez Arrêter le système pour éteindre lʼordinateur.
3. Lʼalimentation doit sʼéteindre après que Windows® soit fermé.
3.2.2 Utiliser la double fonction de lʼinterrupteur
Lorsque le système fonctionne, presser lʼinterrupteur dʼalimentation
pendant moins de 4 secondes passe le système en mode “sleep” ou en
mode “soft off” en fonction du paramétrage du BIOS. Presser le bouton
pendant plus de 4 secondes passe le système en mode “soft off” quel
que soit le réglage du BIOS. Voir la section “4.5 Power Menu (menu
alimentation)” du Chapitre 4 pour plus de détails.
3-2
Chapitre 3 : Démarrer
Chapitre 4
Ce chapitre explique comment changer
les paramètres système via les les menus
du BIOS. Une description détaillée des
paramètres du BIOS est également fournie.
Le BIOS
Sommaire du chapitre
4.1
Gérer et mettre à jour votre BIOS ..................4-1
4.2
La configuration du BIOS ...............................4-9
4.3
Main menu (Menu Principal).........................4-12
4.4
Advanced menu (Menu Avancé) ..................4-15
4.5
Power menu (Menu Alimentation)................4-25
4.6
Boot menu (Menu Boot)................................4-29
4.7
Tools menu (Menu Outils) ............................4-34
4.8
Exit menu (Menu Sortie) ...............................4-45
ASUS M2V
4.1
Gérer et mettre à jour votre BIOS
Les utilitaires suivants vous permettent de gérer et mettre à jour le Basic
Input/Output System (BIOS).
1.
2.
3.
4.
ASUS EZ Flash - Mise à jour du BIOS via une disquette de boot
durant le Power-On Self Test, POST
ASUS AFUDOS - Mise à jour du BIOS en mode DOS via une
disquette de boot.
ASUS CrashFree BIOS 3 - Mise à jour du BIOS via une disquette
bootable ou le CD de support de la carte mère.
ASUS Update - Mise à jour du BIOS sous Windows®
Reportez-vous aux sections correspondantes pour plus de détails sur ces
utilitaires.
•
Sauvegardez une copie du BIOS original de la carte mère sur
une disquette bootable au cas où vous devriez restaurer le BIOS.
Copiez le BIOS original en utilisant ASUS Update ou ASUS
AFUDOS.
•
Visitez le site ASUS (www.asus.com) pour télécharger via lʼutilitaire
ASUS Update le BIOS le plus récent pour cette carte mère.
4.1.1 Créer une disquette bootable
1. Procédez selon lʼune des méthodes suivantes pour créer une disquette
bootable.
Sous DOS
Insérez une disquette de 1.44 Mo dans le lecteur. Au prompt tapez:
format A:/S puis pressez <Entrée>.
Sous Windows® 2000/XP
a.
b.
c.
d.
Insérez une disquette de 1.44 Mo dans le lecteur.
Cliquez sur Démarrer puis Poste de travail.
Sélectionnez lʼicône du lecteur de disquette.
Cliquez sur Fichier puis choisissez Formater. Une fenêtre de
formatage, Formater disquette 3.5”, apparaît.
e. Sous Windows™ XP, choisissez Créer une disquette de
démarrage MS-DOS dans les options de formatage puis cliquez
sur Formater.
OU
Sous Windows® 2000, sélectionnez lʼoption Complet dans le type
de formatage puis sur Démarrer.
ASUS M2V
4-1
2. Copiez le fichier dʼorigine (ou le plus récent) du BIOS de la carte mère
sur la disquette bootable.
4.1.2 Utiliser AFUDOS pour mettre à jour le BIOS
Pour mettre à jour le BIOS avec AFUDOS:
1. Visitez le site web ASUS (www.asus.com) et téléchargez le fichier
BIOS le plus récent pour votre carte mère. Enregistrez le BIOS sur une
disquette bootable.
Ecrivez le nom du BIOS sur une feuille de papier. Vous devrez saisir le
nom exact du BIOS à lʼinvite DOS.
2. Copiez AFUDOS (afudos.exe) depuis le CD de support sur la disquette
bootable.
3. Bootez en mode DOS depuis la disquette.
4. A lʼinvite DOS, tapez:
afudos /i[filename]
où [filename] est le nom du BIOS original ou du BIOs le plus récent
présent sur la disquette.
5. Pressez <Entrée>. Lʼécran suivant affiche la progression de la mise à
jour.
Les écrans de BIOS suivants sont présentés à titre dʼexemple. Il se
peut que vous nʼayez pas exactement les mêmes informations à
lʼécran.
A:\>afudos /iM2V.ROM
AMI Firmware Update Utility - Version 1.10
Copyright (C) 2002 American Megatrends, Inc. All rights reserved.
Reading file ..... done
Erasing flash .... done
Writing flash .... 0x0008CC00 (9%)
Nʼéteignez pas le système et ne le réinitialisez pas lors de la mise à
jour du BIOS pour éviter toute erreur de boot !
4-2
Chapitre 4 : Le BIOS
Lʼutilitaire revient au prompt DOS une fois la mise à jour du BIOS finie.
A:\>afudos /iM2V.ROM
AMI Firmware Update Utility - Version 1.10
Copyright (C) 2002 American Megatrends, Inc. All rights reserved.
Reading file ..... done
Erasing flash .... done
Writing flash .... 0x0008CC00 (9%)
Verifying flash .. done
A:\>
6. Rebootez le système depuis le disque dur.
4.1.3 Utiliser AFUDOS pour copier le BIOS
AFUDOS vous permet de copier le BIOS existant afin dʼen faire une
sauvegarde sur une disquette ou un disque dur au cas où le BIOS venait à
échouer ou à être corrompu.
Pour copier le BIOS existant en utilisant AFUDOS.EXE :
4. A lʼinvite DOS, tapez:
afudos /i[filename]
où [filename] est un nom de fichier assigné par lʼutilisateur de
longueur inférieure à huit (8) caractères alpha-numériques pour le nom
principal, et trois (3)caractères pour lʼextension.
2. Pressez <Entrée>.
Les écrans de BIOS suivants sont présentés à titre dʼexemple. Il se
peut que vous nʼayez pas exactement les mêmes informations à
lʼécran.
Nom du fichier
Nom de lʼextension
A:\>afudos /oMYBIOS03.ROM
AMI Firmware Update Utility - Version 1.10
Copyright (C) 2002 American Megatrends, Inc. All rights reserved.
Reading flash ..... 0x0008CC00 (9%)
ASUS M2V
4-3
3. Lʼutilitaire copie le BIOS existant vers la disquette. Vérifiez que la
disquette nʼest pas protégée en écriture et contient au moins 600 Ko
dʼespace libre pour sauvegarder le fichier.
A:\>afudos /oMYBIOS03.rom
AMI Firmware Update Utility - Version 1.10
Copyright (C) 2002 American Megatrends, Inc. All rights reserved.
Reading flash ..... done
A:\>
Lʼutilitaire revient au prompt DOS après avoir copié le fichier BIOS.
4.1.4 Utiliser EZ Flash pour mettre à jour le BIOS
ASUS EZ Flash vous permet de mettre à jour votre BIOS sans avoir
besoin de booter sur une disquette bootable, ni dʼutiliser un utilitaire DOS.
EZ Flash est intégré à la puce du BIOS ; il est accessible en pressant
<Alt> + <F2> lors du Power-On Self Tests (POST).
Pour mettre à jour le BIOS en utilisant EZ Flash:
1. Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour télécharger le BIOS
le plus récent pour cette carte mère et renommez-le en M2V.ROM.
Enregistrez ce BIOS sur une disquette
2. Redémarrez le système
3. Pour lancer EZ Flash, pressez <Alt> + <F2> lors du POST pour
afficher lʼécran suivant.
User recovery requested. Starting BIOS recovery...
Checking for floppy...
4-4
•
Sʼil nʼy a aucun disquette dans le lecteur, le message dʼerreur
ʻFloppy not found !” apparaîtra.
•
Si le BIOS enregistré sur la disquette nʼest pas le bon, le message
dʼerreur “M2V.ROM.not found!” apparaîtra. Assurez-vous que vous
avez bien renommé le BIOS en M2V.ROM.
Chapitre 4 : Le BIOS
4. Insérez la disquette qui contient le fichier BIOS dans le lecteur
de disquettes. Lorsque le bon fichier BIOS est trouvé, EZ Flash
commence à mettre à jour le BIOS et redémarre automatiquement le
système une fois le processus terminé
Nʼéteignez pas le système et ne le réinitialisez pas lors de la mise à
jour du BIOS pour éviter toute erreur de boot !
User recovery requested. Starting BIOS recovery...
Checking for floppy...
Floppy found!
Reading file “M2V.ROM”. Completed.
Start flashing...
Flashed successfully. Rebooting.
4.1.5 Utilitaire ASUS CrashFree BIOS 3
ASUS CrashFree BIOS 3 est un outil de récupération automatique qui
permet de récupérer le fichier du BIOS lorsquʼil est défectueux ou quʼil
est corrompu lors dʼune mise à jour. Vous pouvez mettre à jour un BIOS
corrompu en utilisant le CD de support de la carte mère ou la disquette qui
contient le BIOS à jour.
Préparez le CD de support de la carte mère ou la disquette contenant
le BIOS mis à jour avant dʼutiliser cet utilitaire.
Récupérer le BIOS depuis le CD de support
Pour récupérer le BIOS depuis le CD de support :
1.
Enlevez toute disquette du lecteur de disquettes, puis allumez le système.
2.
Insérez le CD de support dans le lecteur optique.
3.
Lʼutilitaire affiche le message suivant et vérifie la présence du fichier BIOS
sur la disquette.
Award BootBlock BIOS v1.0
Copyright (c) 2000, Award Software, Inc.
BIOS ROM checksum error
Detecting IDE ATAPI device...
ASUS M2V
4-5
Lʼutilitaire lit le fichier BIOS, et commence alors à mettre à jour le BIOS
corrompu.
Award BootBlock BIOS v1.0
Copyright (c) 2000, Award Software, Inc.
BIOS ROM checksum error
Detecting IDE ATAPI device...
Found CDROM, try to Boot from it... Pass
4.
Redémarrez le système une fois que lʼutilitaire a terminé la mise à jour.
Récupérer le BIOS depuis un disque flash USB
Pour récupérer le BIOS depuis le disque flash USB:
1.
Insérez le disque flash USB contenant le fichier BIOS sur un port USB.
2.
Démarrez le système.
3.
L'utilitaire vérifiera automatiquement les périphériques à la recherche du
fichier BIOS Une fois trouvé, l'utilitaire effectue la mise à jour du BIOS.
4.
Rédemarrez le système une fois la mise à jour terminée.
4-6
•
Seuls les disques flash USB au format FAT 32/16/12, de moins de
8Go, et composé dʼune seule partition.
•
NʼETEIGNEZ PAS le système et ne le redémarrez pas lors de
la mise à jour du BIOS ! Vous provoqueriez une défaillance de
démarrage.
Chapitre 4 : Le BIOS
4.1.6 Utilitaire ASUS Update
ASUS Update est un utilitaire qui vous permet de mettre à jour le BIOS
de la carte mère sous un environnement Windows®. Cet utilitaire est
disponible sur le CD de support fourni dans la boîte de la carte mère.
ASUS Update nécessite une connexion Internet via un réseau ou via un
Fournisseur dʼAccès Internet (FAI).
Pour installer ASUS Update:
1. Insérez le CD de support dans le lecteur CD. Le menu Drivers
apparaît.
2. Cliquez sur lʼonglet Utilities, puis cliquez sur Install ASUS Update
VX.XX.XX. Voir page 5-3 pour plus de détails sur le menu Utilities.
3. ASUS Update est installé sur votre système.
Pour mettre à jour le BIOS depuis lʼInternet:
1. Lancez lʼutilitaire depuis
Windows en cliquant sur
Démarrer> Programmes
> ASUS > ASUSUpdate
> ASUSUpdate. La menu
principal dʼASUS Update
apparaît.
2. Sélectionnez le type de mise
à jour désiré, puis cliquez sur
Next (Suivant).
ASUS M2V
4-7
3. Si vous choisissez
Updating/downloading
from the Internet (MAJ/
Téléchargement via
Internet), sélectionnez
le serveur FTP ASUS
le plus proche de chez
vous ou cliquez sur
Auto Select.(Sélection
automatique) Cliquez sur
Next (Suivant).
4. Depuis le site FTP
choisissez la version du
BIOS à télécharger puis
cliquez sur Next (Suivant).
5. Suivez les instructions à
lʼécran pour terminer la mise
à jour.
6. Si vous décidez de mettre
à jour le BIOS depuis
un fichier, une fenêtre
sʼaffichera vous demandant
lʼemplacement de ce dernier.
Sélectionnez le fichier,
cliquez sur Open (Ouvrir).
Suivez les instructions à
lʼécran pour terminer la mise
à jour.
4-8
Chapitre 4 : Le BIOS
4.2
La configuration du BIOS
Cette carte mère dispose dʼune puce firmware programmable que vous
pouvez mettre à jour en utilisant lʼutilitaire fourni décrit au chapitre “4.1
Gérer et mettre à jour votre BIOS.”
Utilisez la configuration du BIOS lorsque vous installez la carte mère, si
vous souhaitez reconfigurer le système, où lorsque vous y êtes invité par
le message “Run Setup”. Cette section vous explique comment configurer
votre système avec cet utilitaire.
Même si vous nʼêtes pas invité à entrer dans le BIOS, vous pourrez
changer la configuration de votre ordinateur par la suite. Par exemple,
vous pouvez activer la fonction Mot de passe ou modifier les paramètres
de la gestion de lʼalimentation. Pour ce faire, vous devez reconfigurer
votre système en utilisant la configuration du BIOS de sorte que votre
ordinateur prenne en compte ces modifications et les enregistre dans la
mémoire CMOS RAM.
Le firmware de la carte mère stocke lʼutilitaire de configuration du BIOS.
Quand vous démarrez lʼordinateur, le système vous offre la possibilité
dʼexécuter ce programme. Pressez <Suppr> durant le POST (Power-On
Self Test) pour entrer dans le BIOS, sinon, le POST continue ses tests.
Si vous voulez entrer dans le BIOS après le POST, redémarrez le système
en appuyant sur <Ctrl>+<Alt>+<Suppr>, ou en pressant le bouton de
reset sur le boîtier. Vous pouvez aussi redémarrer en éteignant puis en
rallumant le système. Mais choisissez cette méthode uniquement si les
deux autres ont échoué.
La configuration du BIOS a été conçue pour être le plus simple possible
à utiliser. Il sʼagit dʼun programme composé de menus, ce qui signifie que
vous pouvez vous déplacer dans les différents sous-menus et faire vos
choix parmi les options prédéterminées.
Les paramètres par défaut du BIOS de cette carte mère conviennent à
la plupart des utilisations leur permettant dʼassurer des performances
optimales. Si le système devient instable après avoir modifié un
paramètre du BIOS, chargez les paramètres par défaut pour retrouver
compatibilité et stabilité. Choisissez Load Default Settings dans Exit
Menu. Voir section “4.7 Exit Menu (menu de sortie)
•
Les écrans de BIOS montrés dans cette section ne sont que des
exemples et ne correspondront peut-être pas à ceux que vous
aurez à lʼécran.
•
Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour télécharger le BIOS
le plus récent pour cette carte mère.
ASUS M2V
4-9
4.2.1 Lʼécran de menu du BIOS
Eléments du menu
Barre du menu Champs de configuration
System Time
System Date
Legacy Diskette A
Primary IDE Master
Primary IDE Slave
Secondary IDE Master
Secondary IDE Slave
SATA 1
SATA 2
IDE Configuration
[11:51:19]
[Thu 08/05/2003]
[1.44M, 3.5 in]
:
:
:
:
:
:
[Not
[Not
[Not
[Not
[Not
[Not
Detected]
Detected]
Detected]
Detected]
Detected]
Detected]
Aide générale
Use [ENTER], [TAB]
or [SHIFT-TAB] to
select a field.
Use [+] or [-] to
configure system time.
System Information
Sous-menus des éléments
Touches de navigation
4.2.2 Barre du menu
En haut de lʼécran se trouve une barre du menu avec les choix suivants:
Main
Advanced
Power
Boot
Exit
Pour modifier la configuration de base du système
Pour modifier les fonctions avancées
Pour modifier la configuration Advanced Power
Management (APM)
Pour modifier la configuration de boot
Pour choisir les options de sortie et charger les
paramètres par défaut
Pour sélectionner un élément de la barre de menu, pressez les flèches
droite ou gauche sur le clavier jusquʼà ce que lʼélément désiré soit surligné.
4.2.3 Touches de navigation
En bas à droite dʼun écran de menu se trouvent les touches de
navigation. Utilisez-les pour naviguer dans ce menu et changer des
paramètres.
Ces touches peuvent varier dʼun menu à lʼautre.
4-10
Chapitre 4 : Le BIOS
4.2.4 Eléments du menu
Lʼélément surligné dans la barre du
menu affiche les éléments spécifiques
à ce menu. Par exemple, sélectionner
Main affiche les éléments du menu
principal.
Les autres éléments (Advanced, Power,
Boot, et Exit) de la barre de menu ont
leurs propres menus.
System Time
System Date
Legacy Diskette A
Language
Primary IDE Master
Primary IDE Slave
Secondary IDE Master
Secondary IDE Slave
SATA 1
SATA 2
IDE Configuration
[11:10:19]
[Thu 03/27/2003]
[1.44M, 3.5 in]
[English]
:[Not
:[Not
:[Not
:[Not
:[Not
:[Not
Detected]
Detected]
Detected]
Detected]
Detected]
Detected]
Use [ENTER], [TAB]
or [SHIFT-TAB] to
select a field.
Use [+] or [-] to
configure system time.
+Tab
F1
F10
ESC
System Information
Select Screen
Select Item
Change Field
Select Field
General Help
Save and Exit
Exit
Eléments du menu principal
4.2.5 Sous-menus des éléments
Un triangle plein précède les éléments contenant un sous-menu. Pour
afficher le sous-menu, choisissez lʼélément et pressez <Entrée>.
4.2.6 Champs de configuration
Ces champs montrent les valeurs des éléments de menu. Si un élément
est configurable par lʼutilisateur, vous pouvez changer la valeur de cet
élément dans le champ opposé. Vous ne pouvez pas sélectionner un
élément qui nʼest pas configurable par lʼutilisateur.
Les champs configurables sont mis entre crochets; ils sont surlignés
lorsque sélectionnés. Pour modifier la valeur dʼun champ, sélectionnez-le
et pressez sur <Entrée> pour afficher une liste dʼoptions. Se référer à la
section “4.2.7 Fenêtre Pop-up”.
4.2.7 Fenêtre Pop-up
Advanced Chipset settings
WARNING: Setting wrong values in the sections below
may cause system to malfunction.
Choisissez un élément du menu, puis
pressez <Entrée> pour afficher une
fenêtre pop-up contenant les options de
configuration pour cet élément
4.2.8 Barre de défilement
Configure DRAM Timing by SPD
Memory Acceleration Mode
DRAM Idle Timer
DRAm Refresh Rate
[Enabled]
[Auto]
[Auto]
[Auto]
Graphic Adapter Priority
Graphics Aperture Size
Spread Spectrum
[AGP/PCI]
[ 64 MB]
[Enabled]
ICH Delayed Transaction
[Enabled]
MPS Revision
[1.4]
+F1
F10
ESC
Select Screen
Select Item
Change Option
General Help
Save and Exit
Exit
Fenêtre Pop-up
Barre de défilement
Une barre de défilement apparaît à
droite de lʼécran de menu lorsque tous
les éléments ne peuvent être affichés à lʼécran. Utilisez les flèches haut/
bas ou Pg suiv/Pg préc. pour faire défiler.
4.2.9 Aide générale
En haut à droite de lʼécran de menu se trouve une brève description de
lʼélément sélectionné.
ASUS M2V
4-11
4.3
Main menu (Menu Principal)
Quand vous entrez dans le Setup du BIOS, lʼécran suivant apparaît, vous
donnant un aperçu des informations système principales.
Reportez-vous à la section “4.2.1 Lʼécran de menu BIOS” pour plus
dʼinformations sur lʼécran de menu et la manière dʼy naviguer.
System Time
System Date
Legacy Diskette A
Primary IDE Master
Primary IDE Slave
Secondary IDE Master
Secondary IDE Slave
SATA 1
SATA 2
IDE Configuration
:
:
:
:
:
:
[11:51:19]
[Thu 08/05/2003]
[1.44M, 3.5 in]
Use [ENTER], [TAB]
or [SHIFT-TAB] to
select a field.
[Not
[Not
[Not
[Not
[Not
[Not
Use [+] or [-] to
configure system time.
Detected]
Detected]
Detected]
Detected]
Detected]
Detected]
System Information
4.3.1 System Time [xx:xx:xxxx]
Réglez lʼheure du système.
4.3.2 System Date [Day xx/xx/xxxx]
Réglez la date du système.
4.3.3 Legacy Diskette A [1.44M, 3.5 in.]
Détermine le type de lecteur de disquette installé.
Options de configuration : [Disabled][360K, 5.25 in.] [1.2M , 5.25 in.]
[720K, 3.5 in.] [1.44M, 3.5 in.] [2.88M, 3.5 in.]
4-12
Chapitre 4 : Le BIOS
4.3.4 Primary and Secondary IDE Master/Slave
En entrant dans le Setup, le BIOS détecte la présence des périphériques
IDE. Il y a un sous-menu distinct pour chaque périphérique IDE.
Choisissez un élément et pressez sur <Entrée> pour afficher ses
informations
Primary IDE Master
Device
:Not Detected
Type
LBA/Large Mode
Block(Multi-sector Transfer)
PIO Mode
DMA Mode
SMART Monitoring
32Bit Data Transfer
[Auto]
[Auto]
[Auto]
[Auto]
[Auto]
[Auto]
[Disabled]
Select the type
of device connected
to the system
Le BIOS détecte automatiquement les valeurs des éléments grisés
(Device, Vendor, Size, LBA Mode, Block Mode, PIO Mode, Async DMA,
Ultra DMA, and SMART monitoring).Ces valeurs ne sont pas configurables
par lʼutilisateur. Ces éléments affichent N/A si aucun périphérique IDE
nʼest installé dans le système
Type [Auto]
Sélectionne le type de disque IDE. Sur Auto, cet élément permet une
sélection automatique du périphérique IDE approprié. Choisissez
CDROM si vous configurez spécifiquement un lecteur CD-ROM.
Choisissez [ARMD] (ATAPI Removable Media Device) si votre
périphérique est un ZIP, LS-120, ou MO.
Options de configuration : [Not Installed] [Auto] [CDROM] [ARMD]
LBA/Large Mode [Auto]
Active ou désactive le mode LBA. Passer sur Auto active le mode
LBA si le périphérique supporte ce mode, et sʼil nʼa pas été formaté
précedemment avec mode LBA désactivé.
Options de configuration : [Disabled] [Auto]
Block (Multi-sector Transfer) [Auto]
Active ou désactive les transferts multi-secteurs. Configuré sur Auto,
les transferts de données vers et depuis le périphérique se feront par
plusieurs secteurs à la fois, si le périphérique supporte la fonction de
transfert multi-secteurs. Sur [Disabled], les transferts de données vers
et depuis le périphérique se feront secteur par secteur. Options de
configuration: [Disabled] [Auto]
ASUS M2V
4-13
PIO Mode [Auto]
Sélectionne le mode PIO.
Options de configuration : [Auto] [0] [1] [2] [3] [4]
DMA Mode [Auto]
Sélectionne le mode DMA. Options de configuration : [Auto]
[SWDMA0] [SWDMA1] [SWDMA2] [MWDMA0] [MWDMA1] [MWDMA2]
[UDMA0] [UDMA1] [UDMA2] [UDMA3] [UDMA4] [UDMA5]
SMART Monitoring [Auto]
Active ou désactive la technologie SMART (Smart Monitoring, Analysis,
and Reporting Technology).
Options de configuration : [Auto] [Disabled] [Enabled]
32Bit Data Transfer [Enabled]
Active ou désactive les transferts de données 32-bits.
Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
4.3.5 System Information
Ce menu vous offre une vue générale des caractéristiques du système.
Les éléments de ce menu sont automatiquement détectés par le BIOS.
AMI BIOS
Version
Build Date
: 0123
: 05/10/06
Processor
Type
Speed
Count
: AMD Athlon(tm) 64 X2 Dual Core Processor
: 2012MHz
: 2
System Memory
Size
: 512MB
AMI BIOS
Affiche les informations auto-détectées du BIOS.
Processor
Affiche les caractéristiques auto-détectée du CPU.
System Memory
Affiche la mémoire système auto-détectée.
4-14
Chapitre 4 : Le BIOS
4.4
Advanced menu (Menu Avancé)
Les éléments du menu Advanced menu vous permettent de modifier les
paramètres du CPU et dʼautres composants système.
Prenez garde en changeant les paramètres du menu Advanced. Des
valeurs incorrectes risquent dʼentrainer un mauvais fonctionnement du
système.
JumperFree Configuration
USB Configuration
CPU Configuration
Chipset
Onboard Devices Configuration
PCI PnP
4.4.1 JumperFree Configuration
Config System Frequency/Voltage
AI Overclocking
PLL1 Spread Spectrum
[Auto]
[Enabled]
AI Overclocking [Auto]
Permet de choisir les options dʼoverclocking vous permettant dʼobtenir
la fréquence interne du CPU désirée. Sélectionnez une des options de
configurations pré-établies.
Manual
Permet de définir chaque paramètre dʼoverclocking
Auto
Charge les paramètres optimaux pour le système.
Standard
Charge les paramètres par défaut du système.
AI Overclock
Charge des profils dʼoverclocking avec des paramètres
optimaux afin dʼassurer la stabilité du système lors de
lʼoverclocking.
ASUS M2V
4-15
Lʼélément suivant apparaît uniquement quand AI Overclocking est défini sur
[Manual].
FSB Frequency [200]
Les valeurs correctes sʼéchelonnent de 200 à 400.
PLL1 Spread Spectrum [Enabled]
Active ou désactive lʼélément PLL1 Spread Spectrum.
Options de configuration : [Enabled] [Disabled]
DDR Voltage [1.90V]
Définit le voltage de la DDR.
Options de configuration: [1.80V] [1.85V] [1.90V] [1.95V]
4.4.2 USB Configuration
Les éléments de ce menu vous permettent de changer toutes les fonctions
associées à lʼUSB. Sélectionnez un élément puis pressez sur <Entrée> pour
afficher les options de configuration.
USB Configuration
Module Version - 2.24.0-11.4
USB Devices Enabled: None
USB 1.1 Ports Configuration
USB 2.0 Ports Enable
Legacy USB Support
Port 64/60 Emulation
USB 2.0 Controller Mode
BIOS EHCI Hand-Off
[Enable]
[Enable]
[Enable]
[Disabled]
[HiSpeed]
[Enabled]
Les éléments Module Version et USB Devices Enabled affichent les valeurs
auto-détectées. Si aucun périphérique USB nʼest détecté, lʼélément affiche
None.
USB 1.1 Ports Configuration [Enable]
Permet de configurer les ports USB 1.1.
Options de configuration : [Disabled] [Enable]
USB 2.0 Ports Enable [Enable]
Active ou désactive les ports USB 2.0.
Options de configuration : [Disabled] [Enable]
4-16
Chapitre 4 : Le BIOS
Legacy USB Support [Enable]
Active ou de désactive le support des périphériques USB legacy. Défini
sur [Auto], il permet au système de détecter la présence de périphériques
USB legacy au démarrage. Si le système en détecte, le mode USB
controller legacy est activé. Si le système nʼen détecte aucun, le support
USB legacy est désactivé. Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
[Auto]
Port 64/60 Emulation [Enabled]
Active ou désactive lʼémulation du port 64/60.
Options de configuration : [Disabled] [Enabled].
USB 2.0 Controller Mode [HiSpeed]
Permet de définir le mode du contrôleur USB 2.0 sur HiSpeed (480 Mbps)
ou FullSpeed (12 Mbps). Options de configuration : [HiSpeed] [Full Speed]
BIOS EHCI Hand-Off [Enabled]
Active ou désactive le support de la fonction EHCI hand-off.
Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
4.4.3 CPU Configuration
Les éléments de ce menu affichent les informations relatives au processeur qui ont
été auto-détectées par le BIOS.
CPU Configuration
Module Version:00.00
Physical Count: 1
Logical Count: 2
AMD Athlon(tm) 64 X2 Dual Core Processor 4000+
Revision: F2
Cache L1: 128KB
Cache L2: 2048KB
Speed
: 2012MHz
Current FSB Multiplier: 10x
Maximum FSB Multiplier: 10x
Able to Change Freq. : Yes
uCode Patch Level: None Required
GART Error Reporting
MTRR Mapping
Runtime Legacy PSB
Cool N’Quiet
Memory Controller
[Disabled]
[Continuous]
[Disabled]
[Disabled]
GART Error Reporting [Disabled]
En conditions dʼopération normales, cette option doit rester désactivée. Le
développeur pourrait cependant lʼactiver à des fins de test.
ASUS M2V
4-17
MTRR Mapping [Continuous]
Détermine la méthode à utiliser pour le processeur de programmation
MTRRs quand il utilise plus de 4 Go de mémoire système.
Runtime Legacy PSB [Disabled]
Active ou désactive la fonction Runtime Legacy PSB.
Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
Cool NʼQuiet [Disabled]
Active ou désactive la fonction Cool ʻnʼ Quiet™.
Options de configuration : [Enabled] [Disabled]
Memory Controller
Memory Controller
Memory Configuration
ECC Configuration
Power Down Control
Alternate VID
[Auto]
[0.850V]
Memory Configuration
Memory Configuration
Memclock Mode
MCT Timing Mode
Bank Interleaving
MemClk Tristate C3/ATLVID
Memory Hole Remapping
[Auto]
[Auto]
[Auto]
[Disabled]
[Disabled]
MCT Timing Mode [Auto]
[Auto] permet au BIOS de définir le mode MCT timing
automatiquement. [Manual] vous permet de définir les valeurs
désirées. Options de configuration : [Auto] [Manual]
4-18
Chapitre 4 : Le BIOS
MCT Timing Mode [Auto]
Apparaît uniquement quand lʼélément Parallel Port Mode est défini
sur [ECP].Cet élément vous permet de définir le mode DMA du port
parallèle ECP. Options de configuration : [DMA0] [DMA1] [DMA3]
Bank Interleaving [Auto]
Définit si les accès mémoire doivent être répartis sur des banques dʼun
même noeud ou de plusieurs noeuds, diminuant ainsi la saturation des
accès. Options de configuration : [Disabled] [Auto]
MemClk Tristate C3/ATLVID [Disabled]
Active ou désactive la fonction MemCLK Tri-Stating During C3 and Alt
VID. Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
Memory Hole Remapping [Disabled]
Active ou désactive le logiciel de remapping mémoire du memory hole.
Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
ECC Configuration
ECC Configuration
DRAM ECC Enable
4-Bit ECC Mode
DRAM SCRUB REDIRECT
DRAM BG Srub
l2 Cache BG Srub
Data Cache BG Srub
[Enabled]
[Disabled]
[Disabled]
[Disabled]
[Disabled]
[Disabled]
DRAM ECC Enable [Disabled]
Active ou désactive la fonction DRAM ECC qui permet au matériel de
détecter et de corriger automatiquement les erreurs mémoire afin de
maintenir lʼintégrité du système.
Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
Lʼélément suivant apparaît uniquement quand DRAM ECC Enable est défini sur
Enabled.
4-Bit ECC Mode
Active ou désactive le mode ECC 4 bits.
Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
ASUS M2V
4-19
DRAM SCRUB REDIRECT [Disabled]
Configure le système pour quʼil corrige immédiatement les erreurs
ECC de la DRAM ECC, même si la fonction background scrubbing est
activée. Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
DRAM BG Scrub [Disabled]
Active ou désactive la fonction DRAM scrubbing qui corrige les erreurs
mémoire, et réécrit ensuite par dessus pour les lectures suivantes. La
fonction DRAM scrubbing opère quand la mémoire est inactive pour
améliorer les performances du système. Options de configuration:
[Disabled] [40ns] [80ns] [160ns] [320ns] [640ns] [1.28us] [2.56us]
[5.12us] [10.2us] [20.5us] [41.0us] [81.9us] [163.8us] [327.7us]
[655.4us]
l2 Cache BG Srub [Disabled]
Configure la correction automatique de la mémoire cache RAM L2
pendant quʼelle est inactive. Options de configuration : [Disabled]
[40ns] [80ns] [160ns] [320ns] [640ns] [1.28us] [2.56us] [5.12us]
[10.2us] [20.5us] [41.0us] [81.9us] [163.8us] [327.7us] [655.4us]
[1.31ms] [2.62ms] [5.24ms] [10.49ms] [20.97ms] [42.00ms] [84.00ms]
Data Cache BG Srub [Disabled]
Configure la correction automatique de la mémoire cache RAM L1
pendant quʼelle est inactive. Options de configuration : [Disabled]
[40ns] [80ns] [160ns] [320ns] [640ns] [1.28us] [2.56us] [5.12us]
[10.2us] [20.5us] [41.0us] [81.9us] [163.8us] [327.7us] [655.4us]
[1.31ms] [2.62ms] [5.24ms] [10.49ms] [20.97ms] [42.00ms] [84.00ms]
Power Down Control [Auto]
Permet aux modules DIMM dʼentrée en mode basse consommation en
arrêtant le signal dʼhorloge des modules quand ils ne sont pas utilisés.
Options de configuration : [Auto] [Disabled]
Alternate VID [0.850V]
Définit le VID alternatif en mode basse consommation.
Options de configuration : [1.050V] [1.025V] [1.000V] [0.975V] [0.950V]
[0.925V] [0.900V] [0.875V] [0.850V] [0.825V] [0.800V]
4-20
Chapitre 4 : Le BIOS
4.4.4 Chipset
Ce menu vous permet de modifier les paramètres avancés du chipset.
Choisissez un élément et pressez <Entrée> pour afficher le sous-menu.
Advanced Chipset Settings
WARNING: Setting wrong values in below sections may
to malfunction.
Primary Graphics Adapter
Search for MDA Resources
[PCIE VGA]
[No]
Hyper Transport Freq Auto
[Enabled]
Hyper Transport LinkWidth
[16
16
Options for VIA AGP
Chipset cause system
]
Primary Graphics Adapter [PCIE VGA]
Permute lʼordre du scan du Bus PCI lors de la recherche dʼune carte
graphique. Cet élément vous permet de sélectionner la carte graphique
principale en cas de contrôleurs vidéo multiples.
Options de configuration : [PCIE VGA] [PCI]
Search for MDA Resources [Yes]
Autorise ou non la recherche des ressources MDA.
Options de configuration : [Yes] [No]
Hyper Transport Freq Auto [Enabled]
Active ou désactive la sélection de la fréquence Hyper Transport
Options de configuration : [Enabled] [Disabled]
Hyper Transport LinkWidth [16
16 ]
Active ou désactive la sélection de la largeur du lien Hyper Transport
Options de configuration : [16 16 ] [8 8 ]
ASUS M2V
4-21
4.4.5 Onboard Devices Configuration
HD Auto Controller
Onboard PCIEX GbE LAN
LAN Option ROM
Onboard Marvell6121 Controller
[Auto]
[Disabled]
[Disabled]
[Enabled]
Serial Port1 Address
Parallel Port Address
Parallel Port Mode
ECP Mode DMA Channel
Parallel Port IRQ
[3F8/IRQ4]
[378]
[Normal]
[DMA3]
[IRQ7]
HD Auto Controller [Auto]
Active ou désactive le contrôleur audio HD [Auto].
Options de configuration : [Auto] [Disabled]
Onboard PCIEX GbE LAN [Disabled]
Active ou désactive le LAN GbE PCIEX embarqué.
Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
LAN Option ROM [Disabled]
Active ou désactive lʼélément LAN Option.
Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
OnBoard Marvell6121 Controller [Enabled]
Active ou désactive le contrôleur Marvell1621 embarqué.
Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
Serial Port1 Address [3F8/IRQ4]
Permet de choisir lʼadresse du Serial Port 1.
Options de configuration : [Disabled] [3F8/IRQ4] [3E8/IRQ4] [2E8/IRQ3]
Parallel Port Address [378]
Permet de choisir lʼadresse du port parallèle.
Options de configuration : [Disabled] [378] [278] [3BC]
Parallel Port Mode [Normal]
Vous permet de choisir le mode du port parallèle.
Options de configuration : [Normal] [EPP] [ECP] [EPP+ECP]
4-22
Chapitre 4 : Le BIOS
ECP Mode DMA Channel [DMA3]
Sélectionne le mode le mode DMA du port parallèle.
Options de configuration : [DMA0] [DMA1] [DMA3]
Parallel Port IRQ [IRQ7]
Sélectionne lʼIRQ du port parallèle.
Options de configuration : [IRQ5] [IRQ7]
4.4.6 PCI PnP
Les éléments du menu PCIPnP vous permettentt de modifier les
paramètres avancés des périphériques avancés PCI/PnP. Ce menu inclût
la configuration des IRQ, et des ressources des canaux DMA pour les
périphériques PCI/PnP et legacy ISA, et la configuration de la taille des
blocs mémoire des périphériques legacy ISA.
Faites attention en changeant les paramètres des éléments du menu
PCI PnP. Des valeurs incorrectes peuvent entraîner un mauvais
fonctionnement du système.
Advanced PCI/PnP Settings
WARNING: Setting wrong values in below sections
may cause system to malfunction.
Plug And Play O/S
[No]
PCI Latency Timer
[64]
Allocate IRQ to PCI VGA
[Yes]
Palette Snooping
[Disabled]
IRQ-3 assigned to
IRQ-4 assigned to
IRQ-5 assigned to
IRQ-7 assigned to
IRQ-9 assigned to
IRQ-10 assigned to
IRQ-11 assigned to
IRQ-14 assigned to
IRQ-15 assigned to
[PCI
[PCI
[PCI
[PCI
[PCI
[PCI
[PCI
[PCI
[PCI
NO: Lets the BIOS
configure all the
devices in the system.
YES: Lets the operating
system configure Plug
and Play (PnP) devices
not required for boot
if your system has a
Plug and Play operating
system.
Device]
Device]
Device]
Device]
Device]
Device]
Device]
Device]
Device]
Plug and Play O/S [No]
Quand cet élément est défini sur [No], le BIOS configure tous les
périphériques du système. Quand cet élément est défini [Yes] et si vous
installez un système dʼexploitation Plug and Play, lʼOS configure configure
les périphériques Plug and Play devices qui ne sont pas nécessaires au
boot. Options de configuration : [No] [Yes]
ASUS M2V
4-23
PCI Latency Timer [64]
Quand cet élément est défini sur [No], le BIOS configure tous les
périphériques du système. Quand cet élément est défini [Yes] et si vous
installez un système dʼexploitation Plug and Play, lʼOS configure configure
les périphériques Plug and Play devices qui ne sont pas nécessaires au
boot. Options de configuration : [32] [64] [96] [128] [160] [192] [224] [248]
Allocate IRQ to PCI VGA [Yes]
Sur [Yes], le BIOS assigne un IRQ à la carte VGA PCI si la carte nécessite
une IRQ. Sur [No], le BIOS nʼassigne pas dʼIRQ à la carte VGA PCI même
si nécessaire. Options de configuration : [Yes] [No]
Palette Snooping [Disabled]
Sur [Enabled], la fonction Palette Snooping informe les périphériques PCI
quʼun périphérique graphique ISA est installé dans le système afin que ce
dernier puisse fonctionner correctement.
Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
IRQ xx [Available]
Sur [Available], lʼIRQ spécifiée est peut être utilisée par des périphériques
PCI/PnP. Une fois sur [Reserved], lʼIRQ est réservée aux périphériques
ISA legacy. Options de configuration : [Available] [Reserved]
4-24
Chapitre 4 : Le BIOS
4.5
Power menu (Menu Alimentation)
Les éléments du menu Power vous permettent de changer les paramètres
ACPI et APM (Advanced Power Management). Choisissez un élément
puis pressez <Entrée> pour afficher les options de configuration.
Suspend Mode
Repost Video on S3 Resume
ACPI 2.0 Support
ACPI APIC Support
[Auto]
[No]
[ACPI v1.0]
[Enabled]
Select the ACPI state
used for System
Suspend.
APM Configuration
Hardware Monitor
4.5.1 Suspend Mode [Auto]
Permet de sélectionner lʼétat de dʼACPI (Advanced Configuration and
Power Interface) à utiliser quand le système est en veille.
Options de configuration : [S1 (POS) Only] [S3 Only] [Auto]
4.5.2 Repost Video on S3 Resume [No]
Détermine sʼil faut faire appel au VGA BIOS POST sur la reprise S3/STR.
Options de configuration : [No] [Yes]
4.5.3 ACPI 2.0 Support [ACPI v1.0]
Permet dʼajouter des tableaux aux caractéristiques ACPI 1.0. Sélectionnez
[ACPI v2.0], si vous installez le système dʼexploitation Vista.
Options de configuration : [ACPI v1.0] [ACPI v2.0] [ACPI v3.0]
4.5.4 ACPI APIC Support [Enabled]
Active ou désactive le support de lʼACPI (Advanced Configuration and
Power Interface) dans lʼASIC (Application-Specific Integrated Circuit).
Quand cet élément est défini sur Enabled, le tableau des pointeurs ACPI
APIC est inclus dans la liste des pointeurs RSDT.
Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
ASUS M2V
4-25
4.5.5 APM Configuration
APM Configuration
Power Button Mode
Restore on AC Power Loss
[On/Off]
[Power Off]
Power
Power
Power
Power
Power
Power
[Disabled]
[Disabled]
[Disabled]
[Disabled]
[Disabled]
[Disabled]
On
On
On
On
On
On
By
By
By
By
By
By
External Modems
Lan
PCI Devices
PS/2 Keyboard
PS/2 Mouse
RTC Alarm
Power Button Mode [On/Off]
Permet au système de se mettre en mode On/Off ou en suspend mode
quand le bouton dʼalimentation est pressé.
Options de configuration : [On/Off] [Suspend]
Restore on AC Power Loss [Power Off ]
Réglé sur Power Off, le système passera en mode “off” après une perte de
courant alternatif. Sur Power On, le système passera en mode “on” après
une perte de courant alternatif. Sur Last State, le système passera soit en
mode “off” soit en mode “on”, en fonction du dernier état avant la perte de
courant alternatif. Options de configuration : [Power Off] [Power On] [Last
State]
Power On By External Modems [Disabled]
Active ou désactive la fonction de réveil de lʼordinateur en mode Soft-off
par lʼenvoi dʼun signal au modem externe.
Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
Lʼordinateur ne peut pas recevoir ou transmettre de données tant
que lui et les applications ne sont pas complètement exécutés. Par
conséquent, la connexion ne peut être établie au premier essai.
Eteindre un modem externe et le rallumer pendant que lʼordinateur est
éteint crée une chaîne dʼinitialisation qui allume alors lʼordinateur.
Power On By Lan [Disabled]
Active ou désactive la fonction de réveil par le LAN.
Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
4-26
Chapitre 4 : Le BIOS
Power On By PCI Devices [Disabled]
Défini sur [Enabled], ce paramètre vous permet dʼallumer votre ordinateur
à partir dʼune carte PCI LAN ou une carte modem. Cette fonction
nécessite une alimentation ATX qui peut fournir au minimum 1A on the
+5VSB. Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
Power On By PS/2 Keyboard [Disabled]
Vous permet de désactiver la fonction dʼallumage par le clavier PS/2 ou
de définir des touches spécifiques du clavier afin dʼallumer lʼordinateur.
Cette fonction requiert une alimentation ATX délivrant au minimum 1A sur
+5VSB. Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
Power On By PS/2 Mouse [Disabled]
Sur [Enabled], ce paramètre permet dʼutiliser la souris PS/2 pour mettre
sous tension le système. Cette fonction requiert une alimentation ATX
fournissant au minimum 1A sur +5VSB.
Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
Power On By RTC Alarm [Disabled]
Vous permet dʼactiver ou de désactiver le RTC pour générer un
évènement dʼéveil. Sur [Enabled], les éléments RTC Alarm Date, RTC
Alarm Hour, RTC Alarm Minute, et RTC Alarm Second apparaissent
avec des valeurs définies. Cette fonction requiert une alimentation ATX
fournissant au minimum 1A sur +5VSB.
Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
4.5.6 Hardware Monitor
Hardware Monitor
CPU Temperature
CPU Temperature
MB Temperature
[48ºC/118ºF]
[35ºC/95ºF]
CPU Fan Speed
Chassis Fan1 Speed
Chassis Fan2 Speed
[3260RPM]
[N/A]
[N/A]
VCORE Voltage
3.3V Voltage
5V Voltage
12V Voltage
[ 1.504V]
[ 3.360V]
[ 5.160V]
[11.328V]
CPU Q-Fan Control
Chassis Q-Fan Control
[Disabled]
[Disabled]
ASUS M2V
4-27
CPU Temperature [xxx ºC/xxx ºF]
MB Temperature [xxx ºC/xxx ºF]
Le monitoring matériel embarqué détecte et affiche automatiquement les
températures du CPU et de la carte mère. Sélectionnez [Disabled] si vous
ne souhaitez pas afficher les températures détectées.
CPU Fan Speed [xxxxRPM] or [N/A]
Chassis Fan Speed [xxxxRPM] or [N/A]
Le monitoring hardware embarqué détecte et affiche automatiquement la
vitesse de rotation du ventilateur dʼalimentation en rotations par minute
(RPM). Si le ventilateur nʼest pas relié au connecteur, la valeur affichée est
N/A.
VCORE Voltage, +3.3V Voltage, +5V Voltage, +12V Voltage
Le monitoring hardware embarqué détecte automatiquement le voltage de
sortie via les régulateurs de tension.
CPU Q-Fan Control [Disabled]
Active ou désactive la fonction de contrôle du ventilateur CPU. Sur
[Enabled], lʼélément CPU Fan Ratio apparaît.
Options de cdonfiguration : [Disabled] [Enabled]
Chassis Q-Fan Control [Disabled]
Active ou désactive la fonction de contrôle du ventilateur châssis. Sur
[Enabled], lʼélément Chassis Fan Ratio apparaît.
Options de cdonfiguration : [Disabled] [Enabled]
4-28
Chapitre 4 : Le BIOS
4.6
Boot menu (Menu Boot)
Les éléments du Boot menu vous permettent de modifier les options de
boot du système. Choisissez un élément et pressez <Entrée> pour afficher
le sous-menu.
Specifies the Boot
Device Priority
sequence.
Boot Settings
Boot Device Priority
Removable Drives
Boot Settings Configuration
Security
4.6.1 Boot Device Priority
Specifies the boot
sequence from the
available devices.
Boot Device Priority
1st Boot Device
2nd Boot Device
3rd Boot Device
[1st FLOPPY DRIVE]
[Hard Drive]
[ATAPI CD-ROM]
A device enclosed in
parenthesis has been
disabled in the
corresponding type
menu.
1st ~ xxth Boot Device [1st Floppy Drive]
Ces éléments spécifient la priorité des périphériques de boot parmi ceux
qui sont disponibles. Le nombre dʼéléments apparaissant à lʼécran dépend
du nombre de périphériques installés dans le système.
Options de configuration : [xxxxx Drive] [Disabled]
ASUS M2V
4-29
4.6.2 Boot Settings Configuration
Boot Settings Configuration
Quick Boot
Full Screen Logo
AddOn ROM Display Mode
Bootup Num-Lock
PS/2 Mouse Support
Wait for ‘F1’ If Error
Hit ‘DEL’ Message Display
Interrupt 19 Capture
[Enabled]
[Enabled]
[Force BIOS]
[On]
[Auto]
[Enabled]
[Enabled]
[Disabled]
Allows BIOS to skip
certain tests while
booting. This will
decrease the time
needed to boot the
system.
Quick Boot [Enabled]
Activer cette fontion permet au système dʼignorer certains tests lors du
POST avant de diminuer le temps nécessaire au boot. Sur [Disabled], le
BIOS effectue tous les tests du POST.
Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
Full Screen Logo [Enabled]
Active ou désactive la fonction de logo en plein écran. Options de
configuration :[Disabled] [Enabled]
Définissez cet élément sur [Enabled] pour pouvoir utiliser la fonction
ASUS MyLogo2™.
Add On ROM Display Mode [Force BIOS]
Règle le mode dʼaffichage pour la ROM option.
Options de configuration: [Force BIOS] [Keep Current]
Bootup Num-Lock [On]
Vous permet de choisir lʼétat du NumLock (verr num) au démarrage.
Options de configuration: [Off] [On]
PS/2 Mouse Support [Auto]
Vous permet dʼactiver ou de désactiver le support dʼune souris PS/2.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled] [Auto]
Wait for ʻF1ʼ If Error [Enabled]
Sur Enabled, le système attendra que la touche F1 soit pressée quand des erreurs
surviendront. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
4-30
Chapitre 4 : Le BIOS
Hit ʻDELʼ Message Display [Enabled]
Sur Enabled, le système affichera le message “Press DEL to run Setup”
lors du POST. Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
Interrupt 19 Capture [Disabled]
Sur [Enabled], cette fonction permet à lʼoption ROMs de dérouter la
requête dʼinterruption 19. Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
4.6.3 Security
Le menu Security vous permet de modifier les paramètres de sécurité du
système. Sélectionnez un élément puis pressez <Entrée> pour afficher les
options de configuration.
Security Settings
Supervisor Password
User Password
: Not Installed
: Not Installed
<Enter> to change
password.
<Enter> again to
disable password.
Change Supervisor Password
Change User Password
Change Supervisor Password
Sélectionnez cet élément pour définir ou modifier le Supervisor Password
(mot de passe superviseur). Lʼélément Supervisor Password en haut de
lʼécran affiche par défaut Not Installed. Après avoir défini un mot de passe,
cet élément affiche Installed.
Pour définir un mot de passe superviseur:
1. Choisissez Change Supervisor Password et pressez <Entrée>.
2. Dans le champ Password, tapez un mot de passe composé dʼau moins
six lettres ou nombres, puis pressez <Entrée>.
3. Confirmez le mot de passe lorsque vous y êtes invité.
Le message “Password Installed” apparaît une fois le mot de passe
correctement configuré.
Lʼélément Supervisor Password affiche désormais Installed.
Pour changer le mot de passe superviseur, sélectionnez Change
Supervisor Password, puis pressez <Entrée>. Le message “Password
Uninstalled” apparaîtra.
ASUS M2V
4-31
Pour effacer le mot de passe superviseur, sélectionnez Change Supervisor
Password, puis pressez <Entrée>. Le message“Password Uninstalled”
apparaît alors.
Si vous avez oublié votre mot de passe BIOS, vous pouvez lʼeffacer
en effaçant la CMOS Real Time Clock (RTC) RAM. Voir section
“2.6 Jumpers” pour plus dʼinformations concernant la procédure
dʼeffacement de la RTC RAM.
Après avoir défini votre mot de passe, les autres éléments vont apparaître
pour vous permettre de changer les autres paramètres de sécurité.
Security Settings
Supervisor Password : Installed User Password
: Not Installed
Change Supervisor Password
User Access Level
[Full Access]
Change User Password
Clear User Password
Password Check
[Setup]
Boot Sector Virus Protection
<Enter> to change
password.
<Enter> again to
disabled password.
[Disabled]
User Access Level (Full Access]
Cet élément vous permet de sélectionner les restrictions pour les éléments
du menu Setup. Options de configuration: [No Access] [View Only]
[Limited] [Full Access]
No Access empêche lʼutilisateur dʼaccéder au Setup.
View Only permet lʼaccès, mais pas la modification des champs.
Limited permet la modification de certains champs comme la date et
lʼheure.
Full Access permet lʼaccès et la modification de tous les champs du
Setup.
4-32
Chapitre 4 : Le BIOS
Change User Password
Choisissez cet élément pour régler ou changer le mot de passe utilisateur.
Lʼélément User Password en haut de lʼécran affiche par défaut Not
Installed. Après avoir défini un mot de passe, il affichera Installed.
Pour définir un mot de passe utilisateur:
1. Choisissez Change User Password et pressez <Entrée>.
2. Dans le champ qui apparaît, tapez un mot de passe composé dʼau
moins six lettres et/ou chiffres, puis pressez <Entrée>.
3. Confirmez le mot de passe lorsque vous y êtes invité.
Le message “Password Installed” apparaît une fois votre mot de passe
défini avec succès.
Lʼélément User Password affiche désormais Installed.
ASUS M2V
4-33
4.7
Tools menu (Menu Outils)
Les éléments du menu Tools vous permettent de configurer les options de
fonctions spéciales. Sélectionnez un élément puis appuyez sur <Entrée>
pour afficher son sous menu.
Tools
O.C. PROFILE Configuration
O.C. Profile1 Status :Not Installed
O.C. Profile2 Status :Not Installed
Save to Profile 1
Load from Profile 1
Save to Profile 2
Load from Profile 2
Start O.C. Profile
Save to/Load from Profile 1
Permet dʼenregistrer les paramètres du BIOS multilingue dans le profil 1
ou de charger le fichier BIOS à partir de ce profil.
Save to/Load from Profile 2
Permet dʼenregistrer les paramètres du BIOS multilingue dans le profil 1
ou de charger le fichier BIOS à partir du profil 2.
Start O.C. Profile
Pressez Entrée pour lancer cet utilitaire afin dʼenregistrer/charger le
CMOS.
4-34
Chapitre 4 : Le BIOS
4.8
Exit menu (menu sortie)
Le menu Exit vous permet de charger les valeurs optimales ou par
défaut des éléments du BIOS, ainsi que de sauvegarder ou rejeter les
modifications opérées dans le BIOS.
Exit Options
Exit & Save Changes
Exit & Discard Changes
Discard Changes
Exit system setup
after saving the
changes.
F10 key can be used
for this operation.
Load Setup Defaults
Presser <Echap.> ne permet pas de quitter immédiatement ce menu.
Choisissez lʼune des options de ce menu ou <F10> dans la légende
pour sortir.
Exit & Save Changes
Une fois vos modifications effectuées, choisissez cette option du menu
Exit pour vous assurer que les valeurs que vous avez choisi seront
enregistrées dans la CMOS RAM. Une pile de sauvegarde embarquée
alimente la CMOS RAM même quand lʼordinateur est éteint. Lorsque vous
choisissez cette option, une fenêtre de confirmation apparaît. Choisissez
[Ok] pour enregistrer les modifications et quitter.
Si vous essayez de quitter le programme sans sauvegarder vos
réglages, ce dernier affichera un message vous demandant si vous
souhaitez ou non sauvegarder vos réglages. Appuyez sur <Entrée>
pour sauvegarder et quitter le programme.
Exit & Discard Changes
Choisissez cette option si vous ne souhaitez pas enregistrer les
modifications que vous avez apportées au Setup. Si vous avez modifié
des champs autres que System Date, System Time, et Password, le BIOS
demandera une confirmation avant de quitter.
ASUS M2V
4-35
Discard Changes
Cette option vous permet de rejeter les sélections faites et de restaurer
les valeurs précédentes. Après avoir choisi cette option, une confirmation
apparaîtra. Choisissez [Ok] pour rejeter tous les changements et charger
les valeurs précédemment enregistrées.
Load Setup Defaults
Cette option vous permet de charger les valeurs par défaut pour chaque
paramètre des menus du Setup. Quand vous choisissez cette option ou si
vous pressez <F5>, une fenêtre de confirmation apparaît. Choisissez [Ok]
pour charger les valeurs par défaut. Choisissez Exit & Save Changes
ou faites dʼautres modifications avant de sauvegarder les valeurs dans la
RAM non volatile.
4-36
Chapitre 4 : Le BIOS
Chapitre 5
Ce chapitre décrit le contenu du CD de
support fourni avec la carte mère.
Support logiciel
Sommaire du chapitre
5.1
Installer un système dʼexploitation ...............5-1
5.2
Informations sur le CD de support ................5-1
5.3
Informations logicielles ..................................5-8
5.4
Configurations RAID .....................................5-10
5.5
Créer une disquette du pilote RAID .............5-19
5.6
Technologie Cool ʻnʼ Quiet!™ ......................5-20
ASUS M2V
5.1
Installer un système d’exploitation
Cette carte mère supporte Windows® 2000/2003 Server/XP. Installez
toujours la dernière version des OS et les mises à jour correspondantes
pour maximiser les caractéristiques de votre matériel.
Les réglages de la carte mère et les options matérielles peuvent varier.
Utilisez les procédures de configuration décrites ici seulement en guise
dʼexemple. Reportez-vous à la documentation livrée avec votre OS
pour des informations détaillées.
5.2
Informations sur le CD de support
Le CD de support fourni avec la carte mère contient les pilotes, les
applications logicielles, et les utilitaires que vous pouvez installer pour
bénéficier de toutes les fonctions de la carte mère.
Le contenu du CD de support peut être modifié à tout moment sans préavis.
Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour les mises à jour.
5.2.1 Lancer le CD de support
Placez le CD de support dans votre lecteur de CD-ROM. Le CD affichera
automatiquement le menu Drivers si lʼautorun est activé sur votre
ordinateur
Cliquez sur un élément pour lʼinstaller
Cliquez sur une icône pour afficher
plus dʼinformations
Si lʼAutorun
Autorun nʼest pas activé sur votre ordinateur, parcourez le contenu
du CD de support pour localiser le fichier ASSETUP.EXE dans le
répertoire BIN. Double-cliquez sur ASSETUP.EXE pour lancer le CD.
ASUS M2V
5-1
5.2.2 Menu Drivers
Si le système détecte des périphériques installés, le menu Drivers affiche
les pilotes disponibles. Installez les pilotes nécessaires pour activer les
périphériques et composants.
AMD Cool ʻnʼ Quiet Driver
Installe le pilote pour la technologie AMD Cool ʻnʼ Quiet!™.
VIA Chipset Driver Program
Installe pilote du chipset VIA.
Realtek Audio Driver
Installe le pilote du contrôleur audio Realtek® et son utilitaire.
Attansic L1 Gigabit Ethernet Driver
Installe le pilote du Gigabit Ethernet Attansic L1.
Marvell 6121 SATA Controller Driver
Installe les pilotes du contrôleur SATA Marvell® 6121.
USB 2.0 Driver
Installe le pilote USB 2.0.
5-2
Chapitre 5 : Support logiciel
5.2.3 Menu Utilities
Le menu Utilities affiche les applications et autres logiciels supportés par
la carte mère.
ASUS Cool ʻnʼ Quiet Utility
Installe lʼutilitaire pour la technologie Cool ʻnʼ Quiet!
ASUS PC Probe II
Cet utilitaire astucieux surveille la vitesse des ventilateurs, la température
du CPU et le voltage du système en vous alertant du moindre problème
détecté. Cet utilitaire vous aide à conserver votre ordinateur dans de
bonnes conditions de fonctionnement.
ASUS Update
Vous permet de télécharger la dernière version du BIOS depuis le site
Web dʼASUS.
Avant dʼutiliser ASUS Update, vérifiez que vous disposez dʼune
connexion Internet afin de vous connecter au site Web ASUS..
ASUS Screen Saver
Installe lʼéconomiseur ASUS.
Adobe Reader V7.0
Installe Adobe Acrobat® Reader V7.0.
ASUS M2V
5-3
Microsoft DirectX 9.0c
Installe le pilote Microsoft® DirectX 9.0c. Microsoft® DirectX® 9.0c est une
technologie multimédia qui amplifie les graphiques et les sons de votre
ordinateur. DirectX® améliore les caractéristiques multimédia de votre
ordinateur pour que regarder la télévision et des films, capturer des vidéos
ou jouer à des jeux sur votre ordinateur soit un vrai plaisir. Visitez le site
Web de Microsoft (www.microsoft.com) pour obtenir les mises à jour.
Anti-virus Utility
Lʼanti-virus détecte et protège votre ordinateur des virus informatiques qui
détruisent les données.Consulter lʼaide en ligne pour plus de détails.
5.2.4 Menu Make disk
Le menu Make disk contient une liste de pilotes. Sélectionnez-en un, et
cliquez sur lʼélément pour lʼinstaller.
5-4
Chapitre 5 : Support logiciel
5.2.5 Menu Manual
Le menu Manual contient une liste de manuels de lʼutilisateur
supplémentaires. Cliquer sur un des éléments pour ouvrir le dossier dʼun
manuel de lʼutilisateur.
Installez Adobe® Acrobat® Reader depuis le menu Utilities avant
dʼouvrir un manuel dʼutilisateur.
5.2.6 Contacts ASUS
Cliquez sur lʼonglet Contact pour afficher les contacs ASUS. Vous pouvez
également trouver ces informations sur la couverture intérieure de ce
manuel.
ASUS M2V
5-5
5.2.7 Autres informations
Les icônes en haut à droite de lʼécran apportent des informations
additionnelles sur la carte mère et le contenu du CD de support. Cliquez
sur une icône pour afficher les informations recherchées.
Motherboard Info
Affiche les spécifications de la carte mère.
Browse this CD
Affiche le contenu du CD de support via une interface graphique.
5-6
Chapitre 5 : Support logiciel
Technical support Form
Affiche le formulaire de demande de support technique que vous devrez
remplir pour toute demande de support technique.
Filelist
Affiche le contenu du CD de support et une brève description de chaque
élément au format texte.
ASUS M2V
5-7
5.3
Informations logicielles
La plupart des applications du CD de support ont des assistants qui
vous guideront lors de lʼinstallation. Reportez-vous à lʼaide en ligne ou
les fichiers lisezmoi livrés avec les applications pour de plus amples
informations.
Cette section fournit des détails sur les applications que la carte mère
supporte.
ASUS MyLogo2™
ASUS MyLogo2™ est automatiquement installé lorsque vous installez
ASUS Update depuis le CD de support. Voir section “5.2.3 Menu Utilities”
pour de plus amples détails.
Avant dʼutiliser ASUS MyLogo2™, utilisez AFUDOS pour faire une
copie de votre BIOS dʼorigine ou téléchargez la version du BIOS la
plus récente depuis le site web ASUS.
Assurez-vous que lʼélément du BIOS Full Screen Logo soit sur
[Enabled] si vous voulez utiliser ASUS MyLogo2. Voir section “4.6.2
Boot settings configuration”
Pour lancer ASUS MyLogo2™:
1. Lancez ASUS Update.
Reportez-vous à la section
“4.1.1 Utilitaire ASUS Update”
pour plus de détails.
2. Choisissez Update BIOS from
a file (Mettre à jour le BIOS
depuis un fichier) dans le menu
puis cliquez sur Next (Suivant).
3. Spécifiez lʼemplacement du
fichier BIOS (ex : disquette), puis cliquez sur Next (Suivant).
5-8
Chapitre 5 : Support logiciel
4. Sélectionnez dans lʼécran qui
apparaît le logo désiré, puis
cliquez sur Next (Suivant). .
Vous pouvez créer vos
propres logos de boot au
format GIF, JPG, ou BMP.
5. Si vous cliquez sur une image,
elle sʼaffichera en grand dans
lʼécran MyLogo2™.
• ASUS MyLogo2™ peut
rencontrer des difficultés avec
certaines images complexes.
Dans ce cas, remplacez par
une image plus simple, ou
moins volumineuse.
• Pour réduire la taille
de lʼimage, cliquez sur la
flèche de lʼélément Ratio et
sélectionnez lʼéchelle désirée.
6. Lʼécran suivant vous invite à
flasher le BIOS existant afin de
le mettre à jour avec le nouveau
logo de boot. Cliquez sur Flash
pour mettre à jour le BIOS.
7. Après le flashage, cliquez sur
Exit (Quitter), puis rebootez .
Votre ordinateur redémarrera
avec le nouveau logo de boot.
Au lieu de passer par ASUS Update, vous pouvez également lancer
directement ASUS MyLogo2™ via le menu Démarrer de Windows.
Après avoir le BIOS en y ajoutant le nouveau logo, utilisez ASUS
Update pour charger le nouveau BIOS.
ASUS M2V
5-9
5.4
Configurations RAID
La carte mère incorpore un contrôleur VIA VT8237A intégré au
Southbridge afin de supporter les configurations RAID (Redundant Array
of Independent Disks). Vous pourrez créer des ensembles RAID 0, RAID
1, et JBOD à lʼaide de deux disques durs Serial ATA.
RAID 0 (Data striping) optimise deux disques durs identiques pour lire et
écrire les données en parallèle. Deux disques disques durs accomplissent
la même tâche comme un seul disque mais à un taux de transfert de
données soutenu, le double de celui dʼun disque dur unique, améliorant
ainsi beaucoup lʼaccès aux données et au stockage. Lʼutilisation de deux
disques durs neufs et identiques est nécessaire pour cette configuration.
RAID 1 (data mirroring) fait une copie à lʼidentique des données dʼun
disque vers un second disque. Si un disque est défaillant, le logiciel de
gestion de lʼensemble RAID redirige toutes les applications vers le disque
opérationnel restant qui contient une copie des données de lʼautre disque.
Cette configuration RAID offre une bonne protection des données, et
augmente la tolérance aux pannes de lʼensemble du système. Utilisez
deux nouveaux disque pour cette configuration, ou un disque neuf et un
disque existant. Le nouveau disque doit être de la même taille ou plus
large que le disque existant.
JBOD (Spanning) est lʼacronyme de Just a Bunch of Disks et fait référence
à des disques durs qui nʼont pas encore été configurés en ensemble
RAID. Cette configuration stocke les mêmes données de manière
redondante sur de multiple disques qui apparaissent comme un seul
et unique disque sur lʼOS. Le Spanning nʼoffre aucun avantage au fait
dʼutiliser des disques indépendamment et ne fournit aucune tolérance aux
pannes ou encore dʼautres performances ou bénéfices du RAID.
Si vous utilisez Windows® XP ou Windows® 2000, copiez au préalable
le pilote RAID depuis le CD de support sur une disquette avant de
créer un ensemble RAID. Consulter la section “5.5 Créer une disquette
de pilotes RAID” pour plus de détails.
5-10
Chapitre 5 : Support logiciel
5.4.1 Installer des disques durs
La carte mère supporte les disques durs Serial ATA et UltraDMA
133/100/66. Pour des performances optimales, installez des disques
identiques de même marque et de même capacité lorsque vous créez un
ensemble.
•
Si vous créer un ensemble RAID 0 (striping) à des fins de
performance, utilisez deux nouveaux disques durs.
•
Si vous créer un ensemble RAID 1 (mirroring) à des fins de
protection, vous pouvez utiliser deux nouveaux disques durs, ou
un disque existant et un nouveau disque dur dʼune taille égale ou
supérieure au disque existant.
Installer des disques durs Parallel ATA
Pour installer les disques durs :
1. Configurez les jumpers des disques durs en Maître/Esclave ou
Esclave/Esclave.
2. Installez les disques dans les baies du châssis.
3. Connectez les câbles des disques durs.
3. Connectez le câble dʼalimentation 4 broches au connecteur
dʼalimentation de chaque disque dur
Installer des disques durs Serial ATA (SATA)
Pour installer des disques durs SATA en configuration RAID :
1. Installez les disques SATA dans les baies du châssis.
2. Connectez les câbles SATA.
3. Connectez le câble dʼalimentation SATA au connecteur dʼalimentation
de chaque disque dur.
ASUS M2V
5-11
5.4.2 Configurations RAID VIA
Un contrôleur RAID IDE haute performance est intégré au Southbridge
VIA VT8237A de la carte mère. Il supporte RAID 0 et RAID 1 via deux
canaux Serial ATA indépendants.
Se référer à VIA8237 SATA Quick Setup guide (Guide de
configuration) du CD de support de la carte mère pour des
informations détaillées sur les configurations RAID sous différents
systèmes dʼexploitation.
Entrer dans lʼutilitaire RAID VIA Tech
1. Démarrez lʼordinateur.
2. Pressez <Tab> durant le POST pour entrer dans lʼutilitaire RAID VIA.
Le menu suivat apparaîtra.
Les écrans de configuration RAID du BIOS qui illustrent cette
section ne sont que des références, et peuvent ne pas correspondre
exactement à ce que vous avez à lʼécran.
VIA Tech. RAID BIOS Ver 1.xx
Create Array
Delete Array
Create/Delete Spare
Select Boot Array
Serial Number View
Channel
Drive Name
Create a RAID array with
the hard disks attached to
VIA RAID controller
F1
↑,↓
Enter
ESC
:
:
:
:
View Array/Disk Status
Move to next item
Confirm the selection
Exit
Array Name Mode
Size(GB) Status
Serial_Ch0 Master XXXXXXXXXXX
ARRAY 0
SATA
999.99
XXXXXXX
Serial_Ch1 Master XXXXXXXXXXX
ARRAY 0
SATA
999.99
XXXXXXX
Dans le coin supérieur droit de lʼécran se trouve la boîte de légende.
Les touches dans la boîte de légende permettent de naviguer dans les
différentes options des menus. Vous trouverez ci-dessous une liste des
touches de la boîte de légende ainsi que leurs fonctions
<F1>
↑, ↓
<Entrée>
<Echap>
5-12
:
:
:
:
Sélectionner un élément
Déplacer le curseur vers lʼélément suivant
Confirmer lʼélément sélectionné
Quitter
Chapitre 5 : Support logiciel
Create array (Créer un ensemble RAID)
1. Dans le menu principal de lʼutilitaire RAID VIA, sélectionnez Create
Array, puis pressez <Entrée>. Les éléments du menu principal dans le
coin supérieur gauche sont remplacés par ceux du menu Create array.
VIA Tech. RAID BIOS Ver 1.xx
Auto Setup For Data Security
Array Mode RAID 1 (Mirroring)
Select Disk Drives
Start Create Process
Create a RAID array with
the hard disks attached to
VIA RAID controller
F1
↑,↓
Enter
ESC
Channel
Drive Name
:
:
:
:
View Array/Disk Status
Move to next item
Confirm the selection
Exit
Array Name Mode
Size(GB) Status
Serial_Ch0 Master XXXXXXXXXXX
ARRAY 0
SATA
999.99
XXXXXXX
Serial_Ch1 Master XXXXXXXXXXX
ARRAY 0
SATA
999.99
XXXXXXX
RAID 0 for performance
1. Dans le menu Create array, sélectionnez Array Mode,puis pressez
<Entrée>. Les configurations RAID supportées apparaîtront dans un
menu contextuel.
RAID
RAID
RAID
RAID
0 for performance
1 for data protection
0/1
SPAN for capacity
2. Sélectionnez RAID 0 for performance, puis pressez <Entrée>.
Vous pourrez ensuite choisir de configurer automatiquement
lʼensemble RAID en sélectionnant Auto Setup for Performance ,
ou manuellement. Si vous choisissez la configuration automatique,
passez à lʼétape suivante ; sinon procédez directement à lʼétape 5.
3. Sélectionnez Auto Setup for Performance, puis pressez <Entrée>.
Le message de configuration suivant apparaît.
Auto create array will destroy all
data on disks, Continue? (Y/N)
ASUS M2V
5-13
4. Pressez <Y> pour confirmer ou <N> pour revenir aux options de
configuration. Si vous avez sélectionné <Y>, procédez à lʼétape 9.
5. Sélectionnez Select Disk Drives, puis pressez <Entrée>. Sélectionnez
les disques à lʼaide des touches flèche. Pressez <Entrée> pour
marquer le disque sélectionné. Une étoile apparaîtra devant ce dernier
6. Sélectionnez Block Size, puis pressez <Entrée> pour déterminer la
taille des segments. Une liste des tailles de segments disponibles
sʼaffichera dans une fenêtre contextuelle.
TRUC : Pour les serveurs, il est recommandé
dʼutiliser une taille de segment plus faible. Pour
les ordinateurs multimédia essentiellement
dédiés à lʼédition audio et vidéo, une plus
grande taille de segment est recommandée
pour des performances optimales.
4K
8K
16K
32K
64K
Déplacez la barre de sélection à lʼaide des touches flèche, puis
pressez <Entrée> pour sélectionner un élément.
7. Sélectionnez Start Create Process puis pressez <Entrée> pour
configurer un disque dur en système RAID. Le message de
confirmation suivant apparaîtra.
The data on the selected disks will
be destroyed. Continue? (Y/N)
8. Pressez <Y> pour confirmer ou <N> pour revenir aux options de
configuration.
9. Pressez <Echap> pour revenir au menu principal.
RAID 1 for data protection
1. Dans le menu Create array, sélectionnez Array Mode,puis pressez
<Entrée>. Les configurations RAID supportées apparaîtront dans un
menu contextuel.
RAID
RAID
RAID
RAID
RAID
0 for performance
11 for
for data
data protection
protection
0/1
SPAN for capacity
2. Sélectionnez RAID 1 for data protection, puis pressez <Entrée>.
5-14
Chapitre 5 : Support logiciel
3. Vous pourrez ensuite choisir de configurer automatiquement
lʼensemble RAID en sélectionnant Auto Setup for Data Security
ou manuellement. Si vous choisissez la configuration automatique,
passez à lʼétape suivante ; sinon procédez directement à lʼétape 6.
4. Sélectionnez Auto Setup for Data Security puis pressez <Entrée>.
Le message de configuration suivant apparaît.
Auto create array will destroy all
data on disks, Continue? (Y/N)
5. Pressez <Y> pour confirmer ou <N> pour revenir aux options de
configuration. Si vous avez sélectionné <Y>, procédez à lʼétape 11.
6. Sélectionnez Select Disk Drives, puis pressez <Entrée>. Sélectionnez
les disques à lʼaide des touches flèche. Pressez <Entrée> pour
marquer le disque sélectionné. Une étoile apparaîtra devant ce dernier
7. Sélectionnez Start Create Process puis pressez <Entrée> pour
configurer un disque dur en système RAID. La requête suivante
apparaîtra.
Save the data on source disk to
mirror after creation? (Y/N)
8. Si vous sélectionnez <Y>, lʼutilitaire dupliquera vos données. Vous
pouvez interrompre le processus de duplication à tout moment en
pressant <Y>.
Duplicating...
RAID 1 for data protection
Press Yes(Y) to Escape
9. Si vous sélectionnez <N>, Le message de confirmation suivant
apparaîtra.
The data on the selected disks will
be destroyed. Continue? (Y/N)
10. Pressez <Y> pour confirmer ou <N> pour revenir aux options de
configuration..
11. Pressez <Echap> pour revenir au menu principal.
ASUS M2V
5-15
RAID Span for capacity
1. Dans le menu Create array, sélectionnez Array Mode,puis pressez
<Entrée>. Les configurations RAID supportées apparaîtront dans un
menu contextuel.
RAID
RAID
RAID
RAID
0 for performance
1 for data protection
0/1
SPAN for capacity
2. Sélectionnez RAID SPAN for capacity, puis pressez <Entrée>.
3. Vous pourrez ensuite choisir de configurer automatiquement
lʼensemble RAID en sélectionnant Auto Setup for Capacity ou
manuellement. Si vous choisissez la configuration automatique,
passez à lʼétape suivante ; sinon procédez directement à lʼétape 6.
4. Sélectionnez Auto Setup for Capacity puis pressez <Entrée>. Le
message de configuration suivant apparaît.
Auto create array will destroy all
data on disks, Continue? (Y/N)
5. Pressez <Y> pour confirmer ou <N> pour revenir aux options de
configuration. Si vous avez sélectionné <Y>, procédez à lʼétape 11.
6. Sélectionnez Select Disk Drives, puis pressez <Entrée>. Sélectionnez
les disques à lʼaide des touches flèche. Pressez <Entrée> pour
marquer le disque sélectionné. Une étoile apparaîtra devant ce dernier
7. Sélectionnez Start Create Process puis pressez <Entrée> pour
configurer un disque dur en système RAID. La requête suivante
apparaîtra.
Save the data on Span 0 disk
after creation? (Y/N)
8. Si vous sélectionnez <Y>, lʼutilitaire sauvegardera les données de
votre disque sur le disque Span 0, puis configurera lʼensemble RAID.
Procédez à lʼétape 11.
9. Si vous sélectionnez <N>, Le message de confirmation suivant
apparaîtra.
The data on the selected disks will
be destroyed. Continue? (Y/N)
5-16
Chapitre 5 : Support logiciel
10. Pressez <Y> pour confirmer ou <N> pour revenir aux options de
configuration
11. Pressez <Echap> pour revenir au menu principal.
Delete Array (Effacer un ensemble)
1. Dans le menu principal de lʼutilitaire RAID VIA, sélectionnez Delete
Array, puis pressez <Entrée>.
VIA Tech. RAID BIOS Ver 1.xx
Create Array
Delete Array
Create/Delete Spare
Select Boot Array
Serial Number View
Channel
Drive Name
Create a RAID array with
the hard disks attached to
VIA RAID controller
F1
↑,↓
Enter
ESC
:
:
:
:
View Array/Disk Status
Move to next item
Confirm the selection
Exit
Array Name Mode
Size(GB) Status
[ ]Serial_Ch0 Master XXXXXXXXXXX
ARRAY 0
SATA
999.99
XXXXXXX
[ ]Serial_Ch1 Master XXXXXXXXXXX
ARRAY 0
SATA
999.99
XXXXXXX
2. Dans la liste des canaux utilisés dédiés aux ensembles RAID IDE,
pressez <Entrée> pour sélectionner lʼensemble RAID à supprimer. Le
message de configuration suivant apparaît.
The selected array will be destroyed.
Are you sure? Continue? Press Y/N
3. Pressez <Y> pour confirmer ou <N> pour revenir aux options de
configuration.
Select Boot Array (Sélectionner lʼensemble RAID de boot)
1. Dans le menu principale de lʼutilitaire RAID VIA, sélectionnez Select
Boot Array, puis pressez <Entrée>.
2. Dans la liste des canaux utilisés dédiés aux ensembles RAID IDE,
pressez <Entrée> pour sélectionner lʼensemble RAID de boot.
Après lʼavoir sélectionné, lʼélément Status de lʼensemble sélectionné
deviendra Boot.
3. Pressez <Echap> pour revenir aux éléments du menu. `Procédez de la
même manière pour désélectionner lʼensemble RAID de boot.
ASUS M2V
5-17
Serial Number View (Visualiser le numéro de série)
1. Dans le menu principal de lʼutilitaire RAID VIA, sélectionnez Serial
Number View puis pressez <Entrée>.
2. Dans la liste des canaux dédiés aux ensembles RAID IDE, déplacez
la barre de sélection sur un élément à lʼaide des touches flèche. Le
numéro de série du disque sélectionné sʼaffichera en bas de lʼécran.
Cette option est notamment utilie pour vérifier si vos disques sont du
même modèle.
VIA Tech. RAID BIOS Ver 1.xx
Create Array
Delete Array
Create/Delete Spare
Select Boot Array
Serial Number View
Channel
F1
↑,↓
Enter
ESC
:
:
:
:
View Array/Disk Status
Move to next item
Confirm the selection
Exit
Array Name Mode
Size(GB) Status
Serial_Ch0 Master XXXXXXXXXXX
ARRAY 0
SATA
999.99
XXXXXXX
Serial_Ch1 Master XXXXXXXXXXX
ARRAY 0
SATA
999.99
XXXXXXX
Serial Number:
5-18
Drive Name
Create a RAID array with
the hard disks attached to
VIA RAID controller
XXXXXXXX
Chapitre 5 : Support logiciel
5.5
Créer une disquette du pilote RAID
Une disquette contenant le pilote RAID est nécessaire lors de lʼinstallation
de Windows® 2000/XP. Vous pouvez créer un disque du pilote RAID via
lʼutilitaire Makedisk.exe.
Pour créer une disquette du pilote RAID :
1. Insérez le CD de support de la carte mère dans le lecteur de CDROM, et recherchez lʼutilitaire Makedisc.exe dans “\Drivers\Chipset\
drvdisk\Makedisk.exe”.
2. Insérez une disquette vierge dans le lecteur, et exécutez Makedisk.
exe. Suivez les instructions qui apparaîssent à lʼécran pour terminer la
procédure.
3. Protégez en écriture la disquette pour lui éviter dʼêtre infectée par un
virus informatique.
Pour installer le pilote RAID:
1. Pendant lʼinstallation de lʼOS, le système vous invite à presser la
touche F6 pour installer un pilote SCSI ou RAID tiers.
2. Pressez <F6> puis insérez la disquette du pilote RAID dans le lecteur
de disquettes.
3. Suivez les informations qui apparaissent à lʼécran afin dʼachever
lʼinstallation.
Pour un supplément dʼinformations concernant lʼinstallation et les
configurations RAID, se référer au menu Manuals du CD de support.
ASUS M2V
5-19
5.6
Technologie Cool ‘n’ Quiet!™
La carte mère supporte la technologie AMD Cool ʻnʼ Quiet!™ qui ajuste
dynamiquement et automatiquement la vitesse du CPU, la tension, et la
consommation électrique selon les tâches effectuées par le CPU.
5.6.1 Activer la technologie Cool ʻnʼ Quiet!™
Pour activer la technologie Cool ʻnʼ Quiet!™:
1. Démarrer lʼordinateur et accédez au BIOS en appuyant sur la touche
<Suppr> lors du POST (Power On Self-Tests).
2. Allez à Advanced > CPU Configuration > AMD CPU Cool & Quiet
Configuration, choisissez lʼélément Cool NʼQuiet et définissez-le sur
Enabled. Voir section “4.4 Advanced Menu” du manuel de lʼutilisateur.
3. Dans le menu Power, sélectionnez lʼélément ACPI 2.0 Support
et définissez-le sur Yes. Voir section “4.5 Power Menu (menu
alimentation)”.
4. Sauvegardez vos changements et quittez le BIOS.
5. Rebootez votre ordinateur et configurez les options dʼalimentation
selon votre système dʼexploitation.
Windows® 2000/XP
1. Sous Windows® 2000/
XP, cliquez sur Démarrer.
Sélectionnez Paramètres, puis
Panneau de configuration.
2. Assurez-vous que le panneau
de configuration est en mode
dʼaffichage classique.
3. Double-cliquez sur lʼicône
Affichage du panneau de
configuration, puis sélectionnez
lʼonglet Ecran de veille.
4. Cliquez sur le bouton Gestion
de lʼalimentation. La boîte de
dialogue suivante apparaît.
5. Depuis la liste Modes de gestion de lʼalimentation, sélectionnez
Gestion de lʼalimentation minimale.
6. Cliquez sur OK pour appliquer les changements.
Assurez-vous dʼavoir installé le pilote Cool ʻnʼ Quiet!™ et les
applications avant dʼutiliser cette fonction.
5-20
Chapitre 5 : Support logiciel
5.6.2 Lancer le logiciel Cool ʻnʼ Quiet!™
Le CD de support de la carte mère inclut le logiciel Cool ʻnʼ Quiet!™ vous
permettant de visualiser en temps réel la fréquence et la tension de votre
CPU.
Assurez-vous de bien avoir installé le logiciel Cool ʻnʼ Quiet!™ à paritr
du CD de support de la carte mère. Se référer à la section “5.2.3 Menu
Utilities”, pour plus de détails.
Pour lancer le programme Cool ʻnʼ Quiet!™:
1. Sous Windows® 2000, cliquez sur Démarrer, puis sélectionnez
Programmes > ASUS > Cool & Quiet > Cool & Quiet.
2. Sous Windows® XP, cliquez sur Démarrer, puis sélectionnez
Programmes > ASUS > Cool & Quiet > Cool & Quiet.
3. Le menu principal de Cool ʻnʼ Quiet!™ apparaît et affiche la fréquence
et la tension du CPU..
ASUS M2V
5-21
5-22
Chapitre 5 : Support logiciel

Manuels associés