Asus A8V-XE Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
86 Des pages
Asus A8V-XE Manuel du propriétaire | Fixfr
Carte mère
A8V-XE
F2235
Première édition
Janvier 2006
Copyright © 2006 ASUSTeK COMPUTER INC. Tous droits réservés.
Aucun extrait de ce manuel, incluant les produits et logiciels qui y sont décrits, ne peut être
reproduit, transmis, transcrit, stocké dans un système de restitution, ou traduit dans quelque
langue que ce soit sous quelque forme ou quelque moyen que ce soit, à lʼexception de la
documentation conservée par lʼacheteur dans un but de sauvegarde, sans la permission écrite
expresse de ASUSTeK COMPUTER INC. (“ASUS”).
La garantie sur le produit ou le service ne sera pas prolongée si (1) le produit est réparé, modifié
ou altéré, à moins que cette réparation, modification ou altération ne soit autorisée par écrit par
ASUS; ou (2) si le numéro de série du produit est dégradé ou manquant.
ASUS FOURNIT CE MANUEL “TEL QUE” SANS GARANTIE DʼAUCUNE SORTE, QUʼELLE SOIT
EXPRESSE OU IMPLICITE,COMPRENANT MAIS SANS Y ETRE LIMITE LES GARANTIES OU CONDITIONS
DE COMMERCIALISATION OU DʼAPTITUDE POUR UN USAGE PARTICULIER. EN AUCUN CAS
ASUS, SES DIRECTEURS, CADRES, EMPLOYES OU AGENTS NE POURRONT ÊTRE TENUS POUR
RESPONSABLES POUR TOUT DOMMAGE INDIRECT, SPECIAL, SECONDAIRE OU CONSECUTIF
(INCLUANT LES DOMMAGES POUR PERTE DE PROFIT, PERTE DE COMMERCE, PERTE DʻUTILISATION
DE DONNEES, INTERRUPTION DE COMMERCE ET EVENEMENTS SEMBLABLES), MEME SI ASUS A
ETE INFORME DE LA POSSIBILITE DE TELS DOMMAGES PROVENANT DE TOUT DEFAUT OU ERREUR
DANS CE MANUEL OU DU PRODUIT.
LES SPECIFICATIONS ET INFORMATIONS CONTENUES DANS CE MANUEL SONT FOURNIES A
TITRE INFORMATIF SEULEMENT, ET SONT SUJETTES A CHANGEMENT A TOUT MOMENT SANS
AVERTISSEMENT ET NE DOIVENT PAS ETRE INTERPRETEES COMME UN ENGAGEMENT DE LA PART
DʼASUS. ASUS NʻASSUME AUCUNE RESPONSABILITE POUR TOUTE ERREUR OU INEXACTITUDE QUI
POURRAIT APPARAITRE DANS CE MANUEL, INCLUANT LES PRODUITS ET LOGICIELS QUI Y SONT
DECRITS.
Les produits et noms de sociétés qui apparaissent dans ce manuel ne sont utilisés que dans un
but dʼidentification ou dʼexplication dans lʼintérêt du propriétaire, sans intention de contrefaçon.
ii
Table des matières
Notes ................................................................................................ vi
Informations sur la sécurité ................................................................ vii
Sécurité en opération ......................................................................... vii
A propos de ce manuel ......................................................................viii
A8V-XE: les caractéristiques en bref.................................................... x
Chapitre 1: Introduction au produit
1.1
Bienvenue ! ........................................................................... 1-2
1.2
Contenu de la boîte .............................................................. 1-2
1.3
Fonctions spéciales ............................................................... 1-3
1.3.1
Points forts du produit............................................ 1-3
1.3.2
Fonctions innovantes ASUS .................................... 1-4
1.4
Avant de commencer ........................................................... 1-5
1.5
Vue générale de la carte mère.............................................. 1-6
1.6
1.7
1.8
1.9
1.10
1.5.1
Orientation de montage .......................................... 1-6
1.5.2
Pas de vis ................................................................ 1-6
1.5.3
Layout de la carte mère ......................................... 1-7
Central Processing Unit (CPU) .............................................. 1-8
1.6.1
Vue générale ........................................................... 1-8
1.6.2
Installer le CPU ....................................................... 1-8
1.6.3
Installer le dissipateur et le ventilateur du CPU ...... 1-10
Mémoire système................................................................ 1-12
1.7.1
Vue générale ......................................................... 1-12
1.7.2
Configurations mémoire ........................................ 1-12
1.7.3
Installer un module DIMM ...................................... 1-15
1.7.4
Enlever un module DIMM ....................................... 1-15
Slots dʼextension ................................................................ 1-16
1.8.1
Installer une carte dʼextension .............................. 1-16
1.8.2
Configurer une carte dʼextension .......................... 1-16
1.8.3
Slots PCI ................................................................ 1-18
1.8.4
Slot PCI Express x16 ............................................. 1-18
1.8.5
Slot PCI Express x1 ............................................... 1-18
Jumpers .............................................................................. 1-19
Connecteurs........................................................................ 1-21
1.7.1
Connecteurs arrières ............................................. 1-21
iii
Table des matières
1.7.2
Connecteurs internes ............................................ 1-22
Chapitre 2: Le BIOS
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
iv
Gérer et mettre à jour votre BIOS ........................................ 2-2
2.1.1
Créer une disquette bootable ................................. 2-2
2.1.2
Mise à jour du BIOS ................................................. 2-3
2.1.3
Sauvegarder le BIOS ................................................ 2-5
2.1.4
Utilitaire ASUS CrashFree BIOS 2 ............................ 2-6
2.1.5
Utilitaire ASUS EZ Flash ........................................... 2-8
2.1.6
Utilitaire ASUS Update ............................................ 2-9
Le setup du BIOS ................................................................ 2-12
2.2.1
Lʼécran de menu du BIOS ...................................... 2-13
2.2.2
Barre de menu....................................................... 2-13
2.2.3
Barre de légende ................................................... 2-14
2.2.4
Eléments de menu ................................................ 2-14
2.2.5
Eléments de sous-menu ........................................ 2-14
2.2.6
Champs de configuration ...................................... 2-14
2.2.7
Fenêtre Pop-up ..................................................... 2-15
2.2.8
Aide générale ........................................................ 2-15
Main menu (menu principal) ................................................ 2-16
2.3.1
System Time ......................................................... 2-16
2.3.2
System Date ......................................................... 2-16
2.3.3
Legacy Diskette A ............................................... 2-16
2.3.4
Primary and Secondary IDE Master/Slave ............. 2-17
2.3.5
HDD SMART Monitoring ......................................... 2-18
Advanced menu (menu avancé) ......................................... 2-19
2.4.1
JumperFree Configuration ..................................... 2-19
2.4.2
CPU Configuration ................................................. 2-21
2.4.3
Chipset .................................................................. 2-21
2.4.4
PCI PnP .................................................................. 2-23
2.4.5
Onboard Devices Configuration............................. 2-25
2.4.6
USB Configuration ................................................. 2-26
Power menu (menu alimentation)....................................... 2-27
2.5.1
ACPI Suspend Type ............................................... 2-27
2.5.2
ACPI APIC Support ............................................... 2-27
Table des matières
2.6
2.7
2.5.3
APM Configuration ................................................ 2-28
2.5.4
Hardware Monitor.................................................. 2-29
Boot menu (menu de boot) ................................................ 2-30
2.6.1
Boot Device Priority .............................................. 2-31
2.6.2
Removable Drives.................................................. 2-31
2.6.3
Hard Disk Drives .................................................... 2-31
2.6.4
Boot Settings Configuration ................................. 2-32
2.6.5
Security ................................................................. 2-33
Exit menu (menu sortie) ..................................................... 2-35
Chapitre 3: Support logiciel
3.1
Installer un système dʼexploitation ....................................... 3-2
3.2
Informations sur le CD de support ........................................ 3-2
3.2.1
Lancer le CD de support ......................................... 3-2
3.2.2
Menu Drivers ........................................................... 3-3
3.2.3
Menu Utilities .......................................................... 3-4
3.2.4
Menu Make Disk ...................................................... 3-5
3.2.5
Menu Manual ........................................................... 3-6
3.2.6
Informations de contact ASUS ................................ 3-7
v
Notes
Rapport Fédéral de la Commission des Communications
Ce dispositif est conforme à lʼalinéa 15 des règles établies par la FCC.
L'opération est sujette aux 2 conditions suivantes:
• Ce dispositif ne peut causer d'interférence nuisible, et
• Ce dispositif se doit d'accepter toute interférence reçue, incluant toute
interférence pouvant causer des resultats indesirés.
Cet équipement a été testé et s'est avéré être conforme aux limites
établies pour un dispositif numérique de classe B, conformément à
l'alinéa 15 des règles de la FCC.Ces limites sont conçues pour assurer
une protection raisonnable contre lʼinterférence nuisible à une installation
réseau. Cet équipement génère, utilise et peut irradier de l'énergie à
fréquence radio et, si non installé et utilisé selon les instructions du
fabricant, peut causer une interférence nocive aux communications radio.
Cependant, il n'est pas exclu qu'une interférence se produise lors d'une
installation particulière.Si cet équipement cause une interférence nuisible
au signal radio ou télévisé, ce qui peut-être déterminé par l'arrêt puis le
réamorçage de celui-ci, l'utilisateur est encouragé à essayer de corriger
l'interférence en s'aidant d'une ou plusieurs des mesures suivantes:
• Réorientez ou replacez l'antenne de réception.
• Augmentez l'espace de séparation entre l'équipement et le récepteur.
• Reliez lʼéquipement à une sortie sur un circuit différent de celui auquel
le récepteur est relié.
• Consultez le revendeur ou un technicien expérimenté radio/TV pour de
lʼaide.
Lʼutilisation de câbles protégés pour le raccordement du moniteur à la
carte de graphique est exigée pour assurer la conformité aux règlements de
la FCC.Les changements ou les modifications apportés à cette unité n'étant
pas expressément approuvés par la partie responsable de la conformité
pourraient annuler lʼautorité de lʼutilisateur à manipuler cet équipement.
Rapport du Département Canadien des Communications
Cet appareil numérique ne dépasse pas les limites de classe B en terme
d'émissions de nuisances sonore, par radio, par des appareils numériques,
et ce conformément aux régulations dʼinterférence par radio établies par le
département canadien des communications.
(Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme
ICES-003 du Canada.)
vi
Informations sur la sécurité
Sécurité électrique
• Pour éviter tout risque de choc électrique, débranchez le câble
dʼalimentation de la prise de courant avant de toucher au système.
• Lorsque vous ajoutez ou enlevez des composants, vérifiez que les
câbles dʼalimentation sont débranchés avant de relier les câbles de
signal. Si possible, déconnectez tous les câbles dʼalimentation du
système avant dʼajouter un périphérique.
• Avant de connecter ou de déconnecter les câbles de signal de la
carte mère, vérifiez que tous les câbles dʼalimentation soient bien
débranchés.
• Demandez lʼassistance dʼun professionnel avant dʼutiliser un adaptateur
ou une rallonge. Ces appareils risquent dʼinterrompre le circuit de terre.
• Vérifiez que votre alimentation délivre la tension électrique adaptée à
votre pays. Si vous nʼen êtes pas certain, contactez votre fournisseur
électrique local.
• Si lʼalimentation est cassée, nʼessayez pas de la réparer vous-même.
Contactez votre revendeur.
Sécurité en opération
• Avant dʼinstaller la carte mère et dʼy ajouter des périphériques, prenez
le temps de bien lire tous les manuels livrés dans la boîte.
• Avant dʼutiliser le produit, vérifiez que tous les câbles soient bien
branchés et que les câbles dʼalimentation ne soient pas endommagés.
Si vous relevez le moindre dommage, contactez votre revendeur
immédiatement.
• Pour éviter les court-circuits, gardez les clips, les vis et les agraffes loin
des connecteurs, des slots, des sockets et de la circuiterie.
• Evitez la poussière, lʼhumidité et les températures extrêmes. Ne placez
pas le produit dans une zone susceptible de devenir humide.
• Placez le produit sur une surface stable.
• Si vous avez des problèmes techniques avec votre produit contactez un
technicien qualifié ou appelez votre revendeur.
Le symbole représentant une benne à roue barré, indique que le produit
(équipement electrique et électronique) ne doit pas être placé dans un
conteneur à ordures ménagères. Veuillez consulter les réglementations
locales en matière de rejets de produits electriques.
vii
A propos de ce manuel
Ce manuel contient toutes les informations nécessaires à lʼinstallation et à
la configuration de la carte mère.
Comment ce guide est organisé
Ce manuel contient les parties suivantes:
•
Chapitre 1: Introduction au produit
Ce chapitre décrit les fonctions de la carte mère et les technologies
quʼelle supporte. Il liste aussi les procédures de configuration
matérielles nécessaires lors de lʼinstallation de composants système. Il
inclut une decription des jumpers et connecteurs de la carte mère.
•
Chapitre 2: Le BIOS
Ce chapitre explique comment changer les paramètres système via
les menus du BIOS. Une description des paramètres du BIOS est aussi
fournie.
•
Chapitre 3: Support logiciel
Ce chapitre décrit le contenu du CD de support livré avec la boîte de la
carte mère.
Où trouver plus dʼinformations
Reportez-vous aux sources suivantes pour plus dʼinformations sur les
produits.
1.
Site web ASUS
Le site web ASUS offre des informations à jour sur le
matériel ASUS et sur les logiciels afférents. Reportez-vous
aux informations de contact ASUS.
2.
Documentation optionnelle
Le contenu livré avec votre produit peut inclure de
la documentation optionnelle telle que des coupons
de garantie, qui peuvent avoir été ajoutés par votre
revendeur. Ces documents ne font pas partie du contenu
standard.
viii
Conventions utilisées dans ce guide
Pour être certains que vous effectuiez certaines tâches correctement,
veuillez prendre notes des symboles suivants.
DANGER/AVERTISSEMENT: Ces informations vous permettront
dʼéviter de vous blesser lors de la réalisation dʼune tâche.
ATTENTION: Ces informations vous permettront dʼéviter
dʼendommager les composants lors de la réalisation dʼune tâche.
IMPORTANT: Instructions que vous DEVEZ suivre pour mener à
bien une tâche.
NOTE: Astuces et informations additionnelles pour vous aider à
mener une tâche à bien.
Typographie
Texte en gras
Italique
<touche>
<touche1>+<touche2>
Indique un menu ou un élément à sélectionner
Met lʼaccent sur une phrase ou un mot
Une touche entourée par les symboles
supérieurs et inférieurs indique une touche à presser
Exemple: <Entrée> signifie que vous devez presser
la touche Entrée
Si vous pressez deux touches ou plus en même
temps, le nom des touches est lié par un signe +
Exemple: <Ctrl+Alt+D>
Commande
Signifie que vous devez taper la commande exactement
comme indiqué, et fournir lʼélément demandé ou la valeur
attendue entre les crochets
Exemple: Au prompt DOS, tapez la ligne:
awdflash A8V-XE.BIN
ix
A8V-XE: les caractéristiques en bref
CPU
Socket 939 pour processeur AMD® Athlon™ 64FX/
Athlon™ 64 X2/ Athlon™ 64/ Sempron
Supporte la technologie AMD Cool ʻnʼ Quiet™
Chipset
Northbridge: VIA® K8T890
Southbridge: VIA® VT8251
Bus système
2000/ 1600 MHz
Mémoire
Architecture mémoire double canal
4 x emplacements DIMM 184 broches acceptant les
modules mémoire unbufferred ECC/non-ECC
DDR 400/333/266 MHz
Supporte jusquʼà 4 Go de mémoire système
Slots
dʼextension
1 x slot PCI-E x16 pour carte graphique
2 x slots PCI-E x1
3 x slots PCI
Stockage
Le chipset VIA® VT8251 supporte:
- 2 x connecteurs Ultra DMA 133/100/66/33
supportant jusquʼà quatre périphériques IDE
- 4 x périphériques Serial ATA 3Go/s pour
configurations RAID 0, RAID 1, RAID 0+1, RAID 5 et
JBOD
Audio
CODEC audio Haute définition ADI AD1986A SoundMax
6 canaux
Supporte les technologies Jack Sensing et Enumeration
Supporte une interface d sortie S/PDIF
USB
Supporte jusquʼà 8 ports USB 2.0
LAN
LAN PHY Realtek RTL8201CL 10/100M
Fonctions
spéciales ASUS
ASUS C.P.R. (CPU Parameter Recall)
ASUS JumperFree
ASUS MyLogo
ASUS EZ Flash
ASUS CrashFree BIOS 2
SFS (Stepless Frequency Selection) de 200MHz jusquʼà
300 MHz avec un incrément de 1MHz
BIOS
4 Mo de ROM Flash, BIOS Award, PnP, DMI2.0, WfM2.0,
SM BIOS 2.3
Panneau arrière
1 x port parallèle
1 x port Serial
1 x port clavier PS/2
1 x port souris PS/2
1 x port RJ45
4 x ports USB 2.0/1.1
1 x port audio 6 canaux
1 x port S/PDIF Out (Coaxial)
(continue page suivante)
x
A8V-XE: les caractéristiques en bref
Connecteurs
internes
1 x connecteur pour lecteur de disquettes
2 x connecteurs IDE
4 x connecteurs Serial ATA
1 x connecteur dʼalimentation ATX 24 broches
1 x connecteur dʼalimentation ATX 4 broches 12 V
2 x connecteurs USB pour 4 ports USB 2.0 additionnels
1 x connecteur GAME/MIDI
1 x connecteur Front panel High Definition Audio
1 x connecteur S/PDIF out
Connecteurs CPU/Chassis Fan
Connecteurs CD/ AUX audio-in
Connecteur Chassis Intrusion
Connecteur System panel
Gestion
Wfm2.0, DMI2.0, WOL by PME, WOR by PME, PXE, RPL
Contenu du CD
de support
Pilotes
ASUS PC Probe II
Utilitaire ASUS LiveUpdate
Logiciel anti-virus
Format
ATX: 30.5 cm x 21.0 cm
*Les spécifications peuvent changer sans avertissement.
xi
xii
Ce chapitre décrit les fonctions de la carte
mère et les technologies quʼelle incorpore.
1
Introduction
au produit
1.1
Bienvenue !
Merci pour votre achat dʼune carte mère A S U S ® A 8 V - X E !
La carte mère offre les technologies les plus récentes associées à des
fonctionnalités nouvelles qui en font un nouveau digne représentant de la
qualité des cartes mères ASUS !
Avant de commencer à installer la carte mère, vérifiez le contenu de la
boîte grâce à la liste ci-dessous.
1.2
Contenu de la boîte
Vérifiez que la boîte de la carte mère contienne bien les éléments suivants.
Carte mère
Câbles
carte mère ASUS A8V-XE
1 x câble FD/ATA 2 en 1
1 x câble dʼalimentationSATA
1 x câble SATA
Accessoires
“I/O shield” pour lʼarrière du boîtier
CD dʼapplications CD de support des cartes mères ASUS
Documentation
Manuel de lʼutilisateur
Si lʼun des éléments ci-dessus était manquant ou endommagé, contactez
votre revendeur.
1-2
Chapitre 1: Introduction au produit
1.3
Fonctions spéciales
1.3.1
Points forts du produit
Dernière technologie de processeur
et architectures 64 bits
Les processeurs AMD Athlon™ 64FX, Athlon™ 64, Athlon™ 64 X2, et AMD
Sempron™ sont basés sur lʼarchitecture 64 bits et 32 bits dʼAMD, qui
représente la première introduction sur le marché de la technologie x8664. Ces processeurs permettent un bond en avant indéniable en matière
de compatibilité, performance, protection de lʼinvestissement, et réduction
des coûts de développement. Voir page 1-8 pour les détails.
Audio Haute définition ADI SoundMAX
Le CODEC audio HD 6 canaux AD1986A embarqué offre un son de haute
qualité et permet de détecter et dʼidentifier automatiquement le type de
périphériques connectés aux ports audio dʼE/S. Il notifie aussi lʼutilisateur
dʼune mauvaise connection. Voir pages 1-21 et 1-22 pour plus de détails.
Technologie Serial ATA 3Go/s
La carte mère supporte la technologie Serial ATA 3 Go/s via les interfaces
Serial ATA. Le Serial ATA II 3 Go/s offre deux fois plus de bande passante
par rapport aux produits Serial ATA ainsi que de nouvelles fonctions, telles
que Native Command Queueing (NCQ), un algorythme dʼimplémentation
Power Management (PM). La spécification SATA permet lʼemploi de câbles
plus fins, plus souples, et des exigeces de voltage plus faibles. Voir pages
1-24 pour les détails.
Technologie AMD Cool ʻnʼ Quiet™
La carte mère supporte la technologie AMD Cool ʻnʼ Quiet™ permettant de
changer dynamiquement vitesse, voltage, et consommation dʼénergie du
CPU en accord avec la charge système.
Support de la mémoire double canal DDR
Grâce à la technologie Double Data Rate (DDR), la carte mère supporte
jusquʼà 4Go de mémoire système via des DIMM DDR400/333/266. Le bus
mémoire 400MHz ultra rapide fournit la bande passante nécessaire pour les
dernières applications 3D, multimédia, et Internet. Voir page 1-12.
ASUS A8V-XE
1-3
Technologie USB 2.0
La carte mère embarque la technologie Universal Serial Bus 2.0 (480 Mbps)
qui augmente énormément les vitesses de connexion par rapport à lʼUSB
1.1 (12 Mbps). LʼUSB 2.0 est rétro-compatible avec lʼUSB 1.1. Voir pages
1-20 et 1-26 pour plus de détails.
Prêt pour le son numérique S/PDIF
Cette carte mère intègre une connectivité simplifiée pour ressortir sur
un système audio home cinéma via un connecteur de sortie S/PDIF
(SONY-PHILIPS Digital Interface). il permet de transférer du contenu audio
numérique sans avoir à le convertir en format analogique tout en gardant la
meilleure qualité de signal. Voir pages 1-22 pour les détails.
Interface PCI Express™
La carte mère supporte complètement la technologie PCI Express, la dernière
technologie dʼE/S qui accroît la vitesse du bus PCI. Le PCI Express affiche
une interconnexion série point-à-point entre les périphériques et permet
des fréquences plus élevées et le transport des données par paquets. Cette
interface à grande vitesse est compatible dʼun point de vue logiciel avec les
spécifications PCI existantes. Voir page 1-18 pour les détails.
1.3.2
Fonctions innovantes ASUS
C.P.R. (CPU Parameter Recall)
La fonction C.P.R. du BIOS de la carte mère permet une reconfiguration
automatique du BIOS à ses valeurs par défaut lorsque le système plante
à cause dʼun overclocking trop agressif. Cette fonction permet de ne
pas avoir à ouvrir le boîtier pour procéder à un Clear CMOS. Eteignez le
système, rebootez et les anciens paramètres du système seront restaurés.
CrashFree BIOS 2
Cette fonction vous permet de restaurer le BIOS original depuis le CD de
support au cas où le code du BIOS ou ses données seraient corrompus.
Cette protection vous évitera dʼavoir à racheter une ROM en cas de
problème. Voir page 2-6 pour plus de détails.
ASUS MyLogo™
Cette fonction vous permet de personnaliser et dʼajouter du style à votre
système grâce à des logos de boot personnalisés.
ASUS EZ Flash BIOS
Avec ASUS EZ Flash, vous pouvez facilement mettre à jour le BIOS, même
avant de charger le système dʼexploitation. Avec cette fonction, vous
nʼavez pas besoin dʼutiliser un utilitaire DOS ou de booter à partir dʼune
disquette. Voir page 2-8 pour les détails.
1-4
Chapitre 1: Introduction au produit
1.4
Avant de commencer
Prenez note des précautions suivantes avant dʼinstaller la carte mère ou
dʼen modifier les paramètres.
•
Débranchez le câble dʼalimentation de la prise murale avant de
toucher aux composants.
•
Utilisez un bracelet anti-statique ou touchez un objet métallique
relié au sol (comme lʼalimentation) pour vous décharger de toute
électricité statique avant de toucher aux composants.
•
Tenez les composants par les coins pour ne pas toucher les circuits
imprimés.
•
Lorsque vous désinstallez le moindre composant, placez-le sur une
surface antistatique ou remettez-le dans son emballage dʼorigine.
•
Avant dʼinstaller ou de désinstaller un composant,
assurez-vous que lʼalimentation ATX soit éteinte et
que le câble dʼalimentation soit bien débranché. Ne pas
le faire risque de provoquer des dégâts sur la carte mère, sur les
périphériques et/ou sur les composants.
LED embarquée
La carte mère est livrée avec une LED qui sʼallume lorsque le système
est sous tension, en veille ou en mode “soft-off”. Elle doit vous
servir à vous rappeler de bien éteindre le système et de débrancher
le câble dʼalimentation avant de connecter ou de déconnecter le
moindre composant sur la carte mère. Lʼillustration ci-dessous indique
lʼemplacement de cette LED.
A8V-XE
R
A8V-XE
Onboard LED
LED embarquée
de la A8V-XE
ASUS A8V-XE
SB_PWR
ON
Standby
Power
OFF
Powered
Off
1-5
1.5
Vue générale de la carte mère
Avant dʼinstaller la carte mère, étudiez bien la configuration de votre boîtier
pour vous assurer que votre carte mère puisse y être installée.
Assurez-vous dʼavoir bien débranché lʼalimentation du boîtier avant
dʼinstaller ou de désinstaller la carte mère. Si vous ne le faites pas vous
risquez de vous blesser et dʼendommager la carte mère.
1.5.1
Orientation de montage
Lorsque vous installez la carte mère, vérifiez que vous la montez dans le
boîtier dans le bon sens. Le côté qui porte les connecteurs externes doit
être à lʼarrière du châssis, comme indiqué sur lʼimage ci-dessous.
1.5.2
Pas de vis
Placez six (6) vis dans les trous indiqués par des cercles pour fixer la carte
mère au châssis.
Ne vissez pas trop fort ! Vous risqueriez dʼendommager la carte mère.
Placez ce côté vers
lʼarrière du châssis
A8V-XE
R
1-6
Chapitre 1: Introduction au produit
1.5.3
Layout de la carte mère
21.0cm(8.3in)
F_USB12
USBPW1
DDR DIMM_B2 (64 bit,184-pin module)
COM1
DDR DIMM_B1 (64 bit,184-pin module)
SOCKET 939
DDR DIMM_A2 (64 bit,184-pin module)
ATX12V
DDR DIMM_A1 (64 bit,184-pin module)
SPDIF_O
CPU_FAN
KBPWR
PARALLEL PORT
PS/2KBMS
T: Mouse
B: Keyboard
VIA K8T890
PRI_IDE
Top:Line In
Center:Line Out
Below:Mic In
Realtek
30.5cm(12.0in)
EATXPWR
LAN_USB34
PCIEX16
A8V-XE
AAFP
PCI1
AUX CD
R
SEC_IDE
VIA VT8251
AD1986A
PCI2
SPDIF_OUT
PCI3
Super I/O
PCIEX1_1
4Mb Flash
ROM
CR2032 3V
Lithium Cell
CMOS Power
SATA4
SATA2
SATA3
SATA1
CLRTC
CHA_FAN
PCIEX1_2
SB_PWR
USBPW2
GAME
ASUS A8V-XE
FLOPPY
USB56
USB78
CHASSIS
PANEL
1-7
1.6
Central Processing Unit (CPU)
1.6.1
Vue générale
La carte mère est équipée dʼun socket 939 broches ZIF (Zero Insertion
Force) conçu pour les processeurs AMD Athlon™ 64FX, AMD Athlon 64™,
AMD Athlon 64 X2 ou AMD Sempron™.
La largeur du bus de données (128-bits) de ces processeurs permet
dʼéxecuter des applications plus rapidement que les processeurs 32 bits ou
64 bits.
Notez sur le schéma que le CPU
est doté dʼune marque dorée sur
lʼun de ses coins. Cette marque
doit correspondre à un endroit bien
précis du socket pour assurer dʼune
installation correcte.
Triangle doré
1.6.2
Installer le CPU
Pour installer un CPU:
1.
Localisez le socket du CPU sur la carte mère.
A8V-XE
R
Socket
duSocket
CPU de939
la A8V-XE
A8V-XE939
CPU
Avant dʼinstaller le CPU, vérifiez que le socket soit face à vous et que le
levier est à votre gauche.
1-8
Chapitre 1: Introduction au produit
2.
Devérrouillez le socket en pressant
sur le levier, puis soulevez-le dans un
angle de 90°-100°.
Assurez-vous que le levier du
socket soit bien à un angle de 90°100°, sinon le CPU risquerait de ne
pas être correctement inséré.
3.
Placez le CPU sur le socket, en vous
assurant que la marque en forme de
triangle doré soit bien placée en bas
à gauche du socket.
4.
Insérez avec précaution le CPU dans
le socket jusquʼà ce quʼil soit bien en
place.
Le CPU ne peut être placé que dans un seul sens. NE FORCEZ PAS sur le
CPU pour le faire entrer dans le socket pour éviter de plier les broches du
socket et/ou dʼendommager le CPU !
5.
Lorsque le CPU est bien en place,
baissez le levier du socket pour
sécuriser le CPU. Un léger cliquetis
vous indique que le CPU est bien
en sécurisé.
ASUS A8V-XE
1-9
1.6.3
Installer le dissipateur et le ventilateur du CPU
Le processeur AMD Athlon™ 64FX, Athlon™ 64X2, AMD Athlon 64™ ou
AMD Sempron™ nécessite un dissipateur thermique et un ventilateur dʼune
conception spécifique pour assurer des performances et des conditions
thermiques optimales.
Pour installer lʼensemble dissipateur-ventilateur du CPU:
1.
Positionnez le dissipateur sur le CPU installé, en vous assurant que le
dissipateur est bien fixé à la base du module de rétention.
•
Le module de rétention est pré-installé sur la carte mère à lʼachat.
•
Il nʼest pas nécessaire de retirer la base du module de rétention lors
de lʼinstallation du CPU ou de tout autre composant de la carte mère.
•
Lors de lʼinstallation dʼun dissipateur autre que celui fournit avec
le CPU, assurez-vous que la pâte thermique est bien étalée sur
le dissipateur et le CPU avant dʼinstaller lʼensemble dissipateurventilateur.
Ventilateur du CPU
Dissipateur
Crochet de rétention
Base du module
de rétention
Système de verrouilage
La boîte de votre processeur doit contenir les instructions dʼinstallation
du CPU, et de lʼensemble dissipateur-ventilateur. Si les instructions
contenues dans cette section ne correspondent pas la documentation
du CPU, suivez cette dernière.
1-10
Chapitre 1: Introduction au produit
2.
Attachez un des crochets de rétention à la base du module de
rétention.
1
2
4
3
3.
5
Alignez lʼautre crochet de rétention (situé à côté du loquet) à la base
du module de rétention. Un léger cliquetis vous informe que le crochet
est bien en place.
Assurez-vous que lʼensemble dissipateur/ventilateur sʼassemble
parfaitement à la base du module de rétention, sinon vous ne pourrez
pas correctement insérer les crochets de rétention
4.
Abaissez le crochet de rétention vers le mécanisme de rétention pour
fixer le dissipateur et le ventilateur àla base du module.
5.
Lorsque lʼesemble dissipateur-ventilateur est en place, connectez le
câble du ventilateur CPU au connecteur CPU_FAN de la carte mère.
Rotation
+12V
GND
CPU_FAN
A8V-XE
R
Connecteur
CPU_FAN
de la A8V-XE
A8V-XE CPU
Fan Connector
ASUS A8V-XE
Nʼoubliez pas de connecter
le connecteur CPU_FAN !
Des erreurs de monitoring
matériel pourraient se
produire si vous nʼutilisez pas
ce connecteur.
1-11
1.7
Mémoire système
1.7.1
Vue générale
La carte mère est équipée de quatre sockets Dual Inline Memory Modules
(DIMM) Double Data Rate (DDR).
DIMM_B2
DIMM_B1
DIMM_A2
104 Pins
DIMM_A1
Le schéma suivant illustre lʼemplacement des sockets:
80 Pins
A8V-XE
R
Sockets
DDR
184
broches
A8V-XE DIMM
184-pin
DDR
DIMM
Sockets
de la A8V-XE
Canal
1.7.2
Sockets
Canal A
DIMM_A1 et DIMM_A2
Canal B
DIMM_B1 et DIMM_B2
Configurations mémoire
Vous pouvez installer des DIMM unbuffered ECC ou non-ECC de DDR de
64Mo, 128 Mo, 256 Mo, 512 Mo, et 1 Go dans les sockets en utilisant les
configurations mémoire décrites dans cette section.
1-12
•
Lors de lʼinstallation de quatre modules mémoire DDR dʼ 1 Go, le
système peut ne détecter quʼun maximum de 3 Go de mémoire
système en raison de lʼallocation dʼadrese physique. Cette limitation
ne concerne que les systèmes utilisant Windows® XP 32 bits puisque
celui-ci ne supporte pas le mode PAE (Physical Address Extension).
•
Il est recommandé dʼinstaller moins de 3Go de mémoire système lors
de lʼutilisation du système dʼexploitation Windows® XP 32bits.
•
Installez toujours des DIMM dotés de la même valeur CAS latency.
Pour une compatibilité optimale, il est recommandé dʼacheter des
modules mémoire de même marque. Référez-vous à la liste des
fabricants agréés de DDR400 page 1-14 pour plus de détails.
Chapitre 1: Introduction au produit
Tableau 1 Configurations mémoire recommandées
Mode
DIMM_A1
Single-channel
(1)
Dual-channel*
(1)
(2)
—
Peuplé
Peuplé
Sockets
DIMM_A2
DIMM_B1
—
—
Peuplé
Peuplé
Peuplé
Peuplé
DIMM_B2
—
—
Peuplé
* Nʼutilisez que des paires de DIMM DDR identiques.
* Pour une configuration double canal (3), vous pouvez:
• installer des DIMM identiques sur les quatre sockets Ou
• installer une paire DIMM identique sur DIMM_A1 et DIMM_B1
(sockets bleus)
ASUS A8V-XE
1-13
DDR400 Qualified Vendors List (liste des fabricants agréés)
Taille
Fabricant
256MB
512MB
512MB
256MB
256MB
512MB
512MB
1024MB
256MB
512MB
512MB
256MB
512MB
256MB
512MB
256MB
1024MB
256MB
512MB
1024MB
256MB
256MB
512MB
1024MB
256MB
512MB
256MB
512MB
256MB
512MB
256MB
512MB
256MB
512MB
KINGSTON
KINGSTON
KINGSTON
KINGSTON
KINGSTON
KINGSTON
KINGSTON
KINGSTON
SAMSUNG
SAMSUNG
SAMSUNG
MICRON
MICRON
Infineon
Infineon
Infineon
Infineon
CORSAIR
CORSAIR
CORSAIR
Hynix
Transcend
Transcend
Transcend
A DATA
A DATA
A DATA
A DATA
A DATA
A DATA
KINGMAX
KINGMAX
crucial
crucial
Modèle
CL
V58C2256804SAT5(ECC)
V58C2256804SAT5(ECC)
Heat-Sink Package
D3208DL3T-5A
A2S56D30BTP
V58C2256804SAT5
HY5DU12822BT-D43
HYB25D512800BE-5B
K4H560838E-TCCC(ECC)
K4H560838E-TCCC(ECC)
K4H560838F-TCCC
MT46V32M8TG-5BC
MT46V32M8TG-5BC
HYB25D256800CE-5C
HYB25D256800CE-5C
HYB25D512160CE-5C
HYB25D512800CE-5B
W942508BH-5
VS32M8-5
Heat-Sink Package
HY5DU56822DT-D43
K4H560838F-TCCC
K4H560838F-TCCC
K4H510838B-TCCC
K4H560838E-TCCC
K4H560838F-TCCC
HY5DU56822CT-D43
HY5DU56822CT-D43
ADD8608A8A-5B
ADD8608A8A-5B
KDL388P4LA-50
KDL388P4LA-50
Heat-Sink Package
Heat-Sink Package
Face(s): SS - Simple face
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
3
N/A
3
3
N/A
N/A
N/A
N/A
3
3
3
3
3
3
3
2.5
2.5
N/A
N/A
2
2
Marque
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
SAMSUNG
SAMSUNG
SAMSUNG
MICRON
MICRON
Infineon
Infineon
Infineon
Infineon
N/A
N/A
N/A
N/A
SAMSUNG
SAMSUNG
SAMSUNG
SAMSUNG
SAMSUNG
Hynix
Hynix
N/A
N/A
N/A
N/A
Ballistix
Ballistix
Face(s)
SS
DS
DS
SS
SS
DS
SS
DS
SS
DS
DS
SS
DS
SS
DS
SS
DS
SS
DS
DS
SS
SS
DS
DS
SS
DS
SS
DS
SS
DS
SS
DS
SS
DS
Composant
KVR400X72C3A/256
KVR400X72C3A/512
KHX3200A/512
KVR400X64C3A/256
KVR400X64C3A/256
KVR400X64C3A/512
KVR400X64C3A/512
KVR400X64C3A/1G
M381L3223ETM-CCC
M381L6423ETM-CCC
M368L6423FTN-CCC
MT8VDDT3264AG-40BCB
MT16VDDT6464AG-40BCB
HYS64D32300HU-5-C
HYS64D64320HU-5-C
HYS64D32301HU-5-C
HYS64D128320HU-5-C
CMX256A-3200C2PT
VS512MB400
TWINX2048-3200C2
HYMD232646D8J-D43
TS32MLD64V4F3
TS64MLD64V4F3
TS128MLD64V4J
MDOSS6F3G31Y0K1E0Z
MDOSS6F3H41Y0N1E0Z
MDOHY6F3G31Y0N1E0Z
MDOHY6F3H41Y0N1E0Z
MDOAD5F3G31Y0D1E02
MDOAD5F3H41Y0D1E02
MPXB62D-38KT3R
MPXC22D-38KT3R
BL3264Z402.8TG
BL6464Z402.16TG
Support DIMM
A
B
C
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
DS - Double face
Support DIMM:
A-
supporte un module inséré sur un quelconque slot bleu en
configuration Single-channel.
B-
supporte une paire de modules insérés dans les slots bleus ou noirs
comme une paire en configuration Dual-channel.
C-
supporte 4 modules insérés dans les slots bleus et noirs comme deux
paires en configuration Dual-channel.
Visitez le site web ASUS pour obtenir la dernière liste des modules de
mémoire DDR400 qualifiés.
1-14
Chapitre 1: Introduction au produit
1.7.3
Installer un module DIMM
Débranchez lʼalimentation avant dʼajouter ou de retirer des modules
DIMM ou tout autre composant système. Ne pas le faire risquerait
dʼendommager la carte mère et les composants.
1.
Déverrouillez un socket DIMM
en pressant les clips de
rétention vers lʼextérieur.
2.
Alignez un module DIMM
sur le socket de sorte que
lʼencoche sur le module
corresponde à lʼergot sur le
socket.
2
Encoche du DIMM DDR
1
1
Clip de rétention déverrouillé
Un DIMM DDR est doté dʼune encoche, ce qui lui permet de ne pouvoir
être inséré dans le socket que dans un seul sens. Ne forcez pas sur le
module pour éviter de lʼendommager.
3.
Insérez fermement le module
DIMM dans le socket jusquʼà ce
que les clips se remettent en
place dʼeux-mêmes et que le
module soit bien en place.
3
Clip de rétention verrouillé
1.7.4
Enlever un module DIMM
Pour enlever un module DIMM:
1.
Pressez en même temps
les clips de rétention vers
lʼextérieur pour déverrouiller le
module DIMM.
2
1
1
Encoche du DIMM DDR
Soutenez le module avec vos doigts lorsque vous pressez sur les clips de
rétention. Le module pourrait être endommagé sʼil est éjecté avec trop
de force.
2.
Enlevez le module DIMM du socket.
ASUS A8V-XE
1-15
1.8
Slots d’extension
Plus tard, vous pourrez avoir besoin dʼinstaller des cartes dʼextension. La
section suivante décrit les slots et les cartes dʼextension supportées.
Assurez-vous de bien débrancher le câble dʼalimentation avant dʼajouter
ou de retirer des cartes dʼextension. Ne pas le faire risquerait de vous
blesser et dʼendommager les composants de la carte mère.
1.8.1
Installer une carte dʼextension
Pour installer une carte dʼextension:
1.
Avant dʼinstaller la carte dʼextension, lisez bien la documentation
livrée avec cette dernière et procédez aux réglages matériels
nécessaires pour accueillir cette carte.
2.
Ouvrez le boîtier (si votre carte mère est montée dans un châssis).
3.
Enlevez lʼéquerre correspondant au slot dans lequel vous désirez
installer la carte. Conservez la vis.
4.
Alignez le connecteur de la carte avec le slot et pressez fermement
jusquʼà ce que la carte soit bien installée dans le slot.
5.
Fixez la carte au châssis avec la vis que vous avez ôté plus tôt.
6.
Refermez le châssis.
1.8.2
Configurer une carte dʼextension
Après avoir installé la carte, configurez-la en ajustant les paramètres
logiciels.
1-16
1.
Allumez le système et procédez aux modifications de BIOS
nécessaires, si besoin. Voir chapitre 4 pour plus de détails concernant
le BIOS.
2.
Assignez un IRQ à la carte. Reportez-vous aux tableaux de la page
suivante.
3.
Installez les pilotes de la carte dʼextension.
Chapitre 1: Introduction au produit
Assignation standard des IRQ
IRQ
Priorité
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
1
2
11
12
13
14
15
3
4
5
6
7
8
9
10
Fonction standard
Horloge système
Contrôleur clavier
IRQ programmable
Port Communications (COM2)*
IRQ holder for PCI steering*
Contrôleur disquettes
Port imprimante (LPT1)*
CMOS Système/Horloge temps réel
IRQ holder for PCI steering*
Port MIDI*
IRQ holder for PCI steering*
Port souris compatible PS/2*
Processeur données numériques
Canal IDE Primaire
Canal IDE Secondaire
* Ces IRQs sont habituellement disponibles pour les périphériques ISA ou PCI.
Assignation des IRQ pour cette carte mère
A
Slot PCI 1
Slot PCI 2
Slot PCI 3
Slot PCI Express x16
Slot PCI Express x1 - 1
Slot PCI Express x1 - 2
Contôleur USB embarqué 0
Contôleur USB embarqué 1
Contôleur USB embarqué 2
Contôleur USB embarqué 3
Contôleur EHCI embarqué
Contôleur SATA embarqué
Contôleur audio embarqué
Contôleur LAN embarqué
B
C
D
partagé —
—
—
— partagé
—
—
—
—
partagé —
partagé —
—
—
partagé —
—
—
partagé —
—
—
partagé —
—
—
—
—
partagé —
— partagé
—
—
—
— partagé
—
—
partagé —
— partagé
—
—
— partagé
—
—
partagé —
—
—
E
F
G
H
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
Lors de lʼutilisation de cartes PCI sur des slots partagés, assurez-vous
que les drivers supportent la fonction “Share IRQ” ou que les cartes ne
nécessitent pas dʼassignations IRQ. Auquel cas, des conflits risquent de
survenir entre deux groupes PCI, rendant le système instable et la carte
PCI inutilisable.
ASUS A8V-XE
1-17
1.8.3
Slot PCI Express x1
Cette carte mère supporte des cartes
réseau PCI Express x1, des cartes SCSI
et toute autre carte conforme aux
spécifications PCI Express. Lʼillustration
montre une carte réseau installée sur un
port PCI Express x1.
1.8.4
Slots PCI
Les slots PCI supportent des cartes
telles que les cartes réseau, SCSI,
USB et toute autre carte conforme
au standard PCI. Lʼillustration
montre une carte réseau installée
sur un port PCI.
Avant dʼutiliser une carte
graphique PCI, assurezvous dʼavoir réglé lʼélément
Graphics Adapter Priority sur
PCI/Int-VGA dans le BIOS.
1.8.5
Slot PCI Express x16
Cette carte mère supporte des cartes
graphiques PCI Express x16 conformes
aux spécifications PCI Express.
Lʼillustration montre une carte graphique
installée sur un slot PCI Express x16.
1-18
Chapitre 1: Introduction au produit
1.9
1.
Jumpers
Clear RTC RAM (CLRTC)
Ce jumper vous permet dʼeffacer la Real Time Clock (RTC) RAM du
CMOS. Vous pouvez effacer les données date, heure et paramètres
setup en effaçant les données de la CMOS RTC RAM . La pile bouton
intégrée alimente les données de la RAM dans le CMOS, incluant les
paramètres système tels que les mots de passe.
Pour effacer la RTC RAM:
1.
Eteignez lʼordinateur et débranchez lʼalimentation.
2.
Retirez la pile.
3.
Passez le jumper des pins 1-2 (par défaut) aux pins 2-3. Maintenez le
capuchon sur les pins 2-3 pendant 5~10 secondes, puis replacezle sur les pins 1-2.
4.
Remettez la pile.
5.
Branchez lʼalimentation et démarrez lʼordinateur.
6.
Maintenez la touche <Suppr> enfoncée lors du boot et entrez dans le
BIOS pour ré-entrer les données.
A8V-XE
CLRTC
R
1 2
Clear RTC
RAM
de RAM
la A8V-XE
A8V-XE
Clear
RTC
Normal
(Default)
2 3
Clear CMOS
Sauf en cas dʼeffacement de la RTC RAM, ne bougez jamais le jumper
des pins CLRTC de sa position par défaut. Enlever le jumper provoquerait
une défaillance de boot.
ASUS A8V-XE
1-19
2.
USB device wake-up (3-pin USBPW1, USBPW2)
Passez ce jumper sur +5V pour sortir lʼordinateur du mode S1 (CPU
stoppé, DRAM rafraîchie, système fonctionnant en mode basse
consommation) en utilisant les périphériques USB connectés. Passez
sur +5VSB pour sortir des modes S3 et S4. (pas dʼalimentation CPU,
DRAM en rafraîchissement lent, système fonctionnant en mode basse
consommation).
Le jumper USBPW1 est réservé aux ports USB arrières. Le jumper
USBPW2 est réservé aux connecteurs USB internes.
USBPW1
2
1
+5V
(Default)
A8V-XE
+5VSB
USBPW2
R
2 3
1 2
USB device
A8V-XE
USBwake-up
Device Wake Up
de la A8V-XE
3.
3
2
+5V
(Default)
+5VSB
•
La fonction USB device wake-up nécessite une alimentation capable
de délivrer 500mA sur le +5VSB pour chaque port USB; sinon le
système ne démarrerait pas.
•
Le courant total consommé ne doit pas excéder la capacité de
lʼalimentation (+5VSB) que ce soit en condition normale ou en veille.
Keyboard power (3-pin KBPWR)
Ce jumper vous permet dʼactiver ou de désactiver la fonction de réveil au
clavier. Passez ce jumper sur les pins 2-3 (+5VSB) si vous voulez réveiller
lʼordinateur lorsque vous pressez une touche du clavier (la barre dʼespace
par défaut). Cette fonction nécessite une alimentation ATX capable de
délivrer au moins 1A sur le +5VSB, et un réglage du BIOS correspondant.
KBPWR
1 2
+5V
2 3
+5VSB
(Default)
A8V-XE
R
Paramètres
dʼalimentation
clavier
A8V-XE Keyboard
Power du
Setting
de la A8V-XE
1-20
Chapitre 1: Introduction au produit
1.10
Connecteurs
1.10.1 Connecteurs arrières
3
2
1
4
5
6
10
11
9
8
7
1.
Port souris PS/2 (vert). Ce port accueille une souris PS/2.
2.
Port parallèle. Ce port 25 broches sert à être relié à une imprimante
parallèle, à un scanner ou à dʼautres périphériques.
3.
Port LAN (RJ-45). Ce port permet une connexion Gigabit vers un
Local Area Network (LAN) via un hub réseau. Référez-vous au tableau
ci-dessous pour la description des LED du port LAN.
Indicateurs LED du port LAN
SPEED
LED
SPEED
LED
SPEED LED
Statut
Description
Vert (Right)
Connexion 10 Mbps
Orange (gauche)
Connexion 100 Mbps
Port LAN
4.
Port line In (bleu clair). Ce port accueille un lecteur de cassette,
de CD, de DVD ou dʼautres sources audio.
5.
Port line Out (vert). Ce port accueille un casque ou un haut
parleur. En configuration 4 et 6 canaux, la fonction de ce port devient
Front Speaker Out.
6.
Port Microphone (rose). Ce port sert à accueillir un microphone.
ASUS A8V-XE
1-21
Reportez-vous au tableau de configuration audio à la page suivante pour
une description de la fonction des ports audio en configuration 2,4, ou 6
canaux.
Configuration audio 2, 4, ou 6 canaux
Port
2 canaux
Bleu clair
4 canaux
6 canaux
Line In
Back Surround
Back Surround
Vert
Line Out
Front Speaker Out
Front Speaker Out
Rose
Mic In
Mic In
Center/Base
7.
Ports USB 2.0 3 et 4. Ces deux ports Universal Serial Bus (USB) 4
broches sont disponibles pour la connexion de périphériques USB 2.0.
8.
Ports USB 2.0 1 et 2. Ces deux ports Universal Serial Bus (USB) 4
broches sont disponibles pour la connexion de périphériques USB 2.0.
9.
Port Serial. Ce port peut acceuillir une souris, un modem, ou tout
autres périphériques supportant la norme Serial.
10. Port de sortie coaxiale S/PDIF. Ce port se connecte à un
périphérique audio externe via un câble coaxial S/PDIF.
11. Port clavier PS/2 (mauve). Ce port accueille un clavier PS/2.
1.10.2 Connecteurs internes
1.
Connecteur pour lecteur de disquettes (34-1 pin FLOPPY)
Ce connecteur accueille le câble pour lecteur de disquette (FDD).
Insérez un bout du câble dans le connecteur sur la carte mère, puis
lʼautre extrémité à lʼarrière du lecteur de disquette.
La Pin 5 du connecteur a été enlevée pour empêcher une mauvaise
connexion lors de lʼutilisation dʼun câble FDD dont la pin 5 est couverte.
A8V-XE
FLOPPY
R
PIN 1
Note: Orientez les marques rouges du
NOTE: Orient the red markings on
câble
du ribbon
lecteurcable
de disquettes
sur la PIN 1
the floppy
to PIN 1.
Connecteur
pour Disk
lecteur
de disquettes
de la A8V-XE
A8V-XE Floppy
Drive
Connector
1-22
Chapitre 1: Introduction au produit
Connecteurs IDE (40-1 pin PRI_IDE, SEC_IDE)
Ces connecteurs sont conçus pour les câbles Ultra DMA 133/100/66.
Le câble Ultra DMA 133/100/66/33 possède trois connecteurs: un
connecteur bleu pour le connecteur IDE primaire de la carte mère,
un connecteur noir pour un périphérique esclave IDE Ultra DMA
133/100/66/33 (disque optique/lecteur de disque dur), et un
connecteur gris pour un périphérique maître Ultra DMA 133/100/66
(lecteur de disque dur). Si vous installez deux disques durs, vous devrez
configurer le deuxième en tant quʼesclave en paramétrant les jumpers
en conséquence. Référez-vous à la documentation des disques durs
pour la configuration des jumpers.
•
La Pin 20 du connecteur IDE est enlevée pour correspondre au trou
bouché du connecteur du câble Ultra DMA. Ceci est destiné à vous
empêcher de brancher le câble IDE dans le mauvais sens.
•
Utilisez le câble IDE 80 conducteurs pour les périphériques IDE Ultra
DMA 133/100/66/33.
PIN1
NOTE:
Orient the
markings
Note:
Orientez
les red
marques
rouges
(usually zigzag)des
on the
IDE sur la
(habituellement
zigzags)
ribbon cable to PIN 1.
nappe IDE vers la PIN 1
SEC_IDE
PIN1
PRI_IDE
2.
A8V-XE
R
Connecteurs
IDE de la A8V-XE
A8V-XE
IDE Connectors
ASUS A8V-XE
1-23
3.
Connecteurs Serial ATA (7-pin SATA1, SATA2, SATA3,
SATA4)
A8V-XE
GND
RSATA_RXN2
RSATA_RXP2
GND
RSATA_TXN2
RSATA_TXP2
GND
GND
RSATA_RXN4
RSATA_RXP4
GND
RSATA_TXN4
RSATA_TXP4
GND
Ces connecteurs accueillent les câbles de signal Serial ATA pour
disques durs Serial ATA. Lʼinterface Serial ATA I actuelle permet des
taux de transferts de 150 Mo/s, alors que le Serial ATA II permet des
transferts jusquʼà 300 Mo/s, plus rapides que le standard “parallel
ATA” avec 133 Mo/s.(DMA133).
SATA4
SATA2
Connecteurs
SATA
A8V-XE SATA
Connectors
de la A8V-XE
SATA3
GND
RSATA_RXN1
RSATA_RXP1
GND
RSATA_TXN1
RSATA_TXP1
GND
GND
RSATA_RXN3
RSATA_RXP3
GND
RSATA_TXN3
RSATA_TXP3
GND
R
SATA1
Installez Windows® XP Service Pack 1 ou Windows® 2000 Service Pack
lorsque vous utilisez des périphériques Serial ATA.
Pour plus de détails sur les configurations RAID 0 et RAIID 1, référezvous au manuel RAID contenu dans le CD de support Voir page 3-5 pour
les détails.
1-24
Chapitre 1: Introduction au produit
4.
Connecteurs de ventilation CPU et Châssis
(3-pin CPU_FAN, 3-pin CHA_FAN)
Les connecteurs de ventilation supportent des ventilateurs de
350mA~740mA (8.88 W max.) ou un total de 1A~2.22A (26.64 W
max.) à +12V. Connectez le câble des ventilateurs aux connecteurs de
ventilation de la carte mère, en vous assurant que le fil noir de chaque
câble corresponde à la broche de terre du connecteur.
Nʼoubliez pas de connecter les câbles des ventilateurs aux connecteurs
de ventilation de la carte mère. Une trop faible circulation dʼair dans le
système risque dʼendommager les composants de la carte mère. Ces
connecteurs ne sont pas des jumpers ! NʼY PLACEZ PAS de capuchons de
jumpers !
Rotation
+12V
GND
CPU_FAN
A8V-XE
R
Connecteurs
ventilation de
A8V-XE Fan de
Connectors
la A8V-XE
ASUS A8V-XE
Rotation
+12V
GND
CHA_FAN
1-25
5.
Connecteurs USB (10-1 pin USB56, USB78)
R
USB56
Connecteurs
2.0
A8V-XE
USBUSB
2.0 Connectors
de la A8V-XE
1
USB78
USB+5V
USB_P5USB_P5+
GND
A8V-XE
1
USB+5V
USB_P5USB_P5+
GND
USB+5V
USB_P6USB_P6+
GND
NC
USB+5V
USB_P6USB_P6+
GND
NC
Ces connecteurs sont conçus pour quatre ports USB 2.0. Connectez le
câble du module USB/GAME sur lʼun de ces connecteurs puis installez
le module sur un slot en ouvrant lʼarrière du châssis. Ces ports USB
sont conformes à la spécification USB 2.0 supportant des vitesses de
connexion allant jusquʼà 480 Mbps.
Ne connectez JAMAIS un câble 1394 à des connecteurs USB. Vous
risqueriez dʼendommager la carte mère !
Le connecteur USB est à acheter séparement.
1-26
Chapitre 1: Introduction au produit
6.
Connecteurs dʼalimentation ATX (24-pin ATXPWR, 4-pin ATX12V)
Ces connecteurs sont destinés aux prises dʼalimentation ATX. Les
prises dʼalimentation sont conçues pour ne pouvoir entrer dans ces
connecteurs que dans un seul sens. Trouvez le bon sens et pressez
jusquʼà ce que la prise soit bien en place.
ATXPWR
ATX12V
GND
+12V DC
A8V-XE
R
+3 Volts
-12 Volts
GND
Ground
+12V DC
PSON#
Ground
Ground
Ground
-5 Volts
+5 Volts
+5 Volts
+5 Volts
Ground
+3 Volts
+3 Volts
Ground
+5 Volts
Ground
+5 Volts
Ground
Power OK
+5V Standby
+12 Volts
+12 Volts
+3 Volts
A8V-XE
ATX Power
Connectors
Connecteurs
dʼalimentation
ATX
de la A8V-XE
•
Lʼutilisation dʼune alimentation ATX 12 V conforme à la spécification
2.0 et délivrant un minimum de 300 W est recommandé. Cette
alimentation est dotée de prises 24 broches et 4 broches.
•
Lors de lʼutilisation dʼune alimentation ATX 12 V avec une prise
20 broches et 4 broches, assurez-vous quʼelle puisse délivrer un
minimum de 15A sur le +12V, ainsi quʼune puissance minimale de
300 W. En cas dʼinsuffisance électrique le système risque de devenir
instable ou de ne plus démarrer.
•
Nʼoubliez pas de connecter la prise ATX +12 V 4 broches sinon le
système ne booterait pas.
•
Une alimentation plus puissante est recommandée lors de lʼutilisation
dʼun système équipé de plusieurs périphériques. En cas dʼinsuffisance
électrique le système risque de devenir instable ou ne plus démarrer.
•
Vous devrez installer un alimentation plus puissante lors de
lʼinstallation de périphériques additionnels.
ASUS A8V-XE
1-27
7.
Connecteurs audio internes (4-pin CD,AUX)
Ces connecteurs vous permettent de recevoir une entrée audio stéréo
depuis des sources sonores telles que des CD-ROM, des Tuners TV, ou
des cartes MPEG.
AUX (White) CD (Black)
A8V-XE
R
Left Audio Channel
Ground
Ground
Right Audio Channel
Connecteurs
audio
internes
de la A8V-XE
A8V-XE Internal
Audio
Connectors
Activez les fonctions CD-IN et AUX-IN de lʼutilitaire audio lors de
lʼutilisation de ces connecteurs.
8.
Connecteur port GAME/MIDI (16-1 pin GAME)
Ce connecteur est destiné au port GAME/MIDI. Connectez le câble
du module USB/GAME à ce connecteur, puis installez le module sur
une ouverture de slot à lʼarrière du châssis. Le port GAME/MIDI sert
à connecter un joystick ou un gamepad pour jouer à des jeux, et des
périphériques MIDI pour jouer ou éditer de la musique.
+5V
J2B1
J2CX
MIDI_OUT
J2CY
J2B2
MIDI_IN
A8V-XE
R
1
GAME
+5V
J1B1
J1CX
GND
GND
J1CY
J1B2
+5V
Connecteur
jeu de
la A8V-XE
A8V-XE GAME
Connector
Le module GAME/MIDE est à acheter séparement.
1-28
Chapitre 1: Introduction au produit
9.
Connecteur audio numérique (4-1 pin SPDIF_OUT)
Ce connecteur est réservé au module audio S/PDIF audio et offrant une
sortie son avec une qualité numérique. Connectez un côté du câble
audio S/PDIF à ce connecteur puis lʼautre extrémité au module S/PDIF
situé à lʼarrière du châssis.
R
SPDIFOUT
GND
A8V-XE
+5V
Le module S/PDIF est à acheter séparement.
SPDIF_OUT
Connecteur
audio
numérique
de la A8V-XE
A8V-XE Digital
Audio
Connector
10. Connecteur audio du panneau avant (10-1 pin AAFP)
Ceci est une interface pour le câble audio du panneau avant qui
supporte lʼaudio Haute Définition ou de lʼaudio AC `97 standard.
Connectez une extrémité du câble de ce module à ce connecteur.
AAFP
BLINE_OUT_L
Legacy AC 97
compliant definition
AGND
+5VA
BLINE_OUT_R
SENSE2_RETUR
GND
PRESENCE#
SENSE1_RETUR
Azalia
compliant definition
A8V-XE
MIC2
MICPWR
Line out_R
NC
Line out_L
PORT1 L
PORT1 R
PORT2 R
SENSE_SEND
PORT2 L
R
Connecteur
audioFront
du panneau
avant
A8V-XE Analog
Panel Connector
de la A8V-XE
Il est recommandé de connecter un module audio haute définition à
ce connecteur pour profiter des capacités audio haute définition de
la carte mère.
ASUS A8V-XE
1-29
11. Connecteur système (20-1 pin PANEL)
Ce connecteur supporte plusieurs fonctions présentes sur les châssis.
+5V
Ground
Ground
Speaker
IDE_LED
Reset
Ground
R
PWR
Ground
PANEL
IDE_LED+
IDE_LED-
A8V-XE
SPEAKER
PLED-
PLED+
PLED
RESET
PWRSW
* Requiresune
an ATX
power supply.
*Nécessite
alimentation
ATX
Connecteur
système
A8V-XE System
Panel Connector
de la A8V-XE
Le connecteur est doté de codes de couleurs pour une configuration plus
facile. Reportez-vous à la description des connecteurs ci-dessous pour
plus de détails.
•
LED dʼalimentation système (Vert / 3 broches PLED)
Ce connecteur 3 broches sert pour la LED dʼalimentation système.
Connectez le câble “power LED” du boîtier sur ce connecteur. La LED
dʼalimentation système sʼallume lorsque vous allumez le système et
clignote lorsquʼil est en veille.
•
Activité HDD (Rouge / 2 broches IDE_LED)
Ce connecteur 2 broches sert à la LED HDD Activity (activité du
disque dur). Reliez le câble HDD Activity LED à ce connecteur. La LED
IDE sʼallume ou clignote lorsque des données sont lues ou écrites sur
le disque dur.
•
Haut parleur dʼalerte système (Orange / 4 broches SPEAKER)
Ce connecteur 4 broches sert au petit haut-parleur dʼalerte du
châssis. Ce petit haut-parleur vous permet dʼentendre les bips dʼalerte
système.
•
Bouton dʼalimentation ATX/Soft-off (Jaune / 2 broches PWRSW)
Ce connecteur sert au bouton dʼalimentation du système. Appuyer
sur le bouton dʼalimentation (power) allume le système ou passe
le système en mode VEILLE ou SOFT-OFF en fonction des réglages
du BIOS. Presser le bouton dʼalimentation pendant plus de quatre
secondes lorsque le système est allumé éteint le système.
•
Bouton Reset (Bleu / 2 broches RESET)
Ce connecteur 2 broches est destiné au bouton “reset” du châssis. Il
sert à redémarrer le système sans lʼéteindre.
1-30
Chapitre 1: Introduction au produit
Ce chapitre vous explique comment
changer les paramètres du système
via les menus du Setup du BIOS. Une
description des paramètres du BIOS
est donnée.
2
Le BIOS
2.1
Gérer et mettre à jour votre BIOS
Les utilitaires suivants vous permettent de gérer et mettre à jour le Basic
Input/Output System (BIOS).
1.
Utilitaire Award BIOS Flash (Mets à jour le BIOS en mode DOS à
lʼaide dʼune disquette de boot.)
2.
ASUS CrashFree BIOS 2 (Mise à jour du BIOS via une disquette
bootable ou le CD de support lorsque le BIOS est corrompu.)
3.
ASUS EZ Flash (Mise à jour BIOS sous DOS en utilisant une disquette
lors du POST)
4.
ASUS Update (Mise à jour du BIOS en environnement Windows®.)
Reportez-vous aux sections correspondantes pour plus de détails sur ces
utilitaires.
Sauvegardez une copie du BIOS original de la carte mère sur une
disquette bootable au cas où vous deviez restaurer le BIOS. Copiez le
BIOS original en utilisant ASUS Update ou Award BIOS Flash.
2.1.2
1.
Créer une disquette bootable
Procédez selon lʼune des méthodes suivantes pour créer une disquette
bootable.
Sous DOS
a. Insérez une disquette de 1.44 Mo dans le lecteur.
b. Au prompt tapez: format A:/S puis pressez <Entrée>.
Sous Windows® XP
a. Insérez une disquette de 1.44 Mo dans le lecteur.
b. Cliquez sur Démarrer puis Poste de travail.
c. Sélectionnez lʼicône du lecteur de disquette.
d. Cliquez sur Fichier puis choisissez Formater. Une fenêtre de
formatage apparaît.
e. Choisissez Créer une disquette de démarrage MS-DOS dans
les options de formatage puis cliquez sur Formater.
Sous Windows® 2000
Pour créer un ensemble de disquettes bootables sous Windows® 2000:
a. Insérez une disquette formatée, haute densité 1.44 Mo dans le
lecteur disquettes.
2-2
Chapitre 2: Le BIOS
b. Insérez le CD de Windows® 2000 dans le lecteur de CD.
c. Cliquez sur Démarrer, puis Exécuter.
d. Dans le champ tapez, D:\bootdisk\makeboot a:
en partant du principe que D: est votre lecteur optique.
e. Pressez <Entrée>, puis suivez les instructions à lʼécran pour
continuer.
2.
Copiez le BIOS original, ou le plus récent, sur la disquette bootable
2.1.2
Mise à jour du BIOS
Le Basic Input/Output System (BIOS) peut être mis à jour à lʼaide de
lʼutilitaire AwardBIOS Flash. Suivez les instructions ci-dessous pour mettre à
jour le BIOS grâce à cet utilitaire.
1.
Téléchargez le dernier fichier de BIOS depuis le site web dʼASUS.
Renommez le fichier en A8V-XE.BIN et sauvegardez-le sur une
disquette.
Ne sauvegardez que le BIOS mis à jour sur la disquette pour éviter de
charger le mauvais fichier de BIOS.
2.
Copiez lʼutilitaire AwardBIOS Flash (awdflash.exe) depuis le dossier
Software du CD de support sur la disquette contenant la dernière
version de BIOS.
3.
Démarrez le système en mode DOS à lʼaide de la disquette de boot
précédement créée.
4.
Lorsque A:> apparaît, remplacez la disquette de boot avec la
disquette contenant le
nouveau fichier BIOS et
AwardBIOS Flash Utility for ASUS V1.01
lʼutilitaire Award BIOS
(C) Phoenix Technologies Ltd. All Rights Reserved
Flash.
5.
Au prompt, tapez
awdflash puis pressez
press <Entrée>. Lʼécran
de lʼutilitaire Award
BIOS Flash apparaît.
For K8T890-8251-A8V-XE-00
Flash Type
DATE: 09/06/2005
File Name to Program:
Message: Please input File Name!
ASUS A8V-XE
2-3
6.
Saisissez le nom de
fichier du BIOS dans le
champ File Name to
Program, puis pressez
<Entrée>.
AwardBIOS Flash Utility for ASUS V1.01
(C) Phoenix Technologies Ltd. All Rights Reserved
For K8T890-8251-A8V-XE-00
Flash Type
DATE: 09/06/2005
File Name to Program: 1001.bin
Message: Do You Want To Save Bios (Y/N)
7.
Pressez sur <N> lorsque lʼutilitaire vous demande de sauvegarder le
BIOS. Lʼécran suivant apparaît.
8.
Lʼutilitaire vérifie le
BIOS contenu dans la
disquette et lance le
processus de mise à
jourdu BIOS.
AwardBIOS Flash Utility for ASUS V1.01
(C) Phoenix Technologies Ltd. All Rights Reserved
For K8T890-8251-A8V-XE-00
Flash Type
DATE: 09/06/2005
File Name to Program: 1001.bin
Program Flashing Memory - OFE00 OK
Write OK
No Update
Write Fail
Warning: Don’t Turn Off Power Or Reset System!
Nʼéteignez pas lʼordinateur lors du processus de mise à jour !
9.
Lʼutilitaire affiche le
message Flashing
Complete une fois
la mise à jour du BIOS
terminée. Retirez
la disquette, puis
pressez sur <F1> pour
redémarrer le système.
AwardBIOS Flash Utility for ASUS V1.01
(C) Phoenix Technologies Ltd. All Rights Reserved
For K8T890-8251-A8V-XE-00
Flash Type
File Name to Program: 1001.bin
Flashing Complete
Press <F1> to Continue
Write OK
F1 Reset
2-4
DATE: 09/06/2005
No Update
Write Fail
Chapitre 2: Le BIOS
2.1.3
Sauvegarder le BIOS
Vous pouvez utiliser lʼutilitaire AwardBIOS Flash pour sauvegarder le BIOS.
Vous pouvez ainsi récupérer le BIOS lorsque celui-ci est corrompu lors du
processus de mise à jour.
Assurez-voous que la disquette possède un espace disque suffisant pour
la sauvegarde du fichier.
Pour sauvegarder le BIOS à lʼaide de lʻutilitaire AwardBIOS Flash:
1.
Suivez les étapes
1 à 6 de la section
précédente.
2.
Pressez <Y> lorsque
lʼutilitaire vous demande
de sauvegarder le
BIOS. Lʼécran suivant
apparaît.
AwardBIOS Flash Utility for ASUS V1.01
(C) Phoenix Technologies Ltd. All Rights Reserved
For K8T890-8251-A8V-XE-00
Flash Type
DATE: 09/06/2005
File Name to Program: 1001.bin
Save current BIOS as:
Message:
3.
Tapez un nom de fichier
pour le BIOS dans le
champ Save current
BIOS, puis pressez
<Entrée>.
AwardBIOS Flash Utility for ASUS V1.01
(C) Phoenix Technologies Ltd. All Rights Reserved
For K8T890-8251-A8V-XE-00
Flash Type
DATE: 09/06/2005
File Name to Program: 1001.bin
Checksum: DAD6H
Save current BIOS as: old.bin
Message: Please Wait!
4.
Lʼutilitaire sauvegarde
le BIOS sur la disquette,
puis reprend le
processus de mise à
jour.
AwardBIOS Flash
Flash Utility
Utility for
for ASUS
ASUS V1.01
V1.01
AwardBIOS
(C)
(C) Phoenix
Phoenix Technologies
Technologies Ltd.
Ltd. All
All Rights
Rights Reserved
Reserved
For K8T890-8251-A8V-XE-00
Flash Type
DATE: 09/06/2005
File Name to Program: 1001.bin
Now Backup System BIOS to
File!
Message: Please Wait!
ASUS A8V-XE
2-5
2.1.4
Utilitaire ASUS CrashFree BIOS 2
ASUS CrashFree BIOS 2 est un outil de récupération automatique qui
permet de récupérer le fichier du BIOS lorsquʼil est défectueux ou quʼil
est corrompu lors dʼune mise à jour. Vous pouvez mettre à jour un BIOS
corrompu en utilisant le CD de support de la carte mère ou la disquette qui
contient le BIOS à jour.
Préparez le CD de support de la carte mère ou la disquette contenant le
BIOS mis à jour avant dʼutiliser cet utilitaire.
Récupérer le BIOS depuis le CD de support
Pour récupérer le BIOS depuis le CD de support:
1.
Enlevez toute disquette du lecteur de disquettes puis allumez le
système.
2.
Insérez le CD de support dans le lecteur de CD.
3.
Lʼutilitaire affiche le message suivant et vérifie la présence du fichier
BIOS sur la disquette.
Award BootBlock BIOS v1.0
Copyright (c) 2000, Award Software, Inc.
BIOS ROM checksum error
Detecting IDE ATAPI device...
La disquette trouvée, lʼutilitaire commence alors à mettre à jour le
fichier BIOS corrompu.
Award BootBlock BIOS v1.0
Copyright (c) 2000, Award Software, Inc.
BIOS ROM checksum error
Detecting IDE ATAPI device...
Found CDROM, try to Boot from it... Pass
NʼETEIGNEZ PAS le système et ne le redémarrez pas lors de la mise à
jour du BIOS ! Vous provoqueriez une défaillance de démarrage.
4.
2-6
Redémarrez le système une fois que lʼutilitaire a fini la mise à jour.
Chapitre 2: Le BIOS
Récupérer le BIOS depuis une disquette
Pour récupérer le BIOS depuis une disquette:
1.
Allumez le système.
2.
Insérez la disquette contenant le BIOS original ou mis à jour dans son
lecteur.
3.
Lʼutilitaire affiche le message suivant et vérifie automatiquement la
disquette à la recherche du fichier BIOS original ou mis à jour.
Award BootBlock BIOS v1.0
Copyright (c) 2000, Award Software, Inc.
BIOS ROM checksum error
Detecting IDE ATAPI device...
La disquette non trouvée, lʼutilitaire ira automatiquement chercher
le BIOS sur le lecteur. Lʼutilitaire commence alors à mettre à jour le
fichier BIOS corrompu.
Award BootBlock BIOS v1.0
Copyright (c) 2000, Award Software, Inc.
BIOS ROM checksum error
Detecting IDE ATAPI device...
Found CDROM, try to Boot from it... Fail
Detecting floppy drive A media...
NʼETEIGNEZ PAS le système et ne le redémarrez pas lors de la mise à
jour du BIOS ! Vous provoqueriez une défaillance de démarrage.
4.
Redémarrez le système une fois que lʼutilitaire a fini la mise à jour.
Le fichier BIOS récupéré peut ne pas être le plus récent pour cette carte
mère. Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour télécharger le
dernier fichier BIOS.
ASUS A8V-XE
2-7
2.1.5
Utilitaire ASUS EZ Flash
ASUS EZ Flash vous permet de mettre à jour votre BIOS sans avoir besoin
de booter sur une disquette bootable et dʼutiliser à un utilitaire sous DOS.
EZ Flash est intégré à la puce du BIOS et est accessible en pressant <Alt>
+ <F2> lors du Power-On Self Tests (POST).
Pour mettre à jour le BIOS en utilisant EZ Flash:
1.
Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour télécharger le dernier
BIOS pour cette carte mère et renommez-le en A8V-XE.ROM.
2.
Enregistrez ce BIOS sur une disquette puis redémarrez le système.
3.
Pressez <Alt> + <F2> lors du POST pour afficher lʼécran suivant.
Insert Disk then press Enter or ESC to continue POST
4.
Insérez la disquette
qui contient le fichier
BIOS dans le lecteur de
disquette puis pressez
<Entrée>. Lʼécran
suivant apparaît.
AwardBIOS Flash Utility for ASUS V1.01
(C) Phoenix Technologies Ltd. All Rights Reserved
For K8T890-8251-A8V-XE-00
Flash Type
DATE: 09/06/2005
File Name to Program:
Message: Please wait...
5.
Lorsque le bon BIOS est trouvé, EZ Flash commence à mettre à jour le
BIOS et redémarre automatiquement le système une fois le processus
terminé.
NʼETEIGNEZ PAS le système et ne le redémarrez pas lors de la mise à
jour du BIOS ! Vous provoqueriez une défaillance de démarrage.
2-8
Chapitre 2: Le BIOS
2.1.6
Utilitaire ASUS Update
ASUS Update est un utilitaire qui vous permet de gérer, sauvegarder et
mettre à jour le BIOS de la carte mère sous un environnement Windows® .
ASUS Update permet de:
•
Sauvegarder le BIOS en cours
•
Télécharger le dernier BIOS depuis lʼInternet
•
Mettre à jour le BIOS depuis un fichier BIOS à jour
•
Mettre à jour le BIOS depuis lʼInternet, et
•
Voir les informations de vertsion du BIOS.
Cet utilitaire est disponible sur le CD de support livré avec la carte mère.
ASUS Update nécessite une connexion Internet via un réseau ou un
fournisseur dʼaccès à Internet.
Installer ASUS Update
Pour installer ASUS Update:
1.
Insérez le CD de support dans le lecteur CD. Le menu Drivers apparaît.
2.
Cliquez sur lʼonglet Utilities, puis sur ASUS Update. Voir page 3-4
lʼécran du menu Utilities.
3.
ASUS Update est installé sur votre système.
Quittez toutes les applications Windows® avant de mettre à jour le BIOS
en utilisant cet utilitaire.
ASUS A8V-XE
2-9
Mise à jour du BIOS depuis Internet
Pour mettre à jour le BIOS depuis Internet:
2-10
1.
Lancez lʼutilitaire depuis Windows en cliquant sur Démarrer> Tous
les programmes > ASUS > ASUSUpdate > ASUSUpdate. La
fenêtre pricipale apparaît.
2.
Choisissez Update BIOS
from the Internet dans le
menu puis cliquez sur Next.
3.
Choisissez le site FTP ASUS
le plus proche de chez vous
ou cliquez sur Auto Select.
Cliquez sur Next.
Chapitre 2: Le BIOS
4.
Depuis le site FTP choisissez la
version du BIOS à télécharger
puis cliquez sur Next.
5.
Suivez les instructions à lʼécran
pour terminer la mise à jour.
ASUS Update est capable
de se mettre à jour depuis
lʼInternet. Mettez toujours à
jour lʼutilitaire pour bénéficier
de toutes ses fonctions.
Mise à jour du BIOS grâce à un fichier BIOS
Pour effectuer cette mise à jour:
1.
Lancez ASUS Update depuis le bureau de Windows® en cliquant sur
Démarrer > Tous les programmes > ASUS > ASUSUpdate >
ASUSUpdate.
2.
Choisissez Update BIOS from a
file dans le menu déroulant puis
cliquez sur Next.
3.
Localisez le fichier BIOS puis
cliquez sur Save.
4.
Suivez les instructions à lʼécran
pour terminer le processus de
mise à jour.
ASUS A8V-XE
2-11
2.2
Le setup du BIOS
Cette carte mère dispose dʼune puce firmware programmable que vous
pouvez mettre à jour en utilisant lʼutilitaire fourni décrit au chapitre “2.1
Gérer et mettre à jour votre BIOS.”
Utilisez le Setup du BIOS lorsque vous installez la carte mère, lorsque
vous voulez reconfigurer le système, où lorsque vous y êtes invité par le
message “Run Setup”. Cette section vous explique comment configurer
votre système avec cet utilitaire.
Même si vous nʼêtes pas invité à entrer dans le BIOS, vous pouvez vouloir
changer la configuration de votre ordinateur. Par exemple, il se peut que
vous vouliez activer la fonction Mot de passe ou modifier les paramètres
de la gestion de lʼalimentation. Vous devez pour cela reconfigurer votre
système en utilisant le Setup du BIOS de telle sorte que votre ordinateur
prenne en compte ces modifications et les enregistre dans la mémoire
CMOS RAM de FLASH ROM.
La FLASH ROM de la carte mère stocke lʼutilitaire Setup. Lorsque vous
démarrez lʼordinateur, le système vous offre la possibilité dʼexécuter ce
programme. Pressez <Suppr> durant le POST (Power-On Self Test) pour
entrer dans le BIOS, sinon, le POST continue ses tests.
Si vous voulez entrer dans le BIOS après le POST, redémarrez le système en
appuyant sur <Ctrl> + <Alt> + <Suppr>, ou en pressant le bouton de reset
sur le boîtier. Vous pouvez aussi redémarrer en éteignant puis en rallumant
le système. Mais choisissez cette méthode uniquement si les deux autres
ont échoué.
Le Setup du BIOS a été conçu pour être le plus simple possible à utiliser. Il
sʼagit dʼun programme composé de menus, ce qui signifie que vous pouvez
vous déplacer dans les différents sous-menus et faire vos choix parmi les
options prédéterminées.
2-12
•
Les paramètres par défaut du BIOS de cette carte mère conviennent
à la plupart des utilisations pour assurer des performances
optimales. Si le système devient instable après avoir modifié un
paramètre du BIOS, rechargez les paramètres par défaut pour
retrouver compatibilité et stabilité. Choisissez Load Default
Settings dans le menu Exit. Voir section “2.7 Exit Menu”
•
Les écrans de BIOS montrés dans cette section sont des exemples
et peuvent ne pas être exactement les mêmes que ceux que vous
aurez à lʼécran.
•
Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour télécharger le BIOS le
plus récent pour cette carte mère.
Chapitre 2: Le BIOS
2.2.1
Ecran de menu du BIOS
Eléments du menu
Main
Barre de menu Champs de configuration Aide générale
Advanced
Power
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
Boot
Exit
System Time
System Date
15 : 30 : 36
Wed, Nov 5 2004
Legacy Diskette A:
[1.44M, 3.5 in.]
Primary IDE Master
Primary IDE Slave
Secondary IDE Master
Secondary IDE Slave
HDD SMART Monitoring
[ST321122A]
[ASUS CDS520/A]
[None]
[None]
[Disabled]
Installed Memory
Usable Memory
256MB
255MB
F1:Help
ESC: Exit
↑↓ : Select Item
→←: Select Menu
Eléments de sous menu
2.2.2
-/+: Change Value
Enter: Select Sub-menu
Select Menu
Item Specific Help
Press [Enter] to enter
next page for detail
hard drive settings
F5: Setup Defaults
F10: Save and Exit
Touches de navigation
Barre de menu
En haut de lʼécran se trouve une barre de menu avec les choix suivants:
Main
pour modifier la configuration de base du système
Advanced
pour activer ou modifier des fonctions avancées
Power
pour modifier la configuration advanced power
management (APM)
Boot
pour modifier la configuration de boot
Exit
pour choisir les options de sortie et charger les
paramètres par défaut
Pour accéder aux éléments de la barre de menu, pressez les flèches droite
ou gauche sur le clavier jusquʼà ce que lʼélément désiré soit surligné.
•
Les écrans de BIOS apparaissant dans ce chapitre sont donnés à
titre indicatif, et peuvent légèrement différer dʼun système à un
autre.
•
Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour télécharger les
dernières informations de BIOS.
ASUS A8V-XE
2-13
2.2.3
Barre de légende
Une barre de légende est intégrée en bas du menu de Setup du BIOS. les
touches de la barre de légende vous permettent de naviguer dans les les
différents menus de configuration. Le tableau suivant liste les touches
localisées dans la barre de légende ainsi que leur fonction.
Touche de navigation
Fonction
<F1>
Affiche le menu General Help (aide générale)
<F5>
Restaure les valeurs par défaut
<Esc>
Quitte le BIOS ou retourne au menu principal depuis
un sous-menu
Flèche droite ou gauche
Sélectionne lʼélément de menu droite ou gauche
Flèche du bas/haut
Mets en surbrillance les champs du bas ou du haut
Page précédente ou – (moins) Fait défiler les valeurs dʼun champ vers lʼavant
Page suivante ou + (plus)
Fait défiler les valeurs dʼun champ vers lʼarrière
<Entrée>
Affiche un menu de sélection pour un élément en
surbrillance
<F10>
Sauvegarde les changements et quitte
2.2.4
Eléments de menu
Lʼélément surligné dans la barre de menu affiche les éléments spécifiques
à ce menu. Par exemple, sélectionner Main affiche les éléments du menu
principal.
Les autres éléments (Advanced, Power, Boot, et Exit) de la barre de menu
ont leurs propres menus respectifs.
2.2.5
Eléments de sous-menu
Un élément avec un sous-menu est distingué par un triangle précédant
lʼélément. Pour afficher le sous-menu, choisissez lʼélément et pressez
Entrée.
2.2.6
Champs de configuration
Ces champs montrent les valeurs des éléments de menu. Si un élément
est configurable par lʼutilisateur, vous pourrez changer la valeur de cet
élément. Vous ne pourrez pas sélectionner un élément qui nʼest pas
configurable par lʼutilisateur.
Les champs configurables sont mis entre crochets et sont surlignés
lorsque sélectionnés. Pour modifier la valeur dʼun champs, sélectionnez-le
et pressez sur Entrée pour afficher une liste dʼoptions. Voir section “2.2.7
Fenêtre Pop-up”.
2-14
Chapitre 2: Le BIOS
2.2.7
Fenêtre Pop-up
Choisissez un élément de menu puis pressez Entrée pour afficher une
fenêtre portant les options de configuration pour cet élément
Main
Advanced
Power
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
Boot
Exit
System Time
System Date
15 : 30 : 36
Wed, Nov 5 2004
Legacy Diskette A:
[1.44M, 3.5 in.]
A:
Primary IDE Master Legacy Diskette
[ST321122A]
Primary IDE Slave
[ASUS CDS520/A]
..... [ ]
Secondary IDE MasterDisabled
[None]
..... [ ]
Secondary IDE Slave 720K , 3.5 in.
[None]
..... [ ]
HDD SMART Monitoring1.44M, 3.5 in.
[Disabled]
2.88M ,3.5 in. ..... [ ]
Installed Memory
256MB
Usable Memory
256MB
↑↓ :Move
F1:Help
ESC: Exit
ENTER:Accept
↑↓ : Select Item
→←: Select Menu
Select Menu
Item Specific Help
Specifies the capacity
and physical size of
diskette drive A.
ESC:Abort
-/+: Change Value
Enter: Select Sub-menu
F5: Setup Defaults
F10: Save and Exit
Fenêtre Pop-up
2.2.9
Aide générale
En haut à droite de lʼécran de menu se trouve une brève description de
lʼélément sélectionné.
ASUS A8V-XE
2-15
2.3
Main menu
Lorsque vous entrez dans le Setup, lʼécran du menu principal apparaît, vous
donnant une vue dʼensemble sur les informations de base du système.
Référez-vous à la section “2.2.1 Lʼécran de menu du BIOS” pour plus
dʼinformations sur lʼécran de menus et sur la façon dʼy naviguer.
Main
Advanced
Power
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
Boot
Exit
System Time
System Date
15 : 30 : 36
Wed, Nov 5 2004
Legacy Diskette A:
[1.44M, 3.5 in.]
Primary IDE Master
Primary IDE Slave
Secondary IDE Master
Secondary IDE Slave
HDD SMART Monitoring
[ST321122A]
[ASUS CDS520/A]
[None]
[None]
[Disabled]
F1:Help
ESC: Exit
2.3.1
↑↓ : Select Item
→←: Select Menu
-/+: Change Value
Enter: Select Sub-menu
Select Menu
Item Specific Help
Press [Enter] to enter
next page for detail
hard drive settings
F5: Setup Defaults
F10: Save and Exit
System Time [xx:xx:xxxx]
Détermine lʼheure du système.
2.3.2
System Date [Day xx/xx/xxxx]
Détermine la date du système.
2.3.3
Legacy Diskette A [1.44M, 3.5 in.]
Détermine le type de lecteur de disquette installé. Options de configuration:
[Disabled] [720K , 3.5 in.] [1.44M, 3.5 in.] [2.88M, 3.5 in.]
2-16
Chapitre 2: Le BIOS
2.3.4
Primary and Secondary IDE Master/Slave
En entrant dans le Setup, le BIOS détecte la présence des périphériques
IDE. Il y a un sous menu distinct pour chaque périphérique IDE. Choisissez
un élément et pressez sur entrée pour en afficher les informations.
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
Main
Primary IDE Master
Primary IDE Master
Access Mode
Capacity
Select Menu
[Auto]
[Auto]
0 MB
Cylinder
Head
Sector
PIO Mode
UDMA Mode
Transfer Mode
F1:Help
ESC: Exit
Item Specific Help
Press [Enter] to
select
0
0
0
[Auto]
[Auto]
None
↑↓ : Select Item
→←: Select Menu
-/+: Change Value
Enter: Select Sub-menu
F5: Setup Defaults
F10: Save and Exit
Les valeurs sises aux éléments grisés (Capacity, Cylinder, Head, Sector,
et Transfer Mode) sont auto-détectées par le BIOS et ne sont pas
configurables. Ces éléments apparaissent N/A si aucun périphérique IDE
nʼest installé sur le système.
IDE Primary Master/Slave [Auto]; IDE Secondary Master/
Slave [Auto]
Sélectionnez [Auto] pour détecter automatiquement un disque dur IDE. Si
la détection automatique est réussie, le BIOS remplira automatiquement les
valeurs appropriées pour les champs restants de ce sous-menu. Si le disque
dur a déjà été formatté sur un système précédent, le setup du BIOS peut
détecter des paramètres incorrects. Sélectionnez alors [Manual] pour entrer
manuellement les paramètres du disque dur IDE. Si aucun lecteur nʼest installé,
sélectionnez [None]. Options de configuration: [None] [Auto] [Manual]
Access Mode [Auto]
Le réglage par défaut [Auto] permet la détection automatique dʼun disque
dur IDE. Sélectionnez [CHS] pour cet élément si vous réglez lʼoption IDE
Primary Master/Slave sur [Manual]. Options de configuration: [CHS] [LBA]
[Large] [Auto]
Avant dʼessayer de configurer un disque dur, assurez-vous de posséder
les informations de configuration correctes fournies par le fabricant du
lecteur. Un paramétrage incorrecte pourrait empêcher le système de
reconnaître le disque dur installé.
ASUS A8V-XE
2-17
Capacity
Affiche la capacité auto-détectée du disque dur. Cet élément nʼest pas
configurable.
Cylinder
Affiche le nombre de cylindres du disque dur. Cet élément nʼest pas
configurable.
Head
Affiche le nombre de têtes de lecture/écriture du disque dur. Cet élément
nʼest pas configurable.
Sector
Affiche le nombre de secteurs par pistes. Cet élément nʼest pas
configurable.
PIO Mode [Auto]
Détermine le mode PIO pour le périphérique IDE. Options de
configuration:[Auto] [Mode 0] [Mode 1] [Mode 2] [Mode 3] [Mode 4]
UDMA Mode [Auto]
Désactive ou règle le mode UDMA. Options de configuration: [Disabled]
[Auto]
Transfer Mode
Affiche le mode de transfert. Cet élément nʼest pas configurable.
Une fois les informations de disques durs IDE entrées dans le BIOS,
utilisez un utilitaire disque, tel que FDISK, pour partitioner et formatter
de nouveaux disques durs IDE. Ceci est nécessaire pour lʼécriture et
la lecture de données avec le disque dur. Assurez-vous de régler la
partition des disques durs IDE primaires sur active.
2.3.5
HDD SMART Monitoring [Disabled]
Permet dʼactiver ou de désactiver la fonction pour disques durs SMART
(Self-Monitoring Analysis and Reporting Technology).
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
2-18
Chapitre 2: Le BIOS
2.4
Advanced menu (menu avancé)
Les éléments du menu Advanced vous permettent de modifier les
paramètres du CPU et dʼautres composants système.
Prenez garde en changeant les paramètres du menu Advanced. Des valeurs
incorrectes risquent dʼentraîner un mauvais fonctionnement du système.
Main
Advanced
Power
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
Boot
Exit
Select Menu
JumperFree Configuration
Item Specific Help
CPU Configuration
Chipset
PCIPnP
Onboard Device Configuration
USB Configuration
F1:Help
ESC: Exit
2.4.1
↑↓ : Select Item
→←: Select Menu
Press Enter to Set
-/+: Change Value
Enter: Select Sub-menu
F5: Setup Defaults
F10: Save and Exit
JumperFree Configuration
Advanced
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
JumperFree Configuration
Select Menu
Item Specific Help
Frequency Configuration
CPU MUtiplier
Hammer Vid control
[Auto]
[StartUp]
Press [Enter] to
adjust frequency
Frequency Configuration
Lʼélément de ce sous-menu affiche les informations de fréquence autodétectées par le BIOS.
Advanced
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
Frequency Configuration
Spread Spectrum
PCIEx clock Sync. to CPU
x PLL2 Clock
PCI clock Sync. to CPU
x PCIClock
CPU clock
ASUS A8V-XE
Select Menu
[Auto]
[Enable]
100MHz
[Enable]
33.0 MHz
[200MHz]
Item Specific Help
2-19
Spread Spectrum [Auto]
Active ou désactive lʼétalement du spectre du générateur dʼhorloge.
Options de configuration: [Disabled] [+/- 0.1%] [+/- 0.2%] [+/0.3%] [+/- 0.4%] [+/- 0.5%] [+/- 0.6%] [+/- 0.7%] [+/- 0.8%] [+/0.9%] [+/- 1.0%] [Auto]
PCIEx clock Sync. to CPU [Enable]
Active ou désactive la fréquence synchrone PCI ExpressTM sur le CPU.
Options de configuration: [Disable] [Enable]
x PLL2 Clock [XXX] (value is auto-detected)
Permet de régler la fréquence dʼhorloge x PLL2. Cet élément nʼest
configurable que si lʼoption PCIEx clock Sync. to CPU est réglée sur
Disabled. Le BIOS détecte la valeur par défaut de cet élément. Pressez
<Entrée> puis saisissez la valeur x PLL2 désirée.
PCI clock Sync. to CPU [Enable]
Active ou désactive a fréquence synchrone PCI sur le CPU.
Options de configuration: [Disable] [Enable]
PCI Clock [XXX] (value is auto-detected)
Permet de régler la fréquence dʼhorloge PCI. Cet élément nʼest
configurable que si lʼoption PCI clock Sync. to CPU item est réglée sur
Disabled. Le BIOS détecte la valeur par défaut de cet élément. Pressez
<Entrée> puis saisissez la valeur de fréquence PCI désirée.
CPU Clock [XXX] [200 MHz]
Affiche la fréquence envoyée par le générateur dʼhorloge au bus système
ainsi quʼau bus PCI. Le BIOS détecte la valeur par défaut de cet élément.
Utilisez les touches <+> et <-> pour ajuster la fréquence du CPU.
Choisir une fréquence CPU très élevée risque de rendre le système
instable ! Si cela se produisait, revenez aux paramètres par défaut.
CPU Multiplier [Auto]
Détermine le multiplicateur de CPU. Les options de configurations varient
selon le CPU installé. Options de configuration: [Auto] [x4] [x4.5] [x5]
[x5.5] [x6] [x6.5] [x7] [x7.5] [x8] [x8.5] [x9]
Hammer Vid control [Startup]
Règle la fonction Hammer Voltage ID control.
Options de configuration: [Startup] [1.550 v] [1.525 v] [1.500 v] [1.475
v] [1.450 v] [1.425 v] [1.400 v] [1.375 v] [1.350 v] [1.325 v] [1.300
v] [1.275 v] [1.250 v] [1.225 v] [1.200 v] [1.175 v] [1.150 v] [1.125
v] [1.100 v] [1.075 v] [1.050 v] [1.025 v] [1.000 v] [0.975 v] [0.950
v] [0.925 v] [0.900 v] [0.875 v] [0.850 v] [0.825 v] [0.800 v] [0.775v]
[0.750 v]
2-20
Chapitre 2: Le BIOS
2.4.2
CPU Configuration
Advanced
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
CPU Configuration
AMD Sempron(tm) Processor 3000+
CPU Type
CPU Spee
1800MHz
Cache RAM
128K
Current FSB Frequency
AMD K8 Cool’n’Quiet control
200 MHz
[Disabled]
Select Menu
Item Specific Help
Enable/Disable AMD
Coll’n’Quiet function
which support P-state
transitions in AMD
processors.
AMD K8 CoolʼnʼQuiet control [Disabled]
Active ou désactive la technlogie AMD Cool ʻnʼ Quiet.
Options de configuration: [Enabled] [Disabled]
Cette fonction requière un ensemble dissipater-ventilateur AMD
supportant le monitoring matériel.
2.4.3
Chipset
Advanced
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
Chipset
DRAM Configuration
Upstream LDT Bus Width
Downstream LDT Bus Width
LDT Bus Frequency
VLink Mode Selection
Primary Display Adapter
Select Menu
[16 bit]
[16 bit]
[Auto]
[Auto]
[PCI]
Item Specific Help
DRAM timing and
control
DRAM Configuration
Cet élément de sous-menu affiche les informations relatives à la DRAM
auto-détectée par le BIOS.
ASUS A8V-XE
2-21
Advanced
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
DRAM Configuration
x
x
x
x
x
x
Current DRAM Frequency
Timing Mode
Memclock index value (Mhz)
CAS# latency (Tcl)
Min RAS# active time(Tras)
RAS# to CAS# delay (Trcd)
Row precharge Time (Trp)
1T/2T Memory Timing
S/W DRAM Over 4G Remapping
H/W DRAM Over 4G Remapping
MTRR mapping mode
F1:Help
ESC: Exit
↑↓ : Select Item
→←: Select Menu
166 MHz
[Auto]
200Mhz
3
8T
4T
4T
2T
[Enabled]
[Enabled]
[Continous]
-/+: Change Value
Enter: Select Sub-menu
Select Menu
Item Specific Help
<Enter> to select DARM
configuration by
[Auto] is recommended.
[Manual] allows you to
set each
configuration on your
own.
F5: Setup Defaults
F10: Save and Exit
Current DRAM Frequency
Affiche le mode de transfert. Cet élément nʼest pas configurable.
Timing Mode [Auto]
Détermine le mode de synchronisation. Options de configuration:
[Auto] [Manual]
Memclock index value (Mhz)
Affiche la valeur dʼindex de la fréquence mémoire. Cet élément nʼest
pas configurable.
CAS# latency (Tcl)
Affiche la latence entre la commande de lecture SDRAM et le temps
auquel les données deviennent réellement disponible. Cet élément
nʼest pas configurable.
Min RAS# active time (Tras)
Affiche le temps dʼactivation minimum RAS#. Cet élément nʼest pas
configurable.
RAS# to CAS# delay (Trcd)
Affiche la latence entre la commande active SDRAM DDR et la
commande lecture/écriture. Cet élément nʼest pas configurable.
Row precharge Time (Trp)
Détermine le nombre de cycles RAS alloués au préchargement. Cet
élément nʼest pas configurable.
1T/2T Memory Timing
Affiche la synchronisation mémoire. Cet élément nʼest pas configurable.
S/W DRAM Over 4G Remapping [Enabled]
Active ou désactive le remappage logiciel S/W DRAM lors de
lʼutilisation de plus de 4Go de mémoire système. Options de
configuration: [Disabled] [Enabled]
H/W DRAM Over 4G Remapping [Enabled]
Active ou désactive le remappage logiciel H/W DRAM lors de
lʼutilisation de plus de 4Go de mémoire système. Options de
configuration: [Disabled] [Enabled]
2-22
Chapitre 2: Le BIOS
MTRR mapping mode [Continous]
Détermine le mode de mappage MTRR.
Options de configuration: [Continous] [Discrete]
Upstream LDT Bus Width [16 bit]
Détermine la largeur de bus ascendante LDT (Lightning Data Transport).
Options de configuration: [ 8 bit] [16 bit]
Downstream LDT Bus Width [16 bit]
Détermine la largeur de bus descendante LDT (Lightning Data Transport).
Options de configuration: [ 8 bit] [16 bit]
LDT Bus Frequency [Auto]
Détermine la fréquence de bus LDT (Lightning Data Transport).
Options de configuration: [Auto] [1 GHz] [800 MHz] [600 MHz] [400 MHz]
[200 MHz]
VLink Mode Selection [Auto]
Règle le mode VLink. Options de configuration: [By Auto] [Mode 0] [Mode
1] [Mode 2] [Mode 3] [Mode 4]
Primary Display Adapter [PCI]
Détermine le périphérique de boot primaire. Options de configuration: [PCI]
[PCI-E]
2.4.4
PCIPnP
Advanced
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
Select Menu
PCIPnP
x
Plug & Play O/S
[No]
Resources Controlled By
IRQ Resources
Assign IRQ For VGA
[Auto]
**PCI Express relative items**
Maximum Payload Size
Item Specific Help
[Enabled]
[4096]
Plug & Play O/S [No]
Lorsque réglé sur [No], le BIOS configure tous les périphériques du
système. Sur [Yes] et si vous avez installé une OS Plug and Play, le
système dʼexploitation configure les périphériques Plug and Play non requis
pour le boot. Options de configuration: [No] [Yes]
ASUS A8V-XE
2-23
Resources Controlled By [Auto]
Sur [Auto], le BIOS configure automatiquement tous les périphériques
de boot et compatibles Plug and Play. Sur [Manual] si vous voulez
assigner lʼIRQ DMA et les champs dʼadresse de base mémoire. Options de
configuration: [Auto] [Manual]
Lorsque lʼélément Resources Controlled By est réglé sur [Auto],
lʼélément IRQ Resources est grisé et non configurable. Référez-vous à
la section “IRQ Ressources” pour savoir comment activer cet élément.
IRQ Resources
Ce sous-menu nʼest activé que si lʼélément Resources Controlled By est
réglé sur Manual.
Advanced
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
Select Menu
IRQ Resources
IRQ-3 assigned to
IRQ-4 assigned to
IRQ-5 assigned to
IRQ-7 assigned to
IRQ-9 assigned to
IRQ-10 assigned to
IRQ-11 assigned to
IRQ-12 assigned to
IRQ-14 assigned to
IRQ-15 assigned to
F1:Help
ESC: Exit
↑↓ : Select Item
→←: Select Menu
[PCI
[PCI
[PCI
[PCI
[PCI
[PCI
[PCI
[PCI
[PCI
[PCI
Device]
Device]
Device]
Device]
Device]
Device]
Device]
Device]
Device]
Device]
-/+: Change Value
Enter: Select Sub-menu
Item Specific Help
Legacy ISA for devices
compliant with the
original PC AT bus
specification, PCI/ISA
PnP for devices
compliant with the
Plug and Play standard
whether designed for
PCI or ISA bus
architecture
F5: Setup Defaults
F10: Save and Exit
IRQ-xx assigned to
Sur [PCI Device], lʼIRQ spécifique est libre dʼutiliser des périphériques
PCI/PnP. Sur [Reserved], lʼIRQ est réservé pour les périphériques
legacy ISA. Options de configuration: [PCI Device] [Reserved]
Assign IRQ for VGA [Enabled]
Sur [Enabled], le BIOS assigne un IRQ à la carte VGA PCI si la carte
nécessite un IRQ. Sur [Disabled], le BIOS nʼassigne pas dʼIRQ à la carte VGA
PCI même si nécessaire. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
Maximum Payload Size [4096]
Détermine la taille de la charge maximum en bytes pour les périphériques
PCI Express. Options de configuration: [128] [256] [512] [1024] [2048]
[4096]
2-24
Chapitre 2: Le BIOS
2.4.5
Onboard Devices Configuration
Advanced
x
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
Onboard Device Configuration
SATA Controller
[Enabled]
SATA Controller Mode
[RAID]
HDA Controller
[Auto]
Onboard LAN
[Enabled]
Onboard LAN Boot ROM
[Disabled]
Serial Port1 Address
[3F8/IRQ4]
Parallel Port Address
[378/IRQ7]
Parallel Port Mode
[SPP]
ECP MOde Use DMA
3
Game Port Address
[201]
Midi Port Address
[330]
Midi Port IRQ
[10]
F1:Help
ESC: Exit
↑↓ : Select Item
→←: Select Menu
Select Menu
Item Specific Help
-/+: Change Value
Enter: Select Sub-menu
F5: Setup Defaults
F10: Save and Exit
SATA Controller [Enabled]
Permet dʼactiver ou de désactiver le contrôleur SATA.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
SATA Controller Mode [RAID]
Permet de régler le mode du contrôleur SATA.
Options de configuration: [IDE] [RAID] [AHCI]
HDA Controller [Auto]
Permet dʼactiver ou de désactiver le contrôleur HDA Azalia.
Options de configuration: [Disabled] [Auto]
Onboard LAN [Enabled]
Permet dʼactiver ou de désactiver la LAN embarquée.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
OnBoard LAN Boot ROM [Disabled]
Permet dʼactiver ou de désactiver la ROM de boot LAN embarquée.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
Serial Port1 Address [3F8/IRQ4]
Permet de sélectionner lʼadresse de base Serial Port1.
Options de configuration: [Disabled] [3F8/IRQ4] [2F8/IRQ3] [3E8/IRQ4]
[2E8/IRQ3] [Auto]
ASUS A8V-XE
2-25
Parallel Port Address [378/IRQ7]
Permet de sélectionner les adresses de base du port parallèle.
Options de configuration: [Disabled] [378/IRQ7] [278/IRQ5] [3BC/IRQ7]
Parallel Port Mode [SPP]
Permet de sélectionner le mode du port parallèle.
Options de configuration: [SPP] [EPP] [ECP] [ECP+EPP]
ECP Mode Use DMA
Affiche le mode ECP. Cet élément nʼest pas configurable.
Game Port Address [201]
Permet de sélectionner lʼadresse du port jeu ou de désactiver ce port.
Options de configuration: [Disabled] [201] [209]
Midi Port Address [330]
Permet de sélectionner lʼadresse du port Midi ou de désactiver ce port.
Options de configuration: [Disabled] [330] [300]
Midi Port IRQ [10]
Permet de régler lʼadresse IRQ du port Midi.
Options de configuration: [5] [10]
2.4.6
USB Configuration
Cet élément vous permet de modifier les fonctions USB. Sélectionnez un
élément, puis pressez sur <Entrée> pour afficher les options de configuration.
Advanced
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
USB Configuration
USB Controller
[Enabled]
USB 2.0 Controller
[Enabled]
USB Legacy support
[Auto]
Select Menu
Item Specific Help
USB Controller [Enabled]
Permet dʼactiver ou de désactiver le contrôleur USB embarqué.
Options de configuration: [Enabled] [Disabled]
USB 2.0 Controller [Enabled]
Permet dʼactiver ou de désactiver le contrôleur USB 2.0.
Options de configuration:: [Disabled] [Enabled]
2-26
Chapitre 2: Le BIOS
USB Legacy Support [Auto]
Permet dʼactiver ou de désactiver le support pour périphériques USB sur
des systèmes dʼexploitation legacy.
Options de configuration: [Auto] [Disabled] [Enabled]
2.5
Power menu (menu alimentation)
Les éléments du menu Power vous permettent de changer les paramètres
ACPI et APM (Advanced Power Management). Choisissez un élément puis
pressez <Entrée> pour afficher les options de configuration.
Main
Advanced
Power
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
Boot
Exit
ACPI Suspend Type
ACPI APIC support
APM Configuration
Hardware Monitor
F1:Help
ESC: Exit
2.5.1
↑↓ : Select Item
→←: Select Menu
[S1&S3]
[Enabled]
-/+: Change Value
Enter: Select Sub-menu
Select Menu
Item Specific Help
F5: Setup Defaults
F10: Save and Exit
ACPI Suspend Type [S1&S3]
Vous permet de sélectionner lʼétat de lʼACPI (Advanced Configuration and
Power Interface) à utiliser.
Options de configuration: [S1 (POS)] [S3(STR)] [S1&S3]
2.5.2
ACPI APIC Support [Enabled]
Vous permet dʼactiver ou de désactiver le support de lʼAdvanced
Configuration et Power Interface (ACPI) dans lʼApplication-Specific
Integrated Circuit (ASIC). Sur Enabled, le pointeur de tableau ACPI APIC est
inclut dans la liste de pointeur RSDT. Options de configuration: [Disabled]
[Enabled]
ASUS A8V-XE
2-27
2.5.3
APM Configuration
Power
x
x
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
APM Configuration
PS2KB Wakeup from S5
[Power Key]
PS2MS Wakeup from S5
[Disabled]
Power On By PCI Devices
[Enabled]
Modem Ring Resume
[Enabled]
Wake Up On LAN
[Enabled]
Power On By RTC Alarm
[Disabled]
Date (of Month)
0
Alarm Time (hh:mm:ss)
0 :0 : 0
Restore on AC Power Loss
[Power On]
PWR Button < 4 secs
[Instant-Off]
F1:Help
ESC: Exit
↑↓ : Select Item
→←: Select Menu
-/+: Change Value
Enter: Select Sub-menu
Select Menu
Item Specific Help
F5: Setup Defaults
F10: Save and Exit
PS2KB Wakeup from S5 [Power Key]
Permet de désactiver la fonction de réveil via un clavier PS/2 ou régler
les touches spécifiques du clavier permettant dʼactiver le système. Cette
fonction requière une alimentation ATX fournissant au moins 1A sur le
+5VSB. Options de configuration: [Disabled] [Space Bar] [Ctrl+ESC] [Power
Key]
PS2MS Wakeup from S5 [Disabled]
Sur [Enabled], ce paramètre permet dʼutiliser une souris PS/2 pour
démarrer le système. Cette fonction requière une alimentation ATX
fournissant au moins 1A sur le +5VSB. Options de configuration: [Disabled]
[Enabled]
Power On By PCI Devices [Enabled]
Permet dʼallumer le système par lʼintermédiaire dʼun périphérique PCI. Cette
fonction requière une alimentation ATX fournissant au moins 1A sur le
+5VSB. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
Modem Ring Resume [Enabled]
Permet dʼactiver ou de désactiver la fonction de réveil via la sonnerie dʼun
modem. Cette fonction requière une alimentation ATX fournissant au moins
1A sur le +5VSB. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
Wake Up On LAN [Enabled]
Permet dʼactiver ou de désactiver la fonction de réveil via LAN. Cette
fonction requière une alimentation ATX fournissant au moins 1A sur le
+5VSB. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
2-28
Chapitre 2: Le BIOS
Power On By RTC Alarm [Disabled]
Vous permet dʼactiver ou de désactiver le RTC pour générer un évènement
dʼéveil. Sur [Enabled], les éléments RTC Alarm Date, RTC Alarm Hour, RTC
Alarm Minute, et RTC Alarm Second apparaissent avec des valeurs définies.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
Restore on AC Power Loss [Power On]
Réglé sur Power Off, le système passera en mode “off” après une perte de
courant alternatif. Sur Power On, le système passera en mode “on” après
une perte de courant alternatif. Sur Last State, le système passera soit en
mode “off” soit en mode “on”, en fonction du dernier état avant la perte
de courant alternatif.
Options de configuration: [Power Off] [Power On] [Last State]
PWR Button < 4 secs [Instant-Off]
Permet de régler un évènement lorsque le bouton dʼalimentation est préssé
plus de 4 secondes. Options de configuration: [Suspend] [Instant-Off]
2.5.4
Hardware Monitor
Cet élément affiche les valeurs matérielles auto-détectées par le BIOS.
Il permet aussi de régler les paramètres de la fonction Q-Fan du CPU.
Sélectionnez un élément, puis pressez sur <Entrée> pour afficher les
options de configuration.
Power
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
Select Menu
Hardware Monitor
Vcore Voltage
3.3V Voltage
5V Voltage
12V Voltage
[ 1.64V]
[ 3.24V]
[ 5.21V]
[ 11.71V]
CPU Temperature
M/B Temperature
CPU Fan speed
Chassis Fan speed
57ºC
35ºC
4265 RPM
0 RPM
F1:Help
ESC: Exit
ASUS A8V-XE
↑↓ : Select Item
→←: Select Menu
-/+: Change Value
Enter: Select Sub-menu
Item Specific Help
Press [Enter] to set.
F5: Setup Defaults
F10: Save and Exit
2-29
VCORE Voltage, 12V Voltage, 3.3V Voltage, 5V
Voltage[xx.xºC] or [Ignored]
Le monitoring matériel intégré détecte automatiquement la tension de
sortie via les régulateurs de tension embarqués. Sélectionnez [Ignored] si
vous ne souhaitez pas afficher les températures détectées.
CPU Temperature
M/B Temperature
Le monitoring matériel intégré détecte et affiche automatiquement les
températures de la carte mère et du CPU. Ces éléments ne sont pas
configurables.
CPU Fan Speed
Chassis Fan Speed
Le monitoring matériel embarqué détecte automatiquement les vitesses de
rotation du ventilateur du CPU, du châssis, et de lʼalimentation et en affiche
la vitesse en “rotations per minute” (RPM). Si les ventilateurs ne sont pas
connectés au châssis, la valeur affichée est 0. Ces éléments ne sont pas
configurables.
2.6
Boot menu
Lʼélément Boot menu vous permet de modifier les options de boot du système.
Choisissez un élément et pressez <Entrée> pour afficher le sous-menu.
Main
Advanced
Power
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
Boot
Exit
Select Menu
Boot Device Priority
Removable Drives
Hard Disk Drives
Boot Settings Configuration
Security
Item Specific Help
Select Boot Device
Priority
F1:Help
ESC: Exit
2-30
↑↓ : Select Item
→←: Select Menu
-/+: Change Value
Enter: Select Sub-menu
F5: Setup Defaults
F10: Save and Exit
Chapitre 2: Le BIOS
2.6.1
Boot Device Priority
Power
1st
2nd
3rd
4th
Boot
Boot
Boot
Boot
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
Boot Device Priority
Device
[Removable]
Device
[Hard Disk]
Device
[CDROM
Device
[Disabled]
Select Menu
Item Specific Help
Select your boot
device priority
1st ~ xxth Boot Device [Removable]
Ces éléments spécifient la priorité des périphériques de boot parmi les
périphériques disponibles. Le nombre dʼéléments apparaissant à lʼécran
dépend du nombre de périphériques installés dans le système.
Options de configuration: [Removable] [xxxxx Drive] [Disabled]
2.6.2
Removable Drives
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
Boot
Select Menu
Removable Drives
1. Floppy Disks
Item Specific Help
1. Floppy Disks
Permet dʼassigner un lecteur amovible connecté au système.
2.6.3
Hard Disk Drives
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
Boot
Removable Drives
1. USB Flash Drive
2. Bootable Add-in Cards
Select Menu
Item Specific Help
1. USB Flash Drive
Permet de sélectionner un lecteur de disque flash connecté au système.
ASUS A8V-XE
2-31
2. Bootable Add-in Cards
Permet de sélectionner une carte de boot connectée au système.
2.6.4
Boot Settings Configuration
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
Boot
Boot Settings Configuration
x
x
Case Open Warning
Quick Boot
Boot Up Floppy Seek
Bootup Num-Lock
Typematic Rate Setting
Typematic Rate (Chars/Sec)
Typematic Delay (Msec)
OS Select For DRAM > 64MB
Full Screen LOGO
Halt On
[Enabled]
[Enabled]
[Disabled]
[On]
[Disabled]
6
250
[Non-OS2]
[Enabled]
[All, But Keyboard]
Select Menu
Item Specific Help
Press [Enter] to
enable or disable.
Case Open Warning [Enabled]
Active ou désactive la fonction de statut dʼouverture du châssis. Sur
[Enabled], efface le statut dʼouverture du châssis. Options de configuration:
[Disabled] [Enabled]
Quick Boot [Enabled]
Permet dʼactiver ou de désactiver la fonction de boot rapide du système.
Lorsque activée, le système nʼeffectue pas certains tests de boot.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
Boot Up Floppy Seek [Disabled]
Permet au BIOS de déterminer la nature du lecteur de disquettes.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
Les éléments Typematic Rate (Chars/Sec) et Typematic Delay
(Msec) ne sont configurables que si lʼoption Typematic Rate est sur
Enabled.
Bootup Num-Lock [On]
Détermine si le pavé numérique est activé ou non au démarrage du PC.
Options de configuration: [Off] [On]
Typematic Rate Setting [Disabled]
Détermine le taux de touche de frappe. Activez cet élément pour
configurer la saisie répetée (Cara/Sec) et la fréquence de saisie (Msec).
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
2-32
Chapitre 2: Le BIOS
OS Select for DRAM > 64MB [Non-OS2]
Ne réglez cet élément sur OS2 que si vous utilisez un système
dʼexploitation de type OS/2 avec une RAM supérieure à 64 Ko.
Options de configuration: [Non-OS2] [OS2]
Full Screen LOGO [Enabled]
Active ou désactive la fonction dʼaffichage du logo en plein écran.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
Assurez-vous que lʼélément ci-dessus est réglé sur [Enabled] si vous
souhaitez utiliser la fonction ASUS MyLogo™.
Halt On [All, But Keyboard]
Détermine le type dʼerreurs à rapporter.
Options de configuration: [All Errors] [No Errors] [All, But Keyboard]
[All, But Diskette] [All, But Disk/Key]
2.6.5
Security
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
Boot
Boot Settings Configuration
Supervisor Password
Clear
User Password
Clear
Password Check
[Setup]
Select Menu
Item Specific Help
Supervisor password
controls full access,
<Enter> to change
password.
Supervisor Password
User Password
Ces champs permettent de créer des mots de passe:
Pour créer un mot de passe:
1.
Sélectionnez un élément puis pressez <Entrée>.
2.
Saisissez un mot de passe en utilisant une combinaison dʼun maximum
de huit (8) caractères alpha-numériques, puis pressez <Entrée>.
3.
Au prompt, retapez le mot de passe, puis pressez <Entrée>. Le champ
Password est changé sur Set.
ASUS A8V-XE
2-33
Pour effacer le mot de passe:
1.
Sélectionnez le champ de mot de passe puis pressez deux fois sur
<Entrée>. Le message suivant apparaît:
PASSWORD DISABLED !!!
Press any key to continue...
2.
Appuyez sur nʼimporte quelle touche pour continuer. Le champ
Password est changé sur Clear.
Note sur les mots de passe
Le mot de passe superviseur est requis pour accéder au BIOS afin
de limiter les accès non autorisés. Le mot de passe utilisateur est
requis lors du démarrage du système pour éviter une utilisation non
autorisée.
Mot de passe oublié?
Si vous oubliez votre mot de passe, vous pouvez lʼeffacer en effaçant
le CMOS RTC (Real Time Clock) RAM. Les données RAM contenant
les informations de mots de passe sont alimentées par la pile bouton
embarquée. Si vous souhaitez effacer le CMOS RAM, référez-vous à la
section “1.9 Jumpers” pour les instructions.
Password Check
Réglé sur [Setup], le BIOS vérifiera le mot de passe utilisateur à chaque
accès au Setup. Sélectionnez [System] pour demander la saisie dʼun mot
de passe au démarage du système. Options de configuration: [Setup]
[System]
2-34
Chapitre 2: Le BIOS
2.7
Exit menu (menu sortie)
Le menu Exit vous permet de charger les valeurs optimales ou par défaut
des éléments du BIOS, ainsi que de sauver ou de rejeter les modifications
faites dans le BIOS.
Main
Advanced
Power
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
Boot
Exit
Exit & Save Changes
Exit & Discard Changes
Load Setup Default
Discard Changes
F1:Help
ESC: Exit
↑↓ : Select Item
→←: Select Menu
Select Menu
Item Specific Help
This option save data
to CMOS and exiting
the setup menu.
-/+: Change Value
Enter: Select Sub-menu
F5: Setup Defaults
F10: Save and Exit
Presser <Echap> ne fait pas immédiatement quitter ce menu. Choisissez
lʼune des options de ce menu ou <F10> pour sortir.
Exit & Save Changes
Une fois vos modifications effectuées, choisissez cette option du
menu Exit pour vous assurer que les valeurs que vous avez choisi
seront enregistrées dans la CMOS RAM. Une pile de sauvegarde
alimente la CMOS RAM quand lʼordinateur est éteint. Lorsque vous
choisissez cette option, une fenêtre de confirmation apparaît.
Choisissez Yes pour enregistrer les modifications et quitter.
Si vous essayez de quitter le programme sans sauvegarder vos
réglages, le programme affichera un message vous demandant si vous
souhaitez ou non sauvegarder vos réglages. Appuyez sur <Entrée> pour
sauvegarder et quitter le programme.
Exit & Discard Changes
Choisissez cette option si vous ne voulez pas enregistrer les modifications
apportées au Setup. Si vous avez modifié les champs autres que System
Date, System Time, et Password, le BIOS demande une confirmation avant
de quitter.
ASUS A8V-XE
2-35
Load Setup Defaults
Cette option vous permet de charger les valeurs par défaut pour chaque
paramètre des menus du Setup. Lorsque vous choisissez cette option ou si
vous pressez <F5>, une fenêtre de confirmation apparaît. Choisissez Yes
pour charger les valeurs par défaut. Choisissez Exit & Save Changes ou
faites dʼautres modifications avant de sauvegarder les valeurs dans la RAM
non volatile.
Discard Changes
Cette option vous permet de rejeter les sélections faites et de restaurer
les valeurs précédentes. Après avoir choisi cette option, une confirmation
apparaît. Choisissez Yes pour charger les valeurs précédemment
enregistrées.
2-36
Chapitre 2: Le BIOS
Ce chapitre décrit le contenu du CD
de support livré avec la carte mère.
3
Support
logiciel
3.1
Installer un système d’exploitation
Cette carte mère supporte Windows® 2000/2003 Server/XP/XP 64
bits. Installez toujours la dernière version des OS et les mises à jour
correspondantes pour maximiser les caractéristiques de votre matériel.
3.2
•
Les réglages de la carte mère et les options matérielles peuvent
varier. Utilisez les procédures décrites ici en guise dʼexemple.
Reportez-vous à la documentation livrée avec votre OS pour des
informations détaillées.
•
Assurez-vous dʼavoir bien installé Windows® 2000 Service Pack 4 ou
Windows® XP Service Pack 2 ou ultérieur avant dʼinstaller les pilotes
pour une meilleure compatibilité et stabilité.
Informations sur le CD de support
Le CD de support livré avec la carte mère contient les pilotes, les
applications logicielles, et les utilitaires que vous pouvez installer pour tirer
partie de toutes les fonctions de la carte mère.
Le contenu du CD de support peut être modifié à tout moment sans préavis.
Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour des informations mises à jour.
3.2.1
Lancer le CD de support
Placez le CD de support dans votre lecteur de CD-ROM. Le CD affiche
automatiquement le menu Drivers si lʼautorun est activé sur votre ordinateur.
Cliquez sur
une icône pour
afficher les
informations liées
au CD de support
ou à la carte
mère
Cliquez sur un élément pour lʼinstaller
Si lʼExecution automatique nʼest pas activée sur votre ordinateur, parcourez
le contenu du CD de support pour localiser le fichier ASSETUP.EXE dans le
répertoire BIN. Double-cliquez sur ASSETUP.EXE pour lancer le CD.
3-2
Chapitre 3: Support logiciel
3.2.2
Menu Drivers
Le menu Drivers affiche les pilotes de périphériques disponibles si
le système détecte des périphériques installés. Installez les pilotes
nécessaires pour activer les périphériques et composants.
VIA 4 in 1 Drivers
Installe les pilotes VIA 4 in 1.
SoundMAX AD1986A Audio Driver
Installe le pilote audio AD1986A.
VIA Rhine Family Fast Ethernet Adapter Driver
Installe le pilote de lʼadaptateur Fast Ethernet VIA Rhine Family.
USB 2.0 Driver
Installe le pilote USB 2.0.
AMD Cool ʻnʼ Quiet Driver
Installe le pilote AMD Cool ʻnʼ Quiet.
ASUS A8V-XE
3-3
3.2.3
Menu Utilities
Le menu Utilities affiche les applications et autres logiciels supportés par
la carte mère.
ASUS PC Probe II
Cet utilitaire astucieux surveille la vitesse des ventilateurs, la température
du CPU et les tensions du système en vous alertant de tous les problèmes
détectés. Cet utilitaire vous aide à conserver votre ordinateur dans de
bonnes conditions de fonctionnement.
ASUS Update
Vous permet de télécharger la dernière version du BIOS depuis le site web
ASUS (sous Windows® uniquement).
Cet utilitaire nécessite une connexion Internet via un réseau local ou un
FAI (Fournisseur dʼAccès à Internet).
Microsoft DirectX
Installe le pilote Microsoft® DirectX 9.0c. Microsoft DirectX® 9.0c est une
technologie multimédia qui améliore les graphismes et les sons produits
par les ordinateurs. DirectX® améliore les fonctions multimédia de votre
ordinateur afin que vous puissiez regarder la TV et des films, capturer des
vidéos, ou jouer à des jeux sur votre PC. Visitez le site web de Microsoft
(www.microsoft.com) pour les mises à jour.
ADOBE Acrobat Reader
Installe Adobe® Acrobat® Reader V7.0 permettant dʼouvrir, lire, et imprimer
les documents au format PDF (Portable Document Format).
3-4
Chapitre 3: Support logiciel
ASUS Screen Saver
Permet dʼinstaller un économiseur dʼécran ASUS.
ASUS CoolʼnʼQuiet Utility
Installe lʼutilitaire ASUS Cool ʻnʼ Quiet.
Anti-virus Utility
Lʼanti-virus scanne, identifie, et détruit les virus informatiques. Accédez à
lʼaide en ligne pour plus dʼinformations.
3.2.4
Menu Make Disk
Le menu Make Disk vous permet de créer une disquettes des pilotes
RAID/Serial ATA.
VIA 8251 RAID Driver Disk
Permet de créer une disquette des pilotes RAID VIA 8251.
ASUS A8V-XE
3-5
3.2.5
Menu Manual
Le menu Manuals contient une liste de manuels utilisateur additionnels.
Clicquez sur un élément pour ouvrir le dosier du manuel utilisateur.
La plupart des manuels sont au format Portable Document Format (PDF).
Installez Adobe® Acrobat® Reader depuis le menu Utilities avant dʼouvrir
un manuel.
VT8251 RAID User Guide
Vous permet dʼouvrir le manuel de lʼutilisateur RAID VT8251.
3-6
Chapitre 3: Support logiciel
3.2.6
Informations de contact ASUS
Cliquez sur lʼonglet Contact pour afficher les informations de contact
ASUS. Vous pourrez aussi trouver ces informations dans ce manuel.
ASUS A8V-XE
3-7
3-8
Chapitre 3: Support logiciel

Manuels associés