▼
Scroll to page 2
of
86
Carte mère A8N-VM F2230 Première édition V1 Septembre 2005 Copyright © 2005 ASUSTeK COMPUTER INC. Tous droits réservés. Aucun extrait de ce manuel, incluant les produits et logiciels qui y sont décrits, ne peut être reproduit, transmis, transcrit, stocké dans un système de restitution, ou traduit dans quelque langue que ce soit sous quelque forme ou quelque moyen que ce soit, à lʼexception de la documentation conservée par lʼacheteur dans un but de sauvegarde, sans la permission écrite expresse de ASUSTeK COMPUTER INC. (“ASUS”). La garantie sur le produit ou le service ne sera pas prolongée si (1) le produit est réparé, modifié ou altéré, à moins que cette réparation, modification ou altération ne soit autorisée par écrit par ASUS; ou (2) si le numéro de série du produit est dégradé ou manquant. ASUS FOURNIT CE MANUEL “TEL QUE” SANS GARANTIE DʼAUCUNE SORTE, QUʼELLE SOIT EXPRESSE OU IMPLICITE,COMPRENANT MAIS SANS Y ETRE LIMITE LES GARANTIES OU CONDITIONS DE COMMERCIALISATION OU DʼAPTITUDE POUR UN USAGE PARTICULIER. EN AUCUN CAS ASUS, SES DIRECTEURS, CADRES, EMPLOYES OU AGENTS NE POURRONT ÊTRE TENUS POUR RESPONSABLES POUR TOUT DOMMAGE INDIRECT, SPECIAL, SECONDAIRE OU CONSECUTIF (INCLUANT LES DOMMAGES POUR PERTE DE PROFIT, PERTE DE COMMERCE, PERTE DʻUTILISATION DE DONNEES, INTERRUPTION DE COMMERCE ET EVENEMENTS SEMBLABLES), MEME SI ASUS A ETE INFORME DE LA POSSIBILITE DE TELS DOMMAGES PROVENANT DE TOUT DEFAUT OU ERREUR DANS CE MANUEL OU DU PRODUIT. LES SPECIFICATIONS ET INFORMATIONS CONTENUES DANS CE MANUEL SONT FOURNIES A TITRE INFORMATIF SEULEMENT, ET SONT SUJETTES A CHANGEMENT A TOUT MOMENT SANS AVERTISSEMENT ET NE DOIVENT PAS ETRE INTERPRETEES COMME UN ENGAGEMENT DE LA PART DʼASUS. ASUS NʻASSUME AUCUNE RESPONSABILITE POUR TOUTE ERREUR OU INEXACTITUDE QUI POURRAIT APPARAITRE DANS CE MANUEL, INCLUANT LES PRODUITS ET LOGICIELS QUI Y SONT DECRITS. Les produits et noms de sociétés qui apparaissent dans ce manuel ne sont utilisés que dans un but dʼidentification ou dʼexplication dans lʼintérêt du propriétaire, sans intention de contrefaçon ii Table des matières Notes ................................................................................................ vi Informations sur la sécurité ................................................................ vii A8N-VM : les caractéristiques en bref ...............................................viii Chapitre 1 : Introduction au produit 1.1 Bienvenue ! ........................................................................... 1-2 1.2 Contenu de la boîte .............................................................. 1-2 1.3 Fonctions spéciales ............................................................... 1-2 1.3.1 Points forts du produit............................................ 1-2 1.3.2 Fonctions innovantes ASUS ................................... 1-4 1.4 Avant de commencer ........................................................... 1-5 1.5 Vue générale de la carte mère.............................................. 1-6 1.5.1 Layout de la carte mère ......................................... 1-6 1.5.2 Orientation de montage .......................................... 1-7 1.5.3 Pas de vis ................................................................ 1-7 1.6 Central Processing Unit (CPU) .............................................. 1-8 1.7 Mémoire système................................................................ 1-10 1.8 1.7.1 Vue générale ......................................................... 1-10 1.7.2 Configurations mémoire ........................................ 1-10 1.7.3 Installer un module DIMM ...................................... 1-12 1.7.4 Retirer un module DIMM ........................................ 1-12 Slots dʼextension ................................................................ 1-13 1.8.1 Installer une carte dʼextension .............................. 1-13 1.8.2 Configurer une carte dʼextension .......................... 1-13 1.8.3 Slots PCI ................................................................ 1-15 1.8.4 Slot PCI Express x1 ............................................... 1-15 1.8.5 Slot PCI Express x16 ............................................. 1-15 1.9 Jumpers .............................................................................. 1-16 1.10 Connecteurs........................................................................ 1-19 1.10.1 Connecteurs arrières ............................................. 1-19 1.10.2 Connecteurs internes ............................................ 1-21 iii Table des matières Chapitre 2 : Le BIOS 2.1 2.2 2.3 2.4 iv Gérer et mettre à jour votre BIOS ........................................ 2-2 2.1.1 Créer une disquette bootable ................................. 2-2 2.1.2 Utilitaire ASUS EZ Flash ........................................... 2-3 2.1.3 Utilitaire AFUDOS .................................................... 2-4 2.1.4 Utilitaire ASUS CrashFree BIOS 2 ............................ 2-6 2.1.5 Utilitaire ASUS Update ............................................ 2-8 Le Setup du BIOS ................................................................ 2-11 2.2.1 Lʼécran de menu du BIOS ...................................... 2-12 2.2.2 Barre du menu ...................................................... 2-12 2.2.3 Touches de navigation .......................................... 2-12 2.2.4 Eléments du menu ................................................ 2-13 2.2.5 Sous-menus des éléments .................................... 2-13 2.2.6 Champs de configuration ...................................... 2-13 2.2.7 Fenêtre Pop-up ..................................................... 2-13 2.2.8 Barre de défilement .............................................. 2-13 2.2.9 Aide générale ........................................................ 2-13 Main Menu (menu principal) ................................................ 2-14 2.3.1 System Time ......................................................... 2-14 2.3.2 System Date ......................................................... 2-14 2.3.3 Legacy Diskette A ............................................... 2-14 2.3.4 Primary and Secondary IDE Master/Slave; First and Second SATA ......................................... 2-15 2.3.5 IDE Configuration .................................................. 2-16 2.3.6 System Information .............................................. 2-17 Advanced menu (menu avancé) ......................................... 2-18 2.4.1 AMD Cool ʻnʼ Quiet Configuration ......................... 2-18 2.4.2 JumperFree Configuration ..................................... 2-19 2.4.3 CPU Configuration ................................................. 2-20 2.4.4 Chipset ................................................................. 2-20 2.4.5 Onboard Devices Configuration............................. 2-27 2.4.6 PCI PnP .................................................................. 2-28 2.4.7 USB Configuration ................................................. 2-29 Table des matières 2.5 2.6 2.7 Power menu (menu alimentation) ....................................... 2-30 2.5.1 Suspend Mode ...................................................... 2-30 2.5.2 Repost Video on S3 Resume ................................ 2-30 2.5.3 ACPI 2.0 Support ................................................. 2-30 2.5.4 ACPI APIC Support ................................................ 2-30 2.5.5 APM Configuration ................................................ 2-31 2.5.6 Hardware Monitor (surveillance matérielle)........... 2-32 Boot menu (menu de boot) ................................................ 2-34 2.6.1 Boot Device Priority .............................................. 2-34 2.6.2 Boot Settings Configuration ................................. 2-35 2.6.3 Security ................................................................. 2-36 Exit menu (menu sortie) ..................................................... 2-38 Chapitre 3 : Support logiciel 3.1 Installer un système dʼexploitation ....................................... 3-2 3.2 Informations sur le CD de support ........................................ 3-2 3.2.1 Lancer le CD de support ......................................... 3-2 3.2.2 Menu Drivers ........................................................... 3-3 3.2.3 Menu Utilities .......................................................... 3-4 3.2.4 Menu Make Disk ...................................................... 3-5 3.2.5 Menu Manual ........................................................... 3-6 3.2.6 Contacts ASUS ........................................................ 3-7 3.2.7 Autres informations ................................................ 3-7 v Notes Rapport Fédéral De la Commission Des Communications Ce dispositif est conforme à lʼalinéa 15 des règles établies par la FCC. L'opération est sujette aux 2 conditions suivantes: • Ce dispositif ne peut causer d'interférence nuisible, et • Ce dispositif se doit d'accepter toute interférence reçue, incluant toute interférence pouvant causer des resultats indésirés. Cet équipement a été testé et s'est avéré être conforme aux limites établies pour un dispositif numérique de classe B, conformément à l'alinéa 15 des règles de la FCC.Ces limites sont conçues pour assurer une protection raisonnable contre lʼinterférence nuisible à une installation réseau. Cet équipement génère, utilise et peut irradier de l'énergie à fréquence radio et, si non installé et utilisé selon les instructions du fabricant, peut causer une interférence nocive aux communications radio. Cependant, il n'est pas exclu qu'une interférence se produise lors d'une installation particulière.Si cet équipement cause une interférence nuisible au signal radio ou télévisé, ce qui peut-être déterminé par l'arrêt puis le réamorçage de celui-ci, l'utilisateur est encouragé à essayer de corriger l'interférence en s'aidant d'une ou plusieurs des mesures suivantes: • Réorientez ou replacez l'antenne de réception. • Augmentez l'espace de séparation entre l'équipement et le récepteur. Lʼutilisation de câbles protégés pour le raccordement du moniteur à la carte de graphique est exigée pour assurer la conformité aux règlements de la FCC.Les changements ou les modifications apportés à cette unité n'étant pas expressément approuvés par la partie responsable de la conformité pourraient annuler lʼautorité de lʼutilisateur à manipuler cet équipement. Rapport du Département Département Canadien des communications Cet appareil numérique ne dépasse pas les limites de classe B en terme d'émissions de nuisances sonore, par radio, par des appareils numériques, et ce conformément aux régulations dʼinterférence par radio établies Rapport du Département Canadien des communications par le département canadien des communications. (Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme ICES003 du Canada.) . (Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme ICES003 du Canada.) vi Informations de sécurité Sécurité électrique • Pour éviter tout risque de choc électrique, débranchez le câble dʼalimentation de la prise de courant avant de toucher au système. • Lorsque vous ajoutez ou enlevez des composants, vérifiez que les câbles dʼalimentation sont débranchés avant de relier les câbles de signal. Si possible, déconnectez tous les câbles dʼalimentation du système avant dʼajouter un périphérique. • Avant de connecter ou de déconnecter les câbles de signal de la carte mère, vérifiez que tous les câbles dʼalimentation sont bien débranchés. • Demandez lʼassistance dʼun professionnel avant dʼutiliser un adaptateur ou une rallonge. Ces appareils risquent dʼinterrompre le circuit de terre. • Vérifiez que votre alimentation délivre la tension électrique adaptée à votre pays. Si vous nʼen êtes pas certain, contactez votre fournisseur électrique local. • Si lʼalimentation est cassée, nʼessayez pas de la réparer vousmême. Contactez votre revendeur. Sécurité pour les manipulations manipulations • Avant dʼinstaller la carte mère et dʼy ajouter des périphériques, prenez le temps de bien lire tous les manuels livrés dans la boîte. • Avant dʼutiliser le produit, vérifiez que tous les câbles sont bien branchés et que les câbles dʼalimentation ne sont pas endommagés. Si vous relevez le moindre dommage, contactez votre revendeur immédiatement. • Pour éviter les court-circuits, gardez les clips, les vis et les agraffes loin des connecteurs, des slots, des sockets et de la circuiterie. • Evitez la poussière, lʼhumidité et les températures extrêmes. Ne placez pas le produit dans une zone susceptible de devenir humide. • Placez le produit sur une surface stable. • Si vous avez des problèmes techniques avec votre produit contactez un technicien qualifié ou appelez votre revendeur. vii A8N-VM: les caractéristiques en bref CPU Socket 939 for processeurs AMD Athlon™ 64FX/ Athlon™ 64 X2/ Athlon™ 64 Supporte la technologie AMD Cool ʻnʼ Quiet™! Chipset Northbridge: NVIDIA® GeForce™ 6100 GPU Southbridge: NVIDIA® nForce™410 MCP Front Side Bus 2000/1600 MT/s Mémoire Architecture mémoire Dual-channel 4 x emplacements DIMM184-broches supportant jusquʼà 4 GB de unbufferred 400/333 MHz DDRECC/non-ECC; de modules mémoire Slots dʼextension 1 x PCI Express™ x16 1 x PCI Express™ x1 2 x PCI Graphiques Intégré dans le GPU (Graphics Processing Unit) de la NVIDIA® GeForce™ 6100 Stockage Le NVIDIA® nForce™410 media and communications processor (MCP) supporte: - 2 x interfaces Ultra DMA 133/100/66/33 pour (4) disques durs - 2 x Disques durs de 3 Gb/s Serial ATA I/Serial ATA II supportant les configurations RAID 0, et RAID1 La technologie NVIDIA® MediaShield storage management High Definition Audio CODEC audio SoundMAX® ADI AD1986A 5.1 Supporte la technologie Jack Sensing InterfaceS/PDIF out LAN Contrôleur 10/100 Mb MAC intégré avec Realtek® ALC8201CL, et PHY externe USB Supporte jusquʼà 8 ports USB 2.0 Fonctions spéciales ASUS C.P.R. (CPU Parameter Recall) ASUS CrashFree BIOS 2 ASUS EZ Flash ASUS MyLogo2™ Stepless Frequency Selection (SFS) permettant un FSB tuning de 200 MHz à 240 MHz avec 1 MHz dʼincrément (continue page suivante) viii A8N-VM: les caractéristiques en bref BIOS 4 Mb Flash ROM, AMI BIOS, PnP, DMI, WfM2.0, ACPI 2.0a, SM BIOS 2.3 Connecteurs arrières 1 x port parallèle 1 x port LAN (RJ-45) 4 x ports USB 2.0 1 x VGA 1 x port clavier PS/2 1 x port souris PS/2 Audio 6 canaux Connecteurs internes 1 x connecteur Front panel audio 1 x connecteur CD in audio 1 x connecteur Chassis intrusion 1 x connecteur Serial port 1 x connecteur pour ventilateur du CPU (CPU fan) 1 x connecteur Chassis fan 1 x connecteur pour lecteur de disquettes 1 x connecteur Primary IDE 1 x connecteur Secondary IDE 1 x connecteur S/PDIF Out 2 x connecteurs Serial ATA 2 x connecteur USB 2.0 pour 4 ports USB 2.0 additionnels Connecteur dʼalimentation ATX 24 broches Connecteur dʼalimentation ATX 4 broches 12V Connecteur système Alimentation Alimentation ATX (avec prises 24-broches et 4-broches 12 V) compatible ATX 12 V 2.0 Format uATX: 24.5cm x 24.5cm Gestion de réseau WfM2.0, DMI 2.0, WOL by PME, WOR by PME Contenu du CD de support Device drivers ASUS PC Probe II AMD Cool ʻnʼQuiet™ utility ASUS Live Update utility Anti-virus (version OEM ) *Les spécifications peuvent changer sans avertissement. ix x Ce chapitre décrit les fonctions de la carte mère et les nouvelles technologies quʼelle supporte. 1 Introduction au produit 1.1 Bienvenue! Merci dʼavoir acheté une carte mère ASUS® A8N-VM! La carte mère offre les technologies les plus récentes, associées à des fonctionnalités nouvelles, qui en font un nouveau digne représentant de la qualité des cartes mères ASUS! Avant de commencer à installer la carte mère, vérifiez le contenu de la boîte grâce à la liste ci-dessous. 1.2 Contenu de la boîte Vérifiez que la boîte de la carte mère contient bien les éléments suivants. Carte mère Carte mère ASUS A8N-VM Câbles 1 x câble Serial ATA 1 x câble dʼalimentation Serial ATA 1 x câbleUltra DMA 133/100/66 1 x câble pour lecteur de disquettes Accessoires I/O shield pour lʼarrière du boîtier CD dʼapplications CD de support de la carte mère ASUS Documentation Guide de lʼutilisateur Si lʼun des éléments ci-dessus venait à manquer ou à être endommagé, contactez votre revendeur. 1.3 Fonctions spéciales 1.3.1 Points forts du produit Dernière technologie de processeur La carte mère est équipée un socket 939-broches Zero Insertion Force (ZIF), supportant les processeurs AMD Athlon™ 64/Athlon™ 64 FX/ Athlon™ 64 X2. Grâce à un contrôleur de mémoire à faible latence doté dʼune large bande passante , et à un bus système basé sur la technologie HyperTransport™, la carte mère propose une plateforme puissante pour tous vos besoins informatiques, une productivité accrue pour vos tâches bureautiques, et une expérience multimédia amplifiée. Voir page 1-8. 1-2 Chapitre1: Introduction au produit GPU (Graphics Processing Unit) NVIDIA® GeForce™ 6100 et chipset graphique NVIDIA® nForce™ 410 MCP Le GPU (Graphics Processor Unit) NVIDIA® GeForce™ 6100 Northbridge supporte Microsoft® DirectX 9.0 Shader Model 3.0, et lʼinterface PCI Express. Le MCP (Media and Communications Processor) NVIDIA® nForce™ 410 Southbridge offre la technologie NVIDIA® 10/100 Mbps LAN et la technologie de gestion de stockage NVIDIA® MediaShield qui permet une configuration RAID (RAID 0, RAID 1) simplifiée des Serial ATA II. Support de la mémoire Dual-Channel Avec lʼemploi de la technologie DDR (Double Data Rate), la carte mère supporte jusquʼà 4GB de mémoire système avec lʼutilisation de modules DIMMs DDR400/333. Le bus mémoire ultra rapide de 400MHz fournit la bande passante requise pour les applications 3D, graphiques, multimédia et Internet les plus récentes. Voir page 1-10 pour plus de details. Lʼinterface PCI Express™ La carte mère supporte pleinement le PCI Express, la dernière technologie dʼE/S qui accroît la vitesse du bus PCI. Le PCI Express affiche une interconnexion série en point-à-point qui permet des fréquences plus élevées et le transport de données par paquets. Cette interface à grande vitesse est compatible au point de vue logiciel avec les spécifications PCI existantes. Voir page 1-15 pour plus de details. Technologie Serial ATA II La carte mère supporte la technologie Serial ATA 3 Gb/s via les interfaces Serial ATA et le NVIDIA® nForce™430 MCP Southbridge. La spécification Serial ATA II 3 Gb/s offre le double de la bande passante des produits Serial ATA existants, en incluant une série de nouvelles fonctions, dont Native Command Queueing (NCQ), et lʼalgorithme dʼimplémentation Power Management (PM). Le Serial ATA permet lʼutilisation de câbles plus fins, plus flexibles et dotés de moins de broches, ainsi que des exigences de voltage plus faibles. Voir page 1-23 pour plus de details. La fonction Hot Swap function nʼest supportée quʼen mode RAID. Carte mère ASUS A8N-VM 1-3 Prêt pour le son numérique S/PDIF La carte mère supporte la fonction S/PDIF Out via lʼinterface S/PDIF située à mi-carte mère. La technologie S/PDIF transforme votre ordinateur en un système multimédia haut de gamme, pourvu dʼune connectivité numérique qui accroît les performances du système audio et des hauts-parleurs. Voir page 1-24 pour plus de details. Technologie USB 2.0 La carte mère embarque la technologie Universal Serial Bus 2.0 (480 Mbps) qui augmente considérablement les vitesses de connexion, passant ainsi des 12 Mbps de bande passante de lʼUSB 1.1 aux 480 Mbps de lʼUSB 2.0. LʼUSB 2.0 est rétro-compatible avec lʼUSB 1.1. Voir pages 1-20 et 1-25 pour plus de détails. 1.3.2 Fonctions innovantes ASUS ASUS EZ Flash BIOS Avec la fonction ASUS EZ Flash, vous pouvez aisément mettre à jour le BIOS, même avant le chargement du système dʼexploitation. Plus besoin dʼutiliser un utilitaire DOS, ni de booter depuis une disquette. Voir page 2-3 pour plus de détails. ASUS CrashFree BIOS 2 Cette fonction vous permet de restaurer le BIOS dʼorigine depuis le CD de support, au cas où le code du BIOS ou ses données seraient corrompus. Cette protection vous évite dʼavoir à racheter une ROM en cas de problème. Voir page 2-6 pour plus de details. ASUS MyLogo2™ Cette fonction incorporée à la carte mère vous permet de personnaliser et styliser votre système grâce à des logos de boot personnalisables. Voir page 2-35 pour plus de details. C.P.R. (CPU Parameter Recall) La fonction C.P.R. du BIOS de la carte mère permet une reconfiguration automatique du BIOS à ses valeurs par défaut lorsque le système plante suite à un overclocking trop poussé. Cette fonction vous évite dʼavoir à ouvrir le boîtier pour procéder à un Clear CMOS. Eteignez le système, rebootez et les paramètres du système seront restaurés par défaut. 1-4 Chapitre1: Introduction au produit 1.4 Avant de commencer Prenez note des précautions suivantes avant dʼinstaller la carte mère ou dʼen modifier les paramètres. • Débranchez le câble dʼalimentation de la prise murale avant de toucher aux composants. • Utilisez un bracelet anti-statique ou touchez un objet métallique relié au sol (comme lʼalimentation) pour vous décharger de toute électricité statique avant de toucher aux composants. • Tenez les composants par les coins pour éviter de toucher les circuits imprimés. • Quand vous désinstallez le moindre composant, placez-le sur une surface antistatique ou remettez-le dans son emballage dʼorigine. • Avant dʼinstaller ou de désinstaller un composant, assurez-vous que lʼalimentation ATX est éteinte et que le câble dʼalimentation est bien débranché. débranché. Ne pas suivre cette précaution peut endommager la carte mère, les périphériques et/ou les composants LED embarquée A8N-VM La carte mère est livrée avec une LED qui sʼallume lorsque le système est sous tension, en veille ou en mode “soft-off”. Elle vous rappelle quʼil faut bien éteindre le système et débrancher le câble dʼalimentation avant de connecter ou de déconnecter le moindre composant sur la carte mère. Lʼillustration ci-dessous indique lʼemplacement de cette LED. ® LED embarquée deLED lʼA8N-VM A8N-VM Onboard Carte mère ASUS A8N-VM SB_PWR ON Standby Power OFF Powered Off 1-5 1.5 Vue générale de la carte mère 1.5.1 Layout de la carte mère 24.5cm (9.6in) Super I/O CPU_FAN EATXPWR FLOPPY DDR DIMM_B1 (64 bit,184-pin module) ® nVIDIA LAN_USB12 DDR DIMM_B2 (64 bit,184-pin module) USB12 DDR DIMM_A1 (64 bit,184-pin module) USBPW12 Top:Line In Center:Line Out Bottom:Mic In SEC_IDE GeForce™6100 CHA_FAN PRI_IDE VGA DDR DIMM_A2 (64 bit,184-pin module) USBPW34 A8N-VM Socket 939 PARALLEL PORT ATX12V PCIEX16_1 ® 24.5cm (9.6in) PS/2KBMS T: Mouse B: Keyboard KBPWR 4Mb BIOS PCI1 CR2032 3V Lithium Cell CMOS Power nForce™410 PCI2 SATA2 ADI 1986A USBPW78 USBPW56 PCIEX1_1 CD USB56 AAFP CLRTC CHASSIS ® nVIDIA RTL8201CL SATA2 USB78 PANEL SB_PWR SPDIF_OUT 1-6 COM1 Chapitre 1: Introduction au produit 1.5.2 Orientation de montage Lorsque vous installez la carte mère, vérifiez que vous la montez dans le bon sens à lʼintérieur du boîtier. Le côté qui porte les connecteurs externes doit être à lʼarrière du boîtier, comme indiqué sur lʼimage ci-dessous. 1.5.3 Pas de vis Placez huit (8) vis dans les ouvertures indiquées par des cercles pour fixer la carte mère au châssis. A8N-VM Ne serrez pas trop fortement les vis ! Vous risqueriez dʼendommager la carte mère. Placez ce côté vers lʼarrière du châssis ® Carte mère ASUS A8N-VM 1-7 1.6 Central Processing Unit (CPU) La carte mère est équipée dʼun socket 939-broches Zero Insertion Force (ZIF), conçu pour les processeurs AMD Athlon™ 64FX/AMD Athlon™ 64 /Athlon™ 64 X2. La largeur du bus de données de ces processeurs (128-bits) permet dʼexécuter des applications plus rapidement que les processeurs dont la largeur du bus de données est seulement de 32 ou 64-bits. Prenez note du coin marqué dʼun triangle doré sur le CPU. Cette marque doit aller sur un coin spécifique du socket pour garantir une installation correcte. Triangle doré Installer In staller le CPU Pour intaller le CPU. Repérez le socket 939-broches ZIF sur la carte mère. A8N-VM 1. ® A8N-VM939 CPUde Socket 939 Socket lʼA8N-VM lʼA8N-V 2. Appuyez sur les côtés du levier pour libérer le socket, puis soulevez le levier suivant un angle de 90°-100°. Levier Levi er du socket Assurez-vous que le levier du socket est bien dressé à 90°-100°; dans le cas échéant, le CPU ne sʼinsérera pas complètement. 1-8 Chapitre 1: Introduction au produit 3. Placez le CPU sur le socket de sorte que le coin du CPU marqué dʼun triangle doré repose sur le coin du socket marqué dʼun petit triangle . 4. Insérez délicatement le CPU dans le socket jusquʼà ce quʼil tienne bien en place. Petit triangle Triangle doré Le CPU ne peut être placé que dans un seul sens. NE FORCEZ PAS sur le CPU pour le faire entrer dans le socket; vous risqueriez de plier les broches du socket et/ou dʼendommager le CPU ! 5. Quand le CPU est bien en place, refermez le levier du socket pour fixer le CPU. Le levier produit un clic en se refermant sur lʼonglet latéral, ce qui indique quʼil est bien verrouillé. 6. Installez lʼensemble ventilateurdissipateur en suivant les instructions fournies avec. 7. Connectez le câble du ventilateur au connecteur CPU_FAN de la carte mère. GND +12V Rotation A8N-VM CPU_FAN CPU_FAN ® Connecteur (CPU_FAN) de lʼA8N-VM A8N-VM CPUventilateur fan connector Nʼoubliez pas de connecter le câble du ventilateur au connecteur CPU_FAN de la carte mère! Des erreurs lors de la surveillance du matériel peuvent survenir si vous ne branchez pas ce connecteur. Carte mère ASUS A8N-VM 1-9 1.7 Mémoire système 1.7.1 Vue générale La carte mère est équipée de quatre sockets 184-broches Double Data Rate (DDR) Dual Inline Memory Modules (DIMM). A8N-VM Le schéma suivant illustre lʼemplacement des sockets: 1.7.2 Canal Sockets Canal 1 DIMM_A1 et DIMM_B1 Canal 2 DIMM_A2 et DIMM_B2 DIMM_B1 DIMM_B2 DIMM_A1 Sockets DDR DIMM A8N-VM 184-broches 184-pin DDR DIMM sockets de lʼA8N-VM DIMM_A2 ® Configurations mémoire Vous pouvez installer des DIMMs de DDR de 256 Mo, 512 Mo et 1 Go dans les sockets en utilisant les configurations mémoire décrites dans cette section. 1-10 • Installer dʼautres modules DDR DIMMs que les configurations recommandées peut causer des erreurs de mesure de la mémoire ou un échec lors du démarrage du système • Nʼinstallez que des paires de modules DDR DIMMs identiques (même type et même dimension) par canal. • Installez toujours des modules DIMMs dotés de la même valeur CAS latency. Pour une compatibilité optimale, il est recommandé dʼacheter des modules mémoire de même marque. • La carte mère étant limitée en chipset, elle ne supporte pas les modules DIMMs dont les puces mémoire sont inférieures ou égales 128 Mo. • Si vous installez un seul module DIMM suivant une configuration Single-channel (un seul canal), installez-le sur le DIMM_A1 (slot bleu). Chapitre 1: Introduction au produit Confi onfigurations mémoire recommandées Mode DIMM_A2 (bleu) Sockets DIMM_A1 DIMM_B2 (bleu) (noir) DIMM_B1 (noir) Single-channel (1)* — Peuplé — — Dual-channel (1)* Peuplé Peuplé — — (2)* Peuplé Peuplé Peuplé Peuplé * Utilisez seulement des paires de modules DIMMs identiques. Visitez le site Web dʼASUS(www.asus.com) pour consulter la dernière liste des constructeurs agréés de modules DDR 400 pour cette carte mère. Carte mère ASUS A8N-VM 1-11 1.7.3 Installer un module DIMM Débranchez lʼalimentation avant dʼajouter ou de retirer des modules DIMMs ou tout autre composant système. Manquer à cette précaution risquerait dʼendommager la carte mère et les composants.. 2 1. 2. Encoche ncoche sur le module DDR DIMM Déverrouillez un socket DIMM en pressant les clips de rétention vers lʼextérieur. Alignez un module DIMM sur le socket de sorte que lʼencoche sur le module corresponde à lʼergot sur le socket. 1 1 Clip de rétention déverrouillé Chaque module DIMM DDR est doté dʼune encoche, qui lui permet dʼêtre inséré dans le socket que dans un seul sens. Ne forcez pas sur le module pour éviter de lʼendommager. 3. Insérez fermement le module DIMM dans le socket jusquʼà ce que les clips se remettent en place dʼeux-mêmes et que le module soit bien en place. Clip de rétention vérrouillé 1.7.4 Retirer un module DIMM 2 Pour retirer un module DIMM: 1. Poussez simultanément les clips de rétention vers lʼextérieur pour déverrouiller le module DIMM 1 1 Encoche du module DIMM DDR Retenez légèrement le module avec vos doigts lorsque vous pressez sur les clips de rétention. Le module pourrait être endommagé sʼil est éjecté trop brutalement. 2. 1-12 Retirez le module DIMM du socket Chapitre 1: Introduction au produit 1.8 Slots d’extension Par la suite, vous pourriez avoir besoin dʼinstaller des cartes dʼextension. La section suivante décrit les slots et les cartes dʼextension supportées. Assurez-vous dʼavoir bien débranché le câble dʼalimentation avant dʼajouter ou de retirer des cartes dʼextension. Manquer à cette précaution peut vous blesser et endommager les composants de la carte mère. 1.8.1 Installer une carte dʼextension Pour installer une carte dʼextension: 1. Avant dʼinstaller la carte dʼextension, lisez bien la documentation livrée avec cette dernière et procédez aux réglages matériels nécessaires pour ajouter cette carte. 2. Ouvrez le boîtier (si votre carte mère est montée dans un châssis). 3. Retirez lʼéquerre correspondant au slot dans lequel vous désirez installer la carte. Conservez la vis pour une utilisation ultérieure. 4. Alignez le connecteur de la carte avec le slot et pressez fermement jusquʼà ce que la carte soit bien installée dans le slot. 5. Fixez la carte au châssis avec la vis que vous avez ôté auparavant. 6. Refermez le boîtier. 1.8.2 Configurer une carte dʼextension Après avoir installé la carte dʼextension, configurez-la en ajustant les paramètres logiciels. 1. Allumez le système et procédez, si besoin est, aux modifications du BIOS. Voir Chapitre 2 pour des informations sur la configuration du BIOS. 2. Assignez un IRQ à la carte. Reportez-vous aux tableaux de la page suivante. 3. Installez les pilotes de la carte dʼextension. Carte mère ASUS A8N-VM 1-13 Assignations standard IRQ 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 Priorité 1 2 – 11 12 13 14 15 3 4 5 6 7 8 9 10 Fonction standard Horloge système Contrôleur clavier Re-direction vers IRQ#9 IRQ holder for PCI steering* Port Communications (COM1)* IRQ holder for PCI steering* Contrôleur disquettes Port imprimante (LPT1))* CMOS Système/Horloge temps réel IRQ holder for PCI steering* IRQ holder for PCI steering* IRQ holder for PCI steering* Port souris compatible PS/2* Processeur données numériques Canal IDE Primaire Canal IDE Secondaire * Ces IRQs sont habituellement disponibles pour les périphériques ISA ou PCI. Assignation des IRQs pour cette carte mère A B C D Slot PCI 1 utilisé — — — Slot PCI 2 — utilisé — — Quand vous utilisez des cartes PCI sur des slots partagés, assurez-vous que les drivers supportent la fonction “Share IRQ” ou que les cartes ne nécessitent pas dʼassignations IRQs. Auquel cas, des conflits risquent de survenir entre deux groupes PCI, rendant le système instable et la carte PCI inutilisable. 1-14 Chapitre 1: Introduction au produit 1.8.3 Slots PCI Les slots PCI supportent des cartes telles que les cartes réseau, SCSI, USB et toute autre carte conforme au standard PCI. Lʼillustration ci-contre montre une carte réseau installée sur un slot PCI. 1.8.4 Slot PCI Express x1 Cette carte mère supporte les cartes réseau PCI Express x 1, SCSI, et toute autre carte conforme au standard PCI Express. Lʼillustration ci-contre montre une carte réseau installée sur le slot PCI Express x1. 1.8.5 Slot PCI Express x16 Cette carte mère supporte les cartes graphique PCI Express x16 qui sont conformes au standard PCI Express. Lʼillustration ci-contre montre une carte graphique installée sur le slot PCI Express x16. Carte mère ASUS A8N-VM 1-15 1.9 1. Jumpers Clear RTC RAM (CLRTC) Ce jumper vous permet dʼeffacer la Real Time Clock (RTC) RAM du CMOS. Vous pouvez effacer de la mémoire CMOS la date, lʼheure et paramètres setup du système en effaçant les données de la CMOS RTC RAM . La pile bouton intégrée alimente les données de la RAM dans le CMOS, incluant les paramètres système tels que les mots de passe. Pour effacer la RTC RAM: 1. Eteignez lʼordinateur et débranchez le cordon dʼalimentation. 2. Retirez la pile de la carte mère. 3. Passez le jumper des pins 1-2 (par défaut) aux pins 2-3. Maintenez le capuchon sur les pins 2-3 pendant 5~10 secondes, puis replacez-le sur les pins 1-2. 4. Remettez la pile. 5. Branchez le cordon dʼalimentation et démarrez lʼordinateur 6. Maintenez la touche <Del> enfoncée lors du boot et entrez dans le BIOS pour saisir à nouveau les données. A8N-VM Sauf en cas dʼeffacement de la RTC RAM, ne bougez jamais le jumper des pins CLRTC de sa position par défaut. Enlever le jumper provoquerait une défaillance de boot CLRTC 3 2 ® 2 1 A8N-VM Clear RAM Clear RTC RAMRTC de lʼA8N-VM Normal Par défaut (Default) Clear CMOS Vous nʼavez pas besoin dʼeffacer la RTC lorsque le système plante à cause dʼun mauvais overclocking. Dans ce dernier cas, utilisez la fonction C.P.R. (CPU Parameter Recall). Eteignez et redémarrez le système afin que le BIOS puisse automatiquement récupérer ses valeurs par défaut. 1-16 Chapitre 1: Introduction au produit 2. USB device wake-up (3-pin USBPW12, USBPW34, USBPW56, USBPW78) Passez ce jumper sur +5V pour sortir lʼordinateur du mode veille S1 (CPU stoppé, DRAM rafraîchie, système fonctionnant en mode basse consommation) en utilisant les périphériques USB connectés. Passez sur +5VSB pour sortir des modes veille S3 et S4 . Les jumpers USBPWR12 et USBPWR34 sont destinés aux ports USB arrières. Les jumpers USBPWR56 et USBPWR78 sont pour les connecteurs USB internes que vous pouvez relier à des ports USB additionnels. A8N-VM USBPW34 ® 2 1 +5V (Default) (Par défaut) 3 2 2 1 +5VSB +5V (Default) (Par défaut) 3 2 +5VSB USBPW78 USBPW56 2 4 6 A8N-VM USB device wake-up USBPW12 1 3 5 +5V (Par(Default) défaut) 2 4 6 1 3 5 +5VSB • La fonction USB device wake-up nécessite une alimentation capable de délivrer 500mA sur le +5VSB pour chaque port USB; sinon le système ne démarrera pas. • Le courant total consommé ne doit pas excéder la capacité de lʼalimentation (+5VSB) que ce soit en condition normale ou en veille. Carte mère ASUS A8N-VM 1-17 3. Keyboard power (3-pin KBPWR) Ce jumper vous permet dʼactiver ou de désactiver la fonction de réveil au clavier. Passez ce jumper sur les pins 2-3 (+5VSB) si vous voulez réveiller lʼordinateur en pressant une touche du clavier (la barre dʼespace par défaut). Cette fonction nécessite une alimentation ATX capable de délivrer au minimum 1A sur +5VSB, et le réglage du BIOS correspondant. KBPWR A8N-VM 1 2 +5V (Default) (Par défaut) 2 3 +5VSB ® A8N-VM Keyboard power Paramètres dʼalimentation dusetting clavier de lʼA8N-VM lʼA8N-VM 1-18 Chapitre 1: Introduction au produit 1.10 Connecteurs 1.10.1 Connecteurs arrières 1. Port souris PS/2 (vert). (vert) Ce port est dédié à une souris PS/2. 2. Port parallèle. parallèle Ce port 25-broches est dédié à la connexion dʼune imprimante parallèle, dʼun scanner ou à dʼautres périphériques. 3. Port LAN (RJ-45). (RJ-45) Ce port permet une connexion Gigabit vers un Local Area Network (LAN) via un hub réseau. 4. Port ort Line (bleu clair). clair) Ce port est dédié à un lecteur de cassette, de CD, de DVD ou dʼautres sources audio. 5. Port ort Line Out (vert). (vert) Ce port est dédié à un casque ou un haut parleur. En configuration 4 et canaux, la fonction de ce port devient Front Speaker Out. 6. Port Microphone (rose). (rose) Ce port est dédié à un microphone. Reportez-vous au tableau de configuration audio pour une description de la fonction des ports audio en configuration 2,4, ou 6 canaux. Configuration audio 2, 4, ou 6 canaux Port 2-canaux (Casque) 4-canaux 6-canaux Bleu clair Line In Surround Out Surround Out Jaune Line Out Front Speaker Out Front Speaker Out Rose Mic In Mic Center/Bass Carte mère ASUS A8N-VM 1-19 7. Ports orts USB 2.0 3 et 4. 4. Ces deux ports Universal Serial Bus (USB) 4broches sont dédiés à la connexion de périphériques USB 2.0. 8. Ports USB 2.0 1 et 2. Ces deux ports Universal Serial Bus (USB) 4broches sont dédiés à la connexion de périphériques USB 2.0.. 9. Port Video Graphics Adapter (VGA). (VGA) Ce port 15-broches est dédié à un moniteur VGA ou dʼautres périphériques compatibles VGA. 10. Port clavier PS/2 (mauve). 10 (mauve) Ce port est dédié à un clavier PS/2 1-20 Chapitre 1: Introduction au produit 1.10.2 Connecteurs internes 1. Connecteur pour lecteur de disquettes (34-1 pin FLOPPY) Ce connecteur est dédié au câble fourni avec le lecteur de disquette (FDD). Insérez une extrémité du câble dans le connecteur sur la carte mère, puis lʼautre extrémité à lʼarrière du lecteur de disquette. La Pin 5 du connecteur a été retirée pour empêcher une mauvaise connexion lors de lʼutilisation dʼun câble FDD dont la pin 5 est couverte. A8N-VM FLOPPY Note : Orient Orientez NOTE: the les redmarques markings on the floppy cabledutolecteur PIN 1. rouges deribbon la nappe de disquettes vers la Pin 1. ® PIN 1 A8N-VM Floppy drivede connector Connecteur pourdisk lecteur disquettes de lʼA8N-VM 2. Connecteur Chassis intrusion (4-1 pin CHASSIS) Ce connecteur est dédié à un détecteur dʼintrusion intégré au châssis. Connectez le câble du détecteur dʼintrusion ou du switch à ce connecteur. Le détecteur enverra un signal de haute intensité à ce connecteur si un composant du boîtier est enlevé ou bougé. Le signal est ensuite généré comme évènement dʼintrusion châssis. A8N-VM Par défaut, les broches nommées “Chassis Signal” et “Ground” sont couvertes dʼun capuchon à jumper. Nʼenlevez ces capuchons que si vous voulez utiliser la fonction de détection des intrusions. CHASSIS ® GND Chassis Signal (Par défaut) (Default) +5VSB_MB A8N-VM Chassis intrusion connector Connecteur Chassis intrusion de lʼA8N-VM Carte mère ASUS A8N-VM 1-21 3. Connecteurs IDE (40-1 pin PRI_IDE, 40-1 pin SEC_IDE) Ces connecteurs sont dédiés à un câble Ultra DMA 133/100/66. Ce câble est pourvu de trois connecteurs: un connecteur bleu pour le connecteur IDE primaire sur la carte mère, un connecteur noir pour un périphérique esclave Ultra DMA 133/100/66 IDE (lecteur optique/disque dur), et un connecteur gris pour un périphérique maître Ultra DMA 133/100/66 IDE (disque dur). Si vous installez deux disques durs, vous devez configurer le second en périphérique esclave et configurer ses jumpers en conséquence. Référez-vous à la documentation du disque dur pour le réglage des jumpers. La Pin 20 du connecteur IDE a été retirée pour correspondre à lʼouverture obturée du connecteur du câble Ultra DMA. Ceci vous évite une mauvaise insertion du câble IDE. • Utilisez le câble 80-conducteurs pour les périphériques Ultra DMA 133/100/66 IDE. Connecteurs IDE de lʼA8N-VM A8N-VM IDE connectors 1-22 PRI_IDE ® SEC_IDE A8N-VM • PIN 1 Note: Orientez les marques NOTE: Orient the red markings rouges (habituellement (usually zigzag) on thedes IDE ribbon cable PIN IDE 1. vers zigzags) de la to nappe la PIN 1. Chapitre 1: Introduction au produit 4. Connecteurs Serial ATA (7-pin SATA1, SATA2) A8N-VM GND RSATA_RXN2 RSATA_RXP2 GND RSATA_TXN2 RSATA_TXP2 GND Ces connecteurs sont dédiés aux câbles Serial ATA pour disques durs Serial ATA. Lʼinterface Serial ATA II permet des taux de transfert de données atteignant 300 Mo/s, contre 150 Mo/s pour lʼactuelle SERIAL ATA I; elle est plus rapide que le standard Parallel ATA et ses 133 Mo/s (Ultra DMA/133). ® A8N-VM SATASATA connectors Connecteurs de lʼA8N-VM GND RSATA_RXN1 RSATA_RXP1 GND RSATA_TXN1 RSATA_TXP1 GND SATA2 SATA1 Notes importantes concernant le Serial ATA Installez le Windows® 2000 Service Pack 4 ou le Windows® XP Service Pack1 avant dʼutiliser le Serial ATA. Pour des instructions plus détaillées sur la manière de configurer RAID 0, 1, et 0+1, référez au manuel RAID sur le CD de support. Voir 3-6 pour plus de détails. Carte mère ASUS A8N-VM 1-23 5. Connecteurs CPU, Power, et Chassis fan (3-pin CPU_FAN, CHA_FAN) Les connecteurs ventilateur (CPU_FAN) supportent des ventilateurs de 350mA~740mA (8.88 W max.) ou un total de 1A~2.22A (26.64 W max.) à +12V. Connectez le câble des ventilateurs aux connecteurs CPU_FAN de la carte mère, en vous assurant que le fil noir de chaque câble correspond à la broche de terre du connecteur. Nʼoubliez pas de connecter les câbles des ventilateurs aux connecteurs CPU_FAN de la carte mère. Une trop faible circulation dʼair dans le système pourrait endommager les composants de la carte mère. Ces connecteurs ne sont pas des jumpers ! NʼY PLACEZ PAS de capuchons de jumpers ! CPU_FAN A8N-VM GND +12V Rotation CPU_FAN CHA_FAN CHA_FAN GND +12V Rotation ® A8N-VM Fan connectors Connecteurs CPU FAN de lʼA8N-VM 6. Connecteur audio numérique (4-1 pin SPDIF_OUT) Ce connecteur est dédié à un ou plusieurs modules additionnels Sony/ Philips Digital Interface (S/PDIF). Connectez une extrémité du câble S/PDIF à ce connecteur, puis installez le module dans un slot à lʼarrière du châssis. SPDIFOUT GND +5V A8N-VM Le module S/PDIF est vendu séparément. ® SPDIF_OUT A8N-VM Digital audio connector Connecteur audio numérique de lʼA8N-VM 1-24 Chapitre 1: Introduction au produit 7. Connecteurs USB (10-1 pin USB56, USB78) Connecteurs 2.0 de lʼA8N-VM A8N-VM USB USB 2.0 connectors 1 USB78 1 USB+5V USB_P7USB_P7+ GND USB56 USB+5V USB_P5USB_P5+ GND ® USB+5V USB_P8USB_P8+ GND NC USB+5V USB_P6USB_P6+ GND NC A8N-VM Ces connecteurs sont dédiés à des ports USB2.0. Connectez le câble du module USB à lʼun de ces connecteurs, puis installez le module dans un slot à lʼarrière du châssis. Ces connecteurs sont conformes au standard USB 2.0 qui peut supporter jusquʼà 480 Mbps de vitesse de connexion. Le module USB 2.0 est vendu séparément. 8. Connecteurs onnecteurs audio internes pour lecteur optique (4-pin CD) ® A8N-VM Internal audio connector Connecteurs audio internes pour lecteur optique de lʼA8N-VM Carte mère ASUS A8N-VM CD (black) Left Audio Channel Ground Ground Right Audio Channel A8N-VM Ces connecteurs vous permettent de recevoir une entrée audio stéréo depuis des sources sonores telles que des CD-ROM, des Tuners TV, ou des cartes MPEG. 1-25 9. Connecteur port série (10-1 pin COM1) Ce connecteur est destiné à un port série (COM). Connectez le câble du module à ce connecteur puis installez le module dans un slot à lʼarrière du châssis. A8N-VM Le module port série (COM1) est vendu séparément. COM1 PIN 1 ® A8N-VM COM port connector Connecteur port COM de lʼA8N-VM 10. Connecteur Front panel audio (10-1 pin AAFP) 10 Ce connecteur est dédié à un module dʼE/S Front panel audio qui supporte à la fois les standards High Definition Audio et AC `97 audio. Connectez le câble du module dʼE/S front panel audio à ce connecteur.. NC AGND NC NC Legacy AC 97-compliant pin definition MIC2_L MIC2_R Line out_R NC Line out_L AAFP PORT1 L PORT1 R PORT2 R SENSE_SEND PORT2 L ® SENSE2_RETUR A8N-VM GND PRESENCE# SENSE1_RETUR Azalia-compliant pin definition Connecteur Analog front panel audio de lʼA8N-VM A8N-VM Analog front panel connector 1-26 • Nous vous recommandons de connecter un module Front panel audio haute-définition à ce connecteur, pour bénéficier de la capacité audio haute-définition de la carte mère. • Si vous souhaitez connecter un module Front panel audio hautedéfinition à ce connecteur, assure-vous que lʼoption Onboard AUDIO est sur [Enabled] dans le BIOS. Voir page 2-25 pour plus de détails. Chapitre 1: Introduction au produit 11.. Connecteurs dʼalimentation ATX (24-pin EATXPWR, 4-pin ATX12V) 11 Ces connecteurs sont destinés aux prises dʼalimentation ATX. Les prises dʼalimentation sont conçues pour nʼêtre insérées que dans un seul sens dans ces connecteurs. Trouvez le bon sens et appuyez fermement jusquʼà ce que la prise soit bien en place. • Nous vous recommandons dʼutiliser une alimentation ATX 12 V conforme à la spécification 2.0 et délivrant au minimum 300 W. Ce type dʼalimentation est dotée de connecteurs 24-broches et 4-broches. • Si vous utilisez une alimentation dotée de connecteurs 20-broches et 4-broches, assurez-vous que celui à 20-broches peut fournir au moins 15 A sur +12 V et que lʼalimentation délivre au minimum 300 W. Le système pourrait devenir instable, voire ne plus démarrer du tout, si lʼalimentation est inadéquate. • Nʼoubliez pas de connecter la prise ATX +12 V 4 broches sinon le système ne bootera pas. • Une alimentation plus puissante est recommandée lors de lʼutilisation dʼun système équipé de plusieurs périphériques Le système pourrait devenir instable, voire ne plus démarrer du tout, si lʼalimentation est inadéquate. • Vous devez installer une alimentation plus puissante lorsque vous installez des périphériques additionnels. A8N-VM EATXPWR ® +3 Volts -12 Volts Ground PSON# Ground Ground ATX12V Ground GND GND -5 Volts +12V DC +12V DC +5 Volts +5 Volts +5 Volts Ground Connecteur ATX de lʼA8N-VM A8N-VM ATXdʼalimentation power connectors Carte mère ASUS A8N-VM +3 Volts +3 Volts Ground +5 Volts Ground +5 Volts Ground Power OK +5V Standby +12 Volts +12 Volts +3 Volts 1-27 12. Connecteur System Panel (20-1 pin PANEL) 12 Ce connecteur supporte plusieurs fonctions intégrées au châssis. SPEAKER +5V Ground Ground Speaker PLED- A8N-VM PLED+ PLED ® Reset Ground PWR Ground IDE_LED+ IDE_LED- PANEL RESET IDE_LED PWRSW Connecteur System Panel de A8N-VM System panel connector lʼA8N-VM *Nécessite uneATX alimentation ATX * Requires an power supply. Le connecteur suit un code de couleurs pour une configuration plus facile. Reportez-vous à la description des connecteurs ci-dessous pour plus de détails. • LED dʼalimentation système (Vert / 3-broches PLED) Ce connecteur 3 broches est dédié à la LED dʼalimentation système. Connectez le câble “power LED” du boîtier à ce connecteur. La LED dʼalimentation système sʼallume lorsque vous démarrez le système et clignote lorsque ce dernier est en veille. • Activité HDD (Rouge / 2-broches IDE_LED) Ce connecteur 2 broches est dédié à la LED HDD Activity (activité du disque dur). Reliez le câble HDD Activity LED à ce connecteur. La LED IDE sʼallume ou clignote lorsque des données sont lues ou écrites sur le disque dur. • Haut parleur dʼalerte système (Orange / 4-broches SPEAKER) Ce connecteur 4 broches est dédié au petit haut-parleur dʼalerte du boîtier. Ce petit haut-parleur vous permet dʼentendre les bips dʼalerte système. • Bouton dʼalimentation ATX/Soft-off (Jaune / 2-broches PWRSW) Ce connecteur est dédié au bouton dʼalimentation du système. Appuyer sur le bouton dʼalimentation (power) allume le système ou passe le système en mode VEILLE ou SOFT-OFF en fonction des réglages du BIOS. Presser le bouton dʼalimentation pendant plus de quatre secondes lorsque le système est allumé éteint le système. • Bouton Reset (Bleu / 2 broches RESET) Ce connecteur 2 broches est destiné au bouton “reset” du boîtier. Il sert à redémarrer le système sans lʼéteindre. 1-28 Chapitre 1: Introduction au produit Ce chapitre vous explique comment changer les paramètres du système via les menus du Setup du BIOS. Une description des paramètres du BIOS est également donnée. 2 Le BIOS 2.1 Gérer et mettre à jour votre BIOS Les utilitaires suivants vous permettent de gérer et mettre à jour le Basic Input/Output System (BIOS). 1. 2. 3. 4. ASUS AFUDOS (Mise à jour du BIOS en mode DOS via une disquette de boot.) ASUS EZ Flash (Mise à jour du BIOS via une disquette de boot durant le Power-On Self Test, POST) ASUS CrashFree BIOS 2 (Mise à jour du BIOS via une disquette bootable ou le CD de support de la carte mère quand le BIOS plante ou devient corrompu.) ASUS Update (Mise à jour du BIOS en environnement Windows®) Reportez-vous aux sections correspondantes pour plus de détails sur ces utilitaires. Sauvegardez une copie du BIOS original de la carte mère sur une disquette bootable au cas où vous devriez restaurer le BIOS. Copiez le BIOS original en utilisant ASUS Update ou AFUDOS. 2.1.1 1. Créer une disquette bootable Procédez selon lʼune des méthodes suivantes pour créer une disquette bootable. Sous DOS a. Insérez une disquette de 1.44 Mo dans le lecteur. b. Au prompt tapez: format A:/S puis pressez <Entrée>. Sous Windows® XP a. Insérez une disquette de 1.44 Mo dans le lecteur. b. Cliquez sur Démarrer puis Poste de travail. c. Sélectionnez lʼicône du lecteur de disquette. Formater. Une fenêtre de d. Cliquez sur Fichier puis choisissez Formate formatage, Formater disquette 3.5”, 3.5” apparaît. e. Sous Windows™ XP, choisissez Créer une disquette de démarrage MS-DOS dans les options de formatage puis cliquez sur Formater Formater. Sous Windows® 2000 Pour créer un ensemble de disquettes bootables sous Windows® 2000 a. Insérez une disquette vierge et formatée de 1.44 Mo dans le lecteur. b. Insérez le CD de Windows® 2000 CD dans le lecteur optique. xécuter. c. Cliquez sur Démarrer puis sur Exécuter 2-2 Chapitre 2: Le BIOS d. Dans le champ vide, tapez D:\bootdisk\makeboot a: en considérant que D: est votre lecteur optique. e. Appuyez sur <Entrée>, puis suivez les instructions qui apparaissent à lʼécran pour continuer. 2. Copiez le fichier dʼorigine (ou le plus récent) du BIOS de la carte mère sur la disquette bootable. 2.1.2 Utilitaire ASUS EZ Flash ASUS EZ Flash vous permet de mettre à jour votre BIOS sans avoir besoin de booter sur une disquette bootable, ni dʼutiliser un utilitaire DOS. EZ Flash est intégré à la puce du BIOS; il est accessible en pressant <Alt> + <F2> lors du Power-On Self Tests (POST). Pour mettre à jour le BIOS en utilisant EZ Flash: 1. Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour télécharger le BIOS le plus récent pour cette carte mère et renommez-le en A8NVM A8NVM.ROM. ROM. 2. Enregistrez ce BIOS sur une disquette puis redémarrez le système 3. Pressez <Alt> + <F2> lors du POST pour afficher lʼécran suivant. EZFlash starting BIOS update Checking for floppy... 4. Insérez la disquette qui contient le fichier BIOS dans le lecteur de disquettes. Lorsque le bon fichier BIOS est trouvé, EZ Flash commence à mettre à jour le BIOS et redémarre automatiquement le système une fois le processus terminé. EZFlash starting BIOS update Checking for floppy... Floppy found! Reading file “A8NVM.ROM”. Completed. Start erasing.......| Start programming...| Flashed successfully. Rebooting. • Nʼéteignez jamais le système et ne le redémarrez pas lors de la mise à jour du BIOS ! Vous provoqueriez une défaillance de démarrage! • Un message dʼerreur “Floppy not found!” apparaît si aucune disquette nʼest trouvée. Un message dʼerreur “A8NVM.ROM not found!” apparaît si le bon fichier BIOS nʼest pas trouvé sur la disquette. Assurez-vous que vous avez bien renommé le BIOS en A8NVM.ROM. Carte mère ASUS A8N-VM 2-3 2.1.3 Utilitaire AFUDOS AFUDOS vous permet de mettre à jour le BIOS sous DOS en utilisant une disquette bootable contenant le BIOS à jour. Cet utilitaire vous permet aussi de copier le BIOS actuel afin dʼen faire une sauvegarde si le BIOS venait à échouer ou à être corrompu durant la mise à jour. Copier le BIOS actuel Pour copier le BIOS actuel en utilisant AFUDOS: • Vérifiez que la disquette nʼest pas protégée en écriture et contient au moins 600 Ko dʼespace libre pour sauvegarder le fichier. • Les écrans de BIOS suivants sont présentés à titre dʼexemple. Il se peut que vous nʼayez pas exactement les mêmes informations à lʼécran. 1. Copiez AFUDOS (afudos.exe) depuis le CD de support vers la disquette bootable créée plus tôt. 2. Démarrez en mode DOS puis au prompt tapez: afudos /o[filename] où [filename] est un nom de fichier assigné par lʼutilisateur de longueur inférieure à 8 caractères alpha-numériques pour le nom principal, et trois caractères pour lʼextension. A:\>afudos /oOLDBIOS1.ROM Nom du fichier 3. Nom de lʼextension Pressez <Entrée>. Lʼutilitaire copie le BIOS actuel vers la disquette. A:\>afudos /oOLDBIOS1.ROM AMI Firmware Update Utility - Version 1.10 Copyright (C) 2002 American Megatrends, Inc. All rights reserved. Reading flash ..... done A:\> Lʼutilitaire revient au prompt DOS après avoir copié le fichier BIOS. 2-4 Chapitre 2: Le BIOS Mise à jour du BIOS Pour mettre à jour le BIOS avec AFUDOS: 1. Visitez le site web ASUS (www.asus.com) et téléchargez le fichier BIOS le plus récent pour votre carte mère. Enregistrez le BIOS sur une disquette bootable. Ecrivez le nom du BIOS sur une feuille de papier. Vous devrez saisir le nom exact du BIOS au prompt DOS. 2. Copiez AFUDOS (afudos.exe) depuis le CD de support sur la disquette bootable. 3. Bootez en mode DOS, puis au prompt tapez: afudos /i[filename] où [filename] est le nom du BIOS original ou du BIOs le plus récent présent sur la disquette. A:\>afudos /iA8NVM.ROM 4. Lʼutilitaire vérifie le fichier et commence à mettre le BIOS à jour. A:\>afudos /iA8NVM.ROM AMI Firmware Update Utility - Version 1.10 Copyright (C) 2002 American Megatrends, Inc. All rights reserved. Reading file ..... done Erasing flash .... done Writing flash .... 0x0008CC00 (9%) Nʼéteignez pas le système et ne le réinitialisez pas lors de la mise à jour du BIOS pour éviter toute erreur de boot ! 5. Lʼutilitaire revient au prompt DOS une fois la mise à jour du BIOS finie. Rebootez le système depuis le disque dur. A:\>afudos /iA8NVM.ROM AMI Firmware Update Utility - Version 1.10 Copyright (C) 2002 American Megatrends, Inc. All rights reserved. Reading file ..... done Erasing flash .... done Writing flash .... 0x0008CC00 (9%) Verifying flash .. done A:\> Carte mère ASUS A8N-VM 2-5 2.1.4 Utilitaire ASUS CrashFree BIOS 2 ASUS CrashFree BIOS 2 est un outil de récupération automatique qui permet de récupérer le fichier du BIOS lorsquʼil est défectueux ou quʼil est corrompu lors dʼune mise à jour. Vous pouvez mettre à jour un BIOS corrompu en utilisant le CD de support de la carte mère ou la disquette qui contient le BIOS à jour. • Préparez le CD de support de la carte mère ou la disquette contenant le BIOS mis à jour avant dʼutiliser cet utilitaire. • Vérifiez que vous avez bien renommé le fichier BIOS sur la disquette en A8NVM.ROM. Récupérer le BIOS depuis une disquette Pour récupérer le BIOS depuis une disquette: 1. Allumez le système. 2. Insérez la disquette contenant le BIOS original ou mis à jour dans son lecteur. 3. Lʼutilitaire affiche le message suivant et vérifie automatiquement la disquette à la recherche du fichier BIOS original ou mis à jour. Bad BIOS checksum. Starting BIOS recovery... Checking for floppy... Une fois trouvé, lʼutilitaire lit le BIOS et commence à flasher le BIOS corrompu. Bad BIOS checksum. Starting BIOS recovery... Checking for floppy... Floppy found! Reading file “A8NVM.ROM”. Completed. Start flashing... NʼETEIGNEZ PAS le système et ne le redémarrez pas lors de la mise à jour du BIOS ! Vous provoqueriez une défaillance de démarrage. 4. 2-6 Redémarrez le système une fois que lʼutilitaire a fini la mise à jour. Chapitre 2: Le BIOS Récupérer BIOS depuis le CD de support Récupérer leleBIOS depuis le CD de support Pour récupérer le BIOS depuis le CD de support: 1. Enlevez toute disquette du lecteur de disquettes puis allumez le système. 2. Insérez le CD de support dans le lecteur de CD. 3. Lʼutilitaire affiche le message suivant et vérifie la présence du fichier BIOS sur la disquette. Bad BIOS checksum. Starting BIOS recovery... floppy... Checking for floppy... La disquette non trouvée, lʼutilitaire ira automatiquement chercher le BIOS sur le lecteur. Lʼutilitaire commence alors à mettre à jour le BIOS. Lʼutilitaire met ensuite à jour le fichier BIOS corrompu. Bad BIOS checksum. Starting BIOS recovery... floppy... Checking for floppy... Floppy not found! Checking for CD-ROM... CD-ROM found! file “P5GLMX.ROM”. “A8NVM.ROM”. Completed. Reading file Completed. flashing... Start flashing... NʼETEIGNEZ PAS le système et ne le redémarrez pas lors de la mise à jou du BIOS ! Vous provoqueriez une défaillance de démarrage. 4. Redémarrez le système une fois que lʼutilitaire a fini la mise à jour. Le fichier BIOS récupéré peut ne pas être le plus récent pour cette carte mère. Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour télécharger le dernier fichier BIOS. Carte mère ASUS A8N-VM 2-7 2.1.5 Utilitaire ASUS Update ASUS Update est un utilitaire qui vous permet de gérer, sauvegarder et mettre à jour le BIOS de la carte mère sous un environnement Windows®. ASUS Update permet de: • Sauvegarder le BIOS en cours • Télécharger le BIOS le plus récent depuis lʼInternet • Mettre à jour le BIOS depuis un fichier BIOS à jour • Mettre à jour le BIOS depuis lʼInternet, et • Voir les informations de version du BIOS. Cet utilitaire est disponible sur le CD de support fourni avec la carte mère. ASUS Update nécessite une connexion Internet via un réseau ou via un Fournisseur dʼAccès Internet (FAI). Installer ASUS Update Pour installer ASUS Update: 1. Insérez le CD de support dans le lecteur CD. Le menu Drivers apparaît. Utilities, puis sur ASUS Updat Update e. Voir page 3-4 pour 2. Cliquez sur lʼonglet Utilities une description du menu Utilities Utilities. 3. ASUS Update est installé sur votre système. Quittez toutes les applications Windows® avant de mettre à jour le BIOS en utilisant cet utilitaire. 2-8 Chapitre 2: Le BIOS Mise à jour du BIOS depuis lʼInternet Pour mettre à jour le BIOS depuis lʼInternet: 1. Démarrer> Lancez lʼutilitaire depuis Windows en cliquant sur Démarrer Programmes > ASUS > ASUSUpdat ASUSUpdate e > ASUSUpdate ASUSUpdate. La menu principal dʼASUS Update apparaît. 2. Choisissez Update BIOS from the Internet (Mettre à jour à partir dʼInternet) dans le menu déroulant puis cliquez sur Next (Suivant). Carte mère ASUS A8N-VM 3. Choisissez le site FTP ASUS le plus proche de chez vous ou cliquez sur Auto Select.(Sélection automatique) Select Cliquez sur Next (Suivant). 2-9 4. Depuis le site FTP choisissez la version du BIOS à télécharger puis cliquez sur Next (Suivant). 5. Suivez les instructions à lʼécran pour terminer la mise à jour. ASUS Update est capable de se mettre à jour depuis lʼInternet. Mettez toujours à jour lʼutilitaire pour bénéficier de toutes ses fonctions. Mise à jour du BIOS grâce à un fichier BIOS Pour effectuer cette mise à jour: 2-10 1. Lancez ASUS Update depuis le bureau de Windows® en cliquant sur Démarrer > Programmes > ASUS > ASUSUpdate > ASUSUpdate ASUSUpdate. La fenêtre principale dʼASUS Update apparaît. 2. Choisissez Update BIOS from a file (Mettre à jour à partir dʼun fichier) dans le menu déroulant puis cliquez sur Next (Suivant). 3. Localisez le fichier BIOS dans la fenêtre Open (Ouvrir) puis cliquez sur Save (Sauvegarder). 4. Suivez les instructions à lʼécran pour terminer la mise à jour. Chapitre 2: Le BIOS 2.2 Le Setup du BIOS Cette carte mère dispose dʼune puce firmware programmable que vous pouvez mettre à jour en utilisant lʼutilitaire fourni décrit au chapitre “2.1 Gérer et mettre à jour votre BIOS.” Utilisez le Setup du BIOS lorsque vous installez la carte mère, si vous souhaitez reconfigurer le système, où lorsque vous y êtes invité par le message “Run Setup”. Cette section vous explique comment configurer votre système avec cet utilitaire. Même si vous nʼêtes pas invité à entrer dans le BIOS, vous pourrez changer la configuration de votre ordinateur par la suite. Par exemple, vous pouvez activer la fonction Mot de passe ou modifier les paramètres de la gestion de lʼalimentation. Pour ce faire, vous devez reconfigurer votre système en utilisant le Setup du BIOS de sorte que votre ordinateur prenne en compte ces modifications et les enregistre dans la mémoire CMOS RAM de FLASH ROM. La FLASH ROM de la carte mère stocke lʼutilitaire Setup. Quand vous démarrez lʼordinateur, le système vous offre la possibilité dʼexécuter ce programme. Pressez <Suppr> durant le POST (Power-On Self Test) pour entrer dans le BIOS, sinon, le POST continue ses tests. Si vous voulez entrer dans le BIOS après le POST, redémarrez le système en appuyant sur <Ctrl> + <Alt> + <Suppr>, ou en pressant le bouton de reset sur le boîtier. Vous pouvez aussi redémarrer en éteignant puis en rallumant le système. Mais choisissez cette méthode uniquement si les deux autres ont échoué. Le Setup du BIOS a été conçu pour être le plus simple possible à utiliser. Il sʼagit dʼun programme composé de menus, ce qui signifie que vous pouvez vous déplacer dans les différents sous-menus et faire vos choix parmi les options prédéterminées. • Les paramètres par défaut du BIOS de cette carte mère conviennent à la plupart des utilisations leur permettant dʼassurer des performances optimales. Si le système devient instable après avoir modifié un paramètre du BIOS, chargez les paramètres par défaut pour retrouver compatibilité et stabilité. Choisissez Load Default Settings dans Exit Menu. Menu Voir section 2.7 “Exit Menu (menu de sortie) • Les écrans de BIOS montrés dans cette section ne sont que des exemples et ne correspondront peut-être pas à ceux que vous aurez à lʼécran. • Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour télécharger le BIOS le plus récent pour cette carte mère. Carte mère ASUS A8N-VM 2-11 2.2.1 Lʼécran de menu du BIOS Eléments du menu enu Barre du menu Main Advanced Champs de configuration Power System Time System Date Legacy Diskette A BIOS SETUP UTILITY Boot Exit Use [ENTER], [TAB] or [SHIFT-TAB] to select a field. [10:55:25] [Mon 08/29/2005] [1.44M, 3.5 in] Primary IDE Master Primary IDE Slave [ST320410A] [ASUS CD-S520/ A] Secondary IDE Master Detected] Secondary IDE Slave Detected] First SATA Second SATA Third SATA Fourth SATA Aide générale Use [+] or [-] to configure the System Time. [Not [Not [Not [Not [Not [Not Detected] Detected] Detected] Detected] Select Screen Select Item Enter Go to Sub Screen Tab Select Field F1 General Help F10 Save and Exit ESC Exit v02.58 (C)Copyright 1985-2004, American Megatrends, Inc. Sous-menus des éléments 2.2.2 Touches de navigation Barre du menu En haut de lʼécran se trouve une barre du menu avec les choix suivants: Main Pour modifier la configuration de base du système Advanced Pour modifier les fonctions avancées Power Pour modifier la configuration Advanced Power Management (APM) Boott Boo Pour modifier la configuration de boot Exit Pour choisir les options de sortie et charger les paramètres par défaut Pour sélectionner un élément de la barre de menu, pressez les flèches droite ou gauche sur le clavier jusquʼà ce que lʼélément désiré soit surligné. 2.2.3 Touches de navigation En bas à droite dʼun écran de menu se trouvent les touches de navigation. Utilisez-les pour naviguer dans ce menu et changer des paramètres. Ces touches peuvent varier dʼun menu à lʼautre. 2-12 Chapitre 2: Le BIOS 2.2.4 Eléments du menu Lʼélément surligné dans la barre du menu affiche les éléments spécifiques à ce menu. Par exemple, sélectionner Main affiche les éléments du menu principal. Les autres éléments (Advanced, Power, Boot, et Exit) de la barre de menu ont leurs propres menus. Main Advanced System Time System Date Legacy Diskette A BIOS SETUP UTILITY Power Boot Exit [10:55:25] [Mon 08/29/2005] [1.44M, 3.5 in.] Use [ENTER], [TAB], or [SHIFT-TAB] to select a field. Use [+] or [-] to Primary IDE Master [ST320410A] configure system Primary IDE Slave [ASUS CD-S520/A] time. Secondary IDE Master [Not Detected] Secondary IDE Slave [Not Detected] Select Screen First SATA [Not Detected] Select Item Second SATA [Not Detected] Enter Go to Sub Screen Third SATA [Not Detected] Tab Select Field Fourth SATA [Not Detected] F1 General Help IDE Configuration F10 Save and Exit System Information ESC Exit v02.58 (C)Copyright 1985-2004, American Megatrends, Inc. Eléments du menu principal 2.2.5 Sous-menu ous-menus des éléments Un triangle plein précède les éléments contenant un sous-menu. Pour afficher le sous-menu, choisissez lʼélément et pressez <Entrée>. 2.2.6 Champs de configuration Ces champs montrent les valeurs des éléments de menu. Si un élément est configurable par lʼutilisateur, vous pouvez changer la valeur de cet élément dans le champ opposé. Vous ne pouvez pas sélectionner un élément qui nʼest pas configurable par lʼutilisateur. Les champs configurables sont mis entre crochets; ils sont surlignés lorsque sélectionnés. Pour modifier la valeur dʼun champ, sélectionnez-le et pressez sur <Entrée> pour afficher une liste dʼoptions. Se référer à la section “2.2.7 Fenêtre Pop-up”. 2.2.7 Fenêtre Pop-up Choisissez un élément du menu, puis pressez <Entrée> pour afficher une fenêtre pop-up contenant les options de configuration pour cet élément 2.2.8 Barre de défilement Une barre de défilement apparaît à droite de lʼécran de menu lorsque tous les éléments ne peuvent être affichés à lʼécran. Utilisez les flèches pour faire défiler. 2.2.9 Aide générale En haut à droite de lʼécran de menu se trouve une brève description de lʼélément sélectionné. Carte mère ASUS A8N-VM Advanced PCI/PnP Settings WARNING: Setting wrong values in below sections may cause system to malfunction. Plug And Play O/S [No] PCI Latency Timer [64] Allocate IRQ to PCI VGA [Yes] Palette Snooping [Disabled] PCI IDE BusMaster [Enabled] Fenêtre pop-up Barre de défilement 2-13 2.3 Main Menu (menu principal) Quand vous entrez dans le Setup du BIOS, lʼécran suivant apparaît, vous donnant un aperçu des informations système principales. Reportez-vous à la section 2.2.1 “Lʼécran de menu BIOS” pour plus dʼinformations sur lʼécran de menu et la manière dʼy naviguer. Main Advanced Power BIOS SETUP UTILITY Boot Exit System Time System Date Legacy Diskette A [10:55:25] [Mon 08/29/2005] [1.44M, 3.5 in] Primary IDE Master Primary IDE Slave Secondary IDE Master Detected] Secondary IDE Slave Detected] First SATA Second SATA Third SATA Fourth SATA IDE Configuration [ST320410A] [ASUS CD-S520/A] Use [ENTER], [TAB] or [SHIFT-TAB] to select a field. [Not Use [+] or [-] to configure the System Time. [Not [Not [Not [Not [Not Detected] Detected] Detected] Detected] System Information Select Screen Select Item Enter Go to Sub Screen Tab Select Field F1 General Help F10 Save and Exit ESC Exit v02.58 (C)Copyright 1985-2004, American Megatrends, Inc. 2.3.1 System Time [xx:xx:xx] Réglez lʼheure du système 2.3.2 System Date [Day xx/xx/xxxx] Réglez la date du système. 2.3.3 Legacy Diskette A [1.44M, 3.5 in.] Détermine le type de lecteur de disquette installé. Les options de configuration sont: [Disabled] [360K, 5.25 in.] [1.2M , 5.25 in.] [720K , 3.5 in.] [1.44M, 3.5 in.] [2.88M, 3.5 in.] 2-14 Chapitre 2: Le BIOS 2.3.4 Primary and Secondary IDE Master/Slave; First, and Second SATA En entrant dans le Setup, le BIOS détecte la présence des périphériques IDE. Il y a un sous-menu distinct pour chaque périphérique IDE. Choisissez un élément et pressez sur <Entrée> pour afficher ses informations BIOS SETUP UTILITY Main Primary IDE Master Device : Hard Disk Vendor : ST320410A Size : 20.0GB LBA Mode : Supported Block Mode : 16 Sectors PIO Mode : 4 Async DMA : MultiWord DMA-2 Ultra DMA : Ultra DMA-6 SMART Monitoring: Supported Type LBA/Large Mode Block(Multi-sector Transfer) M PIO Mode DMA Mode Smart Monitoring 32Bit Data Transfer Select the type of device connected to the system. [Auto] [Auto] [Auto] [Auto] [Auto] [Auto] [Enabled] +F1 F10 ESC Select Screen Select Item Change Option General Help Save and Exit Exit v02.58 (C)Copyright 1985-2004, American Megatrends, Inc. Le BIOS détecte automatiquement les valeurs des éléments grisés (Device, Vendor, Size, LBA Mode, Block Mode, PIO Mode, Async DMA, Ultra DMA, et SMART monitoring).Ces valeurs ne sont pas configurables par lʼutilisateur. Ces éléments affichent N/A si aucun périphérique IDE nʼest installé dans le système Type [Auto] Sélectionne le type de disque IDE. Sur Auto, cet élément permet une sélection automatique du périphérique IDE approprié. Choisissez CDROM si vous configurez spécifiquement un lecteur CD-ROM. Choisissez [ARMD] (ATAPI Removable Media Device) si votre périphérique est un ZIP, LS-120, ou MO. Options de configuration: [Not Installed] [Auto] [CDROM] [ARMD] LBA/Large Mode [Auto] Active ou désactive le mode LBA. Passer sur Auto active le mode LBA si le périphérique supporte ce mode, et sʼil nʼa pas été formaté précedemment avec mode LBA désactivé. Options de configuration: [Disabled] [Auto] Block (Multi-sector Transfer) M [Auto] Active ou désactive les transferts multi-secteurs. Configuré sur Auto, les transferts de données vers et depuis le périphérique se feront par plusieurs secteurs à la fois, si le périphérique supporte la fonction de transfert multi-secteurs. Sur [Disabled], les transferts de données vers et depuis le périphérique se feront secteur par secteur. Options de configuration: [Disabled] [Auto] Carte mère ASUS A8N-VM 2-15 PIO Mode [Auto] Sélectionne le mode PIO. Options de configuration: [Auto] [0] [1] [2] [3] [4] DMA Mode [Auto] Sélectionne le mode DMA. Options de configuration : [Auto] [SWDMA0] [SWDMA1] [SWDMA2] [MWDMA0] [MWDMA1] [MWDMA2] [UDMA0] [UDMA1] [UDMA2] [UDMA3] [UDMA4] [UDMA5] [UDMA6] SMART Monitoring [Auto] Paramètre le Smart Monitoring, et le dispositif de surveillance Analysis, and Reporting Technology. Options de configuration: [Auto] [Disabled] [Enabled] 32Bit Data Transfer [Enabled] Active ou désactive les transferts de données 32-bits. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] 2.3.5 IDE Configuration Les éléments de ce menu vous permettent de modifier ou de régler la configuration des périphériques IDE installés dans le système. Choisissez un élément et pressez <Entrée> si vous voulez le configurer.. BIOS SETUP UTILITY Main RAID Setup Options Serial-ATA 1 Serial-ATA 2 [Enabled] [Enabled] nVidia RAID Function [Disabled] Enabled Disabled +F1 F10 ESC Select Screen Select Item Change Option General Help Save and Exit Exit v02.58 (C)Copyright 1985-2004, American Megatrends, Inc. Serial-ATA 1 [Enabled] Options de configuration: [Disabled] [Enabled] Serial-ATA 2 [Enabled] Options de configuration: [Disabled] [Enabled] nVidia RAID Function [Disabled] Options de configuration: [Disabled] [Enabled] 2-16 Chapitre 2: Le BIOS 2.3.6 System Information Ce menu vous donne un aperçu des spécifications générales du système. Le BIOS détecte automatiquement les éléments de ce menu. BIOS SETUP UTILITY Main AMIBIOS Version : 0112 Build Date : 09/07/05 Processor Type Speed Count : AMD Athlon(tm) 64 Processor 3200+ : 2020 MHz : 1 System Memory Size : 240 MB F1 F10 ESC Select Screen Select Item General Help Save and Exit Exit v02.58 (C)Copyright 1985-2004, American Megatrends, Inc. AMI BIOS Affiche les informations auto-détectées du BIOS. Processor Affiche les spécifications auto-détectées du CPU.. System Sy tem Memory Affiche la mémoire système auto-détectée. Carte mère ASUS A8N-VM 2-17 2.4 Advanced menu (menu avancé) Les éléments du menu Advanced menu vous permettent de modifier les paramètres du CPU et dʼautres composants système Prenez garde en changeant les paramètres du menu Advanced . Des valeurs incorrectes risquent dʼentrainer un mauvais fonctionnement du système.. Main Advanced Power BIOS SETUP UTILITY Boot Exit Configure AMD Cool ‘n’ Quiet support AMD Cool ‘n’ Quiet Configuration JumperFree Configuration CPU Configuration Chipset Onboard Devices Configuration PCI PnP USB Configuration Select Screen Select Item Enter Go to Sub Screen F1 General Help F10 Save and Exit ESC Exit v02.58 (C)Copyright 1985-2004, American Megatrends, Inc. 2.4.1 AMD Cool ʻnʼ Quiet Configuration Enabled/Disabled Cool ‘n’ Quiet AMD Cool ‘N’ Quiet Configuration Cool ‘N’ Quiet [Enabled] Cool ʻnʼ Quiet [Enabled] Vous permet dʼactiver ou de désactiver la fonction AMD Cool ʻnʼ Quiet™. Options de configuration: [Enabled] [Disabled] 2-18 Chapitre 2: Le BIOS 2.4.2 JumperFree Configuration BIOS SETUP UTILITY Advanced AI Overclocking [Auto] Adjust the CPUtarget FSB CPU Select frequency.and the frequency, relevant parameters will be auto-adjusted. Frequencies higher than CPU manufacturer recommends are not guaranteed to be stable. If the system becomes unstable, return to the default. AI Overclocking [Auto] Permet de sélectionner les options dʼoverclocking CPU pour obtenir la fréquence interne désirée du CPU. Sélectionnez lʼune des options de configurations pré-établies. Manual - Vous permet de régler chaque paramètre de lʼoverclocking. Auto - Charge les paramètres optimaux pour le système. Standard - Charge les paramètres standards pour le système. Lʼélément suivant nʼapparaît que si lʼélément AI Overclocking est défini en [Manual]. CPU FSB Frequency [XXX] Vous permet dʼajuster la fréquence CPU FSB. La valeur de cet élément est auto-détectée par le BIOS. Utilisez les touches <+> et <-> keys pour ajuster la fréquence CPU FSB. Vous pouvez également taper la valeur de la fréquence de CPU désirée en utilisant le pavé numérique. Les valeurs vont de 200 à 240. Reportez-vous au tableau suivant pour le bon réglage Front Side Bus et CPU External Frequency. Carte mère ASUS A8N-VM 2-19 2.4.3 CPU Configuration Les éléments de ce menu affichent les informations relatives au CPU, détectées automatiquement par le BIOS. BIOS SETUP UTILITY Advanced CPU Configuration Module Version: 14.06 Physical Count: 1 Logical Count: 1 This option should remain disabled for the normal operation. The driver developer may enable it for testing purpose. AMD Athlon(tm) 64 Processor 3200+ Revision: D0 Cache L1: 64KB Cache L2: 512KB Speed : 2020MHz Current FSB Multiplier: 10x Maximum FSB Multiplier: 10x Able to Change Freq. : Yes uCode Patch Level : 0x41 +F1 F10 ESC Select Screen Select Item Change Option General Help Save and Exit Exit v02.58 (C)Copyright 1985-2004, American Megatrends, Inc. 2.4.4 Chipset Ce menu vous permet de modifier les paramètres avancés du chipset. Choisissez un élément et pressez <Entrée> pour afficher le sous-menu. BIOS SETUP UTILITY Advanced Advanced Chipset Settings Options for NB WARNING:Setting wrong values in below sections may cause system to malfunction. NorthBridge Configuration SouthBridge/MCP51 Configuration Hyper Transport Configuration Select Screen Select Item Enter Go to Subscreen F1 General Help F10 Save and Exit ESC Exit v02.58 (C)Copyright 1985-2004, American Megatrends, Inc. 2-20 Chapitre 2: Le BIOS Northbridge Configuration BIOS SETUP UTILITY Advanced Northbridge Chipset Configuration Memory Configuration ECC Configuration NvigpBridge/C51G Configuration v02.58 (C)Copyright 1985-2004, American Megatrends, Inc. Memory Configuration BIOS SETUP UTILITY Advanced Memory Configuration Memclock Mode MCT Timing Mode User Config Mode Burst Length Software Memory Hole Carte mère ASUS A8N-VM [Auto] [Auto] [Auto] [4 Beats] [Disabled] Adjust MEMCLK CPU can FSB be set by frequency. the code using AUTO, or if you use LIMIT, you can set one of the standard values. 2-21 Memclock Mode [Auto] [Auto] permet au BIOS de sélectionner automatiquement le mode memclock . [Limit] vous permet de choisir une valeur standard. Options de configuration: [Auto] [Limit] Les éléments suivants apparaissent quand le mode Memclock est défini en [Limit]. Memclock Value [100 [100 MHz] MHz Vous permet de choisir la valeur de la fréquence mémoire. Options de configuration: [100 MHz] [133 MHz] [166 MHz] [183 MHz] [200 MHz] MCT Timing Mode [Auto] [Auto] permet au BIOS de sélectionner automatiquement le mode MCT timing. [Manual] vous permet de définir les valeurs manuellement. Options de configuration: [Auto] [Manual] Les éléments suivants apparaissent quand le mode MCT Timing est défini en [Manual]. CAS Latency (CL) [Auto] Options de configuration: [Auto] [2.0] [2.5] [3.0] TRAS [Auto] Options de configuration: [Auto] [5 CLK] [6 CLK]... [15 CLK] TRP [Auto] Options de configuration: [Auto] [2 CLK] [3 CLK]... [6 CLK] TRCD [Auto] Options de configuration: [Auto] [2 CLK] [3 CLK]... [6 CLK] TRRD [Auto] Options de configuration: [Auto] [2T] [3T] [4T] TRC [Auto] Options de configuration: [Auto] [7T] [8T] [9T]... [22T] TRFC [Auto] [Aut Options de configuration [Auto] [9T] [10T] [11T]... [24T] TRWT [Auto] Options de configuration: [Auto] [1 CLK] [2 CLK]... [6 CLK] User Config Mode [Auto] Configuration options: [Auto] [Manual] Burst length [4 Beats] Définit la valeur du burst length. Options de configuration: [8 Beats] [4 Beats] [2 Beats] 2-22 Chapitre 2: Le BIOS Software Memory Hole [Disabled] Active ou désactive le logiciel de remapping mémoire du memory hole. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] ECC Configuration BIOS SETUP UTILITY Advanced ECC Configuration DRAM ECC Enable MCA DRAM ECC Logging ECC Chip Kill DRAM SCRUB REDIRECT DRAM BG Scrub L2 Cache BG Scrub Data Cache BG Scrub [Enabled] [Disabled] [Disabled] [Disabled] [Disabled] [Disabled] [Disabled] DRAM ECC allows hardware to report and correct memory errors automatically, maintaining system integrity. DRAM ECC Enable [Enabled] Permet dʼactiver ou de désactiver DRAM ECC, qui permet au matériel de signaler et de corriger automatiquement les erreurs mémoire afin de préserver lʼintégrité du système. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] MCA DRAM ECC Logging [Disabled] Permet dʼactiver MCA DRAM ECC logging/reporting. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] ECC Chip Kill [Disabled] Permet dʼactiver ECC chip kill. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] DRAM SCRUB REDIRECT [Disabled] Permet dʼactiver ou de désactiver la fonction de nettoyage de la DRAM qui permet au système de corriger les erreurs de DRAM ECC dès quʼelles apparaissent, même si la fonction background scrubbing est activée. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] DRAM BG Scrub [Disabled] Permet à lʼélement DRAM scrubbing de corriger les erreurs mémoire de sorte que les lectures soient correctes. Faire cela avant que la mémoire ne soit utilisé améliore les performances. Options de configuration: [Disabled] [40ns] [80ns] [160ns] [320ns] [640ns] [1.28us] [2.56us] [5.12us] [10.2us] [20.5 us] [41.0us] [81.9us] [163.8us] [327.7us] [655.4us] [1.31ms] [2.62ms] [5.24ms] [10.49ms] [20.97ms] [42.00ms] [84.00ms] Carte mère ASUS A8N-VM 2-23 L2 Cache BG Scrub [Disabled] Permet à la mémoire cache RAM L2 dʼêtre corrigée pendant quʼelle est inactive. Options de configuration: [Disabled] [40ns] [80ns] [160ns] [320ns] [640ns] [1.28us] [2.56us] [5.12us] [10.2us] [20.5 us] [41.0us] [81.9us] [163.8us] [327.7us] [655.4us] [1.31ms] [2.62ms] [5.24ms] [10.49ms] [20.97ms] [42.00ms] [84.00ms] Data Cache BG Scrub [Disabled] Permet à la mémoire cache RAM L1 dʼêtre corrigée pendant quʼelle est inactive. Options de configuration: [Disabled] [40ns] [80ns] [160ns] [320ns] [640ns] [1.28us] [2.56us] [5.12us] [10.2us] [20.5 us] [41.0us] [81.9us] [163.8us] [327.7us] [655.4us] [1.31ms] [2.62ms] [5.24ms] [10.49ms] [20.97ms] [42.00ms] [84.00ms] NvigpBridge/C51G Chipset Configuration Advanced NvigpBridge/C51G Chipset Configuration Primary Graphics Adapter OnChip VGA Frame Buffer Size OnChip VGA Trap Enable [PCI -> PCI Express] [64 MB] [Disabled] Options PCI -> PCI Express IGP -> PCI Express +F1 F10 ESC Select Screen Select Item Change Option General Help Save and Exit Exit v02.58 (C)Copyright 1985-2004, American Megatrends, Inc. Primary Graphics Adapter [PCI -> PCI Express -> IGP] Permet la sélection de contrôleur graphique en tant que premier périphérique de boot. Options de configuration: [PCI -> PCI Express -> IGP] [IGP -> PCI Express -> PCI] OnChip VGA Frame Buffer Size [64 MB] Permet dʼactiver ou de désactiver lʼélement onchip VGA frame buffer size. Options de configuration: [Disabled] [16 MB] [32 MB] [64 MB] [128 MB] OnChip VGA Trap Enable [Disabled] Permet dʼactiver ou de désactiver la fonction onchip VGA trap, qui patche certains OS Linux qui ne peuvent être installés avec un onchip VGA. Configuration options: [Disabled] [Enabled] 2-24 Chapitre 2: Le BIOS SouthBridge/MCP51 Chipset Configuration Advanced SouthBridge/MCP51 Chipset Configuration PCI Spread Spectrum HT Spread Spectrum LAN Boot ROM Configuration [Center Spread] [Center Spread] PCI Spread Spectrum [Center Spread] Options de configuration: [Disabled] [Center Spread] [Down Spread] HT Spread Spectrum [Center Spread] Options de configuration: [Disabled] [Center Spread] [Down Spread] Carte mère ASUS A8N-VM 2-25 Hyper Transport Configuration BIOS Setup Utility Advanced Hyper Transport C51G Configuration LDT (K8) to C51G (NB) Frequency LDT (K8) to C51G (NB) LinkWidth LDT (K8) to C51G (NB)frequency selection. [Auto] [Auto] Hyper Transport MCP51 Configuration MCP51(SB) to NVIDIA (NB) Frequency MCP51(SB) to NVIDIA (NB) LinkWidth [800 MHz] [8 8 ] Select Screen Select Item Change Option General Help Save and Exit Exit +F1 F10 ESC v02.58 (C)Copyright 1985-2004, American Megatrends, Inc. Hyper Transport C51PV Configuration LDT (K8) to C51PV (NB) Frequency [Auto] Options de configuration: [Auto] [200 MHz] [400 MHz] [600 MHz] [800 MHz] [1000 MHz] [1200 MHz] [1400 MHz] [1600 MHz] LDT (K8) to C51PV (NB) LinkWidth [Auto] Options de configuration: [Auto] [8 8 ] [16 16 ] Hyper Transport MCP51 Configuration MCP51(SB) to NVIDIA (NB) Frequency [800 MHz] Options de configuration: [200 MHz] [400 MHz] [600 MHz] [800 MHz] [1000 MHz] [1200 MHz] [1400 MHz] [1600 MHz] MCP51(SB) to NVIDIA (NB) LinkWidth [8 8 ] Options de configuration: [4 4 ] [8 8 ] [16 16 ] 2-26 Chapitre 2: Le BIOS 2.4.5 Onboard Devices Configuration (Configuration des périphériques embarqués) BIOS SETUP UTILITY Advanced Configure Winbond W83627EHG-A Super IO Chipset Serial Port1 Address Parallel Port Address Parallel Port Mode ECP Mode DMA Channel Parallel Port IRQ Onboard LAN Onboard LAN Boot ROM Onboard AUDIO Allows BIOS to select Serial Port1 Base Addresses. [3F8/IRQ4] [378] [ECP] [DMA3] [IRQ7] [Enabled] [Disabled] [Enabled] Serial Port1 Address [3F8/IRQ4] Permet de choisir lʼadresse du Serial Port1. Options de configuration: [Disabled] [3F8/IRQ4] [2F8/IRQ3] [3E8/IRQ4] [2E8/IRQ3] Parallel Port Address [378] Permet de choisir les adresses du port parallèle. Options de configuration: [Disabled] [378] [278] [3BC] Parallel Port Mode [ECP] Vous permet de choisir le mode du port parallèle. Options de configuration: [Normal] [Bi-directional] [EPP] [ECP] ECP Mode DMA Channel [DMA3] Apparaît seulement quand le Parallel Port Mode est défini en [ECP]. Cet élément vous permet de régler le Parallel Port ECP DMA. Options de configuration: [DMA0] [DMA1] [DMA3] EPP Version [1.9] Permet la sélection de la version EPP du port parallèle. Cet élément apparaît seulement quand le Parallel Port Mode est défini en to EPP EPP. Options de configuration: [1.9] [1.7] Parallel Port IRQ [IRQ7] Options de configuration: [IRQ5] [IRQ7] Onboard LAN [Enabled] Permet dʼactiver ou de désactiver le contrôleur LAN intégré à la carte mère. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] OnBoard LAN Boot ROM [Disabled] Permet dʼactiver ou de désactiver Onboard LAN boot ROM. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] Carte mère ASUS A8N-VM 2-27 Onboard AUDIO [Enabled] Permet dʼactiver ou de désactiver le CODEC audio intégré à la carte mère. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] 2.4.6 PCI PnP Lʼélément PCI PnP vous permet de changer les paramètres avancés des périphériques PCI/PnP. Ce menu inclut le réglage des ressources IRQ et DMA pour chaque périphérique PCI/PnP ou ISA legacy, et de régler la taille du bloc mémoire pour les périphériques ISA legacy. Prenez garde en changeant les paramètres des menus PCI PnP. De mauvaises valeurs entraîneraient des dysfonctionnements système BIOS SETUP UTILITY Advanced Advanced PCI/PnP Settings WARNING: Setting wrong values in below sections may cause system to malfunction. Plug And Play O/S PCI Latency Timer Allocate IRQ to PCI VGA Palette Snooping [No] [64] [Yes] [Disabled] IRQ-3 assigned to IRQ-4 assigned to IRQ-5 assigned to IRQ-7 assigned to IRQ-9 assigned to IRQ-10 assigned to IRQ-11 assigned to IRQ-14 assigned to IRQ-15 assigned to [PCI [PCI [PCI [PCI [PCI [PCI [PCI [PCI [PCI Device] Device] Device] Device] Device] Device] Device] Device] Device] NO: Lets the BIOS configure all the devices in the system. YES: Lets the operating system configure Plug and Play (PnP) devices not required for boot if your system has a Plug and Play operating system. +F1 F10 ESC Select Screen Select Item Change Option General Help Save and Exit Exit v02.58 (C)Copyright 1985-2004, American Megatrends, Inc. Plug And Play O/S [No] Sur [No] le BIOS configure tous les périphériques du système. Sur [Yes] et si vous installez un OS Plug and Play, le système dʼexploitation configure les périphériques Plug and Play non requis par le boot. Options de configuration: [No] [Yes] PCI Latency Timer [64] Vous permet de sélectionner la valeur en unités des fréquences PCI des périphériques PCI pour lʼélément PCI latency timer. Options de configuration : [32] [64] [96] [128] [160] [192] [224] [248] Allocate IRQ to PCI VGA [Yes] Sur [Yes], le BIOS assigne un IRQ à la carte VGA PCI si la carte nécessite un IRQ. Sur [No], le BIOS nʼassigne pas dʼIRQ à la carte VGA PCI même si nécessaire. Options de configuration: [No] [Yes] 2-28 Chapitre 2: Le BIOS Palette Snooping [Disabled] Sur [Enabled], la fonction Palette Snooping informe les périphériques PCI quʼun périphérique graphique ISA est installé dans le système afin que ce dernier puisse fonctionner correctement. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] IRQ-xx assigned to [PCI Device] Sur [PCI Device], lʼIRQ spécifiée is libre pour lʼusage de périphériques PCI/ PnP. Une fois sur [Reserved], lʼIRQ est réservée pour les périphériques ISA legacy. Options de configuration: [PCI Device] [Reserved] 2.4.7 USB Configuration BIOS SETUP UTILITY Advanced Enables 1.1 USB host controllers. USB Configuration Module Version - 2.24.0-11.4 USB Devices Enabled: None Legacy USB Support USB 2.0 Controller Mode BIOS EHCI Hand-Off [Enabled] [HiSpeed] [Enabled] +F1 F10 ESC Select Screen Select Item Change Option General Help Save and Exit Exit v02.58 (C)Copyright 1985-2004, American Megatrends, Inc. Les éléments Module Version et USB Devices Enabled affichent les valeurs auto-détectées. Si aucun périphérique USB nʼest détecté, lʼélément affiche None. Legacy USB Support [Auto] .. Sur [Auto], cet élément permet au système de détecter la présence de périphériques USB au démarrage. Si détecté, le mode contrôleur USB legacy est activé. Si aucun périphérique USB nʼest détecté, le support USB legacy est désactivé. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] [Auto] USB 2.0 Controller Mode [HiSpeed] Vous permet de configurer le contrôleur USB 2.0 en mode HiSpeed (480 Mbps) ou Full Speed (12 Mbps). Options de configuration: [HiSpeed] [FullSpeed] BIOS EHCI Hand-Off [Enabled] Permet dʼactiver le support des systèmes dʼexploitation sans fonction EHCI hand-off. Options de configuration: [Enabled] [Disabled] Carte mère ASUS A8N-VM 2-29 2.5 Power menu (menu alimentation) Les éléments du menu Power vous permettent de changer les paramètres de lʼAdvanced Power Management (APM). Choisissez un élément puis pressez <Entrée> pour afficher les options de configuration. Main Advanced Power Suspend Mode Repost Video on S3 Resume ACPI 2.0 Support ACPI APIC Support BIOS SETUP UTILITY Boot Exit [Auto] [No] [Enabled] [Enabled] Select the ACPI state used for System Suspend. APM Configuration Hardware Monitor +F1 F10 ESC Select Screen Select Item Change Field General Help Save and Exit Exit v02.58 (C)Copyright 1985-2004, American Megatrends, Inc. 2.5.1 Suspend Mode [Auto] Permet de sélectionner lʼétat de lʼAdvanced Configuration and Power Interface (ACPI) à utiliser.pour suspendre le système. Configuration options: [S1 (POS) Only] [S3 Only] [Auto] 2.5.2 Repost Video on S3 Resume [No] Détermine sʼil faut faire appel au VGA BIOS POST à la reprise S3/STR. Options de configuration: [Yes] [No] 2.5.3 ACPI 2.0 Support [Enabled] Spécifie la version Advanced Configuration and Power Interface (ACPI) qui est supportée.Options de configuration: [Disabled] [Enabled] 2.5.4 ACPI APIC Support [Enabled] Vous permet dʼactiver ou de désactiver les supports de lʼAdvanced Configuration et Power Interface (ACPI) dans lʼAdvanced Programmable Interrupt Controller (APIC). Configuration options: [Disabled] [Enabled] 2-30 Chapitre 2: Le BIOS 2.5.5 APM Configuration BIOS SETUP UTILITY Power Power Button Mode [On/Off] Resume On PME# Resume On Ring Resume On LAN(MAC) Resume On RTC Alarm Resume On PS/2 Keyboard Resume On PS/2 Mouse Restore on AC Power Loss [Disabled] [Disabled] [Disabled] [Disabled] [Disabled] [Disabled] [Last State] Go into On/Off or Suspend when Power button is pressed. +F1 F10 ESC Select Screen Select Item Change Option General Help Save and Exit Exit v02.58 (C)Copyright 1985-2004, American Megatrends, Inc. Power Button Mode [On/Off] Permet au système de se mettre en mode On/Off ou en suspend mode quand le bouton dʼalimentation est pressé. Options de configuration: [On/Off] [Suspend] Resume On PME# [Disabled] Sur [Enabled], ce paramètre vous permet à lʼélément PME de générer un signal dʼéveil quand lʼordinateur est en mode Soft-off. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] Resume On Ring [Disabled] Sur [Enabled], le système active lʼélément RI de générer un signal dʼéveil quand lʼordinateur est en mode Soft-off. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] Resume On LAN(MAC) [Disabled] Sur [Enabled], ce paramètre vous permet dʼallumer le système via une carte PCI LAN ou un modem. Cette fonction requiert une alimentation ATX délivrant au minimum 1A sur +5VSB. Options de configuration [Disabled] [Enabled] Resume On RTC Alarm [Disabled] Vous permet dʼactiver ou de désactiver le RTC pour générer un évènement dʼéveil. Quand lʼélément est sur Enabled, les éléments RTC Alarm Date, RTC Alarm Hour, RTC Alarm Minute, et RTC Alarm Second apparaissent avec des valeurs définies. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] Carte mère ASUS A8N-VM 2-31 Power On By PS/2 Keyboard [Disabled] Sur [Enabled], ce paramètre vous permet dʼutiliser des touches du clavier PS/2 pour allumer le système. Cette fonction requiert une alimentation ATX délivrant au minimum 1A sur +5VSB. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] Power On By PS/2 Mouse [Disabled] Sur [Enabled], tce paramètre vous permet dʼutiliser la souris PS/2 pour allumer le système. Cette fonction requiert une alimentation ATX délivrant au minimum 1A sur +5VSB. Configuration options: [Disabled] [Enabled] Restore On AC Power Loss [Last State] Réglé sur Power Off, le système passera en mode “off” après une perte de courant alternatif. Sur Power On, le système passera en mode “on” après une perte de courant alternatif. Sur Last State, le système passera soit en mode “off” soit en mode “on”, en fonction du dernier état avant la perte de courant alternatif. Options de configuration: [Power Off] [Power On] [Last State] 2.5.6 Hardware Monitor (surveillance matérielle) BIOS SETUP UTILITY Power Hardware Monitor CPU Temperature CPU Temperature MB Temperature [51ºC/122.5ºF] [41ºC/105.5ºF] CPU Fan Speed CPU Q-Fan Control CPU Target Temperature Chassis Fan Speed [3813 RPM] [Disabled] [50ºC] [N/A] VCORE Voltage 3.3V Voltage 5V Voltage 12V Voltage [ 1.320V] [ 3.345V] [ 5.094V] [11.880V] +F1 F10 ESC Select Screen Select Item Change Field General Help Save and Exit Exit v02.58 (C)Copyright 1985-2004, American Megatrends, Inc. CPU Temperature [xxxºC/xxxºF] or [Ignored] MB Temperature [xxxºC/xxxºF] or [Ignored] Le monitoring matériel embarqué détecte et affiche automatiquement les températures du CPU et de la carte mère. Choisissez Disabled si vous ne souhaitez pas afficher les températures détectées. 2-32 Chapitre 2: Le BIOS CPU Fan Speed [xxxxRPM] or [Ignored] / [N/A] Le monitoring hardware embarqué détecte et affiche automatiquement la vitesse de rotation du ventilateur dʼalimentation en “rotations per minute” (RPM). Si le ventilateur nʼest pas relié au connecteur, la valeur affichée est N/A. CPU Q-Fan Control [Disabled] Vous permet dʼactiver ou désactiver la fonction ASUS Q-Fan qui régule intelligemment la vitesse du ventilateur pour de meilleurs performances système. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] CPU Target Temperature [XXXºC] Vous permet de régler le seuil de température à partir duquel la vitesse du ventilateur du CPU augmentera pour refroidir le CPU. Les options de configuration de cet élément dépendent des réglages de températures recommandés. Les options Target temperature sont définiespar intervalles de 3ºC. Chassis Fan Speed [xxxxRPM] or [Ignored] / [N/A] Le monitoring hardware embarqué détecte et affiche automatiquement la vitesse de rotation du ventilateur châssis en “rotations per minute” (RPM). Si le ventilateur nʼest pas connecté au châssis, la valeur affichée est N/A. VCORE Voltage, 3.3V Voltage, 5V Voltage, 12V Voltage Le monitoring hardware embarqué détecte automatiquement le voltage de sortie via les régulateurs de tension. Carte mère ASUS A8N-VM 2-33 2.6 Boot menu (menu de boot) Les éléments du Boot menu vous permettent de modifier les options de boot du système. Choisissez un élément et pressez <Entrée> pour afficher le sous-menu. Main Advanced Power BIOS SETUP UTILITY Boot Exit Specifies the Boot Device Boot Priority sequence. Boot Settings Boot Device Priority A virtual floppy disk drive (Floppy Drive B:) may appear when you set the CD-ROM drive as the first boot device. Boot Settings Configuration Security Select Screen Select Item Enter Go to Sub Screen F1 General Help F10 Save and Exit ESC Exit v02.58 (C)Copyright 1985-2004, American Megatrends, Inc. 2.6.1 Boot Device Priority BIOS SETUP UTILITY Boot Boot Device Priority 1st 2nd 3rd 4th Boot Boot Boot Boot Device Device Device Device [1st FLOPPY DRIVE] [PM-ST320410A] [PS-ASUS CD-S520/A] [NVIDIA Boot Agent] Specifies the boot sequence from the availabe devices. A device enclosed in parenthesis has been disabled in the corresponding menu. +F1 F10 ESC Select Screen Select Item Change Option General Help Save and Exit Exit v02.58 (C)Copyright 1985-2004, American Megatrends, Inc. 1st ~ xxth Boot Device [xxx Drive] Ces éléments spécifient la priorité des périphériques de boot parmi ceux qui sont disponibles. Le nombre dʼéléments apparaissant à lʼécran dépend du nombre de périphériques installés dans le système. Options de configuration: [xxxxx Drive] [Disabled] 2-34 Chapitre 2: Le BIOS 2.6.2 Boot Settings Configuration BIOS SETUP UTILITY Boot Boot Settings Configuration Quick Boot Full Screen Logo AddOn ROM Display Mode Bootup Num-Lock PS/2 Mouse Support Wait for ‘F1’ if Error Hit ‘DEL’ Message Display Interrupt 19 Capture [Enabled] [ Enabled] [Force BIOS] [On] [Auto] [Enabled] [Enabled] [Disabled] Allows BIOS to skip certain tests while booting. This will decrease the time needed to boot the system. +F1 F10 ESC Select Screen Select Item Change Option General Help Save and Exit Exit v02.58 (C)Copyright 1985-2004, American Megatrends, Inc. Quick Boot [Enabled] Activer cet élément permet au BIOS dʼignorer certains tests du PowerOn Self Tests (POST) lors du démarrage afin dʼen diminuer la durée. Sur [Disabled], le BIOS accomplira tous les tests du POST. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] Full Screen Logo [Enabled] Ceci vous permet dʼactiver ou de désactiver la fonction dʼaffichage du logo en plein écran. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] Réglez cet élément sur [Enabled] pour utiliserla fonciton ASUS MyLogo2™.. Add On ROM Display Mode [Force BIOS] Règle le mode dʼaffichage pour la ROM option. Options de configuration: [Force BIOS] [Keep Current] Bootup Num-Lock [On] Vous permet de choisir lʼétat du NumLock (verr num) au démarrage. Options de configuration: [Off] [On] PS/2 Mouse Support [Auto] Vous permet dʼactiver ou de désactiver le support dʼune souris PS/2. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] [Auto] Wait for ʻF1ʼ If Error [Enabled] Sur Enabled, le système attendra que la touche F1 soit pressée quand des erreurs surviendront. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] Carte mère ASUS A8N-VM 2-35 Hit ʻDELʼ Message Display [Enabled] Sur Enabled, le système affichera le message “Press DEL to run Setup” lors du POST. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] Interrupt 19 Capture [Disabled] sur [Enabled], cette fonction permet à lʼoption ROMs de dérouter Interrupt 19. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] 2.6.3 Security Le menu Security vous permet de modifier les paramètres de sécurité du système. Sélectionnez un élément puis pressez <Entrée> pour afficher les options de configuration. BIOS SETUP UTILITY Boot Security Settings Supervisor Password User Password : Not Installed : Not Installed <Enter> to change password. <Enter> again to disabled password. Change Supervisor Password Change User Password Select Screen Select Item Enter Change F1 General Help F10 Save and Exit ESC Exit v02.58 (C)Copyright 1985-2004, American Megatrends, Inc. Change Supervisor Password Sélectionnez cet élément pour définir ou modifier le Supervisor Password (mot de passe superviseur). Lʼélément Supervisor Password en haut de Installed Après avoir défini un mot de passe, lʼécran affiche par défaut Not Installed. Installed cet élément affiche Installed. Pour définir un mot de passe superviseur: 1. 2. 3. Choisissez Change Supervisor Password et pressez <Entrée>. Dans le champ Password, tapez un mot de passe composé dʼau moins six lettres ou nombres, puis pressez <Entrée>. Confirmez le mot de passe lorsque vous y êtes invité. Le message “Password Installed” apparaît une fois le mot de passe correctement configuré. Pour changer le mot de passe superviseur, suivez les mêmes étapes que pour la définition du mot de passe. 2-36 Chapitre 2: Le BIOS Pour effacer le mot de passe superviseur, sélectionnez Change Supervisor Password, puis pressez <Entrée>. Le message“Password Uninstalled” apparaît alors. Si vous avez oublié votre mot de passe BIOS, vous pouvez lʼeffacer en effaçant la CMOS Real Time Clock (RTC) RAM. Voir section “1.9 Jumpers” pour plus dʼinformations concernant la procédure dʼeffacement de la RTC RAM. Après avoir défini votre mot de passe, les autres éléments vont apparaître pour vous permettre de changer les autres paramètres de sécurité. BIOS SETUP UTILITY Boot Security Settings Supervisor Password User Password : Not Installed : Not Installed Change Supervisor Password User Access Level Change User Password Clear User Password Password Check <Enter> to change password. <Enter> again to disabled password. [Full Access] [Setup] Select Screen Select Item Enter Change F1 General Help F10 Save and Exit ESC Exit v02.58 (C)Copyright 1985-2004, American Megatrends, Inc. User Access Level (Full Access] Cet élément vous permet de sélectionner les restrictions pour les éléments du Setup. Options de configuration: [No Access] [View Only] [Limited] [Full Access] No Access empêche lʼutilisateur dʼaccéder au Setup. View Only permet lʼaccès, mais pas la modification des champs. Limited permet la modification de certains champs comme la date et lʼheure. Full Access permet lʼaccès et la modification de tous les champs du Setup. Change User Password Choisissez cet élément pour régler ou changer le mot de passe utilisateur. Installed Lʼélément User Password en haut de lʼécran affiche par défaut Not Installed. Après avoir défini un mot de passe, il affichera Installed. Carte mère ASUS A8N-VM 2-37 Pour définir un mot de passe utilisateur: 1. Choisissez Change User Password et pressez <Entrée>. 2. Dans le champ qui apparaît, tapez un mot de passe composé dʼau moins six lettres et/ou chiffres, puis pressez <Entrée>. 3. Confirmez le mot de passe lorsque vous y êtes invité. Le message “Password Installed” apparaît une fois votre mot de passe défini avec succès. Pour modifier le mot de passe utilisateur; suivez ces mêmes étapes. Clear User Password Choisissez cet élément pour effacer le mot de passe utilisateur. Password Check [Setup] Sur [Setup], le BIOS vérifiera le mot de passe utilisateur à chaque accès au Setup. Sur [Always], le BIOS vérifiera le mot de passe à la fois pour lʼaccès au Setup et lors du boot. Options de configuration: [Setup] [Always] 2.7 Exit menu (menu sortie) Le menu Exit vous permet de charger les valeurs optimales ou par défaut des éléments du BIOS, ainsi que de sauvegarder ou rejeter les modifications opéres dans le BIOS. Main Advanced Exit Options Exit & Save Changes Exit & Discard Changes Discard Changes Power BIOS SETUP UTILITY Boot Exit Exit system setup after saving the changes. F10 key can be used for this operation. Load Setup Defaults Select Screen Select Item Enter Go to Sub Screen Tab Select Field F1 General Help F10 Save and Exit ESC Exit v02.58 (C)Copyright 1985-2004, American Megatrends, Inc. Presser <Echap.> ne permet pas de quitter immédiatement ce menu. Choisissez lʼune des options de ce menu ou <F10> dans la légende pour sortir. 2-38 Chapitre 2: Le BIOS Exit & Save Changes Une fois vos modifications effectuées, choisissez cette option du menu Exit pour vous assurer que les valeurs que vous avez choisi seront enregistrées dans la CMOS RAM. Une pile de sauvegarde embarquée alimente la CMOS RAM même quand lʼordinateur est éteint. Lorsque vous choisissez cette option, une fenêtre de confirmation apparaît. Choisissez [Ok]] pour enregistrer les modifications et quitter. Si vous essayez de quitter le programme sans sauvegarder vos réglages, ce dernier affichera un message vous demandant si vous souhaitez ou non sauvegarder vos réglages. Appuyez sur <Entrée> pour sauvegarder et quitter le programme. Exit & Discard Changes Choisissez cette option si vous ne souhaitez pas enregistrer les modifications que vous avez apportées au Setup. Si vous avez modifié des champs autres que System Date, System Time, et Password, le BIOS demandera une confirmation avant de quitter. Discard Changes Cette option vous permet de rejeter les sélections faites et de restaurer les valeurs précédentes. Après avoir choisi cette option, une confirmation apparaîtra. Choisissez [Ok] pour rejeter tous les changements et charger les valeurs précédemment enregistrées. Load Setup Defaults Cette option vous permet de charger les valeurs par défaut pour chaque paramètre des menus du Setup. Quand vous choisissez cette option ou si vous pressez <F5>, une fenêtre de confirmation apparaît. Choisissez [Ok] pour charger les valeurs par défaut. Choisissez Exit & Save Changes ou faites dʼautres modifications avant de sauvegarder les valeurs dans la RAM non volatile. Carte mère ASUS A8N-VM 2-39 2-40 Chapitre 2: Le BIOS Ce chapitre décrit le contenu du CD de support fourni avec la carte mère. 3 Support Logiciel 3.1 Installer un système d’exploitation Cette carte mère supporte Windows® 2000/XP. nstallez toujours la dernière version des OS et les mises à jour correspondantes pour maximiser les caractéristiques de votre matériel. • • 3.2 Les réglages de la carte mère et les options matérielles peuvent varier. Utilisez les procédures de configuration décrites ici seulement en guise dʼexemple. Reportez-vous à la documentation livrée avec votre OS pour des informations détaillées. Assurez-vous dʼavoir bien installé Windows® 2000 Service Pack 4 ou Windows® XP Service Pack1 ou ultérieur avant dʼinstaller les pilotes pour une meilleure compatibilité et un système stable. Informations sur le CD de support Le CD de support fourni avec la carte mère contient les pilotes, les applications logicielles, et les utilitaires que vous pouvez installer pour bénéficier de toutes les fonctions de la carte mère. Le contenu du CD de support peut être modifié à tout moment sans préavis. Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour les mises à jour. 3.2.1 Lancer le CD de support Placez le CD de support dans votre lecteur de CD-ROM. Le CD affichera automatiquement le menu Drivers si lʼautorun est activé sur votre ordinateur Cliquez sur une icône pour afficher les informations liées au CD de support ou à la carte mère Cliquez sur un élément pour lʼinstaller Si lʼAutorun Autorun nʼest pas activé sur votre ordinateur, parcourez le contenu du CD de support pour localiser le fichier ASSETUP.EXE dans le répertoire BIN. Double-cliquez sur ASSETUP.EXE pour lancer le CD. 3-2 Chapitre 3: Support Logiciel 3.2.2 Menu Drivers Si le système détecte des périphériques installés, le menu Drivers affiche les pilotes disponibles. Installez les pilotes nécessaires pour activer les périphériques et composants. NVIDIA nForce Chipset Driver Installe le pilote NVIDIA® nForce™ Chipset. NVIDIA GeForce 61X0 GPU Driver Installe le pilote NVIDIA® GeForce 61X0 graphics processing unit (GPU). SoundMAX® ADI1986A Audio Driver SoundMAX Exécute lʼassistant dʼinstallation du pilote et de lʼapplication SoundMAX™ AD1986A. AMD Cool ʻnʼ Quiet Driver Installe le pilote AMD Cool ʻnʼ Quiet USB 2.0 Dr Driver iver Installe le pilote USB 2.0. Lʼécran dʼaffichage et les options de pilotes varient selon la version du système dʼexploitation utilisée. Carte mère ASUS A8N-VM 3-3 3.2.3 Menu Utilities Le menu Utilities affiche les applications et autres logiciels supportés par la carte mère. ASUS PC Probe II Cet utilitaire astucieux surveille la vitesse des ventilateurs, la température du CPU et le voltage du système en vous alertant du moindre problème détecté. Cet utilitaire vous aide à conserver votre ordinateur dans de bonnes conditions de fonctionnement. ASUS Update Lʼutilitaire ASUS Update utility vous permet de mettre à jour le BIOS de votre carte mère depuis un environnement Windows®. Cet utilitaire requiert une connexion Internet, soit par un réseau, soit par un Fournisseur dʼAccès Internet (FAI). ASUS Screen Saver Installe lʼéconomiseur dʼécran ASUS. ADOBE Acrobat Reader V7.0 Adobe® Acrobat® Reader V7.0 permet lʼouverture, la visualisation, et lʼimpression de documents en Portable Document Format (PDF). ASUS Cool ʻnʼ Quiet Utility Cet élément installe lʼutilitaire ASUS Cool ʻnʼ Quiet. Microsoft DirectX 9.0c Microsoft® DirectX® 9.0c est une technologie multimédia qui amplifie les graphiques et les sons de votre ordinateur. DirectX® améliore les caractéristiques multimédia de votre ordinateur pour que regarder la télévision et des films, capturer des vidéos ou jouer à des jeux sur votre ordinateur soit un vrai plaisir 3-4 Chapitre 3: Support Logiciel Microsoft® DirectX® 9.0c est déjà inclus dans Microsoft® Windows® XP Service Pack 2. Si votre système est déjà équipé du Microsoft® Windows® XP Service Pack 2, ignorez lʼinstallation de Microsoft® DirectX® 9.0c. Anti-virus utility Lʼanti-virus scanne, identifie, et détruit les virus informatiques. Consultez lʼaide en ligne pour des informations détaillées. Lʼécran dʼaffichage et les options de pilotes varient selon la version du système dʼexploitation utilisée. 3.2.4 Menu Make Disk Le menu Make Disk vous permet de créer un disque de pilote RAID. Make NV Win2K SATA RAID Driver Disk Permet de créer un disque de pilote NVIDIA® Windows® 2000 Serial ATA (SATA) RAID. Make NV WinXP SATA RAID Driver Disk Permet de créer un disque de pilote NVIDIA® Windows® XP Serial ATA (SATA) RAID. Carte mère ASUS A8N-VM 3-5 3.2.5 Menu Manual Le menu Manual contient une liste de manuels de lʼutilisateur supplémentaires. Cliquer sur un des éléments pour ouvrir le dossier dʼun manuel de lʼutilisateur. La plupart des manuels sont au format Portable Document Format (PDF). Installez Adobe® Acrobat® Reader depuis le menu Utilities avant dʼouvrir un manuel dʼutilisateur. NVIDIA RAID Userʼs Manual Permet dʼouvrir le manuel de lʼutilisateur de NVIDIA® RAID. 3-6 Chapitre 3: Support Logiciel 3.2.6 Contacts ASUS Cliquez sur lʼonglet Contact pour afficher les contacs ASUS. Vous pouvez également trouver ces informations sur la couverture intérieure de ce manuel. 3.2.7 Autres informations Les icônes en haut à droite de lʼécran apportent des informations additionnelles sur la carte mère et le contenu du CD de support. Cliquez sur une icône pour afficher les informations recherchées. Motherboard Info Affiche les spécifications de la carte mère. Carte mère ASUS A8N-VM 3-7 Browse this CD Affiche le contenu du CD de support dans une interface graphique. Technical support Form Affiche le formulaire de demande de support technique que vous devrez remplir pour toute demande de support technique. Filelist Affiche le contenu du CD de support et une brève description de chaque élément au format texte. 3-8 Chapitre 3: Support Logiciel