Asus A8N-VM Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
86 Des pages
Asus A8N-VM Manuel du propriétaire | Fixfr
Carte mère
A8N-VM
F2230
Première édition V1
Septembre 2005
Copyright © 2005 ASUSTeK COMPUTER INC. Tous droits réservés.
Aucun extrait de ce manuel, incluant les produits et logiciels qui y sont décrits, ne peut être reproduit, transmis, transcrit, stocké dans un système de restitution, ou traduit dans quelque langue
que ce soit sous quelque forme ou quelque moyen que ce soit, à lʼexception de la documentation
conservée par lʼacheteur dans un but de sauvegarde, sans la permission écrite expresse de ASUSTeK
COMPUTER INC. (“ASUS”).
La garantie sur le produit ou le service ne sera pas prolongée si (1) le produit est réparé, modifié
ou altéré, à moins que cette réparation, modification ou altération ne soit autorisée par écrit par
ASUS; ou (2) si le numéro de série du produit est dégradé ou manquant.
ASUS FOURNIT CE MANUEL “TEL QUE” SANS GARANTIE DʼAUCUNE SORTE, QUʼELLE SOIT EXPRESSE
OU IMPLICITE,COMPRENANT MAIS SANS Y ETRE LIMITE LES GARANTIES OU CONDITIONS DE COMMERCIALISATION OU DʼAPTITUDE POUR UN USAGE PARTICULIER. EN AUCUN CAS ASUS, SES DIRECTEURS,
CADRES, EMPLOYES OU AGENTS NE POURRONT ÊTRE TENUS POUR RESPONSABLES POUR TOUT DOMMAGE INDIRECT, SPECIAL, SECONDAIRE OU CONSECUTIF (INCLUANT LES DOMMAGES POUR PERTE DE
PROFIT, PERTE DE COMMERCE, PERTE DʻUTILISATION DE DONNEES, INTERRUPTION DE COMMERCE ET
EVENEMENTS SEMBLABLES), MEME SI ASUS A ETE INFORME DE LA POSSIBILITE DE TELS DOMMAGES
PROVENANT DE TOUT DEFAUT OU ERREUR DANS CE MANUEL OU DU PRODUIT.
LES SPECIFICATIONS ET INFORMATIONS CONTENUES DANS CE MANUEL SONT FOURNIES A TITRE
INFORMATIF SEULEMENT, ET SONT SUJETTES A CHANGEMENT A TOUT MOMENT SANS AVERTISSEMENT ET NE DOIVENT PAS ETRE INTERPRETEES COMME UN ENGAGEMENT DE LA PART DʼASUS.
ASUS NʻASSUME AUCUNE RESPONSABILITE POUR TOUTE ERREUR OU INEXACTITUDE QUI POURRAIT
APPARAITRE DANS CE MANUEL, INCLUANT LES PRODUITS ET LOGICIELS QUI Y SONT DECRITS.
Les produits et noms de sociétés qui apparaissent dans ce manuel ne sont utilisés que dans un
but dʼidentification ou dʼexplication dans lʼintérêt du propriétaire, sans intention de contrefaçon
ii
Table des matières
Notes ................................................................................................ vi
Informations sur la sécurité ................................................................ vii
A8N-VM : les caractéristiques en bref ...............................................viii
Chapitre 1 : Introduction au produit
1.1
Bienvenue ! ........................................................................... 1-2
1.2
Contenu de la boîte .............................................................. 1-2
1.3
Fonctions spéciales ............................................................... 1-2
1.3.1
Points forts du produit............................................ 1-2
1.3.2
Fonctions innovantes ASUS ................................... 1-4
1.4
Avant de commencer ........................................................... 1-5
1.5
Vue générale de la carte mère.............................................. 1-6
1.5.1
Layout de la carte mère ......................................... 1-6
1.5.2
Orientation de montage .......................................... 1-7
1.5.3
Pas de vis ................................................................ 1-7
1.6
Central Processing Unit (CPU) .............................................. 1-8
1.7
Mémoire système................................................................ 1-10
1.8
1.7.1
Vue générale ......................................................... 1-10
1.7.2
Configurations mémoire ........................................ 1-10
1.7.3
Installer un module DIMM ...................................... 1-12
1.7.4
Retirer un module DIMM ........................................ 1-12
Slots dʼextension ................................................................ 1-13
1.8.1
Installer une carte dʼextension .............................. 1-13
1.8.2
Configurer une carte dʼextension .......................... 1-13
1.8.3
Slots PCI ................................................................ 1-15
1.8.4
Slot PCI Express x1 ............................................... 1-15
1.8.5
Slot PCI Express x16 ............................................. 1-15
1.9
Jumpers .............................................................................. 1-16
1.10
Connecteurs........................................................................ 1-19
1.10.1 Connecteurs arrières ............................................. 1-19
1.10.2 Connecteurs internes ............................................ 1-21
iii
Table des matières
Chapitre 2 : Le BIOS
2.1
2.2
2.3
2.4
iv
Gérer et mettre à jour votre BIOS ........................................ 2-2
2.1.1
Créer une disquette bootable ................................. 2-2
2.1.2
Utilitaire ASUS EZ Flash ........................................... 2-3
2.1.3
Utilitaire AFUDOS .................................................... 2-4
2.1.4
Utilitaire ASUS CrashFree BIOS 2 ............................ 2-6
2.1.5
Utilitaire ASUS Update ............................................ 2-8
Le Setup du BIOS ................................................................ 2-11
2.2.1
Lʼécran de menu du BIOS ...................................... 2-12
2.2.2
Barre du menu ...................................................... 2-12
2.2.3
Touches de navigation .......................................... 2-12
2.2.4
Eléments du menu ................................................ 2-13
2.2.5
Sous-menus des éléments .................................... 2-13
2.2.6
Champs de configuration ...................................... 2-13
2.2.7
Fenêtre Pop-up ..................................................... 2-13
2.2.8
Barre de défilement .............................................. 2-13
2.2.9
Aide générale ........................................................ 2-13
Main Menu (menu principal) ................................................ 2-14
2.3.1
System Time ......................................................... 2-14
2.3.2
System Date ......................................................... 2-14
2.3.3
Legacy Diskette A ............................................... 2-14
2.3.4
Primary and Secondary IDE Master/Slave;
First and Second SATA ......................................... 2-15
2.3.5
IDE Configuration .................................................. 2-16
2.3.6
System Information .............................................. 2-17
Advanced menu (menu avancé) ......................................... 2-18
2.4.1
AMD Cool ʻnʼ Quiet Configuration ......................... 2-18
2.4.2
JumperFree Configuration ..................................... 2-19
2.4.3
CPU Configuration ................................................. 2-20
2.4.4
Chipset ................................................................. 2-20
2.4.5
Onboard Devices Configuration............................. 2-27
2.4.6
PCI PnP .................................................................. 2-28
2.4.7
USB Configuration ................................................. 2-29
Table des matières
2.5
2.6
2.7
Power menu (menu alimentation) ....................................... 2-30
2.5.1
Suspend Mode ...................................................... 2-30
2.5.2
Repost Video on S3 Resume ................................ 2-30
2.5.3
ACPI 2.0 Support ................................................. 2-30
2.5.4
ACPI APIC Support ................................................ 2-30
2.5.5
APM Configuration ................................................ 2-31
2.5.6
Hardware Monitor (surveillance matérielle)........... 2-32
Boot menu (menu de boot) ................................................ 2-34
2.6.1
Boot Device Priority .............................................. 2-34
2.6.2
Boot Settings Configuration ................................. 2-35
2.6.3
Security ................................................................. 2-36
Exit menu (menu sortie) ..................................................... 2-38
Chapitre 3 : Support logiciel
3.1
Installer un système dʼexploitation ....................................... 3-2
3.2
Informations sur le CD de support ........................................ 3-2
3.2.1
Lancer le CD de support ......................................... 3-2
3.2.2
Menu Drivers ........................................................... 3-3
3.2.3
Menu Utilities .......................................................... 3-4
3.2.4
Menu Make Disk ...................................................... 3-5
3.2.5
Menu Manual ........................................................... 3-6
3.2.6
Contacts ASUS ........................................................ 3-7
3.2.7
Autres informations ................................................ 3-7
v
Notes
Rapport Fédéral De la Commission Des Communications
Ce dispositif est conforme à lʼalinéa 15 des règles établies par la FCC.
L'opération est sujette aux 2 conditions suivantes:
• Ce dispositif ne peut causer d'interférence nuisible, et
• Ce dispositif se doit d'accepter toute interférence reçue, incluant
toute interférence pouvant causer des resultats indésirés.
Cet équipement a été testé et s'est avéré être conforme aux limites
établies pour un dispositif numérique de classe B, conformément à
l'alinéa 15 des règles de la FCC.Ces limites sont conçues pour assurer
une protection raisonnable contre lʼinterférence nuisible à une installation
réseau. Cet équipement génère, utilise et peut irradier de l'énergie à
fréquence radio et, si non installé et utilisé selon les instructions du
fabricant, peut causer une interférence nocive aux communications radio.
Cependant, il n'est pas exclu qu'une interférence se produise lors d'une
installation particulière.Si cet équipement cause une interférence nuisible
au signal radio ou télévisé, ce qui peut-être déterminé par l'arrêt puis le
réamorçage de celui-ci, l'utilisateur est encouragé à essayer de corriger
l'interférence en s'aidant d'une ou plusieurs des mesures suivantes:
• Réorientez ou replacez l'antenne de réception.
• Augmentez l'espace de séparation entre l'équipement et le récepteur.
Lʼutilisation de câbles protégés pour le raccordement du moniteur
à la carte de graphique est exigée pour assurer la conformité
aux règlements de la FCC.Les changements ou les modifications
apportés à cette unité n'étant pas expressément approuvés
par la partie responsable de la conformité pourraient annuler
lʼautorité de lʼutilisateur à manipuler cet équipement.
Rapport du Département
Département Canadien des communications
Cet appareil numérique ne dépasse pas les limites de classe B en terme
d'émissions de nuisances sonore, par radio, par des appareils numériques,
et ce conformément aux régulations dʼinterférence par radio établies
Rapport
du Département
Canadien
des communications
par le département
canadien des
communications.
(Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme ICES003 du Canada.)
.
(Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme ICES003 du Canada.)
vi
Informations de sécurité
Sécurité électrique
• Pour éviter tout risque de choc électrique, débranchez le câble
dʼalimentation de la prise de courant avant de toucher au
système.
• Lorsque vous ajoutez ou enlevez des composants, vérifiez
que les câbles dʼalimentation sont débranchés avant de relier
les câbles de signal. Si possible, déconnectez tous les câbles
dʼalimentation du système avant dʼajouter un périphérique.
• Avant de connecter ou de déconnecter les câbles de signal de la
carte mère, vérifiez que tous les câbles dʼalimentation sont bien
débranchés.
• Demandez lʼassistance dʼun professionnel avant dʼutiliser un
adaptateur ou une rallonge. Ces appareils risquent dʼinterrompre
le circuit de terre.
• Vérifiez que votre alimentation délivre la tension électrique
adaptée à votre pays. Si vous nʼen êtes pas certain, contactez
votre fournisseur électrique local.
• Si lʼalimentation est cassée, nʼessayez pas de la réparer vousmême. Contactez votre revendeur.
Sécurité pour les manipulations
manipulations
• Avant dʼinstaller la carte mère et dʼy ajouter des périphériques,
prenez le temps de bien lire tous les manuels livrés dans la boîte.
• Avant dʼutiliser le produit, vérifiez que tous les câbles sont
bien branchés et que les câbles dʼalimentation ne sont pas
endommagés. Si vous relevez le moindre dommage, contactez
votre revendeur immédiatement.
• Pour éviter les court-circuits, gardez les clips, les vis et les
agraffes loin des connecteurs, des slots, des sockets et de la
circuiterie.
• Evitez la poussière, lʼhumidité et les températures extrêmes.
Ne placez pas le produit dans une zone susceptible de devenir
humide.
• Placez le produit sur une surface stable.
• Si vous avez des problèmes techniques avec votre produit
contactez un technicien qualifié ou appelez votre revendeur.
vii
A8N-VM: les caractéristiques en bref
CPU
Socket 939 for processeurs AMD Athlon™ 64FX/
Athlon™ 64 X2/ Athlon™ 64
Supporte la technologie AMD Cool ʻnʼ Quiet™!
Chipset
Northbridge: NVIDIA® GeForce™ 6100 GPU
Southbridge: NVIDIA® nForce™410 MCP
Front Side Bus
2000/1600 MT/s
Mémoire
Architecture mémoire Dual-channel
4 x emplacements DIMM184-broches supportant jusquʼà
4 GB de unbufferred 400/333 MHz DDRECC/non-ECC;
de modules mémoire
Slots dʼextension
1 x PCI Express™ x16
1 x PCI Express™ x1
2 x PCI
Graphiques
Intégré dans le GPU (Graphics Processing Unit) de la
NVIDIA® GeForce™ 6100
Stockage
Le NVIDIA® nForce™410 media and communications
processor (MCP) supporte:
- 2 x interfaces Ultra DMA 133/100/66/33 pour
(4) disques durs
- 2 x Disques durs de 3 Gb/s Serial ATA I/Serial ATA II
supportant les configurations RAID 0, et RAID1
La technologie NVIDIA® MediaShield storage management
High Definition Audio
CODEC audio SoundMAX® ADI AD1986A 5.1
Supporte la technologie Jack Sensing
InterfaceS/PDIF out
LAN
Contrôleur 10/100 Mb MAC intégré avec Realtek®
ALC8201CL, et PHY externe
USB
Supporte jusquʼà 8 ports USB 2.0
Fonctions spéciales
ASUS C.P.R. (CPU Parameter Recall)
ASUS CrashFree BIOS 2
ASUS EZ Flash
ASUS MyLogo2™
Stepless Frequency Selection (SFS) permettant un FSB
tuning de 200 MHz à 240 MHz avec 1 MHz dʼincrément
(continue page suivante)
viii
A8N-VM: les caractéristiques en bref
BIOS
4 Mb Flash ROM, AMI BIOS, PnP, DMI, WfM2.0, ACPI 2.0a,
SM BIOS 2.3
Connecteurs arrières
1 x port parallèle
1 x port LAN (RJ-45)
4 x ports USB 2.0
1 x VGA
1 x port clavier PS/2
1 x port souris PS/2
Audio 6 canaux
Connecteurs internes
1 x connecteur Front panel audio
1 x connecteur CD in audio
1 x connecteur Chassis intrusion
1 x connecteur Serial port
1 x connecteur pour ventilateur du CPU (CPU fan)
1 x connecteur Chassis fan
1 x connecteur pour lecteur de disquettes
1 x connecteur Primary IDE
1 x connecteur Secondary IDE
1 x connecteur S/PDIF Out
2 x connecteurs Serial ATA
2 x connecteur USB 2.0 pour 4 ports USB 2.0 additionnels
Connecteur dʼalimentation ATX 24 broches
Connecteur dʼalimentation ATX 4 broches 12V
Connecteur système
Alimentation
Alimentation ATX (avec prises 24-broches et 4-broches
12 V) compatible ATX 12 V 2.0
Format
uATX: 24.5cm x 24.5cm
Gestion de réseau
WfM2.0, DMI 2.0, WOL by PME, WOR by PME
Contenu du CD de
support
Device drivers
ASUS PC Probe II
AMD Cool ʻnʼQuiet™ utility
ASUS Live Update utility
Anti-virus (version OEM )
*Les spécifications peuvent changer sans avertissement.
ix
x
Ce chapitre décrit les fonctions de la carte
mère et les nouvelles technologies quʼelle
supporte.
1
Introduction
au produit
1.1
Bienvenue!
Merci dʼavoir acheté une carte mère ASUS® A8N-VM!
La carte mère offre les technologies les plus récentes, associées à des
fonctionnalités nouvelles, qui en font un nouveau digne représentant de la
qualité des cartes mères ASUS!
Avant de commencer à installer la carte mère, vérifiez le contenu de la
boîte grâce à la liste ci-dessous.
1.2
Contenu de la boîte
Vérifiez que la boîte de la carte mère contient bien les éléments suivants.
Carte mère
Carte mère ASUS A8N-VM
Câbles
1 x câble Serial ATA
1 x câble dʼalimentation Serial ATA
1 x câbleUltra DMA 133/100/66
1 x câble pour lecteur de disquettes
Accessoires
I/O shield pour lʼarrière du boîtier
CD dʼapplications
CD de support de la carte mère ASUS
Documentation
Guide de lʼutilisateur
Si lʼun des éléments ci-dessus venait à manquer ou à être endommagé,
contactez votre revendeur.
1.3
Fonctions spéciales
1.3.1
Points forts du produit
Dernière technologie de processeur
La carte mère est équipée un socket 939-broches Zero Insertion Force
(ZIF), supportant les processeurs AMD Athlon™ 64/Athlon™ 64 FX/
Athlon™ 64 X2. Grâce à un contrôleur de mémoire à faible latence doté
dʼune large bande passante , et à un bus système basé sur la technologie
HyperTransport™, la carte mère propose une plateforme puissante pour
tous vos besoins informatiques, une productivité accrue pour vos tâches
bureautiques, et une expérience multimédia amplifiée. Voir page 1-8.
1-2
Chapitre1: Introduction au produit
GPU (Graphics Processing Unit) NVIDIA®
GeForce™ 6100 et chipset graphique NVIDIA®
nForce™ 410 MCP
Le GPU (Graphics Processor Unit) NVIDIA® GeForce™ 6100 Northbridge
supporte Microsoft® DirectX 9.0 Shader Model 3.0, et lʼinterface PCI
Express.
Le MCP (Media and Communications Processor) NVIDIA® nForce™ 410
Southbridge offre la technologie NVIDIA® 10/100 Mbps LAN et la
technologie de gestion de stockage NVIDIA® MediaShield qui permet une
configuration RAID (RAID 0, RAID 1) simplifiée des Serial ATA II.
Support de la mémoire Dual-Channel
Avec lʼemploi de la technologie DDR (Double Data Rate), la carte mère
supporte jusquʼà 4GB de mémoire système avec lʼutilisation de modules
DIMMs DDR400/333. Le bus mémoire ultra rapide de 400MHz fournit la
bande passante requise pour les applications 3D, graphiques, multimédia et
Internet les plus récentes. Voir page 1-10 pour plus de details.
Lʼinterface PCI Express™
La carte mère supporte pleinement le PCI Express, la dernière technologie
dʼE/S qui accroît la vitesse du bus PCI. Le PCI Express affiche une
interconnexion série en point-à-point qui permet des fréquences plus
élevées et le transport de données par paquets. Cette interface à grande
vitesse est compatible au point de vue logiciel avec les spécifications PCI
existantes. Voir page 1-15 pour plus de details.
Technologie Serial ATA II
La carte mère supporte la technologie Serial ATA 3 Gb/s via les interfaces
Serial ATA et le NVIDIA® nForce™430 MCP Southbridge. La spécification
Serial ATA II 3 Gb/s offre le double de la bande passante des produits
Serial ATA existants, en incluant une série de nouvelles fonctions, dont
Native Command Queueing (NCQ), et lʼalgorithme dʼimplémentation Power
Management (PM). Le Serial ATA permet lʼutilisation de câbles plus fins,
plus flexibles et dotés de moins de broches, ainsi que des exigences de
voltage plus faibles. Voir page 1-23 pour plus de details.
La fonction Hot Swap function nʼest supportée quʼen mode RAID.
Carte mère ASUS A8N-VM
1-3
Prêt pour le son numérique S/PDIF
La carte mère supporte la fonction S/PDIF Out via lʼinterface S/PDIF située
à mi-carte mère. La technologie S/PDIF transforme votre ordinateur en un
système multimédia haut de gamme, pourvu dʼune connectivité numérique
qui accroît les performances du système audio et des hauts-parleurs. Voir
page 1-24 pour plus de details.
Technologie USB 2.0
La carte mère embarque la technologie Universal Serial Bus 2.0 (480 Mbps)
qui augmente considérablement les vitesses de connexion, passant ainsi
des 12 Mbps de bande passante de lʼUSB 1.1 aux 480 Mbps de lʼUSB 2.0.
LʼUSB 2.0 est rétro-compatible avec lʼUSB 1.1. Voir pages 1-20 et 1-25
pour plus de détails.
1.3.2
Fonctions innovantes ASUS
ASUS EZ Flash BIOS
Avec la fonction ASUS EZ Flash, vous pouvez aisément mettre à jour le
BIOS, même avant le chargement du système dʼexploitation. Plus besoin
dʼutiliser un utilitaire DOS, ni de booter depuis une disquette. Voir page 2-3
pour plus de détails.
ASUS CrashFree BIOS 2
Cette fonction vous permet de restaurer le BIOS dʼorigine depuis le CD de
support, au cas où le code du BIOS ou ses données seraient corrompus.
Cette protection vous évite dʼavoir à racheter une ROM en cas de
problème. Voir page 2-6 pour plus de details.
ASUS MyLogo2™
Cette fonction incorporée à la carte mère vous permet de personnaliser
et styliser votre système grâce à des logos de boot personnalisables. Voir
page 2-35 pour plus de details.
C.P.R. (CPU Parameter Recall)
La fonction C.P.R. du BIOS de la carte mère permet une reconfiguration
automatique du BIOS à ses valeurs par défaut lorsque le système plante
suite à un overclocking trop poussé. Cette fonction vous évite dʼavoir
à ouvrir le boîtier pour procéder à un Clear CMOS. Eteignez le système,
rebootez et les paramètres du système seront restaurés par défaut.
1-4
Chapitre1: Introduction au produit
1.4
Avant de commencer
Prenez note des précautions suivantes avant dʼinstaller la carte mère ou
dʼen modifier les paramètres.
•
Débranchez le câble dʼalimentation de la prise murale avant de
toucher aux composants.
•
Utilisez un bracelet anti-statique ou touchez un objet métallique
relié au sol (comme lʼalimentation) pour vous décharger de toute
électricité statique avant de toucher aux composants.
•
Tenez les composants par les coins pour éviter de toucher les
circuits imprimés.
•
Quand vous désinstallez le moindre composant, placez-le sur une
surface antistatique ou remettez-le dans son emballage dʼorigine.
•
Avant dʼinstaller ou de désinstaller un composant, assurez-vous que
lʼalimentation ATX est éteinte et que le câble dʼalimentation est
bien débranché.
débranché. Ne pas suivre cette précaution peut endommager la
carte mère, les périphériques et/ou les composants
LED embarquée
A8N-VM
La carte mère est livrée avec une LED qui sʼallume lorsque le
système est sous tension, en veille ou en mode “soft-off”. Elle vous
rappelle quʼil faut bien éteindre le système et débrancher le câble
dʼalimentation avant de connecter ou de déconnecter le moindre
composant sur la carte mère. Lʼillustration ci-dessous indique
lʼemplacement de cette LED.
®
LED
embarquée
deLED
lʼA8N-VM
A8N-VM
Onboard
Carte mère ASUS A8N-VM
SB_PWR
ON
Standby
Power
OFF
Powered
Off
1-5
1.5
Vue générale de la carte mère
1.5.1
Layout de la carte mère
24.5cm (9.6in)
Super
I/O
CPU_FAN
EATXPWR
FLOPPY
DDR DIMM_B1 (64 bit,184-pin module)
®
nVIDIA
LAN_USB12
DDR DIMM_B2 (64 bit,184-pin module)
USB12
DDR DIMM_A1 (64 bit,184-pin module)
USBPW12
Top:Line In
Center:Line Out
Bottom:Mic In
SEC_IDE
GeForce™6100
CHA_FAN
PRI_IDE
VGA
DDR DIMM_A2 (64 bit,184-pin module)
USBPW34
A8N-VM
Socket 939
PARALLEL PORT
ATX12V
PCIEX16_1
®
24.5cm (9.6in)
PS/2KBMS
T: Mouse
B: Keyboard KBPWR
4Mb
BIOS
PCI1
CR2032 3V
Lithium Cell
CMOS Power
nForce™410
PCI2
SATA2
ADI
1986A
USBPW78
USBPW56
PCIEX1_1
CD
USB56
AAFP
CLRTC
CHASSIS
®
nVIDIA
RTL8201CL
SATA2
USB78
PANEL
SB_PWR
SPDIF_OUT
1-6
COM1
Chapitre 1: Introduction au produit
1.5.2
Orientation de montage
Lorsque vous installez la carte mère, vérifiez que vous la montez dans le
bon sens à lʼintérieur du boîtier. Le côté qui porte les connecteurs externes
doit être à lʼarrière du boîtier, comme indiqué sur lʼimage ci-dessous.
1.5.3
Pas de vis
Placez huit (8) vis dans les ouvertures indiquées par des cercles pour fixer
la carte mère au châssis.
A8N-VM
Ne serrez pas trop fortement les vis ! Vous risqueriez dʼendommager la
carte mère.
Placez ce côté vers lʼarrière du
châssis
®
Carte mère ASUS A8N-VM
1-7
1.6
Central Processing Unit (CPU)
La carte mère est équipée dʼun socket 939-broches Zero Insertion Force
(ZIF), conçu pour les processeurs AMD Athlon™ 64FX/AMD Athlon™ 64
/Athlon™ 64 X2.
La largeur du bus de données de ces processeurs (128-bits) permet
dʼexécuter des applications plus rapidement que les processeurs dont la
largeur du bus de données est seulement
de 32 ou 64-bits.
Prenez note du coin marqué dʼun triangle
doré sur le CPU. Cette marque doit aller
sur un coin spécifique du socket pour
garantir une installation correcte.
Triangle doré
Installer
In
staller le CPU
Pour intaller le CPU.
Repérez le socket 939-broches ZIF sur la carte mère.
A8N-VM
1.
®
A8N-VM939
CPUde
Socket
939
Socket
lʼA8N-VM
lʼA8N-V
2.
Appuyez sur les côtés du levier
pour libérer le socket, puis
soulevez le levier suivant un angle
de 90°-100°.
Levier
Levi
er du socket
Assurez-vous que le levier du socket est bien dressé à 90°-100°; dans le
cas échéant, le CPU ne sʼinsérera pas complètement.
1-8
Chapitre 1: Introduction au produit
3.
Placez le CPU sur le socket de
sorte que le coin du CPU marqué
dʼun triangle doré repose sur le
coin du socket marqué dʼun petit
triangle .
4.
Insérez délicatement le CPU dans
le socket jusquʼà ce quʼil tienne
bien en place.
Petit triangle
Triangle doré
Le CPU ne peut être placé que dans un seul sens. NE FORCEZ PAS sur
le CPU pour le faire entrer dans le socket; vous risqueriez de plier les
broches du socket et/ou dʼendommager le CPU !
5.
Quand le CPU est bien en place,
refermez le levier du socket pour
fixer le CPU. Le levier produit un
clic en se refermant sur lʼonglet
latéral, ce qui indique quʼil est bien
verrouillé.
6.
Installez lʼensemble ventilateurdissipateur en suivant les
instructions fournies avec.
7.
Connectez le câble du ventilateur au connecteur CPU_FAN de la carte
mère.
GND
+12V
Rotation
A8N-VM
CPU_FAN
CPU_FAN
®
Connecteur
(CPU_FAN) de lʼA8N-VM
A8N-VM CPUventilateur
fan connector
Nʼoubliez pas de connecter le câble du ventilateur au connecteur
CPU_FAN de la carte mère! Des erreurs lors de la surveillance du matériel
peuvent survenir si vous ne branchez pas ce connecteur.
Carte mère ASUS A8N-VM
1-9
1.7
Mémoire système
1.7.1
Vue générale
La carte mère est équipée de quatre sockets 184-broches Double Data
Rate (DDR) Dual Inline Memory Modules (DIMM).
A8N-VM
Le schéma suivant illustre lʼemplacement des sockets:
1.7.2
Canal
Sockets
Canal 1
DIMM_A1 et DIMM_B1
Canal 2
DIMM_A2 et DIMM_B2
DIMM_B1
DIMM_B2
DIMM_A1
Sockets
DDR DIMM
A8N-VM 184-broches
184-pin DDR DIMM
sockets
de lʼA8N-VM
DIMM_A2
®
Configurations mémoire
Vous pouvez installer des DIMMs de DDR de 256 Mo, 512 Mo et 1 Go dans
les sockets en utilisant les configurations mémoire décrites dans cette
section.
1-10
•
Installer dʼautres modules DDR DIMMs que les configurations
recommandées peut causer des erreurs de mesure de la mémoire ou
un échec lors du démarrage du système
•
Nʼinstallez que des paires de modules DDR DIMMs identiques (même
type et même dimension) par canal.
•
Installez toujours des modules DIMMs dotés de la même valeur
CAS latency. Pour une compatibilité optimale, il est recommandé
dʼacheter des modules mémoire de même marque.
•
La carte mère étant limitée en chipset, elle ne supporte pas les
modules DIMMs dont les puces mémoire sont inférieures ou égales
128 Mo.
•
Si vous installez un seul module DIMM suivant une configuration
Single-channel (un seul canal), installez-le sur le DIMM_A1 (slot
bleu).
Chapitre 1: Introduction au produit
Confi
onfigurations mémoire recommandées
Mode
DIMM_A2
(bleu)
Sockets
DIMM_A1
DIMM_B2
(bleu)
(noir)
DIMM_B1
(noir)
Single-channel
(1)*
—
Peuplé
—
—
Dual-channel
(1)*
Peuplé
Peuplé
—
—
(2)*
Peuplé
Peuplé
Peuplé
Peuplé
* Utilisez seulement des paires de modules DIMMs identiques.
Visitez le site Web dʼASUS(www.asus.com) pour consulter la dernière
liste des constructeurs agréés de modules DDR 400 pour cette carte
mère.
Carte mère ASUS A8N-VM
1-11
1.7.3
Installer un module DIMM
Débranchez lʼalimentation avant dʼajouter ou de retirer des modules
DIMMs ou tout autre composant système. Manquer à cette précaution
risquerait dʼendommager la carte mère et les composants..
2
1.
2.
Encoche
ncoche sur le module DDR DIMM
Déverrouillez un socket DIMM en
pressant les clips de rétention
vers lʼextérieur.
Alignez un module DIMM sur le
socket de sorte que lʼencoche
sur le module corresponde à
lʼergot sur le socket.
1
1
Clip de rétention déverrouillé
Chaque module DIMM DDR est doté dʼune encoche, qui lui permet dʼêtre
inséré dans le socket que dans un seul sens. Ne forcez pas sur le module
pour éviter de lʼendommager.
3.
Insérez fermement le module
DIMM dans le socket jusquʼà ce
que les clips se remettent en
place dʼeux-mêmes et que le
module soit bien en place.
Clip de rétention vérrouillé
1.7.4
Retirer un module DIMM
2
Pour retirer un module DIMM:
1.
Poussez simultanément les clips
de rétention vers lʼextérieur pour
déverrouiller le module DIMM
1
1
Encoche du module DIMM DDR
Retenez légèrement le module avec vos doigts lorsque vous pressez sur
les clips de rétention. Le module pourrait être endommagé sʼil est éjecté
trop brutalement.
2.
1-12
Retirez le module DIMM du socket
Chapitre 1: Introduction au produit
1.8
Slots d’extension
Par la suite, vous pourriez avoir besoin dʼinstaller des cartes dʼextension. La
section suivante décrit les slots et les cartes dʼextension supportées.
Assurez-vous dʼavoir bien débranché le câble dʼalimentation avant
dʼajouter ou de retirer des cartes dʼextension. Manquer à cette
précaution peut vous blesser et endommager les composants de la carte
mère.
1.8.1
Installer une carte dʼextension
Pour installer une carte dʼextension:
1.
Avant dʼinstaller la carte dʼextension, lisez bien la documentation
livrée avec cette dernière et procédez aux réglages matériels
nécessaires pour ajouter cette carte.
2.
Ouvrez le boîtier (si votre carte mère est montée dans un châssis).
3.
Retirez lʼéquerre correspondant au slot dans lequel vous désirez
installer la carte. Conservez la vis pour une utilisation ultérieure.
4.
Alignez le connecteur de la carte avec le slot et pressez fermement
jusquʼà ce que la carte soit bien installée dans le slot.
5.
Fixez la carte au châssis avec la vis que vous avez ôté auparavant.
6.
Refermez le boîtier.
1.8.2
Configurer une carte dʼextension
Après avoir installé la carte dʼextension, configurez-la en ajustant les
paramètres logiciels.
1.
Allumez le système et procédez, si besoin est, aux modifications du
BIOS. Voir Chapitre 2 pour des informations sur la configuration du
BIOS.
2.
Assignez un IRQ à la carte. Reportez-vous aux tableaux de la page
suivante.
3.
Installez les pilotes de la carte dʼextension.
Carte mère ASUS A8N-VM
1-13
Assignations standard
IRQ
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
Priorité
1
2
–
11
12
13
14
15
3
4
5
6
7
8
9
10
Fonction standard
Horloge système
Contrôleur clavier
Re-direction vers IRQ#9
IRQ holder for PCI steering*
Port Communications (COM1)*
IRQ holder for PCI steering*
Contrôleur disquettes
Port imprimante (LPT1))*
CMOS Système/Horloge temps réel
IRQ holder for PCI steering*
IRQ holder for PCI steering*
IRQ holder for PCI steering*
Port souris compatible PS/2*
Processeur données numériques
Canal IDE Primaire
Canal IDE Secondaire
* Ces IRQs sont habituellement disponibles pour les périphériques ISA ou PCI.
Assignation des IRQs pour cette carte mère
A
B
C
D
Slot PCI 1
utilisé
—
—
—
Slot PCI 2
—
utilisé
—
—
Quand vous utilisez des cartes PCI sur des slots partagés, assurez-vous
que les drivers supportent la fonction “Share IRQ” ou que les cartes ne
nécessitent pas dʼassignations IRQs. Auquel cas, des conflits risquent de
survenir entre deux groupes PCI, rendant le système instable et la carte
PCI inutilisable.
1-14
Chapitre 1: Introduction au produit
1.8.3
Slots PCI
Les slots PCI supportent des cartes
telles que les cartes réseau, SCSI,
USB et toute autre carte conforme au
standard PCI. Lʼillustration ci-contre
montre une carte réseau installée sur
un slot PCI.
1.8.4
Slot PCI Express x1
Cette carte mère supporte les
cartes réseau PCI Express x 1, SCSI,
et toute autre carte conforme au
standard PCI Express. Lʼillustration
ci-contre montre une carte réseau
installée sur le slot PCI Express x1.
1.8.5
Slot PCI Express x16
Cette carte mère supporte les cartes
graphique PCI Express x16 qui sont
conformes au standard PCI Express.
Lʼillustration ci-contre montre une
carte graphique installée sur le slot
PCI Express x16.
Carte mère ASUS A8N-VM
1-15
1.9
1.
Jumpers
Clear RTC RAM (CLRTC)
Ce jumper vous permet dʼeffacer la Real Time Clock (RTC) RAM du
CMOS. Vous pouvez effacer de la mémoire CMOS la date, lʼheure et
paramètres setup du système en effaçant les données de la CMOS RTC
RAM . La pile bouton intégrée alimente les données de la RAM dans le
CMOS, incluant les paramètres système tels que les mots de passe.
Pour effacer la RTC RAM:
1.
Eteignez lʼordinateur et débranchez le cordon dʼalimentation.
2.
Retirez la pile de la carte mère.
3.
Passez le jumper des pins 1-2 (par défaut) aux pins 2-3. Maintenez le
capuchon sur les pins 2-3 pendant 5~10 secondes, puis replacez-le sur
les pins 1-2.
4.
Remettez la pile.
5.
Branchez le cordon dʼalimentation et démarrez lʼordinateur
6.
Maintenez la touche <Del> enfoncée lors du boot et entrez dans le
BIOS pour saisir à nouveau les données.
A8N-VM
Sauf en cas dʼeffacement de la RTC RAM, ne bougez jamais le jumper
des pins CLRTC de sa position par défaut. Enlever le jumper provoquerait
une défaillance de boot
CLRTC
3
2
®
2
1
A8N-VM
Clear
RAM
Clear RTC
RAMRTC
de lʼA8N-VM
Normal
Par
défaut
(Default)
Clear CMOS
Vous nʼavez pas besoin dʼeffacer la RTC lorsque le système plante à
cause dʼun mauvais overclocking. Dans ce dernier cas, utilisez la fonction
C.P.R. (CPU Parameter Recall). Eteignez et redémarrez le système afin
que le BIOS puisse automatiquement récupérer ses valeurs par défaut.
1-16
Chapitre 1: Introduction au produit
2.
USB device wake-up (3-pin USBPW12, USBPW34, USBPW56,
USBPW78)
Passez ce jumper sur +5V pour sortir lʼordinateur du mode veille S1
(CPU stoppé, DRAM rafraîchie, système fonctionnant en mode basse
consommation) en utilisant les périphériques USB connectés. Passez
sur +5VSB pour sortir des modes veille S3 et S4 .
Les jumpers USBPWR12 et USBPWR34 sont destinés aux ports
USB arrières. Les jumpers USBPWR56 et USBPWR78 sont pour les
connecteurs USB internes que vous pouvez relier à des ports USB
additionnels.
A8N-VM
USBPW34
®
2
1
+5V
(Default)
(Par
défaut)
3
2
2
1
+5VSB
+5V
(Default)
(Par
défaut)
3
2
+5VSB
USBPW78
USBPW56
2 4 6
A8N-VM USB device wake-up
USBPW12
1 3 5
+5V
(Par(Default)
défaut)
2 4 6
1 3 5
+5VSB
•
La fonction USB device wake-up nécessite une alimentation capable
de délivrer 500mA sur le +5VSB pour chaque port USB; sinon le
système ne démarrera pas.
•
Le courant total consommé ne doit pas excéder la capacité de
lʼalimentation (+5VSB) que ce soit en condition normale ou en
veille.
Carte mère ASUS A8N-VM
1-17
3.
Keyboard power (3-pin KBPWR)
Ce jumper vous permet dʼactiver ou de désactiver la fonction de
réveil au clavier. Passez ce jumper sur les pins 2-3 (+5VSB) si vous
voulez réveiller lʼordinateur en pressant une touche du clavier (la barre
dʼespace par défaut). Cette fonction nécessite une alimentation ATX
capable de délivrer au minimum 1A sur +5VSB, et le réglage du BIOS
correspondant.
KBPWR
A8N-VM
1 2
+5V
(Default)
(Par
défaut)
2 3
+5VSB
®
A8N-VM Keyboard
power
Paramètres
dʼalimentation
dusetting
clavier de lʼA8N-VM
lʼA8N-VM
1-18
Chapitre 1: Introduction au produit
1.10
Connecteurs
1.10.1 Connecteurs arrières
1.
Port souris PS/2 (vert).
(vert) Ce port est dédié à une souris PS/2.
2.
Port parallèle.
parallèle Ce port 25-broches est dédié à la connexion dʼune
imprimante parallèle, dʼun scanner ou à dʼautres périphériques.
3.
Port LAN (RJ-45).
(RJ-45) Ce port permet une connexion Gigabit vers un Local
Area Network (LAN) via un hub réseau.
4.
Port
ort Line (bleu clair).
clair) Ce port est dédié à un lecteur de cassette, de
CD, de DVD ou dʼautres sources audio.
5.
Port
ort Line Out (vert).
(vert) Ce port est dédié à un casque ou un haut parleur.
En configuration 4 et canaux, la fonction de ce port devient Front
Speaker Out.
6.
Port Microphone (rose).
(rose) Ce port est dédié à un microphone.
Reportez-vous au tableau de configuration audio pour une description de
la fonction des ports audio en configuration 2,4, ou 6 canaux.
Configuration audio 2, 4, ou 6 canaux
Port
2-canaux
(Casque)
4-canaux
6-canaux
Bleu clair
Line In
Surround Out
Surround Out
Jaune
Line Out
Front Speaker Out
Front Speaker Out
Rose
Mic In
Mic
Center/Bass
Carte mère ASUS A8N-VM
1-19
7.
Ports
orts USB 2.0 3 et 4.
4. Ces deux ports Universal Serial Bus (USB) 4broches sont dédiés à la connexion de périphériques USB 2.0.
8.
Ports USB 2.0 1 et 2. Ces deux ports Universal Serial Bus (USB) 4broches sont dédiés à la connexion de périphériques USB 2.0..
9.
Port Video Graphics Adapter (VGA).
(VGA) Ce port 15-broches est dédié à
un moniteur VGA ou dʼautres périphériques compatibles VGA.
10. Port clavier PS/2 (mauve).
10
(mauve) Ce port est dédié à un clavier PS/2
1-20
Chapitre 1: Introduction au produit
1.10.2 Connecteurs internes
1.
Connecteur pour lecteur de disquettes (34-1 pin FLOPPY)
Ce connecteur est dédié au câble fourni avec le lecteur de disquette
(FDD). Insérez une extrémité du câble dans le connecteur sur la carte
mère, puis lʼautre extrémité à lʼarrière du lecteur de disquette.
La Pin 5 du connecteur a été retirée pour empêcher une mauvaise
connexion lors de lʼutilisation dʼun câble FDD dont la pin 5 est couverte.
A8N-VM
FLOPPY
Note : Orient
Orientez
NOTE:
the les
redmarques
markings on
the
floppy
cabledutolecteur
PIN 1.
rouges
deribbon
la nappe
de disquettes vers la Pin 1.
®
PIN 1
A8N-VM Floppy
drivede
connector
Connecteur
pourdisk
lecteur
disquettes de lʼA8N-VM
2.
Connecteur Chassis intrusion (4-1 pin CHASSIS)
Ce connecteur est dédié à un détecteur dʼintrusion intégré au
châssis. Connectez le câble du détecteur dʼintrusion ou du switch à
ce connecteur. Le détecteur enverra un signal de haute intensité à ce
connecteur si un composant du boîtier est enlevé ou bougé. Le signal
est ensuite généré comme évènement dʼintrusion châssis.
A8N-VM
Par défaut, les broches nommées “Chassis Signal” et “Ground” sont
couvertes dʼun capuchon à jumper. Nʼenlevez ces capuchons que si
vous voulez utiliser la fonction de détection des intrusions.
CHASSIS
®
GND
Chassis Signal
(Par
défaut)
(Default)
+5VSB_MB
A8N-VM Chassis
intrusion
connector
Connecteur
Chassis
intrusion
de lʼA8N-VM
Carte mère ASUS A8N-VM
1-21
3.
Connecteurs IDE (40-1 pin PRI_IDE, 40-1 pin SEC_IDE)
Ces connecteurs sont dédiés à un câble Ultra DMA 133/100/66.
Ce câble est pourvu de trois connecteurs: un connecteur bleu pour
le connecteur IDE primaire sur la carte mère, un connecteur noir
pour un périphérique esclave Ultra DMA 133/100/66 IDE (lecteur
optique/disque dur), et un connecteur gris pour un périphérique
maître Ultra DMA 133/100/66 IDE (disque dur). Si vous installez
deux disques durs, vous devez configurer le second en périphérique
esclave et configurer ses jumpers en conséquence. Référez-vous à la
documentation du disque dur pour le réglage des jumpers.
La Pin 20 du connecteur IDE a été retirée pour correspondre à
lʼouverture obturée du connecteur du câble Ultra DMA. Ceci vous
évite une mauvaise insertion du câble IDE.
•
Utilisez le câble 80-conducteurs pour les périphériques Ultra DMA
133/100/66 IDE.
Connecteurs
IDE de lʼA8N-VM
A8N-VM
IDE connectors
1-22
PRI_IDE
®
SEC_IDE
A8N-VM
•
PIN 1
Note: Orientez les marques
NOTE: Orient the red markings
rouges
(habituellement
(usually
zigzag) on thedes
IDE
ribbon cable
PIN IDE
1. vers
zigzags)
de la to
nappe
la PIN 1.
Chapitre 1: Introduction au produit
4.
Connecteurs Serial ATA (7-pin SATA1, SATA2)
A8N-VM
GND
RSATA_RXN2
RSATA_RXP2
GND
RSATA_TXN2
RSATA_TXP2
GND
Ces connecteurs sont dédiés aux câbles Serial ATA pour disques durs
Serial ATA. Lʼinterface Serial ATA II permet des taux de transfert de
données atteignant 300 Mo/s, contre 150 Mo/s pour lʼactuelle SERIAL
ATA I; elle est plus rapide que le standard Parallel ATA et ses 133
Mo/s (Ultra DMA/133).
®
A8N-VM SATASATA
connectors
Connecteurs
de lʼA8N-VM
GND
RSATA_RXN1
RSATA_RXP1
GND
RSATA_TXN1
RSATA_TXP1
GND
SATA2
SATA1
Notes importantes concernant le Serial ATA
Installez le Windows® 2000 Service Pack 4 ou le Windows® XP Service
Pack1 avant dʼutiliser le Serial ATA.
Pour des instructions plus détaillées sur la manière de configurer RAID 0,
1, et 0+1, référez au manuel RAID sur le CD de support. Voir 3-6 pour
plus de détails.
Carte mère ASUS A8N-VM
1-23
5.
Connecteurs CPU, Power, et Chassis fan
(3-pin CPU_FAN, CHA_FAN)
Les connecteurs ventilateur (CPU_FAN) supportent des ventilateurs
de 350mA~740mA (8.88 W max.) ou un total de 1A~2.22A (26.64
W max.) à +12V. Connectez le câble des ventilateurs aux connecteurs
CPU_FAN de la carte mère, en vous assurant que le fil noir de chaque
câble correspond à la broche de terre du connecteur.
Nʼoubliez pas de connecter les câbles des ventilateurs aux connecteurs
CPU_FAN de la carte mère. Une trop faible circulation dʼair dans le
système pourrait endommager les composants de la carte mère. Ces
connecteurs ne sont pas des jumpers ! NʼY PLACEZ PAS de capuchons de
jumpers !
CPU_FAN
A8N-VM
GND
+12V
Rotation
CPU_FAN
CHA_FAN
CHA_FAN
GND
+12V
Rotation
®
A8N-VM Fan connectors
Connecteurs
CPU FAN de lʼA8N-VM
6.
Connecteur audio numérique (4-1 pin SPDIF_OUT)
Ce connecteur est dédié à un ou plusieurs modules additionnels Sony/
Philips Digital Interface (S/PDIF). Connectez une extrémité du câble
S/PDIF à ce connecteur, puis installez le module dans un slot à lʼarrière
du châssis.
SPDIFOUT
GND
+5V
A8N-VM
Le module S/PDIF est vendu séparément.
®
SPDIF_OUT
A8N-VM
Digital
audio
connector
Connecteur
audio
numérique
de lʼA8N-VM
1-24
Chapitre 1: Introduction au produit
7.
Connecteurs USB (10-1 pin USB56, USB78)
Connecteurs
2.0 de lʼA8N-VM
A8N-VM
USB USB
2.0 connectors
1
USB78
1
USB+5V
USB_P7USB_P7+
GND
USB56
USB+5V
USB_P5USB_P5+
GND
®
USB+5V
USB_P8USB_P8+
GND
NC
USB+5V
USB_P6USB_P6+
GND
NC
A8N-VM
Ces connecteurs sont dédiés à des ports USB2.0. Connectez le câble
du module USB à lʼun de ces connecteurs, puis installez le module
dans un slot à lʼarrière du châssis. Ces connecteurs sont conformes au
standard USB 2.0 qui peut supporter jusquʼà 480 Mbps de vitesse de
connexion.
Le module USB 2.0 est vendu séparément.
8.
Connecteurs
onnecteurs audio internes pour lecteur optique (4-pin CD)
®
A8N-VM Internal
audio connector
Connecteurs
audio internes
pour lecteur
optique de lʼA8N-VM
Carte mère ASUS A8N-VM
CD
(black)
Left Audio Channel
Ground
Ground
Right Audio Channel
A8N-VM
Ces connecteurs vous permettent de recevoir une entrée audio stéréo
depuis des sources sonores telles que des CD-ROM, des Tuners TV, ou
des cartes MPEG.
1-25
9.
Connecteur port série (10-1 pin COM1)
Ce connecteur est destiné à un port série (COM). Connectez le câble du
module à ce connecteur puis installez le module dans un slot à lʼarrière du
châssis.
A8N-VM
Le module port série (COM1) est vendu séparément.
COM1
PIN 1
®
A8N-VM
COM
port
connector
Connecteur
port
COM
de lʼA8N-VM
10. Connecteur Front panel audio (10-1 pin AAFP)
10
Ce connecteur est dédié à un module dʼE/S Front panel audio qui
supporte à la fois les standards High Definition Audio et AC `97
audio. Connectez le câble du module dʼE/S front panel audio à ce
connecteur..
NC
AGND
NC
NC
Legacy AC 97-compliant
pin definition
MIC2_L
MIC2_R
Line out_R
NC
Line out_L
AAFP
PORT1 L
PORT1 R
PORT2 R
SENSE_SEND
PORT2 L
®
SENSE2_RETUR
A8N-VM
GND
PRESENCE#
SENSE1_RETUR
Azalia-compliant
pin definition
Connecteur
Analog
front
panel
audio de lʼA8N-VM
A8N-VM Analog
front
panel
connector
1-26
•
Nous vous recommandons de connecter un module Front panel audio
haute-définition à ce connecteur, pour bénéficier de la capacité audio
haute-définition de la carte mère.
•
Si vous souhaitez connecter un module Front panel audio hautedéfinition à ce connecteur, assure-vous que lʼoption Onboard AUDIO
est sur [Enabled] dans le BIOS. Voir page 2-25 pour plus de détails.
Chapitre 1: Introduction au produit
11.. Connecteurs dʼalimentation ATX (24-pin EATXPWR, 4-pin ATX12V)
11
Ces connecteurs sont destinés aux prises dʼalimentation ATX. Les
prises dʼalimentation sont conçues pour nʼêtre insérées que dans
un seul sens dans ces connecteurs. Trouvez le bon sens et appuyez
fermement jusquʼà ce que la prise soit bien en place.
•
Nous vous recommandons dʼutiliser une alimentation ATX 12 V
conforme à la spécification 2.0 et délivrant au minimum 300 W. Ce
type dʼalimentation est dotée de connecteurs 24-broches et 4-broches.
•
Si vous utilisez une alimentation dotée de connecteurs 20-broches
et 4-broches, assurez-vous que celui à 20-broches peut fournir au
moins 15 A sur +12 V et que lʼalimentation délivre au minimum 300 W.
Le système pourrait devenir instable, voire ne plus démarrer du tout,
si lʼalimentation est inadéquate.
•
Nʼoubliez pas de connecter la prise ATX +12 V 4 broches sinon le
système ne bootera pas.
•
Une alimentation plus puissante est recommandée lors de lʼutilisation
dʼun système équipé de plusieurs périphériques Le système pourrait
devenir instable, voire ne plus démarrer du tout, si lʼalimentation est
inadéquate.
•
Vous devez installer une alimentation plus puissante lorsque vous
installez des périphériques additionnels.
A8N-VM
EATXPWR
®
+3 Volts
-12 Volts
Ground
PSON#
Ground
Ground
ATX12V
Ground
GND
GND
-5 Volts
+12V DC
+12V DC +5 Volts
+5 Volts
+5 Volts
Ground
Connecteur
ATX de lʼA8N-VM
A8N-VM
ATXdʼalimentation
power connectors
Carte mère ASUS A8N-VM
+3 Volts
+3 Volts
Ground
+5 Volts
Ground
+5 Volts
Ground
Power OK
+5V Standby
+12 Volts
+12 Volts
+3 Volts
1-27
12. Connecteur System Panel (20-1 pin PANEL)
12
Ce connecteur supporte plusieurs fonctions intégrées au châssis.
SPEAKER
+5V
Ground
Ground
Speaker
PLED-
A8N-VM
PLED+
PLED
®
Reset
Ground
PWR
Ground
IDE_LED+
IDE_LED-
PANEL
RESET
IDE_LED
PWRSW
Connecteur
System
Panel
de
A8N-VM
System
panel
connector
lʼA8N-VM
*Nécessite
uneATX
alimentation
ATX
* Requires an
power supply.
Le connecteur suit un code de couleurs pour une configuration plus
facile. Reportez-vous à la description des connecteurs ci-dessous pour
plus de détails.
•
LED dʼalimentation système (Vert / 3-broches PLED)
Ce connecteur 3 broches est dédié à la LED dʼalimentation système.
Connectez le câble “power LED” du boîtier à ce connecteur. La LED
dʼalimentation système sʼallume lorsque vous démarrez le système et
clignote lorsque ce dernier est en veille.
•
Activité HDD (Rouge / 2-broches IDE_LED)
Ce connecteur 2 broches est dédié à la LED HDD Activity (activité du
disque dur). Reliez le câble HDD Activity LED à ce connecteur. La LED
IDE sʼallume ou clignote lorsque des données sont lues ou écrites sur
le disque dur.
•
Haut parleur dʼalerte système (Orange / 4-broches SPEAKER)
Ce connecteur 4 broches est dédié au petit haut-parleur dʼalerte du
boîtier. Ce petit haut-parleur vous permet dʼentendre les bips dʼalerte
système.
•
Bouton dʼalimentation ATX/Soft-off (Jaune / 2-broches PWRSW)
Ce connecteur est dédié au bouton dʼalimentation du système.
Appuyer sur le bouton dʼalimentation (power) allume le système
ou passe le système en mode VEILLE ou SOFT-OFF en fonction des
réglages du BIOS. Presser le bouton dʼalimentation pendant plus de
quatre secondes lorsque le système est allumé éteint le système.
•
Bouton Reset (Bleu / 2 broches RESET)
Ce connecteur 2 broches est destiné au bouton “reset” du boîtier. Il
sert à redémarrer le système sans lʼéteindre.
1-28
Chapitre 1: Introduction au produit
Ce chapitre vous explique comment
changer les paramètres du système
via les menus du Setup du BIOS. Une
description des paramètres du BIOS
est également donnée.
2
Le BIOS
2.1
Gérer et mettre à jour votre BIOS
Les utilitaires suivants vous permettent de gérer et mettre à jour le Basic
Input/Output System (BIOS).
1.
2.
3.
4.
ASUS AFUDOS (Mise à jour du BIOS en mode DOS via une disquette de
boot.)
ASUS EZ Flash (Mise à jour du BIOS via une disquette de boot durant le
Power-On Self Test, POST)
ASUS CrashFree BIOS 2 (Mise à jour du BIOS via une disquette
bootable ou le CD de support de la carte mère quand le BIOS plante ou
devient corrompu.)
ASUS Update (Mise à jour du BIOS en environnement Windows®)
Reportez-vous aux sections correspondantes pour plus de détails sur ces
utilitaires.
Sauvegardez une copie du BIOS original de la carte mère sur une
disquette bootable au cas où vous devriez restaurer le BIOS. Copiez le
BIOS original en utilisant ASUS Update ou AFUDOS.
2.1.1
1.
Créer une disquette bootable
Procédez selon lʼune des méthodes suivantes pour créer une disquette
bootable.
Sous DOS
a. Insérez une disquette de 1.44 Mo dans le lecteur.
b. Au prompt tapez: format A:/S puis pressez <Entrée>.
Sous Windows® XP
a. Insérez une disquette de 1.44 Mo dans le lecteur.
b. Cliquez sur Démarrer puis Poste de travail.
c. Sélectionnez lʼicône du lecteur de disquette.
Formater. Une fenêtre de
d. Cliquez sur Fichier puis choisissez Formate
formatage, Formater disquette 3.5”,
3.5” apparaît.
e. Sous Windows™ XP, choisissez Créer une disquette de démarrage
MS-DOS dans les options de formatage puis cliquez sur Formater
Formater.
Sous Windows® 2000
Pour créer un ensemble de disquettes bootables sous Windows®
2000
a. Insérez une disquette vierge et formatée de 1.44 Mo dans le
lecteur.
b. Insérez le CD de Windows® 2000 CD dans le lecteur optique.
xécuter.
c. Cliquez sur Démarrer puis sur Exécuter
2-2
Chapitre 2: Le BIOS
d. Dans le champ vide, tapez
D:\bootdisk\makeboot a:
en considérant que D: est votre lecteur optique.
e. Appuyez sur <Entrée>, puis suivez les instructions qui apparaissent
à lʼécran pour continuer.
2.
Copiez le fichier dʼorigine (ou le plus récent) du BIOS de la carte mère
sur la disquette bootable.
2.1.2
Utilitaire ASUS EZ Flash
ASUS EZ Flash vous permet de mettre à jour votre BIOS sans avoir besoin
de booter sur une disquette bootable, ni dʼutiliser un utilitaire DOS. EZ Flash
est intégré à la puce du BIOS; il est accessible en pressant <Alt> + <F2>
lors du Power-On Self Tests (POST).
Pour mettre à jour le BIOS en utilisant EZ Flash:
1.
Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour télécharger le BIOS le
plus récent pour cette carte mère et renommez-le en A8NVM
A8NVM.ROM.
ROM.
2.
Enregistrez ce BIOS sur une disquette puis redémarrez le système
3.
Pressez <Alt> + <F2> lors du POST pour afficher lʼécran suivant.
EZFlash starting BIOS update
Checking for floppy...
4.
Insérez la disquette qui contient le fichier BIOS dans le lecteur de
disquettes. Lorsque le bon fichier BIOS est trouvé, EZ Flash commence
à mettre à jour le BIOS et redémarre automatiquement le système une
fois le processus terminé.
EZFlash starting BIOS update
Checking for floppy...
Floppy found!
Reading file “A8NVM.ROM”. Completed.
Start erasing.......|
Start programming...|
Flashed successfully. Rebooting.
•
Nʼéteignez jamais le système et ne le redémarrez pas lors de la mise
à jour du BIOS ! Vous provoqueriez une défaillance de démarrage!
•
Un message dʼerreur “Floppy not found!” apparaît si aucune
disquette nʼest trouvée. Un message dʼerreur “A8NVM.ROM not
found!” apparaît si le bon fichier BIOS nʼest pas trouvé sur la
disquette. Assurez-vous que vous avez bien renommé le BIOS en
A8NVM.ROM.
Carte mère ASUS A8N-VM
2-3
2.1.3
Utilitaire AFUDOS
AFUDOS vous permet de mettre à jour le BIOS sous DOS en utilisant une
disquette bootable contenant le BIOS à jour. Cet utilitaire vous permet
aussi de copier le BIOS actuel afin dʼen faire une sauvegarde si le BIOS
venait à échouer ou à être corrompu durant la mise à jour.
Copier le BIOS actuel
Pour copier le BIOS actuel en utilisant AFUDOS:
•
Vérifiez que la disquette nʼest pas protégée en écriture et contient
au moins 600 Ko dʼespace libre pour sauvegarder le fichier.
•
Les écrans de BIOS suivants sont présentés à titre dʼexemple. Il se
peut que vous nʼayez pas exactement les mêmes informations à
lʼécran.
1.
Copiez AFUDOS (afudos.exe) depuis le CD de support vers la disquette
bootable créée plus tôt.
2.
Démarrez en mode DOS puis au prompt tapez:
afudos /o[filename]
où [filename] est un nom de fichier assigné par lʼutilisateur de
longueur inférieure à 8 caractères alpha-numériques pour le nom
principal, et trois caractères pour lʼextension.
A:\>afudos /oOLDBIOS1.ROM
Nom du fichier
3.
Nom de lʼextension
Pressez <Entrée>. Lʼutilitaire copie le BIOS actuel vers la disquette.
A:\>afudos /oOLDBIOS1.ROM
AMI Firmware Update Utility - Version 1.10
Copyright (C) 2002 American Megatrends, Inc. All rights reserved.
Reading flash ..... done
A:\>
Lʼutilitaire revient au prompt DOS après avoir copié le fichier BIOS.
2-4
Chapitre 2: Le BIOS
Mise à jour du BIOS
Pour mettre à jour le BIOS avec AFUDOS:
1.
Visitez le site web ASUS (www.asus.com) et téléchargez le fichier
BIOS le plus récent pour votre carte mère. Enregistrez le BIOS sur une
disquette bootable.
Ecrivez le nom du BIOS sur une feuille de papier. Vous devrez saisir le
nom exact du BIOS au prompt DOS.
2.
Copiez AFUDOS (afudos.exe) depuis le CD de support sur la disquette
bootable.
3.
Bootez en mode DOS, puis au prompt tapez:
afudos /i[filename]
où [filename] est le nom du BIOS original ou du BIOs le plus récent
présent sur la disquette.
A:\>afudos /iA8NVM.ROM
4.
Lʼutilitaire vérifie le fichier et commence à mettre le BIOS à jour.
A:\>afudos /iA8NVM.ROM
AMI Firmware Update Utility - Version 1.10
Copyright (C) 2002 American Megatrends, Inc. All rights reserved.
Reading file ..... done
Erasing flash .... done
Writing flash .... 0x0008CC00 (9%)
Nʼéteignez pas le système et ne le réinitialisez pas lors de la mise à jour
du BIOS pour éviter toute erreur de boot !
5.
Lʼutilitaire revient au prompt DOS une fois la mise à jour du BIOS finie.
Rebootez le système depuis le disque dur.
A:\>afudos /iA8NVM.ROM
AMI Firmware Update Utility - Version 1.10
Copyright (C) 2002 American Megatrends, Inc. All rights reserved.
Reading file ..... done
Erasing flash .... done
Writing flash .... 0x0008CC00 (9%)
Verifying flash .. done
A:\>
Carte mère ASUS A8N-VM
2-5
2.1.4
Utilitaire ASUS CrashFree BIOS 2
ASUS CrashFree BIOS 2 est un outil de récupération automatique qui
permet de récupérer le fichier du BIOS lorsquʼil est défectueux ou quʼil
est corrompu lors dʼune mise à jour. Vous pouvez mettre à jour un BIOS
corrompu en utilisant le CD de support de la carte mère ou la disquette qui
contient le BIOS à jour.
•
Préparez le CD de support de la carte mère ou la disquette
contenant le BIOS mis à jour avant dʼutiliser cet utilitaire.
•
Vérifiez que vous avez bien renommé le fichier BIOS sur la disquette
en A8NVM.ROM.
Récupérer le BIOS depuis une disquette
Pour récupérer le BIOS depuis une disquette:
1.
Allumez le système.
2.
Insérez la disquette contenant le BIOS original ou mis à jour dans son
lecteur.
3.
Lʼutilitaire affiche le message suivant et vérifie automatiquement la
disquette à la recherche du fichier BIOS original ou mis à jour.
Bad BIOS checksum. Starting BIOS recovery...
Checking for floppy...
Une fois trouvé, lʼutilitaire lit le BIOS et commence à flasher le BIOS
corrompu.
Bad BIOS checksum. Starting BIOS recovery...
Checking for floppy...
Floppy found!
Reading file “A8NVM.ROM”. Completed.
Start flashing...
NʼETEIGNEZ PAS le système et ne le redémarrez pas lors de la mise à
jour du BIOS ! Vous provoqueriez une défaillance de démarrage.
4.
2-6
Redémarrez le système une fois que lʼutilitaire a fini la mise à jour.
Chapitre 2: Le BIOS
Récupérer
BIOS
depuis
le CD
de support
Récupérer leleBIOS
depuis
le CD
de support
Pour récupérer le BIOS depuis le CD de support:
1.
Enlevez toute disquette du lecteur de disquettes puis allumez le
système.
2.
Insérez le CD de support dans le lecteur de CD.
3.
Lʼutilitaire affiche le message suivant et vérifie la présence du fichier
BIOS sur la disquette.
Bad BIOS checksum. Starting BIOS recovery...
floppy...
Checking for floppy...
La disquette non trouvée, lʼutilitaire ira automatiquement chercher le
BIOS sur le lecteur. Lʼutilitaire commence alors à mettre à jour le BIOS.
Lʼutilitaire met ensuite à jour le fichier BIOS corrompu.
Bad BIOS checksum. Starting BIOS recovery...
floppy...
Checking for floppy...
Floppy not found!
Checking for CD-ROM...
CD-ROM found!
file “P5GLMX.ROM”.
“A8NVM.ROM”. Completed.
Reading file
Completed.
flashing...
Start flashing...
NʼETEIGNEZ PAS le système et ne le redémarrez pas lors de la mise à jou
du BIOS ! Vous provoqueriez une défaillance de démarrage.
4.
Redémarrez le système une fois que lʼutilitaire a fini la mise à jour.
Le fichier BIOS récupéré peut ne pas être le plus récent pour cette carte
mère. Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour télécharger le
dernier fichier BIOS.
Carte mère ASUS A8N-VM
2-7
2.1.5
Utilitaire ASUS Update
ASUS Update est un utilitaire qui vous permet de gérer, sauvegarder et
mettre à jour le BIOS de la carte mère sous un environnement Windows®.
ASUS Update permet de:
•
Sauvegarder le BIOS en cours
•
Télécharger le BIOS le plus récent depuis lʼInternet
•
Mettre à jour le BIOS depuis un fichier BIOS à jour
•
Mettre à jour le BIOS depuis lʼInternet, et
•
Voir les informations de version du BIOS.
Cet utilitaire est disponible sur le CD de support fourni avec la carte mère.
ASUS Update nécessite une connexion Internet via un réseau ou via un
Fournisseur dʼAccès Internet (FAI).
Installer ASUS Update
Pour installer ASUS Update:
1. Insérez le CD de support dans le lecteur CD. Le menu Drivers apparaît.
Utilities, puis sur ASUS Updat
Update
e. Voir page 3-4 pour
2. Cliquez sur lʼonglet Utilities
une description du menu Utilities
Utilities.
3. ASUS Update est installé sur votre système.
Quittez toutes les applications Windows® avant de mettre à jour le BIOS
en utilisant cet utilitaire.
2-8
Chapitre 2: Le BIOS
Mise à jour du BIOS depuis lʼInternet
Pour mettre à jour le BIOS depuis lʼInternet:
1.
Démarrer>
Lancez lʼutilitaire depuis Windows en cliquant sur Démarrer
Programmes > ASUS > ASUSUpdat
ASUSUpdate
e > ASUSUpdate
ASUSUpdate. La menu principal
dʼASUS Update apparaît.
2.
Choisissez Update BIOS from
the Internet (Mettre à jour à
partir dʼInternet) dans le menu
déroulant puis cliquez sur Next
(Suivant).
Carte mère ASUS A8N-VM
3.
Choisissez le site FTP ASUS
le plus proche de chez
vous ou cliquez sur Auto
Select.(Sélection automatique)
Select
Cliquez sur Next (Suivant).
2-9
4.
Depuis le site FTP choisissez la
version du BIOS à télécharger
puis cliquez sur Next (Suivant).
5.
Suivez les instructions à lʼécran
pour terminer la mise à jour.
ASUS Update est capable
de se mettre à jour depuis
lʼInternet. Mettez toujours à
jour lʼutilitaire pour bénéficier
de toutes ses fonctions.
Mise à jour du BIOS grâce à un fichier BIOS
Pour effectuer cette mise à jour:
2-10
1.
Lancez ASUS Update depuis le bureau de Windows® en cliquant sur
Démarrer > Programmes > ASUS > ASUSUpdate > ASUSUpdate
ASUSUpdate. La
fenêtre principale dʼASUS Update apparaît.
2.
Choisissez Update BIOS from a
file (Mettre à jour à partir dʼun
fichier) dans le menu déroulant
puis cliquez sur Next (Suivant).
3.
Localisez le fichier BIOS dans la
fenêtre Open (Ouvrir) puis cliquez
sur Save (Sauvegarder).
4.
Suivez les instructions à lʼécran
pour terminer la mise à jour.
Chapitre 2: Le BIOS
2.2
Le Setup du BIOS
Cette carte mère dispose dʼune puce firmware programmable que vous pouvez
mettre à jour en utilisant lʼutilitaire fourni décrit au chapitre “2.1 Gérer et
mettre à jour votre BIOS.”
Utilisez le Setup du BIOS lorsque vous installez la carte mère, si vous souhaitez
reconfigurer le système, où lorsque vous y êtes invité par le message “Run
Setup”. Cette section vous explique comment configurer votre système avec
cet utilitaire.
Même si vous nʼêtes pas invité à entrer dans le BIOS, vous pourrez changer
la configuration de votre ordinateur par la suite. Par exemple, vous pouvez
activer la fonction Mot de passe ou modifier les paramètres de la gestion
de lʼalimentation. Pour ce faire, vous devez reconfigurer votre système en
utilisant le Setup du BIOS de sorte que votre ordinateur prenne en compte ces
modifications et les enregistre dans la mémoire CMOS RAM de FLASH ROM.
La FLASH ROM de la carte mère stocke lʼutilitaire Setup. Quand vous démarrez
lʼordinateur, le système vous offre la possibilité dʼexécuter ce programme.
Pressez <Suppr> durant le POST (Power-On Self Test) pour entrer dans le
BIOS, sinon, le POST continue ses tests.
Si vous voulez entrer dans le BIOS après le POST, redémarrez le système en
appuyant sur <Ctrl> + <Alt> + <Suppr>, ou en pressant le bouton de reset
sur le boîtier. Vous pouvez aussi redémarrer en éteignant puis en rallumant
le système. Mais choisissez cette méthode uniquement si les deux autres
ont échoué.
Le Setup du BIOS a été conçu pour être le plus simple possible à utiliser. Il
sʼagit dʼun programme composé de menus, ce qui signifie que vous pouvez
vous déplacer dans les différents sous-menus et faire vos choix parmi les
options prédéterminées.
•
Les paramètres par défaut du BIOS de cette carte mère conviennent
à la plupart des utilisations leur permettant dʼassurer des
performances optimales. Si le système devient instable après avoir
modifié un paramètre du BIOS, chargez les paramètres par défaut
pour retrouver compatibilité et stabilité. Choisissez Load Default
Settings dans Exit Menu.
Menu Voir section 2.7 “Exit Menu (menu de
sortie)
•
Les écrans de BIOS montrés dans cette section ne sont que des
exemples et ne correspondront peut-être pas à ceux que vous aurez
à lʼécran.
•
Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour télécharger le BIOS le
plus récent pour cette carte mère.
Carte mère ASUS A8N-VM
2-11
2.2.1
Lʼécran de menu du BIOS
Eléments du menu
enu Barre du menu
Main
Advanced
Champs de configuration
Power
System Time
System Date
Legacy Diskette A
BIOS SETUP UTILITY
Boot
Exit
Use [ENTER], [TAB] or
[SHIFT-TAB] to select
a field.
[10:55:25]
[Mon 08/29/2005]
[1.44M, 3.5 in]
Primary IDE Master
Primary IDE Slave
[ST320410A]
[ASUS CD-S520/
A]
Secondary IDE Master
Detected]
Secondary IDE Slave
Detected]
First SATA
Second SATA
Third SATA
Fourth SATA
Aide générale
Use [+] or [-] to
configure the System
Time.
[Not
[Not
[Not
[Not
[Not
[Not
Detected]
Detected]
Detected]
Detected]
Select Screen
Select Item
Enter Go to Sub Screen
Tab
Select Field
F1
General Help
F10
Save and Exit
ESC
Exit
v02.58 (C)Copyright 1985-2004, American Megatrends, Inc.
Sous-menus des éléments
2.2.2
Touches de navigation
Barre du menu
En haut de lʼécran se trouve une barre du menu avec les choix suivants:
Main
Pour modifier la configuration de base du système
Advanced
Pour modifier les fonctions avancées
Power
Pour modifier la configuration Advanced Power
Management (APM)
Boott
Boo
Pour modifier la configuration de boot
Exit
Pour choisir les options de sortie et charger les
paramètres par défaut
Pour sélectionner un élément de la barre de menu, pressez les flèches
droite ou gauche sur le clavier jusquʼà ce que lʼélément désiré soit surligné.
2.2.3
Touches de navigation
En bas à droite dʼun écran de menu se trouvent les touches de navigation.
Utilisez-les pour naviguer dans ce menu et changer des paramètres.
Ces touches peuvent varier dʼun menu à lʼautre.
2-12
Chapitre 2: Le BIOS
2.2.4
Eléments du menu
Lʼélément surligné dans la barre
du menu affiche les éléments
spécifiques à ce menu. Par exemple,
sélectionner Main affiche les
éléments du menu principal.
Les autres éléments (Advanced,
Power, Boot, et Exit) de la barre de
menu ont leurs propres menus.
Main
Advanced
System Time
System Date
Legacy Diskette A
BIOS SETUP UTILITY
Power
Boot
Exit
[10:55:25]
[Mon 08/29/2005]
[1.44M, 3.5 in.]
Use [ENTER], [TAB],
or [SHIFT-TAB] to
select a field.
Use [+] or [-] to
Primary IDE Master [ST320410A]
configure system
Primary IDE Slave
[ASUS CD-S520/A]
time.
Secondary IDE Master [Not Detected]
Secondary IDE Slave [Not Detected]
Select Screen
First SATA
[Not Detected]
Select Item
Second SATA
[Not Detected]
Enter Go to Sub Screen
Third SATA
[Not Detected]
Tab
Select Field
Fourth SATA
[Not Detected]
F1
General Help
IDE Configuration
F10
Save and Exit
System Information
ESC
Exit
v02.58 (C)Copyright 1985-2004, American Megatrends, Inc.
Eléments du menu principal
2.2.5
Sous-menu
ous-menus des
éléments
Un triangle plein précède les éléments contenant un sous-menu. Pour
afficher le sous-menu, choisissez lʼélément et pressez <Entrée>.
2.2.6
Champs de configuration
Ces champs montrent les valeurs des éléments de menu. Si un élément est
configurable par lʼutilisateur, vous pouvez changer la valeur de cet élément
dans le champ opposé. Vous ne pouvez pas sélectionner un élément qui
nʼest pas configurable par lʼutilisateur.
Les champs configurables sont mis entre crochets; ils sont surlignés lorsque
sélectionnés. Pour modifier la valeur dʼun champ, sélectionnez-le et pressez
sur <Entrée> pour afficher une liste dʼoptions. Se référer à la section “2.2.7
Fenêtre Pop-up”.
2.2.7
Fenêtre Pop-up
Choisissez un élément du menu, puis pressez <Entrée> pour afficher une
fenêtre pop-up contenant les options de configuration pour cet élément
2.2.8
Barre de défilement
Une barre de défilement apparaît à
droite de lʼécran de menu lorsque
tous les éléments ne peuvent être
affichés à lʼécran. Utilisez les flèches
pour faire défiler.
2.2.9
Aide générale
En haut à droite de lʼécran de menu
se trouve une brève description de
lʼélément sélectionné.
Carte mère ASUS A8N-VM
Advanced PCI/PnP Settings
WARNING: Setting wrong values in
below sections may cause system to
malfunction.
Plug And Play O/S
[No]
PCI Latency Timer
[64]
Allocate IRQ to PCI VGA [Yes]
Palette Snooping
[Disabled]
PCI IDE BusMaster
[Enabled]
Fenêtre pop-up
Barre de défilement
2-13
2.3
Main Menu (menu principal)
Quand vous entrez dans le Setup du BIOS, lʼécran suivant apparaît, vous
donnant un aperçu des informations système principales.
Reportez-vous à la section 2.2.1 “Lʼécran de menu BIOS” pour plus
dʼinformations sur lʼécran de menu et la manière dʼy naviguer.
Main
Advanced
Power
BIOS SETUP UTILITY
Boot
Exit
System Time
System Date
Legacy Diskette A
[10:55:25]
[Mon 08/29/2005]
[1.44M, 3.5 in]
Primary IDE Master
Primary IDE Slave
Secondary IDE Master
Detected]
Secondary IDE Slave
Detected]
First SATA
Second SATA
Third SATA
Fourth SATA
IDE Configuration
[ST320410A]
[ASUS CD-S520/A]
Use [ENTER], [TAB] or
[SHIFT-TAB] to select
a field.
[Not
Use [+] or [-] to
configure the System
Time.
[Not
[Not
[Not
[Not
[Not
Detected]
Detected]
Detected]
Detected]
System Information
Select Screen
Select Item
Enter Go to Sub Screen
Tab
Select Field
F1
General Help
F10
Save and Exit
ESC
Exit
v02.58 (C)Copyright 1985-2004, American Megatrends, Inc.
2.3.1
System Time [xx:xx:xx]
Réglez lʼheure du système
2.3.2
System Date [Day xx/xx/xxxx]
Réglez la date du système.
2.3.3
Legacy Diskette A [1.44M, 3.5 in.]
Détermine le type de lecteur de disquette installé. Les options de
configuration sont: [Disabled] [360K, 5.25 in.] [1.2M , 5.25 in.] [720K ,
3.5 in.] [1.44M, 3.5 in.]
[2.88M, 3.5 in.]
2-14
Chapitre 2: Le BIOS
2.3.4
Primary and Secondary IDE Master/Slave;
First, and Second SATA
En entrant dans le Setup, le BIOS détecte la présence des périphériques
IDE. Il y a un sous-menu distinct pour chaque périphérique IDE. Choisissez
un élément et pressez sur <Entrée> pour afficher ses informations
BIOS SETUP UTILITY
Main
Primary IDE Master
Device
: Hard Disk
Vendor
: ST320410A
Size
: 20.0GB
LBA Mode
: Supported
Block Mode
: 16 Sectors
PIO Mode
: 4
Async DMA
: MultiWord DMA-2
Ultra DMA
: Ultra DMA-6
SMART Monitoring: Supported
Type
LBA/Large Mode
Block(Multi-sector Transfer) M
PIO Mode
DMA Mode
Smart Monitoring
32Bit Data Transfer
Select the type of
device connected to
the system.
[Auto]
[Auto]
[Auto]
[Auto]
[Auto]
[Auto]
[Enabled]
+F1
F10
ESC
Select Screen
Select Item
Change Option
General Help
Save and Exit
Exit
v02.58 (C)Copyright 1985-2004, American Megatrends, Inc.
Le BIOS détecte automatiquement les valeurs des éléments grisés (Device,
Vendor, Size, LBA Mode, Block Mode, PIO Mode, Async DMA, Ultra DMA, et
SMART monitoring).Ces valeurs ne sont pas configurables par lʼutilisateur.
Ces éléments affichent N/A si aucun périphérique IDE nʼest installé dans le
système
Type [Auto]
Sélectionne le type de disque IDE. Sur Auto, cet élément permet une
sélection automatique du périphérique IDE approprié. Choisissez CDROM
si vous configurez spécifiquement un lecteur CD-ROM. Choisissez [ARMD]
(ATAPI Removable Media Device) si votre périphérique est un ZIP, LS-120,
ou MO. Options de configuration: [Not Installed] [Auto] [CDROM] [ARMD]
LBA/Large Mode [Auto]
Active ou désactive le mode LBA. Passer sur Auto active le mode LBA si le
périphérique supporte ce mode, et sʼil nʼa pas été formaté précedemment
avec mode LBA désactivé. Options de configuration: [Disabled] [Auto]
Block (Multi-sector Transfer) M [Auto]
Active ou désactive les transferts multi-secteurs. Configuré sur Auto, les
transferts de données vers et depuis le périphérique se feront par plusieurs
secteurs à la fois, si le périphérique supporte la fonction de transfert
multi-secteurs. Sur [Disabled], les transferts de données vers et depuis
le périphérique se feront secteur par secteur. Options de configuration:
[Disabled] [Auto]
Carte mère ASUS A8N-VM
2-15
PIO Mode [Auto]
Sélectionne le mode PIO.
Options de configuration: [Auto] [0] [1] [2] [3] [4]
DMA Mode [Auto]
Sélectionne le mode DMA. Options de configuration : [Auto] [SWDMA0]
[SWDMA1] [SWDMA2] [MWDMA0] [MWDMA1] [MWDMA2] [UDMA0]
[UDMA1] [UDMA2] [UDMA3] [UDMA4] [UDMA5] [UDMA6]
SMART Monitoring [Auto]
Paramètre le Smart Monitoring, et le dispositif de surveillance Analysis,
and Reporting Technology. Options de configuration: [Auto] [Disabled]
[Enabled]
32Bit Data Transfer [Enabled]
Active ou désactive les transferts de données 32-bits.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
2.3.5
IDE Configuration
Les éléments de ce menu vous permettent de modifier ou de régler la
configuration des périphériques IDE installés dans le système. Choisissez un
élément et pressez <Entrée> si vous voulez le configurer..
BIOS SETUP UTILITY
Main
RAID Setup
Options
Serial-ATA 1
Serial-ATA 2
[Enabled]
[Enabled]
nVidia RAID Function
[Disabled]
Enabled
Disabled
+F1
F10
ESC
Select Screen
Select Item
Change Option
General Help
Save and Exit
Exit
v02.58 (C)Copyright 1985-2004, American Megatrends, Inc.
Serial-ATA 1 [Enabled]
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
Serial-ATA 2 [Enabled]
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
nVidia RAID Function
[Disabled]
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
2-16
Chapitre 2: Le BIOS
2.3.6
System Information
Ce menu vous donne un aperçu des spécifications générales du système. Le
BIOS détecte automatiquement les éléments de ce menu.
BIOS SETUP UTILITY
Main
AMIBIOS
Version
: 0112
Build Date : 09/07/05
Processor
Type
Speed
Count
: AMD Athlon(tm) 64 Processor 3200+
: 2020 MHz
: 1
System Memory
Size
: 240 MB
F1
F10
ESC
Select Screen
Select Item
General Help
Save and Exit
Exit
v02.58 (C)Copyright 1985-2004, American Megatrends, Inc.
AMI BIOS
Affiche les informations auto-détectées du BIOS.
Processor
Affiche les spécifications auto-détectées du CPU..
System
Sy
tem Memory
Affiche la mémoire système auto-détectée.
Carte mère ASUS A8N-VM
2-17
2.4
Advanced menu (menu avancé)
Les éléments du menu Advanced menu vous permettent de modifier les
paramètres du CPU et dʼautres composants système
Prenez garde en changeant les paramètres du menu Advanced . Des
valeurs incorrectes risquent dʼentrainer un mauvais fonctionnement du
système..
Main
Advanced
Power
BIOS SETUP UTILITY
Boot
Exit
Configure AMD Cool ‘n’
Quiet support
AMD Cool ‘n’ Quiet Configuration
JumperFree Configuration
CPU Configuration
Chipset
Onboard Devices Configuration
PCI PnP
USB Configuration
Select Screen
Select Item
Enter Go to Sub Screen
F1
General Help
F10
Save and Exit
ESC
Exit
v02.58 (C)Copyright 1985-2004, American Megatrends, Inc.
2.4.1
AMD Cool ʻnʼ Quiet Configuration
Enabled/Disabled Cool
‘n’ Quiet
AMD Cool ‘N’ Quiet Configuration
Cool ‘N’ Quiet
[Enabled]
Cool ʻnʼ Quiet [Enabled]
Vous permet dʼactiver ou de désactiver la fonction AMD Cool ʻnʼ Quiet™.
Options de configuration: [Enabled] [Disabled]
2-18
Chapitre 2: Le BIOS
2.4.2
JumperFree Configuration
BIOS SETUP UTILITY
Advanced
AI Overclocking
[Auto]
Adjust the
CPUtarget
FSB CPU
Select
frequency.and the
frequency,
relevant parameters
will be auto-adjusted.
Frequencies higher
than CPU manufacturer
recommends are not
guaranteed to be stable.
If the system becomes
unstable, return to the
default.
AI Overclocking [Auto]
Permet de sélectionner les options dʼoverclocking CPU pour obtenir la
fréquence interne désirée du CPU. Sélectionnez lʼune des options de
configurations pré-établies.
Manual - Vous permet de régler chaque paramètre de lʼoverclocking.
Auto - Charge les paramètres optimaux pour le système.
Standard - Charge les paramètres standards pour le système.
Lʼélément suivant nʼapparaît que si lʼélément AI Overclocking est défini
en [Manual].
CPU FSB Frequency [XXX]
Vous permet dʼajuster la fréquence CPU FSB. La valeur de cet élément
est auto-détectée par le BIOS. Utilisez les touches <+> et <-> keys pour
ajuster la fréquence CPU FSB. Vous pouvez également taper la valeur de la
fréquence de CPU désirée en utilisant le pavé numérique. Les valeurs vont
de 200 à 240. Reportez-vous au tableau suivant pour le bon réglage Front
Side Bus et CPU External Frequency.
Carte mère ASUS A8N-VM
2-19
2.4.3
CPU Configuration
Les éléments de ce menu affichent les informations relatives au CPU,
détectées automatiquement par le BIOS.
BIOS SETUP UTILITY
Advanced
CPU Configuration
Module Version: 14.06
Physical Count: 1
Logical Count: 1
This option should
remain disabled for the
normal operation. The
driver developer may
enable it for testing
purpose.
AMD Athlon(tm) 64 Processor 3200+
Revision: D0
Cache L1: 64KB
Cache L2: 512KB
Speed
: 2020MHz
Current FSB Multiplier: 10x
Maximum FSB Multiplier: 10x
Able to Change Freq. : Yes
uCode Patch Level
: 0x41
+F1
F10
ESC
Select Screen
Select Item
Change Option
General Help
Save and Exit
Exit
v02.58 (C)Copyright 1985-2004, American Megatrends, Inc.
2.4.4
Chipset
Ce menu vous permet de modifier les paramètres avancés du chipset.
Choisissez un élément et pressez <Entrée> pour afficher le sous-menu.
BIOS SETUP UTILITY
Advanced
Advanced Chipset Settings
Options for NB
WARNING:Setting wrong values in below sections may
cause system to malfunction.
NorthBridge Configuration
SouthBridge/MCP51 Configuration
Hyper Transport Configuration
Select Screen
Select Item
Enter Go to Subscreen
F1
General Help
F10
Save and Exit
ESC
Exit
v02.58 (C)Copyright 1985-2004, American Megatrends, Inc.
2-20
Chapitre 2: Le BIOS
Northbridge Configuration
BIOS SETUP UTILITY
Advanced
Northbridge Chipset Configuration
Memory Configuration
ECC Configuration
NvigpBridge/C51G Configuration
v02.58 (C)Copyright 1985-2004, American Megatrends, Inc.
Memory Configuration
BIOS SETUP UTILITY
Advanced
Memory Configuration
Memclock Mode
MCT Timing Mode
User Config Mode
Burst Length
Software Memory Hole
Carte mère ASUS A8N-VM
[Auto]
[Auto]
[Auto]
[4 Beats]
[Disabled]
Adjust
MEMCLK CPU
can FSB
be set by
frequency.
the code using AUTO,
or if you use LIMIT,
you can set one of the
standard values.
2-21
Memclock Mode [Auto]
[Auto] permet au BIOS de sélectionner automatiquement le mode
memclock .
[Limit] vous permet de choisir une valeur standard.
Options de configuration: [Auto] [Limit]
Les éléments suivants apparaissent quand le mode Memclock est défini
en [Limit].
Memclock Value [100
[100 MHz]
MHz
Vous permet de choisir la valeur de la fréquence mémoire.
Options de configuration: [100 MHz] [133 MHz] [166 MHz]
[183 MHz] [200 MHz]
MCT Timing Mode [Auto]
[Auto] permet au BIOS de sélectionner automatiquement le mode
MCT timing.
[Manual] vous permet de définir les valeurs manuellement.
Options de configuration: [Auto] [Manual]
Les éléments suivants apparaissent quand le mode MCT Timing est défini
en [Manual].
CAS Latency (CL) [Auto]
Options de configuration: [Auto] [2.0] [2.5] [3.0]
TRAS [Auto]
Options de configuration: [Auto] [5 CLK] [6 CLK]... [15 CLK]
TRP [Auto]
Options de configuration: [Auto] [2 CLK] [3 CLK]... [6 CLK]
TRCD [Auto]
Options de configuration: [Auto] [2 CLK] [3 CLK]... [6 CLK]
TRRD [Auto]
Options de configuration: [Auto] [2T] [3T] [4T]
TRC [Auto]
Options de configuration: [Auto] [7T] [8T] [9T]... [22T]
TRFC [Auto]
[Aut
Options de configuration [Auto] [9T] [10T] [11T]... [24T]
TRWT [Auto]
Options de configuration: [Auto] [1 CLK] [2 CLK]... [6 CLK]
User Config Mode [Auto]
Configuration options: [Auto] [Manual]
Burst length [4 Beats]
Définit la valeur du burst length.
Options de configuration: [8 Beats] [4 Beats] [2 Beats]
2-22
Chapitre 2: Le BIOS
Software Memory Hole [Disabled]
Active ou désactive le logiciel de remapping mémoire du memory
hole.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
ECC Configuration
BIOS SETUP UTILITY
Advanced
ECC Configuration
DRAM ECC Enable
MCA DRAM ECC Logging
ECC Chip Kill
DRAM SCRUB REDIRECT
DRAM BG Scrub
L2 Cache BG Scrub
Data Cache BG Scrub
[Enabled]
[Disabled]
[Disabled]
[Disabled]
[Disabled]
[Disabled]
[Disabled]
DRAM ECC allows
hardware to report
and correct memory
errors automatically,
maintaining system
integrity.
DRAM ECC Enable [Enabled]
Permet dʼactiver ou de désactiver DRAM ECC, qui permet au
matériel de signaler et de corriger automatiquement les erreurs
mémoire afin de préserver lʼintégrité du système.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
MCA DRAM ECC Logging [Disabled]
Permet dʼactiver MCA DRAM ECC logging/reporting.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
ECC Chip Kill [Disabled]
Permet dʼactiver ECC chip kill.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
DRAM SCRUB REDIRECT [Disabled]
Permet dʼactiver ou de désactiver la fonction de nettoyage
de la DRAM qui permet au système de corriger les erreurs
de DRAM ECC dès quʼelles apparaissent, même si la fonction
background scrubbing est activée.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
DRAM BG Scrub [Disabled]
Permet à lʼélement DRAM scrubbing de corriger les erreurs
mémoire de sorte que les lectures soient correctes. Faire
cela avant que la mémoire ne soit utilisé améliore les
performances. Options de configuration: [Disabled] [40ns]
[80ns] [160ns] [320ns] [640ns] [1.28us] [2.56us]
[5.12us] [10.2us] [20.5 us] [41.0us] [81.9us] [163.8us]
[327.7us] [655.4us] [1.31ms] [2.62ms] [5.24ms]
[10.49ms] [20.97ms] [42.00ms] [84.00ms]
Carte mère ASUS A8N-VM
2-23
L2 Cache BG Scrub [Disabled]
Permet à la mémoire cache RAM L2 dʼêtre corrigée pendant quʼelle
est inactive. Options de configuration: [Disabled] [40ns] [80ns]
[160ns] [320ns] [640ns] [1.28us] [2.56us] [5.12us] [10.2us]
[20.5 us] [41.0us] [81.9us] [163.8us] [327.7us] [655.4us]
[1.31ms] [2.62ms] [5.24ms] [10.49ms] [20.97ms] [42.00ms]
[84.00ms]
Data Cache BG Scrub [Disabled]
Permet à la mémoire cache RAM L1 dʼêtre corrigée pendant quʼelle
est inactive. Options de configuration: [Disabled] [40ns] [80ns]
[160ns] [320ns] [640ns] [1.28us] [2.56us] [5.12us] [10.2us]
[20.5 us] [41.0us] [81.9us] [163.8us] [327.7us] [655.4us]
[1.31ms] [2.62ms] [5.24ms] [10.49ms] [20.97ms] [42.00ms]
[84.00ms]
NvigpBridge/C51G Chipset Configuration
Advanced
NvigpBridge/C51G Chipset Configuration
Primary Graphics Adapter
OnChip VGA Frame Buffer Size
OnChip VGA Trap Enable
[PCI -> PCI Express]
[64 MB]
[Disabled]
Options
PCI -> PCI Express
IGP -> PCI Express
+F1
F10
ESC
Select Screen
Select Item
Change Option
General Help
Save and Exit
Exit
v02.58 (C)Copyright 1985-2004, American Megatrends, Inc.
Primary Graphics Adapter [PCI -> PCI Express -> IGP]
Permet la sélection de contrôleur graphique en tant que premier
périphérique de boot. Options de configuration: [PCI -> PCI Express
-> IGP] [IGP -> PCI Express -> PCI]
OnChip VGA Frame Buffer Size [64 MB]
Permet dʼactiver ou de désactiver lʼélement onchip VGA frame
buffer size.
Options de configuration: [Disabled] [16 MB] [32 MB] [64 MB] [128 MB]
OnChip VGA Trap Enable [Disabled]
Permet dʼactiver ou de désactiver la fonction onchip VGA trap,
qui patche certains OS Linux qui ne peuvent être installés avec un
onchip VGA. Configuration options: [Disabled] [Enabled]
2-24
Chapitre 2: Le BIOS
SouthBridge/MCP51 Chipset Configuration
Advanced
SouthBridge/MCP51 Chipset Configuration
PCI Spread Spectrum
HT Spread Spectrum
LAN Boot ROM
Configuration
[Center Spread]
[Center Spread]
PCI Spread Spectrum [Center Spread]
Options de configuration: [Disabled] [Center Spread] [Down Spread]
HT Spread Spectrum [Center Spread]
Options de configuration: [Disabled] [Center Spread] [Down Spread]
Carte mère ASUS A8N-VM
2-25
Hyper Transport Configuration
BIOS Setup Utility
Advanced
Hyper Transport C51G Configuration
LDT (K8) to C51G (NB) Frequency
LDT (K8) to C51G (NB) LinkWidth
LDT (K8) to C51G
(NB)frequency
selection.
[Auto]
[Auto]
Hyper Transport MCP51 Configuration
MCP51(SB) to NVIDIA (NB) Frequency
MCP51(SB) to NVIDIA (NB) LinkWidth
[800 MHz]
[8 8 ]
Select Screen
Select Item
Change Option
General Help
Save and Exit
Exit
+F1
F10
ESC
v02.58 (C)Copyright 1985-2004, American Megatrends, Inc.
Hyper Transport C51PV Configuration
LDT (K8) to C51PV (NB) Frequency [Auto]
Options de configuration: [Auto] [200 MHz] [400 MHz] [600 MHz]
[800 MHz] [1000 MHz] [1200 MHz] [1400 MHz] [1600 MHz]
LDT (K8) to C51PV (NB) LinkWidth
[Auto]
Options de configuration: [Auto] [8 8 ] [16 16 ]
Hyper Transport MCP51 Configuration
MCP51(SB) to NVIDIA (NB) Frequency [800 MHz]
Options de configuration: [200 MHz] [400 MHz] [600 MHz] [800
MHz] [1000 MHz] [1200 MHz] [1400 MHz] [1600 MHz]
MCP51(SB) to NVIDIA (NB) LinkWidth [8 8 ]
Options de configuration: [4 4 ] [8 8 ] [16 16 ]
2-26
Chapitre 2: Le BIOS
2.4.5
Onboard Devices Configuration (Configuration des
périphériques embarqués)
BIOS SETUP UTILITY
Advanced
Configure Winbond W83627EHG-A Super IO Chipset
Serial Port1 Address
Parallel Port Address
Parallel Port Mode
ECP Mode DMA Channel
Parallel Port IRQ
Onboard LAN
Onboard LAN Boot ROM
Onboard AUDIO
Allows BIOS to select
Serial Port1 Base
Addresses.
[3F8/IRQ4]
[378]
[ECP]
[DMA3]
[IRQ7]
[Enabled]
[Disabled]
[Enabled]
Serial Port1 Address [3F8/IRQ4]
Permet de choisir lʼadresse du Serial Port1.
Options de configuration: [Disabled] [3F8/IRQ4] [2F8/IRQ3] [3E8/IRQ4]
[2E8/IRQ3]
Parallel Port Address [378]
Permet de choisir les adresses du port parallèle.
Options de configuration: [Disabled] [378] [278] [3BC]
Parallel Port Mode [ECP]
Vous permet de choisir le mode du port parallèle.
Options de configuration: [Normal] [Bi-directional] [EPP] [ECP]
ECP Mode DMA Channel [DMA3]
Apparaît seulement quand le Parallel Port Mode est défini en [ECP]. Cet
élément vous permet de régler le Parallel Port ECP DMA.
Options de configuration: [DMA0] [DMA1] [DMA3]
EPP Version [1.9]
Permet la sélection de la version EPP du port parallèle. Cet élément apparaît
seulement quand le Parallel Port Mode est défini en to EPP
EPP.
Options de configuration: [1.9] [1.7]
Parallel Port IRQ [IRQ7]
Options de configuration: [IRQ5] [IRQ7]
Onboard LAN [Enabled]
Permet dʼactiver ou de désactiver le contrôleur LAN intégré à la carte mère.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
OnBoard LAN Boot ROM [Disabled]
Permet dʼactiver ou de désactiver Onboard LAN boot ROM.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
Carte mère ASUS A8N-VM
2-27
Onboard AUDIO [Enabled]
Permet dʼactiver ou de désactiver le CODEC audio intégré à la carte mère.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
2.4.6
PCI PnP
Lʼélément PCI PnP vous permet de changer les paramètres avancés des
périphériques PCI/PnP. Ce menu inclut le réglage des ressources IRQ et DMA
pour chaque périphérique PCI/PnP ou ISA legacy, et de régler la taille du
bloc mémoire pour les périphériques ISA legacy.
Prenez garde en changeant les paramètres des menus PCI PnP. De
mauvaises valeurs entraîneraient des dysfonctionnements système
BIOS SETUP UTILITY
Advanced
Advanced PCI/PnP Settings
WARNING: Setting wrong values in below sections
may cause system to malfunction.
Plug And Play O/S
PCI Latency Timer
Allocate IRQ to PCI VGA
Palette Snooping
[No]
[64]
[Yes]
[Disabled]
IRQ-3 assigned to
IRQ-4 assigned to
IRQ-5 assigned to
IRQ-7 assigned to
IRQ-9 assigned to
IRQ-10 assigned to
IRQ-11 assigned to
IRQ-14 assigned to
IRQ-15 assigned to
[PCI
[PCI
[PCI
[PCI
[PCI
[PCI
[PCI
[PCI
[PCI
Device]
Device]
Device]
Device]
Device]
Device]
Device]
Device]
Device]
NO: Lets the BIOS
configure all the
devices in the system.
YES: Lets the
operating system
configure Plug and Play
(PnP) devices not
required for boot if
your system has a Plug
and Play operating
system.
+F1
F10
ESC
Select Screen
Select Item
Change Option
General Help
Save and Exit
Exit
v02.58 (C)Copyright 1985-2004, American Megatrends, Inc.
Plug And Play O/S [No]
Sur [No] le BIOS configure tous les périphériques du système. Sur [Yes] et
si vous installez un OS Plug and Play, le système dʼexploitation configure les
périphériques Plug and Play non requis par le boot.
Options de configuration: [No] [Yes]
PCI Latency Timer [64]
Vous permet de sélectionner la valeur en unités des fréquences PCI des
périphériques PCI pour lʼélément PCI latency timer.
Options de configuration : [32] [64] [96] [128] [160] [192] [224] [248]
Allocate IRQ to PCI VGA [Yes]
Sur [Yes], le BIOS assigne un IRQ à la carte VGA PCI si la carte nécessite
un IRQ. Sur [No], le BIOS nʼassigne pas dʼIRQ à la carte VGA PCI même si
nécessaire. Options de configuration: [No] [Yes]
2-28
Chapitre 2: Le BIOS
Palette Snooping [Disabled]
Sur [Enabled], la fonction Palette Snooping informe les périphériques PCI
quʼun périphérique graphique ISA est installé dans le système afin que
ce dernier puisse fonctionner correctement. Options de configuration:
[Disabled] [Enabled]
IRQ-xx assigned to [PCI Device]
Sur [PCI Device], lʼIRQ spécifiée is libre pour lʼusage de périphériques PCI/
PnP. Une fois sur [Reserved], lʼIRQ est réservée pour les périphériques ISA
legacy. Options de configuration: [PCI Device] [Reserved]
2.4.7
USB Configuration
BIOS SETUP UTILITY
Advanced
Enables 1.1 USB host
controllers.
USB Configuration
Module Version - 2.24.0-11.4
USB Devices Enabled:
None
Legacy USB Support
USB 2.0 Controller Mode
BIOS EHCI Hand-Off
[Enabled]
[HiSpeed]
[Enabled]
+F1
F10
ESC
Select Screen
Select Item
Change Option
General Help
Save and Exit
Exit
v02.58 (C)Copyright 1985-2004, American Megatrends, Inc.
Les éléments Module Version et USB Devices Enabled affichent les
valeurs auto-détectées. Si aucun périphérique USB nʼest détecté,
lʼélément affiche None.
Legacy USB Support [Auto]
.. Sur [Auto], cet élément permet au système de détecter la présence de
périphériques USB au démarrage. Si détecté, le mode contrôleur USB legacy
est activé. Si aucun périphérique USB nʼest détecté, le support USB legacy
est désactivé.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled] [Auto]
USB 2.0 Controller Mode [HiSpeed]
Vous permet de configurer le contrôleur USB 2.0 en mode HiSpeed (480
Mbps) ou Full Speed (12 Mbps). Options de configuration: [HiSpeed] [FullSpeed]
BIOS EHCI Hand-Off [Enabled]
Permet dʼactiver le support des systèmes dʼexploitation sans fonction EHCI
hand-off. Options de configuration: [Enabled] [Disabled]
Carte mère ASUS A8N-VM
2-29
2.5
Power menu (menu alimentation)
Les éléments du menu Power vous permettent de changer les paramètres
de lʼAdvanced Power Management (APM). Choisissez un élément puis
pressez <Entrée> pour afficher les options de configuration.
Main
Advanced
Power
Suspend Mode
Repost Video on S3 Resume
ACPI 2.0 Support
ACPI APIC Support
BIOS SETUP UTILITY
Boot
Exit
[Auto]
[No]
[Enabled]
[Enabled]
Select the ACPI state
used for System
Suspend.
APM Configuration
Hardware Monitor
+F1
F10
ESC
Select Screen
Select Item
Change Field
General Help
Save and Exit
Exit
v02.58 (C)Copyright 1985-2004, American Megatrends, Inc.
2.5.1
Suspend Mode [Auto]
Permet de sélectionner lʼétat de lʼAdvanced Configuration and Power
Interface (ACPI) à utiliser.pour suspendre le système.
Configuration options: [S1 (POS) Only] [S3 Only] [Auto]
2.5.2
Repost Video on S3 Resume [No]
Détermine sʼil faut faire appel au VGA BIOS POST à la reprise S3/STR.
Options de configuration: [Yes] [No]
2.5.3
ACPI 2.0 Support [Enabled]
Spécifie la version Advanced Configuration and Power Interface (ACPI) qui
est supportée.Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
2.5.4
ACPI APIC Support [Enabled]
Vous permet dʼactiver ou de désactiver les supports de lʼAdvanced
Configuration et Power Interface (ACPI) dans lʼAdvanced Programmable
Interrupt Controller (APIC). Configuration options: [Disabled] [Enabled]
2-30
Chapitre 2: Le BIOS
2.5.5
APM Configuration
BIOS SETUP UTILITY
Power
Power Button Mode
[On/Off]
Resume On PME#
Resume On Ring
Resume On LAN(MAC)
Resume On RTC Alarm
Resume On PS/2 Keyboard
Resume On PS/2 Mouse
Restore on AC Power Loss
[Disabled]
[Disabled]
[Disabled]
[Disabled]
[Disabled]
[Disabled]
[Last State]
Go into On/Off or
Suspend when Power
button is pressed.
+F1
F10
ESC
Select Screen
Select Item
Change Option
General Help
Save and Exit
Exit
v02.58 (C)Copyright 1985-2004, American Megatrends, Inc.
Power Button Mode [On/Off]
Permet au système de se mettre en mode On/Off ou en suspend mode
quand le bouton dʼalimentation est pressé.
Options de configuration: [On/Off] [Suspend]
Resume On PME# [Disabled]
Sur [Enabled], ce paramètre vous permet à lʼélément PME de générer un
signal dʼéveil quand lʼordinateur est en mode Soft-off.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
Resume On Ring [Disabled]
Sur [Enabled], le système active lʼélément RI de générer un signal dʼéveil
quand lʼordinateur est en mode Soft-off.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
Resume On LAN(MAC) [Disabled]
Sur [Enabled], ce paramètre vous permet dʼallumer le système via une
carte PCI LAN ou un modem. Cette fonction requiert une alimentation ATX
délivrant au minimum 1A sur +5VSB.
Options de configuration [Disabled] [Enabled]
Resume On RTC Alarm [Disabled]
Vous permet dʼactiver ou de désactiver le RTC pour générer un
évènement dʼéveil. Quand lʼélément est sur Enabled, les éléments RTC
Alarm Date, RTC Alarm Hour, RTC Alarm Minute, et RTC Alarm Second
apparaissent avec des valeurs définies. Options de configuration:
[Disabled] [Enabled]
Carte mère ASUS A8N-VM
2-31
Power On By PS/2 Keyboard [Disabled]
Sur [Enabled], ce paramètre vous permet dʼutiliser des touches du clavier
PS/2 pour allumer le système. Cette fonction requiert une alimentation ATX
délivrant au minimum 1A sur +5VSB.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
Power On By PS/2 Mouse [Disabled]
Sur [Enabled], tce paramètre vous permet dʼutiliser la souris PS/2 pour
allumer le système. Cette fonction requiert une alimentation ATX délivrant
au minimum 1A sur +5VSB. Configuration options: [Disabled] [Enabled]
Restore On AC Power Loss [Last State]
Réglé sur Power Off, le système passera en mode “off” après une perte de
courant alternatif. Sur Power On, le système passera en mode “on” après
une perte de courant alternatif. Sur Last State, le système passera soit en
mode “off” soit en mode “on”, en fonction du dernier état avant la perte
de courant alternatif.
Options de configuration: [Power Off] [Power On] [Last State]
2.5.6
Hardware Monitor (surveillance matérielle)
BIOS SETUP UTILITY
Power
Hardware Monitor
CPU Temperature
CPU Temperature
MB Temperature
[51ºC/122.5ºF]
[41ºC/105.5ºF]
CPU Fan Speed
CPU Q-Fan Control
CPU Target Temperature
Chassis Fan Speed
[3813 RPM]
[Disabled]
[50ºC]
[N/A]
VCORE Voltage
3.3V Voltage
5V Voltage
12V Voltage
[ 1.320V]
[ 3.345V]
[ 5.094V]
[11.880V]
+F1
F10
ESC
Select Screen
Select Item
Change Field
General Help
Save and Exit
Exit
v02.58 (C)Copyright 1985-2004, American Megatrends, Inc.
CPU Temperature [xxxºC/xxxºF] or [Ignored]
MB Temperature [xxxºC/xxxºF] or [Ignored]
Le monitoring matériel embarqué détecte et affiche automatiquement les
températures du CPU et de la carte mère. Choisissez Disabled si vous ne
souhaitez pas afficher les températures détectées.
2-32
Chapitre 2: Le BIOS
CPU Fan Speed [xxxxRPM] or [Ignored] / [N/A]
Le monitoring hardware embarqué détecte et affiche automatiquement la
vitesse de rotation du ventilateur dʼalimentation en “rotations per minute”
(RPM). Si le ventilateur nʼest pas relié au connecteur, la valeur affichée est N/A.
CPU Q-Fan Control [Disabled]
Vous permet dʼactiver ou désactiver la fonction ASUS Q-Fan qui régule
intelligemment la vitesse du ventilateur pour de meilleurs performances
système. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
CPU Target Temperature [XXXºC]
Vous permet de régler le seuil de température à partir duquel la vitesse
du ventilateur du CPU augmentera pour refroidir le CPU. Les options de
configuration de cet élément dépendent des réglages de températures
recommandés. Les options Target temperature sont définiespar intervalles
de 3ºC.
Chassis Fan Speed [xxxxRPM] or [Ignored] / [N/A]
Le monitoring hardware embarqué détecte et affiche automatiquement la
vitesse de rotation du ventilateur châssis en “rotations per minute” (RPM).
Si le ventilateur nʼest pas connecté au châssis, la valeur affichée est N/A.
VCORE Voltage, 3.3V Voltage, 5V Voltage, 12V Voltage
Le monitoring hardware embarqué détecte automatiquement le voltage de
sortie via les régulateurs de tension.
Carte mère ASUS A8N-VM
2-33
2.6
Boot menu (menu de boot)
Les éléments du Boot menu vous permettent de modifier les options de
boot du système. Choisissez un élément et pressez <Entrée> pour afficher
le sous-menu.
Main
Advanced
Power
BIOS SETUP UTILITY
Boot
Exit
Specifies the Boot
Device Boot Priority
sequence.
Boot Settings
Boot Device Priority
A virtual floppy disk
drive (Floppy Drive
B:) may appear when
you set the CD-ROM
drive as the first boot
device.
Boot Settings Configuration
Security
Select Screen
Select Item
Enter Go to Sub Screen
F1
General Help
F10
Save and Exit
ESC
Exit
v02.58 (C)Copyright 1985-2004, American Megatrends, Inc.
2.6.1
Boot Device Priority
BIOS SETUP UTILITY
Boot
Boot Device Priority
1st
2nd
3rd
4th
Boot
Boot
Boot
Boot
Device
Device
Device
Device
[1st FLOPPY DRIVE]
[PM-ST320410A]
[PS-ASUS CD-S520/A]
[NVIDIA Boot Agent]
Specifies the boot
sequence from the
availabe devices.
A device enclosed
in parenthesis has
been disabled in the
corresponding menu.
+F1
F10
ESC
Select Screen
Select Item
Change Option
General Help
Save and Exit
Exit
v02.58 (C)Copyright 1985-2004, American Megatrends, Inc.
1st ~ xxth Boot Device [xxx Drive]
Ces éléments spécifient la priorité des périphériques de boot parmi ceux qui
sont disponibles. Le nombre dʼéléments apparaissant à lʼécran dépend du
nombre de périphériques installés dans le système.
Options de configuration: [xxxxx Drive] [Disabled]
2-34
Chapitre 2: Le BIOS
2.6.2
Boot Settings Configuration
BIOS SETUP UTILITY
Boot
Boot Settings Configuration
Quick Boot
Full Screen Logo
AddOn ROM Display Mode
Bootup Num-Lock
PS/2 Mouse Support
Wait for ‘F1’ if Error
Hit ‘DEL’ Message Display
Interrupt 19 Capture
[Enabled]
[ Enabled]
[Force BIOS]
[On]
[Auto]
[Enabled]
[Enabled]
[Disabled]
Allows BIOS to skip
certain tests while
booting. This will
decrease the time
needed to boot the
system.
+F1
F10
ESC
Select Screen
Select Item
Change Option
General Help
Save and Exit
Exit
v02.58 (C)Copyright 1985-2004, American Megatrends, Inc.
Quick Boot [Enabled]
Activer cet élément permet au BIOS dʼignorer certains tests du PowerOn Self Tests (POST) lors du démarrage afin dʼen diminuer la durée. Sur
[Disabled], le BIOS accomplira tous les tests du POST.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
Full Screen Logo [Enabled]
Ceci vous permet dʼactiver ou de désactiver la fonction dʼaffichage du logo
en plein écran. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
Réglez cet élément sur [Enabled] pour utiliserla fonciton ASUS
MyLogo2™..
Add On ROM Display Mode [Force BIOS]
Règle le mode dʼaffichage pour la ROM option.
Options de configuration: [Force BIOS] [Keep Current]
Bootup Num-Lock [On]
Vous permet de choisir lʼétat du NumLock (verr num) au démarrage.
Options de configuration: [Off] [On]
PS/2 Mouse Support [Auto]
Vous permet dʼactiver ou de désactiver le support dʼune souris PS/2.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled] [Auto]
Wait for ʻF1ʼ If Error [Enabled]
Sur Enabled, le système attendra que la touche F1 soit pressée quand des
erreurs surviendront. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
Carte mère ASUS A8N-VM
2-35
Hit ʻDELʼ Message Display [Enabled]
Sur Enabled, le système affichera le message “Press DEL to run Setup” lors
du POST. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
Interrupt 19 Capture [Disabled]
sur [Enabled], cette fonction permet à lʼoption ROMs de dérouter Interrupt
19. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
2.6.3
Security
Le menu Security vous permet de modifier les paramètres de sécurité du
système. Sélectionnez un élément puis pressez <Entrée> pour afficher les
options de configuration.
BIOS SETUP UTILITY
Boot
Security Settings
Supervisor Password
User Password
: Not Installed
: Not Installed
<Enter> to change
password.
<Enter> again to
disabled password.
Change Supervisor Password
Change User Password
Select Screen
Select Item
Enter Change
F1
General Help
F10
Save and Exit
ESC
Exit
v02.58 (C)Copyright 1985-2004, American Megatrends, Inc.
Change Supervisor Password
Sélectionnez cet élément pour définir ou modifier le Supervisor Password
(mot de passe superviseur). Lʼélément Supervisor Password en haut de
Installed Après avoir défini un mot de passe,
lʼécran affiche par défaut Not Installed.
Installed
cet élément affiche Installed.
Pour définir un mot de passe superviseur:
1.
2.
3.
Choisissez Change Supervisor Password et pressez <Entrée>.
Dans le champ Password, tapez un mot de passe composé dʼau moins
six lettres ou nombres, puis pressez <Entrée>.
Confirmez le mot de passe lorsque vous y êtes invité.
Le message “Password Installed” apparaît une fois le mot de passe
correctement configuré.
Pour changer le mot de passe superviseur, suivez les mêmes étapes que
pour la définition du mot de passe.
2-36
Chapitre 2: Le BIOS
Pour effacer le mot de passe superviseur, sélectionnez Change Supervisor
Password, puis pressez <Entrée>. Le message“Password Uninstalled”
apparaît alors.
Si vous avez oublié votre mot de passe BIOS, vous pouvez lʼeffacer en effaçant
la CMOS Real Time Clock (RTC) RAM. Voir section “1.9 Jumpers” pour plus
dʼinformations concernant la procédure dʼeffacement de la RTC RAM.
Après avoir défini votre mot de passe, les autres éléments vont apparaître
pour vous permettre de changer les autres paramètres de sécurité.
BIOS SETUP UTILITY
Boot
Security Settings
Supervisor Password
User Password
: Not Installed
: Not Installed
Change Supervisor Password
User Access Level
Change User Password
Clear User Password
Password Check
<Enter> to change
password.
<Enter> again to
disabled password.
[Full Access]
[Setup]
Select Screen
Select Item
Enter Change
F1
General Help
F10
Save and Exit
ESC
Exit
v02.58 (C)Copyright 1985-2004, American Megatrends, Inc.
User Access Level (Full Access]
Cet élément vous permet de sélectionner les restrictions pour les éléments
du Setup. Options de configuration: [No Access] [View Only] [Limited] [Full
Access]
No Access empêche lʼutilisateur dʼaccéder au Setup.
View Only permet lʼaccès, mais pas la modification des champs.
Limited permet la modification de certains champs comme la date et
lʼheure.
Full Access permet lʼaccès et la modification de tous les champs du
Setup.
Change User Password
Choisissez cet élément pour régler ou changer le mot de passe utilisateur.
Installed
Lʼélément User Password en haut de lʼécran affiche par défaut Not Installed.
Après avoir défini un mot de passe, il affichera Installed.
Carte mère ASUS A8N-VM
2-37
Pour définir un mot de passe utilisateur:
1.
Choisissez Change User Password et pressez <Entrée>.
2.
Dans le champ qui apparaît, tapez un mot de passe composé dʼau
moins six lettres et/ou chiffres, puis pressez <Entrée>.
3.
Confirmez le mot de passe lorsque vous y êtes invité.
Le message “Password Installed” apparaît une fois votre mot de passe
défini avec succès.
Pour modifier le mot de passe utilisateur; suivez ces mêmes étapes.
Clear User Password
Choisissez cet élément pour effacer le mot de passe utilisateur.
Password Check [Setup]
Sur [Setup], le BIOS vérifiera le mot de passe utilisateur à chaque accès au
Setup. Sur [Always], le BIOS vérifiera le mot de passe à la fois pour lʼaccès
au Setup et lors du boot.
Options de configuration: [Setup] [Always]
2.7
Exit menu (menu sortie)
Le menu Exit vous permet de charger les valeurs optimales ou par défaut des éléments
du BIOS, ainsi que de sauvegarder ou rejeter les modifications opéres dans le BIOS.
Main
Advanced
Exit Options
Exit & Save Changes
Exit & Discard Changes
Discard Changes
Power
BIOS SETUP UTILITY
Boot
Exit
Exit system setup
after saving the
changes.
F10 key can be used
for this operation.
Load Setup Defaults
Select Screen
Select Item
Enter Go to Sub Screen
Tab
Select Field
F1
General Help
F10
Save and Exit
ESC
Exit
v02.58 (C)Copyright 1985-2004, American Megatrends, Inc.
Presser <Echap.> ne permet pas de quitter immédiatement ce menu.
Choisissez lʼune des options de ce menu ou <F10> dans la légende pour
sortir.
2-38
Chapitre 2: Le BIOS
Exit & Save Changes
Une fois vos modifications effectuées, choisissez cette option du menu Exit
pour vous assurer que les valeurs que vous avez choisi seront enregistrées
dans la CMOS RAM. Une pile de sauvegarde embarquée alimente la CMOS
RAM même quand lʼordinateur est éteint. Lorsque vous choisissez cette
option, une fenêtre de confirmation apparaît. Choisissez [Ok]] pour
enregistrer les modifications et quitter.
Si vous essayez de quitter le programme sans sauvegarder vos réglages,
ce dernier affichera un message vous demandant si vous souhaitez ou
non sauvegarder vos réglages. Appuyez sur <Entrée> pour sauvegarder
et quitter le programme.
Exit & Discard Changes
Choisissez cette option si vous ne souhaitez pas enregistrer les
modifications que vous avez apportées au Setup. Si vous avez modifié
des champs autres que System Date, System Time, et Password, le BIOS
demandera une confirmation avant de quitter.
Discard Changes
Cette option vous permet de rejeter les sélections faites et de restaurer
les valeurs précédentes. Après avoir choisi cette option, une confirmation
apparaîtra. Choisissez [Ok] pour rejeter tous les changements et charger
les valeurs précédemment enregistrées.
Load Setup Defaults
Cette option vous permet de charger les valeurs par défaut pour chaque
paramètre des menus du Setup. Quand vous choisissez cette option ou si
vous pressez <F5>, une fenêtre de confirmation apparaît. Choisissez [Ok]
pour charger les valeurs par défaut. Choisissez Exit & Save Changes ou
faites dʼautres modifications avant de sauvegarder les valeurs dans la RAM
non volatile.
Carte mère ASUS A8N-VM
2-39
2-40
Chapitre 2: Le BIOS
Ce chapitre décrit le contenu du CD
de support fourni avec la carte mère.
3
Support
Logiciel
3.1
Installer un système d’exploitation
Cette carte mère supporte Windows® 2000/XP. nstallez toujours la
dernière version des OS et les mises à jour correspondantes pour maximiser
les caractéristiques de votre matériel.
•
•
3.2
Les réglages de la carte mère et les options matérielles peuvent
varier. Utilisez les procédures de configuration décrites ici seulement
en guise dʼexemple. Reportez-vous à la documentation livrée avec
votre OS pour des informations détaillées.
Assurez-vous dʼavoir bien installé Windows® 2000 Service Pack 4 ou
Windows® XP Service Pack1 ou ultérieur avant dʼinstaller les pilotes
pour une meilleure compatibilité et un système stable.
Informations sur le CD de support
Le CD de support fourni avec la carte mère contient les pilotes, les
applications logicielles, et les utilitaires que vous pouvez installer pour
bénéficier de toutes les fonctions de la carte mère.
Le contenu du CD de support peut être modifié à tout moment sans préavis.
Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour les mises à jour.
3.2.1
Lancer le CD de support
Placez le CD de support dans votre lecteur de CD-ROM. Le CD affichera
automatiquement le menu Drivers si lʼautorun est activé sur votre
ordinateur
Cliquez sur une icône
pour afficher les
informations liées au CD
de support ou à la carte
mère
Cliquez sur un élément pour lʼinstaller
Si lʼAutorun
Autorun nʼest pas activé sur votre ordinateur, parcourez le contenu
du CD de support pour localiser le fichier ASSETUP.EXE dans le répertoire
BIN. Double-cliquez sur ASSETUP.EXE pour lancer le CD.
3-2
Chapitre 3: Support Logiciel
3.2.2
Menu Drivers
Si le système détecte des périphériques installés, le menu Drivers affiche
les pilotes disponibles. Installez les pilotes nécessaires pour activer les
périphériques et composants.
NVIDIA nForce Chipset Driver
Installe le pilote NVIDIA® nForce™ Chipset.
NVIDIA GeForce 61X0 GPU Driver
Installe le pilote NVIDIA® GeForce 61X0 graphics processing unit (GPU).
SoundMAX® ADI1986A Audio Driver
SoundMAX
Exécute lʼassistant dʼinstallation du pilote et de lʼapplication SoundMAX™
AD1986A.
AMD Cool ʻnʼ Quiet Driver
Installe le pilote AMD Cool ʻnʼ Quiet
USB 2.0 Dr
Driver
iver
Installe le pilote USB 2.0.
Lʼécran dʼaffichage et les options de pilotes varient selon la version du
système dʼexploitation utilisée.
Carte mère ASUS A8N-VM
3-3
3.2.3 Menu Utilities
Le menu Utilities affiche les applications et autres logiciels supportés par la
carte mère.
ASUS PC Probe II
Cet utilitaire astucieux surveille la vitesse des ventilateurs, la température
du CPU et le voltage du système en vous alertant du moindre problème
détecté. Cet utilitaire vous aide à conserver votre ordinateur dans de
bonnes conditions de fonctionnement.
ASUS Update
Lʼutilitaire ASUS Update utility vous permet de mettre à jour le BIOS de
votre carte mère depuis un environnement Windows®. Cet utilitaire requiert
une connexion Internet, soit par un réseau, soit par un Fournisseur dʼAccès
Internet (FAI).
ASUS Screen Saver
Installe lʼéconomiseur dʼécran ASUS.
ADOBE Acrobat Reader V7.0
Adobe® Acrobat® Reader V7.0 permet lʼouverture, la visualisation, et
lʼimpression de documents en Portable Document Format (PDF).
ASUS Cool ʻnʼ Quiet Utility
Cet élément installe lʼutilitaire ASUS Cool ʻnʼ Quiet.
Microsoft DirectX 9.0c
Microsoft® DirectX® 9.0c est une technologie multimédia qui amplifie
les graphiques et les sons de votre ordinateur. DirectX® améliore les
caractéristiques multimédia de votre ordinateur pour que regarder la
télévision et des films, capturer des vidéos ou jouer à des jeux sur votre
ordinateur soit un vrai plaisir
3-4
Chapitre 3: Support Logiciel
Microsoft® DirectX® 9.0c est déjà inclus dans Microsoft® Windows®
XP Service Pack 2. Si votre système est déjà équipé du Microsoft®
Windows® XP Service Pack 2, ignorez lʼinstallation de Microsoft® DirectX®
9.0c.
Anti-virus utility
Lʼanti-virus scanne, identifie, et détruit les virus informatiques. Consultez
lʼaide en ligne pour des informations détaillées.
Lʼécran dʼaffichage et les options de pilotes varient selon la version du
système dʼexploitation utilisée.
3.2.4
Menu Make Disk
Le menu Make Disk vous permet de créer un disque de pilote RAID.
Make NV Win2K SATA RAID Driver Disk
Permet de créer un disque de pilote NVIDIA® Windows® 2000 Serial ATA
(SATA) RAID.
Make NV WinXP SATA RAID Driver Disk
Permet de créer un disque de pilote NVIDIA® Windows® XP Serial ATA
(SATA) RAID.
Carte mère ASUS A8N-VM
3-5
3.2.5
Menu Manual
Le menu Manual contient une liste de manuels de lʼutilisateur supplémentaires.
Cliquer sur un des éléments pour ouvrir le dossier dʼun manuel de
lʼutilisateur.
La plupart des manuels sont au format Portable Document Format (PDF).
Installez Adobe® Acrobat® Reader depuis le menu Utilities avant dʼouvrir
un manuel dʼutilisateur.
NVIDIA RAID Userʼs Manual
Permet dʼouvrir le manuel de lʼutilisateur de NVIDIA® RAID.
3-6
Chapitre 3: Support Logiciel
3.2.6
Contacts ASUS
Cliquez sur lʼonglet Contact pour afficher les contacs ASUS. Vous pouvez
également trouver ces informations sur la couverture intérieure de ce
manuel.
3.2.7
Autres informations
Les icônes en haut à droite de lʼécran apportent des informations additionnelles sur la carte mère et le contenu du CD de support. Cliquez sur une
icône pour afficher les informations recherchées.
Motherboard Info
Affiche les spécifications de la carte mère.
Carte mère ASUS A8N-VM
3-7
Browse this CD
Affiche le contenu du CD de support dans une interface graphique.
Technical support Form
Affiche le formulaire de demande de support technique que vous devrez
remplir pour toute demande de support technique.
Filelist
Affiche le contenu du CD de support et une brève description de chaque
élément au format texte.
3-8
Chapitre 3: Support Logiciel

Manuels associés