Manuel du propriétaire | Lowrance AirMap 600c Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels168 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
168
Pub. 988-0160-291 AirMap 600c ® Récepteur Traceur GPS Portable Manuel d'Utilisation Copyright © 2006 Lowrance Electronics, Inc. Tous Droits Réservés. Ce manuel ne peut en aucun cas être en tout ou en partie copié, reproduit, publié, transmit ou distribué, sans accord écrit préalable de Lowrance Electronics. Toute distribution commerciale non autorisée de ce manuel est strictement interdite. AirMap®, Lowrance Avionics® et Lowrance® sont des marques déposées de Lowrance Electronics, Inc. Jeppesen® est une marque déposée de Jeppesen Sanderson, Inc. Navionics® est une marque déposée de Navionics, Inc. DURACELL® est une marque déposée de Duracell, Inc. RAYOVAC® est une marque déposée de Rayovac Corporation. eXitSource Database, copyright © 2001-2006 Zenrin Co. Ltd. Exit Authority™ et eXitSource™ sont des marques déposées de Zenrin Co. Ltd. Lowrance Electronics peut juger nécessaire de modifier ou de mettre fin à nos polices d'assurance, à nos réglementations et à nos offres spéciales sans avis de notification. Toutes les spécifications et les caractéristiques sont sujettes à modifications sans préavis. Tous les écrans de ce manuel sont simulés. Pour obtenir des manuels d'utilisation gratuits et les informations les plus récentes concernant ce produit, son fonctionnement et ses accessoires, visitez notre site Internet: www.lowrance.com Lowrance Electronics Inc. 12000 E. Skelly Dr. Tulsa, OK USA 74128-2486 Imprimé aux USA. Table of Contents Section 1: Lisez-Moi d’Abord................................................... 1 Informations Techniques .............................................................. 4 Comment Fonctionne le AirMap .................................................. 6 Introduction au GPS et au WAAS................................................ 8 Comment utiliser ce manuel: conventions typographiques ..... 12 Section 2: Installation & Accessoires.................................. 15 Alimentation................................................................................ 15 Piles.............................................................................................. 15 Adaptateur à Allume Cigare ...................................................... 17 Branchements du Câble NMEA ................................................. 17 Installation des Cartes Mémoire MMC ou SD .......................... 18 FreedomMaps™........................................................................... 20 Antenne Externe Active.............................................................. 21 Système de Montage sur Support .............................................. 22 Section 3: Fonctionnement en Mode Aviation.................. 25 Clavier.......................................................................................... 25 Power/lights on et off .................................................................. 26 Menu Principal ............................................................................ 26 Modes d'Affichages ...................................................................... 28 Ecran d’Etat Satellite.............................................................. 30 Ecran de Navigation ............................................................... 31 Options d’Affichage de l’Ecran de Navigation....................... 32 Option Carte Aéronautique ................................................ 32 Option Terrain avec Espace Aérien ................................... 32 Option Carte HSI (Boussole avec HSI et Mode OBS )...... 33 Naviguer avec Fonction OBS (Sélection du Cap).................. 37 Ecran Cartographique ............................................................ 39 Menu de l’Ecran Cartographique ........................................... 40 Options d’Affichage de l’Ecran Cartographique.................... 40 Option Carte Plein Ecran ................................................... 40 Option Panneau Carte ........................................................ 44 Option d’Affichage avec Boussole....................................... 45 Option Ecran de Position .................................................... 45 Option Deux Cartes............................................................. 47 Consultation Rapide du Mode Aviation..................................... 49 Retrouver votre Position Actuelle .............................................. 50 Se déplacer sur la Carte: Zoom & Touches Fléchées .................. 50 Sélection d’un Détail de la Carte avec le Curseur .................... 52 Fonction de Recherche ................................................................ 52 Trouver l’Aéroport le Plus Proche (raccourci) ........................... 55 Se Rendre à l’Aéroport le Plus Proche avec l’AirMap............... 55 Créer un Waypoint ...................................................................... 56 i Retourner à un Waypoint ........................................................... 57 Se Rendre à la Position du Curseur sur la Carte...................... 57 Se Rendre à un Point d’Intérêt................................................... 59 Etat de l’Espace Aérien............................................................... 59 Informations sur les Aéroports................................................... 60 Pistes ........................................................................................ 61 Fonction de Guidage d’Approche des Pistes .......................... 62 Services .................................................................................... 64 Affichage du Relief ...................................................................... 64 Code de Couleurs..................................................................... 64 Passer en Mode Terrestre........................................................... 67 Repasser au Mode Aviation depuis le Mode Terrestre ......... 67 Calculateurs Aéronautiques ....................................................... 67 Calculateur E6B Altitude/Vitesse .......................................... 68 Calculateur E6B Force/Direction du Vent............................. 68 Calculateur de Navigation Verticale ..................................... 69 Section 4: Mode Terrestre...................................................... 71 Clavier.......................................................................................... 71 Power/lights on et off .................................................................. 72 Menu Principal ............................................................................ 72 Modes d'Affichages ...................................................................... 73 Ecran d’Etat Satellite.............................................................. 73 Ecran de Navigation ............................................................... 74 Ecran Cartographique ............................................................ 75 Se déplacer sur la Carte: Zoom & Touches Fléchées ................ 76 Distance d'un Point à un Autre .................................................. 77 Retrouver votre Position Actuelle .............................................. 77 Icônes ........................................................................................... 78 Créer une Icône sur la Carte .................................................... 78 Créer une Icône à partir de votre Position Actuelle .................. 79 Effacer une Icône..................................................................... 79 Navigation ................................................................................... 81 Retourner au Point de Repère MOB ...................................... 81 Annuler la Navigation ............................................................ 81 Suivre un Itinéraire ................................................................ 81 Se Rendre à la Position du Curseur sur la Carte.................. 82 Se Rendre à une Icône............................................................. 82 Se Rendre à un Point d’Intérêt (POI)..................................... 82 Se Rendre à un Waypoint ....................................................... 82 Suivre un Tracé ....................................................................... 83 Suivi Visuel du Tracé ................................................................ 83 Naviguer le Long d’un Tracé .............................................. 83 Suivre un Tracé en Sens Inverse............................................ 85 ii Itinéraires .................................................................................... 85 Créer et Sauvegarder un Itinéraire ....................................... 85 Itinéraires créés sur PC ...................................................... 85 Itinéraires crées avec le AirMap ........................................ 86 Supprimer un Itinéraire ......................................................... 89 Recherche..................................................................................... 90 Passer au Mode Aviation ........................................................ 92 Repasser en Mode Terrestre depuis le Mode Aviation ............. 92 Tracés ........................................................................................... 93 Créer et Sauvegarder un Tracé .............................................. 93 Supprimer un Tracé ................................................................ 93 Changer le Nom d'un Tracé .................................................... 94 Utilitaires..................................................................................... 94 Réveil........................................................................................ 95 Calculateur de Trajet .............................................................. 95 Compte à Rebours ................................................................... 95 Chronomètre ............................................................................ 95 Waypoints .................................................................................... 95 Créer un Waypoint .................................................................. 95 Créer un Waypoint sur la Carte ......................................... 95 Créer un Waypoint au niveau de votre Position Actuelle 95 Créer un point de repère MOB (Homme à la Mer) ........... 96 Créer un Waypoint A Partir d'une Position Moyenne ...... 96 Créer un Waypoint à partir d'une Position Projetée......... 96 Sélectionner un Waypoint....................................................... 97 Supprimer un Waypoint ......................................................... 97 Modifier un Point de Repère................................................... 97 Section 5: Réglage du Système & des Options GPS ........ 99 Alarmes ........................................................................................ 99 Alarmes d’Aviation.................................................................... 101 Recherche Automatique des Satellites .................................... 102 Indicateur du Niveau des Piles ................................................ 103 Visualiser les Fichiers MMC et l'Espace Libre Disponible .... 103 Configuration du Port Com ...................................................... 104 Sélection du Système de Coordonnées..................................... 104 Map Fix .................................................................................. 106 Personnaliser les Affichages..................................................... 108 Simulateur GPS ........................................................................ 109 Zoom Automatique .................................................................... 110 Données Cartographiques ........................................................ 111 Afficher les Données Cartographiques ................................ 111 Fenêtres d'Information ......................................................... 112 Afficher les Eaux en Blanc.................................................... 112 iii Limites de la Carte................................................................ 112 Sélection du Système Géodésique ............................................ 112 Sélection des Catégories de Détails Cartographiques ............ 113 Orientation de la Carte............................................................. 114 Graphiques Navionics® ............................................................. 115 Informations Portuaires........................................................ 116 Informations sur le Courant ................................................. 118 Informations sur la Marée .................................................... 120 Info-Bulles ................................................................................. 122 Réinitialiser les Options ........................................................... 123 Contraste et Luminosité ........................................................... 124 Une fois dans le menu de l’Ecran: .................................... 124 Choisir la Langue ...................................................................... 126 Réglage de l'Heure Locale......................................................... 126 Informations Système ............................................................... 128 Sons et Styles des Alarmes....................................................... 128 Lissage des Tracés..................................................................... 129 Options des Tracés .................................................................... 130 Option de Mise à Jour du Tracé Actif .................................. 131 Niveaux de Mise à Jour des Tracés (Temps, Distance) ...... 131 Nouveau Tracé....................................................................... 132 Unités de Mesure ...................................................................... 133 Section 6: Recherche............................................................. 135 Recherches en Mode Aviation ............................................ 135 Rechercher un Espace Aérien (En Utilisant le Curseur) ....... 135 Rechercher des Aéroports (Mode Aviation uniquement) ........ 136 Rechercher des VORs (Mode Aviation uniquement) ............... 138 Rechercher des NDBs (Mode Aviation uniquement)............... 140 Rechercher des Intersections (Mode Aviation uniquement) ... 142 Recherches en Mode Terrestre ................................................. 144 Rechercher des Adresses........................................................... 144 Rechercher Un Détail Sélectionné par le Curseur.................. 147 Trouver des Sorties d’Autoroutes............................................. 147 Rechercher des Lieux Cartographiés (Map Places) ................ 149 Rechercher des Rues ou des Intersections............................... 152 Rechercher des Waypoints........................................................ 154 Section 7: Informations Supplémentaires ....................... 157 iv Section 1: Lisez-Moi d’Abord! Comment ce manuel peut rapidement vous amener dans les airs ! Bienvenue dans le monde passionnant du GPS! Nous savons qu’il vous tarde de décoller et de commencer à naviguer, mais nous avons une faveur à vous demander. Avant que vous n’installiez les piles et que vous ne montiez à bord de votre avion, accordez-nous quelques instants pour vous expliquer comment utiliser notre manuel pour retrouver les informations dont vous aurez besoin. (Nos astuces commencent à la page 2.) Nous souhaitons vous aider à obtenir les meilleurs résultats avec ce petit appareil GPS multifonctionnel — dans le ciel, sur terre ou sur la mer ! Avant d’aller plus loin, nous souhaitons tout d’abord vous remercier d’avoir choisi un AirMap® 600. Que vous soyez un utilisateur GPS débutant ou un navigateur professionnel, vous découvrirez que le AirMap 600 comprend une série complète de puissantes fonctions de cartographie et de navigation aéronautiques, tout en étant facile à utiliser. Facile comment ? Rien ne vous presse? Parfait, car nous vous recommandons vraiment de vous entraîner quelque peu avant de voler avec votre AirMap. Le AirMap 600 est un véritable récepteur GPS+WAAS portable, mais son apparence réduite dissimule de nombreuses fonctions et valeurs supplémentaires. Vous n’aurez pas besoin de toutes les connaître immédiatement, mais un petit peu de pratique au sol vous aidera à vous familiariser avec les capacités du AirMap — et à faire de vous un pilote plus sûr. Voler, bien entendu, est la raison pour laquelle vous avez acheté un AirMap, mais ce dernier contient en réalité trois différents récepteurs GPS en un. Voici deux autres raisons de l’utiliser. Avez-vous besoin de directions pour un voyage d’affaires, ou une sortie, besoin d’un numéro de téléphone après avoir atterri ? Vous n’aurez pas besoin d’un autre GPS — lorsque vous quitterez le cockpit, glissez votre AirMap dans votre poche ou dans votre sac à main et profitez des fonctions du Mode de Navigation Terrestre. A l’aide de votre propre carte personnalisée MapCreate™ 6, votre AirMap pourra utiliser une énorme base de données de recherche constituée de Point d’Intérêts représentant des commerces ou des attractions pour vous guider vers votre destination finale. (Le Fonctionnement en Mode Terrestre est décrit à la Section 4 ; la fonction de Recherche est décrite à la Section 6.) La performance du AirMap ne s’arrête pas la. Si vous vous trouvez à bord d’un bateau ou si votre objectif est de pêcher, votre AirMap vous 1 aidera à naviguer les eaux des Grands Lacs et les eaux côtières des U.S. en toute sécurité à l’aide d’une base de données contenant 70 000 éléments d’aide à la navigation, d’épaves et d’obstacles. (Ceci nécessite également l’utilisation d’une carte MapCreate ; ces fonctions sont décrites à la Section 4. Le manuel du logiciel MapCreate possède sa propre Consultation Rapide; elle vous permettra de réaliser votre carte en seulement 6 étapes.) Que votre AirMap 600 soit le seul GPS de votre cockpit ou qu’il s’ajoute à un appareil du tableau de bord, vous êtes en possession du récepteur GPS portable le plus multifonctionnel et le plus abordable sur le marché actuel de l’aviation. Notre but est de vous guider rapidement dans les airs (ou sur la route), le plus simplement possible. Comme vous, nous préférons passer plus de temps à voler qu’à lire ce manuel ! Par conséquent, nous avons conçu notre manuel de manière à ce que vous n’ayez pas à le lire entièrement du début à la fin pour obtenir les informations que vous recherchez. Au début (ou à la fin) de chaque partie, nous vous informerons du contenu abordé dans la partie suivante. Si c’est un concept avec lequel vous êtes déjà familier, nous vous montrerons comment et quelles parties sauter pour rejoindre le thème important suivant. Il est possible que vous soyez du genre à aimer appuyer sur tous les boutons et à simplement jouer avec votre GPS dès le départ, avant même de consulter le manuel. Ce n’est pas un problème, car les menus du AirMap possède une fonction de fenêtres d’Aide qui répondra à un grand nombre de vos questions. Si c’est comme cela que vous aimez apprendre, passez aux instructions d’installation à la Section 2, puis sortez avec votre appareil. Lorsque vous rencontrerez une commande qui vous intéressera, vous pourrez la rechercher dans la Table des Matières ou dans l’Index. Ce manuel est organisé en six parties. Si vous découvrez le GPS, si vous préférez une approche didactique ou souhaitez simplement explorer les capacités de votre AirMap, nous vous conseillons de lire plus attentivement certaines sections de ce manuel. Cette première partie constitue une introduction au AirMap, au GPS et au WAAS. Elle vous informera des bases dont vous devrez prendre connaissance avant d’utiliser votre AirMap et de lui faire retrouvez votre position. La Section 2, Installation, vous aidera à installer correctement les piles et la Cartouche MultiMedia (MMC) dans votre AirMap. (La cartou2 che contient les bases de données aéronautiques Jeppesen® Americas et Lowrance Obstructions). Nous vous montrerons également comment installer le support de montage sur le volant et l’antenne active amovible sur une fenêtre de l’avion ou sur le tableau de bord. La Section 3 constitue réellement le cœur de notre manuel, Fonctionnement en Mode Aviation. Elle vous introduira aux fonctions de bases du GPS de vol. Cette section comprend une page de Consultation Rapide du Mode Aviation. Le reste de la Section 3 contient de courtes leçons faciles à parcourir, qui se succèdent les unes aux autres dans un ordre chronologique. Elles constituent tout ce que vous devrez savoir pour vous retrouver rapidement dans les airs. Les instructions relatives au Mode Aviation ne constituent que 40 pages, et les leçons qu’elles présentent satisferont les besoins de navigation de la plupart des pilotes. Mais après avoir pris connaissance des principes de bases (ou si vous possédez déjà une certaine expérience du système GPS), vous souhaiterez peut être utiliser certaines des commandes plus avancées du AirMap. Cela nous amène à la Section Quatre, Fonctionnement en Mode Terrestre, qui comprend également sa propre page de consultation rapide. Après une introduction aux menus et sous-menus du Mode Terrestre, le reste de la section présentera les fonctions plus avancées du AirMap. Votre AirMap est prêt à être utilisé dès sa sortie de l’emballage, mais vous pourrez régler et personnaliser son fonctionnement grâce à de nombreuses options. Nous décrirons leur utilisation dans la Section 5, Réglage du Système et des Options du GPS. Cette section concernera les Modes Aviation et Terrestre de votre appareil. Enfin, dans la Section 6, nous détaillerons l’une des plus remarquables capacités du AirMap — la Recherche. Nous introduirons quelques exemples de recherche dans les sections des modes Aviation et Terrestre, mais il existe tellement d’éléments cartographiques et aéronautiques que vous pouvez rechercher que nous devions attribuer à cette fonction sa propre section dans le manuel! Par exemple, nous avons mentionné plus haut la recherche de numéros de téléphone. Votre AirMap peut en effet fonctionner comme des Pages Jaunes virtuelles, et nous vous montrerons comment dans la Section 6. A présent, si vous appréciez les détails, parcourez rapidement la partie suivante concernant les spécifications de l’appareil afin de vous rendre compte du pouvoir que vous détenez entre vos mains. 3 Informations Techniques Affichage:.........................2.83" (7.2 cm) en diagonale. TFT, Quarter VGA (256 couleurs). Résolution: ......................320V pixels x 240H pixels; 76,800 pixels au total. Rétro-éclairage: .............Ecran rétro-éclairé par LED blanche pour une utilisation de nuit ou dans des conditions de faible luminosité. Alimentation:.................. 3 volts DC (2 piles AA de 1.5v); autonomie sur piles pouvant atteindre 16 heures en utilisant une mise à jour de la position toutes les secondes (des niveaux plus importants de mise à jour ou des réglages optionnels d’économie d’énergie prolongeront la durée de vie des piles, mais réduiront la précision du GPS). Adaptateur allume-cigare inclus. Dimensions du Boîtier: .......................5.6" H x 2.5" L x 1.2" P (142 H x 65 L x 30 P mm); étanche conformément aux normes IPX-7. Poids: .................................... 246,6 grammes avec piles. Récepteur: .......................Interne, 16 canaux parallèles compatibles GPS+WAAS; antenne externe active amovible incluse. l’Antenne Active:............3 volts DC. Enregistrement:.............Cartouches Mémoire MMC ou SD amovibles pour l’enregistrement des détails GPS de vos trajets, l’affichage des cartes personnalisées, les mises à jour du système d'exploitation et pour le transfert de données vers un ordinateur personnel sans l’utilisation d’une connexion série lente. Lecteur de cartouches USB fourni avec cet appareil. Compartiment pour carte MMC:......................Un, localisé à l’intérieur du compartiment des piles. Accepte des cartouches mémoire MMC ou SD génériques. 4 Carte Aéronautique: .....Base de données Jeppesen® Americas avec aéroports, VORs, NDBs, intersections et espaces aériens (y-compris ceux de Classe D). Base de données Lowrance Obstructions affichant les obstacles terrestres en mesures AGL ou MSL. Carte de Fond:................Carte détaillée et intégrée Lowrance. Inclue: des cartes peu détaillées du monde entier (comprenant les villes, les principaux lacs, les principales rivières, et les frontières politiques); et des cartes moyennement détaillées des Etats-Unis (comprenant toutes les villes moyennes et importantes; les autoroutes d'état, inter-états et U.S.; les sorties d'autoroute et les services proposés à ces sorties; lacs et ruisseaux de taille moyenne à importante.) Cartographie Personnalisée: ................Compatible aux cartes personnalisées MapCreate™ 6 hautement détaillées sur cartouches mémoire, avec base de données pour la recherche de Points d'Intérêt tels qu’hôtels, restaurants, commerces, services et autres. Graphiques NauticPath™ USA, Fishing Hot Spots® Elite, LakeMaster® ProMaps, Navionics®en option. Mémoire Cartographique: ............Jusqu’à 2GB sur une cartouche MMC (MultiMedia Card) ou SD (Secure Digital Card.) Mise à jour de la Position:.................Toutes les secondes. Points de Position:...........................1,000 waypoints; 1,000 icônes de repérage. Symboles Graphiques pour les waypoints ou les icônes de repérage: ....................63. Itinéraires: ......................100; jusqu'à 100 waypoints par itinéraire. Tracés: ..............................99 sauvegardables; jusqu'à 9,999 points par tracé. 5 Aéroport le Plus Proche: ...............Localise rapidement un aérodrome proche de votre position actuelle (Mode Aviation uniquement.) Man Overboard: .............La fonction MOB (Homme A la Mer) marque précisément l'emplacement de l'homme à la mer avec une icône spéciale, puis affiche automatiquement les données de navigation pour se rendre à cette position (Mode Terrestre uniquement.) Port Com:.........................Port de communication série, compatible NMEA 0183 version 2.0. Permet l'échange de données de positionnement avec un autre appareil, tel qu'un pilote automatique ou un ordinateur personnel. Câble optionnel combinant alimentation/série disponible. Zoom: ................................39 portées; de 0.02 à 4,000 miles (0,03 à 6400km). REMARQUE: Les capacités de mémoire mentionnées ci-dessus se réfèrent uniquement à la mémoire intégrée du AirMap. La quantité de données GPS que vous pouvez enregistrer et sauvegarder est uniquement limitée par le nombre de cartes MMC que vous possédez. Comment Fonctionne le AirMap Vous naviguerez plus rapidement et plus facilement si vous comprenez comment le AirMap examine le ciel pour vous dire où vous vous trouvez sur terre— et où vous allez. Tout d’abord, considérez votre AirMap comme un petit mais puissant ordinateur. (Mais ne vous inquiétez pas — nous l’avons rendu facile à utiliser de façon à ce que vous n’ayez pas besoin d’être un expert pour retrouver votre route !). L’appareil comprend un clavier et un écran avec des menus de façon à pouvoir le commander. L’écran permet également au AirMap d’afficher votre position sur une carte en mouvement et d’indiquer le chemin à suivre pour atteindre votre destination. Cet ordinateur de poche comprend également une antenne et un récepteur à balayage spécialisé, un peu comme le poste radio de votre voiture. Mais au lieu de retransmettre vos ondes préférées ou des signaux VOR, ce récepteur se met en relation avec deux douzaines de satellites GPS en orbite autour de la Terre. (Il se met également en relation avec les satellites WAAS, mais nous vous en parlerons plus tard.) 6 Le AirMap reçoit les signaux d’autant de satellites qu’il peut en "voir" au-dessus de la ligne d’horizon, élimine les signaux les plus faibles, puis calcule sa position en relation avec les satellites restants. Une fois que le AirMap a déterminé sa latitude et sa longitude, il marque sa position sur la carte affichée à l’écran. Alors que l'écran est mis à jour une fois par seconde, ces calculs internes s’effectuent plusieurs fois par seconde. La performance ne s’arrête pas là. Une carte de base représentant le monde entier est stockée dans la mémoire permanente de chaque AirMap. (Pour connaître le contenu de cette carte, reportez-vous aux informations techniques.) Cette carte est intégrée lors de la fabrication de l’appareil — vous ne pouvez ni la modifier ni la désactiver. La carte de fond, ainsi que les base de données aéronautiques Jeppesen et Lowrance, sont tout ce dont vous aurez besoin pour votre navigation aérienne. (Votre appareil peut lire ces bases de données automatiquement depuis la cartouche MMC fournie.) La carte de fond convient également à de nombreuses utilisations de navigation terrestre ou marine, mais pour une précision maximum et de nombreux détails, vous devrez posséder une carte personnalisée MapCreate 6. Certaines fonctions du AirMap — telle que la recherche de commerces et d’adresses — ne fonctionneront pas sans une Carte MapCreate. Il existe tellement de détails sur notre fond de carte (et encore bien plus avec MapCreate) que nous comparerons leurs contenus et leurs différences à la Section 3, Fonctionnement en Mode Aviation. Une autre partie de la mémoire intégrée du AirMap est consacrée à l’enregistrement des informations de navigation du GPS, incluant notamment les waypoints, les icônes de repérage, les tracés et les itinéraires. Cet enregistrement vous permet de planifier un itinéraire de vol ou de revoir le trajet que vous venez d'emprunter. Considérez ce stockage de données comme la mémoire du disque dur d’un ordinateur. Vous pouvez sauvegarder différents fichiers de données GPS, les effacer et en enregistrer de nouveaux, et cela autant de fois que vous le désirez. Comme tout fichier informatique, ces Fichiers de Données GPS (format de fichier *.usr) peuvent être partagés avec d’autres AirMaps, avec d’autres appareils GPS ou sonar/GPS Lowrance, et même avec des ordinateurs individuels. Le AirMap possède un autre point commun avec un ordinateur personnel. De la même façon qu’un ordinateur possède un lecteur de disquettes pour stocker et échanger des fichiers, le AirMap possède un emplacement réservé à une cartouche mémoire de type MMC (MultiMedia 7 Card) ou SD (Secure Digital). Ces supports mémoire solides ont une taille avoisinant celle d’un timbre poste, et peuvent supporter des données de l’ordre de 8 MB à 1GB. (Comparez cela à la capacité d’une disquette de 1,44 MB !). Le AirMap utilise cette mémoire MMC pour deux objectifs principaux. Premièrement, vous pouvez sauvegarder vos Fichiers de Données GPS enregistrés sur la mémoire permanente de votre appareil en les copiant sur une carte MMC. Puisque la MMC est amovible (comme une disquette ou une cassette), vous pouvez stocker ces Fichiers de Données GPS sur un ordinateur individuel équipé d’un lecteur de cartes MMC. (Ou les stocker sur plusieurs cartes MMC, si vous ne possédez pas d’ordinateur.) Notre logiciel de cartographie MapCreate peut sauvegarder, éditer ou créer ses propres Fichiers de Données GPS, qui peuvent ensuite être copiés sur une carte MMC puis chargés depuis la MMC vers la mémoire permanente du AirMap. (REMARQUE : D’où qu’ils proviennent, les Fichiers de Données GPS doivent d’abord être chargés sur la mémoire permanente du AirMap pour que ce dernier puisse les utiliser.) Comme nous l’avons mentionné plus haut, l’autre utilisation principale des cartes MMC est le stockage des bases de données aéronautiques et des cartes personnalisées produites avec MapCreate. Ces Fichiers de Carte personnalisée ou Custom Map Files (format de fichier *.lcm) peuvent également être échangés entre AirMaps, avec d’autres appareils GPS ou Sonar/GPS Lowrance ainsi qu’avec des ordinateurs. Vous pouvez créer vos propres Fichiers de Cartes Personnalisées à l’aide de notre logiciel MapCreate, mais cela n'est pas nécessaire. Nous vendons également des FreedomMaps™ prêtes à l'emploi. Ces cartes personnalisées sont pré-enregistrées sur des cartes MMC (Aucun travail sur ordinateur n'est donc nécessaire!) Introduction au GPS et au WAAS Vous pouvez également choisir de voir comment la mise en forme de notre texte rend les informations de ce manuel particulièrement faciles à parcourir. Mais si vous souhaitez savoir où en est la navigation par satellite, parcourez les paragraphes suivants décrivant comment le GPS et son tout nouveau compagnon WAAS travaillent ensemble pour vous amener là où vous allez. Tout d’abord, pourquoi les pilotes sont-ils si enthousiastes à l’idée de la navigation GPS ? Le GPS est beaucoup plus précis que d’autres aides à la navigation, tels que le VOR et le NDB. Le GPS ne souffre pas des limitations en rapport avec l’environnement qui affectent d’autres sys8 tèmes de navigation, et il est disponible dans le monde entier. Les récepteurs GPS identiques à votre AirMap sont très abordables, faciles à utiliser et leur usage n’est pas limité au cockpit ! Un GPS permet à un pilote de se rendre avec précision vers quasiment n’importe endroit sur terre — la navigation n’est désormais plus limitée au réseau aéronautique d’aide à la navigation. Avec un traceur GPS, un pilote sait toujours exactement où il se trouve, Un récepteur GPS permet à un pilote de facilement réaliser des angles de correction du vent et de voler en cap vrai, et il permet également de déterminer la vitesse au sol réelle. Le Global Positioning System (GPS) a été lancé le 17 Juillet 1995 par le Département de la Défense des Etats-Unis. Il a été conçu comme un système de navigation international adapté à toutes les conditions atmosphériques, fonctionnant 24h/24 et 365 jours par an, pour les forces armées des Etats-Unis et de leurs alliés. L’utilisation civile a existé dès le départ, mais elle était beaucoup moins précise car l’armée brouillait quelque peu le signal, faisant appel à un procédé nommé Disponibilité Sélective, ou Selective Availability (SA.) Le GPS s’est révélé tellement utile pour la navigation civile que le gouvernement fédéral a décidé d’interrompre le procédé SA le 2 Mai 2000, après que l’armée ait développé d’autres méthodes permettant de refuser aux forces ennemies l’accès au service GPS. La précision pour les utilisateurs civils passa de 100 mètres avec la Disponibilité Sélective, à un niveau actuel compris entre 10 et 20 mètres. Vingt quatre satellites tournent actuellement autour de la Terre à une vitesse de 10 900 miles marins, passant au-dessus de nos têtes deux fois par jour. Une série de stations au sol (aux emplacements précisément relevés) contrôle les satellites et surveille leur position exacte dans le ciel. Chaque satellite émet un signal de faible puissance qui l’identifie et donne sa position au-dessus de la terre. Trois de ces satellites ne sont pas utilisés et sont mobilisables en cas de besoin. Le reste garantie qu’au moins quatre satellites soient en vue de presque partout depuis la terre et à tout moment. 9 Un minimum de trois satellites est requis pour déterminer une position 2D. Le système doit recevoir les signaux de trois satellites pour déterminer une position. On l'appelle une position 2D. Il faut quatre satellites pour déterminer une position et une élévation (votre hauteur par rapport au niveau de la mer — également nommée altitude). On l'appelle une position 3D. Rappelez-vous, l’appareil doit clairement voir les satellites pour recevoir leurs signaux. A la différence des signaux de radio ou de télévision, le GPS fonctionne à de très hautes fréquences. Ces signaux peuvent être facilement bloqués par des arbres, des bâtiments, le toit d’une voiture, une aile, ou même par votre corps. Comme la plupart des récepteurs GPS, le AirMap ne possède pas de boussole, ni d’autre aide intégrée à l’orientation. Il dépend uniquement des signaux provenant des satellites pour le calcul de sa position. La vitesse, la direction du déplacement, et la distance sont des données toutes calculées à partir des informations relatives à votre position. Par conséquent, pour que le AirMap puisse déterminer la direction de votre déplacement, vous devez être en mouvement, et le plus vite vous irez, le mieux ce sera. Cela ne veut pas dire que l'appareil ne marchera pas à vitesses lentes — il marchera. Mais il y aura plus d'"incertitudes" concernant l’information affichée à l’écran. Le GPS par lui-même est très bien adapté à une utilisation routière, mais la Federal Aviation Administration Américaine a des besoins spécifiques en matière de navigation aérienne qui vont au-delà des compétences du GPS classique. La FAA a donc développé un programme visant à augmenter davantage les performances du GPS avec le Wide 10 Area Augmentation System, ou WAAS. Ce supplément au GPS inclura un élément de contrôle du temps qui aidera les avions de ligne à voler plus près les uns des autres tout en évitant les risques de collisions. En plus de soigneusement espacer les avions le long des couloirs aériens, le WAAS rendra finalement les décollages et atterrissages aux instruments plus précis, remplaçant ainsi les systèmes de navigation aériens actuels. Les signaux WAAS rendent votre navigation GPS encore plus précise. Votre AirMap reçoit automatiquement les signaux GPS et WAAS. Cependant, le WAAS possède certaines limites dont vous devriez être informé. Tout d’abord, le gouvernement Américain n’a pas encore complété la mise en place du système WAAS, il n’est donc pas encore totalement opérationnel. Les stations au sol sont en place, mais seule une partie des satellites WAAS nécessaires ont été lancés. Le WAAS peut amplifier la précision de votre navigation GPS terrestre et marine, mais le système a été conçu pour une utilisation aérienne. Les satellites sont en orbite fixe autour de l’Equateur, et ils apparaissent donc très bas dans le ciel pour quelqu’un qui se trouve en Amérique du Nord. Les avions et les bateaux peuvent obtenir une réception satisfaisante des signaux WAAS, mais la topographie, le feuillage, ou même certaines constructions humaines peuvent fréquemment bloquer le signal WAAS vers les récepteurs terrestres. Vous observerez que l’utilisation de votre récepteur GPS est à la fois facile et incroyablement précise. C’est aisément la méthode la plus précise de navigation électronique accessible au grand public de nos jours. Rappelez-vous cependant que ce récepteur n’est qu’un outil. Lors de l’impression de ce manuel, la FAA n’avait toujours pas homologué les récepteurs GPS+WAAS portables à être utilisés comme unique aide à la navigation pour les pilotes VFR. Prévoyez toujours une autre méthode d’orientation telle qu’une carte et le compas magnétique ou gyroscopique de votre avion, ou bien une radio nav/com classique. Rappelez-vous également que cet appareil délivrera les informations de navigation sous la forme du chemin le plus court entre votre position actuelle et un aéroport, un VOR ou un autre waypoint, indépendamment des obstacles présents le long du trajet ! Il calcule uniquement une position. Il ne peut pas savoir ce qui se trouve entre vous et votre destination. Il vous appartient donc de vous orienter en toute sécurité au travers d’obstacles ou de terrains élevés, peu importe la façon dont vous utilisez ce produit. 11 Comment utiliser ce manuel: conventions typographiques La plupart des instructions sont décrites sous forme d'étapes numérotées. Les touches du clavier et les flèches apparaissent en texte de type gras. Par conséquent, si vous êtes vraiment pressé (ou si vous n’avez besoin que d’un rappel), vous pouvez parcourir les instructions et choisir les touches et les commande à utiliser en retrouvant leur intitulé en gras. Les paragraphes ci-dessous expliquent comment interpréter la mise en forme du texte: Touches Fléchées Les touches fléchées contrôlent le mouvement du curseur sur votre écran. Elles permettent également de faire défiler les menus du AirMap de façon à ce que vous puissiez exécuter ses différentes commandes. Elles sont représentées par les symboles suivants qui désignent, dans l’ordre, la flèche du bas, la flèche du haut, la flèche de gauche et la flèche de droite: ↓ ↑ ← →. Clavier Les autres touches remplissent toute une variété d’autres fonctions. Lorsque le texte se réfère à une touche, celle-ci est représentée en gras, type sans sérif. Par exemple, la touche "Enter/Save" est désignée par ENT et la touche "Menu" par MENU. Menus La commande ou l'option d'un menu apparaîtra en petites lettres capitales, de type gras sans sérif comme celui-ci : SYSTEM SETUP. Ceci indique que vous êtes sur le point de sélectionner une commande ou une option du menu. Le texte que vous devrez peut être taper ou les noms de fichiers que vous devrez sélectionner apparaîtront en italique, tel que trail name. Instructions = Séquences Menu La plupart des fonctions que vous exécuterez avec le AirMap seront décrites sous forme de séquences de frappe et de sélection de commandes. Nous les avons écrits de manière condensée pour une lecture rapide et simplifiée. Par exemple, les instructions pour effacer toutes les icônes de la mémoire ressembleraient à ceci: 1. Appuyez sur MENU|↓ jusquà DELETE MY ICONS|ENT|ENT. 2. Appuyez sur ← pour YES|ENT. 3. Appuyez sur EXIT. Traduit en français complet, l’étape 1 voudrait dire : "Appuyez sur la touche Menu. Appuyez ensuite sur la flèche du bas pour dérouler le 12 menu et sélectionnez (surlignez) la commande Delete My Icons. Enfin, appuyez deux fois sur la touche Entrée. L’étape 2 voudrait dire: "Appuyez sur la flèche gauche pour sélectionner Yes, puis appuyez sur la touche Entrée. " L’étape 3 voudrait enfin dire : "Appuyez sur le touche Exit pour sortir du menu et revenir à l’Ecran Cartographique. " Astuce Importante concernant les Raccourcis Clavier: Il existe souvent trois autres façons de vous déplacer dans les menus du AirMap. Pour plus de simplicité, nous avons écris nos instructions en utilisant la touche Entrée (ENT) pour compléter une action ou passer d’un menu à un autre. Cependant, de nombreuses commandes possèdent des raccourcis qui vous aideront à devenir encore plus rapide au clavier. Quasiment toutes les commandes des menus peuvent également être exécutées en appuyant sur ← ou sur → au lieu de ENT. C’est le cas pour toutes les commandes avec des points de suspension (MAP DATA…) ou pour celles accompagnées d’une flèche (GPS SETUP ►). Nos menus sont également en boucle. Cela signifie que lorsque vous ouvrez un menu et que vous souhaitez sélectionner la dernière commande de la liste, vous pouvez l’atteindre en appuyant une fois sur ↑ au lieu d’appuyer plusieurs fois sur ↓. Il peut se passer beaucoup de choses dans un cockpit ; entraînez-vous à utiliser ces raccourcis afin d’exécuter les commandes du AirMap plus rapidement, avec moins de frappes au clavier. 13 Notes 14 Section 2: Installation & Accessoires Alimentation Le AirMap fonctionne avec des piles de type AA ou une alimentation de 3 Volts DC en utilisant un câble d’alimentation externe avec adaptateur à allume-cigare. Si un câble d’alimentation est branché, le AirMap l’utilisera automatiquement si la source externe est d’une tension supérieure à celle des piles. Si l’alimentation externe diminue ou cesse, l’appareil réutilisera automatiquement l’alimentation fournie par les piles. REMARQUE : Certains pilotes préfèrent garder des piles neuves dans leurs appareils même lorsqu’une source externe d’alimentation est branchée. Si l’alimentation externe cesse, l’appareil passera directement aux piles de façon à ce que l’appareil reste en marche sans aucune interruption. Avertissement! Avec les anciens appareils d’Aviation Lowrance, certains pilotes préféraient retirer la prise à allume cigare du câble adaptateur pour brancher les fils exposés directement à leur tableau de bord. Cependant, l’adaptateur à allume cigare du AirMap 600 possède un régulateur de tension à l’intérieur de la prise pour passer de 12 à environ 3 volts. Sans ce régulateur, brancher votre appareil à une source d’alimentation de 12 volts le détruira – et ce genre de dommage ne sera pas couvert par votre garantie. Une mémoire flash et une pile interne au lithium conserveront vos données en toute sécurité et les maintiendront accessibles pendant toute la durée de vie du produit. Piles L’appareil fonctionne avec deux piles de type AA de 1,5 Volt. Nous vous recommandons d’utiliser des piles alcalines pour un meilleur rapport prix/durée de vie. Nous vous recommandons la marque DURACELL®, cependant d’autres marques fonctionneront également très bien. Si vous recherchez des piles de longue durée, les piles Duracell® ULTRA ont donné de bons résultats au cours de nos tests. 15 Vous pouvez également utiliser des piles rechargeables AA alcalines, telles que celles vendues par RAYOVAC®, ou des piles rechargeables AA au nickel métal hybride (NiMH). Nous ne recommandons pas l'utilisation de piles rechargeables au nickel-cadmium (NiCd) avec lesquelles nous avons tendance à obtenir une faible durée de vie. Des piles alcalines rechargeables ne dureront pas aussi longtemps que des piles alcalines standard. Cependant, des piles rechargeables NiMH devraient vous fournir une durée de vie convenable. Ne mélangez pas différentes sortes de piles. Cela pourrait entraîner la fuite de leur contenu chimique. (Par exemple, n’utilisez pas des piles alcalines et des piles NiMH en même temps, et n’utilisez pas d’alcalines standards avec des alcalines rechargeables.) Installation des Piles Retournez l’appareil de façon à ce que son arrière soit face à vous. A l'aide de votre pouce ou de votre ongle, tirez le petit clip vers le bas pour libérer l'attache comme le montrent les figures suivantes. Une fois que l'attache est libre, retirez le couvercle en le soulevant de façon à le dégager de la rainure présente en bas du boîtier. Retirez le couvercle du compartiment des piles du AirMap. Installez les piles conformément aux signes apparaissant en relief dans le compartiment et indiquant la bonne polarité. La borne positive de la pile du dessus doit se trouver à gauche; la borne positive de la pile du dessous doit se trouver à droite. REMARQUE: A l'intérieur du compartiment des piles se trouve un petit système de verrouillage rotatif de la cartouche MMC. La poignée de ce petit loquet doit se trouver parallèle à la direction des piles de façon à ce que celles-ci puissent être installées. Repositionnez le couvercle des piles. Alignez tout d'abord les petites pattes au bas du couvercle avec les fentes se trouvant à la base du boîtier. Appuyez sur le couvercle pour le mettre en place, puis poussez plus fermement sur le clip se trouvant en haut du couvercle jusqu'à ce qu'il s'enclenche. Un "clic" peut être entendu lorsque c'est le cas. 16 Repositionnez le couvercle du compartiment des piles. Alignez les pattes du couvercle avec les fentes présentes à la base du boîtier, image de gauche. Appuyez fermement sur l'onglet jusqu'à entendre un clic, comme illustré à droite. Adaptateur à Allume Cigare Pour utiliser une alimentation DC externe : Branchez l’adaptateur du câble d’alimentation dans une prise allume-cigare. Retirez ensuite la protection plastique au bas de l’appareil et insérez le connecteur du câble comme illustré dans la figure suivante. Un petit clip sur le connecteur permet de le maintenir en place. Branchez le câble d’alimentation externe au AirMap. Le AirMap peut utiliser deux autres câbles externes facultatifs pour une connexion NMEA/série ou une combinaison d'alimentation et de transmission de données. Ces câbles sont décrits dans la partie suivante concernant les branchements du NMEA. Branchements du Câble NMEA NMEA est un format standard de transmission pour les équipements électroniques marins. Par exemple, un autopilote peut se brancher à une interface NMEA sur cet appareil et recevoir des informations de 17 positionnement. L'appareil peut échanger des informations avec n'importe quel périphérique transmettant ou recevant des données NMEA 0183. Pour échanger des données NMEA, Lowrance propose un câble optionnel de transmission de données et un câble combinant alimentation et transmission de données. Le câble de communication NMEA/série possède à une de ses extrémités une prise femelle standard DB-9 pour le branchement de votre appareil au port de communication série d'un ordinateur. L’autre câble associe un adaptateur d'alimentation pour allume-cigare et une prise DB-9 pour un branchement NMEA/série au port com d'un ordinateur portable ou d'un autre périphérique. C'est notre câble préféré pour brancher le AirMap à un ordinateur portable. En transmettant des données NMEA à l'ordinateur, vous pouvez obtenir des données de position en direct pour un logiciel de cartographie compatible au GPS. Vous pouvez également utiliser l'un de nos émulateurs GPS Lowrance gratuits sur votre ordinateur portable et le faire marcher avec des informations de position en temps réel. Pour l'utiliser, branchez l'adaptateur d'alimentation à la prise allumecigare, branchez la prise DB-9 au port série de l'ordinateur et branchez le câble au AirMap. Reportez-vous ensuite au thème "Configuration du Port Com" à la Sec. 5. Installation des Cartes Mémoire MMC ou SD Votre AirMap utilise des Cartes MultiMedia pour stocker des informations, telles que des cartes personnalisées, des waypoints ou d’autres données GPS. L’appareil peut également utiliser des Cartes Secure Digital (cartes SD) pour le stockage d’informations. REMARQUE: Tout au long de ce manuel, nous emploierons le terme MMC, mais rappelez-vous que votre appareil peut utiliser une carte MMC ou SD pour sauvegarder des données. Ces supports solides de mémoire instantanée ont une taille avoisinant celle d’un timbre poste. Une carte SD est légèrement plus épaisse qu’une carte MMC. Au moment de l’impression de ce manuel, les capacités disponibles de stockage des cartes MMC étaient les suivantes : 8 MB, 16 MB, 32 MB, 64 MB et 128 MB. Les cartes SD étaient disponibles avec des capacités de 8 MB, 16 MB, 32 MB, 64 MB, 128 MB, 256 MB et au-delà. Nous avons utilisé avec succès des cartes SD atteignant 1 GB. 18 Des cartouches MMC sont disponibles auprès de LEI Extras ; reportezvous aux informations concernant la commande d'accessoires à la fin de ce manuel. Les cartouches MMC et SD sont également disponibles chez de nombreux revendeurs d'électronique. La MMC se trouve dans le compartiment à piles, directement sous ces dernières et sur la droite. Les broches de contact sont à ressort, de façon à simplifier l’insertion et le retrait de la carte mémoire. Pour retirer une MMC 1. Retirez le couvercle du compartiment des piles. 2. Retirez les piles, si elles sont présentes. 3. Tenez l’appareil dans votre main droite. Utilisez votre pouce ou votre index pour appuyer au centre de l’étiquette de la MMC. Retirer une Cartouche MMC. 4. Faites glisser la MMC dans le compartiment des piles. 5. Retournez votre AirMap et secouez-le légèrement pour faire tomber la MMC dans votre main ou sur un plan de travail. Pour installer une Cartouche MMC ou SD 1. Retirez le couvercle du compartiment des piles. 2. Retirez les piles, si elles sont présentes. 3. Tenez l’appareil dans votre main droite. Installez la cartouche MMC dans l’emplacement prévu, étiquette vers le haut, et bout entaillé vers la droite. 4. Appuyez au centre de l’étiquette et faites glisser la cartouche sur la droite. 19 Installer une Cartouche MMC. 5. Faites pivoter le petit loquet rotatif en plastique de façon à fermement maintenir la cartouche en place, avec la poignée dirigée de manière parallèle par rapport aux piles. 6. Réinstallez les piles et le couvercle du compartiment. FreedomMaps™ Les FreedomMaps sont des cartes personnalisées pré-enregistrées couvrant de multiples états, provinces, pays et autres régions géographiques sur une simple carte mémoire. Elles vous offrent toutes les caractéristiques du logiciel MapCreate™, mais sans avoir à utiliser d'ordinateur. Les FreedomMaps sont disponibles pour les Etats-Unis, le Canada et l'Europe. Tout comme les cartes personnalisées réalisées avec MapCreate, les cartes personnalisées sur une carte mémoire FreedomMap comprennent tous les détails suivants: rivières/lacs/affluents; plus de 60 000 aides critiques à la navigation; plus de 10 000 épaves/obstacles présentes dans les eaux côtières et les eaux des Grands Lacs; autoroutes interétats/fédérales/d'états; services disponibles aux sorties des autoroutes inter-états (interstate); base de données des Centres d'Intérêt (POI) incluant: aéroports, hôtels, restaurants, divertissement, services d'urgence; routes rurales et rues urbaines; grandes et moyennes villes; voies ferrées; points de repérages clés; intersections et adresses recherchables; forêts et parcs nationaux avec leurs limites; réserves naturelles; et bien plus! Les FreedomMaps sont pré-enregistrées sur une carte mémoire de 128 ou 256 MB. Insérez simplement la carte mémoire dans votre appareil GPS Lowrance, et vous voilà paré! Les FreedomMaps sont disponibles chez LEI-Extras. Pour commander une cartouche (ou une liste des zones disponibles), reportez-vous aux informations concernant la commande d'accessoires à la fin de ce manuel. 20 Antenne Externe Active Une antenne GPS nécessite une vue dégagée du ciel pour un fonctionnement optimum. A l’intérieur du cockpit, votre AirMap peut parfois conserver une réception satellite lorsque vous le déposez sur le siège à côté de vous, mais nous ne vous recommandons pas ce procédé pour obtenir un résultat optimum. Puisque la vue est limitée à ce qui peut être observé par les fenêtres, ce mode de fonctionnement réduira la précision de la position et augmentera les chances de perte du verrouillage satellite. A l’intérieur d’un avion, l’appareil fonctionnera mieux s’il est muni d’une antenne externe montée sur le pare-brise ou sur le tableau de bord. Fixez l’antenne de l’AirMap au support pour pare-brise à l’aide de deux vis. Vous obtiendrez de bons résultats en plaçant simplement l’antenne externe sur le tableau de bord, à la base du pare-brise. Beaucoup de pilotes aiment également placer leur antenne au-dessus de l’écran antiéblouissement du tableau de bord. En fonction de la surface d’installation, un bout de Velcro® adhésif ou de matériau caoutchouté pourra aider à maintenir l’antenne en place. Nous vous recommandons de fixer l’antenne à votre pare-brise ou à une autre fenêtre. C’est pour cette raison que l’antenne active amovible livrée avec votre AirMap possède un montage avec ventouse. Assurezvous d’installer l’antenne à un endroit où elle n’affectera pas votre visibilité. 21 Pressez fermement les ventouses contre une fenêtre avec une vue dégagée. Où que vous installiez l’antenne, assurez-vous qu’elle ait accès à une vue dégagée du ciel. Si vous la collez à une fenêtre, humidifiez les ventouses du support de montage et pressez-les fermement contre la fenêtre. Acheminez le câble de façon à ce qu’il ne dérange pas vos manœuvres pendant le vol. Puis, branchez simplement le raccord du câble à la prise antenne localisée au dos de l’appareil, dans le coin supérieur gauche du boîtier. Le AirMap 600 utilisera automatiquement l’antenne amovible RAA-3 lorsque celle-ci sera branchée. Système de Montage sur Support Un support de montage est livré avec votre AirMap. Le bras et le réceptacle de montage peuvent pivoter pour faciliter la visibilité dans n’importe quel type de véhicule. Fixez le support de montage à la tige de vos commandes. Resserrez ensuite la vis à la base du support pour que ce dernier ne glisse pas autour de la tige. Orientez ensuite le bras du support de façon à ce que l’appareil soit maintenu en place devant le levier de contrôle. Lorsque la position du support vous satisfera, resserrez toutes les vis pour maintenir le support en place. 22 Trouvez un bon emplacement pour l’installation du support de montage. Glissez ensuite le AirMap dans son réceptacle (modèle AirMap 500 ici illustré.) 23 Notes 24 Section 3: Fonctionnement en Mode Aviation Cette section du manuel concerne les principales fonctions GPS aéronautiques du AirMap. Les principes sont les mêmes pour les deux modes de fonctionnement, cette partie constitue donc une bonne introduction à l’utilisation en Mode Terrestre. Avant que vous n’allumiez votre AirMap et que vous ne retrouviez votre position, il est important d’apprendre à utiliser les différentes touches, de connaître les cinq types d’écrans différents et la façon dont ils fonctionnent tous ensemble. Clavier 7 2 6 4 3 5 1 9 8 Clavier du AirMap 600. 1. PWR/LIGHT (Power & Light) – La touche PWR permet d’allumer et d’éteindre l’appareil, et d’activer le rétro-éclairage 2. PAGES – L’utilisation de cette touche permet de passer d’un type d’écran à un autre en Mode Aviation (Etat, Navigation et Cartographique.) Chaque type d’écran représente un des modes principaux de fonctionnement de l’appareil, et certains d’entre eux possèdent plusieurs options d’affichage. 3. MENU – Appuyez sur cette touche pour afficher les menus dans lesquels vous pourrez sélectionner ou régler des fonctions depuis une liste. 4. TOUCHES FLECHEES – Ces touches sont utilisées pour naviguer dans les menus, pour effectuer des sélections, pour déplacer le curseur sur la carte et pour entrer des données. 25 5. ENT/SAVE (Entrée & Sauvegarder) – Cette touche vous permet de sauvegarder des données, de valider des valeurs et d’exécuter les commandes des menus. Utilisez-la également pour créer rapidement des waypoints ou des icônes. 6. EXIT – La touche Exit vous permet de revenir à l’écran précédent, d’effacer des données ou de fermer un menu. 7. FIND (Direct To) –La touche Find ouvre les menus de recherche du AirMap. Elle vous permet également de vous diriger Directement Vers certains éléments affichés dans des listes de recherche. 8. ZOUT – (Zoom Out) – Cette touche permet d’effectuer un zoom arrière et d’observer une plus grande zone géographique sur la carte. Moins de détails sont visibles à l’écran lorsque vous réalisez un zoom arrière. 9. ZIN – (Zoom In) – Cette touche permet d’effectuer un zoom avant pour observer davantage de détails dans une zone géographique plus réduite. Power/lights on et off Pour allumer l’appareil, appuyez sur la touche PWR. Pour activer le rétro-éclairage, appuyez de nouveau sur PWR. Si vous appuyez encore une fois sur PWR, le rétro-éclairage s’éteindra. (Appuyez sur EXIT pour effacer tout message ou alarme apparaissant à l’écran). Eteignez l’appareil en appuyant sur la touche PWR pendant 3 secondes. Menu Principal Le Mode Aviation possède un unique Menu Principal qui comprend les commandes de fonctions et des options de réglage. Cette section traitera uniquement des fonctions de base dont vous aurez besoin pour utiliser le AirMap. Ce tutoriel a été conçu pour une utilisation avec les réglages par défaut de l’appareil. Toutefois, si vous souhaitez en apprendre davantage sur les diverses options de réglage disponibles, reportezvous à la section 5, Réglage du Système et des Options GPS. Pour accéder au Menu Principal depuis n’importe quel écran : appuyez sur MENU|MENU. Pour sortir du menu et revenir à l’écran principal, appuyez sur EXIT. 26 Menu Principal, Mode Aviation. Les commandes du Menu Principal et leurs fonctions sont les suivantes: Screen (Ecran): modifie le contraste ou la luminosité de l’écran. Sounds (Sons): active ou désactive les sons émis par les touches et les alarmes, et permet également de régler le style des alarmes. Transparency (Transparence): règle le niveau de transparence des menus, vous permettant ainsi de visualiser la carte se trouvant en arrière-plan. Alarms (Alarmes): permet d’activer ou de désactiver les alarmes d’arrivée, d’écartement et d’ancrage du GPS et modifie les seuils des alarmes. Aviation Alarms (Alarmes Aviation): permet d’activer et de désactiver les alarmes de distance, de temps, de proximité et d’entrée dans un espace aérien et de modifier leur seuil. Route Planning (Elaboration de Routes): utilisé pour planifier, visualiser ou naviguer le long d'un itinéraire. My Trails (Mes Tracés): utilisé pour afficher, cacher, créer et supprimer des tracés. Egalement utilisé pour suivre un tracé en sens inverse (backtrack). Cancel Navigation (Annuler Navigation): désactive les diverses commandes de navigation. A utiliser pour stopper la navigation après avoir atteint votre destination, aide à la navigation, waypoint, Point d’Intérêt ou position du curseur sur la carte ; ou bien après avoir atteint la fin d’un itinéraire ou d’un tracé Disable AirMap (Désactive l’AirMap): désactive le fonctionnement en Mode Aviation et passe en Mode Terrestre. Reportez-vous à la Sec. 4 pour plus de détails concernant le Fonctionnement en Mode Terrestre. GPS Setup (Réglage GPS): permet de régler diverses options du récepteur GPS et d’utiliser le Simulateur GPS. 27 System Setup (Réglage Système): permet de régler diverses options de configuration générale. Aviation Calculators (Calculateurs Aviation): contrôle divers calculateurs aéronautiques. Y-compris : fonctions d’ordinateur de vol E6B (calculateur d’altitude et de vitesse vraie, calculateur de vitesse et de direction du vent), calculateur de navigation verticale, réveil, chronomètre et compte à rebours Sun/Moon Calculations (Calcul Soleil/Lune): calcule les heures de levée et de coucher du soleil et de la lune depuis n’importe quelle position et pour n’importe quel jour de 2000 à 2064. Affiche également les phases lunaires. . Trip Calculator (Calculateur de Trajet) : affiche la progression et les statistiques relatives au trajet, telles que sa durée, la distance parcourue et la vitesse moyenne. Timers (Chronomètres): contrôle les réglages et les alarmes d’un chronomètre, d’un compte à rebours et d’un réveil. Browse MMC Files (Parcourir les Fichiers MMC): vous permet de visualiser la cartouche MMC installée dans l’appareil ainsi que les fichiers qu’elle contient. Modes d'Affichages Le Mode Aviation possède trois types d’affichages représentant les trois modes principaux de fonctionnement. Ces affichages sont les suivants: l’Ecran d’Etat Satellite, l’Ecran de Navigation et l’Ecran Cartographique. Ils sont accessibles en appuyant sur la touche PAGES, laquelle ouvre le Menu des Affichages. Vous pouvez appuyer sur la flèche de gauche ← ou de droite → pour passer d’un type d’affichage à un autre. L’Ecran de Navigation possède trois options d’affichage : Carte Aéronautique, Carte HSI et Terrain avec Espace Aérien. L’Ecran Cartographique possède cinq options d’affichage : Panneau Carte, Carte Plein Ecran, Affichage avec Boussole, Position et Deux Cartes. Vous pouvez accéder à ces options d’affichage en appuyant sur la touche PAGES, puis en utilisant les touches ↓ ou ↑. Pour sortir du Menu des Affichages, appuyez sur EXIT. La série suivante de neuf images illustre le Menu des Affichages et les options d’affichage avec leurs écrans respectifs. 28 Cette série de figures illustre le Menu des Affichages avec les trois écrans principaux et leurs diverses options d’affichage. 29 Chacun de ses trois Affichages principaux possède un sous-menu qui lui est associé. Vous pouvez accéder au Sous Menu d’un Affichage en appuyant une fois sur la touche MENU lorsque le type d’écran souhaité est affiché. (Si vous appuyez deux fois sur la touche MENU vous reviendrez au Menu Principal.) Certains de ces écrans partagent les mêmes caractéristiques. Par exemple, la Carte HSI de l’Ecran de Navigation et la Carte Panneau de l’écran Cartographique possèdent toutes deux un Indicateur de Vitesse Verticale ou VSI. Pour éviter de nous répéter, nous décrirons certaines de ces caractéristiques seulement pour les écrans où elles sont les plus importantes. Ecran d’Etat Satellite Cet Ecran, illustré dans l’image suivante, offre des informations détaillées concernant la réception satellite du AirMap et sur son acquisition d’une position. Pour accéder à l’Ecran d’Etat Satellite : appuyez plusieurs fois sur PAGES jusqu’à ce qu’il apparaisse. Quelque soit l’écran que vous utilisiez, un indicateur de position/point d’interrogation clignotant et l’affichage clignotant de données GPS indiquent que le verrouillage satellite a été perdu et qu’aucune position n’est confirmée. Cet écran vous présente la qualité et la précision du verrouillage satellite en cours et du calcul de votre position. AVERTISSEMENT: Ne procédez à aucune navigation avec cet appareil tant que les nombres affichés à l'écran n’auront pas cessé de clignoter! Verrouillage satellite avec acquisition d’une position 3D (latitude, longitude et altitude) et corrections WAAS. Le bas de l’écran affiche un indicateur du niveau de vie des piles avec "E" pour empty (vide) et "F" pour full (plein.) 30 Cet écran affiche une vue graphique des satellites visibles. Chaque satellite est placé sur le graphique circulaire relativement à votre position. Le point situé au centre du cercle se trouve directement au-dessus de vous. Le petit anneau le plus à l’intérieur représente la ligne située à 45° au-dessus de l’horizon et l’anneau le plus large représente l’horizon. Le Nord se trouve en haut de l’écran. Si vous tenez votre appareil de façon à ce qu’il pointe vers le Nord, vous pouvez l’utiliser pour reconnaître les satellites gênés par des obstacles présents dans votre entourage immédiat. Le récepteur GPS suit les satellites qui apparaissent en bleu sur le graphique. Le récepteur ne s’est pas aligné à un satellite si le numéro correspondant à ce dernier apparaît en bleu foncé, ce qui signifie qu’il n’est pas utilisé par l’appareil pour le calcul de votre position. Sous le graphique circulaire se trouvent les barres graphiques, une pour chaque satellite en vue. Puisque l’appareil possède seize canaux parallèles, il est en mesure de consacrer un canal par satellite visible. Plus la hauteur de la barre est importante, plus les signaux satellites reçus par l’appareil sont bons. L’EPE, "Evaluation de l’Erreur de Position" (erreur horizontale de position), affichée en bas à droite de l’écran, est l’erreur attendue par rapport à un repère. En d’autres termes, si l’EPE affiche 15 mètres, on estime que la position affichée par l’appareil se trouve dans les 15 mètres environnant la position réelle. Cela vous fourni un indicateur de la qualité de positionnement que possède l’appareil. Plus le chiffre affiché pour l’erreur de position est petit, plus le positionnement est précis. Si des tirets clignotent à la place de l’erreur de position, cela signifie que l’appareil ne s’est pas connecté aux satellites, et que le nombre qui s’affiche n’est pas valide. L’Ecran d’Etat Satellite possède son propre menu qui est utilisé pour le réglage de diverses options. (Options et réglages seront expliqués dans la Sec. 5.) Pour accéder au Menu de l’Ecran d’Etat Satellite, appuyez sur MENU. Ecran de Navigation Pour accéder à l’Ecran de Navigation : appuyez sur PAGES puis sur → ou sur ← pour sélectionner l’écran (Sortez du Menu des Affichages en appuyant sur EXIT.) L’Ecran de Navigation possède son propre menu qui est utilisé pour le réglage de diverses options. (Options et réglages seront expliqués dans la Sec. 5.) Pour accéder au Menu de l’Ecran de Navigation, appuyez sur MENU. 31 Les fenêtres de données de la Carte Aéronautique et de la Carte HSI peuvent être entièrement personnalisées. Vous avez la possibilité de choisir parmi 28 types d’informations de navigation. Pour obtenir des instructions concernant ces options, reportez-vous au thème Personnaliser les Affichages de la Sec. 5, Réglage du Système et des Options GPS. La Carte HIS associe l’affichage du compas principal dans une fenêtre à un affichage cartographique dans une autre fenêtre, plus quatre fenêtres de données. Une quantité incroyable d’informations est condensée dans ce seul affichage. Nous décrirons comment passer d’une fenêtre à une autre à la fin de cette partie. Ecran de Navigation avec option d’affichage de la Carte HIS. Options d’Affichage de l’Ecran de Navigation Option Carte Aéronautique La Carte Aéronautique offre une version simplifiée de la Carte Panneau décrite plus loin (dans les Options d’Affichage de l’Ecran Cartographique). La Carte Aéronautique, contrairement à une carte générique, affiche uniquement les aides à la navigation Aéronautique sur un fond noir. Pour plus d’informations, reportez-vous aux diverses options d’Affichage de l’Ecran Cartographique plus loin dans cette section. Option Terrain avec Espace Aérien L’Ecran du Terrain avec Espace Aérien possède deux fenêtres. La fenêtre du haut (Fenêtre Cartographique) affiche la carte des reliefs avec 32 les données Jeppesen et le nuançage coloré représentant la topographie. La fenêtre du bas (Fenêtre du Profil) affiche votre altitude par rapport à une section transversale 2D du relief se trouvant en dessous et devant vous. Cette fenêtre affiche également des portions colorées pour les différentes catégories d’espaces aériens. Fenêtre Cartographique – Dans la Fenêtre Cartographique, une ligne graduée prolongeant l’avant du symbole de votre avion représente votre orientation. La zone se trouvant sous cette projection est affichée dans la Fenêtre du Profil juste en dessous. Vous pouvez utiliser le curseur pour visualiser des terrains se trouvant dans d’autres zones de la carte. Lorsque vous déplacerez le curseur, la ligne de projection de l’orientation pivotera autour de la position du curseur. L’affichage 2D changera en fonction du terrain sélectionné. Fenêtre du Profil – Dans cette fenêtre, votre position actuelle (ou la position du curseur si celui-ci est activé) est toujours affichée au bord gauche de l’écran. Les reliefs se trouvant en avant de vous sont représentés sur la droite. La ligne prolongeant l’avant de l’avion représente votre indicateur d’altitude et de vitesse verticale. En vol horizontal, la ligne de l’altitude est parallèle au sol. En ascension, la ligne de l’altitude pivotera vers le haut. Elle pivotera vers le bas quand vous serez en descente. Les espaces aériens contrôlés sont représentés à l’aide de différentes couleurs et de formes 2D appropriées. Remarquez que les informations de cet affichage relatives à votre vitesse verticale et à votre altitude ne sont pas aussi précises que les informations relatives à votre position. Le relief apparaît en coupe transversale en bas de la fenêtre. Le relief est représenté par diverses couleurs pour indiquer son élévation relative en dessous de vous. Les obstacles sont représentés par une ligne verticale avec une légende circulaire à son sommet. La légende donne la proximité de l’obstacle sur votre trajet : un X indique que l’obstacle se trouve sur votre trajet ou dans les 500 pieds qui l’entourent ; un L indique que l’obstacle se trouve à plus de 500 pieds sur la gauche de votre trajet, et un R indique que l’obstacle se trouve à plus de 500 pieds sur la droite de votre trajet. Option Carte HSI (Boussole avec HSI et Mode OBS ) La Carte HIS offre plusieurs instruments et outils de reconnaissance qui la font ressembler à un affichage du type d’un "glass cockpit" (cockpit tout écran). Pour l’instant, nous aimerions parler du cœur de cet affichage – la boussole – et de son Horizontal Situation Indicator. 33 La boussole indique la direction de votre déplacement ainsi que la direction à suivre vers un waypoint ou vers une autre destination, tel qu’un aéroport ou un VOR. Elle peut également indiquer la trajectoire à suivre et votre écartement par rapport à cette trajectoire. Lorsque vous ne vous dirigez pas vers un waypoint, ou vers une autre destination, l’écran de navigation ressemble à celui de l'illustration suivante. Aucune information de direction n'est ici affichée. Votre position est indiquée par le symbole d’un avion au centre de l’écran. La flèche orientée vers le bas, en haut de la boussole, indique la direction actuelle de votre déplacement. Indicateur de la direction de votre déplacement Les informations de Navigation s’affichent dans des fenêtres Boussole Indicateur de Vitesse Verticale Position actuelle de l’avion Altimètre du GPS Carte en Mouvement Ecran de Navigation avec un déplacement vers le Sud Est. L’écran ressemble à celui-ci lorsque le AirMap ne prend pas la direction d’un waypoint, ne suit pas un itinéraire ou n’est pas en fonction de backtrack d’un tracé. Lorsque vous vous dirigez vers un waypoint, ou suivez un itinéraire, l’écran HSI ressemble à celui illustré dans la prochaine figure. Les informations de navigation telles que l’orientation de votre destination, l’orientation de votre déplacement et votre trajectoire seront affichées dans des fenêtres de données. 34 Astuce: Vous pouvez totalement personnaliser l’indicateur visuel de la relation entre votre direction actuelle (track) et l’orientation voulue (course). Les pilotes qui sont familiers avec les instruments VOR ou avec les écrans GPS de bord seront rapidement à l’aise avec cette fonction HSI. Indicateur de la direction de votre déplacement Flèche d’orientation (pointant vers la destination) Flèche de la Trajectoire Aiguille Indicatrice de l’écart (CDI) Marge d’erreur Ecran de Navigation, en direction DE KTUL avec une orientation de 355º. Le pilote doit tourner à gauche pour "recentrer l’aiguille" et rester sur sa trajectoire. L’avion se trouve actuellement à 2,6 miles nautiques à droite de sa trajectoire. La mare d’erreur est ici réglée à 4,00 miles nautiques. La trajectoire à suivre est une ligne imaginaire partant de votre position actuelle au moment où vous commencez à vous diriger vers un waypoint de destination. Elle est représentée à l’écran HSI par une flèche segmentée. L’erreur d’écartement est la distance qui vous sépare de la trajectoire voulue. Elle peut être affichée dans une fenêtre de données (Off Course) et graphiquement par l’aiguille CDI, qui est en réalité le segment du milieu de la flèche de la trajectoire. Des points présents de chaque côté de la flèche de la trajectoire représentent l’échelle d’erreur actuelle, ce qui est une représentation graphique de la marge d’erreur. La marge d’erreur par défaut est de 4,0 35 miles nautiques, comme l’indique une petite fenêtre située sous les points. Si vous déviez de quatre miles nautiques à gauche ou à droite de votre trajectoire, une alarme d’écartement se déclenchera. Si vous déviez sur la droite, la petite fenêtre s’affichera à droite de votre trajectoire. Si vous déviez sur la gauche, cette petite fenêtre passera à gauche de votre trajectoire. Lorsque vous vous trouvez sur cet écran, vous pouvez utiliser les touches ZIN ou ZOUT pour augmenter ou diminuer la valeur de la marge d’erreur. VERS flèche Fig. 1 Flèche de la Trajectoire Fig. 2 Aiguille CDI Fig. 3 Suivi d’une trajectoire en "suivant l’aiguille. " Fig. 1, l’avion a dévié sur la droite de sa trajectoire de presque 3 miles nautiques. Fig. 2, le pilote s’oriente avec 348º, tournant à gauche en direction de l’aiguille CDI pour retrouver sa trajectoire originale. Fig. 3, le pilote a retrouvé sa trajectoire et se trouve de nouveau quasiment dessus. L’élément graphique le plus important est l’aiguille CDI. L’aiguille CDI et l’échelle d’écartement vous montrent instantanément la distance vous séparant de votre trajectoire, ainsi que la direction à suivre pour la retrouver. Dans l’exemple ci-dessus, la fig. 1 montre que le pilote se trouve à droite de sa trajectoire, par conséquent l’aiguille CDI s’affiche sur la gauche du symbole de l’avion. La fig. 3 montre que le pilote est de nouveau sur sa trajectoire, par conséquent l’aiguille CDI est alignée à la flèche de direction. Si vous vous dirigez vers l’aiguille CDI, vous suivrez toujours la bonne direction pour retrouver votre trajectoire. 36 REMARQUE: Les exemples ci-dessus illustrent une navigation vers un waypoint, la méthode la plus ordinaire de navigation GPS. Pour naviguer depuis un waypoint, reportez-vous aux instructions concernant la fonction OBS plus loin dans cette section. Naviguer avec Fonction OBS (Sélection du Cap) Le AirMap possède une fonction OBS pour vous aider à naviguer le long d’un radial de votre choix en rapprochement ou en éloignement d’une position. Vous devrez tout d’abord activer la navigation vers une position pour pouvoir accéder à la fonction OBS. Lorsque vous suivrez un itinéraire ou vous rendrez à un waypoint, vous pourrez activer la fonction OBS depuis l’Ecran de Navigation ; appuyez simplement sur la flèche de droite ou de gauche pour commencer. REMARQUE: Vous devez vous rendre vers une destination pour pouvoir utiliser la fonction OBS. En général, cette destination sera un VOR, ou bien un autre Waypoint Aéronautique de la base de données Jeppesen. Reportez-vous au thème de Recherche plus loin dans cette section si vous avez besoin d’aide pour trouver un waypoint et pour vous y rendre. Dans l’exemple ci-dessous, le Contrôle de la Circulation Aérienne entre en contact avec un pilote se dirigeant vers le Nord au travers de l’Oklahoma et l’informe d’un orage se trouvant sur son passage. Afin de l’éviter, le pilote est ordonné de voler en éloignement sur un radial de 320° depuis le VOR "FZT"se trouvant à proximité. Pour utiliser la fonction OBS: 1. Depuis l’Ecran de Navigation, et tout en vous rendant quelque part, appuyez sur ← ou sur →. 2. Une fenêtre s’ouvrira pour vous demander si vous êtes sûr de vouloir activer la fonction OBS. Appuyez sur ←|ENT. Utilisez les touches ← ou → pour changer le radial OBS jusqu’à ce qu’il atteigne l’angle que vous désirez. Appuyez sur ← pour diminuer la valeur de l’angle, ou appuyez sur → pour l’augmenter. 37 A gauche, le pilote se dirige vers un VOR. Au centre, Carte HSI avec menu de la fonction OBS. A Droite, Carte HSI avec fonction OBS activée. La trajectoire (si elle est affichée) montre la direction OBS au lieu de la Trajectoire d’origine. Les données de navigation afficheront à présent les directions à suivre le long du radial OBS au lieu de la trajectoire d’origine. La flèche blanche à côté de l’icône de l’avion indique que vous vous dirigez EN ELOIGNEMENT d’un waypoint. Rappelez-vous que vous pouvez modifier le radial de la fonction OBS en utilisant les touches fléchées. Appuyez sur ← pour diminuer la valeur de l’angle, ou appuyez sur → pour l’augmenter. Utilisez la commande de Suppression de la Fonction OBS pour poursuivre votre navigation. La carte HSI vous redirigera alors vers votre destination d’origine. Vous pouvez désactiver la Fonction OBS à tout moment en utilisant le menu de l’Ecran de Navigation. 1. Appuyez sur MENU|↓ jusqu’à CLEAR OBS HOLD (SUPPRIMER OBS)|ENT. 38 LA FONCTION 2. Une fenêtre apparaîtra pour vous demander si vous êtes sûr de vouloir annuler la Fonction OBS. Appuyez sur ←|ENT. Appuyez sur EXIT pour sortir du menu. Les données de navigation vous dirigeront à nouveau vers votre destination, ou en direction du prochain waypoint de votre itinéraire. Si vous commencez une navigation vers une nouvelle destination, la Fonction OBS s’annulera également automatiquement. Ecran Cartographique Les écrans cartographiques vous montrent votre trajectoire et votre orientation depuis une vue aérienne (A l’excepté de l’écran de Position décrit plus loin). Ces affichages sont en mouvement, c’est-à-dire que leurs cartes défilent automatiquement pour suivre votre déplacement. L’Ecran Cartographique propose cinq options d’affichage que nous décrirons dans un instant. Par défaut, l’appareil affiche presque toujours les cartes aéronautiques en mode Track Up. (Ceci peut être modifié en utilisant les options décrites dans la partie concernant l’Orientation de la Carte à la Sec. 5.) Si vous vous dirigez vers un waypoint, la carte affichera également votre position de départ, votre position actuelle, votre trajectoire et votre destination. REMARQUE: Lorsque nous parlons de navigation vers un waypoint, nous voulons vraiment dire vers n'importe quel point sélectionné, que ce soit un waypoint (point de repère) que vous avez créé, une caractéristique de la carte ou bien un lieu particulier (tel qu'un VOR) appartenant à la base de données Jeppesen. Pour accéder à l’Ecran Cartographique: l’option de Carte Plein Ecran est la fenêtre par défaut s’ouvrant lorsque vous allumez le AirMap. Pour passer à un autre type d’affichage de l’Ecran Cartographique, appuyez sur PAGES puis utilisez les touches → ou ← pour sélectionner le type d’écran que vous souhaitez, puis sur ↑ ou sur ↓ pour sélectionner l’option d’affichage pour cet écran. (Sortez du Menu des Affichages en appuyant sur EXIT.) 39 Menu de l’Ecran Cartographique. Menu de l’Ecran Cartographique Pour accéder au Menu de l’Ecran Cartographique: appuyez sur MENU lorsque vous vous trouvez sur l’un des affichages cartographiques Le menu cartographique possède de nombreuses options. Il vous permet d’obtenir des informations concernant l’espace aérien dans lequel vous vous trouvez à l’aide de la commande intitulée Etat de l’Espace Aérien. Vous pouvez également évaluer des distances, changer l’orientation de votre carte, visualiser des données cartographiques, et utiliser bien d’autres fonctions très utiles. Pour en savoir davantage, reportez-vous à la Sec. 5, Réglage du Système et des Options GPS. Astuce: Nous avons incorporé une forme d’affichage cartographique dans plusieurs de nos écrans, La plupart des caractéristiques décrites dans cette partie concerneront quasiment tous les affichages cartographiques de l’appareil. Options d’Affichage de l’Ecran Cartographique Option Carte Plein Ecran Le symbole d’un avion centré dans la portion inférieure de l’écran représente votre position actuelle. Elle est orientée dans la direction dans laquelle vous vous déplacez. Bien que cette fonction soit désactivée par défaut, vous avez la possibilité d’afficher une ligne prolongeant l’arrière de l’avion et représentant votre tracé, c’est-à-dire la route que vous venez d'emprunter. (Rappelez-vous qu'un point d'interrogation clignotant sur le symbole de votre avion, ou qu'un texte clignotant, indique que le AirMap n'a pas encore acquis de position.) 40 La portée de la carte est la distance couverte entre les limites gauche et droite de l’écran. Ce nombre est affiché dans le coin inférieur gauche de l’écran. Dans le premier exemple à gauche ci-dessous, la distance couverte est de 4000 miles nautiques d’un côté à l’autre de la carte. Dans l’image de droite, la portée est de 30 nm. A gauche, Fenêtre principale de l’Ecran cartographique, option Carte Plein Ecran. Au centre, même écran zoomé à 150 miles nautiques, et à droite, zoom de 30 miles nautiques. (Remarquez que les quatre fenêtres de données en bas de l’écran sont activées par défaut. Elles peuvent être individuellement désactivées ou bien vous pouvez également personnaliser leur contenu afin d’y afficher des types d’informations différents.) Les touches de Zoom avant et de Zoom arrière permettent d’agrandir ou de réduire la zone couverte par la carte et la quantité de détails cartographiques. Il existe 40 portées de zoom disponibles, de 0,02 à 4000 miles nautiques. L’écran haute résolution du AirMap permet l’affichage de caractéristiques graphiques aéronautiques qui ont quasiment l’air "vraies. " Si vous avez l’habitude d’utiliser des cartes aéronautiques de navigation, vous reconnaîtrez instantanément des éléments tels que : obstacles, VORs, espaces aériens à statut particulier, aéroports avec pistes pavées ou non-pavées et bien plus. En zoomant, vous observerez les aéroports de Classe B à une portée relativement grande. En zoomant davantage, les aéroports de Classe C et de Classe D apparaîtront, ainsi que les espaces aériens contrôlés. A des portées de zoom plus réduites vous pourrez même voir les limites des espaces aériens de Classe C autour des aérodromes. Si vous utilisez la carte de fond pré-enregistrée, la portée de zoom maximale permettant de visualiser des détails cartographiques supplémentaires est de 6 miles nautiques. Vous pouvez continuer de zoo41 mer davantage, mais la carte sera alors simplement agrandie sans révéler de nouvelles informations (excepté quelques axes urbains majeurs.) Chargez votre propre carte personnalisée hautement détaillée réalisée avec MapCreate, et vous pourrez alors zoomer jusqu'à une portée de 0,02 miles nautiques pour révéler de grandes quantités de détails cartographiques très précis. Ecrans Cartographiques avec carte hautement détaillée d’une zone urbaine chargée sur MMC, avec l’option des Détails de la Carte Terrestre réglée sur Moyen, par défaut. A gauche, les grandes voies de communication apparaissent avec une portée de 5 miles nautiques. Au centre, avec une portée de 1,5 miles nautiques, les rues secondaires apparaissent, ainsi que quelques petits carrés représentant des Points d’Intérêt. A droite, avec une portée de 0,4 miles nautiques, vous pouvez visualiser les rues principales et secondaires ainsi que les icônes des Points d’Intérêts d’un hôtel et d’un supermarché. Carte de Fond et Carte MapCreate La carte de fond incluse : des cartes peu détaillées du monde entier (comprenant les villes, les principaux lacs et rivières, les frontières politiques); et des cartes moyennement détaillées des Etats-Unis. Les cartes moyennement détaillées des Etats-Unis comprennent : toutes les municipalités; les zones métropolitaines; certains axes urbains majeurs; les autoroutes d'Etats, Inter-Etats et U.S.; les sorties d'autoroutes inter-états et les services proposés à ces sorties; les lacs et ruisseaux de tailles moyennes et importantes; et plus de 60 000 aides à la navigation et 10 000 épaves et obstructions présentes dans les eaux côtières et dans les eaux des Grands Lacs des Etats-Unis. Les cartes personnalisées MapCreate incluent de grandes quantités d'informations que l'on ne retrouve pas dans la carte de fond. MapCreate comprend : une base de données permettant la recherche de Points d'Intérêt, toutes les rues et routes secondaires, toutes sortes de 42 points de repère (tels que des sommets, des écoles, des tours radio, etc.); davantage de rivières, de ruisseaux, et de plus petits lacs et étangs accompagnés de leurs noms. Le plus important est le détail de la carte qui permet en retour à votre appareil GPS de démontrer un plus grand niveau de précision de positionnement. Par exemple, la carte de fond vous montrerait les grandes lignes et la forme approximative d'un littoral ou d'un corps d'eau, mais le plus grand niveau de détail de MapCreate permettrait d’afficher la côte entièrement et avec précision (détail plus fin). Beaucoup de petites îles ne seraient pas incluses dans la carte de fond, mais le sont, bien sûr, avec MapCreate. Routes secondaires Interstate (autoroute) Axe majeur Ligne du curseur Restaurant Marqueurs de POIs Fenêtre d’Identifica tion du POI Fenêtres de données affichant des informations de navigation Portée de Zoom Position, distance et orientation Lorsque la carte est observée avec suffisamment de recul, la plupart des POIs apparaissent sous la forme de petits carrés. Lorsque vous effectuez un zoom avant, les symboles deviennent des icônes lisibles. Dans l’exemple de droite avec une portée de 0,4 miles nautiques, le curseur a sélectionné un Restaurant Denny’s, ce qui a pour effet d’activer une fenêtre automatique d’identification. Cette fenêtre fonctionne à n’importe quelle portée de zoom. Conseil: Dans certaines zones urbaines, les commerces sont si proches les uns des autres que leurs icônes s'entassent les unes sur les autres à l'écran. Dans la figure précédente, vous pouvez voir une quantité importante de POIs tout le long de la moitié ouest de la 11ème Rue. Vous pouvez réduire l'encombrement à l'écran et rendre les rues et autres caractéristiques de la carte plus faciles à voir en désactivant 43 l'affichage de certains POIs dont vous n'avez pas besoin. (Pour savoir comment, reportez-vous à la partie concernant la Sélection des Catégories de Détails Cartographiques, à la Sec. 5. Elle vous expliquera comment utiliser le menu Map Categories Drawn pour activer et désactiver individuellement les affichages des POIs.) Bien que leur affichage soit désactivé, vous pouvez toujours rechercher des POIs, et leurs icônes apparaîtront lorsque votre appareil les trouvera pour vous. Option Panneau Carte L’écran Panneau Carte possède diverses caractéristiques qui le font ressembler à l’affichage de bord d’un “glass cockpit.“ En plus d’une carte centrale et de fenêtres de données personnalisables en haut de l’écran, cet affichage possède un indicateur d’altitude à sa droite et un indicateur de vitesse au sol à sa gauche. Un VSI ou Vertical Speed Indicator (Indicateur de Vitesse Verticale) se trouve également tout à droite de l’écran. Une barre au-dessus de zéro indique une vitesse d’ascension et une barre en-dessous de zéro indique une vitesse de descente. Ascension de 1000 pieds par minute Fenêtres de Données 100 pieds par minute Vitesse au Sol Vitesse Verticale Altitude Boussole avec CDI Descente de 1000 pieds par minute Ecran Cartographique: Option Panneau Carte. La boussole en bas de l’écran possède une flèche d’orientation pointant en direction de votre destination, ainsi qu’un CDI ou Indicateur d’Ecartement. Le CDI vous permet de savoir si vous déviez de votre trajectoire. Vous diriger vers l’aiguille indicatrice de déviation vous permettra de retrouver votre route. Le CDI n’apparaît qu’en cours de navigation vers une destination. 44 Option d’Affichage avec Boussole L’écran d’Affichage avec Boussole est une carte affichant une boussole en partie dans sa portion supérieure. Une flèche d’orientation pointe en direction de votre destination. La direction actuelle de votre déplacement est indiquée dans une petite fenêtre située en haut de l’écran. Un indicateur d’écartement se trouve en dessous de l’icône de votre position actuelle. Flèche d’orientation Direction de votre déplacement Boussole Position Actuelle CDI (Indicateur d’écartement) Ecran Cartographique: option d’Affichage avec Boussole. Le CDI montre que le pilote dévie légèrement sur la gauche. Des informations supplémentaires peuvent être affichées en utilisant les données de superposition apparaissant en haut de l’écran, Ces informations peuvent être personnalisées à l’aide de la commande intitulée Compass Overlay Data, qui sera décrite à la Sec. 5, Réglage du Système et des Options GPS. Vous pourrez choisir parmi 28 types différents d’informations à afficher. Option Ecran de Position L’Ecran de Position fourni des informations textuelles détaillées concernant votre position actuelle et la progression de votre déplacement. Par exemple, il peut afficher des informations telles que votre latitude, longitude, durée de vol pour atteindre votre destination et bien plus encore. 45 Ecran de Position, à gauche, Menu de Personnalisation de l’écran de Position, à droite. L’Ecran de Position peut être entièrement personnalisé. La partie inférieure de cet écran peut afficher dix types d’informations à la navigation parmi un choix d 22 types. Pour plus d’instructions concernant la personnalisation de cet écran, reportez-vous au thème de Personnalisation des Affichages à la Sec. 5, Réglage du Système et des Options GPS. Parmi les types d’informations les plus utilisés, vous retrouverez : L’Altitude qui correspond à l’élévation au dessus du niveau de la mer, et non pas au niveau du sol. La Vitesse (Speed ou ground speed) est votre vitesse au sol. La Vitesse d’Approche (Closing Speed) est la vitesse à laquelle vous vous dirigez vers votre destination. La Distance vous indique votre éloignement par rapport au prochain waypoint vers lequel vous vous rendez. La Distance Totale est la distance vous séparant de la destination finale de votre itinéraire ou de votre tracé. Si votre itinéraire est composé de plusieurs segments, cette option les cumulera pour vous. Le Temps du Trajet (ETE) est le temps qu’il vous faudra pour atteindre votre destination à votre vitesse d’approche actuelle. L’Heure d’Arrivée (ETA) est l’heure locale à laquelle vous arriverez à destination, en fonction de votre vitesse d’approche et de votre orientation actuelles. Le Temps Total représente la durée prévue pour arriver à destination lorsque vous suivez un itinéraire ou un tracé. La Trajectoire (Track) est l’orientation ou la direction dans laquelle vous vous déplacez actuellement. Le Relèvement (bearing) est la direction d'une ligne droite reliant votre position actuelle à votre destination. Quelque soit la direction que vous preniez, la fenêtre du Relèvement affichera toujours l'orientation directe de votre destination depuis votre position actuelle. Off Course (Ecartement) vous indique la valeur d’écartement sur la gauche ou sur la droite par rapport à la trajec46 toire voulue en direction de votre destination. La plupart des écrans de l’appareil affichent la valeur de cet écartement dans une fenêtre intitulée "Cross Track" ou "XTK." Option Deux Cartes Cette option est composée d’une carte coupée en deux, affichant votre position actuelle dans la fenêtre du haut, et une vue automatiquement zoomée de votre aéroport de destination dans la fenêtre du bas. Ces deux cartes sont toujours affichées en Mode "Track Up." Vous pouvez manuellement sélectionner n’importe quelle portée de zoom pour la fenêtre du haut ou bien la faire passer en mode de Zoom Automatique. Pour modifier ces réglages, vous devrez préciser à quelle carte les touches Menu, Zoom In et Zoom Out devront correspondre. Pour cela, activez l’une ou l’autre carte en appuyant sur PAGES|PAGES. La fenêtre possédant une barre de titre bleue sera la fenêtre dite active. Pour activer l’autre fenêtre, appuyez simplement de nouveau sur PAGES|PAGES. Ecran Cartographique: Option Deux Cartes. Par défaut, la carte du dessous affichera toujours votre position par rapport à l’aéroport de destination. Astuce: La taille des fenêtres et leur orientation ne vous conviennent pas? Modifiez-les ! Vous avez la possibilité de redimensionner les deux fenêtres et même de les faire passer à la verticale. Voici comment utiliser la commande de Redimensionnement des Fenêtres : 1. Depuis l’affichage des Deux Cartes, appuyez sur MENU|↓ jusqu’à RESIZE WINDOW (REDIMENSIONNER FENETRE)|ENT. 2. La flèche de réglage apparaîtra. Utilisez les touches fléchées pour ajuster la taille des fenêtres. Pour effectuer des réglages hori47 zontaux, appuyez sur ↑ ou sur ↓. Pour repasser à des réglages verticaux, appuyez sur → ou sur ←. Quand vous aurez terminé, appuyez sur EXIT pour faire disparaîtra la flèche de réglage. La commande de Redimensionnement des Fenêtres vous permet d’utiliser les touches fléchées pour régler l’affichage des deux fenêtres. Nous avons fait tout ce que nous pouvions pour faire du AirMap un outil puissant à la navigation, tout en faisant en sorte qu’il soit facile à utiliser. Décrire toutes les options qu’offrent le AirMap peut parfois donner l’impression qu’il est compliqué à utiliser, mais pas du tout ! La page suivante constitue une consultation rapide en 12 étapes présentant le fonctionnement de base du GPS aéronautique. Si vous ne souhaitez pas transporter votre manuel lorsque vous utilisez votre AirMap, vous pouvez envisager de photocopier cette page et de l’emmener avec vous lors de vos déplacements. 48 Consultation Rapide du Mode Aviation Commencez par vous rendre à l’extérieur, à un endroit où vous aurez une vue dégagée du ciel. Imaginez que vous voliez en direction d’un aéroport proche où vous pourrez vous entraîner aux atterrissages. (Si vous êtes à pied ou en voiture, remplacez l’aéroport par un restaurant. Choisissez-en un qui se trouve à proximité. L’utilisation de l’appareil dans un espace trop restreint activera constamment l’alarme d’arrivée.) 1. Installez la MMC et les piles. Installez le AirMap sur le levier de commande. Branchez-y une source d’alimentation et l’antenne active. 2. Allumez le AirMap: appuyez sur la touche PWR. Appuyez sur EXIT pour effacer les écrans d’avertissement ou de copyright. 3. La fenêtre d’ouverture affichera une carte de l’Amérique du Nord à une portée de zoom de 3000 miles nautiques. Passez d’un type d’écran à un autre en appuyant sur la touche PAGES, puis sur → ou sur ←. Affichez l’Ecran d’Etat Satellite, puis appuyez sur EXIT pour sortir du Menu des Affichages. 4. Attendez que l’appareil ait localisé les satellites et calculé votre position actuelle. Le processus sera visible à l’écran. Cette opération prend en moyenne 1 minute ou moins dans des conditions de ciel dégagé (non obstrué par le terrain ou par des structures.) Lorsque l’appareil acquiert une position, une tonalité est émise et un message apparaît à l’écran. 5. Une fois votre position acquise, appuyez sur PAGES|→ jusqu’à MAP (CARTE)|EXIT pour afficher l’Ecran Cartographique, qui présente une vue aérienne de la terre. Vous pouvez alors vous déplacez sur la carte : Effectuez un Zoom Avant (Zoom in) pour observer plus de détails: appuyez sur ZIN. Effectuez un Zoom Arrière (Zoom out) pour observer une zone plus grande, avec moins de détails: appuyez sur ZOUT. Déplacez-vous sur la carte vers le nord, le sud, l’est ou l’ouest en utilisant les touches fléchées ↑ ↓ → ←. Pour stopper le défilement et revenir à votre position actuelle sur la carte, appuyez sur la touche EXIT. 6. A l’aéroport, fixez un waypoint (Wpt 001) au niveau de votre position actuelle, de façon à pouvoir y revenir facilement: appuyez sur ENT|ENT. Le symbole du Waypoint et "001" apparaîtront. 7. Zoomez/faites défiler la carte pour trouver un aéroport où vous rendre. Utilisez les touches fléchées pour centrer le curseur sur le symbole de cet aéroport ou à l’endroit où vous souhaitez commencer votre approche. 49 8. Dirigez-vous vers l’aéroport: appuyez sur MENU|↓ jusqu’à GO TO CURSOR LE CURSEUR)|ENT|EXIT, et décollez. Suivez la trajectoire rouge sur l’écran Cartographique ou bien la Flèche d’Orientation de l’Ecran de Navigation. (Rappelez-vous de "vous orientez vers l’aiguille. ") (ALLER VERS 9. Une fois arrivé à l’aéroport, l’Alarme d’Arrivée se déclenchera. Pour l’éteindre, appuyez sur EXIT. Commencez votre approche et atterrissez. Annulez la commande de Navigation: appuyez sur MENU|MENU|↓ jusqu’à CANCEL NAVIGATION (ANNULER NAVIGATION)|ENT|← pour YES (OUI)|ENT. 10. Retournez au Wpt 1 grâce à la commande Navigate To Waypoint: appuyez sur FIND|↓ jusqu’à MY WAYPOINTS (MES WAYPOINTS)|ENT|ENT. Utilisez les touches ↑ ou ↓ pour sélectionner Wpt 001, puis appuyez sur ENT|ENT; suivez les instructions de navigation. 11. De retour au point de départ, l’Alarme d’Arrivée se déclenchera; appuyez sur EXIT. Annulez la commande de Navigation: appuyez sur MENU|MENU|↓ jusqu’à CANCEL NAVIGATION (ANNULER NAVIGATION)|ENT|← pour YES (OUI)|ENT. 12. Pour éteindre le AirMap, appuyez sur la touche PWR pendant trois secondes. Retrouver votre Position Actuelle Le repérage de votre position est aussi simple que d’allumer le AirMap. L’appareil recherche automatiquement des satellites et, dans des conditions de ciel dégagé, calcule sa position en environ une minute ou moins. REMARQUE: "Ciel dégagé" signifie un ciel ouvert, non obstrué par le terrain, par un feuillage dense ou par des bâtiments. Les nuages ne réduisent pas la réception des signaux GPS. Si pour une raison ou pour une autre l’acquisition d’une position prend plus de temps, vous vous trouvez alors sans doute dans un bâtiment, un véhicule ou sur un terrain qui bloque la réception des signaux. Pour y remédier, assurez-vous de vous placer de façon à ce que l’appareil (dans le cas où vous n’utilisiez que son antenne intégrée) ou que l’antenne externe ait accès à une vue du ciel aussi dégagée que possible, puis éteignez et rallumez l'appareil. Se déplacer sur la Carte: Zoom & Touches Fléchées La carte affiche une perspective aérienne de la terre. La portée du zoom apparaît dans le coin inférieur gauche de l’écran. 50 1. Appuyez sur la touche ZIN (zoom avant) pour vous rapprocher et observer plus de détails dans une zone géographique réduite. 2. Appuyez sur la touche ZOUT (zoom arrière) pour vous éloigner et observer une zone géographique plus importante et moins détaillée. Lorsque vous volerez, que vous marcherez ou serez à bord d’un véhicule, la carte se déplacera automatiquement avec vous. Ainsi, votre position restera toujours approximativement au centre de l’écran. Vous pouvez faire défiler la carte manuellement vers le nord, le sud, l’est ou l’ouest en utilisant les touches fléchées, qui activeront le curseur. Vous pourrez ainsi observer n’importe quelle partie de la carte. Pour désactiver le curseur, appuyez sur EXIT et la carte retournera à votre position actuelle ou à la dernière position connue. Ligne du curseur Aéroport sélectionné Ligne du curseur Distance mesurée par le curseur L’Aéroport sélectionné au nord-ouest se trouve à 3,64 miles nautiques de distance. Astuce: Utilisez le curseur pour déterminer la distance séparant votre position actuelle (ou la dernière position connue si vous travaillez en intérieur) d'un objectif sur la carte. Utilisez simplement les touches fléchées pour positionner le curseur sur le lieu ou l’objectif choisi. La distance, mesurée en ligne droite, apparaîtra dans une fenêtre de données au bas de l’écran. Appuyez sur EXIT pour faire disparaître le curseur. 51 Sélection d’un Détail de la Carte avec le Curseur 1. Utilisez les touches de zoom et les touches fléchées pour vous déplacer sur la carte et pour trouver l’emplacement que vous souhaitez sélectionner. 2. Utilisez les touches fléchées pour centrer le curseur sur l’objectif choisi. Pour la plupart des points de la carte, une fenêtre automatique vous donnera le nom du détail sélectionné. Vous remarquerez également la présence d'une auréole noire autour du détail en question. Quand cela se produit et si vous appuyez sur FIND, le Menu de Recherche s’ouvrira avec la commande SELECTED ITEM listée en haut du menu. Appuyez sur ENT pour afficher l'écran d'Informations correspondant au détail sélectionné. Astuce: L’AirMap possède une fonction très pratique d'Annulation du Curseur qui vous permet de retourner instantanément à la dernière position que vous observiez sans avoir à faire défiler l'écran. Voici comment elle fonctionne: Utilisez le curseur (les touches fléchées) pour vous déplacez sur la carte vers une position ou un waypoint éloigné. Appuyez EXIT pour faire disparaître le curseur et revenir à votre position actuelle. Lorsque vous souhaitez jeter un nouveau coup d'œil à la position éloignée, appuyez simplement une nouvelle fois sur EXIT. Vous pouvez utiliser cette astuce pour passer de votre position actuelle à votre destination sans avoir à faire sans arrêt défiler votre carte. Fonction de Recherche Vous savez à présent comment le AirMap peut retrouver votre position, essayons maintenant de rechercher d’autres choses. La fonction de recherche est l’un des dispositifs les plus puissants de la ligne de produits GPS Lowrance. Dans cet exemple, nous allons rechercher le VOR le plus proche. Pour plus d’informations concernant les différents types de recherche, reportez-vous à la Sec. 6, Recherche. REMARQUE: Cet exemple nécessite que vous possédiez la base de données Jeppesen livrée avec votre AirMap. 52 Une fois que le AirMap aura acquis une position: 1. Appuyez sur FIND|↓ jusqu’à FIND VORS (TROUVER DES VORS)|ENT. 2. Vous pouvez effectuer votre recherche dans la catégorie des VORs en utilisant n’importe lequel de ces quatre critères (Proximité, Nom, Identifiant ou Ville), mais dans cet exemple nous allons simplement rechercher le plus proche. Lorsque le Menu de Recherche apparaît, appuyez sur ENT. 3. Le AirMap indiquera qu’il sera en cours de calcul, puis une liste de VORs apparaîtra, le plus proche se retrouvant en début de liste, et le plus éloigné en fin de liste. Le plus proche sera mis en évidence. Menu de Recherche des VORs, à gauche; Menu des Critères de Recherche, au centre; Liste des VORs les plus proches, à droite. 4. Si vous le souhaitez, vous pouvez vous déplacez dans la liste (↑ ou ↓) pour sélectionner un VOR différent. Mais pour l’instant, nous allons simplement accepter le plus proche. Appuyez sur ENT. 5. L’écran d’informations du waypoint apparaît. Si vous souhaitiez y être conduit, vous pourriez appuyer sur ENT, puisque la commande GO TO est déjà sélectionnée. Mais pour l’instant, nous souhaitons seulement le visualiser sur la carte, appuyez donc sur → jusqu’à FIND ON MAP|ENT. 53 Ecran d’information sur le VOR le plus proche. L’écran affiche son nom, son identifiant, sa ville, sa fréquence radio, sa latitude/longitude et son orientation sur la boussole. Il affiche également la distance vers le VOR et votre "Radiale d’Eloignement" – vous serez ainsi paré lorsque le Contrôle Aérien vous demandera un compte rendu de votre position ! La figure de gauche vous montre la commande Go To; la figure de droite vous montre la commande Find On Map (Afficher sur Carte). 6. La carte du AirMap apparaît, avec le curseur en croix surlignant le symbole du VOR. Une petite fenêtre identifiera le VOR. Une fenêtre de données en bas de l’écran vous informera de sa latitude et de sa longitude, de la distance vous en séparant et de son orientation. Carte affichant le Waypoint Trouvé, résultat de la recherche d’un VOR. 7. Pour quitter la fonction de recherche et revenir à la dernière page affichée, appuyez sur EXIT|EXIT|EXIT|EXIT|EXIT. (Avant de sortir complètement de la fonction de Recherche, vous auriez pu rechercher d’autres points d’intérêts.) 54 REMARQUE: La fonction de Recherche fonctionne avec des données cartographiques hautement détaillées chargées sur le AirMap. Les recherches relatives à la Navigation Aéronautique utilisent les informations fournies par la base de données Jeppesen, et les recherches relatives à une navigation générale utilisent les informations relatives aux POIs disponibles depuis une carte personnalisée MapCreate. Si vous ne possédez pas de carte hautement détaillée Jeppensen enregistrée sur une MMC (ou une carte personnalisée comprenant des données POI) pour la zone dans laquelle vous effectuez votre recherche, votre recherche peut ne donner aucun résultat. Trouver l’Aéroport le Plus Proche (raccourci) L’un des incidents le plus terrifiant en avion survient lorsque vous devez atterrir en urgence. Cet évènement peut être dévastateur à tout moment. Il est particulièrement dangereux lorsque vous volez dans une zone que vous ne connaissez pas et que vous n’avez aucune idée de l’endroit où vous pouvez atterrir en toute sécurité. Bien entendu, la première chose à faire est de rester calme et de suivre les procédures standards d’urgence. Naturellement, aucun instrument en lui-même ne peut vous faire sortir d’une telle situation d’urgence, mais nous avons fait de notre mieux pour vous fournir des outils dont vous aurez besoin en tant que pilote. L’un des outils d’urgence que possède le AirMap est une fonction de Recherche de l’Aéroport le Plus Proche qui localise, sélecte et affiche automatiquement les données de navigation vers l’aéroport le plus proche de la position où le dispositif aura été activé. Pour activer la fonction de Recherche de l’Aéroport le Plus Proche, appuyez simultanément sur les touches ZOUT et ZIN. Un écran intitulé Find By Nearest (Trouver le Plus Proche) apparaîtra, affichant une liste des aéroports les plus proches. Utilisez les touches ↑ ou ↓ pour sélectionner l’aéroport le mieux adapté à votre situation (le bas de la liste affiche la longueur de la piste la plus longue pour chaque aéroport.) Vous pouvez ensuite appuyer sur ENT pour obtenir des informations détaillées pour chaque aéroport, ou bien appuyez sur (la touche FIND) pour commencer à vous rendre à la position sélectionnée. Se Rendre à l’Aéroport le Plus Proche avec l’AirMap Rendez-vous à l’aéroport sélectionné en utilisant l’Ecran de Navigation ou l’Ecran Cartographique. Lorsque la fonction de navigation est activée, l’Ecran de Navigation affiche une boussole avec une flèche d’orientation pointant en direction de votre destination, ainsi qu’une fenêtre identifiant 55 le nom de cette destination. L’Ecran Cartographique affiche une ligne pointillée reliant votre position de départ à l’aéroport sélectionné. Astuce: Il n’est pas nécessaire que vous soyez dans une situation d’urgence pour pouvoir utiliser la fonction de Recherche de l’Aéroport le Plus Proche. Vous pouvez également l’utiliser à tout moment pour savoir où se trouve la piste d’atterrissage la plus proche. Pour annuler la fonction de navigation vers l’Aéroport le Plus Proche, appuyez sur MENU|MENU|↓ jusqu’à CANCEL NAVIGATION (ANNULER NAVIGATION)|ENT|← pour YES (OUI)|ENT. L’AirMap cessera d’afficher les informations de navigation en direction de l’aéroport. Créer un Waypoint Un waypoint est une simple "adresse" électronique basée sur la latitude et la longitude d'une position terrestre. Le Mode Aviation et le Mode Terrestre vous permettent de sauvegarder des waypoints marquant les positions d’endroits spécifiques où vous aimeriez pouvoir retourner (ou même intentionnellement éviter.) Pour sauvegarder un waypoint, placez le curseur sur la position désirée, puis : 1. Appuyez sur ENT. 2. Le menu CREATE WAYPOINT (NOUVEAU WAYPOINT) apparaîtra, avec l’option QUICK SAVE (SAUVEGARDE RAPIDE) sélectionnée. Pour placer un waypoint à la position actuelle du curseur, appuyez sur ENT. L’icône du waypoint apparaîtra sur la carte, accompagnée d’une fenêtre vous donnant son nom (dans ce cas, "009.") Message d’Identification Création d’un waypoint. A gauche, le message d’identification affiche le nom du waypoint. A droite, vous pouvez voir le Waypoint 009, illustré par son symbole par défaut. 56 Cet exemple illustre un waypoint fixé à l’emplacement du curseur. Si le curseur n’était pas activé, le point aurait été placé au niveau de votre position actuelle. Lorsque vous vous déplacez rapidement et que vous souhaitez créer un waypoint très vite – au niveau de votre position actuelle – appuyez simplement rapidement deux fois sur la touche Entrée, ENT|ENT. Retourner à un Waypoint Pour revenir à la position d’un waypoint que vous aurez créé: 1. Appuyez sur FIND|↓ jusqu’à MY WAYPOINTS (MES WAYPOINTS)|ENT|ENT. Appuyez sur ↑ ou sur ↓ pour sélectionner à partir d’une liste le waypoint auquel vous souhaitez vous rendre, puis appuyez sur ENT. Utilisez les flèches de navigation sur l’Ecran Cartographique ou la boussole sur l’Ecran de Navigation pour retourner au waypoint sélectionné. Pour annuler la fonction de navigation, appuyez sur MENU|MENU|↓ jusqu’à CANCEL NAVIGATION (ANNULER NAVIGATION)|ENT|← pour YES (OUI)|ENT. Le AirMap cessera d’afficher les informations de navigation. Se Rendre à la Position du Curseur sur la Carte La commande Go To Cursor (Aller vers le Curseur) vous conduit à la position actuelle du curseur sur la carte. Pour vous rendre à un emplacement particulier sur la carte, retrouvez tout d’abord l’endroit en question, puis sélectionnez sa position à l’aide du curseur. Utilisez la commande Go To Cursor pour vous y rendre : 1. Utilisez le curseur (contrôlé par les touches fléchées) ainsi que les touches zoom in et zoom out pour vous déplacer sur la carte jusqu’à ce que vous trouviez un endroit où vous souhaitiez vous rendre. 2. Centrez le curseur sur l’emplacement choisi de façon à le sélectionner. Si vous avez sélectionné une position pour laquelle sont enregistrées des informations de navigation, l’icône choisie apparaîtra mise en évidence, indiquant qu’elle aura été sélectionnée. Reportez-vous à l’exemple suivant. 57 Commande de Navigation vers la position du curseur affichée dans le menu de l’Ecran Cartographique. Dans cet exemple, le curseur est centré sur la ville d’Oologah, en Oklahoma. 3. Appuyez sur MENU|↓ jusqu’à GO TO CURSOR (ALLER VERSLE CURet le AirMap vous conduira jusqu’à la position du curseur. L’Ecran Cartographique affichera une ligne rouge reliant votre position actuelle à la position du curseur. L’Ecran de Navigation affichera une boussole vous donnant les informations de navigation pour vous rendre à votre destination. Consultez les exemples suivants. SEUR)|ENT La figure de gauche avec une portée de 15 miles nautiques montre clairement la ligne reliant votre position actuelle à votre destination. Au centre, la carte avec une portée de 30 miles nautiques affiche à la fois votre position actuelle et votre destination. L’Ecran de Navigation, à droite, affiche également les informations de navigation. Pour stopper la navigation vers le curseur, utilisez la commande d’Annulation de la Navigation: appuyez sur MENU|MENU|↓ jusqu’à CANCEL NAVIGATION (ANNULER NAVIGATION)|ENT|← pour YES (OUI)|ENT. Le AirMap cessera d’afficher les informations de navigation. 58 Se Rendre à un Point d’Intérêt Le AirMap peut afficher des informations de navigation vers n’importe quel Point d’Intérêt (POI) que vous pouvez rechercher avec la touche FIND. (Pour plus de détails sur les capacités de recherche de la touche FIND, reportez-vous au thème de Recherche abordé plus haut dans cette section, ou passez à la Sec. 6, Recherche.) Après avoir recherché un lieu particulier avec la commande de recherche, utilisez la touche ← pour sélectionner la commande GO TO au bas de l’écran, puis appuyez sur ENT. Le AirMap commencera à afficher les informations de navigation pour vous rendre à cet endroit. Pour annuler la navigation, appuyez sur MENU|MENU|↓ jusqu’à CANCEL NAVIGATION (ANNULER NAVIGATION)|ENT|← pour YES (OUI)|ENT. Le AirMap cessera d’afficher les informations de navigation. Aller "Directement Vers" (Utilisation de la Touche Direct To) Vous remarquerez la présence d’un symbole au-dessus de la touche FIND ressemblant à ceci : . En plus de lancer les fonctions de recherche, la touche Find/Direct To peut remplir différents objectifs, en fonction du moment où elle est utilisée. Par exemple, vous pouvez utiliser le raccourci Direct To (Directement Vers) lorsque vous effectuez des recherches. Imaginons que vous ayez réalisé une recherche pour retrouver le VOR le plus proche, et qu’une longue liste de VORs apparaisse. Vous faites défiler la liste et vous sélectionner le VOR auquel vous souhaitez vous rendre. Au lieu d’appuyer sur ENT (ce qui aurait pour effet d’ouvrir un écran d’informations), si vous appuyez sur l’appareil commencera automatiquement à vous diriger vers le VOR choisi. Vous pouvez également utiliser la touche Direct To lorsque vous suivez un itinéraire, de façon à obliger le AirMap à vous dirigez vers un waypoint particulier de l’itinéraire. Pour cela (depuis l’Ecran Cartographique), appuyez sur MENU|MENU|↓ jusqu’à ROUTE PLANNING (ELABORATION DE ROUTES)|ENT|↓ jusqu’au nom de l’itinéraire|ENT. Appuyez à présent sur ↓ pour sélectionner depuis une liste le waypoint que vous souhai. Le AirMap commencera automatiquetez, et appuyez ensuite sur ment à vous diriger vers le waypoint sélectionné, et quand vous y serez arrivé, il poursuivra l’itinéraire à partir de ce waypoint. Etat de l’Espace Aérien Le AirMap peut afficher des informations concernant n’importe quel espace aérien sauvegardé dans sa base de données. Au cours de votre déplacement, vous pouvez appuyer sur MENU|ENT pour exécuter la 59 commande AIRSPACE STATUS (ETAT DE L’ESPACE AERIEN). (Vous pouvez également appuyer sur ENT dès qu’une Alarme d’Aviation se déclenche afin de visualiser ce même écran pour l’espace aérien responsable du déclenchement de l’alarme.) Un écran comme celui illustré dans l’image suivante apparaîtra, affichant les informations relatives aux espaces aériens contrôlés dont vous vous rapprochez actuellement. Ecran de l’Etat des Espaces Aériens, affichant les informations relatives à l’Aéroport International de Tulsa. Appuyez sur ← ou sur → pour passer d’un écran d’informations à un autres si plusieurs écrans s’affichent. Appuyez sur EXIT|EXIT pour quittez ces écrans et revenir à la fenêtre principale. Informations sur les Aéroports Nous vous avons déjà parlé de l’écran d’information des waypoints – l’écran qui s’affiche lorsque vous visualisez les détails relatifs à un élément sélectionné sur la carte, ou lorsque vous sélectionnez un élément dans la liste de résultats d’une recherche. Des informations différentes apparaissent sur cet écran en fonction du type d’élément cartographique que vous sélectionnez. Par exemple, nous avons étudié plus tôt l’écran d’information d’un VOR où s’affiche sa fréquence radio et son identifiant Morse. Dans l’AirMap, les aéroports possèdent des écrans d’information offrant beaucoup de renseignements utiles. Un certain nombre de ces informations sont similaires à celles de l’écran d’un VOR. Les écrans d’information d’un aéroport présentent en plus un schéma représentant la disposition générale des pistes de l’aéroport. Notez également que les fréquences radio listées en bas de l’écran forment une liste bien plus longue. Vous pouvez d’ailleurs appuyer sur ↓ pour visualiser toutes ces fréquences. 60 Lorsque vous ouvrirez l’écran d’information d’un aéroport, vous pourrez constater que la commande "Go To" sera mise en évidence en bas de l’écran. Vous savez déjà comment utiliser les commandes GO TO et FIND ON MAP, mais les aéroports possèdent deux options supplémentaires : RUNWAYS et SERVICES. Ecran d’Information d’un Aéroport. Commande des Pistes sélectionnée au centre, et commande des Services sélectionnée à droite. Pistes L’écran des Pistes affiche tout ce que le AirMap sait à propos des pistes de l’aéroport sélectionné. Des fenêtres de données affichent le type de surface, la longueur, la largeur et l’éclairage disponible d’une piste. Ecran des Pistes, à gauche, avec l’option Extend ici sélectionnée. Au centre, la carte affiche le Prolongement de Piste en forme d’éventail au nord de l’aéroport. A droite, vous pouvez voir où le prolongement de piste commence juste au bout de la piste 18L. Dans les écrans des pistes, vous pouvez appuyer sur ← ou sur → pour passer d’une piste à une autre pour un aéroport donné. 61 Dans les images précédentes, vous pouvez voir que nous avons sélectionné la piste 18L, par conséquent toutes les informations ici affichées font référence à cette piste en particulier. Les images précédentes illustrent non seulement les informations disponibles sur cet écran, mais également la fonction de Prolongement de Piste. Pour activer cette fonction, utilisez les touches ← ou → pour sélectionner la piste voulue, et assurez-vous que la fenêtre au bas de l’écran affiche "Extend" à côté du nom de la piste. (Du moment que l’appareil possède suffisamment d’informations dans sa base de données, le AirMap pourra toujours afficher un prolongement pour n’importe quelle piste.) Appuyez sur ENT et l’appareil vous demandera alors "Souhaitez-vous régler le Guidage de Piste ? " Appuyez sur → pour NO (NON)|ENT. L’écran des pistes disparaîtra, et vous reviendrez à l’écran d’information de l’aéroport. Vous pourrez à présent appuyer sur EXIT|EXIT pour observez le prolongement de piste sur la carte. Message de sélection de la commande Runway Guidance. Les prolongements de pistes ont pour objectif de vous servir de référence visuelle pour orientez votre avion au cours de votre approche d’un aéroport avant atterrissage. Le prolongement apparaît sous la forme d’un éventail, avec son sommet pointant directement sur la zone de contact de la piste dont vous vous rapprochez. Cet outil vous permet de vous dirigez vers la partie la plus large du cône, de façon à ce qu’une fois que vous l’ayez atteint vous puissiez facilement estimer la distance vous séparant de votre zone de contact. Pour désactiver les prolongements de pistes, appuyez sur MENU|↓ jusqu’à CLEAR RUNWAY EXT (SUPPRIME EXT. PISTE)|ENT|EXIT. Fonction de Guidage d’Approche des Pistes Le AirMap utilise également la commande de Prolongement de Piste pour afficher une sorte de dispositif de radioalignement en bout de 62 piste d’atterrissage ; nous l’appelons la fonction de Guidage d’Approche de la Piste. Après avoir sélectionné un prolongement de piste (reportezvous aux instructions de la page précédente) l’appareil vous demandera "Souhaitez-vous régler le Guidage de Piste ? " (Voir image précédente.) Si vous souhaitez que le AirMap utilise une approche du type radioalignement, sélectionnez YES (OUI) et appuyez sur ENT. (Sélectionnez NO (NON) si vous souhaitez continuer votre propre navigation avec les prolongements de pistes ordinaires.) Lorsque vous sélectionnerez le Guidage d’Approche, l’appareil affichera un cône du type radioalignement et créera automatiquement un itinéraire pour vous guider le long de la ligne médiane du prolongement de piste. Cependant, une fois que vous aurez sélectionné cette fonction, vous ne suivrez plus votre itinéraire d’origine, car le AirMap admettra que vous suivrez des vecteurs radar ou vos propres vecteurs en approche finale. Le HSI ainsi que tous les autres affichages CDI seront à présent réglés sur la trajectoire d’approche de la piste et vous guideront le long de la ligne médiane grâce à l’affichage CDI (indicateur d’écartement.) Cependant, la flèche blanche d’orientation continuera de pointer en direction de la zone de contact de la piste (TDZ). Un itinéraire automatique sera créé et suivra une trajectoire d’approche de la ligne médiane du prolongement de piste depuis n’importe quelle distance par rapport à l’aéroport. Si vous le souhaitez, vous pouvez vous rendre au niveau de l’entaille du cône pour une approche finale d’environ cinq miles. Appuyez simplement sur (FIND), sélectionnez CURRENT ROUTE et sélectionnez le waypoint LOC de l’itinéraire. Si vous prévoyez une approche courte et souhaitez éviter l’utilisation du guidage d’approche pour vous diriger directement en bout de piste, appuyez sur (FIND), sélectionnez CURRENT ROUTE puis sélectionnez le waypoint intitulé TDZ de l’itinéraire. Lorsque la fonction de Guidage d’Approche de Piste est en marche, après avoir dépassé le TDZ, l’itinéraire passera au centre de la piste, puis au centre de l’aéroport. Une fois que vous aurez atterri et éteint le AirMap, cet itinéraire temporaire sera automatiquement effacé. Astuce: Pour un affichage d’approche encore plus complet, activez la souscatégorie des "Marqueurs" dans la catégorie Aviation. Reportezvous au thème des Catégories de Détails Cartographiques Affichés pour plus d’informations. 63 Services L’écran des Services affiche tous les services disponibles à un aéroport particulier. Vous pouvez utiliser les touches ↑ ou ↓ pour défiler parmi les éléments listés. Ecran des Services de l’Aéroport KTUL (Tulsa International). Affichage du Relief Nous parlerons de la fonction des Catégories de Détails Cartographiques Affichés plus loin dans ce manuel, mais l’un des outils les plus puissants disponible depuis ces Catégories est celui de Connaissance du Relief. Lorsque vous activerez cette catégorie, le AirMap dessinera des contours colorés sur tous les affichages cartographiques pour vous montrer la hauteur des reliefs environnants. Comme nous l’avons déjà mentionné, la fonction d’Affichage du Relief peut être activée ou désactivée depuis le menu des Catégories de Détails Cartographiques Affichés. Si vous désactivez la sous-catégorie Background, les écrans cartographiques n’afficheront pas les reliefs ombrés. Si vous désactivez la sous-catégorie Warnings, des reliefs possiblement dangereux ne seront pas mis en évidence à l’aide de différentes couleurs. Code de Couleurs En cours de vol, le AirMap relève votre altitude actuelle ainsi que la hauteur des reliefs en dessous de vous. La carte des reliefs affiche différentes zones à risque avec des couleurs variées, en fonction des paramètres suivants : Rouge: indique un relief se trouvant à votre altitude actuelle ou plus haut. Jaune: indique un relief se trouvant 500 pieds en dessous de votre altitude actuelle. Vert : indique un relief se trouvant à 1000 pieds en dessous de votre altitude actuelle. 64 Lorsque vous volerez au dessus d’un océan, la Fenêtre du Profile repassera à un motif constitué de petits X, indiquant qu’il n’y aura aucun risque d’intercepter un relief élevé. Tous les écrans afficheront les reliefs ombrés à l’exception de l’écran de Navigation et de la Carte Aéronautique. Sur ces écrans cependant, la mise en évidence colorée des reliefs sera disponible. Transférer des Cartes Personnalisées et des Fichiers de Données GPS Les Cartes personnalisées fonctionnent uniquement depuis une cartouche MMC ou SD. Lorsqu’une cartouche mémoire contenant un Fichier de Carte(s) Personnalisée(s) est insérée dans l’appareil, le AirMap charge automatiquement le fichier sur sa mémoire dès que vous l’allumez. Les instructions concernant la copie de Fichiers de Cartes Personnalisées sur une carte mémoire MMC sont décrites dans le manuel de votre lecteur de carte MMC et de votre logiciel MapCreate 6. Pour savoir comment insérer une carte MMC dans le AirMap, reportez-vous à la Sec. 2, Installation/Accessoires. Les Fichiers de Données GPS contiennent des waypoints, des itinéraires, des tracés et des icônes de repérage. Les Fichiers de Données GPS enregistrés sur une carte MMC doivent être copiés depuis la carte vers la mémoire interne du AirMap de façon à ce que ce dernier puisse les lire. Voici comment: 1. Appuyez sur MENU|MENU|↓ jusqu’à SYSTEM SETUP (REGLAGE SYSTEME)|ENT. 2. Appuyez sur ↓ jusqu’à TRANSFER MY DATA (TRANSFERER MES DONNEES)|ENT et le message illustré dans l’image suivante apparaîtra. Le sous-menu “ Transfer My Data” vous demande si vous souhaitez sauvegarder des données sur une cartouche MMC ou si vous souhaitez télécharger des données depuis une cartouche MMC vers la mémoire du AirMap. 65 2. Le menu Transfer My Data (Transférer Mes Données) comprend un message qui vous indiquera si une carte MMC est présente ou non dans l’appareil. Si aucune carte MMC n’est présente, vous devrez en insérez une dans le AirMap de façon à activer les commandes de Chargement (Load) ou de Sauvegarde (Save). Pour transférer des données depuis le AirMap vers la cartouche MMC, appuyez sur ENT. Pour transférer des données depuis la cartouche MMC vers le AirMap, appuyez sur → pour LOAD|ENT. 3. Sauvegarde: Une fenêtre de saisie du nom de sauvegarde apparaîtra. Pour accepter le nom "Data" attribué par défaut au Fichier de Données GPS, appuyez sur ↓ jusqu’à SAVE DATA|ENT. Si vous souhaitez renommer le fichier (comme dans l’exemple ci-dessous), appuyez sur ENT pour activer la fenêtre de sélection. Appuyez sur ↑ ou sur ↓ pour modifier le premier caractère, puis pressez la touche → jusqu’au caractère suivant et répétez les mêmes étapes jusqu’à ce que le nom choisi soit correct. Enfin, appuyez sur ENT|↓ et SAVE|ENT. De gauche à droite, ces figures montrent comment nommer et sauvegarder un Fichier de Données GPS depuis la mémoire du AirMap vers une cartouche MMC. L’appareil affichera tout d’abord un message de progression puis de fin du transfert des données quand celui-ci sera terminé. Pour revenir à l’écran principal, appuyez sur EXIT|EXIT. 4. Téléchargement: Il peut y avoir plusieurs Fichiers de Données GPS (*.USR) sur une même cartouche. Pour sélectionner un fichier, appuyez sur ENT afin d’activer une fenêtre de sélection, puis utilisez les flèches ↓ ou ↑ pour mettre en évidence le fichier que vous désirez, et appuyez sur ENT pour valider la sélection. Ensuite, appuyez sur ↓ pour LOAD|ENT. L’appareil affichera un message de fin de transfert des données quand celui-ci sera terminé. Pour revenir à l’écran principal, appuyez sur EXIT|EXIT. 66 De gauche à droite, ces figures montrent comment télécharger un Fichier de Données GPS depuis une cartouche MMC sur la mémoire du AirMap. Passer en Mode Terrestre Pour quitter le Mode Aviation et passer en Mode Terrestre: 1. Appuyez sur MENU|MENU|↓ jusqu’à SYSTEM SETUP (REGLAGE SYSTEME)|ENT|↓ jusqu’à DISABLE AIRMAP (DESACTIVE L’AIRMAP)|ENT. 2. L’appareil vous demandera, "Etes-vous sûr de vouloir passer en Mode Terrestre?" 3. Appuyez sur ←|ENT et l’appareil passera en Mode Terrestre. Repasser au Mode Aviation depuis le Mode Terrestre Pour quitter le Mode Terrestre et revenir au Mode Aviation : 1. Appuyez sur MENU|MENU|↓ to SYSTEM SETUP (REGLAGE SYSTEME)|ENT|↓ to ENABLE AIRMAP (ACTIVE L’AIRMAP)|ENT. 2. L’appareil vous demandera, "Etes-vous sûr de vouloir passer en Mode Aviation?" 3. Appuyez sur ←|ENT et l’appareil passera en Mode Aviation. Calculateurs Aéronautiques Afin de vous aider à planifier vos vols, cet appareil possède trois utilitaires aéronautiques intégrés qui vous permettront de calculer l’altitude densité, la vitesse vraie, la vitesse et la direction du vent, ainsi que la navigation verticale. REMARQUE: Le AirMap possède également une autre série d’utilitaires de nature plus générale. Nous les décrirons à la Sec. 4, Utilitaires. 67 Calculateur E6B Altitude/Vitesse Le Calculateur Altitude/Vitesse vous permet de calculer l’altitude densité ou la vitesse vraie. Pour accéder au menu du calculateur altitude/vitesse : en Mode Aviation, appuyez sur MENU|MENU|↓ jusqu’à AVIATION CALCULATORS (CALCULATEURS AVIATION)|ENT|ENT. L’écran illustré dans l’image suivante apparaîtra. Pour chaque élément affiché dans la portion supérieure de l’écran, appuyez sur la touche entrée, utilisez les touches ↑ et ↓ pour entrer une valeur, puis appuyez sur EXIT lorsque vous aurez terminé. Vous devrez saisir l’altitude indiquée (ALTITUDE), la pression barométrique (BARO) en pouces de mercure, la température extérieure (TEMP), et la vitesse corrigée (CAS). Dans l’exemple ci-dessous, l’altitude indiquée est de 5000 pieds, la pression barométrique est de 30.02’’, la température extérieure est de 15° Celsius, et la vitesse corrigée est de 129 nœuds. Ceci nous donne une altitude pression de 4908 pieds, une altitude densité de 5740 pieds, et une vitesse vraie de 140,4 nœuds. Evidemment, vous n’avez pas besoin de la vitesse pour calculer l’altitude densité, elle a ici été affichée uniquement à titre d’exemple. Calculateur E6B Altitude/Vitesse Calculateur E6B Force/Direction du Vent Pour connaître la force et la direction du vent, déterminez tout d’abord la vitesse vraie en utilisant le Calculateur Altitude/Vitesse (voir plus haut.) Ouvrez ensuite le Calculateur Force/Direction du Vent. Pour cela : en Mode Aviation, appuyez sur MENU|MENU|↓ jusqu’à AVIATION CALCULATORS (CALCULATEURS AVIATION)|ENT|↓ jusqu’à E6B WIND SPEED/DIR (E6B FORCE/DIR VENT)|ENT. 68 Un écran similaire à celui illustré ci-dessous apparaîtra. La vitesse vraie actuelle sera automatiquement utilisée, et vous n’aurez besoin de saisir que votre orientation. Utilisez les touches fléchées pour modifier l’orientation affichée dans la fenêtre se trouvant en haut de l’écran. Dans l’exemple ci-dessous, l’orientation est de 39° magnétique. Ceci donne une force du vent de 11,5 nœuds avec une direction de 45° magnétique, pour un vent de face de 11,4 nœuds. Calculateur E6B Force/Direction du Vent Calculateur de Navigation Verticale Avec le Calculateur de Navigation Verticale, le AirMap 600c peut vous aider à décider quand commencer votre approche vers un aéroport. Pour accéder au calculateur de navigation verticale : en Mode Aviation, appuyez sur MENU|MENU|↓ jusqu’à AVIATION CALCULATORS (CALCULATEURS AVIATION)|ENT|↓ jusqu’à VERTICAL NAV (NAV. VERTICALE) |ENT. (Cette commande ne fonctionne que lorsque vous vous dirigez vers un waypoint.) Dans l’exemple suivant, nous nous rendons à l’aéroport de Wichita, Kansas. Son identifiant est affiché en bas de l’écran – KICT. Nous volons à 4500 pieds, et devons nous rendre à l’altitude du circuit (environ 2300 pieds) à 5 miles de l’aéroport en utilisant une descente de 450 pieds par minute. Après avoir déterminé les informations décrites ci-dessus, utilisez les touches ↑ ou ↓ pour sélectionner chaque fenêtre, puis appuyez sur ENT. Dans chaque fenêtre, utilisez les touches fléchées pour entrer les données voulues. Une fois que vous aurez terminé, sélectionnez ON (MARCHE) à côté du titre "Nav. Verticale" et appuyez sur ENT. Un écran similaire à celui illustré ci-dessous apparaîtra. 69 La solution à notre problème de navigation verticale apparaîtra en haut de l’écran. Notre altitude actuelle est de 4500 pieds, par conséquent à notre vitesse actuelle, nous devrons commencer notre descente dans 44 minutes et 20 secondes. Si nous maintenons une vitesse de descente de 450 pieds par minutes, nous devrions atteindre l’altitude du circuit à 5 miles de distance de l’aéroport. Vous pouvez continuer d’observer le compte à rebours. Si vous augmentez votre vitesse, le compte à rebours diminuera plus rapidement. Si vous ralentissez, il prendra plus de temps. D’une façon ou d’une autre, lorsque vous atteindrez le point où vous devrez commencer votre descente, la fenêtre affichée en haut de l’écran changera. Au lieu du chronomètre, elle affichera un message indiquant que vous devrez être en cours de descente ainsi que l’altitude à laquelle vous devriez vous trouvez. Calculateur de Navigation Verticale 70 Clavier Section 4: Mode Terrestre 7 2 6 4 3 5 1 8 9 Clavier du AirMap 600. 1. PWR/LIGHT (Power & Light) – La touche PWR permet d’allumer et d’éteindre l’appareil, et d’activer le rétro-éclairage 2. PAGES – L’utilisation de cette touche permet de passer d’un type d’écran à un autre en Mode Aviation (Etat, Navigation et Cartographique.) Chaque type d’écran représente un des modes principaux de fonctionnement de l’appareil. 3. MENU – Appuyez sur cette touche pour afficher les menus dans lesquels vous pourrez sélectionner ou régler des fonctions depuis une liste. 4. TOUCHES FLECHEES – Ces touches sont utilisées pour naviguer dans les menus, pour effectuer des sélections, pour déplacer le curseur sur la carte et pour entrer des données. 5. ENT/SAVE (Entrée & Sauvegarder) – Cette touche vous permet de sauvegarder des données, de valider des valeurs et d’exécuter les commandes des menus. Utilisez-la également pour créer rapidement des waypoints ou des icônes. 6. EXIT – La touche Exit vous permet de revenir à l’écran précédent, d’effacer des données ou de fermer un menu. 7. FIND (Direct To) –La touche Find ouvre les menus de recherche du AirMap. Elle vous permet également de vous diriger Directement Vers certains éléments affichés dans des listes de recherche. 71 8. ZOUT – (Zoom Out) – Cette touche permet d’effectuer un zoom arrière et d’observer une plus grande zone géographique sur la carte. Moins de détails sont visibles à l’écran lorsque vous réalisez un zoom arrière. 9. ZIN – (Zoom In) – Cette touche permet d’effectuer un zoom avant pour observer davantage de détails dans une zone géographique plus réduite. Power/lights on et off Pour allumer l’appareil, appuyez sur la touche PWR. Pour activer le rétro-éclairage, appuyez de nouveau sur PWR. Si vous appuyez encore une fois sur PWR, le rétro-éclairage s’éteindra. Eteignez l’appareil en appuyant sur la touche PWR pendant 3 secondes. Menu Principal Le Mode Terrestre possède un unique Menu Principal qui comprend les commandes de fonctions et des options de réglage. Cette section traitera uniquement des fonctions de base dont vous aurez besoin pour utiliser le AirMap. Le AirMap fonctionnera en effet très bien dès sa sortie de l’emballage avec les réglages par défaut qui lui auront été attribués. Toutefois, si vous souhaitez en apprendre davantage sur les diverses options de réglage disponibles, reportez-vous à la section 5, Réglage du Système et des Options GPS. Pour accéder au Menu Principal depuis n’importe quel écran : appuyez sur MENU|MENU. Pour sortir du menu et revenir à l’écran principal, appuyez sur EXIT. Menu Principal, Mode Terrestre. 72 Modes d'Affichages Le Mode Terrestre possède trois types d’affichages représentant les trois modes principaux de fonctionnement. Ces affichages sont les suivants: l’Ecran d’Etat Satellite, l’Ecran de Navigation et l’Ecran Cartographique. Ils sont accessibles en appuyant sur la touche PAGES, laquelle ouvre le Menu des Affichages. Vous pouvez appuyer sur la flèche de gauche ← ou de droite → pour passer d’un type d’affichage à un autre. Chaque type d’affichage possède son propre sous menu. Vous pouvez accéder au Sous Menu d’un Affichage en appuyant une fois sur la touche MENU depuis le type d’écran affiché. (Si vous appuyez deux fois sur MENU, vous accéderez au Menu Principal.) Ecran d’Etat Satellite Cet Ecran offre des informations détaillées concernant la réception satellite du AirMap et sur son acquisition d’une position. Quelque soit l’écran que vous utilisiez, un indicateur de position/point d’interrogation clignotant et l’affichage clignotant de données GPS indiquent que le verrouillage satellite a été perdu et qu’aucune position n’est confirmée. Cet écran vous présente la qualité et la précision du verrouillage satellite en cours et du calcul de votre position. AVERTISSEMENT: Ne procédez à aucune navigation avec cet appareil tant que les nombres affichés à l'écran n’auront pas cessé de clignoter! REMARQUE: Reportez-vous à la Sec. 3, Mode Aviation, pour plus de détails et d’illustrations concernant l’Ecran Satellite. 1. Pour accéder à l’Ecran d’Etat Satellite: appuyez sur PAGES|← jusqu’à STATUS (ETAT)|ENT. 2. Pour accéder au Menu de l’Etat Satellite: appuyez sur MENU. 73 Ecran d’Etat Satellite. Menu de l'Ecran Satellite Le Menu de l'Ecran Satellite vous permet de régler vos propres options GPS, telles que l’initiation du GPS ou le lissage de tracé. Ecran de Navigation Cet écran possède une boussole qui affiche non seulement la direction de votre déplacement mais également la direction à suivre pour se rendre à un waypoint. L’écran de navigation ressemble à celui illustré cidessous lorsque vous vous dirigez vers un waypoint. Votre position est indiquée par une flèche au centre de l’écran et l’historique de votre parcours, ou la trajectoire que vous venez d’emprunter, est représenté par une ligne prolongeant cette flèche. La flèche orientée vers le bas, en haut de la boussole, indique la direction de votre déplacement. REMARQUE: Reportez-vous à la Sec. 3, Mode Aviation, pour plus d’explications et d’illustrations concernant l’Ecran de Navigation. 1. Pour accéder à l’Ecran de Navigation, appuyez sur PAGES|← jusqu’à NAVIGATION|ENT. 2. Pour accéder au Menu de l’Ecran de Navigation : appuyez sur MENU. 74 Ecran de Navigation, à gauche, et Menu de l'Ecran de Navigation, à droite. Menu de l'Ecran de Navigation Le Menu de Navigation vous permet d’annuler la commande de navigation, de régler les alarmes, et d'élaborer ou de modifier vos itinéraires. Ecran Cartographique L’écran cartographique vous montre votre parcours et votre direction depuis une vue aérienne. Par défaut, l’appareil affiche les cartes avec le nord situé en haut de l’écran. (Ceci peut être modifié. Reportez-vous au thème Orientation de la Carte à la Sec. 5.) Si vous vous dirigez vers un waypoint, la carte affichera votre position de départ, votre position actuelle, votre trajectoire et votre destination. Vous pouvez cependant utilisez l'écran cartographique même si vous ne vous dirigez pas vers un waypoint. Les touches de Zoom avant et de Zoom arrière permettent d’agrandir ou de réduire la zone couverte par la carte et la quantité de détails cartographiques visibles à l’écran. Il existe 40 portées disponibles, de 0.02 à 4,000 miles. REMARQUE: Reportez-vous à la Sec. 3, Mode Aviation, pour plus d’explications et d’illustrations concernant l’Ecran Cartographique. 1. Pour accéder à l’Ecran Cartographique : L’Ecran Cartographique est affiché par défaut lorsque vous allumez le AirMap. Pour passer d’un autre type d’affichage à l’Ecran Cartographique, appuyez sur PAGES|→ jusqu’à MAP (CARTE)|ENT. 2. Pour accéder au Menu de l’Ecran Cartographique, appuyez sur ME- NU. 75 Ecran Cartographique, à gauche, Menu de l'Ecran Cartographique, à droite. Menu de l'Ecran Cartographique Ce menu possède de nombreuses options. Il vous permet de calculer des distances, de changer l’orientation de la carte, de visualiser les données cartographiques, ainsi que d’accéder à bien d’autres fonctions. Se déplacer sur la Carte: Zoom & Touches Fléchées La carte affiche une perspective aérienne de la terre. La portée du zoom apparaît dans le coin inférieur gauche de l’écran. Si la portée indique "4 nm", cela signifie que la carte — du côté gauche de l’écran au côté droit de l’écran — couvre une zone de 4 miles nautiques. 1. Appuyez sur la touche ZIN (zoom in) pour effectuer un zoom avant et observer plus de détails dans une zone géographique plus réduite. 2. Appuyez sur la touche ZOUT (zoom out) pour effectuer un zoom arrière et observer une zone géographique plus importante avec moins de détails. Vous pouvez effectuer un panoramique ou faire défiler la carte vers le nord, le sud, l’est ou l’ouest en utilisant les touches fléchées, ce qui aura pour effet d'activer le curseur. Pour désactiver le curseur, appuyez sur EXIT, et la carte reviendra ainsi à votre position actuelle ou à la dernière position connue. Distance Séparant Votre Position Actuelle d’une Autre Position 1. Lorsque l'Ecran Cartographique est affiché, appuyez sur: MENU|↓ jusqu'à FIND DISTANCE (MESURER DISTANCE)|ENT. 2. Centrez le curseur sur l'emplacement dont vous souhaitez connaître l'éloignement. Une ligne élastique apparaît, reliant votre position ac76 tuelle à l'emplacement du curseur. La distance le long de cette ligne apparaît dans le coin inférieur droit de l'écran. 3. Appuyez sur EXIT pour quitter cette fonction. La distance séparant Dallas du point de départ est de 207,5 miles nautiques. Distance d'un Point à un Autre Vous pouvez également mesurer la distance séparant deux points distincts sur la carte. 1. Lorsque l'Ecran Cartographique est affiché, appuyez sur MENU|↓ jusqu'à FIND DISTANCE (MESURER DISTANCE)|ENT. 2. Centrez votre curseur sur le premier point. (Une ligne élastique apparaît, reliant votre position actuelle à l'emplacement du curseur.) Appuyez sur ENT pour fixer le premier point, et la ligne élastique disparaîtra. 3. Déplacez le curseur jusqu'au second emplacement. La ligne élastique réapparaîtra, reliant cette fois le premier point au deuxième. La distance le long de cette ligne apparaîtra dans le coin inférieur droit de l'écran. 4. Appuyez sur EXIT pour annuler la commande et revenir à l'écran principal. Retrouver votre Position Actuelle Le repérage de votre position est aussi simple que d’allumer le AirMap. Dans des conditions de ciel dégagé, l’appareil recherche automatiquement des satellites et calcule sa position en une minute ou moins environ. 77 REMARQUE: "Ciel dégagé" signifie un ciel ouvert, non obstrué par le terrain, un feuillage dense ou des bâtiments. Les nuages ne réduisent pas la réception des signaux GPS. Si pour une raison ou pour une autre l’acquisition d’une position prend plus de temps, vous vous trouvez alors sans doute dans un bâtiment ou un véhicule ou sur un terrain qui bloque la réception des signaux. Pour y remédier, assurez-vous que vous soyez placé de façon à ce que l’appareil ait accès à une vue du ciel aussi dégagée que possible, puis éteignez et rallumez l'appareil. Si le curseur est activé, toute information que l'appareil vous donnera sera basée sur la position du curseur, et non sur la votre. Si vous souhaitez savoir où vous êtes, appuyez simplement sur EXIT pour que le curseur disparaisse et que la carte se recentre sur votre position. Icônes Les icônes sont des symboles graphiques utilisés pour marquer un emplacement, un centre d'intérêt ou une attraction. Elles peuvent être placées sur la carte, sauvegardées et réutilisées ultérieurement dans le cadre d'une navigation. Elles sont parfois désignées sous le nom d'icônes de repérage. Le AirMap possède 63 symboles différents parmi lesquels vous pouvez choisir pour la création d'une icône. Les icônes sont similaires aux waypoints, mais elles ne stockent pas autant d'informations (comme leurs noms). Vous ne pouvez pas utiliser un menu pour naviguer vers une icône comme vous le pouvez avec les waypoints. (Mais vous pouvez cependant utiliser le curseur pour vous rendre à n'importe quelle icône sur la carte.) Vous pouvez créer une icône au niveau de l'emplacement du curseur sur la carte, ou au niveau de votre position actuelle au cours de vos déplacements. Créer une Icône sur la Carte 1. Utilisez les touches fléchées pour déplacer le curseur jusqu'à l'endroit ou vous souhaitez faire apparaître une icône. 2. Maintenez la touche ENT enfoncée jusqu'à ce la boîte de dialogue "Save Icon" (Sauvegarde Icône) apparaisse, puis relâchez la touche ENT. 3. Appuyez sur ← ou ↑ ou → ou ↓ pour sélectionner votre symbole, puis appuyez sur ENT. L'icône choisie apparaîtra sur la carte. 78 Commande de Sauvegarde d’une icône, à gauche, et Menu de Sélection du Symbole, à droite. Créer une Icône à partir de votre Position Actuelle 1. Au cours de votre déplacement, maintenez la touche ENT enfoncée jusqu'à ce que le menu "Save Icon" (Sauvegarde Icône) apparaisse à l'écran, puis relâchez la touche ENT. 2. Appuyez sur ← ou ↑ ou → ou ↓ pour sélectionner votre symbole, puis appuyez sur ENT. L'icône apparaîtra sur la carte. Effacer une Icône Vous avez la possibilité d’effacer toutes les icônes en même temps, ou bien d’effacer toutes les icônes possédant le même symbole, ou encore d’utiliser le curseur pour n'effacer qu'une icône spécifique sur la carte. 1. Appuyez sur MENU|↓ jusqu'à DELETE MY ICONS (SUPPRESSION NES)|ENT. DE MES ICO- 2. Appuyez sur ↓ jusqu'à DELETE ALL ICONS (SUPPRIMER TOUTES LES ICONES), DELETE BY SYMBOL (SUPPRIMER PAR SYMBOLE), ou DELETE FROM MAP (SUPPRIMER DE LA CARTE) puis appuyez sur ENT. 79 Menu de Suppression des Icônes. Télécharger des Fichiers de Données GPS depuis une carte MMC Les fichiers de Données GPS, contenant des waypoints, des itinéraires, des tracés et des icônes, doivent tout d’abord être copiés depuis la cartouche MMC sur la mémoire interne du AirMap pour que ce dernier puisse les utiliser. Voici comment: 1. Appuyez sur MENU|MENU|↓ jusqu'à SYSTEM SETUP (REGLAGE SYSTEME)|ENT|↓ jusqu'à TRANSFER MY DATA (TRANSFERER MES DONNEES)|ENT et l’écran ci-dessous apparaîtra. Le sous-menu " Transfer My Data" (Transférer Mes Données) vous demande si vous souhaitez sauvegarder des données sur une carte MMC ou si vous souhaitez télécharger des données depuis une carte MMC vers la mémoire du AirMap. 2. Le menu Transfer My Data (Transférer Mes Données) comprend un message qui vous indiquera si une carte MMC est présente ou non dans 80 l’appareil. Si aucune carte MMC n’est installée dans l’appareil, vous devrez tout d’abord en insérez une de façon à activer les commandes de Chargement (Load) ou de Sauvegarde (Save). Pour télécharger des données depuis une carte MMC vers le AirMap: appuyez sur → pour LOAD|ENT. 3. Téléchargement: Il peut y avoir plusieurs Fichiers de Données GPS (*.USR) sur une même cartouche. Pour sélectionner un fichier, appuyez sur ENT afin d’activer la fenêtre de sélection, puis utilisez les flèches ↓ ou ↑ pour mettre en évidence le fichier que vous désirez, et appuyez sur ENT pour valider la sélection. Ensuite, appuyez sur ↓ pour LOAD|ENT. L’appareil affichera un message de fin de transfert des données quand celui-ci sera terminé. Pour revenir à l’écran principal, appuyez sur EXIT|EXIT|EXIT. Navigation La navigation est l'une des raisons les plus importantes justifiant l'utilisation d'un AirMap, et nous en avons déjà parlé dans la Sec. 3. La navigation Terrestre est tout aussi utile, et tout comme avec les options de la navigation dans les airs, vous pourrez obtenir en mode terrestre des informations détaillées concernant l’endroit où vous souhaitez vous rendre, comment vous y rendre, le temps qu’il vous faudra pour y arriver, ainsi que bien d’autres informations très utiles. Retourner au Point de Repère MOB En Mode Terrestre, cet appareil est équipé d'un dispositif d’homme à la mer (MOB) qui vous montre les données de navigation à suivre pour vous rendre à l’emplacement ou la fonction aura été activée. (Cette fonction remplace le raccourci "Trouver l’Aéroport le Plus Proche" du Mode Aviation.) Pour l’activer, appuyez sur les touches ZOUT et ZIN en même temps. Votre position à l’instant où ces touches sont actionnées est enregistrée comme étant la position dite d’homme à la mer. L'appareil commencera alors automatiquement à vous y reconduire. Annuler la Navigation Appuyez sur MENU|MENU|↓ jusqu’à CANCEL NAVIGATION (ANNULER NAVIGATION)|ENT|← pour YES (OUI)|ENT. Suivre un Itinéraire 1. Depuis L'ECRAN DE NAVIGATION, appuyez sur MENU|ENT ou bien depuis L'ECRAN CARTOGRAPHIQUE, appuyez sur MENU|MENU|↓ jusqu'à ROUTE PLANNING (ELABORATION DE ROUTES)|ENT. 2. Appuyez sur ↓ pour sélectionner le nom de l'itinéraire |ENT|↓ jusqu’à NAVIGATE|ENT. 81 REMARQUE: Pour suivre un itinéraire en sens inverse: au lieu de suivre les instructions de l’étape 2, appuyez sur ↓ pour sélectionner le nom de l'itinéraire|ENT|↓ puis → jusqu’à REVERSE|ENT|← jusqu’à NAVIGATE|ENT. 3. Lorsque vous arriverez à destination, annulez la commande de navigation : appuyez sur MENU|MENU|↓ jusqu’à CANCEL NAVIGATION (ANNULER NAVIGATION)|ENT|← pour YES (OUI)|ENT. Se Rendre à la Position du Curseur sur la Carte 1. Utilisez les touches fléchées pour centrer le curseur sur l'emplacement où vous désirez vous rendre. 2. Pour vous rendre à l'emplacement choisi, appuyez sur MENU|ENT|EXIT. Suivez la flèche de direction de l'Ecran Cartographique ou la flèche d'orientation de la boussole de l'Ecran de Navigation. Se Rendre à une Icône Utilisez la commande "Se Rendre à la Position du Curseur sur la Carte" décrite ci-dessus, et utilisez le curseur pour sélectionner une icône. Se Rendre à un Point d’Intérêt (POI) Pour les POIs qui sont visibles sur la carte, vous pouvez facilement utiliser la commande de Navigation Vers le Curseur décrite plus haut. Utilisez simplement le curseur pour sélectionner l'icône du POI. Une autre méthode consiste à utiliser la commande de Recherche. (Reportez-vous à la Sec. 6, Recherche, pour des informations plus détaillées.) Dès que vous localiserez un POI, ou Point d'Intérêt, l'écran d'information le concernant apparaîtra (avec le numéro de téléphone lui correspondant, sa position, etc.) et la commande GO TO (Aller à) sera automatiquement sélectionnée dans la boîte de commande. Pour vous rendre à ce POI, appuyez sur ENT et le AirMap affichera les informations de navigation permettant de vous y conduire. Se Rendre à un Waypoint Vous pouvez sélectionner n'importe quel point de repère visible sur la carte avec le curseur, puis utiliser la commande Aller Vers le Curseur (Navigate to Cursor). Cependant, vous pouvez éviter de faire défiler la carte pour trouver un waypoint en utilisant les commandes de Recherche : 1. Appuyez sur FIND|↓ jusqu’à MY WAYPOINTS (MES WAYPOINTS)|ENT. Pour rechercher le waypoint le plus proche, appuyez sur ENT, ou bien si vous souhaitez effectuer votre recherche par nom (et naviguer dans la liste de tous les waypoints), appuyez sur ↓|ENT. Pour cet exemple, effectuez votre recherche en fonction du nom. 82 2. Si la liste de vos waypoints est relativement longue, vous pouvez épeler le nom du waypoint que vous recherchez dans la fenêtre FIND BY NAME (CHERCHER PAR NOM). (Appuyez sur ↑ ou sur ↓ pour modifier le premier caractère, puis appuyez sur → jusqu’au caractère suivant et répétez les mêmes étapes jusqu’à ce que le nom choisi soit correct, puis appuyez sur ENT pour entrer dans la liste du dessous.) 3. Si la liste est suffisamment courte, vous pouvez aller directement à la fenêtre FIND IN LIST (CHERCHER DANS LA LISTE) en appuyant sur ENT. Utilisez les flèches ↑ ou ↓ pour sélectionner le nom du waypoint, puis appuyez sur ENT et l'écran d'information du waypoint apparaîtra avec la commande GO TO sélectionnée. 4. Pour lancer la navigation vers le waypoint, appuyez sur ENT. Suivre un Tracé REMARQUE: Les Tracés sont décrits en détails plus loin dans cette section, dans la partie intitulée "Tracés". Si vous ne connaissez pas vraiment l’utilisation des tracés, vous pouvez vous reporter à l’introduction les concernant avant de lire les instructions suivantes. Il existe deux méthodes vous permettant de suivre un tracé. La plus simple ne nécessite aucune commande, mais ne fourni aucune information de navigation pendant le trajet, tel que le temps qu'il vous faudra pour atteindre votre destination. L’autre méthode ne s'effectue qu'en trois étapes et fourni une gamme complète de données de navigation. Essayez les deux méthodes pour choisir celle qui vous conviendra le mieux. Lorsque vous vous déplacez à pied ou à vitesse lente, vous pouvez facilement retracer votre parcours visuellement. A des vitesses plus importantes, comme sur l'autoroute ou en croisière à environ 120 noeuds, la commande Navigate Trail s'avèrera plus pratique. Suivi Visuel du Tracé 1. Sur l’Affichage Cartographique, utilisez le zoom (ZIN ou ZOUT) de façon à ce que votre tracé soit visible à l'écran. 2. Déplacez-vous et observez la carte (ou l’Ecran de Navigation, si vous préférez). Dirigez-vous de façon à ce que la flèche indiquant votre position se déplace le long du tracé que vous venez de créer. Naviguer le Long d’un Tracé 1. Appuyez sur MENU|MENU|↓ jusqu’à MY TRAILS (MES TRACES)|ENT et un écran similaire à celui illustré par l’image suivante apparaîtra. 83 Menu des Tracés. 2. Appuyez sur ↓ puis utilisez les flèches ↓ ou ↑ pour sélectionner un tracé à suivre. 3. Lorsque le nom du tracé est surligné, appuyez sur ENT|→ puis ↓ pour NAVIGATE (NAVIGATION)|ENT. 4. Attendez que le AirMap crée un itinéraire à partir de ce tracé. Lorsque le message de progression disparaîtra, l'appareil affichera un écran d'information sur le tracé. Appuyez sur ↓ pour sélectionner la commande NAVIGATE. Astuce: Fonction de BackTrack d'un Tracé L'exécution de la commande de Navigation vous dirigera le long du tracé depuis son point de départ jusqu'à son point d'arrivée — en marche avant. Vous pouvez également utiliser la fonction de back track du tracé, c'est-à-dire que vous pouvez l'emprunter en sens inverse (depuis son dernier point jusqu'à son point d'origine.) Vous devrez tout d'abord sélectionner la commande "Reverse" pour inverser l'ordre des points du tracé avant de commencer la navigation: appuyez sur → jusqu'à REVERSE (INVERSER)|ENT|← pour NAVIGATE (NAVIGUER). 5. Pour suivre le tracé, appuyez sur ENT. L'appareil affichera les données de navigation. Suivez la flèche de direction sur l'Ecran Cartographique ou la flèche d'orientation de la boussole sur l'Ecran de Navigation. REMARQUE: Si vous vous trouvez à l'origine du tracé ou que vous en êtes proche, l'alarme d'arrivée se déclenchera dès que la navigation commencera. Appuyez simplement sur EXIT pour éteindre l'alarme. 84 6. Quand vous arriverez à destination, annulez la commande de navigation: appuyez sur MENU|MENU|↓ jusqu'à CANCEL NAVIGATION (ANNULER NAVIGATION)|ENT |← pour YES (OUI)|ENT. Suivre un Tracé en Sens Inverse Reportez-vous à "l’astuce" du thème précédent, Naviguer le Long d’un Tracé. Itinéraires Un itinéraire est une série de waypoints, reliés les uns aux autres en une séquence ordonnée, qui est utilisée pour marquer une trajectoire. Vous pouvez considérer un itinéraire comme un collier de perles. Les perles représentent les waypoints et le fil représente la direction du trajet reliant les waypoints les uns aux autres. Le trajet d'un waypoint à un autre constitue un segment ; les itinéraires sont composés d'un ou de plusieurs segments. Les segments de tous les itinéraires GPS sont constitués par des lignes droites entre les waypoints. Un itinéraire permet de naviguer automatiquement vers plusieurs points de repère sans avoir à reprogrammer l'appareil après l'arrivée à chacun d'entre eux. Une fois programmé dans l'appareil, un itinéraire offre la possibilité d’être suivi en marche avant, tout comme en sens inverse (Vous pouvez même commencer votre navigation au milieu d'un itinéraire!) Créer et Sauvegarder un Itinéraire Vous avez la possibilité de créer un itinéraire à partir de l'appareil, ou de le créer à partir de votre ordinateur si vous possédez le logiciel MapCreate 6. Itinéraires créés sur PC Lorsque vous créez des itinéraires pour une utilisation uniquement en Mode Terrestre, le logiciel MapCreate sera la méthode la plus simple pour les préparer, tout simplement parce que l'écran de votre PC, son clavier et sa souris sont plus maniables que le AirMap en terme de taille. Pour télécharger sur le AirMap un itinéraire créé avec MapCreate, suivez les instructions du manuel fourni avec le logiciel concernant la création d'un itinéraire et sa sauvegarde en tant que partie d'un Fichier de Données GPS (format de fichier *.usr). Copiez le Fichier de Données GPS sur une carte MMC et insérez cette dernière dans le AirMap. (Reportez-vous à la Sec. 2 pour les instructions concernant l'installation des cartes MMC. Pour télécharger le Fichier de Données 85 GPS sur la mémoire du AirMap, reportez-vous au paragraphe Transférer des Fichiers de Données GPS entre l’AirMap et un Ordinateur dans cette section.) Itinéraires crées avec le AirMap Si vous avez l’intention de suivre un itinéraire de vol – ou si vous souhaitez simplement créer un itinéraire rapidement sans utiliser d’ordinateur – vous pourrez créer un itinéraire en n’utilisant que votre appareil. Pour cela, vous pouvez sélectionner des points de repère existants depuis votre liste de waypoints ou de Waypoints Aéronautiques, ou bien en fixant une série de points de repères sur la carte à l'aide du curseur et de la touche Entrée. Commande d’Elaboration de Routes dans le Menu Principal illustrée à gauche. Au Centre, commande Nouvelle Route dans le Menu des Itinéraires. A droite, Menu de Modification d’un Itinéraire sans aucun waypoint ici listé. L’ajout de Waypoints Aéronautiques est la méthode la plus efficace pour créer un itinéraire de vol. Pour commencer, appuyez sur MENU|MENU|↓ jusqu’à ROUTE PLANNING (ELABORATION DE ROUTES)|ENT. Assurez-vous que la commande NEW ROUTE (NOUVELLE ROUTE) soit sélectionnée en haut de l’écran, puis appuyez une nouvelle fois sur ENT. Pour commencer à créer votre itinéraire, appuyez sur ↓ pour sélectionner le premier espace disponible dans la liste des waypoints. Appuyez sur ENT et le menu illustré dans l’image suivante s’ouvrira. Sélectionnez ADD AVIATION WAYPOINT et appuyez sur ENT. 86 Procédure d’ajout de Waypoints à un itinéraire. A gauche, le menu Find By apparaît après avoir sélectionné l’option Add Aviation Waypoint. Au centre, sélectionnez le waypoint voulu depuis la liste (notez la présence de symboles à gauche de chaque waypoint indiquant leur type). A droite, l’écran d’Information du Waypoint apparaît avec l’option "Add to Route" sélectionnée. Continuez d’ajouter des waypoints de la même manière jusqu’à ce que vous ayez couvert l’intégralité de votre itinéraire, Bien entendu, vous n’êtes pas obligé de n’utiliser que cette méthode. Vous pourriez également ajouter quelques Waypoints Aéronautiques et en utiliser d’autres depuis la carte, dans le cas où vous voudriez effectuer un détour par un site particulier. Vous pouvez même inclure des waypoints personnels à votre itinéraire, si vous voulez par exemple voler au-dessus de la maison d’un ami. Puisque vous ajoutez un waypoint à la fois, vous pouvez choisir à chaque fois la méthode qui vous convient le mieux. Dans l’exemple suivant, nous suivrons la procédure de création d’un itinéraire en Mode Terrestre en utilisant uniquement la carte. 1. Depuis L'ECRAN DE NAVIGATION, appuyez sur MENU|ENT ou bien depuis L'ECRAN CARTOGRAPHIQUE, appuyez sur MENU|MENU|↓ jusqu'à ROUTE PLANNING (ELABORATION DE ROUTES) |ENT. 2. Assurez-vous que la commande NEW ROUTE (NOUVELLE ROUTE) soit sélectionnée puis appuyez sur ENT|↓ jusqu'à (ROUTE END) (FIN DE ROUTE)|ENT|↓ jusqu'à ADD FROM MAP (AJOUTER DEPUIS LA CARTE)|ENT. L'Ecran Cartographique apparaîtra avec le curseur. 3. Utilisez les touches de Zoom et les touches fléchées pour déplacer la carte et le curseur jusqu'à ce que le curseur soit centré à l'endroit où vous souhaitez que votre itinéraire commence. (Si vous commencez au niveau de votre position actuelle ou à la position actuelle du curseur, vous vous trouvez donc déjà au point de départ.) 4. Placez le premier point de repère : appuyez sur ENT. Dans cet exemple, nous nous sommes déplacés jusqu'à l'intersection de la 11ème Rue et 87 de la 145ème E. Avenue pour commencer notre itinéraire à destination d'une zone publique de chasse située à proximité d'une rivière. 5. Déplacez le curseur jusqu'au prochain point de repère sur l'itinéraire, un endroit où vous devrez tourner ou changer de direction, puis appuyez sur ENT pour le créer. 6. Répétez l'étape cinq jusqu'à ce que vous atteigniez votre destination. 1. 2. 3. Séquence de Création d'un itinéraire (de gauche à droite): Fig. 1. Création du premier point de repère (1) de l'itinéraire au niveau de l'intersection 11th St. & 145th Ave. Fig. 2. Zoom avant; déplacement du curseur vers le nord pour fixer le point (2) à l'intersection 145th & Admiral. Fig. 3. Une fois le point (2) fixé, déplacement du curseur vers l'est pour marquer la bretelle d'accès à l'interstate (autoroute) avec le point de repère (3). Dans les figures 2 et 3, observez qu'une ligne élastique suit les déplacements du curseur. Cette ligne deviendra le parcours de l'itinéraire. 4. 5. 6. Séquence de Création d'un itinéraire, suite: Fig. 4. Point (3) fixé au niveau de la bretelle d'accès. Fig. 5. Point de repère (4) fixé à la sortie de l'autoroute donnant sur la route menant à la rivière. Le waypoint (5) conclue l'itinéraire. Fig.6. Appuyez sur EXIT pour sauvegarder l’itinéraire et retourner à cet écran. 88 7. Pour sauvegarder votre itinéraire, appuyez sur EXIT. L’AirMap reviendra à l'écran de l'Itinéraire (Route), où ce dernier aura automatiquement été nommé Route 1 et stocké dans la mémoire interne du AirMap. 8. Vous pouvez modifier le nom de l'itinéraire si vous le souhaitez. Appuyez sur ↑ jusqu'à NAME (EDITER NOM DE LA ROUTE)|ENT. Utilisez les flèches ↑ ou ↓ pour changer le premier caractère, puis appuyez → pour déplacer le curseur jusqu'au prochain caractère, et répétez les mêmes étapes jusqu'à ce que le nom soit correct, puis appuyez sur ENT. 9. Vous pouvez également exécuter d'autres commandes depuis cette fenêtre, telle que la commande NAVIGATE (NAVIGUER SUR ROUTE). Avec la fenêtre de commande activée, appuyez simplement sur ← ou sur → pour mettre en évidence une commande différente, puis appuyez sur ENT. 10. Si vous avez terminé de travailler avec vos itinéraires, vous pouvez à présent revenir à l'écran principal en appuyant sur EXIT|EXIT|EXIT. Supprimer un Itinéraire 1. Depuis L'ECRAN DE NAVIGATION, appuyez sur MENU|ENT ou bien depuis L'ECRAN CARTOGRAPHIQUE, appuyez sur MENU|MENU|↓ jusqu'à ROUTE PLANNING (ELABORATION DE ROUTES) |ENT. 2. Appuyez sur ↓ pour entrer dans la liste des itinéraires et utilisez les flèches ↓ ou ↑ pour sélectionner le nom de l'itinéraire|ENT. 3. Appuyez sur ↓ puis sur → jusqu’à DELETE (SUPPRIMER ROUTE)|ENT|← pour YES (OUI)|ENT. Sauvegarder des Fichiers de Données GPS sur une cartouche MMC 1. Appuyez sur MENU|MENU|↓ jusqu'à SYSTEM SETUP (REGLAGE SYSTEME)|ENT|↓ jusqu'à TRANSFER MY DATA (TRANSFERER MES DONNEES)|ENT. 2. Le menu Transfer My Data (Transférer Mes Données) comprend un message qui vous indiquera si une carte MMC est présente ou non dans l’appareil. Si aucune carte MMC n’est installée dans votre AirMap, vous devrez tout d’abord en insérez une de façon à activer la commande de Sauvegarde (Save). 3. Pour sauvegarder des données depuis le AirMap vers la carte MMC: appuyez sur ENT (pour SAVE.) 4. Pour accepter le nom “Data” attribué par défaut au Fichier de Données GPS, appuyez sur ↓ jusqu’à SAVE|ENT. (Si vous souhaitez renom89 mer le fichier, appuyez sur ENT pour activer la fenêtre de sélection. Appuyez sur ↑ ou sur ↓ pour modifier le premier caractère, puis pressez la touche → jusqu’au caractère suivant et répétez les mêmes étapes jusqu’à ce que le nom choisi soit correct. Enfin, appuyez sur ENT|↓ et SAVE|ENT.) L’appareil affichera tout d’abord un message de progression suivi d'un message de fin du transfert des données quand celui-ci sera terminé. Pour revenir à l’écran principal, appuyez sur EXIT|EXIT|EXIT. Recherche Dans l’exemple suivant, nous rechercherons l'hôtel ou le motel le plus proche. Pour plus d’informations concernant les différents types de recherche, reportez-vous à la Sec. 6, Recherche. REMARQUE: Cet exemple nécessite que vous possédiez la base de données des Points d’Intérêts (Point Of Interest) comprise avec le logiciel MapCreate 6. Utilisez toujours une carte personnalisée si vous souhaitez pouvoir rechercher des Points d’Intérêt. Une fois que le AirMap aura acquis une position: 1. Appuyez sur FIND|↓ jusqu'à MAP PLACES (LIEUX CARTOGRAPHIQUES)|ENT|↓ jusqu'à POI-LODGING. 2. Vous pourriez effectuer votre recherche dans l’intégralité des catégories de logement (LODGING), mais dans cet exemple nous allons limiter notre recherche. Des Sous catégories se trouvent en bas de la liste de sélection. Appuyez sur → pour HOTELS/MOTELS|ENT|ENT. 3. Le AirMap indiquera qu’il sera en cours de traitement de la recherche, puis une liste d'hôtels et de motels apparaîtra, le plus proche se retrouvant en début de liste, et le plus éloigné en fin de liste. Le plus proche sera celui mis en évidence. 90 Menu de recherche des Lieux Cartographiques, à gauche ; Menu de sélection de la catégorie, au centre ; et Liste des motels les plus proches, à droite. 4. Si vous le souhaitez, vous pouvez descendre ou monter dans la liste (↑ ou ↓) pour sélectionner un autre motel ou hôtel. Mais pour l’instant, nous allons simplement accepter le plus proche. Appuyez sur ENT. 5. L’écran d’informations du POI (Point d’Intérêt) apparaît. (De cette façon, le AirMap peut servir d’annuaire téléphonique!) Si vous souhaitez y être conduit, vous pouvez appuyer sur Entrée, puisque la commande Go To (Aller Vers) est mise en évidence. Mais pour l’instant, nous souhaitons seulement le visualiser sur la carte, donc appuyez sur → jusqu’à FIND ON MAP (CHERCHER SUR LA CARTE) |ENT. Ecran d’information sur le motel le plus proche. L’écran affiche son nom, son adresse, son numéro de téléphone, sa latitude/longitude, la distance qui vous en sépare et son orientation sur la boussole. La figure de gauche montre la Commande Go To (Aller à); la figure de droite montre la commande Find On Map (Chercher sur la Carte). 91 6. La carte du AirMap apparaît, avec le curseur en croix mettant en évidence le symbole du motel. Une petite fenêtre permet d’identifier le point d’intérêt en question. Une boîte de données au bas de l’écran vous informe de la latitude et de la longitude du motel, de la distance à laquelle il se trouve, et de son orientation. Ecran Cartographique affichant le résultat de la recherche d'un logement. 7. Pour quitter la fonction de recherche et revenir à la dernière page affichée, appuyez sur EXIT|EXIT|EXIT. Appuyez une nouvelle fois sur EXIT si vous souhaitez faire disparaître le curseur et permettre à la carte de revenir à votre position actuelle ou à la dernière position connue. (Avant de n’être complètement sorti de la fonction de Recherche, vous auriez pu rechercher d’autres points d’intérêts.) Passer au Mode Aviation Pour quitter le Mode Terrestre et passer au Mode Aviation: 1. Appuyez sur MENU|MENU|↓ jusqu’à SYSTEM SETUP (REGLAGE SYSTEME)|↓ jusqu’à ENABLE AIRMAP (ACTIVE L’AIRMAP)|ENT. 2. L’appareil vous demandera, "Etes-vous sûr de vouloir passer au mode aviation?" 3. Appuyez sur ←|ENT et l’appareil passera au Mode Aviation. Repasser en Mode Terrestre depuis le Mode Aviation Pour quitter le Mode Aviation et revenir au Mode Terrestre: 1. Appuyez sur MENU|MENU|↓ jusqu’à SYSTEM SETUP (REGLAGE SYSTEME)|↓ jusqu’à DISABLE AIRMAP (DESACTIVE L’AIRMAP)|ENT. 2. L’appareil vous demandera, "Etes-vous sûr de vouloir passer en mode terrestre? " 3. Appuyez sur ←|ENT et l’appareil passera au Mode Terrestre. 92 REMARQUE: En Mode Aviation, l’affichage des tracés est désactivé par défaut, mais il est possible que les tracés soient tout de même enregistrés. Lorsque vous faites passer l’appareil en Mode Terrestre, les tracés que vous aurez enregistrés seront à nouveau visibles. Si ces tracés encombrent trop l’écran, vous pouvez choisir de les cacher (en utilisant l’option des Catégories de Détails Cartographiques Affichés) ou de supprimer les tracés inutiles (comme décrit dans la partie suivante.) Tracés Un tracé est une série de points de repères relevés par le AirMap au cours de vos déplacements. Il constitue l'historique de votre trajet, un enregistrement du chemin que vous avez emprunté. Les tracés sont très utiles pour refaire un trajet en réempruntant un même parcours. Ils sont particulièrement pratiques lorsque vous essayez de retracer votre chemin et de retourner d'où vous venez. Le AirMap vous offre la possibilité de sauvegarder jusqu'à 10 tracés sur sa mémoire. Puisque vous pouvez copier ces tracés sur des cartes MMC sous la forme de Fichiers de Données GPS (format *.usr), le nombre de tracés que vous pouvez réellement enregistrer dépend donc uniquement du nombre de cartes mémoires que vous pouvez transporter dans vos poches. (Pour plus de détails concernant les diverses options des tracés, reportez-vous au thème des Options des Tracés à la Sec. 5.) Créer et Sauvegarder un Tracé Le AirMap est réglé par défaut de façon à créer et à enregistrer automatiquement un tracé lorsque vous l'allumez. Il continuera d'enregistrer le tracé jusqu'à ce que sa longueur atteigne le maximum de points enregistrables (ce maximum est fixé par défaut à 2 000 points par tracé, mais l'appareil peut enregistrer jusqu'à 9999 points par tracé). Lorsque la limite de points est atteinte, le AirMap commencera à enregistrer un nouveau tracé par dessus l'ancien. Pour conserver un tracé d'un point A vers un point B, vous devrez "éteindre" le tracé en le rendant inactif avant de vous rendre à un point C ou même de revenir au point A. Lorsqu'un tracé est rendu inactif, le AirMap crée et enregistre automatiquement un nouveau tracé. Supprimer un Tracé Pour effacer ou supprimer un trace: Appuyez sur MENU|MENU|↓ jusqu’à MY TRAILS (MES TRACES)|ENT|↓ jusqu’au nom du tracé|ENT|→ jusqu’à DELETE TRAIL|ENT|← pour YES (OUI)|ENT. 93 Changer le Nom d'un Tracé Pour changer le nom d'un tracé : appuyez sur MENU | MENU | ↓ jusqu'à MY TRAILS (MES TRACES) | ENT|↓ jusqu'au nom du tracé | ENT | ENT. Utilisez les flèches ↑ ou ↓ pour modifier le premier caractère, puis appuyez sur → pour passer au caractère suivant et répétez les mêmes étapes jusqu'à ce que le nom du tracé soit correct. Appuyez sur EXIT|EXIT|EXIT|EXIT pour revenir à l'écran principal. Transférer des Fichiers de Données GPS Entre un AirMap et un Ordinateur Pour copier des Fichiers de Données GPS depuis la mémoire du AirMap vers une MMC, reportez-vous au thème Sauvegarder des Fichiers de Données GPS sur une Cartouche MMC dans cette section. Pour copier des Fichiers de Données GPS depuis une MMC vers la mémoire du AirMap, reportez-vous au thème Télécharger des Fichiers de Données GPS depuis une Cartouche MMC dans cette section. Pour copier des Fichiers de Données GPS depuis une MMC sur votre ordinateur, reportez-vous au manuel d’instructions fourni avec votre logiciel de cartographie MapCreate 6 ou avec votre lecteur de cartouches MMC. Transférer et Télécharger des Cartes Personnalisées Depuis un Ordinateur vers le AirMap Les Cartes personnalisées fonctionnent uniquement depuis une cartouche MMC ou SD. Lorsqu’une cartouche mémoire contenant un Fichier de Carte(s) Personnalisée(s) est insérée dans l’appareil, le AirMap charge automatiquement le fichier sur sa mémoire dès que vous l’allumez. Les instructions concernant la copie de Fichiers de Cartes Personnalisées sur une carte mémoire MMC sont décrites dans le manuel de votre lecteur de carte MMC et de votre logiciel MapCreate 6. Pour savoir comment insérer une carte MMC dans le AirMap, reportez-vous à la Sec. 2, Installation/Accessoires. Utilitaires Les utilitaires sont des outils très pratiques pour vos déplacements ou pour des activités en extérieur. REMARQUE: Le AirMap possède également une série d’utilitaires pour l’Aviation uniquement. Ceux-ci sont décrits à la Sec. 3, Calculateurs Aéronautiques. 94 Réveil Pour accéder au menu du réveil: appuyez sur MENU | MENU | ↓ jusqu'à UTILITIES (UTILITAIRES) | ENT|↓ jusqu'à ALARM CLOCK (REVEIL) | ENT. Calculateur des heures de levée et de coucher du Soleil et de la Lune Pour accéder à ce menu: appuyez sur MENU | MENU | ↓ jusqu'à UTILITIES (UTILITAIRES) | ENT | ENT. Calculateur de Trajet Pour accéder au menu du calculateur: appuyez sur MENU | MENU | ↓ jusqu'à UTILITIES (UTILITAIRES) | ENT | ↓ jusqu'à TRIP CALCULATOR (CALCULATEUR DU TRAJET) | ENT. Compte à Rebours Pour accéder au menu du compte à rebours: appuyez sur MENU | MENU | ↓ jusqu'à UTILITIES (UTILITAIRES) | ENT | ↓ jusqu'à DOWN TIMER (COMPTE A REBOURS) | ENT. Chronomètre Pour accéder au menu du chronomètre: appuyez sur MENU | MENU | ↓ jusqu'à UTILITIES (UTILITAIRES) | ENT | ↓ jusqu'à UP TIMER (CHRONOMETRE) | ENT. Waypoints Un waypoint est une simple "adresse" électronique basée sur la latitude et la longitude d'une position terrestre. Un waypoint représente un lieu, un site, ou une destination qui peut être stocké en mémoire, puis réutilisé pour une navigation ultérieure. Vous pouvez créer un waypoint à partir de la position du curseur sur la carte, ou au niveau de votre position lorsque vous vous déplacez. Créer un Waypoint Ces techniques utilisent la méthode Quick Save (Sauvegarde Rapide), la manière la plus rapide et la plus simple de créer un point de repère. Créer un Waypoint sur la Carte 1. Utilisez les touches fléchées pour placer le curseur à l'endroit où vous désirez créer un point de repère. 2. Appuyez sur ENT|ENT. Le point de repère est sauvegardé et un nom lui est automatiquement attribué, accompagné d'un numéro séquentiel, tel que "waypoint 001." Le symbole du point de repère et son numéro apparaîtront tous deux sur la carte. Créer un Waypoint au niveau de votre Position Actuelle Au cours de votre déplacement, appuyez sur ENT|ENT. Un point de re- père sera sauvegardé et un nom lui sera automatiquement attribué, 95 accompagné d'un numéro séquentiel, tel que "waypoint 002." Le symbole du point de repère et son numéro apparaîtront tous deux sur la carte. Créer un point de repère MOB (Homme à la Mer) L’appareil possède un dispositif d’homme à la mer (MOB) qui vous montre les données de navigation à suivre pour vous rendre à l’emplacement ou la fonction a été activée. Pour l’activer, appuyez sur les touches ZOUT et ZIN en même temps. Votre position à l’instant où ces touches sont actionnées est enregistrée comme étant la position dite d’homme à la mer. L'appareil commence automatiquement à vous conduire au waypoint MOB. Pour plus de détails, reportez-vous au thème Retourner au Point de Repère MOB dans cette section. Créer un Waypoint A Partir d'une Position Moyenne Cette fonction permet de créer un point de repère au niveau de votre position actuelle, après avoir effectué plusieurs lectures de la position et d'en avoir fait une moyenne. Ceci augmente la précision de positionnement du waypoint en aidant à éliminer les erreurs causées par les conditions atmosphériques ainsi que par d'autres facteurs. Appuyez sur ENT|↓ jusqu'à AVERAGE POSITION (POSITION MOYENNE)|ENT|[la commande CREATE (CREATION) est automatiquement sélectionnée]|ENT. 1. 2. Attendez que l'appareil effectue la moyenne de plusieurs points pour calculer la position. (Plus le nombre de points est important, plus la précision est grande.) Lorsque le nombre désiré de points a été accumulé, appuyez sur ENT pour créer et sauvegarder le waypoint. 3. Le menu de Modification du Waypoint apparaît. Vous pouvez sauvegarder le waypoint en appuyant sur EXIT | EXIT ou bien vous pouvez choisir de le modifier. Créer un Waypoint à partir d'une Position Projetée Cette fonction permet de fixer un point de repère à un emplacement localisé à une distance et à une orientation précises par rapport à une position de référence. La position de référence peut être sélectionnée depuis la liste de vos waypoints, parmi les détails de la carte ou dans la liste des Points d’Intérêt. 1. Appuyez sur ENT | ↓ jusqu'à PROJECTED POSITION (POSITION PROJETEE) | ENT | [ la commande CREATE (CREATION) est automatiquement sélectionnée] | ENT. 2. Appuyez sur ↓ jusqu'à CHOOSE REFERENCE (CHOISIR REFERENCE)|ENT. Utilisez les touches ↑ et ↓ pour sélectionner un waypoint, un lieu carto96 graphique, ou un Point d’Intérêt. Lorsque le point aura été sélectionné, appuyez sur ENT et sa position apparaîtra alors comme étant la position de référence choisie. 3. Appuyez sur ↓ jusqu'à DISTANCE|ENT. Appuyez sur ↑ ou sur ↓ pour changer le premier chiffre, puis appuyez sur → pour passer au chiffre suivant et répétez les mêmes étapes jusqu'à ce que la distance soit correcte. Appuyez sur ENT. 4. Appuyez sur ↓ jusqu'à BEARING (RELEVEMENT) | ENT. Appuyez sur ↑ ou sur ↓ pour changer le premier chiffre, puis appuyez sur → pour passer au chiffre suivant et répétez les mêmes étapes jusqu'à ce que l’orientation soit correcte. Appuyez sur ENT. 5. Appuyez sur ↑ jusqu'à PROJECT (PROJECTION)|ENT. Le menu de Modification du Waypoint apparaîtra. Vous pourrez sauvegarder le waypoint en appuyant simplement sur EXIT|EXIT ou bien vous pourrez choisir de le modifier. (Appuyez sur EXIT|ENT si vous souhaitez commencer immédiatement à vous rendre vers le nouveau waypoint.) Sélectionner un Waypoint Pour sélectionner un waypoint sur la carte (afin de vous y rendre, ou pour le modifier, etc.), utilisez les touches fléchées pour y centrer le curseur. Une auréole apparaîtra alors autour du point de repère sélectionné. Supprimer un Waypoint Pour supprimer un waypoint: appuyez sur FIND|↓ jusqu’à MY WAYPOINTS (MES WAYPOINTS)|ENT|↓ jusqu’à NAME (NOM)|ENT|ENT|↓ jusqu'au nom du waypoint |ENT|→ jusqu'à DELETE (SUPPRIMER)|ENT|← pour YES (OUI)|ENT. Pour revenir à l'écran précédent, appuyez sur EXIT|EXIT. Modifier un Point de Repère Nom du Waypoint Pour modifier le nom d'un waypoint: 1. Appuyez sur FIND|↓ jusqu’à MY WAYPOINTS (MES WAYPOINTS)|ENT|↓ jusqu’à NAME (NOM)|ENT|ENT|↓ jusqu'au nom du waypoint |ENT|→ jusqu'à EDIT WAYPOINT|ENT|ENT. 2. Utilisez les touches fléchées pour changer le nom du waypoint, puis appuyez sur ENT. Pour revenir à l'écran précédent, appuyez sur EXIT|EXIT. Symbole du Waypoint Pour changer le symbole d'un waypoint: 1. Appuyez sur FIND|↓ jusqu’à MY WAYPOINTS (MES WAYPOINTS)|ENT|↓ jusqu’à NAME (NOM)|ENT|ENT|↓ jusqu'au nom du waypoint |ENT|→ jusqu'à EDIT WAYPOINT|ENT|↓ jusqu’à EDIT SYMBOL|ENT. 97 2. Utilisez les touches fléchées pour sélectionner le symbole souhaité puis appuyez sur ENT. Pour revenir à l'écran principal, appuyez sur EXIT|EXIT|EXIT. Position du Waypoint Pour modifier la position d'un waypoint: 1. Appuyez sur FIND|↓ jusqu’à MY WAYPOINTS (MES WAYPOINTS)|ENT|↓ jusqu’à NAME (NOM)|ENT|ENT|↓ jusqu'au nom du waypoint |ENT|→ jusqu'à EDIT WAYPOINT|ENT. 2. Latitude: appuyez sur → jusqu’à LATITUDE|ENT, puis appuyez sur ↑ ou sur ↓ pour changer le premier chiffre, puis appuyez sur → pour passer au chiffre suivant et répétez les mêmes étapes jusqu'à ce que la latitude soit correcte. Appuyez sur EXIT. 3. Longitude: appuyez sur →|↓ jusqu’à LONGITUDE|ENT, puis appuyez sur ↑ ou sur ↓ pour changer le premier chiffre, puis appuyez sur → pour passer au chiffre suivant et répétez les mêmes étapes jusqu'à ce que la longitude soit correcte. Appuyez sur EXIT. 4. Quand la latitude et la longitude seront correctes, retournez à l'écran principal en appuyant sur EXIT|EXIT|EXIT|EXIT. Altitude du Waypoint Pour modifier l'altitude du waypoint: 1. Appuyez sur FIND|↓ jusqu’à MY WAYPOINTS (MES WAYPOINTS)|ENT|↓ jusqu’à NAME (NOM)|ENT|ENT|↓ jusqu'au nom du waypoint |ENT|→ jusqu'à EDIT WAYPOINT|ENT|↓ jusqu’à ALTITUDE|ENT. 2. Utilisez les touches fléchées pour régler l’altitude, puis appuyez sur ENT. Pour revenir à l’écran précédent, appuyez sur EXIT|EXIT. 98 Section 5: Réglage du Système & des Options GPS Alarmes Cet appareil possède différentes alarmes GPS. Vous pouvez régler l'alarme d'arrivée (arrival alarm) de façon à ce qu'un message d'avertissement clignote et qu'une tonalité soit émise lorsque vous franchissez une distance préréglée autour d'un point de repère (waypoint). Par exemple, si l'alarme d'arrivée est fixée à 0.1 mile, le message d'avertissement se mettra à clignoter lorsque vous vous trouverez dans un rayon de 0.1 mile autour du point de repère. L'alarme d'écartement (off course alarm) vous avertit lorsque vous vous déportez vers la droite ou vers la gauche de votre trajectoire. Si l'alarme est réglée à une distance de 0.1 mile, un message apparaîtra lorsque vous vous déporterez de 0.1 mile, ou plus, sur la droite ou sur la gauche de votre trajectoire. L'alarme de mouillage (anchor alarm) se déclenche lorsque vous dérivez au-delà d'un certain périmètre. Si vous êtes ancré et que votre bateau se déplace à une distance de plus de 0.1 mile, un message d'alarme apparaîtra et une tonalité sera émise. Vous pouvez utiliser le Menu des Alarmes pour régler les distances de déclenchement ou bien pour activer ou désactiver les alarmes. REMARQUE: Le AirMap possède également plusieurs Alarmes d’Aviation, qui ne sont accessibles que lorsque l’appareil se trouve en Mode Aviation. Pour plus de détails sur ces Alarmes, reportez-vous au thème suivant. 99 Commande des Alarmes, à gauche; Menu des Alarmes, à droite. Pour modifier les réglages des alarmes: 1. Appuyez sur MENU | MENU | ↓ jusqu'à ALARMS (ALARMES) | ENT. 2. Utilisez les flèches ↓ ou ↑ pour sélectionner la catégorie que vous souhaitez, puis appuyez sur ENT pour activer ou désactiver l’alarme sélectionnée. 3. Pour changer les distances de déclenchement, appuyez sur → jusqu’à DISTANCE|ENT. Appuyez sur ↑ ou sur ↓ pour changer le premier chiffre, puis appuyez sur → pour passer au chiffre suivant et répétez ces étapes jusqu’à ce que la distance saisie soit celle que vous désiriez. Appuyez enfin sur ENT. 4. Pour revenir au dernier écran affiché, appuyez sur EXIT|EXIT. REMARQUES IMPORTANTES SUR LES ALARMES: Anchor Alarm – L'alarme de mouillage peut se déclencher même lorsque vous vous tenez immobile. Cela peut arriver lorsque vous utilisez de très petites distances de déclenchement (inférieures à 0,05 mile/ 0,08km). Arrival Alarm – Si vous réglez la distance de l'alarme d'arrivée à un trop petit nombre et que vous suivez un itinéraire (reportez-vous à la partie concernant la Navigation le long d’Itinéraires) il est possible que cet appareil n’affiche pas d'informations de navigation pour se rendre au prochain point de repère une fois arrivé au premier, puisque vous n’êtes certainement pas en mesure de vous rapprochez suffisamment du premier point de repère pour que l'alarme d'arrivée se déclenche. 100 Alarmes d’Aviation Cet appareil possède trois alarmes aéronautiques déclenchées par tout espace aérien s’affichant. Les alarmes fonctionnent en trois dimensions ; c’est-à-dire qu’elles peuvent être déclenchées par une certaine distance à l’horizontale ou par une certaine altitude. L’alarme du Temps est une alarme d’anticipation qui, en fonction de votre vitesse et orientation actuelles, émet une tonalité 10 minutes avant que vous n’ayez atteint un espace aérien. L’Alarme de Proximité se déclenche lorsque vous vous trouvez à un mile nautique de distance d’un espace aérien. Enfin, l’Alarme d’Intrusion se déclenche pour vous informer que vous venez d’entrer dans un espace aérien. Toutes ces alarmes peuvent être activées ou désactivées en utilisant le menu des Alarmes d’Aviation. Leurs seuils de déclenchement peuvent également être modifiés depuis ce menu. Menu des Alarmes d’Aviation, à gauche; à droite, Alarme du Temps avertissant de l’arrivée à l’Aéroport International DFW dans 10 minutes. Pour régler ces options en Mode Aviation : 1. Appuyez sur MENU|MENU|↓ jusqu’à AVIATION ALARMS (ALARMES AVIATION)|ENT. 2. Utilisez les touches ↓ ou ↑ pour sélectionner l’option que vous désirez, puis appuyez sur ENT. 3. Pour les fenêtres de saisie de valeurs, utilisez les touches ↑ ou ↓ pour changer le premier chiffre, puis appuyez sur → pour passer au chiffre suivant et répétez ces mêmes étapes jusqu’à ce que la distance ou la durée saisie soit correcte. 4. Pour revenir au dernier écran affiché, appuyez sur EXIT|EXIT. 101 Recherche Automatique des Satellites Pour se verrouiller aux satellites, le récepteur GPS doit connaître sa position immédiate, l'heure UTC et la date. (L'altitude, ou élévation, est également utile à l'équation, mais elle est rarement nécessaire à la détermination d'une position.) Le récepteur a besoin de ces données de façon à pouvoir calculer quels satellites devraient être disponibles. Il ne recherche ensuite que ces satellites. Lorsque votre récepteur GPS est mis sous tension pour la première fois, il ne connaît ni votre position ni l'altitude à laquelle vous vous trouvez. L'appareil commence à rechercher les satellites en utilisant les données qu'il a acquises la dernière fois qu'il a été allumé. C'était probablement à l'usine. Puisqu'il est quasiment certain que vous ne vous trouvez pas à l'usine, l'appareil recherche très probablement les mauvais satellites. S'il ne retrouve pas les satellites qu'il recherche au bout d'un court instant, l'appareil passe en mode de Recherche Automatique (Auto Search). Le récepteur recherche alors n'importe quels satellites dans le ciel. Du fait d'une technologie avancée, la durée de la recherche automatique s'est sensiblement réduite depuis les premières utilisations du GPS. Une fois que l'appareil se sera aligné aux bons satellites, il lui faudra généralement moins d'une minute pour retrouver votre position la prochaine fois que vous l'allumerez, à condition que vous ne vous soyez pas déplacé de plus de 100 miles (160 km) environ de votre dernière position. Menu d’Etat Satellite. 102 Vous pouvez obliger l'appareil à passer directement en mode de recherche automatique. Voici comment: 1. Appuyez sur PAGES|← jusqu’à STATUS (ETAT)|ENT. 2. Appuyez sur MENU|↓ jusqu’à GPS AUTO SEARCH (RECHERCHE GPS AUTO.) | ENT puis ← pour YES (OUI) | ENT. Indicateur du Niveau des Piles L’AirMap possède un indicateur du niveau de charge des piles qui affiche également des messages d’avertissement lorsque la puissance des piles atteint un certain niveau de décharge. Lorsque l’appareil sera branché à l’adaptateur DC à allume cigare, l’indicateur affichera à la place la Tension de la source externe d’alimentation. Niveau de charge des piles illustré par l’indicateur en bas de l’Ecran Satellite. La figure de gauche montre un niveau de charge quasiment maximum avec de nouvelles piles. A droite, les piles n’ont environ plus que 10 pourcent de leur capacité originelle. Visualiser les Fichiers MMC et l'Espace Libre Disponible Pour visualiser les Fichiers MMC: 1. Appuyez sur MENU | MENU | ↓ jusqu'à BROWSE MMC FILES | ENT. A gauche, Menu Principal avec la commande Browse MMC Files sélectionnée. L’Explorateur des Fichiers MMC est illustré au centre, et la commande MMC Card Info est illustrée à droite. 103 Configuration du Port Com Le AirMap possède un port de communication compatible NMEA 0183 version 2.0, ou port com. Le Menu Com Port, accessible depuis le Menu de Réglage du Système, vous permet de configurer le port de communication afin de pouvoir envoyer des données à d'autres périphériques électroniques, tel que vers un pilote automatique. Menus de réglage du Port Com. Pour obtenir des informations concernant la connexion et le branchement à un autre périphérique, contactez l'usine ; les numéros de téléphone du service clientèle se trouvent à la fin de ce manuel. Pour régler la configuration du Port Com: 1. Appuyez sur MENU|MENU|↓ jusqu'à SYSTEM SETUP (REGLAGE SYSTEME)|ENT. 2. Appuyez sur ↓ jusqu'à COMMUNICATION PORT (PORT DE COMMUNICATION) |ENT. Sélection du Système de Coordonnées Le Menu Coordinate System (Système de Coordonnées) vous permet de sélectionner le système de coordonnées utilisé pour l’affichage ou la saisie de coordonnées de position. 104 Menus de changement du système de coordonnées utilisé pour afficher les positions. Pour Sélectionner un Système de Coordonnées: 1. Appuyez sur MENU|MENU|↓ jusqu’à GPS SETUP (REGLAGE GPS)|ENT. 2. Appuyez sur ↓ jusqu’à COORDINATE SYSTEM (SYSTEME NEES)|ENT. DE COORDON- Cet appareil peut afficher une position en degrés (36.14952°); degrés, minutes et millièmes de minute (36° 28.700'); ou degrés, minutes, secondes et dizaines de seconde (36° 28' 40.9’). Il peut également afficher la position en: UTM (Projection Universelle Transverse de Mercator); MGRS (Standard); MGRS (Standard + 10); Map Fix; Loran TD; systèmes de quadrillage Anglais, Irlandais, Finlandais, Allemand, Néozélandais, Suédois, Suisse, Taiwanais et Militaire. Le quadrillage UTM apparaît sur les cartes USGS. Ce système divise la Terre en 60 zones, de 6 degrés de longitude chacune. Les grilles Anglaise, Irlandaise, Finlandaise, Allemande, Néozélandaise, Suédoise, Suisse et Taiwanaise représentent les systèmes nationaux de coordonnées utilisés uniquement dans leur pays respectif. Pour utiliser ces systèmes, vous devez vous trouvez dans les pays qui les utilisent. Cet appareil choisira pour vous le système géodésique correspondant à la grille que vous avez sélectionnée. Reportez-vous au paragraphe sur la Sélection du Système Géodésique pour plus d'informations Le Système de Coordonnées Militaire (MGRS) utilise deux sortes différentes de réseaux de quadrillage, qui sont désignées par les noms MGRS standard et MGRS standard + 10. Votre position et votre référentiel déterminent lequel des deux doit être utilisé. Si vous utilisez le 105 MGRS standard, et que votre position est significativement décalée, alors essayez d'utiliser l'autre MGRS. REMARQUE: Lorsque le format de la position est modifié, la façon dont toutes les positions sont affichées sur tous les écrans en sera affectée. Ceci est également valable pour les waypoints. Pour sélectionner un système de coordonnées: Pour changer de système de coordonnées, appuyez sur ENT lorsque la commande COORDINATE SYSTEM est mise en évidence. Utilisez les touches ↑ ou ↓ pour sélectionner le format souhaité. Appuyez sur ENT pour confirmer la sélection. Appuyez sur EXIT pour sortir des menus. Pour configurer Loran TD: REMARQUE: Si vous choisissez la conversion Loran TD, vous devrez entrer le numéro de la chaîne locale d'identification Loran. Pour cela, sélectionnez "Setup Loran TD" (Config. TD Loran) en bas du menu intitulé "Coordinate System" (Système de Coordonnées) et sélectionnez l’identification. Appuyez sur EXIT pour sortir du menu. A gauche, option de Configuration Loran TD dans le Menu du Système de Coordonnées. A droite, menu de Configuration Loran TD. Map Fix La fonction de Map Fix est utilisée avec des graphiques ou des cartes papiers. Ce système requiert une position de référence en latitude/longitude, que vous attribuez à un emplacement marqué sur la carte. Votre position s'affiche ensuite en terme de distance par rapport à cette position de référence. Par exemple, si une distance s'affiche de UP 4.00" et de LEFT 0.50", vous pouvez retrouvez votre position actuelle sur la carte en montant 106 de quatre pouces (10cm) et en vous déplaçant sur la gauche d'un demipouce (1,3cm), par rapport au point de référence. Pour utiliser Map Fix: Pour utiliser cette fonction, vous devrez suivre les étapes suivantes dans l'ordre. Tout d'abord, déterminez une latitude/longitude de référence. (Remarque : pour que ce système fonctionne, les lignes de latitude/longitude doivent être parallèles aux bords de la carte. Les lignes des cartes USGS sont parallèles, d'autres ne le sont peut être pas. De plus, ce système fonctionne mieux avec des cartes à petite échelle.) La position de référence peut se trouver n'importe où sur la carte, mais plus elle sera près de votre position, plus les nombres avec lesquels vous devrez travailler seront petits. Une fois que vous aurez fixé une position de référence, vous pourrez la sauvegarder en tant que waypoint. Reportez-vous à la section concernant les waypoints pour obtenir des informations sur leur sauvegarde. Sauvegardez la position de référence en tant que waypoint. Revenez ensuite à l'écran principal. Appuyez à present sur MENU|MENU|↓ jusqu’à GPS SETUP (REGLAGE GPS)|ENT|↓ jusqu’à COORDINATE SYSTEM (SYSTEME DE COORDONNEES)|ENT|↓ jusqu’à SETUP MAP FIX (REGLAGE DU POINT DE REFERENCE)|ENT. L’écran suivant à gauche apparaîtra avec la commande MAP SCALE (ECHELLE CARTOGRAPHIQUE) mise en évidence. Appuyez sur ENT pour entrer l’échelle de la carte. Celle- ci se trouve généralement en bas de la carte papier. Elle apparaît sous la forme d’un rapport, tel que 1:24000. Après avoir saisi l’échelle de la carte, appuyez sur ENT. Choisissez un point de référence de façon à ce que le AirMap puisse retrouver votre position sur un plan imprimé ou une carte topographique. 107 Appuyez sur ↓ jusqu'à SELECT ORIGIN (CHOIX ORIGINE) | ENT | ENT (MY WAYPOINTS) (MES WAYPOINTS) si vous avez sauvegardé le point de référence en tant que waypoint. Sélectionnez le waypoint que vous aurez sauvegardé comme référence et appuyez sur ENT. L’appareil affichera un écran d’information sur le waypoint avec la commande SET AS ORIGIN (UTIL. COMME ORIGINE) sélectionnée ; appuyez sur ENT et l’appareil reviendra au menu de Configuration du Point de référence. Enfin, appuyez sur EXIT pour refermer ce menu. A présent, appuyez sur ↑ jusqu'à COORDINATE SYSTEM (SYSTEME DE COORDONNEES)|ENT, sélectionnez MAP FIX (POINT DE REFERENCE) dans la liste et appuyez sur ENT. Toutes les informations de position seront alors affichées sous forme de distance par rapport au point de référence que vous aurez choisi. Personnaliser les Affichages Chaque type d’affichage, excepté celui avec boussole (option d’affichage de l’Ecran Cartographique), possède des fenêtres de données offrant des informations en continu à l’écran. Les informations fournies dans ces fenêtres de données sont totalement personnalisables. Les données disponibles sur votre appareil sont divisées en catégories dans le menu de Personnalisation. Ces catégories comprennent les Données GPS, les Données de Navigation, un Calculateur de Trajet, l'Heure, et des Données Diverses. Vous pouvez sélectionner des données depuis n'importe laquelle de ces catégories pour les afficher dans n'importe quelle fenêtre sélectionnée – l'arrangement en diverses catégories a pour seul but de faciliter votre recherche. Pour changer les informations affichées sur votre écran: Depuis le type d'Affichage que vous souhaitez modifier, appuyez sur MENU|↓ jusqu'à CUSTOMIZE (PERSONNALISER)|ENT. Vous verrez s'afficher une série de catégories accompagnées de signes "+" ou "–". Une catégorie accompagnée d'un signe "+" est extensible, ce qui signifie que son contenu est caché. 108 Menu de Configuration, avec les catégories "GPS Data" et "Navigation" ici affichées en détail. En sélectionnant le nom d'une catégorie et en appuyant sur ENT, vous pourrez visualiser son contenu, et ainsi choisir l'une des données qu'elle contient. Une catégorie ouverte (c'est-à-dire accompagnée d'un signe "– ") peut être refermée. Sélectionnez simplement son nom et appuyez sur ENT. Ouvrez n'importe quelle catégorie pouvant contenir des données que vous souhaitez afficher. Puis appuyez sur ↓ ou sur ↑ pour sélectionner un type de donnée particulier. Une fois le nouveau type de données sélectionné, appuyez sur ENT pour l’activer ou pour le désactiver. Au fur et à mesure que vous activerez de nouveaux types de données, de nouvelles fenêtres seront ajoutées en haut ou en bas de votre écran. Le nombre maximum de fenêtres que vous pouvez ajouter est limité pour chaque type d’Affichage. Vous pouvez également désactiver certaines catégories de données de façon à avoir plus d’espace libre sur votre écran. Une fois que vous aurez terminé tous vos réglages, appuyez sur EXIT pour revenir à l’écran principal. Simulateur GPS Le simulateur GPS vous permet d'utiliser votre appareil comme si vous vous trouviez en extérieur et que vous vous rendiez quelque part. Vous pouvez fixer la position de départ en entrant sa latitude/longitude (Position de Départ) ou à partir d'un waypoint pré-enregistré (Sélection du Waypoint de Départ). Vous pouvez diriger votre déplacement et changer votre vitesse sur la carte en utilisant les touches fléchées (Barrez en suivant les flèches) ou en réglant votre orientation et votre vitesse dans les fenêtres prévues à cet effet sur l'écran du simulateur. 109 Pour accéder au Simulateur GPS: 1. Appuyez sur MENU|MENU|↓ jusqu’à SYSTEM SETUP (REGLAGE GPS)|ENT. 2. Appuyez sur ↓ jusqu’à SIMULATORS|ENT. Effectuez les réglages que vous désirez, puis activez le simulateur en sélectionnant l'intitulé SIMULATOR ON (SIMULATEUR ACTIVE) et en appuyant sur la touche ENT. Appuyez sur EXIT pour sortir du menu. Un message apparaîtra de temps à autres pour vous rappeler que le simulateur est activé. Répétez les étapes ci-dessus ou éteignez l'appareil pour désactiver le simulateur. Menu de Réglage du GPS, à gauche, Menu du Simulateur GPS, à droite. Zoom Automatique Ce récepteur possède un dispositif de zoom automatique qui réduit considérablement le nombre de manœuvres à effectuer au clavier comparativement à la plupart des autres marques de récepteurs GPS. Ce dispositif fonctionne conjointement aux dispositifs de navigation. Tout d'abord, dirigez-vous vers un point de repère. (Reportez-vous à la section concernant les waypoints pour plus d'informations.) Avec le mode de zoom automatique activé, l'appareil effectuera un zoom arrière pour que l'intégralité de votre trajet soit affichée, depuis votre position actuelle jusqu'à votre destination. Puis au cours de votre déplacement, l'appareil effectuera automatiquement des zooms avant— une portée de zoom à la fois— pour suivre votre progression tout en gardant toujours votre destination affichée à l'écran. Pour activer ce dispositif, depuis l'ECRAN CARTOGRAPHIQUE (MAP PAGE), appuyez sur MENU|↓ jusqu'à AUTO ZOOM (ZOOM AUTOMATIQUE)|ENT. Répétez ce processus pour désactiver la fonction. 110 Données Cartographiques Ce menu vous permet de désactiver la carte, ayant pour effet de convertir l'écran cartographique en traceur GPS ; d'activer ou de désactiver les fenêtres d'identification ; de dessiner les limites de la carte ou les cadres autour des zones de détails ; et de faire apparaître les eaux en blanc. Vous pouvez également activer ou désactiver les Données de Superposition de la carte, qui permettent l'affichage du quadrillage des latitudes et des longitudes ou des cercles de distance sur la carte. Ce menu vous permet également de sélectionner les Cartes Navionics ; pour plus d'instructions, reportez-vous à la partie concernant les Graphiques Navionics se trouvant plus loin dans cette section. Pour accéder aux Données Cartographiques: 1. Depuis l’Ecran Cartographique, appuyez sur MENU|↓ jusqu’à MAP DATA (DONNEES CARTOGRAPHIQUES)|ENT. Menu de l’Ecran Cartographique, à gauche, Menu des Données Cartographiques, à droite. Afficher les Données Cartographiques Appuyez sur MENU|↓ jusqu'à MAP DATA (DONNEES CARTOGRAPHIQUES)|ENT. Appuyez sur ENT pour régler la quantité de détails en utilisant la commande EARTH MAP DETAIL (DETAIL DE LA CARTE TERRESTRE). Une fois l'option réglée, appuyez sur EXIT pour revenir à l’écran principal. REMARQUE: En Mode Aviation, régler la commande EARTH MAP DETAIL sur Off aura pour effet d’effacer toutes les informations affichées sur la carte terrestre, mais les cartes aéronautiques demeureront quant à elles inchangées. Vous pouvez également sélectionner d’autres niveaux de détails, de Low à High. Cette option est pratique pour contrôler l’encombrement à l’écran si vous souhaitez ne vous concentrez que sur la carte aéronautique. 111 Fenêtres d'Information Appuyez sur MENU|↓ jusqu'à MAP DATA (DONNEES CARTOGRAPHIQUES)|ENT. Appuyez sur ↓ jusqu'à POPUP MAP INFORMATION (INFORMATION CARTOGRAPHIQUE CONTEXTUELLE). Lorsque l'option est sélectionnée, appuyez sur ENT pour cocher la case qui lui correspond (activation) ou pour la désactiver. Une fois l'option réglée, appuyez sur EXIT pour revenir à l’écran principal. Afficher les Eaux en Blanc Appuyez sur MENU|↓ jusqu'à MAP DATA (DONNEES CARTOGRAPHIQUES)|ENT. Appuyez sur ↓ jusqu'à FILL WATER WITH WHITE (PASSER EN BLANC L’EAU). Lorsque l'option est sélectionnée, appuyez sur ENT pour cocher la case qui lui correspond (activation) ou pour la désactiver. Une fois l'option réglée, appuyez sur EXIT pour revenir à l’écran principal. Données de Superposition (Cercles de Distance; Quadrillage Lat/Long) La carte peut être personnalisée avec des anneaux couvrant 1/2 et 1/4 de la portée totale et/ou avec des grilles qui divisent le traceur en segments égaux en latitude et en longitude. Pour activer les anneaux: Appuyez sur MENU|↓ jusqu'à MAP DATA (DONNEES CARTOGRAPHIQUES)|ENT. Appuyez sur ↓ jusqu'à RANGE RINGS (CERCLES DE DISTANCE). Lorsque l'option est sélectionnée, appuyez sur ENT pour l'activer (case cochée) ou pour la désactiver. Une fois l'option réglée, appuyez sur EXIT pour revenir à l’écran principal. Pour activer le quadrillage Lat/Lon: Appuyez sur MENU|↓ jusqu'à MAP DATA (DONNEES CARTOGRAPHIQUES)|ENT. Appuyez sur ↓ jusqu'à LAT/LON GRID LINES (LIGNES DE QUADRILLAGE LAT/LON). Lorsque l'option est sélectionnée, appuyez sur ENT pour l'activer (case cochée) ou pour la désactiver. Une fois l'option réglée, appuyez sur EXIT pour revenir à l’écran principal. Limites de la Carte Appuyez sur MENU|↓ jusqu'à MAP DATA (DONNEES CARTOGRAPHIQUES)|ENT. Appuyez sur ↓ jusqu'à DRAW MAP BOUNDARIES (LIMITES CARTES). Lorsque l'option est sélectionnée, appuyez sur ENT pour cocher la case qui lui correspond (activation) ou pour la désactiver. Une fois l'option réglée, appuyez sur EXIT pour revenir à l’écran principal. Sélection du Système Géodésique Les cartes et les graphiques sont basés sur un relevé de la zone qu’ils couvrent. Ces relevés sont appelés "Datums" (systèmes géodésiques). Les cartes qui sont créées à partir de différents systèmes géodésiques montreront la même latitude/longitude à des endroits légèrement différents. 112 Tous les systèmes géodésiques possèdent un nom. Le système GPS est basé sur le système géodésique appelé WGS-84 qui couvre le monde entier. D'autres systèmes géodésiques peuvent également couvrir le monde entier, ou n'en couvrir seulement qu'une partie. Par défaut, votre position est affichée dans le référentiel WGS-84. Cependant, l'appareil peut également afficher votre position en utilisant l'un des 191 différents systèmes géodésiques qu'il vous propose. Pour changer de système géodésique: 1. Appuyez sur MENU|MENU|↓ jusqu'à GPS SETUP (REGLAGE GPS)|ENT|↓ jusqu'à DATUM SELECTION (SELECTION DU SYSTEME GEODESIQUE) |ENT. 2. Utilisez les flèches ↓ ou ↑ pour sélectionner le référentiel que vous souhaitez, puis appuyez sur ENT. 3. Pour revenir à l'écran principal, appuyez sur EXIT|EXIT. Une liste des systèmes géodésiques utilisés par cet appareil se trouve à la fin de ce manuel. Menu de Réglage du GPS, à gauche, et Menu du Système Géodésique, à droite. Sélection des Catégories de Détails Cartographiques Ce menu détermine quels détails doivent être affichés à l'écran. Ceux-ci incluent: les waypoints, les tracés, les icônes, les villes, les autoroutes, etc. Vous pouvez choisir d'activer ou de désactiver chacun de ces détails, personnalisant ainsi la carte selon vos besoins. Pour accéder aux Catégories de Détails Cartographiques: 1. Appuyez sur MENU|↓ jusqu'à MAP CATEGORIES DRAWN (CATEGORIES CARTO AFFICHEES) |ENT. 2. Appuyez sur ↑ ou sur ↓ pour sélectionner une catégorie ou une souscatégorie. Appuyez sur ENT pour désactiver un détail (non coché) ou pour l'activer (coché.) Vous pouvez également appuyer sur → ou sur ← pour sélectionner des sous catégories, de façon à pouvoir par exemple 113 désactiver les Routes Rurales et Secondaires tout en conservant l’affichage des Axes Urbains Majeurs. 3. Pour revenir à l'écran principal, appuyez sur EXIT | EXIT. Menu de l’Ecran Cartographique, à gauche, Menu de Sélection des Catégories de Détails Cartographiques Affichés, à droite. Orientation de la Carte Depuis l'Ecran Cartographique, appuyez sur MENU | ↓ jusqu'à MAP ORIENTATION (ORIENTATION DE LA CARTE) | ENT. Appuyez sur ↑ ou sur ↓ pour sélectionner une option d'orientation. Une fois l’option mise en évidence, appuyez sur ENT pour la sélectionner, ce qui aura pour effet de l’activer immédiatement. Une fois l’option réglée, appuyez sur EXIT | EXIT pour revenir à l'écran principal. Menu de l’Ecran Cartographique, à gauche, menu d'Orientation de la Carte avec l’option Track Up ici sélectionnée, à droite. Par défaut, la plupart des récepteurs affichent toujours la carte avec le nord situé en haut de l'écran. C'est comme cela que la plupart des cartes et des plans sont imprimés sur papier. Ce réglage est utile lorsque 114 vous vous déplacez droit vers le nord. Ce que vous voyez à votre gauche correspond au côté gauche de la carte, et ce que vous voyez à votre droite correspond au côté droit de la carte, tant que vous continuez de vous diriger vers le nord. Cependant, si vous prenez une autre direction, la carte ne s'alignera alors plus avec ce que vous visualiserez autour de vous. Pour corriger ce problème, le AirMap est réglé par défaut en mode track-up (trajectoire vers le haut) qui fait pivoter la carte à chaque fois que vous tournez. Ainsi, ce que vous visualisez sur le côté gauche de la carte se trouvera toujours à votre gauche dans la réalité, et ainsi de suite. Une autre option est celle du mode course-up, qui permet à la carte de garder la même orientation que l'orientation initiale, pointant ainsi toujours vers votre waypoint de destination (azimut). Quand l'un des deux modes (track-up ou course-up) est activé, un "N" s'affiche sur la carte pour vous rappeler ou se trouve le Nord. Graphiques Navionics® Votre appareil peut afficher des graphiques électroniques Navionics® enregistrés sur des MMCs. Les formats GOLD™ et CLASSIC™ sont tous les deux acceptés. Ils fonctionnent exactement comme une carte personnalisée MapCreate enregistrée sur une MMC. AVERTISSEMENT: Vous ne devriez jamais formater la cartouche MMC contenant votre graphique Navionics. Le formatage de la MMC effacera définitivement le graphique enregistré sur votre cartouche. Pour afficher un graphique Navionics: 1. Installez la cartouche MMC Navionics dans le compartiment de la carte mémoire et allumer l'appareil. (Pour des instructions complètes concernant l’installation de la cartouche, reportez-vous à la Sec. 2.) 2. Depuis l'Ecran Cartographique, appuyez sur MENU | ↓ jusqu'à MAP DATA (DONNEES CARTOGRAPHIQUES) | ENT | ↓ jusqu'à NAVIONICS MAP CHOICE (CHOIX DES CARTES NAVIONICS) |ENT. Utilisez les touches ↑ ou ↓ pour sélectionner le Nom de la Carte, puis appuyez sur ENT | EXIT | EXIT. 115 Ces figures illustrent la séquence des menus (de gauche à droite) permettant de sélectionner un graphique Navionics pour la zone couvrant South Chesapeake. 3. Pour désactiver un graphique Navionics, depuis l'Ecran Cartographique, appuyez sur MENU | ↓ jusqu'à MAP DATA (DONNEES CARTOGRAPHIQUES) |ENT|↓ jusqu'à NAVIONICS MAP CHOICE (CHOIX DES CARTES NAVIONICS) |ENT. Utilisez les flèches ↑ ou ↓ pour sélectionner NONE, puis appuyez sur ENT | EXIT | EXIT. Informations Portuaires Les graphiques Navionics contiennent des Informations sur les Services Portuaires, illustrés par des icônes représentant une ancre de bateau. Ces icônes apparaissent à la portée de zoom de 2 miles nautiques. Un exemple est illustré dans les figures suivantes. Pour visualiser les Informations sur les Services Portuaires: 1. Utilisez les touches fléchées pour déplacer le curseur sur une icône de Services Portuaires. Une fois sélectionnée, une fenêtre d'identification apparaîtra. 2. Appuyez sur FIND | FIND pour afficher l'écran d'Information des Services Portuaires pour l’icône sélectionnée. 116 Lignes du Curseur Fenêtre d'Identification Icône des Services Portuaires Graphique Navionics montrant une icône de Services Portuaires sélectionnée par le curseur. Lorsque l'icône est sélectionnée, une Fenêtre d'Identification apparaît. La position, la distance et l'orientation sont affichées au bas de l'écran. L'écran d'Information possède deux fenêtres. La fenêtre du haut énumère diverses catégories de services. La fenêtre du bas détaille les services disponibles dans chaque catégorie. 3. Pour vous déplacer dans la fenêtre des Catégories de Service : appuyez sur ENT puis utilisez les touches ↑ ou ↓ pour visualiser les types de services disponibles. Lorsque vous sélectionnez une catégorie différente, la liste de la fenêtre du bas change. Pour retourner à l'Ecran Cartographique, appuyez sur EXIT | EXIT. 117 Ecrans d'information sur les Services Portuaires. 4. Selon le lieu, la fenêtre des Services Détaillés peut posséder une longue liste de services pour la catégorie de Services Généraux sélectionnée. Pour vous déplacer dans la fenêtre des Services Détaillés : depuis les SERVICE CATEGORIES (CATEGORIES DE SERVICES), appuyez sur ↓ jusqu'à DETAILED SERVICES (SERVICES DETAILLES)|ENT, puis utilisez les touches ↑ ou ↓ pour parcourir la liste des services disponibles. Pour retourner à l’écran principal, appuyez sur EXIT|EXIT. Pour revenir à la fenêtre des catégories de services, appuyez sur ENT|↑. Informations sur le Courant Les graphiques Navionics contiennent des Informations sur le Courant de la Marée, représentées par une icône carrée marquée d'un "C" et visible à de larges portées de zoom. Cette icône représente la position d'une Station Locale pour laquelle est indiqué le Courant de la Marée. Un exemple est illustré à droite. 118 Lorsque vous zoomez jusqu'à une portée suffisamment petite (1/2 mile nautique), l'icône elle-même devient une flèche animée indiquant la vitesse et la direction actuelles de la marée pour la station sélectionnée. A de plus grandes portées de zoom, vous pouvez sélectionner l'icône carrée marquée d'un "C" qui deviendra alors une flèche animée avec une fenêtre d'identification (la fenêtre d'identification disparaîtra après quelques secondes.) Des exemples sont illustrés dans les figures suivantes. Pour visualiser les informations sur le Courant de la Marée: 1. Utilisez les touches fléchées pour déplacer le curseur sur l'icône du Courant de la Marée. Une fois sélectionnée, une fenêtre d'identification apparaîtra. 2. Appuyez sur FIND|FIND pour afficher l'écran d'Informations sur le Courant de la Marée. Lignes du Curseur Icône du Courant de la Marée en mode animé Graphique Navionics montrant l'icône du Courant de la Marée sélectionnée par le curseur. L'icône s'anime automatiquement sans être sélectionnée à la portée de zoom de ½ mile. Le courant se déplace ici vers le nord-ouest à la vitesse de 0.4 noeuds. 119 La ligne indique l'état du courant Ecran d'Information du Courant. L'écran d'Informations sur le Courant de la Marée affiche les données relatives au courant pour l’emplacement sélectionné et au moment présent. Le graphique en haut de l'écran est une vue approximative des flux et des reflux du jour (flots et jusants), de minuit (MN), à midi (NN), à minuit (MN). L'échelle de vitesse en haut à gauche du graphique change dynamiquement selon la vitesse maximum du courant pour ce jour. L'étale du flot ou du jusant, c'est-à-dire la période de faible courant ou d'absence de courant, est représenté par la Ligne d'Etale du Courant (SWL). Le flot apparaît au-dessus de la ligne SWL et le jusant apparaît en-dessous de la ligne SWL. Vous pouvez visualiser les données sur le courant de la marée pour d'autres dates en changeant le mois, le jour et l'année dans les fenêtres de sélection. Pour sélectionner une date différente: 1. Utilisez les touches → et ← pour sélectionner la fenêtre du mois, du jour ou de l'année, puis appuyez sur ENT. 2. Utilisez les touches ↑ et ↓ pour sélectionner le mois, le jour ou l'année désiré, puis appuyez sur ENT. Pour sortir de l'écran d'informations, appuyez sur EXIT. Informations sur la Marée Les graphiques Navionics possèdent des Informations sur la Marée, représentées par une icône carrée marquée d'un "T" visible à de larges portées de zoom. Cette icône représente la position d'une Station pour laquelle sont données des informations sur la Marée. Un exemple est illustré à droite. 120 Lorsque vous zoomez jusqu'à une portée suffisamment petite (1/2 mile nautique), l'icône devient un indicateur animé illustrant la montée et la descente de la marée pour la station sélectionnée, au moment présent. A de plus grandes portées de zoom, vous pouvez sélectionner l'icône carrée marquée d'un "T" qui deviendra alors un indicateur animé avec une fenêtre d'identification. Pour visualiser les informations sur la Marée: 1. Sélectionnez l'icône d'une Station : utilisez les touches fléchées pour placer le curseur sur l'icône. Lorsqu'elle sera sélectionnée, une fenêtre d'identification apparaîtra. 2. Appuyez sur FIND|FIND pour afficher l'écran d'Informations sur la Marée. Icône de la Station de la Marée en Mode Animé Lignes du Curseur A gauche, graphique Navionics montrant l'icône de la Station de la Marée sélectionnée par le curseur. A droite, l’icône s’anime automatiquement sans être sélectionnée à une portée de zoom de ½ mile. Dans l'exemple ci-dessus, la marée est à 1.5 pieds et descendante, comme l'indique la flèche pointant vers le bas en haut de l'icône. 121 Ecran d'Informations sur la Marée. L'écran d'Informations sur la Marée affiche des données quotidiennes relatives à la marée pour une station particulière. Le graphique en haut de l'écran représente une vue approximative du profil de la marée pour ce jour, de minuit (MN) à midi (NN) à minuit (MN). La ligne pointillée en travers du graphique représente la Moyenne des Niveaux les Plus Bas de l'Eau (MLLW). L'échelle à droite du graphique change en fonction de la hauteur maximale de la marée pour ce jour. La ligne MLLW ajuste également sa position en fonction des changements de l'échelle. Vous pouvez visualiser les données relatives à la marée pour d'autres dates en changeant le mois, le jour et l'année dans les fenêtres de sélection. Pour sélectionner une autre date: 1. Utilisez les touches → et ← pour sélectionner la fenêtre du mois, du jour ou de l'année, puis appuyez sur ENT. 2. Utilisez les touches ↑ et ↓ pour sélectionner le mois, le jour ou l'année désiré, puis appuyez sur ENT. Pour sortir de l'écran d'informations, appuyez sur EXIT. Info-Bulles L'aide est disponible pour quasiment tous les commandes sur cet appareil. En sélectionnant l'intitulé d'une commande et en attendant quelques secondes, une fenêtre automatique apparaît, décrivant la fonction de la commande que vous souhaitez sélectionner. Ce dispositif est activé par défaut. Pour activer les Fenêtres d’Aide: Appuyez sur MENU|MENU|↓ jusqu’à SYSTEM SETUP (REGLAGE SYSTEME)|ENT|↓ jusqu’à POPUP HELP (INFO122 BULLES). Lorsque l’option est sélectionnée, appuyez sur ENT pour l’activer (case cochée) ou pour la désactiver (case vide.) Une fois l’option réglée, appuyez sur EXIT|EXIT pour retourner à l’écran principal. Cet exemple montre le message d'aide apparaissant pour la commande Route Planning (Elaboration de Routes), se trouvant dans le Menu Principal. Réinitialiser les Options Pour réinitialiser toutes les fonctions à leur valeur par défaut: 1. Appuyez sur MENU|MENU|↓ jusqu'à SYSTEM SETUP (REGLAGE SYSTEME)|ENT|↓ jusqu'à RESET OPTIONS (REINIT. DES OPTIONS)|ENT|← pour YES (OUI)|ENT. REMARQUE: La fonction de réinitialisation des options n'effacera aucun waypoint, itinéraire, icône, ou tracé. Commande de Réinitialisation des options, à gauche, et Menu de Réinitialisation des Options, à droite. 123 Contraste et Luminosité Pour accéder aux commandes de l’écran, appuyez tout d’abord sur ME- NU|MENU|ENT. Une fois dans le menu de l’Ecran: Pour régler le contraste: 1. La réglette du contraste (CONTRAST) sera déjà sélectionnée. Utilisez les flèches → ou ← pour déplacer le curseur. L'extrémité gauche de la réglette représente le niveau minimum de contraste. L'extrémité droite de la réglette représente le niveau maximum de contraste. Réglez l’écran de façon à ce que vous visualisiez du blanc, du noir & 2 niveaux de gris en haut de l’écran. Commande de l'Ecran, à gauche, et Barre de Contraste, à droite. Pour régler la luminosité: 1. Appuyez sur ↓ jusqu'à BRIGHTNESS (LUMINOSITE). Utilisez les flèches → ou ← pour déplacer le curseur. L'extrémité gauche de la réglette représente le niveau minimum de luminosité; l'extrémité droite de la réglette représente le niveau maximum de luminosité. 124 Menu de l'Ecran avec la Luminosité sélectionnée. Pour régler le mode d'affichage de l'écran: 1. Appuyez sur ↓ jusqu’à DISPLAY MODE (MODE D’AFFICHAGE)|ENT | appuyez sur ↑ ou sur ↓ pour sélectionner un mode |EXIT. Menu déroulant du Mode d’Affichage. Pour régler le délai de fonctionnement du rétro-éclairage: 1. Appuyez sur ↓ jusqu'à LIGHT DELAY (TEMPORISATION ECLAIRAGE) | ENT et utilisez les flèches ↑ ou ↓ pour sélectionner la durée du délai | EXIT. 2. Pour sortir de l'écran de réglage et revenir à la fenêtre principale, appuyez sur EXIT | EXIT. 125 Menu de Délai du Rétro-éclairage. Réglage en mode "continu". Le délai du rétro-éclairage passera automatiquement en "continu" lorsque l’appareil sera branché à une source externe d’alimentation. Choisir la Langue Les menus de cet appareil sont disponibles en 10 langues: Anglais, Français, Allemand, Espagnol, Italien, Danois, Suédois, Russe, Hollandais et Finlandais. Pour sélectionner une langue différente: 1. Appuyez sur MENU|MENU|↓ jusqu'à SYSTEM SETUP (REGLAGE SYSTEME)|ENT. 2. Appuyez sur ↓ jusqu'à SET LANGUAGE (CHOISIR LANGUE)|ENT. 3. Utilisez les flèches ↓ ou ↑ pour sélectionner une langue différente et appuyez sur ENT. Tous les menus apparaîtront alors à l'écran dans la langue que vous aurez sélectionnée. Réglage de l'Heure Locale L’heure locale et la date sont sauvegardées lorsqu’un waypoint est créé. Commencez par appuyer sur MENU|MENU|↓ jusqu’à SYSTEM SETUP (REGLAGE SYSTEME)|ENT|↓ jusqu’à SET LOCAL TIME (REGLAGE DE L’HEURE LOCALE)|ENT. 126 Commande de Réglage de l'Heure Locale, à gauche ; Menu de Réglage de l’Heure, à droite. Dans le menu de Réglage de l’Heure : Pour régler l'heure locale: Appuyez sur ENT. Utilisez les flèches ↑ ou ↓ pour modifier le premier chiffre, puis appuyez sur → pour déplacer le curseur jusqu'au chiffre suivant. Répétez les mêmes étapes jusqu'à ce que l'heure soit correcte, puis appuyez sur ENT. Pour sélectionner le Mois: Appuyez sur ↓ jusqu'à MONTH (MOIS) | ENT. Utilisez les flèches ↑ ou ↓ pour sélectionner le mois, puis appuyez sur ENT. Pour sélectionner le Jour: Appuyez sur ↓|→ jusqu'à DAY (JOUR) | ENT. Utilisez les flèches ↑ ou ↓ pour sélectionner le jour, puis appuyez sur ENT. Pour sélectionner l'Année: Appuyez sur ↓ | → jusqu'à YEAR (ANNEE) | ENT. Utilisez les flèches ↑ ou ↓ pour sélectionner l'année, puis appuyez sur ENT. Réglage de l'heure locale, à gauche, et Réglage du mois, à droite. 127 Le dernier champ de ce menu est celui de la commande CONFIG DST. Cette fonction permet à votre appareil de s'ajuster automatiquement aux changements d'heure causés par l'Heure Avancée de l'Est (ou DST en Anglais pour Daylight Saving Time) (vous ne devriez avoir à la régler qu'une seule fois). Vous pouvez sélectionner le DST pour votre région ou simplement accepter le réglage par défaut. Une fois que chaque champ sera réglé comme vous le souhaitez, appuyez plusieurs fois sur EXIT pour revenir à l'écran principal. Informations Système De temps à autre, Lowrance remet à jour le système d'exploitation de certains de ses produits. Ces mises à jour peuvent généralement être téléchargées gratuitement sur notre site internet, www.lowrance.com. Dans de nombreux cas, elles permettent à l'appareil de mieux fonctionner ou d'introduire de nouveaux dispositifs ou de nouvelles fonctions. Vous pouvez connaître la version du logiciel que vous possédez sur votre AirMap en utilisant la commande Software Info (Info Logiciel). Commande des Informations du Logiciel sélectionnée dans le menu de Réglage du Système. 1. Appuyez sur MENU|MENU|↓ jusqu’à SYSTEM SETUP (REGLAGE SYSTEME)|ENT|↓ jusqu’à SOFTWARE INFORMATION (INFO. LOGICIEL)|ENT. 2. Lisez les informations affichées à l’écran. 3. Pour revenir à l’écran principal, appuyez sur EXIT|EXIT. Sons et Styles des Alarmes Les sons émis par les touches et par les alarmes peuvent être réglés dans le menu des Sons. Pour accéder au menu des Sons, appuyez sur MENU|MENU|↓ jusqu’à SOUNDS (SONS)|ENT. 128 A gauche, commande des Sons sélectionnée dans le menu principal. A droite, Menu des Sons. Dans le menu des Sons : Pour régler les sons émis par les touches: Avec l’option KEY SOUNDS (SONS EMIS PAR LES TOUCHES) sélectionnée, appuyez sur ENT pour l'activer ou pour la désactiver. Une fois l’option réglée, appuyez sur EXIT|EXIT pour revenir à l’écran principal. Pour régler les sons émis par les alarmes: Appuyez sur ↓ jusqu'à ALARM SOUNDS (TONALITES D'ALARME). Lorsque l'option est sélectionnée, appuyez sur ENT pour l'activer ou pour la désactiver. Une fois l’option réglée, appuyez sur EXIT|EXIT pour revenir à l’écran principal. Pour régler le style des alarmes: Appuyez sur ↓ jusqu'à ALARM STYLE (STYLE D'ALARME)|ENT. Utilisez les flèches ↑ ou ↓ pour changer de style, puis appuyez sur ENT. Une fois l'option réglée, appuyez sur EXIT|EXIT pour revenir à l'écran principal. Lissage des Tracés C'est le réglage par défaut qui devrait toujours rester activé. Lorsque vous êtes à l'arrêt ou que vous vous déplacez à vitesses lentes, la fonction de Track Smoothing permet de corriger toutes les petites variations des tracés, de la flèche de direction, de la boussole et de la carte en mode track-up, les rendant ainsi plus précis. 129 Option de Lissage des Tracés, activée. Options des Tracés Il existe plusieurs options que vous pouvez utiliser avec les tracés. Certaines affectent tous les tracés, d'autres peuvent ne s'appliquer qu'à des tracés en particulier. Vous avez la possibilité de modifier la façon dont les tracés seront mis à jour, vous pouvez afficher ou cacher les tracés, les faire clignoter à l’écran, en créer de nouveaux, ou les effacer, etc. Options Générales des Tracés Pour accéder au Menu des Tracés: 1. Appuyez sur MENU|MENU|↓ jusqu'à MY TRAILS (MES TRACES) |ENT|→ jusqu’à OPTIONS|ENT. Menu Principal, à gauche, Menu des Tracés, au centre, Options des Tracés, à droite. Supprimer tous les tracés Pour effacer tous les tracés : dans le Menu des Tracés, appuyez sur → jusqu'à DELETE ALL (EFFACER TOUS)|ENT|← et YES (OUI)|ENT. 130 Option de Mise à Jour du Tracé Actif Ce menu vous permet de changer la façon dont le tracé est mis à jour. AVERTISSEMENT: Si vous désactivez l'option de Mise à Jour du Tracé Actif (Update trail), la création et l'enregistrement automatiques des tracés seront désactivés, et vous devrez réactiver l'option pour pouvoir à nouveau enregistrer des tracés. Ce dispositif est activé par défaut. Appuyez sur ↓ ou sur ↑ jusqu'à UPDATE ACTIVE TRAIL. Avec l'option sélectionnée, appuyez sur ENT pour l'activer (case cochée) ou pour la désactiver (case vide.) Critères de Mise à Jour des Tracés (Automatique, Temps, Distance) Les options sont les suivantes: automatique, temps ou distance. Lorsque vous êtes en mode automatique par défaut, l'appareil ne met pas à jour le tracé tant que vous vous déplacez en ligne droite. Si vous déviez de la ligne droite, l'appareil crée alors un point (trail waypoint). Cette option permet de conserver les points du tracé. Si un tracé utilise tous les points disponibles qui lui sont attribués, les points du début sont effacés et replacés à la fin du tracé. Menu des Options des Tracés. Appuyez sur ↓ jusqu'à UPDATE CRITERIA (MISE A JOUR CRITERES), puis appuyez sur ← → pour sélectionner un type de critère |ENT. Niveaux de Mise à Jour des Tracés (Temps, Distance) Vous pouvez mettre à jour un tracé en fonction du temps, avec une gamme allant de 1 à 9999 secondes. La mise à jour est réglée par défaut à 3 secondes. Vous pouvez mettre à jour un tracé en fonction de la distance, avec une gamme allant de 0.01 mile/nm/km à 9.99 mile/nm/km. La mise à jour est réglée par défaut à 0.10 mile nautique. 131 Avec la commande Update Criteria sélectionnée, appuyez sur ↓ pour sélectionner la fenêtre de réglage de l'heure ou de la distance et appuyez sur ENT. Utilisez les touches ↑ ou ↓ pour changer le premier chiffre, puis appuyez sur → pour passer au chiffre suivant et répétez ces étapes jusqu'à ce que la saisie soit correcte. Appuyez sur EXIT|EXIT pour revenir au Menu des Options du Tracé. Menu des Options des Tracés. Options Spécifiques des Tracés Nouveau Tracé Si vous souhaitez manuellement commencer ou supprimer un tracé : Dans le menu des Tracés, appuyez sur ENT. Le menu d’édition du tracé apparaîtra comme illustré ci-dessous : Menu d’un Tracé. Le nom, le nombre maximum de points que peut contenir un tracé, l'activité, et la visibilité d'un tracé sont toutes des options qui peuvent être 132 modifiées depuis cet écran. Le réglage "Actif" détermine si le AirMap enregistre ou non de nouveaux points pour un tracé particulier. Appuyez sur ↓ ou sur ↑ pour sélectionner l'option que vous souhaitez modifier, puis appuyez sur ENT. Appuyez sur EXIT pour sortir du menu. Unités de Mesure Ce menu (illustré ci-dessous) permet de régler les unités de mesure de la vitesse et de la distance (miles, miles nautiques ou mètres), de la profondeur (pieds, brasses ou mètres), de la température (degrés Fahrenheit ou Celsius) et de l'orientation (nord géographique ou nord magnétique). Pour changer ces unités, appuyez tout d’abord sur MENU|MENU|↓ jusqu’à SYSTEM SETUP (REGLAGE SYSTEME)|ENT|ENT. Menu de Réglage du Système, à gauche, Menu des Unités de Mesure, à droite. Pour choisir l'unité de mesure de la Vitesse/Distance: Appuyez sur ENT. Utilisez les flèches ↑ ou ↓ pour changer l'unité, puis appuyez sur ENT. Une fois l’option réglée, appuyez sur EXIT|EXIT pour revenir à l’écran principal. Pour modifier l'Orientation: Appuyez sur ↓ jusqu'à HEADING (CAP) | ENT. Utilisez les flèches ↑ ou ↓ pour changer l'orientation, puis appuyez sur ENT. Une fois l’option réglée, appuyez sur EXIT|EXIT pour revenir à l’écran principal. Pour la Profondeur: Appuyez sur ↓ jusqu'à DEPTH|ENT. Utilisez les flèches ↑ ou ↓ pour changer l'unité, puis appuyez sur ENT. Une fois l’option réglée, appuyez sur EXIT|EXIT pour revenir à l’écran principal. 133 Pour la Température : Appuyez sur ↓ jusqu'à TEMPERATURE|ENT. Utilisez les flèches ↑ ou ↓ pour changer l'unité de la température, puis appuyez sur ENT. Une fois l’option réglée, appuyez sur EXIT|EXIT pour revenir à l’écran principal. 134 Section 6: Recherche Que vous soyez en Mode Aviation ou en Mode Terrestre, toutes les fonctions de recherche du AirMap commencent avec la touche FIND, et les menus de recherche fonctionnent de la même façon pour les deux modes. Néanmoins, les fonctions de recherche du Mode Aviation n’apparaissent qu’en Mode Aviation (tandis que les recherches de type général apparaissent en Mode Aviation et en Mode Terrestre). Menu de Recherche du Mode Aviation, à gauche ; Menu de Recherche du Mode Terrestre, à droite. REMARQUE: Vous pouvez rechercher des détails même lorsque le AirMap n'a pas encore acquis une position. Lorsque vous effectuerez une recherche, la distance et l’orientation du détail sélectionné seront calculées à partir de la position actuelle du AirMap. Si le AirMap n'a pas encore acquis de position, il utilisera la dernière position connue. Si le curseur est actif, le AirMap commencera toujours la recherche depuis la position du curseur. Vous pouvez rechercher des détails par nom, ou bien en fonction de leur proximité. Recherches en Mode Aviation Rechercher un Espace Aérien (En Utilisant le Curseur) Sur l’Ecran Cartographique, vous pouvez sélectionner des espaces aériens avec le curseur en vous déplaçant à l’intérieur de leurs limites. Lorsqu’un espace aérien est sélectionné, la ligne définissant sa limite s’agrandira. 135 Appuyez sur FIND|ENT et un Ecran d’Information apparaîtra affichant les détails relatifs à l’espace aérien sélectionné. Pour revenir à l’écran précédent, appuyez sur EXIT. REMARQUE: La position, la distance et l’orientation affichées sur l’écran d’information sont basées sur la position du curseur dans l’espace aérien, et non pas sur l’espace aérien en lui-même. Ceci signifie que vous pouvez déplacer le curseur à l’extrémité de l’espace aérien pour connaître la distance qu’il couvre, ou que vous pouvez positionner le curseur sur l’emplacement précis où vous souhaitez pénétrer l’espace aérien pour obtenir des informations de navigation encore plus précises. A gauche, nous avons sélectionné l’espace aérien aux environs de l’Aéroport de Tulsa. Au centre, option de l’Espace Aérien Sélectionné dans le menu de Recherche. A droite, vous pouvez voir l’écran d’Information de l’Espace Aérien. Rechercher des Aéroports (Mode Aviation uniquement) 1. Appuyez sur FIND|ENT. 2. Si vous recherchez l’Aéroport Le Plus Proche, appuyez sur ENT. Si vous recherchez un aéroport en fonction de son Nom, appuyez sur ↓ pour NAME (NOM)|ENT. Vous pouvez également effectuer votre recherche By Identifier (Identifiant), et By City (Ville). 136 Menu de Recherche, à gauche, et Find By Nearest (Trouver en fonction de la proximité) au centre, Find By Name (Trouver en fonction du nom) à droite. 3. Si vous recherchez l’aéroport le plus proche, le AirMap traitera l’information, puis une liste d’aéroports apparaîtra. Le plus proche se trouvera en haut de la liste et le plus éloigné se trouvera en fin de la liste. Appuyez sur ENT et un écran d'Informations apparaîtra. Pour visualiser l’aéroport sur la carte, appuyez sur → jusqu’à FIND ON MAP (CHERCHER SUR LA CARTE)|ENT. Pour revenir à l’écran précédent, appuyez sur EXIT|EXIT|EXIT|EXIT. Message de Progression, à gauche, et liste des aéroports les plus proches, à droite. 4. Si vous effectuez votre recherche par nom, vous avez deux options: A. Vous pouvez épeler le nom de l’aéroport dans le champ prévu à cet effet. Utilisez les flèches ↑ ou ↓ pour changer la première lettre, puis appuyez sur → pour déplacer le curseur jusqu'à la lettre suivante et répétez les mêmes étapes jusqu’à ce que le nom soit correct, puis appuyez sur ENT | ENT. B. Ou vous pouvez entrer dans la liste du dessous en appuyant sur ENT, puis utiliser les flèches ↓ ou ↑ pour sélectionner l’aéroport que vous désirez dans la liste, et appuyez sur ENT. Un écran 137 d’information apparaîtra. Pour visualiser l’aéroport sur la carte, appuyez sur → jusqu’à FIND ON MAP (CHERCHER SUR LA CARTE)|ENT. Pour revenir à l’écran précédent, appuyez sur EXIT|EXIT|EXIT|EXIT |EXIT. Menu de Recherche en Fonction du Nom. 5. Si vous effectuez votre recherche par identifiant ou par ville, la méthode la plus simple sera de rechercher en fonction du nom (méthode décrite à l’étape 4). Utilisez les touches fléchées pour saisir l’identifiant de l’aéroport ou le nom de la ville où il se trouve, et le AirMap affichera tous les aéroports correspondant à vos critères. Rechercher des VORs (Mode Aviation uniquement) 1. Appuyez sur FIND|↓ jusqu’à FIND VORS (TROUVER DES VORS)|ENT. 2. Si vous recherchez le VOR Le Plus Proche, appuyez sur ENT. Si vous recherchez un VOR en fonction de son Nom, appuyez sur ↓ pour NAME (NOM)|ENT. Vous pouvez également effectuer votre recherche By Identifier (Identifiant), et By City (Ville). Menu de Recherche, à gauche, et Find By Nearest (Trouver en fonction de la proximité) au centre, Find By Name (Trouver en fonction du nom) à droite. 138 3. Si vous recherchez le VOR le plus proche, le AirMap traitera l’information, puis une liste de VORs apparaîtra. Le plus proche se trouvera en haut de la liste et le plus éloigné se trouvera en fin de la liste. Appuyez sur ENT et un écran d'Informations apparaîtra. Pour visualiser le VOR sur la carte, appuyez sur → jusqu’à FIND ON MAP (CHERCHER SUR LA CARTE)|ENT. Pour revenir à l’écran précédent, appuyez sur EXIT|EXIT|EXIT|EXIT. Message de Progression, à gauche, et liste des VORs les plus proches, à droite. 4. Si vous effectuez votre recherche par nom, vous avez deux options: A. Vous pouvez épeler le nom du VOR dans le champ prévu à cet effet. Utilisez les flèches ↑ ou ↓ pour changer la première lettre, puis appuyez sur → pour déplacer le curseur jusqu'à la lettre suivante et répétez les mêmes étapes jusqu’à ce que le nom soit correct, puis appuyez sur ENT | ENT. B. Ou vous pouvez entrer dans la liste du dessous en appuyant sur ENT, puis utiliser les flèches ↓ ou ↑ pour sélectionner le VOR que vous désirez dans la liste, et appuyez sur ENT. L’écran d’information du VOR apparaîtra. Pour visualiser le VOR sur la carte, appuyez sur → jusqu’à FIND ON MAP (CHERCHER SUR LA CARTE)|ENT. Pour revenir à l’écran précédent, appuyez sur EXIT|EXIT|EXIT|EXIT |EXIT. 139 Menu de Recherche en Fonction du Nom. 5. Si vous effectuez votre recherche par identifiant ou par ville, la méthode la plus simple sera de rechercher en fonction du nom (méthode décrite à l’étape 4). Utilisez les touches fléchées pour saisir l’identifiant du VOR ou le nom de la ville où il se trouve, et le AirMap affichera tous les VORs correspondant à vos critères. Rechercher des NDBs (Mode Aviation uniquement) 1. Appuyez sur FIND|↓ jusqu’à FIND NDBS (TROUVER DES NDBS)|ENT. 2. Si vous recherchez le NDB Le Plus Proche, appuyez sur ENT. Si vous recherchez un NDB en fonction de son Nom, appuyez sur ↓ pour NAME (NOM)|ENT. Vous pouvez également effectuer votre recherche By Identifier (Identifiant), et By City (Ville). Menu de Recherche, à gauche, et Find By Nearest (Trouver en fonction de la proximité) au centre, Find By Name (Trouver en fonction du nom) à droite. 3. Si vous recherchez le NDB le plus proche, le AirMap traitera l’information, puis une liste de NDBs apparaîtra. Le plus proche se 140 trouvera en haut de la liste et le plus éloigné se trouvera en fin de la liste. Appuyez sur ENT et un écran d'Informations apparaîtra. Pour visualiser le NDB sur la carte, appuyez sur → jusqu’à FIND ON MAP (CHERCHER SUR LA CARTE)|ENT. Pour revenir à l’écran précédent, appuyez sur EXIT|EXIT|EXIT|EXIT. Message de Progression, à gauche, et liste des NDBs les plus proches, à droite. 4. Si vous effectuez votre recherche par nom, vous avez deux options: A. Vous pouvez épeler le nom du NDB dans le champ prévu à cet effet. Utilisez les flèches ↑ ou ↓ pour changer la première lettre, puis appuyez sur → pour déplacer le curseur jusqu'à la lettre suivante et répétez les mêmes étapes jusqu’à ce que le nom soit correct, puis appuyez sur ENT | ENT. B. Ou vous pouvez entrer dans la liste du dessous en appuyant sur ENT, puis utiliser les flèches ↓ ou ↑ pour sélectionner le NDB que vous désirez dans la liste, et appuyez sur ENT. L’écran d’information du NDB apparaîtra. Pour visualiser le NDB sur la carte, appuyez sur → jusqu’à FIND ON MAP (CHERCHER SUR LA CARTE)|ENT. Pour revenir à l’écran précédent, appuyez sur EXIT|EXIT|EXIT|EXIT |EXIT. 141 Menu de Recherche en Fonction du Nom. 5. Si vous effectuez votre recherche par identifiant ou par ville, la méthode la plus simple sera de rechercher en fonction du nom (méthode décrite à l’étape 4). Utilisez les touches fléchées pour saisir l’identifiant du NDB ou le nom de la ville où il se trouve, et le AirMap affichera tous les NDBs correspondant à vos critères. Rechercher des Intersections (Mode Aviation unique- ment) 1. Appuyez sur FIND|↓ jusqu’à FIND INTERSECTIONS (TROUVER DES INTERSEC- TIONS)|ENT. 2. Si vous recherchez l’intersection La Plus Proche, appuyez sur ENT. Si vous recherchez une intersection en fonction de son Identifier (Identifiant), appuyez sur ↓ jusqu’à IDENTIFIER|ENT Menu de Recherche, à gauche, et Find By Nearest (Trouver en fonction de la proximité) au centre, Find By Identifier (Identifier) à droite. 142 3. Si vous recherchez l’intersection la plus proche, le AirMap traitera l’information, puis une liste d’intersections apparaîtra. La plus proche se trouvera en haut de la liste et la plus éloignée se trouvera en fin de la liste. Appuyez sur ENT et un écran d'Informations apparaîtra. Pour visualiser l’intersection sur la carte, appuyez sur → jusqu’à FIND ON MAP (CHERCHER SUR LA CARTE)|ENT. Pour revenir à l’écran précédent, appuyez sur EXIT|EXIT|EXIT|EXIT. Message de Progression, à gauche, et liste des intersections les plus proches, à droite. 4. Si vous effectuez votre recherche par identifiant, vous avez deux options: A. Vous pouvez épeler l’identifiant dans le champ prévu à cet effet. Utilisez les flèches ↑ ou ↓ pour changer la première lettre, puis appuyez sur → pour déplacer le curseur jusqu'à la lettre suivante et répétez les mêmes étapes jusqu’à ce que le nom soit correct, puis appuyez sur ENT | ENT. B. Ou vous pouvez entrer dans la liste du dessous en appuyant sur ENT, puis utiliser les flèches ↓ ou ↑ pour sélectionner l’intersection que vous désirez dans la liste, et appuyez sur ENT. Un écran d’information apparaîtra. Pour visualiser l’intersection sur la carte, appuyez sur → jusqu’à FIND ON MAP (CHERCHER SUR LA CARTE)|ENT. Pour revenir à l’écran précédent, appuyez sur EXIT|EXIT|EXIT|EXIT |EXIT. 143 Menu de Recherche en Fonction de l’Identifiant. Recherches en Mode Terrestre Rechercher des Adresses 1. Appuyez sur FIND|↓ jusqu’à ADDRESSES |ENT. 2. Appuyez sur ENT pour entrer dans le champ intitulé Address. Menu de Recherche d’une Adresse. 3. Pour entrer le numéro de rue d'une adresse, appuyez sur ↓ ou sur ↑ jusqu’à ADDRESS|ENT. Utilisez les touches ↑ ou ↓ pour changer le premier chiffre, puis appuyez sur → pour déplacer le curseur jusqu'au prochain chiffre et répétez les mêmes étapes jusqu'à ce que le numéro soit correct, puis appuyez sur ENT. 4. Pour saisir le nom d’une rue, appuyez sur ↓ ou sur ↑ jusqu’à STREET (RUE)|ENT. Vous avez alors deux options: A. Vous pouvez épeler le nom de la rue dans la fenêtre de sélection. Utilisez les flèches ↑ ou ↓ pour 144 changer la première lettre, puis appuyez sur → pour déplacer le curseur jusqu'à la lettre suivante et répétez les mêmes étapes jusqu’à ce que le nom soit correct, puis appuyez sur ENT | ENT. B. Ou vous pouvez entrer dans la liste de sélection en bas du menu en appuyant sur ENT, puis utilisez les flèches ↓ ou ↑ pour sélectionner une rue dans la liste, et appuyer sur ENT. La rue que vous aurez sélectionnée se retrouvera dans le champ intitulé Street/Rue. Pour retourner à la page précédente, appuyez sur EXIT. Conseil: Lorsque vous saisissez le nom d'une rue, n'entrez pas la direction de la rue (N, S, E ou W) dans le champ de saisie du nom. Entrez simplement son numéro, ou son nom. Si l'exemple ci-dessous correspondait à la recherche de l'adresse "324 E. 9th St," vous devriez simplement saisir "9th" puis appuyer sur ENT. Le AirMap génèrera une liste de toutes les 9èmes rues possibles, et vous y laissera choisir celle que vous voudrez. Fenêtre de Saisie de la Rue, à gauche, Menu de Recherche d’une Rue en fonction de son Nom, au centre, Saisie terminée, à droite. 5. Pour entrer le nom d’une ville, appuyez sur ↓ ou sur ↑ jusqu’à CITY (VILLE)|ENT. L’appareil vous demandera si vous souhaitez rechercher l'adresse dans une ville particulière. Cette option est conçue de façon à ce que vous puissiez limiter la recherche d'une adresse à une seule ville. Si vous choisissez de répondre oui, vous aurez alors deux options: A. Vous pouvez épeler le nom dans le champ prévu à cet effet. Utilisez les flèches ↑ ou ↓ pour changer la première lettre, puis appuyez sur → pour déplacer le curseur jusqu'à la lettre suivante et répétez les mêmes étapes jusqu’à ce que le nom soit correct, puis appuyez sur ENT|ENT. B. Entrez dans la liste de sélection du dessous en appuyant sur ENT, puis utilisez les flèches ↓ ou ↑ pour sélectionner une ville dans 145 la liste, et appuyez sur ENT. La ville que vous aurez sélectionnée se trouvera à présent dans le champ intitulé City. Pour retourner à la page précédente, appuyez sur EXIT. Champ de saisie de la Ville, à gauche; Recherche dans une ville particulière, au centre; Rechercher une Ville en fonction de son nom, à droite. REMARQUE: Nous vous recommandons de ne pas entrer le nom d’une ville à moins que la liste de résultats soit trop grande lorsque vous essayez d'effectuer une recherche sans le nom. Le AirMap peut rechercher une rue plus rapidement lorsque vous ne spécifiez pas de ville particulière, et vous gagnez ainsi du temps à ne pas le saisir. POI (Point d'Intérêt) sélectionné par le curseur, à gauche ; Menu de Recherche, au centre ; Ecran d’information du POI, à droite. 146 Rechercher Un Détail Sélectionné par le Curseur 1. Avec un détail de la carte sélectionné par le curseur, appuyez sur FIND|ENT. Pour retourner à l’écran précédent, appuyez sur EXIT. REMARQUE: Vous pouvez vous rendre au POI choisi en appuyant simplement sur ENT lorsque vous vous trouvez dans son écran d’information. Trouver des Sorties d’Autoroutes 1. Appuyez sur FIND|↓ jusqu’à HIGHWAY EXITS (SORTIES D’AUTOROUTE)|ENT, Menu de Recherche du Mode Terrestre, avec l’option de Recherche des Sorties d’Autoroutes ici sélectionnée. 2. Sélectionnez tout d’abord le nom d’une autoroute en appuyant sur ENT. Il existe deux options de recherche d'une autoroute: A. Vous pouvez épeler son nom dans le champ prévu à cet effet. Utilisez les flèches ↑ ou ↓ pour changer la première lettre, puis appuyez sur → pour déplacer le curseur jusqu'à la lettre suivante et répétez les mêmes étapes jusqu’à ce que le nom soit correct, puis appuyez sur ENT | ENT. B. Entrez dans la liste du dessous en appuyant sur ENT, puis utilisez les flèches ↓ ou ↑ pour sélectionner une autoroute dans la liste, et appuyez sur ENT. 147 Recherche d’une sortie en utilisant le Nom d’une Autoroute. 3. Après avoir choisi le nom d'une autoroute, vous pouvez choisir une sortie en appuyant sur ↓ puis en utilisant les touches ↓ ou ↑ pour sélectionner la sortie que vous désirez, puis appuyez sur ENT. Sortie sélectionnée. 4. A l’écran d'informations de la Sortie (Exit information), vous aurez deux possibilités. A. Appuyer sur ENT pour naviguer ou aller à la sortie (GO TO). B. Appuyer sur → | ENT pour retrouver la sortie sur la carte. 148 Option "Go To", à gauche, option "Find On Map", à droite. Rechercher des Lieux Cartographiés (Map Places) 1. Appuyez sur FIND|↓ jusqu’à MAP PLACES (LIEUX CARTOGRAPHIQUES)|ENT. Menu de Recherche du Mode Terrestre, avec la commande des Lieux Cartographiques ici sélectionnée. 2. Appuyez sur ↓ ou ↑ pour sélectionner une catégorie de Lieux Cartographiés ou de POI puis appuyez sur ENT. Vous aurez alors deux options: recherche en fonction de la Proximité ou recherche en fonction du Nom. REMARQUE: Pour réduire votre recherche, appuyez sur → puis sur ↑ ou sur ↓ pour sélectionner une sous-catégorie avant d’appuyer sur ENT. 149 Menu des catégories de Lieux Cartographiques. 3. Rechercher en fonction de la proximité. Appuyez sur ENT. Le menu "find by nearest" affichera un écran de calcul, puis une liste des Points d'Intérêts les plus proches. Appuyez sur ↓ ou ↑ jusqu’au POI que vous souhaitez sélectionner puis appuyez sur ENT. Option de Recherche en fonction de la proximité, à gauche. Ecran de progression, au centre. Liste des POIs, à droite. 150 4. Rechercher par nom. Appuyez sur ↓|ENT. Vous avez alors deux options: A. Vous pouvez épeler le nom du POI dans le champ prévu à cet effet. Utilisez les flèches ↑ ou ↓ pour changer la première lettre, puis appuyez sur → pour déplacer le curseur jusqu'à la lettre suivante et répétez les mêmes étapes jusqu’à ce que le nom soit correct, puis appuyez sur ENT | ENT. B. Entrez dans la liste du dessous en appuyant sur ENT, puis utilisez les flèches ↓ ou ↑ pour sélectionner un POI dans la liste, et appuyez sur ENT. Option Find by name, à gauche, Menu Find By Name, à droite. 5. L’écran d’information du POI apparaîtra. Vous pouvez choisir de vous y rendre en appuyant sur ENT ou bien de le retrouver sur la carte en appuyant sur →|ENT. Option "Go To" (Aller Vers), à gauche, Option "Find On Map" (Chercher sur la carte), à droite. 151 Menu de Recherche du Mode Terrestre, avec la commande Find Streets (Chercher Rues) ici sélectionnée. Rechercher des Rues ou des Intersections 1. Appuyez sur FIND|↓ jusqu’à STREETS (CHERCHER RUES)|ENT. 2. Pour trouver une rue. Appuyez sur ENT. Vous avez alors deux options: A. Vous pouvez épeler le nom de la rue dans le champ prévu à cet effet. Utilisez les flèches ↑ ou ↓ pour changer la première lettre, puis appuyez sur → pour déplacer le curseur jusqu'à la lettre suivante et répétez les mêmes étapes jusqu’à ce que le nom soit correct, puis appuyez sur ENT | ENT. B. Ou vous pouvez entrer dans la fenêtre du dessous et choisir une rue parmi celles proposées dans la liste. Appuyez sur ENT, puis utilisez les flèches ↓ ou ↑ pour sélectionner une rue dans la liste, et appuyez sur ENT. Menu de recherche de rues ou d’intersections, à gauche, Rechercher une rue en fonction de son nom, à droite. 152 Rechercher la première rue, à gauche, Liste des résultats, à droite. 2. Pour trouver une intersection. Vous devrez tout d’abord entrer le nom d'une rue dans la première fenêtre en appuyant sur ENT Vous aurez alors deux options: A. Vous pouvez épeler le nom de la rue dans le champ prévu à cet effet. Utilisez les flèches ↑ ou ↓ pour changer la première lettre, puis appuyez sur → pour déplacer le curseur jusqu'à la lettre suivante et répétez les mêmes étapes jusqu’à ce que le nom soit correct, puis appuyez sur ENT | ENT. B. Ou vous pouvez entrez dans la fenêtre du dessous et choisir une rue parmi celles proposées dans la liste. Appuyez sur ENT, puis utilisez les flèches ↓ ou ↑ pour sélectionner une rue dans la liste, et appuyez sur ENT. Répétez ces étapes pour la deuxième rue. Appuyez à présent sur ↓ jusqu’à "find intersection" et appuyez sur ENT. Un écran de progression apparaîtra puis une liste des intersections trouvées. Appuyez sur ↑ ou sur ↓ pour sélectionner celle que vous recherchez et appuyez sur ENT. Recherche d'une Intersection, à gauche, Message de progression, au centre, Liste des Intersections trouvées, à droite. 153 Rechercher des Waypoints 1. Appuyez sur FIND|ENT. 2. Si vous recherchez le waypoint Le Plus Proche, appuyez sur ENT. Si vous cherchez un waypoint en fonction de son Nom, appuyez sur ↓ pour NAME (NOM)|ENT. Menu de Recherche, à gauche, Find By Nearest (Trouver en fonction de la proximité), au centre, Find By Name (Trouver en fonction du nom), à droite. 3. Si vous recherchez le waypoint le plus proche, le AirMap traitera l’information, puis une liste de waypoints apparaîtra. Le waypoint le plus proche se trouvera en haut de la liste et le plus éloigné se trouvera en fin de la liste. Appuyez sur ENT et l'écran d'Informations du Waypoint apparaîtra. Pour visualiser le waypoint sur la carte, appuyez sur → jusqu’à FIND ON MAP (CHERCHER SUR LA CARTE)|ENT. Pour revenir à l’écran précédent, appuyez sur EXIT|EXIT|EXIT|EXIT. Message de Progression, à gauche, et liste des waypoints les plus proches, à droite. 154 4. Si vous effectuez votre recherche par nom, vous avez deux options: A. Vous pouvez épeler le nom du point de repère dans le champ prévu à cet effet. Utilisez les flèches ↑ ou ↓ pour changer la première lettre, puis appuyez sur → pour déplacer le curseur jusqu'à la lettre suivante et répétez les mêmes étapes jusqu’à ce que le nom soit correct, puis appuyez sur ENT | ENT. B. Ou vous pouvez entrer dans la liste du dessous en appuyant sur ENT, puis utiliser les flèches ↓ ou ↑ pour sélectionner le waypoint que vous désirez dans la liste, et appuyez sur ENT. L’écran d’information du waypoint apparaîtra. Pour visualiser le waypoint sur la carte, appuyez sur → jusqu’à FIND ON MAP (CHERCHER SUR LA CARTE)|ENT. Pour revenir à l’écran précédent, appuyez sur EXIT|EXIT|EXIT|EXIT |EXIT. Menu de Recherche en Fonction du Nom. 155 Notes 156 Section 7: Informations Supplémentaires Systèmes Géodésiques Utilisés par cet Appareil WGS 1984 Default Adindan Mean for Ethiopia, Sudan Adindan Burkina Faso Adindan Cameroon Arc 1950; Mean for Botswana, Lesotho, Malawi, Swaziland, Zaire, Zambia and Zimbabwe Australian Geodetic 1966 - Australia & Tasmania Arc 1950 - Botswana Australian Geodetic 1984 - Australia & Tasmania Arc 1950 - Burundi Arc 1950 - Lesotho Arc 1950 - Malawi Adindan Ethiopia Adindan Mali Arc 1950 - Swaziland Arc 1950 - Zaire Ayabelle Lighthouse Djibouti Bellevue (IGN) - Efate & Erromango Islands Bermuda 1957 Bermuda Arc 1950 - Zambia Adindan Senegal Arc 1950 - Zimbabwe Adindan Sudan Arc 1960 - Mean for Kenya, Tanzania Afgooye Somalia Ascension Island 1958 - Ascension Island Ain el Abd 1970 Bahrain Ain el Abd 1970 Saudi Arabia Anna 1 Astro 1965 Cocos Islands Antigua Island Astro 1943; Antigua (Leeward Islands) Bissau - GuineaBissau Bogota Observatory Colombia Bukit Rimpah - Indonesia (Bangka & Belitung Islands) Astro Beacon E 1945 - Iwo Jima Camp Area Astro Antarctica (McMurdo Camp Area) Astro DOS 71/4 - St. Helena Island Campo Inchauspe Argentina Astro Tern Island (FRIG) 1961 - Tern Island Canton Astro 1966 Phoenix Islands Cape - South Africa Astronomical Station 1952 - Marcus Island 157 Cape Canaveral Bahamas, Florida Jordan, Lebanon, Kuwait, Saudi Arabia, Syria Kerguelen Island 1949 Kerguelen Island European 1950 Cyprus Kertau 1948 West Malaysia & Singapore Carthage - Tunisia Switzerland Chatham Island Astro 1971; New Zealand (Chatham Island) Chua Astro Paraguay Corrego Alegre Brazil Dabola Guinea Djakarta (Batavia) Indonesia (Sumatra) DOS 1968 New Georgia Islands (Gizo Island) Easter Island 1967 Easter Island European 1950 Mean for Austria, Belgium, Denmark, Finland, France, West Germany, Gibraltar, Greece, Italy, Luxembourg, Netherlands, Norway, Portugal, Spain, Sweden, Switzerland European 1950 Mean for Austria, Denmark, France, West Germany, Netherlands, Switzerland European 1950 Egypt European 1950 England, Channel Islands, Ireland, Scotland, Shetland Islands European 1950 Finland, Norway European 1950 Greece European 1950 Iran European 1950 Italy (Sardinia) European 1950 (Sicily) European 1950 Malta Ireland 1965 Ireland Kusaie Astro 1951 Caroline Islands L.C. 5 Astro 1961 Cayman Brac Island Leigon Ghana Liberia 1964 Liberia Luzon Philippines (Excluding Mindanao) Luzon Philippines (Mindanao) Mahe 1971 Mahe Island Massawa Ethiopia (Eritrea) Merchich Morocco ISTS 061 Astro 1968 South Georgia Islands Midway Astro 1961 Midway Islands ISTS 073 Astro 1969 Diego Garcia Minna Cameroon Johnston Island 1961 Johnston Island Minna Nigeria Kandawala Sri Lanka Montserrat Island Astro 1958; Montserrat (Leeward Islands) European 1950 Mean for Iraq, Israel, 158 M’Poraloko Gabon, Nahrwan, Oman (Masirah Island) Nahrwan Saudi Arabia Nahrwan United Arab Emirates Naparima BWI Trinidad & Tobago North American 1927 Mean for Antigua, Barbados, Barbuda, Caicos Islands, Cuba, Dominican Republic, Grand Cayman, Jamaica, Turks Islands North American 1927 Mean for Belize, Costa Rica, El Salvador, Guatemala, Honduras, Nicaragua North American 1927 Mean for Canada North American 1927 Mean for CONUS (Continental United States) North American 1927 Mean for CONUS (East of Mississippi River) including Louisiana, Missouri, Minnesota North American 1927 Mean for CONUS (West of Mississippi River) North American 1927 Bahamas (Except San Salvador Island) North American 1927 Bahamas (San Salvador Island) North American 1927 Canada (Alberta, British Columbia) North American 1927 Canada (Manitoba, Ontario) North American 1927 Canada (New Brunswick, Newfoundland, Nova Scotia, Quebec) North American 1927 Canada (Northwest Territories, Saskatchewan) North American 1927 Canada (Yukon) North American 1983 Central America, Mexico Observaorio Metereo 1939; Azores (Corvo & Flores Islands) Old Egyptian 1907 Egypt Old Hawaiian Mean for Hawaii, Kauai, Maui, Oahu Old Hawaiian Hawaii Old Hawaiian Kauai Old Hawaiian Maui Old Hawaiian Oahu Oman Oman North American 1927 Cuba Ordinance Survey Great Britain 1936 Mean for England, Isle of Man, Scotland, Shetland Islands, Wales North American 1927 Greenland (Hayes Peninsula) Ordinance Survey Great Britain 1936 England North American 1927 Mexico Ordinance Survey Great Britain 1936 England, Isle of Man, Wales North American 1927 Canal Zone North American 1983 Alaska, Canada, CONUS North American 1927 Alaska 159 Ordinance Survey Great Britain 1936 Scotland, Shetland Islands Ordinance Survey Great Britain 1936 Wales Pico de las Nieves Canary Islands Pitcairn Astro 1967 Pitcairn Island South American 1969 Argentina South American 1969 Bolivia South American 1969 Brazil South American 1969 Chile Point 58 Sweden South American 1969 Colombia Timbalai 1948 Brunei, East Malaysia (Sabah, Sarawak) Tokyo Mean for Japan, Korea, Okinawa Tokyo Japan Tokyo Korea Tokyo Santo (DOS) 1965 Espirito Santo Island Sao Braz Azores (Sao Miguel, Santa Maria Islands) Sapper Hill 1943 East Falkland Island Schwarzeck Nambia Selvagem Grande Salvage Islands SGS 85 Soviet Geodetic System 1985 South American 1969 Mean for Argentina, Bolivia, Brazil, Chile, Colombia, Ecuador, Guyana, Paraguay, Peru, Trinidad & Tobago, and Venezuela South American 1969 Ecuador South American 1969 Ecuador (Baltra, Galapagos) South American 1969 Guyana Okinawa Tristan Astro 1968 Tristan da Cunha Viti Levu 1916 Fiji (Viti Levu Island) Wake South American 1969 Paraguay South American 1969 Peru South American 1969 Trinidad & Tobago South American 1969 Venezuela Eniwetok 1960 Marshall Islands Wake Island Astro 1952 Wake Atoll WGS 1972 Global Definition South Asia Singapore Tananarive Observatory 1925; Madagascar 160 Yacare Uruguay Zanderij Surinam Informations sur la Commande d’Accessoires pour tous les pays Pour commander des accessoires GPS Lowrance tels que des câbles d’alimentation, veuillez contacter: 1) Votre revendeur d’aéronautique local ou un magasin d’électronique. La plupart des revendeurs de qualité manipulant de l’équipement électronique aéronautique, maritime ou d’autres matériels électroniques pourront vous assister dans l’acquisition de ces articles Pour localiser un revendeur aéronautique Lowrance près de chez vous, visitez notre site internet, www.lowrance.com, et consultez la section Dealer Locator. Vous pouvez également consulter directement votre annuaire téléphonique. 2) Pour les clients Américains : LEI Extras Inc., PO Box 129, Catoosa, OK 740150129 Téléphonez au 1-800-324-0045 ou visitez notre site www.lei-extras.com. 3) Les clients Canadiens peuvent écrire à l’adresse suivante: Lowrance/Eagle Canada, 919 Matheson Blvd. E. Mississauga, Ontario L4W2R7 ou envoyer un fax au numéro 905-629-3118. Envoi S’il s’avère nécessaire de renvoyer un produit pour réparation ou pour échange, vous devez tout d’abord recevoir un numéro d’autorisation de renvoi de la part du Service Clientèle. Les produits expédiés sans une autorisation de renvoi ne seront pas acceptés. Veuillez observer les recommandations suivantes pour le renvoi de votre article: 1. Veuillez ne pas envoyer les vis ou les supports de montage avec votre appareil. 2. Si vous envoyez un chèque pour réparation, veuillez le mettre dans une enveloppe que vous scotcherez à l'appareil. 3. Pour des essais appropriés, joignez une courte note à votre appareil pour décrire le problème que vous rencontrez. Assurez-vous d’y joindre votre nom, l’adresse de renvoi et un numéro de téléphone où vous joindre pendant la journée. Une adresse e-mail est facultative mais utile. 4. Emballez l'appareil dans une boîte de taille appropriée pourvue de matériaux d'emballage pour parer aux dommages pouvant intervenir au cours de l'envoi. 5. Inscrivez sur le paquet le numéro d'Autorisation de Renvoi (RA) en dessous de l'adresse de l'expéditeur. 6. Pour votre sécurité, vous pouvez assurer votre paquet auprès des personnes responsables de son envoi. Lowrance n’assumera aucune responsabilité pour les produits perdus ou endommagés pendant leur transit. Visitez notre site Internet: Lowrance Pub. 988-0160-291 Imprimé aux USA © Copyright 2006 Tous Droits Réservés Lowrance Electronics, Inc.