Manuel du propriétaire | Lowrance AirMap 600c Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
168 Des pages
Manuel du propriétaire | Lowrance AirMap 600c Manuel utilisateur | Fixfr
Pub. 988-0160-291
AirMap 600c
®
Récepteur Traceur GPS Portable
Manuel d'Utilisation
Copyright © 2006 Lowrance Electronics, Inc.
Tous Droits Réservés.
Ce manuel ne peut en aucun cas être en tout ou en partie copié, reproduit, publié, transmit ou distribué, sans accord écrit préalable de Lowrance Electronics. Toute distribution commerciale non autorisée de ce manuel est strictement interdite.
AirMap®, Lowrance Avionics® et Lowrance® sont des marques déposées de
Lowrance Electronics, Inc. Jeppesen® est une marque déposée de Jeppesen Sanderson, Inc. Navionics® est une marque déposée de Navionics,
Inc. DURACELL® est une marque déposée de Duracell, Inc. RAYOVAC® est une marque déposée de Rayovac Corporation.
eXitSource Database, copyright © 2001-2006 Zenrin Co.
Ltd. Exit Authority™ et eXitSource™ sont des marques
déposées de Zenrin Co. Ltd.
Lowrance Electronics peut juger nécessaire de modifier ou de mettre fin
à nos polices d'assurance, à nos réglementations et à nos offres spéciales sans avis de notification. Toutes les spécifications et les caractéristiques sont sujettes à modifications sans préavis. Tous les écrans de ce
manuel sont simulés.
Pour obtenir des manuels d'utilisation gratuits et les informations les plus récentes concernant ce produit, son fonctionnement et ses accessoires, visitez notre site Internet:
www.lowrance.com
Lowrance Electronics Inc.
12000 E. Skelly Dr.
Tulsa, OK USA 74128-2486
Imprimé aux USA.
Table of Contents
Section 1: Lisez-Moi d’Abord................................................... 1
Informations Techniques .............................................................. 4
Comment Fonctionne le AirMap .................................................. 6
Introduction au GPS et au WAAS................................................ 8
Comment utiliser ce manuel: conventions typographiques ..... 12
Section 2: Installation & Accessoires.................................. 15
Alimentation................................................................................ 15
Piles.............................................................................................. 15
Adaptateur à Allume Cigare ...................................................... 17
Branchements du Câble NMEA ................................................. 17
Installation des Cartes Mémoire MMC ou SD .......................... 18
FreedomMaps™........................................................................... 20
Antenne Externe Active.............................................................. 21
Système de Montage sur Support .............................................. 22
Section 3: Fonctionnement en Mode Aviation.................. 25
Clavier.......................................................................................... 25
Power/lights on et off .................................................................. 26
Menu Principal ............................................................................ 26
Modes d'Affichages ...................................................................... 28
Ecran d’Etat Satellite.............................................................. 30
Ecran de Navigation ............................................................... 31
Options d’Affichage de l’Ecran de Navigation....................... 32
Option Carte Aéronautique ................................................ 32
Option Terrain avec Espace Aérien ................................... 32
Option Carte HSI (Boussole avec HSI et Mode OBS )...... 33
Naviguer avec Fonction OBS (Sélection du Cap).................. 37
Ecran Cartographique ............................................................ 39
Menu de l’Ecran Cartographique ........................................... 40
Options d’Affichage de l’Ecran Cartographique.................... 40
Option Carte Plein Ecran ................................................... 40
Option Panneau Carte ........................................................ 44
Option d’Affichage avec Boussole....................................... 45
Option Ecran de Position .................................................... 45
Option Deux Cartes............................................................. 47
Consultation Rapide du Mode Aviation..................................... 49
Retrouver votre Position Actuelle .............................................. 50
Se déplacer sur la Carte: Zoom & Touches Fléchées .................. 50
Sélection d’un Détail de la Carte avec le Curseur .................... 52
Fonction de Recherche ................................................................ 52
Trouver l’Aéroport le Plus Proche (raccourci) ........................... 55
Se Rendre à l’Aéroport le Plus Proche avec l’AirMap............... 55
Créer un Waypoint ...................................................................... 56
i
Retourner à un Waypoint ........................................................... 57
Se Rendre à la Position du Curseur sur la Carte...................... 57
Se Rendre à un Point d’Intérêt................................................... 59
Etat de l’Espace Aérien............................................................... 59
Informations sur les Aéroports................................................... 60
Pistes ........................................................................................ 61
Fonction de Guidage d’Approche des Pistes .......................... 62
Services .................................................................................... 64
Affichage du Relief ...................................................................... 64
Code de Couleurs..................................................................... 64
Passer en Mode Terrestre........................................................... 67
Repasser au Mode Aviation depuis le Mode Terrestre ......... 67
Calculateurs Aéronautiques ....................................................... 67
Calculateur E6B Altitude/Vitesse .......................................... 68
Calculateur E6B Force/Direction du Vent............................. 68
Calculateur de Navigation Verticale ..................................... 69
Section 4: Mode Terrestre...................................................... 71
Clavier.......................................................................................... 71
Power/lights on et off .................................................................. 72
Menu Principal ............................................................................ 72
Modes d'Affichages ...................................................................... 73
Ecran d’Etat Satellite.............................................................. 73
Ecran de Navigation ............................................................... 74
Ecran Cartographique ............................................................ 75
Se déplacer sur la Carte: Zoom & Touches Fléchées ................ 76
Distance d'un Point à un Autre .................................................. 77
Retrouver votre Position Actuelle .............................................. 77
Icônes ........................................................................................... 78
Créer une Icône sur la Carte .................................................... 78
Créer une Icône à partir de votre Position Actuelle .................. 79
Effacer une Icône..................................................................... 79
Navigation ................................................................................... 81
Retourner au Point de Repère MOB ...................................... 81
Annuler la Navigation ............................................................ 81
Suivre un Itinéraire ................................................................ 81
Se Rendre à la Position du Curseur sur la Carte.................. 82
Se Rendre à une Icône............................................................. 82
Se Rendre à un Point d’Intérêt (POI)..................................... 82
Se Rendre à un Waypoint ....................................................... 82
Suivre un Tracé ....................................................................... 83
Suivi Visuel du Tracé ................................................................ 83
Naviguer le Long d’un Tracé .............................................. 83
Suivre un Tracé en Sens Inverse............................................ 85
ii
Itinéraires .................................................................................... 85
Créer et Sauvegarder un Itinéraire ....................................... 85
Itinéraires créés sur PC ...................................................... 85
Itinéraires crées avec le AirMap ........................................ 86
Supprimer un Itinéraire ......................................................... 89
Recherche..................................................................................... 90
Passer au Mode Aviation ........................................................ 92
Repasser en Mode Terrestre depuis le Mode Aviation ............. 92
Tracés ........................................................................................... 93
Créer et Sauvegarder un Tracé .............................................. 93
Supprimer un Tracé ................................................................ 93
Changer le Nom d'un Tracé .................................................... 94
Utilitaires..................................................................................... 94
Réveil........................................................................................ 95
Calculateur de Trajet .............................................................. 95
Compte à Rebours ................................................................... 95
Chronomètre ............................................................................ 95
Waypoints .................................................................................... 95
Créer un Waypoint .................................................................. 95
Créer un Waypoint sur la Carte ......................................... 95
Créer un Waypoint au niveau de votre Position Actuelle 95
Créer un point de repère MOB (Homme à la Mer) ........... 96
Créer un Waypoint A Partir d'une Position Moyenne ...... 96
Créer un Waypoint à partir d'une Position Projetée......... 96
Sélectionner un Waypoint....................................................... 97
Supprimer un Waypoint ......................................................... 97
Modifier un Point de Repère................................................... 97
Section 5: Réglage du Système & des Options GPS ........ 99
Alarmes ........................................................................................ 99
Alarmes d’Aviation.................................................................... 101
Recherche Automatique des Satellites .................................... 102
Indicateur du Niveau des Piles ................................................ 103
Visualiser les Fichiers MMC et l'Espace Libre Disponible .... 103
Configuration du Port Com ...................................................... 104
Sélection du Système de Coordonnées..................................... 104
Map Fix .................................................................................. 106
Personnaliser les Affichages..................................................... 108
Simulateur GPS ........................................................................ 109
Zoom Automatique .................................................................... 110
Données Cartographiques ........................................................ 111
Afficher les Données Cartographiques ................................ 111
Fenêtres d'Information ......................................................... 112
Afficher les Eaux en Blanc.................................................... 112
iii
Limites de la Carte................................................................ 112
Sélection du Système Géodésique ............................................ 112
Sélection des Catégories de Détails Cartographiques ............ 113
Orientation de la Carte............................................................. 114
Graphiques Navionics® ............................................................. 115
Informations Portuaires........................................................ 116
Informations sur le Courant ................................................. 118
Informations sur la Marée .................................................... 120
Info-Bulles ................................................................................. 122
Réinitialiser les Options ........................................................... 123
Contraste et Luminosité ........................................................... 124
Une fois dans le menu de l’Ecran: .................................... 124
Choisir la Langue ...................................................................... 126
Réglage de l'Heure Locale......................................................... 126
Informations Système ............................................................... 128
Sons et Styles des Alarmes....................................................... 128
Lissage des Tracés..................................................................... 129
Options des Tracés .................................................................... 130
Option de Mise à Jour du Tracé Actif .................................. 131
Niveaux de Mise à Jour des Tracés (Temps, Distance) ...... 131
Nouveau Tracé....................................................................... 132
Unités de Mesure ...................................................................... 133
Section 6: Recherche............................................................. 135
Recherches en Mode Aviation ............................................ 135
Rechercher un Espace Aérien (En Utilisant le Curseur) ....... 135
Rechercher des Aéroports (Mode Aviation uniquement) ........ 136
Rechercher des VORs (Mode Aviation uniquement) ............... 138
Rechercher des NDBs (Mode Aviation uniquement)............... 140
Rechercher des Intersections (Mode Aviation uniquement) ... 142
Recherches en Mode Terrestre ................................................. 144
Rechercher des Adresses........................................................... 144
Rechercher Un Détail Sélectionné par le Curseur.................. 147
Trouver des Sorties d’Autoroutes............................................. 147
Rechercher des Lieux Cartographiés (Map Places) ................ 149
Rechercher des Rues ou des Intersections............................... 152
Rechercher des Waypoints........................................................ 154
Section 7: Informations Supplémentaires ....................... 157
iv
Section 1: Lisez-Moi d’Abord!
Comment ce manuel peut rapidement vous amener
dans les airs !
Bienvenue dans le monde passionnant du GPS! Nous savons qu’il vous
tarde de décoller et de commencer à naviguer, mais nous avons une faveur à vous demander. Avant que vous n’installiez les piles et que vous
ne montiez à bord de votre avion, accordez-nous quelques instants pour
vous expliquer comment utiliser notre manuel pour retrouver les informations dont vous aurez besoin. (Nos astuces commencent à la page
2.) Nous souhaitons vous aider à obtenir les meilleurs résultats avec ce
petit appareil GPS multifonctionnel — dans le ciel, sur terre ou sur la
mer !
Avant d’aller plus loin, nous souhaitons tout d’abord vous remercier
d’avoir choisi un AirMap® 600. Que vous soyez un utilisateur GPS débutant ou un navigateur professionnel, vous découvrirez que le AirMap
600 comprend une série complète de puissantes fonctions de cartographie et de navigation aéronautiques, tout en étant facile à utiliser. Facile comment ?
Rien ne vous presse? Parfait, car nous vous recommandons vraiment de
vous entraîner quelque peu avant de voler avec votre AirMap. Le AirMap 600 est un véritable récepteur GPS+WAAS portable, mais son apparence réduite dissimule de nombreuses fonctions et valeurs supplémentaires. Vous n’aurez pas besoin de toutes les connaître immédiatement, mais un petit peu de pratique au sol vous aidera à vous familiariser avec les capacités du AirMap — et à faire de vous un pilote plus
sûr. Voler, bien entendu, est la raison pour laquelle vous avez acheté
un AirMap, mais ce dernier contient en réalité trois différents récepteurs GPS en un. Voici deux autres raisons de l’utiliser.
Avez-vous besoin de directions pour un voyage d’affaires, ou une sortie,
besoin d’un numéro de téléphone après avoir atterri ? Vous n’aurez pas
besoin d’un autre GPS — lorsque vous quitterez le cockpit, glissez votre
AirMap dans votre poche ou dans votre sac à main et profitez des fonctions du Mode de Navigation Terrestre. A l’aide de votre propre carte
personnalisée MapCreate™ 6, votre AirMap pourra utiliser une énorme
base de données de recherche constituée de Point d’Intérêts représentant des commerces ou des attractions pour vous guider vers votre destination finale. (Le Fonctionnement en Mode Terrestre est décrit à la
Section 4 ; la fonction de Recherche est décrite à la Section 6.)
La performance du AirMap ne s’arrête pas la. Si vous vous trouvez à
bord d’un bateau ou si votre objectif est de pêcher, votre AirMap vous
1
aidera à naviguer les eaux des Grands Lacs et les eaux côtières des
U.S. en toute sécurité à l’aide d’une base de données contenant 70 000
éléments d’aide à la navigation, d’épaves et d’obstacles. (Ceci nécessite
également l’utilisation d’une carte MapCreate ; ces fonctions sont décrites à la Section 4. Le manuel du logiciel MapCreate possède sa propre
Consultation Rapide; elle vous permettra de réaliser votre carte en seulement 6 étapes.)
Que votre AirMap 600 soit le seul GPS de votre cockpit ou qu’il s’ajoute
à un appareil du tableau de bord, vous êtes en possession du récepteur
GPS portable le plus multifonctionnel et le plus abordable sur le marché actuel de l’aviation.
Notre but est de vous guider rapidement dans les airs (ou sur la route),
le plus simplement possible. Comme vous, nous préférons passer plus
de temps à voler qu’à lire ce manuel !
Par conséquent, nous avons conçu notre manuel de manière à ce que
vous n’ayez pas à le lire entièrement du début à la fin pour obtenir les
informations que vous recherchez. Au début (ou à la fin) de chaque partie, nous vous informerons du contenu abordé dans la partie suivante.
Si c’est un concept avec lequel vous êtes déjà familier, nous vous montrerons comment et quelles parties sauter pour rejoindre le thème important suivant.
Il est possible que vous soyez du genre à aimer appuyer sur tous les
boutons et à simplement jouer avec votre GPS dès le départ, avant
même de consulter le manuel. Ce n’est pas un problème, car les menus
du AirMap possède une fonction de fenêtres d’Aide qui répondra à un
grand nombre de vos questions. Si c’est comme cela que vous aimez apprendre, passez aux instructions d’installation à la Section 2, puis sortez avec votre appareil. Lorsque vous rencontrerez une commande qui
vous intéressera, vous pourrez la rechercher dans la Table des Matières
ou dans l’Index.
Ce manuel est organisé en six parties. Si vous découvrez le GPS, si
vous préférez une approche didactique ou souhaitez simplement explorer les capacités de votre AirMap, nous vous conseillons de lire plus
attentivement certaines sections de ce manuel.
Cette première partie constitue une introduction au AirMap, au GPS et
au WAAS. Elle vous informera des bases dont vous devrez prendre
connaissance avant d’utiliser votre AirMap et de lui faire retrouvez votre position.
La Section 2, Installation, vous aidera à installer correctement les piles et la Cartouche MultiMedia (MMC) dans votre AirMap. (La cartou2
che contient les bases de données aéronautiques Jeppesen® Americas et
Lowrance Obstructions). Nous vous montrerons également comment
installer le support de montage sur le volant et l’antenne active amovible sur une fenêtre de l’avion ou sur le tableau de bord.
La Section 3 constitue réellement le cœur de notre manuel, Fonctionnement en Mode Aviation. Elle vous introduira aux fonctions de bases
du GPS de vol. Cette section comprend une page de Consultation Rapide du Mode Aviation. Le reste de la Section 3 contient de courtes leçons faciles à parcourir, qui se succèdent les unes aux autres dans un
ordre chronologique. Elles constituent tout ce que vous devrez savoir
pour vous retrouver rapidement dans les airs.
Les instructions relatives au Mode Aviation ne constituent que 40 pages, et les leçons qu’elles présentent satisferont les besoins de navigation de la plupart des pilotes. Mais après avoir pris connaissance des
principes de bases (ou si vous possédez déjà une certaine expérience du
système GPS), vous souhaiterez peut être utiliser certaines des commandes plus avancées du AirMap. Cela nous amène à la Section Quatre, Fonctionnement en Mode Terrestre, qui comprend également sa
propre page de consultation rapide. Après une introduction aux menus
et sous-menus du Mode Terrestre, le reste de la section présentera les
fonctions plus avancées du AirMap.
Votre AirMap est prêt à être utilisé dès sa sortie de l’emballage, mais
vous pourrez régler et personnaliser son fonctionnement grâce à de
nombreuses options. Nous décrirons leur utilisation dans la Section 5,
Réglage du Système et des Options du GPS. Cette section concernera les
Modes Aviation et Terrestre de votre appareil.
Enfin, dans la Section 6, nous détaillerons l’une des plus remarquables
capacités du AirMap — la Recherche. Nous introduirons quelques
exemples de recherche dans les sections des modes Aviation et Terrestre, mais il existe tellement d’éléments cartographiques et aéronautiques que vous pouvez rechercher que nous devions attribuer à cette
fonction sa propre section dans le manuel! Par exemple, nous avons
mentionné plus haut la recherche de numéros de téléphone. Votre AirMap peut en effet fonctionner comme des Pages Jaunes virtuelles, et
nous vous montrerons comment dans la Section 6.
A présent, si vous appréciez les détails, parcourez rapidement la partie
suivante concernant les spécifications de l’appareil afin de vous rendre
compte du pouvoir que vous détenez entre vos mains.
3
Informations Techniques
Affichage:.........................2.83" (7.2 cm) en diagonale. TFT, Quarter
VGA (256 couleurs).
Résolution: ......................320V pixels x 240H pixels; 76,800 pixels au
total.
Rétro-éclairage: .............Ecran rétro-éclairé par LED blanche pour
une utilisation de nuit ou dans des conditions de faible luminosité.
Alimentation:.................. 3 volts DC (2 piles AA de 1.5v); autonomie
sur piles pouvant atteindre 16 heures en utilisant une mise à jour de la position toutes
les secondes (des niveaux plus importants de
mise à jour ou des réglages optionnels
d’économie d’énergie prolongeront la durée
de vie des piles, mais réduiront la précision
du GPS). Adaptateur allume-cigare inclus.
Dimensions
du Boîtier: .......................5.6" H x 2.5" L x 1.2" P (142 H x 65 L x 30 P
mm); étanche conformément aux normes
IPX-7.
Poids: .................................... 246,6 grammes avec piles.
Récepteur: .......................Interne, 16 canaux parallèles compatibles
GPS+WAAS; antenne externe active amovible
incluse.
l’Antenne Active:............3 volts DC.
Enregistrement:.............Cartouches Mémoire MMC ou SD amovibles
pour l’enregistrement des détails GPS de vos
trajets, l’affichage des cartes personnalisées,
les mises à jour du système d'exploitation et
pour le transfert de données vers un ordinateur personnel sans l’utilisation d’une
connexion série lente. Lecteur de cartouches
USB fourni avec cet appareil.
Compartiment
pour
carte MMC:......................Un, localisé à l’intérieur du compartiment
des piles. Accepte des cartouches mémoire
MMC ou SD génériques.
4
Carte Aéronautique: .....Base de données Jeppesen® Americas avec
aéroports, VORs, NDBs, intersections et espaces aériens (y-compris ceux de Classe D).
Base de données Lowrance Obstructions affichant les obstacles terrestres en mesures
AGL ou MSL.
Carte de Fond:................Carte détaillée et intégrée Lowrance. Inclue:
des cartes peu détaillées du monde entier
(comprenant les villes, les principaux lacs,
les principales rivières, et les frontières politiques); et des cartes moyennement détaillées des Etats-Unis (comprenant toutes les
villes moyennes et importantes; les autoroutes d'état, inter-états et U.S.; les sorties d'autoroute et les services proposés à ces sorties;
lacs et ruisseaux de taille moyenne à importante.)
Cartographie
Personnalisée: ................Compatible aux cartes personnalisées MapCreate™ 6 hautement détaillées sur cartouches mémoire, avec base de données pour la
recherche de Points d'Intérêt tels qu’hôtels,
restaurants, commerces, services et autres.
Graphiques NauticPath™ USA, Fishing Hot
Spots® Elite, LakeMaster® ProMaps, Navionics®en option.
Mémoire
Cartographique: ............Jusqu’à 2GB sur une cartouche MMC (MultiMedia Card) ou SD (Secure Digital Card.)
Mise à jour
de la Position:.................Toutes les secondes.
Points de
Position:...........................1,000 waypoints; 1,000 icônes de repérage.
Symboles Graphiques
pour les waypoints
ou les icônes
de repérage: ....................63.
Itinéraires: ......................100; jusqu'à 100 waypoints par itinéraire.
Tracés: ..............................99 sauvegardables; jusqu'à 9,999 points par
tracé.
5
Aéroport
le Plus Proche: ...............Localise rapidement un aérodrome proche de
votre position actuelle (Mode Aviation uniquement.)
Man Overboard: .............La fonction MOB (Homme A la Mer) marque
précisément l'emplacement de l'homme à la
mer avec une icône spéciale, puis affiche automatiquement les données de navigation
pour se rendre à cette position (Mode Terrestre uniquement.)
Port Com:.........................Port de communication série, compatible
NMEA 0183 version 2.0. Permet l'échange de
données de positionnement avec un autre
appareil, tel qu'un pilote automatique ou un
ordinateur personnel. Câble optionnel combinant alimentation/série disponible.
Zoom: ................................39 portées; de 0.02 à 4,000 miles (0,03 à
6400km).
REMARQUE:
Les capacités de mémoire mentionnées ci-dessus se réfèrent uniquement à la mémoire intégrée du AirMap. La quantité de données
GPS que vous pouvez enregistrer et sauvegarder est uniquement
limitée par le nombre de cartes MMC que vous possédez.
Comment Fonctionne le AirMap
Vous naviguerez plus rapidement et plus facilement si vous comprenez
comment le AirMap examine le ciel pour vous dire où vous vous trouvez
sur terre— et où vous allez.
Tout d’abord, considérez votre AirMap comme un petit mais puissant
ordinateur. (Mais ne vous inquiétez pas — nous l’avons rendu facile à
utiliser de façon à ce que vous n’ayez pas besoin d’être un expert pour
retrouver votre route !). L’appareil comprend un clavier et un écran
avec des menus de façon à pouvoir le commander. L’écran permet également au AirMap d’afficher votre position sur une carte en mouvement
et d’indiquer le chemin à suivre pour atteindre votre destination.
Cet ordinateur de poche comprend également une antenne et un récepteur à balayage spécialisé, un peu comme le poste radio de votre voiture. Mais au lieu de retransmettre vos ondes préférées ou des signaux
VOR, ce récepteur se met en relation avec deux douzaines de satellites
GPS en orbite autour de la Terre. (Il se met également en relation avec
les satellites WAAS, mais nous vous en parlerons plus tard.)
6
Le AirMap reçoit les signaux d’autant de satellites qu’il peut en "voir"
au-dessus de la ligne d’horizon, élimine les signaux les plus faibles,
puis calcule sa position en relation avec les satellites restants. Une fois
que le AirMap a déterminé sa latitude et sa longitude, il marque sa position sur la carte affichée à l’écran. Alors que l'écran est mis à jour une
fois par seconde, ces calculs internes s’effectuent plusieurs fois par seconde.
La performance ne s’arrête pas là. Une carte de base représentant le
monde entier est stockée dans la mémoire permanente de chaque AirMap. (Pour connaître le contenu de cette carte, reportez-vous aux informations techniques.) Cette carte est intégrée lors de la fabrication de
l’appareil — vous ne pouvez ni la modifier ni la désactiver.
La carte de fond, ainsi que les base de données aéronautiques Jeppesen
et Lowrance, sont tout ce dont vous aurez besoin pour votre navigation
aérienne. (Votre appareil peut lire ces bases de données automatiquement depuis la cartouche MMC fournie.)
La carte de fond convient également à de nombreuses utilisations de
navigation terrestre ou marine, mais pour une précision maximum et
de nombreux détails, vous devrez posséder une carte personnalisée
MapCreate 6. Certaines fonctions du AirMap — telle que la recherche
de commerces et d’adresses — ne fonctionneront pas sans une Carte
MapCreate. Il existe tellement de détails sur notre fond de carte (et
encore bien plus avec MapCreate) que nous comparerons leurs contenus et leurs différences à la Section 3, Fonctionnement en Mode Aviation.
Une autre partie de la mémoire intégrée du AirMap est consacrée à
l’enregistrement des informations de navigation du GPS, incluant notamment les waypoints, les icônes de repérage, les tracés et les itinéraires. Cet enregistrement vous permet de planifier un itinéraire de vol
ou de revoir le trajet que vous venez d'emprunter. Considérez ce stockage de données comme la mémoire du disque dur d’un ordinateur.
Vous pouvez sauvegarder différents fichiers de données GPS, les effacer et en enregistrer de nouveaux, et cela autant de fois que vous le désirez. Comme tout fichier informatique, ces Fichiers de Données GPS
(format de fichier *.usr) peuvent être partagés avec d’autres AirMaps,
avec d’autres appareils GPS ou sonar/GPS Lowrance, et même avec des
ordinateurs individuels.
Le AirMap possède un autre point commun avec un ordinateur personnel. De la même façon qu’un ordinateur possède un lecteur de disquettes pour stocker et échanger des fichiers, le AirMap possède un emplacement réservé à une cartouche mémoire de type MMC (MultiMedia
7
Card) ou SD (Secure Digital). Ces supports mémoire solides ont une
taille avoisinant celle d’un timbre poste, et peuvent supporter des données de l’ordre de 8 MB à 1GB. (Comparez cela à la capacité d’une disquette de 1,44 MB !). Le AirMap utilise cette mémoire MMC pour deux
objectifs principaux.
Premièrement, vous pouvez sauvegarder vos Fichiers de Données GPS
enregistrés sur la mémoire permanente de votre appareil en les copiant
sur une carte MMC. Puisque la MMC est amovible (comme une disquette ou une cassette), vous pouvez stocker ces Fichiers de Données
GPS sur un ordinateur individuel équipé d’un lecteur de cartes MMC.
(Ou les stocker sur plusieurs cartes MMC, si vous ne possédez pas
d’ordinateur.) Notre logiciel de cartographie MapCreate peut sauvegarder, éditer ou créer ses propres Fichiers de Données GPS, qui peuvent
ensuite être copiés sur une carte MMC puis chargés depuis la MMC
vers la mémoire permanente du AirMap. (REMARQUE : D’où qu’ils
proviennent, les Fichiers de Données GPS doivent d’abord être chargés
sur la mémoire permanente du AirMap pour que ce dernier puisse les
utiliser.)
Comme nous l’avons mentionné plus haut, l’autre utilisation principale
des cartes MMC est le stockage des bases de données aéronautiques et
des cartes personnalisées produites avec MapCreate. Ces Fichiers de
Carte personnalisée ou Custom Map Files (format de fichier *.lcm)
peuvent également être échangés entre AirMaps, avec d’autres appareils GPS ou Sonar/GPS Lowrance ainsi qu’avec des ordinateurs.
Vous pouvez créer vos propres Fichiers de Cartes Personnalisées à
l’aide de notre logiciel MapCreate, mais cela n'est pas nécessaire. Nous
vendons également des FreedomMaps™ prêtes à l'emploi. Ces cartes
personnalisées sont pré-enregistrées sur des cartes MMC (Aucun travail sur ordinateur n'est donc nécessaire!)
Introduction au GPS et au WAAS
Vous pouvez également choisir de voir comment la mise en forme de
notre texte rend les informations de ce manuel particulièrement faciles
à parcourir. Mais si vous souhaitez savoir où en est la navigation par
satellite, parcourez les paragraphes suivants décrivant comment le
GPS et son tout nouveau compagnon WAAS travaillent ensemble pour
vous amener là où vous allez.
Tout d’abord, pourquoi les pilotes sont-ils si enthousiastes à l’idée de la
navigation GPS ? Le GPS est beaucoup plus précis que d’autres aides à
la navigation, tels que le VOR et le NDB. Le GPS ne souffre pas des
limitations en rapport avec l’environnement qui affectent d’autres sys8
tèmes de navigation, et il est disponible dans le monde entier. Les récepteurs GPS identiques à votre AirMap sont très abordables, faciles à
utiliser et leur usage n’est pas limité au cockpit ! Un GPS permet à un
pilote de se rendre avec précision vers quasiment n’importe endroit sur
terre — la navigation n’est désormais plus limitée au réseau aéronautique d’aide à la navigation. Avec un traceur GPS, un pilote sait toujours exactement où il se trouve, Un récepteur GPS permet à un pilote
de facilement réaliser des angles de correction du vent et de voler en
cap vrai, et il permet également de déterminer la vitesse au sol réelle.
Le Global Positioning System (GPS) a été lancé le 17 Juillet 1995 par le
Département de la Défense des Etats-Unis. Il a été conçu comme un
système de navigation international adapté à toutes les conditions atmosphériques, fonctionnant 24h/24 et 365 jours par an, pour les forces
armées des Etats-Unis et de leurs alliés. L’utilisation civile a existé dès
le départ, mais elle était beaucoup moins précise car l’armée brouillait
quelque peu le signal, faisant appel à un procédé nommé Disponibilité
Sélective, ou Selective Availability (SA.)
Le GPS s’est révélé tellement utile pour la navigation civile que le gouvernement fédéral a décidé d’interrompre le procédé SA le 2 Mai 2000,
après que l’armée ait développé d’autres méthodes permettant de refuser aux forces ennemies l’accès au service GPS. La précision pour les
utilisateurs civils passa de 100 mètres avec la Disponibilité Sélective, à
un niveau actuel compris entre 10 et 20 mètres.
Vingt quatre satellites tournent actuellement autour de la Terre à une
vitesse de 10 900 miles marins, passant au-dessus de nos têtes deux
fois par jour. Une série de stations au sol (aux emplacements précisément relevés) contrôle les satellites et surveille leur position exacte
dans le ciel. Chaque satellite émet un signal de faible puissance qui
l’identifie et donne sa position au-dessus de la terre. Trois de ces satellites ne sont pas utilisés et sont mobilisables en cas de besoin. Le reste
garantie qu’au moins quatre satellites soient en vue de presque partout
depuis la terre et à tout moment.
9
Un minimum de trois satellites est requis pour déterminer une position 2D.
Le système doit recevoir les signaux de trois satellites pour déterminer
une position. On l'appelle une position 2D. Il faut quatre satellites pour
déterminer une position et une élévation (votre hauteur par rapport au
niveau de la mer — également nommée altitude). On l'appelle une position 3D.
Rappelez-vous, l’appareil doit clairement voir les satellites pour recevoir leurs signaux. A la différence des signaux de radio ou de télévision,
le GPS fonctionne à de très hautes fréquences. Ces signaux peuvent
être facilement bloqués par des arbres, des bâtiments, le toit d’une voiture, une aile, ou même par votre corps.
Comme la plupart des récepteurs GPS, le AirMap ne possède pas de
boussole, ni d’autre aide intégrée à l’orientation. Il dépend uniquement
des signaux provenant des satellites pour le calcul de sa position. La
vitesse, la direction du déplacement, et la distance sont des données
toutes calculées à partir des informations relatives à votre position. Par
conséquent, pour que le AirMap puisse déterminer la direction de votre
déplacement, vous devez être en mouvement, et le plus vite vous irez, le
mieux ce sera. Cela ne veut pas dire que l'appareil ne marchera pas à
vitesses lentes — il marchera. Mais il y aura plus d'"incertitudes"
concernant l’information affichée à l’écran.
Le GPS par lui-même est très bien adapté à une utilisation routière,
mais la Federal Aviation Administration Américaine a des besoins spécifiques en matière de navigation aérienne qui vont au-delà des compétences du GPS classique. La FAA a donc développé un programme visant à augmenter davantage les performances du GPS avec le Wide
10
Area Augmentation System, ou WAAS. Ce supplément au GPS inclura
un élément de contrôle du temps qui aidera les avions de ligne à voler
plus près les uns des autres tout en évitant les risques de collisions. En
plus de soigneusement espacer les avions le long des couloirs aériens, le
WAAS rendra finalement les décollages et atterrissages aux instruments plus précis, remplaçant ainsi les systèmes de navigation aériens
actuels.
Les signaux WAAS rendent votre navigation GPS encore plus précise.
Votre AirMap reçoit automatiquement les signaux GPS et WAAS. Cependant, le WAAS possède certaines limites dont vous devriez être informé.
Tout d’abord, le gouvernement Américain n’a pas encore complété la
mise en place du système WAAS, il n’est donc pas encore totalement
opérationnel. Les stations au sol sont en place, mais seule une partie
des satellites WAAS nécessaires ont été lancés.
Le WAAS peut amplifier la précision de votre navigation GPS terrestre
et marine, mais le système a été conçu pour une utilisation aérienne.
Les satellites sont en orbite fixe autour de l’Equateur, et ils apparaissent donc très bas dans le ciel pour quelqu’un qui se trouve en Amérique du Nord. Les avions et les bateaux peuvent obtenir une réception
satisfaisante des signaux WAAS, mais la topographie, le feuillage, ou
même certaines constructions humaines peuvent fréquemment bloquer
le signal WAAS vers les récepteurs terrestres.
Vous observerez que l’utilisation de votre récepteur GPS est à la fois
facile et incroyablement précise. C’est aisément la méthode la plus précise de navigation électronique accessible au grand public de nos jours.
Rappelez-vous cependant que ce récepteur n’est qu’un outil. Lors de
l’impression de ce manuel, la FAA n’avait toujours pas homologué les
récepteurs GPS+WAAS portables à être utilisés comme unique aide à
la navigation pour les pilotes VFR. Prévoyez toujours une autre méthode d’orientation telle qu’une carte et le compas magnétique ou gyroscopique de votre avion, ou bien une radio nav/com classique.
Rappelez-vous également que cet appareil délivrera les informations de
navigation sous la forme du chemin le plus court entre votre position
actuelle et un aéroport, un VOR ou un autre waypoint, indépendamment des obstacles présents le long du trajet ! Il calcule uniquement
une position. Il ne peut pas savoir ce qui se trouve entre vous et votre
destination. Il vous appartient donc de vous orienter en toute sécurité
au travers d’obstacles ou de terrains élevés, peu importe la façon dont
vous utilisez ce produit.
11
Comment utiliser ce manuel: conventions typographiques
La plupart des instructions sont décrites sous forme d'étapes numérotées. Les touches du clavier et les flèches apparaissent en texte de type
gras. Par conséquent, si vous êtes vraiment pressé (ou si vous n’avez
besoin que d’un rappel), vous pouvez parcourir les instructions et choisir les touches et les commande à utiliser en retrouvant leur intitulé en
gras. Les paragraphes ci-dessous expliquent comment interpréter la
mise en forme du texte:
Touches Fléchées
Les touches fléchées contrôlent le mouvement du curseur sur votre
écran. Elles permettent également de faire défiler les menus du AirMap de façon à ce que vous puissiez exécuter ses différentes commandes. Elles sont représentées par les symboles suivants qui désignent,
dans l’ordre, la flèche du bas, la flèche du haut, la flèche de gauche et la
flèche de droite: ↓ ↑ ← →.
Clavier
Les autres touches remplissent toute une variété d’autres fonctions.
Lorsque le texte se réfère à une touche, celle-ci est représentée en gras,
type sans sérif. Par exemple, la touche "Enter/Save" est désignée par
ENT et la touche "Menu" par MENU.
Menus
La commande ou l'option d'un menu apparaîtra en petites lettres capitales, de type gras sans sérif comme celui-ci : SYSTEM SETUP. Ceci indique
que vous êtes sur le point de sélectionner une commande ou une option
du menu. Le texte que vous devrez peut être taper ou les noms de fichiers que vous devrez sélectionner apparaîtront en italique, tel que
trail name.
Instructions = Séquences Menu
La plupart des fonctions que vous exécuterez avec le AirMap seront
décrites sous forme de séquences de frappe et de sélection de commandes. Nous les avons écrits de manière condensée pour une lecture rapide et simplifiée.
Par exemple, les instructions pour effacer toutes les icônes de la mémoire ressembleraient à ceci:
1. Appuyez sur MENU|↓ jusquà DELETE MY ICONS|ENT|ENT.
2. Appuyez sur ← pour YES|ENT.
3. Appuyez sur EXIT.
Traduit en français complet, l’étape 1 voudrait dire : "Appuyez sur la
touche Menu. Appuyez ensuite sur la flèche du bas pour dérouler le
12
menu et sélectionnez (surlignez) la commande Delete My Icons. Enfin,
appuyez deux fois sur la touche Entrée.
L’étape 2 voudrait dire: "Appuyez sur la flèche gauche pour sélectionner Yes, puis appuyez sur la touche Entrée. "
L’étape 3 voudrait enfin dire : "Appuyez sur le touche Exit pour sortir du
menu et revenir à l’Ecran Cartographique. "
Astuce Importante concernant les Raccourcis Clavier:
Il existe souvent trois autres façons de vous déplacer dans les menus du
AirMap. Pour plus de simplicité, nous avons écris nos instructions en
utilisant la touche Entrée (ENT) pour compléter une action ou passer
d’un menu à un autre. Cependant, de nombreuses commandes possèdent des raccourcis qui vous aideront à devenir encore plus rapide au
clavier. Quasiment toutes les commandes des menus peuvent également être exécutées en appuyant sur ← ou sur → au lieu de ENT. C’est
le cas pour toutes les commandes avec des points de suspension (MAP
DATA…) ou pour celles accompagnées d’une flèche (GPS SETUP ►). Nos
menus sont également en boucle. Cela signifie que lorsque vous ouvrez
un menu et que vous souhaitez sélectionner la dernière commande de
la liste, vous pouvez l’atteindre en appuyant une fois sur ↑ au lieu
d’appuyer plusieurs fois sur ↓. Il peut se passer beaucoup de choses
dans un cockpit ; entraînez-vous à utiliser ces raccourcis afin d’exécuter
les commandes du AirMap plus rapidement, avec moins de frappes au
clavier.
13
Notes
14
Section 2:
Installation & Accessoires
Alimentation
Le AirMap fonctionne avec des piles de type AA ou une alimentation de
3 Volts DC en utilisant un câble d’alimentation externe avec adaptateur à allume-cigare. Si un câble d’alimentation est branché, le AirMap
l’utilisera automatiquement si la source externe est d’une tension supérieure à celle des piles. Si l’alimentation externe diminue ou cesse,
l’appareil réutilisera automatiquement l’alimentation fournie par les
piles.
REMARQUE :
Certains pilotes préfèrent garder des piles neuves dans leurs appareils même lorsqu’une source externe d’alimentation est branchée.
Si l’alimentation externe cesse, l’appareil passera directement aux
piles de façon à ce que l’appareil reste en marche sans aucune interruption.
Avertissement!
Avec les anciens appareils d’Aviation Lowrance, certains
pilotes préféraient retirer la prise à allume cigare du câble adaptateur pour brancher les fils exposés directement
à leur tableau de bord. Cependant, l’adaptateur à allume
cigare du AirMap 600 possède un régulateur de tension à
l’intérieur de la prise pour passer de 12 à environ 3 volts.
Sans ce régulateur, brancher votre appareil à une source
d’alimentation de 12 volts le détruira – et ce genre de
dommage ne sera pas couvert par votre garantie.
Une mémoire flash et une pile interne au lithium conserveront vos
données en toute sécurité et les maintiendront accessibles pendant
toute la durée de vie du produit.
Piles
L’appareil fonctionne avec deux piles de type AA de 1,5 Volt. Nous vous
recommandons d’utiliser des piles alcalines pour un meilleur rapport
prix/durée de vie. Nous vous recommandons la marque DURACELL®,
cependant d’autres marques fonctionneront également très bien. Si
vous recherchez des piles de longue durée, les piles Duracell® ULTRA
ont donné de bons résultats au cours de nos tests.
15
Vous pouvez également utiliser des piles rechargeables AA alcalines,
telles que celles vendues par RAYOVAC®, ou des piles rechargeables
AA au nickel métal hybride (NiMH). Nous ne recommandons pas l'utilisation de piles rechargeables au nickel-cadmium (NiCd) avec lesquelles nous avons tendance à obtenir une faible durée de vie.
Des piles alcalines rechargeables ne dureront pas aussi longtemps que
des piles alcalines standard. Cependant, des piles rechargeables NiMH
devraient vous fournir une durée de vie convenable.
Ne mélangez pas différentes sortes de piles. Cela pourrait entraîner la
fuite de leur contenu chimique. (Par exemple, n’utilisez pas des piles
alcalines et des piles NiMH en même temps, et n’utilisez pas d’alcalines
standards avec des alcalines rechargeables.)
Installation des Piles
Retournez l’appareil de façon à ce que son arrière soit face à vous. A
l'aide de votre pouce ou de votre ongle, tirez le petit clip vers le bas
pour libérer l'attache comme le montrent les figures suivantes. Une fois
que l'attache est libre, retirez le couvercle en le soulevant de façon à le
dégager de la rainure présente en bas du boîtier.
Retirez le couvercle du compartiment des piles du AirMap.
Installez les piles conformément aux signes apparaissant en relief dans le
compartiment et indiquant la bonne polarité. La borne positive de la pile
du dessus doit se trouver à gauche; la borne positive de la pile du dessous
doit se trouver à droite.
REMARQUE:
A l'intérieur du compartiment des piles se trouve un petit système
de verrouillage rotatif de la cartouche MMC. La poignée de ce petit
loquet doit se trouver parallèle à la direction des piles de façon à ce
que celles-ci puissent être installées.
Repositionnez le couvercle des piles. Alignez tout d'abord les petites pattes
au bas du couvercle avec les fentes se trouvant à la base du boîtier. Appuyez sur le couvercle pour le mettre en place, puis poussez plus fermement sur le clip se trouvant en haut du couvercle jusqu'à ce qu'il s'enclenche. Un "clic" peut être entendu lorsque c'est le cas.
16
Repositionnez le couvercle du compartiment des piles. Alignez les pattes du couvercle avec les fentes présentes à la base du boîtier, image
de gauche. Appuyez fermement sur l'onglet jusqu'à entendre un clic,
comme illustré à droite.
Adaptateur à Allume Cigare
Pour utiliser une alimentation DC externe : Branchez l’adaptateur du
câble d’alimentation dans une prise allume-cigare. Retirez ensuite la
protection plastique au bas de l’appareil et insérez le connecteur du
câble comme illustré dans la figure suivante. Un petit clip sur le
connecteur permet de le maintenir en place.
Branchez le câble d’alimentation externe au AirMap.
Le AirMap peut utiliser deux autres câbles externes facultatifs pour
une connexion NMEA/série ou une combinaison d'alimentation et de
transmission de données. Ces câbles sont décrits dans la partie suivante concernant les branchements du NMEA.
Branchements du Câble NMEA
NMEA est un format standard de transmission pour les équipements
électroniques marins. Par exemple, un autopilote peut se brancher à
une interface NMEA sur cet appareil et recevoir des informations de
17
positionnement. L'appareil peut échanger des informations avec n'importe quel périphérique transmettant ou recevant des données NMEA
0183.
Pour échanger des données NMEA, Lowrance propose un câble optionnel de transmission de données et un câble combinant alimentation et
transmission de données. Le câble de communication NMEA/série possède à une de ses extrémités une prise femelle standard DB-9 pour le
branchement de votre appareil au port de communication série d'un
ordinateur.
L’autre câble associe un adaptateur d'alimentation pour allume-cigare
et une prise DB-9 pour un branchement NMEA/série au port com d'un
ordinateur portable ou d'un autre périphérique. C'est notre câble préféré pour brancher le AirMap à un ordinateur portable. En transmettant
des données NMEA à l'ordinateur, vous pouvez obtenir des données de
position en direct pour un logiciel de cartographie compatible au GPS.
Vous pouvez également utiliser l'un de nos émulateurs GPS Lowrance
gratuits sur votre ordinateur portable et le faire marcher avec des informations de position en temps réel.
Pour l'utiliser, branchez l'adaptateur d'alimentation à la prise allumecigare, branchez la prise DB-9 au port série de l'ordinateur et branchez
le câble au AirMap. Reportez-vous ensuite au thème "Configuration du
Port Com" à la Sec. 5.
Installation des Cartes Mémoire MMC ou SD
Votre AirMap utilise des Cartes MultiMedia pour stocker des informations, telles que des cartes personnalisées, des waypoints ou d’autres
données GPS. L’appareil peut également utiliser des Cartes Secure Digital (cartes SD) pour le stockage d’informations.
REMARQUE:
Tout au long de ce manuel, nous emploierons le terme MMC, mais
rappelez-vous que votre appareil peut utiliser une carte MMC ou
SD pour sauvegarder des données.
Ces supports solides de mémoire instantanée ont une taille avoisinant
celle d’un timbre poste. Une carte SD est légèrement plus épaisse
qu’une carte MMC. Au moment de l’impression de ce manuel, les capacités disponibles de stockage des cartes MMC étaient les suivantes : 8
MB, 16 MB, 32 MB, 64 MB et 128 MB. Les cartes SD étaient disponibles avec des capacités de 8 MB, 16 MB, 32 MB, 64 MB, 128 MB, 256
MB et au-delà. Nous avons utilisé avec succès des cartes SD atteignant
1 GB.
18
Des cartouches MMC sont disponibles auprès de LEI Extras ; reportezvous aux informations concernant la commande d'accessoires à la fin de
ce manuel. Les cartouches MMC et SD sont également disponibles chez
de nombreux revendeurs d'électronique.
La MMC se trouve dans le compartiment à piles, directement sous ces
dernières et sur la droite. Les broches de contact sont à ressort, de façon à simplifier l’insertion et le retrait de la carte mémoire.
Pour retirer une MMC
1. Retirez le couvercle du compartiment des piles.
2. Retirez les piles, si elles sont présentes.
3. Tenez l’appareil dans votre main droite. Utilisez votre pouce ou votre
index pour appuyer au centre de l’étiquette de la MMC.
Retirer une Cartouche MMC.
4. Faites glisser la MMC dans le compartiment des piles.
5. Retournez votre AirMap et secouez-le légèrement pour faire tomber
la MMC dans votre main ou sur un plan de travail.
Pour installer une Cartouche MMC ou SD
1. Retirez le couvercle du compartiment des piles.
2. Retirez les piles, si elles sont présentes.
3. Tenez l’appareil dans votre main droite. Installez la cartouche MMC
dans l’emplacement prévu, étiquette vers le haut, et bout entaillé vers
la droite.
4. Appuyez au centre de l’étiquette et faites glisser la cartouche sur la
droite.
19
Installer une Cartouche MMC.
5. Faites pivoter le petit loquet rotatif en plastique de façon à fermement maintenir la cartouche en place, avec la poignée dirigée de manière parallèle par rapport aux piles.
6. Réinstallez les piles et le couvercle du compartiment.
FreedomMaps™
Les FreedomMaps sont des cartes personnalisées pré-enregistrées couvrant de multiples états, provinces, pays et autres régions géographiques
sur une simple carte mémoire. Elles vous offrent toutes les caractéristiques du logiciel MapCreate™, mais sans avoir à utiliser d'ordinateur. Les
FreedomMaps sont disponibles pour les Etats-Unis, le Canada et l'Europe.
Tout comme les cartes personnalisées réalisées avec MapCreate, les cartes personnalisées sur une carte mémoire FreedomMap comprennent
tous les détails suivants: rivières/lacs/affluents; plus de 60 000 aides critiques à la navigation; plus de 10 000 épaves/obstacles présentes dans les
eaux côtières et les eaux des Grands Lacs; autoroutes interétats/fédérales/d'états; services disponibles aux sorties des autoroutes
inter-états (interstate); base de données des Centres d'Intérêt (POI) incluant: aéroports, hôtels, restaurants, divertissement, services d'urgence;
routes rurales et rues urbaines; grandes et moyennes villes; voies ferrées;
points de repérages clés; intersections et adresses recherchables; forêts et
parcs nationaux avec leurs limites; réserves naturelles; et bien plus!
Les FreedomMaps sont pré-enregistrées sur une carte mémoire de 128
ou 256 MB. Insérez simplement la carte mémoire dans votre appareil
GPS Lowrance, et vous voilà paré!
Les FreedomMaps sont disponibles chez LEI-Extras. Pour commander
une cartouche (ou une liste des zones disponibles), reportez-vous aux informations concernant la commande d'accessoires à la fin de ce manuel.
20
Antenne Externe Active
Une antenne GPS nécessite une vue dégagée du ciel pour un fonctionnement optimum. A l’intérieur du cockpit, votre AirMap peut parfois
conserver une réception satellite lorsque vous le déposez sur le siège à
côté de vous, mais nous ne vous recommandons pas ce procédé pour
obtenir un résultat optimum.
Puisque la vue est limitée à ce qui peut être observé par les fenêtres, ce
mode de fonctionnement réduira la précision de la position et augmentera les chances de perte du verrouillage satellite. A l’intérieur d’un
avion, l’appareil fonctionnera mieux s’il est muni d’une antenne externe
montée sur le pare-brise ou sur le tableau de bord.
Fixez l’antenne de l’AirMap au support pour pare-brise à l’aide de deux
vis.
Vous obtiendrez de bons résultats en plaçant simplement l’antenne externe sur le tableau de bord, à la base du pare-brise. Beaucoup de pilotes aiment également placer leur antenne au-dessus de l’écran antiéblouissement du tableau de bord. En fonction de la surface
d’installation, un bout de Velcro® adhésif ou de matériau caoutchouté
pourra aider à maintenir l’antenne en place.
Nous vous recommandons de fixer l’antenne à votre pare-brise ou à une
autre fenêtre. C’est pour cette raison que l’antenne active amovible livrée avec votre AirMap possède un montage avec ventouse. Assurezvous d’installer l’antenne à un endroit où elle n’affectera pas votre visibilité.
21
Pressez fermement les ventouses contre une fenêtre avec une vue dégagée.
Où que vous installiez l’antenne, assurez-vous qu’elle ait accès à une
vue dégagée du ciel. Si vous la collez à une fenêtre, humidifiez les ventouses du support de montage et pressez-les fermement contre la fenêtre. Acheminez le câble de façon à ce qu’il ne dérange pas vos manœuvres pendant le vol. Puis, branchez simplement le raccord du câble à la
prise antenne localisée au dos de l’appareil, dans le coin supérieur gauche du boîtier. Le AirMap 600 utilisera automatiquement l’antenne
amovible RAA-3 lorsque celle-ci sera branchée.
Système de Montage sur Support
Un support de montage est livré avec votre AirMap. Le bras et le réceptacle de montage peuvent pivoter pour faciliter la visibilité dans
n’importe quel type de véhicule.
Fixez le support de montage à la tige de vos commandes. Resserrez ensuite la vis à la base du support pour que ce dernier ne glisse pas autour de la tige. Orientez ensuite le bras du support de façon à ce que
l’appareil soit maintenu en place devant le levier de contrôle. Lorsque
la position du support vous satisfera, resserrez toutes les vis pour
maintenir le support en place.
22
Trouvez un bon emplacement pour l’installation du support de montage. Glissez ensuite le AirMap dans son réceptacle (modèle AirMap
500 ici illustré.)
23
Notes
24
Section 3:
Fonctionnement en Mode Aviation
Cette section du manuel concerne les principales fonctions GPS aéronautiques du AirMap. Les principes sont les mêmes pour les deux modes de fonctionnement, cette partie constitue donc une bonne introduction à l’utilisation en Mode Terrestre.
Avant que vous n’allumiez votre AirMap et que vous ne retrouviez votre position, il est important d’apprendre à utiliser les différentes touches, de connaître les cinq types d’écrans différents et la façon dont ils
fonctionnent tous ensemble.
Clavier
7
2
6
4
3
5
1
9
8
Clavier du AirMap 600.
1. PWR/LIGHT (Power & Light) – La touche PWR permet d’allumer et
d’éteindre l’appareil, et d’activer le rétro-éclairage
2. PAGES – L’utilisation de cette touche permet de passer d’un type
d’écran à un autre en Mode Aviation (Etat, Navigation et Cartographique.) Chaque type d’écran représente un des modes principaux de fonctionnement de l’appareil, et certains d’entre eux possèdent plusieurs
options d’affichage.
3. MENU – Appuyez sur cette touche pour afficher les menus dans lesquels vous pourrez sélectionner ou régler des fonctions depuis une liste.
4. TOUCHES FLECHEES – Ces touches sont utilisées pour naviguer
dans les menus, pour effectuer des sélections, pour déplacer le curseur
sur la carte et pour entrer des données.
25
5. ENT/SAVE (Entrée & Sauvegarder) – Cette touche vous permet de
sauvegarder des données, de valider des valeurs et d’exécuter les commandes des menus. Utilisez-la également pour créer rapidement des
waypoints ou des icônes.
6. EXIT – La touche Exit vous permet de revenir à l’écran précédent,
d’effacer des données ou de fermer un menu.
7. FIND
(Direct To) –La touche Find ouvre les menus de recherche du
AirMap. Elle vous permet également de vous diriger Directement Vers
certains éléments affichés dans des listes de recherche.
8. ZOUT – (Zoom Out) – Cette touche permet d’effectuer un zoom arrière et d’observer une plus grande zone géographique sur la carte.
Moins de détails sont visibles à l’écran lorsque vous réalisez un zoom
arrière.
9. ZIN – (Zoom In) – Cette touche permet d’effectuer un zoom avant
pour observer davantage de détails dans une zone géographique plus
réduite.
Power/lights on et off
Pour allumer l’appareil, appuyez sur la touche PWR. Pour activer le
rétro-éclairage, appuyez de nouveau sur PWR. Si vous appuyez encore
une fois sur PWR, le rétro-éclairage s’éteindra. (Appuyez sur EXIT pour
effacer tout message ou alarme apparaissant à l’écran).
Eteignez l’appareil en appuyant sur la touche PWR pendant 3 secondes.
Menu Principal
Le Mode Aviation possède un unique Menu Principal qui comprend les
commandes de fonctions et des options de réglage. Cette section traitera uniquement des fonctions de base dont vous aurez besoin pour utiliser le AirMap. Ce tutoriel a été conçu pour une utilisation avec les réglages par défaut de l’appareil. Toutefois, si vous souhaitez en apprendre davantage sur les diverses options de réglage disponibles, reportezvous à la section 5, Réglage du Système et des Options GPS.
Pour accéder au Menu Principal depuis n’importe quel écran : appuyez
sur MENU|MENU. Pour sortir du menu et revenir à l’écran principal, appuyez sur EXIT.
26
Menu Principal, Mode Aviation.
Les commandes du Menu Principal et leurs fonctions sont les suivantes:
Screen (Ecran): modifie le contraste ou la luminosité de l’écran.
Sounds (Sons): active ou désactive les sons émis par les touches et les
alarmes, et permet également de régler le style des alarmes.
Transparency (Transparence): règle le niveau de transparence des
menus, vous permettant ainsi de visualiser la carte se trouvant en arrière-plan.
Alarms (Alarmes): permet d’activer ou de désactiver les alarmes
d’arrivée, d’écartement et d’ancrage du GPS et modifie les seuils des
alarmes.
Aviation Alarms (Alarmes Aviation): permet d’activer et de désactiver les alarmes de distance, de temps, de proximité et d’entrée dans
un espace aérien et de modifier leur seuil.
Route Planning (Elaboration de Routes): utilisé pour planifier,
visualiser ou naviguer le long d'un itinéraire.
My Trails (Mes Tracés): utilisé pour afficher, cacher, créer et supprimer des tracés. Egalement utilisé pour suivre un tracé en sens inverse (backtrack).
Cancel Navigation (Annuler Navigation): désactive les diverses
commandes de navigation. A utiliser pour stopper la navigation après
avoir atteint votre destination, aide à la navigation, waypoint, Point
d’Intérêt ou position du curseur sur la carte ; ou bien après avoir atteint la fin d’un itinéraire ou d’un tracé
Disable AirMap (Désactive l’AirMap): désactive le fonctionnement
en Mode Aviation et passe en Mode Terrestre. Reportez-vous à la Sec. 4
pour plus de détails concernant le Fonctionnement en Mode Terrestre.
GPS Setup (Réglage GPS): permet de régler diverses options du récepteur GPS et d’utiliser le Simulateur GPS.
27
System Setup (Réglage Système): permet de régler diverses options
de configuration générale.
Aviation Calculators (Calculateurs Aviation): contrôle divers calculateurs aéronautiques. Y-compris : fonctions d’ordinateur de vol E6B
(calculateur d’altitude et de vitesse vraie, calculateur de vitesse et de direction du vent), calculateur de navigation verticale, réveil, chronomètre
et compte à rebours
Sun/Moon Calculations (Calcul Soleil/Lune): calcule les heures de
levée et de coucher du soleil et de la lune depuis n’importe quelle position et pour n’importe quel jour de 2000 à 2064. Affiche également les
phases lunaires. .
Trip Calculator (Calculateur de Trajet) : affiche la progression et les
statistiques relatives au trajet, telles que sa durée, la distance parcourue
et la vitesse moyenne.
Timers (Chronomètres): contrôle les réglages et les alarmes d’un chronomètre, d’un compte à rebours et d’un réveil.
Browse MMC Files (Parcourir les Fichiers MMC): vous permet de
visualiser la cartouche MMC installée dans l’appareil ainsi que les fichiers qu’elle contient.
Modes d'Affichages
Le Mode Aviation possède trois types d’affichages représentant les trois
modes principaux de fonctionnement. Ces affichages sont les suivants:
l’Ecran d’Etat Satellite, l’Ecran de Navigation et l’Ecran Cartographique. Ils sont accessibles en appuyant sur la touche PAGES, laquelle ouvre le Menu des Affichages. Vous pouvez appuyer sur la flèche de gauche ← ou de droite → pour passer d’un type d’affichage à un autre.
L’Ecran de Navigation possède trois options d’affichage : Carte Aéronautique, Carte HSI et Terrain avec Espace Aérien. L’Ecran Cartographique possède cinq options d’affichage : Panneau Carte, Carte Plein
Ecran, Affichage avec Boussole, Position et Deux Cartes. Vous pouvez
accéder à ces options d’affichage en appuyant sur la touche PAGES, puis
en utilisant les touches ↓ ou ↑. Pour sortir du Menu des Affichages, appuyez sur EXIT.
La série suivante de neuf images illustre le Menu des Affichages et les
options d’affichage avec leurs écrans respectifs.
28
Cette série de figures illustre le Menu des Affichages avec les trois
écrans principaux et leurs diverses options d’affichage.
29
Chacun de ses trois Affichages principaux possède un sous-menu qui
lui est associé. Vous pouvez accéder au Sous Menu d’un Affichage en
appuyant une fois sur la touche MENU lorsque le type d’écran souhaité
est affiché. (Si vous appuyez deux fois sur la touche MENU vous reviendrez au Menu Principal.)
Certains de ces écrans partagent les mêmes caractéristiques. Par
exemple, la Carte HSI de l’Ecran de Navigation et la Carte Panneau de
l’écran Cartographique possèdent toutes deux un Indicateur de Vitesse
Verticale ou VSI. Pour éviter de nous répéter, nous décrirons certaines
de ces caractéristiques seulement pour les écrans où elles sont les plus
importantes.
Ecran d’Etat Satellite
Cet Ecran, illustré dans l’image suivante, offre des informations détaillées concernant la réception satellite du AirMap et sur son acquisition
d’une position. Pour accéder à l’Ecran d’Etat Satellite : appuyez plusieurs fois sur PAGES jusqu’à ce qu’il apparaisse.
Quelque soit l’écran que vous utilisiez, un indicateur de position/point
d’interrogation clignotant et l’affichage clignotant de données GPS indiquent que le verrouillage satellite a été perdu et qu’aucune position
n’est confirmée. Cet écran vous présente la qualité et la précision du
verrouillage satellite en cours et du calcul de votre position.
AVERTISSEMENT:
Ne procédez à aucune navigation avec cet appareil tant
que les nombres affichés à l'écran n’auront pas cessé de
clignoter!
Verrouillage satellite avec acquisition d’une position 3D (latitude, longitude et altitude) et corrections WAAS. Le bas de l’écran affiche un
indicateur du niveau de vie des piles avec "E" pour empty (vide) et "F"
pour full (plein.)
30
Cet écran affiche une vue graphique des satellites visibles. Chaque satellite est placé sur le graphique circulaire relativement à votre position. Le point situé au centre du cercle se trouve directement au-dessus
de vous. Le petit anneau le plus à l’intérieur représente la ligne située
à 45° au-dessus de l’horizon et l’anneau le plus large représente
l’horizon. Le Nord se trouve en haut de l’écran. Si vous tenez votre appareil de façon à ce qu’il pointe vers le Nord, vous pouvez l’utiliser pour
reconnaître les satellites gênés par des obstacles présents dans votre
entourage immédiat.
Le récepteur GPS suit les satellites qui apparaissent en bleu sur le graphique. Le récepteur ne s’est pas aligné à un satellite si le numéro correspondant à ce dernier apparaît en bleu foncé, ce qui signifie qu’il n’est
pas utilisé par l’appareil pour le calcul de votre position.
Sous le graphique circulaire se trouvent les barres graphiques, une
pour chaque satellite en vue. Puisque l’appareil possède seize canaux
parallèles, il est en mesure de consacrer un canal par satellite visible.
Plus la hauteur de la barre est importante, plus les signaux satellites
reçus par l’appareil sont bons.
L’EPE, "Evaluation de l’Erreur de Position" (erreur horizontale de position), affichée en bas à droite de l’écran, est l’erreur attendue par rapport à un repère. En d’autres termes, si l’EPE affiche 15 mètres, on estime que la position affichée par l’appareil se trouve dans les 15 mètres
environnant la position réelle. Cela vous fourni un indicateur de la qualité de positionnement que possède l’appareil. Plus le chiffre affiché
pour l’erreur de position est petit, plus le positionnement est précis. Si
des tirets clignotent à la place de l’erreur de position, cela signifie que
l’appareil ne s’est pas connecté aux satellites, et que le nombre qui
s’affiche n’est pas valide.
L’Ecran d’Etat Satellite possède son propre menu qui est utilisé pour le
réglage de diverses options. (Options et réglages seront expliqués dans
la Sec. 5.) Pour accéder au Menu de l’Ecran d’Etat Satellite, appuyez
sur MENU.
Ecran de Navigation
Pour accéder à l’Ecran de Navigation : appuyez sur PAGES puis sur →
ou sur ← pour sélectionner l’écran (Sortez du Menu des Affichages en
appuyant sur EXIT.)
L’Ecran de Navigation possède son propre menu qui est utilisé pour le
réglage de diverses options. (Options et réglages seront expliqués dans
la Sec. 5.) Pour accéder au Menu de l’Ecran de Navigation, appuyez sur
MENU.
31
Les fenêtres de données de la Carte Aéronautique et de la Carte HSI
peuvent être entièrement personnalisées. Vous avez la possibilité de
choisir parmi 28 types d’informations de navigation. Pour obtenir des
instructions concernant ces options, reportez-vous au thème Personnaliser les Affichages de la Sec. 5, Réglage du Système et des Options GPS.
La Carte HIS associe l’affichage du compas principal dans une fenêtre à
un affichage cartographique dans une autre fenêtre, plus quatre fenêtres
de données. Une quantité incroyable d’informations est condensée dans
ce seul affichage. Nous décrirons comment passer d’une fenêtre à une
autre à la fin de cette partie.
Ecran de Navigation avec option d’affichage de la Carte HIS.
Options d’Affichage de l’Ecran de Navigation
Option Carte Aéronautique
La Carte Aéronautique offre une version simplifiée de la Carte Panneau décrite plus loin (dans les Options d’Affichage de l’Ecran Cartographique). La Carte Aéronautique, contrairement à une carte générique, affiche uniquement les aides à la navigation Aéronautique sur un
fond noir. Pour plus d’informations, reportez-vous aux diverses options
d’Affichage de l’Ecran Cartographique plus loin dans cette section.
Option Terrain avec Espace Aérien
L’Ecran du Terrain avec Espace Aérien possède deux fenêtres. La fenêtre du haut (Fenêtre Cartographique) affiche la carte des reliefs avec
32
les données Jeppesen et le nuançage coloré représentant la topographie. La fenêtre du bas (Fenêtre du Profil) affiche votre altitude par
rapport à une section transversale 2D du relief se trouvant en dessous
et devant vous. Cette fenêtre affiche également des portions colorées
pour les différentes catégories d’espaces aériens.
Fenêtre Cartographique – Dans la Fenêtre Cartographique, une ligne
graduée prolongeant l’avant du symbole de votre avion représente votre
orientation. La zone se trouvant sous cette projection est affichée dans la
Fenêtre du Profil juste en dessous.
Vous pouvez utiliser le curseur pour visualiser des terrains se trouvant
dans d’autres zones de la carte. Lorsque vous déplacerez le curseur, la
ligne de projection de l’orientation pivotera autour de la position du curseur. L’affichage 2D changera en fonction du terrain sélectionné.
Fenêtre du Profil – Dans cette fenêtre, votre position actuelle (ou la
position du curseur si celui-ci est activé) est toujours affichée au bord
gauche de l’écran. Les reliefs se trouvant en avant de vous sont représentés sur la droite. La ligne prolongeant l’avant de l’avion représente
votre indicateur d’altitude et de vitesse verticale. En vol horizontal, la
ligne de l’altitude est parallèle au sol. En ascension, la ligne de
l’altitude pivotera vers le haut. Elle pivotera vers le bas quand vous
serez en descente. Les espaces aériens contrôlés sont représentés à
l’aide de différentes couleurs et de formes 2D appropriées. Remarquez
que les informations de cet affichage relatives à votre vitesse verticale
et à votre altitude ne sont pas aussi précises que les informations relatives à votre position.
Le relief apparaît en coupe transversale en bas de la fenêtre. Le relief
est représenté par diverses couleurs pour indiquer son élévation relative en dessous de vous. Les obstacles sont représentés par une ligne
verticale avec une légende circulaire à son sommet. La légende donne
la proximité de l’obstacle sur votre trajet : un X indique que l’obstacle
se trouve sur votre trajet ou dans les 500 pieds qui l’entourent ; un L
indique que l’obstacle se trouve à plus de 500 pieds sur la gauche de
votre trajet, et un R indique que l’obstacle se trouve à plus de 500 pieds
sur la droite de votre trajet.
Option Carte HSI (Boussole avec HSI et Mode OBS )
La Carte HIS offre plusieurs instruments et outils de reconnaissance qui la
font ressembler à un affichage du type d’un "glass cockpit" (cockpit tout
écran). Pour l’instant, nous aimerions parler du cœur de cet affichage – la
boussole – et de son Horizontal Situation Indicator.
33
La boussole indique la direction de votre déplacement ainsi que la direction
à suivre vers un waypoint ou vers une autre destination, tel qu’un aéroport
ou un VOR. Elle peut également indiquer la trajectoire à suivre et votre
écartement par rapport à cette trajectoire.
Lorsque vous ne vous dirigez pas vers un waypoint, ou vers une autre
destination, l’écran de navigation ressemble à celui de l'illustration suivante. Aucune information de direction n'est ici affichée. Votre position
est indiquée par le symbole d’un avion au centre de l’écran. La flèche
orientée vers le bas, en haut de la boussole, indique la direction actuelle de votre déplacement.
Indicateur de la direction de votre déplacement
Les informations de Navigation
s’affichent
dans des fenêtres
Boussole
Indicateur de
Vitesse Verticale
Position
actuelle
de l’avion
Altimètre du GPS
Carte en Mouvement
Ecran de Navigation avec un déplacement vers le Sud Est. L’écran ressemble à celui-ci lorsque le AirMap ne prend pas la direction d’un
waypoint, ne suit pas un itinéraire ou n’est pas en fonction de backtrack d’un tracé.
Lorsque vous vous dirigez vers un waypoint, ou suivez un itinéraire,
l’écran HSI ressemble à celui illustré dans la prochaine figure. Les informations de navigation telles que l’orientation de votre destination,
l’orientation de votre déplacement et votre trajectoire seront affichées
dans des fenêtres de données.
34
Astuce:
Vous pouvez totalement personnaliser l’indicateur visuel de la relation entre votre direction actuelle (track) et l’orientation voulue
(course). Les pilotes qui sont familiers avec les instruments VOR ou
avec les écrans GPS de bord seront rapidement à l’aise avec cette
fonction HSI.
Indicateur de la direction de votre déplacement
Flèche
d’orientation
(pointant vers la
destination)
Flèche de la
Trajectoire
Aiguille Indicatrice de l’écart
(CDI)
Marge
d’erreur
Ecran de Navigation, en direction DE KTUL avec une orientation de
355º. Le pilote doit tourner à gauche pour "recentrer l’aiguille" et rester sur sa trajectoire. L’avion se trouve actuellement à 2,6 miles nautiques à droite de sa trajectoire. La mare d’erreur est ici réglée à 4,00
miles nautiques.
La trajectoire à suivre est une ligne imaginaire partant de votre position actuelle au moment où vous commencez à vous diriger vers un
waypoint de destination. Elle est représentée à l’écran HSI par une flèche segmentée. L’erreur d’écartement est la distance qui vous sépare de
la trajectoire voulue. Elle peut être affichée dans une fenêtre de données (Off Course) et graphiquement par l’aiguille CDI, qui est en réalité le segment du milieu de la flèche de la trajectoire.
Des points présents de chaque côté de la flèche de la trajectoire représentent l’échelle d’erreur actuelle, ce qui est une représentation graphique de la marge d’erreur. La marge d’erreur par défaut est de 4,0
35
miles nautiques, comme l’indique une petite fenêtre située sous les
points. Si vous déviez de quatre miles nautiques à gauche ou à droite
de votre trajectoire, une alarme d’écartement se déclenchera.
Si vous déviez sur la droite, la petite fenêtre s’affichera à droite de votre trajectoire. Si vous déviez sur la gauche, cette petite fenêtre passera
à gauche de votre trajectoire. Lorsque vous vous trouvez sur cet écran,
vous pouvez utiliser les touches ZIN ou ZOUT pour augmenter ou diminuer la valeur de la marge d’erreur.
VERS
flèche
Fig. 1
Flèche de la
Trajectoire
Fig. 2
Aiguille
CDI
Fig. 3
Suivi d’une trajectoire en "suivant l’aiguille. " Fig. 1, l’avion a dévié sur
la droite de sa trajectoire de presque 3 miles nautiques. Fig. 2, le pilote
s’oriente avec 348º, tournant à gauche en direction de l’aiguille CDI
pour retrouver sa trajectoire originale. Fig. 3, le pilote a retrouvé sa
trajectoire et se trouve de nouveau quasiment dessus.
L’élément graphique le plus important est l’aiguille CDI. L’aiguille CDI
et l’échelle d’écartement vous montrent instantanément la distance
vous séparant de votre trajectoire, ainsi que la direction à suivre pour
la retrouver. Dans l’exemple ci-dessus, la fig. 1 montre que le pilote se
trouve à droite de sa trajectoire, par conséquent l’aiguille CDI s’affiche
sur la gauche du symbole de l’avion. La fig. 3 montre que le pilote est
de nouveau sur sa trajectoire, par conséquent l’aiguille CDI est alignée
à la flèche de direction. Si vous vous dirigez vers l’aiguille CDI, vous
suivrez toujours la bonne direction pour retrouver votre trajectoire.
36
REMARQUE:
Les exemples ci-dessus illustrent une navigation vers un waypoint, la
méthode la plus ordinaire de navigation GPS. Pour naviguer depuis
un waypoint, reportez-vous aux instructions concernant la fonction
OBS plus loin dans cette section.
Naviguer avec Fonction OBS (Sélection du Cap)
Le AirMap possède une fonction OBS pour vous aider à naviguer le long
d’un radial de votre choix en rapprochement ou en éloignement d’une position. Vous devrez tout d’abord activer la navigation vers une position pour
pouvoir accéder à la fonction OBS. Lorsque vous suivrez un itinéraire ou
vous rendrez à un waypoint, vous pourrez activer la fonction OBS depuis
l’Ecran de Navigation ; appuyez simplement sur la flèche de droite ou de
gauche pour commencer.
REMARQUE:
Vous devez vous rendre vers une destination pour pouvoir utiliser la
fonction OBS. En général, cette destination sera un VOR, ou bien un
autre Waypoint Aéronautique de la base de données Jeppesen. Reportez-vous au thème de Recherche plus loin dans cette section si
vous avez besoin d’aide pour trouver un waypoint et pour vous y rendre.
Dans l’exemple ci-dessous, le Contrôle de la Circulation Aérienne entre
en contact avec un pilote se dirigeant vers le Nord au travers de
l’Oklahoma et l’informe d’un orage se trouvant sur son passage. Afin de
l’éviter, le pilote est ordonné de voler en éloignement sur un radial de
320° depuis le VOR "FZT"se trouvant à proximité.
Pour utiliser la fonction OBS:
1. Depuis l’Ecran de Navigation, et tout en vous rendant quelque part,
appuyez sur ← ou sur →.
2. Une fenêtre s’ouvrira pour vous demander si vous êtes sûr de vouloir
activer la fonction OBS. Appuyez sur ←|ENT. Utilisez les touches ← ou
→ pour changer le radial OBS jusqu’à ce qu’il atteigne l’angle que vous
désirez. Appuyez sur ← pour diminuer la valeur de l’angle, ou appuyez
sur → pour l’augmenter.
37
A gauche, le pilote se dirige vers un VOR. Au centre, Carte HSI avec
menu de la fonction OBS. A Droite, Carte HSI avec fonction OBS activée. La trajectoire (si elle est affichée) montre la direction OBS au lieu
de la Trajectoire d’origine.
Les données de navigation afficheront à présent les directions à suivre le
long du radial OBS au lieu de la trajectoire d’origine. La flèche blanche à
côté de l’icône de l’avion indique que vous vous dirigez EN ELOIGNEMENT d’un waypoint. Rappelez-vous que vous pouvez modifier le radial
de la fonction OBS en utilisant les touches fléchées. Appuyez sur ← pour
diminuer la valeur de l’angle, ou appuyez sur → pour l’augmenter.
Utilisez la commande de Suppression de la Fonction OBS pour poursuivre votre navigation. La carte HSI vous redirigera alors vers votre
destination d’origine.
Vous pouvez désactiver la Fonction OBS à tout moment en utilisant le
menu de l’Ecran de Navigation.
1. Appuyez sur MENU|↓ jusqu’à CLEAR OBS HOLD (SUPPRIMER
OBS)|ENT.
38
LA
FONCTION
2. Une fenêtre apparaîtra pour vous demander si vous êtes sûr de vouloir annuler la Fonction OBS. Appuyez sur ←|ENT. Appuyez sur EXIT
pour sortir du menu.
Les données de navigation vous dirigeront à nouveau vers votre destination, ou en direction du prochain waypoint de votre itinéraire. Si
vous commencez une navigation vers une nouvelle destination, la Fonction OBS s’annulera également automatiquement.
Ecran Cartographique
Les écrans cartographiques vous montrent votre trajectoire et votre
orientation depuis une vue aérienne (A l’excepté de l’écran de Position
décrit plus loin). Ces affichages sont en mouvement, c’est-à-dire que
leurs cartes défilent automatiquement pour suivre votre déplacement.
L’Ecran Cartographique propose cinq options d’affichage que nous décrirons dans un instant.
Par défaut, l’appareil affiche presque toujours les cartes aéronautiques
en mode Track Up. (Ceci peut être modifié en utilisant les options décrites dans la partie concernant l’Orientation de la Carte à la Sec. 5.) Si
vous vous dirigez vers un waypoint, la carte affichera également votre
position de départ, votre position actuelle, votre trajectoire et votre destination.
REMARQUE:
Lorsque nous parlons de navigation vers un waypoint, nous voulons
vraiment dire vers n'importe quel point sélectionné, que ce soit un
waypoint (point de repère) que vous avez créé, une caractéristique
de la carte ou bien un lieu particulier (tel qu'un VOR) appartenant
à la base de données Jeppesen.
Pour accéder à l’Ecran Cartographique: l’option de Carte Plein Ecran est
la fenêtre par défaut s’ouvrant lorsque vous allumez le AirMap. Pour passer à un autre type d’affichage de l’Ecran Cartographique, appuyez sur
PAGES puis utilisez les touches → ou ← pour sélectionner le type d’écran
que vous souhaitez, puis sur ↑ ou sur ↓ pour sélectionner l’option
d’affichage pour cet écran. (Sortez du Menu des Affichages en appuyant
sur EXIT.)
39
Menu de l’Ecran Cartographique.
Menu de l’Ecran Cartographique
Pour accéder au Menu de l’Ecran Cartographique: appuyez sur MENU
lorsque vous vous trouvez sur l’un des affichages cartographiques
Le menu cartographique possède de nombreuses options. Il vous permet d’obtenir des informations concernant l’espace aérien dans lequel
vous vous trouvez à l’aide de la commande intitulée Etat de l’Espace
Aérien. Vous pouvez également évaluer des distances, changer
l’orientation de votre carte, visualiser des données cartographiques, et
utiliser bien d’autres fonctions très utiles. Pour en savoir davantage,
reportez-vous à la Sec. 5, Réglage du Système et des Options GPS.
Astuce:
Nous avons incorporé une forme d’affichage cartographique dans
plusieurs de nos écrans, La plupart des caractéristiques décrites
dans cette partie concerneront quasiment tous les affichages cartographiques de l’appareil.
Options d’Affichage de l’Ecran Cartographique
Option Carte Plein Ecran
Le symbole d’un avion centré dans la portion inférieure de l’écran représente votre position actuelle. Elle est orientée dans la direction dans
laquelle vous vous déplacez. Bien que cette fonction soit désactivée par
défaut, vous avez la possibilité d’afficher une ligne prolongeant l’arrière
de l’avion et représentant votre tracé, c’est-à-dire la route que vous venez d'emprunter. (Rappelez-vous qu'un point d'interrogation clignotant
sur le symbole de votre avion, ou qu'un texte clignotant, indique que le
AirMap n'a pas encore acquis de position.)
40
La portée de la carte est la distance couverte entre les limites gauche et
droite de l’écran. Ce nombre est affiché dans le coin inférieur gauche de
l’écran. Dans le premier exemple à gauche ci-dessous, la distance couverte est de 4000 miles nautiques d’un côté à l’autre de la carte. Dans
l’image de droite, la portée est de 30 nm.
A gauche, Fenêtre principale de l’Ecran cartographique, option Carte
Plein Ecran. Au centre, même écran zoomé à 150 miles nautiques, et à
droite, zoom de 30 miles nautiques. (Remarquez que les quatre fenêtres de données en bas de l’écran sont activées par défaut. Elles peuvent être individuellement désactivées ou bien vous pouvez également
personnaliser leur contenu afin d’y afficher des types d’informations
différents.)
Les touches de Zoom avant et de Zoom arrière permettent d’agrandir
ou de réduire la zone couverte par la carte et la quantité de détails cartographiques. Il existe 40 portées de zoom disponibles, de 0,02 à 4000 miles nautiques.
L’écran haute résolution du AirMap permet l’affichage de caractéristiques graphiques aéronautiques qui ont quasiment l’air "vraies. " Si vous
avez l’habitude d’utiliser des cartes aéronautiques de navigation, vous reconnaîtrez instantanément des éléments tels que : obstacles, VORs, espaces
aériens à statut particulier, aéroports avec pistes pavées ou non-pavées et
bien plus. En zoomant, vous observerez les aéroports de Classe B à une portée relativement grande. En zoomant davantage, les aéroports de Classe C
et de Classe D apparaîtront, ainsi que les espaces aériens contrôlés. A des
portées de zoom plus réduites vous pourrez même voir les limites des espaces aériens de Classe C autour des aérodromes.
Si vous utilisez la carte de fond pré-enregistrée, la portée de zoom
maximale permettant de visualiser des détails cartographiques supplémentaires est de 6 miles nautiques. Vous pouvez continuer de zoo41
mer davantage, mais la carte sera alors simplement agrandie sans révéler de nouvelles informations (excepté quelques axes urbains majeurs.) Chargez votre propre carte personnalisée hautement détaillée
réalisée avec MapCreate, et vous pourrez alors zoomer jusqu'à une portée de 0,02 miles nautiques pour révéler de grandes quantités de détails cartographiques très précis.
Ecrans Cartographiques avec carte hautement détaillée d’une zone
urbaine chargée sur MMC, avec l’option des Détails de la Carte Terrestre réglée sur Moyen, par défaut. A gauche, les grandes voies de communication apparaissent avec une portée de 5 miles nautiques. Au
centre, avec une portée de 1,5 miles nautiques, les rues secondaires
apparaissent, ainsi que quelques petits carrés représentant des Points
d’Intérêt. A droite, avec une portée de 0,4 miles nautiques, vous pouvez
visualiser les rues principales et secondaires ainsi que les icônes des
Points d’Intérêts d’un hôtel et d’un supermarché.
Carte de Fond et Carte MapCreate
La carte de fond incluse : des cartes peu détaillées du monde entier
(comprenant les villes, les principaux lacs et rivières, les frontières politiques); et des cartes moyennement détaillées des Etats-Unis.
Les cartes moyennement détaillées des Etats-Unis comprennent : toutes les municipalités; les zones métropolitaines; certains axes urbains
majeurs; les autoroutes d'Etats, Inter-Etats et U.S.; les sorties d'autoroutes inter-états et les services proposés à ces sorties; les lacs et ruisseaux de tailles moyennes et importantes; et plus de 60 000 aides à la
navigation et 10 000 épaves et obstructions présentes dans les eaux
côtières et dans les eaux des Grands Lacs des Etats-Unis.
Les cartes personnalisées MapCreate incluent de grandes quantités
d'informations que l'on ne retrouve pas dans la carte de fond. MapCreate comprend : une base de données permettant la recherche de
Points d'Intérêt, toutes les rues et routes secondaires, toutes sortes de
42
points de repère (tels que des sommets, des écoles, des tours radio, etc.);
davantage de rivières, de ruisseaux, et de plus petits lacs et étangs accompagnés de leurs noms.
Le plus important est le détail de la carte qui permet en retour à votre
appareil GPS de démontrer un plus grand niveau de précision de positionnement. Par exemple, la carte de fond vous montrerait les grandes
lignes et la forme approximative d'un littoral ou d'un corps d'eau, mais
le plus grand niveau de détail de MapCreate permettrait d’afficher la
côte entièrement et avec précision (détail plus fin). Beaucoup de petites
îles ne seraient pas incluses dans la carte de fond, mais le sont, bien
sûr, avec MapCreate.
Routes secondaires
Interstate
(autoroute)
Axe majeur
Ligne du curseur
Restaurant
Marqueurs
de POIs
Fenêtre
d’Identifica
tion du
POI
Fenêtres de
données affichant des informations de
navigation
Portée de
Zoom
Position,
distance et
orientation
Lorsque la carte est observée avec suffisamment de recul, la plupart
des POIs apparaissent sous la forme de petits carrés. Lorsque vous effectuez un zoom avant, les symboles deviennent des icônes lisibles.
Dans l’exemple de droite avec une portée de 0,4 miles nautiques, le
curseur a sélectionné un Restaurant Denny’s, ce qui a pour effet
d’activer une fenêtre automatique d’identification. Cette fenêtre fonctionne à n’importe quelle portée de zoom.
Conseil:
Dans certaines zones urbaines, les commerces sont si proches les
uns des autres que leurs icônes s'entassent les unes sur les autres à
l'écran. Dans la figure précédente, vous pouvez voir une quantité
importante de POIs tout le long de la moitié ouest de la 11ème Rue.
Vous pouvez réduire l'encombrement à l'écran et rendre les rues et
autres caractéristiques de la carte plus faciles à voir en désactivant
43
l'affichage de certains POIs dont vous n'avez pas besoin. (Pour savoir comment, reportez-vous à la partie concernant la Sélection des
Catégories de Détails Cartographiques, à la Sec. 5. Elle vous expliquera comment utiliser le menu Map Categories Drawn pour activer et désactiver individuellement les affichages des POIs.) Bien
que leur affichage soit désactivé, vous pouvez toujours rechercher
des POIs, et leurs icônes apparaîtront lorsque votre appareil les
trouvera pour vous.
Option Panneau Carte
L’écran Panneau Carte possède diverses caractéristiques qui le font
ressembler à l’affichage de bord d’un “glass cockpit.“ En plus d’une
carte centrale et de fenêtres de données personnalisables en haut de
l’écran, cet affichage possède un indicateur d’altitude à sa droite et un
indicateur de vitesse au sol à sa gauche.
Un VSI ou Vertical Speed Indicator (Indicateur de Vitesse Verticale) se
trouve également tout à droite de l’écran. Une barre au-dessus de zéro
indique une vitesse d’ascension et une barre en-dessous de zéro indique
une vitesse de descente.
Ascension de
1000 pieds par
minute
Fenêtres de
Données
100 pieds par
minute
Vitesse au Sol
Vitesse Verticale
Altitude
Boussole avec
CDI
Descente de 1000
pieds par minute
Ecran Cartographique: Option Panneau Carte.
La boussole en bas de l’écran possède une flèche d’orientation pointant
en direction de votre destination, ainsi qu’un CDI ou Indicateur
d’Ecartement. Le CDI vous permet de savoir si vous déviez de votre
trajectoire. Vous diriger vers l’aiguille indicatrice de déviation vous permettra de retrouver votre route. Le CDI n’apparaît qu’en cours de navigation vers une destination.
44
Option d’Affichage avec Boussole
L’écran d’Affichage avec Boussole est une carte affichant une boussole
en partie dans sa portion supérieure. Une flèche d’orientation pointe en
direction de votre destination. La direction actuelle de votre déplacement est indiquée dans une petite fenêtre située en haut de l’écran. Un
indicateur d’écartement se trouve en dessous de l’icône de votre position actuelle.
Flèche d’orientation
Direction de
votre déplacement
Boussole
Position
Actuelle
CDI (Indicateur
d’écartement)
Ecran Cartographique: option d’Affichage avec Boussole. Le CDI montre que le pilote dévie légèrement sur la gauche.
Des informations supplémentaires peuvent être affichées en utilisant
les données de superposition apparaissant en haut de l’écran, Ces informations peuvent être personnalisées à l’aide de la commande intitulée Compass Overlay Data, qui sera décrite à la Sec. 5, Réglage du Système et des Options GPS. Vous pourrez choisir parmi 28 types différents
d’informations à afficher.
Option Ecran de Position
L’Ecran de Position fourni des informations textuelles détaillées
concernant votre position actuelle et la progression de votre déplacement. Par exemple, il peut afficher des informations telles que votre
latitude, longitude, durée de vol pour atteindre votre destination et
bien plus encore.
45
Ecran de Position, à gauche, Menu de Personnalisation de l’écran de
Position, à droite.
L’Ecran de Position peut être entièrement personnalisé. La partie inférieure de cet écran peut afficher dix types d’informations à la navigation
parmi un choix d 22 types. Pour plus d’instructions concernant la personnalisation de cet écran, reportez-vous au thème de Personnalisation des
Affichages à la Sec. 5, Réglage du Système et des Options GPS. Parmi les
types d’informations les plus utilisés, vous retrouverez :
L’Altitude qui correspond à l’élévation au dessus du niveau de la mer,
et non pas au niveau du sol. La Vitesse (Speed ou ground speed) est
votre vitesse au sol. La Vitesse d’Approche (Closing Speed) est la vitesse à laquelle vous vous dirigez vers votre destination.
La Distance vous indique votre éloignement par rapport au prochain
waypoint vers lequel vous vous rendez. La Distance Totale est la distance vous séparant de la destination finale de votre itinéraire ou de
votre tracé. Si votre itinéraire est composé de plusieurs segments, cette
option les cumulera pour vous.
Le Temps du Trajet (ETE) est le temps qu’il vous faudra pour atteindre votre destination à votre vitesse d’approche actuelle. L’Heure
d’Arrivée (ETA) est l’heure locale à laquelle vous arriverez à destination, en fonction de votre vitesse d’approche et de votre orientation actuelles. Le Temps Total représente la durée prévue pour arriver à destination lorsque vous suivez un itinéraire ou un tracé.
La Trajectoire (Track) est l’orientation ou la direction dans laquelle
vous vous déplacez actuellement. Le Relèvement (bearing) est la direction d'une ligne droite reliant votre position actuelle à votre destination. Quelque soit la direction que vous preniez, la fenêtre du Relèvement affichera toujours l'orientation directe de votre destination depuis
votre position actuelle. Off Course (Ecartement) vous indique la valeur d’écartement sur la gauche ou sur la droite par rapport à la trajec46
toire voulue en direction de votre destination. La plupart des écrans de
l’appareil affichent la valeur de cet écartement dans une fenêtre intitulée "Cross Track" ou "XTK."
Option Deux Cartes
Cette option est composée d’une carte coupée en deux, affichant votre
position actuelle dans la fenêtre du haut, et une vue automatiquement
zoomée de votre aéroport de destination dans la fenêtre du bas. Ces
deux cartes sont toujours affichées en Mode "Track Up." Vous pouvez
manuellement sélectionner n’importe quelle portée de zoom pour la fenêtre du haut ou bien la faire passer en mode de Zoom Automatique.
Pour modifier ces réglages, vous devrez préciser à quelle carte les touches Menu, Zoom In et Zoom Out devront correspondre. Pour cela, activez l’une ou l’autre carte en appuyant sur PAGES|PAGES. La fenêtre
possédant une barre de titre bleue sera la fenêtre dite active. Pour activer l’autre fenêtre, appuyez simplement de nouveau sur PAGES|PAGES.
Ecran Cartographique: Option Deux Cartes.
Par défaut, la carte du dessous affichera toujours votre position par rapport à l’aéroport de destination.
Astuce:
La taille des fenêtres et leur orientation ne vous conviennent pas?
Modifiez-les ! Vous avez la possibilité de redimensionner les deux
fenêtres et même de les faire passer à la verticale. Voici comment
utiliser la commande de Redimensionnement des Fenêtres :
1. Depuis l’affichage des Deux Cartes, appuyez sur MENU|↓ jusqu’à
RESIZE WINDOW (REDIMENSIONNER FENETRE)|ENT.
2. La flèche de réglage apparaîtra. Utilisez les touches fléchées
pour ajuster la taille des fenêtres. Pour effectuer des réglages hori47
zontaux, appuyez sur ↑ ou sur ↓. Pour repasser à des réglages verticaux, appuyez sur → ou sur ←. Quand vous aurez terminé, appuyez sur EXIT pour faire disparaîtra la flèche de réglage.
La commande de Redimensionnement des Fenêtres vous permet
d’utiliser les touches fléchées pour régler l’affichage des deux fenêtres.
Nous avons fait tout ce que nous pouvions pour faire du AirMap un outil puissant à la navigation, tout en faisant en sorte qu’il soit facile à
utiliser. Décrire toutes les options qu’offrent le AirMap peut parfois
donner l’impression qu’il est compliqué à utiliser, mais pas du tout !
La page suivante constitue une consultation rapide en 12 étapes présentant le fonctionnement de base du GPS aéronautique. Si vous ne
souhaitez pas transporter votre manuel lorsque vous utilisez votre
AirMap, vous pouvez envisager de photocopier cette page et de
l’emmener avec vous lors de vos déplacements.
48
Consultation Rapide du Mode Aviation
Commencez par vous rendre à l’extérieur, à un endroit où vous aurez une
vue dégagée du ciel. Imaginez que vous voliez en direction d’un aéroport
proche où vous pourrez vous entraîner aux atterrissages. (Si vous êtes à
pied ou en voiture, remplacez l’aéroport par un restaurant. Choisissez-en
un qui se trouve à proximité. L’utilisation de l’appareil dans un espace
trop restreint activera constamment l’alarme d’arrivée.)
1. Installez la MMC et les piles. Installez le AirMap sur le levier de commande. Branchez-y une source d’alimentation et l’antenne active.
2. Allumez le AirMap: appuyez sur la touche PWR. Appuyez sur EXIT
pour effacer les écrans d’avertissement ou de copyright.
3. La fenêtre d’ouverture affichera une carte de l’Amérique du Nord à
une portée de zoom de 3000 miles nautiques. Passez d’un type d’écran à
un autre en appuyant sur la touche PAGES, puis sur → ou sur ←. Affichez l’Ecran d’Etat Satellite, puis appuyez sur EXIT pour sortir du Menu des Affichages.
4. Attendez que l’appareil ait localisé les satellites et calculé votre position actuelle. Le processus sera visible à l’écran. Cette opération prend
en moyenne 1 minute ou moins dans des conditions de ciel dégagé (non
obstrué par le terrain ou par des structures.) Lorsque l’appareil acquiert une position, une tonalité est émise et un message apparaît à
l’écran.
5. Une fois votre position acquise, appuyez sur PAGES|→ jusqu’à MAP
(CARTE)|EXIT pour afficher l’Ecran Cartographique, qui présente une
vue aérienne de la terre. Vous pouvez alors vous déplacez sur la carte :
Effectuez un Zoom Avant (Zoom in) pour observer plus de détails: appuyez sur ZIN.
Effectuez un Zoom Arrière (Zoom out) pour observer une zone
plus grande, avec moins de détails: appuyez sur ZOUT.
Déplacez-vous sur la carte vers le nord, le sud, l’est ou l’ouest
en utilisant les touches fléchées ↑ ↓ → ←.
Pour stopper le défilement et revenir à votre position actuelle sur la
carte, appuyez sur la touche EXIT.
6. A l’aéroport, fixez un waypoint (Wpt 001) au niveau de votre position
actuelle, de façon à pouvoir y revenir facilement: appuyez sur ENT|ENT.
Le symbole du Waypoint et "001" apparaîtront.
7. Zoomez/faites défiler la carte pour trouver un aéroport où vous rendre. Utilisez les touches fléchées pour centrer le curseur sur le symbole
de cet aéroport ou à l’endroit où vous souhaitez commencer votre approche.
49
8. Dirigez-vous vers l’aéroport: appuyez sur MENU|↓ jusqu’à GO TO CURSOR
LE CURSEUR)|ENT|EXIT, et décollez. Suivez la trajectoire rouge
sur l’écran Cartographique ou bien la Flèche d’Orientation de l’Ecran de
Navigation. (Rappelez-vous de "vous orientez vers l’aiguille. ")
(ALLER VERS
9. Une fois arrivé à l’aéroport, l’Alarme d’Arrivée se déclenchera. Pour
l’éteindre, appuyez sur EXIT. Commencez votre approche et atterrissez.
Annulez la commande de Navigation: appuyez sur MENU|MENU|↓ jusqu’à CANCEL NAVIGATION (ANNULER NAVIGATION)|ENT|← pour YES (OUI)|ENT.
10. Retournez au Wpt 1 grâce à la commande Navigate To Waypoint:
appuyez sur FIND|↓ jusqu’à MY WAYPOINTS (MES WAYPOINTS)|ENT|ENT. Utilisez les touches ↑ ou ↓ pour sélectionner Wpt 001, puis appuyez sur
ENT|ENT; suivez les instructions de navigation.
11. De retour au point de départ, l’Alarme d’Arrivée se déclenchera;
appuyez sur EXIT. Annulez la commande de Navigation: appuyez sur
MENU|MENU|↓ jusqu’à CANCEL NAVIGATION (ANNULER NAVIGATION)|ENT|← pour
YES (OUI)|ENT.
12. Pour éteindre le AirMap, appuyez sur la touche PWR pendant trois
secondes.
Retrouver votre Position Actuelle
Le repérage de votre position est aussi simple que d’allumer le AirMap.
L’appareil recherche automatiquement des satellites et, dans des conditions de ciel dégagé, calcule sa position en environ une minute ou
moins.
REMARQUE:
"Ciel dégagé" signifie un ciel ouvert, non obstrué par le terrain, par
un feuillage dense ou par des bâtiments. Les nuages ne réduisent
pas la réception des signaux GPS.
Si pour une raison ou pour une autre l’acquisition d’une position prend
plus de temps, vous vous trouvez alors sans doute dans un bâtiment,
un véhicule ou sur un terrain qui bloque la réception des signaux. Pour
y remédier, assurez-vous de vous placer de façon à ce que l’appareil
(dans le cas où vous n’utilisiez que son antenne intégrée) ou que
l’antenne externe ait accès à une vue du ciel aussi dégagée que possible, puis éteignez et rallumez l'appareil.
Se déplacer sur la Carte: Zoom & Touches Fléchées
La carte affiche une perspective aérienne de la terre. La portée du zoom
apparaît dans le coin inférieur gauche de l’écran.
50
1. Appuyez sur la touche ZIN (zoom avant) pour vous rapprocher et observer plus de détails dans une zone géographique réduite.
2. Appuyez sur la touche ZOUT (zoom arrière) pour vous éloigner et observer une zone géographique plus importante et moins détaillée.
Lorsque vous volerez, que vous marcherez ou serez à bord d’un véhicule, la carte se déplacera automatiquement avec vous. Ainsi, votre position restera toujours approximativement au centre de l’écran.
Vous pouvez faire défiler la carte manuellement vers le nord, le sud,
l’est ou l’ouest en utilisant les touches fléchées, qui activeront le curseur. Vous pourrez ainsi observer n’importe quelle partie de la carte.
Pour désactiver le curseur, appuyez sur EXIT et la carte retournera à
votre position actuelle ou à la dernière position connue.
Ligne du
curseur
Aéroport sélectionné
Ligne du
curseur
Distance mesurée par le curseur
L’Aéroport sélectionné au nord-ouest se trouve à 3,64 miles nautiques
de distance.
Astuce:
Utilisez le curseur pour déterminer la distance séparant votre position actuelle (ou la dernière position connue si vous travaillez en
intérieur) d'un objectif sur la carte. Utilisez simplement les touches
fléchées pour positionner le curseur sur le lieu ou l’objectif choisi.
La distance, mesurée en ligne droite, apparaîtra dans une fenêtre
de données au bas de l’écran. Appuyez sur EXIT pour faire disparaître le curseur.
51
Sélection d’un Détail de la Carte avec le Curseur
1. Utilisez les touches de zoom et les touches fléchées pour vous déplacer sur la carte et pour trouver l’emplacement que vous souhaitez sélectionner.
2. Utilisez les touches fléchées pour centrer le curseur sur l’objectif
choisi. Pour la plupart des points de la carte, une fenêtre automatique
vous donnera le nom du détail sélectionné.
Vous remarquerez également la présence d'une auréole noire autour du
détail en question. Quand cela se produit et si vous appuyez sur FIND, le
Menu de Recherche s’ouvrira avec la commande SELECTED ITEM listée en
haut du menu. Appuyez sur ENT pour afficher l'écran d'Informations
correspondant au détail sélectionné.
Astuce:
L’AirMap possède une fonction très pratique d'Annulation du Curseur qui vous permet de retourner instantanément à la dernière
position que vous observiez sans avoir à faire défiler l'écran. Voici
comment elle fonctionne: Utilisez le curseur (les touches fléchées)
pour vous déplacez sur la carte vers une position ou un waypoint
éloigné. Appuyez EXIT pour faire disparaître le curseur et revenir à
votre position actuelle. Lorsque vous souhaitez jeter un nouveau
coup d'œil à la position éloignée, appuyez simplement une nouvelle
fois sur EXIT. Vous pouvez utiliser cette astuce pour passer de votre
position actuelle à votre destination sans avoir à faire sans arrêt
défiler votre carte.
Fonction de Recherche
Vous savez à présent comment le AirMap peut retrouver votre position,
essayons maintenant de rechercher d’autres choses. La fonction de recherche est l’un des dispositifs les plus puissants de la ligne de produits
GPS Lowrance.
Dans cet exemple, nous allons rechercher le VOR le plus proche. Pour
plus d’informations concernant les différents types de recherche, reportez-vous à la Sec. 6, Recherche.
REMARQUE:
Cet exemple nécessite que vous possédiez la base de données Jeppesen livrée avec votre AirMap.
52
Une fois que le AirMap aura acquis une position:
1. Appuyez sur FIND|↓ jusqu’à FIND VORS (TROUVER DES VORS)|ENT.
2. Vous pouvez effectuer votre recherche dans la catégorie des VORs en
utilisant n’importe lequel de ces quatre critères (Proximité, Nom, Identifiant ou Ville), mais dans cet exemple nous allons simplement rechercher le plus proche. Lorsque le Menu de Recherche apparaît, appuyez
sur ENT.
3. Le AirMap indiquera qu’il sera en cours de calcul, puis une liste de
VORs apparaîtra, le plus proche se retrouvant en début de liste, et le
plus éloigné en fin de liste. Le plus proche sera mis en évidence.
Menu de Recherche des VORs, à gauche; Menu des Critères de Recherche, au centre; Liste des VORs les plus proches, à droite.
4. Si vous le souhaitez, vous pouvez vous déplacez dans la liste (↑ ou ↓)
pour sélectionner un VOR différent. Mais pour l’instant, nous allons
simplement accepter le plus proche. Appuyez sur ENT.
5. L’écran d’informations du waypoint apparaît. Si vous souhaitiez y
être conduit, vous pourriez appuyer sur ENT, puisque la commande GO
TO est déjà sélectionnée. Mais pour l’instant, nous souhaitons seulement le visualiser sur la carte, appuyez donc sur → jusqu’à FIND ON
MAP|ENT.
53
Ecran d’information sur le VOR le plus proche. L’écran affiche son
nom, son identifiant, sa ville, sa fréquence radio, sa latitude/longitude
et son orientation sur la boussole. Il affiche également la distance vers
le VOR et votre "Radiale d’Eloignement" – vous serez ainsi paré lorsque
le Contrôle Aérien vous demandera un compte rendu de votre position ! La figure de gauche vous montre la commande Go To; la figure
de droite vous montre la commande Find On Map (Afficher sur Carte).
6. La carte du AirMap apparaît, avec le curseur en croix surlignant le
symbole du VOR. Une petite fenêtre identifiera le VOR. Une fenêtre de
données en bas de l’écran vous informera de sa latitude et de sa longitude, de la distance vous en séparant et de son orientation.
Carte affichant le Waypoint Trouvé,
résultat de la recherche d’un VOR.
7. Pour quitter la fonction de recherche et revenir à la dernière page
affichée, appuyez sur EXIT|EXIT|EXIT|EXIT|EXIT. (Avant de sortir complètement de la fonction de Recherche, vous auriez pu rechercher
d’autres points d’intérêts.)
54
REMARQUE:
La fonction de Recherche fonctionne avec des données cartographiques hautement détaillées chargées sur le AirMap. Les recherches
relatives à la Navigation Aéronautique utilisent les informations
fournies par la base de données Jeppesen, et les recherches relatives à une navigation générale utilisent les informations relatives
aux POIs disponibles depuis une carte personnalisée MapCreate. Si
vous ne possédez pas de carte hautement détaillée Jeppensen enregistrée sur une MMC (ou une carte personnalisée comprenant des
données POI) pour la zone dans laquelle vous effectuez votre recherche, votre recherche peut ne donner aucun résultat.
Trouver l’Aéroport le Plus Proche (raccourci)
L’un des incidents le plus terrifiant en avion survient lorsque vous devez atterrir en urgence. Cet évènement peut être dévastateur à tout
moment. Il est particulièrement dangereux lorsque vous volez dans une
zone que vous ne connaissez pas et que vous n’avez aucune idée de
l’endroit où vous pouvez atterrir en toute sécurité. Bien entendu, la
première chose à faire est de rester calme et de suivre les procédures
standards d’urgence. Naturellement, aucun instrument en lui-même ne
peut vous faire sortir d’une telle situation d’urgence, mais nous avons
fait de notre mieux pour vous fournir des outils dont vous aurez besoin
en tant que pilote.
L’un des outils d’urgence que possède le AirMap est une fonction de
Recherche de l’Aéroport le Plus Proche qui localise, sélecte et affiche
automatiquement les données de navigation vers l’aéroport le plus proche de la position où le dispositif aura été activé. Pour activer la fonction de Recherche de l’Aéroport le Plus Proche, appuyez simultanément
sur les touches ZOUT et ZIN. Un écran intitulé Find By Nearest (Trouver
le Plus Proche) apparaîtra, affichant une liste des aéroports les plus proches. Utilisez les touches ↑ ou ↓ pour sélectionner l’aéroport le mieux
adapté à votre situation (le bas de la liste affiche la longueur de la piste
la plus longue pour chaque aéroport.) Vous pouvez ensuite appuyer sur
ENT pour obtenir des informations détaillées pour chaque aéroport, ou
bien appuyez sur
(la touche FIND) pour commencer à vous rendre à la
position sélectionnée.
Se Rendre à l’Aéroport le Plus Proche avec l’AirMap
Rendez-vous à l’aéroport sélectionné en utilisant l’Ecran de Navigation ou
l’Ecran Cartographique. Lorsque la fonction de navigation est activée,
l’Ecran de Navigation affiche une boussole avec une flèche d’orientation
pointant en direction de votre destination, ainsi qu’une fenêtre identifiant
55
le nom de cette destination. L’Ecran Cartographique affiche une ligne
pointillée reliant votre position de départ à l’aéroport sélectionné.
Astuce:
Il n’est pas nécessaire que vous soyez dans une situation d’urgence
pour pouvoir utiliser la fonction de Recherche de l’Aéroport le Plus
Proche. Vous pouvez également l’utiliser à tout moment pour savoir
où se trouve la piste d’atterrissage la plus proche.
Pour annuler la fonction de navigation vers l’Aéroport le Plus Proche,
appuyez sur MENU|MENU|↓ jusqu’à CANCEL NAVIGATION (ANNULER NAVIGATION)|ENT|← pour YES (OUI)|ENT. L’AirMap cessera d’afficher les informations de navigation en direction de l’aéroport.
Créer un Waypoint
Un waypoint est une simple "adresse" électronique basée sur la latitude
et la longitude d'une position terrestre. Le Mode Aviation et le Mode
Terrestre vous permettent de sauvegarder des waypoints marquant les
positions d’endroits spécifiques où vous aimeriez pouvoir retourner (ou
même intentionnellement éviter.) Pour sauvegarder un waypoint, placez le curseur sur la position désirée, puis : 1. Appuyez sur ENT. 2. Le
menu CREATE WAYPOINT (NOUVEAU WAYPOINT) apparaîtra, avec l’option QUICK
SAVE (SAUVEGARDE RAPIDE) sélectionnée. Pour placer un waypoint à la position actuelle du curseur, appuyez sur ENT. L’icône du waypoint apparaîtra sur la carte, accompagnée d’une fenêtre vous donnant son nom
(dans ce cas, "009.")
Message
d’Identification
Création d’un waypoint. A gauche, le message d’identification affiche
le nom du waypoint. A droite, vous pouvez voir le Waypoint 009, illustré par son symbole par défaut.
56
Cet exemple illustre un waypoint fixé à l’emplacement du curseur. Si le
curseur n’était pas activé, le point aurait été placé au niveau de votre
position actuelle. Lorsque vous vous déplacez rapidement et que vous
souhaitez créer un waypoint très vite – au niveau de votre position actuelle – appuyez simplement rapidement deux fois sur la touche Entrée, ENT|ENT.
Retourner à un Waypoint
Pour revenir à la position d’un waypoint que vous aurez créé:
1. Appuyez sur FIND|↓ jusqu’à MY WAYPOINTS (MES WAYPOINTS)|ENT|ENT.
Appuyez sur ↑ ou sur ↓ pour sélectionner à partir d’une liste le
waypoint auquel vous souhaitez vous rendre, puis appuyez sur ENT.
Utilisez les flèches de navigation sur l’Ecran Cartographique ou la
boussole sur l’Ecran de Navigation pour retourner au waypoint sélectionné.
Pour annuler la fonction de navigation, appuyez sur MENU|MENU|↓
jusqu’à CANCEL NAVIGATION (ANNULER NAVIGATION)|ENT|← pour YES
(OUI)|ENT. Le AirMap cessera d’afficher les informations de navigation.
Se Rendre à la Position du Curseur sur la Carte
La commande Go To Cursor (Aller vers le Curseur) vous conduit à la
position actuelle du curseur sur la carte.
Pour vous rendre à un emplacement particulier sur la carte, retrouvez
tout d’abord l’endroit en question, puis sélectionnez sa position à l’aide
du curseur. Utilisez la commande Go To Cursor pour vous y rendre :
1. Utilisez le curseur (contrôlé par les touches fléchées) ainsi que les
touches zoom in et zoom out pour vous déplacer sur la carte jusqu’à ce
que vous trouviez un endroit où vous souhaitiez vous rendre.
2. Centrez le curseur sur l’emplacement choisi de façon à le sélectionner. Si vous avez sélectionné une position pour laquelle sont enregistrées des informations de navigation, l’icône choisie apparaîtra mise en
évidence, indiquant qu’elle aura été sélectionnée. Reportez-vous à
l’exemple suivant.
57
Commande de Navigation vers la position du curseur affichée dans le
menu de l’Ecran Cartographique. Dans cet exemple, le curseur est centré sur la ville d’Oologah, en Oklahoma.
3. Appuyez sur MENU|↓ jusqu’à GO TO CURSOR (ALLER VERSLE CURet le AirMap vous conduira jusqu’à la position du curseur.
L’Ecran Cartographique affichera une ligne rouge reliant votre position
actuelle à la position du curseur. L’Ecran de Navigation affichera une
boussole vous donnant les informations de navigation pour vous rendre
à votre destination. Consultez les exemples suivants.
SEUR)|ENT
La figure de gauche avec une portée de 15 miles nautiques montre
clairement la ligne reliant votre position actuelle à votre destination.
Au centre, la carte avec une portée de 30 miles nautiques affiche à la
fois votre position actuelle et votre destination. L’Ecran de Navigation,
à droite, affiche également les informations de navigation.
Pour stopper la navigation vers le curseur, utilisez la commande
d’Annulation de la Navigation: appuyez sur MENU|MENU|↓ jusqu’à
CANCEL NAVIGATION (ANNULER NAVIGATION)|ENT|← pour YES (OUI)|ENT. Le
AirMap cessera d’afficher les informations de navigation.
58
Se Rendre à un Point d’Intérêt
Le AirMap peut afficher des informations de navigation vers n’importe
quel Point d’Intérêt (POI) que vous pouvez rechercher avec la touche
FIND. (Pour plus de détails sur les capacités de recherche de la touche
FIND, reportez-vous au thème de Recherche abordé plus haut dans cette
section, ou passez à la Sec. 6, Recherche.)
Après avoir recherché un lieu particulier avec la commande de recherche, utilisez la touche ← pour sélectionner la commande GO TO au bas
de l’écran, puis appuyez sur ENT. Le AirMap commencera à afficher les
informations de navigation pour vous rendre à cet endroit.
Pour annuler la navigation, appuyez sur MENU|MENU|↓ jusqu’à CANCEL
NAVIGATION (ANNULER NAVIGATION)|ENT|← pour YES (OUI)|ENT. Le AirMap
cessera d’afficher les informations de navigation.
Aller "Directement Vers" (Utilisation de la Touche Direct To)
Vous remarquerez la présence d’un symbole au-dessus de la touche
FIND ressemblant à ceci :
. En plus de lancer les fonctions de recherche, la touche Find/Direct To peut remplir différents objectifs, en fonction du moment où elle est utilisée.
Par exemple, vous pouvez utiliser le raccourci Direct To (Directement
Vers) lorsque vous effectuez des recherches. Imaginons que vous ayez
réalisé une recherche pour retrouver le VOR le plus proche, et qu’une
longue liste de VORs apparaisse. Vous faites défiler la liste et vous sélectionner le VOR auquel vous souhaitez vous rendre. Au lieu
d’appuyer sur ENT (ce qui aurait pour effet d’ouvrir un écran
d’informations), si vous appuyez sur
l’appareil commencera automatiquement à vous diriger vers le VOR choisi.
Vous pouvez également utiliser la touche Direct To lorsque vous suivez
un itinéraire, de façon à obliger le AirMap à vous dirigez vers un
waypoint particulier de l’itinéraire. Pour cela (depuis l’Ecran Cartographique), appuyez sur MENU|MENU|↓ jusqu’à ROUTE PLANNING (ELABORATION
DE ROUTES)|ENT|↓ jusqu’au nom de l’itinéraire|ENT. Appuyez à présent
sur ↓ pour sélectionner depuis une liste le waypoint que vous souhai. Le AirMap commencera automatiquetez, et appuyez ensuite sur
ment à vous diriger vers le waypoint sélectionné, et quand vous y serez
arrivé, il poursuivra l’itinéraire à partir de ce waypoint.
Etat de l’Espace Aérien
Le AirMap peut afficher des informations concernant n’importe quel
espace aérien sauvegardé dans sa base de données. Au cours de votre
déplacement, vous pouvez appuyer sur MENU|ENT pour exécuter la
59
commande AIRSPACE STATUS (ETAT DE L’ESPACE AERIEN). (Vous pouvez également appuyer sur ENT dès qu’une Alarme d’Aviation se déclenche afin
de visualiser ce même écran pour l’espace aérien responsable du déclenchement de l’alarme.) Un écran comme celui illustré dans l’image
suivante apparaîtra, affichant les informations relatives aux espaces
aériens contrôlés dont vous vous rapprochez actuellement.
Ecran de l’Etat des Espaces Aériens, affichant les informations relatives à l’Aéroport International de Tulsa.
Appuyez sur ← ou sur → pour passer d’un écran d’informations à un
autres si plusieurs écrans s’affichent. Appuyez sur EXIT|EXIT pour quittez ces écrans et revenir à la fenêtre principale.
Informations sur les Aéroports
Nous vous avons déjà parlé de l’écran d’information des waypoints –
l’écran qui s’affiche lorsque vous visualisez les détails relatifs à un élément sélectionné sur la carte, ou lorsque vous sélectionnez un élément
dans la liste de résultats d’une recherche. Des informations différentes
apparaissent sur cet écran en fonction du type d’élément cartographique que vous sélectionnez. Par exemple, nous avons étudié plus tôt
l’écran d’information d’un VOR où s’affiche sa fréquence radio et son
identifiant Morse.
Dans l’AirMap, les aéroports possèdent des écrans d’information offrant
beaucoup de renseignements utiles. Un certain nombre de ces informations sont similaires à celles de l’écran d’un VOR. Les écrans
d’information d’un aéroport présentent en plus un schéma représentant
la disposition générale des pistes de l’aéroport. Notez également que les
fréquences radio listées en bas de l’écran forment une liste bien plus
longue. Vous pouvez d’ailleurs appuyer sur ↓ pour visualiser toutes ces
fréquences.
60
Lorsque vous ouvrirez l’écran d’information d’un aéroport, vous pourrez
constater que la commande "Go To" sera mise en évidence en bas de
l’écran. Vous savez déjà comment utiliser les commandes GO TO et FIND
ON MAP, mais les aéroports possèdent deux options supplémentaires :
RUNWAYS et SERVICES.
Ecran d’Information d’un Aéroport. Commande des Pistes sélectionnée au
centre, et commande des Services sélectionnée à droite.
Pistes
L’écran des Pistes affiche tout ce que le AirMap sait à propos des pistes
de l’aéroport sélectionné. Des fenêtres de données affichent le type de
surface, la longueur, la largeur et l’éclairage disponible d’une piste.
Ecran des Pistes, à gauche, avec l’option Extend ici sélectionnée. Au centre, la carte affiche le Prolongement de Piste en forme d’éventail au nord
de l’aéroport. A droite, vous pouvez voir où le prolongement de piste
commence juste au bout de la piste 18L.
Dans les écrans des pistes, vous pouvez appuyer sur ← ou sur → pour
passer d’une piste à une autre pour un aéroport donné.
61
Dans les images précédentes, vous pouvez voir que nous avons sélectionné la piste 18L, par conséquent toutes les informations ici affichées
font référence à cette piste en particulier.
Les images précédentes illustrent non seulement les informations disponibles sur cet écran, mais également la fonction de Prolongement de
Piste. Pour activer cette fonction, utilisez les touches ← ou → pour sélectionner la piste voulue, et assurez-vous que la fenêtre au bas de
l’écran affiche "Extend" à côté du nom de la piste. (Du moment que
l’appareil possède suffisamment d’informations dans sa base de données, le AirMap pourra toujours afficher un prolongement pour
n’importe quelle piste.) Appuyez sur ENT et l’appareil vous demandera
alors "Souhaitez-vous régler le Guidage de Piste ? " Appuyez sur →
pour NO (NON)|ENT. L’écran des pistes disparaîtra, et vous reviendrez à
l’écran d’information de l’aéroport. Vous pourrez à présent appuyer sur
EXIT|EXIT pour observez le prolongement de piste sur la carte.
Message de sélection de la commande Runway Guidance.
Les prolongements de pistes ont pour objectif de vous servir de référence visuelle pour orientez votre avion au cours de votre approche d’un
aéroport avant atterrissage. Le prolongement apparaît sous la forme
d’un éventail, avec son sommet pointant directement sur la zone de
contact de la piste dont vous vous rapprochez. Cet outil vous permet de
vous dirigez vers la partie la plus large du cône, de façon à ce qu’une
fois que vous l’ayez atteint vous puissiez facilement estimer la distance
vous séparant de votre zone de contact.
Pour désactiver les prolongements de pistes, appuyez sur MENU|↓ jusqu’à CLEAR RUNWAY EXT (SUPPRIME EXT. PISTE)|ENT|EXIT.
Fonction de Guidage d’Approche des Pistes
Le AirMap utilise également la commande de Prolongement de Piste
pour afficher une sorte de dispositif de radioalignement en bout de
62
piste d’atterrissage ; nous l’appelons la fonction de Guidage d’Approche
de la Piste. Après avoir sélectionné un prolongement de piste (reportezvous aux instructions de la page précédente) l’appareil vous demandera
"Souhaitez-vous régler le Guidage de Piste ? " (Voir image précédente.)
Si vous souhaitez que le AirMap utilise une approche du type radioalignement, sélectionnez YES (OUI) et appuyez sur ENT. (Sélectionnez NO
(NON) si vous souhaitez continuer votre propre navigation avec les prolongements de pistes ordinaires.)
Lorsque vous sélectionnerez le Guidage d’Approche, l’appareil affichera
un cône du type radioalignement et créera automatiquement un itinéraire pour vous guider le long de la ligne médiane du prolongement de
piste. Cependant, une fois que vous aurez sélectionné cette fonction, vous
ne suivrez plus votre itinéraire d’origine, car le AirMap admettra que
vous suivrez des vecteurs radar ou vos propres vecteurs en approche finale.
Le HSI ainsi que tous les autres affichages CDI seront à présent réglés
sur la trajectoire d’approche de la piste et vous guideront le long de la
ligne médiane grâce à l’affichage CDI (indicateur d’écartement.) Cependant, la flèche blanche d’orientation continuera de pointer en direction de
la zone de contact de la piste (TDZ).
Un itinéraire automatique sera créé et suivra une trajectoire
d’approche de la ligne médiane du prolongement de piste depuis
n’importe quelle distance par rapport à l’aéroport. Si vous le souhaitez,
vous pouvez vous rendre au niveau de l’entaille du cône pour une approche finale d’environ cinq miles. Appuyez simplement sur
(FIND),
sélectionnez CURRENT ROUTE et sélectionnez le waypoint LOC de
l’itinéraire.
Si vous prévoyez une approche courte et souhaitez éviter l’utilisation
du guidage d’approche pour vous diriger directement en bout de piste,
appuyez sur
(FIND), sélectionnez CURRENT ROUTE puis sélectionnez le
waypoint intitulé TDZ de l’itinéraire.
Lorsque la fonction de Guidage d’Approche de Piste est en marche,
après avoir dépassé le TDZ, l’itinéraire passera au centre de la piste,
puis au centre de l’aéroport. Une fois que vous aurez atterri et éteint le
AirMap, cet itinéraire temporaire sera automatiquement effacé.
Astuce:
Pour un affichage d’approche encore plus complet, activez la souscatégorie des "Marqueurs" dans la catégorie Aviation. Reportezvous au thème des Catégories de Détails Cartographiques Affichés
pour plus d’informations.
63
Services
L’écran des Services affiche tous les services disponibles à un aéroport
particulier. Vous pouvez utiliser les touches ↑ ou ↓ pour défiler parmi
les éléments listés.
Ecran des Services de l’Aéroport KTUL (Tulsa International).
Affichage du Relief
Nous parlerons de la fonction des Catégories de Détails Cartographiques Affichés plus loin dans ce manuel, mais l’un des outils les plus
puissants disponible depuis ces Catégories est celui de Connaissance
du Relief. Lorsque vous activerez cette catégorie, le AirMap dessinera
des contours colorés sur tous les affichages cartographiques pour vous
montrer la hauteur des reliefs environnants.
Comme nous l’avons déjà mentionné, la fonction d’Affichage du Relief
peut être activée ou désactivée depuis le menu des Catégories de Détails Cartographiques Affichés. Si vous désactivez la sous-catégorie
Background, les écrans cartographiques n’afficheront pas les reliefs
ombrés. Si vous désactivez la sous-catégorie Warnings, des reliefs possiblement dangereux ne seront pas mis en évidence à l’aide de différentes couleurs.
Code de Couleurs
En cours de vol, le AirMap relève votre altitude actuelle ainsi que la
hauteur des reliefs en dessous de vous. La carte des reliefs affiche différentes zones à risque avec des couleurs variées, en fonction des paramètres suivants :
Rouge: indique un relief se trouvant à votre altitude actuelle ou
plus haut.
Jaune: indique un relief se trouvant 500 pieds en dessous de votre altitude actuelle.
Vert : indique un relief se trouvant à 1000 pieds en dessous de votre altitude actuelle.
64
Lorsque vous volerez au dessus d’un océan, la Fenêtre du Profile
repassera à un motif constitué de petits X, indiquant qu’il n’y aura
aucun risque d’intercepter un relief élevé.
Tous les écrans afficheront les reliefs ombrés à l’exception de l’écran de
Navigation et de la Carte Aéronautique. Sur ces écrans cependant, la
mise en évidence colorée des reliefs sera disponible.
Transférer des Cartes Personnalisées et des Fichiers
de Données GPS
Les Cartes personnalisées fonctionnent uniquement depuis une cartouche MMC ou SD. Lorsqu’une cartouche mémoire contenant un Fichier de Carte(s) Personnalisée(s) est insérée dans l’appareil, le AirMap
charge automatiquement le fichier sur sa mémoire dès que vous
l’allumez.
Les instructions concernant la copie de Fichiers de Cartes Personnalisées sur une carte mémoire MMC sont décrites dans le manuel de votre
lecteur de carte MMC et de votre logiciel MapCreate 6. Pour savoir
comment insérer une carte MMC dans le AirMap, reportez-vous à la
Sec. 2, Installation/Accessoires.
Les Fichiers de Données GPS contiennent des waypoints, des itinéraires, des tracés et des icônes de repérage. Les Fichiers de Données
GPS enregistrés sur une carte MMC doivent être copiés depuis la carte
vers la mémoire interne du AirMap de façon à ce que ce dernier puisse
les lire. Voici comment:
1. Appuyez sur MENU|MENU|↓ jusqu’à SYSTEM SETUP (REGLAGE SYSTEME)|ENT.
2. Appuyez sur ↓ jusqu’à TRANSFER MY DATA (TRANSFERER MES DONNEES)|ENT
et le message illustré dans l’image suivante apparaîtra.
Le sous-menu “ Transfer My Data” vous demande si vous souhaitez
sauvegarder des données sur une cartouche MMC ou si vous souhaitez
télécharger des données depuis une cartouche MMC vers la mémoire
du AirMap.
65
2. Le menu Transfer My Data (Transférer Mes Données) comprend un
message qui vous indiquera si une carte MMC est présente ou non dans
l’appareil. Si aucune carte MMC n’est présente, vous devrez en insérez
une dans le AirMap de façon à activer les commandes de Chargement
(Load) ou de Sauvegarde (Save).
Pour transférer des données depuis le AirMap vers la cartouche
MMC, appuyez sur ENT.
Pour transférer des données depuis la cartouche MMC vers le AirMap, appuyez sur → pour LOAD|ENT.
3. Sauvegarde: Une fenêtre de saisie du nom de sauvegarde apparaîtra. Pour accepter le nom "Data" attribué par défaut au Fichier de Données GPS, appuyez sur ↓ jusqu’à SAVE DATA|ENT. Si vous souhaitez renommer le fichier (comme dans l’exemple ci-dessous), appuyez sur ENT
pour activer la fenêtre de sélection. Appuyez sur ↑ ou sur ↓ pour modifier le premier caractère, puis pressez la touche → jusqu’au caractère
suivant et répétez les mêmes étapes jusqu’à ce que le nom choisi soit
correct. Enfin, appuyez sur ENT|↓ et SAVE|ENT.
De gauche à droite, ces figures montrent comment nommer et sauvegarder un Fichier de Données GPS depuis la mémoire du AirMap vers
une cartouche MMC.
L’appareil affichera tout d’abord un message de progression puis de fin
du transfert des données quand celui-ci sera terminé. Pour revenir à
l’écran principal, appuyez sur EXIT|EXIT.
4. Téléchargement: Il peut y avoir plusieurs Fichiers de Données GPS
(*.USR) sur une même cartouche. Pour sélectionner un fichier, appuyez
sur ENT afin d’activer une fenêtre de sélection, puis utilisez les flèches
↓ ou ↑ pour mettre en évidence le fichier que vous désirez, et appuyez
sur ENT pour valider la sélection. Ensuite, appuyez sur ↓ pour LOAD|ENT.
L’appareil affichera un message de fin de transfert des données quand
celui-ci sera terminé. Pour revenir à l’écran principal, appuyez sur
EXIT|EXIT.
66
De gauche à droite, ces figures montrent comment télécharger un Fichier de Données GPS depuis une cartouche MMC sur la mémoire du
AirMap.
Passer en Mode Terrestre
Pour quitter le Mode Aviation et passer en Mode Terrestre:
1. Appuyez sur MENU|MENU|↓ jusqu’à SYSTEM SETUP (REGLAGE SYSTEME)|ENT|↓ jusqu’à DISABLE AIRMAP (DESACTIVE L’AIRMAP)|ENT.
2. L’appareil vous demandera, "Etes-vous sûr de vouloir passer en
Mode Terrestre?"
3. Appuyez sur ←|ENT et l’appareil passera en Mode Terrestre.
Repasser au Mode Aviation depuis le Mode Terrestre
Pour quitter le Mode Terrestre et revenir au Mode Aviation :
1. Appuyez sur MENU|MENU|↓ to SYSTEM SETUP (REGLAGE SYSTEME)|ENT|↓
to ENABLE AIRMAP (ACTIVE L’AIRMAP)|ENT.
2. L’appareil vous demandera, "Etes-vous sûr de vouloir passer en
Mode Aviation?"
3. Appuyez sur ←|ENT et l’appareil passera en Mode Aviation.
Calculateurs Aéronautiques
Afin de vous aider à planifier vos vols, cet appareil possède trois utilitaires aéronautiques intégrés qui vous permettront de calculer
l’altitude densité, la vitesse vraie, la vitesse et la direction du vent, ainsi que la navigation verticale.
REMARQUE:
Le AirMap possède également une autre série d’utilitaires de nature plus générale. Nous les décrirons à la Sec. 4, Utilitaires.
67
Calculateur E6B Altitude/Vitesse
Le Calculateur Altitude/Vitesse vous permet de calculer l’altitude densité ou la vitesse vraie. Pour accéder au menu du calculateur altitude/vitesse : en Mode Aviation, appuyez sur MENU|MENU|↓ jusqu’à
AVIATION CALCULATORS (CALCULATEURS AVIATION)|ENT|ENT. L’écran illustré
dans l’image suivante apparaîtra.
Pour chaque élément affiché dans la portion supérieure de l’écran, appuyez sur la touche entrée, utilisez les touches ↑ et ↓ pour entrer une
valeur, puis appuyez sur EXIT lorsque vous aurez terminé. Vous devrez
saisir l’altitude indiquée (ALTITUDE), la pression barométrique (BARO) en
pouces de mercure, la température extérieure (TEMP), et la vitesse corrigée (CAS).
Dans l’exemple ci-dessous, l’altitude indiquée est de 5000 pieds, la pression barométrique est de 30.02’’, la température extérieure est de 15°
Celsius, et la vitesse corrigée est de 129 nœuds. Ceci nous donne une
altitude pression de 4908 pieds, une altitude densité de 5740 pieds, et
une vitesse vraie de 140,4 nœuds. Evidemment, vous n’avez pas besoin
de la vitesse pour calculer l’altitude densité, elle a ici été affichée uniquement à titre d’exemple.
Calculateur E6B Altitude/Vitesse
Calculateur E6B Force/Direction du Vent
Pour connaître la force et la direction du vent, déterminez tout d’abord
la vitesse vraie en utilisant le Calculateur Altitude/Vitesse (voir plus
haut.) Ouvrez ensuite le Calculateur Force/Direction du Vent. Pour cela : en Mode Aviation, appuyez sur MENU|MENU|↓ jusqu’à AVIATION CALCULATORS (CALCULATEURS AVIATION)|ENT|↓ jusqu’à E6B WIND SPEED/DIR (E6B
FORCE/DIR VENT)|ENT.
68
Un écran similaire à celui illustré ci-dessous apparaîtra. La vitesse
vraie actuelle sera automatiquement utilisée, et vous n’aurez besoin de
saisir que votre orientation. Utilisez les touches fléchées pour modifier
l’orientation affichée dans la fenêtre se trouvant en haut de l’écran.
Dans l’exemple ci-dessous, l’orientation est de 39° magnétique. Ceci
donne une force du vent de 11,5 nœuds avec une direction de 45° magnétique, pour un vent de face de 11,4 nœuds.
Calculateur E6B Force/Direction du Vent
Calculateur de Navigation Verticale
Avec le Calculateur de Navigation Verticale, le AirMap 600c peut vous
aider à décider quand commencer votre approche vers un aéroport. Pour
accéder au calculateur de navigation verticale : en Mode Aviation, appuyez sur MENU|MENU|↓ jusqu’à AVIATION CALCULATORS (CALCULATEURS AVIATION)|ENT|↓ jusqu’à VERTICAL NAV (NAV. VERTICALE) |ENT. (Cette commande
ne fonctionne que lorsque vous vous dirigez vers un waypoint.)
Dans l’exemple suivant, nous nous rendons à l’aéroport de Wichita,
Kansas. Son identifiant est affiché en bas de l’écran – KICT. Nous volons à 4500 pieds, et devons nous rendre à l’altitude du circuit (environ
2300 pieds) à 5 miles de l’aéroport en utilisant une descente de 450
pieds par minute.
Après avoir déterminé les informations décrites ci-dessus, utilisez les
touches ↑ ou ↓ pour sélectionner chaque fenêtre, puis appuyez sur ENT.
Dans chaque fenêtre, utilisez les touches fléchées pour entrer les données voulues. Une fois que vous aurez terminé, sélectionnez ON (MARCHE)
à côté du titre "Nav. Verticale" et appuyez sur ENT. Un écran similaire
à celui illustré ci-dessous apparaîtra.
69
La solution à notre problème de navigation verticale apparaîtra en
haut de l’écran. Notre altitude actuelle est de 4500 pieds, par conséquent à notre vitesse actuelle, nous devrons commencer notre descente
dans 44 minutes et 20 secondes. Si nous maintenons une vitesse de
descente de 450 pieds par minutes, nous devrions atteindre l’altitude
du circuit à 5 miles de distance de l’aéroport.
Vous pouvez continuer d’observer le compte à rebours. Si vous augmentez votre vitesse, le compte à rebours diminuera plus rapidement. Si
vous ralentissez, il prendra plus de temps. D’une façon ou d’une autre,
lorsque vous atteindrez le point où vous devrez commencer votre descente, la fenêtre affichée en haut de l’écran changera. Au lieu du chronomètre, elle affichera un message indiquant que vous devrez être en
cours de descente ainsi que l’altitude à laquelle vous devriez vous trouvez.
Calculateur de Navigation Verticale
70
Clavier
Section 4:
Mode Terrestre
7
2
6
4
3
5
1
8
9
Clavier du AirMap 600.
1. PWR/LIGHT (Power & Light) – La touche PWR permet d’allumer et
d’éteindre l’appareil, et d’activer le rétro-éclairage
2. PAGES – L’utilisation de cette touche permet de passer d’un type
d’écran à un autre en Mode Aviation (Etat, Navigation et Cartographique.) Chaque type d’écran représente un des modes principaux de fonctionnement de l’appareil.
3. MENU – Appuyez sur cette touche pour afficher les menus dans lesquels vous pourrez sélectionner ou régler des fonctions depuis une liste.
4. TOUCHES FLECHEES – Ces touches sont utilisées pour naviguer
dans les menus, pour effectuer des sélections, pour déplacer le curseur
sur la carte et pour entrer des données.
5. ENT/SAVE (Entrée & Sauvegarder) – Cette touche vous permet de
sauvegarder des données, de valider des valeurs et d’exécuter les commandes des menus. Utilisez-la également pour créer rapidement des
waypoints ou des icônes.
6. EXIT – La touche Exit vous permet de revenir à l’écran précédent,
d’effacer des données ou de fermer un menu.
7. FIND
(Direct To) –La touche Find ouvre les menus de recherche du
AirMap. Elle vous permet également de vous diriger Directement Vers
certains éléments affichés dans des listes de recherche.
71
8. ZOUT – (Zoom Out) – Cette touche permet d’effectuer un zoom arrière et d’observer une plus grande zone géographique sur la carte.
Moins de détails sont visibles à l’écran lorsque vous réalisez un zoom
arrière.
9. ZIN – (Zoom In) – Cette touche permet d’effectuer un zoom avant
pour observer davantage de détails dans une zone géographique plus
réduite.
Power/lights on et off
Pour allumer l’appareil, appuyez sur la touche PWR. Pour activer le
rétro-éclairage, appuyez de nouveau sur PWR. Si vous appuyez encore
une fois sur PWR, le rétro-éclairage s’éteindra.
Eteignez l’appareil en appuyant sur la touche PWR pendant 3 secondes.
Menu Principal
Le Mode Terrestre possède un unique Menu Principal qui comprend les
commandes de fonctions et des options de réglage. Cette section traitera uniquement des fonctions de base dont vous aurez besoin pour utiliser le AirMap. Le AirMap fonctionnera en effet très bien dès sa sortie
de l’emballage avec les réglages par défaut qui lui auront été attribués.
Toutefois, si vous souhaitez en apprendre davantage sur les diverses
options de réglage disponibles, reportez-vous à la section 5, Réglage du
Système et des Options GPS.
Pour accéder au Menu Principal depuis n’importe quel écran : appuyez
sur MENU|MENU. Pour sortir du menu et revenir à l’écran principal, appuyez sur EXIT.
Menu Principal, Mode Terrestre.
72
Modes d'Affichages
Le Mode Terrestre possède trois types d’affichages représentant les
trois modes principaux de fonctionnement. Ces affichages sont les suivants: l’Ecran d’Etat Satellite, l’Ecran de Navigation et l’Ecran Cartographique. Ils sont accessibles en appuyant sur la touche PAGES, laquelle ouvre le Menu des Affichages. Vous pouvez appuyer sur la flèche
de gauche ← ou de droite → pour passer d’un type d’affichage à un autre.
Chaque type d’affichage possède son propre sous menu. Vous pouvez
accéder au Sous Menu d’un Affichage en appuyant une fois sur la touche MENU depuis le type d’écran affiché. (Si vous appuyez deux fois sur
MENU, vous accéderez au Menu Principal.)
Ecran d’Etat Satellite
Cet Ecran offre des informations détaillées concernant la réception satellite du AirMap et sur son acquisition d’une position. Quelque soit
l’écran que vous utilisiez, un indicateur de position/point
d’interrogation clignotant et l’affichage clignotant de données GPS indiquent que le verrouillage satellite a été perdu et qu’aucune position
n’est confirmée. Cet écran vous présente la qualité et la précision du
verrouillage satellite en cours et du calcul de votre position.
AVERTISSEMENT:
Ne procédez à aucune navigation avec cet appareil tant que les
nombres affichés à l'écran n’auront pas cessé de clignoter!
REMARQUE:
Reportez-vous à la Sec. 3, Mode Aviation, pour plus de détails et
d’illustrations concernant l’Ecran Satellite.
1. Pour accéder à l’Ecran d’Etat Satellite: appuyez sur PAGES|← jusqu’à STATUS (ETAT)|ENT.
2. Pour accéder au Menu de l’Etat Satellite: appuyez sur MENU.
73
Ecran d’Etat Satellite.
Menu de l'Ecran Satellite
Le Menu de l'Ecran Satellite vous permet de régler vos propres options
GPS, telles que l’initiation du GPS ou le lissage de tracé.
Ecran de Navigation
Cet écran possède une boussole qui affiche non seulement la direction
de votre déplacement mais également la direction à suivre pour se rendre à un waypoint. L’écran de navigation ressemble à celui illustré cidessous lorsque vous vous dirigez vers un waypoint. Votre position est
indiquée par une flèche au centre de l’écran et l’historique de votre parcours, ou la trajectoire que vous venez d’emprunter, est représenté par
une ligne prolongeant cette flèche. La flèche orientée vers le bas, en
haut de la boussole, indique la direction de votre déplacement.
REMARQUE:
Reportez-vous à la Sec. 3, Mode Aviation, pour plus d’explications
et d’illustrations concernant l’Ecran de Navigation.
1. Pour accéder à l’Ecran de Navigation, appuyez sur PAGES|← jusqu’à
NAVIGATION|ENT.
2. Pour accéder au Menu de l’Ecran de Navigation : appuyez sur MENU.
74
Ecran de Navigation, à gauche, et Menu de l'Ecran de Navigation, à
droite.
Menu de l'Ecran de Navigation
Le Menu de Navigation vous permet d’annuler la commande de navigation, de régler les alarmes, et d'élaborer ou de modifier vos itinéraires.
Ecran Cartographique
L’écran cartographique vous montre votre parcours et votre direction
depuis une vue aérienne. Par défaut, l’appareil affiche les cartes avec le
nord situé en haut de l’écran. (Ceci peut être modifié. Reportez-vous au
thème Orientation de la Carte à la Sec. 5.) Si vous vous dirigez vers un
waypoint, la carte affichera votre position de départ, votre position actuelle, votre trajectoire et votre destination. Vous pouvez cependant
utilisez l'écran cartographique même si vous ne vous dirigez pas vers
un waypoint.
Les touches de Zoom avant et de Zoom arrière permettent d’agrandir
ou de réduire la zone couverte par la carte et la quantité de détails cartographiques visibles à l’écran. Il existe 40 portées disponibles, de 0.02
à 4,000 miles.
REMARQUE:
Reportez-vous à la Sec. 3, Mode Aviation, pour plus d’explications
et d’illustrations concernant l’Ecran Cartographique.
1. Pour accéder à l’Ecran Cartographique : L’Ecran Cartographique est
affiché par défaut lorsque vous allumez le AirMap. Pour passer d’un
autre type d’affichage à l’Ecran Cartographique, appuyez sur
PAGES|→ jusqu’à MAP (CARTE)|ENT.
2. Pour accéder au Menu de l’Ecran Cartographique, appuyez sur ME-
NU.
75
Ecran Cartographique, à gauche, Menu de l'Ecran Cartographique, à
droite.
Menu de l'Ecran Cartographique
Ce menu possède de nombreuses options. Il vous permet de calculer des
distances, de changer l’orientation de la carte, de visualiser les données
cartographiques, ainsi que d’accéder à bien d’autres fonctions.
Se déplacer sur la Carte: Zoom & Touches Fléchées
La carte affiche une perspective aérienne de la terre. La portée du zoom
apparaît dans le coin inférieur gauche de l’écran. Si la portée indique "4
nm", cela signifie que la carte — du côté gauche de l’écran au côté droit
de l’écran — couvre une zone de 4 miles nautiques.
1. Appuyez sur la touche ZIN (zoom in) pour effectuer un zoom avant et
observer plus de détails dans une zone géographique plus réduite.
2. Appuyez sur la touche ZOUT (zoom out) pour effectuer un zoom arrière
et observer une zone géographique plus importante avec moins de détails.
Vous pouvez effectuer un panoramique ou faire défiler la carte vers le
nord, le sud, l’est ou l’ouest en utilisant les touches fléchées, ce qui aura
pour effet d'activer le curseur. Pour désactiver le curseur, appuyez sur
EXIT, et la carte reviendra ainsi à votre position actuelle ou à la dernière position connue.
Distance Séparant Votre Position Actuelle d’une Autre Position
1. Lorsque l'Ecran Cartographique est affiché, appuyez sur: MENU|↓
jusqu'à FIND DISTANCE (MESURER DISTANCE)|ENT.
2. Centrez le curseur sur l'emplacement dont vous souhaitez connaître
l'éloignement. Une ligne élastique apparaît, reliant votre position ac76
tuelle à l'emplacement du curseur. La distance le long de cette ligne
apparaît dans le coin inférieur droit de l'écran.
3. Appuyez sur EXIT pour quitter cette fonction.
La distance séparant Dallas du point de départ est de 207,5 miles nautiques.
Distance d'un Point à un Autre
Vous pouvez également mesurer la distance séparant deux points distincts sur la carte.
1. Lorsque l'Ecran Cartographique est affiché, appuyez sur MENU|↓
jusqu'à FIND DISTANCE (MESURER DISTANCE)|ENT.
2. Centrez votre curseur sur le premier point. (Une ligne élastique apparaît, reliant votre position actuelle à l'emplacement du curseur.) Appuyez sur ENT pour fixer le premier point, et la ligne élastique disparaîtra.
3. Déplacez le curseur jusqu'au second emplacement. La ligne élastique
réapparaîtra, reliant cette fois le premier point au deuxième. La distance le long de cette ligne apparaîtra dans le coin inférieur droit de
l'écran.
4. Appuyez sur EXIT pour annuler la commande et revenir à l'écran
principal.
Retrouver votre Position Actuelle
Le repérage de votre position est aussi simple que d’allumer le AirMap.
Dans des conditions de ciel dégagé, l’appareil recherche automatiquement des satellites et calcule sa position en une minute ou moins environ.
77
REMARQUE:
"Ciel dégagé" signifie un ciel ouvert, non obstrué par le terrain, un
feuillage dense ou des bâtiments. Les nuages ne réduisent pas la
réception des signaux GPS.
Si pour une raison ou pour une autre l’acquisition d’une position prend
plus de temps, vous vous trouvez alors sans doute dans un bâtiment ou
un véhicule ou sur un terrain qui bloque la réception des signaux. Pour
y remédier, assurez-vous que vous soyez placé de façon à ce que
l’appareil ait accès à une vue du ciel aussi dégagée que possible, puis
éteignez et rallumez l'appareil.
Si le curseur est activé, toute information que l'appareil vous donnera
sera basée sur la position du curseur, et non sur la votre. Si vous souhaitez savoir où vous êtes, appuyez simplement sur EXIT pour que le
curseur disparaisse et que la carte se recentre sur votre position.
Icônes
Les icônes sont des symboles graphiques utilisés pour marquer un emplacement, un centre d'intérêt ou une attraction. Elles peuvent être
placées sur la carte, sauvegardées et réutilisées ultérieurement dans le
cadre d'une navigation. Elles sont parfois désignées sous le nom d'icônes de repérage. Le AirMap possède 63 symboles différents parmi lesquels vous pouvez choisir pour la création d'une icône.
Les icônes sont similaires aux waypoints, mais elles ne stockent pas
autant d'informations (comme leurs noms). Vous ne pouvez pas utiliser
un menu pour naviguer vers une icône comme vous le pouvez avec les
waypoints. (Mais vous pouvez cependant utiliser le curseur pour vous
rendre à n'importe quelle icône sur la carte.)
Vous pouvez créer une icône au niveau de l'emplacement du curseur
sur la carte, ou au niveau de votre position actuelle au cours de vos déplacements.
Créer une Icône sur la Carte
1. Utilisez les touches fléchées pour déplacer le curseur jusqu'à l'endroit ou vous souhaitez faire apparaître une icône.
2. Maintenez la touche ENT enfoncée jusqu'à ce la boîte de dialogue
"Save Icon" (Sauvegarde Icône) apparaisse, puis relâchez la touche ENT.
3. Appuyez sur ← ou ↑ ou → ou ↓ pour sélectionner votre symbole, puis
appuyez sur ENT. L'icône choisie apparaîtra sur la carte.
78
Commande de Sauvegarde d’une icône, à gauche, et Menu de Sélection
du Symbole, à droite.
Créer une Icône à partir de votre Position Actuelle
1. Au cours de votre déplacement, maintenez la touche ENT enfoncée
jusqu'à ce que le menu "Save Icon" (Sauvegarde Icône) apparaisse à
l'écran, puis relâchez la touche ENT.
2. Appuyez sur ← ou ↑ ou → ou ↓ pour sélectionner votre symbole, puis
appuyez sur ENT. L'icône apparaîtra sur la carte.
Effacer une Icône
Vous avez la possibilité d’effacer toutes les icônes en même temps, ou
bien d’effacer toutes les icônes possédant le même symbole, ou encore
d’utiliser le curseur pour n'effacer qu'une icône spécifique sur la carte.
1. Appuyez sur MENU|↓ jusqu'à DELETE MY ICONS (SUPPRESSION
NES)|ENT.
DE MES ICO-
2. Appuyez sur ↓ jusqu'à DELETE ALL ICONS (SUPPRIMER TOUTES LES ICONES),
DELETE BY SYMBOL (SUPPRIMER PAR SYMBOLE), ou DELETE FROM MAP (SUPPRIMER DE
LA CARTE) puis appuyez sur ENT.
79
Menu de Suppression des Icônes.
Télécharger des Fichiers de Données GPS depuis une
carte MMC
Les fichiers de Données GPS, contenant des waypoints, des itinéraires, des tracés et des icônes, doivent tout d’abord être copiés depuis la
cartouche MMC sur la mémoire interne du AirMap pour que ce dernier
puisse les utiliser. Voici comment:
1. Appuyez sur MENU|MENU|↓ jusqu'à SYSTEM SETUP (REGLAGE SYSTEME)|ENT|↓ jusqu'à TRANSFER MY DATA (TRANSFERER MES DONNEES)|ENT et
l’écran ci-dessous apparaîtra.
Le sous-menu " Transfer My Data" (Transférer Mes Données) vous demande si vous souhaitez sauvegarder des données sur une carte MMC
ou si vous souhaitez télécharger des données depuis une carte MMC
vers la mémoire du AirMap.
2. Le menu Transfer My Data (Transférer Mes Données) comprend un
message qui vous indiquera si une carte MMC est présente ou non dans
80
l’appareil. Si aucune carte MMC n’est installée dans l’appareil, vous
devrez tout d’abord en insérez une de façon à activer les commandes de
Chargement (Load) ou de Sauvegarde (Save).
Pour télécharger des données depuis une carte MMC vers le AirMap:
appuyez sur → pour LOAD|ENT.
3. Téléchargement: Il peut y avoir plusieurs Fichiers de Données GPS
(*.USR) sur une même cartouche. Pour sélectionner un fichier, appuyez
sur ENT afin d’activer la fenêtre de sélection, puis utilisez les flèches ↓
ou ↑ pour mettre en évidence le fichier que vous désirez, et appuyez sur
ENT pour valider la sélection. Ensuite, appuyez sur ↓ pour LOAD|ENT.
L’appareil affichera un message de fin de transfert des données quand
celui-ci sera terminé. Pour revenir à l’écran principal, appuyez sur
EXIT|EXIT|EXIT.
Navigation
La navigation est l'une des raisons les plus importantes justifiant l'utilisation d'un AirMap, et nous en avons déjà parlé dans la Sec. 3. La navigation Terrestre est tout aussi utile, et tout comme avec les options
de la navigation dans les airs, vous pourrez obtenir en mode terrestre
des informations détaillées concernant l’endroit où vous souhaitez vous
rendre, comment vous y rendre, le temps qu’il vous faudra pour y arriver, ainsi que bien d’autres informations très utiles.
Retourner au Point de Repère MOB
En Mode Terrestre, cet appareil est équipé d'un dispositif d’homme à la
mer (MOB) qui vous montre les données de navigation à suivre pour
vous rendre à l’emplacement ou la fonction aura été activée. (Cette
fonction remplace le raccourci "Trouver l’Aéroport le Plus Proche" du
Mode Aviation.) Pour l’activer, appuyez sur les touches ZOUT et ZIN en
même temps. Votre position à l’instant où ces touches sont actionnées
est enregistrée comme étant la position dite d’homme à la mer. L'appareil commencera alors automatiquement à vous y reconduire.
Annuler la Navigation
Appuyez sur MENU|MENU|↓ jusqu’à CANCEL NAVIGATION (ANNULER NAVIGATION)|ENT|← pour YES (OUI)|ENT.
Suivre un Itinéraire
1. Depuis L'ECRAN DE NAVIGATION, appuyez sur MENU|ENT ou bien depuis
L'ECRAN CARTOGRAPHIQUE, appuyez sur MENU|MENU|↓ jusqu'à ROUTE PLANNING (ELABORATION DE ROUTES)|ENT.
2. Appuyez sur ↓ pour sélectionner le nom de l'itinéraire |ENT|↓ jusqu’à NAVIGATE|ENT.
81
REMARQUE:
Pour suivre un itinéraire en sens inverse: au lieu de suivre les instructions de l’étape 2, appuyez sur ↓ pour sélectionner le nom de l'itinéraire|ENT|↓ puis → jusqu’à REVERSE|ENT|← jusqu’à NAVIGATE|ENT.
3. Lorsque vous arriverez à destination, annulez la commande de navigation : appuyez sur MENU|MENU|↓ jusqu’à CANCEL NAVIGATION (ANNULER
NAVIGATION)|ENT|← pour YES (OUI)|ENT.
Se Rendre à la Position du Curseur sur la Carte
1. Utilisez les touches fléchées pour centrer le curseur sur l'emplacement où vous désirez vous rendre.
2. Pour vous rendre à l'emplacement choisi, appuyez sur MENU|ENT|EXIT. Suivez la flèche de direction de l'Ecran Cartographique
ou la flèche d'orientation de la boussole de l'Ecran de Navigation.
Se Rendre à une Icône
Utilisez la commande "Se Rendre à la Position du Curseur sur la Carte"
décrite ci-dessus, et utilisez le curseur pour sélectionner une icône.
Se Rendre à un Point d’Intérêt (POI)
Pour les POIs qui sont visibles sur la carte, vous pouvez facilement utiliser la commande de Navigation Vers le Curseur décrite plus haut.
Utilisez simplement le curseur pour sélectionner l'icône du POI. Une
autre méthode consiste à utiliser la commande de Recherche. (Reportez-vous à la Sec. 6, Recherche, pour des informations plus détaillées.)
Dès que vous localiserez un POI, ou Point d'Intérêt, l'écran d'information le concernant apparaîtra (avec le numéro de téléphone lui correspondant, sa position, etc.) et la commande GO TO (Aller à) sera automatiquement sélectionnée dans la boîte de commande. Pour vous rendre à
ce POI, appuyez sur ENT et le AirMap affichera les informations de navigation permettant de vous y conduire.
Se Rendre à un Waypoint
Vous pouvez sélectionner n'importe quel point de repère visible sur la
carte avec le curseur, puis utiliser la commande Aller Vers le Curseur
(Navigate to Cursor). Cependant, vous pouvez éviter de faire défiler la
carte pour trouver un waypoint en utilisant les commandes de Recherche :
1. Appuyez sur FIND|↓ jusqu’à MY WAYPOINTS (MES WAYPOINTS)|ENT. Pour
rechercher le waypoint le plus proche, appuyez sur ENT, ou bien si vous
souhaitez effectuer votre recherche par nom (et naviguer dans la liste
de tous les waypoints), appuyez sur ↓|ENT. Pour cet exemple, effectuez
votre recherche en fonction du nom.
82
2. Si la liste de vos waypoints est relativement longue, vous pouvez épeler le nom du waypoint que vous recherchez dans la fenêtre FIND BY NAME
(CHERCHER PAR NOM). (Appuyez sur ↑ ou sur ↓ pour modifier le premier
caractère, puis appuyez sur → jusqu’au caractère suivant et répétez les
mêmes étapes jusqu’à ce que le nom choisi soit correct, puis appuyez
sur ENT pour entrer dans la liste du dessous.)
3. Si la liste est suffisamment courte, vous pouvez aller directement à
la fenêtre FIND IN LIST (CHERCHER DANS LA LISTE) en appuyant sur ENT. Utilisez les flèches ↑ ou ↓ pour sélectionner le nom du waypoint, puis appuyez sur ENT et l'écran d'information du waypoint apparaîtra avec la
commande GO TO sélectionnée.
4. Pour lancer la navigation vers le waypoint, appuyez sur ENT.
Suivre un Tracé
REMARQUE:
Les Tracés sont décrits en détails plus loin dans cette section, dans
la partie intitulée "Tracés". Si vous ne connaissez pas vraiment
l’utilisation des tracés, vous pouvez vous reporter à l’introduction
les concernant avant de lire les instructions suivantes.
Il existe deux méthodes vous permettant de suivre un tracé. La plus
simple ne nécessite aucune commande, mais ne fourni aucune information de navigation pendant le trajet, tel que le temps qu'il vous faudra
pour atteindre votre destination. L’autre méthode ne s'effectue qu'en
trois étapes et fourni une gamme complète de données de navigation.
Essayez les deux méthodes pour choisir celle qui vous conviendra le
mieux. Lorsque vous vous déplacez à pied ou à vitesse lente, vous pouvez facilement retracer votre parcours visuellement. A des vitesses plus
importantes, comme sur l'autoroute ou en croisière à environ 120
noeuds, la commande Navigate Trail s'avèrera plus pratique.
Suivi Visuel du Tracé
1. Sur l’Affichage Cartographique, utilisez le zoom (ZIN ou ZOUT) de façon à ce que votre tracé soit visible à l'écran.
2. Déplacez-vous et observez la carte (ou l’Ecran de Navigation, si vous
préférez). Dirigez-vous de façon à ce que la flèche indiquant votre position se déplace le long du tracé que vous venez de créer.
Naviguer le Long d’un Tracé
1. Appuyez sur MENU|MENU|↓ jusqu’à MY TRAILS (MES TRACES)|ENT et un
écran similaire à celui illustré par l’image suivante apparaîtra.
83
Menu des Tracés.
2. Appuyez sur ↓ puis utilisez les flèches ↓ ou ↑ pour sélectionner un
tracé à suivre.
3. Lorsque le nom du tracé est surligné, appuyez sur ENT|→ puis ↓
pour NAVIGATE (NAVIGATION)|ENT.
4. Attendez que le AirMap crée un itinéraire à partir de ce tracé. Lorsque le message de progression disparaîtra, l'appareil affichera un écran
d'information sur le tracé. Appuyez sur ↓ pour sélectionner la commande NAVIGATE.
Astuce: Fonction de BackTrack d'un Tracé
L'exécution de la commande de Navigation vous dirigera le long du
tracé depuis son point de départ jusqu'à son point d'arrivée — en
marche avant. Vous pouvez également utiliser la fonction de back
track du tracé, c'est-à-dire que vous pouvez l'emprunter en sens inverse (depuis son dernier point jusqu'à son point d'origine.) Vous
devrez tout d'abord sélectionner la commande "Reverse" pour inverser l'ordre des points du tracé avant de commencer la navigation: appuyez sur → jusqu'à REVERSE (INVERSER)|ENT|← pour NAVIGATE (NAVIGUER).
5. Pour suivre le tracé, appuyez sur ENT. L'appareil affichera les données de navigation. Suivez la flèche de direction sur l'Ecran Cartographique ou la flèche d'orientation de la boussole sur l'Ecran de Navigation.
REMARQUE:
Si vous vous trouvez à l'origine du tracé ou que vous en êtes proche,
l'alarme d'arrivée se déclenchera dès que la navigation commencera. Appuyez simplement sur EXIT pour éteindre l'alarme.
84
6. Quand vous arriverez à destination, annulez la commande de navigation: appuyez sur MENU|MENU|↓ jusqu'à CANCEL NAVIGATION (ANNULER
NAVIGATION)|ENT |← pour YES (OUI)|ENT.
Suivre un Tracé en Sens Inverse
Reportez-vous à "l’astuce" du thème précédent, Naviguer le Long d’un
Tracé.
Itinéraires
Un itinéraire est une série de waypoints, reliés les uns aux autres en
une séquence ordonnée, qui est utilisée pour marquer une trajectoire.
Vous pouvez considérer un itinéraire comme un collier de perles. Les
perles représentent les waypoints et le fil représente la direction du
trajet reliant les waypoints les uns aux autres.
Le trajet d'un waypoint à un autre constitue un segment ; les itinéraires sont composés d'un ou de plusieurs segments. Les segments de tous
les itinéraires GPS sont constitués par des lignes droites entre les
waypoints.
Un itinéraire permet de naviguer automatiquement vers plusieurs
points de repère sans avoir à reprogrammer l'appareil après l'arrivée à
chacun d'entre eux. Une fois programmé dans l'appareil, un itinéraire
offre la possibilité d’être suivi en marche avant, tout comme en sens
inverse (Vous pouvez même commencer votre navigation au milieu d'un
itinéraire!)
Créer et Sauvegarder un Itinéraire
Vous avez la possibilité de créer un itinéraire à partir de l'appareil, ou
de le créer à partir de votre ordinateur si vous possédez le logiciel MapCreate 6.
Itinéraires créés sur PC
Lorsque vous créez des itinéraires pour une utilisation uniquement en
Mode Terrestre, le logiciel MapCreate sera la méthode la plus simple
pour les préparer, tout simplement parce que l'écran de votre PC, son
clavier et sa souris sont plus maniables que le AirMap en terme de
taille.
Pour télécharger sur le AirMap un itinéraire créé avec MapCreate, suivez les instructions du manuel fourni avec le logiciel concernant la
création d'un itinéraire et sa sauvegarde en tant que partie d'un Fichier de Données GPS (format de fichier *.usr). Copiez le Fichier de
Données GPS sur une carte MMC et insérez cette dernière dans le
AirMap. (Reportez-vous à la Sec. 2 pour les instructions concernant
l'installation des cartes MMC. Pour télécharger le Fichier de Données
85
GPS sur la mémoire du AirMap, reportez-vous au paragraphe Transférer des Fichiers de Données GPS entre l’AirMap et un Ordinateur dans
cette section.)
Itinéraires crées avec le AirMap
Si vous avez l’intention de suivre un itinéraire de vol – ou si vous souhaitez simplement créer un itinéraire rapidement sans utiliser
d’ordinateur – vous pourrez créer un itinéraire en n’utilisant que votre
appareil. Pour cela, vous pouvez sélectionner des points de repère existants depuis votre liste de waypoints ou de Waypoints Aéronautiques,
ou bien en fixant une série de points de repères sur la carte à l'aide du
curseur et de la touche Entrée.
Commande d’Elaboration de Routes dans le Menu Principal illustrée à
gauche. Au Centre, commande Nouvelle Route dans le Menu des Itinéraires. A droite, Menu de Modification d’un Itinéraire sans aucun waypoint
ici listé.
L’ajout de Waypoints Aéronautiques est la méthode la plus efficace pour
créer un itinéraire de vol. Pour commencer, appuyez sur MENU|MENU|↓
jusqu’à ROUTE PLANNING (ELABORATION DE ROUTES)|ENT. Assurez-vous que la
commande NEW ROUTE (NOUVELLE ROUTE) soit sélectionnée en haut de l’écran,
puis appuyez une nouvelle fois sur ENT.
Pour commencer à créer votre itinéraire, appuyez sur ↓ pour sélectionner le premier espace disponible dans la liste des waypoints. Appuyez
sur ENT et le menu illustré dans l’image suivante s’ouvrira. Sélectionnez ADD AVIATION WAYPOINT et appuyez sur ENT.
86
Procédure d’ajout de Waypoints à un itinéraire. A gauche, le menu Find
By apparaît après avoir sélectionné l’option Add Aviation Waypoint. Au
centre, sélectionnez le waypoint voulu depuis la liste (notez la présence
de symboles à gauche de chaque waypoint indiquant leur type). A droite,
l’écran d’Information du Waypoint apparaît avec l’option "Add to Route"
sélectionnée.
Continuez d’ajouter des waypoints de la même manière jusqu’à ce que
vous ayez couvert l’intégralité de votre itinéraire, Bien entendu, vous
n’êtes pas obligé de n’utiliser que cette méthode. Vous pourriez également ajouter quelques Waypoints Aéronautiques et en utiliser d’autres
depuis la carte, dans le cas où vous voudriez effectuer un détour par un
site particulier. Vous pouvez même inclure des waypoints personnels à
votre itinéraire, si vous voulez par exemple voler au-dessus de la maison d’un ami. Puisque vous ajoutez un waypoint à la fois, vous pouvez
choisir à chaque fois la méthode qui vous convient le mieux.
Dans l’exemple suivant, nous suivrons la procédure de création d’un
itinéraire en Mode Terrestre en utilisant uniquement la carte.
1. Depuis L'ECRAN DE NAVIGATION, appuyez sur MENU|ENT ou bien depuis
L'ECRAN CARTOGRAPHIQUE, appuyez sur MENU|MENU|↓ jusqu'à ROUTE PLANNING (ELABORATION DE ROUTES) |ENT.
2. Assurez-vous que la commande NEW ROUTE (NOUVELLE ROUTE) soit sélectionnée puis appuyez sur ENT|↓ jusqu'à (ROUTE END) (FIN DE ROUTE)|ENT|↓
jusqu'à ADD FROM MAP (AJOUTER DEPUIS LA CARTE)|ENT. L'Ecran Cartographique apparaîtra avec le curseur.
3. Utilisez les touches de Zoom et les touches fléchées pour déplacer la
carte et le curseur jusqu'à ce que le curseur soit centré à l'endroit où
vous souhaitez que votre itinéraire commence. (Si vous commencez au
niveau de votre position actuelle ou à la position actuelle du curseur,
vous vous trouvez donc déjà au point de départ.)
4. Placez le premier point de repère : appuyez sur ENT. Dans cet exemple, nous nous sommes déplacés jusqu'à l'intersection de la 11ème Rue et
87
de la 145ème E. Avenue pour commencer notre itinéraire à destination
d'une zone publique de chasse située à proximité d'une rivière.
5. Déplacez le curseur jusqu'au prochain point de repère sur l'itinéraire,
un endroit où vous devrez tourner ou changer de direction, puis appuyez sur ENT pour le créer.
6. Répétez l'étape cinq jusqu'à ce que vous atteigniez votre destination.
1.
2.
3.
Séquence de Création d'un itinéraire (de gauche à droite): Fig. 1. Création du premier point de repère (1) de l'itinéraire au niveau de l'intersection 11th St. & 145th Ave. Fig. 2. Zoom avant; déplacement du curseur vers le nord pour fixer le point (2) à l'intersection 145th & Admiral. Fig. 3. Une fois le point (2) fixé, déplacement du curseur vers l'est
pour marquer la bretelle d'accès à l'interstate (autoroute) avec le point
de repère (3). Dans les figures 2 et 3, observez qu'une ligne élastique
suit les déplacements du curseur. Cette ligne deviendra le parcours de
l'itinéraire.
4.
5.
6.
Séquence de Création d'un itinéraire, suite: Fig. 4. Point (3) fixé au niveau de la bretelle d'accès. Fig. 5. Point de repère (4) fixé à la sortie de
l'autoroute donnant sur la route menant à la rivière. Le waypoint (5)
conclue l'itinéraire. Fig.6. Appuyez sur EXIT pour sauvegarder
l’itinéraire et retourner à cet écran.
88
7. Pour sauvegarder votre itinéraire, appuyez sur EXIT. L’AirMap reviendra à l'écran de l'Itinéraire (Route), où ce dernier aura automatiquement été nommé Route 1 et stocké dans la mémoire interne du
AirMap.
8. Vous pouvez modifier le nom de l'itinéraire si vous le souhaitez. Appuyez sur ↑ jusqu'à NAME (EDITER NOM DE LA ROUTE)|ENT. Utilisez les flèches ↑ ou ↓ pour changer le premier caractère, puis appuyez → pour
déplacer le curseur jusqu'au prochain caractère, et répétez les mêmes
étapes jusqu'à ce que le nom soit correct, puis appuyez sur ENT.
9. Vous pouvez également exécuter d'autres commandes depuis cette
fenêtre, telle que la commande NAVIGATE (NAVIGUER SUR ROUTE). Avec la
fenêtre de commande activée, appuyez simplement sur ← ou sur →
pour mettre en évidence une commande différente, puis appuyez sur
ENT.
10. Si vous avez terminé de travailler avec vos itinéraires, vous pouvez
à présent revenir à l'écran principal en appuyant sur EXIT|EXIT|EXIT.
Supprimer un Itinéraire
1. Depuis L'ECRAN DE NAVIGATION, appuyez sur MENU|ENT ou bien depuis
L'ECRAN CARTOGRAPHIQUE, appuyez sur MENU|MENU|↓ jusqu'à ROUTE PLANNING (ELABORATION DE ROUTES) |ENT.
2. Appuyez sur ↓ pour entrer dans la liste des itinéraires et utilisez les
flèches ↓ ou ↑ pour sélectionner le nom de l'itinéraire|ENT.
3. Appuyez sur ↓ puis sur → jusqu’à DELETE (SUPPRIMER ROUTE)|ENT|←
pour YES (OUI)|ENT.
Sauvegarder des Fichiers de Données GPS sur une
cartouche MMC
1. Appuyez sur MENU|MENU|↓ jusqu'à SYSTEM SETUP (REGLAGE SYSTEME)|ENT|↓ jusqu'à TRANSFER MY DATA (TRANSFERER MES DONNEES)|ENT.
2. Le menu Transfer My Data (Transférer Mes Données) comprend un
message qui vous indiquera si une carte MMC est présente ou non dans
l’appareil. Si aucune carte MMC n’est installée dans votre AirMap,
vous devrez tout d’abord en insérez une de façon à activer la commande
de Sauvegarde (Save).
3. Pour sauvegarder des données depuis le AirMap vers la carte MMC:
appuyez sur ENT (pour SAVE.)
4. Pour accepter le nom “Data” attribué par défaut au Fichier de Données GPS, appuyez sur ↓ jusqu’à SAVE|ENT. (Si vous souhaitez renom89
mer le fichier, appuyez sur ENT pour activer la fenêtre de sélection. Appuyez sur ↑ ou sur ↓ pour modifier le premier caractère, puis pressez la
touche → jusqu’au caractère suivant et répétez les mêmes étapes jusqu’à ce que le nom choisi soit correct. Enfin, appuyez sur ENT|↓ et
SAVE|ENT.)
L’appareil affichera tout d’abord un message de progression suivi d'un
message de fin du transfert des données quand celui-ci sera terminé.
Pour revenir à l’écran principal, appuyez sur EXIT|EXIT|EXIT.
Recherche
Dans l’exemple suivant, nous rechercherons l'hôtel ou le motel le plus
proche. Pour plus d’informations concernant les différents types de recherche, reportez-vous à la Sec. 6, Recherche.
REMARQUE:
Cet exemple nécessite que vous possédiez la base de données des
Points d’Intérêts (Point Of Interest) comprise avec le logiciel MapCreate 6. Utilisez toujours une carte personnalisée si vous souhaitez pouvoir rechercher des Points d’Intérêt.
Une fois que le AirMap aura acquis une position:
1. Appuyez sur FIND|↓ jusqu'à MAP PLACES (LIEUX CARTOGRAPHIQUES)|ENT|↓
jusqu'à POI-LODGING.
2. Vous pourriez effectuer votre recherche dans l’intégralité des catégories de logement (LODGING), mais dans cet exemple nous allons limiter
notre recherche. Des Sous catégories se trouvent en bas de la liste de
sélection. Appuyez sur → pour HOTELS/MOTELS|ENT|ENT.
3. Le AirMap indiquera qu’il sera en cours de traitement de la recherche, puis une liste d'hôtels et de motels apparaîtra, le plus proche se
retrouvant en début de liste, et le plus éloigné en fin de liste. Le plus
proche sera celui mis en évidence.
90
Menu de recherche des Lieux Cartographiques, à gauche ; Menu de
sélection de la catégorie, au centre ; et Liste des motels les plus proches, à droite.
4. Si vous le souhaitez, vous pouvez descendre ou monter dans la liste
(↑ ou ↓) pour sélectionner un autre motel ou hôtel. Mais pour l’instant,
nous allons simplement accepter le plus proche. Appuyez sur ENT.
5. L’écran d’informations du POI (Point d’Intérêt) apparaît. (De cette
façon, le AirMap peut servir d’annuaire téléphonique!) Si vous souhaitez y être conduit, vous pouvez appuyer sur Entrée, puisque la commande Go To (Aller Vers) est mise en évidence. Mais pour l’instant,
nous souhaitons seulement le visualiser sur la carte, donc appuyez sur
→ jusqu’à FIND ON MAP (CHERCHER SUR LA CARTE) |ENT.
Ecran d’information sur le motel le plus proche. L’écran affiche son
nom, son adresse, son numéro de téléphone, sa latitude/longitude, la
distance qui vous en sépare et son orientation sur la boussole. La figure de gauche montre la Commande Go To (Aller à); la figure de
droite montre la commande Find On Map (Chercher sur la Carte).
91
6. La carte du AirMap apparaît, avec le curseur en croix mettant en
évidence le symbole du motel. Une petite fenêtre permet d’identifier le
point d’intérêt en question. Une boîte de données au bas de l’écran vous
informe de la latitude et de la longitude du motel, de la distance à laquelle il se trouve, et de son orientation.
Ecran Cartographique affichant le résultat de la recherche d'un logement.
7. Pour quitter la fonction de recherche et revenir à la dernière page
affichée, appuyez sur EXIT|EXIT|EXIT. Appuyez une nouvelle fois sur
EXIT si vous souhaitez faire disparaître le curseur et permettre à la
carte de revenir à votre position actuelle ou à la dernière position
connue. (Avant de n’être complètement sorti de la fonction de Recherche, vous auriez pu rechercher d’autres points d’intérêts.)
Passer au Mode Aviation
Pour quitter le Mode Terrestre et passer au Mode Aviation:
1. Appuyez sur MENU|MENU|↓ jusqu’à SYSTEM SETUP (REGLAGE SYSTEME)|↓
jusqu’à ENABLE AIRMAP (ACTIVE L’AIRMAP)|ENT.
2. L’appareil vous demandera, "Etes-vous sûr de vouloir passer au
mode aviation?"
3. Appuyez sur ←|ENT et l’appareil passera au Mode Aviation.
Repasser en Mode Terrestre depuis le Mode Aviation
Pour quitter le Mode Aviation et revenir au Mode Terrestre:
1. Appuyez sur MENU|MENU|↓ jusqu’à SYSTEM SETUP (REGLAGE SYSTEME)|↓
jusqu’à DISABLE AIRMAP (DESACTIVE L’AIRMAP)|ENT.
2. L’appareil vous demandera, "Etes-vous sûr de vouloir passer en mode
terrestre? "
3. Appuyez sur ←|ENT et l’appareil passera au Mode Terrestre.
92
REMARQUE:
En Mode Aviation, l’affichage des tracés est désactivé par défaut,
mais il est possible que les tracés soient tout de même enregistrés.
Lorsque vous faites passer l’appareil en Mode Terrestre, les tracés
que vous aurez enregistrés seront à nouveau visibles. Si ces tracés
encombrent trop l’écran, vous pouvez choisir de les cacher (en utilisant l’option des Catégories de Détails Cartographiques Affichés)
ou de supprimer les tracés inutiles (comme décrit dans la partie
suivante.)
Tracés
Un tracé est une série de points de repères relevés par le AirMap au
cours de vos déplacements. Il constitue l'historique de votre trajet, un
enregistrement du chemin que vous avez emprunté. Les tracés sont
très utiles pour refaire un trajet en réempruntant un même parcours.
Ils sont particulièrement pratiques lorsque vous essayez de retracer
votre chemin et de retourner d'où vous venez.
Le AirMap vous offre la possibilité de sauvegarder jusqu'à 10 tracés sur
sa mémoire. Puisque vous pouvez copier ces tracés sur des cartes MMC
sous la forme de Fichiers de Données GPS (format *.usr), le nombre de
tracés que vous pouvez réellement enregistrer dépend donc uniquement
du nombre de cartes mémoires que vous pouvez transporter dans vos
poches.
(Pour plus de détails concernant les diverses options des tracés, reportez-vous au thème des Options des Tracés à la Sec. 5.)
Créer et Sauvegarder un Tracé
Le AirMap est réglé par défaut de façon à créer et à enregistrer automatiquement un tracé lorsque vous l'allumez. Il continuera d'enregistrer le tracé jusqu'à ce que sa longueur atteigne le maximum de points
enregistrables (ce maximum est fixé par défaut à 2 000 points par tracé, mais l'appareil peut enregistrer jusqu'à 9999 points par tracé).
Lorsque la limite de points est atteinte, le AirMap commencera à enregistrer un nouveau tracé par dessus l'ancien.
Pour conserver un tracé d'un point A vers un point B, vous devrez
"éteindre" le tracé en le rendant inactif avant de vous rendre à un point
C ou même de revenir au point A. Lorsqu'un tracé est rendu inactif, le
AirMap crée et enregistre automatiquement un nouveau tracé.
Supprimer un Tracé
Pour effacer ou supprimer un trace: Appuyez sur MENU|MENU|↓ jusqu’à MY TRAILS (MES TRACES)|ENT|↓ jusqu’au nom du tracé|ENT|→ jusqu’à
DELETE TRAIL|ENT|← pour YES (OUI)|ENT.
93
Changer le Nom d'un Tracé
Pour changer le nom d'un tracé : appuyez sur MENU | MENU | ↓ jusqu'à
MY TRAILS (MES TRACES) | ENT|↓ jusqu'au nom du tracé | ENT | ENT. Utilisez
les flèches ↑ ou ↓ pour modifier le premier caractère, puis appuyez sur
→ pour passer au caractère suivant et répétez les mêmes étapes jusqu'à
ce que le nom du tracé soit correct. Appuyez sur EXIT|EXIT|EXIT|EXIT
pour revenir à l'écran principal.
Transférer des Fichiers de Données GPS Entre un
AirMap et un Ordinateur
Pour copier des Fichiers de Données GPS depuis la mémoire du AirMap
vers une MMC, reportez-vous au thème Sauvegarder des Fichiers de
Données GPS sur une Cartouche MMC dans cette section.
Pour copier des Fichiers de Données GPS depuis une MMC vers la
mémoire du AirMap, reportez-vous au thème Télécharger des Fichiers
de Données GPS depuis une Cartouche MMC dans cette section.
Pour copier des Fichiers de Données GPS depuis une MMC sur votre
ordinateur, reportez-vous au manuel d’instructions fourni avec votre
logiciel de cartographie MapCreate 6 ou avec votre lecteur de cartouches MMC.
Transférer et Télécharger des Cartes Personnalisées
Depuis un Ordinateur vers le AirMap
Les Cartes personnalisées fonctionnent uniquement depuis une cartouche MMC ou SD. Lorsqu’une cartouche mémoire contenant un Fichier de Carte(s) Personnalisée(s) est insérée dans l’appareil, le AirMap
charge automatiquement le fichier sur sa mémoire dès que vous
l’allumez.
Les instructions concernant la copie de Fichiers de Cartes Personnalisées sur une carte mémoire MMC sont décrites dans le manuel de votre
lecteur de carte MMC et de votre logiciel MapCreate 6. Pour savoir
comment insérer une carte MMC dans le AirMap, reportez-vous à la
Sec. 2, Installation/Accessoires.
Utilitaires
Les utilitaires sont des outils très pratiques pour vos déplacements ou
pour des activités en extérieur.
REMARQUE:
Le AirMap possède également une série d’utilitaires pour l’Aviation
uniquement. Ceux-ci sont décrits à la Sec. 3, Calculateurs Aéronautiques.
94
Réveil
Pour accéder au menu du réveil: appuyez sur MENU | MENU | ↓ jusqu'à
UTILITIES (UTILITAIRES) | ENT|↓ jusqu'à ALARM CLOCK (REVEIL) | ENT.
Calculateur des heures de levée et de coucher du Soleil et de la
Lune
Pour accéder à ce menu: appuyez sur MENU | MENU | ↓ jusqu'à UTILITIES
(UTILITAIRES) | ENT | ENT.
Calculateur de Trajet
Pour accéder au menu du calculateur: appuyez sur MENU | MENU | ↓ jusqu'à UTILITIES (UTILITAIRES) | ENT | ↓ jusqu'à TRIP CALCULATOR (CALCULATEUR DU
TRAJET) | ENT.
Compte à Rebours
Pour accéder au menu du compte à rebours: appuyez sur
MENU | MENU | ↓ jusqu'à UTILITIES (UTILITAIRES) | ENT | ↓ jusqu'à DOWN TIMER
(COMPTE A REBOURS) | ENT.
Chronomètre
Pour accéder au menu du chronomètre: appuyez sur MENU | MENU | ↓
jusqu'à UTILITIES (UTILITAIRES) | ENT | ↓ jusqu'à UP TIMER (CHRONOMETRE) | ENT.
Waypoints
Un waypoint est une simple "adresse" électronique basée sur la latitude et la longitude d'une position terrestre. Un waypoint représente
un lieu, un site, ou une destination qui peut être stocké en mémoire,
puis réutilisé pour une navigation ultérieure. Vous pouvez créer un
waypoint à partir de la position du curseur sur la carte, ou au niveau
de votre position lorsque vous vous déplacez.
Créer un Waypoint
Ces techniques utilisent la méthode Quick Save (Sauvegarde Rapide),
la manière la plus rapide et la plus simple de créer un point de repère.
Créer un Waypoint sur la Carte
1. Utilisez les touches fléchées pour placer le curseur à l'endroit où vous
désirez créer un point de repère.
2. Appuyez sur ENT|ENT. Le point de repère est sauvegardé et un nom
lui est automatiquement attribué, accompagné d'un numéro séquentiel,
tel que "waypoint 001." Le symbole du point de repère et son numéro
apparaîtront tous deux sur la carte.
Créer un Waypoint au niveau de votre Position Actuelle
Au cours de votre déplacement, appuyez sur ENT|ENT. Un point de re-
père sera sauvegardé et un nom lui sera automatiquement attribué,
95
accompagné d'un numéro séquentiel, tel que "waypoint 002." Le symbole du point de repère et son numéro apparaîtront tous deux sur la
carte.
Créer un point de repère MOB (Homme à la Mer)
L’appareil possède un dispositif d’homme à la mer (MOB) qui vous
montre les données de navigation à suivre pour vous rendre à
l’emplacement ou la fonction a été activée. Pour l’activer, appuyez sur
les touches ZOUT et ZIN en même temps. Votre position à l’instant où
ces touches sont actionnées est enregistrée comme étant la position dite
d’homme à la mer. L'appareil commence automatiquement à vous
conduire au waypoint MOB. Pour plus de détails, reportez-vous au
thème Retourner au Point de Repère MOB dans cette section.
Créer un Waypoint A Partir d'une Position Moyenne
Cette fonction permet de créer un point de repère au niveau de votre
position actuelle, après avoir effectué plusieurs lectures de la position
et d'en avoir fait une moyenne. Ceci augmente la précision de positionnement du waypoint en aidant à éliminer les erreurs causées par les
conditions atmosphériques ainsi que par d'autres facteurs.
Appuyez sur ENT|↓ jusqu'à AVERAGE POSITION (POSITION
MOYENNE)|ENT|[la commande CREATE (CREATION) est automatiquement
sélectionnée]|ENT.
1.
2. Attendez que l'appareil effectue la moyenne de plusieurs points pour
calculer la position. (Plus le nombre de points est important, plus la
précision est grande.) Lorsque le nombre désiré de points a été accumulé, appuyez sur ENT pour créer et sauvegarder le waypoint.
3. Le menu de Modification du Waypoint apparaît. Vous pouvez sauvegarder le waypoint en appuyant sur EXIT | EXIT ou bien vous pouvez
choisir de le modifier.
Créer un Waypoint à partir d'une Position Projetée
Cette fonction permet de fixer un point de repère à un emplacement
localisé à une distance et à une orientation précises par rapport à une
position de référence. La position de référence peut être sélectionnée
depuis la liste de vos waypoints, parmi les détails de la carte ou dans la
liste des Points d’Intérêt.
1. Appuyez sur ENT | ↓ jusqu'à PROJECTED POSITION (POSITION PROJETEE) | ENT | [ la commande CREATE (CREATION) est automatiquement sélectionnée] | ENT.
2. Appuyez sur ↓ jusqu'à CHOOSE REFERENCE (CHOISIR REFERENCE)|ENT. Utilisez les touches ↑ et ↓ pour sélectionner un waypoint, un lieu carto96
graphique, ou un Point d’Intérêt. Lorsque le point aura été sélectionné,
appuyez sur ENT et sa position apparaîtra alors comme étant la position de référence choisie.
3. Appuyez sur ↓ jusqu'à DISTANCE|ENT. Appuyez sur ↑ ou sur ↓ pour
changer le premier chiffre, puis appuyez sur → pour passer au chiffre
suivant et répétez les mêmes étapes jusqu'à ce que la distance soit correcte. Appuyez sur ENT.
4. Appuyez sur ↓ jusqu'à BEARING (RELEVEMENT) | ENT. Appuyez sur ↑ ou
sur ↓ pour changer le premier chiffre, puis appuyez sur → pour passer
au chiffre suivant et répétez les mêmes étapes jusqu'à ce que
l’orientation soit correcte. Appuyez sur ENT.
5. Appuyez sur ↑ jusqu'à PROJECT (PROJECTION)|ENT. Le menu de Modification du Waypoint apparaîtra. Vous pourrez sauvegarder le waypoint
en appuyant simplement sur EXIT|EXIT ou bien vous pourrez choisir de
le modifier. (Appuyez sur EXIT|ENT si vous souhaitez commencer immédiatement à vous rendre vers le nouveau waypoint.)
Sélectionner un Waypoint
Pour sélectionner un waypoint sur la carte (afin de vous y rendre, ou
pour le modifier, etc.), utilisez les touches fléchées pour y centrer le curseur. Une auréole apparaîtra alors autour du point de repère sélectionné.
Supprimer un Waypoint
Pour supprimer un waypoint: appuyez sur FIND|↓ jusqu’à MY WAYPOINTS
(MES WAYPOINTS)|ENT|↓ jusqu’à NAME (NOM)|ENT|ENT|↓ jusqu'au nom du
waypoint |ENT|→ jusqu'à DELETE (SUPPRIMER)|ENT|← pour YES
(OUI)|ENT. Pour revenir à l'écran précédent, appuyez sur EXIT|EXIT.
Modifier un Point de Repère
Nom du Waypoint
Pour modifier le nom d'un waypoint: 1. Appuyez sur FIND|↓ jusqu’à MY
WAYPOINTS (MES WAYPOINTS)|ENT|↓ jusqu’à NAME (NOM)|ENT|ENT|↓ jusqu'au nom du waypoint |ENT|→ jusqu'à EDIT WAYPOINT|ENT|ENT.
2. Utilisez les touches fléchées pour changer le nom du waypoint, puis
appuyez sur ENT. Pour revenir à l'écran précédent, appuyez sur
EXIT|EXIT.
Symbole du Waypoint
Pour changer le symbole d'un waypoint: 1. Appuyez sur FIND|↓ jusqu’à
MY WAYPOINTS (MES WAYPOINTS)|ENT|↓ jusqu’à NAME (NOM)|ENT|ENT|↓
jusqu'au nom du waypoint |ENT|→ jusqu'à EDIT WAYPOINT|ENT|↓ jusqu’à EDIT SYMBOL|ENT.
97
2. Utilisez les touches fléchées pour sélectionner le symbole souhaité
puis appuyez sur ENT. Pour revenir à l'écran principal, appuyez sur
EXIT|EXIT|EXIT.
Position du Waypoint
Pour modifier la position d'un waypoint: 1. Appuyez sur FIND|↓ jusqu’à
MY WAYPOINTS (MES WAYPOINTS)|ENT|↓ jusqu’à NAME (NOM)|ENT|ENT|↓
jusqu'au nom du waypoint |ENT|→ jusqu'à EDIT WAYPOINT|ENT.
2. Latitude: appuyez sur → jusqu’à LATITUDE|ENT, puis appuyez sur ↑ ou
sur ↓ pour changer le premier chiffre, puis appuyez sur → pour passer
au chiffre suivant et répétez les mêmes étapes jusqu'à ce que la latitude
soit correcte. Appuyez sur EXIT.
3. Longitude: appuyez sur →|↓ jusqu’à LONGITUDE|ENT, puis appuyez sur
↑ ou sur ↓ pour changer le premier chiffre, puis appuyez sur → pour
passer au chiffre suivant et répétez les mêmes étapes jusqu'à ce que la
longitude soit correcte. Appuyez sur EXIT.
4. Quand la latitude et la longitude seront correctes, retournez à l'écran
principal en appuyant sur EXIT|EXIT|EXIT|EXIT.
Altitude du Waypoint
Pour modifier l'altitude du waypoint: 1. Appuyez sur FIND|↓ jusqu’à MY
WAYPOINTS (MES WAYPOINTS)|ENT|↓ jusqu’à NAME (NOM)|ENT|ENT|↓ jusqu'au nom du waypoint |ENT|→ jusqu'à EDIT WAYPOINT|ENT|↓ jusqu’à
ALTITUDE|ENT.
2. Utilisez les touches fléchées pour régler l’altitude, puis appuyez sur
ENT. Pour revenir à l’écran précédent, appuyez sur EXIT|EXIT.
98
Section 5:
Réglage du Système & des Options
GPS
Alarmes
Cet appareil possède différentes alarmes GPS. Vous pouvez régler
l'alarme d'arrivée (arrival alarm) de façon à ce qu'un message d'avertissement clignote et qu'une tonalité soit émise lorsque vous franchissez une distance préréglée autour d'un point de repère (waypoint). Par
exemple, si l'alarme d'arrivée est fixée à 0.1 mile, le message d'avertissement se mettra à clignoter lorsque vous vous trouverez dans un
rayon de 0.1 mile autour du point de repère.
L'alarme d'écartement (off course alarm) vous avertit lorsque vous vous
déportez vers la droite ou vers la gauche de votre trajectoire. Si
l'alarme est réglée à une distance de 0.1 mile, un message apparaîtra
lorsque vous vous déporterez de 0.1 mile, ou plus, sur la droite ou sur la
gauche de votre trajectoire.
L'alarme de mouillage (anchor alarm) se déclenche lorsque vous dérivez
au-delà d'un certain périmètre. Si vous êtes ancré et que votre bateau
se déplace à une distance de plus de 0.1 mile, un message d'alarme apparaîtra et une tonalité sera émise.
Vous pouvez utiliser le Menu des Alarmes pour régler les distances de
déclenchement ou bien pour activer ou désactiver les alarmes.
REMARQUE:
Le AirMap possède également plusieurs Alarmes d’Aviation, qui ne
sont accessibles que lorsque l’appareil se trouve en Mode Aviation.
Pour plus de détails sur ces Alarmes, reportez-vous au thème suivant.
99
Commande des Alarmes, à gauche; Menu des Alarmes, à droite.
Pour modifier les réglages des alarmes:
1. Appuyez sur MENU | MENU | ↓ jusqu'à ALARMS (ALARMES) | ENT.
2. Utilisez les flèches ↓ ou ↑ pour sélectionner la catégorie que vous
souhaitez, puis appuyez sur ENT pour activer ou désactiver l’alarme sélectionnée.
3. Pour changer les distances de déclenchement, appuyez sur → jusqu’à
DISTANCE|ENT. Appuyez sur ↑ ou sur ↓ pour changer le premier chiffre,
puis appuyez sur → pour passer au chiffre suivant et répétez ces étapes
jusqu’à ce que la distance saisie soit celle que vous désiriez. Appuyez
enfin sur ENT.
4. Pour revenir au dernier écran affiché, appuyez sur EXIT|EXIT.
REMARQUES IMPORTANTES SUR LES ALARMES:
Anchor Alarm – L'alarme de mouillage peut se déclencher même
lorsque vous vous tenez immobile. Cela peut arriver lorsque vous
utilisez de très petites distances de déclenchement (inférieures à
0,05 mile/ 0,08km).
Arrival Alarm – Si vous réglez la distance de l'alarme d'arrivée à
un trop petit nombre et que vous suivez un itinéraire (reportez-vous
à la partie concernant la Navigation le long d’Itinéraires) il est possible que cet appareil n’affiche pas d'informations de navigation
pour se rendre au prochain point de repère une fois arrivé au premier, puisque vous n’êtes certainement pas en mesure de vous rapprochez suffisamment du premier point de repère pour que l'alarme
d'arrivée se déclenche.
100
Alarmes d’Aviation
Cet appareil possède trois alarmes aéronautiques déclenchées par tout
espace aérien s’affichant. Les alarmes fonctionnent en trois dimensions ;
c’est-à-dire qu’elles peuvent être déclenchées par une certaine distance à
l’horizontale ou par une certaine altitude.
L’alarme du Temps est une alarme d’anticipation qui, en fonction de votre vitesse et orientation actuelles, émet une tonalité 10 minutes avant
que vous n’ayez atteint un espace aérien. L’Alarme de Proximité se déclenche lorsque vous vous trouvez à un mile nautique de distance d’un
espace aérien. Enfin, l’Alarme d’Intrusion se déclenche pour vous informer que vous venez d’entrer dans un espace aérien.
Toutes ces alarmes peuvent être activées ou désactivées en utilisant le
menu des Alarmes d’Aviation. Leurs seuils de déclenchement peuvent
également être modifiés depuis ce menu.
Menu des Alarmes d’Aviation, à gauche; à droite, Alarme du Temps
avertissant de l’arrivée à l’Aéroport International DFW dans 10 minutes.
Pour régler ces options en Mode Aviation :
1. Appuyez sur MENU|MENU|↓ jusqu’à AVIATION ALARMS (ALARMES AVIATION)|ENT.
2. Utilisez les touches ↓ ou ↑ pour sélectionner l’option que vous désirez, puis appuyez sur ENT.
3. Pour les fenêtres de saisie de valeurs, utilisez les touches ↑ ou ↓ pour
changer le premier chiffre, puis appuyez sur → pour passer au chiffre
suivant et répétez ces mêmes étapes jusqu’à ce que la distance ou la durée saisie soit correcte.
4. Pour revenir au dernier écran affiché, appuyez sur EXIT|EXIT.
101
Recherche Automatique des Satellites
Pour se verrouiller aux satellites, le récepteur GPS doit connaître sa
position immédiate, l'heure UTC et la date. (L'altitude, ou élévation,
est également utile à l'équation, mais elle est rarement nécessaire à la
détermination d'une position.) Le récepteur a besoin de ces données de
façon à pouvoir calculer quels satellites devraient être disponibles. Il ne
recherche ensuite que ces satellites.
Lorsque votre récepteur GPS est mis sous tension pour la première fois,
il ne connaît ni votre position ni l'altitude à laquelle vous vous trouvez.
L'appareil commence à rechercher les satellites en utilisant les données
qu'il a acquises la dernière fois qu'il a été allumé. C'était probablement
à l'usine. Puisqu'il est quasiment certain que vous ne vous trouvez pas
à l'usine, l'appareil recherche très probablement les mauvais satellites.
S'il ne retrouve pas les satellites qu'il recherche au bout d'un court instant, l'appareil passe en mode de Recherche Automatique (Auto
Search). Le récepteur recherche alors n'importe quels satellites dans le
ciel. Du fait d'une technologie avancée, la durée de la recherche automatique s'est sensiblement réduite depuis les premières utilisations du
GPS.
Une fois que l'appareil se sera aligné aux bons satellites, il lui faudra
généralement moins d'une minute pour retrouver votre position la prochaine fois que vous l'allumerez, à condition que vous ne vous soyez pas
déplacé de plus de 100 miles (160 km) environ de votre dernière position.
Menu d’Etat Satellite.
102
Vous pouvez obliger l'appareil à passer directement en mode de recherche automatique. Voici comment:
1. Appuyez sur PAGES|← jusqu’à STATUS (ETAT)|ENT.
2. Appuyez sur MENU|↓ jusqu’à GPS AUTO SEARCH (RECHERCHE GPS
AUTO.) | ENT puis ← pour YES (OUI) | ENT.
Indicateur du Niveau des Piles
L’AirMap possède un indicateur du niveau de charge des piles qui affiche
également des messages d’avertissement lorsque la puissance des piles
atteint un certain niveau de décharge.
Lorsque l’appareil sera branché à l’adaptateur DC à allume cigare,
l’indicateur affichera à la place la Tension de la source externe
d’alimentation.
Niveau de charge des piles illustré par l’indicateur en bas de l’Ecran
Satellite. La figure de gauche montre un niveau de charge quasiment
maximum avec de nouvelles piles. A droite, les piles n’ont environ plus
que 10 pourcent de leur capacité originelle.
Visualiser les Fichiers MMC et l'Espace Libre Disponible
Pour visualiser les Fichiers MMC:
1. Appuyez sur MENU | MENU | ↓ jusqu'à BROWSE MMC FILES | ENT.
A gauche, Menu Principal avec la commande Browse MMC Files sélectionnée. L’Explorateur des Fichiers MMC est illustré au centre, et la
commande MMC Card Info est illustrée à droite.
103
Configuration du Port Com
Le AirMap possède un port de communication compatible NMEA 0183
version 2.0, ou port com. Le Menu Com Port, accessible depuis le Menu
de Réglage du Système, vous permet de configurer le port de communication afin de pouvoir envoyer des données à d'autres périphériques
électroniques, tel que vers un pilote automatique.
Menus de réglage du Port Com.
Pour obtenir des informations concernant la connexion et le branchement à un autre périphérique, contactez l'usine ; les numéros de téléphone du service clientèle se trouvent à la fin de ce manuel. Pour régler
la configuration du Port Com:
1. Appuyez sur MENU|MENU|↓ jusqu'à SYSTEM SETUP (REGLAGE SYSTEME)|ENT.
2. Appuyez sur ↓ jusqu'à COMMUNICATION PORT (PORT DE COMMUNICATION) |ENT.
Sélection du Système de Coordonnées
Le Menu Coordinate System (Système de Coordonnées) vous permet de
sélectionner le système de coordonnées utilisé pour l’affichage ou la
saisie de coordonnées de position.
104
Menus de changement du système de coordonnées utilisé pour afficher
les positions.
Pour Sélectionner un Système de Coordonnées:
1. Appuyez sur MENU|MENU|↓ jusqu’à GPS SETUP (REGLAGE GPS)|ENT.
2. Appuyez sur ↓ jusqu’à COORDINATE SYSTEM (SYSTEME
NEES)|ENT.
DE
COORDON-
Cet appareil peut afficher une position en degrés (36.14952°); degrés,
minutes et millièmes de minute (36° 28.700'); ou degrés, minutes, secondes et dizaines de seconde (36° 28' 40.9’). Il peut également afficher
la position en: UTM (Projection Universelle Transverse de Mercator);
MGRS (Standard); MGRS (Standard + 10); Map Fix; Loran TD; systèmes de quadrillage Anglais, Irlandais, Finlandais, Allemand, Néozélandais, Suédois, Suisse, Taiwanais et Militaire.
Le quadrillage UTM apparaît sur les cartes USGS. Ce système divise la
Terre en 60 zones, de 6 degrés de longitude chacune.
Les grilles Anglaise, Irlandaise, Finlandaise, Allemande, Néozélandaise, Suédoise, Suisse et Taiwanaise représentent les systèmes
nationaux de coordonnées utilisés uniquement dans leur pays respectif.
Pour utiliser ces systèmes, vous devez vous trouvez dans les pays qui
les utilisent. Cet appareil choisira pour vous le système géodésique correspondant à la grille que vous avez sélectionnée. Reportez-vous au paragraphe sur la Sélection du Système Géodésique pour plus d'informations
Le Système de Coordonnées Militaire (MGRS) utilise deux sortes différentes de réseaux de quadrillage, qui sont désignées par les noms
MGRS standard et MGRS standard + 10. Votre position et votre référentiel déterminent lequel des deux doit être utilisé. Si vous utilisez le
105
MGRS standard, et que votre position est significativement décalée,
alors essayez d'utiliser l'autre MGRS.
REMARQUE: Lorsque le format de la position est modifié, la façon
dont toutes les positions sont affichées sur tous les écrans en sera affectée. Ceci est également valable pour les waypoints.
Pour sélectionner un système de coordonnées:
Pour changer de système de coordonnées, appuyez sur ENT lorsque la
commande COORDINATE SYSTEM est mise en évidence. Utilisez les touches
↑ ou ↓ pour sélectionner le format souhaité. Appuyez sur ENT pour
confirmer la sélection. Appuyez sur EXIT pour sortir des menus.
Pour configurer Loran TD:
REMARQUE:
Si vous choisissez la conversion Loran TD, vous devrez entrer le
numéro de la chaîne locale d'identification Loran. Pour cela, sélectionnez "Setup Loran TD" (Config. TD Loran) en bas du menu intitulé "Coordinate System" (Système de Coordonnées) et sélectionnez
l’identification. Appuyez sur EXIT pour sortir du menu.
A gauche, option de Configuration Loran TD dans le Menu du Système
de Coordonnées. A droite, menu de Configuration Loran TD.
Map Fix
La fonction de Map Fix est utilisée avec des graphiques ou des cartes
papiers. Ce système requiert une position de référence en latitude/longitude, que vous attribuez à un emplacement marqué sur la
carte. Votre position s'affiche ensuite en terme de distance par rapport
à cette position de référence.
Par exemple, si une distance s'affiche de UP 4.00" et de LEFT 0.50",
vous pouvez retrouvez votre position actuelle sur la carte en montant
106
de quatre pouces (10cm) et en vous déplaçant sur la gauche d'un demipouce (1,3cm), par rapport au point de référence.
Pour utiliser Map Fix:
Pour utiliser cette fonction, vous devrez suivre les étapes suivantes
dans l'ordre. Tout d'abord, déterminez une latitude/longitude de référence. (Remarque : pour que ce système fonctionne, les lignes de latitude/longitude doivent être parallèles aux bords de la carte. Les lignes
des cartes USGS sont parallèles, d'autres ne le sont peut être pas. De
plus, ce système fonctionne mieux avec des cartes à petite échelle.) La
position de référence peut se trouver n'importe où sur la carte, mais
plus elle sera près de votre position, plus les nombres avec lesquels
vous devrez travailler seront petits.
Une fois que vous aurez fixé une position de référence, vous pourrez la
sauvegarder en tant que waypoint. Reportez-vous à la section concernant les waypoints pour obtenir des informations sur leur sauvegarde.
Sauvegardez la position de référence en tant que waypoint. Revenez
ensuite à l'écran principal.
Appuyez à present sur MENU|MENU|↓ jusqu’à GPS SETUP (REGLAGE
GPS)|ENT|↓ jusqu’à COORDINATE SYSTEM (SYSTEME DE COORDONNEES)|ENT|↓
jusqu’à SETUP MAP FIX (REGLAGE DU POINT DE REFERENCE)|ENT. L’écran suivant
à gauche apparaîtra avec la commande MAP SCALE (ECHELLE CARTOGRAPHIQUE)
mise en évidence. Appuyez sur ENT pour entrer l’échelle de la carte. Celle-
ci se trouve généralement en bas de la carte papier. Elle apparaît sous la
forme d’un rapport, tel que 1:24000. Après avoir saisi l’échelle de la carte,
appuyez sur ENT.
Choisissez un point de référence de façon à ce que le AirMap puisse
retrouver votre position sur un plan imprimé ou une carte topographique.
107
Appuyez sur ↓ jusqu'à SELECT ORIGIN (CHOIX ORIGINE) | ENT | ENT (MY
WAYPOINTS) (MES WAYPOINTS) si vous avez sauvegardé le point de référence
en tant que waypoint. Sélectionnez le waypoint que vous aurez sauvegardé comme référence et appuyez sur ENT. L’appareil affichera un
écran d’information sur le waypoint avec la commande SET AS ORIGIN
(UTIL. COMME ORIGINE) sélectionnée ; appuyez sur ENT et l’appareil reviendra au menu de Configuration du Point de référence. Enfin, appuyez
sur EXIT pour refermer ce menu. A présent, appuyez sur ↑ jusqu'à
COORDINATE SYSTEM (SYSTEME DE COORDONNEES)|ENT, sélectionnez MAP FIX
(POINT DE REFERENCE) dans la liste et appuyez sur ENT. Toutes les informations de position seront alors affichées sous forme de distance par
rapport au point de référence que vous aurez choisi.
Personnaliser les Affichages
Chaque type d’affichage, excepté celui avec boussole (option d’affichage
de l’Ecran Cartographique), possède des fenêtres de données offrant
des informations en continu à l’écran. Les informations fournies dans
ces fenêtres de données sont totalement personnalisables.
Les données disponibles sur votre appareil sont divisées en catégories
dans le menu de Personnalisation. Ces catégories comprennent les
Données GPS, les Données de Navigation, un Calculateur de Trajet,
l'Heure, et des Données Diverses. Vous pouvez sélectionner des données depuis n'importe laquelle de ces catégories pour les afficher dans
n'importe quelle fenêtre sélectionnée – l'arrangement en diverses catégories a pour seul but de faciliter votre recherche.
Pour changer les informations affichées sur votre écran:
Depuis le type d'Affichage que vous souhaitez modifier, appuyez sur
MENU|↓ jusqu'à CUSTOMIZE (PERSONNALISER)|ENT. Vous verrez s'afficher
une série de catégories accompagnées de signes "+" ou "–". Une catégorie accompagnée d'un signe "+" est extensible, ce qui signifie que son
contenu est caché.
108
Menu de Configuration, avec les catégories "GPS Data" et "Navigation" ici
affichées en détail.
En sélectionnant le nom d'une catégorie et en appuyant sur ENT, vous
pourrez visualiser son contenu, et ainsi choisir l'une des données qu'elle
contient. Une catégorie ouverte (c'est-à-dire accompagnée d'un signe "–
") peut être refermée. Sélectionnez simplement son nom et appuyez sur
ENT.
Ouvrez n'importe quelle catégorie pouvant contenir des données que
vous souhaitez afficher. Puis appuyez sur ↓ ou sur ↑ pour sélectionner
un type de donnée particulier. Une fois le nouveau type de données sélectionné, appuyez sur ENT pour l’activer ou pour le désactiver. Au fur
et à mesure que vous activerez de nouveaux types de données, de nouvelles fenêtres seront ajoutées en haut ou en bas de votre écran. Le
nombre maximum de fenêtres que vous pouvez ajouter est limité pour
chaque type d’Affichage.
Vous pouvez également désactiver certaines catégories de données de
façon à avoir plus d’espace libre sur votre écran. Une fois que vous aurez terminé tous vos réglages, appuyez sur EXIT pour revenir à l’écran
principal.
Simulateur GPS
Le simulateur GPS vous permet d'utiliser votre appareil comme si vous
vous trouviez en extérieur et que vous vous rendiez quelque part. Vous
pouvez fixer la position de départ en entrant sa latitude/longitude (Position de Départ) ou à partir d'un waypoint pré-enregistré (Sélection du
Waypoint de Départ). Vous pouvez diriger votre déplacement et changer votre vitesse sur la carte en utilisant les touches fléchées (Barrez
en suivant les flèches) ou en réglant votre orientation et votre vitesse
dans les fenêtres prévues à cet effet sur l'écran du simulateur.
109
Pour accéder au Simulateur GPS:
1. Appuyez sur MENU|MENU|↓ jusqu’à SYSTEM SETUP (REGLAGE GPS)|ENT.
2. Appuyez sur ↓ jusqu’à SIMULATORS|ENT.
Effectuez les réglages que vous désirez, puis activez le simulateur en
sélectionnant l'intitulé SIMULATOR ON (SIMULATEUR ACTIVE) et en appuyant
sur la touche ENT. Appuyez sur EXIT pour sortir du menu. Un message
apparaîtra de temps à autres pour vous rappeler que le simulateur est
activé. Répétez les étapes ci-dessus ou éteignez l'appareil pour désactiver le simulateur.
Menu de Réglage du GPS, à gauche, Menu du Simulateur GPS, à
droite.
Zoom Automatique
Ce récepteur possède un dispositif de zoom automatique qui réduit
considérablement le nombre de manœuvres à effectuer au clavier comparativement à la plupart des autres marques de récepteurs GPS. Ce
dispositif fonctionne conjointement aux dispositifs de navigation.
Tout d'abord, dirigez-vous vers un point de repère. (Reportez-vous à la
section concernant les waypoints pour plus d'informations.) Avec le
mode de zoom automatique activé, l'appareil effectuera un zoom arrière
pour que l'intégralité de votre trajet soit affichée, depuis votre position
actuelle jusqu'à votre destination. Puis au cours de votre déplacement,
l'appareil effectuera automatiquement des zooms avant— une portée
de zoom à la fois— pour suivre votre progression tout en gardant toujours votre destination affichée à l'écran.
Pour activer ce dispositif, depuis l'ECRAN CARTOGRAPHIQUE (MAP PAGE), appuyez sur MENU|↓ jusqu'à AUTO ZOOM (ZOOM AUTOMATIQUE)|ENT. Répétez ce
processus pour désactiver la fonction.
110
Données Cartographiques
Ce menu vous permet de désactiver la carte, ayant pour effet de convertir l'écran cartographique en traceur GPS ; d'activer ou de désactiver
les fenêtres d'identification ; de dessiner les limites de la carte ou les
cadres autour des zones de détails ; et de faire apparaître les eaux en
blanc. Vous pouvez également activer ou désactiver les Données de Superposition de la carte, qui permettent l'affichage du quadrillage des
latitudes et des longitudes ou des cercles de distance sur la carte. Ce
menu vous permet également de sélectionner les Cartes Navionics ;
pour plus d'instructions, reportez-vous à la partie concernant les Graphiques Navionics se trouvant plus loin dans cette section.
Pour accéder aux Données Cartographiques:
1. Depuis l’Ecran Cartographique, appuyez sur MENU|↓ jusqu’à MAP
DATA (DONNEES CARTOGRAPHIQUES)|ENT.
Menu de l’Ecran Cartographique, à gauche, Menu des Données Cartographiques, à droite.
Afficher les Données Cartographiques
Appuyez sur MENU|↓ jusqu'à MAP DATA (DONNEES CARTOGRAPHIQUES)|ENT.
Appuyez sur ENT pour régler la quantité de détails en utilisant la commande EARTH MAP DETAIL (DETAIL DE LA CARTE TERRESTRE). Une fois l'option
réglée, appuyez sur EXIT pour revenir à l’écran principal.
REMARQUE:
En Mode Aviation, régler la commande EARTH MAP DETAIL sur Off aura pour effet d’effacer toutes les informations affichées sur la carte
terrestre, mais les cartes aéronautiques demeureront quant à elles
inchangées. Vous pouvez également sélectionner d’autres niveaux
de détails, de Low à High. Cette option est pratique pour contrôler
l’encombrement à l’écran si vous souhaitez ne vous concentrez que
sur la carte aéronautique.
111
Fenêtres d'Information
Appuyez sur MENU|↓ jusqu'à MAP DATA (DONNEES CARTOGRAPHIQUES)|ENT.
Appuyez sur ↓ jusqu'à POPUP MAP INFORMATION (INFORMATION CARTOGRAPHIQUE
CONTEXTUELLE). Lorsque l'option est sélectionnée, appuyez sur ENT pour
cocher la case qui lui correspond (activation) ou pour la désactiver. Une
fois l'option réglée, appuyez sur EXIT pour revenir à l’écran principal.
Afficher les Eaux en Blanc
Appuyez sur MENU|↓ jusqu'à MAP DATA (DONNEES CARTOGRAPHIQUES)|ENT.
Appuyez sur ↓ jusqu'à FILL WATER WITH WHITE (PASSER EN BLANC L’EAU).
Lorsque l'option est sélectionnée, appuyez sur ENT pour cocher la case
qui lui correspond (activation) ou pour la désactiver. Une fois l'option
réglée, appuyez sur EXIT pour revenir à l’écran principal.
Données de Superposition (Cercles de Distance; Quadrillage
Lat/Long)
La carte peut être personnalisée avec des anneaux couvrant 1/2 et 1/4
de la portée totale et/ou avec des grilles qui divisent le traceur en segments égaux en latitude et en longitude.
Pour activer les anneaux: Appuyez sur MENU|↓ jusqu'à MAP DATA
(DONNEES CARTOGRAPHIQUES)|ENT. Appuyez sur ↓ jusqu'à RANGE RINGS (CERCLES DE DISTANCE). Lorsque l'option est sélectionnée, appuyez sur ENT
pour l'activer (case cochée) ou pour la désactiver. Une fois l'option réglée, appuyez sur EXIT pour revenir à l’écran principal.
Pour activer le quadrillage Lat/Lon: Appuyez sur MENU|↓ jusqu'à
MAP DATA (DONNEES CARTOGRAPHIQUES)|ENT. Appuyez sur ↓ jusqu'à LAT/LON
GRID LINES (LIGNES DE QUADRILLAGE LAT/LON). Lorsque l'option est sélectionnée, appuyez sur ENT pour l'activer (case cochée) ou pour la désactiver.
Une fois l'option réglée, appuyez sur EXIT pour revenir à l’écran principal.
Limites de la Carte
Appuyez sur MENU|↓ jusqu'à MAP DATA (DONNEES CARTOGRAPHIQUES)|ENT.
Appuyez sur ↓ jusqu'à DRAW MAP BOUNDARIES (LIMITES CARTES). Lorsque l'option est sélectionnée, appuyez sur ENT pour cocher la case qui lui correspond (activation) ou pour la désactiver. Une fois l'option réglée, appuyez sur EXIT pour revenir à l’écran principal.
Sélection du Système Géodésique
Les cartes et les graphiques sont basés sur un relevé de la zone qu’ils
couvrent. Ces relevés sont appelés "Datums" (systèmes géodésiques).
Les cartes qui sont créées à partir de différents systèmes géodésiques
montreront la même latitude/longitude à des endroits légèrement différents.
112
Tous les systèmes géodésiques possèdent un nom. Le système GPS est
basé sur le système géodésique appelé WGS-84 qui couvre le monde
entier. D'autres systèmes géodésiques peuvent également couvrir le
monde entier, ou n'en couvrir seulement qu'une partie. Par défaut, votre position est affichée dans le référentiel WGS-84. Cependant, l'appareil peut également afficher votre position en utilisant l'un des 191 différents systèmes géodésiques qu'il vous propose.
Pour changer de système géodésique:
1. Appuyez sur MENU|MENU|↓ jusqu'à GPS SETUP (REGLAGE GPS)|ENT|↓ jusqu'à DATUM SELECTION (SELECTION DU SYSTEME GEODESIQUE) |ENT.
2. Utilisez les flèches ↓ ou ↑ pour sélectionner le référentiel que vous
souhaitez, puis appuyez sur ENT.
3. Pour revenir à l'écran principal, appuyez sur EXIT|EXIT.
Une liste des systèmes géodésiques utilisés par cet appareil se trouve à
la fin de ce manuel.
Menu de Réglage du GPS, à gauche, et Menu du Système Géodésique, à
droite.
Sélection des Catégories de Détails Cartographiques
Ce menu détermine quels détails doivent être affichés à l'écran. Ceux-ci
incluent: les waypoints, les tracés, les icônes, les villes, les autoroutes,
etc. Vous pouvez choisir d'activer ou de désactiver chacun de ces détails, personnalisant ainsi la carte selon vos besoins.
Pour accéder aux Catégories de Détails Cartographiques:
1. Appuyez sur MENU|↓ jusqu'à MAP CATEGORIES DRAWN (CATEGORIES CARTO
AFFICHEES) |ENT.
2. Appuyez sur ↑ ou sur ↓ pour sélectionner une catégorie ou une souscatégorie. Appuyez sur ENT pour désactiver un détail (non coché) ou
pour l'activer (coché.) Vous pouvez également appuyer sur → ou sur ←
pour sélectionner des sous catégories, de façon à pouvoir par exemple
113
désactiver les Routes Rurales et Secondaires tout en conservant
l’affichage des Axes Urbains Majeurs.
3. Pour revenir à l'écran principal, appuyez sur EXIT | EXIT.
Menu de l’Ecran Cartographique, à gauche, Menu de Sélection des Catégories de Détails Cartographiques Affichés, à droite.
Orientation de la Carte
Depuis l'Ecran Cartographique, appuyez sur MENU | ↓ jusqu'à MAP
ORIENTATION (ORIENTATION DE LA CARTE) | ENT. Appuyez sur ↑ ou sur ↓ pour
sélectionner une option d'orientation. Une fois l’option mise en évidence, appuyez sur ENT pour la sélectionner, ce qui aura pour effet de
l’activer immédiatement. Une fois l’option réglée, appuyez sur
EXIT | EXIT pour revenir à l'écran principal.
Menu de l’Ecran Cartographique, à gauche, menu d'Orientation de la
Carte avec l’option Track Up ici sélectionnée, à droite.
Par défaut, la plupart des récepteurs affichent toujours la carte avec le
nord situé en haut de l'écran. C'est comme cela que la plupart des cartes et des plans sont imprimés sur papier. Ce réglage est utile lorsque
114
vous vous déplacez droit vers le nord. Ce que vous voyez à votre gauche
correspond au côté gauche de la carte, et ce que vous voyez à votre
droite correspond au côté droit de la carte, tant que vous continuez de
vous diriger vers le nord. Cependant, si vous prenez une autre direction, la carte ne s'alignera alors plus avec ce que vous visualiserez autour de vous.
Pour corriger ce problème, le AirMap est réglé par défaut en mode
track-up (trajectoire vers le haut) qui fait pivoter la carte à chaque fois
que vous tournez. Ainsi, ce que vous visualisez sur le côté gauche de la
carte se trouvera toujours à votre gauche dans la réalité, et ainsi de
suite. Une autre option est celle du mode course-up, qui permet à la
carte de garder la même orientation que l'orientation initiale, pointant
ainsi toujours vers votre waypoint de destination (azimut). Quand l'un
des deux modes (track-up ou course-up) est activé, un "N" s'affiche sur
la carte pour vous rappeler ou se trouve le Nord.
Graphiques Navionics®
Votre appareil peut afficher des graphiques électroniques Navionics®
enregistrés sur des MMCs. Les formats GOLD™ et CLASSIC™ sont
tous les deux acceptés. Ils fonctionnent exactement comme une carte
personnalisée MapCreate enregistrée sur une MMC.
AVERTISSEMENT:
Vous ne devriez jamais formater la cartouche MMC
contenant votre graphique Navionics. Le formatage de
la MMC effacera définitivement le graphique enregistré
sur votre cartouche.
Pour afficher un graphique Navionics:
1. Installez la cartouche MMC Navionics dans le compartiment de la
carte mémoire et allumer l'appareil. (Pour des instructions complètes
concernant l’installation de la cartouche, reportez-vous à la Sec. 2.)
2. Depuis l'Ecran Cartographique, appuyez sur MENU | ↓ jusqu'à MAP
DATA (DONNEES CARTOGRAPHIQUES) | ENT | ↓ jusqu'à NAVIONICS MAP CHOICE (CHOIX
DES CARTES NAVIONICS) |ENT. Utilisez les touches ↑ ou ↓ pour sélectionner le
Nom de la Carte, puis appuyez sur ENT | EXIT | EXIT.
115
Ces figures illustrent la séquence des menus (de gauche à droite) permettant de sélectionner un graphique Navionics pour la zone couvrant
South Chesapeake.
3. Pour désactiver un graphique Navionics, depuis l'Ecran Cartographique, appuyez sur MENU | ↓ jusqu'à MAP DATA (DONNEES CARTOGRAPHIQUES)
|ENT|↓ jusqu'à NAVIONICS MAP CHOICE (CHOIX DES CARTES NAVIONICS) |ENT. Utilisez les flèches ↑ ou ↓ pour sélectionner NONE, puis appuyez sur
ENT | EXIT | EXIT.
Informations Portuaires
Les graphiques Navionics contiennent des Informations sur les Services Portuaires, illustrés par des icônes représentant une ancre de bateau. Ces icônes apparaissent à la portée de zoom de 2 miles nautiques.
Un exemple est illustré dans les figures suivantes.
Pour visualiser les Informations sur les Services Portuaires:
1. Utilisez les touches fléchées pour déplacer le curseur sur une icône
de Services Portuaires. Une fois sélectionnée, une fenêtre d'identification apparaîtra.
2. Appuyez sur FIND | FIND pour afficher l'écran d'Information des Services Portuaires pour l’icône sélectionnée.
116
Lignes du
Curseur
Fenêtre
d'Identification
Icône des Services Portuaires
Graphique Navionics montrant une icône de Services Portuaires sélectionnée par le curseur. Lorsque l'icône est sélectionnée, une Fenêtre
d'Identification apparaît. La position, la distance et l'orientation sont
affichées au bas de l'écran.
L'écran d'Information possède deux fenêtres. La fenêtre du haut énumère diverses catégories de services. La fenêtre du bas détaille les services disponibles dans chaque catégorie.
3. Pour vous déplacer dans la fenêtre des Catégories de Service : appuyez sur ENT puis utilisez les touches ↑ ou ↓ pour visualiser les types
de services disponibles. Lorsque vous sélectionnez une catégorie différente, la liste de la fenêtre du bas change. Pour retourner à l'Ecran
Cartographique, appuyez sur EXIT | EXIT.
117
Ecrans d'information sur les Services Portuaires.
4. Selon le lieu, la fenêtre des Services Détaillés peut posséder une longue liste de services pour la catégorie de Services Généraux sélectionnée. Pour vous déplacer dans la fenêtre des Services Détaillés : depuis
les SERVICE CATEGORIES (CATEGORIES DE SERVICES), appuyez sur ↓ jusqu'à DETAILED SERVICES (SERVICES DETAILLES)|ENT, puis utilisez les touches ↑ ou ↓
pour parcourir la liste des services disponibles. Pour retourner à l’écran
principal, appuyez sur EXIT|EXIT. Pour revenir à la fenêtre des catégories de services, appuyez sur ENT|↑.
Informations sur le Courant
Les
graphiques
Navionics
contiennent
des
Informations sur le Courant de la Marée,
représentées par une icône carrée marquée d'un "C"
et visible à de larges portées de zoom. Cette icône
représente la position d'une Station Locale pour
laquelle est indiqué le Courant de la Marée. Un exemple est illustré à
droite.
118
Lorsque vous zoomez jusqu'à une portée suffisamment petite (1/2 mile
nautique), l'icône elle-même devient une flèche animée indiquant la
vitesse et la direction actuelles de la marée pour la station sélectionnée.
A de plus grandes portées de zoom, vous pouvez sélectionner l'icône
carrée marquée d'un "C" qui deviendra alors une flèche animée avec
une fenêtre d'identification (la fenêtre d'identification disparaîtra après
quelques secondes.) Des exemples sont illustrés dans les figures suivantes.
Pour visualiser les informations sur le Courant de la Marée:
1. Utilisez les touches fléchées pour déplacer le curseur sur l'icône du
Courant de la Marée. Une fois sélectionnée, une fenêtre d'identification
apparaîtra.
2. Appuyez sur FIND|FIND pour afficher l'écran d'Informations sur le
Courant de la Marée.
Lignes du
Curseur
Icône du Courant de la Marée
en mode animé
Graphique Navionics montrant l'icône du Courant de la Marée sélectionnée par le curseur. L'icône s'anime automatiquement sans être sélectionnée à la portée de zoom de ½ mile. Le courant se déplace ici vers
le nord-ouest à la vitesse de 0.4 noeuds.
119
La ligne indique l'état du
courant
Ecran d'Information du Courant.
L'écran d'Informations sur le Courant de la Marée affiche les données
relatives au courant pour l’emplacement sélectionné et au moment présent. Le graphique en haut de l'écran est une vue approximative des
flux et des reflux du jour (flots et jusants), de minuit (MN), à midi
(NN), à minuit (MN). L'échelle de vitesse en haut à gauche du graphique change dynamiquement selon la vitesse maximum du courant pour
ce jour.
L'étale du flot ou du jusant, c'est-à-dire la période de faible courant ou
d'absence de courant, est représenté par la Ligne d'Etale du Courant
(SWL). Le flot apparaît au-dessus de la ligne SWL et le jusant apparaît
en-dessous de la ligne SWL.
Vous pouvez visualiser les données sur le courant de la marée pour
d'autres dates en changeant le mois, le jour et l'année dans les fenêtres
de sélection. Pour sélectionner une date différente:
1. Utilisez les touches → et ← pour sélectionner la fenêtre du mois, du
jour ou de l'année, puis appuyez sur ENT.
2. Utilisez les touches ↑ et ↓ pour sélectionner le mois, le jour ou l'année désiré, puis appuyez sur ENT.
Pour sortir de l'écran d'informations, appuyez sur EXIT.
Informations sur la Marée
Les graphiques Navionics possèdent des Informations
sur la Marée, représentées par une icône carrée
marquée d'un "T" visible à de larges portées de zoom.
Cette icône représente la position d'une Station pour
laquelle sont données des informations sur la Marée. Un exemple est
illustré à droite.
120
Lorsque vous zoomez jusqu'à une portée suffisamment petite (1/2 mile
nautique), l'icône devient un indicateur animé illustrant la montée et la
descente de la marée pour la station sélectionnée, au moment présent. A
de plus grandes portées de zoom, vous pouvez sélectionner l'icône carrée marquée d'un "T" qui deviendra alors un indicateur animé avec une
fenêtre d'identification.
Pour visualiser les informations sur la Marée:
1. Sélectionnez l'icône d'une Station : utilisez les touches fléchées pour
placer le curseur sur l'icône. Lorsqu'elle sera sélectionnée, une fenêtre
d'identification apparaîtra.
2. Appuyez sur FIND|FIND pour afficher l'écran d'Informations sur la
Marée.
Icône de la
Station de la
Marée en
Mode Animé
Lignes du
Curseur
A gauche, graphique Navionics montrant l'icône de la Station de la
Marée sélectionnée par le curseur. A droite, l’icône s’anime automatiquement sans être sélectionnée à une portée de zoom de ½ mile. Dans
l'exemple ci-dessus, la marée est à 1.5 pieds et descendante, comme
l'indique la flèche pointant vers le bas en haut de l'icône.
121
Ecran d'Informations sur la Marée.
L'écran d'Informations sur la Marée affiche des données quotidiennes
relatives à la marée pour une station particulière. Le graphique en
haut de l'écran représente une vue approximative du profil de la marée
pour ce jour, de minuit (MN) à midi (NN) à minuit (MN). La ligne pointillée en travers du graphique représente la Moyenne des Niveaux les
Plus Bas de l'Eau (MLLW).
L'échelle à droite du graphique change en fonction de la hauteur maximale de la marée pour ce jour. La ligne MLLW ajuste également sa position en fonction des changements de l'échelle.
Vous pouvez visualiser les données relatives à la marée pour d'autres
dates en changeant le mois, le jour et l'année dans les fenêtres de sélection. Pour sélectionner une autre date:
1. Utilisez les touches → et ← pour sélectionner la fenêtre du mois, du
jour ou de l'année, puis appuyez sur ENT.
2. Utilisez les touches ↑ et ↓ pour sélectionner le mois, le jour ou l'année désiré, puis appuyez sur ENT.
Pour sortir de l'écran d'informations, appuyez sur EXIT.
Info-Bulles
L'aide est disponible pour quasiment tous les commandes sur cet appareil. En sélectionnant l'intitulé d'une commande et en attendant quelques secondes, une fenêtre automatique apparaît, décrivant la fonction
de la commande que vous souhaitez sélectionner. Ce dispositif est activé par défaut.
Pour activer les Fenêtres d’Aide: Appuyez sur MENU|MENU|↓ jusqu’à SYSTEM SETUP (REGLAGE SYSTEME)|ENT|↓ jusqu’à POPUP HELP (INFO122
BULLES). Lorsque l’option est sélectionnée, appuyez sur ENT pour
l’activer (case cochée) ou pour la désactiver (case vide.) Une fois l’option
réglée, appuyez sur EXIT|EXIT pour retourner à l’écran principal.
Cet exemple montre le message d'aide apparaissant pour la commande
Route Planning (Elaboration de Routes), se trouvant dans le Menu
Principal.
Réinitialiser les Options
Pour réinitialiser toutes les fonctions à leur valeur par défaut:
1. Appuyez sur MENU|MENU|↓ jusqu'à SYSTEM SETUP (REGLAGE SYSTEME)|ENT|↓ jusqu'à RESET OPTIONS (REINIT. DES OPTIONS)|ENT|← pour YES
(OUI)|ENT.
REMARQUE:
La fonction de réinitialisation des options n'effacera aucun waypoint,
itinéraire, icône, ou tracé.
Commande de Réinitialisation des options, à gauche, et Menu de Réinitialisation des Options, à droite.
123
Contraste et Luminosité
Pour accéder aux commandes de l’écran, appuyez tout d’abord sur ME-
NU|MENU|ENT.
Une fois dans le menu de l’Ecran:
Pour régler le contraste:
1. La réglette du contraste (CONTRAST) sera déjà sélectionnée. Utilisez les
flèches → ou ← pour déplacer le curseur. L'extrémité gauche de la réglette représente le niveau minimum de contraste. L'extrémité droite
de la réglette représente le niveau maximum de contraste. Réglez
l’écran de façon à ce que vous visualisiez du blanc, du noir & 2 niveaux
de gris en haut de l’écran.
Commande de l'Ecran, à gauche, et Barre de Contraste, à droite.
Pour régler la luminosité:
1. Appuyez sur ↓ jusqu'à BRIGHTNESS (LUMINOSITE). Utilisez les flèches →
ou ← pour déplacer le curseur. L'extrémité gauche de la réglette représente le niveau minimum de luminosité; l'extrémité droite de la réglette représente le niveau maximum de luminosité.
124
Menu de l'Ecran avec la Luminosité sélectionnée.
Pour régler le mode d'affichage de l'écran:
1. Appuyez sur ↓ jusqu’à DISPLAY MODE (MODE D’AFFICHAGE)|ENT | appuyez
sur ↑ ou sur ↓ pour sélectionner un mode |EXIT.
Menu déroulant du Mode d’Affichage.
Pour régler le délai de fonctionnement du rétro-éclairage:
1. Appuyez sur ↓ jusqu'à LIGHT DELAY (TEMPORISATION ECLAIRAGE) | ENT et
utilisez les flèches ↑ ou ↓ pour sélectionner la durée du délai | EXIT.
2. Pour sortir de l'écran de réglage et revenir à la fenêtre principale,
appuyez sur EXIT | EXIT.
125
Menu de Délai du Rétro-éclairage. Réglage en mode "continu". Le délai
du rétro-éclairage passera automatiquement en "continu" lorsque
l’appareil sera branché à une source externe d’alimentation.
Choisir la Langue
Les menus de cet appareil sont disponibles en 10 langues: Anglais,
Français, Allemand, Espagnol, Italien, Danois, Suédois, Russe, Hollandais et Finlandais. Pour sélectionner une langue différente:
1. Appuyez sur MENU|MENU|↓ jusqu'à SYSTEM SETUP (REGLAGE SYSTEME)|ENT.
2. Appuyez sur ↓ jusqu'à SET LANGUAGE (CHOISIR LANGUE)|ENT.
3. Utilisez les flèches ↓ ou ↑ pour sélectionner une langue différente et
appuyez sur ENT. Tous les menus apparaîtront alors à l'écran dans la
langue que vous aurez sélectionnée.
Réglage de l'Heure Locale
L’heure locale et la date sont sauvegardées lorsqu’un waypoint est créé.
Commencez par appuyer sur MENU|MENU|↓ jusqu’à SYSTEM SETUP (REGLAGE SYSTEME)|ENT|↓ jusqu’à SET LOCAL TIME (REGLAGE DE L’HEURE LOCALE)|ENT.
126
Commande de Réglage de l'Heure Locale, à gauche ; Menu de Réglage
de l’Heure, à droite.
Dans le menu de Réglage de l’Heure :
Pour régler l'heure locale: Appuyez sur ENT. Utilisez les flèches ↑ ou
↓ pour modifier le premier chiffre, puis appuyez sur → pour déplacer le
curseur jusqu'au chiffre suivant. Répétez les mêmes étapes jusqu'à ce
que l'heure soit correcte, puis appuyez sur ENT.
Pour sélectionner le Mois: Appuyez sur ↓ jusqu'à MONTH (MOIS) | ENT.
Utilisez les flèches ↑ ou ↓ pour sélectionner le mois, puis appuyez sur
ENT.
Pour sélectionner le Jour: Appuyez sur ↓|→ jusqu'à DAY (JOUR) | ENT.
Utilisez les flèches ↑ ou ↓ pour sélectionner le jour, puis appuyez sur
ENT.
Pour sélectionner l'Année: Appuyez sur ↓ | → jusqu'à YEAR (ANNEE) | ENT. Utilisez les flèches ↑ ou ↓ pour sélectionner l'année, puis appuyez sur ENT.
Réglage de l'heure locale, à gauche, et Réglage du mois, à droite.
127
Le dernier champ de ce menu est celui de la commande CONFIG DST.
Cette fonction permet à votre appareil de s'ajuster automatiquement
aux changements d'heure causés par l'Heure Avancée de l'Est (ou DST
en Anglais pour Daylight Saving Time) (vous ne devriez avoir à la régler qu'une seule fois). Vous pouvez sélectionner le DST pour votre région ou simplement accepter le réglage par défaut.
Une fois que chaque champ sera réglé comme vous le souhaitez, appuyez plusieurs fois sur EXIT pour revenir à l'écran principal.
Informations Système
De temps à autre, Lowrance remet à jour le système d'exploitation de
certains de ses produits. Ces mises à jour peuvent généralement être
téléchargées gratuitement sur notre site internet, www.lowrance.com.
Dans de nombreux cas, elles permettent à l'appareil de mieux fonctionner ou d'introduire de nouveaux dispositifs ou de nouvelles fonctions.
Vous pouvez connaître la version du logiciel que vous possédez sur votre AirMap en utilisant la commande Software Info (Info Logiciel).
Commande des Informations du Logiciel sélectionnée dans le menu de
Réglage du Système.
1. Appuyez sur MENU|MENU|↓ jusqu’à SYSTEM SETUP (REGLAGE SYSTEME)|ENT|↓ jusqu’à SOFTWARE INFORMATION (INFO. LOGICIEL)|ENT.
2. Lisez les informations affichées à l’écran.
3. Pour revenir à l’écran principal, appuyez sur EXIT|EXIT.
Sons et Styles des Alarmes
Les sons émis par les touches et par les alarmes peuvent être réglés
dans le menu des Sons.
Pour accéder au menu des Sons, appuyez sur MENU|MENU|↓ jusqu’à
SOUNDS (SONS)|ENT.
128
A gauche, commande des Sons sélectionnée dans le menu principal. A
droite, Menu des Sons.
Dans le menu des Sons :
Pour régler les sons émis par les touches: Avec l’option KEY SOUNDS
(SONS EMIS PAR LES TOUCHES) sélectionnée, appuyez sur ENT pour l'activer
ou pour la désactiver. Une fois l’option réglée, appuyez sur EXIT|EXIT
pour revenir à l’écran principal.
Pour régler les sons émis par les alarmes: Appuyez sur ↓ jusqu'à
ALARM SOUNDS (TONALITES D'ALARME). Lorsque l'option est sélectionnée, appuyez sur ENT pour l'activer ou pour la désactiver. Une fois l’option réglée, appuyez sur EXIT|EXIT pour revenir à l’écran principal.
Pour régler le style des alarmes: Appuyez sur ↓ jusqu'à ALARM STYLE
(STYLE D'ALARME)|ENT. Utilisez les flèches ↑ ou ↓ pour changer de style,
puis appuyez sur ENT. Une fois l'option réglée, appuyez sur EXIT|EXIT
pour revenir à l'écran principal.
Lissage des Tracés
C'est le réglage par défaut qui devrait toujours rester activé. Lorsque
vous êtes à l'arrêt ou que vous vous déplacez à vitesses lentes, la fonction de Track Smoothing permet de corriger toutes les petites variations des tracés, de la flèche de direction, de la boussole et de la carte
en mode track-up, les rendant ainsi plus précis.
129
Option de Lissage des Tracés, activée.
Options des Tracés
Il existe plusieurs options que vous pouvez utiliser avec les tracés. Certaines affectent tous les tracés, d'autres peuvent ne s'appliquer qu'à des
tracés en particulier. Vous avez la possibilité de modifier la façon dont
les tracés seront mis à jour, vous pouvez afficher ou cacher les tracés,
les faire clignoter à l’écran, en créer de nouveaux, ou les effacer, etc.
Options Générales des Tracés
Pour accéder au Menu des Tracés:
1. Appuyez sur MENU|MENU|↓ jusqu'à MY TRAILS (MES TRACES) |ENT|→ jusqu’à OPTIONS|ENT.
Menu Principal, à gauche, Menu des Tracés, au centre, Options des
Tracés, à droite.
Supprimer tous les tracés
Pour effacer tous les tracés : dans le Menu des Tracés, appuyez sur →
jusqu'à DELETE ALL (EFFACER TOUS)|ENT|← et YES (OUI)|ENT.
130
Option de Mise à Jour du Tracé Actif
Ce menu vous permet de changer la façon dont le tracé est mis à jour.
AVERTISSEMENT:
Si vous désactivez l'option de Mise à Jour du Tracé Actif (Update
trail), la création et l'enregistrement automatiques des tracés seront désactivés, et vous devrez réactiver l'option pour pouvoir à
nouveau enregistrer des tracés. Ce dispositif est activé par défaut.
Appuyez sur ↓ ou sur ↑ jusqu'à UPDATE ACTIVE TRAIL. Avec l'option sélectionnée, appuyez sur ENT pour l'activer (case cochée) ou pour la désactiver (case vide.)
Critères de Mise à Jour des Tracés (Automatique, Temps, Distance)
Les options sont les suivantes: automatique, temps ou distance. Lorsque vous êtes en mode automatique par défaut, l'appareil ne met pas à
jour le tracé tant que vous vous déplacez en ligne droite. Si vous déviez
de la ligne droite, l'appareil crée alors un point (trail waypoint). Cette
option permet de conserver les points du tracé. Si un tracé utilise tous
les points disponibles qui lui sont attribués, les points du début sont
effacés et replacés à la fin du tracé.
Menu des Options des Tracés.
Appuyez sur ↓ jusqu'à UPDATE CRITERIA (MISE A JOUR CRITERES), puis appuyez
sur ← → pour sélectionner un type de critère |ENT.
Niveaux de Mise à Jour des Tracés (Temps, Distance)
Vous pouvez mettre à jour un tracé en fonction du temps, avec une
gamme allant de 1 à 9999 secondes. La mise à jour est réglée par défaut à 3 secondes. Vous pouvez mettre à jour un tracé en fonction de la
distance, avec une gamme allant de 0.01 mile/nm/km à 9.99
mile/nm/km. La mise à jour est réglée par défaut à 0.10 mile nautique.
131
Avec la commande Update Criteria sélectionnée, appuyez sur ↓ pour
sélectionner la fenêtre de réglage de l'heure ou de la distance et appuyez sur ENT. Utilisez les touches ↑ ou ↓ pour changer le premier chiffre, puis appuyez sur → pour passer au chiffre suivant et répétez ces
étapes jusqu'à ce que la saisie soit correcte. Appuyez sur EXIT|EXIT pour
revenir au Menu des Options du Tracé.
Menu des Options des Tracés.
Options Spécifiques des Tracés
Nouveau Tracé
Si vous souhaitez manuellement commencer ou supprimer un tracé :
Dans le menu des Tracés, appuyez sur ENT. Le menu d’édition du tracé
apparaîtra comme illustré ci-dessous :
Menu d’un Tracé.
Le nom, le nombre maximum de points que peut contenir un tracé, l'activité, et la visibilité d'un tracé sont toutes des options qui peuvent être
132
modifiées depuis cet écran. Le réglage "Actif" détermine si le AirMap
enregistre ou non de nouveaux points pour un tracé particulier.
Appuyez sur ↓ ou sur ↑ pour sélectionner l'option que vous souhaitez
modifier, puis appuyez sur ENT. Appuyez sur EXIT pour sortir du menu.
Unités de Mesure
Ce menu (illustré ci-dessous) permet de régler les unités de mesure de
la vitesse et de la distance (miles, miles nautiques ou mètres), de la
profondeur (pieds, brasses ou mètres), de la température (degrés Fahrenheit ou Celsius) et de l'orientation (nord géographique ou nord magnétique). Pour changer ces unités, appuyez tout d’abord sur MENU|MENU|↓ jusqu’à SYSTEM SETUP (REGLAGE SYSTEME)|ENT|ENT.
Menu de Réglage du Système, à gauche, Menu des Unités de Mesure, à
droite.
Pour choisir l'unité de mesure de la Vitesse/Distance: Appuyez
sur ENT. Utilisez les flèches ↑ ou ↓ pour changer l'unité, puis appuyez
sur ENT. Une fois l’option réglée, appuyez sur EXIT|EXIT pour revenir à
l’écran principal.
Pour modifier l'Orientation: Appuyez sur ↓ jusqu'à HEADING (CAP) |
ENT. Utilisez les flèches ↑ ou ↓ pour changer l'orientation, puis appuyez
sur ENT. Une fois l’option réglée, appuyez sur EXIT|EXIT pour revenir à
l’écran principal.
Pour la Profondeur: Appuyez sur ↓ jusqu'à DEPTH|ENT. Utilisez les
flèches ↑ ou ↓ pour changer l'unité, puis appuyez sur ENT. Une fois
l’option réglée, appuyez sur EXIT|EXIT pour revenir à l’écran principal.
133
Pour la Température : Appuyez sur ↓ jusqu'à TEMPERATURE|ENT. Utilisez les flèches ↑ ou ↓ pour changer l'unité de la température, puis appuyez sur ENT. Une fois l’option réglée, appuyez sur EXIT|EXIT pour revenir à l’écran principal.
134
Section 6: Recherche
Que vous soyez en Mode Aviation ou en Mode Terrestre, toutes les fonctions de recherche du AirMap commencent avec la touche FIND, et les
menus de recherche fonctionnent de la même façon pour les deux modes. Néanmoins, les fonctions de recherche du Mode Aviation
n’apparaissent qu’en Mode Aviation (tandis que les recherches de type
général apparaissent en Mode Aviation et en Mode Terrestre).
Menu de Recherche du Mode Aviation, à gauche ; Menu de Recherche
du Mode Terrestre, à droite.
REMARQUE:
Vous pouvez rechercher des détails même lorsque le AirMap n'a pas
encore acquis une position. Lorsque vous effectuerez une recherche,
la distance et l’orientation du détail sélectionné seront calculées à
partir de la position actuelle du AirMap. Si le AirMap n'a pas encore acquis de position, il utilisera la dernière position connue. Si le
curseur est actif, le AirMap commencera toujours la recherche depuis la position du curseur. Vous pouvez rechercher des détails par
nom, ou bien en fonction de leur proximité.
Recherches en Mode Aviation
Rechercher un Espace Aérien (En Utilisant le Curseur)
Sur l’Ecran Cartographique, vous pouvez sélectionner des espaces aériens avec le curseur en vous déplaçant à l’intérieur de leurs limites.
Lorsqu’un espace aérien est sélectionné, la ligne définissant sa limite
s’agrandira.
135
Appuyez sur FIND|ENT et un Ecran d’Information apparaîtra affichant
les détails relatifs à l’espace aérien sélectionné. Pour revenir à l’écran
précédent, appuyez sur EXIT.
REMARQUE:
La position, la distance et l’orientation affichées sur l’écran
d’information sont basées sur la position du curseur dans l’espace
aérien, et non pas sur l’espace aérien en lui-même. Ceci signifie que
vous pouvez déplacer le curseur à l’extrémité de l’espace aérien
pour connaître la distance qu’il couvre, ou que vous pouvez positionner le curseur sur l’emplacement précis où vous souhaitez pénétrer l’espace aérien pour obtenir des informations de navigation encore plus précises.
A gauche, nous avons sélectionné l’espace aérien aux environs de
l’Aéroport de Tulsa. Au centre, option de l’Espace Aérien Sélectionné
dans le menu de Recherche. A droite, vous pouvez voir l’écran
d’Information de l’Espace Aérien.
Rechercher des Aéroports (Mode Aviation uniquement)
1. Appuyez sur FIND|ENT.
2. Si vous recherchez l’Aéroport Le Plus Proche, appuyez sur ENT. Si
vous recherchez un aéroport en fonction de son Nom, appuyez sur ↓
pour NAME (NOM)|ENT. Vous pouvez également effectuer votre recherche
By Identifier (Identifiant), et By City (Ville).
136
Menu de Recherche, à gauche, et Find By Nearest (Trouver en fonction
de la proximité) au centre, Find By Name (Trouver en fonction du
nom) à droite.
3. Si vous recherchez l’aéroport le plus proche, le AirMap traitera
l’information, puis une liste d’aéroports apparaîtra. Le plus proche se
trouvera en haut de la liste et le plus éloigné se trouvera en fin de la
liste. Appuyez sur ENT et un écran d'Informations apparaîtra. Pour visualiser l’aéroport sur la carte, appuyez sur → jusqu’à FIND ON MAP (CHERCHER SUR LA CARTE)|ENT. Pour revenir à l’écran précédent, appuyez sur
EXIT|EXIT|EXIT|EXIT.
Message de Progression, à gauche, et liste des aéroports les plus proches, à droite.
4. Si vous effectuez votre recherche par nom, vous avez deux options: A. Vous pouvez épeler le nom de l’aéroport dans le champ prévu
à cet effet. Utilisez les flèches ↑ ou ↓ pour changer la première lettre,
puis appuyez sur → pour déplacer le curseur jusqu'à la lettre suivante
et répétez les mêmes étapes jusqu’à ce que le nom soit correct, puis appuyez sur ENT | ENT. B. Ou vous pouvez entrer dans la liste du dessous
en appuyant sur ENT, puis utiliser les flèches ↓ ou ↑ pour sélectionner
l’aéroport que vous désirez dans la liste, et appuyez sur ENT. Un écran
137
d’information apparaîtra. Pour visualiser l’aéroport sur la carte, appuyez sur → jusqu’à FIND ON MAP (CHERCHER SUR LA CARTE)|ENT. Pour revenir
à l’écran précédent, appuyez sur EXIT|EXIT|EXIT|EXIT |EXIT.
Menu de Recherche en Fonction du Nom.
5. Si vous effectuez votre recherche par identifiant ou par ville, la
méthode la plus simple sera de rechercher en fonction du nom (méthode
décrite à l’étape 4). Utilisez les touches fléchées pour saisir l’identifiant
de l’aéroport ou le nom de la ville où il se trouve, et le AirMap affichera
tous les aéroports correspondant à vos critères.
Rechercher des VORs (Mode Aviation uniquement)
1. Appuyez sur FIND|↓ jusqu’à FIND VORS (TROUVER DES VORS)|ENT.
2. Si vous recherchez le VOR Le Plus Proche, appuyez sur ENT. Si
vous recherchez un VOR en fonction de son Nom, appuyez sur ↓ pour
NAME (NOM)|ENT. Vous pouvez également effectuer votre recherche By
Identifier (Identifiant), et By City (Ville).
Menu de Recherche, à gauche, et Find By Nearest (Trouver en fonction
de la proximité) au centre, Find By Name (Trouver en fonction du
nom) à droite.
138
3. Si vous recherchez le VOR le plus proche, le AirMap traitera
l’information, puis une liste de VORs apparaîtra. Le plus proche se
trouvera en haut de la liste et le plus éloigné se trouvera en fin de la
liste. Appuyez sur ENT et un écran d'Informations apparaîtra. Pour visualiser le VOR sur la carte, appuyez sur → jusqu’à FIND ON MAP (CHERCHER
SUR LA CARTE)|ENT. Pour revenir à l’écran précédent, appuyez sur
EXIT|EXIT|EXIT|EXIT.
Message de Progression, à gauche, et liste des VORs les plus proches, à
droite.
4. Si vous effectuez votre recherche par nom, vous avez deux options: A. Vous pouvez épeler le nom du VOR dans le champ prévu à cet
effet. Utilisez les flèches ↑ ou ↓ pour changer la première lettre, puis
appuyez sur → pour déplacer le curseur jusqu'à la lettre suivante et
répétez les mêmes étapes jusqu’à ce que le nom soit correct, puis appuyez sur ENT | ENT. B. Ou vous pouvez entrer dans la liste du dessous
en appuyant sur ENT, puis utiliser les flèches ↓ ou ↑ pour sélectionner le
VOR que vous désirez dans la liste, et appuyez sur ENT. L’écran
d’information du VOR apparaîtra. Pour visualiser le VOR sur la carte,
appuyez sur → jusqu’à FIND ON MAP (CHERCHER SUR LA CARTE)|ENT. Pour revenir à l’écran précédent, appuyez sur EXIT|EXIT|EXIT|EXIT |EXIT.
139
Menu de Recherche en Fonction du Nom.
5. Si vous effectuez votre recherche par identifiant ou par ville, la
méthode la plus simple sera de rechercher en fonction du nom (méthode
décrite à l’étape 4). Utilisez les touches fléchées pour saisir l’identifiant
du VOR ou le nom de la ville où il se trouve, et le AirMap affichera tous
les VORs correspondant à vos critères.
Rechercher des NDBs (Mode Aviation uniquement)
1. Appuyez sur FIND|↓ jusqu’à FIND NDBS (TROUVER DES NDBS)|ENT.
2. Si vous recherchez le NDB Le Plus Proche, appuyez sur ENT. Si
vous recherchez un NDB en fonction de son Nom, appuyez sur ↓ pour
NAME (NOM)|ENT. Vous pouvez également effectuer votre recherche By
Identifier (Identifiant), et By City (Ville).
Menu de Recherche, à gauche, et Find By Nearest (Trouver en fonction
de la proximité) au centre, Find By Name (Trouver en fonction du
nom) à droite.
3. Si vous recherchez le NDB le plus proche, le AirMap traitera
l’information, puis une liste de NDBs apparaîtra. Le plus proche se
140
trouvera en haut de la liste et le plus éloigné se trouvera en fin de la
liste. Appuyez sur ENT et un écran d'Informations apparaîtra. Pour visualiser le NDB sur la carte, appuyez sur → jusqu’à FIND ON MAP (CHERCHER
SUR LA CARTE)|ENT. Pour revenir à l’écran précédent, appuyez sur
EXIT|EXIT|EXIT|EXIT.
Message de Progression, à gauche, et liste des NDBs les plus proches, à
droite.
4. Si vous effectuez votre recherche par nom, vous avez deux options: A. Vous pouvez épeler le nom du NDB dans le champ prévu à
cet effet. Utilisez les flèches ↑ ou ↓ pour changer la première lettre, puis
appuyez sur → pour déplacer le curseur jusqu'à la lettre suivante et
répétez les mêmes étapes jusqu’à ce que le nom soit correct, puis appuyez sur ENT | ENT. B. Ou vous pouvez entrer dans la liste du dessous
en appuyant sur ENT, puis utiliser les flèches ↓ ou ↑ pour sélectionner le
NDB que vous désirez dans la liste, et appuyez sur ENT. L’écran
d’information du NDB apparaîtra. Pour visualiser le NDB sur la carte,
appuyez sur → jusqu’à FIND ON MAP (CHERCHER SUR LA CARTE)|ENT. Pour revenir à l’écran précédent, appuyez sur EXIT|EXIT|EXIT|EXIT |EXIT.
141
Menu de Recherche en Fonction du Nom.
5. Si vous effectuez votre recherche par identifiant ou par ville, la
méthode la plus simple sera de rechercher en fonction du nom (méthode
décrite à l’étape 4). Utilisez les touches fléchées pour saisir l’identifiant
du NDB ou le nom de la ville où il se trouve, et le AirMap affichera tous
les NDBs correspondant à vos critères.
Rechercher des Intersections (Mode Aviation unique-
ment)
1. Appuyez sur FIND|↓ jusqu’à FIND INTERSECTIONS (TROUVER
DES INTERSEC-
TIONS)|ENT.
2. Si vous recherchez l’intersection La Plus Proche, appuyez sur ENT.
Si vous recherchez une intersection en fonction de son Identifier
(Identifiant), appuyez sur ↓ jusqu’à IDENTIFIER|ENT
Menu de Recherche, à gauche, et Find By Nearest (Trouver en fonction
de la proximité) au centre, Find By Identifier (Identifier) à droite.
142
3. Si vous recherchez l’intersection la plus proche, le AirMap
traitera l’information, puis une liste d’intersections apparaîtra. La plus
proche se trouvera en haut de la liste et la plus éloignée se trouvera en
fin de la liste. Appuyez sur ENT et un écran d'Informations apparaîtra.
Pour visualiser l’intersection sur la carte, appuyez sur → jusqu’à FIND ON
MAP (CHERCHER SUR LA CARTE)|ENT. Pour revenir à l’écran précédent, appuyez sur EXIT|EXIT|EXIT|EXIT.
Message de Progression, à gauche, et liste des intersections les plus
proches, à droite.
4. Si vous effectuez votre recherche par identifiant, vous avez
deux options: A. Vous pouvez épeler l’identifiant dans le champ prévu
à cet effet. Utilisez les flèches ↑ ou ↓ pour changer la première lettre,
puis appuyez sur → pour déplacer le curseur jusqu'à la lettre suivante
et répétez les mêmes étapes jusqu’à ce que le nom soit correct, puis appuyez sur ENT | ENT. B. Ou vous pouvez entrer dans la liste du dessous
en appuyant sur ENT, puis utiliser les flèches ↓ ou ↑ pour sélectionner
l’intersection que vous désirez dans la liste, et appuyez sur ENT. Un
écran d’information apparaîtra. Pour visualiser l’intersection sur la
carte, appuyez sur → jusqu’à FIND ON MAP (CHERCHER SUR LA CARTE)|ENT.
Pour revenir à l’écran précédent, appuyez sur EXIT|EXIT|EXIT|EXIT
|EXIT.
143
Menu de Recherche en Fonction de l’Identifiant.
Recherches en Mode Terrestre
Rechercher des Adresses
1. Appuyez sur FIND|↓ jusqu’à ADDRESSES |ENT.
2. Appuyez sur ENT pour entrer dans le champ intitulé Address.
Menu de Recherche d’une Adresse.
3. Pour entrer le numéro de rue d'une adresse, appuyez sur ↓ ou
sur ↑ jusqu’à ADDRESS|ENT. Utilisez les touches ↑ ou ↓ pour changer le
premier chiffre, puis appuyez sur → pour déplacer le curseur jusqu'au
prochain chiffre et répétez les mêmes étapes jusqu'à ce que le numéro
soit correct, puis appuyez sur ENT.
4. Pour saisir le nom d’une rue, appuyez sur ↓ ou sur ↑ jusqu’à STREET
(RUE)|ENT. Vous avez alors deux options: A. Vous pouvez épeler le nom
de la rue dans la fenêtre de sélection. Utilisez les flèches ↑ ou ↓ pour
144
changer la première lettre, puis appuyez sur → pour déplacer le curseur
jusqu'à la lettre suivante et répétez les mêmes étapes jusqu’à ce que le
nom soit correct, puis appuyez sur ENT | ENT. B. Ou vous pouvez entrer
dans la liste de sélection en bas du menu en appuyant sur ENT, puis
utilisez les flèches ↓ ou ↑ pour sélectionner une rue dans la liste, et appuyer sur ENT. La rue que vous aurez sélectionnée se retrouvera dans
le champ intitulé Street/Rue. Pour retourner à la page précédente, appuyez sur EXIT.
Conseil:
Lorsque vous saisissez le nom d'une rue, n'entrez pas la direction de
la rue (N, S, E ou W) dans le champ de saisie du nom. Entrez simplement son numéro, ou son nom. Si l'exemple ci-dessous correspondait à la recherche de l'adresse "324 E. 9th St," vous devriez
simplement saisir "9th" puis appuyer sur ENT. Le AirMap génèrera
une liste de toutes les 9èmes rues possibles, et vous y laissera choisir
celle que vous voudrez.
Fenêtre de Saisie de la Rue, à gauche, Menu de Recherche d’une Rue
en fonction de son Nom, au centre, Saisie terminée, à droite.
5. Pour entrer le nom d’une ville, appuyez sur ↓ ou sur ↑ jusqu’à
CITY (VILLE)|ENT. L’appareil vous demandera si vous souhaitez rechercher l'adresse dans une ville particulière. Cette option est conçue de
façon à ce que vous puissiez limiter la recherche d'une adresse à une
seule ville. Si vous choisissez de répondre oui, vous aurez alors deux
options: A. Vous pouvez épeler le nom dans le champ prévu à cet effet.
Utilisez les flèches ↑ ou ↓ pour changer la première lettre, puis appuyez
sur → pour déplacer le curseur jusqu'à la lettre suivante et répétez les
mêmes étapes jusqu’à ce que le nom soit correct, puis appuyez sur
ENT|ENT. B. Entrez dans la liste de sélection du dessous en appuyant
sur ENT, puis utilisez les flèches ↓ ou ↑ pour sélectionner une ville dans
145
la liste, et appuyez sur ENT. La ville que vous aurez sélectionnée se
trouvera à présent dans le champ intitulé City. Pour retourner à la
page précédente, appuyez sur EXIT.
Champ de saisie de la Ville, à gauche; Recherche dans une ville particulière, au centre; Rechercher une Ville en fonction de son nom, à
droite.
REMARQUE:
Nous vous recommandons de ne pas entrer le nom d’une ville à
moins que la liste de résultats soit trop grande lorsque vous essayez
d'effectuer une recherche sans le nom. Le AirMap peut rechercher
une rue plus rapidement lorsque vous ne spécifiez pas de ville particulière, et vous gagnez ainsi du temps à ne pas le saisir.
POI (Point d'Intérêt) sélectionné par le curseur, à gauche ; Menu de
Recherche, au centre ; Ecran d’information du POI, à droite.
146
Rechercher Un Détail Sélectionné par le Curseur
1. Avec un détail de la carte sélectionné par le curseur, appuyez sur
FIND|ENT. Pour retourner à l’écran précédent, appuyez sur EXIT.
REMARQUE:
Vous pouvez vous rendre au POI choisi en appuyant simplement
sur ENT lorsque vous vous trouvez dans son écran d’information.
Trouver des Sorties d’Autoroutes
1. Appuyez sur FIND|↓ jusqu’à HIGHWAY EXITS (SORTIES D’AUTOROUTE)|ENT,
Menu de Recherche du Mode Terrestre, avec l’option de Recherche des
Sorties d’Autoroutes ici sélectionnée.
2. Sélectionnez tout d’abord le nom d’une autoroute en appuyant sur
ENT. Il existe deux options de recherche d'une autoroute:
A. Vous pouvez épeler son nom dans le champ prévu à cet effet. Utilisez les flèches ↑ ou ↓ pour changer la première lettre, puis appuyez sur
→ pour déplacer le curseur jusqu'à la lettre suivante et répétez les mêmes étapes jusqu’à ce que le nom soit correct, puis appuyez sur
ENT | ENT. B. Entrez dans la liste du dessous en appuyant sur ENT, puis
utilisez les flèches ↓ ou ↑ pour sélectionner une autoroute dans la liste,
et appuyez sur ENT.
147
Recherche d’une sortie en utilisant le Nom d’une Autoroute.
3. Après avoir choisi le nom d'une autoroute, vous pouvez choisir une
sortie en appuyant sur ↓ puis en utilisant les touches ↓ ou ↑ pour sélectionner la sortie que vous désirez, puis appuyez sur ENT.
Sortie sélectionnée.
4. A l’écran d'informations de la Sortie (Exit information), vous aurez
deux possibilités. A. Appuyer sur ENT pour naviguer ou aller à la sortie
(GO TO). B. Appuyer sur → | ENT pour retrouver la sortie sur la carte.
148
Option "Go To", à gauche, option "Find On Map", à droite.
Rechercher des Lieux Cartographiés (Map Places)
1. Appuyez sur FIND|↓ jusqu’à MAP PLACES (LIEUX CARTOGRAPHIQUES)|ENT.
Menu de Recherche du Mode Terrestre, avec la commande des Lieux
Cartographiques ici sélectionnée.
2. Appuyez sur ↓ ou ↑ pour sélectionner une catégorie de Lieux Cartographiés ou de POI puis appuyez sur ENT. Vous aurez alors deux options: recherche en fonction de la Proximité ou recherche en fonction du
Nom.
REMARQUE:
Pour réduire votre recherche, appuyez sur → puis sur ↑ ou sur ↓
pour sélectionner une sous-catégorie avant d’appuyer sur ENT.
149
Menu des catégories de Lieux Cartographiques.
3. Rechercher en fonction de la proximité. Appuyez sur ENT. Le
menu "find by nearest" affichera un écran de calcul, puis une liste des
Points d'Intérêts les plus proches. Appuyez sur ↓ ou ↑ jusqu’au POI que
vous souhaitez sélectionner puis appuyez sur ENT.
Option de Recherche en fonction de la proximité, à gauche. Ecran de
progression, au centre. Liste des POIs, à droite.
150
4. Rechercher par nom. Appuyez sur ↓|ENT. Vous avez alors deux
options: A. Vous pouvez épeler le nom du POI dans le champ prévu à
cet effet. Utilisez les flèches ↑ ou ↓ pour changer la première lettre, puis
appuyez sur → pour déplacer le curseur jusqu'à la lettre suivante et
répétez les mêmes étapes jusqu’à ce que le nom soit correct, puis appuyez sur ENT | ENT. B. Entrez dans la liste du dessous en appuyant sur
ENT, puis utilisez les flèches ↓ ou ↑ pour sélectionner un POI dans la
liste, et appuyez sur ENT.
Option Find by name, à gauche, Menu Find By Name, à droite.
5. L’écran d’information du POI apparaîtra. Vous pouvez choisir de vous y
rendre en appuyant sur ENT ou bien de le retrouver sur la carte en appuyant sur →|ENT.
Option "Go To" (Aller Vers), à gauche, Option "Find On Map" (Chercher
sur la carte), à droite.
151
Menu de Recherche du Mode Terrestre, avec la commande Find
Streets (Chercher Rues) ici sélectionnée.
Rechercher des Rues ou des Intersections
1. Appuyez sur FIND|↓ jusqu’à STREETS (CHERCHER RUES)|ENT.
2. Pour trouver une rue. Appuyez sur ENT. Vous avez alors deux options: A. Vous pouvez épeler le nom de la rue dans le champ prévu à
cet effet. Utilisez les flèches ↑ ou ↓ pour changer la première lettre, puis
appuyez sur → pour déplacer le curseur jusqu'à la lettre suivante et
répétez les mêmes étapes jusqu’à ce que le nom soit correct, puis appuyez sur ENT | ENT. B. Ou vous pouvez entrer dans la fenêtre du dessous et choisir une rue parmi celles proposées dans la liste. Appuyez
sur ENT, puis utilisez les flèches ↓ ou ↑ pour sélectionner une rue dans
la liste, et appuyez sur ENT.
Menu de recherche de rues ou d’intersections, à gauche, Rechercher
une rue en fonction de son nom, à droite.
152
Rechercher la première rue, à gauche, Liste des résultats, à droite.
2. Pour trouver une intersection. Vous devrez tout d’abord entrer le
nom d'une rue dans la première fenêtre en appuyant sur ENT Vous aurez alors deux options: A. Vous pouvez épeler le nom de la rue dans le
champ prévu à cet effet. Utilisez les flèches ↑ ou ↓ pour changer la première lettre, puis appuyez sur → pour déplacer le curseur jusqu'à la
lettre suivante et répétez les mêmes étapes jusqu’à ce que le nom soit
correct, puis appuyez sur ENT | ENT. B. Ou vous pouvez entrez dans la
fenêtre du dessous et choisir une rue parmi celles proposées dans la
liste. Appuyez sur ENT, puis utilisez les flèches ↓ ou ↑ pour sélectionner
une rue dans la liste, et appuyez sur ENT. Répétez ces étapes pour la
deuxième rue. Appuyez à présent sur ↓ jusqu’à "find intersection" et appuyez sur ENT. Un écran de progression apparaîtra puis une liste des
intersections trouvées. Appuyez sur ↑ ou sur ↓ pour sélectionner celle
que vous recherchez et appuyez sur ENT.
Recherche d'une Intersection, à gauche, Message de progression, au
centre, Liste des Intersections trouvées, à droite.
153
Rechercher des Waypoints
1. Appuyez sur FIND|ENT.
2. Si vous recherchez le waypoint Le Plus Proche, appuyez sur ENT. Si
vous cherchez un waypoint en fonction de son Nom, appuyez sur ↓ pour
NAME (NOM)|ENT.
Menu de Recherche, à gauche, Find By Nearest (Trouver en fonction
de la proximité), au centre, Find By Name (Trouver en fonction du
nom), à droite.
3. Si vous recherchez le waypoint le plus proche, le AirMap traitera l’information, puis une liste de waypoints apparaîtra. Le waypoint
le plus proche se trouvera en haut de la liste et le plus éloigné se trouvera en fin de la liste. Appuyez sur ENT et l'écran d'Informations du
Waypoint apparaîtra. Pour visualiser le waypoint sur la carte, appuyez
sur → jusqu’à FIND ON MAP (CHERCHER SUR LA CARTE)|ENT. Pour revenir à
l’écran précédent, appuyez sur EXIT|EXIT|EXIT|EXIT.
Message de Progression, à gauche, et liste des waypoints les plus proches, à droite.
154
4. Si vous effectuez votre recherche par nom, vous avez deux options: A. Vous pouvez épeler le nom du point de repère dans le champ
prévu à cet effet. Utilisez les flèches ↑ ou ↓ pour changer la première
lettre, puis appuyez sur → pour déplacer le curseur jusqu'à la lettre suivante et répétez les mêmes étapes jusqu’à ce que le nom soit correct,
puis appuyez sur ENT | ENT. B. Ou vous pouvez entrer dans la liste du
dessous en appuyant sur ENT, puis utiliser les flèches ↓ ou ↑ pour sélectionner le waypoint que vous désirez dans la liste, et appuyez sur ENT.
L’écran d’information du waypoint apparaîtra. Pour visualiser le
waypoint sur la carte, appuyez sur → jusqu’à FIND ON MAP (CHERCHER SUR LA
CARTE)|ENT. Pour revenir à l’écran précédent, appuyez sur
EXIT|EXIT|EXIT|EXIT |EXIT.
Menu de Recherche en Fonction du Nom.
155
Notes
156
Section 7: Informations Supplémentaires
Systèmes Géodésiques Utilisés par
cet Appareil
WGS 1984
Default
Adindan
Mean for Ethiopia,
Sudan
Adindan
Burkina Faso
Adindan
Cameroon
Arc 1950; Mean for
Botswana, Lesotho,
Malawi, Swaziland,
Zaire, Zambia and
Zimbabwe
Australian Geodetic
1966 - Australia &
Tasmania
Arc 1950 - Botswana
Australian Geodetic
1984 - Australia &
Tasmania
Arc 1950 - Burundi
Arc 1950 - Lesotho
Arc 1950 - Malawi
Adindan
Ethiopia
Adindan
Mali
Arc 1950 - Swaziland
Arc 1950 - Zaire
Ayabelle Lighthouse Djibouti
Bellevue (IGN) - Efate & Erromango Islands
Bermuda 1957 Bermuda
Arc 1950 - Zambia
Adindan
Senegal
Arc 1950 - Zimbabwe
Adindan
Sudan
Arc 1960 - Mean for
Kenya, Tanzania
Afgooye
Somalia
Ascension Island
1958 - Ascension
Island
Ain el Abd 1970
Bahrain
Ain el Abd 1970
Saudi Arabia
Anna 1 Astro 1965
Cocos Islands
Antigua Island Astro
1943; Antigua (Leeward Islands)
Bissau - GuineaBissau
Bogota Observatory Colombia
Bukit Rimpah - Indonesia (Bangka & Belitung Islands)
Astro Beacon E 1945
- Iwo Jima
Camp Area Astro Antarctica (McMurdo
Camp Area)
Astro DOS 71/4 - St.
Helena Island
Campo Inchauspe Argentina
Astro Tern Island
(FRIG) 1961 - Tern
Island
Canton Astro 1966 Phoenix Islands
Cape - South Africa
Astronomical Station
1952 - Marcus Island
157
Cape Canaveral Bahamas, Florida
Jordan, Lebanon,
Kuwait, Saudi Arabia,
Syria
Kerguelen Island
1949
Kerguelen Island
European 1950
Cyprus
Kertau 1948
West Malaysia &
Singapore
Carthage - Tunisia
Switzerland
Chatham Island Astro
1971; New Zealand
(Chatham Island)
Chua Astro
Paraguay
Corrego Alegre
Brazil
Dabola
Guinea
Djakarta (Batavia)
Indonesia (Sumatra)
DOS 1968
New Georgia Islands
(Gizo Island)
Easter Island 1967
Easter Island
European 1950
Mean for Austria,
Belgium, Denmark,
Finland, France,
West Germany, Gibraltar, Greece, Italy,
Luxembourg, Netherlands, Norway, Portugal, Spain, Sweden, Switzerland
European 1950
Mean for Austria,
Denmark, France,
West Germany,
Netherlands, Switzerland
European 1950
Egypt
European 1950
England, Channel
Islands, Ireland,
Scotland, Shetland
Islands
European 1950
Finland, Norway
European 1950
Greece
European 1950
Iran
European 1950
Italy (Sardinia)
European 1950
(Sicily)
European 1950
Malta
Ireland 1965
Ireland
Kusaie Astro 1951
Caroline Islands
L.C. 5 Astro 1961
Cayman Brac Island
Leigon
Ghana
Liberia 1964
Liberia
Luzon
Philippines (Excluding Mindanao)
Luzon
Philippines (Mindanao)
Mahe 1971
Mahe Island
Massawa
Ethiopia (Eritrea)
Merchich
Morocco
ISTS 061 Astro 1968
South Georgia Islands
Midway Astro 1961
Midway Islands
ISTS 073 Astro 1969
Diego Garcia
Minna
Cameroon
Johnston Island 1961
Johnston Island
Minna
Nigeria
Kandawala
Sri Lanka
Montserrat Island
Astro 1958; Montserrat (Leeward Islands)
European 1950
Mean for Iraq, Israel,
158
M’Poraloko
Gabon, Nahrwan,
Oman (Masirah Island)
Nahrwan
Saudi Arabia
Nahrwan
United Arab Emirates
Naparima BWI
Trinidad & Tobago
North American 1927
Mean for Antigua,
Barbados, Barbuda,
Caicos Islands,
Cuba, Dominican
Republic, Grand
Cayman, Jamaica,
Turks Islands
North American 1927
Mean for Belize, Costa Rica, El Salvador,
Guatemala, Honduras, Nicaragua
North American 1927
Mean for Canada
North American 1927
Mean for CONUS
(Continental United
States)
North American 1927
Mean for CONUS
(East of Mississippi
River) including Louisiana, Missouri, Minnesota
North American 1927
Mean for CONUS
(West of Mississippi
River)
North American 1927
Bahamas (Except
San Salvador Island)
North American 1927
Bahamas (San Salvador Island)
North American 1927
Canada (Alberta,
British Columbia)
North American 1927
Canada (Manitoba,
Ontario)
North American 1927
Canada (New
Brunswick, Newfoundland, Nova Scotia, Quebec)
North American 1927
Canada (Northwest
Territories, Saskatchewan)
North American 1927
Canada (Yukon)
North American 1983
Central America,
Mexico
Observaorio Metereo
1939; Azores (Corvo
& Flores Islands)
Old Egyptian 1907
Egypt
Old Hawaiian
Mean for Hawaii,
Kauai, Maui, Oahu
Old Hawaiian
Hawaii
Old Hawaiian
Kauai
Old Hawaiian
Maui
Old Hawaiian
Oahu
Oman
Oman
North American 1927
Cuba
Ordinance Survey
Great Britain 1936 Mean for England,
Isle of Man, Scotland,
Shetland Islands,
Wales
North American 1927
Greenland (Hayes
Peninsula)
Ordinance Survey
Great Britain 1936 England
North American 1927
Mexico
Ordinance Survey
Great Britain 1936 England, Isle of Man,
Wales
North American 1927
Canal Zone
North American 1983
Alaska, Canada,
CONUS
North American 1927
Alaska
159
Ordinance Survey
Great Britain 1936 Scotland, Shetland
Islands
Ordinance Survey
Great Britain 1936 Wales
Pico de las Nieves
Canary Islands
Pitcairn Astro 1967
Pitcairn Island
South American 1969
Argentina
South American 1969
Bolivia
South American 1969
Brazil
South American 1969
Chile
Point 58
Sweden
South American 1969
Colombia
Timbalai 1948
Brunei, East Malaysia
(Sabah, Sarawak)
Tokyo
Mean for Japan, Korea, Okinawa
Tokyo
Japan
Tokyo
Korea
Tokyo
Santo (DOS)
1965 Espirito Santo
Island
Sao Braz
Azores (Sao Miguel,
Santa Maria Islands)
Sapper Hill 1943
East Falkland Island
Schwarzeck
Nambia
Selvagem Grande
Salvage Islands
SGS 85
Soviet Geodetic System 1985
South American 1969
Mean for Argentina,
Bolivia, Brazil, Chile,
Colombia, Ecuador,
Guyana, Paraguay,
Peru, Trinidad & Tobago, and Venezuela
South American 1969
Ecuador
South American 1969
Ecuador (Baltra, Galapagos)
South American 1969
Guyana
Okinawa
Tristan Astro 1968
Tristan da Cunha
Viti Levu 1916
Fiji (Viti Levu Island)
Wake
South American 1969
Paraguay
South American 1969
Peru
South American 1969
Trinidad & Tobago
South American 1969
Venezuela
Eniwetok 1960
Marshall Islands
Wake Island Astro
1952
Wake Atoll
WGS 1972
Global Definition
South Asia
Singapore
Tananarive Observatory 1925; Madagascar
160
Yacare
Uruguay
Zanderij
Surinam
Informations sur la Commande
d’Accessoires pour tous les pays
Pour commander des accessoires GPS Lowrance tels que des câbles
d’alimentation, veuillez contacter:
1) Votre revendeur d’aéronautique local ou un magasin d’électronique. La
plupart des revendeurs de qualité manipulant de l’équipement électronique
aéronautique, maritime ou d’autres matériels électroniques pourront vous
assister dans l’acquisition de ces articles
Pour localiser un revendeur aéronautique Lowrance près de chez vous, visitez
notre site internet, www.lowrance.com, et consultez la section Dealer Locator.
Vous pouvez également consulter directement votre annuaire téléphonique.
2) Pour les clients Américains : LEI Extras Inc., PO Box 129, Catoosa, OK 740150129
Téléphonez au 1-800-324-0045 ou visitez notre site www.lei-extras.com.
3) Les clients Canadiens peuvent écrire à l’adresse suivante:
Lowrance/Eagle Canada, 919 Matheson Blvd. E. Mississauga, Ontario L4W2R7
ou envoyer un fax au numéro 905-629-3118.
Envoi
S’il s’avère nécessaire de renvoyer un produit pour réparation ou pour échange,
vous devez tout d’abord recevoir un numéro d’autorisation de renvoi de la part
du Service Clientèle. Les produits expédiés sans une autorisation de renvoi ne
seront pas acceptés. Veuillez observer les recommandations suivantes pour le
renvoi de votre article:
1. Veuillez ne pas envoyer les vis ou les supports de montage avec votre
appareil.
2. Si vous envoyez un chèque pour réparation, veuillez le mettre dans une
enveloppe que vous scotcherez à l'appareil.
3. Pour des essais appropriés, joignez une courte note à votre appareil pour
décrire le problème que vous rencontrez. Assurez-vous d’y joindre votre nom,
l’adresse de renvoi et un numéro de téléphone où vous joindre pendant la
journée. Une adresse e-mail est facultative mais utile.
4. Emballez l'appareil dans une boîte de taille appropriée pourvue de matériaux
d'emballage pour parer aux dommages pouvant intervenir au cours de l'envoi.
5. Inscrivez sur le paquet le numéro d'Autorisation de Renvoi (RA) en dessous
de l'adresse de l'expéditeur.
6. Pour votre sécurité, vous pouvez assurer votre paquet auprès des personnes
responsables de son envoi. Lowrance n’assumera aucune responsabilité pour les
produits perdus ou endommagés pendant leur transit.
Visitez notre site Internet:
Lowrance Pub. 988-0160-291
Imprimé aux USA
© Copyright 2006
Tous Droits Réservés
Lowrance Electronics, Inc.

Manuels associés