ROSIERES RFI802 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
30 Des pages
ROSIERES RFI802 Manuel du propriétaire | Fixfr
MARQUE
REFERENCE
CODIC
:
:
:
ROSIERES
RFI802
4250109
NOTICE
Instruction Manual For Induction Hob
Table De Cuisson Induction
ENGLISH
UK
FRENCH
RFI 802
USINES DE ROSIÈRES - SA DES USINES DE ROSIERES 1 8 4 0 0 LUNERY
Par l'apposition du logo CE
sur ce produit, nous
déclarons, sur notre propre responsabilité, que ce produit
répond à toutes les normes de sécurité, de santé et
d'environnement requises par la législation européenne.
Mise en garde de sécurité
Votre sécurité est importante pour nous. Merci
de bien lire ce manuel avant d’installer et
d’utiliser votre appareil.
INSTALLATION
Risques de chocs électriques
• Débrancher l'appareil du réseau électrique
avant d'effectuer tout travaux ou entretien.
• L’appareil doit être relié à la terre selon les
recommandations en vigueur
• Les modifications apportées au système de
câblage intérieur doivent être effectués par
un électricien qualifié.
Risques de coupures
• Attention aux bords de la table qui peuvent
être coupants.
Consignes de sécurité importantes
 Lire attentivement ces instructions avant
d'installer ou d'utiliser cet appareil.
• Aucun matériau ou produit inflammable ne
doit être placé sur cet appareil.
• Afin d'éviter tout danger, cet appareil doit être
installé conformément aux instructions
fournies dans ce manuel.
FR-2
• Cet appareil doit être correctement installé et
relié à la terre par une personne qualifiée.
• Cet appareil doit être connecté à une prise
murale en parfait état.
• Ne pas installer correctement l'appareil
pourrait invalider toutes les réclamations de
garantie ou de responsabilité du fabricant.
UTILISATION ET ENTRETIEN
Risques de chocs électriques
• Ne pas faire cuire sur une table de cuisson
cassée ou fissurée. Si la surface de la plaque se
brise ou se fissure, débrancher l’appareil de la
prise murale et contacter un technicien qualifié.
• Débrancher la table de cuisson de la prise
murale avant le nettoyage ou l'entretien.
Danger pour la santé
 Cet appareil est conforme aux normes de
sécurité électromagnétiques.
 Toutefois, les personnes portant un
pacemaker ou d'autres implants
électriques (tels que les pompes à insuline)
doivent consulter leur médecin ou le
fabricant du pacemaker avant d'utiliser cet
appareil pour s’assurer que leurs implants
ne seront pas affectés par le champ
électromagnétique.
FR-3
Risques de brûlures
 Pendant l'utilisation, la surface de la table
de cuisson peut devenir suffisamment
chaude ce qui peut entrainer des risques de
brûlures.
• Eviter de toucher la surface de la table et de
laisser sur le verre des tissus ou tout objet autre
que des plats compatibles avec le table tant que
la surface est encore chaude
• Les objets métalliques tels que couteaux,
fourchettes, cuillères et couvercles ne doivent
pas ê tre placé s sur la surface de cuisson car ils
risquent de chauffer.
• Ne laisser pas les enfants à proximité de la
table sans surveillance.
Consignes de sécurité importantes
 Ne laissez jamais l'appareil sans
surveillance lors de l'utilisation.
 Les éclaboussures peuvent causer de la
fumée et des déversements graisseux
pouvant s’enflammer.
• Ne jamais utiliser votre appareil comme
surface de travail ou de stockage.
• Ne jamais laisser d'objets ou ustensiles sur
l'appareil.
• Ne pas placer ou laisser d'objets magnétiques
(par exemple cartes de crédit, cartes mémoire)
ou des appareils électroniques (ordinateurs,
lecteurs MP3) près de l'appareil, car ils peuvent
être affectés par son champ électromagnétique.
FR-4
 Ne jamais utiliser l’appareil pour chauffer la
pièce.
• Après utilisation, toujours éteindre les zones
de cuisson et la table de cuisson comme décrit
dans ce manuel (c’est à dire en utilisant les
commandes tactiles). Ne pas compter sur la
fonction de détection de casserole pour éteindre
les zones de cuisson lorsque vous retirez les
casseroles.
• Ne jamais laisser les enfants jouer, s’assoir,
ou monter sur la table de cuisson.
• Ne laisser pas les enfants à proximité de la
table sans surveillance.
• Les enfants ou les personnes ayant un
handicap qui limite leur capacité à utiliser
l'appareil devrait avoir une personne
responsable et compétente pour les instruire
dans son utilisation. L'instructeur doit s’assurer
qu'ils peuvent utiliser l'appareil sans danger
pour eux-mêmes ou leur environnement.
• Ne pas réparer ou remplacer toute pièce de
l'appareil. Toute réparation doit être effectuée
par un technicien qualifié.
• Ne pas utiliser un nettoyeur à vapeur pour
nettoyer la table de cuisson.
FR-5
• Ne pas placer ou laisser tomber des objets
lourds sur votre table de cuisson.
• Ne jamais monter sur votre table de cuisson.
• Ne pas utiliser de casseroles dont le dessous
serait rugueux afin d’éviter d’endommager la
surface en vitrocéramique de votre table de
cuisson.
• Ne pas utiliser de tampons à récurer ou
d'autres agents de nettoyage abrasifs pour
nettoyer votre table de cuisson, car ils peuvent
rayer le verre à induction.
• Si le cordon d'alimentation est endommagé, il
doit être remplacé par le fabricant, son agent de
service ou un technicien qualifié afin d'éviter
tout danger.
 Cet appareil est conçu pour
fonctionner dans un foyer domestique et
dans les établissements de type suivant :
Local cuisine, structures de type Bed and
Breakfast, ferme et hôtels, motels et autres
organismes accueillant des clients, cuisines
industrielles.
• ATTENTION: Sans assistance, une cuisson sur
une plaque de cuisson avec de la graisse ou de
l'huile peut être dangereux
• L'appareil n’est pas destiné à être actionné au
moyen d'une minuterie externe ou un système
de télécommande séparée.
FR-6
Félicitations
pour l’achat de cette table à induction. Nous vous
recommandons de prendre le temps de lire cette notice d’installation et
d’utilisation pour comprendre comment installer et utiliser votre table. Pour
l’installation, veuillez lire la partie « Installation ». Lire attentivement toutes les
conseils de sécurité avant toute utilisation et garder ce manuel pour toute
utilisation ultérieure.
Détails du produit
Vue du dessus
1. max. 1800/3000 W zone
2
6
2. max. 1800/3000 W zone
3. max. 3000/4000 W zone
3
5
4. max. 1400/2000 W zone
5. max. 3000/4000 W zone
4
1
6. Surface en verre
7. Bandeau de commandes
7
Bandeau de commandes
1
5
3
4
2
7
6
8
9
1. Selection de la zone de chauffe
2. Minuteur
3. Boiling prompt control
4. Fonction maintient au chaud
5. Sélection des zones de cuisson
6. Curseur tactile pour contrôle de Puissance / Minuteur
7. Fonction booster
8. Fonction verrouillage
9 Touche ON/OFF
FR-7
La cuisson à induction
La cuisson à induction est une technologie sure, efficace et économique. Cela
fonctionne par vibrations électromagnétiques qui génèrent de la chaleur
directement dans la casserole, plutôt qu’indirectement par la chauffe de la
surface en verre. Le verre devient chaud uniquement lorsque la casserole
chauffe.
Casserole en fer
Circuit magnétique
Dessus
vitrocéramique
Inducteurs
Flux d’induction
Avant d’utiliser votre nouvelle table à
induction

Lire ce manuel, en particulier la partie “Conseils de sécurité”.

Retirer le film de protection éventuellement présent sur votre table
Utilisation des commandes tactiles
• Les commandes répondent au toucher, il n’est donc pas nécessaire d’appuyer
fort.
• Utiliser la pointe de votre doigt, pas son extrémité.
• Un “bip” retentit à chaque appui sur une touche
• S’assurer que les commandes soient toujours propres, sèches et qu’aucun
objet ne les recouvrent (ex: ustensile ou torchon) Même une fine pellicule
d’eau peut gêner l’utilisation des commandes.
FR-8
Choisir les bons récipients
• Utiliser seulement des récipients compatibles avec l’induction. Pour cela, vérifier la
présence du symbole induction sur l’emballage ou sous le récipient.
• Pour vérifier la compatibilité de votre récipient avec l’induction, il
Suffit de faire un test en passant un aimant sous le récipient.
Si le récipient est attiré par l’aimant, il est compatible avec l’induction.
• Si vous n’avez pas d’aimant :
1. Mettre de l’eau dans le récipient
2. Suivre les instructions sous “Pour commencer à cuisiner”.
3. Si le signe n’apparait pas sur le bandeau et que l’eau chauffe, alors le récipient est
compatible.
• Les récipients fabriqués à partir des matériaux suivants ne sont pas comptables : inox pur,
aluminium ou cuivre sans une base magnétique, verre, bois, porcelaine, céramique ou faïence.
Ne pas utiliser de récipients avec des bords dentés ou une base courbe.
S’assurer que la base de votre récipient est lisse, qu’elle repose bien à plat sur
le dessus de la table et qu’elle correspond à la taille de la zone de cuisson.
Utiliser des récipients dont le diamètre est le même que celui de la zone de
cuisson. En utilisant un récipient un peu plus large, l’énergie sera utilisée à son
efficacité maximale. En utilisant un récipient plus petit, l’efficacité sera diminuée.
Les récipients ayant un diamètre inférieur à 14cm peuvent ne pas être détectés
par la table. Toujours mettre le récipient au centre de la zone de cuisson.
Toujours soulever les récipients au-dessus de la table à induction- ne pas les
faire glisser, ou bien ils risqueraient de rayer le verre.
FR-9
Les dimensions de casserole
Jus u’à u e ce tai e li ite, les zo es de cuisso so t auto ati ue e t adaptées au
diamètre de la casserole. Cependant, le dessous de la casserole doit avoir un diamètre
minimum selon la zone de cuisson correspondante. Pour obtenir la meilleure efficacité de
votre plaque de cuisson, veuillez mettre la casserole au centre de la zone de cuisson.
Zones de
cuisson
1,2,
3
4
Flexible zone
Diamètre de la base de la plaque à induction
Minimum (mm)
Maximum (mm)
140
220
120
220
220
300
160
220x400
Utilisation de votre table induction
Commencer une cuisson
1. Appuyer sur la touche ON/OFF.
Une fois la table allumée, un bip retentit une fois
tous les voyants de la table affichent «CL ».
ce qui indique que la table est en mode veille.
2. Mettre un récipient compatible avec l’induction sur la zone que vous souhaitez
utiliser.
• S’assurer que le dessous du récipient et la surface
de la zone de cuisson soient propres et secs.
3. Appuyer sur l’icône de la zone que vous souhaitez utiliser. Une lumière va
s’afficher pour vous indiquer que la zone est bien sélectionnée.
4. Ajuster la puissance de chauffe grâce au slider. Pour augmenter la puissance
faites glisser votre doigt de gauche à droite et pour diminuer faites glisser votre
doigt de droite à gauche.
• Si aucune puissance n’est sélectionnée
la table s’éteint automatiquement au bout d’1 minute.
Pour rallumer la table vous devez alors recommencer à l’étape
1. Il est possible de modifier la puissance de chauffe pendant la cuisson.
FR-10
Si le display affiche
puissance de chauffe.
en alternance avec la
• Le récipient n’est pas sur la zone de chauffe sélectionnée, ou
• Le récipient utilisé n’est pas compatible avec l’induction, ou
• Le récipient est trop petit ou mal positionné sur la zone et donc n’est pas
détecté par les inducteurs
La table ne chauffe pas si aucun récipient n’est détecté et s’éteint
automatiquement au bout de 2 minutes.
Quand votre cuisson est terminée
1. Appuyer sur l’icône de la zone que vous souhaitez éteindre.
2. Faire glisser votre doigt sur le slider de droite à gauche jusqu’à le chiffre
apparaissent à côté de l’icône de la zone.
3. Pour éteindre complétement toute la table de cuisson appuyer sur le bouton
ON/OFF.
4. Attention au résidu de chaleur.
Un “H” apparaitra à côté de l’icône de zone vous indiquant que la surface du
verre est encore chaude. Il disparaitra lorsque la température sera
redescendue à niveau de sécurité de suffisant
FR-11
FONCTION BOOSTER
Pour activer la fonction booster
1. Appuyer sur l’icône de la zone que vous souhaitez utiliser.
2. Appuyer sur la touche booster “
”, un « b » va alors apparaitre et la zone
va atteindre le niveau maximum de chauffe.
Désactiver la fonction booster
1. Appuyer sur l’icône de la zone sur laquelle vous désactiver la fonction
« booster »
2. Appuyer sur la touche « booster » «
» et la zone de chauffe se remettra en mode
normal.
b: En touchant le curseur, la zone reviendra alors au niveau de puissance
sélectionné.
OR

Cette fonction marche sur toutes les zones de cuisson
• La zone de cuisson revient à son réglage d’origine après 5 minutes.
• Lorsque la fonction booster de la première zone est activée, la puissance de
deuxième zone de cuisson est limitée sous le niveau 2, et inversement.
• Si le réglage de la puissance est sur « b », il revient sur la position 15 après 5
minutes.
FR-12
ZONE FLEXIBLE
• Cette zone peut être utilisée comme une seule zone ou bien en différenciant les
2 zones, en fonction de vos besoins.
• La zone flexible est constituée de 2 inducteurs indépendants qui peuvent être
contrôlés séparément. Lorsqu’on utilise la zone flexible entièrement, le récipient
peut être déplacé d’une zone à l’autre au sein de la zone flexible. Dans ce cas, il
conserve la puissance de la zone où il était placé au départ, et la zone qui n’est
plus en contact avec le récipient s’étaient alors automatiquement.
• Important:S’assurer de placer les récipients au centre de la zone de cuisson.
Dans le cas de grand casseroles, ou de poêles rectangulaires ou allongées,
s’assurer que ces récipients soient centrés sur la zone de cuisson et recouvre les
2 croix (cf. schéma ci-dessous)
Exemples de bon et mauvais positionnement :
Utilisation de la zone complète
1. Pour active la zone flexible comme une seule grande zone, appuyer
simultanément sur les 2 commandes.
2. Le réglage de la puissance fonctionne comme n’importe quelle autre zone.
3. Si le récipient est déplacé du bas vers le haut de la zone (et vice versa), la
zone flexible détecte automatiquement la nouvelle position, en conservant la
même puissance de chauffe.
FR-13
4. Pour ajouter un autre récipient, appuyer de nouveau sur les commandes, afin
de détecter ce nouveau récipient.
Utilisation indépendante des 2 zones
Pour utiliser les 2 zones de la zone flexible de manière indépendante avec des
puissances différentes, appuyer sur les commandes correspondantes
Verrouillage des commandes
• Vous pouvez verrouiller le bandeau de commande pour éviter une mauvaise
manipulation.
• Quand le verrouillage est activé, aucune commande ne fonctionne sauf la
touche ON/OFF.
Pour verrouiller les commandes.
Appuyez sur la touche
Le minuteur affiche alors " Loc ".
Pour déverrouiller les commandes.
1. Assurez- vous que la table est allumée.
2. Restez appuyez quelques secondes sur la touche
3. Vos commandes sont maintenant déverrouillées.
Si le verrouillage des commandes est activé et que vous éteignez votre
table la touche ON/OFF, vous devrez déverrouillez les commandes lors de la
prochaine utilisation.
FR-14
Fonction spéciale
Fonction maintien au chaud
• Vous pouvez utiliser cette fonction pour maintenir des aliments au chaud
sans les cuire
• Cette fonction peut être active sur toutes les zones.
1. Appuyez sur l’icône de la zone que vous souhaitez utiliser.
2. Appuyez sur la touche « Maintien au chaud » un «
vous indiquer que la fonction est activée.
» apparait pour
Arrêter la fonction maintien au chaud
1. Toucher la commande de sélection des zones
2. a: Toucher la touche maintien au chaud
, la zone de cuisson reviendra alors
au niveau de cuisson sélectionné
b: Toucher le curseur, la zone de cuisson reviendra alors au niveau de cuisson
sélectionné
FR-15
Sécurité anti-surchauffe
Un capteur de température surveille la température de la table. Si une
température excessive est détectée, la table à induction d’arrête
automatiquement.
Détection des petits objets
Si un récipient trop petit ou non magnétique (ex : aluminium) ou un autre petit
objet (ex : couteau, clé) se trouve sur la table, la table se met automatiquement
en pause après 1 minute. La turbine de ventilation continue de refroidir la table
pendant une minute supplémentaire.
Sécurité coupure automatique
La coupure automatique est une sécurité apportée à votre table à induction. Elle
éteint automatiquement la table si vous oubliez de le faire. Les temps pour les
différents niveaux de puissance sont récapitulés dans le tableau ci-dessous :
Puissance
Temps de marche par défaut
(heure)
Maintien au
chaud
2
1~5
6~10
11~14
15
8
4
2
1
Lorsque le récipient est enlevé, la table à induction s’arrête de chauffer
immédiatement et la table s’éteint automatiquement au bout de 2 minutes.
Les personnes portant un pacemaker sont priées de consulter un médecin avant
d’utiliser ce produit.
Utilisation du minuteur
Vous pouvez utiliser le minuteur de 2 façons :
• Minuterie classique: le minuteur n’est associé à aucune zone et vous informe
par un bip quand le temps est écoulé mais n’éteint aucune zone.
• Vous pouvez l’activer sur une ou plusieurs zones en même temps et la zone
s’éteindra automatiquement une fois le temps écoulé.
Remarques : Vous pouvez programmer le minuteur de 1 à 99 minutes.
FR-16
Utiliser le minuteur comme un compte à rebours
Si aucune zone n’est sélectionnée
1. S’assurer que la table est allumée. NB : vous pouvez utiliser le minuteur
même si vous n’avez sélectionné aucune zone.
2. Toucher la commande du minuteur , “0:10” s’affiche alors et le « 0 »
clignote.
3. Régler le temps en touchant le curseur (par ex. 6)
4. Toucher à nouveau la commande minuteur , le “1” clignote alors.
5. Régler le temps en touchant le curseur, le temps est alors réglé sur 96 minutes
par exemple.
NB: Le point rouge à côté du niveau de puissance
s’éclaire et indique que cette zone est sélectionnée.
6. Lorsque le compte à rebours est terminé,
la zone de cuisson correspondante s’éteint
automatiquement.
Les autres zones de cuisson continuent de fonctionner si elles ont été
allumées auparavant.
FR-17
Si le minuteur est programmé sur plusieurs zones :
1. Si le minuteur est réglé sur plusieurs zones en même temps, les points des
zones concernées s’allument. L’afficheur du minuteur indique le temps restant
sur la zone dont le point clignote.
(réglé sur 15 minutes)
(réglé sur 45 minutes)
2. Une fois le compte à rebours terminé, la zone s’éteint. Puis le temps restant
sur l’autre zone s’affiche et la zone correspondante clignote.
• En touchant la commande de la zone de cuisson, le minuteur correspondant
s’affichera.
Utilisatio du syst
e de o trôle d’
ullitio
Utiliser cette fonction pour faire bouillir de l’eau. Qua d l’eau est po t e à
ullitio le
système le détecte ;
A tivatio de la fo tio d’ ullitio :
1. Appuyer sur la touche de contrôle de la zone de chauffe
2. Qua d o appuie su la tou he de o t ôle d’
ullitio
,
le vo a t affi he le sig e « 2L »
Qua d o appuie deu fois de suite su la tou he de o t ôle d’
le vo a t affi he le signe « 3L »
trois fois de suite sur la tou he de o t ôle d’ ullitio
,
le vo a t affi he Quand on appuie le signe « 5L »
Qua d o appuie uat e fois de suite su la tou he de o t ôle d’
le vo a t affi he le signe « 0 »
FR-18
ullitio
ullitio
,
,
Utilisatio du syst
e de o trôle d’
ullitio
Utiliser cette fonction pour faire bouillir de l’eau.
Qua d l eau est po t e à ullitio le système le détecte ;
A tivatio de la fo tio d’ ullitio :
1. Appuyer sur la touche de contrôle de la zone de chauffe
2. Appuyer sur les commandes de contrôle sensitives, puis la température de la zone de
cuisson reviendra au niveau sélectionné
b Appuyer
: sur la fonction de contrôle
,
revient à activer le booster de la zone de cuisson.

Il est i po ta t ue la te p atu e de l’eau e soit i t op lev e i t op asse ava t
le démarrage de la cuisson pour ne pas altérer les résultats de cuisson.
 U e fois ue l’eau est po t e à ullitio , u e s ie de sig au so o es s’e le he t
et le voyant se met à clignoter. Appu e su la tou he
de o t ôle
’ d ullitio
pour l’éteindre.
Le niveau de puissance 9 est proposé par défaut.





Cette fo tio s’a tive u i ue e t su la t oisi e zo e de hauffe.
Utiliser des casseroles de diamètre similaire à celui de la zone de chauffe.
Ne pas utilise d’uste siles
aill s e a ie et e fo te.
Ne pas utiliser de couvercle.
Quand la fonction booster est activée sur la troisième zone de chauffe, la puissance
de la quatrième zone de chauffe est limitée.
Préconisations de cuisson
Attention lorsque vous faites frire des aliments car l’huile et la graisse
chauffent très rapidement, en particulier si vous utilisez le booster. A
des températures extrêmement élevées, l’huile et la graisse
s’enflamment spontanément et présentent un risque élevé d’incendie.
Astuce de cuisson
• Lorsque la nourriture est portée à ébullition, réduire la puissance.
• Utiliser un couvercle permet de réduire les temps de cuisson et économiser de
l’énergie en retenant la chaleur.
FR-19
• Réduire la quantité de liquide ou de matière grasse pour réduire les temps de
cuisson.
• Commencer la cuisson à température élevée puis réduire la température
lorsque la nourriture est chaude.
Frémir, cuisson du riz
• Le point de frémissement apparaît à environ 85˚C, lorsque des petites bulles
remontent à la surface du liquide en cours de cuisson. C’est la clé de la
réussite d’une délicieuse soupe et de tendres ragoûts, car les saveurs sont
préservées sans sur cuisson. Il est aussi recommandé de cuire les
préparations à base d’œufs et/ou de farine à cette température.
• Quelques préparations, comme la préparation du riz par absorption, peuvent
demander un réglage plus élevé afin de s’assurer que la nourriture est
suffisamment cuite et dans le temps recommandé.
Saisir une viande
Pour cuire des steaks juteux et savoureux :
1. Sortir la viande à température ambiante pendant 20 minutes avant de la
cuire. 2. Chauffer la poêle.
3. Badigeonner d’huile chaque côté du steak. Verser une petite quantité d’huile
dans la poêle puis mettre la viande dans la poêle chaude.
4. Retourner le steak une fois lors de la cuisson. Le temps de cuisson dépend
de l’épaisseur de la viande et du type de cuisson que vous souhaitez. Ce
temps peut varier entre 2 et 8 minutes par côté. Piquer le steak pour jauger
de la cuisson – plus il sera ferme, plus il sera cuit.
5. Laisser le steak refroidir sur une assiette chaude pendant quelques minutes
pour le laisser s’attendrir avant de servir.
Pour poêler
1. Choisir un wok à base plate ou un large poêle compatible avec l’induction.
2. Préparer tous les ingrédients et les équipements nécessaires. La poêlée doit
être une opération rapide. Si vous préparez de larges quantités, cuisinez-en
plusieurs fois.
3. Préchauffer rapidement la poêle et ajouter 2 cuillères à soupe d’huile.
4. Préparer la viande en premier, réserver et maintenir au chaud.
5. Poêler les légumes. Lorsqu’ils sont chauds mais toujours croquants,
abaisser la puissance de la cuisson, rajouter la viande dans la poêle et
ajouter la sauce.
6. Mélanger les ingrédients doucement pour s’assurer qu’ils sont bien cuits
7. Servir immédiatement.
FR-20
Régler la chaleur
Les réglages figurant ci-dessous sont seulement des recommandations. Le
réglage précis dépend de plusieurs facteurs, notamment de votre récipient et de
la quantité de nourriture à cuire. Nous vous recommandons d’essayer votre
table à induction afin de trouver les réglages qui vous conviennent le mieux.
Réglage de la
Usage
puissance
1-2
• • cuisson délicate pour de petites quantités de
nourriture
• fondre du chocolat, du beurre et des aliments sensibles
• faire mijoter doucement
• cuisson douce
3-5
• réchauffer
• mijotage rapide
• cuire du riz
6 - 11
• crêpes
12 - 14
• poêlées
• cuisson des pâtes
15/P
•
•
•
•
faire sauter
saisir (une viande)
porter la soupe à ébullition
faire bouillir de l’eau
Entretien
Quoi?
Pourquoi?
Important!
Entretien au
quotidien des
salissures sur le
verre (traces de
doigts, marques,
taches de nourriture
ou projections)
1. Eteindre la table.
2. Appliquer un produit
d’entretien tant que le verre
est encore chaud (mais pas
brûlant)
3. Rincer et sécher à l’aide d’un
chiffon propre ou d’un
essuie-tout
4. Rallumer la table
• Lorsque la table est éteinte, il n’y a
pas d’indication “surface chaude”
mais la zone de cuisson peut encore
être chaude! Faire attention.
• Les tampons à récurer, les éponges
abrasives et certains produits de
nettoyage abrasifs peuvent rayer le
verre
• Ne jamais laisser de résidus de
produit d’entretien sur la table : le
verre pourrait se tacher.
FR-21
Débordements,
aliments fondus ou
projections chaudes
à base de sucre sur
le verre
Projections sur les
touches de
commande
Les retirer immédiatement à
l’aide d’un racloir, couteau plat
ou d’un grattoir compatible
avec les tables à induction en
verre, tout en faisant attention
à la chaleur des zones de
cuisson:
1. Eteindre la table.
2. Tenir la lame ou l’ustensile à
un angle de 30° et gratter la
saleté ou la faire glisser vers
une zone froide de la table.
3. Nettoyer à l’aide d’un
torchon ou d’un essuie-tout.
4. Suivre les étapes 2 à 4 du
paragraphe « Entretien au
quotidien » ci-dessus
1. Eteindre la table.
2. Eponger la projection
3. Essuyer le bandeau de
commande à l’aide d’une
éponge humide et propre ou
d’un chiffon.
4. Essuyer complètement la
zone à l’aide d’un essuie-tout
sec.
5. Rallumer la table.
• Enlever dès que possible les taches
restantes de sucre ou de projections.
Si elles refroidissent sur la table, elles
pourraient être difficiles à enlever ou
pourraient même endommager la
surface en verre de manière
permanente.
• Risque de coupure : la lame d’un
grattoir peut être très coupante. A
utiliser avec précaution et hors de
portée des enfants.
• La table peut émettre un signal
sonore et s’éteindre, et les touches de
commande peuvent ne pas
fonctionner s’il y a du liquide
par-dessus. S’assurer que la zone soit
bien sèche avant de rallumer la table
Trucs et astuces
Problème
Causes Possibles
Que faire ?
La table à induction
ne s’allume pas
Il n’y a pas de courant/ Elle
n’est pas branchée
S’assurer que la table à induction
est branchée et que l’électricité
fonctionne.
Vérifier s’il n’y a pas une coupure de
courant chez vous ou dans votre
quartier. Si après avoir fait ces
vérifications le problème persiste,
appeler un technicien qualifié.
Les touches de
commande ne
répondent pas
Les commandes sont bloquées.
Débloquer les commandes (cf. la
section « Bloquer les commandes»)
FR-22
Les touches de
commandes
répondent mal
Il peut y avoir une fine pellicule
d’eau sur les commandes ou
vous utilisez la pointe du doigt
pour toucher les commandes
S’assurer que le bandeau de
commande est sec et utiliser le bout
du doigt pour toucher les
commandes.
Le verre est rayé
Ustensiles avec des bords
coupants.
Utiliser des ustensiles à fond plat et
lisse. Voir la section « Choisir les
bons récipients ».
Utilisation de grattoirs ou bien
des produits d’entretien
inappropriés ou abrasifs
Voir la section “Entretien”.
Des récipients font
des bruits de
craquements ou de
cliquetis.
Cela peut être causé par la
composition de votre récipient
(couches de différents métaux
vibrant différemment)
C’est normal et cela n’indique pas un
défaut de votre ustensile.
La table à induction
émet un petit
ronronnement
lorsqu’on utilise à une
haute température
Cela est dû à la technologie de
la cuisson à induction
C’est normal, et le bruit doit
diminuer ou disparaitre
complètement lorsqu’on diminue le
niveau de puissance.
Un bruit de
ventilateur vient de la
table
Il y a une turbine de
refroidissement à l’intérieur de
la table qui permet d’empêcher
aux composants électroniques
de surchauffer. Elle peut
continuer à fonctionner même
après que vous avez éteint
votre table.
Cela est normal et ne requiert
aucune intervention. Ne pas
débrancher la table à induction tant
que la turbine fonctionne.
Les récipients ne
chauffent pas et
n’apparaissent pas
sur l’afficheur.
La table à induction ne peut pas
détecter le récipient car il n’est
pas compatible avec
l’induction.
Utiliser des récipients compatibles
avec l’induction. Voir la section
« Choisir les bons récipients »
La zone de cuisson
s’est éteinte de
manière inattendue,
un bruit a retenti et
un message d’erreur
apparaît
La table à induction ne peut pas
détecter le récipient car il est
trop petit pour la zone de
cuisson et pas centré dessus.
Problème technique
FR-23
Centrer le récipient et s’assurer que
sa taille convient à la zone de
cuisson.
Noter les lettres et numéros de
l’erreur, débrancher la table, et
contacter un technicien qualifié.
Affichage des erreurs et Inspection
Si une anomalie apparait, la table à induction se bloque alors automatiquement
et affiche les codes suivants :
Problème
Causes Possibles
Que faire ?
F1-F6
Erreur sur le capteur de
température
F9-FA
Erreur sur le capteur de
Merci de contacter le
fournisseur.
Merci de contacter le
fournisseur.
température de l’IGBT
FC
La connexion entre l’afficheur
et le bandeau de commande
Merci de contacter le
fournisseur.
est défaillante
E1/E2
Apport d’un voltage anormal
Merci de vérifier si la fourniture
d’énergie est normale.
Rallumer dès que l’apport en
énergie est redevenu normal
E3/E4
La température du verre de la
table est élevée
Merci de redémarrer lorsque la
table a refroidi
E5
Le capteur de température de
l’IGBT est élevé
Merci de redémarrer lorsque la
table a refroidi
Les indications ci-dessus sont des erreurs courantes
Merci de ne pas démonter la table vous-même pour éviter tout risque et
d’endommager la table à induction.
Spécifications Techniques
Table de cuisson
RFI 802
Zones de cuisson
4 Zones
Branchement
220-240V Branchement
Puissance électrique totale installée
7400W
Dimensions du produit L×l×h(mm)
770X520X60
Dimensions d’encastrement A×B
(mm)
750X495
FR-24
Le poids et les dimensions sont des estimations. Parce que nous nous attachons
à améliorer continuellement nos produits, il est possible que les spécifications et
les designs changent sans modification de la notice.
Installation
Choix de l’équipement
Découper le plan de travail selon les mesures indiquées sur le dessin ci-dessous.
Pour l’installation et l’utilisation, un espace minimum de 5 cm doit être laissé
autour du trou.
S’assurer que l’épaisseur du plan de travail est d’au moins 30 MM. Veuillez
choisir un plan de travail résistant à la chaleur afin d’éviter toute déformation
causée par l’émission de chaleur issue de la table.
P
L(mm)
W(mm)
H(mm)
D(mm)
A(mm)
B(mm)
X(mm)
770
520
60
56
750
495
50 mini
Dans toutes les circonstances, s’assurer que la table à induction est bien
ventilée et que l’arrivée et la sortie d’air ne sont pas bloquées. S’assurer que la
table est en bon état de marche (cf. schéma ci-dessous)
NB: La distance de sécurité entre la plaque et le placard au-dessus doit
être au moins de 760 mm.
FR-25
A(mm)
B(mm)
C(mm)
D
E
Avant d’installer la table, s’assurer que:
• le plan de travail est plane, et qu’aucun élément ne vienne entraver l’espace
nécessaire
• le plan de travail est composé de matériaux résistant à la chaleur
• si la table est installée au-dessus d’un four, le four est équipé d’une turbine de
refroidissement
• l’installation se conformera à toutes les exigences et les normes en vigueur
• le raccordement électrique au réseau doit être effectué par une prise de
courant avec prise de terre, ou par l’intermédiaire d’un dispositif à coupure
omnipolaire ayant une distance d’ouverture d’au moins 3 mm
• la prise de terre est facilement accessible une fois la table installée
• en cas de doute sur l’installation, contacter les autorités locales
• des matériaux résistant à la chaleur et faciles à nettoyer (comme des carreaux
en faïence) entourent la table.
FR-26
Une fois la table installée, s’assurer que :
• le câble d’alimentation n’est pas accessible à travers les portes de placard ou
les tiroirs.
• une quantité suffisante d’air puisse passer de l’extérieur vers la base de la
table
• si la table est installée au-dessus d’un tiroir ou d’un placard, une barrière de
protection thermique est installée sous la base de la table
• la prise de terre est facile d’accès
Avant de placer les pattes de fixation
La plaque doit être placée sur une surface plane. Ne pas appuyer trop fortement
sur les commandes dépassant de la table de cuisson.
Ajuster la position des pattes de fixation
Fixer la table de cuisson au plan de travail en vissant 4 pattes de fixation sur le
dessous de la table (voir photo) après l’installation.
Mise en garde
1. La table à induction doit être installée par du personnel qualifié ou des
techniciens. Nous avons des professionnels à votre service. Ne jamais faire
cette opération vous-même.
2. La table ne doit pas être installée directement au-dessus d’un lave-vaisselle,
d’un réfrigérateur, d’un congélateur, d’un lave-linge ou d’un sèche-linge, car
l’humidité pourrait endommager les circuits électroniques de la table.
3. La table à induction doit être installée de façon à ce que l’émission de chaleur
soit optimale afin d’améliorer ses performances.
4. Le mur et la zone située autour du dessus de la table doivent supporter la
chaleur.
5. Pour éviter tout dégât, le joint adhésif doit résister à la chaleur.
FR-27
Raccorder la table
Cette table doit être raccordée uniquement par une personne qualifiée.
Avant de procéder au raccordement électrique, vérifier que :
1. le système de câblage domestique convient à la puissance de la table.
2. le voltage correspond à celui précisé sur la plaque du produit
3. les fils du câble d’alimentation peuvent supporter la puissance indiquée sur la plaque
du produit.
Pour connecter la table de cuisson au courant, ne pas utiliser d’adaptateurs, de
réducteurs ou brancher des appareils, car ils peuvent provoquer une surchauffe et un départ de
feu.
Le câble de raccordement ne doit pas toucher une zone chaude et doit être placé de façon
à ce que la température n’excède jamais 75°C.
Vérifier avec un électricien si le système de raccordement électrique convient sans
transformation. Toute transformation doit être effectuée par un électricien qualifié.
L’alimentation doit être connectée en conformité avec les normes, ou par un
disjoncteur unipolaire. La méthode de connexion est indiquée ci-dessous.
L2
L1
Black
N1
Yellow / Green
N2
Brown
L1
Grey
L2
Blue
N1
Black
N2
Yellow / Green
L1
Jaune / Vert
Brown
L2
Noir
Blue
Grey
N1
Blue
Grey
N2
Marron
Yellow / Green
Gris
Brown
Black
Bleu
220-240 V~
220-240 V~
220-240 V~
400V~
220-240 V~
220-240 V~
• Si le câble est endommagé ou doit être remplacé, l’opération doit être
effectuée par un technicien équipé d’outils spécifiques afin d’éviter tout
accident.
• Si l’appareil est connecté directement au secteur, un disjoncteur omnipolaire
doit être installé avec une ouverture minimale de 3 mm entre les contacts.
• L’installateur doit s’assurer que la connexion électrique a bien été effectuée et
qu’elle est conforme aux normes de sécurité.
• Le câble ne doit pas être plié ou compressé
• Le câble doit être vérifié régulièrement et remplacé par des techniciens agréés
uniquement.
FR-28
Cet appareil est commercialisé en accord avec
la directive européenne 2012/19/EU sur les
déchets des équipements électriques et électroniques
(DEEE). En vous assurant que ce produit
est correctement recyclé, vous participez à la
prévention des conséquences négatives sur
l’environnement et la santé publique qui pourrait
être causé par une mise au rebut inapproprié
de ce produit. Le symbole sur ce produit indique
qu’il ne doit pas être traité comme un déchet ménager. Il doit
être rapporté jusqu’à un point de recyclage des déchets électriques
et électroniques. La collecte de ce produit doit se faire en accord
avec les règlementations environnementales concernant la mise
au rebut de ce type de déchets.
Pour plus d’information au sujet du traitement, de la collecte et
du recyclage de ce produit, merci de contacter votre mairie, votre
centre de traitement des déchets ou le magasin où vous avez
acheté ce produit.
PN.:16166000A06856
FR-29

Manuels associés