Powerplus POWEG10100 KETTINGZAAG 2000W 350MM Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
15 Des pages
Powerplus POWEG10100 KETTINGZAAG 2000W 350MM Manuel du propriétaire | Fixfr
POWEG10100
FR
1
UTILISATION........................................................................................ 3
2
DESCRIPTION (FIG. A) ....................................................................... 3
3
LISTE DES PIÈCES CONTENUES DANS L'EMBALLAGE ............... 4
4
PICTOGRAMMES ................................................................................ 4
5
CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES ........................................ 5
5.1
Lieu de travail ............................................................................................................... 5
5.2
Sécurité électrique ....................................................................................................... 5
5.3
Sécurité des personnes ............................................................................................... 5
5.4
Précautions de manipulation et d’utilisation d’outils électriques ............................. 6
5.5
Entretien ....................................................................................................................... 6
6
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ RELATIFS À LA
TRONÇONNEUSE ............................................................................... 7
7
CAUSES ET PRÉVENTION DU REBOND PAR L’OPÉRATEUR ...... 7
7.1
Recommandations ....................................................................................................... 8
8
SYSTÈME DE LUBRIFICATION .......................................................... 8
9
FREIN DE LA CHAÎNE DE SÉCURITÉ ............................................... 8
9.1
Rebond ......................................................................................................................... 8
10
MONTAGE ............................................................................................ 9
10.1 Assemblage de la chaîne et du guide ......................................................................... 9
10.2 Huile de graissage pour la chaîne ............................................................................... 9
11
RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE ....................................................... 9
12
UTILISATION...................................................................................... 10
12.1 Mise sous et hors tension ......................................................................................... 10
13
COMMENT TRAVAILLER AVEC LA TRONÇONNEUSE ................. 10
13.1 Instructions générales de coupe ............................................................................... 10
13.1.1 Abattage ................................................................................................................... 10
13.1.2 Ébranchage .............................................................................................................. 11
13.1.3 Tronçonnage ............................................................................................................. 11
13.1.4 Tronçonner avec un chevalet de sciage .................................................................... 12
14
NETTOYAGE ET ENTRETIEN........................................................... 12
14.1 Retension de la chaîne .............................................................................................. 12
Copyright © 2021 VARO
P a g e |1
www.varo.com
POWEG10100
FR
14.2 Graissage insuffisant de la chaîne ............................................................................ 12
14.3 Pour transporter la tronçonneuse ............................................................................. 12
14.4 Chaînes de tronçonneuse.......................................................................................... 12
14.5 Guide-chaîne .............................................................................................................. 12
14.6 Pignon d’entraînement .............................................................................................. 13
14.7 Balais de charbon ...................................................................................................... 13
15
DONNÉES TECHNIQUES.................................................................. 13
16
BRUIT ................................................................................................. 13
17
GARANTIE ......................................................................................... 14
18
ENVIRONNEMENT ............................................................................ 14
19
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ .................................................. 15
Copyright © 2021 VARO
P a g e |2
www.varo.com
POWEG10100
FR
TRONÇONNEUSE ÉLECTRIQUE 2000W
POWEG10100
1 UTILISATION
Ce modèle est conçu pour des usages ponctuels par des propriétaires de maison individuelle,
de chalet, des campeurs, et pour des utilisations telles que le nettoyage, l’élagage, la coupe
de bois à brûler, etc. Il n’est pas conçu pour un usage prolongé. En cas d’utilisation prolongée,
des problèmes de circulation au niveau des mains pourraient se produire du fait des vibrations.
Ne convient pas à une utilisation professionnelle.
MISE EN GARDE ! Pour votre propre sécurité, lisez préalablement ce
manuel et les consignes de sécurité générales avant d’utiliser la machine.
Si vous cédez votre appareil, joignez-y toujours ce mode d'emploi.
2 DESCRIPTION (FIG. A)
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
▪
▪
▪
▪
Chaîne coupante
9. Vis d’ajustement de la chaîne
Guide-chaîne
10. Attrape-chaîne
Levier de frein de chaîne / protège11. Câble
main
12. Bouton de verrouillage de sécurité
Poignée avant
13. Commutateur marche/arrêt
Poignée principale
14. Capot de la chaîne
Bouchon de réservoir d’huile
15. Goupille de verrouillage
Griffe
16. Roue dentée
Écrou de blocage
17. Capot du guide-chaîne
LA CHAÎNE COUPANTE à faible rebond permet de réduire significativement le rebond, ou
son intensité, due aux limiteurs de profondeur et aux carters de maillons.
LE FREIN DE CHAÎNE est un dispositif de sécurité conçu pour réduire le risque de
blessure imputable au rebond en arrêtant la chaîne coupante en quelques millisecondes.
Il est activé par le levier de frein de chaîne.
LE LEVIER DE FREIN DE CHAÎNE / PROTÈGE-MAIN protège la main gauche de
l’utilisateur au cas où celui-ci lâche la poignée avant pendant que la machine fonctionne.
L’ATTRAPE CHAÎNE réduit le risque de blessure dans le cas où la chaîne se casse ou
déraille pendant son utilisation. L’attrape chaîne est conçu pour intercepter une chaîne
ayant lâché.
Note : il convient de bien étudier la tronçonneuse et de se familiariser avec
ses pièces
AVERTISSEMENT Prendre garde au rebond. Lors de l’utilisation, tenir la
tronçonneuse fermement à deux mains. Pour la sécurité et avant toute
utilisation de la tronçonneuse, il convient de lire et de respecter les
consignes de sécurité préconisées dans ce manuel. Un usage incorrect
peut être à l’origine de graves blessures.
AVERTISSEMENT! Lors de l’utilisation d’appareils à essence, il convient de
toujours respecter les précautions de base y compris celles qui suivent,
afin de réduire le risque de blessures sérieuses et/ou d’endommagement de
la machine.
Copyright © 2021 VARO
P a g e |3
www.varo.com
FR
POWEG10100
3 LISTE DES PIÈCES CONTENUES DANS L'EMBALLAGE
▪
▪
▪
▪
▪
Retirez tous les matériaux d’emballage.
Retirez les supports d’emballage et de transport restants (le cas échéant).
Vérifiez qu’il ne manque rien dans le carton.
Vérifiez que l’appareil, le cordon d’alimentation, la fiche d’alimentation électrique et tous
les accessoires n’ont pas subi de dommages au cours du transport.
Conservez les matériaux d’emballage le plus longtemps possible jusqu’à la fin de la
période de garantie. Jetez-les ensuite conformément à votre système de mise au rebut
des déchets.
AVERTISSEMENT : Les matériaux d’emballage ne sont pas des jouets ! Les
enfants ne doivent pas jouer avec des sacs en plastique ! Il existe un risque
de suffocation !
1 tronçonneuse électrique
1 mode d’emploi
1 chaîne
1 guide-chaîne
1 fourreau pour le guide-chaîne
1 clé
En cas de pièces manquantes ou endommagées, contactez votre revendeur.
4 PICTOGRAMMES
Les symboles suivants sont utilisés dans ce mode d’emploi et/ou sur la machine :
Risque de lésion corporelle
ou de dégâts matériels.
Port des protections
auditives recommandé.
Port d’une protection
oculaire recommandé.
Lisez le manuel avant
utilisation.
Port chaussures de
protection recommandé.
Portez des gants de
protection
Ne jamais utiliser l’appareil
sous la pluie ou en cas
d’humidité, il y a un risque de
choc électrique.
Retirez la fiche mâle du
secteur si le câble est
endommagé ou coupé.
Indique un risque de choc
électrique.
Maintenez les enfants à
une distance d’au moins
10 m de la zone de travail.
Machine de la classe II –
Double isolation.
CE Conformément aux
normes Européennes
d’application en matière
de sécurité.
Copyright © 2021 VARO
P a g e |4
www.varo.com
POWEG10100
FR
5 CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES
Attention, tous les avertissements et consignes de sécurité doivent être lus ! Un non-respect
des avertissements et des consignes peut entraîner des décharges électriques, des incendies
et/ou des blessures graves. Conservez tous les avertissements et consignes de sécurité pour
une consultation ultérieure. La notion d'"outil électrique" utilisée ci-après fait référence à un
outil électrique connecté au réseau électrique (avec câble secteur) ou à un outil électrique
alimenté par batterie (sans fil).
5.1
Lieu de travail
▪ Maintenez la propreté et un éclairage correct dans votre espace de travail. Désordre et
manque de lumière peuvent donner lieu à des accidents.
▪ N’utilisez pas les outils électriques dans un environnement présentant un risque
d’explosion, contenant par exemple des liquides, gaz ou poussières inflammables. Les
outils électriques produisent des étincelles susceptibles de provoquer l’embrasement de la
poussière ou des vapeurs.
▪ Maintenez les enfants et les tierces personnes à l’écart lorsque vous utilisez l’outil
électrique. Vous risquez de perdre le contrôle de l’appareil en cas de distraction.
5.2
Sécurité électrique
La tension d’alimentation doit correspondre à celle indiquée sur l’étiquette
des caractéristiques.
▪
▪
▪
▪
▪
▪
La fiche de raccordement des outils électriques doit être adaptée à la prise. La fiche
secteur ne peut en aucun cas être modifiée. N'utilisez pas d'adaptateur en même temps
que des outils électriques mis à la terre. Des fiches secteur non modifiées et des prises
adaptées réduisent le risque de décharge électrique.
Évitez tout contact corporel avec des surfaces mises à la terre telles que robinets,
chauffages, cuisinières électriques et réfrigérateurs. Le risque de décharge électrique
augmente lorsque votre corps est mis à la terre.
Tenez les outils électriques à l'écart de la pluie ou de l'humidité. La pénétration d'eau dans
un appareil électrique augmente le risque de décharge.
N'endommagez pas le cordon d’alimentation. Ne l’utilisez pas pour porter, tirer ou
débrancher l’outil électrique de la prise. Tenez le câble secteur à l'écart de la chaleur, de
l'huile, des bords coupants ou des pièces mobiles de l'appareil. Des câbles secteurs
endommagés ou emmêlés augmentent le risque de décharge électrique.
Lorsque vous utilisez un outil électrique à l'air libre, n’employez que des rallonges
autorisées dans le cadre d'un usage extérieur. L'usage d'une rallonge convenant à un
usage extérieur réduit le risque de décharge électrique.
Si vous êtes obligé d’utiliser des outils électriques dans un local humide, utilisez une
alimentation électrique protégée par un dispositif à courant résiduel (DCR). L’utilisation
d’un DCR réduit le risque de décharge.
5.3
Sécurité des personnes
▪ Soyez attentif. Faites attention à ce que vous faites et faites preuve de bon sens lorsque
vous utilisez un outil électrique. N'utilisez pas un outil électrique lorsque vous êtes fatigué
ou sous l'influence de la drogue, de l'alcool ou de médicaments. Un moment d'inattention
durant l'utilisation d’outils électriques peut engendrer des blessures graves.
▪ Portez un équipement de protection individuelle ainsi que des lunettes de protection en
toutes circonstances. Le port d'un équipement de protection individuelle tel que masque
anti-poussière, chaussures de sécurité antidérapantes, casque de protection ou
protections auditives, selon l'usage de l'outil électrique, réduit le risque de blessures.
Copyright © 2021 VARO
P a g e |5
www.varo.com
POWEG10100
▪
▪
▪
▪
▪
FR
Évitez toute mise en marche impromptue. Assurez-vous que le commutateur se trouve en
position éteinte avant de brancher la fiche secteur dans la prise. Un risque d'accident
existe si votre doigt se trouve sur le commutateur de l’outil électrique lorsque vous portez
celui-ci ou lorsque vous le raccordez au secteur en position allumée.
Retirez les outils de réglage ou les clés de serrage avant de mettre l’outil électrique en
circuit. Un outil ou une clé se trouvant dans une partie rotative de l’outil électrique est
susceptible de provoquer des blessures.
Ne tendez pas les bras trop loin. Veillez à conserver une position sûre et maintenez votre
équilibre à tout moment. Cela vous permettra de mieux contrôler l’outil électrique dans les
situations inattendues.
Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de vêtements larges ni de bijoux.
Maintenez les cheveux, vêtements et gants à l'écart de l’outil électrique. Les vêtements
amples, les bijoux ou les cheveux longs peuvent être happés par les pièces mobiles.
Si des dispositifs d'aspiration et de réception de la poussière sont montés, assurez-vous
que ceux-ci sont raccordés et correctement employés. L'utilisation de ces dispositifs réduit
les risques inhérents à la poussière.
5.4
Précautions de manipulation et d’utilisation d’outils électriques
▪ Ne surchargez pas l’outil électrique. Utilisez l’outil électrique adapté à votre travail. Un
outil électrique adapté vous permettra d'effectuer un travail plus efficace et plus sûr dans
le champ d'application concerné.
▪ N'utilisez aucun outil électrique dont le commutateur est défectueux. Un outil électrique ne
pouvant plus être allumé ou éteint est dangereux et doit être réparé.
▪ Retirez la fiche secteur de la prise avant de procéder à des réglages, de remplacer des
accessoires ou de ranger l’outil électrique. Cette mesure de précaution empêche la mise
en marche impromptue de l’outil électrique.
▪ Conservez les outils électriques inutilisés hors d’atteinte des enfants. Ne laissez pas des
personnes ne connaissant pas l'appareil ou n'ayant pas pris connaissance de ces
consignes utiliser l'appareil. Les outils électriques sont dangereux lorsqu'ils sont utilisés
par des personnes inexpérimentées.
▪ Entretenez l'appareil avec soin. Contrôlez qu’aucune pièce mobile de l'appareil n’est
décentrée ou grippée, qu’aucune pièce n'est cassée ou endommagée au point d'entraver
le fonctionnement de l'appareil. Faites réparer les pièces endommagées avant d'utiliser
l'appareil. De nombreux accidents sont dus à un entretien défaillant des outils électriques.
▪ Maintenez la propreté et l'affûtage des outils tranchants. Des outils tranchants entretenus
avec soin, équipés de lames affûtées, se bloquent moins souvent et sont plus faciles à
diriger.
▪ Utilisez l’outil électrique, les accessoires, les outils de coupe ou autres en respectant ces
consignes et de la manière prescrite pour le type d’outil électrique concerné. Tenez
compte des conditions d’emploi et du travail à accomplir. L'utilisation d'outils électriques à
des fins autres que les applications prévues peut aboutir à des situations dangereuses.
5.5
Entretien
▪ Ne faites réparer votre outil électrique que par du personnel qualifié, au moyen de pièces
de rechange d’origine uniquement, de manière à préserver la sécurité de l'appareil.
Copyright © 2021 VARO
P a g e |6
www.varo.com
FR
POWEG10100
6 AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ RELATIFS À LA
TRONÇONNEUSE
▪
▪
▪
▪
▪
▪
▪
▪
▪
▪
▪
Maintenez toutes les parties du corps à distance de la tronçonneuse lorsque cette
dernière est utilisée. Avant de démarrer la tronçonneuse, vérifier qu’elle n’est en contact
avec rien. Un moment d’inattention alors que la tronçonneuse est en marche peut
entraîner l’accrochage de vos vêtements ou de parties de votre corps par la
tronçonneuse.
Tenez toujours la tronçonneuse avec votre main droite sur la poignée arrière et votre main
gauche sur la poignée avant. Tenir la tronçonneuse selon une configuration inversée
augmente le risque de blessures et ne doit jamais être fait.
Portez des lunettes de protection et une protection auditive. D’autres équipements de
protection pour la tête, les mains, les jambes et les pieds sont recommandés. Des
vêtements de protection adaptés limitent le risque de blessures par des débris éjectés ou
un contact accidentel avec la tronçonneuse.
N’utilisez pas une tronçonneuse alors que vous vous trouvez dans un arbre, vous pourriez
vous blesser.
Restez toujours bien en équilibre et utilisez la tronçonneuse uniquement lorsque vous êtes
debout sur une surface fixe, horizontale et sûre. Des surfaces glissantes ou instables
telles que des échelles peuvent entraîner une perte d’équilibre ou de contrôle de la
tronçonneuse.
Lorsque vous coupez une grosse branche sous tension, faites attention à la détente de la
branche. Lorsque la tension dans les fibres de bois est relâchée, la branche sous un effet
de ressort peut heurter l’opérateur et/ou lui faire perdre le contrôle de la tronçonneuse.
Faites extrêmement attention lorsque vous coupez des broussailles et de jeunes arbres.
Les matériaux fins peuvent être accrochés par la tronçonneuse et vous fouetter ou vous
faire perdre l’équilibre.
Portez la tronçonneuse par la poignée avant, la tronçonneuse étant hors tension, et à
distance de votre corps. Lors du transport ou du remisage de la tronçonneuse, installez
toujours le capot du guide-chaîne. Un maniement approprié de la tronçonneuse réduit le
risque de contact accidentel avec la tronçonneuse en mouvement.
Respectez les instructions pour le graissage, la tension de la chaîne et le remplacement
des accessoires. Une chaîne tendue ou lubrifiée de manière incorrecte peut se rompre ou
augmenter le risque de rebond.
Maintenez les poignées sèches, propres et exemptes d’huile et de graisse. Des poignées
huileuses ou graisseuses glissent, ce qui entraîne une perte de contrôle.
Coupez uniquement du bois. N’utilisez pas la tronçonneuse pour des applications pour
lesquelles elle n’est pas prévue. Par exemple : n’utilisez pas la tronçonneuse pour couper
du plastique, de la maçonnerie ou des matériaux de construction autres que du bois.
L’utilisation de la tronçonneuse pour des opérations différentes de celles pour lesquelles
elle est prévue pourrait entraîner une situation dangereuse.
7 CAUSES ET PRÉVENTION DU REBOND PAR L’OPÉRATEUR
▪
▪
▪
▪
Le rebond peut se produire lorsque l’avant ou l’extrémité du guide-chaîne touche un objet,
ou lorsque le bois se rapproche et coince la tronçonneuse dans l’entaille.
Le contact de l’extrémité dans certains cas peut entraîner une réaction inverse soudaine,
et faire rebondir le guide-chaîne vers le haut et vers l’opérateur.
Le pincement de la tronçonneuse le long de la partie supérieure du guide-chaîne peut
faire reculer rapidement ce dernier vers l’opérateur.
L’une de ces réactions peut vous faire perdre le contrôle de la tronçonneuse et, par
conséquent, entraîner des blessures graves. Ne comptez pas exclusivement sur les
dispositifs de sécurité intégrés à votre tronçonneuse. En tant qu’utilisateur de
tronçonneuse, vous devez prendre quelques mesures pour que vos travaux de coupe
n’entraînent aucun accident ni aucune blessure.
Copyright © 2021 VARO
P a g e |7
www.varo.com
FR
POWEG10100
▪
Un rebond est le résultat d’une mauvaise utilisation de l’outil et/ou des procédures
d’utilisation incorrectes et il peut être évité en prenant des précautions appropriées
comme indiqué ci-dessous :
− Conservez une poignée ferme, les pouces et les doigts des deux mains entourant les
poignées de la tronçonneuse, et positionnez votre corps et vos bras de manière à
résister aux forces de rebond. Les forces de rebond peuvent être contrôlées par
l’opérateur, si des précautions appropriées sont prises. Ne laissez pas la tronçonneuse
vous échapper.
− Ne vous penchez pas trop en avant et ne coupez pas au-dessus de la hauteur de vos
épaules. Ceci permettra d’empêcher un contact involontaire de l’extrémité et vous offrira
un meilleur contrôle de la tronçonneuse dans des situations inattendues.
− Utilisez uniquement les guides et chaînes de rechange spécifiés par le fabricant. Des
guides et chaînes de rechange inadaptés peuvent entraîner une rupture de la chaîne
et/ou un rebond.
− Respectez les consignes d’affûtage et d’entretien du fabricant de la tronçonneuse. Un
abaissement de la jauge de profondeur peut entraîner un rebond plus important.
7.1
Recommandations
▪ Utilisez un dispositif différentiel résiduel avec un courant de déclenchement de 30 mA ou
moins.
▪ Au cours de l’opération de coupe, le cordon d’alimentation doit être bien positionné pour
empêcher le cordon de s’accrocher aux branches et similaire.
▪ Un opérateur qui utilise la tronçonneuse pour la première fois doit, en guise d’essai
pratique minimal, couper des troncs sur un chevalet de sciage ou un support.
8 SYSTÈME DE LUBRIFICATION
▪
▪
La chaîne est automatiquement lubrifiée.
Utilisez uniquement une huile pour chaîne neuve spécialement formulée pour les
tronçonneuses.
N’utilisez jamais d’huile usagée, d’huile de mauvaise qualité ou d’huile en
quantité insuffisante. Cela pourrait endommager la pompe ; le guide et la
chaîne pourraient entraîner des blessures graves.
▪
▪
Vérifiez le niveau d’huile avant chaque séance de travail, refaites le plein si le réservoir est
moins d’¼ plein.
Si le système de lubrification ne fonctionne pas correctement, vérifiez que le filtre à huile
et tous les tuyaux où passe l’huile sont propres et non obstrués. S’il ne fonctionne toujours
pas, contactez un centre de réparation agréé.
9 FREIN DE LA CHAÎNE DE SÉCURITÉ
9.1
Rebond
Le rebond est un phénomène où l’extrémité de la tronçonneuse se déplace rapidement et de
manière incontrôlée vers l’opérateur. Cela se produit de manière inopinée et peut être dû à
une coupe avec l’extrémité de la lame, si la tronçonneuse se coince dans l’entaille ou si elle
entre en contact avec des débris.
Le risque de rebond ne peut jamais être complètement éliminé mais il peut être réduit si :
▪ Vous vérifiez que la zone de travail est exempte de débris.
▪ Vous faites en sorte que la chaîne ne soit pas pincée.
Copyright © 2021 VARO
P a g e |8
www.varo.com
FR
POWEG10100
▪
Vous ne pratiquez aucune coupe dans la zone de danger avec l’extrémité de la
tronçonneuse, voir l’illustration ci-dessous.
En cas de rebond, la main gauche doit venir en contact avec le frein de chaîne pour arrêter
immédiatement la chaîne, en le déplaçant vers la position ‘0’. Voir fig. 1.
Le fonctionnement du frein de chaîne doit être contrôlé avant chaque utilisation.
Pour remettre en place le frein de chaîne, débranchez la tronçonneuse de la prise secteur et
remettez le frein en position ‘1’ (en le déplaçant vers l’opérateur). Voir fig. 1.
Vérifiez de nouveau la tension de chaîne avant de redémarrer.
10 MONTAGE
10.1
Assemblage de la chaîne et du guide
Vérifiez que la tronçonneuse est débranchée de l’alimentation secteur, posez la tronçonneuse
sur une surface stable. Tirez le frein de chaîne vers la poignée avant pour vérifier que le frein
est désactivé.
▪ Dévissez l’écrou de serrage (8) à l’aide de la clé et retirez le capot de la chaîne (14)
▪ Vérifiez que le jeu de la vis d’ajustement de la chaîne (9) est suffisant pour permettre un
déplacement maximal de la goupille de verrouillage (15).
▪ Après avoir mis des gants de protection épais, tendez la chaîne (1) sur le guide-chaîne (2)
en vérifiant que le sens de déplacement est celui indiqué sur le capot de la chaîne et que
la chaîne est complètement engagée dans la roue dentée du guide-chaîne.
▪ Installez l’ensemble guide/chaîne sur la goupille de verrouillage et la vis d’ajustement en
vérifiant que la chaîne est bien engagée sur la roue dentée (16)
▪ Remettez le capot et l’écrou en place, mais ne serrez pas complètement l’écrou.
▪ À l’aide d’une clé pour vis à six pans creux, serrez la vis d’ajustement jusqu’à ce que la
chaîne présente un jeu d’environ 2 mm.
▪ Serrez complètement l’écrou de serrage.
10.2
Huile de graissage pour la chaîne
▪ Avant de mettre en marche votre nouvelle tronçonneuse, le récipient doit être rempli
d’huile pour chaîne. (Disponible dans notre gamme de produit : POWOIL003 – 1 L et
POWOIL006 – 5 L)
▪ Elle permet à la tronçonneuse de fonctionner à des températures ambiantes descendant
jusqu’à -15 °C.
▪ N’utilisez jamais de l’huile usagée pour lubrifier la chaîne.
▪ Pour rajouter de l’huile de graissage, dévissez le bouchon de remplissage (6). Veillez à ce
qu’aucune saleté ne pénètre dans le récipient d’huile lors du remplissage. Le niveau
d’huile peut être vérifié par le viseur d’huile.
11
▪
▪
▪
RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE
La tronçonneuse a été spécialement équipée d’un fil de sortie relativement court pour
limiter le risque que le fil soit coupé par la chaîne lors de l’utilisation de l’outil.
Il est préférable d’adapter la courroie de traction fournie entre la fiche du fil de la
tronçonneuse et la douille de la ligne d’interconnexion sur le cordon prolongateur, afin
d’empêcher que la fiche ne soit involontairement tirée de la douille de la ligne
d’interconnexion.
Avant de brancher le cordon prolongateur dans la prise, vérifiez que le cordon n’est pas
endommagé ni détérioré. N’actionnez jamais la tronçonneuse si le fil n’est pas en parfait
état.
Copyright © 2021 VARO
P a g e |9
www.varo.com
FR
POWEG10100
▪
L’alimentation électrique à laquelle est raccordée la tronçonneuse doit être équipée d’un
dispositif de sécurité contre une fuite à la terre ou un interrupteur différentiel avec un
courant de déclenchement inférieur à 30 mA.
12 UTILISATION
12.1
Mise sous et hors tension
▪ Raccordez l’outil à une alimentation secteur.
▪ Enfoncez le bouton de verrouillage de sécurité (12) tout en appuyant sur l’interrupteur
marche-arrêt (13).
▪ Relâchez l’interrupteur marche-arrêt pour arrêter l’outil.
13 COMMENT TRAVAILLER AVEC LA TRONÇONNEUSE
13.1
13.1.1
Instructions générales de coupe
Abattage
Abattage est le terme employé pour couper un arbre. Les petits arbres d’un diamètre entre 15
et 18 cm sont généralement abattus en une coupe. Les arbres plus gros nécessitent des
entailles d’abattage. Ces entailles déterminent la direction où l’arbre tombera.
Abattage d’un arbre:
AVERTISSEMENT: Une voie d’évacuation (A) doit être prévue et dégagée
avant de débuter la coupe. La voie d’évacuation doit s’étendre
diagonalement derrière la ligne de chute, comme illustré sur la figure 2.
ATTENTION: En cas d’abattage d’un arbre sur un sol en pente, l’utilisateur
de la tronçonneuse doit rester sur le côté montant du terrain, puisque
l’arbre risque de rouler ou de glisser vers le bas une fois abattu.
NOTE: La direction de chute (B) est contrôlée par l’entaille d’abattage.
Avant de commencer la coupe, prendre en compter l’emplacement des plus
grosses branches et l’amplitude naturelle de l’arbre pour déterminer la
direction de la chute de l’arbre.
AVERTISSEMENT: Ne pas couper des arbres les jours de vents violents, de
vents changeants ou s’il y a un danger pour la propriété. Consulter un
professionnel. Ne pas couper d’arbres s’il y a un risque de contact avec des
câbles électriques, informer la société concernée avant de procéder à la
coupe.
Directives générales pour l’abattage d’arbres:
L’abattage d’arbres consiste en 2 opérations de coupe, la préparation du pied (C) et l’abattage
(D). Commencer par faire l’entaille supérieure (C) sur le côté de l’arbre faisant face à la
direction de chute (E). S’assurer que la coupe inférieure ne soit pas trop profonde dans le
tronc.
L’entaille (C) doit être suffisamment profonde pour créer une charnière (F) suffisamment large
et solide. L’entaille doit être suffisamment large pour orienter la chute de l’arbre le plus
longtemps possible.
AVERTISSEMENT: Ne jamais passer devant un arbre qui a été entaillé. Faire
le trait d’abattage (D) de l’autre côté de l’arbre à 3-5 cm au–dessus de
l’entaille (C) (fig. 3).
Copyright © 2021 VARO
P a g e | 10
www.varo.com
POWEG10100
FR
Ne jamais tronçonner complètement le tronc. Laisser toujours une charnière. Celle-ci guide
l’arbre dans sa chute. La direction de chute est perdue si le tronc est complètement coupé.
Insérer une cale ou un levier d’abattage dans la coupe avant que l’arbre ne devienne instable
ou ne commence à bouger. Cela empêchera le guide de se prendre dans le trait d’abattage si
la direction de chute a été mal jugée. S’assurer que personne ne se trouve dans la zone de
chute de l’arbre avant de le pousser.
AVERTISSEMENT: Avant d’effectuer la coupe finale, vérifiez toujours
encore une fois qu’aucune personne, animal ou obstacle ne se trouve dans
la zone de chute.
Trait d’abattage :
▪ Utiliser des cales en plastique ou en bois (A) pour empêcher que la chaîne ou le guide ne
se bloque pendant la coupe (B). Les cales contrôlent également la chute de l’arbre (fig. 4).
▪ Lorsque le diamètre du tronc est supérieur à la longueur du guide, faire 2 coupes comme
indiqué sur la figure (fig. 5).
AVERTISSEMENT: Lorsque le trait d’abattage se rapproche de la charnière,
l’arbre devrait commencer à tomber. Lorsque l’arbre commence à tomber,
retirer la tronçonneuse de la coupe, arrêter le moteur, poser la
tronçonneuse et quitter la zone par la voie d’évacuation (fig. 2).
13.1.2
Ébranchage
Ébrancher un arbre consiste à retirer les branches d’un arbre abattu. Ne retirez pas les
branches porteuses (A) avant que le tronc ne soit tronçonné (coupé) en petites longueurs (fig.
6).
Les branches sous tension doivent être coupées depuis leur base pour éviter qu’elles ne se
prennent dans le guide de la tronçonneuse.
AVERTISSEMENT : Ne jamais couper les branches d’un arbre en se tenant
debout sur le tronc.
13.1.3
Tronçonnage
Le tronçonnage consiste à couper un tronc tombé en longueurs. S’assurer d’une bonne
adhérence et rester au-dessus du tronc lors de la coupe sur un terrain en pente. Si possible,
le tronc devrait être calé de manière à ce que son extrémité devant être coupée ne repose pas
sur le sol. Si le tronc est calé aux deux extrémités, il faut également le caler au milieu,
effectuer une coupe descendante au niveau du milieu du tronc, puis effectuer la coupe en
partant de dessous. Cela empêchera que le tronc ne pince le guide et la chaîne. Prendre
garde à ce que la chaîne ne coupe pas dans le sol lors du tronçonnage car celle-ci s’en
trouverait émoussée. Lors d’un tronçonnage sur un terrain en pente, il faut toujours se placer
sur le haut du terrain.
▪ Tronc calé sur toute la longueur : Couper depuis le dessus (coupe supérieure), en faisant
attention de ne pas couper dans le sol (fig. 7).
▪ Tronc calé sur une extrémité : Couper d’abord depuis le dessous (coupe inférieure) sur
1/3 du diamètre du tronc pour éviter qu’il ne se fende. Puis couper depuis le dessus
(coupe supérieure) pour rejoindre la première coupe en évitant ainsi le pincement (fig. 8).
▪ Tronc calé des deux côtés : Effectuer d’abord une coupe supérieure sur 1/3 du diamètre
du tronc afin d’éviter qu’il ne se fende. Puis effectuer une coupe inférieure pour rejoindre
la première coupe en évitant ainsi le pincement (fig. 9).
Copyright © 2021 VARO
P a g e | 11
www.varo.com
FR
POWEG10100
NOTE: Le meilleur moyen de caler un tronc à tronçonner consiste à utiliser
un chevalet de sciage. Si cela n’est pas possible, le tronc doit être soulevé
et calé par les souches de branches ou en utilisant des troncs de support.
Veiller à ce que le tronc à couper soit bien calé.
13.1.4
Tronçonner avec un chevalet de sciage
Pour des raisons de sécurité et pour faciliter la coupe, une position verticale de tronçonnage
est essentielle (fig. 10).
COUPE VERTICALE:
▪ Tenir la tronçonneuse fermement avec les deux mains et la garder à la droite du corps
pendant la coupe.
▪ Garder le bras gauche aussi tendu que possible.
▪ Répartir le poids du corps sur les deux pieds.
ATTENTION : Pendant que la tronçonneuse coupe, s’assurer que la chaîne
et le guide sont correctement lubrifiés.
14 NETTOYAGE ET ENTRETIEN
14.1
Retension de la chaîne
Lorsque vous utilisez la tronçonneuse, la chaîne se dilate suite à l’échauffement. Elle se
relâche ensuite et peut glisser du guide-chaîne.
Si la chaîne est tendue dans cet état, il est très important de relâcher la tension une fois que le
travail de sciage est terminé, étant donné que, dans le cas contraire, la chaîne risque de se
contracter tellement en refroidissant qu’elle sera extrêmement serrée.
14.2
Graissage insuffisant de la chaîne
Si, après avoir fait fonctionner la tronçonneuse pendant environ 20 minutes, il ne reste qu’un
peu d’huile de graissage dans le récipient, cela peut être dû au blocage de la conduite d’huile
dans la tronçonneuse et/ou du trou d’huile dans le guide-chaîne. Le cas échéant, ils doivent
être nettoyés.
Pour nettoyer la conduite d’huile, la plaque servant de capot (14) peut être retirée, si
nécessaire, après avoir dévissé sa vis de fixation.
14.3
Pour transporter la tronçonneuse
Après utilisation, le guide-chaîne et la chaîne doivent être recouverts du dispositif de
protection de la chaîne fourni avec l’outil.
14.4
Chaînes de tronçonneuse
Travailler avec une chaîne émoussée entraîne l’usure rapide de la chaîne, du guide-chaîne et
du pignon d’entraînement et peut même conduire à une rupture de la chaîne, il est par
conséquent important que la chaîne soit affûtée à l’avance.
Il est conseillé de faire réaffûter la chaîne dans un atelier spécialisé.
Les angles correspondants sur les lames de la tronçonneuse sont les suivants :
angle d’attaque frontale, plaque latérale : 85°
angle de coupe, plaque supérieure : 60°
angle de plaque supérieure : 30°
Une lime ronde de 4 mm de diamètre doit être utilisée pour affûter la chaîne.
14.5
Guide-chaîne
Une petite quantité de graisse pour roulements doit être distribuée de temps en temps à l’aide
d’une pompe à graisse via les orifices de graissage situés près des quatre rivets retenant le
pignon de renvoi sur le guide-chaîne.
Copyright © 2021 VARO
P a g e | 12
www.varo.com
POWEG10100
FR
Le bord inférieur du guide-chaîne est exposé à une usure relativement importante et le guide
doit par conséquent être totalement retourné dès que la chaîne est affûtée et, en même temps,
la fente du guide-chaîne et les orifices de graissage doivent être nettoyés.
14.6
Pignon d’entraînement
Si les dents du pignon d’entraînement (16) présentent des signes d’usure, le pignon doit être
remplacé.
Le pignon d’entraînement doit être remplacé à chaque remplacement de la chaîne.
14.7
Balais de charbon
Lorsque les balais de la tronçonneuse sont usés au-delà d’une certaine limite, un dispositif de
déclenchement dans les balais arrête automatiquement le moteur.
Les balais doivent être remplacés par un spécialiste qui dispose des équipements appropriés.
Vous pouvez en profiter en même temps pour faire inspecter la tronçonneuse et faire nettoyer
le moteur.
15 DONNÉES TECHNIQUES
Tension nominale
Fréquence nominale
Puissance nominale
Vitesse de rotation
Classe de protection
Dimension du guide-chaîne
Longueur de coupe de la tronçonneuse
Longueur du câble
Contenance du réservoir d’huile
Arrêt rapide
Vitesse de la chaîne
Graissage automatique de chaîne
Faible rebond
Type de guide-chaîne
Type de moteur électrique
Type de chaîne
Indicateur de niveau d’huile
Dispositif de protection
230-240V
50 Hz
2000 W
8000min-1
II
350mm
350 mm
0,35 m
0,28 l
Oui
15 m/s
Oui
Oui
Oregon
À balais de charbon
Oregon
Oui
Oui
16 BRUIT
Valeurs des émissions acoustiques mesurées selon la norme applicable. (K=2)
Pression acoustique LpA
89dB(A)
Puissance acoustique LwA
108dB(A)
ATTENTION ! Lorsque la pression acoustique dépasse la valeur de 85 dB(A),
il est nécessaire de porter des dispositifs individuels de protection de l’ouïe.
aw (Vibrations)
Copyright © 2021 VARO
6.1m/s²
P a g e | 13
K = 1,5 m/s²
www.varo.com
POWEG10100
FR
17 GARANTIE
▪
▪
▪
▪
▪
▪
▪
▪
▪
▪
▪
▪
▪
▪
Ce produit est garanti conformément aux réglementations légales pour une période de 24
mois effective à compter de la date d’achat par le premier utilisateur.
Cette garantie couvre toutes les défaillances matérielles ou les défauts de fabrication, elle
n’inclut pas : les batteries, les chargeurs, les défauts dus à l’usure normale des pièces,
telles que les roulements, brosses, câbles, fiches ou les accessoires tels que les foreuses,
forets, lames de scie, etc. ; les dommages ou les défauts résultant d’une utilisation
incorrecte, d’accidents ou de modifications ; ni ne couvre les frais de transport.
Les dommages et/ou les défauts résultant d'une utilisation incorrecte n'entrent pas non
plus dans les clauses de garantie.
Nous rejetons toute responsabilité pour toute blessure corporelle résultant d'une utilisation
inappropriée de l'outil.
Les réparations ne peuvent être réalisées que par un service après-vente agréé pour les
outils Powerplus.
Vous pouvez obtenir davantage d'informations au numéro 00 32 3 292 92 90.
Tous les frais de transport doivent toujours être supportés par le client, sauf indication
contraire écrite.
De plus, aucune réclamation ne peut être émise dans le cadre de la garantie si
l'endommagement de l'appareil résulte d'une négligence d'entretien ou d'une surcharge.
Tout dommage résultant d'une pénétration de fluide, d'une pénétration d'une grande
quantité de poussière, d'un endommagement volontaire (délibérément ou par grave
négligence), d'une utilisation inappropriée (utilisations pour lesquelles l'appareil n'est pas
adapté), d'une utilisation incorrecte (par exemple, non-respect des consignes indiquées
dans le manuel), d'un montage incorrect, de la foudre, d'une tension incorrecte, n'entre
pas dans la garantie. Cette liste n'est pas restrictive.
L'acceptation des réclamations sous garantie ne peut en aucun cas entraîner la
prolongation de la période de garantie ni le début d'une nouvelle période de garantie en
cas de remplacement de l'appareil.
Les appareils ou pièces remplacé(e)s sous garantie sont par conséquent la propriété de
Varo NV.
Nous nous réservons le droit de rejeter toute réclamation dans les cas où l’achat ne peut
être vérifié ni lorsqu’il est évident que le produit n’a pas été correctement entretenu.
(nettoyage des orifices de ventilation, entretien régulier des balais de charbon, etc.)
Votre reçu d’achat doit être conservé comme preuve de la date d’achat.
Votre outil non démonté doit être renvoyé à votre revendeur dans un état de propreté
acceptable (dans son coffret moulé par soufflage d’origine le cas échéant), accompagné
de votre preuve d’achat.
18 ENVIRONNEMENT
Si votre appareil doit être remplacé, après une utilisation prolongée, ne vous en
débarrassez pas avec les ordures ménagères mais destinez-le à un traitement
respectueux de l'environnement.
Les outils électriques usagés ne peuvent être traités de la même manière que les
ordures ménagères ordinaires. Procédez à leur recyclage, là où il existe des
installations adéquates. Renseignez-vous à propos des procédés de collecte et
de traitement auprès des autorités locales compétentes ou de votre revendeur.
Copyright © 2021 VARO
P a g e | 14
www.varo.com
POWEG10100
FR
19 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
VARO – Vic. Van Rompuy N.V. – Joseph Van Instraat 9 – 2500 Lier – Belgique, déclare que,
appareil :
TRONÇONNEUSE ÉLECTRIQUE 2000 W
marque :
PowerPlus
modèle :
POWEG10100
est en conformité avec les exigences essentielles et les autres dispositions pertinentes des
Directives européennes applicables, basées sur l'application des normes européennes
harmonisées.
Toute modification non autorisée de l’appareil annule cette déclaration.
Directives européennes (y compris, le cas échéant, leurs amendements à la date de la
signature) :
2011/65/EU
2006/42/EC
2014/30/EU
2000/14/EC
Annexe V
LwA
Mesure
100 dB(A)
Garantie
108 dB(A)
Normes européennes harmonisées (y compris, le cas échéant, leurs amendements à la date
de signature) :
EN60745-1 : 2009
EN60745-2-13 : 2009
EN55014-1 : 2017
EN55014-2 : 2015
EN IEC 61000-3-2 : 2019
EN61000-3-11 : 2000
Détenteur de la Documentation technique : Philippe Vankerkhove, VARO Vic. Van Rompuy
N.V.
Le soussigné agit au nom du PDG de l'entreprise,
Philippe Vankerkhove
Affaires réglementaires – Directeur de la conformité
20/01/2021, Lier - Belgium
Copyright © 2021 VARO
P a g e | 15
www.varo.com

Manuels associés