Mode d'emploi | Panasonic CNDV2300N Operating instrustions

Ajouter à Mes manuels
39 Des pages
Mode d'emploi | Panasonic CNDV2300N Operating instrustions | Fixfr
MT
Panasonic
DVD MOBILE NAVIGATION SYSTEM
DVD MOBILES NAVIGATIONSSYSTEM
SYSTEME DE NAVIGATION DVD MOBILE
_ ВЕ = MOBIEL NAVIGATIESYSTEEM
EEE = SISTEMA DI NAVIGAZIONE IN DVD PER AUTO
ei
Shama
== = SISTEMA DE NAVEGACION EN DVD
pe e
a)
neo psi ia
a a mo
Operating Instructions
Bedienungsanleitung —
anuel d'instructions
Gebruiksaanwijzing
di istruzioni
anual de instrucciones
ere Ue e ATA Dee
Cor e tao
A pe Se e nes
Ps
ee TE A RU AE
Ta == A ea EL
DE A EE Cn a Ел оОРАЕи,
AER NN NN ere ra marica
A A
E
Ea Eu e
E
pt ee e ea
pce Re
EE ee
5 Rule ==
; Eee
Pe
CA eno e ear rei tin Amero TONO
arrete ERA a ee ле
Br a
CNE cu
es ia
Tas EEN eo. me.
een ae ir ae S
A Er Se STD Dee Beer
Piease read these instructions carefully before using this product and keep this manual for future reference.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Verwendung dieses Produktes aufmerksam durch und
bewahren Sie sie danach für spätere Nachschlagzwecke sorgfältig auf.
Priere de lire ces instructions attentivement avant d’utiliser le produit et garder ce manuel pour l’utilisation ultérieure.
Leest u deze instructie alstublieft zorgvuldig door voor u dit product in gebruik neemt en bewaar deze handle ding
voor later gebruik.
Si prega di leggere attentamente queste istruzioni prima di usare questo prodotto e di conservare questo manuale
per usi futuri. |
Bl ca con atención estas instrucciones antes de utilizar el producto y guarde este manual para podoro consultar en el
futuro.
/8
Accessoires
Priere de contacter le magasin ou vous avez acheté ce produit si
vous perdez un des accessoires suivants.
@Télécommande
SDeux piles AA a GP
(R6PU) SAntenne de GPS
Manuel d'instruction
Instructions d'installation
Guide Rapide
Carte de garantie
SPorte-télécommande
(Remarques)
ShRéférez-vous au manuel d'installation en ce qui concerne le
nécessaire de montage (vis, supports et attaches par exemple).
SLe disque de carte se vend séparément.
ATTENTION:
CE PRODUIT EST UN APPAREIL À LASER DE CLASSE I.
CEPENDANT, CE PRODUIT UTILISE UN FAISCEAU LASER VISIBLE/INVISIBLE
POUVANT CAUSER UNE IRRADIATION DANGEREUSE S’IL EST DIRIGE.
UTILISEZ CE PRODUIT CORRECTEMENT EN CONFORMITE AVEC LES
INSTRUCTIONS.
L'UTILISATION DES COMMANDES OÙ L'EXÉCUTION DES REGLAGES ET OPERATIONS
AUTRES QUE CEUX SPECIFIES DANS
CE MANUEL PEUT ENTRAINTER UNE Produits 3 laser:
IRRADIATION DANGEREUSE. Longueur d'onde: 650 nm
N'OUVREZ PAS LES COUVERCLES ET | puissance d’un laser: Aucune
NE REPAREZ PAS P'APPAREIL VOUS- irradiation dangereuse naura lieu
MEME. CONFIEZ L’'ENTRETIEN AU avec une protection de sécurité.
PERSONNEL QUALIFIE.
Accessoires ............. arar rrrarrrare rre 78
Produits à laser ecran La ire, 78
Table des matières… PS 79
Informations de sécurité............... aaron a 80
introduction .............. ee. 7
Nomenclature et fonctions rar arre 86
"ON LL. LL 88
Fant Menu contextuel ....................... 89
Elementsacontrble ...............................90
connexions électriques, correction automatique de distance, réception du GPS
Affichage de lacarte ..............................92
Changement d'orientation/Echelle de la carte ....93
-
.
-
*
.
a
*
*
*
a
a
-
.
*
*
+
a
.
.
"
я
a
.
*
*
+
-
.
*
*
n et recherche de I'itinéraire
ination par l'adresse
ination par l'intersection
ination par le site d'intérêt
ination par l'historique
ination par un site coché
ination par la carte
es caracteres
cônes de site d'intérêt sur les cartes / Entrée du code postal …
Entrée directe de la destination...
Apres détermination de l’itinéraire
Annulation de la recherche d'itinéraire, affichage de
l'itinéraire entier, annulation du guidage d'itinéraire. 99
Changement d'itinéraire... 100
onfiguration ........ 1
récautions/Performance du système
Guidage vocal ........... 108
Correrction automatique de distance ..................... 108
Concordance aveclacarte .............................109
Précision de positionnement ............................ 110
'Guidage d'itinéraire ...
Recherche d'itinéraire .
Vérificatilon avant tout ..
Messages d'erreur ............... 22... 0. 0auai.. 114
‚115
mh,
— —
— CC
чан
asada
N
Dépannage
E
E
=
E
*
*
E
x
"
E
E
*
E
.
»
E
E
=
+
E
a
=
a
"
"
"
.
"
"
"
=
“
"
"
"
“
*
"
"
=
*
"
"
"
=
"
"
"
=
"
»
Entretien/Spécifications
formations de sécurité
M Lisez soigneusement les manuels d'instruction de l’appareil et de tous les autres composants de votre système
de navigation mobile avant de mettre le système en service. Ils contiennent des instructions sur le mode
d'utilisation du système en toute sécurité et d’une manière efficace. Panasonic n’assume aucune responsabilité
pour tout problème découlant de l'inobservation des instructions données dans ce manuel.
KCe manuel utilise des pictogrammes pour vous montrer comment utiliser le produit en sécurité et vous alerter
sur les dangers potentiels dus à des connexions et opérations inadéquates. Les significations des
pictogrammes sont décrites ci-dessous. Il est important que vous assimilez complètement les significations des
pictogrammes afin d'utiliser ce manue! et le système correctement.
N
C Declaration de la conformité
Matsushita Communication Industrial Co., Ltd. (MC1)/Panasonic Testing Center (Europe)
GMBH (PTC), déciare que ce sysieme de navigation CN-DV2300N est en conformité avec
les exigences essentielles et d'autres provisions y afférentes de la Directive 1999/5/CE.
Suggestion:
Si vous désirez obtenir une copie de la déclaration de la conformité originale de nos produits
concernant H & TE, prière de contacter notre adresse Web: hitp://doc.panasonic-tc.de —
Compatibilité du réseau:
Ce système de navigation utilise le système à satellite GPS en le combinant avec les
« technologies de navigation par cartes DVD-SDAL (de Navtech).
a M Cette étiquette est destinée à vous alerter sur la présence des
Avertissement instructions d'utilisation et d'installation importantes. L'inobservation
EEN des instructions peut causer une blessure grave ou une mort.
80
Cette étiquette est destinée à vous alerter sur la présence des
instructions d'utilisation et d'installation importantes. L’inobservation
des instructions peut causer une blessure grave ou une mort.
81
de sécurité
IRR Cette étiquette est destinée à vous alerter sur la présence des instructions
d'utilisation et d'installation importantes. L'inobservation des instructions peut
@ causer une blessure de personne ou un endommagement de matériel.
BL utilisation dans des véhicules utilitaires est prohibée.
N'utilisez pas ce système de navigation dans les véhicules utilitaires.
ntion MN’utilisez pas le produit sur un lieu où il est exposé à l’eau, à l’humidité ou à la poussière.
L'exposition à l’eau, à l'humidité ou à la poussière peut causer une fumée, un feu ou
d'autres incidents de l’appareil. Assurez-vous en particulier que l'appareil n’est pas
mouillé lors du lavage du véhicule ou par temps pluvieux.
E Maintenez le volume du guidage vocal à un niveau approprié.
Maintenez le niveau de volume suffisamment bas pour permettre la perception des
conditions de route et de circulation durant la conduite.
& Protégez le mécanisme de lecteur.
N'insérez aucun objet étranger dans la fente de cet appareil.
M Ce système de navigation est conçu pour être utilisé exclusivement dans les voitures.
Ce système de navigation ne doit être installé que dans une voiture. Ne l’installez pas dans un
bateau, un avion ou des véhicules autres que les voitures. Ne l’utilisez pas à l’extérieur.
@ Confiez le câblage et l'installation à un personnel d’entretien qualifié.
L'installation de ce système de navigation requiert une compétence technique et une expérience. Pour
la sécurité maximum, demandez son installation au magasin où vous l’avez acheté. Panasonic n’est pas
responsable pour tout problème dû à l'installation de l'appareil par vous-même.
& Veillez à ne pas endommager les fils.
Lors du câblage, veillez à ne pas endommager les fils. Evitez qu’ils ne sont pris dans le
châssis de véhicule, les vis et les pièces mobiles telles que les glissières de sièges.
Evitez d'érafler, de tirer, de plier ou de tordre les fils. Ne les posez pas près d'une
source de chaleur ou dans un endroit où des objets lourds peuvent tomber en dessus.
Si les cordons doivent être posés sur des arêtes métalliques vives, protégez les fils avec
un ruban de vinyle ou prévoyez une protection similaire.
EE Utilisez les pieces et outils désignés pour l'installation.
Utilisez les pièces fournies ou désignées et les outils appropriés pour installer le produit. L'utilisation
des pièces autres que celles fournies ou désignées peut entraîner des défauts intérieurs de l'appareil.
Une installation défectueuse peut provoquer des accidents, un mauvais fonctionnement ou un feu.
Æ Ne bouchez pas l’évent ou la plaque de refroidissement de l’appareil.
Une obturation de ces pièces causera une surchauffe de l’intérieur de Раррагей,
entraînant un feu ou d'autres incidents.
M N'insérez pas votre main ou vos doigts dans l'appareil ou ne les laissez pas pris par l’appareil.
Afin de prévenir la blessure, ne mettez pas votre main ou vos doigts dans les pièces
mobiles ou la fente à disque. Prenez garde aux petits enfants en particulier.
E N'instaliez pas le produit sur un lieu où il est instable ou exposé à de fortes vibrations.
Evitez les surfaces inclinées ou fortement courbées. Si l’installation n’est pas stable,
l'appareil peut tomber au cours de la conduite, causant des accidents et des blessures.
E N'utilisez pas l'appareil pendant une longue durée avec le moteur arrêté.
Une utilisation du système de navigation durant une longue période de temps à l’état où
le moteur est arrêté épuisera la batterie.
E instruction d'utilisation des piles au lithium
Ce produit contient une pile au lithium. Il y a un danger d’explosion si la pile est remplacée
incorrectement. Ne la remplacez que par celle du même type ou du type équivalent recommandé par le
fabricant. Rejetez les piles épuisées conformément aux instructions du fabricant.
M Informations sur les piles
Attention
С MM Prenez les précautions suivantes lors de la manutention des piles pour la télécommande)
N'utilisez que les piles AA spécifiées (RGPU).
aites coïncider la polarité des piles avec les repères (+) et (=) dans le compartiment de piles.
» Ne mélangez pas les piles usagée et neuve ou celles de types différents.
emplacez les piles épuisées le plus tôt possible.
* Retirez les piles de la télécommande lorsque celle-ci n’est pas utilisée pendant une durée prolongée.
€ pas laissez les piles ou la télécommande contenant des piles dans un endroit où la température peut
devenir très haute, tel que l’intérieur de votre véhicule fermée, le coffre de véhicule, les endroits exposés aux
rayons directs du soleil, ou près d'un réchauffeur.
= [solez les piles (en les mettant dans un sac en plastique ou en les recouvrant de ruban de vinyle) avant leur
rejet ou conservation. Rejetez les piles conformément aux règlements locaux.
© Maintenez les piles hors de la portée de petits enfants. Les piles peuvent être ingérées par les enfants. Dans
ce cas, prenez immédiatement une disposition médicale.
© Ne rejetez pas la pile. Amenez-la sur le lieu de collecte désigné et manutentionnez-la comme un déchet
dangereux.
En cas de fuite de la pile
° Essuyez toute l’électrolyte du compartiment de piles avant d'y mettre des piles neuves.
& Si une partie de votre corps ou vêtement entre en contact avec de l’électrolyte, lavez celui-ci avec une
grande quantité d’eau.
К
e # Si de l'électrolyte vient en contact avec vos yeux, lavez-le avec de l’eau en quantité abondante.
LICENCE DE DROIT D'UTILISATION DU LOGICIEL (DISQUE DE CARTE)
VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT CETTE LICENCE DE DROIT D'UTILISATION AVANT D’UTILISER LE PRODUIT DE NAVTECH
Ce “Logiciel” (le logiciel et ses données) vous confère seulement un droit d'utilisation privée et non pas commerciale. Le Logiciel est protégé par les
droits d'auteur et autres lois en vigueur.
En utilisant ce Logiciel, vous acceptez les termes et conditions suivants.
Vous acceptez de n’utiliser ce Logiciel que pour votre usage personnel ou, si applicable, dans le cadre des opérations internes de vos affaires et
non pas dans le cadre des sociétés de service, de temps partagé et autres objets similaires. Sauf pour l’enregistrer sur votre disque dur, vous ne
pouvez pas copier ou reproduire ce Logiciel, ni le distribuer sous quelque forme que ce soit, dans quelque but que ce soit. Vous acceptez de ne pas
desassembler, décompiler ou de faire l'ingénierie inverse de ce Logiciel sauf dans la mesure expressément permise par les lois en application.
Limitations supplémentaires. Vous ne pouvez pas utiliser ce Logiciel avec: (i) des appareils de localisation quels qu'ils soient y compris, sans s’y
limiter, les récepteurs GPS, les boussoles, les détecteurs à roue ou autres capteurs de distance ou de direction ; ou avec (ii) des produits, systèmes
ou applications installés dans ou autrement connectés à ou en communication avec les véhicules, ou capables de navigation, de localisation, de
répartition, de guidage routier en ligne, de gestion de parcs de véhicules ou d'applications similaires ; ou avec (iii) des appareils de poche à
ordinateur, téléphones cellulaires ou appareils mobiles similaires.
Aucune garantie. Ce Logiciel est fourni “tel quel” et vous acceptez de l'utiliser à vos propres risques. Panasonic, ses fournisseurs et les cédants
n‘accordent aucune garantie ou représentation de quelque sorte qu'elle soit, expresse ou tacite, qu’elle survienne des réglementations ou autres, y
compris, mais sans limitation, toute garantie concernant le contenu, la qualité, la précision, la complétude, l'efficacité, la fiabilité à un usage
particulier, une utilité ou une utilisation spécifique, ni que les résultats attendus de ce Logiciel se produiront sans interruption ou sans erreur.
Exciusions de garantie: Panasonic, SES FOURNISSEURS ET LES CEDANTS EXCLUENT TOUTE GARANTIE EXPRESSE OÙ TACITE
CONCERNANT LES POSSIBILITES DE QUALITE, DE PERFORMANCE, DE COMMERCIALISATION, D'USAGE OU D'APTITUDE A UNE
UTILISATION SPECIFIQUE OU LA GARANTIE DE NON-VIOLATION. Certains états, territoires ou pays n’acceptant pas l'exclusion de garanties,
les limitations qui précèdent ne s'appliquent peut-être pas à votre cas dans cette mesure.
Exclusion de responsabilités: Panasonic, SES FOURNISSEURS ET LES CEDANTS NE SERONT RESPONSABLES A VOTRE EGARD:
D'AUCUNE RECLAMATION, DEMANDE OÙ DE DOMMAGES ET INTERETS, QUELLE QUE SOIT LA NATURE DE LA CAUSE DE LA
RECLAMATION, DE LA DEMANDE OÙ DE LA DEMANDE DE DOMMAGES ET INTERETS SOUS PRETEXTE DE PERTES, BLESSURES OU
DOMMAGES DU LOGICIEL QUI POURRAIENT RESULTER DE L'UTILISATION OU DE LA POSSESSION DU LOGICIEL ; OÙ DES PERTES DE
PROFIT, DE REVENUS, DE CONTRATS OU D'EPARGNE OU AUTRES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS, ACCIDENTELS, SPECIAUX
OU CONSECUTIFS SURVENANT A LA SUITE DE VOTRE UTILISATION DE CE LOGICIEL OÙ DE VOTRE INCOMPETENCE A L'UTILISER, DE
DEFAUTS DU LOGICIEL QU DE LA VIOLATION DE CES TERMES OÙ CONDITIONS QUE CE SOIT DANS L'EXECUTION DU CONTRAT OU
D'UN ACTE DELICTUEL OÙ SUR LA BASE DE LA GARANTIE, MEME SI Panasonic OÙ LES CEDANTS ONT ETE AVISES DE LA POSSIBILITE
DE TELS DOMMAGES. Certains états, territoires ou pays n'acceptant pas l'exclusion de responsabilité ou la limitation de dommages et intérêts, les
limitations qui précédent ne s'appliquent peut-être pas dans cette mesure à votre cas.
indemnités. Vous acceptez d'indemniser Panasonic, ses fournisseurs et les cédants et de les tenir à couvert de toute responsabilité ou de perte de
toute sorte survenant de votre utilisation ou en connexion avec votre utilisation de ce Logiciel.
Engagement relatif aux exportations. Vous acceptez de ne pas exporter de quelque endroit que ce soit, dans sa totalité ou en partie le Logiciel qui
vous a été fourni ou tout produit qui en découle, sauf conformément aux lois, règles réglementations applicables sur les exportations.
Lois applicables. Les termes et conditions mentionnés ci-dessus seront régis par les siatuts et les lois en vigueur aux Pays-bas, sans tenir compte
de (i) leur opposition aux dispositions légales, ou {ii} de la Convention des Nations Unies sur les Contrats de vente internationale de marchandises
(United Nations Convention on Contracts for the International Sale of Goods).
83
84
Bienvenu a la famille constamment croissante des propriétaires de produits électroniques
de Panasonic.
Nous sommes sûrs que ce produit vous apportera de longues heures de plaisir.
Notre réputation est basée sur l'ingénierie électrique et mécanique de précision, et nos
produits sont fabriqué avec des composants sélectionnés avec soin et assemblés par des
personnes fières de leur travail. Une fois que vous avez découvert la qualité, la fiabilité et la
valeur de ce produit, vous aussi serez fiers d’être membre de notre famille.
Le système de navigation mobile à DVD CN-DV2300N en se combinant avec le disque de
carte de NAVTECH offre les avantages particuliers suivants:
®Les cartes détaillées sont utilisées.
Les destinations sélectionnées seront affichées pour la facilité de repérage.
SLes lieux désirés peuvent être enregistrés.
Une destination peut être définie à tout moment voulu parmi les lieux et installations
enregistrés.
(Remarques)
es DVD-audio et vidéo ne sont pas soutenus par cet appareil.
SCet appareil ne soutient pas tous les formats de CD et de CD-vidéo.
ED
& Evitez l'humidité excessive.
N'exposez pas le produit à l’eau ou à l'humidité excessive.
Ceci peut causer un court-circuit, un feu ou d'autres incidents.
&Une température extrêmement basse ou haute peut empêcher le
fonctionnement normal.
L'intérieur du véhicule peut devenir très chaud ou froid lorsque celui-ci est stationné
pendant une durée prolongée sous des rayons directs du soleil ou dans un endroit froid
avec le moteur arrêté. Le système de navigation peut ne pas fonctionner normalement
dans ces circonstances. | se remettra en fonctionnement normal une fois la température
intérieure du véhicule redevenue celle comprise dans la gamme normale. S'il ne se
rétablit pas, consultez le magasin où vous avez acheté le produit.
Ce système de navigation mobile utilise des signaux des satellites GPS*, un capteur de
vitesse ei un capteur gyroscopique pour poursuivre et afficher la position actuelle de
votre véhicule et pour vous guider à partir de votre point de départ jusqu’à votre
destination suivant l'itinéraire calculé.
*: GPS (système de positionnement mondial) est un système de détection de la position utilisant des
SIgnaux provenant des satellites GPS déployés par le Ministère de la défense nationale des Etats-Unis.
__Aproposdescartes
Aux utilisateurs
Les disques de carte pouvant étre utilisés sont disponibles en option (numéro de
commande 11000-5073).
Pour d'autres informations, contactez le magasin où vous avez acheté le produit.
Г A Disque de carte a
Le Cetappareil ne soutient que les disques de carte au format DVD-SDAL
Attention (permettant le positionnement continu même après le passage d'une frontière)
que NAVTECH a conçus spécifiquement pour cet appareil.
Panasonic n'assume pas la responsabilité pour les dommages dus à l'utilisation
des disques aux formats différents. N'oubliez pas de spécifier que le disque doit
Être exclusivement destiné à CN-DV2300N lorsque vous l’achetez.
— J
& Si vous croyez qu’il y a une erreur dans les données cartographiques,
informez-en directement à Navigation Technologies (NAVTECH) via la
formule de retour d'information des conducteurs se trouvant sur leur site Web.
Vous pouvez trouver leur site à www.navtech.com. Si vous n’avez pas accès
au Web, faites parvenir cette information à Navigation Technologies à l’adresse
suivante:
Adresse de Navigation Technologies Customer Service
Navigation PO Box 501 7300 AM Apeldoorn, The Netherlands
Technologies: NUMERO DE TELEPHONE + 800 18 23 53 22 (libre-appel) ou + 31 555 384 245
Éctinotogies: NUMERO DE TELECOPIE +31 555 433 947
(Lors de l'appel, remplacez le signe + par l'indicatif d'accès international pour ie
Pays-Bas depuis votre pays.)
(Remarques)
& Rendez au préalable les numéros de version de carte et de logiciel accessibles.
Cette information peut être obtenue selon la procédure suivante:
(D Appuyez sur @»#) de la télécommande.
@ Utilisez la touche du curseur de la télécommande pour faire défiler les
options du menu, sélectionnez infor set appuyez sur
(3) Sélectionnez | et appuyez sur
Les versions de carte et de logiciel sont maintenant
affichées.
EN Ce qui concerne d'autres aides, référez-vous à la page
104 dans le livret d'instruction.
Rejet des piles (Pays-Bas)
Bij dit produkt zijn batterijen geleverd. Wanneer deze leeg zijn, moet u ze niet weggooien
maar inleveran als KCA.
Rejet des piles épuisées : Cet appareil contient une pile au lithium pour la protection de mémoire. Consultez le
magasin où vous avez acheté le produit lorsqu'il est nécessaire de remplacer la pile. Ne rejetez pas la pile.
Amenez-la sur le lieu de collecte désigné et manutentionnez-la comme un déchet dangereux.
85
86
Touche du curseur |
N re et fonctic
Transmetteur a infrarouge
Sélectionne des éléments
Par son inclinaison vers le haut, le bas,
la droite et la gauche. >»
Sélecteur écran/navigation
Met en mode navigation.
Touche LAST
Navigation
Ecran Y
Fait revenir a l'écran précédent.
x
Touche ZOOM
Change l’échelle de carte.
(IF page 93) у
>
Touche MODE
Sélectionne le signal d'entrée de
Pécran.
(Voir Remarque ci-dessous)
Touche VOICE
Déclenche le guidage vocal pour
indiquer l'itinéraire.
élection d un element
églage d'un élément
Mise en place des piles
\ E couvercle du
compartimen
“de piles.
Touche ENTER
Exécute l’élément sélectionné.
Touche DEST (Destination)
Sélectionne une destination.
(IZ page 94)
(9) Mettez des
piles
neuves.
Touche POS (Position)
Affiche la position actuelle. +
(=F page 92)
Touche POP UP
Affiche le menu en cours de recherche.
(157 page 89)
(Remarque) )
Faites coincider la polarité des piles
avec les repères @ et © dans le
compartiment de piles.
Touche SET UP
Modifie les définitions.
(15 page 104)
(3) Fermez le
couvercle du
compartime
nt de piles.
Pile: Deux piles AA (R6PU)
Durée de service de pile: Environ 5
mois dans les conditions de service
normales (utilisation des piles au
manganese a la température
ambiante)
>Remplacement des piles: Remplacez
les piles le plus tôt possible lorsque
le récepteur à infrarouge ne répond
pas correctement aux commandes
faites par la télécommande ou que la
télécommande ne fonctionne pas.
< : Touche d'effacement arriere
| ( Remarque )
Touches numériques Assurez-vous qu'aucune pression
@bkntrée des données numériques ne s'exerce sur une des touches
de la télécommande lorsque celle-
(Remarque ) ci est mise dans la console. Une
Vous pouvez saisir le code postal à l'aide de ces pression éventuelle s’appliquant
touches numériques (== page 96, 97). sur une touche épuise les piles.
87
Activation )
isez le disque de carte (option) dans l'appareil pour lancer le systeme de navigation mobile.
E Disque de carte
& Seulement les disques de carte au format DVD-SDAL de NAVTECH permettant le
positionnement continu même après le passage d'une frontière, peuvent être utilisés
avec cet appareil. Utilisez les disques de carte au format DVD-SDAL (permettant ie
positionnement continu même après le passage d’une frontière) que NAVTECH a
conçus spécifiquement pour cet appareil (numéro de commande T1000-5073).
& Référez-vous à la “Manutention et soins des disques de carte” pour savoir comment
« manipuler un disque de carie (157 page 115). В
introdu
~
Attention
(Remarques)
&Le disque de carte ne peut pas être introduit ou éjecté
pendant que la clé de contact se trouve en position OFF
& Notez que la batterie peut s'épuiser si la clé de contact est
mise en position ON ou ACC pendant une longue durée à
l’état où le moteur est arrêté.
@Dans le cas où l'alimentation de l'écran n'est pas reliée à
celle du système de navigation, appuyez sur le bouton
d'alimentation sur l'écran pour mettre celui-ci sous tension.
Mettez la clé de contact du
véhicule en position ON ou ACC.
Faites glisser le couvercle frontal de l'appareil (Remarques)
&Ne commencez pas la conduite avant la fermeture de l'écran initial et de
l'écran d'avertissement. Ceci permet au système de se stabiliser.
& La condensation peut avoir lieu sur la lentille optique ou le disque de carte
dans l'appareil lorsque la température intérieure du véhicule augmente en
peu de temps comme en cas de chauffage de la voiture par temps froid.
| Cette condensation peut causer un mauvais fonctionnement. Dans ce cas,
introduisez le disque de carte en retirez le disque de carte et n’utilisez pas l'appareil pendant 1 heure environ.
orientant la face imprimée vers le haut Essuyez l'eau condensée de la surface du disque de carte avec un chiffon
et fermez le couvercle frontal en le Sianparel ne fonctionne pas correctement même après 1 heure de repos, *
poussant vers le haut. consultez le magasin où vous avez acheté le produit. |
Ecran initial Ecran [Avertissement]
(Remarques)
La carte affichée lors de la mise sous tension de
l'appareil indique une zone différente de la position
actuelle de votre véhicule. L'affichage passe à votre
E sl zone actuelle dès la réception des signaux de
SLa carte de la position positionnement du GPS.
actuelle apparaît. —
Sélectionnez la langue (langue par défaut: anglais). Pour les détails («=
page 107)
»- Sélectionnez
e) et appuyez sur
> Sélectionnez la langue
88
(Remarques )
© Les langues suivantes sont disponibles pour l'affichage et le guidage vocal:
Anglais (langue par défaut), allemand, francais, hollandais, italien, espagnol
© Vous n’avez pas besoin de sélectionner la langue de guidage chaque fois.
& (éjection).
© Ne laissez pas votre main ou vos doigts pris dans les
pièces mobiles ou la fente à disque. Ceci peut causer
mu, des blessures. Apportez une attention particulière
Attention lorsque de petits enfants sont présents.
@ Maintenez fermé le panneau frontal du système de
navigation sauf lors de l'introduction ou de l’extraction
d'un disque de carte. La pénétration de poussière peut
. . entrainer un mauvais fonctionnement.
Ejection \_ J
| a LLC TV eT oT ВООННННННООНЕНН
Le menu contextuel apparaît lorsque la touche (‘es / est enfoncée.
Cette fonction est principalement utilisée pendant des recherches d'itinéraire.
&æ Lorsque l'itinéraire a
été défini ou que vous
Changement d'itinéraire (17 page 100)
êtes en cours de Affichage d'itinéraire (137 page 99)
déplacement suivant Affichage de la liste des itinéraires
l'itinéraire défini
Enregistrement d’un site coché (127 page 102)
Changement d'orientation de la carte (17 page 93)
Arrêt de la recherche d'itinéraire ((37 page 99)
Changement d'itinéraire
N'apparaît que lorsque la fonction de changement
d'itinéraire automatique (137 page 106) est désactivée.
Changement de méthode de recherche
d'itinéraire (1237 page 95)
fill orsque la carte
a defilement est a | В
affichée Entrée directe d’une destination à l’aide de la
touche du curseur (127 page 98)
Recherche du site d'intérêt proche (POI) (dans
un rayon de 10 km) (1 page 98)
æw est sélectionné.
Sous-menu de détour
Mis en évidence
(Remarque )
Cette fonction n'est pas disponible sur les cartes d'intersection en zoom.
39
90
vant utilisation (Elements de contröle)
Ouvrez [Menu
d’installation].
Arrétez le véhicule sur un lieu sür et decouvert
et serrez le frein de stationnement avant le
contróle.
Si vous utilisez le systeme pour la premiere fois
ou que vous ne l'avez pas utilisé pendant un
certain temps, il peut falloir environ 5 minutes
(ou environ 2 minutes dans des zones
découvertes) pour qu'il reconnaisse les signaux
du GPS (157 page 109).
0... LEE ...
~ Utilisation du systéme au cours de la ae TL
Un message О avertissement est affiché lorsque vous essayez d'utiliser le
système en conduisant. Vous pouvez éteindre ce message si vous voulez.
Notez que Panasonic ne recommande pas aux conducteurs d’utiliser le
systeme au cours de la conduite et ne peut pas être responsable pour
tout поете еп resultant.
© L’enfoncement de © désactive l’avertissement et le système peut être utilisé (ceci n’est pas recommandé).
& S [ Attention | apparaftra de nouveau lorsque l'écran réaffiche la carte de position actuelle après l’utilisastion
du système. Répétez cette procédure chaque fois que vous désirez utiliser le système pendant la conduite.
3 Le système de navigation mobile utilise les données du GPS pour la correction de
distance. Assurez-vous que les signaux du GPS sont reçus (le contrôle de la réception
des signaux du GPS est décrit dans cette page)
= Controle de la réception des signaux du GPS dans une zone découverte
[Info du contrôle des
connexions] affiché
>Allumez les feux de stationnement.
S|Feux de station] s'allume.
> Appliquez le frein de stationnement.
Frein a main] s'allume.
Bam
Vitesse: vitesse du véhicule
Tension haute: tension de batterie du véhicule (11 V à 16 V)
Impulsion de vitesse: impulsion de vitesse émise par le véhicule Pour fermer ces contróles —
Statut: niveau de précision de positionnement du véhicule qui
s'améliore dans le temps
SURCOUF GER E 8
S$Le niveau de précision est remis
à "O". .
LAIT TRAP A RA R APR EEE SARA EEE AER RYE
[Informations GPS] affiché
de la position
actuelle
Date et heure
actuelles
>-Mettez le levier de vitesses en
position de marche arrière.
Feux de recul] s'allume.
SOBER PERN I RB RRR ANE ANP I BREE PE BN PARSER NGO PERERA RG EGER RD RENO NED
ERREUR EAU U GE
Numéro de satellite
Latitude et longitude
GPS] s'allume (confirmation seulement).
HPour revenir à l’écran de carte — {
| Conduisez le véhicule durant 30
“ minutes environ à une vitesse
supérieure à 20 km/h avec
l'écran de carte ouvert.
Le système de navigation mobile utilise
au moins trois satellites et calcule la
position du véhicule sur la base du
principe de triangulation.
Æ Vérification de la correction automatique de distance
& Dans les cas suivants, conduisez le véhicule dans une zone découverte durant 30 mintues environ à une vitesse
supérieure à 20 km/N en recevant les signaux du GPS. Ceci doit être effectué après la resrauration des résultats
d'apprentissage par la correction de position (niveau de précision) afin d'améliorer la précision de correction de
distance du GPS (avec le témoin de réception du GPS allumé sur l'écran de carte).
Référez-vous a la "Correction automatique de distance” en ce qui concerne les détails de la correction de
distance pour les cas suivants (1737 page 108).
1. Le système de navigation est utilisé pour la première fois après son installation.
2. Le système de navigation est transféré de l’autre véhicule.
3. La pression de gonflage est modifiée, les pneus sont changés, les pneus sont déplacés à tour de rôle
ou un pneu de rechange est utilisé.
4. Les résultats d'apprentissage de la correction de position sont effacés pour une raison ou une autre.
(Remarques)
Ne commencez la conduite qu'après la fermeture de l'écran initial et de l'écran
d'avertissement.
> L'indicateur de position de véhicule peut disparaître temporairement après l'élévation de
vitesse suivant le modèle de véhicule. Ceci est un phénomène normal indiquant que le
système est en cours de calcul pour la correction de distance.
Na
NN
Carte de position actuelle |
Indique la position actuelle de votre
véhicule à l'échelle sélectionnée.
Itinéraire et drapeaux
Lorsque l'itinéraire a été défini, la ligne
oleu représente l'itinéraire et les deux
drapeaux suivants apparaissent sur la
carte.
Orientation de la carte
——— Echelle de la carte
sg Horloge
—— Témoin de réception du GPS
s'allume lors de la
réception des signaux
d'au moins 3 satellites.
Drapeau du point de
destination (noir/blanc)
Drapeau du point de
départ (vert)
Carte de mode guidage
(pendant le giuidage
d'itinéraire)
Position du véhicule
Changement de
Distance jusqu'au
tournant suivant
Distance jussqu'au tournant
après le tournant suivant
Guidage par flèche pour
le tournant suivant
Indique la route où
vous êtes en cours de
voyage à une échelle
agrandie. Distance jusqu'au tournant suivant
Direction de la destination
Distance jusqu'à la destination
Distance jusqu'au
tournant suivant
Carte d'intersection en zoom
(pendant le giuidage
d'itinéraire)
Indique une carte
agrandie lorsque vous
vous approchez d'une
intersection.
S1l est nécessaire de
définir cette fonction
(157 page 106)
Distance jussqu'au tournant
apres le tournant suivant
Nom de la route en cours
de voyage
Carte a défilement
Apparat lorse l’utilisation de
de durant Paffichage
м т
d'une carte de position
actuelle.
Vous pouvez faire défiler
cette carte avec le curseur
a réticule.
Curseur à réticule
SDéplacez le curseur à
réticule à une route et
appuyez sur ((
pour afficher le nom de
la route.
(Remarques)
S Si vous déviez de l'itinéraire en mode guidage après l’avoir défini, la carte de mode
guidage change alors en celle à défilement.
$ Lorsqu'il n'y a aucun itinéraire disponible pour atteindre votre site désigné, vous
pouvez désigner une destination proche du site désigné. Dans ce cas, notez qu’un
site portant un drapeau de destination & n’est pas le site que vous avez désigné
comme destination.
angement d'orientation/Echelle de la carte )
Ouvrez le menu
contextuel.
(Sur la carte de la
position actuelle)
Nord :
Le nord géographique se trouve
toujours en haut de la carte.
Véhic :
La direction d'avancement se
trouve toujours en haut de la carte.
SLa carte peut être affichée en
douze étapes avec des
À ne
N
xo,
©
=
Si vous voulez revenir à votre poinrt de départ, sélectionnez [Historique] dans le menu [Indication
de la Destination]. Puis sélectionnez une icône de drapeau vert #3 comme la destination.
Ouvrez le menu
[Indication de la
Destination].
=Sélectionnez
Définition par défaut:
LE NORD ALLEMAGNE
= Sélectionnez une destination
parmi les catégories de site
d'intérêt.
abieau des icônes de site
d'intérêt (1 page 97)
Ouvrez le menu
[Indication de la
Destination]
На
-=Selectionnez ?
catio destination
-Sélectionnez
Référez-vous a la page 102 en ce qui
concerne les détails des sites cochés.
>._Sélectinnes
un nom de la
ville*
Saisissez le Saisissez Sélectionnez
“nom de la ville * > le nom > le numéro de
de la rue. la maison.
Saisissez le Changes —
* La mémoire enregistre au maximum 10 villes dernièrement visitées, et les noms de ces
villes peuvent être sélectionnés.
"ver OS 00 0R OR EAN UNEUETSUGNA SOUS SESUNUHSOE US UAUUSSASESUONSEREEUSNNS.GENUSNEAHGHH4ROUSCSOUOAGGSGUONS
Saisissez le = Saisissez le
Ш nom d'une nom d'une
vaisissez le nom dela rue qui est — autre rue qui
Ville Où se trouve votre une partie de forme
Intersection-cible. l'intersection. l'intersection.
-——>Saisissez le nom de la ville-cible. — Sélectionnez
une
->Saisissez le nom du cible. > destination
(Les 20 destinations les plus proches cesiree de la
>de la position actuelle apparaissent Iste.
(dans un rayon de 10 km).)
> Sélectionnez une destination de la liste des derniéres destinations.
(50 sites au maximum incluant le nouveau point de départ
sont enregistrés en mémoire du système.)
Sélectionnez une destination
de la liste des sites cochés.
(100 sites au maximum)
=Déplacez le curseur a
réticule à la destination.
Méthode de
recherche
СОТНИ
| s'agit de l'itinéraire permettant
d'atteindre la destination dans le
temps le plus court.
Cet itinéraire réduit
l’utilisation des autoroutes (s'i
y a des autoroutes sur le
chemin)
Vous pouvez désigner une
destination sur la carte.
(Déplacez le curseur à
réticule a la destination.)
Coche la destination
résultant de la
recherche.
(Remarque )
Les résultats de recherche
d'itinéraire ne sont pas
toujours les itinéraires les plus
courts. Vous ne pouvez pas
éviter toujours les autoroutes
spécifiées même si [Eviter
l'autoroute] est défini.
Par exemple, vous serez sur
l'autoroute spécifiée lorsque
votre véhicule se trouve sur
l'autoroute ou lorsque votre
destination est située sur
l'autoroute.
95
96
Saisissez les premiers quelques Sélectionnez votre cible de la
caracteres dans le champ de recherche. (Ema)
=
Sélectionnez des Il aoparaît les noms dont
Y caracteres. l'orthographe commence par le
, caractère saisi.
«E» Deplacez au 251 un nom desiré ne figure pas
caractere suivant. dans la liste, retournez a 'étape
(720) : A 1 et essayez avec des
La liste apparait. caractères moins nombreux.
чо
30 caractères au maximum
peuvent être saisis.
/A Entrée d’un nom de rue
{+ \ Ne saisissez pas le type de rue tel que strasse, weg ou ring
Attention du fait que la recherche peut ne pas être réussie.
&Exemples
Rue: ANBERG Rue: STRASSE DES 17. JUNI
Sélectionnez des caractères: Sélectionnez des caractères:
AINE DIE ISI ][1][7]
Rue: ACHATWEG
Sélectionnez des caracteres:
ACHAT]
sélectionnez les numéros Sélectionnez €
et lettres sur l'écran. appuyez sur ,
pera.
BS : Déplacement du curseur a la position précédente
ei suppression d'un caractère
(Remarque )
Les touches numériques sur la télécommande
sont également disponibles pour l’entrée du
numéro (1 page 87).
; : Espacement
06 Site dnterét sur les cartes / Entrée
E |cónes de POI (Point of Interest: site d'intérêt)
Les icônes d
==] CONGESSIONNAIRE MAIRIE
PARKING COUVERT CENTRE CULTUREL
PARC DES
EXPOSITIONS/PALAIS
“= PARKING
2501 D’ECHANGE
UNIVERSITE/GRANDE
ÉCOLE
ISTORIQUE
| PATINOIRE
1 PORT DE
CLUB AUTOMOBILE { PLAISANCE
| MUSÉE
| VIE NOCTURNE
| THÉÂTRE
STATION DE
SPORTS D'HIVER
EN AEROPORT DE SPORT
COMPLEXE PUBLIC
SPORTIF
À HÔPITAL/CLINIQUE CENTRE SPORTIF
ATTRACTION
| TOURISTIQUE
OFFICE DE
TOURISME
ETABLISSEMENT
VINICOLE
du code posta
Veillez aux points suivants lors de lentrée d'un code postal.
»Le nombre de chiffres disponibles varie suivant le pays.
Le code postal britannique sera converti automatiquement en un numéro
de 5 chiffres ou moins après l'entrée du code.
Exemple:
Е АВЕ] - [ElF2) se] — EBENE]
“|_| indique un espace.
euls les 3 premiers chiffres peuvent étre reconnus pour le code postal suédois.
seuls les 4 premiers chiffres peuvent être reconnus pour le code postal hollandais.
Les codes postaux britannique, suédois et hollandais peuvent être saisis en utilisant les
touches alohanumériques et d'espacement.
97
+= ‘ .
2“ destination sur la carte.
Faites défiler la carte en modifiant son échelie au besoin.
1. не x
R
Positionnez le curseur à votre
Sélectionnez une méthode de recherche d'itinéraire (7 page 95)
@Vous pouvez déterminer si l'autoroute est utilisée ou non lorsqu'il en existe
une dans un rayon de 100 m de la position du curseur à réticule.
[Choisir]
Qui : L'autoroute est utilisée.
à : L'autoroute n’est pas utilisée.
(Remarques)
Un site proche de la position du curseur à réticule peut être
une destination en raison de l'absence de destination au site
spécifié.
Licóne de site d'intérét sera une destination s'il y en a une
près du curseur à réticule.
1
y …
Liste des icônes (17 page 97)
Sélectionnez une icône de la liste que vous
voulez viser.
Les 20 destinations les plus proches de votre position actuelle apparaissent.
> Sélectionnez une méthode de recherche d'itinéraire (13 page 95)
(Remarque )
Lorsqu'il n'y a aucun site d'intérêt que vous voulez viser,
[Point d'intérêt non trouvé] apparaîtra.
98
Durant la recherche d'itinéraire
Î
т,
jt
(Remarque )
L'itinéraire n'est pas supprimé même si [Guidage] est défini à [Inactif].
ES MEL HS EE BRE ERED dure SE MRE MEE ARE NES AEE ORE AE
|
1 Е
@)» Définissez
¥
Sélectionnez |
( Remarque )
[Guidage] sera défini automatiquement à [Actif] lors
de la définition d’une nouvelle destination.
99
angement ¢ | d'itinéraire
Е
Te Ss НОО ЕС ОН ООН ОН ЕН
a & о о ==
-— о и
< =
A: A re ETE oe:
хо
Eu e
У ÉÈÊjÊjCj
i Eas .
er о + o
nee E >
= = =
Sn = sar E М Е
C о f a = sya
en A. ira : E E
- A. es 2e
ne = :
>
>
si . E
о rase mont o =
ee
Ня
о В - 5 e
X = = ~~ AL =
uu О Е — = . Se = maa
eee НН a E ВО E. = E E UE E E E a ESE
Ouvre les menus
ascendants.
[Lx LEE ARREARS RR ERAN ERNE
AEP EP TO EHE TH HE FH
MSélectionnez le premier site
que vous voulez atteindre sur
le chemin de votre destination.
FEARS EARNER NPA RARER HU FE
Cette fonction vous permet de rechercher des
Itinéraires alternatifs menant à la même destination.
E EN
Se E. Sn
= - ee
. - =.
a E.
A
eri
Eu E EU
E o =
és pete
sa = us
SNTE
TE
me
= SE
pat A.
E Na mires
A
o a E E
PE
SER RAL
jis cl
= = No
SU A
3: о
О i
i
Sem
Te FE
EEE
E Times
Oe
a
E AE
О ara
e.
Pao
=
e e
o Sa
fee Pe Ta Er Eo
ee
OER mee
EA EE IO AD
ERE EE LL rE
3 itinéraires au maximum (y compris celui en cours) apparaît.
ЭОРоНоо соч оттт от оочолес ео чотоожоввчевовевтеоовевен тете човововеоетвеетсттвеесотовсветвововевствсвововтовсовентвтовсваеововввевтсвововенновововое
Sélectionnez les rues à éviter.
Les rues à éviter deviennent grises.
roc tete ct 0o se rene SATA NO SOU ed LE EE EE ET 00S
Utilisez la recherche
de site et l’entrée
suivant la même
Lors de l'addition d'un nouveau site entre | procédure que celle
la position actuelle et le premier site décrite dans "Entrée
de la destination et
Lors de l'addition d’un nouveau site entre recherche de
le premier site et la destination Pitinéraire"
(157 page 94, 95)
sélectionnez le
second et les
sites suivants.
[Suppression
d'un site de
passage
Sélectionnez un site que vous voulez supprimer.
FE RS TF PA RR SE RE RAE SEA RR FEA ARE RSNA NA FAN CESAR EPR PAT ERE RS RANA GT OAR RTARTA ROR A EERE AN AN ES ES EELS ES EGR EP RT EAC ERE R PENSE ER ESA AS ES ES EERE REESE
Héférez-vous à la page 106 en ce qui concerne la désignation de la distance de détour.
„
(Remarques)
Le détour peut être plus long que la distance que vous avez spécifiée.
Vous pouvez spécifier cing sites. Si vous tentez d'ajouter un sixième site, le menu [Supor.]
s'ouvre. || vous indique de supprimer le site actuellement sélectionné.
Si vous spécifiez un site proche de votre position actuelle lors de l’addition de sites, Eviter
l'autoroute ne peut pas être sélectionné selon la méthode de recherche d'itinéraire dans
certains cas.
D
A
obe1ade
100 sites au maximum peuvent être enregistrés.
Chaque site spécifié est mémorisé avec son nom
et son icône et est indiqué sur la carie.
33 e
i
TE e
O e
e
== sE
TARO
a
о
$
ee E: e ee TE
rtd edt o ir SRD e: no ore esto Cato Te rre
E a eu Rt = EE ces e Inch Ee Dent doc
MEN ESA i 5 = ОЗ
Tem dial a LET
PE A We <a
pour afficher la
position actuelle.
SPR SERS ERA ERASE RRR A RAR PERERA 55 à
Utilisez
positionner le curseur s
à réticule au site à E
cocher.
POR E
IDC CLA AS ENANA MAC
(Remarque )
Si le même site est mémorisé par ‘Repérage de votre
position actuelle", il est enregistré sous un nom local dans
la liste.
Si le même site est mémorisé selon des procédures
différentes, par exemple comme par “Repérage de votre
position actuelle" et "Repérage d'un site quelconque sur la
carte’, deux noms locaux qui sont les mêmes figueront
dans la liste.
Sélectionnez un site
coché de la liste.
Les informations sur
le site coché
apparaissent.
cône a
d
a"
eBes.ada
Suppression. du site coche
103
=
®
==
©
©
=
=
>
995!
a
Or
UI
Ц
-UO
æLa définition est variable suivant vos
préférences.
re ré a a
destination.
S Actif
Restauration de la
définition par défaut
montre
(== page 105)
“(1 page 107)
La zone de carte, la version de disque de carte
(DVD) et la version du logiciel apparaissent.
Vous pouvez vérifier votre itinéraire du point de départ à la
Cette fonction est disponible après la définition de l'itinéraire.
: Présence d'icônes sur la carte.
Snactif : Absence d'icône sur la carte.
В
|
3
véhicule est différente de la
LE
> «E Changement de position du véhicule.
4
> «(3)» Changement de direction du véhicule.
: Rotation de 11,25° dans le sens des aiguilles d’une montre
=; Rotation de 11,25° dans le sens inverse des aiguilles d’une
Définition de la carte
Définition de l'itinéraire
(157 page 106)
Configuration du systeme
(15 page 90)
(157 page 90)
(157 page 85)
— (157 page 102)
| (=m page 102)
ifier et supprimer les sites cochés.
Lorsque la position réelle de votre
position du véhicule sur la carte.
A
Tue ERE ir Na Nec ao a a ut mer ee dem romo ной чотоацйсоо HE ee ne
o E ae ee EEE Eee Eee
Sa ОВЕН E E CRE CA E a e am e E Е ee
Sn à: <a ee ee E E E mA = Не
E == Ka = в . E E ЕЫ В
Se Sey = ee O E o A Le В E eo y
. " e > a Ea o E a a . s. - HER Ca at
0 SE с Но р
7e О re 2. SI N
= 3 + pee ga . yr re a ие
re a o
Sheed ua : - =
£ ;… i : ENE HH Ea
E e ыы SE St AT = MP e
E A О = = ee a an =
e í E o e о о о E A
EEE Sa e ee e ee = © Te
о e = 2
Eu Е Ae 2 rn ОСЕНИ: EE a ee E CN СНЕ A E Ta RC er e E. т nie
Dd CEA EE ECC ma a EE SEE UE A IN A mi. В E = - = eae E
es Pas a AAC EE AA A ОНО НЕЕ ЕЕ
rf E see mga 5
7: Definition par défaut
Ouvrez l’écran
[Carte
№ Моде d'affichage (jour/nuit)
: Couleur de l’écran pour la conduite pendant la
journée
: Couleur de l’écran pour la conduite pendant la nuit
change automatiquement en lorsque
les phares s’'allument.
Couleur (journée)
: Le nord géographique se trouve toujours en haut de la carte.
: La direction d'avancement se trouve toujours en
haut de la carte.
Position du véhicule
Centré : L'indicateur de position actuelle de véhicule est
affiché au centre de l'écran.
Excentr : L'indicateur de position actuelle du véhicule est
affiché en bas de l’écran.
Icône de site d’intérêt
: Les icônes de site d'intérêt apparaît dans leurs
positions cochées.
: Les icônes de site d'intérêt n'apparaît pas dans
leurs positions cochées.
E Repérage de poursuite
EM Comment quitter
Actif : L'itinéraire poursuivi est repéré.
Inactif : L'itinéraire poursuivi n’est pas repéré.
JS
o
D
=
©
o
=
=>
=
ar
©
©.
=
3
=,
O
>
(ED) má
a
O
}
5
®
"=
25
5
5
D
uo
E Comment quitter
995!
106
E Guidage ditinéraire
revenir à l'itinéraire initial lorsque vous en déviez.
=Inactif : Aucune recherche n’a lieu.
Ordinairement, cette fonction doit être définie à Actif.
E Mode du système
comme ER tar aa
SActif : La carte d'intersection en zoom apparaît
automatiquement à l’approche d’une intersection.
nactif : L'intersection en zoom n’est pas activée à
l'approche d'une intersection.
& Durée du parcours estimée
SActif : La durée du parcours est estimée lorsque
le guidage vocal est active.
nactif : Pas d’estimation
Actif: Le guidage d'itinéraire est activé.
nactif : Le guidage d'itinéraire est désactivé.
> L'itinéraire ne sera pas supprimé lorsque le
guidage d'itinéraire est désactivé.
> La fonction [Guidage] est automatiquement activée
(défini à Actif) lors de la recherche d’un nouvel
itinéraire.
onfiguration (Systeme )
- : : Définition par défaut
Ouvrez l’écran
[Systeme].
E Comment quitter
Actif: La tonalité bip est émise lors de l’'enfoncement des
touches de la télécommande.
Inactif : La tonalité bip n’est pas émise lors de
l'enfoncement des touches de la télécommande.
M Hépétition de la voix
ore
Actif: Active le guidage vocal.
Inactif : N'active pas le guidage vocal.
ITA - italien
ESP : espagnol
HOL : hollandais
FRA : français
ALL : allemand
Sélection de mètres/milles
Métrque : mètres
Impérial : milles
Actif: Le mode heure avancée est activé. (L'horloge
interne du système de navigation remonte 1 heure.)
Inactif : Le mode heure avancée est désactivé.
Position d’écran
Ajustez la position
d'écran.
© D
с ©
о =.
= —
= ©
© 5
995
107
— Guidage vocal
Les fonctions du guidage vocal sont les suivantes:
IM Guidage dintersection
La voix du système annonce la distance jusqu’à un tournant qui s'approche et le sens de
virage. e
=> Cette fonction de guidage est automatique. Vous ne pouvez donc pas de la définir, et
elle ne peut pas être désactivée. |
Le système annonce vocalement la distance jusqu’à un site d'embranchement ou d'une
jonction sur l'autoroute. | I
=} Cette fonction de guidage peut être définie dans [Menu d'installation]. Pour les détails,
voir page 106.
Second point: Mtinéraire
“d'embranchement. 2
_ Rond-point. Prenez
= la seconde sortie.
—f Tournez à gauche plus loin, |
—1 puis tournez à droite. 2
Tournez à gauche a 700 m devant. )
Lorsque deux intersections sont proches l’une Lorsque deux ronds-points sont proches l’un de
de l'autre, le guidage vocal peut être en retard. l'autre, le guidage vocal pour le second peut
être en retard.
3 Le système de navigation mobile calcule et indique la position du véhicule sur la carte en
multipliant l'impulsion de vitesse émise par le véhicule par un coefficient de correction.
Limpulsion de vitesse émise varie suivant le type de véhicule et les différences de pression de
gonïlage et d’usure entre les pneus.
Un coefficient de correction différent pourrait même être requis pour le même type de véhicule.
> L'utilisation d'un pneu de rechange peut causer un écart de la position du véhicule.
108
GPS est un système de détection de la position utilisant des
signaux venant des satellites GPS, déployé par le Ministère de
la défense nationale des Etats-Unis.
Le système de navigation mobile utilise au moins trois
satellites et calcule la position du véhicule sur la base du
principe de triangulation.
I | La precision de positionnement du systéme correspond a
Da | laffichage d'erreur du GPS allant de 30 à 200 mètres environ.
BSI vous utilisez le système pour la première fois ou que vous ne l’avez pas utilisé
durant un certain temps, il faut environ 5 minutes (ou environ 2 minutes dans une
zone découverte) pour qu'il calcule la position de votre véhicule.
KE La réception des si
Dans les tunnels Entre les immeubles de Sous les routes Dans les espaces boisés
grande hauteur surélevées
5 Les satellites GPS sont contrôlés par le Ministère de la défense nationale des Etats-Unis, qui peut réduire
intentionnellement la précision de positionnement. Dans ce cas, il peut y avoir un écart de la position du véhicule.
> Il peut y avoir parfois un écart de la position du véhicule jusqu'à ce que les signaux du GPS soient reçus après
avoir mis la clé de contact en position de marche (ON).
Concordance avec la carte
Cette fonction compare les données de poursuite de votre véhicule avec celles de route
sur le disque de carte, valide la navigation a I'estime pour déterminer la route ou vous est
en cours de marche et affiche votre véhicule sur ladite route de la carte.
e collationnement intelligent avec la carte souleve les problemes sulvants pour
assurer une haute précision dans le positionnement du véhicule.
Correction de la position pour les routes surélevées
La précision de la position est améliorée en déterminant si le
véhicule est en cours de marche sur ou sous une route surélevée.
Correction de la position pour les garages de stationnement
La précision de la position est améliorée en déterminant si le véhicule est en
cours de marche dans un garage de stationnement surélevé ou souterrain.
Capteur gyroscopique de haute précision
Un capteur gyroscopique détecte les tournants avec une
précision de 0,05° par seconde.
En se combinant avec un capteur de vitesse, Il permet au
système d'afficher la position actuelle du véhicule même sur les
lieux où les signaux du GPS peuvent être bloqués.
L'utilisation d'un pneu de rechange peut causer un écart de la position du véhicule.
> Toute différence entre la direction dans laquelle votre véhicule marche réellement et celle
indiquée sur la carte est automatiquement éliminée par la correction azimutale.
109
110
E SCI CNS LN
Dans les circonstances suivantes, la position de votre véhicule peut ne pas étre affichée correctement sur la
carte. Cependant, au fur et a mesure que vous continuez à conduire, la position de votre véhicule sera
corrigée automatiquement en utilisant la fonction de collationnement avec la carie et les données du GPS.
Entrée dans une
intersection où une route
s'embranche en formant
un faible angle
Marche sur une
route en spirale
Virage apres une
marche sur une route de montagne
longue route droite en pente rapide
a 687 - z
Marche sur une
route surélevée
Apres la sortie d'un
transbordeur ou
d'un train a véhicule
Ls
Marche en
serpentement sur
une route large
Marche sur une
route glissante
avec des chaînes
sur pneus
Marche sur des
rues disposées en
échiquier
plaque tournante
avec la clé de
contact en position
d'arrêt (OFF)
Bien que vous puissiez rencontrer les problèmes suivants dans la guidage d’itinéraire, il n’y
a aucun défaut dans le système.
8 Touneza | К
+] droite a 300
im plus loin.
Pour certaines forme
Pour certaines formes d'intersection,
le tournant s'approchant ou le nom
de l'intersection peut ne pas être
annoncé.
vous pouvez être guidé pour tourner à
droite ou à gauche lorsque vous devez
prévu peut continuer même après que
vous avez dévié de celui-ci en
tournant trop tôt par exemple.
“(Tourmezà )
“| droite à 300 |
“(um plus loin. (
Certains points où la route se divise
sur l'autoroute ou les autoroutes à
péage peuvent ne pas être affichés
Ou annoncés.
La distance annoncée jusqu'à un
tournant s'approchant peut différer
légèrement de la réalité.
peut pas toujours correspondre à la
forme réelle de l'intersection.
Bien que vous puissiez rencontrer les
aucun defaut dans le systeme.
| La carte de guidage
qui sont impraticables
| en hivers ou pour
d'autres raisons.
peut indiquer les routes
Elle peut également
indiquer les routes qui
sont hors de service par |
suite de l’ouverture
d’une nouvelle route ou
problèmes suivants dans la recherche d'itinéraire, il n’y a
Elle peut également
indiquer les routes qui ne
permettent que la
HEE
Litinéraire indiqué
natteint qu'un site
proche de vitre
destination si celle-ci
n’a aucune route
d'accès direct ou que
la route d'acces est
trop étroite.
a, e
{| pour d’autres raisons.
| circulation en sens unique. |
de — ? Destination
Service
| Suivant la forme du rond-point
| (carrefour giratoire), la carte de
guide peut indiquer une
mauvaise sortie.
e. Il peut exister des cas où
l'itinéraire reste inchangé
après une autre
recherche.
e Un itinéraire congestionné
peut être indiqué.
Elle peut indiquer un
passage commun
sous ou sur une
route surélevée.
Elle peut indiquer un
itinéraire selon lequel
_ vous êtes obligé de
( faire un demi-tour.
Destination CY)
111
FC ETE ES ee eee ee es
Dé pannage (Vérification avant tout )
( Remarque )
Quelques problèmes peuvent se soulever par suite d'erreurs de manoeuvre. Relisez ce
manuel et assurez-vous de la présence d'un problème avant d'appeler un personnel
d’entretien pour lui demander des services de réparation.
Vérifiez si l'écran est mis sous tension.
Vérifiez si le mode est changé.
| Appuyez sur x=).
Vérifiez si un fusible a sauté.
Consultez le distributeur où vous avez acheté cet
appareil.
> Vérifiez si le cable de transmission de signal vidéo est
correctement branche.
; Vérifiez si le niveau de tension de batterie du véhicule est
bas.
=> Rechargez la batterie ou rempiacez-la.
3 Vérifiez si vous dirigez la télécommande vers le récepteur à
infrarouge.
érifiez si les piles dans la télécommande sont épuisées.
» Vérifiez si les piles sont correctement mises en place.
érifiez si le capteur infrarouge est branché correctement.
> Vérifiez si le mode écran est sélectionné.
> Sélectionnez le mode NAVI (17 page 86).
> Véritiez si la position du véhicule a changé lorsque la clé de
contact était Mis en position d’arrêt (OFF).
Lorsque, par exemple,
e le véhicule était en cours de transport par un navire
transbordeur.
® le véhicule était en cours de rotation sur une plaque
tournante dans un parc de stationnement.
@ le véhicule était en cours de déplacement par un camion
tracteur ou un véhicule similaire.
=> Conduisez le véhicule durant un certain temps pour
permettre la réception des signaux du GPS.
» La position du véhicule n’est pas indiquée correctement si
les signaux du GPS ne peuvent pas être bien reçus.
Vérifiez si la correction de distance est terminée (137
page 90).
> Vérifiez si le câble d'impulsion de vitesse est branché
correctement.
112
>
Les signaux du GPS ne peuvent psa étre recus á cause des
obstacies.
Après avoir enlevé les obstacles, les signaux du GPS
peuvent être reçus.
> Le câble d'antenne de GPS a-t-il été correctement raccordé ?
Vérifiez les connexions électriques en vous référant à
[Contrôle des connexions] (17 page 90).
S
> Vérifiez si le mode carte est sélectionné.
J
-
3 Vérifiez si le volume de guidage vocal est réglé à zéro.
Vérifiez si le véhicule est en dehors de l'itinéraire.
» Recommencez la recherdche d'itinéraire tout en vérifiant
l'écran de guidage d'itinéraire.
Vérifiez si vous conduisez le véhicule dans une direction
incorrecte sur l’itinéraire.
=> Recommencez la recherche d'itinéraire tout en vérifiant la
direction de la destination.
К
Vérifiez si [Bip] est défini à [Inactif] (157 page 107).
La fonction [Bip] peut être définie incorrectement durant la
configuration d'un apparei! d'affichage en option.
=> Définissez les parametres de l'appareil d'affichage
correctement.
Vérifiez si le disque est humide, éraflé ou couvert de rosée.
113
Modifiez vos destination et itinéraire et recocmmencez la
recherche d'itinéraire.
Le disque est humide, souillé, éraflé ou introduit a I'envers,
ou le disque ne peut pas étre reproduit avec cet appareil.
=p Fjectez le disque et vérifiez-le.
Lorsque le message apparait sur I'écran initial:
> Vérfiez si le disque de carte est humide à cause de la
condensation, éraflé ou souillé. Si le même message est
affiché lorsque cette opération est réprise après le
contrôle et le remède, consultez le magasin où vous avez
acheté le produit.
Lorsque ie message apparaît durant l'opération:
>» Si le même message apparaît après la reprise de
l'opération, consultez le magasin où vous avez acheté le
produit.
7
Modifiez vos destination et itinéraire et recommencez la
recherche d'itinéraire.
Assurez-vous que l'appareil est branché correctement.
Assurez-vous que les paramètres d’entrée de l'appareil
d'affichage branché sont définis correctement.
Assurez-vous que l’appareil est branché correctement.
Assurez-vous que les paramètres d'entrée pour la chaîne
haute-tidélité sont corrects.
114
Entretien
____Soins apportés au produit ~~ E
ME Nettoyage du produit E Précautions pour le nettoyage
Utilisez un chiffon sec et mou pour N'utilisez pas de solvant tel que le benzène et le
l'essuyer. dilluant d fait qu'il peut ternir la surface de l'appareil
e anutention des disques de carte et soins a apporter
EI Disque de carte
eN Cet appareil ne soutient que les disques de carte au format DVD-SDAL (permettant le positionnement continu
Attention | MÊME après le passage d’une frontière) que NAVTECH a conçus spécifiquement pour cet appareil
Panasonic n'assume pas la responsabilité pour les dommages dus à l'utilisation des disques aux formats
différents. N'oubliez pas de spécifier que le disque doit être exclusivement destiné à CN-DV2300N lorsque vous
l’achetez.
Comment tenir le disque M Ne laissez pas les disques
Ne touchez pas la face inférieure du disque. Face étiquetée dans les endroits suivants:
' Ne faites pas d'éraflures sur le disque. Exposés au rayon direct du soleil
> Ne pliez pas le disque. A
. ; o roches du chauffage du véhicule
) Lorsque le disque n’est pas utilisé, conservez-le ales, poussiéreux et humises
dans le coffret ur les sièges et le tableau de bord
MNettoyage du disque
Utilisez un chiffon sec et mou pour
essuyer le disque a partir du centre
vers l'extérieur.
<Bon> <Mauvais>
fications
EI General
«| 12 V CC (tension d'essai: 14,4 V), borne négative de batterie mise à la terre
moins de 2,5 À
“| 178 (larg.) x 50 (haut.) x 170 (prof.) mm
120 ke
1575,42 MHz
“1 —130 dBm
| 8 canaux paralleles
code C/A
multicanal
8
8 maxi.
FORMAT DVD SDAL pemettant le positionnement continu
méme apres le passage d’une frontière
RVB: écran de navigation,
| NTSC: 1,0 V[e-c], 75 Q, connecteur RCA (écran de navigation)
“Fréquence de reception
arte
GPS & Télécommande
1 MiCroruban _Encombrement | 41 (larg.) x 40 (haut.) x 155 (prof.) mm
nt | 42 (larg.) x 14 (haut.) x 50 (prof.) mm ‘Poids =: |65g
“1120 g
(Remarque )
La conception et les spécifications sont sujettes à des modifications sans préavis.
Le poids et l'encombrement sont approximatifs.
EEE

Manuels associés