1693132 | 1693116 | Simplicity 1693128 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
50 Des pages
1693132 | 1693116 | Simplicity 1693128 Manuel utilisateur | Fixfr
How to use this file...(Operators Manuals)
————————————————————————————————————————————–––
Instructions for
Print Vendors (Paper Manuals)
Paper Size:
* 11 x 17
* Body—50 lbs brilliant white offset or equivalent.
* Cover—on pre-printed two-tone “Swash” stock.
Press:
* Body—1-color, 2-sided
* Cover imprint —1-color, 1-sided
Bindery:
* Saddle Stitch, Face Trim
* Face Trim
COVERS:
* This file may contain several manuals, which differ only in their covers.
* Covers are all present at the beginning of this file.
* Back cover for a particular manual is the page IMMEDIATELY AFTER the front cover.
• Check the front cover for the individual part number (typically a 171xxxx number).
BODY:
• The body of the manual is identical, regardless of the cover used.
* REMEMBER: ODD number pages are ALWAYS right hand pages, and EVEN number are ALWAYS
left hand pages.
General:
* This instruction page is NOT part of the manual and must NOT be printed.
• Pages labeled with the text “THIS PAGE INTENTIONALLY BLANK” are placement pages ONLY,
and should NOT be printed.
————————————————————————————————————————————–––
If you have further questions on how to utilize this file, please contact
Simplicity Technical Publications Department at (262) 284-8647.
THIS PAGE INTENTIONALLY BLANK
MANUEL
D’INSTRUCTION
Série Legacy / 2900
Tracteurs 20 CV
Tondeuses de 122 cm (48")
No. fab.
1693114
1693132
1693220
1693250
No. fab.
1693122
1693252
1694138
Description
Legacy, 20 CV Hydro (Export)
2920, 20 CV Hydro
2920, 20 CV Hydro
Legacy, 20 CV Hydro (Export)
Description
Tondeuse de 122 cm
Tondeuse de 122 cm (Export)
Tondeuse de 122 cm
Tondeuses de 137 cm (54")
Tracteurs à refroidissement par eau 20 CV
No. fab.
1693118
1693136
Description
Legacy, 20 CV LC Hydro (Export)
2920LC, 20 CV LC Hydro
No. fab.
1693632
1693726
1693728
1694071
Description
Tondeuse de 137 cm
Tondeuse de 137 cm (Export)
Tondeuse de 137 cm (Export)
Tondeuse de 137 cm
Tracteurs 23 CV
No. fab.
1693770
1693771
Description
2923, 23 CV Hydro
Legacy, 23 CV Hydro (Export)
Tracteurs 25 CV
No. fab.
1693116
1693134
1693561
1693563
Tondeuses de 152 cm (60")
No. fab.
1693123
1693253
1694072
Description
Tondeuse de 152 cm
Tondeuse de 152 cm (Export)
Tondeuse de 152 cm
Description
Legacy, 25 CV Hydro (Export)
2925, 25 CV Hydro
Legacy, 25 CV, Hydro avec
ensemble hydraulique
(pour le marché national et
les modèles à l’exportation)
2925, 25 CV, Hydro avec
ensemble hydraulique
1718959-08
FRENCH (Supercedes 1719410)
Rev 7/2001
TP-121-2087-08-LG-S
MANUFACTURING, INC.
500 N Spring Street / PO Box 997
Port Washington, WI 53074-0997 USA
www.simplicitymfg.com
© Copyright 2001 Simplicity Manufacturing, Inc.
Tous droits réservés. Imprimé aux Etats-Unis.
Table des matières
Dépannage du tracteur ........................................25
Dépannage de la tondeuse ..................................26
Réglage de l’embrayage de PDF ..........................27
Réglage de la tringlerie de frein ...........................27
Remplacement de la courroie
de PDF du tracteur ...........................................28
Remplacement de l’ampoule de phare .................28
Remplacement des ampoules
de feu arrière et de tableau de bord .................28
Réglages de la tondeuse ......................................29
Réglage du support de rouleau
(tondeuse de 152 cm seulement) .................29
Réglage de la butée de galet tendeur
(tondeuse de 122 cm seulement) ................29
Réglage des roulettes-guides
(tondeuse de 137 cm uniquement) ..............29
Réglage de la hauteur de coupe .......................30
Mise à niveau de la tondeuse ...........................30
Remplacement de la courroie d'entraînement ......31
Tondeuse de 152 cm .......................................31
Tondeuse de 137 cm .......................................32
Tondeuse de 122 cm .......................................33
Entretien de la batterie ..........................................34
Vérification de la tension de la batterie .............34
Charge d’une batterie totalement dechargée ...34
Démarrage par câbles volants
(batterie d’appoint) .......................................34
Numéros d’identification ....................................2
Règles de sécurité et informations....................3
Fonctions et commandes ...................................6
Fonctions des commandes .....................................6
Fonctions de l’instrumentation du tableau de bord ...8
Système de verrouillage de sécurité .......................9
Utilisation du tracteur .......................................10
Sécurité d’utilisation générale ...............................10
Vérifications avant le démarrage ..........................10
Démarrage du moteur ...........................................11
Arrêt du tracteur et du moteur ...............................11
Conduite du tracteur .............................................11
Tonte .....................................................................11
Poussée et remorquage du tracteur .....................11
Ensemble hydraulique auxiliaire (en option) .........12
Dépose et installation de la tondeuse ...................14
Remisage ..............................................................16
Entretien régulier...............................................17
Programme et procédures d’entretien ..................17
Vérification de la pression des pneus ...................17
Vérification du niveau de carburant
et approvisionnement........................................18
Filtre à carburant ...................................................18
Remplacement de l’huile et du filtre ......................19
Vérification/remplacement du filtre à air................19
Inspection et remplacement des bougies .............19
Vérification du niveau d’antigel
(modèles refroidis par eau seulement) .............19
Changement d’antigel
(modèles refroidis par eau seulement) .............20
Vérification du niveau d’huile de transmission ......20
Changement du fluide de transmission et du filtre..20
Vérification de l’huile du renvoi d’angle
de la tondeuse ..................................................20
Lubrification...........................................................21
Entretien de la batterie ..........................................23
Vérification du liquide de batterie ......................23
Nettoyage de la batterie et des câbles..............23
Entretien des lames de tondeuse .........................24
Caractéristiques ................................................36
Pièces et accessoires ......................................38
Informations pour l’entretien et
la tonte des pelouses ................................LC-1
Symboles internationaux courants .............LC-8
REMARQUE : Dans ce manuel, la « gauche » et
la « droite » sont définies par rapport à la position
de conduite.
Dépannage, réglages et entretien ...................25
AVERTISSEMENT
Les gaz d’échappement de ce produit contiennent
des substances chimiques qui, en quantité
suffisante, sont connues pour causer le cancer,
des malformations congénitales ou autres
problèmes de reproduction.
© Copyright 2001 Simplicity Manufacturing, Inc.
Tous droits réservés. Imprimé aux Etats-Unis.
TP 121-2087-08-LG-SMA
1
Numéros
d’identification
EMPLACEMENT DES PLAQUETTES D’IDENTIFICATION
CES NUMEROS DOIVENT TOUJOURS
ETRE FOURNIS lors des contacts
avec le concessionnaire agréé pour
la commande de pièces, le dépannage
ou les demandes d’informations.
EX
EM
PL
E
Plaquette
d’identification
de la machine
NUMEROS D’IDENTIFICATION
Plaquette
d’identification
de la tondeuse
DONNEES DE REFERENCE PRODUIT
Noter le nom/numéro du modèle, les numéros de la
machine et de la tondeuse ainsi que le numéro de série du
moteur dans l’espace prévu, pour faciliter toute référence
ultérieure.
• La plaquette d’identification de la machine se trouve
sur le côté gauche du bâti.
• La plaquette d’identification de la tondeuse se trouve
également du côté gauche, mais sur le dessus du
carter.
• Pour l’emplacement du numéro de série du moteur,
consulter le manuel d’utilisation du moteur.
Veiller à remplir et retourner la carte d’enregistrement
en garantie fournie avec la machine.
Description, nom et numéro du modèle
Numéro de FABRICATION de la machine
Numéro de SERIE de la machine
Numéro de FABRICATION de la tondeuse Numéro de SERIE de la tondeuse
Nom du concessionnaire
Date d’achat
DONNEES DE REFERENCE MOTEUR
Marque/modèle de moteur
2
Numéros d’identification et de série du moteur
Règles de sécurité
et informations
Lire ces règles de sécurité et les respecter scrupuleusement. Le non respect de ces règles peut résulter en une
perte du contrôle de la machine, des blessures graves ou mortelles à l’utilisateur ou aux personnes se trouvant à
proximité ou en des dommages aux biens matériels ou à l’équipement. Cette tondeuse peut couper les mains
et les pieds et projeter des objets. Tout au long du texte, le triangle
accompagne des mises en garde
importantes qui doivent être respectées.
GENERALITES SUR LE
FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENT
Ne jamais utiliser la tondeuse sur des pentes
supérieures à 30 pour cent (16,7 degrés), ce qui
représente une déclivité de 1 mètre tous les
3 mètres.
Lors de l’utilisation sur des pentes de plus de 15 pour
cent (8,5 degrés), mais ne dépassant pas 30 pour cent,
utiliser masses de roues supplémentaires ou des
contrepoids, dans la mesures où ceux-ci sont disponibles et peuvent être utilisés (consulter le concessionnaire autorisé pour déterminer quels contrepoids et
masses sont — le cas échéant — disponibles et
peuvent être utilisés sur une machine donnée).
Engager la gamme basse de vitesse de déplacement
avant de conduire sur une pente. Outre l’usage de
masses avant et arrière, redoubler de prudence lors de
l’utilisations sur des pentes avec un bac à herbe monté
à l’arrière.
Tondre DANS LE SENS de la pente, jamais en
travers de celle-ci et procéder avec précaution lors
des changements de direction. NE PAS DEMARRER
NI S’ARRETER SUR UNE PENTE.
• Lire, veiller à bien comprendre et suivre toutes les
instructions contenues dans le manuel et apposées
sur la machine avant de la démarrer.
• Seuls des adultes responsables, familiarisés avec ces
instructions doivent être autorisés à utiliser la machine.
• Débarrasser la zone de travail de tous objets tels que
pierres, jouets, fils métalliques, etc. susceptibles d’être
happés et projetés par la (les) lame(s).
• S’assurer que personne ne se trouve dans la zone de
travail avant de commencer la tonte. Arrêter la machine
si quelqu’un pénètre dans la zone de travail.
• Ne jamais transporter de passagers.
• Ne tondre en marche arrière qu’en cas d’absolue
nécessité. Toujours regarder vers le bas et l’arrière
avant de se déplacer en marche arrière.
• Rester conscient de la direction de l’éjection de la
tondeuse et ne pas la diriger vers des personnes. Ne
jamais utiliser la tondeuse sans le bac à herbe ou le
déflecteur en place.
• Ralentir avant de tourner.
• Ne jamais laisser une machine en marche sans
surveillance. Toujours désengager la PDF, serrer le frein
de stationnement, arrêter le moteur et retirer la clé de
contact avant de descendre de la machine.
• Actionner le commutateur de PDF pour arrêter les lames
lorsque la machine n’est pas en train de tondre.
• Arrêter le moteur avant de retirer le bac à herbe
ou de dégager l’éjecteur.
• Ne tondre qu’à la lumière du jour ou sous un bon
éclairage artificiel.
• Ne pas utiliser la machine sous l’influence de l’alcool
ou de médicaments/drogues.
• Observer la circulation lors du travail à proximité
de routes ou avant de les traverser.
• Se montrer particulièrement prudent lors du chargement
ou déchargement de la machine sur une remorque ou
un camion.
sur pente exige une prudence accrue. Si l’opérateur ne
peut pas reculer sur la pente ou ne s’y sent pas à l’aise,
il ne doit pas y conduire la machine.
A faire
• Consulter le concessionnaire agréé pour les recommandations de lest disponible pour accroître la stabilité.
• Tondre dans le sens des pentes, pas en travers.
• Eliminer tous les obstacles, tels que les pierres,
branches, etc.
• Faire attention aux trous, ornières ou bosses. Un terrain
accidenté peut causer le retournement de la machine.
Les herbes hautes peuvent dissimuler des obstacles.
• Rouler lentement. Choisir un rapport assez bas pour ne
pas avoir à stopper ou à changer de vitesse sur la pente.
• Se montrer particulièrement prudent avec les bacs à
herbe et autres accessoires. Ils peuvent affecter la
stabilité de la machine.
• Tout déplacement sur les pentes doit être lent et
progressif. Ne pas changer brusquement de vitesse
ou de direction.
TRAVAIL SUR LES PENTES
Les pentes sont l’une des principales causes de la perte
de contrôle ou du retournement des machines et peuvent
résulter en des blessures graves ou mortelles. Tout travail
3
Règles de sécurité et informations
A ne pas faire
ENTRETIEN ET MAINTENANCE
• Ne pas démarrer ni s’arrêter sur une pente. Si les roues
perdent leur adhérence, désengager la (les) lame(s) et
continuer en droite ligne vers le bas de la pente.
• Ne pas tourner sur une pente, sauf en cas de nécessité
absolue. Dans ce cas, tourner lentement et
progressivement, vers le haut de la pente, si possible.
• Ne pas tondre près des égouts, caniveaux ou remblais.
La tondeuse pourrait se retourner brusquement si une
roue passe le bord d’une dénivellation ou d’un caniveau
ou si un remblai s’effondre.
• Ne pas tondre l’herbe mouillée. La réduction d’adhérence
pourrait causer un glissement.
• Ne pas essayer de stabiliser la machine en mettant
un pied au sol.
• Ne pas utiliser le bac à herbe sur les pentes raides.
• Manipuler l’essence et les autres carburants avec la plus
grande prudence. Ces produits sont inflammables et leurs
vapeurs sont explosives.
a) Utiliser exclusivement des récipients homologués.
b) Ne jamais retirer le bouchon du réservoir de carburant
ni faire l’appoint lorsque le moteur tourne. Toujours
laisser le moteur refroidir avant de faire le plein. Ne
pas fumer.
c) Ne jamais faire le plein à l’intérieur.
• Ne jamais faire tourner le moteur dans un endroit clos.
• Veiller à ce que tous les boulons et écrous, en particulier
les boulons de fixation de lames soient toujours bien
serrés et garder l’équipement en bon état de marche.
• Ne jamais altérer les dispositifs de sécurité. Vérifier leur
fonctionnement régulièrement.
• Garder la machine exempte d’accumulations d’herbe,
de feuilles ou autres débris. Nettoyer toute huile ou tout
carburant répandu.
• Si la machine heurte un objet, stopper et l’inspecter.
Effectuer toutes les réparations nécessaires avant
de redémarrer.
• Ne jamais effectuer de réglages ou réparations pendant
que le moteur tourne, à moins d’indication contraire dans
le manuel du fabricant du moteur.
• Les composants du bac à herbe sont sujets à l’usure, aux
dommages et à la détérioration, ce qui peut exposer certaines pièces ou permettre la projection d’objets. Vérifier
fréquemment les composants et les remplacer avec des
pièces recommandées par le fabricant lorsque nécessaire.
• Les lames de tondeuses sont tranchantes et peuvent
couper. Envelopper la ou les lames ou porter des gants
et procéder avec la plus grande prudence lors de leur
entretien.
• Vérifier fréquemment le fonctionnement des freins.
Effectuer les entretiens et réglages selon le besoin.
• N’utiliser que des pièces de rechange agréées par l’usine
pour les réparations.
• Toujours se conformer aux spécifications d’usine pour
tout réglage ou ajustement.
• Les entretiens et réparations majeurs doivent exclusivement être confiés à un centre de dépannage agréé.
• Ne jamais tenter d’effectuer d’entretiens ou réparations
majeurs sur cette machine sans avoir reçu la formation
adéquate. Des procédures incorrectes peuvent résulter
en un fonctionnement dangereux, des dommages à
l’équipement et l’annulation de la garantie du fabricant.
ENFANTS
Des accidents catastrophiques peuvent se produire si
l’opérateur ne prête pas attention à la présence d’enfants.
Les enfants sont souvent attirés par les machines et les
travaux de tonte. Ne jamais présumer qu’un enfant restera
à l’endroit où il a été vu.
• Garder les enfants à l’écart de la zone de tonte et sous
la surveillance attentive d’un autre adulte responsable.
• Rester vigilant et arrêter la machine si des enfants
pénètrent dans la zone de travail.
• Avant et pendant tout déplacement en marche arrière,
s’assurer qu’aucun enfant ne se trouve derrière la
machine.
• Ne jamais transporter d’enfants. Ils risqueraient de
tomber de la machine et d’être gravement blessés ou
de nuire à la sécurité d’utilisation de la machine.
• Ne jamais laisser un enfant utiliser la machine.
• Procéder avec la plus grande prudence à l’approche de
virages sans visibilité, de buissons, d’arbres ou d’autres
objets pouvant gêner la visibilité.
TRANSPORT ET REMISAGE
• Toujours observer les règles de sécurité d’approvisionnement et de manipulation du carburant lors de l’approvisionnement de la machine après transport ou remisage.
• Toujours suivre les instructions du manuel du moteur
pour les préparations au remisage, qu’il soit à court
ou long terme.
• Toujours suivre les instructions du manuel du moteur
pour les procédures correctes de démarrage lors de
la remise en service de la machine.
• Ne jamais remiser la machine ou un bidon de carburant
dans un local ou une flamme vive, telle que la veilleuse
d’un chauffe-eau, est présente. Toujours laisser la
machine refroidir avant le remisage.
AVERTISSEMENT
Ne jamais placer les mains près du ventilateur de
refroidissement de la pompe hydraulique lorsque
la machine est en marche. Le ventilateur de
refroidissement se trouve près de la boîte-pont.
4
Règles de sécurité et informations
AUTOCOLLANTS DE SECURITE
Toutes les mises en garde (DANGER, AVERTISSEMENT
et ATTENTION) et messages d’instructions placés sur le
tracteur et la tondeuse doivent être lus attentivement et
respectés. Le non respect de ces instructions peut entraîner
des accidents. Ces informations visent à la sécurité de
l’opérateur et sont donc très importantes ! Les autocollants
de sécurité ci-dessous sont apposés sur le tracteur et
la tondeuse.
Tout autocollant perdu ou endommagé doit être remplacé
immédiatement. Consulter le concessionnaire agréé pour
obtenir des autocollants de rechange.
Ces autocollants sont faciles à appliquer et rappellent
constamment à l’utilisateur de respecter les instructions
nécessaires à la sécurité et à l’efficacité d’utilisation.
Cette machine a été conçue et fabriquée pour offrir la
sécurité et la fiabilité que l’on peut attendre d’un leader
de l’industrie des équipements motorisés pour parcs
et jardins.
Bien que la lecture de ce manuel et des instructions relatives à la sécurité qu’il contient fournisse les connaissances
élémentaires pour l’utilisation efficace et sûre de l’équipement, nous avons placé plusieurs autocollants de sécurité
sur la machine, à titre de rappel de ces informations
importantes lors de l’utilisation.
REGLAGE DE LA HAUTEUR DE COUPE
MANETTE DES GAZ
ROTATION DE LA CHEMINEE (fraise à neige)
FONCTIONNEMENT
ARRET
Démarrage du moteur
• Le(s) commutateur(s) de PDF étant sur arrêt et la
pédale de frein complètement enfoncée, mettre la
manette des gaz à mi-régime.
MARCHE/
PRECHAUFFAGE
DEMARRAGE
• Haut du commutateur:
tourner l'éjecteur à droite.
• Bas du commutateur:
tourner l'éjecteur à gauche.
CONTACTEUR DE DEMARRAGE
• Retirer la clé avant de quitter la machine.
COMMUTATEUR DE PDF
Modèles à essence:
Mettre le contacteur de démarrage
sur DEMARRAGE.
Modèles diesel: Mettre le contacteur de démarrage sur MARCHE/
PRECHAUFFAGE. Lorsque la bougie incandescente
s'éteint, mettre le contacteur sur DEMARRAGE.
TP COD
E 121-LG
• L'opérateur doit être sur le siège.
• TIRER pour engager la prise de force.
• POUSSER pour désengager la prise
de force.
FREIN DE STATIONNEMENT
Arrêt du moteur
Lorsque l'opérateur quitte le siège
(modèles à essence
SEULEMENT)
• Le moteur s'arrête si la PDF est ENGAGEE.
• Le moteur s'arrête si le frein de stationnement est DESSERRE.
COMMANDE
D'INCLINAISON
DU VOLANT
Autocollant - Instructions d’utilisation / Panneau droit
Référence 1718979
Autocollant - Instructions d’utilisation / Panneau gauche
Référence 1718974
RELEVAGE D'ACCESSOIRE
• La pédale
avant permet
d'ABAISSER
l'accessoire.
DANGER
AVERTISSEMENT
COMMANDE DE VITESSE
DE DEPLACEMENT
• Appuyer sur la pédale
avant pour accélérer
la marche avant.
EVITER DES BLESSURES GRAVES OU MORTELLES
• La pédale
arrière permet
de RELEVER
l'accessoire.
BLOCAGE DE DIFFERENTIEL
• Augmente la traction.
• Pour SERRER — appuyer à fond sur
la pédale de frein et TIRER sur le bouton.
• Pour DESSERRER — appuyer à fond sur
la pédale de frein et POUSSER sur
le bouton.
STARTER
1718979
• Serrer le frein de stationnement, mettre la manette des gaz
à mi-régime et le contacteur de démarrage sur ARRET.
LES LAMES EN ROTATION PEUVENT
COUPER BRAS ET JAMBES
ARRETER LA TONDEUSE LORSQUE DES ENFANTS SE
TROUVENT A PROXIMITE. NE PAS PRENDRE DE
PASSAGERS — ILS POURRAIENT TOMBER.
DANGER
LE TRAVAIL SUR LES PENTES
PEUT ETRE DANGEREUX
VOIR LE MANUEL D'INSTRUCTIONS.
NE PAS CONDUIRE SUR UNE PENTE
SUR LAQUELLE IL N'EST PAS
POSSIBLE DE FAIRE MARCHE ARRIERE.
• LIRE LE(S) MANUEL(S) D'INSTRUCTIONS.
• SE FAMILIARISER AVEC L'EMPLACEMENT ET LE
FONCTIONNEMENT DE TOUTES LES COMMANDES.
• GARDER TOUS LES DISPOSITIFS DE SECURITE
(PROTECTIONS, CAPOTS ET COMMUTATEURS)
EN PLACE ET EN ETAT DE FONCTIONNEMENT.
• ELIMINER TOUS LES OBJETS RISQUANT D’ETRE
PROJETES PAR LA LAME.
• NE PAS TONDRE SI DES ENFANTS, OU QUICONQUE
SE TROUVENT A PROXIMITE.
• NE JAMAIS TRANSPORTER D’ENFANTS.
• REGARDER VERS LE BAS ET L’ARRIERE
— AVANT ET PENDANT LA MARCHE ARRIERE.
• EVITER LES VIRAGES BRUSQUES.
• NE PAS CONDUIRE SUR UNE PENTE SUR LAQUELLE IL
N’EST PAS POSSIBLE DE FAIRE MARCHE ARRIERE.
• ROULER DANS LE SENS DES PENTES, PAS EN TRAVERS.
• SI LA MACHINE CESSE D’AVANCER EN CÔTE, ARRETER
LA LAMES ET RECULER LENTEMENT.
• S’ASSURER QUE LES LAMES ET LE MOTEUR SONT ARRETES
AVANT D’EN APPROCHER LES MAINS OU LES PIEDS.
• AVANT DE QUITTER LA MACHINE, ARRETER LE MOTEUR,
RETIRER LA CLE ET SERRER LE FREIN DE STATIONNEMENT.
• Appuyer sur la pédale
arrière pour accélérer
la marche arrière.
REGULATEUR DE VITESSE
• Pousser le levier en avant pour
atteindre la vitesse de
déplacement désirée.
• Appuyer à fond sur la pédale de
frein pour le désengager.
N
SELECTEUR DEUX VITESSES
• Ne pas changer de rapport en roulant.
• Tirer sur le bouton pour changer
L
de rapport.
N
• Appuyer sur le bouton pour
verrouiller le rapport.
H
METTRE LA TRANSMISSION DEUX VITESSES
AU POINT MORT AVANT DE REMORQUER!
Le remorquage avec un rapport engagé causerait des
dommages à la transmission. NE PAS remorquer à des
vitesses supérieures à 5 km/h
TP CODE 121-LG
121-LG
TP CODE
• Haut du commutateur:
augmenter la hauteur de coupe.
• Bas du commutateur:
réduire la hauteur de coupe.
• Faire tourner le moteur
à PLEIN régime.
• L'opérateur doit être sur le siège.
• TIRER pour engager la prise
de force.
• POUSSER pour désengager
la prise de force.
1718969
1718974
COMMUTATEUR DE PDF (option)
Autocollant - Instructions d’utilisation / Panneau inférieur
Référence 1718969
DANGER
DANGER
LAME DE COUPE ROTATIVE
LAME DE COUPE ROTATIVE
Ne pas placer les mains ou
les pieds au-dessous du bloc
tondeuse quand la lame tourne
Nes pas utiliser la tondeuse sans
le deflecteur ou la complete hotte
de ramassage en place.
1704277
1704276
Autocollant - Danger
Référence 1704656
Autocollant - Danger
Référence 1704657
5
Autocollant - Ensemble hydraulique (en option)
Référence 1719733
Fonctions
et commandes
Prendre le temps de se familiariser avec le
nom, l’emplacement et la fonction de ces
commandes afin de mieux comprendre les
instructions de sécurité et d’utilisation
contenues dans ce manuel.
B
C
D
E
F
A
G
P
Figure 1. Commandes du tracteur
et de la tondeuse
A.
B.
C.
D.
E.
F.
G.
H.
I.
J.
K.
L.
M.
N.
O.
P.
Q.
R.
H
Q
I
R
Starter
Commutateur de PDF arrière (option)
Manette des gaz
Commutateur de phare
Instrumentation du tableau de bord
Réglage de la hauteur de coupe/rotation
de la cheminée (fraise à neige)
Contacteur démarrage
Commutateur de PDF avant
Bouton de frein de stationnement
Pédale de frein
Pédales de vitesse de déplacement
Réglage du volant
Levier de réglage du siège
Régulateur de vitesse
Sélecteur deux vitesses
Blocage de différentiel
Pédales de relevage d’accessoires
Leviers de commande hydraulique
auxiliaire (en option)
J
K
L
M
N
O
FONCTIONS DES COMMANDES
Les informations ci-dessous décrivent brièvement la fonction de chaque commande. Le démarrage, l’arrêt, la conduite et
la tonte requièrent l’usage combiné de plusieurs commandes, actionnées dans un ordre déterminé. Pour apprendre les
combinaisons et ordre d’utilisation des commandes pour différentes tâches, voir la section FONCTIONNEMENT.
A. Starter
Ne pas faire tourner le moteur à plus de 3000 tr/min.
pendant le fonctionnement normal. Toujours faire tourner
le moteur à plein régime lors de l’utilisation d’accessoires.
Tirer la commande de starter en position SORTIE pour
engager le starter lors des démarrages à froid. L’usage
du starter peut ne pas être nécessaire lorsque le moteur
est chaud.
D. Commutateur de phare
Ce commutateur permet d’allumer et d’éteindre les feux
du tracteur.
B. Commutateur de PDF arrière (option)
Le commutateur de PDF (prise de force) permet d’engager
ou désengager les accessoires utilisant la PDF arrière
(option). Pour engager la PDF, RELEVER le commutateur.
L’ABAISSER pour la désengager. Noter que l’opérateur
doit être bien assis sur le siège du tracteur pour que la
PDF fonctionne.
E. Instrumentation du tableau de bord
L’instrumentation du tableau de bord fournit diverses
informations relatives au fonctionnement du moteur et à
l’état de commandes. Voir la page 8 pour plus de détails.
F. Réglage de la hauteur de coupe/rotation
de la cheminée (fraise à neige)
C. Manette des gaz
Hauteur de coupe : Le commutateur de hauteur de coupe
contrôle la hauteur des lames de la tondeuse. Pour régler
la hauteur de coupe, appuyer sur le HAUT ou le BAS du
commutateur, tout en observant l’indicateur de hauteur
de coupe sur le côté gauche du carter de la tondeuse.
La manette des gaz contrôle le régime moteur. Pousser
la manette des gaz vers l’avant pour augmenter le régime,
et la tirer en arrière pour le réduire. Le régime de
fonctionnement normal est 3600 tr/min.
6
Fonctions et commandes
Rotation de la cheminée : Si une fraise à neige est
utilisée, le commutateur permet d’orienter la cheminée
(goulotte d’éjection).
N. Régulateur de vitesse
Le régulateur de vitesse permet de maintenir une vitesse
de MARCHE AVANT constante. Ce dispositif est pratique
pour la tonte de grandes surfaces ou le déplacement sur
de grandes distances.
Pour l’engager, s’assurer que la voie est libre vers l’avant
et faire glisser le levier du régulateur de vitesse vers
l’avant jusqu’à la vitesse de déplacement désirée. Pour
désengager le régulateur de vitesse ramener le levier à
fond en arrière, à la position NEUTRAL (point mort). Noter
que s’il est nécessaire de stopper brusquement, il suffit
d’appuyer à fond sur la pédale de frein (J, figure 1) pour
désengager automatiquement le régulateur de vitesse
et arrêter le tracteur. Pendant l’utilisation normale, il est
recommandé de désengager le régulateur de vitesse
manuellement en le ramenant à la position POINT MORT.
G. Contacteur démarrage
Le contacteur démarrage permet de lancer ou d’arrêter
le moteur. Il présente trois positions :
OFF (arrêt)
Arrête le moteur et met le
circuit électrique hors tension.
RUN (marche)
Permet au moteur de
fonctionner et met le circuit
électrique sous tension.
START (démarrage) Lance le moteur pour
le démarrage.
REMARQUE : Ne jamais laisser le contacteur démarrage
en position RUN (marche) lorsque le moteur est arrêté,
ce qui décharge la batterie.
O. Sélecteur deux vitesses
Le sélecteur de vitesse permet à l’opérateur de passer
en haute ou basse vitesse et de mettre la transmission
au POINT MORT (roue libre).
Engager la haute vitesse pour les travaux durs (tonte,
déneigement, etc.), et la haute vitesse pour se déplacer
d’une zone de travail à une autre. NE PAS CHANGER
DE VITESSE EN COURS DE TONTE.
Pour changer de rapport :
1. Arrêter le tracteur, mais NE PAS serrer le frein
de stationnement ni appuyer sur la pédale de frein.
2. Tirer le bouton de changement de vitesse vers
le HAUT.
3. Mettre le levier sur le rapport désiré.
4. APPUYER sur le bouton pour verrouiller le rapport.
Remarque : Au besoin, imprimer un léger mouvement
de « tangage » au tracteur pour faciliter le passage
des vitesses.
H. Commutateur de PDF avant
Le commutateur de PDF (prise de force) permet d’engager
ou désengager les accessoires utilisant la PDF avant. Pour
engager la PDF, RELEVER le commutateur. L’ABAISSER
pour la désengager. Noter que l’opérateur doit être bien
assis sur le siège du tracteur pour que la PDF fonctionne.
I. Bouton de frein de stationnement
Pour serrer le frein de stationnement, appuyer à fond sur la
pédale de frein (J, figure 1), puis tirer le bouton de frein de
stationnement en position SORTIE (I, figure 1). Pour
desserrer le frein de stationnement, appuyer à fond sur la
pédale de frein et ENFONCER le bouton du frein.
J. Pédale de frein
Appuyer sur la pédale de frein (J, figure 1) pour retourner
au point mort et serrer le frein de stationnement.
K. Pédales de vitesse de déplacement
Les pédales de relevage d'accessoires (G, figure 1)
permettent de relever ou abaisser les accessoires tels que
tondeuses, fraises à neige et cultivateurs.
Pour RELEVER un accessoire, enfoncer sur la pédale de
relevage ARRIERE jusqu'à ce que la position souhaitée soit
obtenue. Relâcher la pédale et le cylindre de relevage est
maintenu dans cette position.
Enfoncer et relâcher la pédale AVANT pour abaisser le
cylindre de relevage d'accessoires et le maintenir en
position. Appuyer sur la pédale au-delà de la détente pour
verrouiller le cylindre en position de FLOTTEMENT. En
mode de FLOTTEMENT, l'accessoire peut se déplacer sur
toute la course du cylindre de relevage.
P. Blocage de différentiel
Le blocage de différentiel (P, figure 1) permet d’accroître
la traction en verrouillant le différentiel de la transmission
(par exemple si l’une des roues commence à patiner). Pour
engager ENFONCER la pédale de blocage de différentiel
située à l’arrière du repose-pied gauche.
Q. Pédales de relevage d’accessoires
Les pédales de relevage d’accessoires (Q, figure 1)
permettent de relever ou abaisser les accessoires
tels que tondeuses, fraises à neige et cultivateurs.
Pour RELEVER un accessoire, enfoncer la pédale
de relevage d’accessoire ARRIERE.
Pour ABAISSER un accessoire, enfoncer la pédale
de relevage d’accessoire AVANT.
L. Réglage du volant
Le tracteur est équipé d’un volant réglable. Pousser la
languette de réglage d’inclinaison du volant située à l’arrière
de la colonne de direction vers le BAS et incliner le volant
à la position désirée.
R. Leviers de commande hydraulique auxiliaire
(en option)
Les leviers de commande de l’ensemble hydraulique
auxiliaire contrôlent le débit de l’huile hydraulique dans les
raccords rapides, situés sous le repose-pied gauche.
M. Levier de réglage du siège
Le siège peut être réglé d’avant en arrière. Pousser le
levier vers la GAUCHE, le mettre sur la position désirée
et relâcher le levier pour le verrouiller en place.
7
Fonctions et commandes
FONCTIONS DE L’INSTRUMENTATION
DU TABLEAU DE BORD
MODELES KOHLER
L’instrumentation du tableau de bord fournit diverses
informations relatives au fonctionnement du moteur
et à l’état de commandes, comme expliqué dans les
descriptions ci-dessous.
A
B
C
D
E
A. Témoin de PDF arrière
Indique que le commutateur de PDF arrière en option
est en position de MARCHE.
18
14
B. Témoin de régulateur de vitesse
8
Indique que le régulateur de vitesse est engagé.
C. Compteur horaire
Affiche le nombre d’heure de fonctionnement de la machine.
H
G
F
D. Témoin de PDF avant
Indique que le commutateur de PDF avant est en position
de MARCHE.
Figure 2. Instrumentation du tableau de bord —
Modèles Kohler
E. Témoin de basse pression d’huile
A.
B.
C.
D.
E.
F.
G.
H.
Indique que la pression d’huile moteur est basse.
F. Jauge de carburant
Indique le niveau de carburant dans le réservoir.
G. Compte-tours
Indique le régime du moteur. Le régime normal de
fonctionnement est de 3600 tr/min. Ne pas faire tourner le
moteur à moins de 3000 tr/min pendant l’utilisation normale.
PDF arrière engagée
Régulateur de vitesse engagé
Compteur horaire
PDF avant engagée
Basse pression d’huile
Jauge de carburant
Compte-tours
Voltmètre
MODELES KAWASAKI
H. Voltmètre (modèles Kohler seulement)
Indique la tension produite par le circuit de charge
et la batterie
A
B
C
D
E
I. Température de liquide de refroidissement
(modèles Kawasaki seulement)
Indique la température du liquide de refroidissement moteur.
J. Tension anormale (modèles Kawasaki seulement)
Indique que la tension produite par le circuit de charge
et la batterie est plus haute ou plu basse que la normale.
J
I
G
F
Figure 3. Instrumentation du tableau de bord —
Modèles Kawasaki
A.
B.
C.
D.
E.
F.
G.
I.
J.
8
PDF arrière engagée
Régulateur de vitesse engagé
Compteur horaire
PDF avant engagée
Basse pression d’huile
Jauge de carburant
Compte-tours
Température de liquide de refroidissement
Tension anormale
Fonctions et commandes
SYSTEME DE
VERROUILLAGE
DE SECURITE
Cette machine est équipée de commutateurs de
verrouillage et autres dispositifs de sécurité. Ces
systèmes sont destinés à assurer la sécurité de
l’opérateur. Ne pas tenter de mettre les commutateurs
de sécurité hors service et ne jamais altérer les
dispositifs de sécurité. Vérifier fréquemment leur
fonctionnement.
Vérification de SECURITE
du fonctionnement
Le siège de la machine est doté d’un contacteur de
sécurité. Vérifier le fonctionnement de ce contacteur
chaque automne et printemps au moyen des tests
suivants.
Test 1 — Le moteur NE DOIT PAS démarrer si :
• le commutateur de PDF est en position de marche OU
• si la pédale de frein n’est pas complètement enfoncée
(ou si le frein de stationnement n’est pas serré) OU
• si le régulateur de vitesse est engagé.
Test 2 — Le moteur DOIT démarrer si :
• le commutateur de PDF n’est pas en position de
marche ET
• si la pédale de frein est complètement enfoncée
(ou le frein de stationnement serré) ET
• si le régulateur de vitesse est en position
POINT MORT.
Test 3 — Le moteur doit S’ARRETER si :
• l’opérateur se lève du siège lorsque la PDF est
engagée OU
• lorsque l’opérateur se lève du siège lorsque la
pédale de frein N’EST PAS complètement enfoncée
(ou si le frein de stationnement est désengagé).
Test 4 — Vérification du frein de lame
Les lames de la tondeuse et leur courroie d’entraînement doivent parvenir à l’arrêt complet dans les cinq
secondes suivant la mise en position d’arrêt du commutateur de PDF (ou si l’opérateur se lève du siège).
Si la courroie de la tondeuse ne s’arrête pas dans les
cinq secondes, consulter le concessionnaire agréé.
REMARQUE : Une fois le moteur arrêté, le commutateur de PDF doit être mis en position d’arrêt après
que l’opérateur se soit assis sur le siège pour que
le moteur démarre.
Figure 4. Sécurité présence opérateur
AVERTISSEMENT
Si la machine ne passe pas l’un des tests
de sécurité, ne pas l’utiliser. Consulter le
concessionnaire agréé. N’essayer en aucun cas
de mettre le système de verrouillage de sécurité
hors service.
9
Utilisation
du tracteur
SECURITE D’UTILISATION GENERALE
AVERTISSEMENT
Avant la première utilisation :
• Veiller à lire toutes les instructions des sections
Sécurité et Utilisation avant d’essayer d’utiliser le
tracteur et la tondeuse.
• Se familiariser avec toutes les commandes et les
procédures d’arrêt de la machine.
• Conduire dans un endroit dégagé pour s’habituer
à la machine.
Ne jamais prendre de passagers sur la machine.
Avant de quitter le poste de conduite pour quelque
raison que ce soit, serrer le frein de stationnement,
désengager la PDF, arrêter le moteur et retirer
la clé du contact.
Pour réduire les risques d’incendie, garder le
moteur, le tracteur et la tondeuse exempts d’herbe,
de feuilles et d’accumulations de graisse. Ne pas
stopper le tracteur au-dessus de feuilles ou herbes
sèches, ni de matériaux inflammables.
L’essence est extrêmement inflammable et doit
être manipulée avec précautions. Ne jamais faire
l’appoint de carburant lorsque le moteur est
toujours chaud. Ne pas permettre la présence de
flammes vives ou d’allumettes ni de fumer dans la
zone d’approvisionnement. Eviter de trop remplir
et essuyer tout carburant répandu.
VERIFICATIONS AVANT
LE DEMARRAGE
• Vérifier que le niveau d’huile du carter atteint le repère
« full » (plein de la jauge). Voir le manuel du moteur pour
les instructions et les recommandations d’huile.
• S’assurer que tous les écrous, boulons, vis et goupilles
sont en place et bien serrés.
B
• Régler la position du siège et s’assurer que toutes les
commandes sont accessibles de la position de conduite.
• Remplir le réservoir d’essence fraîche. Consulter le
manuel du moteur pour les recommandations d’essence.
DANGER
Relever le
capot pour
accéder
au moteur
LE TRAVAIL SUR LES PENTES
PEUT ETRE DANGEREUX
Ne jamais utiliser la tondeuse sur des pentes
supérieures à 30 pour cent (16,7 degrés), ce
qui représente une déclivité de 1 mètre tous
les 3 mètres.
Engager la gamme basse de vitesse de déplacement
avant de conduire sur une pente.
Lors de l’utilisation sur des pentes de plus de
15 pour cent (8,5 degrés), mais ne dépassant
pas 30 pour cent, utiliser masses de roues
supplémentaires ou des contrepoids.
A
Redoubler de prudence lors de l’utilisation sur des
pentes avec un bac à herbe monté à l’arrière en plus
des contrepoids. Tondre DANS LE SENS de la pente,
jamais en travers de celle-ci et procéder avec
précaution lors des changements de direction. NE
PAS DEMARRER NI S’ARRETER SUR UNE PENTE.
Figure 5. Accès au moteur
A. Loquet de capot (un de chaque côté)
B. Prise de main (pour soulever le capot et le basculer
vers l’avant)
10
Utilisation du tracteur
AVERTISSEMENT
CONDUITE DU TRACTEUR
1. S’asseoir au volant et régler le siège et le volant de
façon à pouvoir atteindre toutes les commandes et
voir le tableau de bord sans effort.
2. Serrer le frein de stationnement.
3. S’assurer que les commutateurs de PDF sont en
position d’arrêt et que le levier du régulateur de vitesse
est en position POINT MORT.
4. Démarrer le moteur (voir DEMARRAGE DU MOTEUR).
5. Desserrer le frein de stationnement et relâcher la
pédale de frein.
6. Appuyer sur la pédale de vitesse de déplacement avant
pour rouler en marche avant. Relâcher la pédale pour
s’arrêter. Noter que plus la pédale est enfoncée, plus
la vitesse de déplacement est grande.
7. Stopper le tracteur en relâchant la pédale de vitesse de
déplacement, serrer le frein de stationnement et arrêter le
moteur (voir ARRET DU TRACTEUR ET DU MOTEUR).
A ce point, si cela n’a pas encore été fait, ou si le
fonctionnement d’une commande particulière n’est
pas bien compris, lire la section FONCTIONS et
COMMANDES dans sa totalité.
NE PAS essayer d’utiliser le tracteur sans s’être
d’abord familiarisé avec l’emplacement et la fonction
de TOUTES les commandes.
DEMARRAGE DU MOTEUR
1. Assis sur le siège du tracteur, enfoncer complètement
la pédale de frein ou serrer le frein de stationnement.
2. Mettre le levier du régulateur de vitesse en position
neutre et veiller à ne pas appuyer sur les pédales de
vitesse de déplacement.
3. Désengager l’embrayage (ou les embrayages) de PDF.
4. Mettre la manette des gaz à PLEIN REGIME.
5. Tirer le bouton du STARTER pour enrichir le mélange
de carburant.
REMARQUE : L’usage du starter peut ne pas être
nécessaire lorsque le moteur est chaud.
6. Insérer la clé dans le contacteur démarrage et la
tourner en position START (démarrage).
7. Une fois le moteur lancé, ramener la manette des gaz
sur SLOW (bas régime). Réchauffer le moteur en le
laissant tourner pendant au moins une minute avant
d’engager la PDF ou de conduire le tracteur.
Repousser le bouton du starter une fois que le moteur
est chaud.
REMARQUE : En cas d’urgence, le moteur peut être
arrêté en mettant simplement la clé de contact sur STOP.
N’utiliser cette méthode que pour les cas d’urgence. Pour
l’arrêt normal du moteur, suivre la procédure du chapitre
ARRET DU TRACTEUR.
TONTE
1. Serrer le frein de stationnement. S’assurer que les
commutateurs de PDF sont en position d’arrêt et que
le levier du régulateur de vitesse est en position neutre.
2. Démarrer le moteur (voir DEMARRAGE DU MOTEUR).
3. Régler la hauteur de coupe de la tondeuse.
4. Abaisser l’accessoire au sol.
5. Mettre la manette des gaz à PLEIN REGIME.
6. Engager la PDF avant (tondeuse).
7. Commencer la tonte. Voir la section C pour des
conseils sur les configurations de tonte, l’entretien des
pelouses et le dépannage.
8. Une fois le travail terminé, désengager la PDF avant
et relever l’accessoire.
9. Arrêter le moteur (voir ARRET DU TRACTEUR ET
DU MOTEUR).
ARRET DU TRACTEUR ET DU MOTEUR
POUSSEE ET REMORQUAGE
DU TRACTEUR
1. Pour immobiliser le tracteur, mettre le levier du
régulateur de vitesse en position neutre et soulever les
pieds des pédales de vitesse de déplacement. Pour les
arrêts d’urgence, appuyer sur la pédale de frein.
2. Serrer le frein de stationnement.
3. Désengager la PDF.
4. Faire descendre le régime du moteur à environ
2200 tr/min et mettre la clé de contact en position
OFF (arrêt). Retirer la clé.
REMARQUE : L’arrêt du moteur à un régime inférieur à
2000 tr/min peut l’endommager. Ne pas arrêter le moteur
lorsque la manette des gaz est en position IDLE (ralenti).
1. Désengager la PDF et arrêter le moteur.
2. Mettre le sélecteur de vitesse au point mort et desserrer
le frein de stationnement.
Le tracteur peut maintenant être poussé à la main. IL
N’EST PAS RECOMMANDE DE REMORQUER LE
TRACTEUR AVEC UN AUTRE VEHICULE, CE QUI
POURRAIT ENDOMMAGER LA TRANSMISSION.
REMARQUE IMPORTANTE
Mettre le sélecteur de vitesse au POINT
MORT avant de pousser ou remorquer le
tracteur. La poussée ou le remorquage avec
un rapport engagé causerait des dommages
à la transmission. NE PAS pousser ni
remorquer le tracteur à des vitesses
de plus de 5 km/h.
11
Utilisation du tracteur
CIRCUIT HYDRAULIQUE AUXILIAIRE
(EN OPTION)
A
REMARQUE : Certains modèles sont équipés d’un
ensemble hydraulique installé en usine. (Un kit hydraulique
auxiliaire est disponible pour les unités qui ne sont pas
équipées de cet ensemble. Contacter votre concessionnaire
agréé pour des informations détaillées sur les kits et les
accessoires en option.)
Généralités
L’ensemble hydraulique auxiliaire (en option) peut être
utilisé pour contrôler jusqu’à deux vérins hydrauliques.
Se reporter au tableau suivant pour les données de
puissance nominale de la pompe hydrostatique.
B
Figure 5. Ensemble hydraulique auxiliaire
(tracteur illustré avec lame avant)
Flow
— gpm
Débit Implement
de l’appareil
- gallons/minute
Débit de l’appareil
à 3300
et 180°
Implement
Flow @
3300tours/mn
RPM and
180°FF
A. Leviers de commande
B. Panneau des raccords rapides
4
L
3
2
R
A.
1
0
0
200
400
600
800
1000
Pression
- psi
Pressure —
psi
Les leviers de commande de l’ensemble hydraulique
auxiliaire se trouvent dans le boîtier de commande à
gauche du siège (voir figure 5). Ils contrôlent le débit du
fluide hydraulique dans les raccords rapides situés sous le
repose-pied gauche.
B.
Fonctions des leviers de commande
Pousser le levier de commande gauche vers l’avant
(A, figure 6) pour faire passer le fluide hydraulique sous
pression par le raccord rapide le plus à gauche.
Tirer le levier de commande gauche vers l’arrière
(B, figure 6) pour faire passer le fluide hydraulique sous
pression par le raccord rapide du milieu à gauche.
Pousser le levier de commande droit vers l’avant
(C, figure 6) pour faire passer le fluide hydraulique sous
pression par le raccord rapide le plus à droite.
Tirer le levier de commande droit vers l’arrière (D, figure 6)
pour faire passer le fluide hydraulique sous pression par
le raccord rapide du milieu à droite.
C.
D.
Figure 6. Fonction de l’ensemble hydraulique auxiliaire
(Les leviers sont illustrés tels qu’ils sont vus par le conducteur
assis sur le siège du tracteur. Le panneau des raccords
rapides est illustré tel qu’il est vu depuis l’avant de la machine.)
12
Utilisation du tracteur
A
B
C
Figure 7. Raccords rapides
Figure 8. Installer les bouchons des raccords rapides
A. Flexibles
B. Raccord rapide
C. Bouchons des raccords rapides
Connecter les flexibles de l’ensemble
hydraulique
Pare-chocs non illustré pour plus de clarté
Un embout de raccord mâle de 1/4" (numéro de pièce
173359) est nécessaire pour le branchement à chaque
raccord rapide femelle (B, figure 7).
Connecter les flexibles depuis les vérins hydrauliques pour
accessoires (A, figure 7) aux raccords rapides (B) situés
sous le repose-pied gauche. Se reporter aux schémas
fluide de la figure 6 pour identifier les bons raccordements
à effectuer. Veiller à installer les bouchons des raccords
rapides (voir figure 8) après avoir débranché les flexibles
hydrauliques.
A
Tester le fonctionnement de l’accessoire
et vérifier l’huile
1.
2.
3.
4.
5.
B
Mettre le moteur en marche.
Vérifier le bon fonctionnement de toutes les
commandes.
Vérifier l’étanchéité de tous les raccords,
raccordements et flexibles.
Faire fonctionner le tracteur pendant au moins 10
minutes. Activer 10 fois les vérins hydrauliques pour
purger l’air du circuit hydraulique.
Vérifier le niveau d’huile. Contrôler le niveau de l’huile
dans le tube en plastique (A, figure 9) à l’arrière de
l’unité.
Le niveau d’huile dans le tube doit être entre 25 et 40 mm.
S’il n’y a pas d’huile dans le tube, ajouter de l’huile pour
transmission automatique de Type F, pas plus de
quelques centilitres à la fois. La goulotte de remplissage
de l’huile de transmission se trouve sous le siège du
conducteur (voir figure 10).
Figure 9. Vérification du fluide de transmission
A. Tube hydraulique
B. Bouchon de vidange
Goulotte de
remplissage
d’huile de
transmission
Figure 10. Goulotte de remplissage d’huile
de transmission
13
Utilisation du tracteur
DEPOSE ET INSTALLATION
DE LA TONDEUSE
REMARQUE : La dépose et l’installation de la tondeuse
doivent être effectuées sur une surface ferme et plane,
telle qu’une dalle de béton.
AVERTISSEMENT
Serrer le frein de stationnement, désengager la PDF,
arrêter le moteur et retirer la clé du contact avant
d’installer ou de déposer la tondeuse.
Dépose de la tondeuse
1.
2.
3.
4.
Tondeuse
de 137 cm
Démarrer le moteur.
Régler la hauteur de coupe de la tondeuse au minimum.
Relever complètement le support d’accessoire.
Arrêter le moteur.
TONDEUSES DE 122 cm ET 152 cm
5. Faire passer les deux roulettes-guides avant de
la position de tonte à la position de glissement en
appuyant sur le haut de l’axe et en les faisant pivoter
(voir la figure 11).
TONDEUSE DE 137 cm
5. Retirer l’agrafe en épingle à cheveux, appuyer sur le
dessus de l’axe et faire tourner la roulette-guide en
position de roulement (voir figure 11). Remplacer
l’agrafe en épingle à cheveux.
Tondeuse de 122 cm
et tondeuse de 152 cm
Figure 11. Pivotement des roulettes-guide
B
A
TOUS MODELES
C
6. Mettre la roulette de glissement arrière en position
de glissement (voir la figure 12).
7. Démarrer le moteur.
8. Abaisser complètement le support d’accessoire.
Figure 12. Roulette de glissement arrière 9. Régler la hauteur de coupe au maximum.
Tondeuses de 122 cm et 152 cm
10. Arrêter le moteur.
A. Axe de chape
C. Bras de roulette
11. Décrocher les 2 chaînes de relevage des bras
B. Agrafe en épingle à cheveux
de glissement
de relevage du tracteur.
12. Mettre le contacteur démarrage en position RUN (marche)
et régler la hauteur de coupe de la tondeuse au minimum
(il n’est pas nécessaire de lancer le moteur).
13. Mettre le contacteur démarrage en position OFF (arrêt).
14. Débrancher la connexion électrique sur le tracteur et
capuchonner la prise électrique du tracteur. Voir la
figure 14.
15. Retirer le long axe d’attelage (B, figure 15) et la goupille
de sûreté assujettissant la cloche d’attelage (A) au
carter de la tondeuse.
16. Retirer les deux petits axes (C, figure 15) assujettissant
la cloche d’attelage (A) au tracteur.
17. Retirer la cloche d’attelage (A, figure 15) du carter
A
de la tondeuse.
18. Retirer l’arbre de transmission (D, figure 15). Pour
Figure 13. Chaînes de relevage de la tondeuse
ce faire, tirer le collier de verrouillage (A, figure 16)
A. Chaînes de relevage
en arrière et sortir l’arbre de la PDF.
19. Sortir la tondeuse du dessous du tracteur.
14
Utilisation du tracteur
Instalation de la tondeuse
1. Relever le support d’accessoire et faire glisser la
tondeuse sous le tracteur.
2. Brancher le câble d’alimentation électrique (figure 14).
3. Démarrer le moteur.
4. Régler la hauteur de coupe au maximum.
5. Abaisser complètement le support d’accessoire.
6. Arrêter le moteur.
7. S’assurer que les chaînes de relevage de la tondeuse se
trouvent directement au-dessous des bras de relevage.
Accrocher les 2 chaînes de relevage de la tondeuse sur
les bras de relevage du tracteur (figure 13).
8. Mettre le contacteur démarrage en position
RUN (marche) et régler la hauteur de coupe de la
tondeuse au minimum (il n’est pas nécessaire de
lancer le moteur).
9. Mettre le contacteur démarrage en position OFF (arrêt).
10. Installer la cloche d’attelage (A, figure 15) sur
la tondeuse.
11. Assujettir la cloche d’attelage au tracteur au moyen des
deux axes courts (C, figure 15) et goupilles de sûreté.
12. Assujettir la cloche d’attelage (A, figure 15) à la
tondeuse au moyen de l’axe long (B) et de la goupille
de sûreté.
13. Démarrer le moteur.
14. Relever complètement le support d’accessoire.
15. Arrêter le moteur.
16. Faire passer les deux roulettes-guides avant de
la position de glissement à la position de tonte en
appuyant sur le haut de l’axe et en les faisant pivoter
(voir la figure 11).
17. Tondeuses de 122 cm et 152 cm : Mettre la roulette
de glissement arrière en position de tonte (voir la
figure 12).
18. Tirer le collier de verrouillage (A, figure 16) de l’arbre
de transmission en arrière et insérer l’arbre à fond
dans la PDF.
19. Relâcher le collier de verrouillage et tirer sur l’arbre
jusqu’à ce que le collier se verrouille en place sur
l’arbre de transmission.
Figure 14. Branchement électrique de la tondeuse
B
C
D
A
Figure 15. Cloche d’attelage avant et axes
A. Cloche d’attelage
B. Axe d’attelage long
C. Axes d’attelage courts
D. Arbre de transmission
A
Figure 16. Arbre de transmission de la tondeuse
A. Collier de verrouillage
15
Utilisation du tracteur
REMISAGE
AVERTISSEMENT
Remisage temporaire (30 jours ou moins)
Ne jamais remiser la machine avec de l’essence
dans le moteur ou le réservoir dans un abri chauffé
ou un local clos et mal aéré. Les vapeurs d’essence
risqueraient de parvenir à une flamme vive, une
source d’étincelles ou une veilleuse (telle que celle
d’une chaudière, d’un chauffe-eau, d’un séchoir à
linge, etc.), causant une explosion.
Manipuler l’essence avec précaution. Elle est
extrêmement inflammable et le manque de
précautions peut résulter en des brûlures ou des
dommages matériels graves causés par un incendie.
Vidanger l’essence du réservoir dans un récipient
homologué, à l’extérieur, loin de toute flamme vive
ou source d’étincelles.
Ne pas oublier que le réservoir contiendra toujours une
certaine quantité d’essence et donc de ne jamais remiser
la machine à l’intérieur ni dans un endroit ou des vapeurs
d’essence risquent d’entrer en contact avec une source
d’allumage. D’autre part les vapeurs d’essence étant
toxiques en cas d’inhalation, ne jamais remiser la machine
dans un local d’habitation ou un abri pour animaux.
Liste de mesures à prendre lors du remisage temporaire
de la machine ou entre utilisations.
• Garder la machine dans un endroit hors de la portée des
enfants. S’il existe un risque quelconque d’utilisation non
autorisée, débrancher le fil de la bougie.
• Si la machine ne peut pas être remisée sur une surface
raisonnablement plane, caler les roues.
• Nettoyer toute accumulation d’herbe et saleté
de la tondeuse.
REMARQUE : Si, entre deux travaux de déneigement,
le tracteur est remisé dans un endroit froid, nous
recommandons de faire le plein de carburant après chaque
travail pour éviter la condensation d’eau dans le réservoir.
Toujours laisser le moteur refroidir avant de faire le plein.
10. Vidanger complètement le réservoir de carburant ou
ajouter un stabilisateur dans le circuit de carburant.
Si l’on préfère utiliser un stabilisateur et que le circuit
de carburant n’a pas été vidangé, suivre toutes les
instructions de sécurité et prendre toutes les précautions de sécurité contenues dans ce manuel pour
éviter les risques d’un incendie causé par l’allumage
des vapeurs d’essence. Ne pas oublier que les vapeurs
d’essence peuvent atteindre des sources d’allumage
distantes, causant une explosion ou un incendie.
REMARQUE : Si l’essence est laissée dans le réservoir
sans être utilisée pendant une période prolongée (30 jours
ou plus), des résidus gommeux peuvent se former, risquant
d’encrasser le carburateur et de causer des problèmes de
moteur. Pour éviter ce problème, verser un stabilisateur
d’essence dans le réservoir et faire tourner le moteur
pendant quelques minutes ou vidanger tout le carburant
de la machine avant de la remiser.
Remisage à long terme (plus de 30 jours)
Avant de remiser la machine en fin de saison, lire les
instructions d’entretien et entreposage de la section
Règles de sécurité, puis procéder comme suit :
1. Vidanger le carter d’huile pendant que le moteur est
chaud, puis le remplir d’une huile de la viscosité appropriée au moment où la machine sera remise en service.
2. Préparer la tondeuse pour le remisage comme suit :
a. Retirer la tondeuse du tracteur.
b. Nettoyer le dessous de la tondeuse.
c. Peindre toutes les surfaces de métal nu ou les enduire
d’une légère couche d’huile pour empêcher la rouille.
3. Nettoyer les surfaces externes et le moteur.
4. Préparer le moteur pour le remisage. Voir le manuel
du moteur.
5. Nettoyer toute herbe ou saleté des ailettes de
refroidissement de la culasse, du compartiment
moteur et de l’élément de filtre à air.
6. Couvrir hermétiquement le filtre à air et la sortie de
l’échappement avec une feuille de plastique ou un
autre matériau étanche pour empêcher la pénétration
d’humidité, de saletés ou d’insectes.
7. Graisser et huiler la machine comme décrit à la section
Entretien normal.
8. Nettoyer la machine et peindre ou enduire d’un produit
antirouille tous les endroits où la peinture est écaillée
ou endommagée.
9. S’assurer que le niveau d’eau de la batterie est correct
et que cette dernière est complètement chargée. La vie
utile de la batterie sera prolongée si elle est déposée,
placée dans un endroit frais et sec et complètement
rechargée une fois par mois. Si la batterie est laissée
sur la machine, débrancher le câble négatif.
DEMARRAGE APRES REMISAGE
A LONG TERME
Avant de démarrer la machine après une longue période
de remisage, procéder comme suit :
1. Retirer toutes les cales placées sous la machine.
2. Si elle a été retirée, réinstaller la batterie.
3. Déboucher la sortie de l’échappement et le filtre à air.
4. Remplir le réservoir d’essence fraîche. Voir les
recommandations du manuel du moteur.
5. Voir le manuel du moteur et suivre toutes les recommandation pour la préparation du moteur après remisage.
6. Vérifier le niveau d’huile du carter et, si nécessaire, faire
l’appoint. Si de la condensation s’est formée pendant le
remisage, vidanger le carter d’huile et le remplir.
7. Gonfler les pneus à la pression correcte. Vérifier les
niveaux de liquides.
8. Démarrer le moteur et le laisser tourner au ralenti. NE
PAS faire tourner le moteur à haut régime immédiatement après le démarrage. Veiller à faire tourner le
moteur à l’extérieur ou dans un endroit bien ventilé.
16
Entretien
régulier
PROGRAMME ET PROCEDURES D’ENTRETIEN
Le programme ci-après doit être respecté pour l’entretien normal du tracteur et de la tondeuse.
MESURES DE SECURITE
Vérifier les systèmes de sécurité
Vérifier les freins du tracteur
Vérifier le temps d’immobilisation
des lames de tondeuse
page
Avant la
Avant
Toutes
Toutes
Toutes
Au
première chaque
les
les
les
printemps et
utilisation utilisation 5 heures 25 heures 100 heures à l’automne
●
●
●
●
●
ENTRETIENS NORMAUX
Vérifier le serrage de la boulonnerie
du tracteur et de la tondeuse
Vérifier le niveau du liquide de refroidissement*
(modèles Kawasaki)
Remplacer le liquide de refroidissement*
(modèles Kawasaki)
Vérifier et nettoyer la grille du radiateur*
—*
(modèles Kawasaki)
Vérifier le filtre à air du moteur*
Vérifier le niveau d’huile moteur*
Changer l’huile moteur et le filtre*,**
Lubrifier le tracteur et la tondeuse
Vérifier la pression des pneus
Vérifier le liquide de transmission
Changer le liquide de transmission et le filtre
Vérifier le filtre à carburant
Nettoyer la batterie et les câbles
Nettoyer et affûter les lames de la tondeuse
Inspecter la (les) bougie(s)*
●
Avant la
Avant
Toutes
Toutes
Toutes
Au
première chaque
les
les
les
printemps et
utilisation utilisation 5 heures 25 heures 100 heures à l’automne
●
●
●
●
●
●
*Toutes les 400 heures
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
***●
●
●
**
***●
***●
●
●
*Toutes les 400 heures***
●
●
●
●
* Voir le manuel du moteur.
** Changer l’huile moteur d’origine après les premières 5 heures de fonctionnement.
*** Changer l’huile plus souvent par temps chaud (plus de 30°C) ou si la machine est utilisée dans un environnement poussiéreux.
VERIFICATION DE LA PRESSION DES PNEUS
La pression des pneus doit être vérifiée périodiquement et
maintenue aux niveaux indiqués dans le tableau. Noter que
ces pressions peuvent être légèrement différentes des
valeurs de « gonflage max » inscrites sur le flanc des
pneus. Les pressions indiquées assurent une adhérence
correcte, améliorent la qualité de coupe et prolongent la vie
utile des pneus.
Pneu
Pression
Avant
0,83-1,04 kPa
Arrière
0,41-0,55 kPa
Figure 17. Vérification de la pression des pneus
17
Entretien régulier
AVERTISSEMENT
A
L’essence est extrêmement inflammable et doit
être manipulée avec précautions. Ne jamais faire
l’appoint de carburant lorsque le moteur est
toujours chaud. Ne pas permettre la présence de
flammes vives ou d’allumettes ni de fumer dans la
zone d’approvisionnement. Eviter de trop remplir
et essuyer tout carburant répandu.
Ne pas retirer le filtre à carburant lorsque le moteur est
chaud car l’essence répandue pourrait s’enflammer.
NE PAS ouvrir les colliers de flexibles plus qu’il n’est
nécessaire. S’assurer que les colliers maintiennent
solidement le flexible sur le filtre après installation.
B
Ne pas utiliser d’essence contenant du
METHANOL, du gasohol contenant plus
de 10 % de méthanol, d’additifs pour
carburants, de supercarburant ou d’essence
pour bateaux, ce qui pourrait endommager
le moteur/le circuit de carburant.
Figure 18. Remplissage du réservoir de carburant
A. Jauge de carburant du tableau de bord
B. Bouchon du réservoir de carburant
VERIFICATION DU NIVEAU DE
CARBURANT ET APPROVISIONNEMENT
Consulter la jauge de carburant du tableau de bord
(A, figure 18) pour s’assurer qu’il reste assez d’essence
pour finir le travail. Appoint de carburant :
1. Retirer le bouchon du réservoir de carburant (B, figure 18).
2. Remplir le réservoir.
Ne pas remplir en excès. Laisser assez de place dans
le réservoir pour l’expansion du carburant. Consulter
le manuel du moteur pour les recommandations
d’essence spécifiques.
3. Remettre le bouchon du réservoir en place et le serrer
à la main.
A
Figure 19. Emplacement du filtre à carburant —
Modèles Kohler
FILTRE A CARBURANT
A. Filtre à carburant
Modèles Kohler : Voir la figure 19. Le filtre à carburant se
trouve sur la conduite allant du réservoir au carburateur.
Modèles Kawasaki : Voir la figure 20. Le filtre à carburant
se trouve sous le bâti du siège arrière et il est monté sur la
conduite allant du réservoir au carburateur.
Si le filtre est encrassé ou colmaté, le remplacer comme suit :
1. Débrancher le câble négatif de la batterie.
2. Placer un récipient sous le filtre pour recueillir
le carburant.
3. Ouvrir les colliers avec une pince et les écarter
du filtre à carburant.
4. Débrancher les flexibles du filtre.
5. Installer un nouveau filtre en respectant le sens
d’écoulement de la conduite.
6. Assujettir la conduite de carburant avec les colliers.
7. Une fois l’opération terminée, rebrancher le câble
négatif de la batterie.
Filtre situé sous
le côté gauche
du bâti de siège
Figure 20. Emplacement du filtre à carburant —
Modèles Kawasaki
18
Entretien régulier
REMPLACEMENT DE L’HUILE
ET DU FILTRE
D
Voir le manuel du moteur pour les recommandations
spécifiques concernant l’huile, le filtre et les procédures
de vidange.
F
Modèles Kohler :
E
Voir la figure 21 pour l’emplacement du filtre à huile et
du robinet de vidange. Pour ouvrir le robinet de vidange,
tourner le collier et le tirer vers le bas.
C
Modèles Kawasaki :
A
Voir la figure 22 pour l’emplacement du filtre.
Vidange de l’huile :
1. Retirer le couvercle de PDF avant en ôtant la goupille
de sûreté et le long axe à chape.
2. Placer un récipient sous le tuyau de vidange
(B, figure 22).
3. Ouvrir le robinet de carburant (C, figure 22) et vidanger
toute l’huile du moteur.
4. Refermer le robinet et laisser l’huile s’écouler du tuyau.
5. Remettre le couvercle de PDF en place.
6. Remplir le carter d’huile moteur. Voir le manuel
du moteur pour les recommandations.
B
Figure 21. Moteur Kohler
A. Filtre à huile
B. Robinet de vidange d’huile
C. Bougie
D. Filtre à air
E. Goulotte de remplissage
F. Jauge
D
E
VERIFICATION / REMPLACEMENT
DU FILTRE A AIR
A
Consulter le manuel du moteur pour les procédures
spécifiques d’entretien du filtre à air. Voir les figures
21 et 22 pour les emplacements du filtre à air.
INSPECTION ET REMPLACEMENT
DES BOUGIES
B
C
Consulter le manuel du moteur pour les procédures
spécifiques de remplacement de la bougie. Voir les
figures 21 à 23 pour l’emplacement de la bougie.
Figure 22. Moteur Kawasaki
A. Bougie
B. Tuyau de vidange
C. Robinet de vidange d’huile
VERIFICATION DU NIVEAU D’ANTIGEL
D. Goulotte de remplissage
E. Jauge
(modèles refroidis par eau seulement)
Le niveau et la qualité du liquide de refroidissement moteur
doivent être vérifiés avant chaque usage, lorsque le moteur
est arrêté et froid.
1. Vérifier le niveau de liquide de refroidissement dans le
réservoir de compensation (C, figure 23). Le liquide doit
se trouver entre les repères « H » et « L » du réservoir.
2. Si le liquide est au-dessous du repère « L » du
réservoir de compensation, arrêter le moteur et le
laisser refroidir, retirer le bouchon du réservoir et faire
l’appoint. Le mélange correct de liquide de refroidissement est moitié éthylèneglycol, moitié eau distillée.
C
A
B
Figure 23. Moteur Kawasaki
A. Bougie
B. Filtre à huile
19
C. Réservoir de liquide
de refroidissement
Entretien régulier
CHANGEMENT D’ANTIGEL
Pare-chocs non illustré pour plus de clarté
(modèles refroidis par eau seulement)
Voir le manuel du moteur pour les recommandations
spécifiques d’antigel. (Le robinet de vidange d’antigel
se trouve au bas du radiateur.)
VERIFICATION DU NIVEAU D’HUILE
DE TRANSMISSION
Pour vérifier le niveau de l’huile de transmission, observer
le niveau d’huile dans le tube en plastique situé à l’arrière
de la machine (voir la figure 24).
Il doit y avoir 2,5 à 4 cm d’huile dans le tube. S’il n’y a pas
d’huile dans le tube, faire l’appoint en ajoutant quelques
centilitres d’huile de transmission Type F à la fois. La
goulotte de remplissage d’huile de transmission se trouve
sous le siège (voir la figure 25).
A
B
Figure 24. Vérification du fluide de transmission
CHANGEMENT DU FLUIDE
DE TRANSMISSION ET DU FILTRE
A. Tube hydraulique
Le fluide de transmission et le filtre ne doivent être changés
que lors des réparations ou si le fluide est décoloré à la
suite d’une surchauffe ou de contamination. Changer le
fluide de transmission toutes les 400 heures de fonctionnement si aucune autre opération d’entretien n’a été effectuée.
Remplacer le filtre de transmission à chaque changement
d’huile. S’assurer que la base du filtre et la zone avoisinante
sont absolument propres avant de retirer le filtre.
1. Vidanger le circuit hydrostatique avant de retirer le
bouchon de vidange (B, figure 24). Vidanger le fluide
dans un récipient adéquat.
2. Nettoyer la base et remplacer le filtre à l’aide d’une
clé à filtre adéquate (voir figure 28). Remettre le
bouchon de vidange en place.
3. Verser le fluide de transmission Type F dans la
goulotte de remplissage d’huile (voir la figure 25).
La contenance est de 5,7 litres.
4. Laisser le tracteur en marche pendant plusieurs
minutes jusqu’à ce que le fluide de transmission soit
chaud et vérifier le niveau dans le tube (A, figure 24).
B. Bouchon de vidange
Goulotte de
remplissage
Figure 25. Goulotte de remplissage d’huile
de transmission
A
VERIFICATION DE L’HUILE DU RENVOI
D’ANGLE DE LA TONDEUSE
Pour vérifier le niveau d’huile du renvoi d’angle de la
tondeuse :
1. Retirer les bouchons du dessus et du côté de la boîte
(voir la figure 26).
2. Verser de l’huile SAE 85W-90 dans le trou du dessus
jusqu’à ce qu’elle s’écoule par le trou de remplissage
du côté. Placer un chiffon d’atelier au-dessous du trou
du côté pour empêcher que l’huile s’écoule sur la
courroie et les poulies.
3. Remettre les bouchons en place et essuyer toute
huile répandue.
B
Figure 26. Emplacement du bouchon de remplissage
du renvoi d’angle
A. Bouchon de remplissage du dessus
B. Bouchon de remplissage de côté
20
Entretien régulier
LUBRIFICATION
Lubrifier la machine aux endroits indiqués sur les figures 27
à 32 et aux points de lubrification ci-dessous.
Graisser :
• les graisseurs de l’essieu avant
• la tringlerie de direction
• la pédale
• les pivots de la tondeuse
• les arbres de la tondeuse
S’ils existent, utiliser les graisseurs. Démonter les pièces
mobiles des composants ne comportant pas de graisseur
pour le lubrifier.
Toutes les graisses ne sont pas compatibles. La graisse
au lithium Simplicity « Jiffy Lube » est recommandée. Une
graisse automobile au lithium peut être utilisée si ce produit
n’est pas disponible.
Huiler :
• le pivot du châssis arrière
• la tringlerie hydrostatique
• les dispositifs de réglage du siège
• la tringlerie de frein
• les points de pivotement du châssis
• la tringlerie de réglage de hauteur de coupe
En général, toutes les pièces métalliques mobiles en
contact avec d’autres pièces doivent être huilées. Garder
les courroies et poulies exemptes d’huile et de graisse. Ne
pas oublier de nettoyer les graisseurs et surfaces avant et
après la lubrification.
Filtre de
transmission
Figure 28. Lubrification du tracteur
Toutes les 25 heures
AVANT
Toutes les
100 heures
ou tous les ans
Figure 29. Points de lubrification de l’essieu avant
Figure 27. Arbre de transmission du moteur
21
Entretien régulier
Lubrifier le graisseur de la
tige du dispositif de relevage
électrique tous les ans
Lubrifier le graisseur du bras de
galet tendeur de la courroie de
la tondeuse tous les ans
Tondeuse de 122 cm
Tondeuse de 152 cm
Tondeuse de 137 cm
Figure 30. Lubrification de la tondeuse
Toutes les 10 heures
Figure 31. Lubrification de l’arbre de la tondeuse
Figure 32. Arbre de transmission de la tondeuse
22
Entretien régulier
ENTRETIEN DE LA BATTERIE
AVERTISSEMENT
Vérification du liquide de batterie
Manipuler la batterie avec précaution. Eviter de
répandre l’électrolyte. Tenir les flammes et sources
d’étincelles à l’écart de la batterie.
Lors du branchement ou débranchement des câbles
de batterie, toujours débrancher le négatif EN
PREMIER et le rebrancher EN DERNIER. Si cet ordre
n’est pas respecté, la borne positive risque d’être
mise en court-circuit sur le châssis par un outil.
1. Soulever le couvercle d’accès à la batterie.
2. Retirer le bouchon de remplissage de la batterie
(C, figure 33). Le liquide doit être au niveau de
l’anneau brisé indiquant le plein (D). S’il ne l’est pas,
ajouter de l’eau distillée.
3. Remettre le bouchon de remplissage en place.
Nettoyage de la batterie et des câbles
1. Débrancher les câbles de la batterie, le négatif
en premier (B, figure 33).
2. Retirer la bride de maintien de la batterie et la batterie.
REMARQUE : Sur les machines équipées d’un moteur
Kawasaki, le tamis d’air du radiateur doit être enlevé pour
pouvoir retirer la batterie. La batterie peut être basculée en
avant et retirée par l’espace entre le côté droit du tableau
de bord et le radiateur.
3. Nettoyer le compartiment avec une solution
de bicarbonate de soude et d’eau.
4. Nettoyer les bornes de la batterie et les cosses des
câbles avec une brosse métallique et un nettoyant
pour bornes de batterie jusqu’à ce que le métal brille.
5. Remettre la batterie dans son compartiment
et l’assujettir avec la bride.
6. Rebrancher les câbles de la batterie, positif en premier
(A, figure 33).
7. Enduire les cosses des câbles et les bornes de la
batterie de vaseline ou d’une graisse non conductrice.
B
A
D
C
Figure 33. Bornes de batterie – typiques
A.
B.
C.
D.
23
Câble positif (+)
Câble négatif (-)
Bouchon(s) de remplissage
Anneau brisé
Entretien régulier
ENTRETIEN DES LAMES DE TONDEUSE
AVERTISSEMENT
Pour des raisons de sécurité, ne pas manipuler les
lames de tondeuse tranchantes à mains nues. La
manipulation inattentive ou inadéquate des lames
pour entraîner des blessures graves.
1. Déposer la tondeuse du tracteur. Voir Installation
et dépose de la tondeuse.
2. Les lames doivent être bien affûtées et exemptes
d’ébréchures et déformations. Si elles ne le sont
pas, affûter les lames comme expliqué ci-dessous.
3. Pour retirer une lame pour l’affûtage, la bloquer avec
une cale en bois afin de pouvoir retirer le boulon de
fixation (figure 34).
4. Affûter la lame à la lime de façon à ce qu’elle
soit extrêmement tranchante. Eliminer toutes les
ébréchures et déformations du tranchant. Si la lame
est très endommagée, elle doit être remplacée.
5. Equilibrer la lame comme illustré à la figure 35. Centrer
le trou de la lame sur un clou lubrifié d’une goutte
d’huile. Une lame équilibrée doit rester à l’horizontale.
6. Remonter les lames avec les languettes dirigées vers
le carter de la tondeuse, comme illustré à la figure 36.
Les fixer avec un boulon (D, figure 36), une rondelle
élastique (C) et une rondelle étoilée (B). Veiller à ce
que les dents de la rondelle étoilée s’engagent sur les
cannelures de l’arbre. Bloquer la lame avec une cale
en bois pour l’empêcher de tourner et serrer les
boulons à 61-75 N.m.
DESSERRER
LOOSEN
Figure 34. Dépose de la lame
Etabli
Clou
Figure 35. Equilibrage de la lame
AVERTISSEMENT
B
Pour des raisons de sécurité, les boulons de fixation
de lame doivent tous être installés avec une rondelle
étoilée et une rondelle élastique, puis serrés correctement. Serrer les boulons de lame à 61-75 N.m.
VERIFICATION DU FREIN DE LAME
C
D
Les lames de la tondeuse et leur courroie d’entraînement
doivent parvenir à l’arrêt complet dans les cinq secondes
suivant la désactivation du commutateur de PDF.
1. Le tracteur étant au point mort, la PDF désengagée
et étant assis sur le siège, démarrer le moteur.
2. Engager la PDF et attendre plusieurs secondes.
Désengager la PDF et vérifier le temps qu’il faut à la
courroie d’entraînement de la tondeuse pour s’arrêter.
3. Si la courroie de la tondeuse ne s’arrête pas dans les
cinq secondes, consulter le concessionnaire agréé.
A
TIGHTEN
SERRER
Figure 36. Installation de la lame
A. Cale en bois
B. Rondelle étoilée
24
C. Rondelle élastique
D. Boulon de lame
Dépannage,
réglages et entretien
DEPANNAGE
AVERTISSEMENT
Bien que l’entretien normal et la maintenance régulière
assurent une longévité accrue à l’équipement, un usage
prolongé ou constant peut, après un certain temps, exiger
certaines interventions mécaniques pour permettre au
matériel de continuer de fonctionner correctement.
Le guide de dépannage ci-après donne une liste des
problèmes les plus courants, de leurs causes et des
actions correctives.
Les pages suivantes contiennent des instructions sur la
façon d’effectuer ces réglages, entretiens et réparations
mineurs soi-même. Au besoin, toutes ces procédures
peuvent être confiées au concessionnaire agréé.
Pour éviter des blessures graves, ne travailler sur le
tracteur que lorsque le moteur est arrêté et le frein
de stationnement serré.
Toujours retirer la clé de contact, débrancher le fil
de bougie et l’attacher à l’écart de cette dernière
avant de commencer le travail, afin d’éviter un
démarrage accidentel du moteur.
Dépannage du tracteur
PROBLEME
CAUSE
ACTION CORRECTIVE
Le moteur ne peut pas être
lancé ou ne démarre pas.
1. Pédale de frein pas complètement enfon- Enfoncer complètement la pédale de frein.
cée ou frein de stationnement pas serré.
2. Commutateur de PDF (embrayage
Mettre le commutateur sur OFF (arrêt).
électrique) en position ON (marche).
3. Panne sèche.
Si le moteur est chaud, le laisser refroidir et faire
le plein de carburant.
4. Moteur noyé.
Enfoncer le bouton de starter.
5. Disjoncteur déclenché.
Attendre une minute pour le réarmement
automatique. Le remplacer s’il est défectueux.
6. Les bornes de la batterie doivent
Voir Entretien de la batterie.
être nettoyées.
7. Batterie déchargée ou morte.
Recharger ou remplacer.
8. Système de verrouillage de
Consulter le concessionnaire agréé.
sécurité défectueux.
9. Bougie(s) défectueuse(s), encrassées
Nettoyer et rectifier l’écartement d’électrode
ou écartement d’électrode incorrect.
ou remplacer. Voir le manuel du moteur.
10. Eau dans le carburant.
Vidanger le réservoir et le remplir de
carburant frais.
11. Essence vielle ou éventée.
Vidanger le réservoir et le remplir de
carburant frais.
12. Panne de démarreur.
Consulter le concessionnaire agréé.
13. Moteur grippé.
Consulter le concessionnaire agréé.
Le moteur démarre
1. Mélange de carburant trop riche.
Ouvrir le starter.
difficilement ou tourne
2. Essence vielle ou éventée.
Vidanger le réservoir et le remplir de
irrégulièrement.
carburant frais.
3. Bougie(s) défectueuse(s), encrassées
Nettoyer et rectifier l’écartement d’électrode ou
ou écartement d’électrode incorrect.
remplacer. Voir le manuel du moteur.
Le moteur cogne.
1. Niveau d’huile insuffisant.
Vérifier le niveau d’huile et faire l’appoint selon
le besoin.
2. Huile de type incorrect.
Voir le manuel du moteur.
Consommation d’huile
1. Le moteur chauffe trop.
Nettoyer les ailettes du moteur, le tamis
excessive.
du radiateur et le filtre à air.
2. Viscosité d’huile incorrecte.
Voir le manuel du moteur.
3. Trop d’huile dans le carter moteur.
Vidanger l’excédent d’huile.
Fumée d’échappement noire. 1. Filtre à air encrassé.
Remplacer le filtre à air. Voir le manuel du moteur.
2. Starter fermé.
Ouvrir le starter.
Le moteur tourne, mais le
1. Frein de stationnement serré.
Desserrer le frein de stationnement.
tracteur n’avance pas.
2. Commande de vitesse au point mort.
Engager la gamme haute ou basse.
3. Frein pas complètement desserré.
Consulter le concessionnaire agréé.
Le frein ne tient pas.
1. Le frein n’est pas réglé correctement.
Voir Réglage du frein.
2. Frein usé.
Consulter le concessionnaire agréé.
25
Dépannage, réglages et entretien
DEPANNAGE DU TRACTEUR, SUITE
Direction dure.
1.
2.
3.
1.
Panne de direction assistée.
Gonflage des pneus incorrect.
Roulements de fusées secs.
Témoin de basse pression
Le témoin de pression d’huile peut
d’huile allumé.
s’allumer lors du démarrage initial
du moteur; ce qui est normal.
Le témoin de tension anormale 1. Batterie déchargée.
est allumé ou le voltmètre
2. Panne du système de charge.
indique une tension anormale.
Le blocage de différentiel ne
1. Le câble du blocage de différentiel
s’engage pas.
est déréglé.
Le régulateur de vitesse ne
1. Tension du levier de régulateur
reste pas engagé.
de vitesse déréglée.
La commande de vitesses
1. Erreur de l’opérateur.
est bloquée.
2. Panne de transmission.
Consulter le concessionnaire agréé.
Vérifier et corriger.
Graisser les fusées. Voir Lubrification.
Le témoin doit s’éteindre immédiatement.
Si le témoin reste allumé, consulter
le concessionnaire agréé.
Recharger ou remplacer la batterie.
Consulter le concessionnaire agréé.
Consulter le concessionnaire agréé.
Consulter le concessionnaire agréé.
Voir la section Fonctionnement.
Consulter le concessionnaire agréé.
Dépannage de la tondeuse
PROBLEME
CAUSE
ACTION CORRECTIVE
La tondeuse ne se relève pas.
1. Chaînes de relevage pas correctement
accrochées ou endommagées.
1. La tondeuse n’est pas de niveau.
2. Les pneus du tracteur ne sont pas
gonflés uniformément ou ne sont pas
gonflés correctement.
3. Le support d’accessoire n’est pas
complètement abaissé.
1. Régime moteur trop bas.
2. Vitesse de déplacement excessive.
3. Lames émoussées.
Accrocher correctement ou réparer.
Tonte pas uniforme.
Tonte inégale.
Le moteur cale facilement
lorsque la tondeuse
est engagée.
4. La courroie d’entraînement de la
tondeuse patine parce qu’elle est
huilée ou usée.
5. Vérifier le réglage de la PDF.
6. Les lames ne sont pas correctement
sur les arbres.
7. Le support d’accessoire n’est pas
complètement abaissé.
1. Régime moteur trop bas.
2. Vitesse de déplacement excessive.
3. Carburateur mal réglé.
4. Hauteur de coupe réglée trop bas.
5.
Vibration excessive
de la tondeuse.
1.
2.
3.
Usure ou rupture excessive
de la courroie.
La courroie d’entraînement
de la tondeuse patine ou
n’entraîne pas.
4.
1.
2.
1.
2.
Voir Réglage de la tondeuse.
Voir la section Entretien.
Abaisser complètement le support d’accessoire.
Mettre le moteur à plein régime.
Ralentir.
Affûter ou remplacer les lames (voir Entretien
des lames de tondeuse).
Nettoyer ou remplacer la courroie selon
le besoin.
Voir la section Réglages.
Voir Entretien des lames de tondeuse.
Abaisser complètement le support d’accessoire.
Mettre le moteur à plein régime.
Ralentir.
Voir le manuel du moteur.
Couper les hautes herbes à la hauteur de coupe
maximum lors du premier passage.
Ejecteur obstrué par les déchets
Tondre avec l’éjecteur dirigé vers la zone tondue
d’herbe.
précédemment. Augmenter la hauteur de coupe.
Boulons de montage de lame desserrés. Serrer à 61-75 N.m.
Lames, arbres ou poulies de la
Vérifier et remplacer selon le besoin.
tondeuse faussés.
Lames déséquilibrées.
Retirer, affûter et équilibrer les lames.
Voir Entretien des lames de tondeuse.
Courroie mal installée.
Réinstaller correctement.
Poulies faussées ou rugueuses.
Réparer ou remplacer.
Courroie incorrect.
Remplacer avec la courroie correcte.
Ressort du galet tendeur cassé ou pas Réparer ou remplacer selon le besoin.
correctement accroché.
Courroie d’entraînement de la tondeuse Remplacer la courroie d’entraînement.
cassée.
26
Dépannage, réglages et entretien
REGLAGE DE L’EMBRAYAGE DE PDF
AVERTISSEMENT
Rodage de l’embrayage
Pour éviter des blessures graves, n’effectuer les
réglages que lorsque le moteur est arrêté, la clé
retirée du contact et le tracteur est garé sur une
surface plane.
Avant d’utiliser l’embrayage de PDF avant, il doit être rodé
comme indiqué ci-dessous. Pour roder l’embrayage, la
tondeuse doit être installée.
1. Démarrer le moteur et le faire tourner à plein régime.
2. Retirer le commutateur de PDF avant de la position
de marche, attendre 15 secondes, puis le pousser
en position d’arrêt.
3. Répéter dix fois pour roder l’embrayage.
A
A
B
Réglage de l’embrayage de PDF
AVERTISSEMENT
B
Le pot d’échappement et les pièces voisines
peuvent être brûlants. Laisser le moteur refroidir
avant d’exécuter cette procédure.
1. Déposer le capot du tracteur. Pour ce faire, débrancher
le connecteur de phare et retirer les deux axes
et goupilles.
2. Utiliser une jauge d’épaisseur de 0,004 mm (0,015")
pour vérifier le réglage de l’embrayage aux trois fentes
(A, figure 37). Une légère résistance doit se faire sentir
lorsque la jauge est insérée dans la fente et en est
retirée. Si la résistance est excessive ou inexistante,
passer à l’étape 3.
3. Desserrer ou serrer l’un des écrous (B, figure 37)
de façon à obtenir une légère résistance sur la jauge
d’épaisseur. Vérifier aux deux autres fentes et régler
selon le besoin.
REMARQUE : Le réglage d’une fente change celui des
deux autres. S’assurer que les trois fentes sont réglées
correctement.
4. Le tracteur étant au point mort, la PDF désengagée
et étant assis sur le siège, démarrer le moteur.
5. Engager la PDF avant et attendre plusieurs secondes.
Désengager la PDF avant et vérifier le temps qu’il faut à
la courroie d’entraînement de la tondeuse pour s’arrêter.
6. Si la courroie d’entraînement de la tondeuse ne s’arrête
pas dans les cinq secondes, répéter les étapes 1 à 3.
Si la courroie ne s’arrête toujours pas dans les
5 secondes, consulter le concessionnaire.
A
B
Figure 37. Réglage de la PDF avant
A. Fentes
B. Ecrous
C
A
B
D
REGLAGE DE LA TRINGLERIE DE FREIN
1. Arrêter le moteur et retirer la clé du contact. NE PAS
serrer le frein de stationnement.
2. Retirer le pare-chocs arrière pour accéder à l’écrou
de réglage (A, figure 38) de la tige de frein.
3. Relever le bras de frein à la verticale et le bloquer
dans cette position.
4. Le bras de frein étant à la verticale et la pédale au repos,
tourner l’écrou de réglage (A, figure 38) de la bielle de
Figure 38. Réglage de la tringlerie de frein
A. Ecrou de réglage de la
tringlerie de frein
B. Bras de frein
C. Douille de butée
D. Bras de pivot de frein
frein jusqu’à ce que la douille de butée (C) touche le bras
de pivot de frein (D). Ne pas serrer en excès. Un serrage
excessif causerait un freinage continu.
27
Dépannage, réglages et entretien
Pour éviter de les endommager, NE PAS
FAIRE LEVIER SUR LES COURROIES
POUR LES INSTALLER SUR LES POULIES.
REMPLACEMENT DE LA COURROIE
DE PDF DU TRACTEUR
REMARQUE : Les courroies de PDF sont fournies en jeu
et doivent être remplacées en tant que tel. Si les courroies
sont retirées aux fins d’inspection, s’assurer qu’elles sont
réinstallées dans la gorge de poulie et le sens de marche
originaux.
1. Garer le tracteur sur une surface plane. Désengager
la PDF, arrêter le moteur et serrer le frein de stationnement. Retirer la clé du contact.
2. Basculer le capot vers l’avant.
3. À l’aide d’un crochet ressort ou d’une boucle de ficelle,
libérer le ressort du bras de galet tendeur (A, figure 39)
de la courroie de PDF.
4. Retirer, une à la fois, les courroies des poulies
inférieure et supérieure et du ventilateur.
5. Installer les nouvelles courroies sur les poulies
et raccrocher le ressort du bras de galet tendeur.
A
Figure 39. Retrait de la courroie de PDF
A. Ressort du bras de galet tendeur
REMPLACEMENT DE L’AMPOULE
DE PHARE
1. Ouvrir le capot.
2. Retirer l’écran thermique avant.
3. Retirer la douille du boîtier en la tournant
vers la gauche et en la tirant à soi.
4. Utiliser un chiffon ou des gants pour remplacer
l’ampoule par une ampoule halogène identique.
NE PAS TOUCHER L’AMPOULE À MAINS NUES.
5. Remettre la douille en place dans le boîtier de phare.
Figure 40. Remplacement de l’ampoule de phare
REMPLACEMENT DES AMPOULES DE
FEU ARRIERE ET DE TABLEAU DE BORD
1. Tourner la douille vers la gauche et la tirer pour
la dégager du feu arrière ou du tableau de bord.
2. Retirer l’ampoule grillée et la remplacer par une
ampoule identique.
3. Remettre la douille en place dans le boîtier du
feu arrière ou le tableau de bord.
Figure 41. Remplacement de l’ampoule de feu arrière
28
Dépannage, réglages et entretien
REGLAGES DE LA TONDEUSE
AVERTISSEMENT
Réglage du support de rouleau
(tondeuse de 152 cm seulement)
Avant d’inspecter la tondeuse, désengager la PDF
et arrêter le moteur. Attendre l’arrêt de toutes les
pièces mobiles. Retirer la clé du contact, débrancher
les fils de bougies et les attacher à l’écart de ces
dernières.
Les rouleaux anti scalpage (A, figure 42) peuvent être
réglés pour différentes hauteurs de coupe en changeant la
position de leur support sur le déflecteur (B) de la tondeuse.
1. Retirer les boulons, rondelles-freins et écrou fixant le
support de rouleau sur le déflecteur.
2. Si la moitié inférieure de la hauteur de coupe est
généralement utilisée, les supports de rouleaux doivent
être placés dans l’un des trous du haut.
3. Utiliser les trous du bas si la tonte se fait généralement
dans la moitié supérieure de la gamme de hauteur de
coupe ou si le scalpage se produit avec des hauteurs
de coupe plus basses, du fait de l’inégalité du terrain.
A
B
Figure 42. Rouleaux anti scalpage
A. Rouleaux
B. Déflecteur de la tondeuse
Réglage de la butée de galet tendeur
(tondeuse de 122 cm seulement)
La butée de galet tendeur (A, figure 43) empêche ce
dernier de toucher le ressort de tension (B) lorsque la
tondeuse est engagée.
1. Retirer la tondeuse du tracteur. Voir DEPOSE
ET INSTALLATION DE LA TONDEUSE.
2. Retirer le couvercle de gauche.
3. Desserrer le boulon du galet tendeur et orienter
la butée (A) comme illustré à la figure 43.
A
B
Figure 43. Position de la butée de galet tendeur
A. Butée de galet tendeur
B. Ressort de tension du bras de galet tendeur
Réglage des roulettes-guides
(tondeuse de 137 cm uniquement)
A
B
Les roulettes-guides de la tondeuse peuvent être placées
dans deux positions différentes en fonction de la hauteur
de coupe. Pour des niveaux de coupe hauts, régler les
roulettes en position basse. Pour des niveaux de coupe
bas, régler les roulettes en position haute. Pour effectuer
le réglage :
1. Retirer l’agrafe en épingle à cheveux (A, B, figure 44).
2. Pour la position haute, installer l’agrafe (A) à travers
l’axe au-dessus du support (C). Pour la position basse,
appuyer sur le dessus de l’axe et installer l’agrafe en
épingle à cheveux (B) sous le haut du support (C).
C
Figure 44. Réglage des roulettes-guides
A. Épingle à cheveux (position haute)
B. Épingle à cheveux (position basse)
C. Support de roulette-guide
29
Dépannage, réglages et entretien
Réglages de la tondeuse, suite…
AVERTISSEMENT
Réglage de la hauteur de coupe
Avant d’inspecter la tondeuse, désengager la PDF
et arrêter le moteur. Attendre l’arrêt de toutes les
pièces mobiles. Retirer la clé du contact, débrancher
les fils de bougies et les attacher à l’écart de ces
dernières.
Remarque : Pour utiliser le moteur électrique de réglage
de hauteur de coupe, la clé de contact doit être insérée et
tournée en position de marche. Ceci peut se faire sans
danger, à condition que les fils de bougies aient été
débranchés comme indiqué dans l’AVERTISSEMENT
ci-contre. La clé doit être mise en position d’arrêt et retirée
une fois l’opération terminée.
Appuyer sur le commutateur de réglage de hauteur de
coupe tout en observant la jauge située du côté gauche
pour régler la hauteur.
B
Mise à niveau de la tondeuse
Si la tonte est inégale, il peut être nécessaire de mettre la
tondeuse de niveau. Un gonflage inégal ou incorrect des
pneus peut également être la cause d’une tonte inégale.
Pressions de gonflage correctes :
• Avant : 83-104 kPa
• Arrière: 41-55 kPa
A
MISE A NIVEAU LATERALE
1. La tondeuse étant installée, garer le tracteur sur une
surface lisse et plane, telle qu’une dalle de béton.
Tourner les roues avant droit vers l’avant.
2. Régler la hauteur de coupe en position haute.
3. Serrer le frein de stationnement, couper le contact et
retirer la clé.
4. Regarder si les lames sont voilées et les remplacer
si nécessaire.
5. Orienter les lames de la tondeuse de façon
à ce qu’elles pointent vers les côtés.
6. Mesurer la distance entre les extrémités de chaque
lame et le sol. S’il y a une différence de plus de 3 mm
d’un côté à l’autre, passer à l’étape 7. Si la différence
est de 3 mm ou moins, passer à la mise à niveau
longitudinale.
7. Voir la figure 45. Desserrer l’écrou extérieur (A) et
tourner l’écrou excentrique (B) pour relever ou abaisser
le côté gauche de la tondeuse. Répéter l’opération du
côté droit. Une fois la tondeuse de niveau, maintenir
l’écrou excentrique tour en serrant l’écrou extérieur.
Figure 45. Mise à niveau latérale
A. Ecrou extérieur
B. Ecrou excentrique
A
MISE A NIVEAU LONGITUDINALE
1.
2.
3.
Orienter les lames d’avant en arrière.
Mesurer la distance entre les extrémités avant et arrière
de chaque lame et le sol. La mesure doit être la même
pour chaque lame. Les extrémités avant doivent être
3 à 6 mm plus haut que les extrémités arrière. Si tel
n’est pas le cas, passer à l’étape 3.
Desserrer les deux écrous de blocage de chacun des
bras (voir la figure 46). Régler les écrous de blocage
des deux bras jusqu’à ce que la tondeuse soit de
niveau ou que l’avant soit de 3 à 6 mm plus haut.
Figure 46. Mise à niveau longitudinale
A. Ecrous de blocage
30
Dépannage, réglages et entretien
CONFIGURATION DE LA COURROIE VUE DU DESSUS
Pour éviter de les endommager, NE PAS
FAIRE LEVIER SUR LES COURROIES
POUR LES INSTALLER SUR LES POULIES.
Pulley
Belt
Côté double
Double
trapèzeVde la
Remplacement de la courroie d’entraînement
de la tondeuse de 152 cm
V Idler
Galet
tendeur
(trapèze unique)
courroie
AVANT
1. Retirer la tondeuse du tracteur. Voir Dépose
et installation de la tondeuse.
2. Retirer les vis de fixation des deux couvercles du
carter de la tondeuse et enlever les couvercles.
3. A l’aide d’un crochet ressort ou d’une boucle de
ficelle, libérer le ressort du bras de galet tendeur
de la courroie (B, figure 48).
4. Retirer la courroie de la d’entraînement côté droit
(A, figure 48). Puis, enlever la courroie des autres
poulies de la tondeuse.
5. Inspecter toutes les poulies en vue d’usure ou
de dommage au roulement.
6. Lubrifier le bras du galet tendeur avec de la graisse
universelle au lithium et s’assurer de son libre
mouvement.
7. Installer la nouvelle courroie comme illustré sur
le schéma de la figure 47.
8. Terminer l’installation en reprenant les étapes
1 à 3 à l’inverse.
Galet
tendeur
(trapèze
Vunique)
Idler
Outer
Poulie
Pulley
extérieure
Poulie
d’entraînement
Drive
Outer
Poulie
Pulley
extérieure
REMPLACEMENT DE LA COURROIE
DE LA TONDEUSE
Center
Pulley
Poulie
centrale
Figure 47. Configuration de la courroie de la
tondeuse de 152 cm
A
B
Figure 48. Tondeuse de 152 cm — Couvercles retirés
A. Poulie d’entraînement côté droit
B. Ressort de tension du bras de galet tendeur
31
Dépannage, réglages et entretien
Remplacement de la courroie d’entraînement
de la tondeuse de 137 cm
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Retirer la tondeuse du tracteur. Voir Dépose et
installation de la tondeuse.
Desserrer les fixations des carters de la courroie
(A, figure 49) et retirer les carters de la courroie.
A l’aide d’un crochet ressort ou d’une boucle de
ficelle, libérer le ressort du galet tendeur de la
courroie (A, figure 51).
Enlever l’ancienne courroie d’entraînement.
Inspecter toutes les poulies en vue d’usure ou
de dommage au roulement.
Lubrifier le bras du galet tendeur avec de la
graisse universelle au lithium et s’assurer de son
libre mouvement.
Installer la nouvelle courroie comme illustré sur
le schéma de la figure 50.
Terminer l’installation en reprenant les étapes
1 à 3 à l’inverse. Pour remettre les carters de courroie
en place, s’assurer que les encoches d’alignement
(B, figure 49) sont bien centrées sur les fixations (A).
L’ensemble de montage
de la boîte de vitesses
n’est pas illustré pour
plus de clarté
B
A
B
A
Figure 49. Tondeuse de 137 cm
A. Fixations des carters de courroie
B. Encoches d’alignement
CONFIGURATION DE LA COURROIE VUE DU DESSUS
Outer
Poulie
extérieure
Pulley
Poulie
d’entraînement
Drive
Outer
Poulie
extérieure
Pulley
Pulley
Galet tendeur
(trapèze
V
Idler
unique)
Poulie
Center
centrale
Pulley
AVANT
Figure 50. Configuration de la courroie de
la tondeuse de 137 cm
A
Figure 51. Tondeuse de 137 cm –
Carters de courroie retirés
A. Ressort de tension du galet tendeur
32
Belt double
Côté
trapèze
Doublede
V la
courroie
Dépannage, réglages et entretien
Remplacement de la courroie d’entraînement
de la tondeuse de 122 cm
CONFIGURATION DE LA COURROIE VUE DU DESSUS
1. Retirer la tondeuse du tracteur. Voir Dépose
et installation de la tondeuse.
2. Retirer les vis de fixation des deux couvercles du
carter de la tondeuse et enlever les couvercles.
3. A l’aide d’un crochet ressort ou d’une boucle de ficelle,
libérer le ressort du galet tendeur de la courroie
(A, figure 53).
4. Retirer la vieille courroie.
5. Inspecter toutes les poulies en vue d’usure
ou de dommage au roulement.
6. Lubrifier le bras du galet tendeur avec de la graisse
universelle au lithium et s’assurer de son libre
mouvement.
7. Installer la nouvelle courroie comme illustré sur
le schéma de la figure 52.
8. Vérifier que la butée de galet tendeur (B, figure 53)
est correctement alignée. Voir REGLAGE DE LA
BUTEE DE GALET TENDEUR.
9. Terminer l’installation en reprenant les étapes
1 à 3 à l’inverse.
Outer
Poulie
extérieure
Pulley
Poulie
Outer
extérieure
Pulley
Poulie
d’entraînement
Drive
Pulley
Galet tendeur
(trapèze
V Idler
unique)
Belt
Côté double
Double
V
AVANT
trapèze de
la courroie
Center
Poulie
centrale
Pulley
Figure 52. Configuration de la courroie de la
tondeuse de 122 cm
A
B
Figure 53. Tondeuse de 122 cm — Couvercles retirés
A. Ressort de tension du galet tendeur
B. Butée de galet tendeur
33
Dépannage, réglages et entretien
ENTRETIEN DE LA BATTERIE
et que la température soit d’au moins 15,5°C). La
meilleure façon de s’assurer qu’une batterie est
complètement chargée est de mesurer le poids
spécifique de l’électrolyte d’une cellule toutes les
heures. La batterie est complètement chargée lorsque
les cellules bouillonnent librement et que le poids
spécifique de l’électrolyte ne change pas de plus
de 0,003 en 3 heures.
AVERTISSEMENT
Tenir les flammes vives et sources d’étincelles à
l’écart de la batterie. Les gaz dégagés par la batterie
sont extrêmement explosifs. Charger la batterie
dans un endroit bien ventilé.
DEMARRAGE PAR CABLES VOLANTS
(BATTERIE D’APPOINT)
Vérification de la tension de la batterie
Un voltmètre peut être utilisé pour vérifier l’état de
charge de la batterie. Lorsque le moteur est arrêté,
le voltmètre indique la tension de la batterie, qui doit
être de 12 volts. Lorsque le moteur est en marche,
le voltmètre indique la tension du circuit de charge,
qui est normalement de 13 à 14 volts.
Le démarrage par câbles volants n’est pas recommandé.
Toutefois, s’il doit être effectué, procéder comme suit. Tans
la batterie d’appoint que la batterie déchargée doivent être
traitées avec prudence lorsque des câbles volants sont
utilisés. Suivre les étapes ci-dessous À LA LETTRE, en
veillant à ne pas produire d’étincelles. Voir la figure 54.
1. La tension nominale des deux batteries doit être
la même.
2. Placer le véhicule avec la batterie d’appoint à côté de
celui dont la batterie est déchargée de façon à pouvoir
brancher facilement les câbles volants sur les deux
véhicules. S’assurer que les deux véhicules ne se
touchent pas.
3. Porter des lunettes de sécurité et se protéger les yeux
et le visage pendant tout travaux sur les batteries.
S’assurer que les bouchons de dégazage sont bien
serrés. Placer un chiffon humide sur les bouchons
de dégazage des deux batteries.
4. Brancher le câble positif (+) sur la borne positive de
la batterie (reliée au démarreur ou au solénoïde).
5. Brancher l’autre extrémité de ce câble sur la borne
positive (+) de la batterie d’appoint.
6. Brancher le second câble (négatif [-]) sur l’autre borne
de la batterie d’appoint.
7. Effectuer le branchement final sur le bloc moteur du
véhicule en panne, à l’écart de la batterie. Ne pas se
pencher sur les batteries.
8. Démarrer le moteur du véhicule avec la batterie
d’appoint. Attendre quelques minutes, puis essayer
de démarrer le moteur du véhicule dont la batterie
est déchargée.
9. Si le moteur ne démarre pas après 30 secondes
de sollicitation du démarreur, ARRÊTER LA
PROCEDURE. Il est rare que le moteur démarre après
plus de 30 secondes si certains réglages mécaniques
ne sont pas effectués.
10. Une fois le moteur lancé, le laisser retourner au régime
de ralenti. Débrancher le câble du bloc moteur ou du
châssis. Débrancher ensuite l’autre extrémité du même
câble de la batterie d’appoint.
11. Retirer l’autre câble en le débranchant d’abord de
la batterie qui était déchargée, puis de la batterie
d’appoint.
12. Jeter les chiffons humides placés sur les bouchons
de dégazage des batteries.
Une batterie déchargée ou trop faible pour démarrer le
moteur ne doit pas nécessairement être remplacée. Par
exemple, il se peut que l’alternateur ne charge pas la
batterie correctement. En cas de doute sur la cause du
problème, consulter le concessionnaire. Si la batterie
doit être remplacée, suivre les instructions du chapitre
Batterie et câbles de la section Entretien régulier.
AVERTISSEMENT
Ne pas essayer de charger une batterie gelée. La
laisser se réchauffer à 15,5°C avant de la brancher
sur un chargeur.
CHARGE D’UNE BATTERIE
TOTALEMENT DECHARGEE
1. Prendre toutes les précautions nécessaires à la
sécurité pendant la charge des batteries. Les
personnes non familiarisées avec l’utilisation d’un
chargeur de batterie et d’un pèse-acide doivent confier
l’entretien des batteries à leur concessionnaire.
2. Ajouter assez d’eau pour couvrir la plaque (remplir au
niveau voulu peu de temps avant la fin de la charge.
Si la batterie est extrêmement froide, la laisser se
réchauffer avant d’y ajouter de l’eau, dont le niveau
montera à mesure que la température s’élève. En outre
une batterie extrêmement froide n’acceptera pas une
charge normale jusqu’à ce qu’elle soit réchauffée.
3. Toujours débrancher ou éteindre le chargeur avant
d’installer ou de retirer les pinces du chargeur.
4. Prendre soin d’installer les pinces sur la batterie selon
la polarité correcte (habituellement la pince rouge sur
le [+] positif et la pince noire sur le [-] négatif).
5. En cours de charge, mesurer de temps à autre la
température de l’électrolyte. Si la température dépasse
51,6°C ou de bouillonnement violent ou de projection
de liquide, réduire ou interrompre temporairement le
taux de charge pour éviter d’endommager la batterie.
6. Charger la batterie complètement (c-à-d jusqu’à ce que
le poids spécifique de l’électrolyte soit de 1,250 ou plus
34
Dépannage, réglages et entretien
BRANCHEMENT POUR LES VEHICULES A MASSE NEGATIVE
Vers le
contacteur
du démarreur
Vers le
contacteur
du démarreur
Câble volant
Batterie
d’appoint
Batterie
déchargée
Câble volant
Vers la masse
Bloc
moteur
VEILLER A CE QUE LES VEHICULES NE SE TOUCHENT PAS
Figure 54. Schéma de démarrage par câbles volants
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Pour des raisons de sécurité, procéder avec la plus
extrême prudence lors des démarrages par câbles
volants. Ne jamais exposer une batterie à une
flamme vive ou une source d’étincelles — la batterie
dégage de l’hydrogène, un gaz inflammable et
explosif. Ne pas laisser l’acide de batterie entrer
en contact avec la peau, les yeux, les tissus ou les
surfaces peintes. Les batteries contiennent une
solution d’acide sulfurique pouvant causer des
blessures ou des dommages matériels graves.
Lors du branchement ou débranchement des câbles
de batterie, toujours débrancher le négatif EN
PREMIER et le rebrancher EN DERNIER. Si cet ordre
n’est pas respecté, la borne positive risque d’être
mise en court-circuit sur le châssis par un outil.
Pour éviter des dommages au moteur, ne pas
débrancher la batterie pendant qu’il tourne.
S’assurer que les cosses des câbles sont bien
serrées sur les bornes avant de démarrer.
Toute procédure autre que celle décrite ci-dessus
peut entraîner :
(1) Des blessure causées par l’électrolyte
s’échappant des bouchons de dégazage
de la batterie,
(2) des blessures ou dommages matériels
causés par l’explosion d’une batterie,
(3) des dommages au système de charge du
véhicule dépanneur ou du véhicule immobilisé.
Ne pas tenter de faire démarrer un véhicule dont la
batterie est gelée au moyen de câbles volants car
elle pourrait se fendre ou exploser. Si une batterie
est soupçonnée être gelée, examiner tous ses
trous de remplissage. Si de la glace apparaît ou
si l’électrolyte n’est pas visible, ne pas tenter un
démarrage à l’aide de câbles volants tant que la
batterie est gelée.
35
Caractéristiques
REMARQUE : Les caractéristiques sont exactes au moment de la mise sous presse et
sont sujettes à modifications sans préavis.
MOTEUR
20 CV KOHLER COMMAND
20 CV KAWASAKI
Marque :
Modèle et caract. :
Puissance :
Marque :
Modèle et caract. :
Puissance :
Cylindres :
Alésage et course :
Cylindrée :
Construction :
Kohler — 4 temps, refroidi par air
Voir la plaquette signalétique du moteur
20 CV à 3600 tr/min (puissance nominale
selon le fabricant)
Cylindres :
2 à plat
Alésage et course :
77 x 67 mm
Cylindrée :
624 cm3
Construction :
Soupapes en tête, chemises en fonte,
carter moteur en aluminium
Circuit électrique :
Alternateur 15 A, 12 volts, puissance de
démarrage de 500 A, capacité de réserve
de 85 minutes
Régulateur :
Mécanique Réglage à vide 3600 tr/min
Ralenti 1800 tr/min
Contenance en huile : 1,9 l
Allumage :
Electronique
Système de charge :
Alternateur 15 A
Filtre à air :
Cartouche de papier ductile et préfiltre
en mousse
Réservoir de carburant : 22,7 l
Echappement :
Surdimensionné, à faible pression en retour
et absorbeur distant
Démarreur :
Electrique, 12 volts, entraînement à pignon
Kawasaki — 4 temps, refroidi par eau
Voir la plaquette signalétique du moteur
20 CV à 3600 tr/min
2 à plat
76 x 68 mm
617 cm3
Soupapes en tête, chemises en fonte,
carter moteur en aluminium
Circuit électrique :
Alternateur 20 A, 12 volts, puissance de
démarrage de 500 A, capacité de réserve
de 85 minutes
Régulateur :
Mécanique Réglage à vide 3600 tr/min
Ralenti 1800 tr/min
Contenance en huile : 1,5 l
Allumage :
Electronique
Système de charge :
Alternateur 20 A
Filtre à air :
Double élément
Réservoir de carburant : 22,7 l
Echappement :
Surdimensionné, à faible pression en retour
et absorbeur distant
Démarreur :
Electrique, 12 volts, entraînement à pignon
25 CV KOHLER COMMAND
Marque :
Modèle et caract. :
Puissance :
Cylindres :
Alésage et course :
Cylindrée :
Construction :
Kohler — 4 temps, refroidi par air
Voir la plaquette signalétique du moteur
25 CV à 3600 tr/min
2 à plat
83 x 67 mm
725 cm3
Soupapes en tête, chemises en fonte,
carter moteur en aluminium
Circuit électrique :
Alternateur 15 A, 12 volts, puissance de
démarrage de 500 A, capacité de réserve
de 85 minutes
Régulateur :
Mécanique Réglage à vide 3600 tr/min
Ralenti 1800 tr/min
Contenance en huile : 2,0 l
Allumage :
Electronique
Système de charge :
Alternateur 15 A
Filtre à air :
Double élément
Réservoir de carburant : 22,7 l
Echappement :
Surdimensionné, à faible pression en retour
et absorbeur distant
Démarreur :
Electrique, 12 volts, entraînement à pignon
36
Caractéristiques
TRANSMISSION - HYDROSTATIQUE
DIMENSIONS
Type :
Pompe :
Moteur :
Fluide hydraulique :
Sundstrand Hydrostatique modèle 15U
Axiale à cylindrée variable
Axial réversible à cylindrée fixe
Fluide de transmission type F
Réservoir : Contenance de 5,7 litres
Filtre : Cartouche à filtrage nominal de
25 microns
Débit intégral sans antiretour
Commande :
Pédale à amortisseur avec rappel de frein
Transmission deux vitesses avec contrôle
de traction et commande de gamme
haute/basse
Vitesses à 3600 tr/min : Variable à l’infini en marches avant
et arrière
Différentiel :
Train planétaire à pignons coniques
Vitesses :
Modèle Kohler 20 CV
Marche avant : 0 à 12,5 km/h en gamme
haute, 0 à 9,0 km/h en gamme basse
Marche arrière : 0 à 6,5 km/h en
gamme haute
Marche arrière : 0 à 4,5 km/h en
gamme basse
Modèle Kawasaki 20 CV
Marche avant : 0 à 14,0 km/h en gamme
haute, 0 à 10,0 km/h en gamme basse
Marche arrière : 0 à 7,0 km/h en
gamme haute
Marche arrière : 0 à 5,0 km/h en
gamme basse
Modèle Kohler 25 CV
Marche avant : 0 à 14,0 km/h en gamme
haute, 0 à 10,0 km/h en gamme basse
Marche arrière : 0 à 7,0 km/h en
gamme haute
Marche arrière : 0 à 5,0 km/h en
gamme basse
Réduction finale :
Engrenages droits trempés
Paliers à contact roulant
KOHLER 25 CV et KAWASAKI 20 CV
Hauteur :
Largeur :
Longueur :
Empattement :
Poids avec tondeuse
de 152 cm (60") :
Largeur de coupe :
Hauteur de coupe :
Pneus avant :
Pneus arrière :
Rayon de braquage :
130 cm
114 cm
200 cm
140 cm
510 kg
152 cm
2,5-12,7 cm
18x8,5-8
26x12-12
66 cm
KOHLER 20 CV
Hauteur :
Largeur :
Longueur :
Empattement :
Poids avec tondeuse
de 122 cm (48") :
Largeur de coupe :
Hauteur de coupe :
Pneus avant :
Pneus arrière :
Rayon de braquage :
37
126 cm
103 cm
197 cm
140 cm
476 kg
122 cm
2,5-10,8 cm
16x7,5-8
23x10,5-12
66 cm
Pièces et accessoires
Pièces de rechange
Fourniture pour entretien
Courroie d’entraînement du tracteur
(modèles Kohler)
Courroie d’entraînement du tracteur
(modèles Kawasaki)
Courroie d’entraînement de tondeuse
de 122 cm
Lames de tondeuse de 122 cm
Courroie d’entraînement de tondeuse
de 137 cm
Lame de tondeuse de 137 cm - centrale
Lame de tondeuse de 137 cm droite et gauche
Courroie d’entraînement de tondeuse
de 152 cm
Lame de tondeuse de 152 cm - gauche
Lame de tondeuse de 152 cm droite et centrale
Filtre à carburant
Batterie
Clé de contact
Ampoule de tableau de bord
Ampoule de phare
Ampoule de feu arrière
Contacteur de sécurité - PDF
Contacteur de sécurité - Régulateur de vitesse
Contacteur de sécurité
(modèles Kohler) - Siège
Contacteur de sécurité
(modèles Kohler) - Frein
Contacteur de sécurité
(modèles Kawasaki) - Siège
Contacteur de sécurité
(modèles Kawasaki) - Frein
Huile moteur
SAE 5W-30 SF/CD
(Temps froid - au-dessous de 0°C)
SAE 30W SG/CC
(Temps chaud - au-dessus de 0°C)
Peinture pour retouches
Orange profond, bombe de 13 oz. (38,5 cl)
Orange profond, pot de 1 quart (0,95 l)
Orange profond, bouteille
de 1/2 oz. (1,5 cl) avec bouchon brosse
Noir, bombe de 13 oz. (38,5 cl)
Rouge, bombe de 13 oz. (38,5 cl)
Pistolet graisseur avec tube de graisse
de 8 oz. (24 cl)
Tube de graisse de rechange pour
le pistolet graisseur
Produit de scellement pour pneus
Tube de 11 oz. (32,5 cl)
Produit pour cambouis et graisse
Vaporisateur à gâchette de 32 oz. (95 cl)
1 gallon (3,8 l)
Stabilisateur d’essence
Bouteille de 8 oz. (24 cl)
Carton de 12 bouteilles de 8 oz. (24 cl)
1716996
1716995
1675342
1679916
1720402
1720680
1720679
1716959
1702366
1702365
173206
1715824
1717163
1717634
1717649
1717650
1716332
1717050
1716368
1717050
1700636
1701521
38
1685576
1685659
1685611
1685612
1685615
1686779
1685722
1685510
103077
1685523
1685619
1685621
1685748
1685747
Informations pour l’entretien
et la tonte des pelouses
GENERALITES
Une tonte correcte est l’un des éléments essentiels au maintien
des pelouses dans le meilleur état possible. Une pelouse
vigoureuse et bien entretenue résiste mieux à la sécheresse,
aux mauvaises herbes et autres agressions. Toutefois,
l’entretien excessif est aussi nuisible aux pelouses que la
négligence. L’entretien correct d’une pelouse demande
beaucoup plus que “simplement couper l’herbe”. Pour obtenir
une pelouse vigoureuse il faut :
8
8
8
8
8
8
8
Connaître les types d’herbe, le climat et les conditions
Savoir quand arroser, fertiliser et aérer
Savoir à quelle hauteur tondre le gazon
Savoir à quel moment et à quelle fréquence tondre
Savoir quelle configuration de tonte utiliser
Utiliser les méthodes de tonte correctes
Savoir résoudre les problèmes de tonte courants
TYPES D’HERBE, CLIMAT ET CONDITIONS
Divers gazons sont couramment utilisés pour les pelouses
domestiques. Ces gazons se divisent généralement en deux
principales catégories : les gazons de saison fraîche (variétés
de pâturins, ray-grass et fétuques) et les gazons de saison
chaude (typiquement les variétés d’herbe des Bermudes,
d’herbe aux bisons et de gazon de Manille).
Les gazons de saison fraîche sont mieux adaptés aux climats
plus frais et ne supportent pas les climats chauds et secs aussi
bien que les gazons de saison chaude et inversement, les
gazons de saison fraîche ne poussent pas aussi bien dans
les climats plus frais. La plupart des pelouses résidentielles
sont ensemencées avec un mélange de ces herbes. (Un
pépiniériste ou spécialiste des pelouses local pourra aider à
identifier les types de gazons utilisés sur une pelouse à partir
d’échantillons.)
La connaissance du climat et des conditions locales est
également essentielle à l’entretien correct des pelouses. Les
climats ou sols plus secs demandent davantage d’arrosage
alors que, dans des climats plus humides, les pelouses doivent
être tondues plus souvent.
COMMENT ET QUAND ARROSER,
FERTILISER ET AERER
Les besoins en arrosage de chaque pelouse sont uniques
et dépendent du type d’herbe et de sol, du volume de
précipitations locales et d’autres conditions. La plupart des
pelouses sont arrosées trop souvent et insuffisamment.
Cependant, une quantité d’eau excessive peut permettre le
développement de maladies sur une pelouse. Il est préférable
de n’arroser les pelouses que lorsque c’est nécessaire,
lentement, uniformément et en profondeur — tout comme
le ferait une pluie régulière et abondante.
QUAND ARROSER UNE PELOUSE
Lorsque la pelouse commence à se faner, lorsque la couleur
de l’herbe ternit ou lorsque les traces de pas restent imprimées
pendant plus de quelques secondes, l’herbe commence à
se dessécher et à besoin d’eau. Le meilleur moment pour
arroser est tôt le matin, ce qui permet à l’eau de pénétrer
profondément dans les sol et réduit l’évaporation causée
par le chaud soleil de l’après-midi.
TP 621-2136-01-UV-SMA
COMMENT ARROSER UNE PELOUSE
La meilleur méthode d’arrosage des pelouses consiste à imiter
une pluie lente, pénétrante, en appliquant environ 2,5 cm (1")
d’eau. Une façon de vérifier la quantité d’eau appliquée est de
placer plusieurs boîtes de conserves vides (de préférence peu
profondes) à divers endroits de la pelouse et de vérifier la
profondeur de l’eau dans chaque boîte pendant l’arrosage.
COMMENT FERTILISER UNE PELOUSE
L’usage d’un engrais à libération contrôlée procure les
substances nutritives manquantes, contribuant à une pousse
lente et uniforme. Bien que les opinions diffèrent en ce qui
concerne la nécessité de fertilisation, le moment et la méthode
d’application des engrais dépendent davantage de l’état de la
pelouse et du sol que d’une règle établie. Ne pas oublier
qu’une fertilisation excessive peut être nuisible et que la plupart
des engrais doivent être appliqués au printemps, de façon à ce
qu’ils libèrent les substances nutritives dans le sol tout au long de
l’été. Pour plus de détails, consulter un pépiniériste ou spécialiste
des pelouses local et lire les instructions du fabricant d’engrais.
AERATION DES PELOUSES
Envisager d’aérer les pelouses au printemps. L’usage d’un
aérateur pour retirer des “carottes” de terre de la pelouse
accélère la décomposition des déchets d’herbe et favorise
une pousse plus profonde des racines et les perforations du
sol permettant une meilleure circulation de l’eau, de l’engrais
et de l’air.
LC-1
Informations pour l’entretien et la tonte des pelouses
HAUTEUR
DE TONTE
Couper moins
du tiers de la
hauteur
Souvent, la hauteur de tonte
est une question de goût
personnel. En général une
pelouse doit être tondue à une
hauteur de 7,5 à 12,5 cm
(3-5"). La hauteur de tonte
correcte pour une pelouse
donnée dépend de plusieurs
facteurs tels que le type
d’herbe, les précipitations, la
température moyenne et l’état
général de la pelouse.
Point de coupe
optimum à moins
du tiers de la
lame d’herbe à
partir de la pointe
La coupe à ce
niveau contribue
aux problèmes
de feutrage
Une tonte courte crée des
touffes d’herbe faibles et
clairsemées, facilement
endommagées par la
sécheresse et les parasites.
Une coupe trop courte cause
souvent plus de dommages
qu’une tonte insuffisante.
Une herbe qu’on laisse pousser un peu plus que la normale —
particulièrement par temps chaud et sec — accumule moins la
chaleur, conserve mieux l’humidité et se trouve moins exposée
aux dommages causés par la chaleur et autres problèmes.
Toutefois une herbe devenue trop haute peut causer une
réduction de la densité du gazon et des problèmes
supplémentaires.
1/3
La coupe d’une longueur excessive en une seule tonte cause
un choc sur le système de croissance et affaiblit les plants
d’herbe. La règle du 1/3 est une bonne méthode : ne pas
couper plus d’un tiers de la hauteur d’herbe, et jamais plus
de 2,5 cm (1") à la fois.
La longueur d’herbe que l’on peut couper en un seul passage
dépend également du système de tonte utilisé (par exemple,
l’épandage des déchets avec une tondeuse à éjection latérale
permet de traiter une plus grande quantité d’herbe que
le broyage).
2,5 cm (1")
REMARQUE : certaines instructions spécifiques concernant
le broyage et l’épandage sont présentées plus loin dans
cette section.
Couper ici lors du
premier passage
Hauteur de coupe correcte
Couper ici
lors du
second
passage
Les herbes hautes doivent être
tondues progressivement
Si l’herbe est extrêmement haute, régler la hauteur de
coupe au maximum pour le premier passage, puis régler
à la hauteur désirée et tondre une seconde, voire une
troisième fois.
Ne pas couvrir la pelouse d’une épaisse couche de déchets.
Envisager l’usage d’un système de ramassage et la création
d’un bac de compostage.
LC-2
Informations pour l’entretien et la tonte des pelouses
QUAND ET A QUELLE REQUENCE TONDRE
Le moment de la journée et l’état de l’herbe affectent
considérablement les résultats de la tonte. Pour des résultats
optimaux, procéder comme suit :
l Tondre lorsque la hauteur de l’herbe est de 7,5 à 12,5 cm
(3-5").
l Tondre avec des lames affûtées. Les déchets d’herbe
courts de 2,5 cm (1") ou moins se décomposent plus
rapidement. Les lames bien affûtées coupent l’herbe
nettement et efficacement, ce qui évite les bouts effilochés,
nuisibles à l’herbe.
l Tondre à un moment de la journée ou l’herbe est fraîche et
sèche. Ces conditions idéales se présentent souvent en fin
d’après midi ou début de soirée.
l Eviter de tondre après la pluie ou même une rosée
abondante et ne jamais pailler lorsque l’herbe est humide
(l’herbe humide ne se broie pas bien et s’agglutine sous le
plateau de coupe).
QUELLE CONFIGURATION
DE TONTE UTILISER
Dans la mesure du possible, faire une ou deux passes sur le
pourtour de la pelouse pour éjecter les déchets VERS
L’INTERIEUR, loin des palissades et des allées.
Toujours commencer la tonde à un endroit lisse et nivelé.
La taille et le type de la pelouse déterminent la meilleure
configuration de tonte à utiliser. Les obstacles tels que des
arbres, palissades et bâtiments, ainsi que les conditions
telles que pentes et déclivités doivent être également prises
en compte.
l Tondre des bandes longues et rectilignes, se chevauchant
légèrement.
l Si possible, changer de configuration de temps à autre
pour éviter les lignes ou un aspect ondulé.
l Pour des résultats vraiment professionnels, tondre dans
une direction, puis faire une deuxième passe
perpendiculaire.
Remarque : toujours tondre avec le moteur tournant à
plein régime.
Si le moteur montre des signes de ralentissement, la tonte est
trop rapide — l’usage d’une vitesse de déplacement au sol
réduite améliorera l’efficacité des lames et évitera de nombreux
problèmes de coupe. Utiliser la vitesse de déplacement au sol
correspondant à la hauteur et l’épaisseur de l’herbe a couper
(3ème ou une rapport inférieur pour les modèles à embrayage
manuel).
Le reste de la tonte doit se faire dans le sens opposé afin que
les déchets soient dispersés VERS L’EXTERIEUR sur la partie
tondue antérieurement.
LC-3
Informations pour l’entretien et la tonte des pelouses
METHODES DE TONTE
Tonte avec épandage
L’épandage, ou éjection latérale, permet de disperser les
déchets d’herbe finement hachée uniformément sur toute la
pelouse. Beaucoup de parcours de golf utilisent cette méthode.
Cette tondeuse est dotée d’un plateau profond permettant la
libre circulation des déchets afin de les répandre uniformément
sur la pelouse.
REGIME MOTEUR ET VITESSE DE DEPLACEMENT
POUR L’EPANDAGE
Toujours tondre avec le moteur tournant à plein régime. Si le
moteur montre des signes de ralentissement, la tonte est trop
rapide — l’usage d’une vitesse de déplacement au sol réduite
améliorera l’efficacité des lames et évitera de nombreux
problèmes de coupe.
TOUJOURS utiliser la vitesse de déplacement au sol
correspondant à la hauteur et l’épaisseur de l’herbe a
couper (3ème ou une rapport inférieur pour les modèles
à embrayage manuel).
QUELLE LONGUEUR D’HERBE COUPER LORS
DE L’EPANDAGE
Tondre lorsque la hauteur de l’herbe est de 7,5 à 12,5 cm
(3-5"). Ne pas couper l’herbe au-dessous de 5 à 6,5 cm
(2-21⁄2"). Ne pas couper plus de 2,5 cm (1") d’herbe en une
seule passe.
Broyage (mulching) correct
QUELLE QUANTITE
Le broyage est accompli par un
D’HERBE BROYER
Paillage (mulching)
plateau de tondeuse qui coupe et
En général, le meilleur broyage est
recoupe les déchets en fines
obtenu en ne coupant que 1 à 2 cm
particules, puis les projette DANS
(1/2-3/4") de l’extrémité des lames
la pelouse. Ces fines particules se
d’herbe. Ceci procure des déchets
décomposent rapidement en souscourts qui se décomposent
produits utiles à la pelouse. DANS
correctement (beaucoup plus
DES CONDITIONS ADEQUATES,
rapidement que les déchets longs). La hauteur de coupe idéale
une tondeuse broyeuse élimine pratiquement tous les déchets
dépend du climat, du moment de l’année et de la qualité de
visibles de la surface de la pelouse.
la pelouse. Nous recommandons de faire des essais avec
REMARQUE : lors de la tonte d’herbes très denses ou hautes,
différentes hauteurs de coupe et vitesses de déplacement
un vrombissement peut se produire, ce qui est normal.
jusqu’à obtention des meilleurs résultats possibles. ComLE BROYAGE EXIGE D’EXCELLENTES CONDITIONS
mencer avec une grande hauteur de coupe et la réduire
DE TONTE
progressivement jusqu’à obtention du réglage optimal pour
Les tondeuses broyeuses ne peuvent pas fonctionner
les conditions et les préférences personnelles.
correctement si l’herbe est humide ou simplement trop haute
BROYAGE DE FEUILLES (avec le kit de broyage en option)
pour la tonte. Plus encore que lors de la tonte normale, l’herbe
L’usage des lames de broyage Simplicity brevetées élimine
soit être sèche et une longueur correcte doit être coupée pour
pratiquement les besoins de ratissage des feuilles. Quelque
le broyage.
512 lames affûtées pulvérisent les feuilles en fines particules
Ne pas utiliser la tondeuse broyeuse lors des deux ou trois
qui se décomposent rapidement, fournissant des matières
premières tontes du printemps. La longueur des lames d’herbe,
nutritives à la pelouse. Les lames de broyage de feuilles
la pousse rapide et les conditions souvent humides se prêtent
doivent être retirées pour le broyage d’herbe.
mieux à l’épandage (éjection latérale) ou au ramassage.
REGIME MOTEUR ET VITESSE DE DEPLACEMENT POUR
LE BROYAGE
Faire tourner le moteur à plein régime et utiliser une vitesse
de déplacement réduite de façon à ce que les déchets soient
finement hachés. La vitesse de déplacement au sol pour le
broyage doit être la MOITIE de celle utilisée pour l’épandage
(éjection latérale). Le broyage exigeant davantage de
puissance que l’épandage, l’usage d’une vitesse de
déplacement inférieure est essentielle pour obtenir des
résultats satisfaisants.
Kit de broyage de feuilles
Référence 1686609
(contient 8 lames de broyage)
LC-4
Informations pour l’entretien et la tonte des pelouses
Conseils pour les déchets
8 Réduisent l’évaporation de l’eau de la pelouse.
Les déchets sont bénéfiques pour les pelouses. Une idée
fausse largement répandue au sujet des déchets est qu’ils
causent automatiquement le feutrage — ce qui est faux. Les
déchets courts produits par l’épandage, ainsi que ceux
obtenus avec le broyage contribuent en réalité à la santé
de la pelouse car ils :
8 Forment une couche matelassée réduisant l’usure
de la pelouse.
8 Modèrent la température du sol.
8 Les déchets constituent un engrais sans danger, non
polluant et bon marché nourrissant pour la pelouse. Les
lames d’herbe fraîchement coupée contiennent 85 %
d’eau et sont une source riche en azote, essentiel à une
pelouse luxuriante. Un seul sac poubelle de déchets
contient environ 100 grammes (1/4 lb) d’azote organique
utilisable.
COMPOSTAGE
La meilleure façon de recycler l’excédent de déchets et
d’obtenir une pelouse immaculée est des les ramasser à l’aide
d’un système efficace et de les déposer dans un bac de
compostage. Un compost est constitué d’un mélange d’herbe,
de feuilles et d’autres déchets organiques qui — lorsqu’il est
correctement entretenu — se décompose et pour produire une
“terre végétale inodore”. Cette terre végétale constitue un
engrais économique pour pelouses et jardins.
Comment démarrer un compost sain :
1. Construire un bac au moyen de briques, planches,
parpaings, etc. ou acheter un bac prêt à l’emploi dans
un magasin d’articles de jardin. Le bac doit être pourvu
d’aérations latérales et de haut en bas.
2. Remplir le bac de couches alternées de débris de jardin.
Utiliser la recette suivante :
Première couche : 7 à 10 cm (3-4") de hachis de branches
ou autres matériaux grossiers.
Deuxième couche : 15 à 20 cm (6-8") d’un mélange de
feuilles, de déchets d’herbe, de sciure, etc. Ce mélange
doit être humide et spongieux.
Troisième couche : 2,5 cm (1") de terre afin d’ajouter des
micro-organismes favorisant la décomposition des matières
organiques.
Quatrième couche : 2,5 à 5 cm (1-2") de fumier afin de
fournir l’azote nécessaire aux micro-organismes.
Ajouter des couches jusqu’à ce que le bac soit presque
plein. Recouvrir d’une couche de paille de 10 à 15 cm
(4-6") et former une “cuvette” pour recueillir l’eau de pluie.
3. Après quatre ou cinq jours, le compost atteindra une
température de 60 à 70 degrés Celsius (140-160°F). A ce
point, le compost commencera à se tasser, ce qui est une
bonne indication qu’il se décompose correctement.
4. Après 5 à 6 semaines, former un nouveau tas avec une
fourche en retournant le compost de manière à ce que
l’extérieur de l’ancien tas devienne le centre du nouveau.
Ajouter de l’eau selon le besoin. Le compost devrait être
prêt à l’emploi après trois ou quatre mois, lorsqu’il est
devenu marron foncé, qu’il s’émiette et qu’il dégage une
odeur de terre.
LC-5
Informations pour l’entretien et la tonte des pelouses
SOLUTIONS AUX PROBLEMES DE TONTE COURANTS
,,,,,,,,,
,
,,
,,,,,,,,,
,
,,
,,,,,,,,,
, ,,
Lignes
Lignes
Des lignes d’herbe non coupée sont laissées après le
passage de la tondeuse. Ceci est généralement causé
par une erreur de l’opérateur ou des lames mal
entretenues.
CAUSE
SOLUTION
Lames émoussées
Lames trop usées
Régime moteur insuffisant
Vitesse de déplacement excessive
Plateau de coupe colmaté par l’herbe
Les andains ne se chevauchent pas suffisamment
Chevauchement insuffisant dans les virages
Aiguiser les lames
Remplacer les lames
Toujours tondre à plein régime
Ralentir
Nettoyer le plateau
Faire se chevaucher les andains
Dans les virages, la largeur de coupe effective est réduite
— “chevaucher” davantage dans les virages
Tonte en escalier
Tonte en escalier
La tonte en escalier consiste en des arêtes vives ou des
niveaux inégaux à la surface de la pelouse. La tonte en
escalier est généralement causée par des dommages au
plateau de la tondeuse, un mauvais réglage du plateau
ou des lames endommagées.
CAUSE
,,,
,,,,,,
,,,,
,,,
,,,,,,
,,,,
,,,
,,,,,
,,,,,
,,,,,
,,
,,,,,,,,,,
,,
SOLUTION
Plateau pas de niveau
Pneus incorrectement gonflés
Lames endommagées
Plateau endommagé
Axe des lames faussé ou desserré
Lames mal installées
Mettre le plateau de niveau
Vérifier le gonflage et rectifier selon le besoin
Remplacer les lames
Réparer ou remplacer le plateau
Réparer ou remplacer l’axe
Réinstaller les lames correctement
LC-6
Informations pour l’entretien et la tonte des pelouses
,,,,,
,,,,,
,,,,,
,,,,,
,,,,,,,,,,
Coupe inégale
Coupe inégale
Une coupe inégale consiste en des ondulation ou des
“tranchées” à la surface de la pelouse. Un coupe inégale
est généralement causée par un plateau endommagé ou
mal réglé.
CAUSE
SOLUTION
Plateau pas de niveau
Lames émoussées ou usées
Lames endommagées
Plateau de coupe colmaté par l’herbe
Plateau endommagé
Axe des lames faussé ou desserré
Lames mal installées
Mettre le plateau de niveau
Aiguiser ou remplacer les lames
Remplacer les lames
Nettoyer le plateau
Réparer ou remplacer le plateau
Réparer ou remplacer l’axe
Réinstaller les lames correctement
Scalpage
,,,,,,,,,
,,,,,,,,,
,,,,,,,,,
Scalpage
Le scalpage se produit lorsque le plateau est trop proche
du sol ou le touche. Le scalpage peut être causé par un
mauvais réglage du plateau, l’irrégularité du terrain ou le
rebondissement de la tondeuse dû à une vitesse de
déplacement excessive.
CAUSE
SOLUTION
Terrain inégal ou accidenté
Hauteur de coupe insuffisante
Vitesse de déplacement excessive
Plateau pas de niveau
Pneus insuffisamment ou inégalement gonflés
Aplanir ou niveler le terrain
Elever la hauteur de coupe
Ralentir
Mettre le plateau de niveau
Vérifier le gonflage et rectifier selon le besoin
,,,,,,,,,
,,,,,,,,,
,,,,,,,,,
Cordons
Cordons
Les cordons sont des sections d’herbe non coupée
après le passage de la tondeuse. Ils sont généralement
causés par une erreur de l’opérateur ou des lames mal
entretenues.
CAUSE
SOLUTION
Lames émoussées ou ébréchées
Lames trop usées
Régime moteur insuffisant
Vitesse de déplacement excessive
Plateau de coupe colmaté par l’herbe
Aiguiser les lames
Remplacer les lames
Toujours tondre à plein régime
Ralentir
Nettoyer le plateau
LC-7
Symboles internationaux courants
Starter
PDF embrayée
Rapide (régime)
Frein de stationnement
Lent (régime)
Réglage de hauteur
de coupe
Accelerateur
LC-8

Manuels associés