▼
Scroll to page 2
of
50
How to use this file...(Operators Manuals) ————————————————————————————————————————————––– Instructions for Print Vendors (Paper Manuals) Paper Size: * 11 x 17 * Body—50 lbs brilliant white offset or equivalent. * Cover—on pre-printed two-tone “Swash” stock. Press: * Body—1-color, 2-sided * Cover imprint —1-color, 1-sided Bindery: * Saddle Stitch, Face Trim * Face Trim COVERS: * This file may contain several manuals, which differ only in their covers. * Covers are all present at the beginning of this file. * Back cover for a particular manual is the page IMMEDIATELY AFTER the front cover. • Check the front cover for the individual part number (typically a 171xxxx number). BODY: • The body of the manual is identical, regardless of the cover used. * REMEMBER: ODD number pages are ALWAYS right hand pages, and EVEN number are ALWAYS left hand pages. General: * This instruction page is NOT part of the manual and must NOT be printed. • Pages labeled with the text “THIS PAGE INTENTIONALLY BLANK” are placement pages ONLY, and should NOT be printed. ————————————————————————————————————————————––– If you have further questions on how to utilize this file, please contact Simplicity Technical Publications Department at (262) 284-8647. THIS PAGE INTENTIONALLY BLANK MANUEL D’INSTRUCTION Série Legacy / 2900 Tracteurs 20 CV Tondeuses de 122 cm (48") No. fab. 1693114 1693132 1693220 1693250 No. fab. 1693122 1693252 1694138 Description Legacy, 20 CV Hydro (Export) 2920, 20 CV Hydro 2920, 20 CV Hydro Legacy, 20 CV Hydro (Export) Description Tondeuse de 122 cm Tondeuse de 122 cm (Export) Tondeuse de 122 cm Tondeuses de 137 cm (54") Tracteurs à refroidissement par eau 20 CV No. fab. 1693118 1693136 Description Legacy, 20 CV LC Hydro (Export) 2920LC, 20 CV LC Hydro No. fab. 1693632 1693726 1693728 1694071 Description Tondeuse de 137 cm Tondeuse de 137 cm (Export) Tondeuse de 137 cm (Export) Tondeuse de 137 cm Tracteurs 23 CV No. fab. 1693770 1693771 Description 2923, 23 CV Hydro Legacy, 23 CV Hydro (Export) Tracteurs 25 CV No. fab. 1693116 1693134 1693561 1693563 Tondeuses de 152 cm (60") No. fab. 1693123 1693253 1694072 Description Tondeuse de 152 cm Tondeuse de 152 cm (Export) Tondeuse de 152 cm Description Legacy, 25 CV Hydro (Export) 2925, 25 CV Hydro Legacy, 25 CV, Hydro avec ensemble hydraulique (pour le marché national et les modèles à l’exportation) 2925, 25 CV, Hydro avec ensemble hydraulique 1718959-08 FRENCH (Supercedes 1719410) Rev 7/2001 TP-121-2087-08-LG-S MANUFACTURING, INC. 500 N Spring Street / PO Box 997 Port Washington, WI 53074-0997 USA www.simplicitymfg.com © Copyright 2001 Simplicity Manufacturing, Inc. Tous droits réservés. Imprimé aux Etats-Unis. Table des matières Dépannage du tracteur ........................................25 Dépannage de la tondeuse ..................................26 Réglage de l’embrayage de PDF ..........................27 Réglage de la tringlerie de frein ...........................27 Remplacement de la courroie de PDF du tracteur ...........................................28 Remplacement de l’ampoule de phare .................28 Remplacement des ampoules de feu arrière et de tableau de bord .................28 Réglages de la tondeuse ......................................29 Réglage du support de rouleau (tondeuse de 152 cm seulement) .................29 Réglage de la butée de galet tendeur (tondeuse de 122 cm seulement) ................29 Réglage des roulettes-guides (tondeuse de 137 cm uniquement) ..............29 Réglage de la hauteur de coupe .......................30 Mise à niveau de la tondeuse ...........................30 Remplacement de la courroie d'entraînement ......31 Tondeuse de 152 cm .......................................31 Tondeuse de 137 cm .......................................32 Tondeuse de 122 cm .......................................33 Entretien de la batterie ..........................................34 Vérification de la tension de la batterie .............34 Charge d’une batterie totalement dechargée ...34 Démarrage par câbles volants (batterie d’appoint) .......................................34 Numéros d’identification ....................................2 Règles de sécurité et informations....................3 Fonctions et commandes ...................................6 Fonctions des commandes .....................................6 Fonctions de l’instrumentation du tableau de bord ...8 Système de verrouillage de sécurité .......................9 Utilisation du tracteur .......................................10 Sécurité d’utilisation générale ...............................10 Vérifications avant le démarrage ..........................10 Démarrage du moteur ...........................................11 Arrêt du tracteur et du moteur ...............................11 Conduite du tracteur .............................................11 Tonte .....................................................................11 Poussée et remorquage du tracteur .....................11 Ensemble hydraulique auxiliaire (en option) .........12 Dépose et installation de la tondeuse ...................14 Remisage ..............................................................16 Entretien régulier...............................................17 Programme et procédures d’entretien ..................17 Vérification de la pression des pneus ...................17 Vérification du niveau de carburant et approvisionnement........................................18 Filtre à carburant ...................................................18 Remplacement de l’huile et du filtre ......................19 Vérification/remplacement du filtre à air................19 Inspection et remplacement des bougies .............19 Vérification du niveau d’antigel (modèles refroidis par eau seulement) .............19 Changement d’antigel (modèles refroidis par eau seulement) .............20 Vérification du niveau d’huile de transmission ......20 Changement du fluide de transmission et du filtre..20 Vérification de l’huile du renvoi d’angle de la tondeuse ..................................................20 Lubrification...........................................................21 Entretien de la batterie ..........................................23 Vérification du liquide de batterie ......................23 Nettoyage de la batterie et des câbles..............23 Entretien des lames de tondeuse .........................24 Caractéristiques ................................................36 Pièces et accessoires ......................................38 Informations pour l’entretien et la tonte des pelouses ................................LC-1 Symboles internationaux courants .............LC-8 REMARQUE : Dans ce manuel, la « gauche » et la « droite » sont définies par rapport à la position de conduite. Dépannage, réglages et entretien ...................25 AVERTISSEMENT Les gaz d’échappement de ce produit contiennent des substances chimiques qui, en quantité suffisante, sont connues pour causer le cancer, des malformations congénitales ou autres problèmes de reproduction. © Copyright 2001 Simplicity Manufacturing, Inc. Tous droits réservés. Imprimé aux Etats-Unis. TP 121-2087-08-LG-SMA 1 Numéros d’identification EMPLACEMENT DES PLAQUETTES D’IDENTIFICATION CES NUMEROS DOIVENT TOUJOURS ETRE FOURNIS lors des contacts avec le concessionnaire agréé pour la commande de pièces, le dépannage ou les demandes d’informations. EX EM PL E Plaquette d’identification de la machine NUMEROS D’IDENTIFICATION Plaquette d’identification de la tondeuse DONNEES DE REFERENCE PRODUIT Noter le nom/numéro du modèle, les numéros de la machine et de la tondeuse ainsi que le numéro de série du moteur dans l’espace prévu, pour faciliter toute référence ultérieure. • La plaquette d’identification de la machine se trouve sur le côté gauche du bâti. • La plaquette d’identification de la tondeuse se trouve également du côté gauche, mais sur le dessus du carter. • Pour l’emplacement du numéro de série du moteur, consulter le manuel d’utilisation du moteur. Veiller à remplir et retourner la carte d’enregistrement en garantie fournie avec la machine. Description, nom et numéro du modèle Numéro de FABRICATION de la machine Numéro de SERIE de la machine Numéro de FABRICATION de la tondeuse Numéro de SERIE de la tondeuse Nom du concessionnaire Date d’achat DONNEES DE REFERENCE MOTEUR Marque/modèle de moteur 2 Numéros d’identification et de série du moteur Règles de sécurité et informations Lire ces règles de sécurité et les respecter scrupuleusement. Le non respect de ces règles peut résulter en une perte du contrôle de la machine, des blessures graves ou mortelles à l’utilisateur ou aux personnes se trouvant à proximité ou en des dommages aux biens matériels ou à l’équipement. Cette tondeuse peut couper les mains et les pieds et projeter des objets. Tout au long du texte, le triangle accompagne des mises en garde importantes qui doivent être respectées. GENERALITES SUR LE FONCTIONNEMENT AVERTISSEMENT Ne jamais utiliser la tondeuse sur des pentes supérieures à 30 pour cent (16,7 degrés), ce qui représente une déclivité de 1 mètre tous les 3 mètres. Lors de l’utilisation sur des pentes de plus de 15 pour cent (8,5 degrés), mais ne dépassant pas 30 pour cent, utiliser masses de roues supplémentaires ou des contrepoids, dans la mesures où ceux-ci sont disponibles et peuvent être utilisés (consulter le concessionnaire autorisé pour déterminer quels contrepoids et masses sont — le cas échéant — disponibles et peuvent être utilisés sur une machine donnée). Engager la gamme basse de vitesse de déplacement avant de conduire sur une pente. Outre l’usage de masses avant et arrière, redoubler de prudence lors de l’utilisations sur des pentes avec un bac à herbe monté à l’arrière. Tondre DANS LE SENS de la pente, jamais en travers de celle-ci et procéder avec précaution lors des changements de direction. NE PAS DEMARRER NI S’ARRETER SUR UNE PENTE. • Lire, veiller à bien comprendre et suivre toutes les instructions contenues dans le manuel et apposées sur la machine avant de la démarrer. • Seuls des adultes responsables, familiarisés avec ces instructions doivent être autorisés à utiliser la machine. • Débarrasser la zone de travail de tous objets tels que pierres, jouets, fils métalliques, etc. susceptibles d’être happés et projetés par la (les) lame(s). • S’assurer que personne ne se trouve dans la zone de travail avant de commencer la tonte. Arrêter la machine si quelqu’un pénètre dans la zone de travail. • Ne jamais transporter de passagers. • Ne tondre en marche arrière qu’en cas d’absolue nécessité. Toujours regarder vers le bas et l’arrière avant de se déplacer en marche arrière. • Rester conscient de la direction de l’éjection de la tondeuse et ne pas la diriger vers des personnes. Ne jamais utiliser la tondeuse sans le bac à herbe ou le déflecteur en place. • Ralentir avant de tourner. • Ne jamais laisser une machine en marche sans surveillance. Toujours désengager la PDF, serrer le frein de stationnement, arrêter le moteur et retirer la clé de contact avant de descendre de la machine. • Actionner le commutateur de PDF pour arrêter les lames lorsque la machine n’est pas en train de tondre. • Arrêter le moteur avant de retirer le bac à herbe ou de dégager l’éjecteur. • Ne tondre qu’à la lumière du jour ou sous un bon éclairage artificiel. • Ne pas utiliser la machine sous l’influence de l’alcool ou de médicaments/drogues. • Observer la circulation lors du travail à proximité de routes ou avant de les traverser. • Se montrer particulièrement prudent lors du chargement ou déchargement de la machine sur une remorque ou un camion. sur pente exige une prudence accrue. Si l’opérateur ne peut pas reculer sur la pente ou ne s’y sent pas à l’aise, il ne doit pas y conduire la machine. A faire • Consulter le concessionnaire agréé pour les recommandations de lest disponible pour accroître la stabilité. • Tondre dans le sens des pentes, pas en travers. • Eliminer tous les obstacles, tels que les pierres, branches, etc. • Faire attention aux trous, ornières ou bosses. Un terrain accidenté peut causer le retournement de la machine. Les herbes hautes peuvent dissimuler des obstacles. • Rouler lentement. Choisir un rapport assez bas pour ne pas avoir à stopper ou à changer de vitesse sur la pente. • Se montrer particulièrement prudent avec les bacs à herbe et autres accessoires. Ils peuvent affecter la stabilité de la machine. • Tout déplacement sur les pentes doit être lent et progressif. Ne pas changer brusquement de vitesse ou de direction. TRAVAIL SUR LES PENTES Les pentes sont l’une des principales causes de la perte de contrôle ou du retournement des machines et peuvent résulter en des blessures graves ou mortelles. Tout travail 3 Règles de sécurité et informations A ne pas faire ENTRETIEN ET MAINTENANCE • Ne pas démarrer ni s’arrêter sur une pente. Si les roues perdent leur adhérence, désengager la (les) lame(s) et continuer en droite ligne vers le bas de la pente. • Ne pas tourner sur une pente, sauf en cas de nécessité absolue. Dans ce cas, tourner lentement et progressivement, vers le haut de la pente, si possible. • Ne pas tondre près des égouts, caniveaux ou remblais. La tondeuse pourrait se retourner brusquement si une roue passe le bord d’une dénivellation ou d’un caniveau ou si un remblai s’effondre. • Ne pas tondre l’herbe mouillée. La réduction d’adhérence pourrait causer un glissement. • Ne pas essayer de stabiliser la machine en mettant un pied au sol. • Ne pas utiliser le bac à herbe sur les pentes raides. • Manipuler l’essence et les autres carburants avec la plus grande prudence. Ces produits sont inflammables et leurs vapeurs sont explosives. a) Utiliser exclusivement des récipients homologués. b) Ne jamais retirer le bouchon du réservoir de carburant ni faire l’appoint lorsque le moteur tourne. Toujours laisser le moteur refroidir avant de faire le plein. Ne pas fumer. c) Ne jamais faire le plein à l’intérieur. • Ne jamais faire tourner le moteur dans un endroit clos. • Veiller à ce que tous les boulons et écrous, en particulier les boulons de fixation de lames soient toujours bien serrés et garder l’équipement en bon état de marche. • Ne jamais altérer les dispositifs de sécurité. Vérifier leur fonctionnement régulièrement. • Garder la machine exempte d’accumulations d’herbe, de feuilles ou autres débris. Nettoyer toute huile ou tout carburant répandu. • Si la machine heurte un objet, stopper et l’inspecter. Effectuer toutes les réparations nécessaires avant de redémarrer. • Ne jamais effectuer de réglages ou réparations pendant que le moteur tourne, à moins d’indication contraire dans le manuel du fabricant du moteur. • Les composants du bac à herbe sont sujets à l’usure, aux dommages et à la détérioration, ce qui peut exposer certaines pièces ou permettre la projection d’objets. Vérifier fréquemment les composants et les remplacer avec des pièces recommandées par le fabricant lorsque nécessaire. • Les lames de tondeuses sont tranchantes et peuvent couper. Envelopper la ou les lames ou porter des gants et procéder avec la plus grande prudence lors de leur entretien. • Vérifier fréquemment le fonctionnement des freins. Effectuer les entretiens et réglages selon le besoin. • N’utiliser que des pièces de rechange agréées par l’usine pour les réparations. • Toujours se conformer aux spécifications d’usine pour tout réglage ou ajustement. • Les entretiens et réparations majeurs doivent exclusivement être confiés à un centre de dépannage agréé. • Ne jamais tenter d’effectuer d’entretiens ou réparations majeurs sur cette machine sans avoir reçu la formation adéquate. Des procédures incorrectes peuvent résulter en un fonctionnement dangereux, des dommages à l’équipement et l’annulation de la garantie du fabricant. ENFANTS Des accidents catastrophiques peuvent se produire si l’opérateur ne prête pas attention à la présence d’enfants. Les enfants sont souvent attirés par les machines et les travaux de tonte. Ne jamais présumer qu’un enfant restera à l’endroit où il a été vu. • Garder les enfants à l’écart de la zone de tonte et sous la surveillance attentive d’un autre adulte responsable. • Rester vigilant et arrêter la machine si des enfants pénètrent dans la zone de travail. • Avant et pendant tout déplacement en marche arrière, s’assurer qu’aucun enfant ne se trouve derrière la machine. • Ne jamais transporter d’enfants. Ils risqueraient de tomber de la machine et d’être gravement blessés ou de nuire à la sécurité d’utilisation de la machine. • Ne jamais laisser un enfant utiliser la machine. • Procéder avec la plus grande prudence à l’approche de virages sans visibilité, de buissons, d’arbres ou d’autres objets pouvant gêner la visibilité. TRANSPORT ET REMISAGE • Toujours observer les règles de sécurité d’approvisionnement et de manipulation du carburant lors de l’approvisionnement de la machine après transport ou remisage. • Toujours suivre les instructions du manuel du moteur pour les préparations au remisage, qu’il soit à court ou long terme. • Toujours suivre les instructions du manuel du moteur pour les procédures correctes de démarrage lors de la remise en service de la machine. • Ne jamais remiser la machine ou un bidon de carburant dans un local ou une flamme vive, telle que la veilleuse d’un chauffe-eau, est présente. Toujours laisser la machine refroidir avant le remisage. AVERTISSEMENT Ne jamais placer les mains près du ventilateur de refroidissement de la pompe hydraulique lorsque la machine est en marche. Le ventilateur de refroidissement se trouve près de la boîte-pont. 4 Règles de sécurité et informations AUTOCOLLANTS DE SECURITE Toutes les mises en garde (DANGER, AVERTISSEMENT et ATTENTION) et messages d’instructions placés sur le tracteur et la tondeuse doivent être lus attentivement et respectés. Le non respect de ces instructions peut entraîner des accidents. Ces informations visent à la sécurité de l’opérateur et sont donc très importantes ! Les autocollants de sécurité ci-dessous sont apposés sur le tracteur et la tondeuse. Tout autocollant perdu ou endommagé doit être remplacé immédiatement. Consulter le concessionnaire agréé pour obtenir des autocollants de rechange. Ces autocollants sont faciles à appliquer et rappellent constamment à l’utilisateur de respecter les instructions nécessaires à la sécurité et à l’efficacité d’utilisation. Cette machine a été conçue et fabriquée pour offrir la sécurité et la fiabilité que l’on peut attendre d’un leader de l’industrie des équipements motorisés pour parcs et jardins. Bien que la lecture de ce manuel et des instructions relatives à la sécurité qu’il contient fournisse les connaissances élémentaires pour l’utilisation efficace et sûre de l’équipement, nous avons placé plusieurs autocollants de sécurité sur la machine, à titre de rappel de ces informations importantes lors de l’utilisation. REGLAGE DE LA HAUTEUR DE COUPE MANETTE DES GAZ ROTATION DE LA CHEMINEE (fraise à neige) FONCTIONNEMENT ARRET Démarrage du moteur • Le(s) commutateur(s) de PDF étant sur arrêt et la pédale de frein complètement enfoncée, mettre la manette des gaz à mi-régime. MARCHE/ PRECHAUFFAGE DEMARRAGE • Haut du commutateur: tourner l'éjecteur à droite. • Bas du commutateur: tourner l'éjecteur à gauche. CONTACTEUR DE DEMARRAGE • Retirer la clé avant de quitter la machine. COMMUTATEUR DE PDF Modèles à essence: Mettre le contacteur de démarrage sur DEMARRAGE. Modèles diesel: Mettre le contacteur de démarrage sur MARCHE/ PRECHAUFFAGE. Lorsque la bougie incandescente s'éteint, mettre le contacteur sur DEMARRAGE. TP COD E 121-LG • L'opérateur doit être sur le siège. • TIRER pour engager la prise de force. • POUSSER pour désengager la prise de force. FREIN DE STATIONNEMENT Arrêt du moteur Lorsque l'opérateur quitte le siège (modèles à essence SEULEMENT) • Le moteur s'arrête si la PDF est ENGAGEE. • Le moteur s'arrête si le frein de stationnement est DESSERRE. COMMANDE D'INCLINAISON DU VOLANT Autocollant - Instructions d’utilisation / Panneau droit Référence 1718979 Autocollant - Instructions d’utilisation / Panneau gauche Référence 1718974 RELEVAGE D'ACCESSOIRE • La pédale avant permet d'ABAISSER l'accessoire. DANGER AVERTISSEMENT COMMANDE DE VITESSE DE DEPLACEMENT • Appuyer sur la pédale avant pour accélérer la marche avant. EVITER DES BLESSURES GRAVES OU MORTELLES • La pédale arrière permet de RELEVER l'accessoire. BLOCAGE DE DIFFERENTIEL • Augmente la traction. • Pour SERRER — appuyer à fond sur la pédale de frein et TIRER sur le bouton. • Pour DESSERRER — appuyer à fond sur la pédale de frein et POUSSER sur le bouton. STARTER 1718979 • Serrer le frein de stationnement, mettre la manette des gaz à mi-régime et le contacteur de démarrage sur ARRET. LES LAMES EN ROTATION PEUVENT COUPER BRAS ET JAMBES ARRETER LA TONDEUSE LORSQUE DES ENFANTS SE TROUVENT A PROXIMITE. NE PAS PRENDRE DE PASSAGERS — ILS POURRAIENT TOMBER. DANGER LE TRAVAIL SUR LES PENTES PEUT ETRE DANGEREUX VOIR LE MANUEL D'INSTRUCTIONS. NE PAS CONDUIRE SUR UNE PENTE SUR LAQUELLE IL N'EST PAS POSSIBLE DE FAIRE MARCHE ARRIERE. • LIRE LE(S) MANUEL(S) D'INSTRUCTIONS. • SE FAMILIARISER AVEC L'EMPLACEMENT ET LE FONCTIONNEMENT DE TOUTES LES COMMANDES. • GARDER TOUS LES DISPOSITIFS DE SECURITE (PROTECTIONS, CAPOTS ET COMMUTATEURS) EN PLACE ET EN ETAT DE FONCTIONNEMENT. • ELIMINER TOUS LES OBJETS RISQUANT D’ETRE PROJETES PAR LA LAME. • NE PAS TONDRE SI DES ENFANTS, OU QUICONQUE SE TROUVENT A PROXIMITE. • NE JAMAIS TRANSPORTER D’ENFANTS. • REGARDER VERS LE BAS ET L’ARRIERE — AVANT ET PENDANT LA MARCHE ARRIERE. • EVITER LES VIRAGES BRUSQUES. • NE PAS CONDUIRE SUR UNE PENTE SUR LAQUELLE IL N’EST PAS POSSIBLE DE FAIRE MARCHE ARRIERE. • ROULER DANS LE SENS DES PENTES, PAS EN TRAVERS. • SI LA MACHINE CESSE D’AVANCER EN CÔTE, ARRETER LA LAMES ET RECULER LENTEMENT. • S’ASSURER QUE LES LAMES ET LE MOTEUR SONT ARRETES AVANT D’EN APPROCHER LES MAINS OU LES PIEDS. • AVANT DE QUITTER LA MACHINE, ARRETER LE MOTEUR, RETIRER LA CLE ET SERRER LE FREIN DE STATIONNEMENT. • Appuyer sur la pédale arrière pour accélérer la marche arrière. REGULATEUR DE VITESSE • Pousser le levier en avant pour atteindre la vitesse de déplacement désirée. • Appuyer à fond sur la pédale de frein pour le désengager. N SELECTEUR DEUX VITESSES • Ne pas changer de rapport en roulant. • Tirer sur le bouton pour changer L de rapport. N • Appuyer sur le bouton pour verrouiller le rapport. H METTRE LA TRANSMISSION DEUX VITESSES AU POINT MORT AVANT DE REMORQUER! Le remorquage avec un rapport engagé causerait des dommages à la transmission. NE PAS remorquer à des vitesses supérieures à 5 km/h TP CODE 121-LG 121-LG TP CODE • Haut du commutateur: augmenter la hauteur de coupe. • Bas du commutateur: réduire la hauteur de coupe. • Faire tourner le moteur à PLEIN régime. • L'opérateur doit être sur le siège. • TIRER pour engager la prise de force. • POUSSER pour désengager la prise de force. 1718969 1718974 COMMUTATEUR DE PDF (option) Autocollant - Instructions d’utilisation / Panneau inférieur Référence 1718969 DANGER DANGER LAME DE COUPE ROTATIVE LAME DE COUPE ROTATIVE Ne pas placer les mains ou les pieds au-dessous du bloc tondeuse quand la lame tourne Nes pas utiliser la tondeuse sans le deflecteur ou la complete hotte de ramassage en place. 1704277 1704276 Autocollant - Danger Référence 1704656 Autocollant - Danger Référence 1704657 5 Autocollant - Ensemble hydraulique (en option) Référence 1719733 Fonctions et commandes Prendre le temps de se familiariser avec le nom, l’emplacement et la fonction de ces commandes afin de mieux comprendre les instructions de sécurité et d’utilisation contenues dans ce manuel. B C D E F A G P Figure 1. Commandes du tracteur et de la tondeuse A. B. C. D. E. F. G. H. I. J. K. L. M. N. O. P. Q. R. H Q I R Starter Commutateur de PDF arrière (option) Manette des gaz Commutateur de phare Instrumentation du tableau de bord Réglage de la hauteur de coupe/rotation de la cheminée (fraise à neige) Contacteur démarrage Commutateur de PDF avant Bouton de frein de stationnement Pédale de frein Pédales de vitesse de déplacement Réglage du volant Levier de réglage du siège Régulateur de vitesse Sélecteur deux vitesses Blocage de différentiel Pédales de relevage d’accessoires Leviers de commande hydraulique auxiliaire (en option) J K L M N O FONCTIONS DES COMMANDES Les informations ci-dessous décrivent brièvement la fonction de chaque commande. Le démarrage, l’arrêt, la conduite et la tonte requièrent l’usage combiné de plusieurs commandes, actionnées dans un ordre déterminé. Pour apprendre les combinaisons et ordre d’utilisation des commandes pour différentes tâches, voir la section FONCTIONNEMENT. A. Starter Ne pas faire tourner le moteur à plus de 3000 tr/min. pendant le fonctionnement normal. Toujours faire tourner le moteur à plein régime lors de l’utilisation d’accessoires. Tirer la commande de starter en position SORTIE pour engager le starter lors des démarrages à froid. L’usage du starter peut ne pas être nécessaire lorsque le moteur est chaud. D. Commutateur de phare Ce commutateur permet d’allumer et d’éteindre les feux du tracteur. B. Commutateur de PDF arrière (option) Le commutateur de PDF (prise de force) permet d’engager ou désengager les accessoires utilisant la PDF arrière (option). Pour engager la PDF, RELEVER le commutateur. L’ABAISSER pour la désengager. Noter que l’opérateur doit être bien assis sur le siège du tracteur pour que la PDF fonctionne. E. Instrumentation du tableau de bord L’instrumentation du tableau de bord fournit diverses informations relatives au fonctionnement du moteur et à l’état de commandes. Voir la page 8 pour plus de détails. F. Réglage de la hauteur de coupe/rotation de la cheminée (fraise à neige) C. Manette des gaz Hauteur de coupe : Le commutateur de hauteur de coupe contrôle la hauteur des lames de la tondeuse. Pour régler la hauteur de coupe, appuyer sur le HAUT ou le BAS du commutateur, tout en observant l’indicateur de hauteur de coupe sur le côté gauche du carter de la tondeuse. La manette des gaz contrôle le régime moteur. Pousser la manette des gaz vers l’avant pour augmenter le régime, et la tirer en arrière pour le réduire. Le régime de fonctionnement normal est 3600 tr/min. 6 Fonctions et commandes Rotation de la cheminée : Si une fraise à neige est utilisée, le commutateur permet d’orienter la cheminée (goulotte d’éjection). N. Régulateur de vitesse Le régulateur de vitesse permet de maintenir une vitesse de MARCHE AVANT constante. Ce dispositif est pratique pour la tonte de grandes surfaces ou le déplacement sur de grandes distances. Pour l’engager, s’assurer que la voie est libre vers l’avant et faire glisser le levier du régulateur de vitesse vers l’avant jusqu’à la vitesse de déplacement désirée. Pour désengager le régulateur de vitesse ramener le levier à fond en arrière, à la position NEUTRAL (point mort). Noter que s’il est nécessaire de stopper brusquement, il suffit d’appuyer à fond sur la pédale de frein (J, figure 1) pour désengager automatiquement le régulateur de vitesse et arrêter le tracteur. Pendant l’utilisation normale, il est recommandé de désengager le régulateur de vitesse manuellement en le ramenant à la position POINT MORT. G. Contacteur démarrage Le contacteur démarrage permet de lancer ou d’arrêter le moteur. Il présente trois positions : OFF (arrêt) Arrête le moteur et met le circuit électrique hors tension. RUN (marche) Permet au moteur de fonctionner et met le circuit électrique sous tension. START (démarrage) Lance le moteur pour le démarrage. REMARQUE : Ne jamais laisser le contacteur démarrage en position RUN (marche) lorsque le moteur est arrêté, ce qui décharge la batterie. O. Sélecteur deux vitesses Le sélecteur de vitesse permet à l’opérateur de passer en haute ou basse vitesse et de mettre la transmission au POINT MORT (roue libre). Engager la haute vitesse pour les travaux durs (tonte, déneigement, etc.), et la haute vitesse pour se déplacer d’une zone de travail à une autre. NE PAS CHANGER DE VITESSE EN COURS DE TONTE. Pour changer de rapport : 1. Arrêter le tracteur, mais NE PAS serrer le frein de stationnement ni appuyer sur la pédale de frein. 2. Tirer le bouton de changement de vitesse vers le HAUT. 3. Mettre le levier sur le rapport désiré. 4. APPUYER sur le bouton pour verrouiller le rapport. Remarque : Au besoin, imprimer un léger mouvement de « tangage » au tracteur pour faciliter le passage des vitesses. H. Commutateur de PDF avant Le commutateur de PDF (prise de force) permet d’engager ou désengager les accessoires utilisant la PDF avant. Pour engager la PDF, RELEVER le commutateur. L’ABAISSER pour la désengager. Noter que l’opérateur doit être bien assis sur le siège du tracteur pour que la PDF fonctionne. I. Bouton de frein de stationnement Pour serrer le frein de stationnement, appuyer à fond sur la pédale de frein (J, figure 1), puis tirer le bouton de frein de stationnement en position SORTIE (I, figure 1). Pour desserrer le frein de stationnement, appuyer à fond sur la pédale de frein et ENFONCER le bouton du frein. J. Pédale de frein Appuyer sur la pédale de frein (J, figure 1) pour retourner au point mort et serrer le frein de stationnement. K. Pédales de vitesse de déplacement Les pédales de relevage d'accessoires (G, figure 1) permettent de relever ou abaisser les accessoires tels que tondeuses, fraises à neige et cultivateurs. Pour RELEVER un accessoire, enfoncer sur la pédale de relevage ARRIERE jusqu'à ce que la position souhaitée soit obtenue. Relâcher la pédale et le cylindre de relevage est maintenu dans cette position. Enfoncer et relâcher la pédale AVANT pour abaisser le cylindre de relevage d'accessoires et le maintenir en position. Appuyer sur la pédale au-delà de la détente pour verrouiller le cylindre en position de FLOTTEMENT. En mode de FLOTTEMENT, l'accessoire peut se déplacer sur toute la course du cylindre de relevage. P. Blocage de différentiel Le blocage de différentiel (P, figure 1) permet d’accroître la traction en verrouillant le différentiel de la transmission (par exemple si l’une des roues commence à patiner). Pour engager ENFONCER la pédale de blocage de différentiel située à l’arrière du repose-pied gauche. Q. Pédales de relevage d’accessoires Les pédales de relevage d’accessoires (Q, figure 1) permettent de relever ou abaisser les accessoires tels que tondeuses, fraises à neige et cultivateurs. Pour RELEVER un accessoire, enfoncer la pédale de relevage d’accessoire ARRIERE. Pour ABAISSER un accessoire, enfoncer la pédale de relevage d’accessoire AVANT. L. Réglage du volant Le tracteur est équipé d’un volant réglable. Pousser la languette de réglage d’inclinaison du volant située à l’arrière de la colonne de direction vers le BAS et incliner le volant à la position désirée. R. Leviers de commande hydraulique auxiliaire (en option) Les leviers de commande de l’ensemble hydraulique auxiliaire contrôlent le débit de l’huile hydraulique dans les raccords rapides, situés sous le repose-pied gauche. M. Levier de réglage du siège Le siège peut être réglé d’avant en arrière. Pousser le levier vers la GAUCHE, le mettre sur la position désirée et relâcher le levier pour le verrouiller en place. 7 Fonctions et commandes FONCTIONS DE L’INSTRUMENTATION DU TABLEAU DE BORD MODELES KOHLER L’instrumentation du tableau de bord fournit diverses informations relatives au fonctionnement du moteur et à l’état de commandes, comme expliqué dans les descriptions ci-dessous. A B C D E A. Témoin de PDF arrière Indique que le commutateur de PDF arrière en option est en position de MARCHE. 18 14 B. Témoin de régulateur de vitesse 8 Indique que le régulateur de vitesse est engagé. C. Compteur horaire Affiche le nombre d’heure de fonctionnement de la machine. H G F D. Témoin de PDF avant Indique que le commutateur de PDF avant est en position de MARCHE. Figure 2. Instrumentation du tableau de bord — Modèles Kohler E. Témoin de basse pression d’huile A. B. C. D. E. F. G. H. Indique que la pression d’huile moteur est basse. F. Jauge de carburant Indique le niveau de carburant dans le réservoir. G. Compte-tours Indique le régime du moteur. Le régime normal de fonctionnement est de 3600 tr/min. Ne pas faire tourner le moteur à moins de 3000 tr/min pendant l’utilisation normale. PDF arrière engagée Régulateur de vitesse engagé Compteur horaire PDF avant engagée Basse pression d’huile Jauge de carburant Compte-tours Voltmètre MODELES KAWASAKI H. Voltmètre (modèles Kohler seulement) Indique la tension produite par le circuit de charge et la batterie A B C D E I. Température de liquide de refroidissement (modèles Kawasaki seulement) Indique la température du liquide de refroidissement moteur. J. Tension anormale (modèles Kawasaki seulement) Indique que la tension produite par le circuit de charge et la batterie est plus haute ou plu basse que la normale. J I G F Figure 3. Instrumentation du tableau de bord — Modèles Kawasaki A. B. C. D. E. F. G. I. J. 8 PDF arrière engagée Régulateur de vitesse engagé Compteur horaire PDF avant engagée Basse pression d’huile Jauge de carburant Compte-tours Température de liquide de refroidissement Tension anormale Fonctions et commandes SYSTEME DE VERROUILLAGE DE SECURITE Cette machine est équipée de commutateurs de verrouillage et autres dispositifs de sécurité. Ces systèmes sont destinés à assurer la sécurité de l’opérateur. Ne pas tenter de mettre les commutateurs de sécurité hors service et ne jamais altérer les dispositifs de sécurité. Vérifier fréquemment leur fonctionnement. Vérification de SECURITE du fonctionnement Le siège de la machine est doté d’un contacteur de sécurité. Vérifier le fonctionnement de ce contacteur chaque automne et printemps au moyen des tests suivants. Test 1 — Le moteur NE DOIT PAS démarrer si : • le commutateur de PDF est en position de marche OU • si la pédale de frein n’est pas complètement enfoncée (ou si le frein de stationnement n’est pas serré) OU • si le régulateur de vitesse est engagé. Test 2 — Le moteur DOIT démarrer si : • le commutateur de PDF n’est pas en position de marche ET • si la pédale de frein est complètement enfoncée (ou le frein de stationnement serré) ET • si le régulateur de vitesse est en position POINT MORT. Test 3 — Le moteur doit S’ARRETER si : • l’opérateur se lève du siège lorsque la PDF est engagée OU • lorsque l’opérateur se lève du siège lorsque la pédale de frein N’EST PAS complètement enfoncée (ou si le frein de stationnement est désengagé). Test 4 — Vérification du frein de lame Les lames de la tondeuse et leur courroie d’entraînement doivent parvenir à l’arrêt complet dans les cinq secondes suivant la mise en position d’arrêt du commutateur de PDF (ou si l’opérateur se lève du siège). Si la courroie de la tondeuse ne s’arrête pas dans les cinq secondes, consulter le concessionnaire agréé. REMARQUE : Une fois le moteur arrêté, le commutateur de PDF doit être mis en position d’arrêt après que l’opérateur se soit assis sur le siège pour que le moteur démarre. Figure 4. Sécurité présence opérateur AVERTISSEMENT Si la machine ne passe pas l’un des tests de sécurité, ne pas l’utiliser. Consulter le concessionnaire agréé. N’essayer en aucun cas de mettre le système de verrouillage de sécurité hors service. 9 Utilisation du tracteur SECURITE D’UTILISATION GENERALE AVERTISSEMENT Avant la première utilisation : • Veiller à lire toutes les instructions des sections Sécurité et Utilisation avant d’essayer d’utiliser le tracteur et la tondeuse. • Se familiariser avec toutes les commandes et les procédures d’arrêt de la machine. • Conduire dans un endroit dégagé pour s’habituer à la machine. Ne jamais prendre de passagers sur la machine. Avant de quitter le poste de conduite pour quelque raison que ce soit, serrer le frein de stationnement, désengager la PDF, arrêter le moteur et retirer la clé du contact. Pour réduire les risques d’incendie, garder le moteur, le tracteur et la tondeuse exempts d’herbe, de feuilles et d’accumulations de graisse. Ne pas stopper le tracteur au-dessus de feuilles ou herbes sèches, ni de matériaux inflammables. L’essence est extrêmement inflammable et doit être manipulée avec précautions. Ne jamais faire l’appoint de carburant lorsque le moteur est toujours chaud. Ne pas permettre la présence de flammes vives ou d’allumettes ni de fumer dans la zone d’approvisionnement. Eviter de trop remplir et essuyer tout carburant répandu. VERIFICATIONS AVANT LE DEMARRAGE • Vérifier que le niveau d’huile du carter atteint le repère « full » (plein de la jauge). Voir le manuel du moteur pour les instructions et les recommandations d’huile. • S’assurer que tous les écrous, boulons, vis et goupilles sont en place et bien serrés. B • Régler la position du siège et s’assurer que toutes les commandes sont accessibles de la position de conduite. • Remplir le réservoir d’essence fraîche. Consulter le manuel du moteur pour les recommandations d’essence. DANGER Relever le capot pour accéder au moteur LE TRAVAIL SUR LES PENTES PEUT ETRE DANGEREUX Ne jamais utiliser la tondeuse sur des pentes supérieures à 30 pour cent (16,7 degrés), ce qui représente une déclivité de 1 mètre tous les 3 mètres. Engager la gamme basse de vitesse de déplacement avant de conduire sur une pente. Lors de l’utilisation sur des pentes de plus de 15 pour cent (8,5 degrés), mais ne dépassant pas 30 pour cent, utiliser masses de roues supplémentaires ou des contrepoids. A Redoubler de prudence lors de l’utilisation sur des pentes avec un bac à herbe monté à l’arrière en plus des contrepoids. Tondre DANS LE SENS de la pente, jamais en travers de celle-ci et procéder avec précaution lors des changements de direction. NE PAS DEMARRER NI S’ARRETER SUR UNE PENTE. Figure 5. Accès au moteur A. Loquet de capot (un de chaque côté) B. Prise de main (pour soulever le capot et le basculer vers l’avant) 10 Utilisation du tracteur AVERTISSEMENT CONDUITE DU TRACTEUR 1. S’asseoir au volant et régler le siège et le volant de façon à pouvoir atteindre toutes les commandes et voir le tableau de bord sans effort. 2. Serrer le frein de stationnement. 3. S’assurer que les commutateurs de PDF sont en position d’arrêt et que le levier du régulateur de vitesse est en position POINT MORT. 4. Démarrer le moteur (voir DEMARRAGE DU MOTEUR). 5. Desserrer le frein de stationnement et relâcher la pédale de frein. 6. Appuyer sur la pédale de vitesse de déplacement avant pour rouler en marche avant. Relâcher la pédale pour s’arrêter. Noter que plus la pédale est enfoncée, plus la vitesse de déplacement est grande. 7. Stopper le tracteur en relâchant la pédale de vitesse de déplacement, serrer le frein de stationnement et arrêter le moteur (voir ARRET DU TRACTEUR ET DU MOTEUR). A ce point, si cela n’a pas encore été fait, ou si le fonctionnement d’une commande particulière n’est pas bien compris, lire la section FONCTIONS et COMMANDES dans sa totalité. NE PAS essayer d’utiliser le tracteur sans s’être d’abord familiarisé avec l’emplacement et la fonction de TOUTES les commandes. DEMARRAGE DU MOTEUR 1. Assis sur le siège du tracteur, enfoncer complètement la pédale de frein ou serrer le frein de stationnement. 2. Mettre le levier du régulateur de vitesse en position neutre et veiller à ne pas appuyer sur les pédales de vitesse de déplacement. 3. Désengager l’embrayage (ou les embrayages) de PDF. 4. Mettre la manette des gaz à PLEIN REGIME. 5. Tirer le bouton du STARTER pour enrichir le mélange de carburant. REMARQUE : L’usage du starter peut ne pas être nécessaire lorsque le moteur est chaud. 6. Insérer la clé dans le contacteur démarrage et la tourner en position START (démarrage). 7. Une fois le moteur lancé, ramener la manette des gaz sur SLOW (bas régime). Réchauffer le moteur en le laissant tourner pendant au moins une minute avant d’engager la PDF ou de conduire le tracteur. Repousser le bouton du starter une fois que le moteur est chaud. REMARQUE : En cas d’urgence, le moteur peut être arrêté en mettant simplement la clé de contact sur STOP. N’utiliser cette méthode que pour les cas d’urgence. Pour l’arrêt normal du moteur, suivre la procédure du chapitre ARRET DU TRACTEUR. TONTE 1. Serrer le frein de stationnement. S’assurer que les commutateurs de PDF sont en position d’arrêt et que le levier du régulateur de vitesse est en position neutre. 2. Démarrer le moteur (voir DEMARRAGE DU MOTEUR). 3. Régler la hauteur de coupe de la tondeuse. 4. Abaisser l’accessoire au sol. 5. Mettre la manette des gaz à PLEIN REGIME. 6. Engager la PDF avant (tondeuse). 7. Commencer la tonte. Voir la section C pour des conseils sur les configurations de tonte, l’entretien des pelouses et le dépannage. 8. Une fois le travail terminé, désengager la PDF avant et relever l’accessoire. 9. Arrêter le moteur (voir ARRET DU TRACTEUR ET DU MOTEUR). ARRET DU TRACTEUR ET DU MOTEUR POUSSEE ET REMORQUAGE DU TRACTEUR 1. Pour immobiliser le tracteur, mettre le levier du régulateur de vitesse en position neutre et soulever les pieds des pédales de vitesse de déplacement. Pour les arrêts d’urgence, appuyer sur la pédale de frein. 2. Serrer le frein de stationnement. 3. Désengager la PDF. 4. Faire descendre le régime du moteur à environ 2200 tr/min et mettre la clé de contact en position OFF (arrêt). Retirer la clé. REMARQUE : L’arrêt du moteur à un régime inférieur à 2000 tr/min peut l’endommager. Ne pas arrêter le moteur lorsque la manette des gaz est en position IDLE (ralenti). 1. Désengager la PDF et arrêter le moteur. 2. Mettre le sélecteur de vitesse au point mort et desserrer le frein de stationnement. Le tracteur peut maintenant être poussé à la main. IL N’EST PAS RECOMMANDE DE REMORQUER LE TRACTEUR AVEC UN AUTRE VEHICULE, CE QUI POURRAIT ENDOMMAGER LA TRANSMISSION. REMARQUE IMPORTANTE Mettre le sélecteur de vitesse au POINT MORT avant de pousser ou remorquer le tracteur. La poussée ou le remorquage avec un rapport engagé causerait des dommages à la transmission. NE PAS pousser ni remorquer le tracteur à des vitesses de plus de 5 km/h. 11 Utilisation du tracteur CIRCUIT HYDRAULIQUE AUXILIAIRE (EN OPTION) A REMARQUE : Certains modèles sont équipés d’un ensemble hydraulique installé en usine. (Un kit hydraulique auxiliaire est disponible pour les unités qui ne sont pas équipées de cet ensemble. Contacter votre concessionnaire agréé pour des informations détaillées sur les kits et les accessoires en option.) Généralités L’ensemble hydraulique auxiliaire (en option) peut être utilisé pour contrôler jusqu’à deux vérins hydrauliques. Se reporter au tableau suivant pour les données de puissance nominale de la pompe hydrostatique. B Figure 5. Ensemble hydraulique auxiliaire (tracteur illustré avec lame avant) Flow — gpm Débit Implement de l’appareil - gallons/minute Débit de l’appareil à 3300 et 180° Implement Flow @ 3300tours/mn RPM and 180°FF A. Leviers de commande B. Panneau des raccords rapides 4 L 3 2 R A. 1 0 0 200 400 600 800 1000 Pression - psi Pressure — psi Les leviers de commande de l’ensemble hydraulique auxiliaire se trouvent dans le boîtier de commande à gauche du siège (voir figure 5). Ils contrôlent le débit du fluide hydraulique dans les raccords rapides situés sous le repose-pied gauche. B. Fonctions des leviers de commande Pousser le levier de commande gauche vers l’avant (A, figure 6) pour faire passer le fluide hydraulique sous pression par le raccord rapide le plus à gauche. Tirer le levier de commande gauche vers l’arrière (B, figure 6) pour faire passer le fluide hydraulique sous pression par le raccord rapide du milieu à gauche. Pousser le levier de commande droit vers l’avant (C, figure 6) pour faire passer le fluide hydraulique sous pression par le raccord rapide le plus à droite. Tirer le levier de commande droit vers l’arrière (D, figure 6) pour faire passer le fluide hydraulique sous pression par le raccord rapide du milieu à droite. C. D. Figure 6. Fonction de l’ensemble hydraulique auxiliaire (Les leviers sont illustrés tels qu’ils sont vus par le conducteur assis sur le siège du tracteur. Le panneau des raccords rapides est illustré tel qu’il est vu depuis l’avant de la machine.) 12 Utilisation du tracteur A B C Figure 7. Raccords rapides Figure 8. Installer les bouchons des raccords rapides A. Flexibles B. Raccord rapide C. Bouchons des raccords rapides Connecter les flexibles de l’ensemble hydraulique Pare-chocs non illustré pour plus de clarté Un embout de raccord mâle de 1/4" (numéro de pièce 173359) est nécessaire pour le branchement à chaque raccord rapide femelle (B, figure 7). Connecter les flexibles depuis les vérins hydrauliques pour accessoires (A, figure 7) aux raccords rapides (B) situés sous le repose-pied gauche. Se reporter aux schémas fluide de la figure 6 pour identifier les bons raccordements à effectuer. Veiller à installer les bouchons des raccords rapides (voir figure 8) après avoir débranché les flexibles hydrauliques. A Tester le fonctionnement de l’accessoire et vérifier l’huile 1. 2. 3. 4. 5. B Mettre le moteur en marche. Vérifier le bon fonctionnement de toutes les commandes. Vérifier l’étanchéité de tous les raccords, raccordements et flexibles. Faire fonctionner le tracteur pendant au moins 10 minutes. Activer 10 fois les vérins hydrauliques pour purger l’air du circuit hydraulique. Vérifier le niveau d’huile. Contrôler le niveau de l’huile dans le tube en plastique (A, figure 9) à l’arrière de l’unité. Le niveau d’huile dans le tube doit être entre 25 et 40 mm. S’il n’y a pas d’huile dans le tube, ajouter de l’huile pour transmission automatique de Type F, pas plus de quelques centilitres à la fois. La goulotte de remplissage de l’huile de transmission se trouve sous le siège du conducteur (voir figure 10). Figure 9. Vérification du fluide de transmission A. Tube hydraulique B. Bouchon de vidange Goulotte de remplissage d’huile de transmission Figure 10. Goulotte de remplissage d’huile de transmission 13 Utilisation du tracteur DEPOSE ET INSTALLATION DE LA TONDEUSE REMARQUE : La dépose et l’installation de la tondeuse doivent être effectuées sur une surface ferme et plane, telle qu’une dalle de béton. AVERTISSEMENT Serrer le frein de stationnement, désengager la PDF, arrêter le moteur et retirer la clé du contact avant d’installer ou de déposer la tondeuse. Dépose de la tondeuse 1. 2. 3. 4. Tondeuse de 137 cm Démarrer le moteur. Régler la hauteur de coupe de la tondeuse au minimum. Relever complètement le support d’accessoire. Arrêter le moteur. TONDEUSES DE 122 cm ET 152 cm 5. Faire passer les deux roulettes-guides avant de la position de tonte à la position de glissement en appuyant sur le haut de l’axe et en les faisant pivoter (voir la figure 11). TONDEUSE DE 137 cm 5. Retirer l’agrafe en épingle à cheveux, appuyer sur le dessus de l’axe et faire tourner la roulette-guide en position de roulement (voir figure 11). Remplacer l’agrafe en épingle à cheveux. Tondeuse de 122 cm et tondeuse de 152 cm Figure 11. Pivotement des roulettes-guide B A TOUS MODELES C 6. Mettre la roulette de glissement arrière en position de glissement (voir la figure 12). 7. Démarrer le moteur. 8. Abaisser complètement le support d’accessoire. Figure 12. Roulette de glissement arrière 9. Régler la hauteur de coupe au maximum. Tondeuses de 122 cm et 152 cm 10. Arrêter le moteur. A. Axe de chape C. Bras de roulette 11. Décrocher les 2 chaînes de relevage des bras B. Agrafe en épingle à cheveux de glissement de relevage du tracteur. 12. Mettre le contacteur démarrage en position RUN (marche) et régler la hauteur de coupe de la tondeuse au minimum (il n’est pas nécessaire de lancer le moteur). 13. Mettre le contacteur démarrage en position OFF (arrêt). 14. Débrancher la connexion électrique sur le tracteur et capuchonner la prise électrique du tracteur. Voir la figure 14. 15. Retirer le long axe d’attelage (B, figure 15) et la goupille de sûreté assujettissant la cloche d’attelage (A) au carter de la tondeuse. 16. Retirer les deux petits axes (C, figure 15) assujettissant la cloche d’attelage (A) au tracteur. 17. Retirer la cloche d’attelage (A, figure 15) du carter A de la tondeuse. 18. Retirer l’arbre de transmission (D, figure 15). Pour Figure 13. Chaînes de relevage de la tondeuse ce faire, tirer le collier de verrouillage (A, figure 16) A. Chaînes de relevage en arrière et sortir l’arbre de la PDF. 19. Sortir la tondeuse du dessous du tracteur. 14 Utilisation du tracteur Instalation de la tondeuse 1. Relever le support d’accessoire et faire glisser la tondeuse sous le tracteur. 2. Brancher le câble d’alimentation électrique (figure 14). 3. Démarrer le moteur. 4. Régler la hauteur de coupe au maximum. 5. Abaisser complètement le support d’accessoire. 6. Arrêter le moteur. 7. S’assurer que les chaînes de relevage de la tondeuse se trouvent directement au-dessous des bras de relevage. Accrocher les 2 chaînes de relevage de la tondeuse sur les bras de relevage du tracteur (figure 13). 8. Mettre le contacteur démarrage en position RUN (marche) et régler la hauteur de coupe de la tondeuse au minimum (il n’est pas nécessaire de lancer le moteur). 9. Mettre le contacteur démarrage en position OFF (arrêt). 10. Installer la cloche d’attelage (A, figure 15) sur la tondeuse. 11. Assujettir la cloche d’attelage au tracteur au moyen des deux axes courts (C, figure 15) et goupilles de sûreté. 12. Assujettir la cloche d’attelage (A, figure 15) à la tondeuse au moyen de l’axe long (B) et de la goupille de sûreté. 13. Démarrer le moteur. 14. Relever complètement le support d’accessoire. 15. Arrêter le moteur. 16. Faire passer les deux roulettes-guides avant de la position de glissement à la position de tonte en appuyant sur le haut de l’axe et en les faisant pivoter (voir la figure 11). 17. Tondeuses de 122 cm et 152 cm : Mettre la roulette de glissement arrière en position de tonte (voir la figure 12). 18. Tirer le collier de verrouillage (A, figure 16) de l’arbre de transmission en arrière et insérer l’arbre à fond dans la PDF. 19. Relâcher le collier de verrouillage et tirer sur l’arbre jusqu’à ce que le collier se verrouille en place sur l’arbre de transmission. Figure 14. Branchement électrique de la tondeuse B C D A Figure 15. Cloche d’attelage avant et axes A. Cloche d’attelage B. Axe d’attelage long C. Axes d’attelage courts D. Arbre de transmission A Figure 16. Arbre de transmission de la tondeuse A. Collier de verrouillage 15 Utilisation du tracteur REMISAGE AVERTISSEMENT Remisage temporaire (30 jours ou moins) Ne jamais remiser la machine avec de l’essence dans le moteur ou le réservoir dans un abri chauffé ou un local clos et mal aéré. Les vapeurs d’essence risqueraient de parvenir à une flamme vive, une source d’étincelles ou une veilleuse (telle que celle d’une chaudière, d’un chauffe-eau, d’un séchoir à linge, etc.), causant une explosion. Manipuler l’essence avec précaution. Elle est extrêmement inflammable et le manque de précautions peut résulter en des brûlures ou des dommages matériels graves causés par un incendie. Vidanger l’essence du réservoir dans un récipient homologué, à l’extérieur, loin de toute flamme vive ou source d’étincelles. Ne pas oublier que le réservoir contiendra toujours une certaine quantité d’essence et donc de ne jamais remiser la machine à l’intérieur ni dans un endroit ou des vapeurs d’essence risquent d’entrer en contact avec une source d’allumage. D’autre part les vapeurs d’essence étant toxiques en cas d’inhalation, ne jamais remiser la machine dans un local d’habitation ou un abri pour animaux. Liste de mesures à prendre lors du remisage temporaire de la machine ou entre utilisations. • Garder la machine dans un endroit hors de la portée des enfants. S’il existe un risque quelconque d’utilisation non autorisée, débrancher le fil de la bougie. • Si la machine ne peut pas être remisée sur une surface raisonnablement plane, caler les roues. • Nettoyer toute accumulation d’herbe et saleté de la tondeuse. REMARQUE : Si, entre deux travaux de déneigement, le tracteur est remisé dans un endroit froid, nous recommandons de faire le plein de carburant après chaque travail pour éviter la condensation d’eau dans le réservoir. Toujours laisser le moteur refroidir avant de faire le plein. 10. Vidanger complètement le réservoir de carburant ou ajouter un stabilisateur dans le circuit de carburant. Si l’on préfère utiliser un stabilisateur et que le circuit de carburant n’a pas été vidangé, suivre toutes les instructions de sécurité et prendre toutes les précautions de sécurité contenues dans ce manuel pour éviter les risques d’un incendie causé par l’allumage des vapeurs d’essence. Ne pas oublier que les vapeurs d’essence peuvent atteindre des sources d’allumage distantes, causant une explosion ou un incendie. REMARQUE : Si l’essence est laissée dans le réservoir sans être utilisée pendant une période prolongée (30 jours ou plus), des résidus gommeux peuvent se former, risquant d’encrasser le carburateur et de causer des problèmes de moteur. Pour éviter ce problème, verser un stabilisateur d’essence dans le réservoir et faire tourner le moteur pendant quelques minutes ou vidanger tout le carburant de la machine avant de la remiser. Remisage à long terme (plus de 30 jours) Avant de remiser la machine en fin de saison, lire les instructions d’entretien et entreposage de la section Règles de sécurité, puis procéder comme suit : 1. Vidanger le carter d’huile pendant que le moteur est chaud, puis le remplir d’une huile de la viscosité appropriée au moment où la machine sera remise en service. 2. Préparer la tondeuse pour le remisage comme suit : a. Retirer la tondeuse du tracteur. b. Nettoyer le dessous de la tondeuse. c. Peindre toutes les surfaces de métal nu ou les enduire d’une légère couche d’huile pour empêcher la rouille. 3. Nettoyer les surfaces externes et le moteur. 4. Préparer le moteur pour le remisage. Voir le manuel du moteur. 5. Nettoyer toute herbe ou saleté des ailettes de refroidissement de la culasse, du compartiment moteur et de l’élément de filtre à air. 6. Couvrir hermétiquement le filtre à air et la sortie de l’échappement avec une feuille de plastique ou un autre matériau étanche pour empêcher la pénétration d’humidité, de saletés ou d’insectes. 7. Graisser et huiler la machine comme décrit à la section Entretien normal. 8. Nettoyer la machine et peindre ou enduire d’un produit antirouille tous les endroits où la peinture est écaillée ou endommagée. 9. S’assurer que le niveau d’eau de la batterie est correct et que cette dernière est complètement chargée. La vie utile de la batterie sera prolongée si elle est déposée, placée dans un endroit frais et sec et complètement rechargée une fois par mois. Si la batterie est laissée sur la machine, débrancher le câble négatif. DEMARRAGE APRES REMISAGE A LONG TERME Avant de démarrer la machine après une longue période de remisage, procéder comme suit : 1. Retirer toutes les cales placées sous la machine. 2. Si elle a été retirée, réinstaller la batterie. 3. Déboucher la sortie de l’échappement et le filtre à air. 4. Remplir le réservoir d’essence fraîche. Voir les recommandations du manuel du moteur. 5. Voir le manuel du moteur et suivre toutes les recommandation pour la préparation du moteur après remisage. 6. Vérifier le niveau d’huile du carter et, si nécessaire, faire l’appoint. Si de la condensation s’est formée pendant le remisage, vidanger le carter d’huile et le remplir. 7. Gonfler les pneus à la pression correcte. Vérifier les niveaux de liquides. 8. Démarrer le moteur et le laisser tourner au ralenti. NE PAS faire tourner le moteur à haut régime immédiatement après le démarrage. Veiller à faire tourner le moteur à l’extérieur ou dans un endroit bien ventilé. 16 Entretien régulier PROGRAMME ET PROCEDURES D’ENTRETIEN Le programme ci-après doit être respecté pour l’entretien normal du tracteur et de la tondeuse. MESURES DE SECURITE Vérifier les systèmes de sécurité Vérifier les freins du tracteur Vérifier le temps d’immobilisation des lames de tondeuse page Avant la Avant Toutes Toutes Toutes Au première chaque les les les printemps et utilisation utilisation 5 heures 25 heures 100 heures à l’automne ● ● ● ● ● ENTRETIENS NORMAUX Vérifier le serrage de la boulonnerie du tracteur et de la tondeuse Vérifier le niveau du liquide de refroidissement* (modèles Kawasaki) Remplacer le liquide de refroidissement* (modèles Kawasaki) Vérifier et nettoyer la grille du radiateur* —* (modèles Kawasaki) Vérifier le filtre à air du moteur* Vérifier le niveau d’huile moteur* Changer l’huile moteur et le filtre*,** Lubrifier le tracteur et la tondeuse Vérifier la pression des pneus Vérifier le liquide de transmission Changer le liquide de transmission et le filtre Vérifier le filtre à carburant Nettoyer la batterie et les câbles Nettoyer et affûter les lames de la tondeuse Inspecter la (les) bougie(s)* ● Avant la Avant Toutes Toutes Toutes Au première chaque les les les printemps et utilisation utilisation 5 heures 25 heures 100 heures à l’automne ● ● ● ● ● ● *Toutes les 400 heures ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ***● ● ● ** ***● ***● ● ● *Toutes les 400 heures*** ● ● ● ● * Voir le manuel du moteur. ** Changer l’huile moteur d’origine après les premières 5 heures de fonctionnement. *** Changer l’huile plus souvent par temps chaud (plus de 30°C) ou si la machine est utilisée dans un environnement poussiéreux. VERIFICATION DE LA PRESSION DES PNEUS La pression des pneus doit être vérifiée périodiquement et maintenue aux niveaux indiqués dans le tableau. Noter que ces pressions peuvent être légèrement différentes des valeurs de « gonflage max » inscrites sur le flanc des pneus. Les pressions indiquées assurent une adhérence correcte, améliorent la qualité de coupe et prolongent la vie utile des pneus. Pneu Pression Avant 0,83-1,04 kPa Arrière 0,41-0,55 kPa Figure 17. Vérification de la pression des pneus 17 Entretien régulier AVERTISSEMENT A L’essence est extrêmement inflammable et doit être manipulée avec précautions. Ne jamais faire l’appoint de carburant lorsque le moteur est toujours chaud. Ne pas permettre la présence de flammes vives ou d’allumettes ni de fumer dans la zone d’approvisionnement. Eviter de trop remplir et essuyer tout carburant répandu. Ne pas retirer le filtre à carburant lorsque le moteur est chaud car l’essence répandue pourrait s’enflammer. NE PAS ouvrir les colliers de flexibles plus qu’il n’est nécessaire. S’assurer que les colliers maintiennent solidement le flexible sur le filtre après installation. B Ne pas utiliser d’essence contenant du METHANOL, du gasohol contenant plus de 10 % de méthanol, d’additifs pour carburants, de supercarburant ou d’essence pour bateaux, ce qui pourrait endommager le moteur/le circuit de carburant. Figure 18. Remplissage du réservoir de carburant A. Jauge de carburant du tableau de bord B. Bouchon du réservoir de carburant VERIFICATION DU NIVEAU DE CARBURANT ET APPROVISIONNEMENT Consulter la jauge de carburant du tableau de bord (A, figure 18) pour s’assurer qu’il reste assez d’essence pour finir le travail. Appoint de carburant : 1. Retirer le bouchon du réservoir de carburant (B, figure 18). 2. Remplir le réservoir. Ne pas remplir en excès. Laisser assez de place dans le réservoir pour l’expansion du carburant. Consulter le manuel du moteur pour les recommandations d’essence spécifiques. 3. Remettre le bouchon du réservoir en place et le serrer à la main. A Figure 19. Emplacement du filtre à carburant — Modèles Kohler FILTRE A CARBURANT A. Filtre à carburant Modèles Kohler : Voir la figure 19. Le filtre à carburant se trouve sur la conduite allant du réservoir au carburateur. Modèles Kawasaki : Voir la figure 20. Le filtre à carburant se trouve sous le bâti du siège arrière et il est monté sur la conduite allant du réservoir au carburateur. Si le filtre est encrassé ou colmaté, le remplacer comme suit : 1. Débrancher le câble négatif de la batterie. 2. Placer un récipient sous le filtre pour recueillir le carburant. 3. Ouvrir les colliers avec une pince et les écarter du filtre à carburant. 4. Débrancher les flexibles du filtre. 5. Installer un nouveau filtre en respectant le sens d’écoulement de la conduite. 6. Assujettir la conduite de carburant avec les colliers. 7. Une fois l’opération terminée, rebrancher le câble négatif de la batterie. Filtre situé sous le côté gauche du bâti de siège Figure 20. Emplacement du filtre à carburant — Modèles Kawasaki 18 Entretien régulier REMPLACEMENT DE L’HUILE ET DU FILTRE D Voir le manuel du moteur pour les recommandations spécifiques concernant l’huile, le filtre et les procédures de vidange. F Modèles Kohler : E Voir la figure 21 pour l’emplacement du filtre à huile et du robinet de vidange. Pour ouvrir le robinet de vidange, tourner le collier et le tirer vers le bas. C Modèles Kawasaki : A Voir la figure 22 pour l’emplacement du filtre. Vidange de l’huile : 1. Retirer le couvercle de PDF avant en ôtant la goupille de sûreté et le long axe à chape. 2. Placer un récipient sous le tuyau de vidange (B, figure 22). 3. Ouvrir le robinet de carburant (C, figure 22) et vidanger toute l’huile du moteur. 4. Refermer le robinet et laisser l’huile s’écouler du tuyau. 5. Remettre le couvercle de PDF en place. 6. Remplir le carter d’huile moteur. Voir le manuel du moteur pour les recommandations. B Figure 21. Moteur Kohler A. Filtre à huile B. Robinet de vidange d’huile C. Bougie D. Filtre à air E. Goulotte de remplissage F. Jauge D E VERIFICATION / REMPLACEMENT DU FILTRE A AIR A Consulter le manuel du moteur pour les procédures spécifiques d’entretien du filtre à air. Voir les figures 21 et 22 pour les emplacements du filtre à air. INSPECTION ET REMPLACEMENT DES BOUGIES B C Consulter le manuel du moteur pour les procédures spécifiques de remplacement de la bougie. Voir les figures 21 à 23 pour l’emplacement de la bougie. Figure 22. Moteur Kawasaki A. Bougie B. Tuyau de vidange C. Robinet de vidange d’huile VERIFICATION DU NIVEAU D’ANTIGEL D. Goulotte de remplissage E. Jauge (modèles refroidis par eau seulement) Le niveau et la qualité du liquide de refroidissement moteur doivent être vérifiés avant chaque usage, lorsque le moteur est arrêté et froid. 1. Vérifier le niveau de liquide de refroidissement dans le réservoir de compensation (C, figure 23). Le liquide doit se trouver entre les repères « H » et « L » du réservoir. 2. Si le liquide est au-dessous du repère « L » du réservoir de compensation, arrêter le moteur et le laisser refroidir, retirer le bouchon du réservoir et faire l’appoint. Le mélange correct de liquide de refroidissement est moitié éthylèneglycol, moitié eau distillée. C A B Figure 23. Moteur Kawasaki A. Bougie B. Filtre à huile 19 C. Réservoir de liquide de refroidissement Entretien régulier CHANGEMENT D’ANTIGEL Pare-chocs non illustré pour plus de clarté (modèles refroidis par eau seulement) Voir le manuel du moteur pour les recommandations spécifiques d’antigel. (Le robinet de vidange d’antigel se trouve au bas du radiateur.) VERIFICATION DU NIVEAU D’HUILE DE TRANSMISSION Pour vérifier le niveau de l’huile de transmission, observer le niveau d’huile dans le tube en plastique situé à l’arrière de la machine (voir la figure 24). Il doit y avoir 2,5 à 4 cm d’huile dans le tube. S’il n’y a pas d’huile dans le tube, faire l’appoint en ajoutant quelques centilitres d’huile de transmission Type F à la fois. La goulotte de remplissage d’huile de transmission se trouve sous le siège (voir la figure 25). A B Figure 24. Vérification du fluide de transmission CHANGEMENT DU FLUIDE DE TRANSMISSION ET DU FILTRE A. Tube hydraulique Le fluide de transmission et le filtre ne doivent être changés que lors des réparations ou si le fluide est décoloré à la suite d’une surchauffe ou de contamination. Changer le fluide de transmission toutes les 400 heures de fonctionnement si aucune autre opération d’entretien n’a été effectuée. Remplacer le filtre de transmission à chaque changement d’huile. S’assurer que la base du filtre et la zone avoisinante sont absolument propres avant de retirer le filtre. 1. Vidanger le circuit hydrostatique avant de retirer le bouchon de vidange (B, figure 24). Vidanger le fluide dans un récipient adéquat. 2. Nettoyer la base et remplacer le filtre à l’aide d’une clé à filtre adéquate (voir figure 28). Remettre le bouchon de vidange en place. 3. Verser le fluide de transmission Type F dans la goulotte de remplissage d’huile (voir la figure 25). La contenance est de 5,7 litres. 4. Laisser le tracteur en marche pendant plusieurs minutes jusqu’à ce que le fluide de transmission soit chaud et vérifier le niveau dans le tube (A, figure 24). B. Bouchon de vidange Goulotte de remplissage Figure 25. Goulotte de remplissage d’huile de transmission A VERIFICATION DE L’HUILE DU RENVOI D’ANGLE DE LA TONDEUSE Pour vérifier le niveau d’huile du renvoi d’angle de la tondeuse : 1. Retirer les bouchons du dessus et du côté de la boîte (voir la figure 26). 2. Verser de l’huile SAE 85W-90 dans le trou du dessus jusqu’à ce qu’elle s’écoule par le trou de remplissage du côté. Placer un chiffon d’atelier au-dessous du trou du côté pour empêcher que l’huile s’écoule sur la courroie et les poulies. 3. Remettre les bouchons en place et essuyer toute huile répandue. B Figure 26. Emplacement du bouchon de remplissage du renvoi d’angle A. Bouchon de remplissage du dessus B. Bouchon de remplissage de côté 20 Entretien régulier LUBRIFICATION Lubrifier la machine aux endroits indiqués sur les figures 27 à 32 et aux points de lubrification ci-dessous. Graisser : • les graisseurs de l’essieu avant • la tringlerie de direction • la pédale • les pivots de la tondeuse • les arbres de la tondeuse S’ils existent, utiliser les graisseurs. Démonter les pièces mobiles des composants ne comportant pas de graisseur pour le lubrifier. Toutes les graisses ne sont pas compatibles. La graisse au lithium Simplicity « Jiffy Lube » est recommandée. Une graisse automobile au lithium peut être utilisée si ce produit n’est pas disponible. Huiler : • le pivot du châssis arrière • la tringlerie hydrostatique • les dispositifs de réglage du siège • la tringlerie de frein • les points de pivotement du châssis • la tringlerie de réglage de hauteur de coupe En général, toutes les pièces métalliques mobiles en contact avec d’autres pièces doivent être huilées. Garder les courroies et poulies exemptes d’huile et de graisse. Ne pas oublier de nettoyer les graisseurs et surfaces avant et après la lubrification. Filtre de transmission Figure 28. Lubrification du tracteur Toutes les 25 heures AVANT Toutes les 100 heures ou tous les ans Figure 29. Points de lubrification de l’essieu avant Figure 27. Arbre de transmission du moteur 21 Entretien régulier Lubrifier le graisseur de la tige du dispositif de relevage électrique tous les ans Lubrifier le graisseur du bras de galet tendeur de la courroie de la tondeuse tous les ans Tondeuse de 122 cm Tondeuse de 152 cm Tondeuse de 137 cm Figure 30. Lubrification de la tondeuse Toutes les 10 heures Figure 31. Lubrification de l’arbre de la tondeuse Figure 32. Arbre de transmission de la tondeuse 22 Entretien régulier ENTRETIEN DE LA BATTERIE AVERTISSEMENT Vérification du liquide de batterie Manipuler la batterie avec précaution. Eviter de répandre l’électrolyte. Tenir les flammes et sources d’étincelles à l’écart de la batterie. Lors du branchement ou débranchement des câbles de batterie, toujours débrancher le négatif EN PREMIER et le rebrancher EN DERNIER. Si cet ordre n’est pas respecté, la borne positive risque d’être mise en court-circuit sur le châssis par un outil. 1. Soulever le couvercle d’accès à la batterie. 2. Retirer le bouchon de remplissage de la batterie (C, figure 33). Le liquide doit être au niveau de l’anneau brisé indiquant le plein (D). S’il ne l’est pas, ajouter de l’eau distillée. 3. Remettre le bouchon de remplissage en place. Nettoyage de la batterie et des câbles 1. Débrancher les câbles de la batterie, le négatif en premier (B, figure 33). 2. Retirer la bride de maintien de la batterie et la batterie. REMARQUE : Sur les machines équipées d’un moteur Kawasaki, le tamis d’air du radiateur doit être enlevé pour pouvoir retirer la batterie. La batterie peut être basculée en avant et retirée par l’espace entre le côté droit du tableau de bord et le radiateur. 3. Nettoyer le compartiment avec une solution de bicarbonate de soude et d’eau. 4. Nettoyer les bornes de la batterie et les cosses des câbles avec une brosse métallique et un nettoyant pour bornes de batterie jusqu’à ce que le métal brille. 5. Remettre la batterie dans son compartiment et l’assujettir avec la bride. 6. Rebrancher les câbles de la batterie, positif en premier (A, figure 33). 7. Enduire les cosses des câbles et les bornes de la batterie de vaseline ou d’une graisse non conductrice. B A D C Figure 33. Bornes de batterie – typiques A. B. C. D. 23 Câble positif (+) Câble négatif (-) Bouchon(s) de remplissage Anneau brisé Entretien régulier ENTRETIEN DES LAMES DE TONDEUSE AVERTISSEMENT Pour des raisons de sécurité, ne pas manipuler les lames de tondeuse tranchantes à mains nues. La manipulation inattentive ou inadéquate des lames pour entraîner des blessures graves. 1. Déposer la tondeuse du tracteur. Voir Installation et dépose de la tondeuse. 2. Les lames doivent être bien affûtées et exemptes d’ébréchures et déformations. Si elles ne le sont pas, affûter les lames comme expliqué ci-dessous. 3. Pour retirer une lame pour l’affûtage, la bloquer avec une cale en bois afin de pouvoir retirer le boulon de fixation (figure 34). 4. Affûter la lame à la lime de façon à ce qu’elle soit extrêmement tranchante. Eliminer toutes les ébréchures et déformations du tranchant. Si la lame est très endommagée, elle doit être remplacée. 5. Equilibrer la lame comme illustré à la figure 35. Centrer le trou de la lame sur un clou lubrifié d’une goutte d’huile. Une lame équilibrée doit rester à l’horizontale. 6. Remonter les lames avec les languettes dirigées vers le carter de la tondeuse, comme illustré à la figure 36. Les fixer avec un boulon (D, figure 36), une rondelle élastique (C) et une rondelle étoilée (B). Veiller à ce que les dents de la rondelle étoilée s’engagent sur les cannelures de l’arbre. Bloquer la lame avec une cale en bois pour l’empêcher de tourner et serrer les boulons à 61-75 N.m. DESSERRER LOOSEN Figure 34. Dépose de la lame Etabli Clou Figure 35. Equilibrage de la lame AVERTISSEMENT B Pour des raisons de sécurité, les boulons de fixation de lame doivent tous être installés avec une rondelle étoilée et une rondelle élastique, puis serrés correctement. Serrer les boulons de lame à 61-75 N.m. VERIFICATION DU FREIN DE LAME C D Les lames de la tondeuse et leur courroie d’entraînement doivent parvenir à l’arrêt complet dans les cinq secondes suivant la désactivation du commutateur de PDF. 1. Le tracteur étant au point mort, la PDF désengagée et étant assis sur le siège, démarrer le moteur. 2. Engager la PDF et attendre plusieurs secondes. Désengager la PDF et vérifier le temps qu’il faut à la courroie d’entraînement de la tondeuse pour s’arrêter. 3. Si la courroie de la tondeuse ne s’arrête pas dans les cinq secondes, consulter le concessionnaire agréé. A TIGHTEN SERRER Figure 36. Installation de la lame A. Cale en bois B. Rondelle étoilée 24 C. Rondelle élastique D. Boulon de lame Dépannage, réglages et entretien DEPANNAGE AVERTISSEMENT Bien que l’entretien normal et la maintenance régulière assurent une longévité accrue à l’équipement, un usage prolongé ou constant peut, après un certain temps, exiger certaines interventions mécaniques pour permettre au matériel de continuer de fonctionner correctement. Le guide de dépannage ci-après donne une liste des problèmes les plus courants, de leurs causes et des actions correctives. Les pages suivantes contiennent des instructions sur la façon d’effectuer ces réglages, entretiens et réparations mineurs soi-même. Au besoin, toutes ces procédures peuvent être confiées au concessionnaire agréé. Pour éviter des blessures graves, ne travailler sur le tracteur que lorsque le moteur est arrêté et le frein de stationnement serré. Toujours retirer la clé de contact, débrancher le fil de bougie et l’attacher à l’écart de cette dernière avant de commencer le travail, afin d’éviter un démarrage accidentel du moteur. Dépannage du tracteur PROBLEME CAUSE ACTION CORRECTIVE Le moteur ne peut pas être lancé ou ne démarre pas. 1. Pédale de frein pas complètement enfon- Enfoncer complètement la pédale de frein. cée ou frein de stationnement pas serré. 2. Commutateur de PDF (embrayage Mettre le commutateur sur OFF (arrêt). électrique) en position ON (marche). 3. Panne sèche. Si le moteur est chaud, le laisser refroidir et faire le plein de carburant. 4. Moteur noyé. Enfoncer le bouton de starter. 5. Disjoncteur déclenché. Attendre une minute pour le réarmement automatique. Le remplacer s’il est défectueux. 6. Les bornes de la batterie doivent Voir Entretien de la batterie. être nettoyées. 7. Batterie déchargée ou morte. Recharger ou remplacer. 8. Système de verrouillage de Consulter le concessionnaire agréé. sécurité défectueux. 9. Bougie(s) défectueuse(s), encrassées Nettoyer et rectifier l’écartement d’électrode ou écartement d’électrode incorrect. ou remplacer. Voir le manuel du moteur. 10. Eau dans le carburant. Vidanger le réservoir et le remplir de carburant frais. 11. Essence vielle ou éventée. Vidanger le réservoir et le remplir de carburant frais. 12. Panne de démarreur. Consulter le concessionnaire agréé. 13. Moteur grippé. Consulter le concessionnaire agréé. Le moteur démarre 1. Mélange de carburant trop riche. Ouvrir le starter. difficilement ou tourne 2. Essence vielle ou éventée. Vidanger le réservoir et le remplir de irrégulièrement. carburant frais. 3. Bougie(s) défectueuse(s), encrassées Nettoyer et rectifier l’écartement d’électrode ou ou écartement d’électrode incorrect. remplacer. Voir le manuel du moteur. Le moteur cogne. 1. Niveau d’huile insuffisant. Vérifier le niveau d’huile et faire l’appoint selon le besoin. 2. Huile de type incorrect. Voir le manuel du moteur. Consommation d’huile 1. Le moteur chauffe trop. Nettoyer les ailettes du moteur, le tamis excessive. du radiateur et le filtre à air. 2. Viscosité d’huile incorrecte. Voir le manuel du moteur. 3. Trop d’huile dans le carter moteur. Vidanger l’excédent d’huile. Fumée d’échappement noire. 1. Filtre à air encrassé. Remplacer le filtre à air. Voir le manuel du moteur. 2. Starter fermé. Ouvrir le starter. Le moteur tourne, mais le 1. Frein de stationnement serré. Desserrer le frein de stationnement. tracteur n’avance pas. 2. Commande de vitesse au point mort. Engager la gamme haute ou basse. 3. Frein pas complètement desserré. Consulter le concessionnaire agréé. Le frein ne tient pas. 1. Le frein n’est pas réglé correctement. Voir Réglage du frein. 2. Frein usé. Consulter le concessionnaire agréé. 25 Dépannage, réglages et entretien DEPANNAGE DU TRACTEUR, SUITE Direction dure. 1. 2. 3. 1. Panne de direction assistée. Gonflage des pneus incorrect. Roulements de fusées secs. Témoin de basse pression Le témoin de pression d’huile peut d’huile allumé. s’allumer lors du démarrage initial du moteur; ce qui est normal. Le témoin de tension anormale 1. Batterie déchargée. est allumé ou le voltmètre 2. Panne du système de charge. indique une tension anormale. Le blocage de différentiel ne 1. Le câble du blocage de différentiel s’engage pas. est déréglé. Le régulateur de vitesse ne 1. Tension du levier de régulateur reste pas engagé. de vitesse déréglée. La commande de vitesses 1. Erreur de l’opérateur. est bloquée. 2. Panne de transmission. Consulter le concessionnaire agréé. Vérifier et corriger. Graisser les fusées. Voir Lubrification. Le témoin doit s’éteindre immédiatement. Si le témoin reste allumé, consulter le concessionnaire agréé. Recharger ou remplacer la batterie. Consulter le concessionnaire agréé. Consulter le concessionnaire agréé. Consulter le concessionnaire agréé. Voir la section Fonctionnement. Consulter le concessionnaire agréé. Dépannage de la tondeuse PROBLEME CAUSE ACTION CORRECTIVE La tondeuse ne se relève pas. 1. Chaînes de relevage pas correctement accrochées ou endommagées. 1. La tondeuse n’est pas de niveau. 2. Les pneus du tracteur ne sont pas gonflés uniformément ou ne sont pas gonflés correctement. 3. Le support d’accessoire n’est pas complètement abaissé. 1. Régime moteur trop bas. 2. Vitesse de déplacement excessive. 3. Lames émoussées. Accrocher correctement ou réparer. Tonte pas uniforme. Tonte inégale. Le moteur cale facilement lorsque la tondeuse est engagée. 4. La courroie d’entraînement de la tondeuse patine parce qu’elle est huilée ou usée. 5. Vérifier le réglage de la PDF. 6. Les lames ne sont pas correctement sur les arbres. 7. Le support d’accessoire n’est pas complètement abaissé. 1. Régime moteur trop bas. 2. Vitesse de déplacement excessive. 3. Carburateur mal réglé. 4. Hauteur de coupe réglée trop bas. 5. Vibration excessive de la tondeuse. 1. 2. 3. Usure ou rupture excessive de la courroie. La courroie d’entraînement de la tondeuse patine ou n’entraîne pas. 4. 1. 2. 1. 2. Voir Réglage de la tondeuse. Voir la section Entretien. Abaisser complètement le support d’accessoire. Mettre le moteur à plein régime. Ralentir. Affûter ou remplacer les lames (voir Entretien des lames de tondeuse). Nettoyer ou remplacer la courroie selon le besoin. Voir la section Réglages. Voir Entretien des lames de tondeuse. Abaisser complètement le support d’accessoire. Mettre le moteur à plein régime. Ralentir. Voir le manuel du moteur. Couper les hautes herbes à la hauteur de coupe maximum lors du premier passage. Ejecteur obstrué par les déchets Tondre avec l’éjecteur dirigé vers la zone tondue d’herbe. précédemment. Augmenter la hauteur de coupe. Boulons de montage de lame desserrés. Serrer à 61-75 N.m. Lames, arbres ou poulies de la Vérifier et remplacer selon le besoin. tondeuse faussés. Lames déséquilibrées. Retirer, affûter et équilibrer les lames. Voir Entretien des lames de tondeuse. Courroie mal installée. Réinstaller correctement. Poulies faussées ou rugueuses. Réparer ou remplacer. Courroie incorrect. Remplacer avec la courroie correcte. Ressort du galet tendeur cassé ou pas Réparer ou remplacer selon le besoin. correctement accroché. Courroie d’entraînement de la tondeuse Remplacer la courroie d’entraînement. cassée. 26 Dépannage, réglages et entretien REGLAGE DE L’EMBRAYAGE DE PDF AVERTISSEMENT Rodage de l’embrayage Pour éviter des blessures graves, n’effectuer les réglages que lorsque le moteur est arrêté, la clé retirée du contact et le tracteur est garé sur une surface plane. Avant d’utiliser l’embrayage de PDF avant, il doit être rodé comme indiqué ci-dessous. Pour roder l’embrayage, la tondeuse doit être installée. 1. Démarrer le moteur et le faire tourner à plein régime. 2. Retirer le commutateur de PDF avant de la position de marche, attendre 15 secondes, puis le pousser en position d’arrêt. 3. Répéter dix fois pour roder l’embrayage. A A B Réglage de l’embrayage de PDF AVERTISSEMENT B Le pot d’échappement et les pièces voisines peuvent être brûlants. Laisser le moteur refroidir avant d’exécuter cette procédure. 1. Déposer le capot du tracteur. Pour ce faire, débrancher le connecteur de phare et retirer les deux axes et goupilles. 2. Utiliser une jauge d’épaisseur de 0,004 mm (0,015") pour vérifier le réglage de l’embrayage aux trois fentes (A, figure 37). Une légère résistance doit se faire sentir lorsque la jauge est insérée dans la fente et en est retirée. Si la résistance est excessive ou inexistante, passer à l’étape 3. 3. Desserrer ou serrer l’un des écrous (B, figure 37) de façon à obtenir une légère résistance sur la jauge d’épaisseur. Vérifier aux deux autres fentes et régler selon le besoin. REMARQUE : Le réglage d’une fente change celui des deux autres. S’assurer que les trois fentes sont réglées correctement. 4. Le tracteur étant au point mort, la PDF désengagée et étant assis sur le siège, démarrer le moteur. 5. Engager la PDF avant et attendre plusieurs secondes. Désengager la PDF avant et vérifier le temps qu’il faut à la courroie d’entraînement de la tondeuse pour s’arrêter. 6. Si la courroie d’entraînement de la tondeuse ne s’arrête pas dans les cinq secondes, répéter les étapes 1 à 3. Si la courroie ne s’arrête toujours pas dans les 5 secondes, consulter le concessionnaire. A B Figure 37. Réglage de la PDF avant A. Fentes B. Ecrous C A B D REGLAGE DE LA TRINGLERIE DE FREIN 1. Arrêter le moteur et retirer la clé du contact. NE PAS serrer le frein de stationnement. 2. Retirer le pare-chocs arrière pour accéder à l’écrou de réglage (A, figure 38) de la tige de frein. 3. Relever le bras de frein à la verticale et le bloquer dans cette position. 4. Le bras de frein étant à la verticale et la pédale au repos, tourner l’écrou de réglage (A, figure 38) de la bielle de Figure 38. Réglage de la tringlerie de frein A. Ecrou de réglage de la tringlerie de frein B. Bras de frein C. Douille de butée D. Bras de pivot de frein frein jusqu’à ce que la douille de butée (C) touche le bras de pivot de frein (D). Ne pas serrer en excès. Un serrage excessif causerait un freinage continu. 27 Dépannage, réglages et entretien Pour éviter de les endommager, NE PAS FAIRE LEVIER SUR LES COURROIES POUR LES INSTALLER SUR LES POULIES. REMPLACEMENT DE LA COURROIE DE PDF DU TRACTEUR REMARQUE : Les courroies de PDF sont fournies en jeu et doivent être remplacées en tant que tel. Si les courroies sont retirées aux fins d’inspection, s’assurer qu’elles sont réinstallées dans la gorge de poulie et le sens de marche originaux. 1. Garer le tracteur sur une surface plane. Désengager la PDF, arrêter le moteur et serrer le frein de stationnement. Retirer la clé du contact. 2. Basculer le capot vers l’avant. 3. À l’aide d’un crochet ressort ou d’une boucle de ficelle, libérer le ressort du bras de galet tendeur (A, figure 39) de la courroie de PDF. 4. Retirer, une à la fois, les courroies des poulies inférieure et supérieure et du ventilateur. 5. Installer les nouvelles courroies sur les poulies et raccrocher le ressort du bras de galet tendeur. A Figure 39. Retrait de la courroie de PDF A. Ressort du bras de galet tendeur REMPLACEMENT DE L’AMPOULE DE PHARE 1. Ouvrir le capot. 2. Retirer l’écran thermique avant. 3. Retirer la douille du boîtier en la tournant vers la gauche et en la tirant à soi. 4. Utiliser un chiffon ou des gants pour remplacer l’ampoule par une ampoule halogène identique. NE PAS TOUCHER L’AMPOULE À MAINS NUES. 5. Remettre la douille en place dans le boîtier de phare. Figure 40. Remplacement de l’ampoule de phare REMPLACEMENT DES AMPOULES DE FEU ARRIERE ET DE TABLEAU DE BORD 1. Tourner la douille vers la gauche et la tirer pour la dégager du feu arrière ou du tableau de bord. 2. Retirer l’ampoule grillée et la remplacer par une ampoule identique. 3. Remettre la douille en place dans le boîtier du feu arrière ou le tableau de bord. Figure 41. Remplacement de l’ampoule de feu arrière 28 Dépannage, réglages et entretien REGLAGES DE LA TONDEUSE AVERTISSEMENT Réglage du support de rouleau (tondeuse de 152 cm seulement) Avant d’inspecter la tondeuse, désengager la PDF et arrêter le moteur. Attendre l’arrêt de toutes les pièces mobiles. Retirer la clé du contact, débrancher les fils de bougies et les attacher à l’écart de ces dernières. Les rouleaux anti scalpage (A, figure 42) peuvent être réglés pour différentes hauteurs de coupe en changeant la position de leur support sur le déflecteur (B) de la tondeuse. 1. Retirer les boulons, rondelles-freins et écrou fixant le support de rouleau sur le déflecteur. 2. Si la moitié inférieure de la hauteur de coupe est généralement utilisée, les supports de rouleaux doivent être placés dans l’un des trous du haut. 3. Utiliser les trous du bas si la tonte se fait généralement dans la moitié supérieure de la gamme de hauteur de coupe ou si le scalpage se produit avec des hauteurs de coupe plus basses, du fait de l’inégalité du terrain. A B Figure 42. Rouleaux anti scalpage A. Rouleaux B. Déflecteur de la tondeuse Réglage de la butée de galet tendeur (tondeuse de 122 cm seulement) La butée de galet tendeur (A, figure 43) empêche ce dernier de toucher le ressort de tension (B) lorsque la tondeuse est engagée. 1. Retirer la tondeuse du tracteur. Voir DEPOSE ET INSTALLATION DE LA TONDEUSE. 2. Retirer le couvercle de gauche. 3. Desserrer le boulon du galet tendeur et orienter la butée (A) comme illustré à la figure 43. A B Figure 43. Position de la butée de galet tendeur A. Butée de galet tendeur B. Ressort de tension du bras de galet tendeur Réglage des roulettes-guides (tondeuse de 137 cm uniquement) A B Les roulettes-guides de la tondeuse peuvent être placées dans deux positions différentes en fonction de la hauteur de coupe. Pour des niveaux de coupe hauts, régler les roulettes en position basse. Pour des niveaux de coupe bas, régler les roulettes en position haute. Pour effectuer le réglage : 1. Retirer l’agrafe en épingle à cheveux (A, B, figure 44). 2. Pour la position haute, installer l’agrafe (A) à travers l’axe au-dessus du support (C). Pour la position basse, appuyer sur le dessus de l’axe et installer l’agrafe en épingle à cheveux (B) sous le haut du support (C). C Figure 44. Réglage des roulettes-guides A. Épingle à cheveux (position haute) B. Épingle à cheveux (position basse) C. Support de roulette-guide 29 Dépannage, réglages et entretien Réglages de la tondeuse, suite… AVERTISSEMENT Réglage de la hauteur de coupe Avant d’inspecter la tondeuse, désengager la PDF et arrêter le moteur. Attendre l’arrêt de toutes les pièces mobiles. Retirer la clé du contact, débrancher les fils de bougies et les attacher à l’écart de ces dernières. Remarque : Pour utiliser le moteur électrique de réglage de hauteur de coupe, la clé de contact doit être insérée et tournée en position de marche. Ceci peut se faire sans danger, à condition que les fils de bougies aient été débranchés comme indiqué dans l’AVERTISSEMENT ci-contre. La clé doit être mise en position d’arrêt et retirée une fois l’opération terminée. Appuyer sur le commutateur de réglage de hauteur de coupe tout en observant la jauge située du côté gauche pour régler la hauteur. B Mise à niveau de la tondeuse Si la tonte est inégale, il peut être nécessaire de mettre la tondeuse de niveau. Un gonflage inégal ou incorrect des pneus peut également être la cause d’une tonte inégale. Pressions de gonflage correctes : • Avant : 83-104 kPa • Arrière: 41-55 kPa A MISE A NIVEAU LATERALE 1. La tondeuse étant installée, garer le tracteur sur une surface lisse et plane, telle qu’une dalle de béton. Tourner les roues avant droit vers l’avant. 2. Régler la hauteur de coupe en position haute. 3. Serrer le frein de stationnement, couper le contact et retirer la clé. 4. Regarder si les lames sont voilées et les remplacer si nécessaire. 5. Orienter les lames de la tondeuse de façon à ce qu’elles pointent vers les côtés. 6. Mesurer la distance entre les extrémités de chaque lame et le sol. S’il y a une différence de plus de 3 mm d’un côté à l’autre, passer à l’étape 7. Si la différence est de 3 mm ou moins, passer à la mise à niveau longitudinale. 7. Voir la figure 45. Desserrer l’écrou extérieur (A) et tourner l’écrou excentrique (B) pour relever ou abaisser le côté gauche de la tondeuse. Répéter l’opération du côté droit. Une fois la tondeuse de niveau, maintenir l’écrou excentrique tour en serrant l’écrou extérieur. Figure 45. Mise à niveau latérale A. Ecrou extérieur B. Ecrou excentrique A MISE A NIVEAU LONGITUDINALE 1. 2. 3. Orienter les lames d’avant en arrière. Mesurer la distance entre les extrémités avant et arrière de chaque lame et le sol. La mesure doit être la même pour chaque lame. Les extrémités avant doivent être 3 à 6 mm plus haut que les extrémités arrière. Si tel n’est pas le cas, passer à l’étape 3. Desserrer les deux écrous de blocage de chacun des bras (voir la figure 46). Régler les écrous de blocage des deux bras jusqu’à ce que la tondeuse soit de niveau ou que l’avant soit de 3 à 6 mm plus haut. Figure 46. Mise à niveau longitudinale A. Ecrous de blocage 30 Dépannage, réglages et entretien CONFIGURATION DE LA COURROIE VUE DU DESSUS Pour éviter de les endommager, NE PAS FAIRE LEVIER SUR LES COURROIES POUR LES INSTALLER SUR LES POULIES. Pulley Belt Côté double Double trapèzeVde la Remplacement de la courroie d’entraînement de la tondeuse de 152 cm V Idler Galet tendeur (trapèze unique) courroie AVANT 1. Retirer la tondeuse du tracteur. Voir Dépose et installation de la tondeuse. 2. Retirer les vis de fixation des deux couvercles du carter de la tondeuse et enlever les couvercles. 3. A l’aide d’un crochet ressort ou d’une boucle de ficelle, libérer le ressort du bras de galet tendeur de la courroie (B, figure 48). 4. Retirer la courroie de la d’entraînement côté droit (A, figure 48). Puis, enlever la courroie des autres poulies de la tondeuse. 5. Inspecter toutes les poulies en vue d’usure ou de dommage au roulement. 6. Lubrifier le bras du galet tendeur avec de la graisse universelle au lithium et s’assurer de son libre mouvement. 7. Installer la nouvelle courroie comme illustré sur le schéma de la figure 47. 8. Terminer l’installation en reprenant les étapes 1 à 3 à l’inverse. Galet tendeur (trapèze Vunique) Idler Outer Poulie Pulley extérieure Poulie d’entraînement Drive Outer Poulie Pulley extérieure REMPLACEMENT DE LA COURROIE DE LA TONDEUSE Center Pulley Poulie centrale Figure 47. Configuration de la courroie de la tondeuse de 152 cm A B Figure 48. Tondeuse de 152 cm — Couvercles retirés A. Poulie d’entraînement côté droit B. Ressort de tension du bras de galet tendeur 31 Dépannage, réglages et entretien Remplacement de la courroie d’entraînement de la tondeuse de 137 cm 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Retirer la tondeuse du tracteur. Voir Dépose et installation de la tondeuse. Desserrer les fixations des carters de la courroie (A, figure 49) et retirer les carters de la courroie. A l’aide d’un crochet ressort ou d’une boucle de ficelle, libérer le ressort du galet tendeur de la courroie (A, figure 51). Enlever l’ancienne courroie d’entraînement. Inspecter toutes les poulies en vue d’usure ou de dommage au roulement. Lubrifier le bras du galet tendeur avec de la graisse universelle au lithium et s’assurer de son libre mouvement. Installer la nouvelle courroie comme illustré sur le schéma de la figure 50. Terminer l’installation en reprenant les étapes 1 à 3 à l’inverse. Pour remettre les carters de courroie en place, s’assurer que les encoches d’alignement (B, figure 49) sont bien centrées sur les fixations (A). L’ensemble de montage de la boîte de vitesses n’est pas illustré pour plus de clarté B A B A Figure 49. Tondeuse de 137 cm A. Fixations des carters de courroie B. Encoches d’alignement CONFIGURATION DE LA COURROIE VUE DU DESSUS Outer Poulie extérieure Pulley Poulie d’entraînement Drive Outer Poulie extérieure Pulley Pulley Galet tendeur (trapèze V Idler unique) Poulie Center centrale Pulley AVANT Figure 50. Configuration de la courroie de la tondeuse de 137 cm A Figure 51. Tondeuse de 137 cm – Carters de courroie retirés A. Ressort de tension du galet tendeur 32 Belt double Côté trapèze Doublede V la courroie Dépannage, réglages et entretien Remplacement de la courroie d’entraînement de la tondeuse de 122 cm CONFIGURATION DE LA COURROIE VUE DU DESSUS 1. Retirer la tondeuse du tracteur. Voir Dépose et installation de la tondeuse. 2. Retirer les vis de fixation des deux couvercles du carter de la tondeuse et enlever les couvercles. 3. A l’aide d’un crochet ressort ou d’une boucle de ficelle, libérer le ressort du galet tendeur de la courroie (A, figure 53). 4. Retirer la vieille courroie. 5. Inspecter toutes les poulies en vue d’usure ou de dommage au roulement. 6. Lubrifier le bras du galet tendeur avec de la graisse universelle au lithium et s’assurer de son libre mouvement. 7. Installer la nouvelle courroie comme illustré sur le schéma de la figure 52. 8. Vérifier que la butée de galet tendeur (B, figure 53) est correctement alignée. Voir REGLAGE DE LA BUTEE DE GALET TENDEUR. 9. Terminer l’installation en reprenant les étapes 1 à 3 à l’inverse. Outer Poulie extérieure Pulley Poulie Outer extérieure Pulley Poulie d’entraînement Drive Pulley Galet tendeur (trapèze V Idler unique) Belt Côté double Double V AVANT trapèze de la courroie Center Poulie centrale Pulley Figure 52. Configuration de la courroie de la tondeuse de 122 cm A B Figure 53. Tondeuse de 122 cm — Couvercles retirés A. Ressort de tension du galet tendeur B. Butée de galet tendeur 33 Dépannage, réglages et entretien ENTRETIEN DE LA BATTERIE et que la température soit d’au moins 15,5°C). La meilleure façon de s’assurer qu’une batterie est complètement chargée est de mesurer le poids spécifique de l’électrolyte d’une cellule toutes les heures. La batterie est complètement chargée lorsque les cellules bouillonnent librement et que le poids spécifique de l’électrolyte ne change pas de plus de 0,003 en 3 heures. AVERTISSEMENT Tenir les flammes vives et sources d’étincelles à l’écart de la batterie. Les gaz dégagés par la batterie sont extrêmement explosifs. Charger la batterie dans un endroit bien ventilé. DEMARRAGE PAR CABLES VOLANTS (BATTERIE D’APPOINT) Vérification de la tension de la batterie Un voltmètre peut être utilisé pour vérifier l’état de charge de la batterie. Lorsque le moteur est arrêté, le voltmètre indique la tension de la batterie, qui doit être de 12 volts. Lorsque le moteur est en marche, le voltmètre indique la tension du circuit de charge, qui est normalement de 13 à 14 volts. Le démarrage par câbles volants n’est pas recommandé. Toutefois, s’il doit être effectué, procéder comme suit. Tans la batterie d’appoint que la batterie déchargée doivent être traitées avec prudence lorsque des câbles volants sont utilisés. Suivre les étapes ci-dessous À LA LETTRE, en veillant à ne pas produire d’étincelles. Voir la figure 54. 1. La tension nominale des deux batteries doit être la même. 2. Placer le véhicule avec la batterie d’appoint à côté de celui dont la batterie est déchargée de façon à pouvoir brancher facilement les câbles volants sur les deux véhicules. S’assurer que les deux véhicules ne se touchent pas. 3. Porter des lunettes de sécurité et se protéger les yeux et le visage pendant tout travaux sur les batteries. S’assurer que les bouchons de dégazage sont bien serrés. Placer un chiffon humide sur les bouchons de dégazage des deux batteries. 4. Brancher le câble positif (+) sur la borne positive de la batterie (reliée au démarreur ou au solénoïde). 5. Brancher l’autre extrémité de ce câble sur la borne positive (+) de la batterie d’appoint. 6. Brancher le second câble (négatif [-]) sur l’autre borne de la batterie d’appoint. 7. Effectuer le branchement final sur le bloc moteur du véhicule en panne, à l’écart de la batterie. Ne pas se pencher sur les batteries. 8. Démarrer le moteur du véhicule avec la batterie d’appoint. Attendre quelques minutes, puis essayer de démarrer le moteur du véhicule dont la batterie est déchargée. 9. Si le moteur ne démarre pas après 30 secondes de sollicitation du démarreur, ARRÊTER LA PROCEDURE. Il est rare que le moteur démarre après plus de 30 secondes si certains réglages mécaniques ne sont pas effectués. 10. Une fois le moteur lancé, le laisser retourner au régime de ralenti. Débrancher le câble du bloc moteur ou du châssis. Débrancher ensuite l’autre extrémité du même câble de la batterie d’appoint. 11. Retirer l’autre câble en le débranchant d’abord de la batterie qui était déchargée, puis de la batterie d’appoint. 12. Jeter les chiffons humides placés sur les bouchons de dégazage des batteries. Une batterie déchargée ou trop faible pour démarrer le moteur ne doit pas nécessairement être remplacée. Par exemple, il se peut que l’alternateur ne charge pas la batterie correctement. En cas de doute sur la cause du problème, consulter le concessionnaire. Si la batterie doit être remplacée, suivre les instructions du chapitre Batterie et câbles de la section Entretien régulier. AVERTISSEMENT Ne pas essayer de charger une batterie gelée. La laisser se réchauffer à 15,5°C avant de la brancher sur un chargeur. CHARGE D’UNE BATTERIE TOTALEMENT DECHARGEE 1. Prendre toutes les précautions nécessaires à la sécurité pendant la charge des batteries. Les personnes non familiarisées avec l’utilisation d’un chargeur de batterie et d’un pèse-acide doivent confier l’entretien des batteries à leur concessionnaire. 2. Ajouter assez d’eau pour couvrir la plaque (remplir au niveau voulu peu de temps avant la fin de la charge. Si la batterie est extrêmement froide, la laisser se réchauffer avant d’y ajouter de l’eau, dont le niveau montera à mesure que la température s’élève. En outre une batterie extrêmement froide n’acceptera pas une charge normale jusqu’à ce qu’elle soit réchauffée. 3. Toujours débrancher ou éteindre le chargeur avant d’installer ou de retirer les pinces du chargeur. 4. Prendre soin d’installer les pinces sur la batterie selon la polarité correcte (habituellement la pince rouge sur le [+] positif et la pince noire sur le [-] négatif). 5. En cours de charge, mesurer de temps à autre la température de l’électrolyte. Si la température dépasse 51,6°C ou de bouillonnement violent ou de projection de liquide, réduire ou interrompre temporairement le taux de charge pour éviter d’endommager la batterie. 6. Charger la batterie complètement (c-à-d jusqu’à ce que le poids spécifique de l’électrolyte soit de 1,250 ou plus 34 Dépannage, réglages et entretien BRANCHEMENT POUR LES VEHICULES A MASSE NEGATIVE Vers le contacteur du démarreur Vers le contacteur du démarreur Câble volant Batterie d’appoint Batterie déchargée Câble volant Vers la masse Bloc moteur VEILLER A CE QUE LES VEHICULES NE SE TOUCHENT PAS Figure 54. Schéma de démarrage par câbles volants AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Pour des raisons de sécurité, procéder avec la plus extrême prudence lors des démarrages par câbles volants. Ne jamais exposer une batterie à une flamme vive ou une source d’étincelles — la batterie dégage de l’hydrogène, un gaz inflammable et explosif. Ne pas laisser l’acide de batterie entrer en contact avec la peau, les yeux, les tissus ou les surfaces peintes. Les batteries contiennent une solution d’acide sulfurique pouvant causer des blessures ou des dommages matériels graves. Lors du branchement ou débranchement des câbles de batterie, toujours débrancher le négatif EN PREMIER et le rebrancher EN DERNIER. Si cet ordre n’est pas respecté, la borne positive risque d’être mise en court-circuit sur le châssis par un outil. Pour éviter des dommages au moteur, ne pas débrancher la batterie pendant qu’il tourne. S’assurer que les cosses des câbles sont bien serrées sur les bornes avant de démarrer. Toute procédure autre que celle décrite ci-dessus peut entraîner : (1) Des blessure causées par l’électrolyte s’échappant des bouchons de dégazage de la batterie, (2) des blessures ou dommages matériels causés par l’explosion d’une batterie, (3) des dommages au système de charge du véhicule dépanneur ou du véhicule immobilisé. Ne pas tenter de faire démarrer un véhicule dont la batterie est gelée au moyen de câbles volants car elle pourrait se fendre ou exploser. Si une batterie est soupçonnée être gelée, examiner tous ses trous de remplissage. Si de la glace apparaît ou si l’électrolyte n’est pas visible, ne pas tenter un démarrage à l’aide de câbles volants tant que la batterie est gelée. 35 Caractéristiques REMARQUE : Les caractéristiques sont exactes au moment de la mise sous presse et sont sujettes à modifications sans préavis. MOTEUR 20 CV KOHLER COMMAND 20 CV KAWASAKI Marque : Modèle et caract. : Puissance : Marque : Modèle et caract. : Puissance : Cylindres : Alésage et course : Cylindrée : Construction : Kohler — 4 temps, refroidi par air Voir la plaquette signalétique du moteur 20 CV à 3600 tr/min (puissance nominale selon le fabricant) Cylindres : 2 à plat Alésage et course : 77 x 67 mm Cylindrée : 624 cm3 Construction : Soupapes en tête, chemises en fonte, carter moteur en aluminium Circuit électrique : Alternateur 15 A, 12 volts, puissance de démarrage de 500 A, capacité de réserve de 85 minutes Régulateur : Mécanique Réglage à vide 3600 tr/min Ralenti 1800 tr/min Contenance en huile : 1,9 l Allumage : Electronique Système de charge : Alternateur 15 A Filtre à air : Cartouche de papier ductile et préfiltre en mousse Réservoir de carburant : 22,7 l Echappement : Surdimensionné, à faible pression en retour et absorbeur distant Démarreur : Electrique, 12 volts, entraînement à pignon Kawasaki — 4 temps, refroidi par eau Voir la plaquette signalétique du moteur 20 CV à 3600 tr/min 2 à plat 76 x 68 mm 617 cm3 Soupapes en tête, chemises en fonte, carter moteur en aluminium Circuit électrique : Alternateur 20 A, 12 volts, puissance de démarrage de 500 A, capacité de réserve de 85 minutes Régulateur : Mécanique Réglage à vide 3600 tr/min Ralenti 1800 tr/min Contenance en huile : 1,5 l Allumage : Electronique Système de charge : Alternateur 20 A Filtre à air : Double élément Réservoir de carburant : 22,7 l Echappement : Surdimensionné, à faible pression en retour et absorbeur distant Démarreur : Electrique, 12 volts, entraînement à pignon 25 CV KOHLER COMMAND Marque : Modèle et caract. : Puissance : Cylindres : Alésage et course : Cylindrée : Construction : Kohler — 4 temps, refroidi par air Voir la plaquette signalétique du moteur 25 CV à 3600 tr/min 2 à plat 83 x 67 mm 725 cm3 Soupapes en tête, chemises en fonte, carter moteur en aluminium Circuit électrique : Alternateur 15 A, 12 volts, puissance de démarrage de 500 A, capacité de réserve de 85 minutes Régulateur : Mécanique Réglage à vide 3600 tr/min Ralenti 1800 tr/min Contenance en huile : 2,0 l Allumage : Electronique Système de charge : Alternateur 15 A Filtre à air : Double élément Réservoir de carburant : 22,7 l Echappement : Surdimensionné, à faible pression en retour et absorbeur distant Démarreur : Electrique, 12 volts, entraînement à pignon 36 Caractéristiques TRANSMISSION - HYDROSTATIQUE DIMENSIONS Type : Pompe : Moteur : Fluide hydraulique : Sundstrand Hydrostatique modèle 15U Axiale à cylindrée variable Axial réversible à cylindrée fixe Fluide de transmission type F Réservoir : Contenance de 5,7 litres Filtre : Cartouche à filtrage nominal de 25 microns Débit intégral sans antiretour Commande : Pédale à amortisseur avec rappel de frein Transmission deux vitesses avec contrôle de traction et commande de gamme haute/basse Vitesses à 3600 tr/min : Variable à l’infini en marches avant et arrière Différentiel : Train planétaire à pignons coniques Vitesses : Modèle Kohler 20 CV Marche avant : 0 à 12,5 km/h en gamme haute, 0 à 9,0 km/h en gamme basse Marche arrière : 0 à 6,5 km/h en gamme haute Marche arrière : 0 à 4,5 km/h en gamme basse Modèle Kawasaki 20 CV Marche avant : 0 à 14,0 km/h en gamme haute, 0 à 10,0 km/h en gamme basse Marche arrière : 0 à 7,0 km/h en gamme haute Marche arrière : 0 à 5,0 km/h en gamme basse Modèle Kohler 25 CV Marche avant : 0 à 14,0 km/h en gamme haute, 0 à 10,0 km/h en gamme basse Marche arrière : 0 à 7,0 km/h en gamme haute Marche arrière : 0 à 5,0 km/h en gamme basse Réduction finale : Engrenages droits trempés Paliers à contact roulant KOHLER 25 CV et KAWASAKI 20 CV Hauteur : Largeur : Longueur : Empattement : Poids avec tondeuse de 152 cm (60") : Largeur de coupe : Hauteur de coupe : Pneus avant : Pneus arrière : Rayon de braquage : 130 cm 114 cm 200 cm 140 cm 510 kg 152 cm 2,5-12,7 cm 18x8,5-8 26x12-12 66 cm KOHLER 20 CV Hauteur : Largeur : Longueur : Empattement : Poids avec tondeuse de 122 cm (48") : Largeur de coupe : Hauteur de coupe : Pneus avant : Pneus arrière : Rayon de braquage : 37 126 cm 103 cm 197 cm 140 cm 476 kg 122 cm 2,5-10,8 cm 16x7,5-8 23x10,5-12 66 cm Pièces et accessoires Pièces de rechange Fourniture pour entretien Courroie d’entraînement du tracteur (modèles Kohler) Courroie d’entraînement du tracteur (modèles Kawasaki) Courroie d’entraînement de tondeuse de 122 cm Lames de tondeuse de 122 cm Courroie d’entraînement de tondeuse de 137 cm Lame de tondeuse de 137 cm - centrale Lame de tondeuse de 137 cm droite et gauche Courroie d’entraînement de tondeuse de 152 cm Lame de tondeuse de 152 cm - gauche Lame de tondeuse de 152 cm droite et centrale Filtre à carburant Batterie Clé de contact Ampoule de tableau de bord Ampoule de phare Ampoule de feu arrière Contacteur de sécurité - PDF Contacteur de sécurité - Régulateur de vitesse Contacteur de sécurité (modèles Kohler) - Siège Contacteur de sécurité (modèles Kohler) - Frein Contacteur de sécurité (modèles Kawasaki) - Siège Contacteur de sécurité (modèles Kawasaki) - Frein Huile moteur SAE 5W-30 SF/CD (Temps froid - au-dessous de 0°C) SAE 30W SG/CC (Temps chaud - au-dessus de 0°C) Peinture pour retouches Orange profond, bombe de 13 oz. (38,5 cl) Orange profond, pot de 1 quart (0,95 l) Orange profond, bouteille de 1/2 oz. (1,5 cl) avec bouchon brosse Noir, bombe de 13 oz. (38,5 cl) Rouge, bombe de 13 oz. (38,5 cl) Pistolet graisseur avec tube de graisse de 8 oz. (24 cl) Tube de graisse de rechange pour le pistolet graisseur Produit de scellement pour pneus Tube de 11 oz. (32,5 cl) Produit pour cambouis et graisse Vaporisateur à gâchette de 32 oz. (95 cl) 1 gallon (3,8 l) Stabilisateur d’essence Bouteille de 8 oz. (24 cl) Carton de 12 bouteilles de 8 oz. (24 cl) 1716996 1716995 1675342 1679916 1720402 1720680 1720679 1716959 1702366 1702365 173206 1715824 1717163 1717634 1717649 1717650 1716332 1717050 1716368 1717050 1700636 1701521 38 1685576 1685659 1685611 1685612 1685615 1686779 1685722 1685510 103077 1685523 1685619 1685621 1685748 1685747 Informations pour l’entretien et la tonte des pelouses GENERALITES Une tonte correcte est l’un des éléments essentiels au maintien des pelouses dans le meilleur état possible. Une pelouse vigoureuse et bien entretenue résiste mieux à la sécheresse, aux mauvaises herbes et autres agressions. Toutefois, l’entretien excessif est aussi nuisible aux pelouses que la négligence. L’entretien correct d’une pelouse demande beaucoup plus que “simplement couper l’herbe”. Pour obtenir une pelouse vigoureuse il faut : 8 8 8 8 8 8 8 Connaître les types d’herbe, le climat et les conditions Savoir quand arroser, fertiliser et aérer Savoir à quelle hauteur tondre le gazon Savoir à quel moment et à quelle fréquence tondre Savoir quelle configuration de tonte utiliser Utiliser les méthodes de tonte correctes Savoir résoudre les problèmes de tonte courants TYPES D’HERBE, CLIMAT ET CONDITIONS Divers gazons sont couramment utilisés pour les pelouses domestiques. Ces gazons se divisent généralement en deux principales catégories : les gazons de saison fraîche (variétés de pâturins, ray-grass et fétuques) et les gazons de saison chaude (typiquement les variétés d’herbe des Bermudes, d’herbe aux bisons et de gazon de Manille). Les gazons de saison fraîche sont mieux adaptés aux climats plus frais et ne supportent pas les climats chauds et secs aussi bien que les gazons de saison chaude et inversement, les gazons de saison fraîche ne poussent pas aussi bien dans les climats plus frais. La plupart des pelouses résidentielles sont ensemencées avec un mélange de ces herbes. (Un pépiniériste ou spécialiste des pelouses local pourra aider à identifier les types de gazons utilisés sur une pelouse à partir d’échantillons.) La connaissance du climat et des conditions locales est également essentielle à l’entretien correct des pelouses. Les climats ou sols plus secs demandent davantage d’arrosage alors que, dans des climats plus humides, les pelouses doivent être tondues plus souvent. COMMENT ET QUAND ARROSER, FERTILISER ET AERER Les besoins en arrosage de chaque pelouse sont uniques et dépendent du type d’herbe et de sol, du volume de précipitations locales et d’autres conditions. La plupart des pelouses sont arrosées trop souvent et insuffisamment. Cependant, une quantité d’eau excessive peut permettre le développement de maladies sur une pelouse. Il est préférable de n’arroser les pelouses que lorsque c’est nécessaire, lentement, uniformément et en profondeur — tout comme le ferait une pluie régulière et abondante. QUAND ARROSER UNE PELOUSE Lorsque la pelouse commence à se faner, lorsque la couleur de l’herbe ternit ou lorsque les traces de pas restent imprimées pendant plus de quelques secondes, l’herbe commence à se dessécher et à besoin d’eau. Le meilleur moment pour arroser est tôt le matin, ce qui permet à l’eau de pénétrer profondément dans les sol et réduit l’évaporation causée par le chaud soleil de l’après-midi. TP 621-2136-01-UV-SMA COMMENT ARROSER UNE PELOUSE La meilleur méthode d’arrosage des pelouses consiste à imiter une pluie lente, pénétrante, en appliquant environ 2,5 cm (1") d’eau. Une façon de vérifier la quantité d’eau appliquée est de placer plusieurs boîtes de conserves vides (de préférence peu profondes) à divers endroits de la pelouse et de vérifier la profondeur de l’eau dans chaque boîte pendant l’arrosage. COMMENT FERTILISER UNE PELOUSE L’usage d’un engrais à libération contrôlée procure les substances nutritives manquantes, contribuant à une pousse lente et uniforme. Bien que les opinions diffèrent en ce qui concerne la nécessité de fertilisation, le moment et la méthode d’application des engrais dépendent davantage de l’état de la pelouse et du sol que d’une règle établie. Ne pas oublier qu’une fertilisation excessive peut être nuisible et que la plupart des engrais doivent être appliqués au printemps, de façon à ce qu’ils libèrent les substances nutritives dans le sol tout au long de l’été. Pour plus de détails, consulter un pépiniériste ou spécialiste des pelouses local et lire les instructions du fabricant d’engrais. AERATION DES PELOUSES Envisager d’aérer les pelouses au printemps. L’usage d’un aérateur pour retirer des “carottes” de terre de la pelouse accélère la décomposition des déchets d’herbe et favorise une pousse plus profonde des racines et les perforations du sol permettant une meilleure circulation de l’eau, de l’engrais et de l’air. LC-1 Informations pour l’entretien et la tonte des pelouses HAUTEUR DE TONTE Couper moins du tiers de la hauteur Souvent, la hauteur de tonte est une question de goût personnel. En général une pelouse doit être tondue à une hauteur de 7,5 à 12,5 cm (3-5"). La hauteur de tonte correcte pour une pelouse donnée dépend de plusieurs facteurs tels que le type d’herbe, les précipitations, la température moyenne et l’état général de la pelouse. Point de coupe optimum à moins du tiers de la lame d’herbe à partir de la pointe La coupe à ce niveau contribue aux problèmes de feutrage Une tonte courte crée des touffes d’herbe faibles et clairsemées, facilement endommagées par la sécheresse et les parasites. Une coupe trop courte cause souvent plus de dommages qu’une tonte insuffisante. Une herbe qu’on laisse pousser un peu plus que la normale — particulièrement par temps chaud et sec — accumule moins la chaleur, conserve mieux l’humidité et se trouve moins exposée aux dommages causés par la chaleur et autres problèmes. Toutefois une herbe devenue trop haute peut causer une réduction de la densité du gazon et des problèmes supplémentaires. 1/3 La coupe d’une longueur excessive en une seule tonte cause un choc sur le système de croissance et affaiblit les plants d’herbe. La règle du 1/3 est une bonne méthode : ne pas couper plus d’un tiers de la hauteur d’herbe, et jamais plus de 2,5 cm (1") à la fois. La longueur d’herbe que l’on peut couper en un seul passage dépend également du système de tonte utilisé (par exemple, l’épandage des déchets avec une tondeuse à éjection latérale permet de traiter une plus grande quantité d’herbe que le broyage). 2,5 cm (1") REMARQUE : certaines instructions spécifiques concernant le broyage et l’épandage sont présentées plus loin dans cette section. Couper ici lors du premier passage Hauteur de coupe correcte Couper ici lors du second passage Les herbes hautes doivent être tondues progressivement Si l’herbe est extrêmement haute, régler la hauteur de coupe au maximum pour le premier passage, puis régler à la hauteur désirée et tondre une seconde, voire une troisième fois. Ne pas couvrir la pelouse d’une épaisse couche de déchets. Envisager l’usage d’un système de ramassage et la création d’un bac de compostage. LC-2 Informations pour l’entretien et la tonte des pelouses QUAND ET A QUELLE REQUENCE TONDRE Le moment de la journée et l’état de l’herbe affectent considérablement les résultats de la tonte. Pour des résultats optimaux, procéder comme suit : l Tondre lorsque la hauteur de l’herbe est de 7,5 à 12,5 cm (3-5"). l Tondre avec des lames affûtées. Les déchets d’herbe courts de 2,5 cm (1") ou moins se décomposent plus rapidement. Les lames bien affûtées coupent l’herbe nettement et efficacement, ce qui évite les bouts effilochés, nuisibles à l’herbe. l Tondre à un moment de la journée ou l’herbe est fraîche et sèche. Ces conditions idéales se présentent souvent en fin d’après midi ou début de soirée. l Eviter de tondre après la pluie ou même une rosée abondante et ne jamais pailler lorsque l’herbe est humide (l’herbe humide ne se broie pas bien et s’agglutine sous le plateau de coupe). QUELLE CONFIGURATION DE TONTE UTILISER Dans la mesure du possible, faire une ou deux passes sur le pourtour de la pelouse pour éjecter les déchets VERS L’INTERIEUR, loin des palissades et des allées. Toujours commencer la tonde à un endroit lisse et nivelé. La taille et le type de la pelouse déterminent la meilleure configuration de tonte à utiliser. Les obstacles tels que des arbres, palissades et bâtiments, ainsi que les conditions telles que pentes et déclivités doivent être également prises en compte. l Tondre des bandes longues et rectilignes, se chevauchant légèrement. l Si possible, changer de configuration de temps à autre pour éviter les lignes ou un aspect ondulé. l Pour des résultats vraiment professionnels, tondre dans une direction, puis faire une deuxième passe perpendiculaire. Remarque : toujours tondre avec le moteur tournant à plein régime. Si le moteur montre des signes de ralentissement, la tonte est trop rapide — l’usage d’une vitesse de déplacement au sol réduite améliorera l’efficacité des lames et évitera de nombreux problèmes de coupe. Utiliser la vitesse de déplacement au sol correspondant à la hauteur et l’épaisseur de l’herbe a couper (3ème ou une rapport inférieur pour les modèles à embrayage manuel). Le reste de la tonte doit se faire dans le sens opposé afin que les déchets soient dispersés VERS L’EXTERIEUR sur la partie tondue antérieurement. LC-3 Informations pour l’entretien et la tonte des pelouses METHODES DE TONTE Tonte avec épandage L’épandage, ou éjection latérale, permet de disperser les déchets d’herbe finement hachée uniformément sur toute la pelouse. Beaucoup de parcours de golf utilisent cette méthode. Cette tondeuse est dotée d’un plateau profond permettant la libre circulation des déchets afin de les répandre uniformément sur la pelouse. REGIME MOTEUR ET VITESSE DE DEPLACEMENT POUR L’EPANDAGE Toujours tondre avec le moteur tournant à plein régime. Si le moteur montre des signes de ralentissement, la tonte est trop rapide — l’usage d’une vitesse de déplacement au sol réduite améliorera l’efficacité des lames et évitera de nombreux problèmes de coupe. TOUJOURS utiliser la vitesse de déplacement au sol correspondant à la hauteur et l’épaisseur de l’herbe a couper (3ème ou une rapport inférieur pour les modèles à embrayage manuel). QUELLE LONGUEUR D’HERBE COUPER LORS DE L’EPANDAGE Tondre lorsque la hauteur de l’herbe est de 7,5 à 12,5 cm (3-5"). Ne pas couper l’herbe au-dessous de 5 à 6,5 cm (2-21⁄2"). Ne pas couper plus de 2,5 cm (1") d’herbe en une seule passe. Broyage (mulching) correct QUELLE QUANTITE Le broyage est accompli par un D’HERBE BROYER Paillage (mulching) plateau de tondeuse qui coupe et En général, le meilleur broyage est recoupe les déchets en fines obtenu en ne coupant que 1 à 2 cm particules, puis les projette DANS (1/2-3/4") de l’extrémité des lames la pelouse. Ces fines particules se d’herbe. Ceci procure des déchets décomposent rapidement en souscourts qui se décomposent produits utiles à la pelouse. DANS correctement (beaucoup plus DES CONDITIONS ADEQUATES, rapidement que les déchets longs). La hauteur de coupe idéale une tondeuse broyeuse élimine pratiquement tous les déchets dépend du climat, du moment de l’année et de la qualité de visibles de la surface de la pelouse. la pelouse. Nous recommandons de faire des essais avec REMARQUE : lors de la tonte d’herbes très denses ou hautes, différentes hauteurs de coupe et vitesses de déplacement un vrombissement peut se produire, ce qui est normal. jusqu’à obtention des meilleurs résultats possibles. ComLE BROYAGE EXIGE D’EXCELLENTES CONDITIONS mencer avec une grande hauteur de coupe et la réduire DE TONTE progressivement jusqu’à obtention du réglage optimal pour Les tondeuses broyeuses ne peuvent pas fonctionner les conditions et les préférences personnelles. correctement si l’herbe est humide ou simplement trop haute BROYAGE DE FEUILLES (avec le kit de broyage en option) pour la tonte. Plus encore que lors de la tonte normale, l’herbe L’usage des lames de broyage Simplicity brevetées élimine soit être sèche et une longueur correcte doit être coupée pour pratiquement les besoins de ratissage des feuilles. Quelque le broyage. 512 lames affûtées pulvérisent les feuilles en fines particules Ne pas utiliser la tondeuse broyeuse lors des deux ou trois qui se décomposent rapidement, fournissant des matières premières tontes du printemps. La longueur des lames d’herbe, nutritives à la pelouse. Les lames de broyage de feuilles la pousse rapide et les conditions souvent humides se prêtent doivent être retirées pour le broyage d’herbe. mieux à l’épandage (éjection latérale) ou au ramassage. REGIME MOTEUR ET VITESSE DE DEPLACEMENT POUR LE BROYAGE Faire tourner le moteur à plein régime et utiliser une vitesse de déplacement réduite de façon à ce que les déchets soient finement hachés. La vitesse de déplacement au sol pour le broyage doit être la MOITIE de celle utilisée pour l’épandage (éjection latérale). Le broyage exigeant davantage de puissance que l’épandage, l’usage d’une vitesse de déplacement inférieure est essentielle pour obtenir des résultats satisfaisants. Kit de broyage de feuilles Référence 1686609 (contient 8 lames de broyage) LC-4 Informations pour l’entretien et la tonte des pelouses Conseils pour les déchets 8 Réduisent l’évaporation de l’eau de la pelouse. Les déchets sont bénéfiques pour les pelouses. Une idée fausse largement répandue au sujet des déchets est qu’ils causent automatiquement le feutrage — ce qui est faux. Les déchets courts produits par l’épandage, ainsi que ceux obtenus avec le broyage contribuent en réalité à la santé de la pelouse car ils : 8 Forment une couche matelassée réduisant l’usure de la pelouse. 8 Modèrent la température du sol. 8 Les déchets constituent un engrais sans danger, non polluant et bon marché nourrissant pour la pelouse. Les lames d’herbe fraîchement coupée contiennent 85 % d’eau et sont une source riche en azote, essentiel à une pelouse luxuriante. Un seul sac poubelle de déchets contient environ 100 grammes (1/4 lb) d’azote organique utilisable. COMPOSTAGE La meilleure façon de recycler l’excédent de déchets et d’obtenir une pelouse immaculée est des les ramasser à l’aide d’un système efficace et de les déposer dans un bac de compostage. Un compost est constitué d’un mélange d’herbe, de feuilles et d’autres déchets organiques qui — lorsqu’il est correctement entretenu — se décompose et pour produire une “terre végétale inodore”. Cette terre végétale constitue un engrais économique pour pelouses et jardins. Comment démarrer un compost sain : 1. Construire un bac au moyen de briques, planches, parpaings, etc. ou acheter un bac prêt à l’emploi dans un magasin d’articles de jardin. Le bac doit être pourvu d’aérations latérales et de haut en bas. 2. Remplir le bac de couches alternées de débris de jardin. Utiliser la recette suivante : Première couche : 7 à 10 cm (3-4") de hachis de branches ou autres matériaux grossiers. Deuxième couche : 15 à 20 cm (6-8") d’un mélange de feuilles, de déchets d’herbe, de sciure, etc. Ce mélange doit être humide et spongieux. Troisième couche : 2,5 cm (1") de terre afin d’ajouter des micro-organismes favorisant la décomposition des matières organiques. Quatrième couche : 2,5 à 5 cm (1-2") de fumier afin de fournir l’azote nécessaire aux micro-organismes. Ajouter des couches jusqu’à ce que le bac soit presque plein. Recouvrir d’une couche de paille de 10 à 15 cm (4-6") et former une “cuvette” pour recueillir l’eau de pluie. 3. Après quatre ou cinq jours, le compost atteindra une température de 60 à 70 degrés Celsius (140-160°F). A ce point, le compost commencera à se tasser, ce qui est une bonne indication qu’il se décompose correctement. 4. Après 5 à 6 semaines, former un nouveau tas avec une fourche en retournant le compost de manière à ce que l’extérieur de l’ancien tas devienne le centre du nouveau. Ajouter de l’eau selon le besoin. Le compost devrait être prêt à l’emploi après trois ou quatre mois, lorsqu’il est devenu marron foncé, qu’il s’émiette et qu’il dégage une odeur de terre. LC-5 Informations pour l’entretien et la tonte des pelouses SOLUTIONS AUX PROBLEMES DE TONTE COURANTS ,,,,,,,,, , ,, ,,,,,,,,, , ,, ,,,,,,,,, , ,, Lignes Lignes Des lignes d’herbe non coupée sont laissées après le passage de la tondeuse. Ceci est généralement causé par une erreur de l’opérateur ou des lames mal entretenues. CAUSE SOLUTION Lames émoussées Lames trop usées Régime moteur insuffisant Vitesse de déplacement excessive Plateau de coupe colmaté par l’herbe Les andains ne se chevauchent pas suffisamment Chevauchement insuffisant dans les virages Aiguiser les lames Remplacer les lames Toujours tondre à plein régime Ralentir Nettoyer le plateau Faire se chevaucher les andains Dans les virages, la largeur de coupe effective est réduite — “chevaucher” davantage dans les virages Tonte en escalier Tonte en escalier La tonte en escalier consiste en des arêtes vives ou des niveaux inégaux à la surface de la pelouse. La tonte en escalier est généralement causée par des dommages au plateau de la tondeuse, un mauvais réglage du plateau ou des lames endommagées. CAUSE ,,, ,,,,,, ,,,, ,,, ,,,,,, ,,,, ,,, ,,,,, ,,,,, ,,,,, ,, ,,,,,,,,,, ,, SOLUTION Plateau pas de niveau Pneus incorrectement gonflés Lames endommagées Plateau endommagé Axe des lames faussé ou desserré Lames mal installées Mettre le plateau de niveau Vérifier le gonflage et rectifier selon le besoin Remplacer les lames Réparer ou remplacer le plateau Réparer ou remplacer l’axe Réinstaller les lames correctement LC-6 Informations pour l’entretien et la tonte des pelouses ,,,,, ,,,,, ,,,,, ,,,,, ,,,,,,,,,, Coupe inégale Coupe inégale Une coupe inégale consiste en des ondulation ou des “tranchées” à la surface de la pelouse. Un coupe inégale est généralement causée par un plateau endommagé ou mal réglé. CAUSE SOLUTION Plateau pas de niveau Lames émoussées ou usées Lames endommagées Plateau de coupe colmaté par l’herbe Plateau endommagé Axe des lames faussé ou desserré Lames mal installées Mettre le plateau de niveau Aiguiser ou remplacer les lames Remplacer les lames Nettoyer le plateau Réparer ou remplacer le plateau Réparer ou remplacer l’axe Réinstaller les lames correctement Scalpage ,,,,,,,,, ,,,,,,,,, ,,,,,,,,, Scalpage Le scalpage se produit lorsque le plateau est trop proche du sol ou le touche. Le scalpage peut être causé par un mauvais réglage du plateau, l’irrégularité du terrain ou le rebondissement de la tondeuse dû à une vitesse de déplacement excessive. CAUSE SOLUTION Terrain inégal ou accidenté Hauteur de coupe insuffisante Vitesse de déplacement excessive Plateau pas de niveau Pneus insuffisamment ou inégalement gonflés Aplanir ou niveler le terrain Elever la hauteur de coupe Ralentir Mettre le plateau de niveau Vérifier le gonflage et rectifier selon le besoin ,,,,,,,,, ,,,,,,,,, ,,,,,,,,, Cordons Cordons Les cordons sont des sections d’herbe non coupée après le passage de la tondeuse. Ils sont généralement causés par une erreur de l’opérateur ou des lames mal entretenues. CAUSE SOLUTION Lames émoussées ou ébréchées Lames trop usées Régime moteur insuffisant Vitesse de déplacement excessive Plateau de coupe colmaté par l’herbe Aiguiser les lames Remplacer les lames Toujours tondre à plein régime Ralentir Nettoyer le plateau LC-7 Symboles internationaux courants Starter PDF embrayée Rapide (régime) Frein de stationnement Lent (régime) Réglage de hauteur de coupe Accelerateur LC-8