Simplicity 2690667 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
50 Des pages
Simplicity 2690667 Manuel utilisateur | Fixfr
Print Vendor
Instructions
Paper Size:
How to use this file
Operator’s Manuals
• 11x17
• Body - 50 lbs brilliant white offset or equivalent
• Cover - on pre-printed two tone “Swash” stock.
Press:
• Body - 1 color, 2-sided
• Cover - 1 color, 1 sided
Bindery:
• Saddle stitch, face trim
*if too thick for saddle stitch, tape bind
Covers:
• FRONT COVER is present at the beginning of the file.
• BACK COVER is the page immediately after the front cover.
• The part number for this manual (typically a 172_____ number) is
located on the front cover.
• This file may contain several manual which differ only by their covers.
See the part number at the bottom of the cover page. .
Body:
• The body for all manuals is identical regardless of the cover.
• Odd number pages are always right hand pages, even number pages
are always left hand pages.
General:
• This instruction sheet is NOT part of the manual and must not be
printed.
• Pages labeled “THIS PAGE INTENSIONALLY BLANK” are placement
pages and should NOT be printed.
THIS PAGE INTENTIONALLY BLANK
(FOR PLACEMENT ONLY - DO NOT PRINT)
MANUEL
D’UTILISATION
Série GT600
Tracteurs hydro 27HP et Plateaux de coupe
Référence
Fabricant Description
2690634 ST6T2754D, 27HP, 4WD, 3P (CE)
2690667 ST6T2754D, 27HP, 4WD, 3P et 54" Tondeuse (CE)
Plateaux de coupe de tondeuse de 54"
Référence
Fabricant Description
1695204 Plateau de coupe de tondeuse de 54" (CE)
1734109
Révision 02
Date de rév. 01/2007
TP 121-4428-02-XL-N
Table des matières
Contrôler le niveau du liquide de refroidissement
du moteur ....................................................................26
Changer le liquide de refroidissement du moteur ..........26
Vidanger le séparateur de carburant..............................27
Contrôler le niveau d’huile de transmission ...................28
Changer l’huile et le filtre de transmission .....................29
Contrôler le niveau d’huile de l’essieu avant ..................29
Contrôler l’huile de la boîte de vitesse du plateau de
coupe de la tondeuse..................................................30
Contrôle du système d’interverrouillage de sécurité ......30
Contrôle du frein des lames ...........................................30
Vérification de la pression des pneus ............................31
Entretien de la batterie ...................................................31
Lubrification ....................................................................32
Réparation des lames de la tondeuse............................34
Règles et informations relatives à
la sécurité..........................................................2
Numéros d’identification ....................................7
Étiquettes de sécurité .........................................8
Icônes de sécurité ...............................................9
Système d’interverrouillage de sécurité ...........9
Caractéristiques et commandes ......................10
Fonctions de commandes ..............................................10
Fonction de frein de stationnement ................................12
Traction à commande automatique................................12
Fonctions d’affichage du tableau de bord ......................13
Utilisation du tracteur .......................................14
Sécurité de fonctionnement général ..............................14
Fonctionnement en pente ..............................................14
Pleins de carburant ........................................................14
Mise en marche du moteur ............................................14
Arrêter le tracteur et le moteur .......................................15
Conduire le tracteur........................................................15
Tonte ..............................................................................15
Tonte en marche arrière.................................................15
Fonctionnement des accessoires en marche arrière .....15
Fonctionnement des quatre roues motrices ...................15
Pousser le tracteur à la main .........................................16
Fonctions du système hydraulique.................................16
Fonctionnement de l’attelage 3 points en option............18
Fonctionnement de prise de force arrière 540 ...............20
Dépose et installation du plateau de coupe de
la tondeuse..................................................................22
Fixation d’une remorque ................................................24
Remisage .......................................................................24
Prise de courant 12 volts................................................24
Dépannage, réglages et réparations ...............36
Dépannage du tracteur ..................................................36
Dépannage de la tondeuse ............................................37
Réglage du siège ...........................................................38
Réglage des freins .........................................................38
Remplacement du phare ................................................39
Remplacement des voyants de feu arrière et
de tableau de bord ......................................................39
Charge de la batterie......................................................39
Réglages de la tondeuse ...............................................40
Réglage de la roue de jauge ....................................40
Mise à niveau de la tondeuse ..................................41
Remplacement de la courroie d’entraînement
de la tondeuse.............................................................42
Caractéristiques ................................................43
Pièces et accessoires .......................................44
Information sur l’entretien de la
pelouse et de la tonte ..............................LC—1
Entretien normal ................................................25
Programme d’entretien...................................................25
Entretien du moteur........................................................26
Nettoyage des débris dans le compartiment moteur......26
Nettoyage du radiateur...................................................26
Nettoyage du refroidisseur d’huile de transmission .......26
REMARQUE : Dans ce manuel, la « gauche » et la « droite »
sont indiquées comme étant vues de la position de l’opérateur.
1
Règles et informations relatives à la sécurité
Sécurité de fonctionnement
Félicitations pour avoir fait l’achat d’un matériel de pelouse et jardin de
qualité supérieure. Nos produits sont conçus et fabriqués pour satisfaire à
toutes les normes de sécurité de l’industrie, voire même pour les excéder.
Un matériel électrique est sûr tant que l’est son utilisateur. Il peut être
dangereux s’il n’est pas utilisé à bon escient ou s’il n’est pas correctement
entretenu ! Rappel : l’utilisateur est responsable de sa propre sécurité et de
celle de ceux qui sont à ses côtés.
Faire preuve de bon sens et bien penser à ce que l’on fait. En cas de doute
sur une opération à effectuer sans danger avec l’équipement choisi,
s’adresser à un professionnel : contacter le distributeur local homologué.
Lecture du manuel
Le manuel d’utilisation comporte d’importantes informations relatives à la sécurité qu’il faut
connaître AVANT d’utiliser la machine ainsi que PENDANT son fonctionnement.
Ce manuel comporte des techniques de fonctionnement en toute sécurité, une
explication des caractéristiques et des commandes de la machine et des
informations relatives à l’entretien pour profiter au maximum de l’investissement
dans la machine.
S’assurer de lire, dans son intégralité, la section sur les règles et informations
relatives à la sécurité figurant dans les pages suivantes. Lire également la
section sur le fonctionnement dans son intégralité.
Enfants
Marche arrière
Des accidents tragiques peuvent se produire avec des enfants.
Ne jamais leur permettre de se tenir à proximité de la zone
d’opération. Les enfants sont souvent attirés par la machine et
l’activité de tonte. Ne jamais supposer que les enfants resteront là
où ils ont été vus pour la dernière fois. S’il existe un risque que
des enfants puissent venir à proximité de l’endroit où l’on tond,
demander à un autre adulte responsable de les surveiller.
Ne pas tondre en marche arrière à moins
que cela ne soit absolument indispensable.
Toujours regarder vers le bas et vers
l’arrière avant et pendant une
marche arrière même avec
les lames de tondeuse
désembrayées.
NE PAS FAIRE MONTER DES ENFANTS SUR CETTE
MACHINE ! Et ce, pour ne pas les encourager à s’en approcher à
l’avenir quand elle est en marche car ils pourraient gravement se
blesser. Ils risqueraient de s’en approcher pour monter dessus
quand on ne s’y attend pas et de se faire écraser.
TP 600-2459-08-UV-SMA
2
Règles et informations relatives à la sécurité
Fonctionnement en pente
Il existe un danger grave de blessure, voire de mort, en cas d’utilisation de cette
machine dans une pente trop raide. Utiliser la machine sur une pente trop raide
ou sur laquelle la traction est inadéquate peut entraîner la perte de contrôle ou
le retournement de la machine.
En règle générale, il est recommandé de ne pas faire fonctionner la machine sur
une pente sur laquelle on ne peut pas faire marche arrière (en mode 2 roues
motrices). Ne pas utiliser la machine sur des plans inclinés ayant une pente
supérieure à une élévation de 1 m (3,5 pieds) sur une longueur de 6 m (20 pieds).
Toujours conduire en montant ou en descendant les pentes : jamais en travers.
Noter également que la surface sur laquelle on conduit peut considérablement
affecter la stabilité et le contrôle. De l’herbe mouillée ou une chaussée
verglacée peut gravement affecter la capacité de contrôle de l’unité.
En cas de doute sur l’utilisation de l’unité sur un plan incliné, ne pas l’utiliser. Ça
ne vaut pas le coup.
Pièces en mouvement
Cette machine comporte de nombreuses pièces en mouvement qui peuvent blesser
l’utilisateur ou autrui. Néanmoins si l’utilisateur est assis correctement sur le siège et suit
scrupuleusement toutes les règles figurant dans ce manuel, il n’y a aucun danger à se
servir de cette machine.
Le plateau de coupe de la tondeuse comporte des lames de tondeuse rotatives
susceptibles d’amputer les mains et les pieds. Ne jamais laisser qui que ce soit près de la
machine quand elle est en marche !
Pour permettre à l’utilisateur de se servir de cette machine en toute sécurité, elle est
équipée d’un dispositif de sécurité avec utilisateur présent. NE PAS tenter d’altérer ni de
contourner le dispositif. Consulter le distributeur immédiatement si le dispositif ne réussit
pas tous les tests du système de verrouillage de sécurité figurant dans ce manuel.
Objets projetés
Cette unité comporte des lames de tondeuse rotatives. Ces lames peuvent ramasser
et projeter des débris susceptibles de gravement blesser un spectateur. S’assurer de
bien nettoyer la zone à tondre AVANT de commencer à tondre.
Ne pas utiliser cette unité avant d’avoir mis le bac de ramassage complet ou la
protection d’évacuation (déflecteur) en place.
En outre, ne jamais laisser qui que ce soit près de la machine quand elle est en
marche ! Si quelqu’un se trouve dans la zone, arrêter immédiatement la machine et
attendre que cette personne parte.
Carburant et entretien
L’essence est extrêmement inflammable. Ses vapeurs sont également extrêmement
inflammables et peuvent se déplacer vers des sources de combustion à distance.
Utiliser l’essence uniquement comme carburant, non pas comme solvant ou
nettoyant. Ne jamais remiser l’essence dans des endroits où ses vapeurs peuvent
s’accumuler ou se déplacer vers une source de combustion telle qu’une veilleuse.
Le carburant doit être remisé dans des bidons en plastique, hermétiques et
homologués, ou dans le réservoir d’essence du tracteur, le bouchon étant bien
fermé. Essuyer immédiatement toute éclaboussure d’essence.
Un entretien adéquat est essentiel à la sécurité et à la performance de la machine.
S’assurer d’effectuer les procédures d’entretien indiquées dans ce manuel et
surtout, de tester périodiquement le dispositif de sécurité.
3
Règles et informations relatives à la sécurité
Lire ces règles de sécurité et les suivre de près. Le non-respect de ces règles pourrait entraîner la perte de
contrôle de la machine, de graves blessures personnelles voire la mort (pour l’utilisateur ou les spectateurs), ou
endommager des biens ou de l’équipement. Ce plateau de coupe peut amputer des mains et des pieds, et
projeter des objets. Le triangle
dans le texte indique que des mises en garde ou avertissements
importants doivent être respectés.
FONCTIONNEMENT GÉNÉRAL
16. Faire très attention lors du chargement ou du déchargement de
la machine sur une remorque ou un camion.
17. Toujours porter une protection oculaire lors de l’utilisation de
cette unité.
18. Les données indiquent que les opérateurs, âgés d’au moins
60 ans, sont impliqués dans un fort pourcentage des blessures
associées au matériel électrique. Ces utilisateurs doivent
évaluer leur capacité à faire fonctionner la machine de manière
suffisamment sûre pour se protéger et protéger autrui de toute
blessure.
19. Suivre les recommandations du fabricant concernant les poids
de roues ou contre-poids.
20. Ne pas oublier que l’utilisateur est responsable des accidents
blessant autrui ou des biens matériels.
21. Tous les conducteurs doivent obtenir une instruction
professionnelle et pratique.
22. Toujours porter des chaussures et des pantalons résistants.
Ne jamais faire fonctionner la machine pieds nus ou en
sandales.
23. Avant toute utilisation, toujours inspecter visuellement que les
lames et leur visserie sont présentes, intactes et sécurisées.
Remplacer les pièces usées ou endommagées.
24. Débrayer les accessoires avant de : faire le plein, retirer un
accessoire, effectuer des réglages (sauf si le réglage peut se
faire de la position de l’opérateur).
25. Lorsque la machine est stationnée, remisée ou laissée sans
supervision, abaisser les moyens de coupe à moins d’utiliser
un dispositif de verrouillage mécanique positif.
26. Avant d’abandonner la position de l’opérateur pour quelque
raison que ce soit, enclencher le frein à main (le cas échéant),
débrayer la prise de force, arrêter le moteur et retirer la clé.
27. Pour diminuer les risques d’incendie, conserver l’unité exempte
d’herbe, de feuilles et d’excès d’huile. Ne pas s’arrêter ou se
garer sur des feuilles sèches, de l’herbe ou des matériaux
combustibles.
28. C’est une violation du Code de ressources publiques de
Californie Section 4442 d’utiliser ou de faire fonctionner un
moteur sur ou à proximité de terrain forestier, broussailleux ou
herbeux à moins que le système d’échappement ne soit équipé
d’un pare-étincelles répondant aux lois locales ou d’État en
vigueur. D’autres provinces ou zones fédérales peuvent avoir
des lois similaires.
1. Lire, comprendre et suivre toutes les instructions figurant sur la
machine et dans le manuel avant de se servir de la machine.
2. Ne jamais placer les mains ou les pieds près des pièces en
mouvement ou sous la machine. Toujours se tenir à l’écart de
l’ouverture d’éjection.
3. Ne laisser que des adultes responsables, qui connaissent les
instructions, utiliser la machine (des réglementations locales
peuvent limiter l’âge de l’opérateur).
4. Retirer de la zone à tondre les objets tels que des pierres, des
jouets, des câbles, etc. qui pourraient être aspirés puis projetés
par les lames.
5. S’assurer que personne ne se trouve dans la zone avant de
tondre. Arrêter la machine si une personne pénètre dans la zone.
6. Ne jamais transporter de passagers.
7. Ne pas tondre en marche arrière à moins que cela ne soit
absolument indispensable. Toujours regarder vers le bas et
vers l’arrière avant et pendant une marche arrière.
8. Ne jamais diriger le matériau de décharge vers quiconque.
Éviter de décharger du matériau contre un mur ou une
obstruction. Le matériau risque de ricocher vers l’opérateur.
Arrêter les lames pour traverser des surfaces en gravier.
9. Ne pas faire fonctionner la machine sans le bac de ramassage
complet, la protection d’évacuation (déflecteur) ou tout autre
dispositif de sécurité en place.
10. Ralentir avant de tourner.
11. Ne jamais laisser une machine en marche sans supervision.
Toujours débrayer la prise de force, mettre le frein de
stationnement, arrêter le moteur et retirer les clés avant de
descendre de la machine.
12. Débrayer les lames (Prise de force) quand on ne tond pas.
Arrêter le moteur et attendre que toutes les pièces soient
complètement arrêtées avant de nettoyer la machine, de retirer
le bac de ramassage ou de dégager la protection d’évacuation.
13. N’utiliser la machine qu’à la lumière du jour ou dans une
lumière artificielle de bonne qualité.
14. Ne pas utiliser la machine sous l’emprise de l’alcool ou de
drogues.
15. Surveiller la circulation lors de l’utilisation à proximité des
routes ou en les traversant.
TRANSPORT ET REMISAGE
4. Toujours suivre les instructions du manuel de moteur pour
les préparatifs de remisage avant de remiser la machine
pour de courtes et longues périodes.
5. Toujours suivre les instructions du manuel du moteur pour
les procédures adéquates de mise en marche lors de la
remise en service de la machine.
6. Ne jamais remiser l’unité ou le bidon de carburant à
l’intérieur où il y a une flamme nue ou une veilleuse,
comme avec un chauffe-eau. Laisser l’unité refroidir avant
de remiser.
1. Lors du transport de l’unité sur une semi-remorque
découverte, s’assurer que l’unité est dirigée vers l’avant, dans
le sens de la marche. Si l’unité est dirigée vers l’arrière, la
poussée éolienne risquerait d’endommager l’unité.
2. Toujours respecter les pratiques sûres de plein d’essence et
de manipulation d’essence pour faire le plein de la machine
après transport ou remisage.
3. Ne jamais remiser l’unité (avec le carburant) dans une
structure médiocrement ventilée. Les vapeurs de carburant
peuvent se déplacer vers une source d’inflammation (telle
qu’une chaudière, un chauffe-eau, etc.) et entraîner une
explosion. Les vapeurs de carburant sont également toxiques
pour les humains et les animaux.
4
Règles et informations relatives à la sécurité
FONCTIONNEMENT EN PENTE
AVERTISSEMENT
Les pentes sont un facteur important dans les accidents dus aux
pertes de contrôle et aux renversements, qui peuvent résulter en
blessures graves voire la mort. Le fonctionnement sur toutes les
pentes requiert une prudence supplémentaire. Si on ne peut pas
reculer sur une pente ou si on n’est pas confortable, ne pas faire
fonctionner.
Le contrôle d’une machine poussée ou autoportée qui glisse sur une
pente ne sera pas recouvré par l’application du frein. Les principales
raisons de la perte de contrôle sont les suivantes : adhérence de
pneus insuffisante au sol, vitesse trop rapide, freinage inadéquat,
type de machine non adapté à sa tâche, manque de connaissance
des conditions de terrain, attelage et distribution de la charge
incorrects.
1. Tondre en montant ou en descendant la pente, non pas en
travers.
2. Faire attention aux trous, sillons ou bosses. La machine peut se
renverser sur un terrain irrégulier. L’herbe haute peut cacher des
obstacles.
3. Choisir une vitesse lente permettant de gravir la pente sans avoir
à s’arrêter ou changer de vitesses.
4. Ne pas tondre de l’herbe mouillée. Les pneus risquent de perdre
de leur traction.
5. Toujours conserver la machine embrayée, surtout en descendant
des pentes. Ne pas mettre au point mort et rouler en roue libre
pour descendre la pente.
6. Éviter de démarrer, de s’arrêter ou de tourner sur une pente. Si
les pneus perdent de leur traction, débrayer la ou les lames et
descendre lentement la pente en ligne droite.
7. En pente, tous les mouvements doivent être lents et progressifs.
Ne pas effectuer de changements brusques de vitesse ou de
direction et ce, pour ne pas faire faire un tonneau à la machine.
8. Faire preuve d’extrême prudence lors de l’utilisation de machines
munies de bacs de ramassage ou d’autres accessoires car ceuxci peuvent affecter la stabilité de l’unité. Ne pas utiliser sur des
pentes raides.
9. Ne pas essayer de stabiliser la machine en mettant le pied au sol
(unités autoportées).
10. Ne pas tondre à proximité d’à-pics, de fossés ou de talus. La
tondeuse pourrait brusquement se renverser si une roue passe
au bord d’un à-pic ou d’un fossé ou si un bord s’effondre.
11. Ne pas utiliser le bac de ramassage sur des pentes raides.
12. Ne pas tondre sur des pentes si on ne peut pas faire marche
arrière.
13. Consulter le distributeur/revendeur agréé pour toute
recommandation concernant les poids de roues ou les
contrepoids pour améliorer la stabilité.
14. Retirer tous les obstacles tels que pierres, branches d’arbres, etc.
15. Conduire lentement. Les pneus risquent de perdre de leur
traction sur les pentes même si les freins fonctionnent
correctement.
16. Ne pas tourner sur les pentes sauf si nécessaire ; tourner alors
lentement et progressivement en descendant la pente, si
possible.
Ne jamais faire fonctionner sur des pentes
supérieures à 17,6 pour cent (10°), soit une
élévation de 106 cm (3-1/2 pieds) verticalement sur
607 cm (20 pieds) horizontalement.
Lors de l’utilisation de la machine sur des pentes,
utiliser des poids de roues ou contrepoids
supplémentaires. Consulter le
distributeur/revendeur pour déterminer quels poids
sont disponibles et adéquats pour la machine.
Sélectionner une vitesse de déplacement lente
avant de conduire sur une pente. En plus des poids
avant, faire preuve d’extrême prudence lors de
l’utilisation sur les pentes de la machine munie de
bacs de ramassage à fixation arrière.
Tondre en MONTANT et en DESCENDANT la pente,
jamais en travers, faire preuve de prudence pour
changer de directions et NE PAS DÉMARRER NI
S’ARRETER SUR UNE PENTE.
4. Sur les pentes, le poids de l’équipement remorqué risque
d’entraîner une perte de traction et une perte de contrôle.
5. Se déplacer lentement et prévoir une distance supplémentaire
pour s’arrêter.
6. Ne pas mettre au point mort et rouler en roue libre pour
descendre la pente.
ENFANTS
Des accidents tragiques peuvent se produire lorsque l’opérateur
n’est pas averti de la présence d’enfants. Les enfants sont souvent
attirés par la machine et l’activité de tonte. Ne jamais supposer que
les enfants resteront là où ils ont été vus pour la dernière fois.
1. Éloigner les enfants de la zone à tondre et les laisser sous la
surveillance d’un adulte autre que l’opérateur.
2. Faire preuve de vigilance et arrêter la machine si des enfants
pénètrent dans la zone.
3. Avant et pendant une marche arrière, regarder derrière et vers
le bas pour la présence éventuelle de petits enfants.
4. Ne jamais transporter d’enfants même lorsque les lames sont
arrêtées. Ils risquent de tomber et de gravement se blesser ou
d’interférer avec l’utilisation sûre de la machine. Les enfants
que l’on a transportés par le passé risquent d’apparaître
brusquement dans la zone à tondre pour se faire transporter à
nouveau et risquent de se faire écraser ou passer dessus par
la machine.
5. Ne jamais laisser les enfants se servir de la machine.
6. Faire preuve de prudence à l’approche des angles morts,
d’arbustes, d’arbres et d’autres objets susceptibles de
masquer la vision.
ÉMISSIONS
1. L’échappement du moteur de cet article contient des produits
chimiques connus, dans certaines quantités, pour provoquer
cancer, anomalies congénitales ou autre danger de
reproduction.
2. Consulter l’information concernant la période de durabilité des
émissions et l’indice d’air sur I’étiquette d’émissions du moteur.
ÉQUIPEMENT REMORQUÉ
(UNITÉS AUTOPORTÉES)
1. Ne remorquer qu’avec une machine munie d’un attelage prévu
pour le remorquage. Ne pas attacher l’équipement remorqué
sauf au point d’attelage.
2. Suivre les recommandations du fabricant pour la limite de
poids d’équipement remorqué et le remorquage sur des
pentes.
3. Ne jamais laisser des enfants ou toute autre personne monter
dans ou sur un équipement remorqué.
DISPOSITIF D’ALLUMAGE
1. Ce dispositif d’allumage par étincelle est conforme à la norme
canadienne ICES-002.
5
RÉPARATIONS ET ENTRETIEN
Manipulation sans danger de l’essence
12.
1. Éteindre cigarettes, cigares, pipes et autres sources de
combustion.
2. Utiliser uniquement des conteneurs d’essence homologués.
3. Ne jamais retirer le bouchon d’essence ou ajouter du carburant
lorsque le moteur tourne. Laisser le moteur refroidir avant de
faire le plein.
4. Ne jamais faire le plein de la machine à l’intérieur.
5. Ne jamais remiser la machine ou le bidon de carburant où il y a
une flamme nue, une étincelle ou une veilleuse, comme près
d’un chauffe-eau ou de tout autre appareil ménager.
6. Ne jamais remplir les bidons à l’intérieur d’un véhicule ou sur un
plateau de camion recouvert de plastique. Toujours placer les
bidons sur le sol, éloignés de tout véhicule, avant de les remplir.
7. Retirer tout équipement à essence du camion ou de la
remorque et faire le plein sur le sol. Quand cela n’est pas
possible, faire le plein d’un tel équipement sur une semiremorque avec un bidon portable plutôt qu’avec un distributeur
d’essence.
8. Garder le bec en contact avec le bord du réservoir d’essence
ou de l’ouverture du bidon à tout moment jusqu’à obtention du
plein. Ne pas utiliser de dispositif à ouverture bloquée de bec.
9. En cas d’éclaboussures d’essence sur les vêtements, en
changer immédiatement.
10. Ne jamais remplir excessivement le réservoir d’essence.
Remettre le bouchon d’essence en place et bien serrer.
11. Faire preuve d’extrême prudence lors de la manipulation de
l’essence et de tout autre carburant. Ils sont inflammables et
les vapeurs sont explosives.
12. En cas de déversement de carburant, ne pas essayer de faire
démarrer le moteur mais éloigner la machine de la zone du
déversement et éviter de créer toute source de combustion
avant la dissipation des vapeurs d’essence.
13. Remettre tous les bouchons de réservoir d’essence et les
bouchons de bidons de carburant en place en les serrant bien.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
Réparations et entretien
1. Ne jamais faire fonctionner dans un endroit clos où des fumées
de monoxyde de carbone peuvent s’accumuler.
2. Conserver les écrous et boulons bien serrés, en particulier les
boulons de fixation de lames, et la machine en bon état de
marche.
3. Ne jamais altérer les dispositifs de sécurité. Vérifier régulièrement
leur bon fonctionnement et réparer le cas échéant.
4. Conserver l’unité exempte d’herbe, de feuilles ou de toute
autre accumulation de débris. Nettoyer tout déversement
d’huile et de carburant, et éliminer tout débris trempé de
carburant. Laisser la machine refroidir avant de la remiser.
5. En cas de contact avec un objet, arrêter et inspecter la
machine. Réparer, si besoin est, avant de redémarrer.
6. Ne jamais effectuer de réglages ou de réparations lorsque le
moteur tourne.
7. Inspecter fréquemment les composantes du bac de ramassage
et la protection d’évacuation, et remplacer avec les pièces
recommandées du fabricant, si besoin est.
8. Les lames de la tondeuse sont coupantes. Enrober les lames
ou porter des gants, et faire très attention en les réparant.
9. Vérifier fréquemment le fonctionnement des freins. Ajuster et
réparer le cas échéant.
10. Prendre soin des étiquettes de sécurité et d’instructions et les
remplacer au besoin.
11. Ne pas retirer le filtre de carburant lorsque le moteur est chaud
car de l’essence renversée risque de s’enflammer. Ne pas
écarter les colliers de conduites de carburant plus qu’il ne le
24.
25.
26.
6
faut. S’assurer que les colliers maintiennent les tuyaux
fermement sur le filtre après l’installation.
Ne pas utiliser d’essence contenant du MÉTHANOL, du
gasohol contenant plus de 10 % d’ÉTHANOL, des additifs
d’essence ou de l’essence minérale car cela risquerait
d’endommager le moteur/circuit de carburant.
Si le réservoir d’essence doit être vidé, le faire à l’extérieur.
Remplacer les silencieux défectueux.
Prendre soin des étiquettes de sécurité et d’instructions et les
remplacer au besoin.
Utiliser uniquement des pièces de rechange homologuées par
l’usine lors de réparations.
Toujours se conformer aux spécifications d’usine sur tous les
paramètres et réglages.
Seuls les centres de service homologués doivent être utilisés
pour effectuer les entretiens et réparations importants.
Ne jamais tenter d’effectuer des réparations importantes sur
cette machine à moins d’avoir reçu une formation adéquate.
Des procédures d’entretien inadéquates peuvent entraîner un
fonctionnement hasardeux, endommager le matériel et annuler
la garantie du fabricant.
Sur les tondeuses à lames multiples, faire preuve de prudence
étant donné qu’une lame peut entraîner la rotation des autres
lames.
Ne pas modifier les paramètres du régulateur de vitesse du
moteur ni emballer le moteur. Faire fonctionner le moteur à une
vitesse excessive peut accroître le risque de blessures
corporelles.
Débrayer les accessoires d’entraînement, arrêter le moteur,
retirer la clé et déconnecter les fils de bougie avant de :
dégager les obstructions d’accessoires et les goulottes,
effectuer des réparations ou lorsque l’unité vibre
anormalement. En cas de contact avec un objet, inspecter la
machine pour tout dommage et réparer avant de redémarrer et
d’utiliser l’équipement.
Ne jamais placer les mains à proximité des pièces en
mouvement telles que le ventilateur de refroidissement de la
pompe hydro lorsque le moteur tourne. (Les ventilateurs de
refroidissement de pompe hydro sont généralement situés sur
le dessus de la boîte-pont.)
Unités munies de pompes hydrauliques, tuyaux ou moteurs :
AVERTISSEMENT : Toute fuite de liquide hydraulique sous
pression peut avoir suffisamment de force pour pénétrer la
peau et provoquer des blessures graves. Si du liquide étranger
est injecté sous la peau, il doit être éliminé par voie chirurgicale
dans les heures qui suivent par un médecin connaissant ce
type de blessure et ce, pour éviter la gangrène. Garder le
corps et les mains à l’écart des trous de goupilles ou des becs
qui projètent du liquide hydraulique sous haute pression.
Utiliser du papier ou du carton, non pas les mains, pour
rechercher les fuites. S’assurer que toutes les connexions du
liquide hydraulique sont bien serrées et que tous les tuyaux et
conduites hydrauliques sont en bon état avant d’appliquer de la
pression au système. Si les fuites ont lieu, faire réparer
immédiatement l’unité par un distributeur agréé.
AVERTISSEMENT : Dispositif à énergie accumulée. Un
relâchement inadéquat des ressorts peut entraîner de graves
blessures corporelles. Les ressorts doivent être enlevés par un
technicien agréé.
Modèles munis d’un radiateur de moteur : AVERTISSEMENT :
Dispositif à énergie accumulée. Pour éviter toute blessure
corporelle grave d’une éruption de réfrigérant chaud ou de
vapeur, ne jamais tenter de retirer le bouchon du radiateur
lorsque le moteur tourne. Arrêter le moteur et attendre qu’il
refroidisse. Même à ce point, faire preuve d’extrême prudence
lors de la dépose du bouchon.
Numéros d’identification
EX
EM
PL
E
Lorsque l’on contacte le distributeur homologué pour
obtenir des pièces de rechange, des réparations ou toute
information, il FAUT avoir ces numéros.
Étiquette ID
de tracteur
Noter le nom/numéro du modèle, les numéros d’identification
du fabricant et les numéros de série du moteur dans l’espace
prévu pour accès facile. Ces numéros se trouvent aux
emplacements illustrés.
Étiquette ID de tondeuse
DONNÉES DE RÉFÉRENCE DU PRODUIT
Nom/Numéro de désignation du modèle
REMARQUE : Pour connaître l’emplacement des numéros
d’identification du moteur, consulter le manuel d’utilisation du
moteur.
Numéro de fabricant d’unité
Numéro de série d’unité
Modèles CE : Mettre l’exemplaire supplémentaire de l’étiquette
d’identification dans le manuel.
Numéro de fabricant du plateau de coupe de
tondeuse
Numéro de SÉRIE du plateau de coupe de
tondeuse
Nom du distributeur
Date d’achat
DONNÉES DE RÉFÉRENCE DU MOTEUR
Marquages d’étiquette
d’identification CE
A.
B.
C.
D.
E.
F.
G.
H.
I.
J.
K.
L.
Numéro d’identification du fabricant
Numéro de série du fabricant
Puissance nominale en kilowatts
Vitesse maximum du moteur tours par minute
Adresse du fabricant
Année de fabrication
Logo de conformité CE
Unité de masse en kilogrammes
Puissance acoustique en décibels ***
Pression acoustique au poste de conduite en décibels **
Vibration au niveau du volant *
Vibration au niveau du siège *
Marque du moteur
Modèle du moteur
Type/Spécifications du moteur
Numéro de code/Série du moteur
A
B
F
G
I
C
D
J
K
L
H
E
Cette machine est conforme à la norme harmonisée
européenne sur les tondeuses EN 836, à la directive
européenne sur les machines 98/37/EC et à la directive
européenne EMC 89/336/EC.
* Testée conformément aux normes EN 836:1997/A2:2001,
EN 1032: 1996, EN 1033:1995
Modèles CE :
Placer un exemplaire de
l’étiquette d’identification ici.
** Testée conformément à la norme EN836:1997/A2:2001
*** Testée conformément à la norme 2000/14/EC
7
Étiquettes de sécurité
Étiquettes de sécurité
sur la tondeuse autoportée et la tondeuse. Des blessures
corporelles peuvent résulter du non-respect de ces
instructions. Les informations sont prévues pour la sécurité de
l’utilisateur et sont importantes ! Les autocollants de sécurité cidessous se trouvent sur la tondeuse autoportée et la tondeuse.
L’unité a été configurée et fabriquée pour offrir la sécurité et la
fiabilité attendues d’un leader de l’industrie dans la fabrication
d’équipement motorisé de plein air.
Bien que la lecture de ce manuel et des instructions de sécurité
qu’il contient fournisse les connaissances de base nécessaires
pour faire fonctionner cet équipement sûrement et
efficacement, plusieurs étiquettes de sécurité sont placées sur
l’unité comme rappel de cette information importante lors du
fonctionnement de l’unité.
Si l’une de ces étiquettes est perdue ou endommagée, la
remplacer immédiatement. Consulter le distributeur local pour
tout remplacement.
Ces étiquettes s’appliquent facilement et serviront de constant
rappel visuel pour l’utilisateur, et toute autre personne utilisant
l’équipement, de respecter les instructions de sécurité
nécessaires pour un fonctionnement sûr et efficace.
Lire attentivement et respecter tous les autocollants DANGER,
AVERTISSEMENT, MISE EN GARDE et instructions figurant
Autocollant - Débrayage
de transmission
Réf. 1725776
Autocollant Positions de
contacteur
Réf. 1722806
Autocollant Hauteur de coupe
Réf. 1717583
1725776
FLOAT
LOWER
ANGLE
LEFT
ANGLE
RIGHT
RAISE
Autocollant - Commande
de levage d’accessoire
Réf. 1725603
Autocollant Positions de
commande des gaz
Réf. 1725571
Autocollant Hauteur de coupe
Réf. 1721197
1725571
1725603
Autocollant - Positions
de sélecteur de prise
de force
Réf. 1725574
1725618
1723175
Autocollant - Instructions de
fonctionnement, Modèles CE
Réf. 1723175
Autocollant Danger, Lames en
rotation
Réf. 1720389
Autocollant - Danger, Pièces en
mouvement, Modèles PTO 540
Réf. 1725618
1726086
Autocollant - Danger, Ventilateur
en rotation, Modèles CE, Diesel
Réf. 1726086
8
1725574
Icônes de sécurité / Test d’interverrouillage de sécurité
Icônes de sécurité
TESTS DE SYSTÈME
D’INTERVERROUILLAGE
DE SÉCURITÉ
Avertissement : Lire le manuel
d’utilisation.
Cette unité est munie de commutateurs d’interverrouillage de
sécurité et d’autres dispositifs de sécurité. Ces systèmes de
sécurité sont présents par mesure de sécurité : ne pas tenter
de contourner les commutateurs de sécurité et ne jamais
altérer les dispositifs de sécurité. Vérifier leur fonctionnement
régulièrement.
Lire et comprendre le manuel
d’utilisation avant d’utiliser la machine.
Danger : Objets projetés.
Cette machine est capable de projeter
des objets et des débris. Tenir les
spectateurs à distance.
Contrôles de SÉCURITÉ opérationnelle
Avertissement : Retirer la clé avant
toute réparation.
Test 1 — Le moteur ne doit PAS tourner si :
• le commutateur de prise de force est sur ON (Marche), OU
• que la pédale de frein n’est PAS complètement appuyée
(frein de stationnement OFF [Arrêt]), OU
• que le levier de commande de vitesse est en position
NEUTRAL (Point mort).
L’unité est munie d’un système de sécurité avec interrupteur
de siège. Vérifier le fonctionnement de l’interrupteur du siège
tous les automnes et printemps en effectuant les tests
suivants.
Retirer la clé et consulter la
documentation technique avant
d’effectuer toute réparation ou tout
entretien.
Test 2 — Le moteur DOIT tourner et démarrer si :
• l’opérateur est assis sur son siège ET
• que le commutateur de prise de force est sur OFF
(Arrêt), ET
• que la pédale de frein est complètement appuyée (frein
de stationnement ON [Marche]) ET
• que le levier de commande de vitesse est en position
NEUTRAL (Point mort).
Avertissement : L’arbre moteur peut
provoquer des blessures voire la
mort.
Tenir mains et pieds à l’écart.
1725618
Danger : Renversement de la
machine.
Test 3 — Le moteur doit S’ARRETER si :
• l’opérateur se lève de son siège.
Ne pas utiliser cette machine sur des
pentes supérieures à 10°.
Test 4 — Contrôle du frein de la lame
Les lames de la tondeuse et la courroie d’entraînement de la
tondeuse doivent complètement s’arrêter dans les cinq
secondes après avoir mis le commutateur de prise de force
en position OFF (Arrêt) (ou si l’opérateur se lève de son
siège). Si la courroie d’entraînement de la tondeuse ne
s’arrête pas dans les cinq secondes, rajuster l’embrayage de
la prise de force tel qu’il l’est décrit dans la section
RÉGLAGES ou consulter le distributeur.
Danger : Démembrement.
Cette machine peut amputer des
membres. Garder les spectateurs et les
enfants à distance lorsque le moteur
tourne.
Test 5 — Option de tonte en marche arrière (RMO)
Contrôle
• Le moteur doit s’arrêter si une marche arrière est tentée
et que la prise de force a été activée et que la RMO n’a
pas été activée.
• Le voyant RMO doit s’allumer lorsque la RMO est
activée.
Danger : Démembrement.
Le plateau de coupe de cette tondeuse
peut amputer des membres. Tenir les
mains et les pieds à l’écart des lames.
AVERTISSEMENT
Si l’unité échoue à un test de sécurité, ne pas
s’en servir. Contacter un distributeur agréé. Il
ne faut, en aucun cas, tenter d’aller à l’encontre
du but poursuivi par le système
d’interverrouillage de sécurité.
9
Caractéristiques et commandes
12V
2WD
4WD
Figure 1. Commandes
Fonctions de commandes
Les informations ci-dessous donnent une brève description de la fonction des commandes individuelles. Démarrer, arrêter,
conduire et tondre exigent l’emploi combiné de plusieurs commandes appliquées en séquences spécifiques. Pour connaître
quelles combinaison et séquence de commandes à utiliser pour diverses tâches, consulter la section FONCTIONNEMENT.
Bouchon de niveau d’huile d’essieu avant
(Modèles 4WD uniquement)
Starter (Certains modèles)
Fermer le starter pour un démarrage à froid. Ouvrir le starter
une fois que le moteur démarre. Il n’est pas nécessaire d’utiliser
le starter avec un moteur chaud. Tirer la commande de starter
pour fermer le starter.
La jauge/bouchon de contrôle d’huile d’essieu avant sert à
contrôler le niveau d’huile de l’essieu avant et à ajouter de
l’huile à l’essieu. Consulter la section ENTRETIEN D’ESSIEU
AVANT pour les procédures de contrôle de niveau d’huile et de
remplissage.
Commande d’accélération
La commande des gaz contrôle la vitesse du moteur. Faire
avancer la commande des gaz pour augmenter la vitesse du
moteur et la faire reculer pour diminuer la vitesse du moteur.
Toujours faire fonctionner à PLEIN régime.
Bouchon de contrôle de niveau d’huile de
transmission
Phares
L’interrupteur d’éclairage allume et éteint les phares du tracteur.
10
La jauge/bouchon de contrôle d’huile de transmission sert à
contrôler le niveau d’huile de transmission et à ajouter de
l’huile à la transmission. Consulter la section ENTRETIEN DE
TRANSMISSION pour les procédures de contrôle de niveau
d’huile et de remplissage.
Caractéristiques et commandes
Levier de commande de levage
d’accessoire
Pédales de vitesse de déplacement
La vitesse de déplacement en marche avant du tracteur est
contrôlée par la pédale de commande de vitesse de
déplacement avant. La vitesse de déplacement en marche
arrière du tracteur est contrôlée par la pédale de commande de
vitesse de déplacement arrière. Noter que plus la pédale est
enfoncée, plus le tracteur se déplacera vite.
Lors de l’utilisation du plateau de coupe de la tondeuse,
soulever le plateau du sol pendant le transport à destination et
en provenance du site. NE PAS couper lorsque la tondeuse est
en position de transport relevée.
Le levier de commande de levage d’accessoire soulève et
abaisse les accessoires qui utilisent le vérin hydraulique du
tracteur. Ce levier commande également les accessoires qui
utilisent les dispositifs hydrauliques auxiliaires du tracteur par
le biais des raccords rapides sur les côtés avant gauche et
droit du châssis.
Lors de l’utilisation d’un plateau de coupe de tondeuse
(sélecteur hydraulique avant/arrière doit se trouver en position
REAR [arrière]), tirer le levier vers l’arrière pour soulever le
vérin d’accessoire. Appuyer le levier vers l’avant au premier
cran abaisse le vérin de levage d’accessoire. Appuyer le levier
vers l’avant au deuxième cran verrouille la commande en
position de « flottement », permettant au mécanisme de levage
de flotter vers le haut ou le bas. Il est recommandé d’utiliser la
position de « flottement » pour tondre.
Pour obtenir une explication détaillée de cette commande,
consulter la section FONCTIONS DU SYSTÈME
HYDRAULIQUE.
Frein de stationnement
Le bouton de frein de stationnement sert à verrouiller le frein
de stationnement lorsque le tracteur est à l’arrêt. Appuyer
complètement la pédale de frein et tirer le bouton pour
embrayer le frein de stationnement. Consulter la page 12 pour
obtenir une explication détaillée des fonctions du frein de
stationnement.
Réglage de l’inclinaison du volant
(certains modèles)
Utiliser le bouton d’inclinaison situé sur soufflets pour libérer le
mécanisme de pivot et faire pivoter le volant à la position
désirée. Relâcher le bouton d’inclinaison pour bloquer le volant
en position.
Levier de réglage du siège
Réglage de hauteur de coupe
Le siège peut être réglé d’avant en arrière. Déplacer le levier,
positionner le siège comme souhaité et relâcher le levier pour
bloquer le siège en position.
Le commutateur de réglage de hauteur de coupe contrôle la
hauteur de coupe de la tondeuse. Le même commutateur
contrôle également le moteur de rotation du bec lorsqu’une
souffleuse à neige est installée. Les flèches sur le
commutateur correspondent au sens du réglage (la flèche
UP/HAUT remonte la hauteur de coupe, la flèche
RIGHT/DROITE oriente le bec vers la droite, etc). La hauteur
de coupe de la tondeuse est réglable à l’infini entre 2,5 cm et
11,2 cm (1" et 4-13/32"). Lorsque l’indicateur de réglage a
atteint la fin de sa course, relâcher le commutateur ; maintenir
le commutateur enfoncé endommagera le moteur.
Régulateur de vitesse
Le régulateur de vitesse sert à bloquer la commande de
vitesse de déplacement en marche avant. Déplacer le levier
vers l’avant jusqu’à obtention de la vitesse de déplacement
désirée. Pour débrayer le régulateur de vitesse, tirer le levier
vers l’arrière. Au cas où il faudrait s’arrêter rapidement,
appuyer sur la pédale de frein remettra également le régulateur
de vitesse au point mort.
2WD
Contacteur
4WD
Le contacteur démarre et arrête le moteur ; il a trois positions :
OFF/ARRÊT
Arrête le moteur et coupe le
circuit électrique.
RUN/MARCHE
Permet au moteur de fonctionner
et alimente le circuit électrique.
Active les bougies de
préchauffage sur les modèles
diesel.
Sélecteur 2 roues/4 roues motrices
(certains modèles)
Le sélecteur 2 roues/4 roues motrices dégage les roues avant
en position 2 roues motrices et met les quatre roues en
position 4 roues motrices. Embrayer/débrayer la commande
4 roues motrices uniquement à l’arrêt ou à des vitesses faibles.
Levier de soupape de débrayage de
transmission
Le levier de soupape de débrayage de transmission désactive
la transmission de manière à pouvoir pousser le tracteur à la
main. Consulter les informations opérationnelles sur
POUSSER LE TRACTEUR À LA MAIN.
START/DÉMARRAGE Lance le moteur pour le faire
démarrer.
REMARQUE : Ne jamais laisser le contacteur en position RUN
lorsque le moteur est arrêté et ce, pour ne pas décharger la
batterie.
Réservoir de carburant
Pour retirer le bouchon, tourner dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre.
Bouchon de contrôle de niveau d’huile de
transmission
Pédale de frein
La jauge/bouchon de contrôle d’huile de transmission sert à
contrôler le niveau d’huile de transmission et à ajouter de
l’huile à la transmission. Consulter la section ENTRETIEN DE
TRANSMISSION pour les procédures de contrôle de niveau
d’huile et de remplissage.
Appuyer sur la pédale de frein pour appliquer le frein du
tracteur. Appuyer sur la pédale de frein pour remettre le levier
de commande de vitesse au point mort.
11
Caractéristiques et commandes
Sélecteur PTO (prise de force)
intermédiaire/arrière
Utiliser cette fonction si le tracteur est coincé parce qu’une
roue dérape. Embrayer le blocage du différentiel
uniquement à des vitesses de déplacement faibles.
Le levier de sélecteur intermédiaire/arrière de prise de force
sélectionne quelle prise de force ou combinaison de prise de
force est activée par le commutateur de prise de force. Le
sélecteur comporte trois positions (d’avant en arrière) : prise de
force intermédiaire uniquement active, prise de force
intermédiaire et arrière active, prise de force arrière
uniquement active. Débrayer le commutateur de prise de force
avant de modifier le réglage de cette commande.
Commutateur de prise de force
Le commutateur de prise de force, en conjonction avec le
sélecteur de prise de force intermédiaire/arrière, embraye et
débraye les accessoires connectés aux arbres de prise de
force intermédiaire et arrière. Pour embrayer la prise de force,
tirer le commutateur vers le haut. Tirer vers le bas pour
débrayer. S’assurer de vérifier la position du levier de sélecteur
de prise de force intermédiaire/arrière avant d’embrayer la
prise de force. NE PAS embrayer une prise de force qui n’est
pas connectée à un accessoire car l’arbre moteur est un risque
d’accident. Noter que l’opérateur doit être fermement assis
dans le siège du tracteur pour que la prise de force fonctionne.
Sélecteur système hydraulique
avant/arrière
Le sélecteur de système hydraulique avant/arrière permute
quel circuit hydraulique est contrôlé par le mouvement avant et
arrière du levier de levage d’accessoire.
Lorsque le commutateur est en position avant, le levier de
commande de levage d’accessoire affecte les accessoires
connectés aux deux raccords rapides avant gauches. Lorsque
le commutateur est en position arrière, la commande de levage
d’accessoire affecte le vérin hydraulique du tracteur.
Option de tonte en marche arrière (RMO)
L’option de tonte en marche arrière permet de tondre (ou
d’utiliser d’autres accessoires entraînés par la prise de force)
lors du déplacement en marche arrière. Pour tondre ou utiliser
un autre accessoire en marche arrière, faire tourner la clé RMO
après avoir embrayé la prise de force. Le voyant DEL
s’allumera et l’opérateur peut alors tondre en marche arrière. À
chaque fois que la prise de force est débrayée, la RMO doit
être réactivée si désiré.
12V Prise de courant (certains modèles)
La prise de courant est de 12 V c.c. Un accessoire doit être
d’une tension nominale de 14 A ou moins.
Pédale de blocage du différentiel
Appuyer sur cette pédale bloque le différentiel de transmission,
en bloquant les deux roues arrière en « drive » (entraînement).
Fonction de frein de stationnement
Appliquer le frein de stationnement - Voir figure 2. Pour
bloquer le frein de stationnement, relâcher les pédales de
vitesse de déplacement (A), appuyer complètement sur la
pédale de frein (B), tirer le bouton de frein de stationnement
(C) et relâcher la pédale de frein.
Relâcher le frein de stationnement - Voir figure 2. Pour
relâcher le frein de stationnement, appuyer complètement sur
la pédale de frein (B) et enfoncer le bouton de frein de
stationnement (C).
Traction à commande automatique
C
Qu’est-ce qu’une traction à commande
automatique ?
B
A
La traction à commande automatique (ACT) est une
caractéristique exclusive de nos transmissions qui offre une
traction améliorée. L’ACT applique un couple préréglé aux
deux roues arrière même si l’une commence à déraper (une
transmission sans ACT perdra complètement sa traction si une
roue arrière commence à démarrer). Ce couple préréglé est
suffisant pour offrir une traction supplémentaire et permettre
tout de même aux roues de tourner à des vitesses différentes
dans un virage serré sans endommager la pelouse.
Figure 2. Embrayage du frein de stationnement
A. Pédales de vitesse de déplacement
B. Pédale de frein
C. Bouton de frein de stationnement
Dans certains cas, la limite du système ACT peut être
dépassée et l’une des roues arrière risque de déraper (par
exemple, en essayant de tourner en montant une côte tout en
accélérant). Ceci est normal. Si on commence à perdre de la
traction, ne pas accélérer. Ralentir pour s’arrêter, mettre le
volant droit et accélérer lentement. Arrêter le tracteur permet à
la transmission de récupérer de la traction.
Qu’attendre du tracteur à ACT
En général, on ne remarque pas l’ACT lors de l’utilisation du
tracteur ; on s’habitue simplement à la traction accrue fournie
par la transmission ACT.
12
Caractéristiques et commandes
Fonctions d’affichage du tableau
de bord
B
Le tableau de bord afficher toute une gamme d’informations
sur le fonctionnement du moteur et le statut des commandes,
comme il l’est décrit ci-dessous.
C
D
E
F
G
A
A. Tension irrégulière
Indique que la tension produite par le système de charge et
que la batterie est supérieure ou inférieure à la normale.
B. Voyant de prise de force arrière
Indique que la prise de force arrière en option est embrayée.
C. Voyant de prise de force intermédiaire
(avant)
L
Indique que la prise de force intermédiaire est embrayée.
K
Figure 3. Tableau de bord
D. Compteur horaire/Pendule
Affiche le nombre d’heures pendant lesquelles l’unité a
fonctionné.
E. Voyant de régulateur de vitesse
Indique que le régulateur de vitesse est mis.
F. Voyant de pression d’huile faible
Indique que la pression d’huile moteur est faible. Si ce voyant
s’allume, arrêter immédiatement le moteur et contacter le
distributeur.
G. Voyant 4 roues motrices
(Modèles 4WD uniquement)
Indique que la fonction 4 roues motrices est activée.
H. Voyant séparateur de carburant plein
Indique que le séparateur de carburant est plein et qu’il doit
être vidé.
I. Jauge de carburant
La jauge de carburant indique le niveau de carburant dans le
réservoir d’essence.
J. Tachymètre
Affiche le régime du moteur. La vitesse de fonctionnement
normale est de 3 400 tr/min. Ne pas faire fonctionner à moins
de 3 000 tr/min pendant l’utilisation normale.
K. Température du liquide refroidisseur
Indique la température du liquide refroidisseur du moteur.
L. Voyant de bougies de préchauffage
Indique que les bougies de préchauffage chauffent. Laisser la
clé en position de marche jusqu’à ce que le voyant s’éteigne
puis tourner la clé pour démarrer.
13
J
I
H
Utilisation du tracteur
Sécurité de fonctionnement général
Mise en marche du moteur
S’assurer de lire toutes les informations dans les sections
Sécurité et Fonctionnement avant d’essayer de faire
fonctionner cette unité. Se familiariser avec toutes les
commandes et la manière d’arrêter l’unité.
1. Tout en étant assis sur le siège de l’opérateur, appuyer
complètement sur la pédale de frein ou mettre le frein de
stationnement.
2. Mettre le levier de régulateur de vitesse au point mort et
s’assurer de ne pas appuyer sur les pédales de commande
de vitesse de déplacement.
Fonctionnement en pente
3. Débrayer la prise de force.
AVERTISSEMENT
4. Mettre la commande des gaz en position intermédiaire
(mettre la commande des gaz sur FULL lors du démarrage
par temps froid).
Ne jamais faire fonctionner sur des pentes
supérieures à 17,6 pour cent (10°), soit une
élévation de 106 cm (3-1/2 pieds) verticalement
sur 607 cm (20 pieds) horizontalement.
Lors de l’utilisation de la machine sur des pentes,
utiliser des poids de roues ou contrepoids
supplémentaires. Consulter le distributeur pour
déterminer quels poids sont disponibles et
adéquats pour la machine.
Sélectionner une vitesse de déplacement lente
avant de conduire sur une pente. En plus des
poids avant et arrière, faire preuve d’extrême
prudence lors de l’utilisation sur les pentes de la
machine munie d’un bac de ramassage à fixation
arrière.
Tondre en MONTANT et en DESCENDANT la
pente, jamais en travers, faire preuve de prudence
pour changer de directions et NE PAS
DÉMARRER NI S’ARRETER SUR UNE PENTE.
5. Mettre la clé en position RUN pour activer les bougies de
préchauffage ; le voyant de bougies de préchauffage sur le
tableau de bord s’allumera.
6. Attendre que le voyant de bougies de préchauffage
s’éteigne puis mettre la clé sur START. Si le moteur ne
démarre pas automatiquement, mettre la commande des
gaz sur FULL.
7. Une fois que le moteur démarre, mettre la commande des
gaz du moteur sur SLOW (lent). Faire chauffer le moteur
en le faisant tourner pendant au moins une minute.
8. Mettre la commande des gaz sur FULL avant d’embrayer le
commutateur de prise de force ou de conduire le tracteur.
REMARQUE : En cas d’urgence, le moteur peut être arrêté en
tournant simplement le contacteur sur OFF (Arrêt). Utiliser
cette méthode uniquement en situations d’urgence. Pour
arrêter normalement le moteur, suivre la procédure indiquée
dans la section ARRETER LE TRACTEUR.
Pleins de carburant
Pour ajouter du carburant :
1. Retirer le bouchon du réservoir de carburant (A, figure 4).
2. Remplir le réservoir de carburant. Ne pas trop remplir.
Laisser de la place pour l’expansion du carburant.
Consulter le manuel du moteur pour des recommandations
spécifiques au carburant.
3. Installer le bouchon du carburant et serrer.
14
Utilisation du tracteur
Arrêter le tracteur et le moteur
Tonte en marche arrière
1. Remettre la ou les commandes de vitesse de déplacement
au point mort et embrayer le frein de stationnement.
AVERTISSEMENT
2. Débrayer la prise de force et attendre l’arrêt de toutes les
pièces en mouvement.
Couper le moteur si la pédale de vitesse de
déplacement en marche arrière est appuyée
pendant que la prise de force est activée et que la
prise de force n’est pas activée. L’opérateur doit
toujours désactiver la prise de force avant de
traverser des routes, des allées ou toute autre zone
pouvant être utilisée par d’autres véhicules. Une
perte soudaine de contrôle pourrait créer un risque.
3. Mettre la commande des gaz dans la position spécifiée
dans le manuel d’utilisation fourni dans la documentation
d’utilisation expédiée avec le tracteur. Suivre toute
procédure d’arrêt recommandée.
4. Mettre le contacteur en position OFF (arrêt). Retirer la clé.
Conduire le tracteur
1. S’asseoir sur le siège et le régler de manière à pouvoir
confortablement atteindre toutes les commandes et voir le
tableau de bord.
2. Engager le frein de stationnement.
3. S’assurer que le commutateur de prise de force jaune est
débrayé.
4. Démarrer le moteur (voir MISE EN MARCHE DU
MOTEUR).
5. Débrayer le frein de stationnement et relâcher la pédale de
frein.
6. Appuyer sur la pédale de commande de vitesse de marche
avant pour avancer. Relâcher la pédale pour s’arrêter.
Noter que plus la pédale est enfoncée, plus le tracteur se
déplacera vite.
7. Arrêter le tracteur en relâchant les pédales de commande
de vitesse de déplacement, en mettant le frein de
stationnement et en arrêtant le moteur (voir ARRETER LE
TRACTEUR ET LE MOTEUR).
AVERTISSEMENT
Tondre en marche arrière risque d’être dangereux
pour les spectateurs. Des accidents tragiques
peuvent se produire lorsque l’opérateur n’est pas
averti de la présence d’enfants. Ne jamais activer la
RMO en présence d’enfants. Les enfants sont
souvent attirés par la machine et l’activité de tonte.
Si un opérateur choisit de tondre en marche arrière, il peut
utiliser le système RMO. Pour utiliser l’option de tonte en
marche arrière (RMO), mettre la clé de RMO après avoir
embrayé la prise de force. Le voyant DEL s’allumera et
l’opérateur peut alors tondre en marche arrière. À chaque fois
que la prise de force est débrayée, la RMO doit être réactivée
si désiré. Retirer la clé pour limiter l’accès à la fonction RMO.
Fonctionnement des accessoires en
marche arrière
Tonte
Si un opérateur choisit de faire fonctionner un accessoire
entraîné par la prise de force en marche arrière, il peut utiliser
le système RMO. Pour utiliser l’option de tonte en marche
arrière (RMO), mettre la clé de RMO après avoir embrayé la
prise de force. Le voyant DEL s’allumera et l’opérateur peut
alors faire fonctionner l’accessoire en marche arrière. À chaque
fois que la prise de force est débrayée, la RMO doit être
réactivée si désiré. Retirer la clé pour limiter l’accès à la
fonction RMO.
1. Engager le frein de stationnement. S’assurer que le
commutateur de prise de force jaune est débrayé.
2. Démarrer le moteur (voir MISE EN MARCHE DU
MOTEUR).
3. Mettre le sélecteur hydraulique en position REAR (arrière).
Abaisser complètement la tondeuse à l’aide du levier de
levage d’accessoire.
4. Régler la hauteur de coupe de la tondeuse à la position
désirée.
5. Régler la commande des gaz sur FULL.
6. Mettre le sélecteur de prise de force en position MID PTO
ONLY (Prise de force intermédiaire uniquement).
Enclencher le commutateur de prise de force.
7. Commencer à tondre. Consulter la section LC pour obtenir
des conseils sur les manières de tondre, l’entretien de la
pelouse et le dépannage.
8. Une fois terminé, arrêter la prise de force et relever la
tondeuse à l’aide du levier de commande de levage
d’accessoire.
9. Arrêter le moteur (voir la section ARRETER LE
TRACTEUR ET LE MOTEUR).
Fonctionnement des quatre roues
motrices (certains modèles)
Lors du fonctionnement en 4 roues motrices sans le plateau de
coupe de tondeuse installé sur le tracteur, il est recommandé
d’installer des poids de roues arrière pour augmenter la stabilité.
AVERTISSEMENT
Si on ne peut pas reculer sur une pente en 2
roues motrices, ne pas utiliser la machine. Faire
preuve d’extrême prudence sur les pentes. Pour
augmenter la traction et fournir un freinage des
quatre routes, enclencher les roues motrices
avant mécaniques (4 WD) lors de la conduite sur
les pentes. Noter que la conduite 4WD peut
améliorer l’accès à des terrains dangereusement
inclinés, augmentant ainsi la possibilité de
renversement.
15
Utilisation du tracteur
Pousser le tracteur à la main
Mettre en œuvre
débit
3600 tr/min
Implement
Flow
@ à3600
RPM
NE PAS REMORQUER LE TRACTEUR
Mettre en œuvre
– gpm
Implement
Flow débit
— gpm
7
Remorquer l’unité endommagera la transmission.
Ne pas utiliser un autre véhicule pour pousser ou
tirer cette unité. Ne pas activer le levier de
soupape de débrayage de transmission pendant
que le moteur tourne.
1. Débrayer la prise de force et arrêter le moteur.
2. Appuyer le débrayage de transmission (B, figure 4) vers
l’avant et vers le bas pour bloquer en position débrayée. Le
tracteur peut maintenant être poussé à la main.
3. Déplacer le levier vers l’arrière et vers le haut et embrayer
la transmission.
6
5
4
3
0
100
200
300
Pression—
- (psi)
Pressure
psi
400
Figure 5. Pression/débit du système hydraulique
A.
A
B
Figure 4. Levier de débrayage de transmission et réservoir
d’essence
A. Bouchon de réservoir d’essence
B. Levier de débrayage de transmission
B.
Fonctions du système hydraulique
Généralités
Tous les circuits hydrauliques à bord et auxiliaires sont
commandés par le levier de commande de levage
d’accessoire. Le levier de commande de levage d’accessoire
soulève et abaisse les accessoires qui utilisent le vérin
hydraulique du tracteur. Ce levier commande également les
accessoires qui utilisent les dispositifs hydrauliques auxiliaires
du tracteur par le biais des raccords rapides sur les côtés avant
gauche et droit du châssis.
Le taux du débit et de la pression du liquide hydraulique
disponibles lors de l’utilisation des raccords rapides hydrauliques
auxiliaires est indiqué dans la table de la figure 5.
Figure 6. Système hydraulique à bord
A. Levage
B. Abaisser
Le levier comporte cinq positions : gauche, droite, arrière,
avant (premier cran) et flottement (appuyé en avant au
deuxième cran).
Utilisation des circuits hydrauliques à bord
Tirer le levier soulève le vérin d’accessoire (A, figure 6).
Appuyer le levier vers l’avant au premier cran abaisse le vérin
d’accessoire (B, figure 6). Appuyer le levier vers l’avant au
deuxième cran verrouille la commande en position de
« flottement », permettant au mécanisme de levage de flotter
vers le haut ou le bas.
Les circuits hydrauliques à bord commandent le levage
d’accessoire inférieur du tracteur (plateau de coupe de
tondeuse) et le levage d’attelage trois points (le cas échéant).
Le sélecteur hydraulique avant/arrière doit se trouver en
position REAR (arrière).
16
Utilisation du tracteur
A.
B.
Figure 7. Système hydraulique auxiliaire
A. Orientation vers la gauche
B. Orientation vers la droite
A.
Utilisation des circuits hydrauliques
auxiliaires
La commande de levage d’accessoire sert également à
contrôler les accessoires qui utilisent les raccords hydrauliques
auxiliaires du tracteur sur les longerons avant droit et gauche
du châssis. L’ensemble gauche de raccords rapides est activé
lorsque le commutateur hydraulique avant/arrière est mis en
position FRONT (avant) (ce qui désactive le vérin hydraulique
à bord).
Déplacer le levier de commande vers la gauche (A, figure 7)
oriente l’accessoire vers la gauche. Déplacer le levier vers la
droite (B, figure 7) oriente l’accessoire vers la droite.
Tirer le levier soulève le vérin d’accessoire (A, figure 8).
Appuyer le levier vers l’avant au premier cran abaisse le vérin
d’accessoire (B, figure 8). Appuyer le levier vers l’avant au
deuxième cran verrouille la commande en position de
« flottement », permettant au mécanisme de levage de flotter
vers le haut ou le bas.
B.
De nombreux accessoires approuvés ont des raccords rapides
codés par couleurs pour faciliter l’installation. Faire
correspondre le raccord rapide du tracteur avec le raccord
rapide de l’accessoire de la même couleur.
Figure 8. Système hydraulique auxiliaire
A. Levage
B. Abaisser
17
Utilisation du tracteur
Poids
(lbs)
Max.d’accessoire
Attachment maximum
Weight (Lbs.)
Fonctionnement de l’attelage 3 points
en option (certains modèles)
Limite de poids d’accessoire
Le poids d’accessoire maximum admissible est déterminé par
le poids brut de l’accessoire contre la distance de l’extrémité du
bras d’attelage du tracteur au centre de gravité de l’accessoire
(figure 10). Plus le centre de gravité d’un accessoire est
éloigné du tracteur, plus on a besoin d’un effet de levier pour le
soulever.
Mesurer la distance de l’extrémité du bras d’attelage au centre
de gravité de l’accessoire (figure 10) et utiliser le graphique de
la figure 9 pour déterminer si un accessoire est trop lourd pour
être utilisé avec le tracteur.
Toujours utiliser des poids avant et des poids valise de 22,7 kg
(50 lbs.) lors de l’utilisation d’un accessoire à fixation arrière.
Retirer les poids avant lors du retrait de l’accessoire arrière.
Poids d’accessoire maximum
Max.
Attachment Weight
600
400
200
Approved de
Fourchette
Weight
Range
poids
approuvée
0
0'
1'
2'
3'
4'
Distance
de l’extrémité
d’attelage
au
Distance
from Endduofbras
Hitch
Arm
centre de gravité de l’accessoire (pieds « x' »)
to Attachment Center of Gravity (Feet "X' ")
Figure 9. Limite de poids d’accessoire
ATTENTION
Distance de
l’extrémité
bras
d’attelage
Distance
from
End of du
Hitch
Arm
au centre de gravité
to Attachment
Centerde
ofl’accessoire
Gravity
Éviter les blessures ! Une machine ayant un
accessoire d’attelage à 3 points installé peut
devenir instable lorsque l’accessoire est élevé.
Toujours conduire plus lentement sur un terrain
accidenté et dans les virages lorsque l’accessoire
est élevé.
X'
Accessoire
Attachment
Extrémité du bras
End d’attelage
of Hitch Arm
Centre de gravité
de
Attachment's
Center
l’accessoire
of Gravity
Figure 10. Limite de poids d’accessoire
Verrouillage de l’attelage
L’attelage 3 points peut être verrouillé en position élevée.
Lorsqu’un accessoire arrière est verrouillé en position élevée,
le vérin hydraulique à bord du tracteur peut être utilisé pour
lever les accessoires montés en position intermédiaire sans
avoir à enlever l’accessoire arrière. Par exemple, si un tracteur
équipé d’un cultivateur doit être utilisé pour tondre, le
cultivateur peut être verrouillé en position élevée pour
permettre d’installer et d’utiliser la tondeuse.
A
Pour verrouiller l’attelage 3 points en position élevée :
1. Élever le vérin de levage d’accessoire.
B
2. Retirer la tige de blocage de sa position d’entreposage (A,
figure 11) et l’insérer dans les bras de l’attelage en position
de blocage (B).
3. Fixer à l’aide d’une goupille en épingle à cheveux.
Figure 11. Positions de tige d’attelage
A. Entreposage de tige
B. Pour bloquer le vérin de levage en position élevée
18
Utilisation du tracteur
E
C
B
D
D
E
F
C
C
F
A
A
C
E
A
B
Figure 13. Installation des chaînes
A. Bras d’oscillation droit
B. Goupille de remorquage et clip de sécurité
C. Vis à tête, 3/8-16 x 1-1/2 et contre-écrou
D. Chaînes
E. Bras d’oscillation gauche
B
C
B
B
B
Figure 12. Installation des bras d’oscillation
A. Bras d’oscillation
B. Goupilles en épingle à cheveux
C. Goupilles de remorquage
D. Ensemble tige supérieur
E. Clips de sécurité
F. Goupilles de remorquage
E
B
Installation des bras d’attelage
1. Attacher la tige de levage supérieure (D, figure 12) à
l’attelage à l’aide d’une goupille de remorquage (F) et d’un
clip de sécurité (E).
2. Attacher les bras d’oscillation (A, figure 12) à l’ensemble
d’attelage à l’aide des goupilles de remorquage (C) et des
goupilles en épingles à cheveux (B). Les bras doivent être
en biais vers l’extérieur, loin du centre.
D
B
C
3. Attacher les chaînes d’oscillation (D, figure 13) sur l’arrière
des bras d’oscillation (A, E) à l’aide des vis à tête 3/8 x
1-1/2 (C) et des contre-écrous 3/8. Croiser les chaînes et
les fixer sur l’avant des bras d’oscillation à l’aide des
goupilles de remorquage et des goupilles en épingles à
cheveux (B).
B
A
4. Attacher la tige réglable (E, figure 14) et l’ensemble de tige
de levage (C) à l’aide des goupilles de remorquage (B) et
des goupilles en épingles à cheveux.
Figure 14. Installation des tiges de levage
A. Bras d’oscillation gauche
B. Goupille de remorquage et goupille en épingle à
cheveux
C. Tige de levage fixe
D. Levier de levage
E. Tige de levage réglable
REMARQUE : La tige de levage inférieure réglable (E,
figure 14) se monte sur le côté droit.
19
Utilisation du tracteur
Fonctionnement de prise de force
arrière 540 (certains modèles)
A
Vérification avant démarrage
Consulter les sections Entretien et réglages de ce manuel et
effectuer toute réparation nécessaire.
Connexion de l’arbre d’entraînement
1. Débrayer la prise de force, mettre le frein de
stationnement, arrêter le moteur et attendre l’arrêt de
toutes les pièces en mouvement.
2. Tirer la bague de blocage (A, Figure 15) et faire glisser le
connecteur sur l’arbre de prise de force aussi loin que
possible.
Figure 15. Arbre d’entraînement type
A. Bague de blocage
3. Tirer sur l’arbre d’entraînement jusqu’à ce que la bague de
blocage s’enclenche en place. Vérifier que la connexion est
sécurisée.
A
Démarrage et arrêt de la prise de force
1. Arrêter le moteur et retirer la clé. Mettre le frein de
stationnement.
2. Voir le manuel d’utilisation des accessoires ou les
instructions d’installation pour installer/connecter
corrctement l’accessoire à utiliser. Lors de la connexion
d’un accessoire stationnaire, mettre le frein de
stationnement pendant le fonctionnement de l’accessoire.
3. Démarrer le moteur du tracteur. Laisser le moteur se
réchauffer pendant quelques minutes avant d’embrayer la
prise de force.
4. Régler la commande des gaz du moteur sur FULL.
5. Mettre le levier de sélecteur de prise de force en position
arrière (A, figure 16) uniquement si un accessoire arrière
doit être utilisé. Si des accessoires intermédiaire et arrière
doivent être utilisés simultanément, placer le levier en
position intermédiaire (B). Si seul un accessoire
intermédiaire ou avant doit être utilisé, placer la commande
en position (C).
6. Tirer le commutateur de prise de force vers le haut pour
embrayer la prise de force.
7. Une fois terminé, mettre la commande des gaz sur IDLE
(ralenti) et appuyer le commutateur de prise de force vers
le bas pour débrayer. Attendre l’arrêt de toutes les pièces
en mouvement.
8. Lors de la déconnexion de l’accessoire, arrêter le moteur,
retirer la clé et mettre le frein de stationnement. Attendre
l’arrêt de toutes les pièces en mouvement.
B
C
Figure 16. Levier de sélecteur de prise de force
A. Prise de force arrière 540 active uniquement
B. Prise de force intermédiaire et arrière active
C. Prise de force intermédiaire active uniquement
Sélection de régime du moteur
Lors de l’embrayage de la prise de force arrière, mettre la
commande des gaz sur FULL.
Lors du débrayage de la prise de force arrière, mettre la
commande des gaz sur IDLE et laisser l’accessoire ralentir.
Toujours mettre la commande des gaz sur FULL lors de
l’utilisation d’un accessoire.
20
Utilisation du tracteur
Recommandations pour accessoires 540
GÉNÉRALITÉS
CHARGES DE DÉMARRAGE ET D’ARRÊT
Cette prise de force arrière a été configurée et testée avec le
cultivateur arrière 540 tr/min vendu par Simplicity
Manufacturing. Il existe une grande variété d’autres
accessoires 540 disponibles auprès de nombreux fabricants. Il
nous est impossible de tous les tester. Il y a quelques critères
de base élémentaires à utiliser pour déterminer si ces
accessoires conviennent au tracteur.
Cette prise de force peut être utilisée avec des accessoires à
entraînement direct qui ont de petites charges de démarrage et
d’arrêt comme les cultivateurs ou les plateaux de coupe de
tondeuse.
NE PAS utiliser ce boîtier de prise de force avec des
accessoires nécessitant un couple important pour démarrer :
par exemple, des accessoires tels que des déchiqueteursbroyeurs et de grandes ensileuses à entraînement direct ne
peuvent pas être utilisés parce que leurs charges de
démarrage et d’arrêt risquent d’endommager l’embrayage de
prise de force.
En règle générale, tout accessoire qui :
• fait caler le moteur,
• exige d’embrayer et de débrayer pendant le démarrage, ou
• prend plus de 3 secondes pour atteindre la vitesse de
fonctionnement, est trop large.
De grands accessoires qui ont leur propre mécanisme
d’embrayage pour amoindrir la charge sur le boîtier de prise de
force durant le démarrage et l’arrêt peuvent être utilisés à
condition qu’ils n’excèdent pas la limite de 18 hp.
VITESSE DE ROTATION DE BOÎTIER DE PRISE DE FORCE
ET PUISSANCE UTILE
PROTECTION DE SURCHARGE
Ce boîtier de prise de force est configuré pour avoir une
puissance maximum de 18 hp à 540 tr/min. Par conséquent, il
ne doit être utilisé que pour faire fonctionner des accessoires
de 540 tr/min exigeant 18 HP ou moins.
Tout accessoire utilisé avec de boîtier de prise de force DOIT
avoir une ou des goupilles de cisaillement, un ou des boulons
de cisaillement, un embrayage de sécurité et tout autre
dispositif pour empêcher toute détérioration du boîtier de prise
de force en cas de blocage de l’accessoire.
Utiliser ce boîtier de prise de force pour faire fonctionner
des accessoires exigeant plus de 18 HP ou une vitesse
d’arbre d’entrée autre que 540 pourrait résulter en une
performance médiocre, une durée de vie raccourcie ou
une détérioration du matériel, et annulera la garantie du
tracteur. Une mauvaise utilisation peut également créer
une condition dangereuse résultant en blessures.
21
Utilisation du tracteur
Dépose et installation du plateau de
coupe de la tondeuse
REMARQUE : Effectuer la dépose et l’installation de la
tondeuse sur une surface dure nivelée telle qu’un sol en béton.
AVERTISSEMENT
Engager le frein de stationnement, débrayer la
prise de force, arrêter le moteur et retirer la clé
avant d’essayer d’installer ou de déposer la
tondeuse.
Dépose du plateau de coupe de la tondeuse
1. Démarrer le moteur.
Figure 17. Pivotement des roues de jauge
2. Régler la hauteur de coupe de la tondeuse à la position la
plus basse.
3. Lever complètement le vérin de levage d’accessoire.
4. Arrêter le moteur et attendre l’arrêt de toutes les pièces en
mouvement.
B
5. Retirer la goupille en épingle à cheveux, appuyer sur le
haut de l’axe et faire tourner la roue de jauge en position
de glissement (voir figure 17). Remettre la goupille en
épingle à cheveux en place.
A
C
6. Retirer l’écrou à oreilles à frein élastique (A, figure 18) de la
vis à tête (C). Sortir la vis à tête (C) en la faisant glisser du
support de la roue de jauge (B). Changer la position de
l’ensemble de roue de jauge à sa hauteur la plus basse
(voir la figure 18).
D
7. Démarrer le moteur.
8. Abaisser complètement le vérin de levage d’accessoire.
Figure 18. Réglage de roue de jauge à support coulissant
A. Écrou à oreilles à frein élastique
B. Support de roue de jauge
C. Vis à tête
D. Ensemble de roue de jauge
9. Arrêter le moteur et attendre l’arrêt de toutes les pièces en
mouvement.
10. Décrocher les deux chaînes de levage (chaînes longues)
(A, figure 19) des bras de levage du tracteur (E) et les deux
chaînes de mise à niveau (cinq maillons) (B) des supports
de levage (C).
11. Mettre le contacteur en position OFF (Arrêt).
12. Déconnecter la connexion électrique du tracteur et
reboucher la prise électrique du tracteur. Voir figure 20.
E
13. Retirer la longue goupille d’attelage (B, figure 21) et le clip
de sécurité connectant l’attelage (A) au plateau de coupe
de la tondeuse.
C
14. Retirer les deux petites goupilles (C, figure 21) connectant
l’attelage (A) au tracteur.
B
15. Retirer l’attelage (A, figure 21) du plateau de coupe de la
tondeuse.
A
16. Déconnecter l’arbre d’entraînement (D, figure 19) du
tracteur en tirant sur la bague de blocage (A, figure 22) et
en sortant l’arbre de la prise de force.
D
17. Faire glisser le plateau de coupe d’en dessous du tracteur.
Figure 19. Chaînes de levage de tondeuse
A. Chaînes de levage
B. Chaînes de mise à niveau
C. Supports de levage
D. Arbre de prise de force
E. Bras de levage
22
Utilisation du tracteur
Installation du plateau de coupe de la
tondeuse
1. Faire glisser la tondeuse sous le tracteur.
2. Raccorder la connexion électrique (figure 20).
3. Démarrer le moteur.
4. Régler la hauteur de coupe en position maximum.
5. Abaisser complètement le vérin de levage d’accessoire.
6. Arrêter le moteur et attendre l’arrêt de toutes les pièces en
mouvement.
7. S’assurer que les chaînes de levage de la tondeuse (A,
figure 19) se trouvent directement sous les bras de levage.
Attacher les deux chaînes de levage de la tondeuse
(chaînes longues) aux bras de levage du tracteur (E) de
part d’autre du tracteur (figure 19) et attacher les deux
chaînes de mise à niveau (B, chaînes à cinq maillons) aux
supports de levage (C).
Figure 20. Connexion électrique de la tondeuse
D
REMARQUE : Utiliser le 8ème maillon pour un levage
d’accessoire supérieur ; utiliser le 9ème maillon pour un plus
grand déplacement souterrain lors de la tonte sur un terrain
accidenté.
8. Mettre le contacteur en position RUN et régler la hauteur
de coupe de tondeuse au minimum (il n’est pas nécessaire
de démarrer le moteur).
9. Mettre le contacteur en position OFF (Arrêt).
10. Monter l’attelage (A, figure 21) sur le plateau de coupe à
l’aide de la longue broche d’attelage (B).
11. Attacher l’attelage au tracteur à l’aide des deux broches
courtes (C, figure 21) et des clips de sécurité.
12. Démarrer le moteur.
B
13. Lever complètement le vérin de levage d’accessoire.
A
14. Arrêter le moteur et attendre l’arrêt de toutes les pièces en
mouvement.
C
Figure 21. Attelage avant et broches
A. Attelage
B. Broche d’attelage longue
C. Broches d’attelage courtes
D. Arbre d’entraînement
15. Faire pivoter les deux roues de jauge avant de leur position
coulissante en position de tonte en appuyant sur le haut de
l’axe et en faisant pivoter la roue (voir figure 17). Déplacer
la roue de coulisse arrière gauche (figure 18) en position
de tonte, le cas échéant.
16. Tirer la bague de blocage de l’arbre d’entraînement (A,
figure 22) vers l’arrière et faire glisser l’arbre
d’entraînement complètement sur l’arbre de prise de force
du tracteur (B, figure 19).
17. Relâcher la bague de blocage et tirer l’arbre vers l’arrière
jusqu’à ce que la bague de blocage se bloque en place sur
l’arbre d’entraînement.
A
Figure 22. Arbre d’entraînement de tondeuse
A. Bague de blocage
23
Utilisation du tracteur
Fixation d’une remorque
Le poids maximum d’une remorque tractée doit être inférieur à
363 kg (800 lbs). Fixer la remorque avec une goupille de
remorquage de taille appropriée (A, figure 23) et d’un clip (B).
A
Des charges remorquées excessives peuvent provoquer une
perte de traction et une perte de contrôle sur les pentes.
Diminuer le poids remorqué lors de l’utilisation sur des pentes.
La surface sur laquelle on conduit affecte considérablement la
traction et la stabilité. Des surfaces mouillées ou glissantes
peuvent considérablement réduire la traction et la capacité de
s’arrêter ou de tourner. Évaluer soigneusement les conditions
de surface avant d’utiliser le tracteur et la remorque, et ne
jamais utiliser sur des pentes supérieures à 10°. Voir
FONCTIONNEMENT SUR PENTES et ÉQUIPEMENT
REMORQUÉ dans la section de sécurité de ce manuel pour de
plus amples informations sur la sécurité.
B
800 Lb
s.
(363kg
)
1 3'4"
m
(3' 4")
10˚
(1m)
AVERTISSEMENT
620'
m (20').
(6m)
Ne jamais remiser l’unité (avec le carburant) dans
une structure close médiocrement ventilée. Les
vapeurs de carburant peuvent se déplacer vers
une source d’inflammation (telle qu’une
chaudière, un chauffe-eau, etc.) et entraîner une
explosion.
Figure 23. Recommandations de poids de remorque
A. Goupilles de remorquage
B. Clip
Les vapeurs de carburant sont également
toxiques pour les humains et les animaux.
Remisage
Prise de courant 12 volts
Avant de remiser l’unité hors saison, lire les instructions
relatives à l’entretien et au remisage figurant dans la section
Règles de sécurité et procéder aux étapes suivantes :
ATTENTION
Éviter les blessures. Un fonctionnement sans
danger exige toute l’attention de l’opérateur. Ne
pas porter de casque radio ou musique lors de
l’utilisation de la machine.
• Débrayer la prise de force, mettre le frein de stationnement
et retirer la clé.
• Procéder aux mesures d’entretien et de remisage de
moteur indiquées dans le manuel d’utilisation du moteur.
Ceci inclut la vidange du circuit de carburant ou l’ajout de
stabilisateur au carburant (ne pas remiser une machine
pleine de carburant dans une structure close - voir
avertissement).
La prise d’accessoire de 12 volts se trouve dans la nacelle
gauche. Elle peut être utilisée pour alimenter les petits
dispositifs électroniques. L’accessoire doit être d’une tension
nominale de 14 A ou moins.
• La batterie durera plus longtemps si elle est retirée, mise
dans un endroit frais et sec, et complètement chargée
environ une fois par mois. Si la batterie est laissée dans
l’unité, déconnecter le câble négatif.
REMARQUE : Le fonctionnement d’un accessoire de 12 volts,
surtout avec le moteur au ralenti, peut entraîner la décharge de
la batterie. Lorsque la prise de l’accessoire n’est pas utilisée,
elle doit être couverte par le capuchon en caoutchouc pour
empêcher l’humidité de provoquer un court-circuit. L’entrée
d’eau dans la prise peut provoquer un court-circuit.
Avant de faire démarrer l’unité après remisage :
• Contrôler tous les niveaux de liquide. Contrôler tous les
points d’entretien.
• Effectuer toutes les vérifications et procédures
recommandées figurant dans le manuel d’utilisation.
• Laisser le moteur se réchauffer pendant quelques minutes
avant toute utilisation.
24
Entretien
normal
PROGRAMME D’ENTRETIEN
Le programme suivant doit être suivi pour un entretien normal du tracteur et de la tondeuse.
POINTS DE SÉCURITÉ
Avant
Toutes
chaque
les 5
utilisation heures
Toutes
les 25
heures
Toutes
les 100
heures
Toutes
les 250
heures
Printemps
et automne
•
•
•
Contrôle du système d’interverrouillage de sécurité
Contrôle des freins de tracteur
•
Contrôle du temps d’arrêt des lames de tondeuse
POINTS D’ENTRETIEN DU TRACTEUR
•
Contrôler présence éventuelle de visserie desserrée sur le
tracteur ou la tondeuse
Nettoyage des débris dans le compartiment moteur
Nettoyage du radiateur **
•
•
•
•
•
•
Nettoyage du refroidisseur d’huile de transmission
Contrôle du niveau d’huile de transmission
•
Changer l’huile et le filtre de transmission ***
•
Contrôle du niveau d’huile de la boîte-pont avant
(4 WD uniquement)
•
Contrôle du niveau d’huile de la boîte de transmission
de la tondeuse
•
Vérification de la pression des pneus
•
Nettoyer la batterie et les câbles
•
Lubrification du tracteur et de la tondeuse **
•
Nettoyer le plateau de coupe et vérifier/remplacer les lames
de la tondeuse **
POINTS D’ENTRETIEN DU MOTEUR
Contrôler le niveau d’huile moteur
•
•
Contrôler le niveau du liquide de refroidissement du moteur
(liquide refroidi) *
Changer le liquide de refroidissement du moteur (liquide
refroidi) *
Contrôler/Changer le filtre à air du moteur *
Changer l’huile moteur et le filtre *
•
Vidanger séparateur de carburant (modèles diesel) *
* Consulter le manuel d’utilisation du moteur. Changer l’huile moteur originale après la période de rodage initiale.
** Plus souvent par temps chaud (plus de 30 °C/85 °F : ou conditions de fonctionnement poussiéreuses.
*** Entretien après les 50 premières heures de fonctionnement, puis toutes les 250 heures de fonctionnement.
25
Entretien normal
Entretien du moteur - Généralités
Consulter le manuel d’utilisation du moteur pour toutes les
procédures et recommandations d’entretien du moteur.
B
D
C
A
E
Nettoyage des débris dans le
compartiment moteur
Intervalle d’entretien : Toutes les 25 heures ou quand
besoin est
Arrêter le moteur et laisser refroidir l’unité. Retirer tous les
débris du compartiment moteur. S’assurer que les ailettes de
refroidissement, les radiateurs, les écrans et toutes les zones
autour du système d’échappement sont propres.
AVERTISSEMENT
Conserver l’unité exempte d’herbe, de feuilles et
de tout autre débris. Les débris inflammables
risquent d’être enflammés par les pièces de
moteur chaudes provoquant de graves blessures
ou des dommages matériels.
J
K
I
H
G
F
Figure 24. Moteur
A. Réservoir de liquide de refroidissement
B. Remplissage huile moteur
C. Refroidisseur d’huile de transmission
D. Bouchon de remplissage de radiateur
E. Filtre de carburant / Séparateur d’eau
F. Écran de radiateur
G. Bouchon de vidange du radiateur
H. Filtre à huile
I. Jauge d’huile
J. Filtre à air
K. Bouchon de vidange d’huile (bas de moteur)
Nettoyage du radiateur
Intervalle d’entretien : Toutes les 25 heures ou quand
besoin est
Nettoyer le radiateur ou l’écran du radiateur avec de l’air
comprimé à intervalles réguliers, ou s’ils sont sales. Le
radiateur se trouve à l’arrière du compartiment moteur sur les
modèles refroidis par liquide. Les modèles refroidis par liquide
ont également un écran de radiateur amovible (F, figure 24).
Nettoyer toutes les composantes du système de
refroidissement.
Nettoyage du refroidisseur d’huile de
transmission
Intervalle d’entretien : Toutes les 25 heures ou quand
besoin est
Le refroidisseur d’huile de transmission (C, figure 24) se trouve
derrière le moteur et doit être nettoyé à l’air comprimé à
intervalles réguliers ou s’il est sale.
Contrôler le niveau du liquide de
refroidissement du moteur
2. Si le liquide de refroidissement se trouve sous le repère L
(bas) sur le réservoir de trop-plein, ajouter du liquide de
refroidissement en arrêtant le moteur, en laissant le moteur
refroidir, en retirant le bouchon du réservoir et en ajoutant
du liquide de refroidissement. Le mélange de liquide de
refroidissement approprié est un mélange 50/50 de glycol
éthylène et d’eau distillée.
Intervalle d’entretien : Toutes les 25 heures ou quand
besoin est
Le niveau et la qualité du liquide de refroidissement du moteur
doivent être contrôlés avant chaque utilisation lorsque le
moteur est refroidi et arrêté.
Changer le liquide de refroidissement
du moteur
1. Contrôler le niveau du liquide de refroidissement dans le
réservoir de trop-plein (A, figure 24). Le liquide de
refroidissement doit se trouver entre les repères H (haut) et
L (bas) sur le réservoir.
Voir le manuel du moteur pour les recommandations d’antigel
et les intervalles de changement. Voir la figure 24 pour les
emplacements du bouchon de vidange.
26
Entretien normal
Vidanger le séparateur de carburant
Intervalle d’entretien : Toutes les saisons ou si besoin est
L’ensemble de filtre de carburant comporte un séparateur
incorporé qui doit être vidangé lorsque le voyant indicateur sur
le tableau de bord s’allume ou bien une fois toutes les saisons.
Remplacer l’élément de filtre de carburant toutes les 800
heures de fonctionnement ou quand il le faut.
Pour vidanger le filtre de carburant :
1. Arrêter le moteur, mettre le frein de stationnement, retirer la
clé de contact et attendre l’arrêt de toutes les pièces en
mouvement.
2. Laisser le moteur et les zones avoisinantes refroidir à la
température ambiante.
3. Placer un récipient sous le tube du filtre de carburant et
tourner la base du filtre (E, figure 24) d’environ 1 tour.
4. Laisser le filtre se vidanger jusqu’à ce que toute l’eau et
tous les débris soient vidangés.
5. Refaire tourner la base du filtre pour fermer la soupape de
filtre de carburant lorsque la vidange est terminée.
27
Entretien normal
Contrôler le niveau d’huile de
transmission
A
Ne pas laisser de saleté, d’eau ou d’autres
débris pénétrer dans la chambre d’expansion
ou la transmission. Même une petite quantité
de saleté peut endommager la transmission.
Intervalle d’entretien : Toutes les 25 heures
Type d’huile : Fluide pour transmissions automatiques
de type F
1. Nettoyer la zone autour de la jauge de transmission
(A, figure 25).
2. Retirer la jauge (A) de la transmission et l’essuyer.
3. Insérer la jauge dans la transmission sans la fileter. Retirer
la jauge et lire le niveau d’huile. Le niveau d’huile doit être
à fleur du haut de la marque lorsque la transmission est
froide.
Figure 25. Contrôle de fluide de transmission
A. Jauge
28
Entretien normal
Changer l’huile et le filtre de
transmission
Intervalle d’entretien : Au bout des 50 premières heures
puis toutes les 250 heures
Ne pas laisser de saleté, d’eau ou d’autres
débris pénétrer dans la chambre d’expansion
ou la transmission. Même une petite quantité
de saleté peut endommager la transmission.
Type d’huile : Fluide pour transmissions automatiques
de type F
Capacité d’huile : 2 WD : 7 - 8 L (7,3 - 8,4 qt.),
4 WD : 7,3 - 8,3 L (7,7 - 8,8 qt.),
4 WD avec prise de force 540 : 8,5 - 9,5 L (9 - 10 qt.)
Réf. filtre à huile : 1726194
Le fluide de transmission et le filtre doivent être changés aux
intervalles indiqués ci-dessus ou lors de réparations, ou encore
si le fluide est décoloré par la surchauffe ou la contamination.
Remplacer le filtre de transmission lors du changement de
fluide de transmission. S’assurer que la base du filtre et la zone
tout autour sont absolument propres avant de retirer le filtre
usagé.
1. Vidanger le système hydrostatique en retirant le bouchon
de vidange de 17 mm (B, figure 26).
2. Nettoyer la base et remettre le filtre en place (A, figure 26)
à l’aide d’une clé de filtre appropriée. Remettre le
capuchon de vidange.
3. Ajouter du fluide pour transmissions de type F par le
remplissage d’huile (voir figure 25).
4. Faire marcher le tracteur pendant plusieurs minutes jusqu’à
ce que la transmission soit chaude et contrôler le niveau du
fluide à l’aide de la jauge (A, figure 25).
A
B
Figure 26. Transmission
A. Filtre de transmission
B. Bouchon de vidange de 17 mm
Contrôler le niveau d’huile de l’essieu
avant
Intervalle d’entretien : Toutes les 25 heures
A
Type d’huile : Lubrifiant pour engrenages 80W-90
1. Nettoyer la zone autour de la jauge d’essieu avant
(A, figure 27).
2. Retirer la jauge et l’essuyer.
3. Insérer la jauge sans la fileter. Retirer la jauge et vérifier le
niveau d’huile. L’huile doit être à fleur du haut de la
marque.
NOTES D’ENTRETIEN : Il n’est pas nécessaire de changer
l’huile d’essieu sauf si elle a été contaminée. Pour changer
l’huile, vidanger la cavité d’essieu principale et les deux cavités
d’axe inférieures en retirant les bouchons de vidange. Lors du
remplissage de l’essieu après une vidange complète, il est
nécessaire de remplir les cavités d’axe inférieures par leurs
orifices de remplissage ainsi que la cavité principale. Après le
remplissage initial, le niveau d’huile des trois cavités peut être
contrôlé à l’aide de la jauge (A) tandis que l’huile suinte de la
cavité principale vers les cavités inférieures.
Figure 27. Lubrifiant d’essieu avant
A. Jauge
29
A
Entretien normal
Contrôler l’huile de la boîte de vitesse
du plateau de coupe de la tondeuse
Intervalle d’entretien : Toutes les automnes et les
printemps
Pour vérifier l’huile de boîte de vitesse du plateau de coupe de
la tondeuse :
A
1. Placer un chiffon sous l’orifice latéral pour éviter tout
contact d’huile avec la courroie et les poulies.
2. Retirer le bouchon de niveau latéral (B, figure 31) de la
boîte de vitesse. L’huile doit sortir de l’orifice latéral. Dans
le cas contraire, ajouter de l’huile SAE 85W-90 par l’orifice
de remplissage supérieur (A) jusqu'à ce que l’huile sorte de
l’orifice de remplissage latéral.
3. Remettre les bouchons en place et essuyer tout
déversement d’huile.
B
Figure 28. Emplacement du bouchon de remplissage de
boîte de vitesse
A. Bouchon de remplissage supérieur
B. Bouchon de niveau latéral
Contrôle du système
d’interverrouillage de sécurité
Intervalle d’entretien : Toutes les automnes et les
printemps
Contrôler la fonction du système d’interverrouillage de sécurité
à l’aide de la procédure de tests figurant à la page 9 de ce
manuel. Si le tracteur ne réussit pas tous les tests, consulter le
distributeur.
Contrôle du frein des lames
Intervalle d’entretien : Toutes les 100 heures ou tous les
automnes et printemps
La tondeuse doit venir à un arrêt complet dans les cinq
secondes suivant l’arrêt du commutateur de prise de force.
1. Une fois le tracteur au point mort, la prise de force
débrayée et l’opérateur sur son siège, démarrer le moteur.
S’assurer que la zone est exempte de tout spectateur.
2. Embrayer la prise de force et attendre plusieurs secondes.
Débrayer la prise de force et vérifier le temps qu’il faut pour
que la tondeuse s’arrête.
3. Si la tondeuse ne s’arrête pas dans les cinq secondes,
consulter le distributeur.
30
Entretien normal
Vérification de la pression des pneus
Intervalle d’entretien : Toutes les 25 heures
Vérifier la pression des pneus périodiquement et procéder à un
entretien aux niveaux indiqués dans la table. Noter que ces
pression risquent de différer légèrement du « gonflage
maximum » indiqué sur le flanc des pneus. Les pressions
indiquées offrent une traction adéquate, améliorent la qualité
de coupe et prolongent la durée de vie des pneus.
Dimension
Voie
PSI
bar
26 x 12-12
Gazon
12-15
0,83-1,03
18 x 8,5-8
Gazon
20-22
1,38-1,52
26 x 12-12
Champ
10-12
0,69-0,83
18 x 8,5-10
Champ
20-22
1,38-1,52
Figure 29. Pression des pneus
Entretien de la batterie
A
AVERTISSEMENT
B
Lors de la dépose ou de la pose des câbles de
batterie, déconnecter EN PREMIER le câble négatif
et le reconnecter EN DERNIER. Si cette procédure
est effectuée dans l’ordre inverse, la borne positive
risque d’être court-circuitée au châssis par un outil.
C
D
Nettoyage de la batterie et des câbles
Intervalle d’entretien : Toutes les 100 heures
1. Déconnecter les câbles de la batterie en commençant par
le câble négatif (C, figure 30).
2. Retirer la cosse de batterie (B) et la batterie. Sur les
modèles diesel, la cosse de batterie est fixée avec des
boulons sur les deux longerons de châssis (D, figure 30).
Figure 30. Batterie - Modèles diesel
A. Câble positif et couvercle
B. Cosse de batterie
C. Câble négatif
D. Boulon de cosse de batterie (des deux côtés)
3. Nettoyer le compartiment de batterie à l’aide d’une solution
de bicarbonate de soude et d’eau.
4. Nettoyer les bornes de la batterie et les extrémités des
câbles avec une brosse métallique et un nettoyant pour
bornes de batterie jusqu’à ce qu’elles brillent.
5. Remonter la batterie dans son compartiment et fixer avec
la cosse de batterie (B).
6. Rattacher les câbles de batterie en commençant par le
câble positif (A).
7. Enduire les extrémités des câbles et les bornes de batterie
avec de la vaseline ou une graisse non conductrice.
31
Entretien normal
Lubrification
Intervalle d’entretien : Toutes les 25 heures
Lubrifier l’unité aux emplacements indiqués aux figures 31 à 37
ainsi qu’aux points de lubrification indiqués. Généralement,
toutes les pièces métalliques en mouvement doivent être
huilées lorsqu’il y a contact avec d’autres pièces. Ne pas
mettre d’huile ou de graisse sur les courroies et les poulies.
Nettoyer les surfaces avant et après lubrification.
Toutes les 25 heures
AVANT
Graisser :
• tringlerie de direction
• pédale
• tringlerie de tondeuse
• pivot d’ensemble poulie de renvoi de transmission
• arbres d’essieu arrière (retirer les moyeux de roues)
• essieu avant où il entre en contact avec le châssis
• tous les joints universels d’arbre d’entraînement
• pivots de support de tension de courroie de
tondeuse
Toutes les 100 heures
ou une fois par an
Utiliser les graisseurs le cas échéant. Il est recommandé
d’utiliser une graisse au lithium automobile.
Figure 32. Arbre d’entraînement du moteur
Huiler :
• tringlerie de commande
• ensemble de réglage de siège
• tringlerie de freins
• tringlerie de réglage de hauteur du plateau de coupe
de tondeuse
• levier de levage manuel
Figure 33. Arbre d’entraînement d’essieu avant
Figure 34. Point de lubrification d’arbre
Figure 31. Lubrification du tracteur
32
Entretien normal
Graisser le graisseur de
tige de levage électrique
une fois par an
Graisser le graisseur de l’arbre de
poulie de tension de la courroie du
plateau de coupe
Figure 35. Lubrification du plateau de coupe
Toutes les 10 heures
Figure 37. Arbre d’entraînement de tondeuse
Figure 36. Lubrification de l’arbre de tondeuse
33
Entretien normal
Réparation des lames de la tondeuse
1. Retirer la tondeuse du tracteur. Voir Installation et dépose
de tondeuse.
AVERTISSEMENT
Par mesure de sécurité, ne pas manipuler les
lames coupantes de la tondeuse avec des mains
nues. Une manipulation imprudente ou
inappropriée des lames risque de provoquer des
blessures graves.
2. Les lames doivent être affûtées et exemptes d’entailles et
d’encoches. Dans le cas contraire, affûter les lames
comme il l’est décrit dans les étapes suivantes.
DESSERRER
LOOSEN
3. Pour retirer la lame pour l’affûter, utiliser une cale en bois
pour maintenir la lame tout en retirant la vis à tête de
fixation de la lame (figure 38).
Figure 38. Dépose de la lame
4. Affûter la lame avec une lime pour obtenir un chant fin.
Éliminer toutes les entailles et encoches dans le chant de
la lame. Si la lame est sérieusement endommagée, il faut
la changer.
Établi
5. Équilibrer la lame comme l’indique la figure 39. Centrer le
trou de la lame sur un clou lubrifié avec une goutte d’huile.
Une lame équilibrée restera nivelée.
6. Remonter chaque lame avec les languettes dirigées vers le
plateau de coupe comme l’indique la figure 40. Fixer à
l’aide d’une vis à tête (D, figure 40), d’une rondelle ressort
(C) et d’une rondelle cannelée (B). S’assurer que la
rondelles cannelée est alignée sur les cannelures de l’axe.
Utiliser une cale en bois pour empêcher la rotation de la
lame et serrer les vis à tête à un couple de 61-75 Nm
(45-55 ft.lbs.).
Clou
Figure 39. Équilibrage de la lame
B
AVERTISSEMENT
C
Par mesure de sécurité, les vis à tête de fixation
de lames doivent chacune être installées avec
une rondelle hexagonale et une rondelle ressort,
puis bien serrées. Serrer la vis à tête de fixation
de lames à un couple de 61-75 Nm (45-55 ft. lbs.).
D
A
SERRER
TIGHTEN
Figure 40. Installation de la lame
A. Cale en bois
B. Rondelle cannelée
C. Rondelle ressort
D. Vis à tête
34
Entretien normal
DOSSIERS D’ENTRETIEN
35
Dépannage,
réglages et réparations
DÉPANNAGE
AVERTISSEMENT
Tandis qu’un soin normal et un entretien régulier prolongera la
vie de l’équipement, une utilisation prolongée ou constante
risque éventuellement d’exiger des réparations avant de
pouvoir continuer à utiliser la machine correctement.
Le guide de dépannage ci-dessous liste les problèmes les plus
courants, leurs causes et remèdes.
Voir les informations sur les pages suivantes pour obtenir des
instructions sur la façon d’effectuer la plupart de ces
ajustements et réparations d’entretien mineurs soi-même. Si on
le souhaite, toutes ces procédures peuvent être effectuées par
un concessionnaire agréé local.
Pour éviter toute blessure grave, effectuer un
entretien du tracteur ou de la tondeuse
uniquement lorsque le moteur est arrêté et que le
frein de stationnement est embrayé.
Toujours retirer la clé de contact. déconnecter le
fil de bougie et l’attacher loin de la bougie avant
de commencer l’entretien et ce, pour éviter tout
démarrage accidentel du moteur.
DÉPANNAGE DU TRACTEUR
PROBLÈME
Moteur ne tourne
pas ou ne
démarre pas.
CAUSE
SOLUTION
1. Pédale de frein non enfoncée.
Enfoncer complètement la pédale de frein.
2. Commutateur de prise de force (embrayage
électrique) est en position ON (marche).
Mettre en position OFF (Arrêt).
3. Régulateur de vitesse embrayé.
Mettre le levier en position Neutral (point mort).
4. Plus d’essence.
Si le moteur est chaud, le laisser refroidir puis remplir le réservoir
de carburant.
5. Moteur noyé.
Débrayer le starter.
6. Disjoncteur déclenché.
Attendre une minute pour une réinitialisation automatique.
Remplacer toute pièce défectueuse.
7. Les bornes de la batterie ont besoin d’être nettoyées.
Voir section Entretien de batterie.
8. Batterie déchargée ou morte.
Recharger ou remplacer.
9. Câblage desserré ou cassé.
Contrôler visuellement le câblage et remplacer les fils cassés ou
effilochés. Serrer les connexions desserrées.
10. Solénoïde ou moteur de démarreur défectueux.
Contacter un distributeur.
11. Commutateur d’interverrouillage de sécurité
défectueux.
Contacter un distributeur.
12. Bougie(s) défectueuse(s), encrassée(s) ou mal
écartée(s).
Nettoyer et régler l’écartement ou remplacer. Voir le manuel du
moteur.
13. Présence d’eau dans le carburant.
Vidanger le carburant et remplir avec du carburant frais. Remplacer
le filtre à carburant.
14. Le carburant est vieux ou éventé.
Vidanger le carburant et remplir avec du carburant frais. Remplacer
le filtre à carburant.
Moteur démarre
difficilement ou
ne fonctionne pas
bien.
1. Mélange de carburant trop riche.
Nettoyer filtre à air. Vérification du réglage du starter.
2. Bougie(s) défectueuse(s), encrassée(s) ou mal
écartée(s).
Nettoyer et régler l’écartement ou remplacer. Voir le manuel du
moteur.
Détonations au
niveau du
moteur.
1. Niveau d’huile faible.
Vérifier/faire l’appoint d’huile le cas échéant.
2. Utilisation d’une huile de poids inadéquat.
Voir le manuel du moteur.
Consommation
excessive
d’huile.
1. Moteur tourne trop chaud.
Nettoyer : ailettes du moteur, écran de ventilateur, radiateur,
refroidisseur d’huile et écran de radiateur.
2. Utilisation d’une huile de poids inadéquat.
Voir le manuel du moteur.
3. Trop d’huile dans le carter du moteur.
Vidanger l’excès d’huile.
1. Filtre à air encrassé.
Remplacer filtre à air. Voir le manuel du moteur.
2. Starter fermé.
Ouvrir le starter.
Échappement du
moteur est noir.
36
Dépannage, réglages et réparations
Dépannage du tracteur (suite)
PROBLÈME
Moteur tourne
mais tracteur ne
marche pas.
CAUSE
SOLUTION
1. Pédales de commande de vitesse de déplacement non Appuyer sur les pédales.
enfoncées.
2. Levier de débrayage de transmission en position Push Mettre en position conduite.
(Pousser).
3. La courroie d’entraînement est cassée.
Voir Remplacement de la courroie d’entraînement.
4. Courroie d’entraînement patine.
Voir cause et remède ci-dessous.
5. Les frein de stationnement est mis.
Débrayer le frein de stationnement.
Le frein de
stationnement
ne tient pas.
1. Le frein est mal réglé.
Voir Réglage de frein.
2. Frein interne usé.
Contacter un distributeur.
Tracteur braque
difficilement ou
se manœuvre
mal.
1. Filtre du système hydraulique colmaté.
Remplacer le filtre.
2. Gonflage des pneus inapproprié.
Vérifier et rectifier.
DÉPANNAGE DE LA TONDEUSE
PROBLÈME
CAUSE
SOLUTION
La tondeuse ne
s’élève pas.
1. Tringlerie de levage mal attachée ou endommagée.
Attacher ou réparer.
2. Saleté dans conduites hydrauliques.
Changer filtre du système hydraulique.
Coupe de
tondeuse
irrégulière.
1. Tondeuse mal nivelée.
Voir Réglage de tondeuse.
2. Pneus de tracteur gonflés de manière différente ou
inadéquate.
3. Couper avec levage d’accessoire en position élevée.
Voir section Entretien.
Coupe de
tondeuse
irrégulière.
1. Vitesse de moteur trop lente.
Mettre sur pleine commande des gaz.
2. Vitesse de déplacement trop rapide.
Ralentir.
3. Lames émoussées.
Affûter ou remplacer lames. Voir Réparations de la lame de
tondeuse.
Nettoyer ou remplacer courroie le cas échéant.
4. Courroie d’entraînement de tondeuse patine parce
qu’elle est huileuse ou usée.
5. Vérifier réglage de prise de force (embrayage
électrique).
6. Lames mal attachées aux arbres.
Moteur cale
facilement
lorsque
tondeuse
embrayée.
Voir section Réglages
Voir Réparation des lames de la tondeuse.
1. Vitesse de moteur trop lente.
Mettre sur pleine commande des gaz.
2. Vitesse de déplacement trop rapide.
Ralentir.
3. Tondeuse engorgée d’herbe.
Nettoyer plateau de coupe de tondeuse.
4. Réglage de hauteur de coupe trop bas.
6. Moteur se se trouve pas à la température de
fonctionnement.
7. Démarrage de tondeuse dans de l’herbe haute.
Couper l’herbe haute à hauteur de coupe maximum au premier
passage.
Couper l’herbe avec la goulotte d’évacuation dirigée vers la zone
préalablement coupée.
Faire tourner le moteur pendant plusieurs minutes pour le faire
chauffer.
Démarrer tondeuse dans une zone dégagée.
1. Vis de montage des lames desserrées.
Serrer à un couple de 61-75 Nm (45-55 ft. lbs.).
2. Lames, arbres ou poulies de tondeuses déformés.
Vérifier et remplacer si nécessaire.
3. Lames de tondeuse déséquilibrées.
5. Goulotte d’évacuation colmatée d’herbe coupée.
Vibrations
excessives de
tondeuse.
Abaisser levage d’accessoire.
4. Tondeuse engorgée d’herbe.
Retirer, affûter et équilibrer les lames. Voir Réparation des lames
de la tondeuse.
Nettoyer plateau de coupe de tondeuse.
Usure
excessive ou
rupture de
courroie.
1. Poulies déformées ou irrégulières.
Réparer ou remplacer.
2. Utilisation de courroie inadéquate.
Remplacer avec courroie adéquate.
3. Débris excessifs sous couvercle.
Retirer couvercles et nettoyer plateau de coupe de tondeuse.
Courroie
d’entraînement
de tondeuse
patine ou
n’entraîne pas.
1. Ressort de poulie de tension cassé ou mal attaché.
Réparer ou remplacer le cas échéant.
2. Débris excessifs sous couvercles.
Nettoyer plateau de coupe de tondeuse.
3. Courroie d’entraînement de tondeuse cassée.
Réparer courroie d’entraînement.
37
Dépannage, réglages et réparations
Réglage du siège
Réglage de coulisse de siège
A
Le siège peut être réglé d’avant en arrière. Déplacer le levier
(A, figure 41), positionner le siège comme souhaité et relâcher
le levier pour bloquer le siège en position.
Figure 41. Réglage du siège
A. Levier de réglage du siège
Réglage des freins
A
1. Débrayer la prise de force, arrêter le moteur, bloquer les
roues, retirer la clé de contact et embrayer le frein de
stationnement.
2. Retirer le plateau de coupe de la tondeuse (voir Dépose du
plateau de coupe de la tondeuse).
8,9 - 9,5 cm
3.5-3.75"
(3,5 - 3,75")
(8.9-9.5cm)
3. Repérer le ressort du frein (A, figure 42). Mesurer la
longueur du ressort de frein comprimé avec le frein de
stationnement embrayé. La longueur du ressort du frein
comprimé doit être située entre 8,9 et 9,5 cm (3-1/2 et
3-3/4").
4. Le cas échéant, régler le contre-écrou du ressort de frein
pour obtenir la longueur de ressort comprimé adéquat.
Si cela ne rectifie pas un problème de freinage, consulter le
concessionnaire.
Figure 42. Réglage des freins
A. Ressort de frein
38
Dépannage, réglages et réparations
Remplacement du phare
1. Ouvrir le capot.
2. Retirer le protecteur thermique avant.
3. Retirer la douille de l’ampoule du quadrant en la faisant
tourner dans le sens contraire des aiguilles d’une montre et
la sortir.
4. Utiliser un chiffon ou des gants pour retirer et remplacer
l’ampoule avec une ampoule halogène identique. NE PAS
TOUCHER L’AMPOULE AVEC LES MAINS NUES.
5. Remonter la douille dans le quadrant.
Figure 43. Remplacement du phare
Remplacement des voyants de feu
arrière et de tableau de bord
1. Faire tourner la douille dans le sens contraire des aiguilles
d’une montre et tirer pour la retirer du feu arrière ou du
tableau de bord.
2. Retirer et remplacer l’ancienne ampoule par une ampoule
neuve identique.
3. Remonter la douille dans le quadrant de feu arrière ou du
tableau de bord.
Figure 44. Remplacement du feu arrière
Charge de la batterie
AVERTISSEMENT
Tenir la batterie à l’écart des flammes nues et des
étincelles ; les gaz en émanant sont hautement
explosifs. Bien ventiler la batterie pendant sa
charge.
Une batterie morte ou pas suffisamment chargée pour faire
démarrer le moteur risque d’être le résultat d’un système de
charge ou de toute autre composante électrique défectueux.
En cas de doute sur la cause du problème, contacter un
distributeur. Pour remplacer la batterie, suivre les étapes de la
rubrique Nettoyage de la batterie et des câbles dans la section
Entretien normal.
Pour charger la batterie, suivre les instructions fournies par le
fabricant du chargeur de batterie ainsi que tous les
avertissements figurant dans les sections sur les règles de
sécurité de ce manuel. Charger la batterie jusqu’à ce qu’elle
soit complètement chargée (jusqu’à ce que la densité de
l’électrolyte soit de 1,250 ou plus et que la température de
l’électrolyte soit au moins de 15,6 °C [60 °F]). Ne pas charger à
une puissance supérieure à 10 A.
39
Dépannage, réglages et réparations
Réglages de la tondeuse
ATTENTION
NE PAS retirer les déflecteurs du plateau de
coupe de la tondeuse. Les déflecteurs permettent
d’empêcher les tontes de gazon d’être
transportées dans l’air et de colmater les ailettes
de refroidissement du moteur.
Réglage de la roue de jauge
Les roues de jauge de tondeuse peuvent être placées en deux
positions en fonction de la hauteur de la coupe. Lors de
l’utilisation de hauteurs de coupe supérieure, régler les roues
en position inférieure. Lors de l’utilisation de hauteurs de coupe
inférieure, régler les roues en position supérieure. Pour régler :
1. Retirer la goupille en épingle à cheveux (A, B, figure 45).
2. Pour la position supérieure, installer la goupille (A) dans
l’axe au-dessus du support (C). Pour la position inférieure,
appuyer sur le haut de l’axe et installer la goupille en
épingle à cheveux (B) sous le haut du support (C).
AVERTISSEMENT
Avant de vérifier la tondeuse, arrêter la prise de
force et le moteur. Attendre que toutes les pièces
en mouvement s’arrêtent. Retirer la clé de contact
puis déconnecter les fils de bougies et les
attacher loin des bougies.
A
B
C
Figure 45. Réglage de roue de jauge
A. Goupille en épingle à cheveux (position supérieure)
B. Goupille en épingle à cheveux (position inférieure)
C. Support de roue de jauge
40
Dépannage, réglages et réparations
AVERTISSEMENT
C
Avant de vérifier la tondeuse, arrêter la prise de
force et le moteur. Attendre que toutes les pièces
en mouvement s’arrêtent. Retirer la clé de contact
puis déconnecter les fils de bougies et les
attacher loin des bougies.
B
Mise à niveau de la tondeuse
Si la coupe est irrégulière, la tondeuse a peut-être besoin
d’être nivelée.
A
REMARQUE : Une pression irrégulière ou inadéquate des
pneus peut également être à l’origine d’une coupe irrégulière.
NIVELAGE LATÉRAL
1. Une fois la tondeuse installée, mettre le tracteur sur une
surface lisse et nivelée telle qu’un sol en béton. Tourner les
roues avant droit devant.
2. Placer le réglage de hauteur de coupe en position de
coupe haute.
3. Mettre le frein de stationnement, couper le contact et retirer
la clé.
Figure 46. Réglage d’un côté à l’autre
A. Contre-écrou, 5/16-18
B. Bague d’espacement
C. Boulon I
4. Vérifier si les lames sont courbées et les remplacer le cas
échant.
5. Arranger les lames de la tondeuse de manière à ce qu’elles
se dirigent d’un côté à l’autre.
6. Mesurer la distance entre les extrémités extérieurs de
chaque lame et le sol. Si la différence est supérieure à
3 mm (1/8") entre les mesures de chaque côté, passer à
l’étape 7. Si la différence est égale ou inférieure à 3 mm
(1/8"), passer au nivelage d’avant en arrière.
A
7. Voir figure 46. Empêcher le boulon I (C) de tourner ; puis
régler la bague d’espacement (B) en tournant le contreécrou (A) dans le sens des aiguilles d’une montre (vers le
haut) ou dans le sens contraire (vers le bas) pour obtenir
une mise à niveau adéquate d’un côté à l’autre.
NIVELAGE D’AVANT EN ARRIÈRE
1. Arranger les lames de manière à ce qu’elles soient dirigées
d’avant en arrière.
2. Mesurer la distance du sol à l’avant de la lame avant et des
extrémités arrière aux lames arrière. Les extrémités avant
doivent être de 1/8" à 1/4" plus haut que les extrémités
arrière. Si ce n’est pas le cas, passer à l’étape 3.
3. Voir figure 47. Desserrer le contre-écrou (A) sur l’ensemble
de bras. Régler le contre-écrou sur le bras jusqu’à ce que
le plateau de coupe de la tondeuse soit de niveau ou que
l’avant soit de 1/8" à 1/4" plus haut.
Figure 47. Mise à niveau d’avant en arrière
A. Contre-écrous
41
Dépannage, réglages et réparations
ACHEMINEMENT DES COURROIES VU DU DESSUS
Pour éviter d’endommager les courroies,
NE PAS ÉCARTER LES COURROIES SUR
LES POULIES.
Outer
Poulie
externe
Pulley
Remplacement de la courroie
d’entraînement de la tondeuse
Outer
Poulie
externe
Pulley
Poulie d’entraînement
Drive
Pulley
1. Dépose du plateau de coupe de la tondeuse. Voir
installation et dépose de tondeuse.
2. Retirer les vis qui maintiennent les couvre-courroie et
retirer ces derniers.
Tension
en V
V Idler
3. À l’aide d’un extracteur de ressort ou d’une petite boucle de
corde, relâcher le ressort de tension de l’ensemble de
tendeur (B, figure 49).
Courroie
en
Belt
double
Double V
V
Poulie
du
Center
centre
Pulley
4. Retirer la courroie d’entraînement usagée (D).
AVANT
5. Vérifier l’absence de traces d’usure ou de dommage de
support sur toutes les poulies.
Figure 48. Acheminement de la courroie de la tondeuse
6. Lubrifier le pivot de bras de poulie de tension avec de la
graisse au lithium polyvalente et vérifier le mouvement
libre.
7. Installer la courroie d’entraînement neuve comme l’indique
le schéma à la figure 48.
A
C
8. Remonter les couvre-courroie. S’assurer que les crans
d’alignement sont centrés sur les vis.
9. Installer le plateau de coupe de la tondeuse et faire tourner
à vide pendant cinq minutes pour roder la courroie neuve.
A
B
D
A
Figure 49. Plateau de coupe de la tondeuse - Couvercles
retirés
A. Poulies de l’arbre
B. Ressort de tension du bras de poulie de tension
C. Poulie de tension en V
D. Courroie d’entraînement
42
Caractéristiques
REMARQUE : Les spécifications sont correctes au moment de l’impression et sont sous réserve de modifications sans préavis.
MOTEUR :
BOÎTE-PONT :
27 HP* Briggs & Stratton
Marque
Type
Marque
Modèle
Puissance en
chevaux-vapeur
Cylindrée
Circuit électrique
Capacité d’huile
Briggs & Stratton
DM 950 D - Modèle 582447
Fluide hydraulique
27 à 3 600 tr/min
952 cc (58,1 po3)
12 volts, 40 A, Alternateur, Batterie : 500 CCA
3,2 qt (3 L)
Capacité
Vitesses
à 3 400 tr/min
Sortie de couple
continu
Puissance nominale
de barre d’attelage
Poids maximum sur
essieu
CHASSIS :
Capacité de réservoir
de carburant
Roues arrière :
Pneus gazon
Pneus champ
robustes
Roues avant :
Pneus gazon
Pneus champ
robustes
20,8 L (5,5 gal)
Dimensions des pneus : 26 x 12-12
Pression de gonflage : 0,83-1,03 bar
(12-15 psi)
Tuff Torq / Kanzaki
Pompe hydrostatique incorporée et
boîte-pont K92
Fluide pour transmissions automatiques
de type F
2 WD : 7,6 L/8 qt.
4 WD : 7,8 L/8,2 qt.
4 WD-540 : 9 L/9,5 qt.
Marche avant : 0-14,4 km/h (0-9,0 mph)
Marche arrière : 0-8,8 km/h (0-5,5 mph)
166 kg-m (1 200 ft-lbs)
504 kg (1 111 lbs)
816 kg (1 800 lbs)
ESSIEU AVANT (4 WD) :
Dimensions des pneus : 26 x 12-12
Pression de gonflage : 0,69-,83 bar
(10-12 psi)
Marque
Lubrification
Capacité
Dimensions des pneus : 18 x 8,5 - 8
Pression de gonflage : 1,38-1,52 bar
(20-22 psi)
DIMENSIONS :
Longueur hors-tout
Largeur hors-tout
Hauteur
Poids (approximatif)
Tracteur 4 WD,
B&S Diesel
Plateau de coupe de
tondeuse de 54"
Dimensions des pneus : 18 x 8,5 - 10
Pression de gonflage : 1,38-1,52 bar
(20-22 psi)
Shibaura
Lubrifiant pour engrenages 80 W-90
1,5 L (1,6 qt.)
81"
47,25" (4 WD)
51"
513 kg (1 131 lbs.)
104 kg (230 lbs.)
* Les puissances nominales d’un modèle à moteur individuel sont initialement développées avec la SAE (Society of Automotive
Engineers) code J1940 (Small Engine Power & Torque Rating Procedure) (Révision 2002–05). Étant donné la vaste gamme de
produits sur lesquels sont placés nos moteurs et la variété des questions environnementales applicables à l’utilisation de
l’équipement, il se peut que le moteur acheté ne développe pas la puissance en chevaux-vapeur nominale lorsqu’il est utilisé dans
une machine électrique (alimentation réelle « sur site »). Cette différence est due à divers facteurs y compris, sans y être limitée,
les suivants : différences d’altitude, de température, de pression barométrique, d’humidité, de carburant, de lubrification de
moteur, de vitesse de moteur régulée maximum, moteur individuel para rapport à variabilité de moteur, conception d’une machine
électrique particulière, la manière dont le moteur est utilisé, rodage de moteur pour diminuer friction et nettoyage des chambres de
combustion, réglages des soupapes et du carburateur, et autres facteurs. Les puissances nominales peuvent également être
réglées en fonction de comparaisons avec d’autres moteurs similaires utilisés dans des applications similaires et ne
correspondront, par conséquent, pas forcément aux valeurs dérivées en utilisant les codes précédents.
43
Pièces et
accessoires
Pièces de rechange
Manuels techniques
Les pièces de rechange sont disponibles auprès du distributeur
homologué. Toujours utiliser des pièces authentiques
Simplicity.
Des exemplaires additionnels de ce manuel sont disponibles
ainsi que les nomenclatures complètement illustrées. Ces
manuels montrent toutes les composantes du produit avec des
vues éclatées (illustrations 3D montrant la relation des pièces
et la manière dont elles vont ensemble) ainsi que les
références et quantités utilisées. D’importantes remarques sur
l’assemblage et les valeurs de couple y sont également
incluses.
Articles d’entretien
De nombreux articles d’entretien et de réparation, pratiques et
utiles, sont disponibles auprès du distributeur homologué.
Parmi ces articles :
Volume
Peinture de retouche
Kit de graisseur
Tube de graisse de 8 oz
Pour les manuels applicables actuellement disponibles pour le
modèle, contacter notre Customer Publications Department au
1-877-249-6647. Avoir l’information indiquée dans l’encadré cidessous à portée de la main lors de l’appel. Les manuels
techniques peuvent être téléchargés de www.snapper.com
Produit d’étanchéité pour
pneus
Nettoyant/Dégraisseur
Stabilisateur d’essence
Accessoires en option
Cabine de souffleuse à neige
Accessoires de souffleuse
à neige
Lame de dozer/souffleuse
à neige
Poids de roues arrière
Chaînes de pneus
Bac de ramassage
Chariot de décharge
Bidons d’essence
Modèle :
Chargeuse
Cadre ROPS
Balai rotatif
Support de poids arrière
Support de poids avant
Dépoussiéreur à trois sacs
filtrants
Dépoussiéreur turbo
Cultivateur
Référence Fabricant
Nom de l’acheteur :
Adresse :
Ville, État/Département/
Province, Code postal :
N° Visa/Mastercard :
Date d’expiration de la carte :
44
Snapper, INC.
535 Macon Street
McDonough, GA 30253 USA
www.snapper.com
Briggs & Stratton Yard Power Products Group
Copyright © 2006 Briggs & Stratton Corporation
Milwaukee, WI USA. Tous droits réservés

Manuels associés