2690715 | Simplicity 2690716 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
28 Des pages
2690715 | Simplicity 2690716 Manuel utilisateur | Fixfr
N
ep o
ro t fo
du r
ct
io
n
Manuel de
l’utilisateur
Série Axion / 150Z
Tondeuses Zero-Turn de 20CV
R
No. du Fabr.
Description
2690715 Simplicity Axion, 20CV avec tondeuse de 42” (CE)
2690716 Snapper 150Z, 20CV avec tondeuse de 42” (CE)
1734715
Révision C
N
ep o
ro t fo
du r
ct
io
n
R
Table des matières
Règles de sécurité ..............................................4
Entretien périodique .........................................16
Fonctionnement général..........................................4
Transport & Remisage .............................................4
Opération sur pentes ...............................................5
Équipement remorqué.............................................5
Enfants ....................................................................5
Service & Entretien..................................................6
Étiquettes de sécurité et de fonctionnement............7
Chart d’entretien....................................................16
Accès au compartiment du moteur........................17
Nettoyer les débris sur la machine.........................17
Nettoyer les débris sur les motteur ........................17
Vérifier la pression des pneus ...............................17
Nettoyer la batterie et les câbles............................18
Vérifier le niveau d’huile du moteur........................19
Changer l’huile du moteur .....................................19
Changer l’huile et le filtre du moteur ......................19
Filtre à air et pré-filtre de nettoyage .......................20
Réglage de l’équilibre de la vitesse .......................21
Réglage de la hauteur de coupe............................21
Charge de la batterie .............................................21
Remisage ..............................................................22
Fonctions des commandes ................................9
Utilisation du rider ............................................11
N
ep o
ro t fo
du r
ct
io
n
Vérifier le système de sécurité de la machine........11
Généralités sur la sécurité d’opération ..................11
Vérifications avant le démarrage ...........................11
Recommandations en matière de carburant..........11
Arrêt d’urgence......................................................12
Arrêt de la machine et du moteur...........................12
Démarrage du moteur ...........................................12
Tonte .....................................................................12
Pousser la machine à la main ................................13
Pratique de conduite..............................................14
Conduite avancée .................................................15
Dépannage.........................................................23
Dépannage pour la machine .................................23
Dépannage pour la tondeuse ................................24
Caractéristiques................................................25
Pièces et accessoires .......................................26
R
REMARQUE : dans ce manuel, la « gauche » et la « droite »
sont définies par rapport à la position de conduite.
3
Règles et informations de sécurité
Lire ces règles de sécurité et les suivre de près. Le non-respect de ces règles pourrait entraîner la perte de contrôle de la
machine, de graves blessures personnelles voire la mort (pour l’utilisateur ou les spectateurs), ou endommager des biens ou
de l’équipement. Ce plateau de coupe peut amputer des mains et des pieds, et projeter des objets. Le triangle
dans le texte indique que des mises en garde ou avertissements importants doivent être respectés.
18. Les données indiquent que les opérateurs, âgés d’au moins 60 ans,
sont impliqués dans un fort pourcentage des blessures associées
au matériel électrique. Ces utilisateurs doivent évaluer leur capacité
à faire fonctionner la machine de manière suffisamment sûre pour
se protéger et protéger autrui de toute blessure.
19. Suivre les recommandations du fabricant concernant les poids
de roues ou contre-poids.
20. Ne pas oublier que l’utilisateur est responsable des accidents
blessant autrui ou des biens matériels.
21. Tous les conducteurs doivent obtenir une instruction
professionnelle et pratique.
22. Toujours porter des chaussures et des pantalons résistants. Ne
jamais faire fonctionner la machine pieds nus ou en sandales.
23. Avant toute utilisation, toujours inspecter visuellement que les
lames et leur visserie sont présentes, intactes et sécurisées.
Remplacer les pièces usées ou endommagées.
24. Débrayer les accessoires avant de : faire le plein, retirer un
accessoire, effectuer des réglages (sauf si le réglage peut se
faire de la position de l’opérateur).
25. Lorsque la machine est stationnée, remisée ou laissée sans
supervision, abaisser les moyens de coupe à moins d’utiliser
un dispositif de verrouillage mécanique positif.
26. Avant d’abandonner la position de l’opérateur pour quelque
raison que ce soit, enclencher le frein à main (le cas échéant),
débrayer les lames (Prise de force), arrêter le moteur et retirer
la clé.
27. Pour diminuer les risques d’incendie, conserver l’unité
exempte d’herbe, de feuilles et d’excès d’huile. Ne pas s’arrêter
ou se garer sur des feuilles sèches, de l’herbe ou des
matériaux combustibles.
28. Les règlements de l’OSHA peuvent exiger l’utilisation d’une
protection anti-bruit lors d’une exposition à des niveaux
sonores supérieurs à 85 dBA pendant une durée de 8 heures.
FONCTIONNEMENT GÉNÉRAL
N
ep o
ro t fo
du r
ct
io
n
1. Lire, comprendre et suivre toutes les instructions figurant sur la
machine et dans le manuel avant de se servir de la machine.
2. Ne jamais placer les mains ou les pieds près des pièces en
mouvement ou sous la machine. Toujours se tenir à l’écart de
l’ouverture d’éjection.
3. Ne laisser que des adultes responsables, qui connaissent les
instructions, utiliser la machine (des réglementations locales
peuvent limiter l’âge de l’opérateur).
4. Retirer de la zone à tondre les objets tels que des pierres, des
jouets, des câbles, etc. qui pourraient être aspirés puis projetés
par les lames.
5. S’assurer que personne ne se trouve dans la zone avant de
tondre. Arrêter la machine si une personne pénètre dans la zone.
6. Ne jamais transporter de passagers.
7. Ne pas tondre en marche arrière à moins que cela ne soit
absolument indispensable. Toujours regarder vers le bas et
vers l’arrière avant et pendant une marche arrière.
8. Ne jamais diriger le matériau de décharge vers quiconque.Éviter
de décharger du matériau contre un mur ou une obstruction. Le
matériau risque de ricocher vers l’opérateur. Arrêter les lames
pour traverser des surfaces en gravier.
9. Ne pas faire fonctionner la machine sans le bac de ramassage
complet, la protection d’évacuation (déflecteur) ou tout autre
dispositif de sécurité en place et opérationnel.
10. Ralentir avant de tourner.
11. Ne jamais laisser une machine en marche sans supervision.
Toujours débrayer les lames (Prise de force), mettre le frein de
stationnement, arrêter le moteur et retirer les clés avant de
descendre de la machine.
12. Débrayer les lames (Prise de force) quand on ne tond pas.
Arrêter le moteur et attendre que toutes les pièces soient
complètement arrêtées avant de nettoyer la machine, de retirer
le bac de ramassage ou de dégager la protection d’évacuation.
13. N’utiliser la machine qu’à la lumière du jour ou dans une
lumière artificielle de bonne qualité.
14. Ne pas utiliser la machine sous l’emprise de l’alcool ou de drogues.
15. Surveiller la circulation lors de l’utilisation à proximité des
routes ou en les traversant.
16. Faire très attention lors du chargement ou du déchargement
de la machine sur une remorque ou un camion.
17. Toujours porter une protection oculaire lors de l’utilisation de
cette unité.
ATTENTION
R
Cette machine produit des niveaux sonores supérieurs
à 85 dBA au niveau de l’opérateur et peut entraîner une
perte d’audition pendant de longues durées
d’exposition.
Porter une protection anti-bruit pendant l’utilisation de
cette machine.
qu’une chaudière, un chauffe-eau, etc.) et entraîner une
explosion. Les vapeurs de carburant sont également toxiques
pour les humains et les animaux.
4. Toujours suivre les instructions du manuel de moteur pour les
préparatifs de remisage avant de remiser la machine pour de
courtes et longues périodes.
5. Toujours suivre les instructions du manuel du moteur pour les
procédures adéquates de mise en marche lors de la remise en
service de la machine.
6. Ne jamais remiser l’unité ou le bidon de carburant à l’intérieur
où il y a une flamme nue ou une veilleuse, comme avec un
chauffe-eau. Laisser l’unité refroidir avant de remiser.
TRANSPORT ET REMISAGE
1. Lors du transport de l’unité sur une semi-remorque
découverte, s’assurer que l’unité est dirigée vers l’avant, dans
le sens de la marche. Si l’unité est dirigée vers l’arrière, la
poussée éolienne risquerait d’endommager l’unité.
2. Toujours respecter les pratiques sûres de plein d’essence et
de manipulation d’essence pour faire le plein de la machine
après transport ou remisage.
3. Ne jamais remiser l’unité (avec le carburant) dans une
structure médiocrement ventilée. Les vapeurs de carburant
peuvent se déplacer vers une source d’inflammation (telle
4
Règles et informations de sécurité
FONCTIONNEMENT EN PENTE
AVERTISSEMENT
Les pentes sont un facteur important dans les accidents dus aux
pertes de contrôle et aux renversements, qui peuvent résulter en
blessures graves voire la mort. Le fonctionnement sur toutes les
pentes requiert une prudence supplémentaire. Si vous ne pouvez
pas reculer sur une pente ou si vous n’êtes pas confortable, ne pas
faire fonctionner.
Le contrôle d’une machine poussée ou autoportée qui glisse sur
une pente ne sera pas recouvré par l’application du frein. Les
principales raisons de la perte de contrôle sont les suivantes :
adhérence de pneus insuffisante au sol, vitesse trop rapide,
freinage inadéquat, type de machine non adapté à sa tâche,
manque de connaissance des conditions de terrain, attelage et
distribution de la charge incorrects.
1. Tondre en travers de la pente, non en montant ou
en descendant.
2. Faire attention aux trous, sillons ou bosses. La machine peut
se renverser sur un terrain irrégulier. L’herbe haute peut cacher
des obstacles.
3. Choisir une vitesse lente permettant de gravir la pente sans
avoir à s’arrêter ou changer de vitesses.
4. Ne pas tondre de l’herbe mouillée. Les pneus risquent de
perdre de leur traction.
5. Ne jamais tondre en descendant une pente.
6. Éviter de démarrer, de s’arrêter ou de tourner sur une pente. Si
les pneus perdent de leur traction (par ex. la machine s’arrête
d’avancer sur une pente), débrayer les lames (Prise de force)
et conduire lentement hors de la pente.
7. En pente, tous les mouvements doivent être lents et
progressifs. Ne pas effectuer de changements brusques de
vitesse ou de direction et ce, pour ne pas faire faire un tonneau
à la machine.
8. Faire preuve d’extrême prudence lors de l’utilisation de
machines munies de bacs de ramassage ou d’autres
accessoires car ceux-ci peuvent affecter la stabilité de l’unité.
Ne pas utiliser sur des pentes raides.
9. Ne pas essayer de stabiliser la machine en mettant le pied au
sol (unités autoportées).
10. Ne pas tondre à proximité d’à-pics, de fossés ou de talus. La
tondeuse pourrait brusquement se renverser si une roue
passe au bord d’un à-pic ou d’un fossé ou si un bord
s’effondre.
11. Ne pas utiliser le bac de ramassage sur des pentes raides.
12. Ne pas tondre sur des pentes si on ne peut pas faire
marche arrière.
13. Consulter le distributeur/revendeur agréé pour toute
recommandation concernant les poids de roues ou les
contrepoids pour améliorer la stabilité.
14. Retirer tous les obstacles tels que pierres, branches
d’arbres, etc.
15. Conduire lentement. Les pneus risquent de perdre de leur
traction sur les pentes même si les freins
fonctionnent correctement.
16. Ne pas tourner sur les pentes sauf si nécessaire ; tourner alors
lentement et progressivement en remontant la pente, si
possible. Ne jamais tondre en descendant une pente.
Sélectionner une vitesse de déplacement lente avant de
conduire sur une pente. Faire preuve d’extrême prudence lors
de l’utilisation sur les pentes de la machine munie de bacs de
ramassage à fixation arrière.
Tondre en travers de la pente, non en montant ou en
descendant. Faire preuve de prudence lors du
changement de direction et NE PAS DEMARRER NI
S’ARRETER SUR UNE PENTE.
N
ep o
ro t fo
du r
ct
io
n
2. Suivre les recommandations du fabricant pour la limite de
poids d’équipement remorqué et le remorquage sur des
pentes. Voir attache d’une semi-remorque sous la
rubrique FONCTIONNEMENT.
3. Ne jamais laisser des enfants ou toute autre personne monter
dans ou sur un équipement remorqué.
4. Sur les pentes, le poids de l’équipement remorqué risque
d’entraîner une perte de traction et une perte de contrôle.
5. Se déplacer lentement et prévoir une distance supplémentaire
pour s’arrêter.
6. Ne pas mettre au point mort et rouler en roue libre pour
descendre la pente.
ENFANTS
R
Des accidents tragiques peuvent se produire lorsque l’opérateur
n’est pas averti de la présence d’enfants. Les enfants sont souvent
attirés par la machine et l’activité de tonte. Ne jamais supposer que
les enfants resteront là où ils ont été vus pour la dernière fois.
1. Éloigner les enfants de la zone à tondre et les laisser sous la
surveillance d’un adulte autre que l’opérateur.
2. Faire preuve de vigilance et arrêter la machine si des enfants
pénètrent dans la zone.
3. Avant et pendant une marche arrière, regarder derrière et vers
le bas pour la présence éventuelle de petits enfants.
4. Ne jamais transporter d’enfants même lorsque les lames sont
arrêtées. Ils risquent de tomber et de gravement se blesser ou
d’interférer avec l’utilisation sûre de la machine. Les enfants
que l’on a transportés par le passé risquent d’apparaître
brusquement dans la zone à tondre pour se faire transporter à
nouveau et risquent de se faire écraser ou passer dessus par
la machine.
5. Ne jamais laisser les enfants se servir de la machine.
6. Faire preuve de prudence à l’approche des angles morts,
d’arbustes, d’arbres et d’autres objets susceptibles de
masquer la vision.
ÉMISSIONS
1. L’échappement du moteur de cet article contient des produits
chimiques connus, dans certaines quantités, pour provoquer
cancer, anomalies congénitales ou autre danger de
reproduction.
2. Consulter l’information concernant la période de durabilité des
émissions et l’indice d’air sur I’étiquette d’émissions du moteur.
ÉQUIPEMENT REMORQUÉ (UNITÉS AUTOPORTÉES)
1. Ne remorquer qu’avec une machine munie d’un attelage prévu
pour le remorquage. Ne pas attacher l’équipement remorqué
sauf au point d’attelage.
ALLUMAGE
1. Ce dispositif d’allumage par étincelle est conforme à la norme
canadienne ICES-002.
5
Règles et informations de sécurité
RÉPARATION ET ENTRETIEN
10. Prendre soin des étiquettes de sécurité et d’instructions et les
remplacer au besoin.
11. Ne pas retirer le filtre de carburant lorsque le moteur est chaud
car de l’essence renversée risque de s’enflammer. Ne pas
écarter les colliers de conduites de carburant plus qu’il ne le
faut. S’assurer que les colliers maintiennent les tuyaux
fermement sur le filtre après l’installation.
12. Ne pas utiliser d’essence contenant du MÉTHANOL,
dugasohol contenant plus de 10 % d’ÉTHANOL, des additifs
d’essence ou de l’essence minérale car cela risquerait
d’endommager le moteur/circuit de carburant.
13. Si le réservoir d’essence doit être vidé, le faire à l’extérieur.
14. Remplacer les silencieux défectueux.
15. Prendre soin des étiquettes de sécurité et d’instructions et les
remplacer au besoin.
16. Utiliser uniquement des pièces de rechange homologuées par
l’usine lors de réparations.
17. Toujours se conformer aux spécifications d’usine sur tous les
paramètres et réglages.
18. Seuls les centres de service homologués doivent être utilisés
pour effectuer les entretiens et réparations importants.
19. Ne jamais tenter d’effectuer des réparations importantes sur
cette machine à moins d’avoir reçu une formation adéquate.
Des procédures d’entretien inadéquates peuvent entraîner un
fonctionnement hasardeux, endommager le matériel et
annuler la garantie du fabricant.
20. Sur les tondeuses à lames multiples, faire preuve de prudence
étant donné qu’une lame peut entraîner la rotation des
autres lames.
21. Ne pas modifier les paramètres du régulateur de vitesse du
moteur ni emballer le moteur. Faire fonctionner le moteur à une
vitesse excessive peut accroître le risque de
blessures corporelles.
22. Débrayer les accessoires d’entraînement, arrêter le moteur,
retirer la clé et déconnecter les fils de bougie avant de :
dégager les obstructions d’accessoires et les goulottes,
effectuer des réparations ou lorsque l’unité vibre
anormalement. En cas de contact avec un objet, inspecter la
machine pour tout dommage et réparer avant de redémarrer et
d’utiliser l’équipement.
23. Ne jamais placer les mains à proximité des pièces en
mouvement telles que le ventilateur de refroidissement de la
pompe hydro lorsque le moteur tourne. (Les ventilateurs de
refroidissement de pompe hydro sont généralement situés sur
le dessus de la boîte-pont.)
24. Unités munies de pompes hydrauliques, tuyaux ou moteurs :
AVERTISSEMENT : Toute fuite de liquide hydraulique sous
pression peut avoir suffisamment de force pour pénétrer la
peau et provoquer des blessures graves. Si du liquide étranger
est injecté sous la peau, il doit être éliminé par voie chirurgicale
dans les heures qui suivent par un médecin connaissant ce
type de blessure et ce, pour éviter la gangrène. Garder le corps
et les mains à l’écart des trous de goupilles ou des becs qui
projètent du liquide hydraulique sous haute pression. Utiliser
du papier ou du carton, non pas les mains, pour rechercher les
fuites. S’assurer que toutes les connexions du liquide
hydraulique sont bien serrées et que tous les tuyaux et
conduites hydrauliques sont en bon état avant d’appliquer de la
pression au système. Si les fuites ont lieu, faire réparer
immédiatement l’unité par un distributeur agréé.
25. AVERTISSEMENT : Dispositif à énergie accumulée. Un
relâchement inadéquat des ressorts peut entraîner de graves
blessures corporelles. Les ressorts doivent être enlevés par un
technicien agréé.
N
ep o
ro t fo
du r
ct
io
n
Manipulation sans danger de l’essence
1. Éteindre cigarettes, cigares, pipes et autres sources
de combustion.
2. Utiliser uniquement des conteneurs d’essence homologués.
3. Ne jamais retirer le bouchon d’essence ou ajouter du carburant
lorsque le moteur tourne. Laisser le moteur refroidir avant de
faire le plein.
4. Ne jamais faire le plein de la machine à l’intérieur.
5. Ne jamais remiser la machine ou le bidon de carburant où il y a
une flamme nue, une étincelle ou une veilleuse, comme près
d’un chauffe-eau ou de tout autre appareil ménager.
6. Ne jamais remplir les bidons à l’intérieur d’un véhicule ou sur
un plateau de camion recouvert de plastique. Toujours placer
les bidons sur le sol, éloignés de tout véhicule, avant de
les remplir.
7. Retirer tout équipement à essence du camion ou du plateau de
camion et faire le plein sur le sol. Quand cela n’est pas
possible, faire le plein d’un tel équipement sur une semiremorque avec un bidon portable plutôt qu’avec un
distributeur d’essence.
8. Garder le bec en contact avec le bord du réservoir d’essence
ou de l’ouverture du bidon à tout moment jusqu’à obtention du
plein. Ne pas utiliser de dispositif à ouverture bloquée de bec.
9. En cas d’éclaboussures d’essence sur les vêtements, en
changer immédiatement.
10. Ne jamais remplir excessivement le réservoir d’essence.
Remettre le bouchon d’essence en place et bien serrer.
11. Faire preuve d’extrême prudence lors de la manipulation de
l’essence et de tout autre carburant. Ils sont inflammables et
les vapeurs sont explosives.
12. En cas de déversement de carburant, ne pas essayer de faire
démarrer le moteur mais éloigner la machine de la zone du
déversement et éviter de créer toute source de combustion
avant la dissipation des vapeurs d’essence.
13. Remettre tous les bouchons de réservoir d’essence et les
bouchons de bidons de carburant en place en les serrant bien.
R
Réparation et entretien
1. Ne jamais faire fonctionner dans un endroit clos où des
fumées de monoxyde de carbone peuvent s’accumuler.
2. Conserver les écrous et boulons bien serrés, en particulier les
boulons de fixation de lames, et la machine en bon état
de marche.
3. Ne jamais altérer les dispositifs de sécurité. Vérifier
régulièrement leur bon fonctionnement et réparer le
cas échéant.
4. Conserver l’unité exempte d’herbe, de feuilles ou de toute
autre accumulation de débris. Nettoyer tout déversement
d’huile et de carburant, et éliminer tout débris trempé de
carburant. Laisser la machine refroidir avant de la remiser.
5. En cas de contact avec un objet, arrêter et inspecter la
machine. Réparer, si besoin est, avant de redémarrer.
6. Ne jamais effectuer de réglages ou de réparations lorsque le
moteur tourne.
7. Inspecter fréquemment les composantes du bac de
ramassage et la protection d’évacuation, et remplacer avec les
pièces recommandées du fabricant, si besoin est.
8. Les lames de la tondeuse sont coupantes. Enrober les lames
ou porter des gants, et faire très attention en les réparant.
9. Vérifier fréquemment le fonctionnement des freins. Ajuster et
réparer le cas échéant.
6
Numéros d’identification
Numéros d’identification
Marquage des etiquettes
d’identification CE
Lorsque vous contactez le Centre de services pour des
pièces détachées, un service ou des informations, vous
DEVEZ avoir ces numéros.
A. Numéro d’identification du fabricant
B. Numéro de série du fabricant
Prenez note du nom et du numéro de votre modèle, des
numéros d’identification du fabricant et des numéros de série du
moteur dans l’espace fourni pour y accéder facilement.
C. Puissance nominale en kilowatts
L’étiquette d’identification se trouve sous le siège. Basculer le
siège vers l’avant pour y accéder.
E. Adresse du fabricant
D. Vitesse maximale du moteur en tours/minute
F. Année de fabrication
G. Logo de conformité CE
H. Masse de l’unité en kilogrammes
I. Niveau de puissance acoustique en décibels
A
Part No. xxxxxxx
B
E
DONNÉES DE RÉFÉRENCE DU PRODUIT
Nom et numéro de description du modèle
Date de l’achat
Numéro de série de la machine
R
Numéro d’inventaire
DONNÉES DE RÉFÉRENCE DU MOTEUR
Marque du moteur
Type et spécifications du moteur
Modèle du moteur
Code et numéro de série du moteur
7
I
xxxxxxxxxxxxxxx
Serial No. xxxxxxxxxx
N
ep o
ro t fo
du r
ct
io
n
Étiquette
d’identification
xxx
xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
20xx
F
dB
kg: xxx
kW: x.xx
xxxx max
G
H
C
D
Symboles de sécurité CE
Étiquettes de sécurité et
de fonctionnement
Toutes les étiquettes, DANGER, AVERTISSEMENT, ATTENTION et
tous les messages d’instruction se trouvant sur votre machine et sur
la tondeuse doivent être lus avec soin et suivis. Des blessures
corporelles peuvent résulter lorsque vous ne suivez pas ces
instructions. Ces informations sont là pour votre sécurité et elles sont
importantes ! Les étiquettes de sécurité ci-dessous se trouvent sur la
machine et sur la tondeuse.
Cette machine a été conçue et fabriquée pour vous procurer la
sécurité et la fiabilité auxquelles vous vous attendez d’un leader de
l’industrie de la fabrication d’équipements à moteur de plein air.
Bien que la lecture de ce manuel et des instructions de sécurité
qu’il contient vous procurera les connaissances de base
nécessaires pour faire fonctionner en toute sécurité et
efficacement cet équipement, nous avons placé plusieurs
étiquettes de sécurité, DANGER, AVERTISSEMENT,
ATTENTION, et des messages d’instructions sur la machine
pour vous rappeler ces informations importantes lorsque vous
utilisez votre machine.
Si une quelconque de ces étiquettes est perdue ou
endommagée, remplacez-la immédiatement. Contacter votre
concessionnaire pour les remplacements.
Ces étiquettes sont facilement applicables et agiront comme
constant rappel, pour vous et pour d’autres qui pourraient utiliser
l’équipement, de suivre les instructions de sécurité pour pouvoir
opérer cette machine sans danger et efficacement.
Décalcomanie -Suivi d'ajustement
Pièce No. 1720389
Décalcomanie - Interrupteur
de hauteur de coupe
Pièce No. 1734538
R
N
ep o
ro t fo
du r
ct
io
n
Décalcomanie - Risque d’amputation
Pièce No. 1720389
Décalcomanie - Tableau de bord
Pièce No. 1734534
Décalcomanie Opération, dessous
Pièce No. 1734527
Décalcomanie - Indicateur
de hauteur de coupe
Pièce No. 1734539
8
Décalcomanie Débrayage de la
transmission
Pièce No. 1734532
(Située sur le
châssis arrière)
Décalcomanie - Risque d’amputation
Pièce No. 1720389
Fonctions et
commandes
Leviers de vitesse au sol
DÉMARRAGE/STATIONNEMENT
R
N
ep o
ro t fo
du r
ct
io
n
Leviers de vitesse au sol
ENTRAÎNEMENT
Illustration 1.
FONCTIONS DES COMMANDES
Les informations ci-dessous décrivent brièvement les fonctions de chaque commande. Le démarrage, la conduite et la tonte
nécessitent l’utilisation combinée de plusieurs commandes appliquées dans un certain ordre. Pour savoir quelle combinaison et
quelle séquence utiliser pour les diverses actions, veuillez lire toute la section.
correcte quand vous démarrez la machine. Le fait de tirer les
leviers vers les genoux du conducteur met les leviers
sur ENTRAÎNEMENT.
Leviers de vitesse au sol /
Frein de stationnement
Ces leviers commandent la vitesse au sol et le frein de
stationnement de la machine. Le levier de gauche commande
l’entraînement de la roue arrière gauche et le levier de droite
commande l’entraînement de la roue arrière droite et le frein
de stationnement.
Depuis la position ENTRAÎNEMENT, le déplacement du levier
vers l’avant augmente la vitesse de MARCHE AVANT de la roue
correspondante. Le déplacement d’un levier vers l’arrière
augmente la vitesse de MARCHE ARRIÈRE. Plus vous poussez
sur le levier, plus la roue d’entraînement tournera vite.
Le fait d’écarter sur les côté les leviers loin des genoux de
l’utilisateur verrouille le frein de stationnement sur
STATIONNEMENT (encart, Illustration 1). Ceci est la position
Voir PRATIQUE DE CONDUITE pour des instructions sur la
manière de tourner.
9
Fonctions et commandes
Commande de vitesse du moteur
Interrupteur des lames de la tondeuse
La commande de vitesse du moteur règle la vitesse du moteur.
Toujours mettre la vitesse du moteur sur RAPIDE pendant la
conduite et la tonte. Déplacez cette commande sur LENT pour
diminuer la vitesse du moteur. NE JAMAIS activer les lames de
la tondeuse avec une vitesse de moteur LENTE. NE LE FAITES
qu’avec la vitesse RAPIDE.
L’interrupteur jaune des lames de tondeuse met en marche et
arrête celles-ci. Pour mettre en MARCHE les lames de la
tondeuse, tirez l’interrupteur vers le haut. Pour les ARRÊTER,
tirez l’interrupteur vers le bas. Toujours mettre la commande de
vitesse du moteur sur RAPIDE avant de mettre en MARCHE les
lames, et pendant la tonte.
Starter
Interrupteur de hauteur de coupe
de tondeuse
FERMEZ le starter pour les démarrages à froid (tirez le bouton
vers le haut). OUVREZ le starter une fois que le moteur démarre
(poussez le bouton vers le bas). Si le moteur est chaud, il peut
ne pas avoir besoin du starter. Dans ce cas, mettre le starter sur
OUVERT (poussez le bouton vers le bas) tout en lançant le
moteur. La plupart du temps, vous aurez besoin de fermer le
starter pour pouvoir démarrer le moteur.
Pour augmenter la hauteur de coupe (soulèvement de la plateforme de la tondeuse), appuyez sur le haut de l’interrupteur
jaune. Pour diminuer la hauteur de coupe, appuyer sur le bas de
l’interrupteur (abaissement de la plate-forme). La hauteur de
coupe va de 9,5cm à 4cm. La jauge de hauteur de coupe
indique la position de la plate-forme de la tondeuse. Elle est
située à l’avant de la machine, juste derrière la jambe gauche
du conducteur.
Interrupteur d’ignition
N
ep o
ro t fo
du r
ct
io
n
L’interrupteur d’ignition démarre et arrête le moteur ; il a
trois positions :
Leviers de débrayage de
la transmission
OFF (ARRÊT) : Arrête le moteur et coupe le système électrique.
Les leviers de débrayage de la transmission désactivent la
transmission de telle sorte que vous pouvez pousser la machine
à la main. Voir POUSSER LA MACHINE À LA MAIN, pour de
plus amples informations.
RUN (MARCHE) : Permet au moteur de marcher ainsi qu’au
système électrique.
START (DÉMARRAGE) : Lance le moteur pour le démarrage.
REMARQUE : Ne jamais laisser l’interrupteur d’ignition sur
MARCHE alors que le moteur est arrêté. Cela vide la batterie.
Compteur d’heures
Réservoir de carburant
Pour enlever le capuchon du réservoir de carburant, le tourner
dans le sens contraire aux aiguilles d’une montre.
Le compteur d’heures mesure le nombre d’heures pendant
lequel la clé est sur MARCHE.
R
REMARQUE : Le compteur d’heures enregistrera le temps
pendant lequel la clé est sur MARCHE même si le moteur ne
tourne pas.
10
Utilisation
du rider
Généralité sur la sécurité d’opération
Vérifier le dispositif de sécurité de
la machine
Avant le premier usage de la machine :
• S’assurer de lire toutes les informations dans les sections
sur la sécurité et sur le mode d’emploi avant d’essayer de
faire marcher cette machine et la tondeuse.
AVERTISSEMENT
Cette machine est équipée d’interrupteurs interlock
de sécurité. Ne pas essayer de contourner ces
dispositifs et ne jamais les modifier. Vérifier
régulièrement leur fonctionnement.
• Se familiariser avec toutes les commandes et sur la manière
d’arrêter la machine.
Vérifications opérationnelles de sécurité
AVERTISSEMENT
• Conduire sur une surface dégagée sans tondre pour vous
accoutumer à la conduite de la machine.
TEST 1 — LE MOTEUR NE DEVRAIT PAS SE LANCER SI :
Si vous ne comprenez pas comment fonctionne une
commande particulière, ou si vous n’avez pas encore
lu à fond la section FONCTIONS DES COMMANDES, le
faire maintenant.
NE PAS tenter de faire marcher la machine sans être
d’abord familier avec l’emplacement et le
fonctionnement de TOUTES les commandes.
• Les lames de la tondeuse sont sur MARCHE, OU
N
ep o
ro t fo
du r
ct
io
n
• Les leviers de vitesse au sol ne sont pas sur
DÉMARRAGE/STATIONNEMENT.
TEST 2 — LE MOTEUR DEVRAIT SE LANCER SI :
• Les lames de la tondeuse sont sur ARRÊT, ET
• Les leviers de vitesse au sol sont sur DÉMARRAGE/
STATIONNEMENT.
Vérifications avant le démarrage
TEST 3 — LE MOTEUR DEVRAIT S’ARRÊTER SI :
• Vérifiez le niveau d’huile dans le carter: il doit arriver à FULL
(PLEIN) sur la jauge.
• Le conducteur se lève de son siège alors que l’interrupteur
de lame de la tondeuse est sur MARCHE, OU
• Remplir le réservoir de carburant d’essence fraîche.
• Le conducteur se lève de son siège alors que les leviers
de vitesse au sol sont sur ENTRAÎNEMENT, OU
Recommendation en matière
de carburant
• Le conducteur déplace le levier gauche de vitesse au sol
de sa position de DÉMARRAGE alors que le levier de
droite est laissé sur DÉMARRAGE/STATIONNEMENT (les
deux leviers doivent être déplacés simultanément de
DÉMARRAGE à ENTRAÎNEMENT pour éviter l’arrêt de
la machine).
R
Pour un fonctionnement journalier : N’utiliser que de
l’essence non plombée avec un taux d’octane à la pompe de 87
ou davantage. Un mélange de 10% d’alcool éthylique et de 90%
d’essence non plombée est un carburant approuvé. Les
mélanges de Methyl Tertiary Butyl Ether (MTBE) et d’essence
non plombée (jusqu’à un maximum de 15% de MTBE) sont des
carburants approuvés. Ne pas utiliser de carburants nonapprouvés. Ne pas mettre de l’huile dans le carburant; ne pas
modifier le moteur pour qu’il marche avec des carburants
différents. Cela endommagera les éléments du moteur et
annulera la garantie. Ne pas utiliser d’additif autre qu’un
stabilisateur de carburant.
TEST 4 — VÉRIFICATION DES FREINS DE LAME
Les lames et la courroie d’entraînement de la tondeuse
doivent s’arrêter complètement dans les 5 secondes après
que l’interrupteur de lame est sur ARRÊT. Si ce n’est pas le
cas, contacter un Centre de Pièces et de Service de Sears.
REMARQUE : Une fois le moteur arrêté, l’interrupteur de lame
doit être mis sur ARRÊT et les leviers de la vitesse au sol
doivent être verrouillés sur DÉMARRAGE/ STATIONNEMENT
afin de pouvoir mettre en route le moteur.
Pour le remisage : ATTENTION : les carburants avec de
l’alcool (appelés “gasohol” ou qui utilisent de l’éthanol ou du
méthanol) peuvent attirer de la moisissure, ce qui entraîne la
séparation et la formation d’acide pendant le remisage. Le gaz
acide peut endommager le système de carburant d’un moteur
pendant le remisage.
AVERTISSEMENT
Si la machine ne réussit pas ces tests de sécurité, ne
pas la faire marcher. Voir le Centre des Pièces et de
Service de Sears. En aucun cas, vous ne devez
essayer de contourner le but de ce dispositif
interlock de sécurité.
Pour éviter des problèmes de moteur, toujours utiliser un
stabilisateur de carburant, surtout avant un remisage de 30 jours
ou plus. Utiliser du carburant frais la saison suivante. Voir les
instructions de REMISAGE pour de plus amples informations.
11
Utilisation du rider
Ne jamais utiliser de produit de nettoyage du moteur ou du
carburateur dans le réservoir de carburant, sinon des dégâts
permanents peuvent se produire. Pour faire le plein :
Arrêt d’urgence
2. Remplir le réservoir. Ne pas trop remplir. Laisser 5cm (2
pouces) dans le réservoir pour l’expansion du carburant.
En cas d’urgence, le moteur peut être arrêté en tournant
simplement l’interrupteur d’ignition sur ARRÊT. N’utilisez cette
méthode qu’en cas d’urgence. Pour un arrêt normal du moteur,
suivre la procédure indiquée dans ARRÊT DE LA MACHINE ET
DU MOTEUR.
3. Remettre en place le bouchon et serrer à la main.
Arrêt de la machine et du moteur
1. Enlever le bouchon d’essence (A, Illustration 2).
1. Remettre les leviers de commande de vitesse au sol sur
DÉMARRAGE/STATIONNEMENT pour arrêter le mouvement de la
machine et engager le frein de stationnement.
2. Arrêter les lames de la tondeuse en poussant l’interrupteur
de lames vers le bas sur ARRÊT.
3. Mettre la commande de vitesse du moteur sur LENT et
tourner l’interrupteur d’ignition sur ARRÊT. Enlever la clé.
Démarrage du moteur
1. Alors que vous êtes assis sur le siège, assurez-vous que
l’interrupteur des lames est sur ARRÊT et que les leviers de
commande de vitesse au sol sont verrouillés sur
DÉMARRAGE/STATIONNEMENT.
N
ep o
ro t fo
du r
ct
io
n
A
2. Mettre la commande de vitesse du moteur complètement
vers l’avant sur RAPIDE. Mettre la commande de starter sur
FERMÉ (tirer le bouton vers le HAUT).
REMARQUE : Un moteur chaud peut ne pas avoir besoin du
starter. Dans ce cas, mettre la commande du starter sur
OUVERT (poussez le bouton vers le bas).
3. Insérer la clé dans l’interrupteur d’ignition et la mettre sur
DÉMARRAGE pour lancer le moteur.
Illustration 2. Vérifications avant démarrage
A. Bouchon du réservoir d’essence
AVERTISSEMENT
L’essence est extrêmement inflammable et doit être
manipulée avec précaution. Ne jamais faire l’appoint de
carburant alors que le moteur est encore chaud. Ne
pas permettre de flamme nue, cigarette allumée ni
allumettes au voisinage. Eviter de trop remplir le
réservoir et essuyer tout débordement éventuel.
4. Après le démarrage du moteur, relâcher la clé. Elle
reviendra sur MARCHE. Abaisser progressivement le
bouton du starter sur OUVERT. Laisser le moteur chauffer
en le faisant tourner pendant au moins une minute avant de
mettre en marche les lames de la tondeuse ou avant de
déplacer la machine.
TOUJOURS faire marcher la machine avec la
commande de vitesse du moteur sur RAPIDE lorsque
vous tondez ou déplacez celle-là. NE JAMAIS engager
les lames de la tondeuse alors que la vitesse du
moteur est sur LENT.
R
AVERTISSEMENT
Ne jamais permettre un passager sur cette machine.
Avant de quitter le siège du conducteur pour une
raison quelconque, serrer le frein de stationnement,
débrayer la prise de force, arrêter le moteur et enlever
la clé. Ne jamais laisser la tondeuse sans surveillance
(c-à-d. loin de votre vue) alors que le moteur tourne.
Pour réduire les risques d’incendie, retirer l’herbe, les
feuilles ou l’excès de graisse, du moteur, de la machine
et de la tondeuse. Ne pas arrêter ou stationner la
machine sur des feuilles ou de l’herbe sèches ou des
matériaux combustibles.
L’essence est très inflammable et doit être manipulée
avec soin. Ne jamais faire le plein du réservoir alors
que le moteur est encore chaud d’une opération
récente. Ne pas permettre la présence de flamme, de
fumée ou d’allumettes dans les parages. Éviter le tropplein et essuyer les renversements.
Tonte
1. Démarrer le moteur (voir DÉMARRAGE DU MOTEUR).
2. Mettre la hauteur de coupe de la tondeuse à la hauteur
désirée à l’aide de l’interrupteur de hauteur de coupe.
3. Mettre la commande de vitesse du moteur sur RAPIDE.
4. Mettre en MARCHE les lames (tirer l’interrupteur vers le haut).
5. Mettre les leviers de commande de vitesse au sol de
DÉMARRAGE/STATIONNEMENT à ENTRAÎNEMENT (les
leviers en travers des genoux du conducteur).
7. Commencer à tondre. Voir PRATIQUE DE CONDUITE.
8. Lorsque vous avez terminé, mettre les lames sur ARRÊT
(pousser l’interrupteur vers le bas).
9. Arrêter la machine et le moteur (voir ARRÊT DE LA
MACHINE ET DU MOTEUR).
12
Utilisation du rider
Pousser la machine à la main
AVERTISSEMENT
REMARQUE : Ne pas débrayer les transmissions quand vous
stationner sur une pente.
Ne jamais opérer sur des pentes supérieures à 17,6%
(10°) ce qui correspond à une montée verticale de
1,1 m (3 pieds et demi) sur 6,1 m (20 pieds)
horizontalement.
Sélectionner une vitesse au sol lente avant de conduire
sur une pente. Faire davantage attention lorsque vous
conduisez sur pente avec un collecteur d’herbe placé
à l’arrière.
Tondre les pentes de haut en bas et inversement et non
en travers. Faire attention lorsque vous changez de
direction et NE PAS DÉMARRER NI ARRÊTER SUR
UNE PENTE.
1. Mettre les lames sur ARRÊT, pousser les leviers de
commande de vitesse au sol vers l’extérieur sur
DÉMARRAGE/STATIONNEMENT, mettre l’interrupteur
d’ignition sur ARRÊT, enlever la clé, et attendez que toutes
les pièces en mouvement s’arrêtent.
2. Repérez où se trouvent les leviers de débrayage de la
transmission (C, Illustration 3) à l’arrière de la machine.
3. Tirer les deux leviers vers l’arrière et le bas pour relâcher les
transmissions (position B, Illustration 3).
4. Tirer les leviers de vitesse au sol vers vous sur
ENTRAÎNEMENT.
La machine peut maintenant être poussée à la main.
AVERTISSEMENT
5. Après avoir déplacé la machine, mettre les leviers de vitesse
au sol sur DÉMARRAGE/STATIONNEMENT et pousser les
deux leviers de relâchement de la transmission vers l’avant
pour ré-engager celle-ci (position A, Illustration 3).
N
ep o
ro t fo
du r
ct
io
n
Ne pas charger cette machine Zero-Turn sur une
remorque ou un camion à l’aide de deux rampes
séparées. N’utiliser qu’une seule rampe qui soit au
moins d’un pied plus large que la largeur des roues
arrière de cette machine. Cette machine a un rayon de
braquage de 360 degrés et les roues peuvent tomber
des rampes, ou bien la machine peut se renverser et
blesser l’utilisateur ou des passants.
Ne pas remorquer la machine
Le remorquage de la machine endommagera la
transmission. Ne pas utiliser un autre véhicule pour
pousser ou tirer cette machine. Ne pas utiliser cette
machine pour pousser ou tirer un autre véhicule ou objet.
R
A
B
C
Illustration 3. Leviers de débrayage de la transmission
A. Position entraînement
B. Position de poussée à la main
C. Leviers de débrayage de la transmission
13
Utilisation du rider
Pratique de conduite - conduite de base
Éviter d’endommager le gazon ! Pour éviter d’endommager le
gazon, faire en sorte que les deux roues d’entraînement
tournent pendant les virages. Le fait de pivoter sur une seule
roue ou de faire traîner une roue dans un virage endommagera
votre pelouse.
AVERTISSEMENT : Ne jamais opérer sur des pentes
supérieures à 17,6% (10°). Voir OPÉRATION SUR PENTES à la
section Sécurité. Les machines Zero turn fonctionnent
autrement que les véhicules à 4 roues. Les roues
d’entraînement sont aussi les roues de direction. Si vous ne
pouvez pas conduire la machine sur une pente, vous ne pourrez
pas y effectuer des tournants. Conduire sur pente avec ce genre
de machine demande des précautions supplémentaires.
Trouver, sur votre pelouse, une surface plate et lisse — où
vous avez beaucoup d’espace pour effectuer des manoeuvres.
(Débarrasser les lieux de tout objet, personne et animal avant de
commencer.) Faire marcher la machine à vitesse moyenne
pendant cette pratique (TOUJOURS opérer à plein gaz lorsque
vous tondez), et tourner lentement pour empêcher les pneus de
déraper et d’endommager votre pelouse.
Les commandes de cette machine sont très sensibles et cela
nécessite un certain apprentissage pour avancer, reculer la
machine et prendre les virages en douceur et efficacement.
Nous vous suggérons de commencer par la procédure de
Déplacement en douceur à droite, et ensuite d’effectuer des
marches avant, arrière et les virages.
Exercez-vous un moment aux manoeuvres suivantes et
familiarisez-vous avec la manière dont la machine accélère, se
déplace et prend les virages — avant de commencer à tondre —
cela est absolument essentiel pour utiliser au mieux les
possibilités de votre machine.
Pratique de la marche avant
Déplacer progressivement et de la même manière les deux leviers VERS
L’AVANT depuis le point mort. Ralentir et recommencer.
Déplacement en douceur
Les les leviers de commande sont très sensibles.
N
ep o
ro t fo
du r
ct
io
n
Marche avant
La MEILLEURE manière d’utiliser les leviers de vitesse au sol
est par étapes — voir Illustration 4.
D’ABORD, placer vos mains sur les leviers comme indiqué.
ENSUITE, pour avancer, pousser progressivement les leviers
vers l’avant avec les paumes.
ENFIN, pour accélérer, pousser les leviers encore plus vers
l’avant. Pour ralentir doucement, faire revenir les leviers vers
l’arrière et le point mort.
Illustration 5. Marche avant
Pratique de la marche arrière
R
REGARDER EN BAS ET EN ARRIÈRE puis déplacer
progressivement et de la même manière les deux leviers VERS
L’ARRIÈRE depuis le point mort. Ralentir et recommencer.
REMARQUE : Pratiquez la marche arrière pendant plusieurs
minutes avant d’essayer de le faire près d’objets. La machine
vire aussi puissamment en marche arrière qu’en marche avant
et cela demande de la pratique pour reculer en ligne droite.
Marche arrière
Illustration 4. Déplacer progressivement les leviers
de commande
Illustration 6. Marche arrière
14
Utilisation du rider
Conduite avancée
AVERTISSEMENT
Exécution d’un virage au bout d’une passe
Ne pas tondre en marche arrière sauf si c’est absolument
nécessaire. Toujours regarder en bas et en arrière avant et
pendant un déplacement en marche arrière.
La capacité unique de votre machine de pivoter sur place vous
permet de tourner sur place au bout d’une passe au lieu
d’arrêter et de prendre un virage en “y” avant de commencer
une nouvelle passe.
Pratiquer un virage autour d’un coin
Par exemple, pour exécuter un virage sur la droite :
Alors que vous êtes en marche avant, laisser l’un des leviers
revenir progressivement au point mort. Pratiquer cela plusieurs
fois avant de tondre.
1. Ralentir au bout de la passe.
2. Déplacer légèrement vers l’avant le levier de GAUCHE tout
en déplaçant le levier de DROITE vers le centre et ensuite
légèrement vers l’arrière à partir du centre. Assurez-vous
que les deux roues continuent à tourner.
REMARQUE : Pour éviter d’endommager votre pelouse en
pivotant directement sur les chapeaux de roue, il est préférable
que les deux roues avancent au moins légèrement.
3. Recommencer à tondre en marche avant.
Cette technique fait tourner la machine vers la DROITE et
chevauche légèrement la passe précédente — ce qui élimine le
besoin de reculer et de recouper l’herbe.
Éxécution d’un virage
N
ep o
ro t fo
du r
ct
io
n
Au fur et à mesure que vous vous familiariserez davantage avec
le fonctionnement de la machine, vous apprendrez plus de
manoeuvres, ce qui rendra la tonte plus agréable et plus facile.
Ne pas oublier : plus vous pratiquez, plus vous serez
capable de contrôler votre machine !
Illustration 7. Virage à droite
Pratique du virage sur place
Virer sur place
R
“Zero turn” veut dire virer sur place. Pour virer sur place,
déplacer progressivement l’un des leviers de vitesse au sol du
point mort vers l’avant et un levier vers l’arrière depuis le point
mort simultanément. Répéter plusieurs fois.
Illustration 8. Virer sur place
Illustration 9. Exécution d’un virage au bout d’une passe
15
Entretien
périodique
Chart d’entretien
Les calendriers suivants doivent être suivis pour un entretien normal de votre machine et de votre tondeuse.
RIDER ET TONDEUSE
MOTEUR
Toutes les 8 heures ou chaque jour
Les 5 premières heures
Vérifier le système de sécurité de la machine
Changez l’huile du moteur
Retirez les débris du rider et du plateau de coupe de
la tondeuse
Toutes les 8 heures ou chaque jour
Retirez les débris du compartiment moteur
Toutes les 25 heures ou tous les ans *
Vérifiez le niveau d’huile du moteur
Toutes les 25 heures ou tous les ans *
Nettoyez le filtre à air et le dépoussiéreur du moteur **
Vérifiez la pression des pneus
Toutes les 50 heures ou tous les ans *
Vérifiez le rider et la tondeuse pour qu’il n’y ait pas
d’éléments desserrés
N
ep o
ro t fo
du r
ct
io
n
Changez l’huile du moteur
Remplacez le filtre à huile
Toutes les 50 heures ou tous les ans *
Tous les ans
Nettoyez la batterie et les câbles
Remplacez le filtre à air
Voir le revendeur tous les ans pour
Lubrifiez le rider et la tondeuse
Remplacez le dépoussiéreur
Voir le revendeur tous les ans pour
Vérifiez les lames de la tondeuse **
Inspectez le pot d’échappement et le pare-étincelles
* Selon la première éventualité
** Vérifier plus fréquemment les lames dans les régions
ayant des sols sablonneux ou dans lesquelles il y a
beaucoup de poussière.
Remplacez la bougie d’allumage
Remplacez le filtre à carburant
Nettoyer l’installation de refroidissement de l’air
R
* Selon la première éventualité
** Nettoyez plus fréquemment lorsqu’il y a beaucoup de
poussière dans l’air ou lorsque des débris sont en
suspension dans l’air.
16
Entretien périodique
Accès au moteur
AVERTISSEMENT
Mettre les leviers de vitesse au sol sur DÉMARRAGE/
STATIONNEMENT, arrêter les lames de la tondeuse
(ARRÊT), mettre l’interrupteur d’ignition sur ARRÊT, et
attendre que toutes les pièces en mouvement se soient
arrêtées avant d’accéder au moteur ou d’effectuer un
entretien quelconque.
Soulever le bord arrière de la plate-forme du siège pour accéder
au moteur (illustration 10).
Enlever les débris de la machine et
du moteur
Illustration 10. Accès au moteur
ATTENTION : Il y a risque d’incendie s’il se trouve des
débris sur le moteur ou sur d’autres surfaces chaudes.
Avant de mettre en marche la machine au commencement
d’une tonte, enlever tout herbe, poussière, feuilles ou autres
débris de la machine. Nettoyer aussi le compartiment du moteur.
A
N
ep o
ro t fo
du r
ct
io
n
B
Enlever les débris des surfaces de
refroidissement du moteur et du filtre
à air
ATTENTION : Si les débris ne sont pas enlevés du moteur
et des autres surfaces chaudes, cela crée un risque
d’incendie. Avant de mettre en marche la machine au
commencement d’une tonte, soulever le siège et nettoyer tout
débris se trouvant sur l’écran d’admission sur le moteur (A,
Illustration 11), sur les ailettes de refroidissement du moteur et
autour du filtre à air. Ouvrir aussi le couvercle du filtre à air (B) et
enlever tout débris accumulé dans le compartiment du filtre
à air.
Vérifier la pression des pneus
Illustration 11. Compartiment du moteur
A. Écran d’admission
B. Couvercle du filtre à air
R
La pression des pneus doit être vérifiée périodiquement et
maintenue aux pressions indiquées à l’Illustration 12.
Remarquer que ces pressions peuvent varier légèrement sur ce
qui est indiqué sur le côté du pneu comme “inflation maximum”.
Les pressions indiquées permettent une bonne traction,
améliore la qualité de la coupe et prolonge la durée de vie
des pneus.
Pneu
Pression
Avant
1,24-1,38 bar (18-20 psi)
Arrière
0,69-0,83 bar (10-12 psi)
Illustration 12. Pressions des pneus
17
Entretien périodique
Nettoyer la batterie et les câbles
AVERTISSEMENT
Faire attention lorsque vous manipulez la batterie.
Éviter de renverser l’électrolyte. Éloigner la batterie des
flammes et des étincelles.
Lorsque vous enlevez ou remettez les câbles de la
batterie, il faut D’ABORD débrancher le câble négatif et
le rebrancher EN DERNIER. Sinon, la borne positive
peut être en court-circuit au châssis à cause d’un outil.
Toujours porter des gants et des lunettes de protection
lorsque vous manipulez une batterie et ses câbles.
1. Débrancher les câbles de la batterie, en commençant par le
câble négatif (B, Illustration 13).
2. Enlever la lanière en caoutchouc attachant la batterie et
enlever la batterie.
3. Nettoyer la batterie et son compartiment avec une solution
de bicarbonate de soude et d’eau.
N
ep o
ro t fo
du r
ct
io
n
4. Nettoyer les bornes de la batterie et les extrémités de câbles
avec une brosse métallique jusqu’à ce qu’elles brillent.
5. Remettre en place la batterie et la rattacher avec la lanière.
6. Attacher de nouveau les câbles : brancher d’abord le câble
positif (voir A, Illustration 13), puis le négatif (B).
R
7. Mettre de la vaseline ou une graisse non-conductrice
d’électricité sur les extrémités des câbles et sur les bornes
de la batterie.
B
A
Illustration 13. Compartiment du moteur
A. Câble positif (+) de la batterie
B. Câble négatif (-) de la batterie
18
Entretien périodique
Vérifier le niveau d’huile
D
B
1. Arrêter le moteur et mettre les commandes de vitesse au sol
sur STATIONNEMENT.
PLEIN
A
2. Nettoyer la surface autour de la jauge (C, Illustration 14).
AJOUTER
3. Enlever la jauge (C) et la nettoyer avec une serviette en papier.
4. Ré-insérer la jauge dans le moteur. Revisser le capuchon
sur le tube (D).
5. Enlever la jauge et lire le niveau d’huile. Celui-ci doit être
entre les marques “FULL” [PLEIN] et “ADD” [AJOUTER] (D).
Sinon, ajouter de l’huile selon les recommandations du
tableau à l’Illustration 15.
Changer l’huile du moteur
C
Remarque : Changer l’huile du moteur alors que celui-ci est
chaud. Faire tourner le moteur pendant quelques minutes, puis
l’arrêter et le laisser refroidir de brûlant à chaud.
1. Nettoyer la surface autour de la jauge (C, Illustration 14) et
du tube de vidange d’huile (A).
Illustration 14. Changement d’huile
A. Tube de vidange d’huile
B. Filtre à huile
C. Jauge
D. Vérification du niveau d’huile
N
ep o
ro t fo
du r
ct
io
n
2. Enlever le bouchon de vidange (A) et la jauge (C). Permettre
suffisamment de temps pour une vidange complète.
3. Remettre le bouchon de vidange d’huile (A) et faire passer
le tuyau de vidange d’huile le long du moteur.
4. Remplir le carter d’huile. Voir VÉRIFICATION DU NIVEAU
D’HUILE DU MOTEUR ci-dessus.
Use oil classified API Service Class SF,
SG, SH, SJ or better with SAE Viscosity:
5. Démarrer et faire tourner le moteur à vitesse LENTE
pendant 30 secondes. Arrêter le moteur et revérifier le
niveau d’huile.
Changer l’huile et le filtre
30 Conventional**
5W-30
10W-30
Conventional*
Remarque : Changer l’huile du moteur alors que celui-ci est
chaud. Faire tourner le moteur pendant quelques minutes, puis
l’arrêter et le laisser refroidir de brûlant à chaud.
Synthetic 5W-30, 10W-30
1. Nettoyer la surface autour de la jauge (C, Illustration 14) et
du tube de vidange d’huile (A).
˚F
-20
0
20 32 40
60
80
100
16
27
38
0 4
*CAUTION: Air cooled engines run hotter than automotive engines.
The use of non-synthetic multi-viscosity oils (5W-30, 10W-30, etc.)
in temperatures above 40º F (4ºC) will result in higher than normal
oil consumption. When using a multi-viscosity oil, check oil level
more frequently.
˚C
R
2. Enlever le bouchon de vidange (A) et la jauge (C). Permettre
suffisamment de temps pour une vidange complète.
3. Enlever le filtre à huile (B). Le mettre au rebut.
4. À l’aide d’une goutte d’huile sur votre doigt, huiler la
garniture en caoutchouc au bas du nouveau filtre.
-30
-18
-7
**CAUTION: SAE 30 oil, if used below 40º F (4ºC), will result in hard
starting and possible engine bore damage due to inadequate
lubrication.
5. Tourner le filtre dans le sens des aiguilles d’une montre
jusqu’à ce que la garniture rencontre le socle du filtre.
Tourner alors de 1/2 à 3/4 de tour complet de plus.
Illustration 15. Huile moteur recommandée
6. Remettre le bouchon de vidange d’huile (A).
7. Remplir le carter d’huile. Voir VÉRIFICATION DU NIVEAU
D’HUILE DU MOTEUR ci-dessus.
8. Démarrer et faire tourner le moteur à vitesse LENTE
pendant 30 secondes. Arrêter le moteur et revérifier le
niveau d’huile.
9. Tester le moteur en le mettant en marche pour voir s’il y a
des fuites. Arrêter le moteur pendant 1 minute, puis revérifier
le niveau d’huile.
19
Entretien périodique
Entretien du filtre à air et du pré-filtre
de nettoyage
A
C
Enlèvement et remise en place du filtre à air
D
1. Soulever le bas du dispositif de verrouillage (A, Illustration
16 ou 17) et basculer celui-ci vers l’extérieur du couvercle.
2. Enlever le couvercle (B). Enlever le filtre (C, Illustration 17)
et le pré-filtre de nettoyage (D).
3. Installer le pré-filtre (D) avec le côté grillagé vers le haut.
Installer le filtre (C) comme indiqué.
4. Installer le couvercle (B, Illustration 17) en vous assurant
que les languettes sont insérées dans leurs fentes.
Verrouiller avec le dispositif de verrouillage (A).
B
Entretien du pré-filtre
REMARQUE : Remplacer tout pré-filtre usé ou endommagé.
Illustration 17. Entretien du filtre à air
A. Dispositif de verrouillage du filtre à air
B. Couvercle du filtre à air
C. Filtre à air
D. Pré-filtre de nettoyage
1. Illustration 18. Laver le pré-filtre dans une solution de
détergent et d’eau.
N
ep o
ro t fo
du r
ct
io
n
2. Comprimer le pré-filtre jusqu’à ce qu’il soit sec et le saturer
d’huile de moteur. Enlever tout excès d’huile en comprimant
le pré-filtre dans un chiffon absorbant.
Entretien du filtre à air
A
REMARQUE : Remplacer tout filtre à air usé ou endommagé.
B
1. Illustration 18. Si le filtre a l’inscription “lavable=washable”, il
peut être lavé à l’eau chaude et savon doux.
2. Rincer à l’eau du robinet en ayant l’écran tourné vers le
haut, ce qui permet aux débris et à la saleté de sortir.
A
3. Laisser le filtre sécher pendant une nuit avant de le remettre
en place.
B
1.
Pré-filtre
R
A
Filtre à air
2.
B
3.
Illustration 16. Ensemble du filtre à air
A. Dispositif de verrouillage du filtre à air
B. Couvercle du filtre à air
Illustration 18. Entretien du filtre à air
20
Entretien périodique
Réglage de l’équilibre de la vitesse
Charge de la batterie
AVERTISSEMENT
Si la machine vire vers la droite ou la gauche lorsque les leviers
de commande de la vitesse au sol sont au maximum vers
l’avant, la vitesse maximum du levier de droite peut être
équilibrée en tournant le bouton de réglage. Demandez à votre
concessionnaire pour obtenir des instructions sur
cette procédure.
Garder la batterie à l’écart de flammes nues ou
d’étincelles. Les gaz qu’elle dégage sont extrêmement
explosifs. Recharger la batterie dans un endroit
bien ventilé.
Réglage de la hauteur de coupe
Une batterie morte ou trop faible pour démarrer le moteur peut
être le résultat d’une défectuosité dans le système de charge ou
autre élément électrique. Si vous avez des doutes à ce sujet,
contacter un Centre de Réparation et Pièces de Sears. Si vous
avez besoin de remplacer la batterie, suivre les étapes
indiquées à ‘Nettoyage de la batterie et des câbles’ dans la
section Entretien.
Pour augmenter la hauteur de coupe (levage de la plate-forme
de tondeuse), appuyer sur le haut de l’interrupteur de hauteur
de coupe (A, Illustration 19). Pour diminuer la hauteur de coupe
(abaissement de la plate-forme de tondeuse), appuyer sur le
bas de l’interrupteur. La hauteur de coupe est entre 9,5cm et
4cm. La jauge de hauteur de coupe indique la position de la
plate-forme. Cette jauge (B) se trouve à l’avant de la machine,
juste derrière la jambe gauche du conducteur.
Pour charger la batterie, suivre les instructions fournies par le
fabricant de la batterie ainsi que tous les avertissements
compris dans les sections sur les règles de sécurité de ce
manuel. Charger la batterie jusqu’à ce qu’elle soit complètement
chargée (jusqu’à ce que la densité spécifique de l’électrolyte
soit 1,250 ou plus et que la température de l’électrolyte soit d’au
moins 15,5° C). Ne pas charger à un taux supérieur à
10 ampères.
A
N
ep o
ro t fo
du r
ct
io
n
C
RAI
MOWSE
ER
Cut
ting
Hei
ght
LOW
MOW ER
ER
1734276
B
4 Hi
gh
Cu
t
3
2
1
Lo
w
Cu
t
R
17334
58
Illustration 19. Réglage de la hauteur de coupe
A. Interrupteur de réglage de hauteur de coupe
B. Jauge de hauteur de coupe
C. Intervalle entre les extrémités des leviers
de commande
21
Entretien périodique
Remisage
Avant le remisage
AVERTISSEMENT
Ne jamais remiser la machine (avec du carburant) dans
un bâtiment fermé et mal ventilé. Les vapeurs de
carburant peuvent atteindre une source d’ignition (telle
qu’une chaudière, un chauffe-eau etc.) et causer une
explosion. Les vapeurs de carburant sont aussi
toxiques pour les humains et les animaux.
Avant de remiser votre machine pour l’hiver, lire les instructions
d’Entretien et de remisage à la section Règles de Sécurité, puis
effectuer les étapes suivantes :
• ARRÊTER les lames, mettre les leviers de vitesse au sol sur
DÉMARRAGE/STATIONNEMENT et enlever la clé de
l’interrupteur d’ignition.
N
ep o
ro t fo
du r
ct
io
n
• Vérifier les niveaux de tous les fluides. Vérifier tous les
éléments d’entretien.
• La durée de vie de la batterie sera accrue si celle-ci est
enlevée, mise dans un endroit frais et sec et complètement
chargée environ une fois par mois. Si vous laissez la batterie
dans la machine, débranchez le câble négatif.
Il est important d’empêcher les dépôts de gomme à se former
dans les éléments essentiels du système de carburation tels
que le carburateur, le filtre à essence, la conduite d’essence et
le réservoir d’essence pendant le remisage. De plus, les
carburants mélangés avec de l’alcool (appelés gasohol ou
utilisant de l’éthanol ou du méthanol) peuvent attirer de
l’humidité qui entraîne la séparation et la formation d’acides
pendant le remisage. Le gaz acide peut endommager le
système de carburation d’un moteur pendant le remisage.
Après le remisage
R
Pour éviter des problèmes de moteur, utiliser un stabilisateur de
carburant, surtout avant le remisage de 30 jours ou plus.
Avant de démarrer une machine après un remisage :
• Vérifier les niveaux de tous les fluides. Vérifier tous les
éléments d’entretien.
• Remplir avec du carburant FRAIS.
• Après le démarrage, laisser le moteur chauffer avant
d’opérer.
22
Dépannage
Bien qu’un soin normal et un entretien régulier prolongeront la
durée de vie de votre équipement, un usage prolongé ou
constant pourra nécessiter qu’un service soit effectué pour
permettre à l’équipement de continuer à fonctionner
correctement. Le guide des problèmes et des solutions cidessous fournit une liste des problèmes les plus courants, leurs
causes et leurs remèdes.
AVERTISSEMENT
Afin d’éviter des blessures graves, n’effectuer
l’entretien de cette machine ou de cette tondeuse que
lorsque le moteur est arrêté et que les leviers de
vitesse au sol sont sur STATIONNEMENT.
Toujours enlever la clé de contact, débrancher le fil de
la bougie et l’attacher loin de la bougie avant de
commencer un entretien, pour empêcher un démarrage
accidentel du moteur.
Si vous le préférez, toutes ces procédures peuvent être
effectuées pour vous par votre concessionnaire local autorisé.
Dépannage du rider
SOLUTION
Interrupteur d’ignition pas
complètement sur DÉMARRAGE.
Les leviers de vitesse au sol ne
sont pas sur DÉMARRAGE/
STATIONNEMENT.
Les lames de tondeuse sur
MARCHE (ON).
Panne de carburant.
Le mettre complètement sur DÉMARRAGE.
Moteur démarre
difficilement ou ne
fonctionne pas bien.
Les mettre sur sur DÉMARRAGE/ STATIONNEMENT.
Les mettre sur ARRÊT.
Moteur noyé.
Si le moteur est chaud, laisser refroidir et refaire le plein
de carburant.
Débrayez le starter.
Bornes de la batterie sales.
Voir la section Nettoyage de la batterie et des câbles.
Batterie déchargée ou morte.
Rechargez ou changez la batterie.
Câble désserré ou sectionné.
Vérifiez visuellement le câblage. S’il y a des câbles
effilochés ou cassés, consultez un revendeur agréé.
Bobine ou démarreur défectueux.
Contacteur de verrouillage de
sécurité défectueux.
Voir un revendeur agréé.
Voir un revendeur agréé.
Eau dans le carburant.
Voir un revendeur agréé.
Essence vieille ou éventée.
Voir un revendeur agréé.
Autres problèmes.
Voir un revendeur agréé.
Filtre à air bouché.
Voir Entretien du filtre à air
Le moteur a un autre problème.
Voir un revendeur agréé.
R
Moteur ne tourne pas
ou ne démarre pas.
VÉRIFIEZ
N
ep o
ro t fo
du r
ct
io
n
PROBLÈME
Détonations au niveau Niveau d’huile insuffisant.
du moteur.
Huile de type incorrect.
Moteur trop chaud.
Huile de type incorrect.
Consommation
excessive d’huile.
Excès d’huile dans le
carter moteur.
Contrôler/compléter le niveau d’huile.
Voir Tableau de recommandations pour l’huile.
Voir un revendeur agréé.
Voir Tableau de recommandations pour l’huile.
Vidanger l’excédent d’huile.
23
Dépannage
Dépannage du rider (suite)
PROBLÈME
Échappement du moteur
est noir.
VÉRIFIEZ
Filtre à air encrassé.
SOLUTION
Voir la section Entretien du filtre à air.
Starter fermé.
Ouvrir le starter.
Le moteur tourne mais le
rider n’avance pas.
Débrayez la transmission en amenant Amenez le levier sur la position CONDUITE.
le levier sur la position POUSSER.
La courroie d'entraînement tondeuse
Voir un revendeur agréé.
est brisée.
Le système d'entraînement est cassée Voir un revendeur agréé.
Le frein de station-nement
ne tient pas
Le frein de stationnement n’est pas
correctement réglé.
La machine tire d’un côté.
Les boutons d’ajustement de la vitesse Voir un revendeur agréé.
au sol ne sont pas réglés.
Tringlerie de direction desserrée.
Voir un revendeur agréé.
Pneus mal gonflés.
Voir la section Vérifier la pression des pneus.
N
ep o
ro t fo
du r
ct
io
n
Direction du rider dure ou
difficile à manœuvrer.
Voir un revendeur agréé.
Dépannage de la tondeuse
PROBLÈME
VÉRIFIEZ
La tondeuse ne s’élève Tringlerie de levage mal fixée ou
endommagée.
pas.
Carter de coupe pas de niveau.
Coupe de tondeuse
irrégulière.
Voir la section Vérifier la pression des pneus.
Régime moteur trop bas.
Vitesse de déplacement excessive.
La tondeuse a un autre problème.
Régime moteur trop bas.
Vitesse de déplacement trop rapide.
Filtre à air encrassé ou obstrué.
Hauteur de coupe réglée trop bas.
Moteur pas à sa température
de fonctionnement.
Démarrage de la tonte dans des
herbes hautes.
La tondeuse a un autre problème.
Mettre à plein régime.
Ralentir.
Voir un revendeur agréé.
Mettre à plein régime.
Ralentir.
Voir la section Entretien du filtre à air.
Tondre les herbes hautes à la hauteur de coupe
maximale lors d’un premier passage.
Tondre en dirigeant l’éjecteur vers une zone déjà
tondue.
Faire tourner le moteur quelques minutes pour le
laisser chauffer.
Engager les lames de coupe dans une zone
dégagée.
Voir un revendeur agréé.
Les lames de tondeuse sur ARRÊT.
Embrayez la lames de tondeus.
La tondeuse a un autre problème.
Voir un revendeur agréé.
Moteur cale facilement
lorsque tondeuse
Goulotte d’éjection obstruée.
embrayée.
Vibrations excessives
de la tondeuse.
Le moteur tourne et le
rider se déplace, mais
la tondeuse n'est pas
entraînée.
Voir un revendeur agréé.
Pneus du rider mal gonflés.
R
Coupe de tondeuse
irrégulière.
SOLUTION
Voir un revendeur agréé.
24
Caractéristiques
REMARQUE : Les spécifications sont correctes au moment de l’impression de ce manuel et peuvent être modifées sans préavis.
MOTEUR :
Marque
Modèle
Puissance*
Cylindrée
Système électrique
Capacité d’huile
TRANSMISSION:
Briggs & Stratton
Intek
20 @ 3600 t/m*
501cc (30,59 Cu. in)
12 Volt, 9 amp. Alternateur, Batterie: 230 CCA
1,3 litre (44 Oz.) sans le filtre
1,42 litre (48 Oz.) avec le filtre
Type
Fluide hydraulique
Torque en continu
Sortie
Poids maximum
sur axe
Hydro-Gear EZT ZC-AHBB-2A7B-1DPX
20w 50 Huile de qualité supérieure
pour moteur
156 Nm.
154 kg
CHÂSSIS :
Roues avant
Capacité : 12,3 L (3,25 Gallons)
Dimension des pneus : 18 x 8.5 -8
Pression de gonflage : 0,69-0,83 bar (1012 psi)
Dimension des pneus : 11 x 4-5
Pression de gonflage : 1,24-1,30 bar (1820 psi)
N
ep o
ro t fo
du r
ct
io
n
Réservoir de carburant
Roues arrière
R
Le taux de puissance brute pour des modèles de moteur à essence particuliers est étiqueté en conformité avec la norme SAE
(Society of Automotive Engineers) J1940 (Small Engine Power & Torque Rating Procedure), et les performances de ce taux ont été
obtenues et corrigées en conformité avec la norme SAE J1995 (Révision 2002-05). Les valeurs de torque sont dérivées à 3060 T/M;
les valeurs de puissance sont dérivées à 3600 T/M. La puissance réelle brute du moteur sera inférieure et est affectée, entre autres,
par les conditions ambiantes de fonctionnement et les variations entre moteurs. Étant données la grande gamme de produits sur
laquelle les moteurs sont placés et la variété des problèmes environnementaux s’applicant au fonctionnement de l’équipement, le
moteur à essence ne développera pas la puissance brute étalonnée (réelle sur place ou puissance nette) lorsqu’il sera utilisé dans
un équipement à moteur donné. Cette différence est dûe à la variété des facteurs y compris mais non limité aux accessoires
(dispositif de nettoyage de l’air, échappement, charge, refroidissement, carburateur, pompe à essence, etc.), aux limitations des
applications, aux conditions ambiantes de fonctionnement (température, humidité, altitude), et aux variations entre moteurs. À cause
de ces limitations de fabrication et de capacité, Briggs & Stratton peut substituer un moteur de puissance d’un taux plus élevé pour
les moteurs de cette série.
25
Pièces et
accessoires
Pièces détachées
Les pièces détachées sont disponibles chez votre
concessionnaire autorisé. Toujours utiliser des pièces d’origine
de Simplicity ou de Snapper.
Article d’entretien
Beaucoup de service pratique et utile sont disponibles chez
votre concessionnaire autorisé. En voici quelques-uns :
N
ep o
ro t fo
du r
ct
io
n
Joint pour pneu
Débouer/Dégraisseur
Stabilisateur de carburant
R
Huile de moteur
Peinture de retouche
Jeu de graissage
Tube de graisse de 8 oz.
26
N
ep o
ro t fo
du r
ct
io
n
R
N
ep o
ro t fo
du r
ct
io
n
R
www.SimplicityMfg.com
www.Snapper.com
Briggs & Stratton Power Products Group, L.L.C.
Copyright © 2010 Briggs & Stratton Corporation
Milwaukee, WI USA. All Rights Reserved
www.BRIGGSandSTRATTON.com

Manuels associés