2690783 | Simplicity 2690782 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
44 Des pages
2690783 | Simplicity 2690782 Manuel utilisateur | Fixfr
MANUEL
D’UTILISATION
Série Regent XL / RD
Tracteurs hydrostatiques 19,5 ch
Référence Fabricant
2690782
2690784
Titre
19,5 HP Simplicity
19,5 HP Snapper
Description
Regent XL RD, 19,5 HP OHV
ELT19540RD
Tracteurs hydrostatiques 22 ch
Référence Fabricant
2690783
2690785
Titre
22 HP Simplicity
22 HP Snapper
Description
Regent XL RD, 22 HP V-Twin
ELT2240RD
1736238
Révision 03
Date de rév. 4/2008
TP-121-4841-03-RG-SN
Table des matières
Identification de la transmission ............................22
Entretien de la transmission..................................22
Dépose et pose du capot ......................................22
Lubrification...........................................................23
Lubrification des arbres d’essieu arrière ...............24
Réparation des lames de la tondeuse ..................25
Vérifier la synchronisation des lames
de la tondeuse ......................................................26
Contrôler et compléter le niveau
d’huile moteur .......................................................27
Fonctionnement du robinet de vidange
d’huile....................................................................28
Changer l’huile moteur .........................................28
Changer l’huile moteur et le filtre ..........................28
Entretien du pré-dépoussiéreur et du
filtre à air (Modèles V-Twin) ..................................29
Entretien du pré-dépoussiéreur et du
filtre à air (Modèles mono-piston)..........................30
Changer les bougies d’allumage...........................31
Règles et informations relatives
à la sécurité..........................................................2
Numéros d’identification ....................................7
Étiquettes de sécurité .........................................8
Icônes de sécurité ...............................................8
Fonctions et commandes .................................10
Fonctions de commandes .....................................10
Fonction de frein de stationnement.......................12
Fonctionnement du régulateur de vitesse .............12
Compteur horaire ..................................................12
Utilisation du tracteur .......................................13
Système d’interverrouillage de sécurité ................13
Sécurité de fonctionnement général .....................13
Pleins de carburant ...............................................13
Mise en marche du moteur ...................................13
Arrêt du tracteur et du moteur ...............................14
Conduire le tracteur ..............................................14
Tonte .....................................................................14
Tonte en marche arrière .......................................14
Fonctionnement des accessoires en
marche arrière.......................................................14
Pousser le tracteur à la main ................................14
Dépose et installation du plateau de
coupe de la tondeuse............................................15
Installation du plateau de coupe de la tondeuse...16
Vider le bac à herbe ..............................................17
Dépose et pose du bac à herbe ............................17
Pose et dépose de l’obturateur
de déchiquetage ...................................................18
Réglage de l’alarme bac plein...............................18
Ajustement du volume d’herbe .............................18
Ajustement de hauteur de coupe ..........................19
Fixation d’une remorque .......................................19
Remisage ..............................................................19
Dépannage, réglages et service.......................33
Dépannage du tracteur .........................................33
Dépannage de la tondeuse ...................................34
Réglage du siège ..................................................35
Réglage des freins ................................................35
Charge de la batterie ............................................35
Changement de fusible .........................................35
Réglage de l’embrayage du PDF ..........................36
Remplacement de la courroie de la tondeuse ......37
Remplacement de ceinture
d'entraînement d'axe.............................................38
Spécifications ....................................................39
Pièces et accessoires .......................................40
Entretien normal ................................................20
REMARQUE : Dans ce manuel, la « gauche » et la « droite »
sont indiquées comme étant vues de la position de l’opérateur.
Calendrier et procédures d’entretien.....................20
Vérification de la pression des pneus ...................20
Contrôle du système d’interverrouillage
de sécurité ............................................................21
Contrôle du frein des lames ..................................21
Contrôle du réglage de l’embrayage de PDF........21
Entretien du moteur ..............................................21
Entretien de la batterie ..........................................21
1
Règles et informations relatives à la sécurité
Sécurité de fonctionnement
Félicitations pour avoir fait l’achat d’un matériel de pelouse et jardin de
qualité supérieure. Nos produits sont conçus et fabriqués pour satisfaire à
toutes les normes de sécurité de l’industrie, voire même pour les excéder.
Un matériel électrique est sûr tant que l’est son utilisateur. Il peut être
dangereux s’il n’est pas utilisé à bon escient ou s’il n’est pas correctement
entretenu ! Rappel : l’utilisateur est responsable de sa propre sécurité et de
celle de ceux qui sont à ses côtés.
Faire preuve de bon sens et bien penser à ce que l’on fait. En cas de doute
sur une opération à effectuer sans danger avec l’équipement choisi,
s’adresser à un professionnel : contacter le distributeur local homologué.
Lecture du manuel
Le manuel d’instructions contient des renseignements importants sur la sécurité qu’il vous
faut connaître AVANT d’utiliser la machine ainsi que PENDANT son utilisation.
Ce manuel comporte des techniques de fonctionnement en toute sécurité, une
explication des caractéristiques et des commandes de la machine et des
informations relatives à l’entretien pour profiter au maximum de l’investissement
dans la machine.
S’assurer de lire, dans son intégralité, la section sur les règles et informations
relatives à la sécurité figurant dans les pages suivantes. Lire également la
section sur le fonctionnement dans son intégralité.
Enfants
Marche arrière
Des accidents tragiques peuvent se produire avec des enfants.
Ne jamais leur permettre de se tenir à proximité de la zone
d’opération. Les enfants sont souvent attirés par la machine et
l’activité de tonte. Ne jamais supposer que les enfants resteront
là où ils ont été vus pour la dernière fois. S’il existe un risque
que des enfants puissent venir à proximité de l’endroit où l’on
tond, demander à un autre adulte responsable de les surveiller.
NE JAMAIS PERMETTRE À DES ENFANTS DE MONTER
SUR LA MACHINE ! Et ce, pour ne pas les encourager à s’en
approcher à l’avenir quand elle est en marche car ils pourraient
gravement se blesser. Ils risqueraient de s’en approcher pour
monter dessus quand on ne s’y attend pas et de se faire
écraser.
Ne pas tondre en marche arrière à moins
que cela ne soit absolument
indispensable. Toujours regarder
vers le bas et vers l’arrière
avant et pendant une
marche arrière même avec
les lames de tondeuse
désembrayées.
2
Règles et informations relatives à la sécurité
Fonctionnement en pente
Il existe un danger grave de blessure, voire de mort, en cas d’utilisation de cette
machine dans une pente trop raide. Utiliser la machine sur une pente trop raide
ou sur laquelle la traction est inadéquate peut entraîner la perte de contrôle ou le
retournement de la machine.
En règle générale, il est recommandé de ne pas faire fonctionner la machine sur
une pente sur laquelle on ne peut pas faire marche arrière (en mode 2 roues
motrices). Ne pas utiliser la machine sur des plans inclinés ayant une pente
supérieure à une élévation de 3,5 pieds sur une longueur de 20 pieds. Toujours
conduire en montant ou en descendant les pentes : ne jamais en travers.
Noter également que la surface sur laquelle on conduit peut considérablement
affecter la stabilité et le contrôle. De l’herbe mouillée ou une chaussée verglacée
peut gravement affecter la capacité de contrôle de l’unité.
En cas de doute sur l’utilisation de l’unité sur un plan incliné, ne pas l’utiliser. Ça
ne vaut pas le coup.
Pièces en mouvement
Cette machine comporte de nombreuses pièces en mouvement qui peuvent blesser
l’utilisateur ou autrui. Néanmoins si l’utilisateur est assis correctement sur le siège et suit
scrupuleusement toutes les règles figurant dans ce manuel, il n’y a aucun danger à se
servir de cette machine.
Le plateau de coupe de la tondeuse comporte des lames de tondeuse rotatives
susceptibles d’amputer les mains et les pieds. Ne jamais laisser qui que ce soit près de la
machine quand elle est en marche !
Pour permettre à l’utilisateur de se servir de cette machine en toute sécurité, elle est
équipée d’un dispositif de sécurité avec utilisateur présent. NE PAS tenter d’altérer ni de
contourner le dispositif. Consulter le distributeur immédiatement si le dispositif ne réussit
pas tous les tests du système de verrouillage de sécurité figurant dans ce manuel.
Objets projetés
Cette unité comporte des lames de tondeuse rotatives. Ces lames peuvent ramasser
et projeter des débris susceptibles de gravement blesser un spectateur. S’assurer de
bien nettoyer la zone à tondre AVANT de commencer à tondre.
Ne pas utiliser cette unité avant d’avoir mis le bac de ramassage complet ou la
protection d’évacuation (déflecteur) en place.
En outre, ne jamais laisser qui que ce soit près de la machine quand elle est en
marche ! Si quelqu’un se trouve dans la zone, arrêter immédiatement la machine et
attendre que cette personne parte.
Carburant et entretien
L’essence est extrêmement inflammable. Ses vapeurs sont également extrêmement
inflammables et peuvent se déplacer vers des sources de combustion à distance.
Utiliser l’essence uniquement comme carburant, non pas comme solvant ou
nettoyant. Ne jamais remiser l’essence dans des endroits où ses vapeurs peuvent
s’accumuler ou se déplacer vers une source de combustion telle qu’une veilleuse. Le
carburant doit être remisé dans des bidons en plastique, hermétiques et homologués,
ou dans le réservoir d’essence du tracteur, le bouchon étant bien fermé. Essuyer
immédiatement toute éclaboussure d’essence.
Un entretien adéquat est essentiel à la sécurité et à la performance de la machine.
S’assurer d’effectuer les procédures d’entretien indiquées dans ce manuel et surtout,
de tester périodiquement le dispositif de sécurité.
3
Règles et informations relatives à la sécurité
Lire ces règles de sécurité et les suivre de près. Ne pas observer ces consignes pourrait entraîner une perte de contrôle
de l’unité, des blessures corporelles graves, voire la mort, pour l’utilisateur ou les spectateurs, ou endommager le
matériel ou l’équipement. Ce plateau de coupe peut amputer des mains et des pieds, et projeter des objets. Le
triangle
dans le texte indique que des mises en garde ou avertissements importants doivent être respectés.
16. Faire très attention lors du chargement ou du déchargement
de la machine sur une remorque ou un camion.
17. Toujours porter une protection oculaire lors de l’utilisation
de cette unité.
18. Les données indiquent que les opérateurs, âgés d’au moins
60 ans, sont impliqués dans un fort pourcentage des
blessures associées au matériel électrique. Ces utilisateurs
doivent évaluer leur capacité à faire fonctionner la machine
de manière suffisamment sûre pour se protéger et protéger
autrui de toute blessure.
19. Suivre les recommandations du fabricant concernant les
poids de roues ou contre-poids.
20. Ne pas oublier que l’utilisateur est responsable des
accidents blessant autrui ou des biens matériels.
21. Tous les conducteurs doivent obtenir une instruction
professionnelle et pratique.
22. Toujours porter des chaussures et des pantalons résistants.
Ne jamais faire fonctionner la machine pieds nus ou en
sandales.
23. Avant toute utilisation, toujours inspecter visuellement que
les lames et leur visserie sont présentes, intactes et
sécurisées. Remplacer les pièces usées ou endommagées.
24. Débrayer les accessoires avant de : faire le plein, retirer un
accessoire, effectuer des réglages (sauf si le réglage peut
se faire de la position de l’opérateur).
25. Lorsque la machine est stationnée, remisée ou laissée sans
supervision, abaisser les moyens de coupe à moins
d’utiliser un dispositif de verrouillage mécanique positif.
26. Avant d’abandonner la position de l’opérateur pour quelque
raison que ce soit, enclencher le frein à main (le cas
échéant), débrayer la prise de force, arrêter le moteur et
retirer la clé.
27. Pour diminuer les risques d’incendie, conserver l’unité
exempte d’herbe, de feuilles et d’excès d’huile. Ne pas
s’arrêter ou se garer sur des feuilles sèches, de l’herbe ou
des matériaux combustibles.
28. C’est une violation du Code de ressources publiques de
Californie Section 4442 d’utiliser ou de faire fonctionner un
moteur sur ou à proximité de terrain forestier, broussailleux
ou herbeux à moins que le système d’échappement ne soit
équipé d’un pare-étincelles répondant aux lois locales ou
d’État en vigueur. D’autres provinces ou zones fédérales
peuvent avoir des lois similaires.
FONCTIONNEMENT GÉNÉRAL
1. Lire, comprendre et suivre toutes les instructions figurant
sur la machine et dans le manuel avant de se servir de la
machine.
2. Ne pas placer les mains ou les pieds près des pièces en
mouvement ou sous la machine. Toujours se tenir à l’écart
de l’ouverture d’éjection.
3. Ne laisser que des adultes responsables, qui connaissent
les instructions, utiliser la machine (des réglementations
locales peuvent limiter l’âge de l’opérateur).
4. Retirer de la zone à tondre les objets tels que des pierres,
des jouets, des câbles, etc., qui pourraient être aspirés puis
projetés par les lames.
5. S’assurer que personne ne se trouve dans la zone avant de
tondre. Arrêter la machine si une personne pénètre dans la
zone.
6. Ne jamais transporter de passagers.
7. Ne pas tondre en marche arrière à moins que cela ne soit
absolument indispensable. Toujours regarder vers le bas et
vers l’arrière avant et pendant une marche arrière.
8. Ne jamais diriger le matériau de décharge vers quiconque.
Éviter de décharger du matériau contre un mur ou une
obstruction. Le matériau risque de ricocher vers l’opérateur.
Arrêter les lames pour traverser des surfaces en gravier.
9. Ne pas faire fonctionner la machine sans le bac de
ramassage complet, la protection d’évacuation (déflecteur)
ou tout autre dispositif de sécurité en place.
10. Ralentir avant de tourner.
11. Ne jamais laisser une machine en marche sans
supervision. Toujours débrayer la prise de force, mettre le
frein de stationnement, arrêter le moteur et retirer les clés
avant de descendre de la machine.
12. Débrayer les lames (Prise de force) quand on ne tond pas.
Arrêter le moteur et attendre que toutes les pièces soient
complètement arrêtées avant de nettoyer la machine, de
retirer le bac de ramassage ou de dégager la protection
d’évacuation.
13. N’utiliser la machine qu’à la lumière du jour ou dans une
lumière artificielle de bonne qualité.
14. Ne pas utiliser la machine sous l’emprise de l’alcool ou de
drogues.
15. Surveiller la circulation lors de l’utilisation à proximité des
routes ou en les traversant.
TRANSPORT ET REMISAGE
4. Toujours suivre les instructions du manuel de moteur pour
les préparatifs de remisage avant de remiser la machine
pour de courtes et longues périodes.
5. Toujours suivre les instructions du manuel du moteur pour
les procédures adéquates de mise en marche lors de la
remise en service de la machine.
6. Ne jamais remiser l’unité ou le bidon de carburant à
l’intérieur où il y a une flamme nue ou une veilleuse, comme
avec un chauffe-eau. Laisser l’unité refroidir avant de
remiser.
1. Lors du transport de l’unité sur une semi-remorque
découverte, s’assurer que l’unité est dirigée vers l’avant,
dans le sens de la marche. Si l’unité est dirigée vers
l’arrière, la poussée éolienne risquerait d’endommager
l’unité.
2. Toujours respecter les pratiques sûres de plein d’essence
et de manipulation d’essence pour faire le plein de la
machine après transport ou remisage.
3. Ne jamais remiser l’unité (avec le carburant) dans une
structure médiocrement ventilée. Les vapeurs de carburant
peuvent se déplacer vers une source d’inflammation (telle
qu’une chaudière, un chauffe-eau, etc.) et entraîner une
explosion. Les vapeurs de carburant sont également
toxiques pour les humains et les animaux.
4
Règles et informations relatives à la sécurité
FONCTIONNEMENT EN PENTE
AVERTISSEMENT
Les pentes sont un facteur important dans les accidents dus aux
pertes de contrôle et aux renversements, qui peuvent résulter en
blessures graves voire la mort. Le fonctionnement sur toutes les
pentes requiert une prudence supplémentaire. Si on ne peut pas
reculer sur une pente ou si on n’est pas confortable, ne pas faire
fonctionner.
Le contrôle d’une machine poussée ou autoportée qui glisse sur
une pente ne sera pas recouvré par l’application du frein. Les
principales raisons de la perte de contrôle sont les suivantes :
adhérence de pneus insuffisante au sol, vitesse trop rapide,
freinage inadéquat, type de machine non adapté à sa tâche,
manque de connaissance des conditions de terrain, attelage et
distribution de la charge incorrects.
1. Tondre en montant ou en descendant la pente, non pas en
travers.
2. Faire attention aux trous, sillons ou bosses. La machine
peut se renverser sur un terrain irrégulier. L’herbe haute
peut cacher des obstacles.
3. Choisir une vitesse lente permettant de gravir la pente sans
avoir à s’arrêter ou changer de vitesses.
4. Ne pas tondre de l’herbe mouillée. Les pneus risquent de
perdre de leur traction.
5. Toujours conserver la machine embrayée, surtout en
descendant des pentes. Ne pas mettre au point mort et
rouler en roue libre pour descendre la pente.
6. Éviter de démarrer, de s’arrêter ou de tourner sur une
pente. Si les pneus perdent de leur traction, débrayer la ou
les lames et descendre lentement la pente en ligne droite.
7. En pente, tous les mouvements doivent être lents et
progressifs. Ne pas effectuer de changements brusques de
vitesse ou de direction et ce, pour ne pas faire faire un
tonneau à la machine.
8. Faire preuve d’extrême prudence lors de l’utilisation de
machines munies de bacs de ramassage ou d’autres
accessoires car ceux-ci peuvent affecter la stabilité de
l’unité. Ne pas utiliser sur des pentes raides.
9. Ne pas essayer de stabiliser la machine en mettant le pied
au sol (unités autoportées).
10. Ne pas tondre à proximité d’à-pics, de fossés ou de talus.
La tondeuse pourrait brusquement se renverser si une roue
passe au bord d’un à-pic ou d’un fossé ou si un bord
s’effondre.
11. Ne pas utiliser le bac de ramassage sur des pentes raides.
12. Ne pas tondre sur des pentes si on ne peut pas faire
marche arrière.
13. Consulter le distributeur/revendeur agréé pour toute
recommandation concernant les poids de roues ou les
contrepoids pour améliorer la stabilité.
14. Retirer tous les obstacles tels que pierres, branches
d’arbres, etc.
15. Conduire lentement. Les pneus risquent de perdre de leur
traction sur les pentes même si les freins fonctionnent
correctement.
16. Ne pas tourner sur les pentes sauf si nécessaire ; tourner
alors lentement et progressivement en descendant la pente,
si possible.
Ne jamais faire fonctionner sur des pentes supérieures à
17,6 pour cent (10°), soit une élévation de 106 cm
(3-1/2 pieds) verticalement sur 607 cm (20 pieds)
horizontalement.
Lors de l’utilisation de la machine sur des pentes, utiliser
des poids de roues ou contrepoids supplémentaires.
Consulter le distributeur/revendeur pour déterminer quels
poids sont disponibles et adéquats pour la machine.
Sélectionner une vitesse de déplacement lente avant de
conduire sur une pente. En plus des poids avant, faire
preuve d’extrême prudence lors de l’utilisation sur les
pentes de la machine munie de bacs de ramassage à
fixation arrière.
Tondre en MONTANT et en DESCENDANT la pente,
jamais en travers, faire preuve de prudence pour changer
de directions et NE PAS DÉMARRER NI S’ARRETER SUR
UNE PENTE.
3. Ne jamais laisser des enfants ou toute autre personne
monter dans ou sur un équipement remorqué.
4. Sur les pentes, le poids de l’équipement remorqué risque
d’entraîner une perte de traction et une perte de contrôle.
5. Se déplacer lentement et prévoir une distance
supplémentaire pour s’arrêter.
6. Ne pas mettre au point mort et rouler en roue libre pour
descendre la pente.
ENFANTS
Des accidents tragiques peuvent se produire lorsque l’opérateur
n’est pas averti de la présence d’enfants. Les enfants sont
souvent attirés par la machine et l’activité de tonte. Ne jamais
supposer que les enfants resteront là où ils ont été vus pour la
dernière fois.
1. Éloigner les enfants de la zone à tondre et les laisser sous
la surveillance d’un adulte autre que l’opérateur.
2. Faire preuve de vigilance et arrêter la machine si des
enfants pénètrent dans la zone.
3. Avant et pendant une marche arrière, regarder derrière et
vers le bas pour la présence éventuelle de petits enfants.
4. Ne jamais transporter d’enfants même lorsque les lames
sont arrêtées. Ils risquent de tomber et de gravement se
blesser ou d’interférer avec l’utilisation sûre de la machine.
Les enfants que l’on a transportés par le passé risquent
d’apparaître brusquement dans la zone à tondre pour se
faire transporter à nouveau et risquent de se faire écraser
ou passer dessus par la machine.
5. Ne jamais laisser les enfants se servir de la machine.
6. Faire preuve de prudence à l’approche d’angles morts,
d’arbustes, d’arbres et d’autres objets susceptibles de
masquer la vision.
ÉMISSIONS
1. L’échappement du moteur de cet article contient des
produits chimiques connus, dans certaines quantités, pour
provoquer cancer, anomalies congénitales ou autre danger
de reproduction.
2. Consulter l’information concernant la période de durabilité
des émissions et l’indice d’air sur I’étiquette d’émissions du
moteur.
ÉQUIPEMENT REMORQUÉ (UNITÉS
AUTOPORTÉES)
1. Ne remorquer qu’avec une machine munie d’un attelage
prévu pour le remorquage. Ne pas attacher l’équipement
remorqué sauf au point d’attelage.
2. Suivre les recommandations du fabricant pour la limite de
poids d’équipement remorqué et le remorquage sur des
pentes.
DISPOSITIF D’ALLUMAGE
1. Ce dispositif d’allumage par étincelle est conforme à la
norme canadienne ICES-002.
5
Règles et informations relatives à la sécurité
RÉPARATIONS ET ENTRETIEN
Manipulation sans danger de l’essence
1. Éteindre cigarettes, cigares, pipes et autres sources de
combustion.
2. Utiliser uniquement des conteneurs d’essence homologués.
3. Ne jamais retirer le bouchon d’essence ou ajouter du
carburant lorsque le moteur tourne. Laisser le moteur
refroidir avant de faire le plein.
4. Ne jamais faire le plein de la machine à l’intérieur.
5. Ne jamais remiser la machine ou le bidon de carburant où il
y a une flamme nue, une étincelle ou une veilleuse, comme
près d’un chauffe-eau ou de tout autre appareil ménager.
6. Ne jamais remplir les bidons à l’intérieur d’un véhicule ou
sur un plateau de camion recouvert de plastique. Toujours
placer les bidons sur le sol, éloignés de tout véhicule, avant
de les remplir.
7. Retirer tout équipement à essence du camion ou de la
remorque et faire le plein sur le sol. Quand cela n’est pas
possible, faire le plein d’un tel équipement sur une semiremorque avec un bidon portable plutôt qu’avec un
distributeur d’essence.
8. Garder le bec en contact avec le bord du réservoir
d’essence ou de l’ouverture du bidon à tout moment jusqu’à
obtention du plein. Ne pas utiliser de dispositif à ouverture
bloquée de bec.
9. En cas d’éclaboussures d’essence sur les vêtements, en
changer immédiatement.
10. Ne jamais remplir excessivement le réservoir d’essence.
Remettre le bouchon d’essence en place et bien serrer.
11. Faire preuve d’extrême prudence lors de la manipulation de
l’essence et de tout autre carburant. Ils sont inflammables
et les vapeurs sont explosives.
12. En cas de déversement de carburant, ne pas essayer de
faire démarrer le moteur mais éloigner la machine de la
zone du déversement et éviter de créer toute source
d’inflammation avant la dissipation des vapeurs d’essence.
13. Remettre tous les bouchons de réservoir d’essence et les
bouchons de bidons de carburant en place en les serrant
bien.
12. Ne pas utiliser d’essence contenant du MÉTHANOL, du
gasohol contenant plus de 10 % d’ÉTHANOL, des additifs
d’essence ou de l’essence minérale car cela risquerait
d’endommager le moteur/circuit de carburant.
13. Si le réservoir d’essence doit être vidé, le faire à l’extérieur.
14. Remplacer les silencieux défectueux.
15. Utiliser uniquement des pièces de rechange homologuées
par l’usine lors de réparations.
16. Toujours se conformer aux spécifications d’usine sur tous
les paramètres et réglages.
17. Seuls les centres de service homologués doivent être
utilisés pour effectuer les entretiens et réparations
importants.
18. Ne jamais tenter d’effectuer des réparations importantes sur
cette machine à moins d’avoir reçu une formation adéquate.
Des procédures d’entretien inadéquates peuvent entraîner
un fonctionnement hasardeux, endommager le matériel et
annuler la garantie du fabricant.
19. Sur les tondeuses à lames multiples, faire preuve de
prudence étant donné qu’une lame peut entraîner la
rotation des autres lames.
20. Ne pas modifier les paramètres du régulateur de vitesse du
moteur ni emballer le moteur. Faire fonctionner le moteur à
une vitesse excessive peut accroître le risque de blessures
corporelles.
21. Débrayer les accessoires d’entraînement, arrêter le moteur,
retirer la clé et déconnecter les fils de bougie avant de :
dégager les obstructions d’accessoires et les goulottes,
effectuer des réparations ou lorsque l’unité vibre
anormalement. En cas de contact avec un objet, inspecter
la machine pour tout dommage et réparer avant de
redémarrer et d’utiliser l’équipement.
22. Ne jamais placer les mains à proximité des pièces en
mouvement telles que le ventilateur de refroidissement de
la pompe hydro lorsque le moteur tourne. (Les ventilateurs
de refroidissement de pompe hydro sont généralement
situés sur le dessus de la boîte-pont.)
23. Unités munies de pompes hydrauliques, tuyaux ou
moteurs : AVERTISSEMENT : Toute fuite de liquide
hydraulique sous pression peut avoir suffisamment de force
pour pénétrer la peau et provoquer des blessures graves.
Si du liquide étranger est injecté sous la peau, il doit être
éliminé par voie chirurgicale dans les heures qui suivent par
un médecin connaissant ce type de blessure et ce, pour
éviter la gangrène. Garder le corps et les mains à l’écart
des trous de goupilles ou des becs qui projètent du liquide
hydraulique sous haute pression. Utiliser du papier ou du
carton, non pas les mains, pour rechercher les fuites.
S’assurer que toutes les connexions du liquide hydraulique
sont bien serrées et que tous les tuyaux et conduites
hydrauliques sont en bon état avant d’appliquer de la
pression au système. Si les fuites ont lieu, faire réparer
immédiatement l’unité par un distributeur agréé.
24. AVERTISSEMENT : Dispositif à énergie accumulée. Un
relâchement inadéquat des ressorts peut entraîner de
graves blessures corporelles. Les ressorts doivent être
enlevés par un technicien agréé.
25. Modèles munis d’un radiateur de moteur :
AVERTISSEMENT : Dispositif à énergie accumulée. Pour
éviter toute blessure corporelle grave d’une éruption de
réfrigérant chaud ou de vapeur, ne jamais tenter de retirer
le bouchon du radiateur lorsque le moteur tourne. Arrêter le
moteur et attendre qu’il refroidisse. Même à ce point, faire
preuve d’extrême prudence lors de la dépose du bouchon.
Réparation et entretien
1. Ne jamais faire fonctionner dans un endroit clos où des
fumées de monoxyde de carbone peuvent s’accumuler.
2. Conserver les écrous et boulons bien serrés, en particulier
les boulons de fixation de lames, et la machine en bon état
de marche.
3. Ne jamais altérer les dispositifs de sécurité. Vérifier
régulièrement leur bon fonctionnement et réparer le cas
échéant.
4. Conserver l’unité exempte d’herbe, de feuilles ou de toute
autre accumulation de débris. Nettoyer tout déversement
d’huile et de carburant, et éliminer tout débris trempé de
carburant. Laisser la machine refroidir avant de la remiser.
5. En cas de contact avec un objet, arrêter et inspecter la
machine. Réparer, si besoin est, avant de redémarrer.
6. Ne jamais effectuer de réglages ou de réparations lorsque
le moteur tourne.
7. Inspecter fréquemment les composantes du bac de
ramassage et la protection d’évacuation, et remplacer avec
les pièces recommandées du fabricant, selon le besoin.
8. Les lames de la tondeuse sont coupantes. Enrober les
lames ou porter des gants, et faire très attention en les
réparant.
9. Vérifier fréquemment le fonctionnement des freins. Ajuster
et réparer le cas échéant.
10. Prendre soin des étiquettes de sécurité et d’instructions et
les remplacer au besoin.
11. Ne pas retirer le filtre de carburant lorsque le moteur est
chaud car de l’essence renversée risque de s’enflammer.
Ne pas écarter les colliers de conduites de carburant plus
qu’il ne le faut. S’assurer que les colliers maintiennent les
tuyaux fermement sur le filtre après l’installation.
6
Numéros d’identification
Numéros d’identification
EX
Part No. xxxxxxx
EM
xxxxxxxxxxxxxxx
Serial No. xxxxxxxxxx
xxx
PL
xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
E
20xx
dB
kg: xxx
kW: x.xx
xxxx max
Étiquette ID de
tracteur
Lorsque l’on contacte le distributeur homologué pour
obtenir des pièces de rechange, des réparations ou toute
information, il FAUT avoir ces numéros.
Noter le nom/numéro du modèle, les numéros d’identification
du fabricant et les numéros de série du moteur dans l’espace
prévu pour accès facile. Ces numéros se trouvent aux
emplacements illustrés.
DONNÉES DE RÉFÉRENCE DU PRODUIT
Nom/Numéro de désignation du modèle
Numéro de fabricant d’unité
Numéro de série d’unité
Numéro de fabricant du plateau de coupe Numéro de SÉRIE du plateau de coupe de
tondeuse
de tondeuse
REMARQUE : Pour connaître l’emplacement des numéros
d’identification du moteur, consulter le manuel d’utilisation du
moteur.
Nom du distributeur
Date d’achat
DONNÉES DE RÉFÉRENCE DU MOTEUR
Marque du moteur
Modèle du moteur
Type/Spécifications du moteur
Numéro de code/série du moteur
Marquages des étiquettes
d’identification CE
A.
B.
C.
D.
E.
F.
G.
H.
I.
A
Numéro d’identification du fabricant
Numéro de série du fabricant
Puissance nominale en kilowatts
Régime maximum du moteur en tours par minute
Adresse du fabricant
Année de fabrication
Logo de conformité CE
Masse d’unités en kilogrammes
Puissance acoustique en décibels
Part No. xxxxxxx
B
E
I
xxxxxxxxxxxxxxx
Serial No. xxxxxxxxxx
xxx
xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
20xx
F
7
dB
kg: xxx
kW: x.xx
xxxx max
G
H
C
D
Étiquettes de sécurité
Étiquettes de sécurité
Lire attentivement et respecter tous les autocollants DANGER,
AVERTISSEMENT, MISE EN GARDE et instructions figurant
sur la tondeuse autoportée et la tondeuse. Des blessures
corporelles peuvent résulter du non-respect de ces instructions.
Les informations sont prévues pour la sécurité de l’utilisateur et
sont importantes ! Les autocollants de sécurité ci-dessous se
trouvent sur la tondeuse autoportée et la tondeuse.
Si l’une de ces étiquettes est perdue ou endommagée, la
remplacer immédiatement. Consulter le distributeur local pour
tout remplacement.
Ces étiquettes s’appliquent facilement et serviront de constant
rappel visuel pour l’utilisateur, et toute autre personne utilisant
l’équipement, de respecter les instructions de sécurité
nécessaires pour un fonctionnement sûr et efficace.
L’unité a été configurée et fabriquée pour offrir la sécurité et la
fiabilité attendues d’un leader de l’industrie dans la fabrication
d’équipement motorisé de plein air.
Bien que la lecture de ce manuel et des instructions de sécurité
qu’il contient fournisse les connaissances de base nécessaires
pour faire fonctionner cet équipement sûrement et
efficacement, plusieurs étiquettes de sécurité sont placées sur
l’unité comme rappel de cette information importante lors du
fonctionnement de l’unité.
Icônes de sécurité
Avertissement : Lire le manuel
d’utilisation.
Lire et comprendre le manuel
d’utilisation avant d’utiliser la machine.
Danger : Démembrement.
Le plateau de coupe de cette tondeuse
peut amputer des membres. Tenir les
mains et les pieds à l’écart des lames.
Danger : Objets projetés.
Cette machine est capable de projeter
des objets et des débris. Tenir les
spectateurs à distance.
Danger : Risques d’incendie.
Ne pas ajouter de carburant quand le
moteur est encore chaud ou en cours de
fonctionnement. Arrêter le moteur et
laisser refroidir pendant trois (3)
minutes. Puis faire l’appoint.
Avertissement : Retirer la clé avant
toute réparation.
Retirer la clé et consulter la
documentation technique avant
d’effectuer toute réparation ou tout
entretien.
Danger : Surface chaude.
Laisser la machine refroidir avant tout
contact avec cette zone.
Danger : Empoisonnement au
Monoxyde de Carbone.
Ne pas manipuler l’engin au sein d’une
zone non ventilée.
Danger : Renversement de la
machine.
Ne pas utiliser cette machine sur des
pentes supérieures à 10°.
Danger : Démembrement.
Cette machine peut amputer des
membres. Garder les spectateurs et
les enfants à distance lorsque le
moteur tourne.
8
Étiquettes de sécurité
Emplacement des autocollants
Instructions d’utilisation, modèles
Union européenne (CE) Réf. 1734027
Positions de
contacteur
Réf. 1722806
4
3
2
R
Niveau de carburant
Réf. S532-0-8732-762-3
Levage d’accessoire
Réf. 1730264
Débrayage de
transmission
Réf. 1735265
9
Fonctions et commandes
12V
Fonctions de commandes
Les informations ci-dessous donnent une brève description de la fonction des commandes individuelles. Démarrer, arrêter,
conduire et tondre exigent l’emploi combiné de plusieurs commandes appliquées en séquences spécifiques. Pour connaître
quelles combinaison et séquence de commandes à utiliser pour diverses tâches, consulter la section FONCTIONNEMENT.
Manette des gaz
Du phare
La commande des gaz contrôle la vitesse du moteur. Faire
avancer la commande des gaz pour augmenter la vitesse du
moteur et la faire reculer pour diminuer la vitesse du moteur.
Toujours faire fonctionner à PLEIN régime.
L’interrupteur d’éclairage allume et éteint les phares du tracteur.
Compteur horaire
Le compteur horaire mesure la durée pendant laquelle la clé est
en position MARCHE.
Starter
Fermer le starter pour un démarrage à froid. Ouvrir le starter
une fois que le moteur démarre. Il n’est pas nécessaire d’utiliser
le starter avec un moteur chaud. Pousser la manette vers
l’avant pour fermer les phares
10
Fonctions et commandes
Levier de levage du carter de coupe
Option de tonte en marche arrière (RMO)
Le levier de levage du carter de coupe commande la hauteur
de coupe. Tirez le levier de levage du carter de coupe vers
l’arrière pour abaisser la hauteur et tirez le pour augmenter la
hauteur.
L’option de tonte en marche arrière permet de tondre (ou
d’utiliser d’autres accessoires entraînés par la prise de force)
lors du déplacement en marche arrière. Pour tondre en marche
arrière, tourner la clé RMO après avoir embrayé la prise de
force. Le voyant DEL s’allumera et l’opérateur peut alors tondre
en marche arrière. Chaque fois que la prise de force est
engagée, la RMO doit être réactivée pour être utilisée.
Levier de réglage du siège
Le siège peut être réglé d’avant en arrière. Déplacer le levier,
positionner le siège comme souhaité et relâcher le levier pour
bloquer le siège en position.
Commutateur de prise de force
Le commutateur de PDF (prise de force) permet d’engager ou
de débrayer les accessoires utilisant la PDF. Pour embrayer la
prise de force, tirer le commutateur vers le haut. Tirer vers le
bas pour débrayer. Noter que l’opérateur doit être fermement
assis dans le siège du tracteur pour que la prise de force
fonctionne.
Levier de soupape de débrayage de
transmission
Le levier de soupape de débrayage de transmission désactive
la transmission de manière à pouvoir pousser le tracteur à la
main. Consulter les informations opérationnelles sur POUSSER
LE TRACTEUR À LA MAIN.
Contacteur
Le contacteur démarre et arrête le moteur ; il a trois positions :
OFF/ARRÊT
Arrête le moteur et coupe le
circuit électrique.
RUN/MARCHE
Permet au moteur de
fonctionner et alimente le circuit
électrique.
START/DÉMARRAGE
Lance le moteur pour le faire
démarrer.
Réservoir de carburant
Pour retirer le bouchon, tourner dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre.
12V Prise de courant (certains modèles)
La prise de courant est de 12 V c.c. L’accessoire doit être
d’intensité nominale 9 A ou moins.
Jauge à carburant
Affiche le niveau de carburant dans le réservoir.
REMARQUE : Ne jamais laisser le contacteur en position RUN
lorsque le moteur est arrêté. Ceci décharge la batterie.
Frein de stationnement
Le bouton de frein de stationnement sert à verrouiller le frein de
stationnement lorsque le tracteur est à l’arrêt. Pour engager le
frein de stationnement, enfoncer la pédale de frein à fond et
tirer le bouton vers le haut. Consulter la page 12 pour obtenir
une explication détaillée des fonctions du frein de
stationnement.
Pédales de vitesse de déplacement
La vitesse de déplacement en marche avant du tracteur est
contrôlée par la pédale de commande de vitesse de
déplacement avant. La vitesse de déplacement en marche
arrière du tracteur est contrôlée par la pédale de commande de
vitesse de déplacement arrière.
Pédale de frein
Enfoncer l’une ou l’autre pédale pour augmenter la vitesse.
Noter que plus la pédale est enfoncée, plus le tracteur se
déplacera vite.
Appuyer sur la pédale de frein pour appliquer le frein du
tracteur.
Régulateur de vitesse
Le régulateur de vitesse sert à bloquer la commande de vitesse
de déplacement en marche avant. Le régulateur comporte cinq
positions de blocage de vitesse.
11
Fonctions et commandes
Fonction de frein de stationnement
E
Appliquer le frein de stationnement - Voir Figure 1. Pour
bloquer le frein de stationnement, relâcher les pédales de
vitesse de déplacement (A), appuyer complètement sur la
pédale de frein (B), tirer le bouton de frein de stationnement (C)
et relâcher la pédale de frein.
Relâcher le frein de stationnement - Voir Figure 1. Pour
relâcher le frein de stationnement, appuyer complètement sur la
pédale de frein (B).
B
A
C
Fonctionnement du régulateur de vitesse
D
POUR ENGAGER :
1. Tirer sur le bouton de régulateur de vitesse (D, Figure 1).
2. Appuyer sur la pédale de déplacement en marche avant
(A).
3. Lever le bouton de régulateur de vitesse (D) une fois que la
vitesse souhaitée est atteinte. Le régulateur se bloque dans
l’une de ses cinq positions de verrouillage.
POUR LIBÉRER :
Figure 1. Embrayage du frein de stationnement
A. Pédales de vitesse de déplacement
B. Pédale de frein
C. Bouton de frein de stationnement
D. Bouton du régulateur de vitesse
E. Compteur horaire
1. Appuyer sur la pédale de frein (B, Figure 1).
OU
2. Appuyer sur la pédale de déplacement en marche avant
(A).
Compteur horaire
Le compteur horaire (E, Figure 1) mesure la durée pendant
laquelle la clé est en position MARCHE.
ATTENTION
Éviter les blessures. Un fonctionnement sans danger
exige toute l’attention de l’opérateur. Ne pas porter de
casque radio ou musique lors de l’utilisation de la
machine.
12
Utilisation du tracteur
Sécurité de fonctionnement général
Tests de système
d’interverrouillage de
sécurité
S’assurer de lire toutes les informations dans les sections
Sécurité et Fonctionnement avant d’essayer de faire
fonctionner cette unité. Se familiariser avec toutes les
commandes et la manière d’arrêter l’unité.
Cette unité est munie de commutateurs d’interverrouillage de
sécurité et d’autres dispositifs de sécurité. Ces systèmes de
sécurité sont présents par mesure de sécurité : ne pas tenter
de contourner les commutateurs de sécurité et ne jamais
altérer les dispositifs de sécurité. Vérifier leur fonctionnement
régulièrement.
Pleins de carburant
AVERTISSEMENT
L’essence est extrêmement inflammable et doit être
manipulée avec soin. Ne jamais remplir le réservoir
lorsque le moteur est chaud après avoir fonctionné. Ne
jamais laisser de flammes nues, d’allumettes et ne
jamais fumer dans la zone. Éviter de trop remplir et
essuyer toute éclaboussure.
Contrôles de SÉCURITÉ opérationnelle
L’unité est munie d’un système de sécurité avec interrupteur
de siège. Vérifier le fonctionnement de l’interrupteur du siège
tous les automnes et printemps en effectuant les tests
suivants.
Test 1 — Le moteur ne doit PAS tourner si :
• Le commutateur de prise de force est sur ON (Marche),
OU
• Que la pédale de frein n’est PAS complètement appuyée
(frein de stationnement OFF (Arrêt)), OU
• Que le levier de commande de vitesse est en position
NEUTRAL (Point mort).
Test 2 — Le moteur DOIT tourner et démarrer si :
• L’opérateur est assis sur son siège ET
• Que le commutateur de prise de force est sur OFF
(Arrêt), ET
• Que la pédale de frein est complètement appuyée (frein
de stationnement ON (Marche)) ET
• Que le levier de commande de vitesse est en position
NEUTRAL (Point mort).
Test 3 — Contrôle du frein de la lame
Ne pas utiliser d’essence contenant du
MÉTHANOL, du gasohol contenant plus de 10 %
d’ÉTHANOL, des additifs d’essence ou de
l’essence minérale car cela risquerait
d’endommager le moteur/circuit de carburant.
Pour ajouter du carburant :
1. Retirer le bouchon du réservoir de carburant (A, Figure 2).
2. Remplir le réservoir de carburant. Ne pas trop remplir.
Laisser de la place pour l’expansion du carburant.
Consulter le manuel du moteur pour des recommandations
spécifiques au carburant.
3. Installer le bouchon du carburant et serrer.
Mise en marche du moteur
1. Tout en étant assis sur le siège de l’opérateur, appuyer
complètement sur la pédale de frein ou mettre le frein de
stationnement.
2. Veiller à ne pas appuyer sur les pédales de déplacement
avec les pieds et s’assurer que le levier du régulateur de
vitesse est au point mort.
3. Désengager la PDF.
4. Régler la commande des gaz sur FULL.
5. Fermer le starter.
Les lames de la tondeuse et la courroie d’entraînement de
la tondeuse doivent complètement s’arrêter dans les cinq
secondes après avoir mis le commutateur de prise de
force en position OFF (Arrêt) (ou si l’opérateur se lève de
son siège). Si la courroie d’entraînement de la tondeuse
ne s’arrête pas dans les cinq secondes, rajuster
l’embrayage de la prise de force tel qu’il l’est décrit dans la
section RÉGLAGES ou consulter le distributeur.
Test 4 — Option de tonte en marche arrière (RMO)
Contrôle
• Le moteur doit s’arrêter si une marche arrière est tentée
et que la prise de force a été activée et que la RMO n’a
pas été activée.
• Le voyant RMO doit s’allumer lorsque la RMO est activée.
REMARQUE : Il n’est pas nécessaire d’utiliser le starter avec
un moteur chaud.
6. Introduire la clé de contact et la tourner en position de
DÉMARRAGE.
7. Une fois le moteur en marche, mettre la manette des gaz à
mi-régime. Laisser chauffer le moteur pendant au moins 30
secondes.
8. Mettre la manette des gaz à PLEIN RÉGIME.
AVERTISSEMENT
Si l’unité échoue à un test de sécurité, ne pas s’en
servir. Contacter un distributeur agréé. Il ne faut, en
aucun cas, tenter d’aller à l’encontre du but poursuivi
par le système d’interverrouillage de sécurité.
REMARQUE : En cas d’urgence, le moteur peut être arrêté en
tournant simplement le contacteur sur OFF (Arrêt). Utiliser cette
méthode uniquement en situations d’urgence. Pour arrêter
normalement le moteur, suivre la procédure indiquée dans la
section ARRETER LE TRACTEUR.
13
Utilisation du tracteur
Arrêt du tracteur et du moteur
Tonte en marche arrière
Conduire le tracteur
Si un opérateur choisit de tondre en marche arrière, il peut
utiliser le système RMO. Pour utiliser l’option de tonte en
marche arrière (RMO), mettre la clé de RMO après avoir
embrayé la prise de force. Le voyant DEL s’allumera et
l’opérateur peut alors tondre en marche arrière. Chaque fois que
la prise de force est engagée, la RMO doit être réactivée pour
être utilisée. Retirer la clé pour limiter l’accès à la fonction RMO.
1. Ramener la ou les commandes de déplacement au point
mort.
2. Débrayer la prise de force et attendre l’arrêt de toutes
les pièces en mouvement.
3. Modèles Briggs & Stratton : Ramener la manette des
gaz en position BAS régime et mettre la clé de contact
sur ARRÊT. Retirer la clé.
1. S’asseoir sur le siège et le régler de manière à pouvoir
confortablement atteindre toutes les commandes et voir
le tableau de bord.
2. Engager le frein de stationnement.
3. S’assurer que le commutateur de prise de force jaune
est débrayé.
4. Démarrer le moteur (voir MISE EN MARCHE DU
MOTEUR).
5. Débrayer le frein de stationnement et relâcher la pédale
de frein.
6. Appuyer sur la pédale de commande de vitesse de
marche avant pour avancer. Relâcher la pédale pour
s’arrêter. Noter que plus la pédale est enfoncée, plus le
tracteur se déplacera vite.
7. Arrêter le tracteur en relâchant les pédales de
commande de vitesse de déplacement, en mettant le
frein de stationnement et en arrêtant le moteur (voir
ARRETER LE TRACTEUR ET LE MOTEUR).
Fonctionnement des accessoires en
marche arrière
Si un opérateur choisit de faire fonctionner un accessoire
entraîné par la prise de force en marche arrière, il peut utiliser
le système RMO. Pour utiliser l’option de tonte en marche
arrière (RMO), mettre la clé de RMO après avoir embrayé la
prise de force. Le voyant DEL s’allumera et l’opérateur peut
alors faire fonctionner l’accessoire en marche arrière. À chaque
fois que la prise de force est débrayée, la RMO doit être
réactivée si désiré. Retirer la clé pour limiter l’accès à la
fonction RMO.
Pousser le tracteur à la main
1. Débrayer la prise de force et arrêter le moteur.
2. Tirer le débrayage de transmission (B, Figure 2) vers
l’arrière environ 6 cm (2-3/8") pour bloquer en position
débrayée.
3. Le tracteur peut maintenant être poussé à la main.
Tonte
1. Régler la hauteur de coupe au niveau désiré et régler les
roulettes-guides à la position appropriée, le cas échéant.
2. Engager le frein de stationnement. S’assurer que le
commutateur de prise de force jaune est débrayé.
3. Démarrer le moteur (voir MISE EN MARCHE DU
MOTEUR).
4. Abaisser complètement le carter de coupe au moyen du
levier et régler la hauteur de coupe.
5. Régler la commande des gaz sur FULL.
6. Engager la PDF (carter de coupe).
7. Commencer à tondre. Quand le "collecteur
NE PAS REMORQUER
LE TRACTEUR
Remorquer l’unité
endommagera la
transmission. • Ne pas
utiliser un autre
véhicule pour pousser
ou tirer cette unité.
• Ne pas activer le
levier de soupape de
débrayage de
transmission pendant
que le moteur tourne.
complètement" alarment des bruits, arrêtez le PTO
immédiatement pour empêcher le branchement de
tube de décharge. Voyagez à l'endroit désiré et videz
le collecteur.
8. Consulter la section LC pour obtenir des conseils sur les
manières de tondre, l’entretien de la pelouse et le
dépannage.
9. Une fois terminé, arrêter la prise de force PTO et relever
la tondeuse à l’aide du levier de commande de levage
d’accessoire.
10. Arrêter le moteur (voir la section ARRETER LE
TRACTEUR ET LE MOTEUR).
AVERTISSEMENT
Couper le moteur si la pédale de vitesse de
déplacement en marche arrière est appuyée pendant
que la prise de force est activée et que la prise de force
n’est pas activée. L’opérateur doit toujours désactiver
la prise de force avant de traverser des routes, des
allées ou toute autre zone pouvant être utilisée par
d’autres véhicules. Une perte soudaine de contrôle
pourrait créer un risque.
A
AVERTISSEMENT
B
Tondre en marche arrière risque d’être dangereux pour
les spectateurs. Des accidents tragiques peuvent se
produire lorsque l’opérateur n’est pas averti de la
présence d’enfants. Ne jamais activer la RMO en
présence d’enfants. Les enfants sont souvent attirés
par la machine et l’activité de tonte.
Figure 2. Levier de débrayage de transmission et réservoir
d’essence
A. Bouchon de réservoir d’essence
B. Levier de débrayage de transmission
14
Utilisation du tracteur
AVERTISSEMENT
Engager le frein de stationnement, débrayer la prise de
force, arrêter le moteur et retirer la clé avant d’essayer
d’installer ou de déposer la tondeuse.
F
C
Dépose et installation du plateau de coupe
de la tondeuse
D
Dépose du plateau de coupe de la tondeuse
A
1. Stationner le tracteur sur une surface ferme et horizontale,
comme une dalle en béton, par exemple. Couper le
commutateur de PDF et le moteur, retirer la clé du contact
et serrer le frein de stationnement.
2. Mettre le carter de coupe dans sa position de coupe la plus
basse au moyen du levier de réglage de hauteur (A, Figure
3).
B
E
Figure 4. Dépose et installation du plateau de coupe de la
tondeuse (vue de dessous du côté droit du tracteur)
A. Goupilles en épingles à cheveux
B. Tourillons
C. Levier de levage
D. Ressort supérieur
E. Ressort inférieur (2)
F. Rod de levage
3. Placer également le levier de levage (A) sur sa position la
plus basse.
4. Démonter les goupilles en épingle à cheveux (A, Figure 4)
des tourillons (B) sur les deux côtés du plateau de la
tondeuse. Enlever les tourillons des bras de levage du
plateau de la tondeuse (C). Remettre les goupilles en
épingles à cheveux en place pour ne pas les perdre.
5. Enlever le ressort supérieur (D) et les deux ressorts
inférieurs (E) des deux côtés du plateau de la tondeuse.
A
ATTENTION
Le pot d’échappement et son voisinage peuvent être
très chauds.
B
6. Relâcher la tension de courroie avec le bras de renvoi (A).
Déposer la courroie de la poulie de PDF (B, Figure 5).
7. Orienter les roues droit vers l’avant. Enlever l’attelage de la
tondeuse des supports du trateur (A, Figure 6).
8. Pousser le tube de décharge (A, Figure 7) vers l’arrière
pour le séparer de l’ouverture de décharge de la tondeuse
(B).
9. Tourner les roues à fond vers la gauche et extraire le carter
de coupe par le côté droit du tracteur.
Figure 5. Dépose et pose de la courroie
A. Bras de tension
B. Poulie de PDF
A
A
Figure 3. Levier de levage de la tondeuse (position basse)
A. Levier de levage
Figure 6. Attache de la tondeuse
A. Supports de fixation du tracteur
15
A
Utilisation du tracteur
Installation du plateau de coupe de la
tondeuse
1. Stationner le tracteur, couper la PDF et le moteur, retirer la
clé du contact et serrer le frein de stationnement. Tourner
les roues à fond vers la gauche et extraire le carter de
coupe sous le côté droit du tracteur.
2. De l’arrière, le sac à herbe ouvert, tirer la goulotte de
décharge vers l’arrière.
3. Pousser le tube de décharge (A, Figure 7) vers l’arrière
pour le séparer de l’ouverture de décharge de la tondeuse.
4. Orienter les roues droit vers l’avant. Placer l’attelage de la
tondeuse enlevé sur les supports de l’attelage du trateur (A,
Figure 6).
5. Placer la courroie sur la poulie de la PDF.
6. Attacher le ressort supérieur (D, Figure 4) et les deux
ressorts inférieurs (E) sur les deux côtés du plateau de la
tondeuse.
7. Connecter les tourillons (B) aux bras de levage du plateau
de la tondeuse (C). Fixer avec épingles à cheveux (A).
8. Déplacer le bras de renvoi (A, Figure 5) pour augmenter la
tension de la courroie.
9. Aligner et connecter le tube de décharge et l’ouverture de
décharge de la tondeuse.
10. Installer le sac à herbe (voir Dépose et installation du sac à
herbe).
11. Ajuster plateau de coupe de la tondeuse, au besoin
(voir « Ajustement de Hauteur de coupe » section).
A
A
B
Figure 7. Tube de décharge
A. Tube de décharge
B. Ouverture de décharge de la tondeuse
16
Utilisation du tracteur
Vider le bac à herbe
Dépose et pose du bac à herbe
Pour vider le bac :
AVERTISSEMENT
1. Déployer le levier du bac et pousser vers l’avant (A,
Figure 8) pour vider le bac (B).
Ne pas utiliser la machine sans la trémie et le
déflecteur en place.
2. Utiliser le levier pour fermer le bac puis l’enfiler dans
le bac pour le ranger.
1. Déverrouiller le loquet du bac (A, Figure 9) situé
derrière la roue arrière gauche.
2. Soulever le loquet du bac et pousser vers l’arrière.
A
3. Utiliser le levier du bac (B) pour ouvrir légèrement le
bac.
B
4. Enlever le bac à herbe des bras supports arrière.
5. Poser le bac dans l’ordre inverse de la dépose. Pour
faciliter la pose du bac à herbe, veiller à aligner les
flèches d’alignement sur le bac et l’arrière du
tracteur.
B
Figure 8. Vider le bac à herbe
A. Levier du bac à herbe
B. Bac à herbe
A
Figure 9. Enlever le bac
A. Loquet du bac à herbe
B. Levier du bac à herbe
17
Utilisation du tracteur
Pose et dépose de l’obturateur de
déchiquetage
A
AVERTISSEMENT
Par mesure de sécurité, ne pas manipuler les
lames de tondeuse coupantes à mains nues. Une
manipulation imprudente ou inappropriée des
lames peut provoquer des blessures graves.
B
1. Déposer le bac à herbe.
2. En tenant la poignée (A, Figure 10), enfiler
l’obturateur dans le tunnel. Veiller à glisser la gaine
sur le dessus des guides à l’intérieur du carter.
3. Pousser la poignée pour comprimer le ressort
intérieur.
Figure 10. Poser l’obturateur de déchiquetage
A. Poignée
B. Goupille
4. Introduire la rallonge de tube dans l’orifice au bout du
tunnel et la fixer avec un goupille (B).
5. Remettre le bac en place.
6. Déposer l’obturateur de déchiquetage dans l’ordre
inverse.
Réglage de l’alarme bac plein
Le volume d’herbe dans le bac à herbe peut être modifié
par ajustement du levier d’alarme (voir Figure 11).
Ajustement du volume d’herbe
Le déplacement du support de levier (A, Figure 11) vers
le haut augmente le volume d’herbe dans le bac avant
que l’alarme se déclenche. Le déplacement du support
de levier vers le bas diminue le volume d’herbe dans le
bac avant que l’alarme se déclenche.
A
B
1. Desserrer les vis du support (B).
2. Glisser le support de levier (A) vers le haut ou le bas.
3. Serrer les vis du support.
Figure 11. Réglage de l’alarme du bac
A. Support de levier
B. Visserie du support
18
Utilisation du tracteur
AVERTISSEMENT
Ne jamais remiser l’unité (avec le carburant) dans une
structure close médiocrement ventilée. Les vapeurs de
carburant peuvent se déplacer vers une source
d’inflammation (telle qu’une chaudière, un chauffe-eau,
etc.) et entraîner une explosion. Les vapeurs de
carburant sont également toxiques pour les humains et
les animaux.
A
Remisage
Avant de remiser l’unité hors saison, lire les instructions
relatives à l’entretien et au remisage figurant dans la section
Règles de sécurité et procéder aux étapes suivantes :
• Débrayer la prise de force, mettre le frein de stationnement
et retirer la clé.
• Suivre les instructions d’entretien et de remisage du moteur
figurant dans le manuel du moteur. Ceci inclut la vidange du
circuit de carburant ou l’ajout de stabilisateur au carburant
(ne pas remiser une machine pleine de carburant dans une
structure close - voir avertissement).
• La batterie durera plus longtemps si elle est retirée, mise
dans un endroit frais et sec, et complètement chargée
environ une fois par mois. Si la batterie est laissée dans
l’unité, déconnecter le câble négatif.
Avant de faire démarrer l’unité après remisage :
• Contrôler tous les niveaux de liquide. Contrôler tous les
points d’entretien.
• Effectuer toutes les vérifications et procédures
recommandées figurant dans le manuel d’utilisation.
• Laisser le moteur se réchauffer pendant quelques minutes
avant toute utilisation.
Figure 12. Lever et abaisser le cater de coupe de la
tondeuse
A. Levier de levage du carter de coupe
Ajustement de hauteur de coupe
Le levier de levage du carter de coupe (A, Figure 12) sert à
abaisser le carter jusqu’à sa position de coupe et à le relever
pour le transport.
Pour abaisser le carter, tirer le levier (A) légèrement vers
l’arrière, le pousser vers la gauche et le glisser vers le bas.
Pour relever le carter, tirer le levier (A) vers soi et l’enclencher
vers la droite. Ne pas tondre en position de transport.
Fixation d’une remorque
L’effort de traction horizontal maximum admissible est de
280 N. L’effort de traction vertical maximum est de 160 N. Ceci
correspond à une remorque de 113 kg (250 lbs) sur une pente
de 10 degrés. Fixer la remorque avec une goupille de
remorquage de taille appropriée (A, Figure 13) et d’un clip (B).
A
B
Figure 13. Recommandations de poids de remorque
A. Goupilles de remorquage B. Clip
19
Entretien
normal
Calendrier et procédures d’entretien
Le programme suivant doit être suivi pour un entretien normal du tracteur et de la tondeuse.
POINTS DE SÉCURITÉ
Avant
Toutes
chaque
les 5
utilisation heures
Toutes
les 25
heures
Toutes
les 100
heures
Toutes
les 250
heures
Contrôle du système d’interverrouillage de sécurité
Contrôle des freins de tracteur
Contrôle du temps d’arrêt des lames de tondeuse
POINTS D’ENTRETIEN DU TRACTEUR
Vérification de la tension de courroie de distribution
Vérification de la tension de courroie en V du système de
mouvement
Contrôler le serrage de la visserie du tracteur et du carter
Avant
Toutes
chaque
les 5
utilisation heures
Toutes
les 25
heures
•
Printemps et
automne
•
•
•
Lubrification des arbres d’essieu arrière
Une fois par an
Nettoyer la batterie et les câbles
•
Vérification de la pression des pneus
Nettoyer le plateau de coupe et vérifier/remplacer les lames
de la tondeuse **
Contrôler/Changer le filtre à air du moteur *
•
•
•
•
•
Lubrification du tracteur et de la tondeuse **
Contrôler le niveau d’huile moteur
Toutes
les 250
heures
•
•
Contrôler/nettoyer les ailettes de refroidissement (le cas
échéant)
Contrôler/régler l’embrayage de PDF
POINTS D’ENTRETIEN DU MOTEUR
•
Toutes
les 100
heures
Printemps et
automne
Avant
Toutes
chaque
les 5
utilisation heures
•
Toutes
les 25
heures
•
Changer l’huile moteur *
•
•
Toutes
les 50
heures
B et S
Changer l’huile moteur et le filtre *
Inspecter la(les) bougie(s) *
Toutes
les 100
heures
•
•
Contrôler/changer le filtre à carburant *
modèles
•B &= tous
S = modèles Briggs & Stratton
* Consulter le manuel d’utilisation du moteur. Changer
l’huile moteur originale après la période de rodage initiale.
** Plus souvent par temps chaud (plus de 30 °C/85 °F) ou
conditions de fonctionnement poussiéreuses.
Vérification de la pression des pneus
Intervalle d’entretien : Toutes les 25 heures
Vérifier la pression des pneus périodiquement et procéder à un
entretien aux niveaux indiqués dans la table (voir Figure 14). Noter
que ces pression risquent de différer légèrement du « gonflage
maximum » indiqué sur le flanc des pneus. Les pressions indiquées
offrent une traction adéquate, améliorent la qualité de coupe et
prolongent la durée de vie des pneus.
Dimension
PSI
bar
22 x 10,0-8
10
0,68
20 x 8,0-8
10
0,68
15 x 6,0-6
12-14
0,82-0,96
Figure 14. Pression des pneus
20
Printemps et
automne
•
•
Maintenance régulière
Contrôle du système d’interverrouillage de
sécurité
Entretien de la batterie
AVERTISSEMENT
Intervalle d’entretien : Toutes les automnes et les
printemps
Pour contrôler le fonctionnement du système de verrouillage de
sécurité, suivre la procédure d’essai décrite à la page 13 de ce
manuel. Si le tracteur ne réussit pas tous les tests, consulter le
distributeur.
Lors de la dépose ou de la pose des câbles de batterie,
déconnecter EN PREMIER le câble négatif et le
reconnecter EN DERNIER. Si cette procédure est
effectuée dans l’ordre inverse, la borne positive risque
d’être court-circuitée au châssis par un outil.
Contrôle du frein des lames
Nettoyage de la batterie et des câbles
Intervalle d’entretien : Toutes les 100 heures ou tous les
automnes et printemps
Les lames de coupe et leur courroie d’entraînement doivent
s’arrêter complètement dans les cinq secondes qui suivent la
coupure du commutateur de PDF.
1. Une fois le tracteur au point mort, la prise de force
débrayée et l’opérateur sur son siège, démarrer le moteur.
2. Observer la courroie d’entraînement des lames par dessus
le repose-pied gauche. Embrayer la prise de force et
attendre plusieurs secondes. Désengager la PDF et
mesurer le temps écoulé jusqu’à l’arrêt complet de la
courroie d’entraînement du carter de coupe.
3. Si la courroie d’entraînement ne s’arrête pas dans les cinq
secondes, réajuster l’embrayage ou consulter le
concessionnaire.
Intervalle d’entretien : Toutes les 100 heures
1. Débrancher les câbles de la batterie, le câbles négatifs en
premier (A, Figure 15) puis le cache et les câbles positifs
(B).
2. Desserrer l’écrou à ailettes et la rondelle (D).
3. Relever la tige de maintien (C) pour la dégager de la
batterie. La bloquer sur la colonne de direction.
4. Déposer la batterie (E).
5. Nettoyer le compartiment de batterie à l’aide d’une solution
de bicarbonate de soude et d’eau.
6. Nettoyer les bornes de la batterie et les extrémités des
câbles avec une brosse métallique et un nettoyant pour
bornes de batterie jusqu’à ce qu’elles brillent.
7. Remettre la batterie (E) en place dans son logement. La
fixer avec la tige de maintien (C) et l’écrou à ailettes et la
rondelle (D).
8. Rebrancher les câbles de batterie, les câbles positifs et le
cache (B) en premier, puis les câbles négatifs (A).
9. Enduire les extrémités des câbles et les bornes de batterie
avec de la vaseline ou une graisse non conductrice.
Contrôle du réglage de l’embrayage de PDF
Intervalle d’entretien : Toutes les 250 heures
Contrôler le réglage de l’embrayage de PDF toutes les 250
heures d’utilisation ou si l’embrayage patine ou ne s’engage
pas. Contrôler et régler l’embrayage suivant la procédure
indiquée dans la section Réglages de ce manuel.
Entretien du moteur
Consulter le manuel d’utilisation du moteur pour toutes les
procédures et recommandations d’entretien du moteur.
A
D
B
C
E
Figure 15. Entretien de la batterie
A. Câbles négatifs
B. Câbles positifs et cache
C. Tige de maintien
D. Écrou à ailettes et rondelle
E. Batterie
21
Maintenance régulière
Identification de la transmission
Pour déterminer quelle transmission équipe le tracteur, vérifier
la plaquette d’identification fixée sur l’axe de la transmission
(Figure 16) ou consulter le livret des pièces du tracteur.
Entretien de la transmission
La transmission K46 est étanche et ne requiert aucun entretien
régulier. Si la transmission manque de puissance ou est
excessivement bruyante, il peut être nécessaire de la vidanger.
Consulter le concessionnaire pour tous travaux de service.
TUFF TORQ K46Z
10010101 10010101010
A
Dépose et pose du capot
Figure 16. Emplacement d’étiquette ID de transmission
A. Étiquette d’identification
DÉPOSE DU CAPOT
1. Ouvrir le capot.
2. Déposer les douilles et ampoules (A, Figure 17) en tournant
les douilles vers la gauche et en les tirant hors de l’optique
(B). Refaire la même chose de l’autre côté.
3. Ramener légèrement le capot (B, Figure 18) et le soulever
hors des broches de pivotement(C). Poser le capot sur
surface propre et plane.
A
POSE DU CAPOT
A
1. Engager les pattes de pivotement (A, Figure 18) sur les
broches (C).
2. Basculer le capot vers l’avant jusqu’aux butées (D).
3. Poser une douille avec ampoule (A) en l’enfonçant dans
l’optique (B) et en tournant la douille vers la droite. Refaire
la même chose de l’autre côté.
4. Fermer le capot.
B
Figure 17. Phares
A. Douille et ampoule
B. Optiques
B
D
A
C
Figure 18. Démontage et remontage du capot
A. Patte de pivotement
B. Capot
C. Broche de pivotement
D. Butée
22
Maintenance régulière
Lubrification
Intervalle d’entretien : Toutes les 25 heures
Huile :
• tiges et supports de pédale
• dispositif de réglage du siège
• barre de direction
• tringlerie de réglage de hauteur de coupe
• tendeur de courroie de transmission
Lubrifier la machine aux points indiqués aux Figures 19 à 22,
ainsi qu’aux points de graissage indiqués ci-dessous.
Généralement, toutes les pièces métalliques en mouvement
doivent être huilées lorsqu’il y a contact avec d’autres pièces.
Ne pas mettre d’huile ou de graisse sur les courroies et les
poulies. Nettoyer les surfaces avant et après lubrification.
Graisser :
• tringlerie de direction
• tringlerie de carter de coupe
• arbres d’essieu arrière (déposer les roues)
• pivot d’essieu avant
Utiliser les graisseurs le cas échéant. Il est recommandé
d’utiliser une graisse au lithium automobile.
Figure 19. Points de lubrification du tracteur
23
Maintenance régulière
Figure 22. Points de lubrification de la tondeuse
H
Figure 20. Points de lubrification de l’arbre
A
B
C
H
D
E
G
F
Figure 23. Boulonnerie de l’essieu arrière
A. Clavette
B. Bague d’espacement
C. Roue et moyeu
D. Rondelle spéciale
E. Petite rondelle
F. Circlip
G. Chapeau d’essieu
H. Grande rondelle
Figure 21. Lubrification de tringlerie du plateau (typique)
Lubrification des arbres d’essieu arrière
Intervalle d’entretien : Une fois par an
Nous conseillons de déposer les roues arrière et de lubrifier les
arbres d’essieu chaque année. Ceci empêche les moyeux de
se gripper sur l’arbre d’essieu et facilite les entretiens ultérieurs.
châssis arrière.
REMARQUE : L’assemblage de l’essieu peut différer
légèrement de celui de l’illustration: le nombre de rondelles est
tel qu’il permet un petit jeu axial de l’essieu.
1. Retirer la clé de contact, désengager la PDF, serrer le frein
de stationnement et caler les roues avant.
2. A l’aide d’un cric ou d’un palan placé au centre du châssis
arrière, soulever la machine avec précaution jusqu’à ce que
les pneus arrière soient à environ 2,5 à 5 cm (1 pouce 2 pouce) du sol.
4. Déposer la boulonnerie de fixation de la roue sur l’essieu et
lubrifier l’arbre d’essieu avec un composé antigrippant ou
une graisse au lithium.
5. Remonter les composants dans l’ordre inverse de leur
dépose et reposer la machine au sol. Veiller à bien mettre
la clavette (A, Figure 23) en place dans la rainure de
l’essieu.
REMARQUE : Pour assurer la stabilité générale de la machine
durant l’entretien, ne pas soulever les roues arrière plus qu’il
n’est nécessaire pour pouvoir les déposer.
3. Soutenir la machine avec des chandelles placées sous le
24
Maintenance régulière
AVERTISSEMENT
Par mesure de sécurité, ne pas manipuler les lames
coupantes de la tondeuse avec des mains nues. Une
manipulation imprudente ou inappropriée des lames
risque de provoquer des blessures graves.
AVERTISSEMENT
Par mesure de sécurité, les vis à tête de fixation de
lames doivent chacune être installées avec une rondelle
hexagonale et une rondelle ressort, puis bien serrées.
Serrer la vis de fixation de lame à un couple de
30 +/- 3Nm.
DESSERRER
Figure 24. Dépose de lame
ATTENTION
Au moment où les lames de faucheuse frappent un
objet plein, arrêter le moteur immédiatement et vérifier
les lames. Les fusibles peuvent être endommagés ou
coupe.
Établi
Réparation des lames de la tondeuse
Intervalle d’entretien : Toutes les 100 heures ou selon le
besoin
1. Déposer le carter de coupe (voir « Dépose du carter de
coupe »).
Clou
Figure 25. Équilibrage de la lame
REMARQUE :Les lames de faucheuse doivent être
pointues, équilibrées, et directement. Ces conditions sont
importantes pour la régularité de la taille du fauchage et
de la qualité de la coupe. Le tranchant émoussé empire
la qualité du fauchage et le résultat du rassemblement
fauché d'herbe.
8. Poser la rondelle cannelée (G, Figure 26), la rondelle
élastique (F) et la vis de fixation (A). Bloquer la lame
avec une cale en bois (B) pour l’empêcher de tourner et
serrer la vis de fixation (A) 30 +/- 3Nm.
2. Voir Figure 24. Pour déposer une lame afin de l’affûter, la
bloquer avec une cale en bois pour l’empêcher de tourner
et desserrer la vis de fixation.
3. Déposer la vis de fixation (A, Figure 26), la rondelle
élastique (B), la rondelle cannelée (E), la goupille de
positionnement (C) et la lame (D). Ne pas déposer le
raccord de lame (F).
4. Affûter la lame à la lime jusqu’à obtenir un tranchant bien
effilé. Changer la lame si elle est endommagée.
5. Équilibrer la lame comme l’indique la Figure 25. Centrer le
trou de la lame sur un clou lubrifié avec une goutte d’huile.
Une lame équilibrée restera nivelée.
6. Remonter la lame avec les languettes tournées du côté du
carter comme sur l’illustration.
7. Positionner les lames perpendiculaire l’une sur l’autre
comme illustré dans la Figure 27. Si non, il faut « Vérifier la
synchronisation des lames de la tondeuse » dans cette
section.
25
Maintenance régulière
Vérifier la synchronisation des lames de la
tondeuse
A
E
B
Intervalle d’entretien : Une fois par an
C
1. Couper le commutateur de PDF, serrer le frein de
stationnement, arrêter le moteur, retirer la clé du contact.
Retirer le plateau de coupe de la tondeuse (Voir « Dépose
du plateau de coupe de la tondeuse »).
2. Tourner le plateau de la tondeuse et vérifier la position des
lames. Les lames doivent être placées perpendiculaire l’une
sur l’autre comme illustré dans la Figure 27. Si non,
procéder à l’étape 3
3. Voir Figure 24. Utiliser une cale en bois pour empêcher la
rotation de la lame en desserrant la vis de fixation.
4. Déposer la vis de fixation (A, Figure 26), la rondelle
élastique (B), la rondelle cannelée (E).
5. Retirer la goupille de positionnement (C). Tourner la lame
(D) manuellement jusqu’à ce que les lames se placent
perpendiculairement l’une sur l’autre comme montré dans la
Figure 27. Il sera peut être nécessaire de déposer et
tourner l’adaptateur de lame (F) pour aligner les trous de la
lame et de l’adaptateur.
6. Poser la goupille de positionnement (C, Figure 26), la
rondelle cannelée (E), la rondelle élastique (B) et la vis de
fixation (A). Bloquer la lame avec une cale en bois pour
l’empêcher de tourner en serrant la vis de fixation (A)
30 +/- 3Nm.
D
F
A
Figure 26. Installation de la lame
A. Vis à tête
B. Rondelle ressort
C. Goupille de positionnement
D. Lame
E. Rondelle cannelée
F. Adaptateur de lame
Figure 27. Vérifier la synchronisation des lames
26
Maintenance régulière
Contrôler et compléter le niveau d’huile
moteur
B
D
Intervalle d’entretien : avant chaque utilisation et toutes les
8 heures.
1. Couper le moteur et serrer le frein de stationnement.
2. Nettoyer la zone autour de la jauge manuelle (C, Figure 28
ou 29).
3. Extraire la jauge manuel (C) et l’essuyer avec une serviette
en papier.
4. Réintroduire la jauge (C) dans le moteur. Sur les modèles
Briggs & Stratton, revisser le capuchon sur le tube.
5. Extraire la jauge manuelle et lire le niveau d’huile. Le
niveau d’huile doit être entre les repères FULL et ADD (D).
Si ce n’est pas le cas, ajouter de l’huile conformément aux
« Huile moteur recommandée » tableaux (voir Figure 30).
FULL
ADD
C
A
D
FULL
Figure 29. Modèles de moteur V-Twin
A. Robinet de vidange d’huile
B. Filtre à huile
C. Jauge
D. Contrôle du niveau d’huile
C
ADD
Utiliser l’huile de classification API classe
de
SF, SG, SH,
ou mieux
avec
Useservice
oil classified
API SJ
Service
Class
SF,
viscosité
SAE:
SG, SH, SJ or better with SAE Viscosity:
**
30 Conventionnel
Conventional**
A
5W-30
5W-30 10W-30
10W-30 *
Conventional
Conventional*
Synthetic 5W-30,
30
Synthetic
5W-30,10W
10W-30
B
˚F
-20
0
-30
-18
20 32 40
60
80
100
0 4
16
27
38
**CAUTION:
ATTENTION:
moteurs
refroidis
fonctionnent
à chaud plus
que les
AirLes
cooled
engines
runà l’air
hotter
than automotive
engines.
moteurs
à traction.
L’utilisation
des huiles multigrade
non-synthétique
(5WThe
use of
non-synthetic
multi-viscosity
oils (5W-30,
10W-30, etc.)
10W-30, etc...)
dans 40º
les températures
au-dessus
de 4°Cthan
aura comme
in30,
temperatures
above
F (4ºC) will result
in higher
normal
la consommation
plus que la normale.
En utilisant
oilconséquence
consumption.
When usingd’huile
a multi-viscosity
oil, check
oil leveldes
huilesfrequently.
multigrade, vérifer le niveau d’huile plus fréquemment.
more
˚C
Figure 28. Modéles de moteur mono-piston
A. Robinet de vidange d’huile
B. Filtre à huile
C. Jauge
D. Contrôle du niveau d’huile
-7
** ATTENTION: L’utilisation de l’huile SAE 30 au dessous de 4°C aura comme
**CAUTION:
SAE
30 oil, ifde
used
below
40º F (4ºC),
will result
conséquence
la difficulté
la mise
en marche
du moteur
avec lain hard
starting
and possible engine bore damage due to inadequate
possibilité d’endommager l’alésage du moteur dû à une lubrification
lubrication.
insuffisante.
Figure 30. Huile moteur recommandée
27
Maintenance régulière
Fonctionnement du robinet de vidange
d’huile
A
A
1. Placer un récipient adapté d’une capacité de 4 litres sous le
robinet de vidange d’huile (A, Figure 28 ou 29).
2. Desserrer ou sortir la jauge (C).
3. Essuyer le robinet de vidange (B, Figure 31) et le capuchon
(C) avec une serviette en papier ou un chiffon.
B
B
D
REMARQUE : Enfiler éventuellement un tuyau de diamètre
intérieur 12,5 mm (1/2 pouce) sur l’embout du robinet pour
guider l’écoulement d’huile.
Robinet
fermé
4. Tourner le robinet de vidange (B) vers la gauche et le tirer
de 6,35 mm (1/4 pouce) pour faire s’écouler l’huile moteur.
Laisser couler suffisamment longtemps pour vidanger
complètement.
5. Une fois que toute l’huile est vidangée, fermer le robinet de
vidange (B) en l’enfonçant et en le tournant vers la droite.
6. Essuyer l’embout (D) avec une serviette en papier ou un
chiffon. Poser le capuchon (C) sur l’embout (D).
Robinet
ouvert
C
C
Figure 31. Robinet de vidange d’huile
A. Bloc moteur / culot du robinet
B. Robinet de vidange d’huile
C. Couvercle
D. Embout
Changer l’huile moteur
5. Tourner le filtre vers la droite jusqu’à ce que le joint en
caoutchouc vienne au contact du support de filtre. Tourner
alors le filtre de 1/2 à 3/4 de tour supplémentaire.
6. Remplir le carter d’huile neuve. Voir « Contrôler le niveau
d’huile moteur ».
7. Faire tourner le moteur pour vérifier l’absence de fuite.
Couper le moteur, attendre 1 minute puis revérifier le
niveau d’huile.
MODÈLES BRIGGS & STRATTON
Intervalle d’entretien : 50 heures ou une fois par saison.
Capacité d’huile : Approximativement 1,8 littre (1-7/8 qt) sans
changer le filtre.
REMARQUE : Changer l’huile moteur pendant que le moteur
est chaud. Faire tourner le moteur pendant quelques minutes,
puis le couper et le laisser refroidir un peu.
1. Nettoyer la zone autour de la jauge manuelle (C, Figure 28
ou 29) et du robinet de vidange d’huile (A).
2. Vidanger l’huile moteur. Voir « Fonctionnement du robinet
de vidange d’huile » ci-dessus.
3. Remplir le carter d’huile neuve. Voir « Contrôler le niveau
d’huile moteur ».
Changer l’huile moteur et le filtre
MODÈLES BRIGGS & STRATTON
Intervalle d’entretien : 100 heures ou une fois par saison.
Capacité d’huile : Approximativement 1,9 littre (2 qts) sans
changer le filtre.
REMARQUE : Changer l’huile moteur pendant que le moteur
est chaud. Faire tourner le moteur pendant quelques minutes,
puis le couper et le laisser refroidir un peu.
1. Nettoyer la zone autour de la jauge manuelle (C, Figure 28
ou 29) et du robinet de vidange d’huile (A).
2. Vidanger l’huile moteur. Voir « Fonctionnement du robinet
de vidange d’huile » ci-dessus.
3. Déposer le filtre à huile (B). Le mettre au rebut.
4. À l’aide d’une goutte d’huile sur le bout du doigt, humecter
le joint en caoutchouc à la base du filtre neuf.
28
Maintenance régulière
Entretien du pré-dépoussiéreur et du filtre à
air
A
MODÈLES V-TWIN
Intervalle d’entretien : Pré-dépoussiéreur : Toutes les 25
heures ou selon le besoin. Filtre à air : Toutes les 50 heures ou
selon le besoin.
Fréquence de changement : Pré-dépoussiéreur : Selon le
besoin. Filtre à air : Chaque 200 heures ou une fois par saison.
B
Dépose et pose du filtre à air
1. Dévisser les quatre boutons (A, Figure 32) en les tournant
vers la gauche.
2. Déposer le capot (B). Déposer le filtre à air (C) et le prédépoussiéreur (D).
3. Poser le pré-dépoussiéreur (D) avec le côté tamis vers le
haut. Poser le filtre à air (C) comme sur l’illustration.
4. Poser le capot (B) en veillant à engager les languettes dans
les rainures correspondantes. Fixer en vissant les quatre
vis à fond.
C
Entretien du pré-dépoussiéreur
REMARQUE : Changer tout pré-dépoussiéreur usé ou
endommagé.
D
1. Laver le pré-dépoussiéreur au détergent liquide et à l’eau
(voir Figure 33).
2. Presser le pré-dépoussiéreur pour le sécher puis le saturer
d’huile moteur. Éliminer tout excès d’huile en pressant le
pré-dépoussiéreur dans un chiffon absorbant.
Figure 32. Ensemble de filtre à air - Modèles V-Twin
A. Boutons
B. Couvercle
C. Filtre à air
D. Pré-dépoussiéreur
Entretien du filtre à air
REMARQUE : Changer tout filtre à air usé ou endommagé.
1. S’il est marqué « Lavable », le filtre peut être lavé à l’eau
tiède et au savon doux (voir Figure 33).
2. Rincer sous le robinet avec le côté tamis vers le HAUT pour
permettre l’évacuation des saletés et débris.
3. Laisser le filtre sécher jusqu’au lendemain avant de le
remettre en place.
Pre-Cleaner
Pré-dépoussiéreur
1.
1.
2.
2.
Figure 33. Entretien du filtre à air
29
Air Filter
Filtre
à air
Maintenance régulière
Entretien du pré-dépoussiéreur et du filtre à
air
A
MODÈLES MONO-PISTON - BRIGGS & STRATTON
Intervalle d’entretien : Pré-dépoussiéreur : Toutes les
25 heures ou selon le besoin. Filtre à air : Toutes les 50 heures
ou selon le besoin.
Fréquence de changement : Pré-dépoussiéreur : Selon le
besoin. Filtre à air : Chaque 200 heures ou une fois par saison.
B
A
B
1.
Dépose et pose du filtre à air
1.
2.
3.
4.
Soulever le verrou de filtre à air (A, Figure 34).
Tourner le verrou vers l’intérieur.
Tirer le capot (B) vers l’extérieur pour le détacher.
Extraire le filtre à air (C, Figure 35) et le pré-dépoussiéreur
(D), le cas échéant, du logement de soufflante.
5. Poser le pré-dépoussiéreur (D) avec le côté tamis vers le
haut. Poser le filtre à air (C) comme sur l’illustration.
6. Poser le capot (B) en veillant à engager les languettes dans
les rainures correspondantes. Fixer le verrou (A).
A
2.
B
3.
Entretien du pré-dépoussiéreur
REMARQUE : Changer tout pré-dépoussiéreur usé ou
endommagé.
Figure 34. Ensemble de filtre à air - Modèles mono-piston
A. Verrou
B. Couvercle
1. Laver le pré-dépoussiéreur au détergent liquide et à l’eau
(voir Figure 33).
2. Presser le pré-dépoussiéreur pour le sécher. Ne pas huiler
le pré-dépoussiéreur.
Entretien du filtre à air
REMARQUE : Changer tout filtre à air usé ou endommagé.
A
1. S’il est marqué « Lavable », le filtre peut être lavé à l’eau
tiède et au savon doux (voir Figure 33).
2. Rincer sous le robinet avec le côté tamis vers le HAUT pour
permettre l’évacuation des saletés et débris.
3. Laisser le filtre sécher jusqu’au lendemain avant de le
remettre en place.
C
D
B
Figure 35. Entretien de filtre à air - Modèles mono-piston
A. Verrou
B. Couvercle
C. Filtre à air
D. Pré-dépoussiéreur
30
Maintenance régulière
Changer les bougies d’allumage
Intervalle d’entretien : Une fois par an
Écart des électrodes de bougie : 0,76 mm (0,030 po)
Bougie de rechange
Bougie antiparasite, Champion RC12YC
1. Couper le moteur et le laisser refroidir.
2. Nettoyer la zone autour de la bougie d’allumage (voir
Figure 36 ou 37).
3. Déposer la bougie.
4. Contrôler l’écartement des électrodes. Il doit être 0,76 mm
(0,030 po).
5. Remettre la bougie en place dans la culasse. Serrer la
bougie à un couple de 20 Nm (180 in-lbs).
0,76 mm
(.030")
0,76 mm
(0,030")
Figure 37. Écartement des bougies d’allumage
Figure 36. Écartement des bougies d’allumage
31
Maintenance régulière
32
Dépannage, réglages et
service
Dépannage
AVERTISSEMENT
Tandis qu’un soin normal et un entretien régulier prolongera la
vie de l’équipement, une utilisation prolongée ou constante
risque éventuellement d’exiger des réparations avant de
pouvoir continuer à utiliser la machine correctement.
Le guide de dépannage ci-dessous liste les problèmes les plus
courants, leurs causes et remèdes.
Voir les informations sur les pages suivantes pour obtenir des
instructions sur la façon d’effectuer la plupart de ces
ajustements et réparations d’entretien mineurs soi-même. Si on
le souhaite, toutes ces procédures peuvent être effectuées par
un concessionnaire agréé local.
Pour éviter toute blessure grave, effectuer un entretien
du tracteur ou de la tondeuse uniquement lorsque le
moteur est arrêté et que le frein de stationnement est
embrayé.
Toujours retirer la clé de contact. déconnecter le fil de
bougie et l’attacher loin de la bougie avant de
commencer l’entretien et ce, pour éviter tout démarrage
accidentel du moteur.
Dépannage du tracteur
PROBLÈME
CAUSE
SOLUTION
Le moteur ne tourne
1. Pédale de frein pas enfoncée.
pas ou ne démarre pas.
2. Commutateur de PDF (embrayage électrique) en position
MARCHE.
Enfoncer complètement la pédale de frein.
Placer en position ARRÊT.
3. Régulateur de vitesse engagé.
Placer le bouton en Neutre/Arrêt.
4. Panne de carburant.
Si le moteur est chaud, laisser refroidir et refaire le plein de
carburant.
5. Moteur noyé.
Couper le starter.
6. Fusible grillé.
Changer.
7. Bornes de la batterie sales.
Voir Section Entretien de batterie.
8. Batterie déchargée ou morte.
Recharger ou changer.
9. Câble désserré ou sectionné.
Vérifier visuellement le câblage et changer les fils sectionnés ou
effilochés. Serrer les connexions desserrées.
10. Bobine ou démarreur défectueux.
Consulter le concessionnaire.
11. Contacteur de verrouillage de sécurité défectueux.
Consulter le concessionnaire.
12. Bougie(s) défectueuse(s), encrassée(s) ou d’écartement
incorrect.
Nettoyer et régler l’écartement ou changer. Voir le manuel du
moteur.
13. Eau dans le carburant.
Vidanger le réservoir et le remplir de carburant propre. Remplacer
le filtre à carburant.
14. Essence vieille ou éventée.
Vidanger le réservoir et le remplir de carburant propre. Remplacer
le filtre à carburant.
Le moteur démarre
difficilement ou tourne
mal.
1. Mélange trop riche.
Nettoyer le filtre à air. Vérifier le réglage du starter.
2. Bougie(s) défectueuse(s), encrassée(s) ou d’écartement
incorrect.
Nettoyer et régler l’écartement ou changer. Voir le manuel du
moteur.
Cliquetis du moteur.
1. Niveau d’huile insuffisant.
Contrôler/compléter le niveau d’huile.
2. Huile de type incorrect.
Voir le manuel du moteur.
1. Moteur trop chaud.
Nettoyer les ailettes du moteur, le tamis de soufflante et le filtre à
air. Nettoyer le tamis du radiateur.
2. Huile de viscosité incorrecte.
Voir le manuel du moteur.
3. Excès d’huile dans le carter moteur.
Vidanger l’excédent d’huile.
1. Filtre à air encrassé.
Changer le filtre à air. Voir le manuel du moteur.
2. Starter fermé.
Ouvrir le starter.
Consommation d’huile
excessive.
Fumée d’échappement
noire.
Le moteur tourne, mais 1. Pédales de déplacement pas enfoncées.
le tracteur n’avance
2. Levier de débrayage de transmission en position « pousser à la
pas.
main ».
La courroie
d’entraînement du
tracteur patine.
Enfoncer les pédales.
Mettre en position de conduite.
3. Courroie d’entraînement cassée.
Voir le concessionnaire.
4. La courroie d’entraînement patine.
Voir la cause et la solution ci-dessous.
5. Frein de stationnement serré.
Desserrer le frein de stationnement.
1. Poulies ou courroie grasses ou huileuses.
Nettoyer selon le besoin.
2. Courroie étirée ou usée.
Voir le concessionnaire.
3. Bras pivotant du galet tendeur grippé en position débrayée.
Déposer le bras du galet tendeur, nettoyer et lubrifier.
33
Dépannage, réglages et service
Dépannage du tracteur, suite
PROBLÈME
CAUSE
SOLUTION
Le frein ne tient pas.
1. Frein interne usé.
Consulter le concessionnaire.
Direction du tracteur
dure ou difficile à
manœuvrer.
1. Tringlerie de direction desserrée.
Contrôler et resserrer toute liaison desserrée. Voir « Réglage du
pignon de direction ».
2. Pneus mal gonflés.
Contrôler et corriger.
3. Paliers de fusées du roue avant secs.
Graisser les fusées. Voir « Lubrification ».
Dépannage de la tondeuse
PROBLÈME
CAUSE
SOLUTION
Le carter de coupe ne
se relève pas.
1. Tringlerie de levage mal fixée ou endommagée.
Fixer ou réparer.
Tonte irrégulière.
1. Carter de coupe pas de niveau.
Voir Réglage du carter de coupe.
2. Pneus du tracteur pas gonflés uniformément ou correctement.
Voir la section « Entretien périodique ».
1. Régime moteur trop bas.
Mettre à plein régime.
2. Vitesse de déplacement excessive.
Ralentir.
3. Lames émoussées.
Affûter ou changer les lames. Voir Réparations de la lame de
tondeuse.
4. La courroie d’entraînement des lames patine parce qu’elle est
huileuse ou usée.
Nettoyer ou changer la courroie selon le besoin.
5. Contrôler le réglage de la PDF (embrayage électrique).
Voir la section « Réglages ».
6. Lames mal attachées aux arbres.
Voir Réparation des lames de la tondeuse.
1. Régime moteur trop bas.
Mettre à plein régime.
2. Vitesse de déplacement excessive.
Ralentir.
3. Filtre à air encrassé ou obstrué.
Voir le manuel du moteur.
4. Hauteur de coupe réglée trop bas.
Tondre les herbes hautes à la hauteur de coupe maximale lors d’un
premier passage.
5. Éjecteur obstrué par l’herbe coupée.
Tondre en dirigeant l’éjecteur vers une zone déjà tondue.
6. Moteur pas à sa température de fonctionnement.
Faire tourner le moteur quelques minutes pour le laisser chauffer.
7. Démarrage de la tonte dans des herbes hautes.
Engager les lames de coupe dans une zone dégagée.
1. Vis de fixation des lames desserrées.
Serrer à un couple de 61-75 Nm (45-55 ft - lbs).
2. Lames, arbres ou poulies du carter de coupe faussés.
Contrôler et changer selon le besoin.
3. Lames déséquilibrées.
Déposer, affûter et équilibrer les lame. Voir Réparation des lames
de la tondeuse.
Tonte d’aspect
grossier.
Le moteur cale
facilement lorsque les
lames de coupe sont
engagées.
Vibration excessive du
carter de coupe.
4. Courroie mal posée.
Remettre en place correctement.
Courroie trop usée ou
cassée.
1. Poulies faussées ou rugueuses.
Réparer ou changer.
2. Courroie incorrecte.
Remplacer par une courroie correcte.
La courroie
d’entraînement des
lames patine ou
n’entraîne pas.
1. Ressort du galet tendeur cassé ou pas correctement accroché.
Réparer ou remplacer selon le besoin.
2. Butées de courroie déréglées.
Contrôler les butées de courroie.
3. Courroie d’entraînement des lames cassée.
Changer la courroie.
4. Embrayage de PDF déréglé.
Régler de l’embrayage de PDF.
34
Dépannage, réglages et service
Réglage du siège
Le siège peut être réglé d’avant en arrière. Déplacer le levier
(A, Figure 38), positionner le siège comme souhaité et relâcher
le levier pour bloquer le siège en position.
Réglage des freins
Le frein de ce tracteur n’est pas réglable manuellement. Si le
frein ne fonctionne pas correctement, consulter le
concessionnaire.
Charge de la batterie
AVERTISSEMENT
A
Tenir la batterie à l’écart des flammes nues et des
étincelles ; les gaz en émanant sont hautement
explosifs. Bien ventiler la batterie pendant sa charge.
Figure 38. Réglage du siège
A. Levier de réglage du siège
Une batterie morte ou pas suffisamment chargée pour faire
démarrer le moteur risque d’être le résultat d’un système de
charge ou de toute autre composante électrique défectueux. En
cas de doute sur la cause du problème, contacter un
distributeur. Pour remplacer la batterie, suivre les étapes de la
rubrique « Nettoyage de la batterie et des câbles » dans la
section Entretien régulière.
Pour charger la batterie, suivre les instructions fournies par le
fabricant du chargeur de batterie ainsi que tous les
avertissements figurant dans les sections sur les « Règles de
Sécurité » de ce manuel. Recharger la batterie jusqu’à sa
charge maximale. Ne pas charger à une puissance supérieure
à 10 A.
B
A
Changement de fusible
Le fusible est un fusible de type automobile à lamelles de
20 A, placé derrière la batterie sur la colonne de
direction. Le remplacer exclusivement par un fusible
de même valeur : 20 A.
Figure 39. Fusible
A. Fusible 20 A
B. Porte-fusible
Pour changer le fusible :
1. Ouvrir le capot et repérer l’emplacement du porte-fusible
(B, Figure 39) et du fusible (A) sur la colonne de direction.
2. Tenir le porte-fusible (B) d’une main et extraire le fusible (A).
3. Contrôler le fusible pour voir si le fil est coupé (voir Figure 40).
Changer le fusible si le fil thermofusible est coupé. En cas de
doute sur l’état du fusible, le changer.
4. Tenir le porte-fusible (B, Figure 39) et introduire un fusible neuf
(A) bien à fond dans son logement.
Fil de fusible coupé
Fil de fusible intact
B
A
Figure 40. Fusible à lamelles
A. Fusible en état avec fil thermofusible intact
B. Fusible usagé avec fil thermofusible coupé
35
Dépannage, réglages et service
Réglage de l’embrayage de PDF
A
AVERTISSEMENT
B
Pour éviter les graves blessures, effectuer le réglage
seulement avec moteur arrêté, clé retireée et tracteur
au niveau du sol.
Vérifier le réglage de l’embrayage de PDF chaque 250 heures
d’utilisation. Suivre également le procédure ci-après, si
l’embrayage ne s’engage pas, ou en cas d’installation d’un
nouveau embrayage.
1. Retirer la clé de contact et déconnecter le fil de bougie pour
éviter tout démarrage accidentel du moteur en réglant la
PDF.
B
B
2. Voir Figure 41. Noter la position des trois fenêtres de
réglage (A) du côté de la plaque de frein et des boulons à
filetage autofreinant (B).
Figure 41. Réglage de l’embrayage de PDF
A. Fenêtre de réglage (Qt. 3, une d’elles est montré)
B. Écrou de réglage
3. Insérer la jauge d’épaisseur (C) 2,5 - 4 mm (0,012 - 0,015
pouce) à travers chaque fenêtre, positionner la jauge entre
la face du rotor et celle de l’armature comme montré dans
la Figure 42.
C
4. Serrer alternativement les écrous de réglage (B, Figure 41)
jusqu’à ce que la face du rotor et celle de l’armature
s’affleurent avec la jauge.
5. Vérifier l’égalité de la tension des fenêtres quand la jauge
est insérée et retirée, et faire les réglages nécessaires en
serrant ou désserant les écrous de réglages.
B
REMARQUE : L’écart d’air actuel entre le rotor et l’armature
peut varier même après avoir exécuté la procédure
d’ajustement. Cela est dû aux variations dimensionnelles des
pièces et est une condition acceptable.
Figure 42. Régler l’embrayage de PDF
A. Fenêtre
B. Écrou de réglage
C. Jauge d’épaisseur
6. Vérifier la durée de freinage des lames de coupe. Les
lames de coupe et leur courroie d’entraînement doivent
s’arrêter complètement dans les cinq secondes qui suivent
la coupure du commutateur de PDF.
7. Exécuter la VÉRIFICATION DE FREIN DES LAMES dans
la section ENTRETIEN. Les lames de coupe et leur
courroie d’entraînement doivent s’arrêter complètement
dans les cinq secondes qui suivent la coupure du
commutateur de PDF.
36
A
Dépannage, réglages et service
6. Déposer le couvre-courroie de la tondeuse pour accéder
aux poulies (E) et à la courroie (F) de la tondeuse.
7. Déposer la courroie usagée et la remplacer par une
courroie neuve. Router la courroie comme montré dans la
Figure 43.
8. Vérifier que les lames sont perpendiculaire placée entre eux
(Figure 44). Sinon, exécuter le procédé « Vérifier la
synchronisation des lames de la tondeuse » dans la section
d'entretien.
9. Monter le couvre-courroie de la tondeuse.
10. Monter la poulie de PDF, la poulie folle, la courroie
d’entraînement de l’arbre et l’ensemble de renvoi.
11. Monter le couvercle de la poulie de PDF.
12. Monter la tondeuse sur le tracteur (voir « Montage du carter
de coupe »).
13. Faire tourner le tracteur sans charge pendant 5 minutes
environ.
Remplacement de la courroie de la tondeuse
1. Stationner le tracteur sur une surface lisse et horizontale,
Pour éviter d’endommager les courroies.
NE PAS ÉCARTER LES COURROIES SUR
LES POULIES.
2.
3.
4.
5.
comme une dalle en béton, par exemple. Couper le
commutateur de PDF, serrer le frein de stationnement,
arrêter le moteur, retirer la clé du contact.
Retirer le plateau de coupe de la tondeuse (Voir « Dépose
du plateau de coupe de la tondeuse »).
Déposer le couvre-courroie pour exposer la poulie de PDF
(A, Figure 43).
Déposer l’ensemble de renvoi (B) et la courroie
d’entraînement de l’arbre de la tondeuse (C).
Déposer la poulie de PDF (A) et la poulie folle (D) du
couvre-courroie.
D
B
E
D
A
F
C
Figure 43. Remplacement de la courroie de la tondeuse
A. Poulie de PDF
B. Ensemble de renvoi
C. Courroie d’entraînement de l’arbre de la tondeuse
D. Poulie de tension
E. Poulie de la tondeuse (4)
F. Courroie de la tondeuse
37
Dépannage, réglages et service
A
B
D
C
Figure 44. Synchronisation des lames de coupe
Remplacement de ceinture d'entraînement
d'axe
Figure 45. Plateau de coupe de la tondeuse - (Couvercles
retirés)
A. Poulie de PDF
B. Ressort
C. Courroie
D. Poulie de tension
1. Une fois la tondeuse installée, mettre le tracteur sur une
surface lisse et nivelée telle qu’un sol en béton. Couper le
commutateur de PDF, serrer le frein de stationnement,
arrêter le moteur, retirer la clé du contact.
2. Retirer le plateau de coupe de la tondeuse (Voir « Dépose
du plateau de coupe de la tondeuse »).
3. Déposer le couvre-courroie pour exposer la poulie de PDF (A,
Figure 45).
4. Démonter la poulie de ressort (B) du trou à la parenthèse
support.
5. Déposer la poulie de PDF et la courroie (C).
6. Monter la nouvelle courroie sur la poulie de PDF (A) et la
poulie folle (D) comme montré.
7. Réunir la poulie de ressort du parenthèse support.
A
REMARQUE : La ceinture de PTO de la faucheuse est tendue
à l'aide d'une poulie avec un ressort. Si les dégagements de
tension, l'augmentent en plaçant l'oeil du ressort dans le
deuxième trou dans le levier de poulie, ou en un autre trou à la
parenthèse d'armature.
8. Détendre la courroie dentée (A, Figure 46) comme montré.
9. Remonter les couvre-courroies.
Figure 46. Détendre la courroie dentée
A. Rallonge et clé à cliquet 3/8"
38
Spécifications
REMARQUE : Les spécifications sont correctes au moment de l’impression et sont sous réserve de modifications sans préavis.
MOTEUR :
TRANSMISSION :
22 HP* Briggs & Stratton
K46
Marque
Modèle
Puissance en chevaux-vapeur
Cylindrée
Circuit électrique
Type
Liquide hydraulique
Vitesses
à 3 400 tr/min
Couple de sortie continue
Capacité de traction
Poids maximum sur essieu
Capacité d’huile
Briggs & Stratton
Intek
22 à 2700 +/- 100 tr/min
724 cc (44,2 po3)
12 volts, 9 A, Alternateur,
Batterie : 230 CCA
1,9 l
Tuff Torq K46 (hydrostatique)
Huile moteur 10W-30 Premium
Marche avant : 0 - 9,0 km/h
Marche arrière : 0 - 4,6 km/h
170 pi-lb
103 kg
306 kg
19,5 HP* Briggs & Stratton
Marque
Modèle Intek
Puissance en chevaux-vapeur
Cylindrée
Circuit électrique
Capacité d’huile
Briggs & Stratton
DIMENSIONS :
19,5 à 2700 +/- 100 tr/min
500 cc (30,5 po3)
12 volts, 9 A, Alternateur, Batterie :
230 CCA
1,4 l
CHASSIS :
Longueur hors tout 262 cm
Largeur hors tout
Hauteur
107 cm
124 cm
Poids :
612 lbs (280kg)
19,5 hp ou 22 hp Tracteur l/ 40" Carter de coupe de la tondeuse
Capacité du réservoir d’essence Capacité: 3,5 gallons: 13,2 l
Pneus arrière
Dimensions des pneus : 22 x 10 -8
Pression de gonflage : 10 psi
(0,68 bar)
Pneus avant
Dimensions des pneus : 15 x 6,0 -6
Pression de gonflage : 12-14 psi
(0,82-0,96 bar)
*Modèles Briggs & Stratton : Les étiquettes de puissance nominale brute pour les modèles de moteurs à essence individuels
répondent au code J1940 (Small Engine Power & Torque Rating Procedure) de la SAE (Society of Automotive Engineers) ; et la
performance nominale a été obtenue et corrigée conformément à SAE J1995 (Révision 2002-05). Les valeurs de couple sont
dérivées à 3 060 tr/min ; les valeurs de puissance sont dérivées à 3 600 tr/min. La puissance de moteur brute réelle peut être
inférieure et est affectée par, sans en exclure d’autre, les conditions de fonctionnement ambiantes et la variabilité d’un moteur à
l’autre. Étant donné la vaste gamme de produits sur lesquels sont placés nos moteurs et la variété des questions
environnementales applicables à l’utilisation de l’équipement, le moteur à essence ne développera pas la puissance nominale
brute lorsqu’il est utilisé dans une machine électrique (puissance réelle « sur site » ou nette). La différence est due à plusieurs
facteurs parmi lesquels, sans en exclure d’autres, accessoires (filtre à air, échappement, charge, refroidissement, carburateur,
pompe à essence, etc.), limitations d’application, conditions de fonctionnement ambiantes (température, humidité, altitude) et
variabilité d’un moteur à l’autre. En raison des limites de fabrication et de capacité, Briggs & Stratton peut substituer un moteur
d’une puissance nominale supérieure pour le moteur de cette série.
39
Pièces et accessoires
Pièces de rechange
Modèle :________________________________________
Les pièces de rechange sont disponibles auprès du distributeur
homologué.
Référence Fabricant : ____________________________
Articles d’entretien
Nom de l’acheteur : ______________________________
De nombreux articles d’entretien et de réparation, pratiques et
utiles, sont disponibles auprès du distributeur homologué.
Parmi ces articles :
Adresse :_______________________________________
Huile moteur
Peinture de retouche
Kit de graisseur
Tube de graisse de 8 oz
_______________________________________________
Ville, État/Département/Province, Code postal :
Produit d’étanchéité pour pneus
Nettoyant/Dégraisseur
Stabilisateur d’essence
N° Visa/Mastercard : _____________________________
Date d’expiration de la carte : ______________________
40
www.SimplicityMfg.com
Briggs & Stratton Power Products Group, L.L.C.
Copyright © 2008 Briggs & Stratton Corporation
Milwaukee, WI USA. All Rights Reserved
www.BRIGGSandSTRATTON.com
www.Snapper.com

Manuels associés