Manuel du propriétaire | Poulan PRO PP46ET Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
23 Des pages
Manuel du propriétaire | Poulan PRO PP46ET Manuel utilisateur | Fixfr
EXPLICATION DES SYMBOLES
AVERTISSEMENT: Cette
Lisez et comprenez le
manuel
d’instructions
avant d’utiliser la taille-buisson.
taille--buisson peut être dangereuse!
L’emploi négligeant ou impropre
peut causer des blessures graves
ou mêmes fatales.
Portez toujours la protection de l’ouïe appropriée, la protection des yeux et
la protection de tête.
AVERTISSEMENT! La chute d’objets peut causer des blessures
graves à la tête. Protégez--vous la tête pendant l’utilisation de l’appareil.
Ne vous tenez jamais sous la branche que vous êtes en train de couper!
RÉGLES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT: Débranchez
toujours le fil de la bougie d’allumage et le fil
d’endroit où il ne peut pas entrer en contact
avec la bougie d’allumage pour empêcher
commencer accidentel en installant, transport, s’ajustant ou en dépannant exceptez les
réglages de carburateur.
Puisque les taille--buisson sont des machines
à haute vitesse pour le coupage de bois, il faura bien respecter les précautions spéciales de
sécurité afin de réduire le risque d’accidents.
L’emploi négligeant ou impropre de cet appareil pourra entraîner des blessures graves ou
mêmes fatales.
PENSEZ AVANT D’AGIR
S Lisez attentivement le manuel d’instructions, assurez--vous d’avoir bien compris les
consignes de sécurité et suivez--les attentivement avant d’utiliser l’appareil.
S Limitez l’emploi de votre taille--buisson aux
utilisateurs adultes qui comprennent et qui
peuvent bien respecter les règles de sécurité, les precautions et les instructions d’utilisation qui se trouvent dans ce manuel.
MANUEL
D’INSTRUCTIONS
INFORMATION DE
SÉCURITÉ SUR
L’APPAREIL
SÉCURITÉ DE L’ACCESSOIRE
TAILLE--BUISSON
S Portez de l’équipement de sécurité. Employez toujours des chaussures de sécurité
avec des bouts en acier et des semelles
non--glissantes; des habits ajustés; pantalons longs et épais et des manches longues;
des gants à haute résistance non--glissants; de la protection aux yeux telle comme des lunettes protectrices aérées non
embuantes ou masque protecteur; un
casque de sécurité approuvé; et de la
protection à l’audition (des boules ou des
cache--oreilles). Les utilisateurs devront se
faire examiner l’audition régulièrement,
puisque le bruit des taille--buisson peut nuit
l’audition. Fixez les cheveux au--dessus
des épaules. Attachez ou enlevez tous les
bijoux, les vêtements amples ou les vêtements qui ont des attaches, des bretelles,
des pompons, etc.. qui pendent.
Casque de
Protection
Sécurité
à l’Audition
Protection
aux Yeux
Habits
Ajustés
Gants à Haute
Résistance
Chaussures
de Sécurité
Jambières
de Sécurité
S Tenez toutes les parties du corps éliognées
de la chaîne quand le moteur est en marche.
S Tenez les enfants, les passants et les animaux éloignés d’au moins 15 mètres (50
pieds) de l’espace de travail ou quand vous
mettez l’appareil en marche.
ZONE DE DANGER
15 mètres
(50 pieds)
46
DANGER: N’utilisez
pas près des fils de
puissance électriques
ou des lignes de puissance électriques.
Gardez le taille-buisson au moins 10
mètres (30 pieds) de
toutes les lignes de
puissance électriques.
S Ne maniez pas ni utilisez pas la taille-buisson quand vous êtes fatigué, malade,
bouleversé ou si vous avez pris de l’alcool,
des drogues ou des médicaments. Il faudra
que vous soyez en bonne condition physique et mentalment vigilant. Si vous souffrez d’une condition de santé qui pourrait
s’aggraver en raison de travail ardu, consultez votre médecin.
S N’employez pas l’appareil à une main seule,
puisque cela peut entraîner des blessures
graves à l’utilisateur, aux assistants, aux
passants. Les taille--buisson demandent
l’utilisation à deux mains à tout moment.
S Utilisez l’appareil exclusivement dans les
endroits extérieurs bien aérés.
S N’employez pas l’appareil debout ou assis
sur une échelle ou un arbre.
S N’utilisez pas cet appareil pour abattre des
arbres ou partie du tronc d’arbre.
S Utiliser seulement pour émonder des petits
troncs et des branches au--dessus pas plus
grande que 10 cm (4 pouces) de diamètre.
S Ne vous tenez jamais sous la branche que
vous êtes en train de couper! Placez--vous
toujours à l’écart de la ligne de chute des débris.
S Ne coupez pas de petites broussailles ou de
jeunes arbres avec la taille--buisson. Des
parties de plante effilées peuvent se
prendre dans la chaîne et être claquées
dans votre direction comme des fouets.
Ceci pourrait également vous faire perdre
votre équilibre.
S Assurez--vous que la chaîne ne va pas
toucher quoi que se soit tandis que vous
mettez l’appareil en marche. Ne tentez jamais de mettre le moteur en marche avec la
barre dans le trou.
S N’exercez aucune pression sur la coupeur
à la fin d’une coupure. La pression pourrait
vous faire perdre le contrôle lorsque la coupure est achevée.
S Ne faites pas tourner l’appareil à haut régime si vous ne faites pas d’élagage.
S Si vous heurtez ou happez un corps étranger, arrêtez le moteur immédiatement et vérifiez que rien n’a été endommagé. Faites réparer n’importe quels dommages par un
distributeur autorisé de service avant de
poursuivre le travail.
S N’employez pas l’appareil qui est endommagée, incorrectement ajusté, ou pas
complètement et solidement réuni. Substituez toujours la barre et la chaîne immédiatement s’ il devient endommagé, cassé ou
êtes autrement retiré.
S Arrêtez toujours l’appareil si vous suspendez la coupe ou si vous vous déplacez
d’une lieu de travail vers un autre. Arrêtez le
moteur avant de déposer l’appareil.
S Planifiez soigneusement à l’avance votre
travail de coupe. Ne commencez pas à
couper sans avoir débarassé l’espace de
travail et sans avoir une surface stable pour
vous tenir debout et, lorsqu vous abattez
des arbres, un chemin de retraite.
S N’utilisez l’appareil que le jour ou sous une
bonne lumière artificielle.
S N’utilisez l’appareil que dans le cadre décrit
dans ce manuel (ou manuels pour les accessoires en option).
SÉCURITÉ DE L’ACCESSOIRE
COUPE--HERBE
DANGER: N’employez jamais les
lames avec l’accessoire de coupe--herbe.
N’employez de dispositifs pour battre au fléau
avec tous accessories. Cet appareil (une fois utilisé avec la accessoire du coupe--herbe) a été
conçu exclusivement comme coupeur à ligne.
L’utilisation de tous les autres accessoires avec
la accessoire de coupe--herbe augmentera le
risque de dommages.
AVERTISSEMENT: Le fil de coupe
projette violemment des objets. Vous ou des tiers pourriez être blessés/aveuglés. Portez des
lunettes de sécurité et de la protection de
jambes. Tenir le corps eloigné du fil qui tourne.
Protection des yeux
ZONE DE DANGER
Bottes
15 metres
50 pieds
Ne pas laisser les enfants, les spectateurs ou
les animaux s’approcher à moins de 15
mètres. S’ils s’approchent, arrêtez immédiatement l’appareil.
SÉCURITÉ DE L’UTILISATEUR
S Équipez--vous bien. Quand vous utilisez ou
entretenez votre appareil, portez toujours
des lunettes de sécurité ou une protection
des yeux similaire (lunettes de sécurité disponibles). La protection des yeux devriez
marquée Z87.
S Pour les travaux poussiéreux, portez toujours un masque.
S Portez toujours des pantalons longs et
épais, des manches longues, des bottes et
des gants. On recommande l’utilisation de
jambières.
S Toujours protection de pieds d’usure. Ne travaillez pas pieds nus et ne portez pas de sandales. Tenez--vous à l’écart du fil rotation.
47
S Attachez--vous les cheveux pour qu’ils ne
dépassent pas les épaules. Attachez ou enlevez tous les vêtements amples et les bijoux ou les vêtements qui ont des attaches,
des bretelles, des pompons, etc. qui pendent. Ils peuvent se prendre dans les
pieces mobiles.
S Si vous êtes bien couvert(e), cela vous aidera à vous protéger contre les débris et
brins de plantes toxiques qui sont projetés
par le fil qui tourne.
S Soyez vigilant(e). N’utilisez pas l’appareil
quand vous êtes fatigué, malade ou sous influence de l’alcool, des drogues ou des
médicaments. Portez attention à ce vous
faites et faites preuve de bon sens.
S Portez un protecteur de l’ouïe.
S Ne mettez pas l’appareil en marche ni laissez pas tourner le moteur dans un endroit
fermé. Respirer la vapeur d’essence peut
vous tuer.
S Conservez les poignée libres d’huile et de
carburant.
S Gardez toujours le moteur sur le côté droit
de votre corps.
S Tenez l’appareil fermement des deux
mains.
S Gardez le tête de coupe (ou l’autre accessoire en option) au--dessous du niveau de
taille et loin de toutes les parties de votre
corps. Ne soulevez pas le moteur au--dessus de la taille.
S Tenez tous les parties de votre corps éloignées du fil tournante et du silencieux (ou
l’autre accessoire en option). Gardez le moteur au--dessous du niveau de taille. Un silencieux chaud peut causer des brûlures
sérieuses.
S Gardez bien votre équilibre. N’essayez pas
d’atteindre du bout des bras ou n’utilisez
pas l’appareil depuis des surfaces instables
telles que des échelles, arbres, pentes
raides, hauts de toîts, etc...
S N’utilisez l’appareil que le jour ou sous une
bonne lumière artificielle.
S N’utilisez l’appareil que pour les travaux indiqués dans ce manuel (ou manuels pour
les accessoires en option).
TENEZ TOUJOURS LA TAILLE-BUISSON EN BON ÉTAT DE FONCTIONNEMENT
S Débranchez toujours la bougie quand vous
faites le maintien, sauf les réglages du carburateur.
S Inspectez l’appareil et changez les piéces
endommagées ou branlantes avant chaque
utilisation de l’appareil. Réparez toute fuite
de carburant avant d’utiliser l’appareil. Tenez l’appareil toujours en bon état de fonctionnement.
S Assurez--vous que la chaîne s’arrête quand
l’accélérateur est déclenché. Le réglage est
décrit dans RÉGLAGE DU CARBURATEUR.
S Remplacez les pièces de la tête de coupe qui
sont ébréchées, craquelées, cassées ou endommagées de n’importe quelle autre façon.
S Ne modifiez jamais l’appareil en quoi que ce
soit.
S Tenez toujours les anses sèches, nettes et
dépourvues d’huile ou carburant.
S Tenez les bouchons et les fermoirs soigneusement fermés.
S Entretenez l’appareil selon les méthodes
recommandées. Conservez le fil de coupe
à la bonne longueur. N’utilisez que le fil de
coupe de 2 mm (0,080 pouce) de diamètre
de marque Poulan PRO. Ne utilisez pas jamais de broche, de corde, de ficelle, etc.
S Installez--bien la protecteur requise avant d’utiliser l’appareil. Utilisez la tête de coupe spécifiée.
S Assurez--vous qu’elle est bien installée et que
toutes les pièces sont bien serrées.Assurez-vous que l’appareil est correctement monté
selon ce manuel.
S Faites le réglage du carburateur avec le
bout inférieur supporté en haut afin que le
chaîne ne touche aucun objet.
S Tenez toute autre personne eloignée pendant que vous faites le réglage au carburateur.
S Employez exclusivement les accessoires
et les pièces de rechange Poulan PRO recommandés.
S Tout service à la taille--buisson devra être
fait par un distributeur autorisé de service
sauf les services décrits dans la section de
service de ce manuel.
MANIEZ LE CARBURANT AVEC SOIN
S Ne fumez pas alors que vous maniez le carburant ou employez la taille--buisson.
S Éliminez toutes les sources d’étincelles et
de flammes dans les endroits où l’on mêle
ou verse le carburant. Il ne devrait y compris y fumée, les flammes ouvert, ou travail
qui pourrait causer des étincelles. Permettez au moteur de se refroidir avant le ajouter
le carburant au réservoir.
S Mêlez et versez le carburant dehors, en utilisant un récipient de carburants approuvé et
étiqueté. Essuyez tous les déversements
de carburant.
S Éloignez--vous au moins de 3 mètres (10
pieds) de l’endroit de ravitaillage avant de
mettre le moteur en marche.
S Arrêtez le moteur et laissez l’appareil se refroidir dans en endroit non--combustible,
pas sur des feuilles sèches, de la paille, du
papier, etc. Enlevez le bouchon du carburant lentement et ravitaillez l’appareil.
S Gardez l’appareil dans un endroit frais, sec
et bien aéré où les vapeurs du carburant ne
peuvent pas atteindre des étincelles ou des
flammes nues des chauffeurs d’eau, des
moteurs ou des interrupteurs électricques,
le chauffage central, etc.
S Arrêtez le moteur et laissez l’appareil se refroidir avant d’enlever le bouchon du réservoir de carburant.
RECUL
AVERTISSEMENT: Evitez le recul
qui peut entraîner des blessures graves. Le Recul est le mouvement vers l’arrière et/ou le haut
de la barre--guide qui se produit quand la partie
de la chaîne du haut du bout de la barre--guide
48
entre en contact avec tout objet, tel qu’une autre
bûche ou branche, ou quand le bois se referme
et pince la chaîne de la taille--buisson dans la
coupe. Entre en contact avec un objet étranger
qui se trouve dans le bois peut également avoir
comme conséquence la perte de commande à
taille--buisson.
S Le Recul de Rotation peut se produire quand
la chaîne en mouvement entre en contact
avec un objet à l’extrémité supérieure du bout
de la barre-guide. Ce contact peut enfoncer la
chaîne dans cet objet, ce qui l’arrête pour un
instant. Le résultat est une réaction ultra-rapide qui projette la barre-guide vers le haut et
l’arrière, vers l’utilisateur.
S Le Pincement-Recul peut se produire quand
le bois se referme et pince la chaîne en
mouvement dans la coupe, le long du bout de
la barre--guide et la chaîne s’arrête soudainement. Cet arrêt soudain de la chaîne cause un
renversement de la force de la chaîne utilisée
pour couper le bois et projette la taille --buisson
dans la direction inverse de la rotation de la
chaîne. La taille--buisson directement vers l’utilisateur.
S Le Rétraction peut se produire quand le
chaîne en mouvement entre en contact
avec un objet étranger qui se trouve dans le
bois, le long du bas de la barre--guide et la
chaîne s’arrête soudainement. Cet arrêt
soudain de la chaîne tire la taille--buisson en
avant et loin de l’opérateur et pourrait facilement faire détruire l’opérateur la commande
de la taille--buisson.
RÉDUISEZ LA PROBABILITÉ
DE RECUL
S Soyez toujours conscient de la possibilité
de recul. Avec une compréhension basique
du recul, vous pourrez réduire la surprise
qui contribut aux accidents.
S Ne permettez jamais que la chaîn, étant en
mouvement, touche n’emporte quel objet à
la pointe de la barre.
S Tenez l’espace de travail débarrassé des
obstructions tels comme les autres arbres,
les branches, les clôtures, les souches, etc.
Éliminez ou évitez toute obstruction que la
chaîne pourrait toucher pendant la coupure.
En coupant les branches, ne laissez pas le
barre--guide contactez le branchement ou
d’autres objets autour de lui.
S Maintenez la chaîne tranchante et avec la
tension correcte. Les chaînes lâches ou
émoussées peuvent augmenter les possibilités de recul. Respectez les instructions du
fabriquant à l’égard d’aiguisement de la
chaîne et les instructions d’entretien. Vérifiez la tension régulièrement, mais jamais
avec le moteur en marche. Assurez--vous
que le écrou de la bride de barre sont bien
ajustés.
S Commencez et continuez la coupure avec
l’accélération à fond. Si la chaîne tourne à
une vitesse moindre que le maximum, il existe une possibilité plus grande de recul.
S Ne coupez qu’un branch au même temps.
S Soyez extrêmement soigneux en rentrant
dans une coupure déjà commencée.
S Ne tenez pas commencer les coupures
avec la pointe de la barre (coupure de perceuse).
S Prenez garde aux rondins glissants et aux
autres forces qui pourraient fermer la coupure et serrer la chaîne ou tomber sur elle.
S Employez la barre au recul réduit et la
chaîne au recul réduit spécifiées.
MAINTENEZ LE CONTRÔLE
S Serrez fortement la taille--buisson avec les
deux mains afin de maintenir le contrôle. Ne
lâchez pas. Serrez la poignée du gâchette
d’accélérateur avec la main droite, soit que
vous soyez droitier ou soit que vous soyez
gaucher. Tenez les doigts de la main gauche
autour, avec le pouce en bas, du poignée
auxiliaire.
S Tenez--vous avec le poids distribué égalment entre les deux pieds.
S Tenez--vous légèrement à gauche de la
taille--buisson afin d’éviter que le corps soit
en ligne droite avec le chaîne.
DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ DANS
LE RECUL
Les disposi tifs suivants ont été inclus dans votre
taille--buisson afin de réduire le danger de recul,
néanmoins, de tels dispositifs n’éliminent pas
complètement ce danger. Ne vous confiez pas
au seuls dispositifs de sécurité. Respectez
toutes les règles de sécurité afin d’éviter le recul
et les autres forces qui peuvent causer des blessures graves.
S La barre au recul réduit, conçue avec une
pointe de rayon court qui réduit les dimensions du zone de danger de recul dans la
pointe de la barre.
Barre symétrique au recul réduit
Pointe de
rayon réduit
Barre symétrique
Pointe de rayon large
49
S La chaîne au recul réduit satisfait les demandes de performance aux tests d’un
échantillon représantatif des taille--buisson
avec déplacement de 3,6 pouces cubiques
specifiés dans ANSI B175.1.
Indicateur de Profondeur
de Forme Spéciale
Maillon Protecteur Allongé
Chaîne au
Recul Réduit
Détourne la force du
recul et permet que le
bois entre graduellement dans le coupeur
Peut créér des obstructions
AVERTISSEMENT: Assurez--vous
que le guidon soit monté avant d’utiliser le
coupe--broussailles ou le taille--haie. Fixez le
guidon sur la flèche qui se trouve sur l’étiquette de sécurité du axe supérieur (extrémité
moteur de l’unité). Si votre coupc--broussaille
ou votre taille--haie ne comprend pas de guidon, vous trouverez une trousse d’accessoire
de guidon (#530071451) à votre distributeur
autorisé de service.
Pare une basse Chaîne
au Recul Réduit
REMARQUE SÉCURITÉ: L’exposition aux
vibrations à travers l’utilisation prolongée d’appareils à moteur d’essence serrés dans les
mains peut causer des dommages aux vaisseaux sanguins ou aux nerfs dans les doigts, les
mains et les articulations des personnes qui sont
sujets aux maladies de la circulation ou aux enflures anormales. L’utilisation prolongée au
temps froid a été relationée aux dommages des
vaisseaux sanguins dans des personnes qui
autrement ont une bonne santé. Si vous avez
des symptomes tels que l’engourdissement, la
douleur, manque de foces, changement de couleur ou texture de la peau, ou perte de sensation
dans les doigts, les mains ou les articulations,
arrêtez l’utilisation de cet appareil et consultez
un médecin. Les systèmes anti--vibration ne
peuvent pas garatnir que ce type de problèmes
sera évité. Les utilisateurs qui travaillent avec les
appareils à moteur continuellement devront surveiller leur condition physique, et la condition de
l’appareil, soigneusement.
REMARQUE SPÉCIALE: Votre appareil
vient equipée d’un silencieux limiteur de tempéra--ture et un écran pare--étincelles afin de
satisfaire les conditions des codes de Californie 4442 et 4443. Toutes les terres fiscales
boisées et les états de Californie, Idaho,
Maine, Minnesota, Nouvelle Jersey, Orégon
et Washington exigent par loi un écran pare-étincelles dans beaucoup de moteurs de combustion interne. Si vous utilisez l’appareil où il
y a de telles règles, vous êtes juridiquement
responsable de l’installation et du maintien de
ces pièces. Le manque de ces con--ditions est
une violation de la loi. Pour l’usage normal de
propriétaire d’une maison, le silencieux et d’un
écran pare--étincelles n’exigeront aucun service. Après 50 heures d’utilisation, nous recommandons que votre silencieux à entretenir ou est remplacé par votre distributeur
autorisé de service.
RÈGLES DE SÉCURITÉ SUPPLÉMENTAIRE POUR LES ACCESSOIRES
EN OPTION
AVERTISSEMENT: Pour chaque ac-
cessoire en option utilisé, lisez la totalité du manuel d’instructions avant tout usage et suivez
toutes les instructions et les avertissements indiqués dans le manuel et sur l’accessoire.
Poignée--guidon
SÉCURITÉ DU COUPE--BORDURE
AVERTISSEMENT: Inspectez l’endroit à couper avant chaque travail. Enlevezen tous les objets (roches, verre brisé, clous,
broche, corde, etc.) qui peuvent être projetés
par la lame ou s’entortiller sur l’arbre.
S La lame continue à tourner pendant quelques instants après le relâchement. La
lame peut vous couper/couper des tiers
gravement.
S Laissez la lame s’arrêter avant de l’enlever
de la coupe.
La lame continue à
tourner pendant quelques instants après le
relâchement.
Laissez la lame s’arrêter
avant de l’enlever de la
coupe.
S Jetez toute lame tordue, déformée, craquelée, brisée ou autrement endommagée.
Avant d’utiliser l’appareil, remplacez toute
pièce qui est ébréchée, brisée ou endommagée.
S Pendant que le moteur tourne ou quand le
lame est en mouvement, n’essayez d’enlever aucun matériau coupé ni de tenir du
matériau à couper.
S Assurez--vous que les roue touchent toujours le sol.
S Poussez toujours l’appareil lentement sur le
sol. Faites attention aux trottoirs inégaux, aux
trous du terrain, aux grosses racines, etc.
S Utilisez toujours la poignée--guidon avec
accessoire du coupe--bordure.
SÉCURITÉ DU SOUFFLEUSE/
ASPIRATEUR
AVERTISSEMENT: Inspectez la
zone de travail avant de mettre en marche votre
appareil. Enlevez tous les objets durs et déchets
(pierres, morceaux de verre, fil de fer, etc.) qui
peuvent ricocher ou être projetés ou occasionner autrement des blessures ou des dommages
pendant l’usage.
50
S Pendant que le moteur fonctionne, ne déposez l’appareil que sur des surfaces propres
et solides. Des débris tels que du gravier,
du sable, de la poussiére, de l’herbe, etc.
pourraient s’introduire dans l’arrivée d’air et
être projetés par la décharge et endommager l’appareil ou les biens et causer des blessures graves à des tiers ou à l’utilisateur.
S Ne placez jamais d’objet dans les tubes de
souffleuse, les tubes d’aspirateur ou la sortie
de souffleuse. Dirigez toujours les débris
soufflés loin des gens, des animaux, des
vitres et d’objets solides comme les arbres,
les automobiles, les murs, etc. La force de l’air
peut projeter ou faire ricocher des rochers,
des poussières ou des branches qui peuvent
blesser les personnes ou les animaux, casser
des vitres ou causer d’autres dommages.
S Ne faites jamais fonctionner votre appareil
sans y avoir fixé le bon matériel. Si vous l’utilisez comme souffleuse, fixez toujours un
tubes de souffleuse.
S Vérifiez souvent l’ouverture d’admission
d’air, les tubes de souffleuse, ou les tubes
d’aspirateur, toujours avec le moteur arrête
et la bougie débranchée. Conservez les évents et les tubes de débris qui peuvent s’accumuler et nuire au débit d’air.
S Ne places jamais d’objet dans l’ouverture
d’admission d’air. Il risque de réduire la
bonne circulation d’air et causer des dommages à votre appareil.
S N’utilisez jamais votre appareil pour pulvériser
des produits chimiques, des engrais ou toute
autre substance qui peut contenir des produits
toxiques.
S Pour éviter de propager les flammes, d’utilisez pas l’appareil près de feux de feuilles ou
de broussailles, de foyers, de barbecues,
de cendriers, etc.
AVERTISSEMENT: La lame continue à tourner après le relâchement de la gâchette
ou l’arrêt du moteur. La lame qui tourne peut projeter des objets ou vous couper gravement si
vous la touchez accidentellement. Pour arrêter
la lame, mettez son côté gauche en contact
avec du matériau coupé.
Arrêtez la lame qui
fait roue libre en la
mettant en contact
avec du matériau
coupé.
AVERTISSEMENT: Inspectez l’endroit à couper avant chaque travail. Enlevezen tous les objets (roches, verre brisé, clous,
broche, corde, etc.) qui peuvent être projetés
ou se prendre dans la lame ou la tête de
coupe.
S Jetez toute lame tordue, déformée, craquelée, brisée ou autrement endommagée.
S Installez-bien la protecteur requise avant
d’utiliser l’outil. Utilisez la protecteur en métal pour utilisation avec toute lame en métal.
AVERTISSEMENT: N’utilisez que
les pièces du coupe--broussaille qui possèdent
un protecteur de métal avec une nez saillant.
Nez saillant
SÉCURITÉ DU
COUPE--BROUSSAILES
DANGER: La lame peut se projeter
voilement hors de matériaux qu’elle ne coupe
pas. Cette projection peut causer l’amputation
de bras ou jambes.
S N’utilisez que la lame spécifiée. Assurezvous qu’elle est bien installée et bien fixée.
S Coupe de la droite vers la gauche.
S Utilisez toujours le guidon et une bretelle
bien ajustée avec une lame (voir les instructions de MONTAGE dans le manuel d’instructions de l’accessoire coupe--broussailles).
SÉCURITÉ DU CULTIVATEUR
AVERTISSEMENT: N’utilisez pas la
tête de coupe pour y attacher la lame.
AVERTISSEMENT: Les dents qui
tournent peuvent occasionner des blessures
sérieuses. Écartez--vous des dents qui tournent. Arrêtez le moteur et débranchez la bougie avant de nettoyer les dents ou de faire des
réparations.
51
AVERTISSEMENT: Inspectez l’aire à
cultiver avant de mettre en marche votre appareil. Enlevez tout débris et objet dur et pointu
comme les pierres, les racines, les branches, les
morceaux de corde ou de ficelle, etc.
S Évitez tout contact avec des objets solides
qui peuvent arrêter les dents. S’il se produit
un contact prolongé, arrêtez le moteur et assurez--vous que votre appareil n’a aucun
dommage.
S Ne faites jamais fonctionner le cultivateur sans
le couvercle des dents en place et bien fixé.
S Nettoyez toujours les dents et leur garde
afin qu’elles n’aient aucune saleté.
S Si vous touchez un objet étranger, arrêtez le
moteur, débranchez la bougie et assurez-vous que le cultivateur n’a aucun dommage.
Faites toutes vos réparations avant de remettre en marche votre appareil.
S Débranchez l’accessoire du moteur de l’appareil avant de nettoyer les dents au jet d’eau
pour enlever toute saleté. Huilez les dents
pour empêcher toute rouille de se former.
S Portez toujours des gants pour entretenir ou
nettoyer les dents. Les dents s’aiguisent à
l’usage.
S Ne faites jamais fonctionner votre appareil à
haut régime, sauf pour cultiver.
S Assurez-vous toujours que la lame et les
évents sont libres de débris.
SÉCURITÉ DU ÉCHENILLOIR
AVERTISSEMENT: La lame peuvent causer des blessures graves. Inspectez
l’appareil avant utilisation. N’utilisez pas l’appareil si la lame est tordue, fendillée ou
émoussée. Restez à l’écart de la lame.
AVERTISSEMENT: La lame est tranchante, ne la touchez pas. Pour éviter toutes
blessures graves, arrêtez toujours le moteur et
assurez--vous la lame soit arrêtée, débranchez
la bougie et portez toujours des gants lors du
changement ou de la manipulation de la lame.
AVERTISSEMENT: La lame continue de tourner à vide une fois le moteur éteint et
peut causer des blessures graves. Gardez le
contrôle jusqu’à ce qu’elle se soit immobilisée.
Gardez les mains, le visage et les pieds éloignés des pièces mobiles. N’essayez pas de
toucher ni d’arrêter la lame en mouvement.
SÉCURITÉ DU COUPE--HAIE
DANGER: RISQUE DE SE COUPER;
ÉCARTEZ VOS MAINS DE LA LAME -- La
lame continue à bouger quand vous relâchez
la gâchette. N’essayez jamais d’enlever des
matériaux coupés quand la lame est en
mouvement. Assurez--vous que le commutateur soit en position d’arrêt «OFF», que la bougie soit débranchée et que la lame soit arrêtée
avant d’enlever tout matériau coincé dans la
lame. N’attrapez jamais ou ne saisissez jamais votre appareil par la lame coupante.
Le mouvement
des lames continue quelques
instants après le
relâchement de
la gâchette.
AVERTISSEMENT: La chute d’objets peut causer des blessures graves à la
tête. Protégez--vous la tête pendant l’utilisation de l’appareil.
Laissez les lames
s’arrêter avant de
les enlever de la
coupe.
AVERTISSEMENT:
Avant de faire
démarrer l’appareil, inspectez l’aire de travail.
Enlevez-en tous les débris et objets durs tels
que roches, verre, broche, etc. qui peuvent faire
ricochet, être projetés ou autrement causer des
blessures ou des dommages durant l’utilisation.
S N’utilisez pas une lame de coupe qui est tordue, déformée, craquelée, brisée ou autrement endommagée. Faites remplacer toute
pièce endommagée par un distributeur autorisé de service.
S Tenez toujours l’outil devant votre corps. Conservez toutes les parties du corps éloignées
de la lame de coupe.
AVERTISSEMENT: Pour éviter les
blessures graves, n’utilisez pas plus d’une extension de bras avec l’accessoire du échenilloir.
AVERTISSEMENT: Gardez l’échenilloir loin des lignes ou fils électriques.
S N’utilisez votre échenilloir que pour écheniller des branches ou des rameaux de moins
de 18 cm (4 pouces) de diamètre.
S Ne faites pas tourner le moteur à un régime
excessif pour l’émondage. Ne faites pas
tourner l’appareil à haut régime si bous ne
faites pas d’émondage.
S Arrêtez toujours l’appareil si vous suspendez la coupe ou si vous vous déplacez d’un
lieu de travail vers un autre.
S Si vous heurtez ou happez un corps étranger,
arrêtez le moteur immédiatement et vérifiez
que rien n’a été endommagé. Réparez tout
52
dommage éventuel avant de poursuivre le travail. N’utilisez pas l’appareil si la lame est tordue, fendillée ou émoussée. Jetez toute lame
tordue, fendillée ou émoussée.
S Arrêtez le moteur immédiatement si vous
ressentez une vibration excessive car cela
indique un problème. Vérifiez soigneusement qu’il n’y a ni écrous ni boulons desserrés, ni aucun dommage avant de continuer.
Entre en contactez au distributeur autorisé
de service pour réparez ou remplacez au
besoin les pièces affectées.
SÉCURITÉ DU SOUFFLEUSE DE
NEIGE
AVERTISSEMENT: Écartez vos
mains et vos pieds du rotor quand vous mettez en marche ou quand vous faites fonctionner le moteur. N’essayez jamais de nettoyer
le rotor quand le moteur est en marche.
Arrêtez le moteur et débranchez la bougie
avant d’enlever la neige ou les saletés de la
goulotte d’évacuation ou quand vous ajustez
les ailettes.
AVERTISSEMENT: Ne vous penchez jamais sur la goulotte d’évacuation. Des
pierres et des saletés peuvent être projetées
sur vos yeux ou votre visage, et provoquer
des blessures sérieuses ou la cécité.
AVERTISSEMENT: Inspectez l’aire
où vous allez utiliser votre appareil. Enlevez
tout objet qui peut être projeté ou endommager votre appareil. Certains objets peuvent se
cacher dans la neige -- préparez--vous à cette
éventualité.
S Évitez d’évacuer la neige en direction d’une
vitre, d’une automobile, etc.
S Ne faites jamais marcher votre moteur à
haut régime en enlevant la neige.
S Soyez attentif lorsque vous utilisez la souffleuse et faites attention aux trous dans le
terrain et aux autres danger cachés.
S Assurez--vous que le rotor tourne librement
avant de monter l’ensemble moteur su la
souffleuse.
S Si le rotor ne tourne pas librement parce qu’il
est pris par la glace, dégelez soigneusement l’appareil avant d’essayer de le faire
fonctionner avec le moteur.
S Veillez à maintenir le rotor exempt de débris.
S Ne rejetez pas la neige près d’autres personnes. La souffleuse à neige peur projeter
de petits objets à grande vitesse, ce qui peut
entraîner des blessures.
S Après avoir heurté un objet étranger,
arrêtez le moteur, vérifiez l’appareil, et si ce
dernier est endommagé, réparez--le avant
de le remettre en marche.
S Ne faites fonctionner la souffleuse à neige
près de vitres, de voitures ou de camions.
S N’essayez jamais d’utiliser la souffleuse sur
un toit.
S Ne faites jamais fonctionner la souffleuse
près de puits de fenêtres, de descentes,
etc.
S Ne soufflez jamais la neige en direction
d’une route publique ou près de circulation
routière.
S Enlevez la neige des pentes an allant vers le
haut ou vers le bas; jamais en travers de la
pente. Faites attention en changeant de direction. N’enlevez jamais la neige des
pentes fortes.
S Laissez la souffleuse tourner pendant quelques minutes après avoir nettoyé la neige
pour que les pièces en mouvement ne
gèlent pas.
S Regardez derrière vous et faites attention
lorsque vous reculez. Faites attention afin
de ne pas glisser ou tomber. spécialement
en reculant.
S Sachez arrêter rapidement l’appareil.
MONTAGE
AVERTISSEMENT:
Si l’appareil est
déjà assemblé, vérifiez chaque étape de l’assemblage pour vous assurer qu’il est bien fait
et que tous les raccords sont bien serrés.
Vérifiez que les pièces soient en bon état.
N’utilisez pas de pièces endommagées.
REMARQUE: Si vous avez besoin d’aide
ou trouvez des pièces endommagées, appelez au 1-800-554-6723.
Il est normal que le filtre à carburant cliquette
dans le réservoir de carburant vide.
Il est normal que vous trouviez un résidu de
carburant ou d’huile sur votre silencieux, à la
suite des réglages et des essais de carburateur faits par le fabricant.
OUTILS NECESSAIRES
S Une clé hexagonale (fournies) est nécessaire au montage.
MONTAGE DE L’ACCESSOIRE
TAILLE--BUISSON ET L’ACCESSOIRE COUPE--HERBE
ATTENTION: Pour monter l’accessoire
coupe--herbe, placez votre appareil sur une
surface plate afin qu’il soit bien stable.
1. Desserrez le raccord en tournant le bouton
dans le sens opposé à celui des aiguilles
d’une montre.
53
Raccord
DESSERREZ
Protecteur
de transport
SERREZ
Bouton
2. Enlevez le protecteur de transport du raccord.
3. Enlevez le capuchon d’axe de l’accessoire
(s’il est présent).
4. Mettez le bouton de verrouillage/déverrouillage de l’accessoire dans l’enfoncement guide du raccord.
5. Poussez l’accessoire dans le raccord jusqu’à ce que le bouton de verrouillage/déverrouillage se fixe dans le trou principal.
6. Avant d’utiliser votre appareil, serrez fort le
bouton en le tournant dans le sens des aiguilles d’une montre.
Trou Principal Enfoncement
Guide
Raccord
Axe
Supérieur
Bouton de
Verrouillage/ Accessoire
Inférieur
Déverrouillage
AVERTISSEMENT: Assurez--vous
que le bouton de verrouillage/déverrouillage
soit bien verrouillé dans le trou principal et que
le bouton soit bien en place avant de faire
fonctionner votre appareil. Tous les accessoires sont conçus pour être utilisés dans le
trou principal à moins que le manuel d’instruction de l’accessoire indique le contraire. Utiliser le mauvais trou peut amener des blessures
graves ou endommagés votre appareil.
1. Avant de faire démarrer le moteur et de
commencer la coupe, essayez la bandoulière et réglez--en l’ajustement pour assurer un bon équilibre de l’outil.
2. Passez votre bras droit et votre tête dans
la bandoulière et laissez celleci reposer
sur votre épaule gauche. Le panneau
“Danger ” doit être dans le dos et le crochet
sur le côté droit de la taille.
REMARQUE: Un demi-tour est prévu dans
la bandoulière pour qu’elle repose bien à plat
sur l’épaule.
3. Ajustez la bandoulière de façon à ce que le
crochet soit à environ 8 -- 15 cm (3 -- 6
pouces) sous la taille.
4. Fixez le crochet de la bandoulière à la
bride qui est entre la poignée en mousse et
le bloc de montage et soulevez l’outil pour
le mettre en position d’utilisation.
REMARQUE: Il peut être nécessaire de
déplacer la bride du bandoulière sur l’axe pour
l’équilibrage approprié de l’appareil.
POUR DÉPLACER LA BRIDE DU
BANDOULIÈRE:
1. Desserrez et enlevez les deux vis de
bride.
2. Placez la bride de bandoulière supérieure
sur l’axe supérieur.
3. Placez la bride de bandoulière inférieure
sous l’axe supérieur et alignez les trous de
vis de la bride de bandoulière supérieur et la
bride de bandoulière inférieure.
Bride de
bandoulière
supérieure
EXTRÉMITÉ
DE LA TÊTE
DE MOTEUR
Bride de
bandoulière
inférieure
Vis
EXTRÉMITÉ
DE LA
ACCESSOIRE
Trou Secondaire
4. Insérez deux vis dans les trous de vis.
5. Serrez la bride de bandoulière en serrant des
vis avec la clé hexagonale.
ADJUSTEMENT DE LA POIGNÉE
AUXILIAIRE
Bouton de Verrouillage/
Déverrouillage en Trou Principal
Pour des accessoires en option, consultez la
section MONTAGE du manuel d’instructions de
l’accessoire concerné.
MONTAGE DE LA BANDOUILÈRE
AVERTISSEMENT: Ajustements
appropriés de la bandoulière doivent être faits
avec le moteur complètement arrêté avant
d’utiliser l’appareil.
AVERTISSEMENT: Quand ajustant
de la poignée auxiliaire, soyez sûr qu’elle reste
flèche inférieure (plus
entre le raccord et la
près du raccord) sur l’étiquette de sécurité pour
assurer l’équilibrage approprié de l’appareil.
Quand ajustant la poignée auxiliaire ou poignée
guidon pendant l’utilisation d’accessoires en option, elle doit être replacée entre la gâchette et la
flèche supérieure (plus près du moteur) sur
l’étiquette de sécurité.
1. Desserrez l’écrou papillon ou le bouton de
la poignée.
54
2. Faites tourner la poignée sur l’axe jusqu’à
ce qu’elle soit droite; resserrez l’écrou papillon.
INSTALLATION DU PROTECTEUR
(POUR L’ACCESSOIRE COUPE-HERBE)
2. Insérez le support dans la fente comme le
montre la figure.
3. Faites pivoter le protecteur jusqu’à ce que
le boulon passe dans le trou du support.
4. Resserez fortement l’écrou papillon sur le
boulon.
Fente
Protecteur
AVERTISSEMENT: Il fest indispensable que le protecteur soit installé correctement.
Le protecteur offre une protection partiale du risque des objets jetés contre l’utilisateur et autres
personnes et il vient equipé d’un lame de limiteur
du fil qui coupe l’excès fil. Le lame de limiteur du
fil (qui se trouve en bas du protecteur) est bien
tranchant et peut vous blesser. Pour bien identifier toutes les pièces, référez--vous à l’illustration
FAMILIARISEZ--VOUS AVEC VOTRE APPAREIL dans la section UTILISATION.
1. Enlevez l’écrou papillon le protecteur.
Support
Écrou
papillon
Lame de
Limiteur du fil
FONCTIONNEMENT
FAMILIARISEZ--VOUS AVEC VOTRE APPAREIL
LISEZ BIEN CE MANUEL ET LES RÈGLES DE SÉCURITÉ AVANT D’UTILISER VOTRE APPAREIL. Comparez l’appareil aux illustrations pour bien voir où se trouvent les commandes.
Conservez ce manuel pour vous y reporter plus tard.
Poignée auxiliaire
Taille--buisson
Accessoire
de coupe-herbe
Raccord
Interrupteur ON/OFF
Bride du Bandoulière
Poignée du
démarreur
Axe
Crochet pour
la accessoire
Capuchon
de remplissage
(carburant)
Poire
d’amorçage
Capuchon de remplissage
(huile pour la barre)
Protecteur
Chaîne
Barre
Gâchette
d’accélérateur
Écrou de la barre
INTERRUPTEUR MARCHE/ARRÊT
(ON/OFF)
Vous utilisez l’INTERRUPTEUR arrêt pour
arrêter votre moteur. Pour le faire, mettez l’interrupteur en position OFF.
POIRE D’AMORÇAGE
La POIRE D’AMORÇAGE enlève l’air des
carburateur et conduites de carburant et les
remplit de carburant. Cela vous permet de
mettre le moteur en marche en tirant moins de
fois le corde de mise en marche. Utilisez la
poire d’amorçage en pressant et un lui permettant de reprendre sa forme initiale.
LEVIER DE DÉMARREUR
Le LEVIER DE DÉMARREUR aide à alimenter le moteur en carburant et permet de mettre
en marche un moteur. Utilisez le système de
Levier de
démarreur
Silencieux
démarrage en mettant le levier de démarrage
à la position «START». Ne serrez pas le
gâchette d’accélérateur jusqu’à ce que le moteur se mette en marche et tourne. Après que
les démarrage de moteur, permettez que le
moteur chauffe 5 secondes, puis serrez entièrement le gâchette d’accélérateur pour désengage le système de démarrage.
RACCORD
LA RACCORD vous permet de monter à votre
appareil des accessoires en option.
TENSION DE LA CHAÎNE
Il est normal qu’une chaîne neuve se détende
durante les 15 premières minutes d’utilisation.
Vous devez vérifier souvent la tension de
votre chaîne. Voir VÉRIFIEZ LE TENSION DE
LA CHAÎNE dans la section des ENTRETIEN.
55
AVANT DE FAIRE DÉMARRER LE
MOTEUR
AVERTISSEMENT:
Avant de
commencer, ne manquez pas de lire les
instructions de traitement du carburant des
règles de sécurité de ce manuel. Si vous ne
les comprenez pas, n’essayez pas de remplir
votre appareil. Demandez l’aide de quelqu’un
qui les comprend ou appelez notre ligne d’aide
aux consommateurs au 1-800-554-6723.
REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR DE
CARBURANT
AVERTISSEMENT: Enlevez le capuchon de remplissage (carburant) lentement
quand ajoutant plus de carburant à l’appareil.
RENSEIGNEMENTS UTILES
Pour obtenir le bon mélange
d’huile et d’essence, versez
3,2 onces d’huile synthétique à deux temps dans un
gallon d’essence fraîche.
Il est certifié que ce moteur fonctionnera avec
de l’essence sans plomb. Avant d’utiliser
l’appareil, vous devrez mélanger l’essence à
une synthétique huile de bonne qualité pour
les moteurs à 2 temps refroidis à air spécifiée
pour les mélanges à 40:1. Nous recommandons
l’huile Poulan/WEED EATER. La proportion de
mélange est de 40 à 1 et est obtenue en
utilisant 95 ml d’huile par 4 litres d’essence
sans plomb. N’UTILISEZ PAS d’huiles pour
automobiles ni pour bateaux. Elles peuvent
endommager le moteur. Lors du mélange du
carburant, suivez les instructions imprimées
sur le contenant.
Après avoir ajouté l’essence, secouez le
contenant pendant un moment pour vous
assurer d’un parfait mélange. Avant de
remplir votre appareil, lisez et respectez
toujours les règles de sécurité du carburant.
S N’employez jamais d’huile usée.
S Arrêtez le moteur avant d’enlever les bouchons.
IMPORTANT
Il a été prouvé que les carburants contenant
de l’alcool (ou utilisant de l’éthanol ou du méthanol) peuvent attirer l’humidité qui entraîne
la séparation du carburant et la formation d’acides durant le rangement. Les gaz acidiques
peuvent endommager le dispositif du carburant d’un moteur. Pour éviter les problèmes de
moteur, le dispositif du carburant doit être purgé
avant de ranger l’appareil pendant 30 jours ou
plus. Videz le réservoir du carburant, faites démarrer le moteur et laissez-le tourner jusqu’à ce
que les tuyaux de carburant et le carburateur
soient vides. La saison suivante, utilisez du carburant frais. Pour éviter les dommages permanents au réservoir de carburant, n’utilisez jamais
de nettoyants pour moteur ou carburateur dans
celui-ci. Pour plus de détails, voir la section
RANGEMENT.
ARRÊT DU MOTEUR
S Pour arrêter le moteur, mettez l’interrupteur
ON/OFF à la position «OFF»
Interrupteur ON/OFF
S it h
DÉMARRAGE DU MOTEUR
AVERTISSEMENT: Assurez--vous
que la chaîne ne va pas toucher quoi que se
soit tandis que vous mettez l’appareil en
marche. Ne tentez jamais de mettre le moteur
en marche avec la barre dans le trou. La tête
de coupe tourne quand vous mettez le moteur
en marche. Évitez tout contact avec le silencieux. Un silencieux chaud peut causer des
brûlures sérieuses.
LUBRIFICATION DE LA CHAINE ET
DE LA BARRE
L’huileur de chaîne assure une lubrification
continue à la chaîne et la barre--guide. Ne
manquez pas de remplir le réservoir d’huile
pour la barre quand vous remplissez le réservoir de carburant (capacité de 4,6 once liquide). Le manque d’huile détruira la barre et
la chaîne rapidement. Le manque d’huile
causera surchauffement qui se pourra détecter par la fumée qui sort de la chaîne et/ou par
la décoloration de la barre. L’arrivée d’huile
est mesurée automatiquement durant le fonctionnement. Remplissez toujours le réservoir
d’huile quand vous remplissez le réservoir de
carburant.
L’huile Poulan o Poulan PRO de barre et chaîne
est formulée pour protéger votre appareil contre
les dégâts excessifs causés par la chaleur et la
friction e telle résiste la perte d’épaisseur à
hautes températures. Si l’huile Poulan o Poulan
PRO de barre et chaîne n’est pas disponible,
utilisez une bonne huile de la catégorie SAE 30.
Position de
Démarrage
RENSEIGNEMENTS UTILES
Si vous ne réussissez pas
à faire démarrer votre moteur après avoir suivi ces
instructions, appelez le
1-- 800-- 554-- 6723.
DÉMARRAGE D’UN MOTEUR FROID
REMARQUE: NE serrez pas la gâchette
d’accélérateur jusqu’à ce que le moteur se
mette en marche et fonctions.
1. Posez l’appareil sur une surface plane.
2. Mettez l’interrupteur ON/OFF en position
«ON».
3. Peser lentement 6 fois la poire d’amorçage.
56
4. Placez le levier de démarreur en position
«START».
Poignée de la
corde de démarrage
Levier de
démarreur
Poire
d’amorçage
ENLÈVEMENT DE L’ACCESSOIRE
TAILLE--BUISSON, L’ACCESSOIRE
COUPE--HERBE (OU DES AUTRES
ACCESSOIRES EN OPTION)
ATTENTION: Pour enlever ou monter l’ac-
cessoires, placez votre appareil sur une surface plate afin qu’il soit bien stable.
1. Desserrez le raccord en tournant le bouton
dans le sens opposé à celui des aiguilles
d’une montre.
Axe Supérieur
Silencieux
5. Tirez fort la corde de démarrage, jusqu’à
ce que le moteur se mette en marche et
fonctionne.
6. Permettez à l’appareil de marcher pendant
5 secondes, puis serrez entièrement la
gâchette d’accélérateur pour désengager
le système de démarrage.
Raccord
DÉMARRAGE D’UN MOTEUR CHAUD
1. Mettez l’interrupteur ON/OFF en position
«ON».
2. Appuyez et maintenez appuyée la gâchette
d’accélérateur.
Tenez
la
gâchette
complètement pressée jusqu’à ce que le
moteur marche bien.
3. Tirez fort la corde de démarrage en serrant
la gâchette d’accélérateur jusqu’à ce que
le moteur fonctionne.
REMARQUE: Normalement, les consignes
indiquées pour un moteur chaud peut être
employé à moins de 5--10 minutes après que
l’appareil est arrêtée. Si l’appareil se repose
pendant plus de 10 minutes sans être employé, il
sera nécessaire de démarrer l’appareil par après
les étapes sous DÉMARRAGE DU MOTEUR A
FROID ou après les étapes de démarrage
montrées sur l’appareil.
DÉMARRAGE D’UN MOTEUR NOYÉ
Vous pouvez mettre en marche un moteur
noyé en amenant l’interrupteur ON/OFF en
position «ON». Mettez le levier de démarreur
en position «RUN» et appuyez et maintenez
appuyée la gâchette d’accélérateur. Tirant rapidement sur le corde de mise en marche tout
en serrant le gâchette d’accélérateur jusqu’à ce
que le moteur se mette en marche. Cela peut
vous obliger à tirer la poignée du démarreur
plusieurs fois selon le degré de noyade du moteur. Si l’appareil ne part pas, consultez TABLEAU DE DÉPANNAGE ou appelez le
1-800-554-6723.
UTILISATION DU RACCORD
Ce modèle est équipé d’un raccord qui permet
la fixation d’accessoires en option. Ces accessoires en option sont les suivants :
MODÈLE:
Coupe--bordure . . . . . . . . . . . . . . . PP1000E
Cultivateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PP2000T
Souffleuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PP3000B
Coupe--broussailles . . . . . . . . . . . PP4000C
DESSERREZ
Accessoire
Inférieur
SERREZ
Bouton
2. Appuyez sur le bouton de verrouillage/
déverrouillage et maintenez--le appuyé.
Bouton de verrouillage/
déverrouillage
Raccord
Accessoire
Inférieur
Axe
Supérieur
3. Tout en tenant solidement le moteur et
l’axe supérieur, tirez l’accessoire droit
pour le faire sortir du raccord.
MONTAGE DES ACCESSOIRES EN
OPTION
1. Enlevez le capuchon d’xe de l’accessoire
(s’il y en a un).
2. Mettez le bouton de verrouillage/déverrouillage de l’accessoire dans l’enfoncement guide du raccord.
3. Poussez l’accessoire dans le reccord jusqu’à ce que le bouton de verrouillage/déverrouillage soit bien fixé dans le trou principal.
4. Avant d’utiliser votre appareil, serrez bien
le bouton en tournant dans le sens des aiguilles d’une montre.
Trou Principal Enfoncement
Guide
Raccord
Axe
Supérieur
AVERTISSEMENT:
Arrêtez toujours votre appareil et débranchez la bougie
avant d’enlever ou d’installer les accessoires.
57
Bouton de
Verrouillage/ Accessoire
Inférieur
Déverrouillage
AVERTISSEMENT: Assurez--vous
que le bouton de verrouillage/déverrouillage
soit bien verrouillé dans le trou principal et que
le bouton soit bien en place avant de faire
fonctionner votre appareil. Tous les accessoires sont conçus pour être utilisés dans le
trou principal à moins que le manuel d’instruction de l’accessoire indique le contraire. Utiliser le mauvais trou peut amener des blessures
graves ou endommagés votre appareil.
Trou Secondaire
Bouton de Verrouillage/
Déverrouillage en Trou Principal
INSTALLATION DU CROCHET POUR
LA ACCESSOIRE
Un crochet pour la accessoire est fournies
pour la rangement quand le accessoire n’est
pas en service.
Pour installer le crochet sur l’accessoire:
1. Enlevez le capuchon d’axe de la accessoire (s’il y en a un) et jetez.
2. Peser le bouton
de verrouillage/
déverrouillage vers l’intérieur et tenez.
3. Poussez le crochet sur la accessoire jusqu’à ce que le bouton de verrouillage/déverrouillage se casse dans le trou.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
On lui recommande que le moteur pour ne pas
êntre fonctionné pour plus d’une minute à la vitesse maximum.
INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATION AVEC L’ACCESSOIRE TAILLEBUISSON
POSITION D’UTILISATION
PORTEZ TOUJOURS:
Protection
pour la tête Lunettes
Protectrices
Pantalons
Longs
Gros
Chaussures
DANGER: Ne étendez pas les bras
au--dessus des épaules tout en taillant. Ne
vous tenez jamais sous la branche que vous
êtes en train de couper!
AVERTISSEMENT: Portez toujours
des protections (yeux, oreilles, pieds et corps)
pour diminuer les risques de blessure durant
l’utilisation de l’appareil.
Quand vous utilisez l’appareil, attache la bandoulière sur la bride, levez--vous comme montré et vérifiez ce qui suit:
S Étendez votre bras gauche et tenez la poignée auxiliaire avec votre main gauche.
S Tenez la poignée de gâchette avec votre
main droite avec le doigt sur le gâchette
d’accélérateur.
S Gardez l’extrémité de l’appareil avec le moteur au--dessous du niveau de taille.
S Maintenez la coussinet de la bandoulière
centré sur l’épaule gauche et de panneau
“danger” centré sur votre dos.
S Mettez poids entier de l’appareil sur votre
épaule gauche.
Relâchez toujours la gâchette d’accélération
et permettez au moteur de tourner au ralenti,
quand vous ne coupez pas d’herbe.
Pour arrêter le moteur:
S Relâchez la gâchette d’accélération.
S Mettez l’interrupteur ON/OFF à la position
«OFF».
ÉMONDAGE
AVERTISSEMENT: Garde contre le
recul. Ne permettez jamais que la chaîne,
étant en mouvement, touche n’emporte quel
objet à pointe de la barre pendant couper des
branches et tailler.
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS
S Travaillez lentement, en maintenant les
deux mains fermement saisies sur la taille-buisson. Conservez un bon équilibre.
S Faire soigneusement le plan de coupage.
Vérifier la direction de chute de la branche.
S Observez dehors pour des branches petits.
Les branches petites fines peuvent s’attraper contre la chaîne et battre l’utilisateur ou le
tirer et faire perdre l’équilibre. Prenez garde
aux branches petites et employez extrême
caution.
S Faites attention à la branche directement
derrière de la branche qui est en train d’être
coupée. Si la chaîne frappe la branche de
derrière, il se peut que la chaîne devienne
avariée.
S Prenez garde à la réaction de branches
pliées ou sous pression. Evitez être battu
par les branches ou l’appareil quand la tension dans les fibres est libérée.
S Débarrassez--vous des branches tombées
fréquemment afin d’éviter les chutes.
S Il faut enlevez les branches longues après
les avoir coupé en plusieurs morceaux.
58
TECHNIQUE DE ÉMONDAGE
Lorsqu’on est prêt à couper, faite l’accélération du moteur jusqu’à la vitesse maximum et
exercer une pression de coupage faible.
INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATION AVEC L’ACCESSOIRE
COUPE--HERBE
POSITION D’UTILISATION
PORTEZ
TOUJOURS:
Lunettes
Protectrices
Pantalons
Longs
Gros
Chaussures
2ième coupe
3ième coupe
Souche
1ère coupe
Technique de émondage
1. Faites le premier couper 15 cm (6 pouces)
à partir du tronc d’arbre sur le fond du
branche. Utilisez le dessus de la barre
pour faire cette coupe. Coupez a travers
1/3 le diamètre du branche.
REMARQUE: En faisant le deuxième et
troisième coupes, reposez le pied du coupeur
contre le branche d’arbre qui est coupé pour
empêcher le fouettage de la branche.
Coupez de droite a gauche.
Portez toujours des lunettes de sécurité. Ne
vous penchez jamais sur la tête de coupe. Des
pierres ou des débris peuvent ricocher ou être
projetés sur vos yeux et sur votre visage et vous
rendre aveugle ou vous causer des blessures
sérieuses.
Ne faites pas marcher le moteur à moteur à une
vitesse plus élevée que c’est nécessaire. Le fil
de coupe efficacement quand le moteur marche
à moins que son accélération maximum. À plus
basse vitesse, le moteur fait moins de bruit et
moins de vitesse. Le fil de coupe dure plus longtemps et a moins de chances de rentrer dans la
bobine.
Relâchez toujours la gâchette d’accélération
et permettez au moteur de tourner au ralenti,
quand vous ne coupez pas d’herbe.
Pour arrêter le moteur:
S Relâchez la gâchette d’accélération.
S Mettez l’interrupteur ON/OFF à la position
«OFF».
AVANCE DU FIL DE COUPE
Pied
2. Après, déplacez 5 -- 10 cm (2 -- 4 pouces)
plus lointain dehors sur le branche et faites
une deuxième coupe complèt de la
branche.
3. Puis, faites une coupe finale laissant un
souche de 2,5 -- 5 cm (1 -- 2 pouces) du
tronc de l’arbre pour éviter d’endommager
l’arbre.
Le fil de coupe avance d’environ 5 cm (2
pouces) chaque fois que le bas de la tête de
coupe tape contre le sol avec le moteur qui
marche à pleine accélération.
La longueur de fil la plus efficace est la longueur maximum permise par le lame de limiteur du fil.
Laissez toujours le protecteur en place quand
vous utilisez l’appareil.
Pour avance du fil:
S Faites marcher le moteur à pleine accélération.
S Tenez la tête de coupe parallèlle aux zones
d’herbe et au dessus d’elles.
S Tapez légèrement le bas de la tête de coupe
contre le sol une fois. Environ 5 cm (2 pouces)
de fil sortent chaque fois que vous tapez.
Tapez toujours la tête de coupe contre le sol
dans une zone d’herbe. Si vous le tapez contre des surfaces comme du béton ou de l’asphalte, cela risque d’occasionner une usure
excessive de la tête de coupe.
Si le fil est tellement usé qu’il n’est pas plus
long que 5 cm (2 pouces), ou moins, il faut plus
d’une tape pour obtenir la longueur du fil la
plus efficiente.
59
AVERTISSEMENT: N’utilisez que le
fil de 2 mm (0,080 pouce) de diamètre. Les fils
de coupe d’autres tailles n’avancent pas bien
et peuvent causer des blessures sérieuses.
N’utilisez pas d’autes matériaux comme le fil
de fer, la ficelle, la corde, etc. Le fil de fer peut
se briser pendant la coupe et devenir un missile dangereux qui peut causar des blessures
graves.
MÉTHODES DE COUPE
AVERTISSEMENT: Utilisez la vitesse minimum et ne surchargez pas le fil
quand vous coupez autour d’objets durs
(rochers, gravier, piquets de barrière, etc.) qui
peuvent endommager la tête de coupe, se
mêler dans le fil ou être projetés en causant un
danger sérieux.
S C’est le bout de la fil qui coupe. Vous obtiendrez le meilleur rendement et l’usure minimum du fil en ne forçant pas le fil dans la
zone à couper. Nous vous montrons ci-dessous la bonne et la mauvaise monière
de couper.
Le bout du fil
Le fil est forcé dans
coupe
la zone de travail
Bonne méthode
Mauvaise méthode
S Le fil coupe facilement l’herbe et les mauvaises herbes autour des murs, des barrières, des arbres et des parterres de fleurs,
mais il peut également couper l’écorce des
arbres ou des arbustes et marquer les barrières.
S Pour tailler ou raser l’herbe, utilisez l’appareil à une puissance inférieure à la pleine accélération pour augmenter la durée du fil et
baisser l’usure de la tête, en particulier:
S Quand vous faites des travaux de coupe
légers.
S Quand vous coupez près d’objets autour
desquels le fil peur s’emmêler, comme
des poteaux, des arbres ou des haies en
fil de fer.
S Pour tondre ou balayer, utilisez toute l’accélération pour faire un bon travail propre.
TAILLE -- Maintenez le bas de la tête de coupe
à environ 8 cm (3 pouces) du sol et à un angle.
Ne permettez qu’au bout du fil de prendre contact avec l’herbe. Ne forcez pas la pénétration
du fil de coupe dans la zone de travail.
Taille
8 cm (3
pouces) au
dessus du sol
RASAGE -- La technique de rasage retire
toute végétation non désirée. Maintenez le
bas de la tête de coupe à environ 8 cm (3
pouces) du sol et à un angle. Permettez à la
pointe du fil de frapper le sol autour des
arbres, des piquets, des monuments, etc.
Avec cette technique, le fil s’use plus vite.
Rasage
FAUCHAGE -- Votre coupe--herbe est idéal
pour faucher l’herbe dans les endroits que les
tondeuses conventionnelles ne peuvent atteindre. En position de fauchage, maintenez
le fil parallèle au sol. Évitez de presser la tête
dans le sol car cela peut raser le sol et endommager l’appareil.
Fauchage
BALAYAGE -- Vous pouvez utiliser l’action de
balayage du fil de coupe pour nettoyer vite et
facilement. Maintenez le fil parallèle aux surfaces balayées et au dessus d’elles et bougez
l’appareil d’un côte à l’autre.
Balayage
60
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT:
Débranchez
toujours le fil de la bougie quand vous ferez des
réparations, sauf les réglages de carburateur.
RENSEIGNEMENTS UTILES
IMPORTANT : Faites effectuer toutes les réparations autres que les opérations d’entretien recommandées dans le manuel
d’instructions par un distributeur autorisé de service.
Si un réparateur qui n’est pas un distributeur autorisé fait des réparations sur l’appareil, Poulan PRO ne paiera pas les réparations sous garantie. Vous êtes responsable d’entretenir et de faire l’entretien général de votre appareil.
VOIR S’IL Y A DES RACCORDS/
PIÈCES DESSERRÉ(E)S
S
S
S
S
S
Le couvercle de la bougie
Le filtre à air
Les vis du boîtier
Les vis de la poignée auxiliaire
Le protecteur
VOIR S’IL Y A DES PIÈCES ENCOMMAGÉES/USÉES
Contactez un distributeur autorisé de service.
pour le remplacement des pièces endommagées ou usées.
S Interrupteur ON/OFF -- Assurez-vous qu’il
fonctionne bien en le mettant sur «OFF»
(arrêt) et en vous assurant que le moteur
s’arrête. Assurez--vous que le moteur
s’arrête; remettez ensuite en marche l’appareil el continuez.
S Réservoir de carburant -- Arrêtez d’utiliser
l’appareil si le réservoir de carburant montre
des signes de dommages ou de fuite.
S Réservoir d’huile -- Arrêtez d’utiliser l’appareil si le réservoir d’huile montre des signes
de dommages ou de fuite.
S Protecteur -- Arrêtez--vous d’utiliser l’appareil si le protecteur est endommagé.
INSPECTEZ ET NETTOYEZ L’APPAREIL ET LES ÉTIQUETTES
La tension de la chaîne est très importante. La
chaîne s’étend avec l’usage, en particulier
pendant les premières fois que l’appareil est
employée. Vérifiez toujours la tension de la
chaîne chaque fois que vous utilisez l’appareil
et chaque fois que vous le ravitaillez.
1. À l’aide du bout en tournevis de l’outil de réglage pour la chaîne (outil pour la barre),
déplacez la chaîne autour de la barreguide et assurez-vous qu’elle n’est pas entortillée. La chaîne doit tourner librement.
Outil pour la barre
Barre-guide
2. Desserrez les écrou du bride de la barre jusqu’à ce qu’ils ne soient pas plus serrés contre le bride qu’on peut le faire des doigts.
Vis de réglage
Ëcrou du bride
de la barre
3. Tournez la vis de réglage dans le sens de
l’horloge jusqu’à ce que la chaîne touche à
peine au bas de la barre.
Vis de réglage -- 1/4 de tour
4. À l’aide de l’outil pour la barre, faites tourner la chaîne autour de la barre-guide pour
vous assurer que tous les maillons sont
dans la rainure de la barre.
5. Soulevez le bout de la barre-guide pour voir
si la chaîne pend. Relâchez le bout de la
barre-guide et tournez ensuite le vis de réglage. Répétez jusqu’à ce que la chaîne ne
pende plus.
6. Alors que vous levez le bout de la barreguide, resserrez solidement les écrou du
bride avec l’outil pour la barre.
S Après chaque usage, inspectez l’appareil
complète pour déceler les pièces lâches ou
endommagées.
Nettoyez l’appareil avec un chiffon humide
et un détergent doux.
S Sécher avec un chiffon propre et sec.
VÉRIFIEZ LE TENSION DE LA CHAÎNE
AVERTISSEMENT:
Quand vous
touchez à chaîne, portez toujours des gants
protecteurs. La chaîne est aiguisée et peut
vous couper même quand elle ne bouge pas.
Entreprenez les réglages du chaîne, en maintenant l’extrémité inférieure de l’appareil afin
d’éviter que le chaîne ne touche quelque
chose.
7. À l’aide du bout en tournevis de l’outil pour
la barre, déplacez la chaîne autour de la
barre-guide.
8. Si la chaîne ne tourne pas, c’est qu’elle est
trop serrée. Desserrez légèrement les
écrous du frein de chaîne et tournez la vis
de réglage d’un quart de tour dans le sens
contraire de l’horloge. Resserrez les écrou
du bride.
61
9. Si la chaîne est trop lâche, elle pendra
sous la barre--guide et doit être serré après
la procédure ci--dessus.
AVERTISSEMENT: Si c’est le cas,
N’UTILISEZ PAS la tronçonneuse. Si le taille-buisson est fonctionné avec une chaîne
lâche, la chaîne pourrait sauter de la barre et
resulter en de blessures graves.
S Desserrez et enlevez la écrous de la frein
de chaîne et la frein de chaîne. Enlevez la
barre et chaîne de la tronçonneuse.
S Enlevez la rainure de la barre et la trous de
huilage après toutes les 5 houres de la utilisation.
Enlevez la sciure de la
rainure de la barre--guide
VÉRIFIEZ L’AIGUISAGE DE LA
CHAÎNE
Une chaîne bien aiguisée donne des copeaux
de bois. Une chaîne émoussée fait de la
sciure et coupe lentement. Voir AIGUISAGE
DE LA CHAÎNE dans la section RÉPARATIONS ET RÉGLAGES.
NETTOYAGE DU FILTRE À AIR
Un filtre à air sale diminue le rendement du
moteur et augmente la consommation de carburant et les émissions nocives. Nettoyez
toutes les 5 heures de fonctionnement.
1. Nettoyez le couvercle et la zone qui l’entoure pour empêcher la saleté de tomber
dans la chambre de carburateur quand le
couvercle est enlevé.
2. Enlevez les pièces en appuyant sur le bouton pour libérer la couverture de filtre à air.
REMARQUE: Ne nettoyez pas le filtre à air
dans de l’essence ou dans un autre solvant inflammable pour éviter de courir un danger d’indendie ou de produire des émissions nocives.
3. Lavez le filtre dans de l’eau savonneuse.
4. Laissez sécher le filtre.
5. Remettez les pièces en place.
Bouton
Trous de
lubrification
S Un ébarbage des glissières de la barre-guide est normal. Enlevez--le avec une lime
plate.
S Quand le haut de la glissière est inégal, utilisez une lime plate pour redonner un bord
bien droit au bout et aux côtés.
Limez les
bords et les
côtés en carré
Rainure comme
elle doit être
Remplacez la barre--guide quand la glissière
est usée, quand la barre--guide est tordue ou
craquelée ou quand un trop grand échauffement ou ébarbage des glissières se produit.
Si vous devez remplacer la barre--guide, n’utilisez que celle qui est spécifiée pour votre
tronçonneuse dans la liste de pièces ou sur le
décalque de la tronçonneuse.
Rainure usée
LUBRIFICATION
Capuchon de
remplissage
d’huile de la
barre
Filtre à air
Couvercle du
filtre à air
MAINTIEN DE LA BARRE
Si votre appareil coupe vers le côté, s’il est nécessaire de le forcer afin de compléter la coupure, ou s’il a été utilisé avec une quantité insuffisante de lubrification, il sera peut--étre
nécessaire de faire un service de la barre. La
barre usée peut endommager la chaîne et
rendre le coupage difficile.
Après chaque utilisation, assurez--vous le interrupteur ON/STOP est en position «STOP»,
puis enlevez la sciure de la barre--guide et de
trou du pignon.
Pour maintien de la barre--guide:
S Mettez l’interrupteur ON/STOP en position
«STOP» et débranchez le fil de la bougie.
S Voir LUBRIFICATION DE LA CHAINE ET
DE LA BARRE dans la section FONCTIONNEMENT.
REMPLACEMENT DE LA BOUGIE
Remplacez la bougie chaque année pour assurer un démarrage facile et un meilleur fonctionnement du moteur. Inspectez la bougie
chaque 25 heures d’utilisation. Nettoyez et/ou
remplacez selon les besoins. Réglez l’écart
de la bougie à 0,6 mm (0,025 pouce). Le cycle
d’allumage est fixe et ne peut pas être ajusté.
1. Tournez, puis tirez le couvercle de bougie.
2. Enlevez la bougie du cylindre et jetez--la.
3. Remplacez--la par une bougie Champion
RCJ-6Y et serrez--la à l’aide d’une clé à
douille de 19 mm (3/4 pouce).
4. Réinstallez le couvercle de bougie.
62
RÉPARATIONS ET RÉGLAGES
AVERTISSEMENT: Débranchez
toujours le fil de la bougie quand vous ferez
des réparations, sauf les réglages de carburateur.
AIGUISAGE DE LA CHAÎNE
L’aiguisage de la chaîne exige des appareils
spéciaux. Vous pouvez acheter des appareils
d’aiguisage chez Sears ou vous adresser à un
aiguiseur de chaîne professionnel.
REMPLACEMENT DE LA CHAÎNE
AVERTISSEMENT: Quand vous
touchez à chaîne, portez toujours des gants protecteurs. La chaîne est aiguisée et peut vous
couper même quand elle ne bouge pas.
Il est normal qu’une chaîne neuve se détende
durant les 15 premières minutes d’utilisation.
Vous devriez revérifier souvent la tension de la
chaîne et l’ajuster tel que requis. Voir TENSION
DE LA CHAÎNE.
Si elle est usée ou endommagée, remplacez la
chaîne. N’utilisez que la chaîne à recul bas de
rechange spécifiée dans la liste des pièces.
POUR REMPLACER LA CHAÎNE:
1. Mettez l’interrupteur ON/STOP en position
«STOP» et débranchez le fil de la bougie.
2. Enlevez les écrou du bride de la barre.
3. Enlevez la bride de la barre.
4. Tournez la vis de réglage sur le barre-guide pour amener le mécanisme de réglage aussi loin que possible vers l’avant
du barre--guide.
5. Glissez la barre-guide derrière le pignon
jusqu’à ce qu’elle bute contre le pignon.
6. Enlevez l’ancienne chaîne.
7. Enlevez la chaîne neuve de son emballage avec soin et tenez la avec les coupoirs tel qu’indiqué.
Extrémité
du barre-guide
Coupoirs
Trou
inférieur
Goupille de
réglage
Barre-guide
13.Installez les écrou du bride de la barre et
ne les serrez que des doigts. Ne les serrez
pas plus à ce point-ci. Procédez au RÉGLAGE DE LA CHAÎNE.
RÉGLAGE DE LA CHAÎNE
Voir TENSION DE LA CHAÎNE dans la section de l’ENTRETIEN.
Maillons
LES LAMES DOIVENT
FAIRE FACE DANS LA
DIRECTION DE LA ROTATION
Coupoirs
8. Passez la chaîne par dessus le pignon et
derrière lui, adaptant les maillons d’entraînement dans le pignon.
9. Introduisez le bas des maillons d’entraînement entre les dents de l’embout de la
barre--guide.
10.Introduisez les maillons d’entraînement
dans la rainure de la barre-guide.
11. Tirez la barre-guide vers l’avant jusqu’à ce
que la chaîne soit bien dans la rainure de la
barre-guide. Assurez--vous les maillons
d’entraînement dans la rainure de la
barre--guide.
12.Installes la bride de la barre.
Indicateur de profondeur
Maillons d’entraînement
REMPLACEMENT DU FIL DE
COUPE
1. Enlevez la bobine en tirant fermement sur
le bouton de tapage.
2. Nettoyez toute la surface du moyeu et de
la bobine.
3. Remplacez avec une bobine pré-enroulée
ou coupez deux longueurs de 3,8 mètres
(12-1/2 pieds) du fil de marque Poulan
PRO avec diamètre (0,080 pouces).
AVERTISSEMENT: N’utilisez jamais de fil de fer, de corde de ficelle, etc. qui
peuvent se casser et devenir des missiles
dangereux.
4. Insérez les extrémités du fil dans le petit
trous à l’intérieur de la bobine, sur une longueur d’environ 1 cm (1/2 pouce).
63
Bobine
Trous de sortie
du fil
Petit
trous
Poussez le fil dans
le fente
Poussez le fil dans le fente
Moyeu
5. Embobinez le fil dans la bobine en maintenant sa tension et avec régularité. Embobinez dans la direction des flèches que vous
trouverez sur la bobine.
6. Poussez le fil dans la fentes, en laissant 7
à 12 cm (3 à 5 pouces) non embobinés.
7. Insérez le fil dans les trous de sortie du
moyeu, comme le montre l’illustration.
8. Alignez les fentes avec le trous de sortie
du fil.
9. Poussez la bobine dans le moyeu jusqu’à
ce qu’elle soit fixée en place.
10.Tirez le fil qui sort du moyeu pour le libérer
de la fentes.
RÉGLAGES DU CARBURATEUR
AVERTISSEMENT: Tenez les personnes tierces à l’écart lors du réglage au ralenti. Durant la plus grande partie de ce travail,
la chaîne tournera. Portez votre équipement
de protection et suivez toutes les règles de sécurité. Après le réglage du ralenti, la chaîne ne
doit pas bouger quand le moteur est au ralenti.
Le carbureteur a été soigneusement réglé à
l’usine, mais des réglages peuvent être requis
si vous remarquez ce qui suit :
S La moteur refuse de tourner au ralenti.
S La chaîne bouge quand le moteur est au ralenti.
Entreprenez les réglages du carburateur, en
gardant l’extremité inférieure de l’appareil outre de la terre et éviter que la chaîne ne touche
quelque chose. Tenez l’appareil à la main tout
en courant et en faisant des réglages. Tenez
toutes les parties de votre corps éloignées de
la chaîne et du silencieux.
Vis du ralenti
RÉGLAGE AU RALENTI
Permettez au moteur de tourner au ralenti.
Ajustez la vitesse jusqu’à ce que le moteur
tourne sans mouvement à chaîne (ralenti trop
rapide) ou s’arrête (ralenti trop lent).
S Tournez la vis du ralenti dans le sens de
l’horloge pour augmenter la vitesse du moteur si la moteur s’arrête.
S Tournez la vis du ralenti dans le sens contraire de l’horloge pour baisser la vitesse du
moteur si la chaîne se déplace au ralenti.
AVERTISSEMENT: Revérifiez au
ralenti après chaque réglage. La chaîne ne
doit pas se déplacer au ralenti pour éviter de
blessures graves à l’opérateur ou à d’autres.
Si vous avez besoin d’aide ou n’êtes pas
sûr(e) de pouvoir bien faire ce travail, contactez un distributeur autorisé de service ou appelez au 1--800--554--6723.
64
RANGEMENT
AVERTISSEMENT:
Exécutez les
étapes suivantes après chaque utilisation:
S Laissez se refoidir l’appareil, et attachez
l’appareil avant de l’entreposer ou de le
transporter.
S Entreposez l’appareil et le carburant dans
un en droit bien ventilé, où les vapeurs de
carburant de peuvent pas être en contact
avec des étincelles ou des flammes en
provenance d’appareils de chauffage de
l’eau, des moteurs électriques ou des interrupteurs, des chaudières de chauffage, etc.
S Entreposez l’appareil avec tous les mécanismes de protection en place. Placez l’appareil de manière à ce qu’aucun objet coupant ne puisse causer accidentellement
des blessures.
S Entreposez l’appareil et le carburant hors
de la portée des enfants.
SAISONNIÈRE RANGEMENT
Préparez l’appareil pour l’entreposage à la fin
de la saison ou si vous ne comptez pas l’utiliser pendant au moins 30 jours.
Avant d’entreposer votre appareil pendant
une longue période:
S Nettoyez l’appareil entière avant d’entreposer pendant une longue période.
S Rangez--le dans un endroit propre et sec.
S Huilez légèrement les surfaces externes en
metal.
SYSTÈME DE CARBURANT
Voir le message IMPORTANT se rapportant à
l’usage de carburant contenant de l’alcool
dans la section du FONCTIONNEMENT de
ce manual.
Un agent stabilisateur de carburant constitue
une alternative acceptable pour minimiser la
formation de dépôts de gomme pendant l’entreposage.
Ajoutez l’agent stabilisateur à l’essence dans
le réservoir ou dans le bidon d’essence. Suivez les instruction de mélange inscrites sur le
bidon de l’agent stabilisateur. Faites marcher
le moteur au moins 5 minutes après avoir
ajouté l’agent stabilisateur.
RENSEIGNEMENTS UTILES
Quand vous conservez un
mélange d’huile et d’essence, l’huile se sépare de
l’essence avec le temps.
Nous vous recommandons
de secouer le bidon chaque semaine pour assurer
un bon mélange de l’huile
et de l’essence.
MOTEUR
S Enlevez la bougie et versez l cuiller à thé
d’huile de moteur 2 temps (refroidi à air)
dans l’ouverture de la bougie. Tirez lentement le corde de mise en marche 8 à 10 fois
pour répartir l’huile.
S Remplacez la bougie par une neuve de la
catégorie et de la gamme thermique recommandées.
S Nettoyez le filtre à air.
S Vérifiez l’ensemble de l’appareil pour bien
revisser toutes les vis, les boulons et les
écrous. Remplacez toute pièce endommagée, cassée ou usée.
S Au début de la saison suivante, utilisez uniquement du carburant frais, composé par le
bon rapport d’essence à l’huile.
AUTRES RECOMMANDATIONS
S N’entreposez pas d’essence pour la saison
suivante.
S Remplacez votre essence si le réservoir ou
le bidon commence à rouiller.
65
TABLEAU DE DÉPANNAGE
AVERTISSEMENT: Toujours arrêtez l’unité et débranchez la bougie d’allumage avant d’exécuter n’importe lequel des remèdes recommandés ci--dessous
autre que les remèdes qui exigent l’exécution de l’appareil.
PROBLÈME CAUSE
REMEDY
1. Mettez l’interrupteur à la position
«ON».
2. Voir “Démarrage d’un moteur noye”
dans la seccion Fonctionnement.
3. Réservoir de carburant vide. 3. Remplir le réservoir du bon
mélange de carburant.
4. Poser une nouvelle bougie.
4. La bougie ne fait pas feu.
5. Le carburant n’atteint pas le 5. Vérifier si le filtre à aire est sale. Le
remplacer. Vérifier si la conduite de
carburateur.
carburant est entortillée ou fendue.
Réparer ou remplacer.
6. Contactez un distributeur autorisé
6. Le carburateur exige un
de service.
réglage.
Le moteur
1. Voir “Réglages du carburateur” dans
1. Ralenti réglé trop rapide
ne tourne
la section Réparations et Réglages.
ou trop lent.
pas bien au
2. Contactez un distributeur autorisé
2. Joints du vibrequin usés
ralenti.
de service.
3. Contactez un distributeur autorisé
3. Compression basse
de service.
Le moteur
1. Nettoyer ou remplacer le filtre à air.
1. Filtre à air sale
n’accélère
2. Nettoyer ou remplacer la bougie et
2. Bougie encrassée
pas, manque
ajuste l’écartement.
de puissance 3. Le carburateur exige un
3. Contactez un distributeur autorisé
ou meurt
de service.
réglage.
sous la
4. Contactez un distributeur autorisé
4. Accumulation de carbone.
charge.
de service.
5. Contactez un distributeur autorisé
5. Compression basse.
de service.
1. Ajuster la position de l’étrangleur
1. Étrangleur partiellement
Le moteur
enclenché.
fume trop.
2. Vider le réservoir de carburant et le
2. Mélange de carburant
remplir du bon mélange de carburant.
incorrect.
3. Nettoyer ou remplacer le filtre à air.
3. Filtre à air sale.
4. Contactez un distributeur autorisé
4. Le carburateur exige un
de service.
réglage.
1. Mélange de carburant
1. Voir “Remplissage du réservoir du
Le moteur
incorrect.
carburant” dans la section Fonc-surchauffe.
tionnement.
2. Bougie que n’est pas la
2. Remplacer la bougie par celle
bonne.
qui convient.
3. Le carburateur exige un
3. Contactez un distributeur autorisé
réglage.
de service.
4. Accumulation de carbone.
4. Contactez un distributeur autorisé
de service.
1. Réglage du ralenti requise.
1. Voir “Réglages du carburateur” dans
Au ralenti,
la section Réparations et Réglages.
la chaîne
2. Réparation de l’embrayage
2. Contactez un distributeur autorisé
bouge.
requise.
de service.
Le moteur
refuse de
démarrer.
1. Interrupteur ON/OFF est
dans le position «OFF».
2. Moteur noyé.
66
GARANTIE LIMITÉE
Poulan PRO garantit à l’acheteur original que
chaque nouve l’outil à essence ou accessoire
de la marque Poulan PRO ne présente aucun
défaut matériel ou de fonctionnement et
convient de réparer ou de remplacer sous cette garantie tous les produits ou accessoires à
essence défectueux à partir de la date d’achat
originale comme suit :
2 ANS - Pièces et réparation si l’appareil est
utilisé à titre privé.
90 JOURS - Pièces et réparation si l’appareil
est utilisé à des fins commerciales, professionnelles ou lucratives.
30 JOURS - Pièces et réparation si l’appareil
est utilisé dans le cadre d’une location.
Cette garantie n’est pas transmissible et ne
couvre pas les dommages et les responsabilités occasionnés par une utilisation impropre,
une maintenance incorrecte ou l’utilisation
d’accessoires ou de compléments non recommandés de façon explicite par Poulan
PRO pour cet appareil. Par ailleurs, cette garantie ne couvre pas les réglages-, bougies,
filtres, cordons du lanceur, ressorts du lanceur, fils de coupe ou parties de la tête rotative
soumises à l’usure et qui demandent un remplacement lors d’une utilisation raisonnable
pendant la période de garantie. Cette garantie
ne couvre pas la configuration pré--livraison
ou les ajustements normaux expliqués dans
le manuel d’instructions.
CETTE GARANTIE VOUS DONNE DES
DROITS LEGAUX SPECIFIQUES ET VOUS
POUVEZ AVOIR D’AUTRES DROITS VARIANT D’UN ETAT A L’AUTRE.
AUCUNE RECLAMATION POUR DES
DOMMAGES CONSEQUENTS OU AUTRES NE SERA AUTORISEE, ET AUCUNE
AUTRE GARANTIE EXPRESSE N’EXISTE,
MISES A PART CELLES STIPULEES EXPRESSEMENT ICI.
CERTAINS ETATS N’AUTORISENT PAS
LES LIMITATIONS SUR LA DUREE DE LA
GARANTIE OU SUR L’EXCLUSION OU LA
LIMITATION DE DOMMAGES INCIDENTS
OU CONSEQUENTS. LES LIMITATIONS
OU L’EXCLUSION CITEES CI--DESSUS
POURRAIENT DONC NE PAS S’APPLIQUER DANS VOTRE CAS.
Poulan PRO s’est fixé comme politique
d’améliorer continuellement ses produits.
C’est pourquoi Poulan PRO se réserve le
droit de changer, de modifier ou d’interrompre
des modèles, des designs, des spécifications
et des accessoires de tous les produits à tout
moment sans préavis et sans obligation envers les acheteurs.
DÉCLARATION DE GARANTIE DE LUTTE AN MISSIONS
DE LA U.S. EPA/CALIFORNIE/
ENVIRONNEMENT CANADA
DROITS ET OBLIGATIONS DE VOTRE GARANTIE: L’Agence de Protection de l’Environnement des E--U, California Air Resources
Board, Environnement Canada et Poulan PRO
ont le plaisir d’expliquer la garantie du système
de contrôle des émissions sur votre petit moteur
tout--terrain, pour les années 2007 et plus tard.
En Californie, tous les petits moteurs tout--terrain
doivent être conçus, construits et équipés de
manière à se conformer aux normes sévères
anti--smog de l’État. Poulan PRO doit garantir le
système de contrôle des émissions de votre petit moteur tout--terrain pendant la période indiquée ci--dessous, à condition qu’il n’y ait eu aucun mauvais traitement, négligence ou mauvais
entretien du petit moteur tout--terrain. Votre
système de contrôle des émissions comprend
des pièces comme le carburateur, le système
d’allumage et le réservoir de carburant (seulement en Californie). S’il se produit une panne
couverte par la garantie, Poulan PRO réparera
votre petit moteur tout--terrain gratuitement pour
vous. Les frais couvertes par la garantie comprennent le diagnostic, les pièces et la main-d’oeuvre. COUVERTURE DE GARANTIE DU
FABRICANT : Si une pièce relative aux émissions de votre moteur (figurant sur la liste de
pièces garanties à titre du contrôle des émissions) est défectueuse ou si un vice de matériau
ou de main--d’oeuvre du moteur occasionne la
panne d’une pièce relative aux émissions, cette
pièce sera changée ou réparée par Poulan
PRO. RESPONSABILITÉS DE GARANTIE
DU PROPRIÉTAIRE: En qualité de propriétaire
du petit moteur tout--terrain, vous êtes responsable d’effectuer l’entretien requis tel qu’indiqué
dans votre manuel d’instructions, mais Poulan
PRO ne peut annuler votre garantie uniquement
parce que vous n’avez pas conservé vos reçus
ou parce que vous n’avez pas effectué tout l’entretien prévu. En qualité de propriétaire du petit
moteur tout--terrain, vous devez réaliser que
Poulan PRO peut vous refuser de couvrir votre
garantie si votre petit moteur tout--terrain ou une
pièce de ce moteur tombe en panne à la suite
d’un mauvais traitement, de négligence, de
mauvais entretien, de modifications non approuvées ou à la suite de l’utilisation de pièces qui ne
sont pas faites ou approuvées par le fabricant de
matériel original. Vous êtes responsable de présenter votre petit moteur tout--terrain à un centre
de service autorisé de Poulan PRO aussitôt que
se présente un problème. Les réparations couvertes par cette garantie doivent être terminées
dans des délais raisonnables, ne pouvant pas
dépasser 30 jours. Si vous avez des questions
sur vos droits et vos responsabilités en vertu de
la garantie, vous pouvez contacter votre centre
de service le plus proche ou appeler Poulan
PRO au numéro 1--800--554--6723.
67
DATE DE DÉBUT DE GARANTIE : La période
de garantie commence à la date à laquelle vous
avez acheté votre petit moteur tout--terrain. DURÉE DE COUVERTURE : Cette garantie est
valable pendant deux ans à partir de la date d’achat initial. CE QUI EST COUVERT: RÉPARATION OU REMPLACEMENT DES PARTIES.
La réparation ou le remplacement de toute pièce
sous garantie sera effectuée gratuitement pour
le propriétaire de l’appareil dans un centre de
service approuvé Poulan PRO. Si vous avez
des questions sur vos droits et vos responsabilités relativement à cette garantie, vous devez
contacter votre centre de service autorisé le plus
proche ou appeler Poulan PRO au numéro
1--800--554--6723. PÉRIODE DE GARANTIE :
Toute pièce sous garantie qui ne doit pas être
remplacée pour un entretien normal, ou qui doit
seulement être inspectée régulièrement pour
voir s’il faut la réparer ou la remplacer, est garantie pendant deux ans. Toute pièce qui doit être
remplacée pour un entretien normal est garantie
jusqu’à la date de premier remplacement prévu.
DIAGNOSTIC : Le propriétaire ne doit pas
payer la main--d’oeuvre pour le diagnostic à
l’aide duquel on a déterminé qu’une pièce sous
garantie est défectueuse si le travail de diagnostic a été effectué dans un distributeur de service
Poulan PRO. DOMMAGES INDIRECTS : Poulan PRO peuvent être responsables de dommages à d’autres éléments de moteur occasionnés par la panne d’une pièce sous garantie. CE
QUI N’EST PAS COUVERT: Toute panne occasionnée par un mauvais traitement, la négligence ou un mauvais entretien n’est pas couverte.
PIÈCES AJOUTÉES OU MODIFIÉES : L’utilisation de pièces ajoutées ou modifiées peut
constituer une raison d’annulation de réclamation en vertu de la garantie. Poulan PRO n’est
pas responsable de couvrir les pannes de
pièces sous garantie occasionnées par l’utilisation de pièces ajoutées ou modifiées. COMMENT REMPLIR UNE RÉCLAMATION : Si
vous avez des questions sur vos droits et vos
responsabilités de garantie, vous pouvez contacter votre centre de service le plus proche ou
appeler
Poulan
PRO
au
numéro
1--800--554--6723. OÙ OBTENIR LE SERVICE
EN VERTU DE LA GARANTIE : Le service ou
les réparations en vertu de la garantie sont offerts dans tous les centres de service Poulan
PRO. Appelez le numéro 1--800--554--6723.
ENTRETIEN, REM-- PLACEMENT OU RÉPARATION DE PIÈCES RELATIVES À L’ÉMISSION : Toute pièce de remplacement approuvée
Poulan
PRO
utilisée
dans
l’accomplissement de tout entretien ou réparation en vertu de la garantie sur les pièces relatives à l’émission sera fournie gratuitement au
propriétaire si cette pièce est sous garantie.
LISTE DES PIÈCES GARANTIES RELATIVES AU CONTRÔLE DES ÉMISSIONS :
Carburateur, système d’allumage, bougie (couverte jusqu’à la date de remplacement pour l’entretien), module d’allumage, silencieux, y compris le catalyseur, réservoir de carburant
(seulement en Californie). DÉCLARATION
D’ENTRETIEN : Le propriétaire est responsable
d’effectuer tout l’entretien requis tel qu’indiqué
dans le manuel d’instructions.
L’information sur l’étiquette du produit indique la norme de certification de votre moteur.
Example: (Année) EPA Phase 1 ou Phase 2 et/ou CALIFORNIA.
Renseignements importants sur le
moteur. Ce moteur se forme aux
règlements sur les émissions pour
petits moteurs tout--terrain
Famille
No De Série
Heures de longévité du moteur
Consultez le manuel d’instructions
pour les caractéristiques et les
réglages d’entretien
Ce moteur est certifié se conformer aux règles d’émissions pour les usages suivants :
Modéré (50 heures)
Intermédiaire (125 heures)
Étendu (300 heures)
68

Manuels associés