Manuel du propriétaire | ARIETE EXPRESSO - 1389/2 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
14 Des pages
Manuel du propriétaire | ARIETE EXPRESSO - 1389/2 Manuel utilisateur | Fixfr
MARQUE:
ARIETE
REFERENCE:
VINTAGE VERDE 1389
CODIC:
4337883
NOTICE
MOD. 1389A
COD. 4055108300
REV. 1 del 08/06/2016
Macchina da caffè
Coffee maker
Machine a cafè
Kaffeemaschine
Máquina de café
Espressomachine
Καφετιερα
Кофеварка эспрессо
De’ Longhi Appliances Srl
Divisione Commerciale Ariete
Via San Quirico, 300
50013 Campi Bisenzio (FI) - Italy
E-Mail: [email protected]
Internet: www.ariete.net
827070
G
F
H
E
I
J
Fig. 7
Fig. 8
Fig. 9
Fig. 1
Fig. 10
Fig. 11
Fig. 12
Fig. 3
Fig. 13
Fig. 14
Fig. 15
Fig. 6
Fig. 16
Fig. 17
Fig. 18
D
C
B
L
A
M
N
O
P
Q
R
Fig. 2
Fig. 4
K
Fig. 5
A PROPOS DU MANUEL
FR
Même si les appareils ont été réalisés en conformité avec les Normes européennes spécifiques en
vigueur, et que toutes les pièces potentiellement dangereuses sont protégées, lisez avec attention
ces avertissements et n’utiliser l’appareil que pour ce que il a été conçu, afin d’éviter les blessures
et les dommages. Garder ce livret à porté de main pour les futures consultations. Si vous désirez
ensuite céder cet appareil à d’autres personnes, rappelez-vous d’inclure ces instructions.
Les informations reportées dans ce manuel sont marquées des symboles suivants qui indiquent:
Danger pour les enfants
Avertissements sur les brûlures
Danger électrique
Attention - dégâts matériels
Dangers provenant d’autres causes
UTILISATION PRÉVUE
On pourra utiliser la machine Café Retró pour préparer des cafés et des cappuccino; de plus, grâce
à la possibilité de faire couler de l’eau chaude, vous pourrez aussi préparer du thé et des infusions.
Cet appareil a été conçu pour un usage exclusivement privé et il est donc à considérer inapproprié
pour l’usage à but industriel ou profession-nel.
Le constructeur n’a prévu aucun autre usage de l’appareil et il se dégage de toute responsabilité pour les dégâts de toute nature, générés d’une utilisation inappropriée. Un usage inapproprié
déterminerait également l’annulation de toute forme de garantie.
RISQUES RÉSIDUELS
Les caractéristiques de construction de l’appareil dont il est question ici, ne permettent pas de
protéger l’utilisateur du jet direct de vapeur ou d’eau chaude.
Attention!
Danger de brûlures- durant l’écoulement d’eau chaude et débit de vapeur, ne pas diriger les jets vers quelqu’un ou vers soi-même. N’empoigner le tuyau que sur la partie en plastique.
CONSEILS DE SÉCURITÉ
LISEZ ATTENTIVEMENT CES INSTRUCTIONS.
• L’appareil est destiné seulement à un usage domestique et ne doit en aucun cas
servir à des fins commerciales ou industrielles.
• Le constructeur décline toute responsabilité pour une utilisation erronée ou pour
des emplois autres que ceux prévus par ce livret.
• Il est conseillé de conserver l’emballage d’origine vu que l’assistance gratuite ne
joue pas pour les dommages causés par un emballage du produit non adéquat
lors de l’expédition à un service après-vente agréé.
• L’appareil est conforme au règlement (EC) N° 1935/2004 du 27/10/2004 sur les
matériaux en contact avec les aliments.
24
•
•
•
•
Danger électrique
• L’appareil peut être utilisé par des personnes ayant des capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites, ou dépourvues d’expérience, de connaissance, à condition qu’elles soient suivies par un adulte responsable ou qu’elles
aient compris les instructions fournies concernant l’utilisation en toute sécurité et
des dangers pouvant découler de l’utilisation.
• Avant de brancher l’appareil au réseau d’alimentation , contrôler que la tension
indiquée sur la plaquette située sous la machine corresponde à celle du secteur.
• L’utilisation de rallonges électriques non autorisées par le fabricant de l’appareil
peut causer des dommages et provoquer également des accidents.
• Avant de remplir le réservoir, débrancher l’appareil de la prise de courant.
• Si le cordon d’alimentation est abimé, il doit être remplacé par le constructeur
ou par son service Assistance Technique ou, de toute façon, par une personne
présentant des qualifications similaires, afin de prévenir tout risque.
• Ne jamais mettre les parties électriques sous tension en contact avec l’eau: un
court-circuit peut se produire
• Débrancher la prise de courant avant chaque intervention de nettoyage ou d’entretien.
• Ne trempez pas l’appareil dans l’eau ni dans tout autre liquide.
• Toujours éteindre l’appareil et débrancher la prise du cordon d’alimentation électrique avant de remplir le réservoir d’eau.
Dangers provenant d’autres causes
• Ne pas soulever l’appareil en le prenant par le réservoir d’eau ou par la cuvette
mais en le prenant par le corps.
25
FR
•
Danger pour les enfants
L’appareil peut être utilisé par les enfants de plus de 8 ans à condition qu’ils
soient suivis par un adulte responsable ou qu’ils aient été informés du fonctionnement de l’appareil pour l’utiliser en toute sécurité et en toute conscience face
aux dangers pouvant découler de son utilisation.
Le nettoyage et l’entretien effectués par l’utilisateur ne doivent pas être délégués aux
enfants, à moins qu’ils aient plus de 8 ans et soient surveillés par un adulte. Il faut
surveiller les enfants pour être certain qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Toujours conserver l’appareil et le cordon d’alimentation hors de la portée des
enfants de moins de 8 ans.
Les éléments de l’emballage ne doivent pas être laissés à la portée des enfants
car ils représentent une source de danger.
Lorsqu’on décidera de jeter cet appareil, il est recommandé de le mettre hors
d’usage en coupant le câble d’alimentation. Il est également recommandé de
protéger les parties susceptibles de constituer un danger spécialement pour les
enfants qui pourraient se servir de l’appareil pour jouer.
FR
• Choisir un endroit assez éclairé, propre et avec une prise de courant facilement
accessible.
• Eviter de verser dans le réservoir une quantité excessive d’eau.
• Ne laissez pas l’appareil sans surveillance lorsqu’il est branché.
• Il faut utiliser et laisser l’appareil au repos sur une surface stable.
• Il ne faut pas utiliser l’appareil s’il est tombé, s’il présente des signes visibles
de détérioration ou en cas de fuite d’eau. N’utilisez pas l’appareil si le cordon
électrique ou la prise sont endommagés, ou si l’appareil est défectueux. Toutes
les réparations, y compris le remplacement du cordon d’alimentation, doivent
exclusivement être effectuées dans un centres d’assistance après-vente Ariete
ou par des techniciens agréés Ariete, de façon à prévenir les risques éventuels.
Avertissements sur les brûlures
• Ne jamais diriger le jet de vapeur ou d’eau vers une partie du corps; manipuler
avec précaution le tube vapeur/eau: Danger de brûlures!
• Les parties métalliques externes de l’appareil et du porte-filtre, susceptibles de provoquer des brûlures, ne doivent pas être touchées quand l’appareil est en marche.
• Si l’eau ne sort pas par le porte-filtre, cela pourrait être parce que le filtre est
bouché. Interrompre l’écoulement et attendre une dizaine de secondes. Retirer
et extraire lentement le porte-filtre: le résidu de pression éventuelle pourrait en
effet provoquer un jet ou giclement. Nettoyer donc comme indiqué dans le paragraphe correspondant.
Attention - dégâts matériels
• Placer la machine sur un plan stable où elle ne risque pas d’être renversée.
• Ne jamais introduire des éléments autres que les dosette dans le porte-filtre pour
dosette. L’appareil pourrait gravement s’endommager.
• Utilisez seulement les dosettes conformes à la norme E.S.E.
• ne pas utiliser la machine sans eau: la pompe se brûlerait.
• Ne jamais remplir le réservoir avec de l’eau chaude ou bouillante.
• Ne pas mettre la machine sur des surfaces très chaudes ou près de flammes
libres afin d’éviter que le corps de la machine se détériore.
• Le cordon ne doit pas toucher les parties chaudes de la machine.
• N’utilisez jamais d’eau gazeuse (additionnée d’anhydride de carbone).
• Ne jamais introduire des substances autres que du café en poudre dans le filtre.
L’appareil pourrait gravement s’endommager.
• Ne pas laisser la machine à une température ambiante inférieure à 0 °C / 32 °F
dans la mesure où un résidu d’eau dans la chaudière pourrait glacer et provoquer des dommages.
• Ne pas utiliser l’appareil en plein air.
• Ne pas laisser l’appareil exposé aux agents atmosphériques (pluie, soleil etc..).
• Après avoir débranché la fiche d’alimentation et après le refroidissement des
26
DESCRIPTION DE L’APPAREIL
A - Porte-filtre
B - Goutteur
C - Disque perforé en silicone (Thermocream®)
D - Filtre 1 tasse/dosette
E - Filtre 2 tasses
F - Cordon d’alimentation + Prise
G - Réservoir de l’eau extractible
H - Dispositif Maxi Cappuccino et distributeur eau/vapeur
I - Grille porte-tasses amovible
J - Bouton d’allumage
K - Récipient de récupération des gouttes
L - Presse doseuse pour café
M - Bouton vapeur
N - Voyant température chaudière
O - Interrupteur fonction vapeur
P - Thermomètre température chaudière (°C e °F)
Q - Interrupteur de distribution café
R - Voyant d'allumage
Données d’identification
Les données d’identification de la machine, figurant sur la plaquette placée sous la base d’appui
de la machine, sont les suivantes:
• fabricant et marque CE
• tension d'alimentation (V) et fréquence (Hz)
• Modèle (Mod.)
• puissance électrique absorbée (W)
• n° di matricule (SN)
• numéro vert
En cas de demande envoyée à un Centre d’Assistance Agréé, ne pas oublier d’indiquer le modèle
et le numéro de matricule.
OPÉRATIONS AVANT L’EMPLOI
Mise en marche
Contrôler que la tension du réseau domestique soit la même que celle indiquée sur la plaquette
de données techniques de l’appareil. Placer ensuite la machine sur une surface plane. Laver le
réservoir à la première utilisation et le remplir avec de l’eau plate fraiche (MAX 1 litre) en ayant
soin de l’insérer ensuite correctement dans son siège (Fig. 3). Le tube d’aspiration doit rester à
l’intérieur du réservoir.
27
FR
parties chaudes, l’appareil devra être nettoyé exclusivement avec un linge non
abrasif à peine humide et quelques gouttes de détergents neutres non agressifs
(ne jamais utiliser de solvants qui endommageraient le plastique).
• Pour éliminer correctement le produit, se conformer à la Directive Européenne
2012/19/CE. Nous vous prions de bien vouloir lire le feuillet joint au produit.
• CONSERVER CES INSTRUCTIONS
FR
Premier allumage
Après avoir rempli le réservoir avec de l’eau plate fraîche, insérer la fiche dans la prise de courant
électrique qui doit être dotée de mise à la terre. Mettre la machine en marche en appuyant sur le
bouton (J) Fig. 1. Le voyant (R) s’allume pour indiquer que la machine est allumée.
Lors du premier allumage ou après une longue période d’inutilisation, il est recommandé de
faire couler au moins une tasse d’eau par le circuit hydraulique de la chaudière.
Placer un récipient d’une capacité d’au moins un demi-litre sous le distributeur du café et sous le
dispositif Maxi Cappuccino (Fig 5). Pousser l’interrupteur (Q) sur la position café ( ). Attendre
que l’eau ressorte à travers le logement où est accroché le porte-filtre. Tourner le bouton vapeur
(M) et faire sortir l’eau par le dispositif Maxi Cappuccino.
Terminer l’écoulement en repoussant l’interrupteur (Q) vers le haut. Tourner le bouton vapeur pour
arrêter. Attendre que le voyant (N) s’allume. A ce moment-là, la machine est prête pour préparer
le café.
COMMENT FAIRE LE CAFÉ
Avec café en poudre
Insérer le goutteur (B), le disque perforé en silicone (C) et le filtre 2 tasses (E) ou 1 tasse (D) dans
le porte-filtre (A) (Fig. 6). le disque perforé en silicone peut être inséré seulement dans un sens sur
le goutteur. Doser le café dans le filtre et presser légèrement à l’aide de la petite presse appropriée:
pour deux cafés, remplir complètement deux mesures, pour un café n’en remplir qu’une seule.
Engager le porte-filtre dans le siège approprié. Serrer fermement en le tournant de gauche à droite
et vérifier qu’il est bien accroché au flasque (Fig. 8).
Si une quantité excessive de poudre à café est introduite à l’intérieur du filtre, la rotation du
porte-filtre pourra apparaitre difficile et/ou on pourra avoir des fuites au porte-filtre pendant
l’écoulement du café.
Il est conseillé de laisser chauffer le porte-filtre, inséré dans son siège, pendant quelques minutes
de façon à obtenir le premier café bien chaud. Ceci ne sera pas nécessaire pour les cafés suivants.
Attendre que le voyant (N) s’allume. Positionner l’interrupteur (Q) sur la position café ( ): le café
commencera à s’écouler par les becs de sortie du porte-filtre. Terminer l’écoulement en repoussant
l’interrupteur (Q) vers le haut. La dose maximale de café est de 50 ml.
Attention!
Comme pour les machines à café professionnelles, ne pas enlever le
porte-filtre quand l’interrupteur de distribution est enclenché (sur position café ).
Attention!
Au terme de l’écoulement du café, attendre une dizaine de secondes
avant de retirer le porte-filtre. Pour retirer ce dernier, le faire tourner
lentement de droite à gauche afin d’éviter que l’eau ou le café ne gicle.
Si on remarque de petites bouffées de vapeur provenant du porte-filtre durant la phase
d’attente de la vapeur, considérer le phénomène comme absolument normal.
Le voyant (N) s’éteindra et s’allumera par intermittence, signalant les interventions du thermostat
28
Comment faire le Café avec une dosette
Pour faire le café avec une dosette, il faut utiliser le filtre spécial 1 tasse/ dosette (D) fourni, de la
façon suivante:
1 Placer la dosette dans le porte-filtre (Fig. 17).
2 Pousser la dosette vers l’intérieur avec les doigts. La dosette doit être bien centrée et positionnée à l’intérieur du porte-filtre.
3 La dosette doit être bien centrée et positionnée à l’intérieur du filtre. Serrer fermement le portefiltre en s’assurant de bien l’avoir accroché au flasque (Fig. 8).
4 Après avoir préparé le café, en enlevant le porte-filtre, la dosette pourrait rester encastrée dans
la partie supérieure de la machine. Pour l’enlever, incliner le porte-filtre (Fig. 18), en faisant en
sorte que la dosette retombe sur celui-ci.
Pour toujours obtenir un excellent café il faut acheter des dosettes portant la marque de compatibilité E.S.E.
Si la dosette n’est pas bien insérée ou si le porte-filtre n’est pas bien serré, quelques gouttes
d’eau pourraient sortir du porte-filtre.
Fonction extinction automatique
Si la machine allumée n’est pas utilisée dans un délai d’environ 30 minutes, elle s’éteint automatiquement. Cette fonction met la machine en stand-by. Le voyant “marche” (R) est éteint. Pour
rallumer la machine appuyer à nouveau sur le bouton d’allumage (J).
Remplissage du réservoir d’eau durant l’utilisation
Aucune opération particulière n’est nécessaire lorsque l’eau du réservoir est épuisée, car la machine possède une soupape d’autoamorçage spéciale. Il suffit de débrancher l’appareil, de sortir le
réservoir et de le remplir à nouveau avec de l’eau fraiche plate.
COMMENT FAIRE LE CAPPUCCINO
Pour préparer un cappuccino, un chocolat chaud, ou réchauffer n’importe quelle autre boisson,
mettre l’interrupteur (O) sur position vapeur ( ) et attendre que le voyant (N) s’allume, ce qui
indique que la chaudière a atteint la bonne température pour débiter de la vapeur (environ 150
°C / 300 °F).
Si on remarque de petites bouffées de vapeur provenant du porte-filtre durant la phase
d’attente de la vapeur, considérer le phénomène comme absolument normal.
placer un verre sous le dispositif Maxi Cappuccino (H). Tourner le bouton vapeur (M): au début, il
sort un peu d’eau et immédiatement, suit un fort jet de vapeur.
Arrêter le bouton rotatif de la vapeur (M) pour interrompre le débit et placer le pot de lait à faire
mousser sous le dispositif Maxi Capuccino (Fig. 12). Plonger complètement la buse dans le lait et
tourner une nouvelle fois le bouton vapeur dans le sens de la marche (M) pour obtenir le résultat
voulu. Durant ces opérations on pourra remarquer que le voyant (N) s’éteint et se rallume par
intermittence, ce qui indique que le thermostat intervient, afin de maintenir la chaudière à la tempé29
FR
de la chaudière qui sert à maintenir l’eau à la température optimale (aux alentours de 100° C/ 210
°F pour faire le café et de 150 °C / 300 °F pour débiter de la vapeur).
La procédure à suivre, pour le premier café comme pour les suivants, est de laisser le café s’écouler lorsque le voyant (N) est allumé.
FR
rature permettant de produire de la vapeur.
La bonne marche à suivre est de débiter la vapeur lorsque le voyant est allumé. Après
chaque utilisation, débiter de la vapeur pendant quelques secondes pour libérer l’orifice
des éventuels résidus de lait.
Tourner le bouton vapeur (M) pour arrêter. Une fois la préparation du cappuccino terminée, pousser
l’interrupteur (O) vers le haut pour exclure la fonction vapeur.
RÉUTILISATION DU CAFÉ
Pour préparer un café immédiatement après le cappuccino, il faudra ramener la chaudière à la température de préparation du café en accomplissant les opérations suivantes: pousser l’interrupteur
(O) vers le haut pour faire refroidir la chaudière et attendre que le voyant (N) s’éteigne et s’allume
de nouveau. Si l’on veut accélérer le refroidissement du chauffe eau, il est possible d’agir comme
suit: placer un verre sous le dispositif Maxi Cappuccino (H). Mettre l’interrupteur (Q) sur la position
( ); tourner le bouton vapeur (M): L’eau sortira tant que le voyant (N) ne sera pas éteint. A ce
moment-là, tourner le bouton vapeur pour arrêter (M) et pousser l’interrupteur (Q) vers le haut.
Attendre que le voyant (N) s’allume. La machine est de nouveau prête pour faire le café.
COMMENT FAIRE LE THÉ OU LES INFUSIONS
Après avoir effectué les opérations décrites dans le chapitre “Opérations avant l’emploi”, placer
une tasse sous le dispositif Maxi Cappuccino (H). Positionner l’interrupteur de distribution du café
(Q) sur ( ). Tourner le bouton vapeur (M); de cette façon, l’eau chaude sortira par le dispositif
Maxi Cappuccino. La dose maximum pour deux tasses est de 200 ml.
CONSEILS POUR OBTENIR UN BON EXPRESSO À L’ITALIENNE
Le café moulu dans le porte-filtre devra être légèrement pressé. Un café est plus ou moins fort en
fonction du degré de mouture, de la quantité mise dans le porte-filtre et de la pression exercée. Il
suffit de quelques secondes pour que le café descende dans les tasses. Si le temps est supérieur
cela signifie que la mouture est trop fine ou que le café moulu a été pressé de façon excessive.
NETTOYAGE DE L’APPAREIL
Attention!
Toutes les opérations de nettoyage indiquées ci-dessous doivent être
effectuées à machine éteinte et avec la fiche électrique débranchée de
la prise de courant.
Attention!
Un entretien et un nettoyage réguliers préservent la machine et prolongent son efficacité. Ne jamais laver les composants de la machine
au lave-vaisselle. Ne pas utiliser des jets d’eau directe.
Attention!
Chaque intervention doit être effectuée à machine froide.
30
Nettoyage des filtres du café
Vérifier que les perforations ne se bouchent pas, sinon les nettoyer avec une brosse à dents (Fig.
13). Faire couler l’eau bouillante par le porte-filtre avec le filtre inséré, sans le café moulu, pour
dissoudre ou enlever les résidus éventuels de café ou les impuretés.
Retirer et extraire lentement le porte-filtre: le résidu de pression éventuelle pourrait en effet provoquer des jets ou des éclaboussures.
Il est conseillé de bien nettoyer le filtre tous les 3 mois environ avec les pastilles de détergent COFFEE CLEAN d’ Ariete, vendues dans les points de vente et les Service Après-Vente agréés; suivre
les instructions figurant dans la boîte, sinon, utiliser une pastille de détergent simple (sans liquide
de rinçage ou autre additif chimique) pour lave-vaisselle en procédant de la manière suivante:
• Insérer une pastille de détergent pour lave-vaisselle dans le filtre (sans café)quand la machine
est bien chaude (après l’avoir laissée se réchauffer au moins 5 minutes).
• Insérer le port-filtre dans la machine et mettre un récipient sous le porte-filtre.
• Placer l’interrupteur (Q) sur la position café ( ) pour mettre l’écoulement de l’eau en route et
faire couler 15- 20 secondes.
• Interrompre l’écoulement et laisser agir la pastille pendant au moins 15 minutes, en laissant le
porte-filtre inséré sur la machine.
• Répéter l’opération d’écoulement de l’eau en faisant fonctionner la pompe pendant 15-20 secondes environ puis, laisser reposer pendant 15-20 autres secondes et répéter cette procédure
pour deux réservoirs d’eau.
• Retirer le porte-filtre de la machine, extraire le filtre et bien le rincer sous l’eau courante du robinet.
• Eteindre la machine, débrancher le cordon d’alimentation de la prise de courant et nettoyer avec
une éponge le siège du porte-filtre pour éliminer les résidus éventuels de détergent dans le filtre.
• Rallumer la machine, insérer de nouveau le porte-filtre et faire couler encore au moins deux
tasses d’eau pour achever le rinçage.
Si la machine à café est utilisée quotidiennement, on conseille d’effectuer l’opération de nettoyage
au moins tous les trois mois.
Nettoyage du disque en silicone
Laver le disque en silicone (C) sous l’eau courante en le pliant légèrement sur les côtés de façon à
libérer le trou central des éventuels résidus de poudre à café pouvant le boucher (Fig. 14).
Nettoyage du siège du porte-filtre
A la longue, le marc de café peut se solidifier dans l’emplacement où s’accroche le porte-filtre; on
peut l’éliminer à l’aide d’un cure-dents, d’une éponge (Fig. 15) ou en laissant s’écouler l’eau sans
insérer le porte-filtre (Fig. 4).
Nettoyage du dispositif Maxi Cappuccino
Attention!
Effectuer l’opération quand le tube chromé est froid pour éviter les brûlures.
Dévisser le dispositif (H) du tube et le laver à l’eau courante. Le tube peut être nettoyé avec un linge
non abrasif. Revisser l’appareil à cappucino jusqu’au bout. Nettoyer si nécessaire le trou de sortie
31
FR
Attention!
de la vapeur avec une aiguille. Après chaque utilisation émettre de la vapeur pendant quelques
secondes pour libérer l’orifice des résidus éventuels.
Nettoyage du réservoir
Il est conseillé de nettoyer périodiquement l’intérieur du réservoir avec une éponge ou un linge
humide.
FR
Nettoyage de la grille et du bac de recueil des gouttes
Se rappeler de vider le bac de recueil des gouttes (K) de temps à autres.
Enlever la grille (J) et la laver sous l’eau courante; extraire le bac de recueil des gouttes (K) de la
machine, le vider et le laver sous l’eau courante.
Nettoyage du corps de la machine
Attention!
Nettoyer les parties fixes de la machine en utilisant un linge humide
non abrasif pour ne pas abimer la surface.
DÉCALCIFICATION
Un bon entretien et un nettoyage régulier préservent la machine et en maintiennent l’efficacité sur
une plus longue durée en limitant considérablement les risques de formation de dépôts calcaires
dans l’appareil. Si malgré cela, après quelques temps, le bon fonctionnement de l’appareil devait
être compromis, suite à la fréquente utilisation d’une eau dure et très calcaire, on peut procéder à la
décalcification de la machine pour en rétablir le bon fonctionnement. Dans ce but, utiliser exclusivement le produit décalcifiant NOCAL d’Ariete à base d’acide citrique. On peut facilement se procurer
ce produit dans les centres d’assistance technique Ariete. Ariete n’assume aucune responsabilité
en cas de dommages sur les composants internes de la machine à café, provoqués par l’utilisation
de produits non conformes à cause de la présence d’additifs chimiques. Si une décalcification est
nécessaire, observez les indications sur la notice du produit décalcifiant.
MISE HORS SERVICE
En cas de mise hors service de la machine, il faut la débrancher, vider le réservoir de l’eau, le bac
de récupération des gouttes et le nettoyer (voir paragraphe “Nettoyage de l’appareil”).
Si on doit jeter la machine, il faut tout d’abord la démembrer et séparer les différents matériaux
qui la composent, afin de les jeter selon les critères du tri sélectif imposés par les lois nationales
en vigueur.
32
COMMENT REMEDIER AUX INCONVENIENTS SUIVANTS
Attention!
Problèmes
La machine ne
débite pas d’eau
bouillante pour
les infusions.
La machine ne
débite pas de
vapeur.
Fuite de café
par les bords du
porte-filtre.
Causes
Il est probable que de l’air soit
entré dans le circuit et cela ait
pu désamorcer la pompe.
Remèdes
Vérifier que le réservoir est bien introduit
et que le niveau ne soit pas niveau minimum indiqué par la référence appropriée
en relief. Répéter les opérations décrites
au paragraphe «Opérations avant
l’emploi».
Trou de sortie de la vapeur du Déboucher avec une aiguille les éventuyau bouché.
tuelles incrustations qui se seraient
formées dans le trou du tuyau.
Il y a peu d'eau et la pompe
Contrôler que le niveau d’eau dans le
n'aspire pas.
réservoir est régulier et le remplir avec de
l’eau fraiche plate au cas échéant.
Trou de sortie de la vapeur du Déboucher avec une aiguille les éventuyau bouché.
tuelles incrustations qui se seraient
formées dans le trou du tuyau.
Une quantité excessive de
Retirer et extraire lentement le porte-filtre:
café moulu a probablement
le résidu de pression éventuelle pourété mise dans le porte-filtre et rait en effet provoquer des jets ou des
empêche de le serrer à fond éclaboussures. Nettoyer le logement avec
dans son logement.
une éponge (Fig. 15). Répéter l'opération
en mettant la bonne quantité de café dans
le filtre.
Des résidus de café moulu
Pourvoir au nettoyage du joint avec un
sont restés collés sur le joint cure-dents ou une éponge (Fig. 15).
du siège du porte-filtre.
Les perforations du filtre de la Retirer et extraire lentement le porte-filtre:
mouture sont bouchées.
le résidu de pression éventuelle pourrait
en effet provoquer des jets ou des éclaboussures. Renettoyer les perforations
du filtre à l’aide d’une brosse à dents ou
d’une aiguille. Laver le filtre en utilisant
les pastilles COFFEE CLEAN de Ariete
en suivant les indications reportées sur la
confection.
Dosette défectueuse.
Remplacer la dosette dans le porte-filtre.
33
FR
En cas de fonctionnement anormal, éteindre immédiatement la machine et débrancher la prise de courant.
Problèmes
L'écoulement du
café ne se fait
pas ou se fait trop
lentement.
FR
Le café est
aqueux et froid.
34
Causes
Le disque perforé sur le siège
du porte-filtre a ses perforations bouchées.
Remèdes
Mettre en marche la machine sans le
porte-filtre en faisant s'écouler l'eau. Si
l'eau continue à ne pas sortir de façon uniforme par toutes les perforations, effectuer
le nettoyage anticalcaire, en utilisant le
produit Ariete NOCAL.
Les perforations du filtre de la Retirer et extraire lentement le porte-filtre:
mouture sont bouchées.
le résidu de pression éventuelle pourrait
en effet provoquer des jets ou des éclaboussures. Renettoyer les perforations
du filtre à l’aide d’une brosse à dents ou
d’une aiguille. Laver le filtre en utilisant
les pastilles COFFEE CLEAN de Ariete
en suivant les indications reportées sur la
confection.
Mouture de café moulue trop Essayer d'utiliser des moutures de café à
fine.
grain plus gros.
Mouture de café trop pressée. Exercer une pression plus faible sur le
café dans le filtre.
Le réservoir n'est pas bien
Insérer correctement le réservoir en le
inséré.
poussant à fond.
Il y a peu d'eau et la pompe
Contrôler que le niveau d’eau dans le
n'aspire pas.
réservoir est régulier et le remplir avec de
l’eau fraiche plate au cas échéant.
Dosette défectueuse.
Remplacer la dosette dans le porte-filtre.
La dosette s’est cassée.
Retirer le porte-filtre des dosettes,
nettoyer le logement avec une éponge et
replacer une dosette neuve.
La mouture a été moulue trop Pour obtenir un café plus concentré et
grosse.
plus chaud, il faut utiliser une mouture
plus finement moulue.
Ce problème est de toute façon éliminé
grâce au Système Thermocream®, qui
assure un café toujours bouillant et crémeux, même avec un café à grain moulu
trop gros.

Manuels associés