Manuel du propriétaire | Blaupunkt TRAVELPILOT DX-R70 Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels114 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
114
TravelPilot Navigation Radio/CD TravelPilot DX-R70 Notice d’emploi http://www.blaupunkt.com INTRODUCTION NAVIGATION MODE RADIO MODE CD CHANGEUR CD CONFIGURATION Aperçu de l’appareil 1 17 2 3 4 16 15 5 14 6 13 12 7 8 11 9 10 INDEX 114 Touche, allume / éteint l’appareil et le met en sourdine (mute). Touche T, affiche le menu TRAFIC : fonction TIM (Traffic Information Memory) et informations routières TMC. : Touche MENU, affiche le menu de configuration. 3 Bouton de réglage du volume ; Touche AUD, affiche le menu Son. 4 Touche Macro, touche de fonction programmable. Cf. « Programmation de la touche Macro » du chapitre « Setup - Configuration ». < Touche ESC, pour quitter les menus et effacer des caractères dans les menus d’édition intelligents. = 5 Afficheur à matrice de points Softkeys 4 à 6. Leur fonction dépend des contenus des menus. 6 Brève pression pendant le guidage pour afficher la destination active et répéter la dernière recommandation vocale. Touche permettant également d’afficher entièrement les inscriptions des listes suivies de « ... ». > Softkeys 1 à 3. Leur fonction dépend des contenus des menus. ? Touche NAV, active la navigation. @ Bouton multi-touches. Sa fonction dépend des menus et des modes de service. Touche CD.C, pour passer en mode CD ou Changeur CD. A Touche TUNE, pour passer en mode Radio. 7 Touche OK, touche de saisie. DEUTSCH 8 DEUTSCH 2 9 , ouvre la façade détachable. FRANÇAIS Touche DEUTSCH 1 INTRODUCTION NAVIGATION MODE RADIO MODE CD CHANGEUR CD CONFIGURATION INDEX 115 INTRODUCTION NAVIGATION MODE RADIO MODE CD CHANGEUR CD CONFIGURATION INDEX Chère cliente, cher client, Garantie Note de responsabilité Nous vous félicitons d’avoir opté pour le TravelPilot DX-R 70. Vous pouvez être sûr(e) d’avoir fait le bon choix en achetant le TravelPilot DX-R 70. La garantie couvre ce que prévoient les dispositions légales du pays dans lequel l’appareil a été acheté. Malgré le perfectionnement technique permanent, il peut arriver que le guidage du système de navigation ne soit pas correct ou ne soit pas optimisé en raison d’une utilisation inadéquate, de changements survenus dans la réglementation routière, de chantiers, de perturbations du trafic, d’erreurs ou d’un manque d’informations sur le support de navigation ou d’erreurs informatiques et de localisation générales. Blaupunkt déclinera toute responsabilité et ne fournira aucune indemnisation pour les dommages en résultant ou autres préjudices. Le TravelPilot DX-R 70 est un système radio et navigation aux dimensions d’un autoradio courant qui offre de nombreuses fonctions supplémentaires ! Dotée d’une grande facilité d’utilisation, le TravelPilot vous guide de manière fiable et vous amène à destination avec précision. Ce mode d’emploi vous conduit étape par étape à travers les fonctions du TravelPilot DX-R 70 et répond aux questions les plus fréquentes. Pour tout complément d’informations sur l’utilisation du mode d’emploi, reportez-vous au paragraphe « A propos de ce mode d’emploi ». Si vous avez d’autres questions ou des suggestions concernant le TravelPilot DX-R 70, n’hésitez pas à appeler notre service d’assistance téléphonique ou à contacter votre revendeur Blaupunkt. Les numéros de téléphone du service d’assistance téléphonique internationale figurent à la dernière page de ce mode d’emploi. Si votre appareil devait présenter un défaut, veuillez vous adresser à votre revendeur en lui présentant le justificatif d’achat. Si la garantie légale en vigueur dans votre pays est inférieure à 12 mois, Blaupunkt offre 12 mois de garantie constructeur. Exclus de cette garantie sont les dommages résultant de l’usure, d’un usage inadéquat ou d’une utilisation professionnelle. Pour bénéficier de la garantie constructeur offerte par Blaupunkt, envoyez l’appareil défectueux accompagné du justificatif d’achat au Service après-vente central Blaupunkt de votre pays. Contactez le service d’assistance téléphonique indiqué au dos de la brochure qui vous communiquera l’adresse la plus proche de chez vous. Blaupunkt se réserve le droit de remettre les appareils en état ou de les remplacer. 116 Sélectionnez la fonction VILLE avec les touches du bouton multi-touches et pressez la touche OK. NAVIGATION DEUTSCH Choisissez les lettres de la ville où vous voulez vous rendre avec les touches du bouton multi-touches. A chaque fois que vous introduisez une lettre, une inscription adéquate apparaît dans la barre de concordance. Dans la plupart des cas, quelques lettres suffisent pour saisir votre ville de destination. Si vous avez déjà été guidé auparavant et si les premières lettres de la nouvelle ville destination sont identiques aux premières lettres de la ville précédente (ici : HANNOVER), celles-ci seront affichées dans la barre de concordance (fonction de mémorisation de la dernière ville). Cette fonction vous permet de saisir plus rapidement des destinations où vous vous êtes déjà rendu(e). Pour les CD de navigation DX, les lettres saisies dont la succession n’est pas logique, disparaissent à chaque fois de l’écran (menu d’édition intelligent). MODE RADIO MODE CD CHANGEUR CD DEUTSCH ENTRÉE DEST. VILLE RUE CENTRE DEST SPÉCIALES H O DEUTSCH H_ HANNOVER A E _I L U Y Pressez une fois la touche NAV pour quitter les sources audio Radio ou Changeur CD (option) et entrer dans le menu principal Navigation ou dans le menu Guidage (si un guidage est déjà actif). Sélectionnez la fonction ENTRÉE DESTination avec les touches du bouton multitouches et pressez la touche OK. INTRODUCTION Lorsque le nom de la ville voulue apparaît dans la barre de concordance, pressez la touche OK pendant plus de deux secondes. Vous avez également la possibilité de passer à la liste si le nom d’une ville, précédant celui de la ville voulue dans l’alphabet, y est inscrit. VILLE/LOCAL. NAVIGATION GUIDAGE ENTRÉE DEST. MÉMO DE DEST. TOURNÉE GUIDE TOURIST. FRANÇAIS Aperçu des fonctions de la navigation CONFIGURATION INDEX 117 INTRODUCTION NAVIGATION VILLE/LOCAL. BERLIN BERLIN, NEUENH… BERLIN, RÜDERS… BERLIN, SCHÖNE… BERLIN, SCHÖNE… Une fois la destination saisie, pressez la touche OK pendant plus de deux secondes pour afficher la liste des villes de destination. Placez la barre de sélection sur le nom de la ville voulue avec les touches du bouton multi-touches. Pressez la touche OK dès que la barre de sélection est placée sur le nom de la ville voulue. MODE RADIO MODE CD CHANGEUR CD ENTRÉE DEST. RUE CENTRE ENVIRONS DEST. CONFIGURATION INDEX SCHLOSSWEND… 03h58 461 km Europe 1 Sélectionnez ensuite entre RUE, CENTRE ou ENVIRONS DESTination. Les rues ou routes ne peuvent être sélectionnées que si les données correspondantes sont présentes sur le CD de navigation utilisé. Les fonctions qui ne peuvent être sélectionnées sont indiquées par un verrou. Si vous avez choisi RUE, vous pouvez ensuite sélectionner des carrefours ou des numéros de maison. Pour saisir le nom, procédez comme décrit pour la VILLE. Sélectionnez CENTRE si vous souhaitez être guidé vers un centre-ville. Une fois la saisie de la destination terminée, le guidage démarre automatiquement. Le guidage commence. Les recommandations de conduite visuelles sont indiquées à gauche de l’afficheur. Au centre, une barre indique la distance entre le véhicule et le prochain point de décision (par ex. une intersection). A droite, vous voyez des informations sur l’heure momentanée ou l’heure d’arrivée ou la durée du trajet restant ainsi que sur la source audio écoutée Radio, Changeur CD (option) ou lecteur CD intégré (seulement en mode de guidage NO MAP). Pendant le guidage, vous pouvez utiliser la fonction audio avec le bouton multitouches comme vous le faites habituellement. Vous pouvez à tout moment passer en mode audio via les touches de sélection de source TUNE et CD.C. Le guidage ne se poursuit ensuite qu’avec les recommandations vocales. Pour pouvoir afficher de nouveau la fonction de navigation, pressez la touche NAV. 118 Insérer / Retirer un CD ou une KeyCard • Pour des raisons de sécurité, il est conseillé uniquement d’insérer ou de retirer un CD / une KeyCard à l’immobilisation du véhicule. • N’ouvrez la façade que pour insérer / retirer un CD ou une KeyCard. • Après avoir inséré / retiré le CD ou la KeyCard, refermez immédiatement la façade pour rétablir le fonctionnement instantané de l’appareil avant de reprendre la route. Utilisation pendant les trajets DEUTSCH Certaines informations, telles que les limitations de hauteur ou les charges maximales autorisées sur routes, requises pour le guidage de camions ou d’autobus, ne sont pas enregistrées sur les CD de navigation. FRANÇAIS Le TravelPilot est conçu pour être utilisé dans les voitures particulières. DEUTSCH Consignes de sécurité Vous risquez de provoquer de graves accidents si vous ne concentrez pas votre attention sur la circulation routière. • Familiarisez-vous avec le TravelPilot et sa commande avant de prendre la route. • Arrêtez-vous à un endroit adéquat si vous souhaitez reprogrammer le TravelPilot. • Utilisez le TravelPilot pendant vos trajets uniquement si la situation routière le permet. • Ne procédez à la saisie d’une destination qu’à l’immobilisation du véhicule. INTRODUCTION NAVIGATION MODE RADIO MODE CD CHANGEUR CD CONFIGURATION DEUTSCH Pour éviter toute inattention occasionnée par le TravelPilot, observez les indications suivantes : INDEX 119 INTRODUCTION NAVIGATION MODE RADIO Aperçu de l’appareil ............. 114 Aperçu des fonctions de la navigation ............................. 117 Consignes de sécurité ......... 119 A propos de ce mode d’emploi ................................ 121 Système antivol KeyCard .... 122 Allumer / Éteindre l’appareil . 124 Sélection du mode ................................... Réglage du volume .................................. Afficheur ................................................... Réglage du son et de la répartition sonore ....................................................... 125 126 127 128 Navigation ............................. 129 Entrée de la destination .......................... Guidage ..................................................... Guidage dynamique ................................. Liste Tournée ............................................ Guide ......................................................... Mémoire Destinations .............................. Contourner un bouchon pendant le guidage ................................................. Définir les options de route ..................... Définir un repère ...................................... Activer / Désactiver la sortie vocale ....... Définir manuellement la position ............ Simulation de la navigation ..................... 130 145 148 149 153 155 159 162 163 165 167 168 MODE CD CHANGEUR CD CONFIGURATION INDEX 120 Mode radio ............................ 169 Mode Changeur CD .............. 194 Choisir la gamme d’ondes ou le niveau de mémoire .............................. Sélectionner / Désélectionner RDS (Radio Data System) ................................ Sélectionner / Désélectionner RDS-REG .................................................. Sélectionner / Désélectionner PTY ......... Diffusion d’informations routières TA (Traffic Announcement) ........................... TMC (Traffic Message Channel) .............. Sélectionner une station, FM .................. Sélectionner une station, PO .................. Recherche Scan ....................................... Scan TMC .................................................. Mémoriser une station ............................. Réduction des perturbations de réception en FM ....................................... Affichage de radiotexte ........................... TIM - Traffic Information Memory ............ Afficher les messages TMC ..................... Sélection d’un CD .................................... Sélection d’une plage .............................. Recherche rapide ..................................... Lecture aléatoire (MIX) ............................ Lecture des intros (SCAN) ...................... Répétition de plage ou de CD (REPEAT) .................................................. Programmation d’une séquence de lecture .................................................. Nommer un CD ......................................... 169 169 170 171 172 173 174 175 175 176 177 179 180 181 184 Mode CD ................................ 185 Démarrer la lecture CD ............................ Sélection de la plage ............................... Recherche rapide ..................................... Lecture aléatoire (MIX) ............................ Lecture des intros de toutes les plages d’un CD (SCAN) ........................... Répétition de plages (REPEAT) .............. Nommer un CD ......................................... Programmation d’une séquence de lecture .................................................. 185 187 188 188 188 189 189 191 196 196 196 197 197 198 199 201 Télécommande au volant .... 205 Setup - Configuration .......... 207 Passage à l’affichage Jour / Nuit, réglage de l’angle de lecture et de la luminosité de l’afficheur ................. 208 Réglage du volume de mise en marche / du téléphone / de la navigation / des informations routières et de GALA . 209 Programmation de la touche Macro ....... 210 Réglage de l’heure ................................... 212 Sélection de la langue ............................. 214 Calibrage de l’appareil ............................. 215 Activer / Désactiver le voyant du code antivol ........................................................ 217 Rétablir les paramètres par défaut ......... 218 Réglage de la sensibilité de recherche .. 219 Initialisation d’une seconde KeyCard .... 220 Paramètres par défaut ............................. 221 Index ...................................... 224 Instructions de montage ..... 345 DEUTSCH A propos de ce mode d’emploi Ce mode d’emploi vous familiarisera avec la commande et les fonctions de votre TravelPilot DX-R 70 et vous permettra de l’utiliser correctement. Lisez attentivement le mode d’emploi avant la première mise en service de votre TravelPilot DX-R 70 et conservez-le avec soin dans votre véhicule. FRANÇAIS Note : Veillez à ne pas conserver la carte de l’appareil fournie avec le mode d’emploi dans le véhicule. Pour accéder rapidement aux informations requises, ce mode d’emploi utilise les symboles suivants pour signaler certaines opérations : 1… Indique les opérations que vous devez effectuer en vue d’une action. ✔ Signale les réactions de l’appareil qui doivent se produire à l’issue d’une action. DEUTSCH DEUTSCH Le point « Info » : Il vous permet d’obtenir des informations et des conseils pratiques concernant la manipulation du TravelPilot DX-R 70. INTRODUCTION NAVIGATION MODE RADIO MODE CD CHANGEUR CD CONFIGURATION INDEX 121 INTRODUCTION NAVIGATION MODE RADIO MODE CD CHANGEUR CD CONFIGURATION INDEX Système antivol KeyCard Une KeyCard est fournie avec l’appareil. Le TravelPilot peut être également utilisé avec une seconde KeyCard. De plus, les derniers paramètres choisis soit la gamme d’ondes, la station écoutée, la priorité aux informations routières, RDS, REG, la sensibilité de recherche, le volume de mise en marche et SHARX, restent mémorisés. Si vous voulez rendre une seconde KeyCard opérationnelle pour le TravelPilot, reportez-vous au paragraphe « Initialisation d’une seconde KeyCard » du chapitre « Setup - Configuration ». Note : Si vous ne possédez plus de KeyCard pour le TravelPilot, vous avez la possibilité d’initialiser une nouvelle KeyCard. Reportez-vous à ce sujet au paragraphe « Initialiser une nouvelle KeyCard / Entrer le code principal » du chapitre « Setup - Configuration ». Insérer la KeyCard Pour déverrouiller la façade, pressez la touche La façade s’ouvre. 2 Insérez la KeyCard, comme montré sur la figure (flèche 1), les contacts étant dirigés vers le bas. 3 Poussez lentement la KeyCard placée dans le dispositif de guidage dans le sens de la flèche (2) jusqu’au bout. 4 Fermez la façade (flèche 3). 2 1. 1 ✔ 1 3 122 DEUTSCH Retirer la KeyCard Pour déverrouiller la façade, 1. pressez la touche La façade s’ouvre. 2 Poussez la KeyCard placée dans le dispositif de guidage vers la droite jusqu’au bout. 3 Retirez la KeyCard de la façade. 4 Fermez la façade. FRANÇAIS 1 ✔ Note : En tant que mesure préventive contre le vol, retirez la KeyCard avant de quitter le véhicule et laissez la façade ouverte. Entretien de la KeyCard DEUTSCH La KeyCard ne peut fonctionner correctement que si les contacts sont exempts de particules. Evitez de toucher directement les contacts. DEUTSCH Nettoyez les contacts de la KeyCard si nécessaire en utilisant un chiffon non pelucheux imprégné d’alcool. INTRODUCTION NAVIGATION MODE RADIO MODE CD CHANGEUR CD CONFIGURATION INDEX 123 INTRODUCTION NAVIGATION MODE RADIO MODE CD CHANGEUR CD Allumer / Éteindre l’appareil 1 Pour allumer votre TravelPilot avec la KeyCard insérée, pressez la touche bleue 2 au centre du bouton de réglage du volume 3. ✔ La dernière source audio active est restituée au volume choisi auparavant. Pour régler le volume de mise en marche, reportez-vous au paragraphe « Réglage du volume de mise en marche / des informations routières / téléphone / navigation » du chapitre « Setup - Configuration ». Allumer / Éteindre avec la KeyCard Vous pouvez également allumer et éteindre le TravelPilot en insérant et en retirant la KeyCard. Allumer l’appareil, le contact du véhicule étant coupé Vous pouvez également allumer le TravelPilot le contact étant coupé et la KeyCard insérée. 1 Pressez la touche ON 2. ✔ L’appareil s’allume. Au bout d’une heure, l’appareil s’éteint automatiquement pour protéger la batterie du véhicule. Vous pouvez répéter cette action autant de fois que nécessaire. La limite de temps s’annule en mettant le contact. Note : Pour garantir le bon fonctionnement de l’appareil et réduire la consommation de courant, connectez le TravelPilot au (+) permanent et au (+) via l’allumage comme décrit dans les consignes de montage. CONFIGURATION INDEX 124 1 la touche NAV ? pour activer la navigation. ✔ Si vous changez de source avec l’une de ces touches, vous entrez dans le menu principal de la source en question. Pendant le guidage, la touche NAV ? vous permet de passer directement du menu principal Navigation au menu Guidage. JUMP BBC JAM FM Menu principal Chaque source audio (tuner, CD et changeur CD) propose trois menus qui permettent d’effectuer tous les réglages : - Menu principal, permettant d’effectuer les réglages les plus fréquents, par ex. sélection d’une station ou d’une plage. - Menu Fonctions, permettant de choisir par exemple la fonction de diffusion d’informations routières et des fonctions spécifiques telles que Travelstore. - Menu Réglages, pour régler les options de la source audio respective en fonction de vos besoins personnels. JUMP FM1 FM2 PO FMT FMC PAGE 2 Menu Fonctions Le mode de navigation offre les menus suivants : JUMP - Menu principal pour afficher les fonctions principales de navigation, - Menu Guidage avec les recommandations de conduite visuelles et - Menu Navi pour régler les options de navigation en fonction de vos besoins personnels. Passer entre le menu principal et le menu Fonctions Pour passer entre le menu principal et le menu Fonctions d’une source audio, 1 RADIO 1 EUROPE EINSLIVE FRANÇAIS la touche TUNE A pour le mode Radio ou la touche CD.C @ pour le mode CD ou Changeur CD (option) ou REG PTY RDS OFF ON TA ON OFF SHARX VAR OFF R-TXT DEUTSCH 1 1 DEUTSCH JUMP Pour sélectionner le mode, pressez : DEUTSCH Sélection du mode pressez de nouveau la touche du mode correspondant TUNE A ou CD.C @. Menu Réglages INTRODUCTION NAVIGATION MODE RADIO MODE CD CHANGEUR CD CONFIGURATION INDEX 125 INTRODUCTION NAVIGATION MODE RADIO MODE CD CHANGEUR CD CONFIGURATION INDEX Passer entre le menu principal Navigation et le menu Guidage Pour passer entre le menu principal Navigation et le menu Guidage pendant le guidage, 1 pressez la touche NAV ?. Le mode de localisation apparaît quand le guidage n’est pas en cours. Afficher le menu Réglages Pour entrer dans le menu Réglages du mode correspondant, pressez une fois la touche MENU : pendant un court instant. Réglage du volume Pour augmenter le volume du système, 1 tournez le bouton de réglage du volume 3 dans le sens des aiguilles. Pour réduire le volume du système, 1 tournez le bouton de réglage du volume 3 dans le sens contraire des aiguilles. ✔ Pendant le réglage, le volume réglé est symbolisé au premier plan de l’afficheur. Point « Info » : Pendant une recommandation de conduite vocale de la navigation, vous avez la possibilité de modifier son volume indépendamment du volume de la source audio. Le volume différentiel est automatiquement mémorisé. Mise en sourdine automatique pendant les appels téléphoniques Quand l’appareil est relié à un téléphone de voiture, l’appel téléphonique est transmis via les haut-parleurs du TravelPilot. En mode audio, le symbole Téléphone apparaît au premier plan de l’afficheur. Quand un appel téléphonique a lieu pendant un guidage, les recommandations de conduite visuelles continuent d’être visibles et les recommandations de conduite vocales sont également transmises. JUMP JUMP BBC JAM FM RADIO 1 EUROPE EINSLIVE Menu principal Tuner avec affichage du volume 126 La lisibilité de l’afficheur peut être optimisée pour l’angle de lecture dans votre véhicule. Reportez-vous à ce sujet au paragraphe « Réglage de l’affichage Jour/ Nuit, de l’angle de lecture et de la luminosité de l’afficheur » du chapitre « Setup - Configuration ». RADIO 1 EUROPE EINSLIVE Menu principal Tuner, affichage Jour JUMP JUMP BBC JAM FM RADIO 1 EUROPE EINSLIVE Menu principal Tuner, affichage Nuit DEUTSCH Note : Maniez l’afficheur avec le plus grand soin. Tout contact avec des objets pointus risque d’érafler et d’endommager l’afficheur. Ne nettoyez l’afficheur qu’avec un chiffon non pelucheux et au besoin avec de l’alcool de nettoyage. N’utilisez pas pour le nettoyage de solvants tels que la térébenthine ou l’essence attaquant et endommageant l’afficheur. JUMP BBC JAM FM DEUTSCH Si l’appareil est branché conformément aux consignes de montage, l’afficheur commute sur l’affichage Nuit lorsque vous allumez les feux du véhicule. Tous les points clairs s’assombrissent et les points foncés s’éclaircissent. Si vous conduisez également aux phares pendant la journée, par exemple dans les pays scandinaves, vous pouvez désélectionner cette fonction. Reportez-vous à ce sujet au paragraphe « Réglage de l’affichage Jour/Nuit, de l’angle de lecture et de la luminosité de l’afficheur » du chapitre « Setup - Configuration ». JUMP FRANÇAIS L’afficheur du TravelPilot visualise toutes les informations de la navigation, telles que les recommandations de conduite visuelles, les menus et les listes ainsi que les menus des sources audio Radio, CD et Changeur CD (option). DEUTSCH Afficheur INTRODUCTION NAVIGATION MODE RADIO MODE CD CHANGEUR CD CONFIGURATION INDEX 127 INTRODUCTION NAVIGATION MODE RADIO MODE CD CHANGEUR CD Réglage du son et de la répartition sonore Le TravelPilot vous permet de régler séparément les graves et les aiguës pour chaque source audio. Le réglage pour la répartition sonore via la balance, le fader et le loudness s’applique à toutes les sources. Pour effectuer les réglages sonores, 1 passez avec la touche TUNE A ou CD.C @ à la source audio (Radio, CD ou Changeur CD) pour laquelle vous voulez effectuer les réglages. 2 Pressez la touche AUD ;. ✔ Le menu audio permettant d’effectuer les réglages sonores apparaît sur l’afficheur. 3 Placez la barre de sélection avec les touches / fonction dont vous voulez modifier les réglages. 4 Effectuez les réglages avec les touches ✔ Le curseur de réglage apparaît dans un cadre sur l’afficheur. / du bouton 7 sur la du bouton 7. Pour valider les paramètres que vous venez de modifier, 5 pressez la touche OK 8. ✔ Le cadre autour du curseur disparaît, les paramètres sont mémorisés. Note : Si vous ne pressez aucune touche, vous revenez automatiquement au menu initial au bout de 30 secondes. CONFIGURATION INDEX SON FM GRAVES AIGUS BALANCE FADER LOUDNESS SON FM GRAVES AIGUS BALANCE FADER LOUDNESS Menu Son de la source audio Radio FM + + + + + + 128 DEUTSCH Navigation La fonction de navigation du TravelPilot DX-R 70 vous permet de trouver rapidement et en toute confiance des destinations sans étude exhaustive de cartes. Pendant la navigation, vous êtes guidé par le système vocal du DX-R 70. Les endroits où vous devez pas exemple tourner vous sont communiqués à temps. De plus, l’afficheur vous indique des recommandations de conduite visuelles, la distance et la durée du trajet estimée, l’heure d’arrivée à destination ou l’heure. FRANÇAIS La sécurité routière est le mot d’ordre suprême. Notez que la signalisation routière actuelle a toujours priorité sur les recommandations de conduite transmises par le système de navigation. Principe du fonctionnement de la navigation DEUTSCH La position momentanée du véhicule est déterminée par le signal tachométrique électronique, du gyro et d’un signal transmis par des satellites GPS (Global Positioning System). Le système de navigation compare les données avec celles des cartes enregistrées sur le CD de navigation et en calcule votre position ainsi que les itinéraires à suivre. Insertion du CD de navigation Pressez la touche 2 Pressez la touche Ejection B pour retirer un CD inséré éventuellement dans l’appareil. 3 Poussez avec précaution le CD, la face imprimée étant dirigée vers le haut, dans la fente d’insertion CD de l’appareil. Poussez le CD jusqu’à ce que vous ressentiez une résistance. A partir de ce moment, le CD est automatiquement avalé par l’appareil. INTRODUCTION NAVIGATION MODE RADIO MODE CD DEUTSCH 1 pour ouvrir la façade. 1 18 CHANGEUR CD CONFIGURATION INDEX 129 INTRODUCTION ✔ NAVIGATION MODE RADIO MODE CD CHANGEUR CD Le logiciel est chargé en mémoire du CD. La progression du chargement est indiquée sur l’afficheur. Note : Le chargement du logiciel du CD de navigation ne doit pas être interrompu. Lancement de la navigation 1 Pressez la touche NAV ?, l’appareil étant allumé. ✔ Le menu principal Navigation apparaît sur l’afficheur. Le mode Guidage est actif pendant le guidage. Pour pouvoir lancer le guidage, il faut d’abord insérer un CD de navigation DX et saisir une destination. Entrée de la destination Il est possible de spécifier une destination en la sélectionnant parmi les destinations mémorisées, en saisissant une ville, un centre-ville, une rue, un carrefour et un numéro d’immeuble ainsi qu’en sélectionnant des destinations spécifiques (par ex. diffuseur d’autoroute, gare etc.). 1 Sélectionnez fonction ENTRÉE DESTination avec les touches bouton 7. 2 Validez votre sélection en pressant la touche OK 8. Destinations Les destinations possibles sont les suivantes : • le centre d’une ville ou d’un quartier d’une grande ville, • une rue, • un carrefour de deux ou plusieurs rues, • une maison ou un pâté de maisons. / du CONFIGURATION NAVIGATION GUIDAGE ENTRÉE DEST. MÉMO DE DEST. TOURNÉE GUIDE TOURIST. Menu principal Navigation INDEX 130 les repères de position que vous avez définis et mémorisés. Cette fonction sert à revenir ultérieurement à un endroit intéressant que vous avez remarqué au passage (magasin ou restaurant par exemple). • les destinations mémorisées • les destinations de la liste Tournée DEUTSCH • VILLE/LOCAL. Entrée de la destination via le menu d’édition _ Le menu d’édition sert à saisir par exemple le nom d’une ville ou d’une rue. N 3 Le menu d’édition offre cinq éléments : 5 4 1 la liste de caractères contenant toutes les lettres, les espaces vides, les caractères spéciaux et les chiffres, 2 les symboles de commande, 3 la zone de saisie, 4 la barre de concordance et 5 la loupe dans laquelle la lettre sélectionnée est agrandie. ABCDEFGHIJKLMNO 1 PQRSTUVWXYZ ÄÖÜ 2 Menu d’édition DEUTSCH Choisir des lettres Pour saisir un nom dans le menu d’édition, procédez comme suit : 1 Placez le repère de sélection sur la lettre de votre choix avec les touches / et / du bouton 7. ✔ Pendant que vous déplacez le repère de sélection, la lettre sélectionnée est agrandie dans la loupe. INTRODUCTION NAVIGATION FRANÇAIS les destinations spéciales prédéfinies, telles que les gares, aéroports, stations-service et autres établissements publics. Vous pouvez afficher les destinations spéciales classées selon différentes rubriques : destinations au lieu de destination, aux alentours de la destination, destinations transrégionales et aux alentours de la position du véhicule. DEUTSCH • MODE RADIO MODE CD CHANGEUR CD CONFIGURATION INDEX 131 INTRODUCTION NAVIGATION MODE RADIO MODE CD CHANGEUR CD 2 Une fois la lettre sélectionnée, pressez la touche OK 8. ✔ La lettre s’inscrit dans la zone de saisie. A chaque fois que vous saisissez une lettre, une inscription adéquate de la liste apparaît dans la barre de concordance. Point « Info » : Si un guidage était déjà actif et si les premières lettres saisies pour la ville de destination sont identiques aux premières lettres d’une ville de destination précédente (sur notre exemple : Hannover), cette ville apparaît alors dans la barre de concordance. Cela vous permet de saisir rapidement des destinations dans des villes déjà visitées. Choisir des caractères spéciaux Si vous avez besoin d’autres caractères que ceux affichés (Ä, Ö, Ü), 1 placez la barre de sélection sur le symbole de commande touches du bouton 7. 2 Pressez la touche OK 8. ✔ A chaque pression de la touche OK 8 apparaissent d’autres caractères spéciaux. avec les Point « Info » : En cas d’utilisation d’un CD de navigation signalé par DX, les caractères spéciaux dont vous avez besoin apparaissent automatiquement. INDEX VILLE/LOCAL. H_ HANNOVER A E _I L U Y Pour valider le nom de la ville, pressez la touche OK 8 pendant plus de deux secondes. Pour introduire une autre ville, continuez tout simplement la saisie. Point « Info » : Les CD de navigation signalés par DX offrent ce menu d’édition intelligent. Lors de la saisie, les lettres dont la succession n’est pas logique disparaissent automatiquement du menu d’édition. CONFIGURATION H O VILLE/LOCAL. _ ABCDEFGHIJKLMNO PQRSTUVWXYZ ÄÖÜ N 132 DEUTSCH Effacer des lettres Pour effacer une lettre introduite par mégarde, 1 pressez la touche ESC < ou 1 sélectionnez le symbole ✔ Le repère d’insertion se déplace vers la gauche dans la zone de saisie. et pressez la touche OK 8. 1 sélectionnez le symbole 2 pressez la touche OK 8. ✔ Vous passez ensuite à la liste (par ex. des lieux de destination). Le nom est marqué. et, Parcourir une liste Etant donné que le nombres de lignes sur l’afficheur est limité à cinq, certaines listes contenant plus de cinq inscriptions se répartissent sur plusieurs « pages ». Les listes de plus de cinq inscriptions sont signalées à droite par des . Deux possibilités vous sont offertes pour avoir accès aux pages flèches suivantes d’une liste : Pour les listes de moins de dix inscriptions : 1 Placez la barre de sélection sur la dernière inscription avec la touche du bouton 7. 2 Pressez à chaque fois la touche la liste. INTRODUCTION NAVIGATION 7 pour afficher la page suivante de MODE RADIO MODE CD ITINÉRAIRE O.1km ASTERNST… 0.4km ENGELBOS… 0.1km AN DER C… 0.4km SCHLOSSW… 1.8km BREMER D… Liste (ici : Liste des routes) CHANGEUR CD CONFIGURATION INDEX DEUTSCH pressez la touche OK 8 pendant plus de deux secondes ou DEUTSCH 1 FRANÇAIS Lorsque, à la saisie d’un nom, le nom voulu apparaît dans la barre de concordance, 133 INTRODUCTION NAVIGATION MODE RADIO MODE CD CHANGEUR CD Parcourir une liste page par page Vous avez la possibilité de parcourir les longues listes page par page pour retrouver une inscription. 1 Déplacez la barre de sélection sur le symbole flèche touches / 7. 2 Pressez la touche OK 8. ✔ La page précédente ou suivante de la liste apparaît. La barre de sélection reste sur le symbole flèche. 3 Pressez la touche OK 8 autant de fois que nécessaire jusqu’à ce que la page voulue apparaisse. Sélectionner une inscription d’une liste 1 Pressez la touche OK 8 pour valider une inscription. ou avec les CONFIGURATION INDEX 134 1 Dans le menu principal Navigation, sélectionnez la fonction ENTRÉE DESTination. ✔ Le menu Entrée destination apparaît. 2 Sélectionnez VILLE. ✔ Le menu d’édition apparaît vous permettant de saisir le nom de la ville (reportez-vous à cette fin au paragraphe « Entrée de la destination avec le menu d’édition). Menu Entrée destination Placez la barre de sélection sur la lettre de votre choix avec les touches / et / du bouton multi-touches 7. 4 Une fois la lettre sélectionnée, pressez la touche OK 8. ✔ La lettre s’inscrit dans la zone de saisie. Dans la barre de concordance apparaît le premier lieu de la liste des lieux de destination dont le nom commence par la lettre sélectionnée. DEUTSCH 3 ENTRÉE DEST. VILLE RUE CENTRE DEST SPÉCIALES Point « Info » : Si un guidage était déjà actif et si les premières lettres saisies pour la ville de destination sont identiques aux premières lettres d’une ville de destination précédente, cette ville apparaît alors dans la barre de concordance. Cela vous permet de saisir rapidement des destinations dans des villes déjà visitées. DEUTSCH Point « Info » : Les CD de navigation signalés par DX offrent un menu d’édition intelligent. Lors de la saisie, les lettres dont la succession n’est pas logique disparaissent automatiquement du menu d’édition. Lorsque le nom de la ville de destination voulue apparaît dans la barre de concordance, 5 pressez la touche OK 8 pendant plus de deux secondes. ✔ Vous passez ensuite à la liste des lieux de destination. Le nom est marqué. INTRODUCTION NAVIGATION MODE RADIO MODE CD CHANGEUR CD DEUTSCH Si vous voulez vous diriger vers une destination dans une ville, il vous faut d’abord la préciser. FRANÇAIS Entrée de la destination - Ville CONFIGURATION INDEX 135 INTRODUCTION 6 NAVIGATION MODE RADIO MODE CD CHANGEUR CD CONFIGURATION INDEX Pressez la touche OK 8 pour valider le nom comme destination. Si le nom de la ville existe plusieurs fois, un sous-menu apparaît qui vous permet de sélectionner la ville voulue. Si vous ne voulez pas valider le lieu comme destination, 1 pressez la touche ESC <. ✔ Vous revenez ensuite au menu d’édition. Une fois le lieu sélectionné, vous passez ensuite aux autres fonctions du menu ENTRÉE DESTination. Choisissez ici entre : - RUE : Cette option permet de saisir une rue de destination. La sélection d’une rue comme destination dépend des données enregistrées sur votre CD de navigation. - CENTRE : Cette option vous permet de sélectionner un centre-ville d’un lieu ou d’un quartier comme destination. - ENVIRONS DESTination : Une liste vous permet ici de sélectionner directement des destinations aux alentours de la destination dans des rubriques telles que diffuseur d’autoroute, gare, centre commercial etc. Reportez-vous à ce sujet au chapitre « Destinations spéciales, alentours de la destination ». Condition requise : Les données correspondantes doivent être enregistrées sur le CD de navigation. Si des données ne sont pas disponibles pour certaines fonctions, ces dernières sont dans ce cas signalées par un cadenas indiquant qu’elles ne peuvent être sélectionnées. Entrée de la destination - Rue, Carrefour et Numéro d’immeuble Si vous voulez vous diriger vers une rue d’une ville que vous venez de sélectionner, vous pouvez également choisir RUE dans le menu Entrée destination. ENTRÉE DEST. RUE CENTRE ENVIRONS DEST. Menu Entrée destination suivant, après avoir saisi une « Ville ». ENTRÉE DEST. VILLE RUE CENTRE DEST SPÉCIALES Menu Entrée destination 136 Sélectionnez un nom de rue de la liste. ✔ Si le nom existe plusieurs fois dans la ville de destination, un sous-menu apparaît vous permettant de préciser la rue. ✔ Une fois la rue sélectionnée, le menu Entrée destination apparaît. Sélectionnez entre les options : - CONTINUER : La saisie est terminée et le guidage démarre. Reportezvous à ce sujet au chapitre « Guidage ». - CARREFOUR : Cette option vous permet de préciser la destination en sélectionnant un carrefour de la rue sélectionnée. - NUMéro IMMEUBLE : Un numéro d’immeuble peut être indiqué comme destination dans les grandes villes. Menu « Entrée destination » suivant, après avoir saisi une « Rue » Condition requise : Les données correspondantes doivent être enregistrées sur le CD de navigation. Si des données ne sont pas disponibles pour les fonctions CARREFOUR ou NUMéro IMMEUBLE, celles-ci sont signalées dans ce cas par un cadenas indiquant qu’elles ne peuvent être sélectionnées. Si vous ne voulez pas valider la rue comme destination, Pressez la touche ESC <. ✔ Vous revenez au menu d’édition. NUMÉRO IMM. 1...7 8...15 Entrée de la destination - Numéro d’immeuble DEUTSCH 1 Après avoir sélectionné la fonction NUMéro IMMEUBLE, le menu d’édition apparaît vous permettant de saisir le numéro d’immeuble. 1 Tapez le numéro d’immeuble. 2 Passez à la liste et sélectionnez la section contenant le numéro d’immeuble. INTRODUCTION NAVIGATION MODE RADIO MODE CD DEUTSCH Introduisez le nom de la rue dans le menu d’édition. 2 FRANÇAIS 1 ENTRÉE DEST. CONTINUER CARREFOUR NUM. IMMEUBLE DEUTSCH Point « Info » : Les noms de rue longs peuvent être enregistrés plusieurs fois pour faciliter la recherche, par ex. : RAABE-WEG, WILHELM- et WILHELM-RAABE-WEG. Entrée de la destination - Numéro d’immeuble CHANGEUR CD CONFIGURATION INDEX 137 INTRODUCTION NAVIGATION 3 Pressez la touche OK 8. ✔ Le guidage démarre. MODE RADIO MODE CD CHANGEUR CD Pour adapter l’itinéraire à vos besoins, par exemple trajet sans autoroute, il vous est possible de définir les options de route. Reportez-vous au paragraphe « Options de route » de ce chapitre. Entrée de la destination - Carrefour Si vous avez sélectionné la fonction CARREFOUR dans le menu Entrée destination, une liste apparaît indiquant les carrefours disponibles de la rue de destination. Si plus de 20 intersections peuvent être sélectionnés, le menu d’édition apparaît vous permettant de préciser le carrefour. 1 Tapez si nécessaire le nom de l’intersection et passez à la liste. 2 Sélectionnez le carrefour sur la liste. ✔ Le guidage démarre. CONFIGURATION INDEX CARREFOUR AUF DEM LOH BODESTRASSE GERHARDTSTRASSE HALTENHOFFSTRA… KOPERNIKUSSTRA… Entrée de la destination - Carrefour Vous avez la possibilité de définir les options de route dans le menu Navi. Reportez-vous au paragraphe « Options de route ». Entrée de la destination - Centre Si vous avez sélectionné CENTRE après avoir saisi la ville ou si vous avez sélectionné CENTRE depuis le menu Entrée de la destination, une liste apparaît indiquant les centres disponibles. Si plus de 20 centres peuvent être sélectionnés, le menu d’édition apparaît vous permettant de préciser le centre. 1 Sélectionnez CENTRE dans le menu Entrée destination. ✔ Si plus de 20 centres peuvent être sélectionnés dans la ville de destination, le menu d’édition apparaît vous permettant de sélectionner le centre. 2 Tapez le nom du centre, 3 affichez la liste et, 4 sélectionnez le centre sur la liste. ✔ Le guidage démarre. ENTRÉE DEST. VILLE RUE CENTRE DEST SPÉCIALES Entrée de la destination - Centre 138 diffuseurs d’autoroute, - gares, - centres commerciaux, - stations-service - parkings, - garages, etc Entrée de la destination - Destinations spéciales Toutes les destinations spéciales et tous les lieux n’offrent pas les mêmes rubriques. La sélection des rubriques dans les menus Destinations spéciales dépend des destinations disponibles aux lieux de destination. Après avoir sélectionné la rubrique, la liste apparaît s’il existe moins de 20 destinations ou le menu d’édition s’ouvre s’il existe plus de 20 destinations. Quatre options différentes permettent de sélectionner des destinations spéciales : - ZONE DE DESTination : Cette option permet d’afficher des destinations spéciales au lieu de destination saisi. - DESTinations TRANSRÉGionales. Ces destinations ne se réfèrent pas à un lieu spécifique. Les rubriques telles que diffuseur d’autoroute, service autoroutier, aéroport et frontière sont offertes pour l’ensemble du territoire (en fonction du CD de navigation utilisé). - ENVIRONS DESTination. Cette option permet de sélectionner des destinations spéciales relatives à une destination que vous avez choisie auparavant. Ces destinations peuvent être situées en dehors de la destination réelle, par exemple un stade aux abords de la ville. INTRODUCTION NAVIGATION MODE RADIO MODE CD DEST SPÉCIALE ZONE DE DEST. DEST. TRANSRÉG ENVIRONS DEST. ENVIRONS POS. Menu Destinations spéciales CHANGEUR CD CONFIGURATION INDEX DEUTSCH FRANÇAIS - DEUTSCH Les destinations spéciales que vous pouvez utiliser pour saisir une destination, sont réparties en différentes rubriques. Les destinations spéciales sont par exemple : ENTRÉE DEST. VILLE RUE CENTRE DEST SPÉCIALES DEUTSCH Destinations spéciales au lieu de destination, aux environs de la destination, aux environs de la position et destinations transrégionales 139 INTRODUCTION - NAVIGATION MODE RADIO MODE CD CHANGEUR CD ENVIRONS POSition : Cette option permet de sélectionner des destinations spéciales aux alentours de la position momentanée du véhicule (cette fonction est particulièrement utile par exemple pour la recherche de stations-service). Destinations spéciales - Zone de destination Pour pouvoir choisir des destinations spéciales au lieu de destination, il faut d’abord avoir au moins saisi une ville ou pour les grandes villes un centre-ville comme destination. Si vous voulez vous rendre à des destinations spéciales dans la ville vers laquelle vous venez de vous faire guider, vous pouvez sauter les étapes 1 à 4. 1 Tapez une ville ou un centre-ville de destination. ✔ Le guidage démarre. 2 Pressez la touche NAV ?. ✔ Vous revenez ensuite au menu principal Navigation. 3 Passez au menu Entrée destination. 4 Choisissez-y DESTinations SPÉCIALES. 5 Sélectionnez ensuite ZONE DE DESTination. ✔ Une liste apparaît affichant toutes les rubriques de destinations spéciales disponibles pour le lieu de destination choisi. 6 Choisissez une rubrique. ✔ Les destinations disponibles sont classées en fonction de leur éloignement par rapport au lieu choisi. 7 Choisissez une destination spéciale. ✔ Une fois la destination spéciale sélectionnée et validée, le guidage démarre automatiquement. Reportez-vous à ce sujet au chapitre « Guidage ». CONFIGURATION INDEX 140 Passez au menu Entrée de la destination. 2 Choisissez-y DESTinations SPÉCIALES. 3 Sélectionnez ensuite DESTinations TRANSRÉGionales. ✔ Une liste apparaît affichant les destinations transrégionales. Les destinations transrégionales disponibles dépendent des données enregistrées sur votre CD de navigation. Choisissez une rubrique. ✔ Le menu d’édition apparaît. 5 Tapez le nom de la destination spéciale. 6 Passez à la liste et, 7 choisissez une destination sur la liste. ✔ Une fois la destination spéciale sélectionnée et validée, le guidage démarre automatiquement. Reportez-vous à ce sujet au chapitre « Guidage ». Menu Destinations spéciales DEUTSCH 4 DEUTSCH 1 DEST SPÉCIALE ZONE DE DEST. DEST. TRANSRÉG ENVIRONS DEST. ENVIRONS POS. FRANÇAIS Vous pouvez également sélectionner par exemple un diffuseur d’autoroute, un point S.A.V, un aéroport ou une frontière comme destination. Cette fonction n’exige pas au préalable la saisie d’une destination. Il vous suffit simplement de connaître le nom de la destination voulue. DEUTSCH Destinations spéciales - Destinations transrégionales INTRODUCTION NAVIGATION MODE RADIO MODE CD CHANGEUR CD CONFIGURATION INDEX 141 INTRODUCTION NAVIGATION MODE RADIO MODE CD CHANGEUR CD Destinations spéciales - Environs de la destination Pour pouvoir sélectionner des destinations spéciales aux environs de la destination, il faut d’abord avoir choisi une ville comme destination. 1 Tapez une ville de destination. 2 Sélectionnez ENVIRONS DESTination dans le menu Entrée de la destination après avoir saisi la ville. ✔ Une liste apparaît affichant toutes les rubriques de destinations spéciales disponibles. 3 Choisissez une rubrique. ✔ Les destinations disponibles apparaissent. 4 Choisissez une destination spéciale. ✔ Le guidage démarre. Reportez-vous à ce sujet au chapitre « Guidage ». CONFIGURATION INDEX ENTRÉE DEST. RUE CENTRE ENVIRONS DEST. Destinations spéciales - Environs de la position Ce type de destination spéciale se réfère aux alentours de la position momentanée du véhicule. Point « Info » : Le type de destination spéciale Environs de la position est utile pour prévoir une halte, par exemple pour se diriger vers la prochaine station-service. 1 Passez au menu Entrée de la destination. 2 Choisissez-y DESTinations SPÉCIALES. 3 Sélectionnez ensuite ENVIRONS POSition. ✔ Une liste apparaît affichant toutes les rubriques de destinations spéciales disponibles pour la position momentanée du véhicule. 4 Choisissez une rubrique. ✔ Les destinations disponibles sont classées en fonction de leur éloignement par rapport à la position. DEST SPÉCIALE ZONE DE DEST. DEST. TRANSRÉG ENVIRONS DEST. ENVIRONS POS. Menu Destinations spéciales 142 Sélectionnez une destination. ✔ Le guidage démarre. Reportez-vous à ce sujet au chapitre « Guidage ». DEUTSCH 5 Entrée de la destination - Mémoire Destinations Vous pouvez mémoriser des destinations auxquelles vous vous rendez fréquemment et les réutiliser pour de nouveaux guidages. Pour mémoriser et éditer des destinations mémorisées, reportez-vous au chapitre « Mémoire Destinations ». - REPÈRE POSition - Cette option vous permet de sélectionner comme destination les repères de position que vous avez définis. - TRI ALPHABÉTique - Les destinations mémorisées sont affichées dans l’ordre alphabétique - TRI MANUEL - Les destinations mémorisées sont affichées dans l’ordre que vous avez défini. MÉMO DEST. LAST 10 REPÈRE POS. TRI ALPHABÉT. TRI MANUEL MÉMOIRE MODIF DEUTSCH LAST 10 - Ce sont les dix dernières destinations vers lesquelles vous avez été guidé(e). Les destinations sont enregistrées automatiquement dans la mémoire LAST 10 si l’option LAST 10 est sélectionnée dans le menu Navigation. Reportez-vous à ce sujet au chapitre Mémoire Destinations. Menu Mémoire Destinations Pour appeler des destinations mémorisées, 1 passez au menu principal Navigation. 2 Sélectionnez MÉMOire DE DESTinations. 3 Sélectionnez la mémoire dans laquelle se trouve la destination que vous voulez utiliser pour le guidage. DEUTSCH - FRANÇAIS Quatre mémoires vous sont offertes : Point « Info » : Vous pouvez également appeler la mémoire LAST 10 en pressant la touche Macro (reportez-vous à ce sujet au paragraphe « Programmation de la touche Macro » du chapitre « Setup - Configuration »). INTRODUCTION NAVIGATION MODE RADIO MODE CD CHANGEUR CD CONFIGURATION INDEX 143 INTRODUCTION NAVIGATION MODE RADIO MODE CD CHANGEUR CD ✔ Une liste apparaît affichant les destinations disponibles. 4 Choisissez une destination. ✔ Le guidage démarre. Reportez-vous à ce sujet au chapitre « Guidage ». CONFIGURATION Entrée de la destination - Repère de position Vous pouvez saisir une destination vers un repère de position que vous avez défini auparavant. Un repère est la position du véhicule que vous avez définie pendant un guidage ou une localisation. Vous pouvez définir ces repères pour retrouver par exemple des endroits intéressants. Un CD de navigation doit être inséré pour définir un repère. Reportez-vous à ce sujet au paragraphe « Définir un repère » de ce chapitre. Sélectionner un repère comme destination Vous pouvez sélectionner directement de la mémoire Destinations les cinq derniers repères que vous avez définis. 1 Passez au menu Mémoire de destinations, 2 Sélectionnez REPÈRE POSition. ✔ La liste des derniers repères apparaît. 3 Choisissez le repère vers lequel vous voulez être guidé. ✔ Le guidage démarre. Reportez-vous à ce sujet au chapitre « Guidage ». MÉMO DEST. LAST 10 REPÈRE POS. TRI ALPHABÉT. TRI MANUEL MÉMOIRE MODIF Menu Mémoire Destinations INDEX 144 Pour démarrer un guidage vers la dernière destination, 1 sélectionnez GUIDAGE dans le menu principal Navigation. 2 Validez en pressant la touche OK 8. Point « Info » : Vous pouvez également démarrer le guidage en pressant la touche Macro. ✔ DEUTSCH Une fois la destination saisie, le guidage démarre automatiquement. NAVIGATION GUIDAGE ENTRÉE DEST. MÉMO DE DEST. TOURNÉE GUIDE TOURIST. FRANÇAIS Démarrer le guidage Le menu Guidage apparaît. Le calcul de l’itinéraire est en cours. Ce calcul peut durer quelques secondes en fonction de la distance à parcourir jusqu’à la destination. A l’apparition du menu Guidage, vous entendez « L’itinéraire est en cours de calcul ». Une fois le calcul terminé, la première recommandation vocale se fait entendre. DEUTSCH Dans la barre de titre du menu Guidage apparaît le nom de la rue où vous vous trouvez momentanément ou le nom de la rue dans laquelle vous devrez tourner. Quand vous quittez le réseau routier enregistré sur le CD de navigation, OFF ROAD apparaît dans la barre de titre. Les recommandations de conduite visuelles sont affichées dans la zone Symboles dans la partie gauche de l’afficheur. SCHLOSSWEND… 03h58 461 km Point « Info » : Vous avez la possibilité de choisir entre un mode d’affichage en 2D et un mode d’affichage 3D. Pour choisir le mode d’affichage, pressez la touche OK 8 autant de fois que nécessaire jusqu’à ce que le mode d’affichage voulu devienne actif. Au milieu de l’afficheur apparaît une barre d’approche représentant la distance à parcourir jusqu’au point de décision. Quand les distances parcourues sur une route donnée sont longues, l’afficheur indique la dernière distance à parcourir jusqu’au prochain point de décision. INTRODUCTION NAVIGATION MODE RADIO MODE CD DEUTSCH Guidage Europe 1 Menu Guidage, affichage en 2D CHANGEUR CD CONFIGURATION INDEX 145 INTRODUCTION NAVIGATION MODE RADIO MODE CD CHANGEUR CD CONFIGURATION INDEX A droite de l’afficheur est indiquée la durée de parcours restante, l’heure d’arrivée approximative ou l’heure. Reportez-vous à ce sujet au paragraphe « Sélection du mode d’affichage horaire ». Sous l’affichage horaire est indiquée la distance à vol d’oiseau pendant le calcul de l’itinéraire et, une fois l’itinéraire calculé, la distance sur route à parcourir jusqu’au point de destination. Une ligne d’état affiche par des symboles si la fonction d’informations routières TA et la fonction TMC sont actives. Pour en savoir plus sur la fonction TA, reportez-vous au paragraphe « Informations routières pendant le guidage » de ce chapitre et aux paragraphes « Informations routières TA » et « TMC » du chapitre Mode Radio. La ligne de droite, tout au bas de l’afficheur, sert à afficher la source audio momentanée. Quand vous êtes à l’écoute de la radio, cette ligne affiche le nom de la station ou la fréquence de la station écoutée (reportez-vous à ce sujet au paragraphe « Mode Radio avec RDS »). Quand le changeur CD (option) est en marche, elle affiche le numéro du CD écouté et le numéro de la plage ou bien le numéro de la plage et la durée de lecture de la plage. Pendant la réduction du volume sonore du téléphone, PHONE apparaît dans cette zone. Pendant un guidage NO MAP (sans carte), vous avez la possibilité d’utiliser le lecteur CD intégré pour écouter des CD. Le numéro de la plage momentanée et la durée de lecture sont alors affichées dans cette zone. Point « Info » : Les six softkeys et le bouton multi-touches 7 ont dans le menu Guidage la même fonction que dans le menu principal de la source audio active en arrière-plan. En d’autres termes, vous pouvez utiliser les fonctions les plus importantes de la source audio active sans devoir quitter le menu Guidage. SCHLOSSWEND… 03h58 461 km Europe 1 Menu Guidage, affichage en 3D 146 1 Pressez la touche TUNE A ou CD.C @ pendant le guidage. ✔ Le menu principal du mode Radio ou Changeur CD apparaît. Le mode Changeur n’est disponible que si un Changeur CD est branché et en état de marche. La lecture de CD avec le lecteur CD intégré n’est pas possible pendant le guidage. 2 Choisissez par exemple une autre station ou une autre plage. Pour revenir au menu Guidage, pressez la touche NAV ?. 3 NAVIGATION VOULEZ-VOUS INTERROMPRE LE GUIDAGE? Stopper le guidage Pour stopper le guidage momentané, 1 pressez la touche ESC < ou 1 saisissez une nouvelle destination ou 1 activez le mode de localisation (cf. « Mode de localisation » de ce chapitre). ✔ Une fois la touche ESC < pressée, le système vous demande de confirmer votre choix. choisissez OUI et pressez la touche OK 8. DEUTSCH 5 NON Demande de confirmation avant l’annulation du guidage Si vous voulez vraiment stopper le guidage, 4 OUI DEUTSCH Pendant le guidage, vous pouvez à tout moment changer de source audio. FRANÇAIS DEUTSCH Changer de source audio Point « Info » : Si vous éteignez le système pendant le guidage, les données du guidage restent encore en mémoire pendant 30 minutes. Vous pouvez reprendre le guidage pendant ce laps de temps (après avoir pris de l’essence par exemple). Note : Le guidage NO MAP devient actif si vous retirez le CD de navigation pendant le guidage. INTRODUCTION NAVIGATION MODE RADIO MODE CD CHANGEUR CD CONFIGURATION INDEX 147 INTRODUCTION NAVIGATION MODE RADIO MODE CD CHANGEUR CD Guidage dynamique Au cours d’un guidage dynamique, le TravelPilot DX-R 70 analyse les informations routières numériques qu’il prend en compte pour le calcul de l’itinéraire. Les informations routières sont reçues par des stations TMC (Traffic Message Channel). Ce sont des stations RDS qui émettent également leurs informations routières de manière numérique (Reportez-vous à ce sujet au paragraphe « TMC » du chapitre « Mode Radio »). Pour effectuer un guidage numérique, choisissez pour ROUTE l’option DYNAmique dans le sous-menu OPTION ROUTE du menu Navi. Les options de route définies sont préservées jusqu’à la prochaine modification. Pour dynamiser un guidage déjà actif, 1 pressez la touche MENU : pendant le guidage. ✔ Le menu Navi apparaît. 2 Sélectionnez OPTION ROUTE. 3 Pressez la touche OK 8. 4 Sélectionnez ROUTE. 5 Pressez la touche OK 8 autant de fois que nécessaire jusqu’à ce que DYNAmique soit affiché. 6 Sélectionnez CONTINUER. 7 Pressez la touche OK 8. ✔ Le système revient au guidage, les options définies sont préservées jusqu’à la prochaine modification. Note : Pour un guidage dynamique, le TravelPilot se règle sur une station TMC pendant le guidage. Une recherche TMC est démarrée si aucune station TMC n’est mémorisée sur le niveau FMC. La recherche TMC peut durer un certain temps étant donné qu’elle recherche des stations TMC sur toute la bande de fréquences. La radio ne fonctionne pas pendant ce laps de temps. CONFIGURATION INDEX MENU NAVI SUPPR. ROUTE BOUCHON AVANT OPTION ROUTE ITINÉRAIRE REPÈRE POS. OPTION ROUTE ROUTE DYNA. CONTINUER 148 1 Pour programmer la liste des destinations d’une tournée, sélectionnez TOURNÉE dans le menu principal Navigation. ✔ Le menu TOURNÉE apparaît. Saisir une destination de la tournée Plusieurs possibilités vous sont offertes pour entrer des destinations : - Entrée directe des destinations y compris des destination spéciales. - Reprise directe de la dernière destination active de la navigation. - Reprise directe d’une destination mémorisée. 1 Pour saisir une nouvelle destination, sélectionnez ENTRER DESTination dans le menu TOURNÉE. 2 Pressez la touche OK 8. ✔ Le menu ENTRÉE DESTination apparaît. 3 Sélectionnez VILLE ou DESTinations SPÉCIALES. 4 Tapez une destination. Point « Info » : Saisissez ici la destination comme vous le faites normalement. ✔ La liste Tournée apparaît, une fois la destination saisie. INTRODUCTION NAVIGATION MODE RADIO MODE CD DEUTSCH Saisir une nouvelle destination de la tournée DEUTSCH Point « Info » : Cette liste vous permet de planifier par exemple différentes visites touristiques ou des visites chez des clients. TOURNÉE ENTRER DEST. MÉMORISER DEST DÉMARRER TOUR. EFFACER DEST. TRIER DEST. FRANÇAIS Cette liste vous permet de regrouper différentes destinations en une « tournée ». TOURNÉE ENTRER DEST. MÉMORISER DEST DÉMARRER TOUR. EFFACER DEST. TRIER DEST. CHANGEUR CD CONFIGURATION INDEX DEUTSCH Liste Tournée 149 INTRODUCTION NAVIGATION MODE RADIO MODE CD CHANGEUR CD Vous pouvez maintenant placer la destination à un endroit quelconque de la liste : 1 Pressez la touche OK 8. ✔ Un repère de déplacement apparaît devant la destination. 2 Placez la destination à une position quelconque de la liste avec la touche / du bouton 7. 3 Pressez la touche OK 8. Sélectionner une destination de la tournée parmi les destinations mémorisées 1 Pour sélectionner une destination directement de la mémoire, sélectionnez ENTRER DESTination dans le menu TOURNÉE. 2 Pressez la touche OK 8. ✔ Le menu ENTRÉE DESTination apparaît. 3 Sélectionnez MÉMOire DE DESTinations. ✔ Le menu MÉMOire DESTinations apparaît. 4 Choisissez la mémoire de laquelle vous voulez sélectionner la destination. ✔ Les destinations de la mémoire sélectionnée apparaissent. 5 Sélectionnez la destination que vous pouvez intégrer à la liste Tournée. 6 Pressez la touche OK 8. ✔ La liste Tournée apparaît. Vous pouvez maintenant placer la destination à un endroit quelconque. Sélectionner la dernière destination de la navigation Pour sélectionner la destination (actuelle) de la navigation, 1 sélectionnez MÉMORISER DESTination dans le menu TOURNÉE. 2 Pressez la touche OK 8. ✔ La destination vient prendre place sur la liste qui apparaît ensuite. CONFIGURATION INDEX TOURNÉE ENTRER DEST. MÉMORISER DEST DÉMARRER TOUR. EFFACER DEST. TRIER DEST. TOURNÉE ENTRER DEST. MÉMORISER DEST DÉMARRER TOUR. EFFACER DEST. TRIER DEST. TOURNÉE ENTRER DEST. MÉMORISER DEST DÉMARRER TOUR. EFFACER DEST. TRIER DEST. 150 sélectionnez TRIER DESTinations dans le menu TOURNÉE. 2 Pressez la touche OK 8. ✔ La liste Tournée apparaît. 3 Sélectionnez la destination que vous voulez déplacer. 4 Pressez la touche OK 8. ✔ Un repère de déplacement apparaît devant la destination. 5 Placez la destination à un endroit quelconque de la liste avec la touche / du bouton 7. 6 Pressez la touche OK 8. Procédez de la même manière avec les autres destinations jusqu’à ce que les destinations soient dans l’ordre voulu. Effacer une destination de la tournée Pour supprimer une destination, 1 sélectionnez EFFACER DESTinations dans le menu TOURNÉE. 2 Pressez la touche OK 8. ✔ Un menu de sélection apparaît. 3 Sélectionnez DESTination UNIQUE. 4 Pressez la touche OK 8. ✔ La liste Tournée apparaît. 5 Sélectionnez la destination à supprimer. 6 Pressez la touche OK 8. ✔ Le système vous demande de confirmer votre choix. 7 Sélectionnez EFFACER. 8 Pressez la touche OK 8. INTRODUCTION NAVIGATION MODE RADIO TOURNÉE ENTRER DEST. MÉMORISER DEST DÉMARRER TOUR. EFFACER DEST. TRIER DEST. TOURNÉE ENTRER DEST. MÉMORISER DEST DÉMARRER TOUR. EFFACER DEST. TRIER DEST. MODE CD CHANGEUR CD CONFIGURATION INDEX DEUTSCH 1 DEUTSCH Pour trier la liste des destinations , FRANÇAIS DEUTSCH Trier la liste Tournée 151 INTRODUCTION NAVIGATION MODE RADIO MODE CD CHANGEUR CD Supprimer la liste Tournée complète Pour supprimer entièrement la liste des destinations, 1 sélectionnez EFFACER DESTinations dans le menu TOURNÉE. 2 Pressez la touche OK 8. ✔ Un menu de sélection apparaît. 3 Sélectionnez TOUTES DESTinations. ✔ Le système vous demande de confirmer votre choix. 4 Sélectionnez EFFACER. 5 Pressez la touche OK 8. Démarrer un guidage vers une destination de la tournée Pour démarrer un guidage vers une destination, 1 sélectionnez DÉMARRER TOURnée dans le menu TOURNÉE. 2 Pressez la touche OK 8. ✔ La liste Tournée apparaît. 3 Sélectionnez la première destination de la tournée. ✔ Le guidage démarre. Point « Info » : La tournée peut être démarrée depuis une destination quelconque de la liste. CONFIGURATION INDEX 152 DEUTSCH Guidage NO MAP Un guidage NO MAP a lieu quand vous retirez le CD de navigation après avoir saisi une destination et démarré le guidage. Point « Info » : Le lecteur CD intégré servant à la lecture de CD audio peut être utilisé pendant un guidage NO MAP. FRANÇAIS Pendant un guidage NO MAP, « NO MAP » est indiqué dans la barre de titre et la distance à vol d’oiseau à parcourir jusqu’au point de destination apparaît à droite dans la zone des symboles. De plus, la direction vers la destination est constamment indiquée. DEUTSCH Pour des raisons d’ordre technique, quelques minutes peuvent s’écouler jusqu’à ce que le guidage continue au moyen de recommandations de conduite vocales et par l’affichage de pictogrammes à la réinsertion du CD-ROM. Ce temps est requis pour déterminer exactement la position actuelle. Un « OFF ROAD » prolongé est possible pendant cette durée. Dans des zones à forte concentration de bâtiments présentant un réseau routier dense, des erreurs de localisation peuvent survenir jusqu’à ce que le système se soit orienté avec précision. Note : Réinsérez par conséquent le CD de navigation, lorsque vous vous trouvez encore sur l’autoroute pour accélérer le processus d’orientation. Guide DEUTSCH Si vous utilisez un CD de navigation contenant un guide, vous pouvez consulter des informations sur des destinations et sélectionner des destinations vers lesquelles vous souhaitez être guidé(e). Les informations sont en général réparties en rubriques : Les rubriques possibles sont : - Hôtels - Gastronomie - Informations touristiques INTRODUCTION NAVIGATION MODE RADIO MODE CD CHANGEUR CD CONFIGURATION INDEX 153 INTRODUCTION NAVIGATION - Divertissement - Sites historiques MODE RADIO MODE CD CHANGEUR CD Les informations peuvent être des adresses et des numéros de téléphone ainsi que les tarifs et les services offerts d’hôtels et de restaurants. Etant donné que les informations enregistrées dépendent du guide disponible sur votre CD, il nous est impossible d’en décrire précisément les contenus. Si votre CD n’offre qu’un guide, le nom du guide, par ex. MERIANscout, apparaît directement dans le menu principal Navigation. 1 Sélectionnez GUIDE TOURISTique ou le nom du guide dans le menu principal Navigation. ✔ Si le CD contient plus d’un guide, un menu de sélection apparaît pour vous permettre de sélectionner un guide. 2 Choisissez un guide. 3 Vous devez éventuellement saisir dans SÉLECTION DU LIEU le nom de la ville sur laquelle vous voulez obtenir des informations. 4 Sélectionnez la rubrique sur laquelle vous voulez obtenir des informations. CONFIGURATION INDEX NAVIGATION ENTRÉE DEST. MÉMO DE DEST. TOURNÉE GUIDE TOURIST. LOCALISATION Pour démarrer un guidage vers une destination, 1 pressez la touche OK 8 pendant plus de deux secondes. ✔ Un autre menu de sélection apparaît. Choisissez ici GUIDAGE. Afficher la liste des routes Vous avez la possibilité d’afficher la liste des routes qui a été calculée par le système de navigation. 1 Pressez la touche MENU : pendant le guidage. 2 Sélectionnez ITINÉRAIRE dans le menu Navi. ✔ La liste des routes calculée apparaît. ITINÉRAIRE O.1km ASTERNST… 0.4km ENGELBOS… 0.1km AN DER C… 0.4km SCHLOSSW… 1.8km BREMER D… 154 3 quittez le menu avec la touche NAV ?. ✔ Le menu Guidage réapparaît. DEUTSCH Après avoir consulté la liste, Mode de localisation FRANÇAIS En mode de localisation, le nom de la rue dans laquelle vous vous trouvez momentanément est affichée dans la barre de titre. La zone Symboles affiche un « compas » indiquant la direction vers le nord. Etant donné que le mode de localisation n’est pas un guidage, la distance à parcourir jusqu’à la destination n’est pas indiquée. Point « Info » : Vous pouvez activer le mode de localisation avec la touche Macro. Reportez-vous à ce sujet au paragraphe « Programmation de la touche Macro » du chapitre « Configuration ». pressez la touche NAV ? dans le menu principal Navigation, le guidage n’étant pas actif ou 1 sélectionnez LOCALISATION dans le menu principal Navigation. Note : Vous annulez le guidage en sélectionnant LOCALISATION dans le menu principal Navigation pendant le guidage. Mémoire Destinations La mémoire Destinations permet de mémoriser des destinations et de leur attribuer un nom court. Vous avez la possibilité de visualiser le contenu de la mémoire Destinations classé dans l’ordre alphabétique ou selon vos propres critères. INTRODUCTION NAVIGATION MODE RADIO MODE CD MÉMO DEST. LAST 10 REPÈRE POS. TRI ALPHABÉT. TRI MANUEL MÉMOIRE MODIF CHANGEUR CD CONFIGURATION DEUTSCH 1 DEUTSCH Si vous voulez activer le mode de localisation, INDEX 155 INTRODUCTION NAVIGATION MODE RADIO MODE CD CHANGEUR CD CONFIGURATION INDEX Mémoriser une destination Vous pouvez mémoriser la destination active ou la dernière destination active à la fin d’un guidage ou bien programmer une destination dans le menu d’édition. 1 Sélectionnez MÉMOire DE DESTinations dans le menu principal Navigation. 2 Ouvrez le sous-menu MÉMOIRE MODIFier du menu Mémoire Destinations. 3 Sélectionnez MÉMORISER DESTination. ✔ Le menu d’édition apparaît pour vous permettre de saisir un nom court. 4 Tapez un nom pour la destination et validez. Si vous ne voulez pas saisir de nom court, 5 pressez la touche OK 8 pendant plus de deux secondes ou 5 sélectionnez le symbole ✔ La destination est mémorisée sous son nom entier. et pressez la touche OK 8. Point « Info » : Vous pouvez à tout moment modifier le nom de la destination. Saisir et modifier un nom court Pour modifier un nom court se trouvant dans la mémoire ou attribuer un nom court à une destination quelconque, 1 ouvrez le sous-menu MÉMOIRE MODIFier du menu Mémoire Destinations. 2 Sélectionnez CHANGER DESTination. 3 Pressez la touche OK 8. ✔ Une liste alphabétique apparaît indiquant toutes les destinations mémorisées. 4 Choisissez la destination dont vous voulez modifier le nom. ✔ Le menu d’édition apparaît. MÉMOIRE DEST MÉMORISER DEST ENTRER DEST. EFFACER DEST. CHANGER DEST. TRIER DEST. MÉMOIRE DEST MÉMORISER DEST ENTRER DEST. EFFACER DEST. CHANGER DEST. TRIER DEST. 156 sélectionnez le symbole 6 pressez la touche OK 8 pendant plus de deux secondes. DEUTSCH et pressez la touche OK 8 ou Tri manuel des destinations Vous pouvez aussi classer les destinations contenues dans la mémoire Destinations comme bon vous semble. Vous avez la possibilité d’afficher ensuite cette liste de destinations triées pour sélectionner une destination. Pour trier les destinations, 1 ouvrez le sous-menu MÉMOIRE MODIFier du menu Mémoire Destinations. 2 Sélectionnez TRIER DESTinations. 3 Placez la barre de sélection sur la destination que vous voulez déplacer et, 4 pressez la touche OK 8. ✔ Le repère de déplacement apparaît devant la destination. 5 Déplacez la destination à un endroit de la liste et, 6 pressez la touche OK 8. 7 Répétez cette opération autant de fois que nécessaire jusqu’à ce que toutes les destinations soient dans l’ordre voulu. 8 Pour quitter le menu TRIER DESTinations, pressez la touche ESC <. MÉMOIRE DEST MÉMORISER DEST ENTRER DEST. EFFACER DEST. CHANGER DEST. TRIER DEST. DEUTSCH Effacer des destinations mémorisées Il est possible d’effacer le contenu de la mémoire LAST 10 (les 10 dernières destinations), différentes destinations et toutes les destinations contenues dans la mémoire Destinations. Condition requise : Un CD de navigation doit être inséré. INTRODUCTION NAVIGATION MODE RADIO MODE CD CHANGEUR CD FRANÇAIS Tapez un nom court pour la destination dans le menu d’édition, 6 DEUTSCH 5 CONFIGURATION INDEX 157 INTRODUCTION NAVIGATION MODE RADIO MODE CD CHANGEUR CD Pour effacer toutes les destinations ou certaines destinations, 1 ouvrez le sous-menu MÉMOIRE MODIFier dans le menu Mémoire Destinations. 2 Sélectionnez EFFACER DESTinations. ✔ Un menu apparaît offrant les possibilités de sélection suivantes : - DESTination UNIQUE : Cette option permet de sélectionner différentes destinations de la liste des destinations mémorisées et de les effacer. - TOUTES DESTinations : Cette option permet d’effacer toutes les destinations de la mémoire Destinations. ✔ Une fois l’option sélectionnée, le système vous demande de confirmer votre choix. 3 Validez votre sélection avec EFFACER ou revenez au menu précédent avec ANNULER. Pour effacer la mémoire des 10 dernières destinations (LAST 10), 1 sélectionnez SUPPrimer LAST 10 dans le menu Mémoire Destinations. ✔ Le système vous demande de confirmer votre choix. 3 Validez votre sélection avec EFFACER ou revenez au menu précédent avec ANNULER. Etat GPS Vous avez la possibilité d’afficher le nombre de satellites GPS captés momentanément et la position géographique. Point « Info » : Vous pouvez également afficher l’état GPS avec la touche Macro. Reportez-vous à ce sujet au paragraphe « Programmation de la touche Macro » du chapitre « Configuration ». 1 Sélectionnez STATUT GPS dans le menu principal Navigation. ✔ Le nombre de satellites GPS captés et la position géographique sont affichés. CONFIGURATION INDEX 158 1 Pressez la touche MENU :. ✔ Le menu Navi apparaît. 2 Ouvrez le sous-menu BOUCHON AVANT. ✔ Le menu de déviation apparaît. La barre de sélection est placée sur À. 3 Pressez la touche OK 8. 4 Placez la barre de sélection sur DE avec les touches 5 Réglez avec la touche à quelle la distance la déviation devra commencer depuis votre position. 6 Placez la barre de sélection sur À avec les touches 7 Réglez avec la touche depuis votre position. 8 Sélectionnez OK et, 9 pressez la touche OK 8. ✔ Le menu Guidage réapparaît et l’itinéraire est recalculé. NEW CALC est affiché dans la barre de titre du menu pendant le calcul de l’itinéraire. / / du bouton 7. DEUTSCH Pour contourner un bouchon, procédez comme suit : MENU NAVI SUPPR. ROUTE BOUCHON AVANT OPTION ROUTE ITINÉRAIRE REPÈRE POS. BOUCHON AVANT DE: 3.1km du bouton 7 À : 7.0km SUPPRIM. OK DEUTSCH à quelle la distance la déviation devra s’arrêter Annuler la déviation 1 Ouvrez le menu Déviation. 2 Sélectionnez SUPPRIMer et, 3 pressez la touche OK 8. ✔ Le menu Guidage réapparaît et la liste des routes est recalculée. INTRODUCTION NAVIGATION FRANÇAIS Le TravelPilot vous offre la possibilité pendant le guidage de ne pas seulement contourner automatiquement les bouchons grâce à la fonction de guidage dynamique, mais aussi de saisir des bouchons ou des sections de route barrées. DEUTSCH Contourner un bouchon pendant le guidage MODE RADIO MODE CD CHANGEUR CD CONFIGURATION INDEX 159 INTRODUCTION NAVIGATION MODE RADIO MODE CD CHANGEUR CD Supprimer des sections de route Vous avez la possibilité de supprimer des sections de l’itinéraire calculé. Cette fonction est utile pour pouvoir contourner des sections de route barrées ou des chantiers qui vous ont été communiqués sur votre itinéraire. Supprimer une route Pour supprimer une route de l’itinéraire, procédez comme suit : 1 Pressez la touche MENU :. ✔ Le menu Navi apparaît. 2 Ouvrez le sous-menu SUPPRimer ROUTE. ✔ La liste des routes apparaît pour vous permettre de supprimer certaines sections. Note : Les sections prolongées dans lesquelles il est possible de barrer des sous-sections, sont indiquées par un « + ». Pour visualiser les sous-sections, sélectionnez les inscriptions indiquées par un « + » et pressez la touche OK pendant plus de deux secondes. Les sous-sections qui ne sont pas subdivisées, sont indiquées par un « - ». Les sections qui ne peuvent pas être supprimées (par exemple dû à l’absence de déviation possible) sont signalées par un cadenas. 3 Placez la barre de sélection sur la première rue que vous voulez suppri/ du bouton 7. Si mer de votre itinéraire au moyen des touches nécessaire, visualisez entièrement les longues sections comme décrit précédemment. 4 Pressez la touche OK 8. ✔ Un cercle est placé devant l’inscription. CONFIGURATION INDEX 160 6 Pressez la touche OK 8. ✔ Le menu Guidage réapparaît et la liste des routes est recalculée. NEW CALC est affiché dans la barre de titre du menu pendant le calcul de l’itinéraire. DEUTSCH Placez la barre de sélection sur la dernière rue que vous voulez supprimer de votre itinéraire au moyen des touches / du bouton 7. Si nécessaire, visualisez entièrement les longues sections comme décrit précédemment. FRANÇAIS 5 Pressez la touche MENU :. ✔ Le menu Navi apparaît. 2 Ouvrez le sous-menu SUPPRimer ROUTE. ✔ Le système vous demande de confirmer votre choix. Si vous voulez rétablir une section de route, sélectionnez SUPPRIMer. Le menu Guidage réapparaît et l’itinéraire est recalculé. Si vous voulez modifier une section de route exclue de l’itinéraire, sélectionnez MODIFIER et répétez les étapes 3 - 6 du paragraphe « Supprimer une route ». DEUTSCH 1 DEUTSCH Annuler / Modifier les sections de route supprimées INTRODUCTION NAVIGATION MODE RADIO MODE CD CHANGEUR CD CONFIGURATION INDEX 161 INTRODUCTION NAVIGATION MODE RADIO MODE CD CHANGEUR CD Définir les options de route Vous avez à tout moment la possibilité d’adapter l’itinéraire en fonction de vos besoins personnels même pendant le guidage. Les paramètres à définir sont : - ROUTE. Choisissez entre le trajet le plus rapide ou le plus court et le guidage dynamique avec TMC. Si vous sélectionnez DYNAmique, les options indiquées ci-dessous vous sont offertes. Le TravelPilot calcule dans ce cas l’itinéraire le plus rapide en prenant en compte des informations routières récentes et se règle automatiquement sur une station TMC. - AUTORoute. Spécifiez si les autoroutes seront utilisées ou non pendant le guidage. - FERRY. Spécifiez si les ferries seront utilisés ou non pendant le guidage. - PÉAGE. Choisissez ici d’exclure ou d’autoriser les routes à péage. Note : Si vous avez choisi l’option Éviter autoroute et le fait de ne pas utiliser d’autoroutes signifie un trop grand détour, le TravelPilot ignore votre sélection et utilise les autoroutes pour le calcul de l’itinéraire. Cela est valable également pour les ferries et les routes à péage. CONFIGURATION INDEX MENU NAVI SUPPR. ROUTE BOUCHON AVANT OPTION ROUTE ITINÉRAIRE REPÈRE POS. OPTION ROUTE ROUTE RAPIDE AUTOR. AVEC FERRY AVEC PÉAGE AVEC CONTINUER Pour définir les options de route, 1 pressez la touche MENU :. ✔ Le menu Navi apparaît. 2 Sélectionnez OPTION ROUTE. OPTION ROUTE ROUTE DYNA. Point « Info » : Vous pouvez afficher également le menu avec la touche Macro. ✔ Le menu de sélection des options de route apparaît. 3 Sélectionnez l’option que vous voulez modifier. 4 Pressez la touche OK 8. CONTINUER 162 1 pressez la touche ESC < (vous revenez au menu Navi), ou 1 sélectionnez CONTINUER et, 2 pressez la touche OK 8. ✔ Le menu Navi réapparaît si le guidage n’est pas actif. Si le guidage est actif, vous passez au menu Guidage. DEUTSCH Pour quitter le menu de sélection, FRANÇAIS Note : L’itinéraire est recalculé si vous modifiez les options de route pendant le guidage. Les options de route définies restent valables jusqu’à la prochaine modification. Définir un repère DEUTSCH Vous avez à tout moment la possibilité de mémoriser la position momentanée de votre véhicule pendant le guidage. Cette fonction vous permet de revenir ultérieurement à un endroit intéressant que vous avez découvert au passage. Pour fixer la position actuelle du véhicule comme repère, Pressez la touche MENU :. ✔ Le menu Navi apparaît. 2 Sélectionnez REPÈRE POSition. 3 Pressez la touche OK 8. Point « Info » : Vous pouvez également définir un repère avec la touche Macro. Reportez-vous à ce sujet au paragraphe « Programmation de la touche Macro » du chapitre « Setup - Configuration ». INTRODUCTION NAVIGATION MODE RADIO MODE CD MENU NAVI OPTION ROUTE ITINÉRAIRE REPÈRE POS. TA ON SYMBOLES 2D CHANGEUR CD CONFIGURATION DEUTSCH 1 INDEX 163 INTRODUCTION NAVIGATION MODE RADIO MODE CD CHANGEUR CD Mémoriser un repère Après avoir pressé la touche OK 8, un menu de sélection apparaît qui vous permet d’introduire le nom du repère, ou de passer au menu dans lequel le repère a été défini. Si vous sélectionnez l’option NOM et saisissez un nom pour le repère, celui-ci sera ensuite enregistré automatiquement dans la mémoire Destinations. 1 Sélectionnez NOM. ✔ Le menu d’édition apparaît pour vous permettre d’introduire le nom court. 2 Tapez le nom court, 3 pressez la touche OK 8 pendant plus de deux secondes ou 3 sélectionnez le symbole ✔ Le repère est mémorisé sous ce nom court dans la mémoire Repère. et pressez la touche OK 8. Si vous avez choisi CONTINUEr, le menu dans lequel le repère a été défini apparaît sans que le nom court du repère soit mémorisé. Le repère est ensuite enregistré ainsi que l’heure dans la mémoire REPÈRE POSition de la mémoire Destinations. Note : Cinq repères peuvent être mémorisés avec l’heure dans la mémoire REPÈRE POSition. CONFIGURATION INDEX NOUVEAU NOM HOME_ HEURE: 03:27 ABCDEFGHIJKLMNO PQRSTUVWXYZ -/. ÄÖÜ 1234567890 E 164 1 Pressez la touche MENU :. ✔ Le menu Navi apparaît. 2 Sélectionnez TA et, 3 pressez la touche OK 8. ✔ La fonction TA est sélectionnée ou désélectionnée. L’état actif ON ou OFF est marqué. 4 Pressez la touche ESC < pour revenir au mode Guidage. MENU NAVI OPTION ROUTE ITINÉRAIRE REPÈRE POS. TA OFF SYMBOLES 2D Point « Info » : Vous pouvez également sélectionner ou désélectionner la fonction TA avec la touche Macro. DEUTSCH Activer / Désactiver la sortie vocale Pressez la touche MENU :. ✔ Le menu Navi apparaît. 2 Sélectionnez LANGUE. 3 Pressez la touche OK 8 jusqu’à ce que l’option voulue ON ou OFF soit marquée. L’option par défaut est ON. 4 Pressez la touche ESC < pour quitter le menu Navi. INTRODUCTION NAVIGATION MODE RADIO MODE CD CHANGEUR CD DEUTSCH Le guidage de la navigation peut être effectué avec ou sans sortie vocale. La sortie vocale vous informe sur la distance à parcourir jusqu’aux points de décision et transmet des recommandations de conduite vocales. 1 DEUTSCH Vous avez la possibilité de sélectionner ou de désélectionner la fonction de priorité aux informations routières pendant le guidage. FRANÇAIS Informations routières pendant le guidage CONFIGURATION INDEX 165 INTRODUCTION NAVIGATION MODE RADIO MODE CD CHANGEUR CD Activer / Désactiver la mémoire des 10 dernières destinations Quand la mémoire LAST 10 est active, toutes les 10 dernières destinations vers lesquelles vous êtes guidé(e) sont mémorisées automatiquement. Vous avez également la possibilité de désactiver la mémoire LAST 10. 1 Pressez la touche MENU :. ✔ Le menu Navi apparaît. 2 Sélectionnez LAST 10. 3 Pressez la touche OK 8 autant de fois que nécessaire jusqu’à ce que l’option ON ou OFF soit marquée. L’option par défaut est ON. 4 Pressez la touche ESC < pour quitter le menu Navi. Sélection du mode d’affichage horaire Pour choisir entre les différents modes d’affichage, soit la durée de parcours restante, l’heure d’arrivée approximative ou l’heure, 1 pressez la touche MENU :. ✔ Le menu Navi apparaît. 2 Sélectionnez INFO DURÉe. ✔ L’option choisie est représentée par un symbole à côté d’INFO DURÉe. Le symbole « Heure » indique l’heure, le symbole « Drapeau » l’heure d’arrivée approximative et le symbole « Auto » la durée de parcours approximative jusqu’au point de destination. Pour changer de mode d’affichage, 3 Pressez la touche OK 8. Point « Info » : Vous pouvez également changer de mode d’affichage horaire avec la touche Macro. Reportez-vous à ce sujet au paragraphe « Programmation de la touche Macro » du chapitre « Configuration ». 4 Pressez la touche ESC < pour quitter le menu Navi. CONFIGURATION INDEX MENU NAVI LANGUE OFF LAST 10 ON INFO DURÉ POSITION MAN. SIMULAT. NAVI 166 1 Pressez la touche MENU :. ✔ Le menu Navi apparaît. 2 Sélectionnez POSITION MANuelle. 3 Pressez la touche OK 8. 4 Vous pouvez maintenant saisir la position dans l’ordre Ville, Rue, Carrefour. ✔ Une fois la saisie effectuée, le menu Navi réapparaît. MENU NAVI LANGUE ON LAST 10 ON INFO DURÉ POSITION MAN. SIMULAT. NAVI DEUTSCH Si vous n’avez pas de réception GPS, vous avez la possibilité de localiser manuellement votre véhicule. FRANÇAIS Définir manuellement la position DEUTSCH DEUTSCH Note : Toutes les intersections, par ex. sur les périphériques, ne conviennent pas à la localisation manuelle. INTRODUCTION NAVIGATION MODE RADIO MODE CD CHANGEUR CD CONFIGURATION INDEX 167 INTRODUCTION NAVIGATION MODE RADIO MODE CD CHANGEUR CD Simulation de la navigation Vous avez la possibilité de simuler un guidage avec le TravelPilot qui dans ce cas vous guide par des recommandations de conduite visuelles et vocales en temps réel. Pour démarrer une simulation de la navigation, 1 pressez la touche MENU :. ✔ Le menu Navi apparaît. 2 Sélectionnez SIMULATion NAVI. 3 Pressez la touche OK 8. 4 Choisissez entre TOURNÉE et TRAJET SIMPLE. 5 Pressez la touche OK 8. ✔ Le menu principal Navigation apparaît. 6 Introduisez une destination. ✔ Le menu Guidage apparaît. Le mot DEMO s’affiche sous les recommandations de conduite dans la partie gauche de l’afficheur. CONFIGURATION INDEX 168 Pressez la touche TUNE A. ✔ Le menu principal du mode Radio apparaît. Vous entendez maintenant la dernière station écoutée. Les six softkeys de part et d’autre de l’afficheur servent à sélectionner les stations mémorisées et à mémoriser des stations. JUMP BBC JAM FM RADIO 1 EUROPE EINSLIVE FRANÇAIS 1 Choisir la gamme d’ondes ou le niveau de mémoire Le TravelPilot vous permet de recevoir des stations FM et des stations PO. Pour sélectionner la gamme d’ondes FM (modulation de fréquence) ou PO (petites ondes), 1 mettez la radio en marche et, 2 pressez de nouveau la touche TUNE A. ✔ Vous entrez dans le menu Fonctions. JUMP FM1 FM2 PO DEUTSCH JUMP Mise en marche de la radio FMT FMC PAGE 2 Vous pouvez maintenant avoir accès aux présélections en utilisant les softkeys correspondantes. DEUTSCH Mode radio Sélectionner / Désélectionner RDS (Radio Data System) DEUTSCH Le Radio Data System est un service des stations de radio qui vous offre un plus grand confort d’écoute en FM. En complément de leur programme, les stations de radio transmettent par exemple le nom du programme de 1 à 8 lettres et le statut d’informations routières de la station. Dès qu’une station est reconnue, son nom apparaît sur l’afficheur. De plus, le TravelPilot recherche la fréquence la plus puissante de la station écoutée (fréquence alternative). Pour pouvoir profiter des avantages offerts par RDS, cette fonction doit être sélectionnée dans le menu Réglages du mode Radio. 1 Mettez la radio en marche. INTRODUCTION NAVIGATION MODE RADIO MODE CD CHANGEUR CD CONFIGURATION INDEX 169 INTRODUCTION NAVIGATION MODE RADIO 2 Pressez la touche MENU :. ✔ Le menu Réglages du mode Radio apparaît. MODE CD CHANGEUR CD La fonction RDS se trouve en bas à gauche. Vous pouvez choisir ici entre les options VAR, FIX et OFF. L’option par défaut est VAR. 3 Pressez la softkey attribuée à RDS autant de fois que nécessaire jusqu’à ce que l’option voulue apparaisse à côté de RDS. FIX : La fonction RDS est active. Etant donné que certaines stations n’utilisent pas seulement le service RDS pour transmettre leur nom mais aussi des annonces publicitaires, vous avez la possibilité ici de choisir uniquement l’affichage permanent du nom de la station sur l’afficheur, et d’exclure l’affichage de toutes les autres informations alternantes telles que les messages publicitaires. VAR : Option par défaut. La fonction RDS est entièrement active. Toutes les informations RDS, ainsi que les messages publicitaires, seront affichés. OFF : La fonction RDS n’est pas active. La sélection des stations s’effectue au moyen des fréquences sur l’afficheur. La fonction « Fréquence alternative » est également désactivée. Sélectionner / Désélectionner RDS-REG La fonction « Fréquence Alternative » est un autre avantage offert par RDS. Ce faisant, l’autoradio recherche en permanence la meilleure fréquence de la même station. De plus, certaines stations répartissent leurs programmes à certaines heures de la journée en programmes régionaux correspondant à une certaine région. La fonction « Fréquence Alternative » peut alors avoir pour effet qu’un programme régional ne puisse plus être écouté dû au changement de fréquences. Lorsque vous êtes à l’écoute d’un programme régional et voulez éviter que l’autoradio passe à une autre fréquence, activez la fonction REG dans le menu du mode Radio en sélectionnant ON. L’autoradio ne commutera sur une autre fréquence qu’en cas de risque de « perte de réception », c’est-à-dire lorsque la station ne peut plus être reçue sur la fréquence sélectionnée. CONFIGURATION INDEX JUMP REG PTY RDS ON OFF TA ON OFF SHARX VAR OFF R-TXT 170 Le menu Réglages apparaît. 2 Pressez la softkey attribuée à la fonction REG autant de fois que nécessaire jusqu’à ce que l’option voulue apparaisse à côté de REG. L’option par défaut est OFF. JUMP PTY (Program Type) est également un service offert par RDS. La fonction PTY permet aux stations de transmettre les contenus de leurs programmes et vous permet de sélectionner des stations selon les types de programme, par ex. POP ou CLASSIQUE Si vous sélectionnez la fonction PTY dans le menu du mode Radio, le type du programme apparaît pendant un court instant sur l’afficheur lorsque vous choisissez une station, par exemple à l’aide des touches de station. Si la fonction PTY n’est pas offerte par la station, rien n’apparaît sur l’afficheur. 1 Pressez la touche MENU :. ✔ Le menu Réglages apparaît. 2 Pressez la softkey attribuée à la fonction PTY autant de fois que nécessaire jusqu’à ce que l’option voulue ON ou OFF apparaisse. L’option par défaut est ON. ON OFF TA ON OFF SHARX VAR OFF R-TXT FRANÇAIS Sélectionner / Désélectionner PTY REG PTY RDS JUMP JUMP BBC JAM FM DEUTSCH Pressez la touche MENU :. ✔ RADIO 1 EUROPE EINSLIVE DEUTSCH 1 Alarme PTY DEUTSCH L’alarme est un type de programme particulier. Si le TravelPilot reçoit un message d’alarme, annonçant par exemple une catastrophe, un symbole apparaît au premier plan de l’afficheur et l’annonce est transmise au volume choisi pour la diffusion d’informations routières. Vous pouvez annuler ce message au moyen de la touche MENU : ou ESC <. INTRODUCTION NAVIGATION MODE RADIO MODE CD CHANGEUR CD CONFIGURATION INDEX 171 INTRODUCTION NAVIGATION MODE RADIO MODE CD CHANGEUR CD CONFIGURATION INDEX Diffusion d’informations routières TA (Traffic Announcement) La diffusion d’informations routières (TA) est un service offert par les émetteurs de radio. Des informations routières sont transmises à intervalles réguliers. Les stations diffusant des informations routières émettent un signal qui permet de les reconnaître. Si ce signal est reconnu par votre TravelPilot, le symbole TP (TP=Traffic Program) apparaît dans la barre d’état du menu principal Radio. Si la fonction TA est active, le symbole TA apparaît à la place de TP. De plus, la fonction RDS-EON permet de recevoir des informations sur le trafic routier même de stations n’émettant pas leurs propres informations routières. Dans ce cas, la radio passe à un autre programme (d’informations routières) pour la diffusion de l’information routière. L’information routière diffusée, elle revient automatiquement au programme écouté précédemment. Pendant la diffusion d’une information routière, le volume de la radio s’élève à une valeur définie. Dans le menu Réglages, vous avez la possibilité de spécifier un volume minimal pour la diffusion des informations routières Si la fonction TA est activée pour les modes (CD et Changeur CD ainsi que Navigation), la source s’interrompt à la réception d’une information routière qui est alors transmise. La restitution sonore reprend une fois que l’information routière est transmise. Si vous réglez manuellement une station qui ne diffuse pas d’informations routières pendant que la fonction TA est active, un bip d’avertissement retentit. Dans ce cas, une recherche TP automatique est lancée après que le bip d’avertissement a retenti. Sélectionner / Désélectionner la fonction TA pour le mode Radio Pour sélectionner ou désélectionner la fonction TA, choisissez l’option correspondante dans le menu du mode respectif. Le symbole TA indique que la fonction TA est active et qu’une station TP est captée. Le symbole TA est entouré par des pointillés quand la radio ne capte pas de station TP, la fonction TA étant toutefois active. JUMP REG PTY RDS ON ON TA ON OFF SHARX VAR OFF R-TXT 172 Passez au menu Réglages en pressant la touche MENU : et, 2 pressez la softkey attribuée à la fonction TA autant de fois que nécessaire jusqu’à ce que l’option voulue ON ou OFF apparaisse. L’option par défaut est ON. DEUTSCH 1 FRANÇAIS Point « Info » : Vous pouvez sélectionner ou désélectionner la fonction TA avec la touche Macro. Pour apprendre à programmer la touche Macro, reportez-vous au paragraphe « Programmation de la touche Macro » du chapitre « Setup - Configuration ». Interrompre la diffusion d’informations routières Vous pouvez interrompre la diffusion d’une information routière en pressant les touches MENU : et ESC < ou en sélectionnant tout simplement une autre station. Si vous avez attribué la fonction TA à la touche Macro 4, pressez cette touche pour interrompre la diffusion. DEUTSCH TMC (Traffic Message Channel) DEUTSCH TMC signifie Traffic Message Channel et permet la transmission d’informations routières numériques que le TravelPilot analyse pour le guidage dynamique. La fonction TMC n’est pas offerte actuellement par toutes les stations de radio. Dans certaines régions, la réception de stations TMC est parfois impossible. Quand la fonction de guidage dynamique est active, le TravelPilot se règle automatiquement sur une station TMC. Reportez-vous à ce sujet au paragraphe « Guidage dynamique » du chapitre « Navigation ». A la réception d’une station, le symbole TMC apparaît au bas de l’afficheur. Six stations peuvent être mémorisées sur le niveau de mémoire FMC. Note : Pour utiliser TMC, un CD de navigation spécifique au pays dans lequel vous vous trouvez, doit être inséré au moins une fois. Point « Info » : Vous pouvez facilement mémoriser les six stations TMC les plus puissantes TMC Store. Reportez-vous à ce sujet au paragraphe « Mémorisation automatique de stations TMC » de ce chapitre. INTRODUCTION NAVIGATION MODE RADIO MODE CD CHANGEUR CD CONFIGURATION INDEX 173 INTRODUCTION NAVIGATION MODE RADIO MODE CD CHANGEUR CD Sélectionner une station, FM Le TravelPilot vous offre plusieurs possibilités de sélectionner une station. Recherche automatique de stations Pour se mettre automatiquement à l’écoute d’une station, 1 pressez la touche haut ou 1 la touche du bouton 7 pour une recherche de stations vers le du bouton 7 pour une recherche de stations vers le bas. Si la fonction TA est sélectionnée, la radio ne recherchera que des stations diffusant des informations routières (le symbole TA apparaît sur l’afficheur). Point « Info » : Vous avez la possibilité de régler la sensibilité de recherche. Reportez-vous à ce sujet au paragraphe « Réglage de la sensibilité de recherche » du chapitre « Setup - Configuration ». Parcourir les chaînes de stations (uniquement pour les stations RDS) L’exemple d’une chaîne de stations RDS est en Allemagne l’émetteur Norddeutscher Rundfunk NDR constitué des stations NDR1, NDR2, Radio3 NDR INFO et N-JOY. Vous pouvez vous mettre directement à l’écoute de stations RDS de la zone de réception. Si plusieurs stations d’une chaîne peuvent être reçues, vous pouvez parcourir les chaînes de stations vers le haut ou vers le bas au moyen des touches / du bouton 7. Note : Ces stations doivent avoir été reçues au moins une fois. Lancez par exemple une recherche SCAN ou la fonction TravelStore. Reportez-vous à ce sujet aux paragraphes correspondants « Recherche Scan » ou « Mémorisation automatique de stations » de ce chapitre. Recherche manuelle de stations Vous pouvez également rechercher des stations dont vous connaissez les fréquences. Cela peut s’avérer utile lorsque vous souhaitez vous mettre à l’écoute d’une station qui n’a pas été trouvée à l’issue de la recherche automatique de stations. CONFIGURATION INDEX 174 du bouton 7. 1 Pressez la touche ✔ La fréquence change progressivement par pas de 100 kHz. ou DEUTSCH Condition requise : La fonction RDS ne doit pas être active dans le menu Réglages. Sélectionner une station, PO FRANÇAIS En mode Radio PO, vous pouvez vous mettre à l’écoute de stations aussi bien automatiquement que manuellement. Recherche automatique de stations Pour rechercher automatiquement des stations, du bouton 7 pour une recherche de stations vers le 1 pressez la touche haut ou 1 la touche ✔ La station suivante est maintenant sélectionnée. DEUTSCH du bouton 7 pour une recherche de stations vers le bas. Réglage manuel de stations Vous pouvez également régler manuellement des stations dont vous connaissez les fréquences. Cela peut s’avérer utile lorsque vous souhaitez vous mettre à l’écoute d’une station qui n’a pas été trouvée à l’issue de la recherche automatique de stations. 1 Pressez la touche ou du bouton 7. DEUTSCH Recherche Scan Cette fonction permet de parcourir toute la bande de fréquences pour rechercher des stations qui peuvent être captées. Chaque station se fait entendre pendant dix secondes. Si la recherche Scan n’est pas stoppée, elle s’arrête automatiquement après avoir parcouru entièrement la bande de fréquences. Notez que si la fonction TA est sélectionnée, les stations trouvées ne seront que des stations qui offrent la fonction de diffusion d’informations routières (symbole TP sur l’afficheur). INTRODUCTION NAVIGATION MODE RADIO MODE CD CHANGEUR CD CONFIGURATION INDEX 175 INTRODUCTION NAVIGATION MODE RADIO MODE CD CHANGEUR CD Démarrer la recherche Scan Pour démarrer la recherche Scan, 1 passez au menu Fonctions du mode Radio en pressant la touche TUNE A et, 2 pressez la softkey attribuée à la fonction PAGE 2. 3 Pressez la softkey attribuée à la fonction SCAN. ✔ La recherche Scan démarre. L’activité de la recherche Scan est symbolisée au premier plan de l’afficheur. Note : Le niveau FMC permet uniquement les recherches Scan de stations TMC. Stopper la recherche Scan Pour stopper la recherche Scan ou continuer d’écouter une station trouvée au terme de la recherche Scan, 1 pressez la touche ESC <. ✔ La recherche Scan s’arrête et vous restez à l’écoute de la dernière station trouvée. CONFIGURATION INDEX JUMP T-STORE TMCSTORE SCAN TMC-SCAN PAGE 1 JUMP JUMP BBC JAM FM RADIO 1 EUROPE EINSLIVE Scan TMC La fonction SCAN TMC permet de rechercher uniquement des stations offrant la fonction TMC. Démarrer la recherche Scan TMC Pour démarrer la recherche Scan TMC, 1 passez au menu Fonctions du mode Radio en pressant la touche TUNE A et, 2 pressez la softkey attribuée à la fonction PAGE 2. 3 Pressez la softkey attribuée à la fonction TMC-SCAN. JUMP T-STORE TMCSTORE SCAN TMC-SCAN PAGE 1 176 Le Scan TMC démarre. L’activité du balayage Scan est symbolisée au premier plan de l’afficheur. DEUTSCH ✔ Stopper Scan TMC 1 pressez la touche ESC <. ✔ La recherche Scan s’arrête et vous restez à l’écoute de la dernière station trouvée. FRANÇAIS Pour stopper la recherche Scan ou continuer d’écouter une station trouvée au terme de la recherche Scan, Mémoriser une station Le TravelPilot permet de mémoriser 24 stations FM sur quatre niveaux et six stations FM sur un niveau de mémoire. Mémorisation manuelle passez au menu Fonctions du mode Radio en pressant la touche TUNE A et, 2 pressez la softkey attribuée au niveau de mémoire FM voulu FM soit FM1, FM2, FMT ou FMC ou bien à la gamme d’ondes PO. ✔ Le système revient au menu principal Radio. 3 Mettez-vous à l’écoute d’une station comme décrit dans « Sélectionner une station » et, 4 pressez la softkey attribuée à la présélection jusqu’à ce que le bip de confirmation retentisse. ✔ La station est maintenant mémorisée à la position voulue. Son nom ou sa fréquence apparaît à côté de la softkey sur l’afficheur. INTRODUCTION NAVIGATION MODE RADIO MODE CD CHANGEUR CD DEUTSCH 1 DEUTSCH Pour mémoriser manuellement une station, CONFIGURATION INDEX 177 INTRODUCTION NAVIGATION MODE RADIO MODE CD CHANGEUR CD CONFIGURATION INDEX Mémorisation automatique de stations « Travelstore » L’autoradio peut mémoriser automatiquement les six stations les plus puissantes de la région sur le niveau de mémoire FMT. Cette fonction est particulièrement utile pendant les voyages. Notez que toutes les stations mémorisées auparavant sur le niveau de mémoire FMT seront remplacées à l’utilisation de la fonction Travelstore. Uniquement les six stations diffusant des informations routières sont mémorisées lorsque la fonction TA est sélectionnée. Démarrer Travelstore Pour effectuer une mémorisation Travelstore, 1 passez au menu Fonctions du mode Radio en pressant la touche TUNE A et, 2 pressez la softkey attribuée à la fonction PAGE 2. 3 Pressez la softkey attribuée à la fonction T-STORE. ✔ La mémorisation Travelstore en cours est symbolisée au premier plan de l’afficheur. La progression est indiquée en pour-cent dans la barre de titre du menu. Une fois la mémorisation Travelstore terminée, toutes les stations du niveau FMT sont entendues successivement pendant quelques secondes. Vous écoutez ensuite la station située à la première position. Mémorisation automatique de stations TMC « TMC-Store » L’autoradio peut mémoriser automatiquement les six stations les plus puissantes de la région sur le niveau de mémoire FMC. Notez que toutes les stations mémorisées auparavant sur le niveau de mémoire FMC seront remplacées à l’utilisation de la fonction TMC-Store. Pour en savoir plus sur TMC, reportezvous au paragraphe « Guidage dynamique » du chapitre « Navigation » et au paragraphe « TMC » de ce chapitre. Note : La mémorisation TMC-Store n’est possible que si un CD de navigation valable pour le pays dans lequel vous vous trouvez est inséré dans le lecteur. JUMP T-STORE TMCSTORE SCAN TMC-SCAN PAGE 1 178 JUMP Pour effectuer une mémorisation TMC-Store, 2 pressez la softkey attribuée à la fonction PAGE 2. 3 Pressez la softkey attribuée à la fonction TMCSTORE. ✔ La mémorisation TMC-Store en cours est symbolisée au premier plan de l’afficheur. La progression est indiquée en pour-cent dans la barre de titre du menu. Une fois la mémorisation TMC-Store terminée, toutes les stations du niveau FMC sont entendues successivement pendant quelques secondes. Vous écoutez ensuite la station située à la première position. T-STORE TMCSTORE SCAN TMC-SCAN PAGE 1 FRANÇAIS passez au menu Fonctions du mode Radio en pressant la touche TUNE A et, DEUTSCH Note : Une mémorisation TMC-Store peut durer très longtemps étant donné que les stations TMC pouvant être captées sont recherchées sur toute la bande de fréquences. Réduction des perturbations de réception en FM La réception peut être parfois accompagnée de parasites en FM dus aux stations voisines, notamment lorsque les programmes d’une bande de fréquences sont très proches les uns des autres. La fonction SHARX du TravelPilot vous permet de réduire ces perturbations dans la mesure du possible. Sélectionner / Désélectionner SHARX Pour sélectionner ou désélectionner la fonction SHARX du TravelPilot, 1 passez au menu de réglage en pressant la touche MENU : et, 2 pressez la softkey attribuée à la fonction SHARX autant de fois que nécessaire jusqu’à ce que l’option voulue ON ou OFF apparaisse. L’option par défaut est ON. INTRODUCTION NAVIGATION MODE RADIO MODE CD JUMP REG PTY RDS CHANGEUR CD ON ON TA ON ON SHARX VAR OFF R-TXT CONFIGURATION INDEX DEUTSCH 1 DEUTSCH Démarrer TMC-Store 179 INTRODUCTION NAVIGATION MODE RADIO MODE CD CHANGEUR CD Affichage de radiotexte La fonction « radiotexte » est un service offert par certaines stations RDS. En complément de leur nom, celles-ci transmettent des informations sur le programme diffusé ou sur le nom du morceau écouté. Ces informations sont affichées dans la zone principale du menu Radio. Sélectionner / Désélectionner le radiotexte Pour sélectionner ou désélectionner la fonction « radiotexte » du TravelPilot, 1 passez au menu Réglages en pressant la touche MENU : et, 2 pressez la softkey attribuée à la fonction R-TXT autant de fois que nécessaire jusqu’à ce que l’option voulue ON ou OFF apparaisse. L’option par défaut est OFF. Quand le radiotexte est affiché sur l’afficheur et vous souhaitez changer par exemple de station, 1 pressez la touche TUNE A ou une softkey. ✔ Le menu principal Radio apparaît sans radiotexte. 2 Changez par exemple de station. ✔ Le radiotexte réapparaît si disponible. CONFIGURATION INDEX JUMP REG PTY RDS ON ON TA ON ON SHARX VAR ON R-TXT 180 Le système est équipé d’une mémoire vocale numérique qui enregistre automatiquement jusqu’à quatre informations routières d’une durée de quatre minutes au total. TRAFIC TIM Les informations plus anciennes sont effacées en fonction de la durée de la nouvelle information. 24H TIM-INFO T-INFO FRANÇAIS Si une information dure plus de quatre minutes, elle ne sera pas enregistrée entièrement. Dans ce cas, OVERFLOW apparaît sur l’afficheur. Si une nouvelle information routière arrive pendant l’écoute d’informations routières, celles-ci s’interrompent et la nouvelle information est enregistrée. Risque de détérioration de l’antenne électrique dans les stations de lavage. DEUTSCH L’antenne électrique automatique reste sortie quand la fonction TIM est sélectionnée et quand vous éteignez le système. Des détériorations peuvent être causées dans les stations de lavage de voitures due à l’antenne électrique sortie. Reportez-vous à ce sujet au paragraphe « Interrompre la fonction d’enregistrement TIM ». DEUTSCH Enregistrement d’informations routières Quand l’appareil est allumé, des informations routières sont automatiquement enregistrées à la réception d’une station diffusant des informations routières. Quand la fonction TIM est active, des informations routières seront enregistrées même si l’appareil est éteint. Vous avez la possibilité de choisir un enregistrement pendant 2 ou 24 heures. INTRODUCTION NAVIGATION MODE RADIO MODE CD DEUTSCH TIM - Traffic Information Memory CHANGEUR CD CONFIGURATION INDEX 181 INTRODUCTION NAVIGATION MODE RADIO MODE CD CHANGEUR CD Quand vous êtes à l’écoute d’une station ne diffusant pas elle-même d’informations routières et éteignez l’appareil, la fonction TIM étant sélectionnée, l’appareil recherchera automatiquement une station diffusant des informations routières. Sélectionner / Désélectionner TIM, changer la durée de disponibilité d’enregistrement TIM Quand l’autoradio est allumé, vous pouvez sélectionner ou désélectionner la fonction TIM comme suit. 1 Pressez la touche T 9. ✔ Le menu Trafic apparaît sur l’écran. 2 Pressez la softkey attribuée à la fonction TIM autant de fois que nécessaire jusqu’à ce que l’option voulue 2H (pour 2 heures de disponibilité d’enregistrement ), 24H (pour 24 heures de disponibilité d’enregistrement) ou OFF apparaisse sur l’afficheur. Note : Vous pouvez également désélectionner TIM en pressant la touche T 9 pendant plus de deux secondes quand le menu Trafic est affiché. Quand la fonction TIM est sélectionnée, les informations routières d’une station de radioguidage définie sont enregistrées après avoir éteint l’appareil. Point « Info » : Vous pouvez également régler la durée de disponibilité d’enregistrement TIM en éteignant l’appareil. ✔ Quand vous éteignez l’appareil, GOODBYE apparaît sur l’afficheur ainsi que des options de réglage de la durée de disponibilité d’enregistrement TIM. 1 Pressez la touche T 9 autant de fois que nécessaire jusqu’à ce que l’option voulue 2H, 24H ou OFF soit marquée. Ecouter des informations routières enregistrées Il est possible d’enregistrer 14 informations routières. Pour écouter les informations routières enregistrées, 1 Pressez la touche T 9. CONFIGURATION INDEX TRAFIC TIM 24H TIM-INFO T-INFO 182 Pressez la softkey attribuée à la fonction TIM-INFO. ✔ L’information la plus récente a toujours le numéro le plus élevé et sera transmise en premier. Ensuite seront transmises les autres informations routières dans l’ordre décroissant. L’heure de réception de l’information routière est affichée sur l’écran. ✔ Une fois la dernière information routière écoutée, vous revenez au mode précédent. DEUTSCH 2 FRANÇAIS Pour continuer d’écouter la dernière source audio active sans entendre toutes les informations routières, pressez la touche T 9 ou ESC <. 1 Stopper la disponibilité d’enregistrement TIM (dans les stations de lavage) éteignez la radio. ✔ Sur l’afficheur apparaît GOODBYE et les options de réglage de la disponibilité d’enregistrement TIM. 2 Pressez la touche T 9 autant de fois que nécessaire jusqu’à ce que l’option OFF soit marquée. ✔ La disponibilité d’enregistrement TIM est interrompue. L’antenne rentre (à vérifier impérativement) et reste dans cette position jusqu’à ce que vous rallumiez l’autoradio. 1 Vous pouvez maintenant entrer dans la station de lavage. DEUTSCH 1 DEUTSCH Avant d’entrer dans une station de lavage, Après avoir rallumé le TravelPilot, il vous faut également sélectionner de nouveau la fonction TIM. INTRODUCTION NAVIGATION MODE RADIO MODE CD CHANGEUR CD CONFIGURATION INDEX 183 INTRODUCTION NAVIGATION MODE RADIO MODE CD CHANGEUR CD Afficher les messages TMC Le TravelPilot vous permet d’afficher les informations routières parvenues via TMC (Traffic Message Channel) sur l’afficheur. Ces informations sont utilisées pour le guidage dynamique par le système de navigation (reportez-vous à ce sujet au paragraphe « Guidage dynamique » du chapitre « Navigation »). 1 Pressez la touche T 9. 2 Pressez la sofktey attribuée au la fonction T-INFO. ✔ L’information la plus récente apparaît. Tout en haut de l’afficheur est inscrit le numéro de l’information et le nombre d’informations mémorisées. 1 correspond toujours à l’information la plus récente. / du bouton 7. 3 Choisissez entre les informations avec les touches 4 Une fois les informations lues, pressez la touche T 9 ou ESC <. Note : Pour traiter uniquement les informations importantes pour la position momentanée du véhicule, la fonction TMC n’utilise que les informations TMC qui se réfèrent à une distance de 100 km aux alentours de votre véhicule. CONFIGURATION INDEX 184 Le lecteur CD intégré permet également la lecture de CD audio. Un guidage NO MAP est possible pendant la lecture de CD audio. Pendant la lecture de CD, la barre de titre du menu principal CD affiche le numéro de la plage et la durée de lecture ou bien uniquement le numéro de plage tandis que la zone des fonctions affiche tous les numéros des plages du CD. La plage lue momentanément est marquée. Dans la zone des fonctions également, la durée de lecture écoulée d’une plage est affichée sous forme de symbole. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 FRANÇAIS Utilisez uniquement des CD audio portant le label : AUDIO-CD DEUTSCH Au bas de l’afficheur apparaît un symbole signalant l’insertion d’un CD audio, l’état d’une séquence de lecture programmée en cours, la source audio momentanée ainsi que l’état de la fonction TA et TMC. Démarrer la lecture CD La lecture CD démarre automatiquement à l’insertion d’un CD audio. Insérer un CD Pressez la touche 2 Pressez la touche Ejection B pour retirer un CD éventuellement inséré dans le lecteur. 3 Introduisez le CD avec précaution, la face imprimée étant dirigée vers le haut, dans la fente d’introduction du CD jusqu’à ce que vous ressentiez une résistance. A partir de ce moment, le CD est automatiquement avalé par le lecteur. ✔ La lecture CD démarre automatiquement, une fois le CD contrôlé. Le menu principal CD apparaît. NAVIGATION MODE RADIO MODE CD DEUTSCH 1 pour ouvrir la façade. 1 INTRODUCTION DEUTSCH Mode CD 18 CHANGEUR CD CONFIGURATION INDEX 185 INTRODUCTION NAVIGATION MODE RADIO MODE CD CHANGEUR CD CONFIGURATION INDEX Démarrer la lecture CD du lecteur intégré (pas de changeur CD raccordé) Quand un CD audio est inséré et un changeur CD n’est pas raccordé à l’appareil, 1 pressez la touche CD.C @. ✔ L’appareil passe au menu principal CD et la lecture du CD continue. Si vous n’avez pas inséré de CD audio, une indication correspondante apparaît sur l’afficheur. Démarrer la lecture CD du lecteur intégré (pas de changeur CD raccordé) Quand un CD est inséré dans le lecteur CD intégré et un changeur CD est raccordé à l’appareil, celui-ci passe au menu principal CD à la pression de la touche CD.C @. La dernière source CD active (CD ou changeur CD) est lue. Une fois le dernier CD écouté en mode Changeur CD, le menu principal Changeur CD apparaît. Pour activer le lecteur CD intégré, 1 pressez de nouveau la touche CD.C @. ✔ Le menu Fonctions CD du mode Changeur CD apparaît. 2 Pressez la softkey attribuée à la fonction CD. ✔ Quand le CD intégré ne contient pas de CD audio, le symbole Cadenas apparaît devant la fonction CD pour indiquer que la fonction ne peut être sélectionnée. Afficher / Masquer la durée de lecture Pendant la lecture CD, soit le numéro de la plage et sa durée de lecture, soit le numéro de la plage uniquement apparaît dans la barre de titre du menu principal CD. Pour afficher ou masquer la durée de lecture, 1 affichez le menu du mode CD en pressant la touche MENU : et, 2 pressez la softkey attribuée à la fonction TIME. MIX SCAN REPEAT TIME CD PROGRAM NAME ON OFF TA 186 La durée de lecture apparaît ou disparaît de l’afficheur. L’option par défaut est ON. DEUTSCH ✔ Informations routières en mode CD pressez la touche MENU :. ✔ Le menu Réglages du mode CD apparaît. 2 Pressez la softkey attribuée à la fonction TA. ✔ L’option active momentanément est affichée à côté de TA. Le symbole TA est affiché ou masqué au bas du menu principal CD. Point « Info » : Si vous avez programmé la touche Macro en conséquence (cf. « Programmation de la touche Macro » du chapitre « Setup Configuration »), vous pouvez sélectionner ou désélectionner la fonction TA au moyen de la touche Macro. TIME ON ON TA DEUTSCH 1 FRANÇAIS Pour sélectionner ou désélectionner la fonction de diffusion d’informations routières (cf. « Diffusion d’informations routières TA » du chapitre « Mode Radio ») en mode CD, Sélection de la plage Vous avez la possibilité de sélectionner directement les plages pendant la lecture d’un CD. Pour rechercher une plage vers le haut, pressez la touche Une fois la dernière plage atteinte, vous pouvez sélectionner la première plage en pressant la touche du bouton 7. DEUTSCH du bouton 7. 1 ✔ Pour répéter la plage écoutée ou la plage précédente, du bouton 7. 2 pressez la touche ✔ Si la première plage est sélectionnée, vous écoutez la dernière plage du CD en pressant la touche 7. INTRODUCTION NAVIGATION MODE RADIO MODE CD CHANGEUR CD CONFIGURATION INDEX 187 INTRODUCTION NAVIGATION MODE RADIO MODE CD CHANGEUR CD CONFIGURATION INDEX Recherche rapide Pour écouter pendant quelques secondes un certain passage d’une plage, ou du bouton 7 pendant la lecture. 1 pressez la touche ✔ La plage est avancée ou reculée de manière audible. Lecture aléatoire (MIX) Vous pouvez lire les plages d’un CD dans un ordre aléatoire. 1 Passez au menu Fonctions du mode CD en pressant la touche CD.C @ et, 2 pressez la softkey attribuée à la fonction MIX. Pour stopper la fonction MIX, pressez la touche ESC <. Vous arrêtez automatiquement la fonction MIX en activant la fonction SCAN. Lecture des intros de toutes les plages d’un CD (SCAN) Pour écouter successivement toutes les plages d’un CD pendant quelques secondes, procédez comme suit : 1 Passez au menu Fonctions du mode CD en pressant la touche CD.C @ et, 2 pressez la softkey attribuée à la fonction SCAN. MIX SCAN REPEAT CDC PROGRAM NAME MIX SCAN REPEAT CDC PROGRAM NAME Pour stopper la fonction SCAN, pressez la touche ESC <. Vous arrêtez automatiquement la fonction SCAN en sélectionnant la fonction MIX. 188 Pour répéter une plage, sélectionnez la fonction de répétition. 1 Choisissez une plage. 2 Passez au menu Fonctions du mode CD en pressant la touche CD.C @ et, 3 pressez la softkey attribuée à la fonction REPEAT. ✔ La plage est répétée jusqu’à ce que vous stoppiez la fonction de répétition. RPT est affiché au bas du menu principal CD. 4 Revenez au menu Fonctions du mode CD en pressant la touche CD.C @. MIX SCAN REPEAT CDC PROGRAM NAME MIX SCAN REPEAT CDC PROGRAM NAME FRANÇAIS Procédez comme suit : Pour stopper la fonction de répétition, répétez les étapes 2 à 4. DEUTSCH 1 DEUTSCH Répétition de plages (REPEAT) Nommer un CD Le TravelPilot vous permet d’attribuer un nom aux CD. Le nom peut avoir jusqu’à sept lettres. Point « Info » : Le nom attribué à un CD reste mémorisé même après avoir enlevé le CD du lecteur et quand vous le insérez par la suite. 1 passez au menu Fonctions du mode CD en pressant la touche CD.C @ et, 2 affichez le menu Nom CD avec la softkey NAME. 3 Pressez la softkey attribuée à la fonction EDIT. ✔ Le menu d’édition apparaît. INTRODUCTION NAVIGATION MODE RADIO MODE CD CHANGEUR CD CONFIGURATION INDEX DEUTSCH Pour nommer un CD, 189 INTRODUCTION NAVIGATION MODE RADIO MODE CD CHANGEUR CD Saisir un nom 1 Placez le repère de sélection avec les touches 7 sur la première lettre du nom voulu. ✔ La lettre marquée momentanément est agrandie dans la « loupe » à droite de l’afficheur. 2 Pressez la touche OK 8. ✔ La lettre s’inscrit dans la zone supérieure. 3 Procédez de la même façon avec les autres lettres du nom. / et / du bouton CONFIGURATION INDEX CD NAME STONES_ S ABCDEFGHIJKLMNO PQRSTUVWXYZ -/. ÄÖÜ 1234567890 Pour saisir entièrement le nom, 4 pressez la touche OK 8 pendant plus de deux secondes ou 4 sélectionnez le symbole ✔ Une fois le nom mémorisé, vous entrez dans le menu Fonctions. Le nom apparaît dans la zone des fonctions du menu principal CD. et pressez la touche OK 8. Effacer une lettre Pour effacer une lettre pendant la saisie, 1 pressez la touche ESC < ou 1 sélectionnez le symbole et pressez la touche OK 8. Effacer le nom momentané Pour effacer le nom du CD écouté momentanément, 1 entrez dans le menu Nom CD et, 2 pressez la softkey attribuée à la fonction CLR NAME. ✔ Le nom s’efface. Vous effacez également le nom en affichant de nouveau le menu d’édition et en le quittant avec le symbole ou en pressant longuement la touche OK 8. CLR NAME CLR ALL EDIT 190 DEUTSCH Effacer tous les noms Pour effacer tous les noms mémorisés du CD, procédez comme suit : 1 affichez le menu Nom CD et, 2 pressez la softkey attribuée à la fonction CLR ALL. ✔ Le système vous demande de confirmer votre choix. Si vous voulez vraiment effacer tous les noms de CD, 3 choisissez OUI avec la touche 4 Pressez la touche OK 8. CLR NAME CLR ALL EDIT FRANÇAIS du bouton 7. Pour ne pas effacer les noms, pressez la touche ESC <. 1 Programmation d’une séquence de lecture DEUTSCH Vous avez la possibilité de programmer une séquence de lecture regroupant toutes les plages d’un CD que vous voulez écouter. Cette fonction permet d’ignorer les plages que vous ne voulez pas écouter. Les plages ne peuvent être programmées que dans un ordre croissant, par exemple 1, 4, 7 etc., mais pas dans l’ordre 3, 1, 4 etc. Définir une séquence de lecture 1 passez au menu Fonctions du mode CD en pressant la touche CD.C @ et, 2 pressez la softkey attribuée à la fonction PROGRAM. ✔ Le menu Programme apparaît. Si les plages n’ont pas encore été choisies, les fonctions CLR PRG et RUN ne peuvent être sélectionnées. Elles sont indiquées dans ce cas par un cadenas. 3 Choisissez la plage que vous voulez écouter en premier avec les touches / du bouton 7. INTRODUCTION NAVIGATION MODE RADIO MODE CD MIX SCAN REPEAT CHANGEUR CD CDC PROGRAM NAME CONFIGURATION INDEX DEUTSCH Pour définir une séquence de lecture, 191 INTRODUCTION NAVIGATION MODE RADIO 4 Pressez la softkey attribuée à la fonction ADD. 5 Choisissez la seconde plage de la séquence et, 6 pressez la softkey attribuée à la fonction ADD. MODE CD CHANGEUR CD Répétez les étapes avec toutes les plages que vous souhaitez intégrer à la séquence de lecture. Point « Info » : La séquence de lecture programmée reste mémorisée même après avoir enlevé le CD du lecteur. Lorsque vous réinsérez le CD, vous avez donc de nouveau accès à la séquence de lecture programmée. CONFIGURATION CLR PRG CLR ALL INDEX ADD RUN SKIP Effacer une plage de la séquence de lecture Pour effacer une plage de la séquence de lecture, 1 affichez le programme Menu, 2 choisissez la plage que vous voulez supprimer avec la touche et, 3 pressez la softkey attribuée à la fonction SKIP. / 7 Démarrer / Stopper la séquence de lecture Une fois toutes les plages voulues intégrées à la séquence de lecture, 1 pressez la softkey attribuée à la fonction RUN. ✔ Le menu principal CD apparaît. Toutes les plages de la séquence sont affichées dans la zone Plages. TPM apparaît au bas du menu. Pour stopper une séquence de lecture en cours, sans l’effacer, 1 pressez de nouveau la sofktey attribuée à la fonction RUN. CLR PRG Effacer une séquence de lecture Pour effacer la séquence de lecture programmée, afin d’en programmer une nouvelle par exemple, 1 démarrez la séquence que vous voulez effacer et, 2 pressez la softkey attribuée à la fonction CLR PRG. CLR ALL ADD RUN SKIP 192 DEUTSCH Effacer toutes les séquences de lecture mémorisées Pour effacer toutes les séquences de lecture mémorisées, 1 pressez la sofktey attribuée à la fonction CLR ALL. ✔ Le système vous demande de confirmer votre choix. Si vous voulez vraiment effacer toutes les séquences de lecture programmées, choisissez OUI avec la touche Pressez la touche OK 8. du bouton 7. DEUTSCH DEUTSCH FRANÇAIS 2 3 INTRODUCTION NAVIGATION MODE RADIO MODE CD CHANGEUR CD CONFIGURATION INDEX 193 INTRODUCTION NAVIGATION MODE RADIO MODE CD CHANGEUR CD CONFIGURATION INDEX Mode Changeur CD Vous avez la possibilité d’utiliser les changeurs CD suivants avec le TravelPilot DX-R 70 : - CDC - A08 - IDC - A09 Pour savoir comment installer le changeur CD dans votre véhicule et le relier au TravelPilot, reportez-vous à la notice de montage et de branchement fournie avec le changeur CD. Insérer des CD dans le changeur CD Pour savoir remplir le magasin de CD et insérer le CD dans le changeur, reportez-vous à la notice fournie avec le changeur CD. Démarrer le mode Changeur CD Pour démarrer le mode Changeur CD, 1 pressez la touche CD.C @. ✔ Si la dernière source CD sélectionnée était le lecteur intégré et si le CD audio est encore inséré, la lecture de celui-ci s’ interrompt. Sinon, la lecture du dernier CD écouté ou du premier CD disponible dans le changeur CD démarre. Quand le CD audio est actif dans le lecteur CD intégré, 1 passez au menu Fonctions en pressant la touche CD.C @ et, 2 pressez la softkey attribuée à la fonction CDC. ✔ Le menu principal Changeur CD apparaît. Le numéro de la plage et la durée de lecture apparaissent dans la barre de titre. Point « Info » : Vous avez la possibilité de ne pas afficher la durée de lecture. Reportez-vous à ce sujet au paragraphe « Afficher / Masquer la durée de lecture » de ce chapitre. STONES COCKER MOZART DOORS BACH CD 6-10 194 De plus, une rubrique apparaît permettant d’afficher la seconde page du menu principal. Note : Etant donné que l’IDC - A09 n’accueille que cinq CD, le menu principal n’offre pas de seconde page en cas de connexion d’un IDC - A09. STONES COCKER MOZART DOORS BACH CD 6-10 un symbole indiquant l’insertion d’un CD de navigation ou d’un CD audio. - des symboles pour les modes SCAN, MIX, RPT (les symboles ne sont pas disponibles si l’heure d’état est affichée. Pour l’heure d'état, se reporter à « Réglage de l’heure » du chapitre « Setup - Configuration »). - un symbole indiquant la source audio momentanée. - l’état de la fonction TA. - l’état de la fonction TMC. DEUTSCH - FRANÇAIS La ligne au bas de l’afficheur affiche de gauche à droite : Passage entre le menu principal et le menu Fonctions pressez la touche CD.C @. ✔ Le menu Fonctions apparaît. DEUTSCH Pour passer en mode Changeur CD entre le menu principal et le menu Fonctions, 1 Afficher le menu Réglages Pour afficher le menu Réglages du mode Changeur CD, 1 pressez la touche MENU :. INTRODUCTION NAVIGATION MODE RADIO DEUTSCH Les numéros ou les noms des cinq premiers CD du changeur sont inscrits dans la zone des fonctions au centre de l’afficheur. MODE CD CHANGEUR CD CONFIGURATION INDEX 195 INTRODUCTION NAVIGATION MODE RADIO MODE CD CHANGEUR CD Sélection d’un CD Pour choisir un CD, 1 pressez la softkey attribuée au CD en question. Si le CD voulu n’est pas visible dans la zone des fonctions, affichez la seconde page du menu principal. 1 Pressez la softkey attribuée à la fonction CD6-CD10 ou CD1-CD5. ✔ L’autre page du menu principal apparaît. Sélection d’une plage Pendant la lecture CD, vous avez la possibilité de sélectionner directement une plage. Pour sélectionner une plage vers le haut, du bouton 7. 1 pressez la touche ✔ Si la dernière plage est atteinte, pressez la touche sélectionner la première plage du CD. du bouton 7 pour Redémarrer une plage Pour répéter la plage momentanée ou sélectionner une plage précédente, du bouton 7. 1 pressez la touche ✔ Si la première plage du CD est choisie, pressez la touche 7 pour écouter la dernière plage. du bouton Recherche rapide Pour avoir directement accès à un certain passage pendant la lecture d’une plage, ou du bouton 7. 1 pressez la touche ✔ La plage est avancée ou reculée de manière audible. CONFIGURATION INDEX 196 Vous avez la possibilité d’écouter les plages d’un CD ou de tous les CD du changeur dans un ordre aléatoire. 1 Passez au menu Fonctions en pressant la touche CD.C @ et, 2 pressez la softkey attribuée à la fonction MIX. ✔ La première plage sélectionnée aléatoirement est lue. MIX apparaît au bas du menu principal. MIX SCAN REPEAT CD PROGRAM NAME MIX SCAN REPEAT CD PROGRAM NAME FRANÇAIS Réglage de la lecture aléatoire MIX d’un CD ou de tous les CD du magasin 1 Passez au menu Réglages en pressant la touche MENU :. Pressez la softkey attribuée à la fonction MIX jusqu’à ce que l’option voulue apparaisse à côté de MIX. CD - Sélection aléatoire des plages du CD écouté. MAG - Lecture aléatoire de tous les CD du magasin. DEUTSCH Pour la fonction MIX, vous avez la possibilité de choisir la lecture aléatoire des plages du CD écouté momentanément ou des plages de tous les CD du changeur. 2 DEUTSCH Lecture aléatoire (MIX) Pour écouter successivement les plages d’un CD ou les plages de tous les CD du changeur pendant quelques secondes, procédez comme suit : 1 Passez au menu Fonctions en pressant la touche CD.C @ et, 2 pressez la softkey attribuée à la fonction SCAN. ✔ Toutes les plages, à partir de la plage momentanée, sont lues successivement pendant 10 secondes. INTRODUCTION NAVIGATION MODE RADIO MODE CD CHANGEUR CD CONFIGURATION INDEX DEUTSCH Lecture des intros (SCAN) 197 INTRODUCTION NAVIGATION MODE RADIO MODE CD CHANGEUR CD CONFIGURATION INDEX Réglage de la lecture des intros (SCAN) d’un CD ou de tous les CD du magasin Pour la fonction SCAN, vous avez la possibilité de choisir uniquement la lecture les intros des plages du CD écouté momentanément. 1 Passez au menu Réglages en pressant la touche MENU :. 2 Pressez la softkey attribuée à la fonction SCAN jusqu’à ce que l’option voulue apparaisse à côté de SCAN. CD - Lecture des intros du CD écouté momentanément. MAG - Lecture des intros de tous les CD du magasin. TIME ON OFF SCAN MAG CD CD MIX TA RPT Répétition de plage ou de CD (REPEAT) Pour répéter une plage ou un CD, sélectionnez la fonction de répétition. Démarrer la fonction de répétition Procédez comme suit : 1 Choisissez une plage ou un CD. 2 Passez au menu Fonctions en pressant la touche CD.C @ et, 3 pressez la softkey attribuée à la fonction REPEAT. ✔ La plage ou le CD est répété jusqu’à ce que vous stoppiez la fonction de répétition. RPT apparaît au bas du menu principal CD. MIX SCAN REPEAT CD PROGRAM NAME Stopper la fonction de répétition Pour stopper la fonction de répétition, 1 pressez la touche ESC <. Répéter une plage Pour répéter uniquement la plage écoutée, réglez la fonction RPTsur TRK avant de la démarrer. 1 Passez au menu Réglages en pressant la touche MENU : et, TIME ON ON SCAN MAG TRK MIX CD TA RPT 198 DEUTSCH pressez la softkey attribuée à la fonction RPT jusqu’à ce que TRK apparaisse à côté. Répéter un CD Pour répéter un CD, réglez la fonction de répétition sur CD. Pressez la sofktey attribuée à la fonction RPT dans le menu Réglages jusqu’à ce que CD apparaisse. FRANÇAIS Les options choisies restent mémorisées jusqu’au prochain changement de toutes les fonctions de répétition du mode Changeur CD. Programmation d’une séquence de lecture Vous avez la possibilité de programmer une séquence de lecture regroupant toutes les plages d’un CD que vous voulez écouter. Cette fonction permet donc d’ignorer les plages que vous ne voulez pas écouter. Les plages ne peuvent être programmées que dans un ordre croissant, par exemple 1, 4, 7 etc., mais pas dans l’ordre 3, 1, 4 etc. Définir la séquence de lecture Pour définir une séquence de lecture, 1 choisissez le CD pour lequel vous voulez programmer une séquence de lecture, 2 passez au menu Fonctions du mode CD en pressant la touche CD.C @ et, 3 pressez la softkey attribuée à la fonction PROGRAM. ✔ Le menu Programme apparaît. Si les plages n’ont pas encore été choisies, les fonctions CLR PRG et RUN ne peuvent être sélectionnées. Elles sont indiquées dans ce cas par un cadenas. 4 Choisissez la plage que vous voulez écouter en premier. 5 Pressez la softkey attribuée à la fonction ADD. INTRODUCTION NAVIGATION MODE RADIO MODE CD MIX SCAN REPEAT CD PROGRAM NAME CLR PRG CLR ALL CHANGEUR CD CONFIGURATION ADD RUN SKIP INDEX DEUTSCH 1 DEUTSCH 2 199 INTRODUCTION NAVIGATION MODE RADIO MODE CD CHANGEUR CD 6 Choisissez la plage suivante de la séquence en pressant la touche du bouton 7 et, 7 pressez la softkey attribuée à la fonction ADD. CONFIGURATION INDEX ou Répétez les étapes avec toutes les plages que vous souhaitez intégrer à la séquence de lecture. Pour signaler qu’une séquence de lecture est programmée pour ce CD, un astérisque apparaît à côté du numéro ou du nom du CD dans le menu principal. Point « Info » : La séquence de lecture programmée reste mémorisée même après avoir enlevé le CD du lecteur. Lorsque vous réinsérez le CD, vous avez donc de nouveau accès à la séquence de lecture programmée. Effacer une plage de la séquence de lecture Pour effacer une plage de la séquence de lecture, 1 choisissez la plage que vous voulez supprimer avec la touche 2 pressez la softkey attribuée à la fonction SKIP. / et, Démarrer / Stopper la séquence de lecture Une fois toutes les plages voulues intégrées à la séquence de lecture, 1 pressez la softkey attribuée à la fonction RUN. ✔ Le menu principal CD apparaît. Toutes les plages de la séquence sont affichées dans la zone Plages. TPM apparaît au bas du menu. Pour stopper une séquence de lecture en cours, sans l’effacer, 1 pressez de nouveau la sofktey attribuée à la fonction RUN. Effacer une séquence de lecture Pour effacer la séquence de lecture programmée, afin d’en programmer une nouvelle par exemple, 1 démarrez la séquence que vous voulez effacer et, 2 pressez la softkey attribuée à la fonction CLR PRG. CLR PRG CLR ALL ADD RUN SKIP 200 DEUTSCH Effacer toutes les séquences de lecture mémorisées Pour effacer toutes les séquences de lecture mémorisées, 1 pressez la sofktey attribuée à la fonction CLR ALL. ✔ Le système vous demande de confirmer votre choix. Si vous voulez vraiment effacer toutes les séquences de lecture programmées, 3 Pressez la touche OK 8. du bouton 7. FRANÇAIS choisissez OUI avec la touche Nommer un CD Le TravelPilot vous permet d’attribuer un nom aux CD. Le nom peut être de sept lettres au maximum. Point « Info » : Le nom attribué à un CD reste mémorisé même après avoir enlevé le CD du changeur et quand vous le insérez par la suite. Pour nommer un CD, 1 choisissez un CD dans le menu principal, 2 sélectionnez le menu Fonctions en pressant la touche CD.C @ et, 3 affichez le menu Nom CD avec la softkey NAME. 4 Pressez la softkey attribuée à la fonction EDIT. MIX SCAN REPEAT CD PROGRAM NAME DEUTSCH 2 ✔ Le menu d’édition apparaît. 5 Placez le repère de sélection sur la première lettre du nom voulu avec les touches / et / du bouton 7. ✔ La lettre marquée momentanément est agrandie dans la « loupe » à droite de l’afficheur. 6 Pressez la touche OK 8. ✔ La lettre s’inscrit à la ligne supérieure. INTRODUCTION NAVIGATION MODE RADIO MODE CD CLR NAME CLR ALL CHANGEUR CD CONFIGURATION EDIT INDEX DEUTSCH Saisir un nom 201 INTRODUCTION 7 NAVIGATION MODE RADIO MODE CD CHANGEUR CD Procédez de la même façon avec les autres lettres du nom. Une fois le nom saisi entièrement, et pressez la touche OK 8 ou 8 sélectionnez le symbole 8 pressez la touche OK 8 pendant plus de deux secondes. ✔ Une fois le nom mémorisé, vous entrez dans le menu Fonctions. Le nom apparaît dans la zone des fonctions du menu principal CD. Effacer une lettre Pour effacer une lettre pendant la saisie, 1 sélectionnez le symbole 2 pressez la touche OK 8. CONFIGURATION INDEX CD NAME DOORS_ ABCDEFGHIJKLMNO PQRSTUVWXYZ -/. ÄÖÜ 1234567890 S et, Effacer le nom momentané Pour effacer le nom du CD écouté momentanément, 1 entrez dans le menu Nom CD et, 2 pressez la softkey attribuée à la fonction CLR NAME. ✔ Le nom s’efface. Effacer tous les noms Pour effacer tous les noms mémorisés du CD, procédez comme suit : 1 CLR NAME Afficher le menu Nom CD et, 2 pressez la softkey attribuée à la fonction CLR ALL. ✔ Le système vous demande de confirmer votre choix. Si vous voulez vraiment effacer tous les noms de CD, 3 choisissez OUI avec la touche 4 Pressez la touche OK 8. Pour ne pas effacer les noms, 1 pressez la touche ESC <. du bouton 7. CLR ALL EDIT 202 Pendant la lecture, soit le numéro de la plage et sa durée de lecture, soit le numéro du CD et de la plage apparaît dans la barre de titre du menu principal. Pour passer entre l’affichage de la durée de lecture et celui du numéro de CD, entrez dans le menu Réglages en pressant la touche MENU : et, 2 pressez la softkey attribuée à la fonction TIME. TIME ON ON SCAN MAG TRK CD MIX TA RPT DEUTSCH DEUTSCH FRANÇAIS 1 DEUTSCH Afficher / Masquer la durée de lecture INTRODUCTION NAVIGATION MODE RADIO MODE CD CHANGEUR CD CONFIGURATION INDEX 203 INTRODUCTION NAVIGATION MODE RADIO MODE CD CHANGEUR CD CONFIGURATION INDEX Informations routières en mode Changeur CD Pour sélectionner ou désélectionner la fonction de diffusion d’informations routières (cf. « Diffusion d’informations routières TA » du chapitre « Mode Radio ») en mode Changeur CD, 1 entrez dans le menu Réglages en pressant la touche MENU :. 2 Pressez la softkey attribuée à la fonction TA. ✔ L’option active momentanément est affichée à côté de TA. Le symbole TA apparaît ou disparaît au bas du menu principal CD. Point « Info » : Vous pouvez également sélectionner ou désélectionner la fonction TA au moyen de la touche Macro. TIME ON ON SCAN MAG TRK CD MIX TA RPT 204 DEUTSCH Télécommande au volant La télécommande au volant RC10 vous permet de commander certaines fonctions principales du TravelPilot avec confort et en toute sécurité depuis le volant. Les touches / , / et OK de la télécommande ont les mêmes fonctions que sur celles du TravelPilot. FRANÇAIS Sélection d’une source audio La télécommande RC10 vous permet choisir entre les différentes sources audio. 1 Pressez la touche SRC de la télécommande. ✔ Vous passez ensuite à la source audio suivante. Appel du mode de navigation Pour appeler le mode de navigation avec la télécommande RC10, pressez la touche SRC jusqu’à ce que vous passiez au mode de navigation. DEUTSCH 1 Saisie de la destination avec la télécommande au volant Vous avez la possibilité de saisir une destination comme vous le faites normalement, avec les touches flèche et la touche OK. DEUTSCH Réglage du volume Pour régler le volume au moyen de la télécommande, 1 pressez la touche V+ ou V-. ✔ Le volume augmente ou se réduit. INTRODUCTION NAVIGATION MODE RADIO MODE CD TÉLÉCOMMANDE CHANGEUR CD CONFIGURATION INDEX 205 INTRODUCTION NAVIGATION MODE RADIO MODE CD CHANGEUR CD CONFIGURATION TÉLÉCOMMANDE Mise en sourdine Vous avez la possibilité de mettre l’appareil en sourdine au moyen de la télécommande. 1 Pressez la touche . Annuler la mise en sourdine Pour annuler la mise en sourdine, 1 pressez de nouveau la touche 1 pressez la touche V+ ou V-. ou INDEX 206 • • • • • • • • • • ÉCRAN - Changement du mode d’affichage VOLUME - Réglage des volumes principaux TOUCHE MACRO - Programmation de la touche Macro HEURE - Réglage de l’heure de l’appareil et affichage ou non de l’heure principale et l’heure d’état LANGUE - Chargement de la langue du pays en question INSTALLATION - Test et menu de calibrage CODE-LED ON/OFF - Activer ou désactiver le voyant LED du code quand l’appareil est éteint RÉGLAGE ORIGinal - Affichage des paramètres par défaut FM-SEEK BEST/SENS - Réglage de la sensibilité de recherche KEYCARD - Initialisation d’une nouvelle KeyCard Afficher le menu Paramétrages Si vous vous êtes dans un menu principal ou un menu Fonctions, 1 pressez deux fois la touche MENU :. ✔ Vous entrez dans le menu Paramétrages. PARAMÉTRAGES INSTALLATION CODE-LED ON RÉGLAGE ORIG. FM-SEEK SENS KEYCARD 1 pressez une fois la touche MENU :. ✔ Vous entrez dans le menu Paramétrages. DEUTSCH Si le menu Réglages d’une source audio ou le menu Navi est affiché, Pour effectuer les réglages et afficher les fonctions, 1 déplacez la barre de sélection avec les touches 2 Pressez la touche OK 8. INTRODUCTION NAVIGATION MODE RADIO / 7. MODE CD DEUTSCH Les fonctions que vous pouvez modifier sont les suivantes : PARAMÉTRAGES ÉCRAN VOLUME TOUCHE MACRO HEURE LANGUE FRANÇAIS Le menu Paramétrages vous permet de régler les fonctions principales du TravelPilot en fonction de vos besoins personnels. DEUTSCH Setup - Configuration CHANGEUR CD CONFIGURATION INDEX 207 INTRODUCTION NAVIGATION MODE RADIO MODE CD CHANGEUR CD CONFIGURATION INDEX Passage à l’affichage Jour / Nuit, réglage de l’angle de lecture et de la luminosité de l’afficheur La fonction ÉCRAN du menu Paramétrages vous permet de désactiver le passage automatique à l’affichage nocturne et de régler la luminosité de l’afficheur séparément pour le jour et la nuit. Vous pouvez également y régler l’angle de lecture pour l’afficheur. Passage automatique à l’affichage nocturne Pour désactiver le passage automatique à l’affichage nocturne, parce que vous roulez toujours avec l’éclairage par exemple, 1 affichez le menu Paramétrages et, 2 sélectionnez la fonction ÉCRAN, 3 sélectionnez la fonction JOUR/NUIT et, 4 pressez la touche OK 8. ✔ L’option se règle sur OFF. Pour réactiver le passage automatique, répétez les étapes. L’option par défaut est ON. Réglage de l’angle de lecture La fonction ANGLE permet de régler l’afficheur sur l’angle dans lequel vous le consultez. Pour régler cet angle, 1 sélectionnez la fonction ANGLE. 2 Réglez l’angle avec les touches 3 pressez la touche OK 8. / du bouton 7 et, ÉCRAN JOUR/NUIT ON + ANGLE LUMINOSITÉ: + JOUR + NUIT 208 sélectionnez la fonction JOUR ou NUIT avec les touches 7 et, 2 répétez les étapes décrites au paragraphe « Réglage de l’angle de lecture ». / du bouton Réglage de l’effet de transition entre les menus Pour changer l’effet de fondu entre les menus, 1 sélectionnez la fonction EFFET SPÉCial avec les touches ton 7. / 2 Pressez la touche OK 8 pour choisir entre 3 différents effets de fondu. L’option par défaut est 0 (pas d’effet de fondu). + + + 0 du bou- La fonction VOLUME du menu Paramétrages vous permet de régler le volume de mise en marche de l’appareil, le volume minimal pour la diffusion d’informations routières (TA-MIN), le volume minimal pour la sortie vocale (NAV-MIN), le volume réglé automatiquement en fonction de la vitesse GALA ainsi que le volume pour les appels téléphoniques. Note : Si le volume du système est supérieur au volume minimal pendant la diffusion d’une information routière ou d’une instruction vocale de la navigation, l’information ou l’instruction sera transmise à un volume défini supérieur au volume du système. INTRODUCTION NAVIGATION MODE RADIO MODE CD DEUTSCH Réglage du volume de mise en marche / du téléphone / de la navigation / des informations routières et de GALA DEUTSCH 1 ÉCRAN ANGLE LUMINOSITÉ: JOUR NUIT EFFET SPÉC. FRANÇAIS Vous avez la possibilité de régler la luminosité de l’afficheur séparément pour le jour et la nuit. Pour modifier la luminosité de l’afficheur, PARAMÉTRAGES ÉCRAN VOLUME TOUCHE MACRO HEURE LANGUE CHANGEUR CD CONFIGURATION INDEX DEUTSCH Réglage de la luminosité de l’afficheur 209 INTRODUCTION NAVIGATION MODE RADIO MODE CD CHANGEUR CD Le volume de mise en marche est une valeur de limitation. C’est-à-dire que si le volume est inférieur au volume de mise en marche lorsque vous éteignez l’appareil, ce dernier sera préservé. Quand le volume est plus élevé que le volume de mise en marche lorsque vous éteignez l’appareil, celui se réduit au volume de mise en marche lorsque vous allumez l’appareil. Note : Si le volume de mise en marche est réglé au maximum, le volume risque d’être élevé lorsque vous allumez l’appareil. Risque de lésion de l’ouïe ! Pour régler le volume, 1 réaffichez le menu Paramétrages, 2 sélectionnez la fonction VOLUME et, 3 sélectionnez avec les touches voulez régler et, 4 réglez-la au moyen des touches ✔ La fonction sélectionnée est encadrée sur l’afficheur. Pour mieux vous orienter, la réduction ou l’augmentation du volume en fonction des paramètres est interactive au réglage. 5 Pressez la touche OK 8. / VOLUME ON TA-MIN NAVI-MIN GALA T-PHONE - du bouton 7. La touche Macro 4 est la première touche en haut à gauche de l’afficheur. Elle sert également à configurer le TravelPilot en fonction de vos besoins personnels. Vous pouvez choisir la fonction de la touche Macro à partir d’une liste contenant neuf fonctions possibles : FONCTION TA GUIDAGE OPTION ROUTE LAST 10 INDEX du bouton 7 la fonction que vous / Programmation de la touche Macro • • • • CONFIGURATION PARAMÉTRAGES ÉCRAN VOLUME TOUCHE MACRO HEURE LANGUE + + + + + 210 Pour programmer la fonction Macro, procédez comme suit : Pressez la touche Macro 4 jusqu’à l’affichage du menu Paramétrages Touche Macro ou, 1 si vous êtes dans un menu principal, 1 pressez deux fois la touche MENU :. ✔ Vous entrez dans le menu Paramétrages. Si le menu Réglages d’une source audio ou le menu Navi est affiché, 1 pressez une fois la touche MENU :. ✔ Vous entrez dans le menu Paramétrages. 2 Placez la barre de sélection sur la fonction TOUCHE MACRO. 3 Pressez la touche OK 8. ✔ Le menu Paramétrages TOUCHE MACRO apparaît. La barre de sélection est placée sur la première inscription de la liste et la fonction momentanée de la touche macro est indiquée par une flèche. TOUCHE MACRO LAST 10 MÉMO DEST. REPÈRE POS. STATUT GPS BOUCHON AVANT DEUTSCH TOUCHE MACRO FONCTION TA GUIDAGE OPTION ROUTE LAST 10 MÉMO DEST. FRANÇAIS MÉMOire de DESTinations REPÈRE de POSition STATUT GPS BOUCHON AVANT SÉLection DURÉE POSITIONNEMENT DEUTSCH • • • • • • du bouton 7 et, 1 sélectionnez une fonction avec les touches 2 pressez la touche OK 8. ✔ La fonction de la touche Macro change et le menu principal Paramétrages apparaît. Le symbole de la fonction choisie pour la touche Macro change. / DEUTSCH Pour attribuer une autre fonction à la touche Macro, Pressez la touche ESC < pour revenir au menu initial. INTRODUCTION NAVIGATION MODE RADIO MODE CD CHANGEUR CD CONFIGURATION INDEX 211 INTRODUCTION NAVIGATION MODE RADIO MODE CD CHANGEUR CD Réglage de l’heure Le sous-menu HEURE du menu Paramétrages vous permet d’activer ou de désactiver l’heure d’été et le format horaire (12 / 24 heures) et de régler le fuseau horaire en référence à l’heure standard (GMT). Ces réglages sont nécessaires de façon à ce que le TravelPilot puisse déterminer l’heure du système de l’heure GPS captée. Vous avez également la possibilité d’afficher ou de masquer l’heure d’état (si active, l’heure est dans ce cas affichée au bas du menu de la source audio active) et l’heure principale (l’heure est affichée quand l’appareil est éteint et le contact mis). CONFIGURATION HEURE PARAMÉTRAGE INFO HEURE HEURE PRINCI. INDEX OFF OFF Afficher / Masquer l’heure d’état 1 Sélectionnez le sous-menu HEURE du menu Paramétrages. 2 Sélectionnez la fonction INFO HEURE. 3 Pressez la touche OK 8 autant de fois que nécessaire jusqu’à ce que l’option voulue ON ou OFF soit affichée. Note : L’heure d’état cache d’autres symboles dans les menus principaux des sources audio. Afficher / Masquer l’heure principale 1 Sélectionnez le sous-menu HEURE du menu Paramétrages. 2 Sélectionnez la fonction HEURE PRINCIpale. 3 Pressez la touche OK 8 autant de fois que nécessaire jusqu’à ce que l’option voulue ON ou OFF soit affichée. Choisir le format horaire 1 Sélectionnez le sous-menu HEURE du menu Paramétrages. 2 Sélectionnez la fonction PARAMÉTRAGE. 3 Sélectionnez la fonction FORMAT HEUre. 4 Pressez la touche OK 8 autant de fois que nécessaire jusqu’à ce que l’option voulue 12H ou 24H soit affichée. HEURE FORMAT HEU 24H FUSEAU HOR +1 HEURE D’ÉT OFF HEURE GPS 02:42 h HEURE SYST 03:42 h 212 1 Sélectionnez le sous-menu HEURE du menu Paramétrages. 2 Sélectionnez la fonction PARAMÉTRAGE. 3 Sélectionnez la fonction FUSEAU HORaire. 4 Réglez le décalage horaire avec les touches DEUTSCH Choisir le fuseau horaire / . Le décalage horaire par rapport à l’heure GMT est pour la France +1 heure. FRANÇAIS Activer l’heure d’été 1 sélectionnez le sous-menu HEURE du menu Paramétrages. 2 Choisissez la fonction PARAMÉTRAGE. 3 Sélectionnez la fonction HEURE D’ÉTé. 4 Pressez la touche OK 8 autant de fois que nécessaire jusqu’à ce que l’option voulue ON ou OFF soit affichée. ✔ L’heure du système est corrigée automatiquement. DEUTSCH Quand vous activez / désactivez l’heure d’été, l’heure du système se corrige automatiquement. Pour activer ou désactiver l’heure d’été, Réglage manuel de l’heure 1 sélectionnez le sous-menu HEURE du menu Paramétrages. 2 Choisissez la fonction PARAMÉTRAGE. 3 Sélectionnez la fonction HEURE SYSTème. 4 Pressez la touche OK 8. ✔ Les heures sont affichées en vidéo inverse. 5 Réglez les heures avec les touches 6 Pressez la touche OK 8. ✔ Les minutes sont affichées en vidéo inverse. INTRODUCTION NAVIGATION / DEUTSCH Pour régler l’heure manuellement parce que la réception GPS est par exemple impossible, du bouton 7. MODE RADIO MODE CD CHANGEUR CD CONFIGURATION INDEX 213 INTRODUCTION NAVIGATION MODE RADIO 7 Réglez les minutes avec les touches 8 Pressez la touche OK 8. / MODE CD CHANGEUR CD du bouton 7. Sélection de la langue Cette fonction vous permet de sélectionner la langue pour les affichages et le guidage de la navigation. Le choix des langues dépend du CD de navigation utilisé. Pour la langue anglaise, le système propose les options métrique (indication des distances en kilomètres et mètres) et impérial (indication des distances en miles et yards). 1 Affichez le menu Paramétrages. 2 Sélectionnez la fonction LANGUE. 3 Pressez la touche OK 8. ✔ Une liste affiche les langues disponibles. 4 Choisissez une langue et, 5 pressez la touche OK 8. ✔ La nouvelle langue se charge maintenant en mémoire. Une fois l’opération effectuée, la sortie vocale de la navigation transmet un message correspondant en fonction du CD de navigation inséré. L’appareil revient au menu Paramétrages. Note : Pour le Danemark, la Suède et le Portugal, la sortie vocale de la navigation est en anglais. Toutefois, les affichages sont effectués dans la langue du pays correspondant. CONFIGURATION INDEX 214 Si vous avez monté vous-même l’appareil, vous devez calibrer et régler le système en fonction de votre véhicule. 1 Sélectionnez INSTALLATION du menu Paramétrages. 2 Choisissez la fonction CALIBRAGE. 3 Sélectionnez la fonction NOUVelle INSTALLation. 4 Pressez la touche OK 8. ✔ L’afficheur vous guide maintenant tout au long de l’installation. Observez les instructions indiquées par le système. Le TravelPilot effectue d’abord un test du système. 5 Exécutez les opérations requises par le système et, 6 pressez la touche OK 8. Annuler le calibrage CALIBRAGE CHANGEM. PNEU NOUV. INSTALL. STATUT MANUEL Vous avez la possibilité d’annuler à tout moment le calibrage. Pour quitter l’installation, sélectionnez ANNULER avec les touches 2 Pressez la touche OK 8. ✔ Vous revenez à la fonction précédente. / du bouton 7 et, DEUTSCH 1 DEUTSCH Calibrage après montage (nouveau montage) INSTALLATION TEST SYSTÈME CALIBRAGE STATUT GPS FRANÇAIS Le sous-menu INSTALLATION du menu Paramétrages vous propose toutes les fonctions nécessaires pour mettre le TravelPilot en service à l’issue du montage. DEUTSCH Calibrage de l’appareil Le test du système effectué, ce dernier exécute automatiquement son calibrage. Vous devez à cette fin parcourir une distance de 8 à 15 km en ayant une bonne réception GPS. Avant le début de cette opération, le système vous demande si vous voulez vraiment effacer les anciens paramètres de calibrage, et de confirmer votre sélection. INTRODUCTION NAVIGATION MODE RADIO MODE CD CHANGEUR CD CONFIGURATION INDEX 215 INTRODUCTION NAVIGATION MODE RADIO MODE CD CHANGEUR CD CONFIGURATION INDEX Note : Pendant les premiers 25 % du calibrage, le guidage n’est pas possible après avoir sélectionné NOUVelle INSTALLation. La distance à parcourir dépend de plusieurs facteurs tels que la qualité de réception GPS et de la voie. Le kilométrage ne représente qu’une valeur moyenne. Il peut être nettement plus court ou en présence de conditions défavorables nettement plus long. Calibrage après un changement de pneus Après un changement de pneus, il peut être nécessaire de recalibrer le TravelPilot. 1 Dans le menu Paramétrages, sélectionnez INSTALLATION > CALIBRAGE. 2 Sélectionnez et validez CHANGEMent PNEU. 3 Exécutez les opérations exigées par le système. MIN DISTANCE 100m Calibrage manuel du système Vous avez également la possibilité de calibrer manuellement le système. Pour cela, il vous faut parcourir une distance de 100 mètres au minimum à une vitesse maximale de 30 km/h. Notez qu’une distance mesurée avec exactitude est requise à cette fin. 1 Dans le menu Paramétrages, sélectionnez INSTALLATION > CALIBRAGE. 2 Sélectionnez et validez MANUEL. ✔ Le système vous demande maintenant de saisir la distance que vous voulez parcourir. 3 Sélectionnez le premier chiffre de la distance et, 4 pressez la touche OK 8. 5 Procédez de la même façon pour les autres chiffres de la distance. 0123456789 0 216 Validez votre saisie avec le symbole sant longuement la touche OK 8. ✔ Le système vous demande de parcourir la distance. 7 Sélectionnez DÉMARRER avec les touches 8 Exécutez les opérations exigées par le système. / DEUTSCH et la touche OK 8 ou en pres- 6 du bouton 7. Dans le menu Paramétrages, sélectionnez INSTALLATION > TEST SYSTÈME. 2 Pressez la touche OK 8. 3 Choisissez entre SENSOR TEST, INTERNAL TEST et CALIBRAT.DATA. ✔ Les résultats respectifs du test apparaissent sur l’afficheur. DEUTSCH 1 INSTALLATION TEST SYSTÈME CALIBRAGE STATUT GPS Activer / Désactiver le voyant du code antivol Pour signaler que votre TravelPilot est protégé contre le vol, vous avez la possibilité d’activer le voyant du code antivol. Le voyant se trouve dans la touche ON 2. Si CODE-LED est mis sur ON dans le menu Paramétrages, la touche ON 2 clignote quand l’appareil est éteint et le contact du véhicule est coupé. Pour activer / désactiver le voyant du code antivol, 1 sélectionnez la fonction CODE-LED du menu Paramétrages et, 2 pressez la touche OK 8 autant de fois que nécessaire jusqu’à ce que l’option voulue ON ou OFF soit affichée. Le voyant du code antivol devient actif ou inactif. INTRODUCTION NAVIGATION MODE RADIO MODE CD PARAMÉTRAGES INSTALLATION CODE-LED ON RÉGLAGE ORIG. FM-SEEK SENS KEYCARD CHANGEUR CD CONFIGURATION INDEX DEUTSCH Vous avez la possibilité de tester le système. Cette opération contrôle l’antenne GPS et la bonne connexion du signal de marche arrière et de l’allumage du véhicule au système. FRANÇAIS Test du système 217 INTRODUCTION NAVIGATION MODE RADIO MODE CD CHANGEUR CD Rétablir les paramètres par défaut Vous avez la possibilité de rétablir les paramètres par défaut du TravelPilot. Cela concerne tous les paramètres et les options de la navigation et des sources audio. 1 Sélectionnez RÉGLAGE ORIGinal du menu Paramétrages. Etape n°1 : Si un CD de navigation est inséré, le système vous demande si vous voulez rétablir les paramètres de la navigation. Cela concerne toutes les destinations mémorisées et les options de route. Si vous n’avez pas inséré de CD de navigation, le système passe immédiatement à la prochaine étape. 2 Si vous voulez effacer tous les paramètres, choisissez OUI ou 2 pour conserver tous les paramètres, choisissez NON. Etape n° 2 : Le système vous demande si vous voulez effacer les noms et séquences de lecture mémorisés du mode CD. 3 Pour rétablir les paramètres, choisissez OUI, ou 3 choisissez NON. Etape n° 3 : La dernière étape concerne tous les paramètres et options du menu Paramétrages ainsi que toutes les valeurs de son des sources audio. 4 Si vous voulez effacer les paramètres, choisissez OUI ou 4 pour conserver les paramètres, choisissez NON. Le TravelPilot est réinitialisé quand vous validez au moins une étape en répondant par OUI. Il s’éteindra et se rallumera dans ce cas. Note : Reportez-vous à la liste des paramètres par défaut de l’appareil à la fin de ce chapitre. CONFIGURATION INDEX PARAMÉTRAGES INSTALLATION CODE-LED ON RÉGLAGE ORIG. FM-SEEK SENS KEYCARD 218 du bouton 7. 1 Sélectionnez la fonction FM-SEEK avec les touches 2 Pressez la touche OK 8 autant de fois que nécessaire jusqu’à ce que l’option voulue apparaisse en vidéo inverse à côté de FM-SEEK. / BEST: La recherche automatique s’arrête uniquement sur les stations offrant une bonne qualité de réception (sans parasites par exemple). Cette option est utile dans les régions à forte densité d’émetteurs. PARAMÉTRAGES INSTALLATION CODE-LED ON RÉGLAGE ORIG. FM-SEEK SENS KEYCARD DEUTSCH DEUTSCH SENS: La recherche automatique s’arrête sur les stations offrant une qualité de réception plus faible. Cette option est destinée aux régions à faible densité d’émetteurs et dans lesquelles les stations sont très éloignées les unes des autres. DEUTSCH Vous avez la possibilité de régler le degré de sensibilité de la recherche automatique. L’option par défaut est BEST. FRANÇAIS Réglage de la sensibilité de recherche INTRODUCTION NAVIGATION MODE RADIO MODE CD CHANGEUR CD CONFIGURATION INDEX 219 INTRODUCTION NAVIGATION MODE RADIO MODE CD CHANGEUR CD Initialisation d’une seconde KeyCard Une seconde KeyCard peut être initialisée en tant que KeyCard supplémentaire quand le TravelPilot est en service avec la première KeyCard. Pour initialiser une seconde KeyCard, 1 insérez la première KeyCard et allumez l’appareil. 2 Affichez le menu Paramétrages. 3 Sélectionnez la fonction KEYCARD. 4 Pressez la touche OK 8. ✔ Le système vous demande de retirer la KeyCard et d’en insérer une nouvelle. Suivez ensuite les instructions du TravelPilot. Note : Deux KeyCards peuvent être utilisées au maximum par appareil. Si vous possédez déjà deux KeyCards pour l’appareil et initialisez une troisième KeyCard, vous ne pourrez plus utiliser l’appareil avec la KeyCard qui n’a pas été utilisée pendant l’initialisation. Initialiser une nouvelle KeyCard / Entrer le code principal Si vous ne possédez plus de KeyCard pour le TravelPilot, vous avez la possibilité d’initialiser une nouvelle KeyCard. Vous avez besoin dans ce cas du code principal valable pour votre TravelPilot. Le code principal figure sur la carte d’appareil de votre TravelPilot. Note : Conservez la carte d’appareil à un endroit sûr. Ne la laissez jamais dans le véhicule ! Pour initialiser une nouvelle KeyCard, 1 insérez la nouvelle KeyCard inconnue au TravelPilot et fermez la façade. 2 Allumez le TravelPilot et, 3 pressez en l’espace de 10 secondes la touche NAV ? et la deuxième touche en haut à gauche à côté de l’afficheur. CONFIGURATION INDEX PARAMÉTRAGES INSTALLATION CODE-LED ON RÉGLAGE ORIG. FM-SEEK SENS KEYCARD 220 Ensuite apparaît le menu vous permettant d’entrer le code principal. CODE Introduisez le code principal de quatre chiffres comme suit : 4 sélectionnez le premier chiffre du code avec les touches 7 et, 5 pressez la touche OK 8. ✔ Le repère d’insertion se déplace vers la droite. 6 Introduisez les chiffres restants du code principal. / 0 du bouton 0123456789 pressez la touche ESC < ou 7 sélectionnez le symbole FRANÇAIS Si vous avez introduit un chiffre incorrect par erreur, 7 DEUTSCH ✔ et pressez la touche OK 8. Une fois le code principal entièrement introduit, pressez la touche OK 8 pendant plus de deux secondes ou et pressez la touche OK 8. 8 sélectionnez le symbole ✔ La nouvelle KeyCard est acceptée par le TravelPilot dès que la dernière source audio active se fait entendre. DEUTSCH 8 Paramètres par défaut Le tableau suivant regroupe tous les paramètres par défaut du TravelPilot. Paramètre par défaut Affichage Jour / Nuit Angle de lecture Luminosité jour Luminosité nuit Effets spéciaux ON 6 7 5 0 INTRODUCTION NAVIGATION MODE RADIO DEUTSCH Paramètre MODE CD CHANGEUR CD CONFIGURATION INDEX 221 INTRODUCTION NAVIGATION MODE RADIO MODE CD Volume Power-On TA-Min Nav-Min GALA Tel-Vol 20 21 3 3 16 Touche Macro Fonction TA Heure Format horaire Fuseau horaire Heure d’été Heure d’état Heure principale 24 h + 1,0 ON OFF OFF Voyant du code antivol ON Radio RDS-REG PTY RDS TA SHARX Texte radio Sensibilité de recherche OFF ON Var ON ON OFF Best CD-Audio Affichage de la durée de lecture ON CHANGEUR CD CONFIGURATION INDEX 222 ON CD CD Track Navigation Route Autoroute Ferry Péage Symbole Langue Last 10 Info horaire Rapide Avec Avec Avec 2D ON ON Heure d’arrivée Son Basses Graves Balance Fader Loudness 7 7 9 (milieu) 9 (milieu) 5 TIM Disponibilité TIM 24 h INTRODUCTION NAVIGATION MODE RADIO DEUTSCH DEUTSCH FRANÇAIS DEUTSCH Changeur CD Affichage de la durée de lecture Scan Mix Repeat MODE CD CHANGEUR CD CONFIGURATION INDEX 223 INTRODUCTION NAVIGATION MODE RADIO Index A Afficheur .............................................. 127 Aiguës ................................................. 128 B Balance ............................................... 128 Bouchon .............................................. 159 C Caractères spéciaux ........................... 132 Carrefour ..................................... 136, 138 Centre ................................................. 138 Configuration ....................................... 207 MODE CD CHANGEUR CD CONFIGURATION INDEX D G Définir manuellement la position ......... 167 Définir un repère ................................. 163 Démarrer le guidage ........................... 145 Démarrer un guidage vers une destination de la tournée ............... 152 Destinations ........................................ 130 Destinations spéciales ........................ 139 Destinations spéciales - Destinations transrégionales .............................. 141 Destinations spéciales - Environs de la destination ............................ 142 Destinations spéciales - Environs de la position ................................. 142 Destinations spéciales - Zone de destination ................................ 140 Diffusion d’informations routières ........ 172 Durée de lecture .......................... 186, 203 Graves ................................................. 128 Guidage ............................................... 145 Guidage dynamique ............................ 148 Guidage NO MAP ............................... 153 Guide ................................................... 153 E KeyCard .............................................. 122 Entrée de la destination ...................... 130 Etat GPS ............................................. 158 L F Fader ................................................... 128 Fréquence Alternative ......................... 170 I Informations routières en mode CD .... 187 Informations routières en mode Changeur CD ................................ 204 Informations routières pendant le guidage ...................................... 165 Insérer un CD ...................................... 185 Insertion du CD de navigation ............. 129 K Lecture aléatoire (MIX) ................ 188, 197 Lecture CD .......................................... 185 Lecture des intros (SCAN) .................. 197 Lecture des intros de toutes les plages d’un CD (SCAN) ................ 188 Liste des routes ................................... 154 Liste Tournée ....................................... 149 Loudness ............................................. 128 224 T Mémoire Destinations ................. 143, 155 Mémoire LAST 10 ............................... 166 Mémoriser une destination .................. 156 Mémoriser une station ......................... 177 Messages TMC ................................... 184 Mise en sourdine pendant les appels téléphoniques .................... 126 MIX .............................................. 188, 197 Mode CD ............................................. 185 Mode Changeur CD ............................ 194 Mode d’affichage horaire ..................... 166 Mode de localisation ........................... 155 Mode radio .......................................... 169 Radiotexte ........................................... 180 RDS ..................................................... 169 RDS-REG ............................................ 170 Recherche rapide ........................ 188, 196 Recherche Scan .................................. 175 REPEAT ...................................... 189, 198 Repère de position .............................. 144 Répétition de plage ou de CD (REPEAT) ...................................... 198 Répétition de plages (REPEAT) .......... 189 Rue ...................................................... 136 TA ........................................................ 172 Télécommande ................................... 205 TIM - Traffic Information Memory ........ 181 TMC (Traffic Message Channel) ......... 173 TMC-Store ........................................... 178 Travelstore .......................................... 178 Tri manuel des destinations ................ 157 N Saisir une destination de la tournée .... 149 SCAN .......................................... 188, 197 Scan TMC ........................................... 176 Sélection de la plage ........................... 187 Sélection du mode .............................. 125 Sélection d’un CD ............................... 196 Sélection d’une plage .......................... 196 Sélectionner une station ............. 174, 175 Setup ................................................... 207 SHARX ................................................ 179 Sortie vocale ....................................... 165 Stopper le guidage .............................. 147 Supprimer des sections de route ........ 160 O Options de route .................................. 162 P Programmation d’une séquence de lecture ............................... 191, 199 PTY ..................................................... 171 INTRODUCTION NAVIGATION Ville ..................................................... 135 Volume ................................................ 126 MODE RADIO MODE CD CHANGEUR CD DEUTSCH S DEUTSCH Nommer un CD ........................... 189, 201 Numéro d’immeuble .................... 136, 137 V DEUTSCH R FRANÇAIS M CONFIGURATION INDEX 225 Country: Phone: Fax: WWW: http://www.blaupunkt.com Germany (D) 0180-5000225 05121-49 4002 Austria Belgium Denmark Finland France Great Britain Greece Ireland Italy Luxembourg Netherland Norway Portugal Spain Sweden Switzerland (A) (B) (DK) (FIN) (F) (GB) (GR) (IRL) (I) (L) (NL) (N) (P) (E) (S) (CH) 01-610 390 02-525 5454 44 898 360 09-435 991 01-4010 7007 01-89583 8880 0800-550 6550 01-4149400 02-369 6331 40 4078 023-565 6348 66-817 000 01-2185 00144 902-120234 08-7501500 01-8471644 01-610 393 91 02-525 5263 44-898 644 09-435 99236 01-4010 7320 01-89583 8394 01-576 9473 01-4598830 02-369 6464 40 2085 023-565 6331 66-817 157 01-2185 11111 916-467952 08-7501810 01-8471650 Czech. Rep. Hungary Poland (CZ) (H) (PL) 02-6130 0441 01-333 9575 0800-118922 02-6130 0514 01-324 8756 022-8771260 Turkey (TR) 0212-3350677 0212-3460040 USA (USA) 800-2662528 708-6817188 +55-19 3745 2769 +604-6382 474 +55-19 3745 2773 +604-6413 640 Brasil (Mercosur) (BR) Malaysia (Asia Pacific) (MAL) Blaupunkt GmbH 06/01 Kn CM/PKD 8 622 402 500 A (D/F/I)