Manuel du propriétaire | Blaupunkt TRAVELPILOT DX-R70 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
114 Des pages
Manuel du propriétaire | Blaupunkt TRAVELPILOT DX-R70 Manuel utilisateur | Fixfr
TravelPilot Navigation Radio/CD
TravelPilot DX-R70
Notice d’emploi
http://www.blaupunkt.com
INTRODUCTION
NAVIGATION
MODE RADIO
MODE CD
CHANGEUR CD
CONFIGURATION
Aperçu de l’appareil
1
17
2
3
4
16
15
5
14
6
13
12
7
8
11
9
10
INDEX
114
Touche, allume / éteint l’appareil et le met en sourdine
(mute).
Touche T, affiche le menu TRAFIC : fonction TIM (Traffic
Information Memory) et informations routières TMC.
:
Touche MENU, affiche le menu de configuration.
3
Bouton de réglage du volume
;
Touche AUD, affiche le menu Son.
4
Touche Macro, touche de fonction programmable.
Cf. « Programmation de la touche Macro » du chapitre
« Setup - Configuration ».
<
Touche ESC, pour quitter les menus et effacer des caractères dans les menus d’édition intelligents.
=
5
Afficheur à matrice de points
Softkeys 4 à 6. Leur fonction dépend des contenus des
menus.
6
Brève pression pendant le guidage pour afficher la destination active et répéter la dernière recommandation
vocale.
Touche permettant également d’afficher entièrement les
inscriptions des listes suivies de « ... ».
>
Softkeys 1 à 3. Leur fonction dépend des contenus des
menus.
?
Touche NAV, active la navigation.
@
Bouton multi-touches. Sa fonction dépend des menus et
des modes de service.
Touche CD.C, pour passer en mode CD ou Changeur
CD.
A
Touche TUNE, pour passer en mode Radio.
7
Touche OK, touche de saisie.
DEUTSCH
8
DEUTSCH
2
9
, ouvre la façade détachable.
FRANÇAIS
Touche
DEUTSCH
1
INTRODUCTION
NAVIGATION
MODE RADIO
MODE CD
CHANGEUR CD
CONFIGURATION
INDEX
115
INTRODUCTION
NAVIGATION
MODE RADIO
MODE CD
CHANGEUR CD
CONFIGURATION
INDEX
Chère cliente, cher client,
Garantie
Note de responsabilité
Nous vous félicitons d’avoir opté pour le
TravelPilot DX-R 70. Vous pouvez être
sûr(e) d’avoir fait le bon choix en achetant
le TravelPilot DX-R 70.
La garantie couvre ce que prévoient les
dispositions légales du pays dans lequel
l’appareil a été acheté.
Malgré le perfectionnement technique
permanent, il peut arriver que le guidage
du système de navigation ne soit pas correct ou ne soit pas optimisé en raison
d’une utilisation inadéquate, de changements survenus dans la réglementation
routière, de chantiers, de perturbations du
trafic, d’erreurs ou d’un manque d’informations sur le support de navigation ou
d’erreurs informatiques et de localisation
générales. Blaupunkt déclinera toute responsabilité et ne fournira aucune indemnisation pour les dommages en résultant
ou autres préjudices.
Le TravelPilot DX-R 70 est un système
radio et navigation aux dimensions d’un
autoradio courant qui offre de nombreuses fonctions supplémentaires ! Dotée
d’une grande facilité d’utilisation, le
TravelPilot vous guide de manière fiable
et vous amène à destination avec précision.
Ce mode d’emploi vous conduit étape par
étape à travers les fonctions du TravelPilot DX-R 70 et répond aux questions les
plus fréquentes. Pour tout complément
d’informations sur l’utilisation du mode
d’emploi, reportez-vous au paragraphe
« A propos de ce mode d’emploi ».
Si vous avez d’autres questions ou des
suggestions concernant le TravelPilot
DX-R 70, n’hésitez pas à appeler notre
service d’assistance téléphonique ou à
contacter votre revendeur Blaupunkt. Les
numéros de téléphone du service d’assistance téléphonique internationale figurent
à la dernière page de ce mode d’emploi.
Si votre appareil devait présenter un défaut, veuillez vous adresser à votre revendeur en lui présentant le justificatif
d’achat.
Si la garantie légale en vigueur dans
votre pays est inférieure à 12 mois, Blaupunkt offre 12 mois de garantie constructeur. Exclus de cette garantie sont les
dommages résultant de l’usure, d’un
usage inadéquat ou d’une utilisation professionnelle.
Pour bénéficier de la garantie constructeur offerte par Blaupunkt, envoyez l’appareil défectueux accompagné du justificatif d’achat au Service après-vente central Blaupunkt de votre pays. Contactez le
service d’assistance téléphonique indiqué
au dos de la brochure qui vous communiquera l’adresse la plus proche de chez
vous. Blaupunkt se réserve le droit de remettre les appareils en état ou de les
remplacer.
116
Sélectionnez la fonction VILLE avec les
touches du bouton multi-touches et pressez la touche OK.
NAVIGATION
DEUTSCH
Choisissez les lettres de la ville où vous
voulez vous rendre avec les touches du
bouton multi-touches. A chaque fois que
vous introduisez une lettre, une inscription adéquate apparaît dans la barre de
concordance. Dans la plupart des cas,
quelques lettres suffisent pour saisir votre
ville de destination.
Si vous avez déjà été guidé auparavant
et si les premières lettres de la nouvelle
ville destination sont identiques aux premières lettres de la ville précédente (ici :
HANNOVER), celles-ci seront affichées
dans la barre de concordance (fonction
de mémorisation de la dernière ville).
Cette fonction vous permet de saisir plus
rapidement des destinations où vous
vous êtes déjà rendu(e). Pour les CD de
navigation DX, les lettres saisies dont la
succession n’est pas logique, disparaissent à chaque fois de l’écran (menu d’édition intelligent).
MODE RADIO
MODE CD
CHANGEUR CD
DEUTSCH
ENTRÉE DEST.
VILLE
RUE
CENTRE
DEST SPÉCIALES
H
O
DEUTSCH
H_
HANNOVER
A
E _I L
U
Y
Pressez une fois la touche NAV pour
quitter les sources audio Radio ou Changeur CD (option) et entrer dans le menu
principal Navigation ou dans le menu Guidage (si un guidage est déjà actif).
Sélectionnez la fonction ENTRÉE DESTination avec les touches du bouton multitouches et pressez la touche OK.
INTRODUCTION
Lorsque le nom de la ville voulue apparaît
dans la barre de concordance, pressez la
touche OK pendant plus de deux secondes. Vous avez également la possibilité
de passer à la liste si le nom d’une ville,
précédant celui de la ville voulue dans
l’alphabet, y est inscrit.
VILLE/LOCAL.
NAVIGATION
GUIDAGE
ENTRÉE DEST.
MÉMO DE DEST.
TOURNÉE
GUIDE TOURIST.
FRANÇAIS
Aperçu des fonctions de la navigation
CONFIGURATION
INDEX
117
INTRODUCTION
NAVIGATION
VILLE/LOCAL.
BERLIN
BERLIN, NEUENH…
BERLIN, RÜDERS…
BERLIN, SCHÖNE…
BERLIN, SCHÖNE…
Une fois la destination saisie, pressez la
touche OK pendant plus de deux secondes pour afficher la liste des villes de
destination.
Placez la barre de sélection sur le nom
de la ville voulue avec les touches du
bouton multi-touches.
Pressez la touche OK dès que la barre
de sélection est placée sur le nom de la
ville voulue.
MODE RADIO
MODE CD
CHANGEUR CD
ENTRÉE DEST.
RUE
CENTRE
ENVIRONS DEST.
CONFIGURATION
INDEX
SCHLOSSWEND…
03h58
461 km
Europe 1
Sélectionnez ensuite entre RUE, CENTRE
ou ENVIRONS DESTination.
Les rues ou routes ne peuvent être sélectionnées que si les données correspondantes sont présentes sur le CD de navigation utilisé. Les fonctions qui ne peuvent être sélectionnées sont indiquées
par un verrou.
Si vous avez choisi RUE, vous pouvez ensuite sélectionner des carrefours ou des
numéros de maison. Pour saisir le nom,
procédez comme décrit pour la VILLE.
Sélectionnez CENTRE si vous souhaitez
être guidé vers un centre-ville.
Une fois la saisie de la destination terminée, le guidage démarre automatiquement.
Le guidage commence.
Les recommandations de conduite visuelles sont indiquées à gauche de l’afficheur.
Au centre, une barre indique la distance
entre le véhicule et le prochain point de
décision (par ex. une intersection).
A droite, vous voyez des informations sur
l’heure momentanée ou l’heure d’arrivée
ou la durée du trajet restant ainsi que sur
la source audio écoutée Radio, Changeur
CD (option) ou lecteur CD intégré (seulement en mode de guidage NO MAP).
Pendant le guidage, vous pouvez utiliser
la fonction audio avec le bouton multitouches comme vous le faites habituellement.
Vous pouvez à tout moment passer en
mode audio via les touches de sélection
de source TUNE et CD.C. Le guidage ne
se poursuit ensuite qu’avec les recommandations vocales.
Pour pouvoir afficher de nouveau la fonction de navigation, pressez la touche NAV.
118
Insérer / Retirer un CD ou une KeyCard
•
Pour des raisons de sécurité, il est conseillé uniquement d’insérer ou de retirer un CD / une KeyCard à l’immobilisation du véhicule.
•
N’ouvrez la façade que pour insérer / retirer un CD ou une KeyCard.
•
Après avoir inséré / retiré le CD ou la KeyCard, refermez immédiatement la façade pour rétablir le fonctionnement
instantané de l’appareil avant de reprendre la route.
Utilisation pendant les trajets
DEUTSCH
Certaines informations, telles que les limitations de hauteur ou les charges maximales autorisées sur routes, requises
pour le guidage de camions ou d’autobus, ne sont pas enregistrées sur les CD de navigation.
FRANÇAIS
Le TravelPilot est conçu pour être utilisé dans les voitures particulières.
DEUTSCH
Consignes de sécurité
Vous risquez de provoquer de graves accidents si vous ne concentrez pas votre attention sur la circulation routière.
•
Familiarisez-vous avec le TravelPilot et sa commande avant de prendre la route.
•
Arrêtez-vous à un endroit adéquat si vous souhaitez reprogrammer le TravelPilot.
•
Utilisez le TravelPilot pendant vos trajets uniquement si la situation routière le permet.
•
Ne procédez à la saisie d’une destination qu’à l’immobilisation du véhicule.
INTRODUCTION
NAVIGATION
MODE RADIO
MODE CD
CHANGEUR CD
CONFIGURATION
DEUTSCH
Pour éviter toute inattention occasionnée par le TravelPilot, observez les indications suivantes :
INDEX
119
INTRODUCTION
NAVIGATION
MODE RADIO
Aperçu de l’appareil ............. 114
Aperçu des fonctions de la
navigation ............................. 117
Consignes de sécurité ......... 119
A propos de ce mode
d’emploi ................................ 121
Système antivol KeyCard .... 122
Allumer / Éteindre l’appareil . 124
Sélection du mode ...................................
Réglage du volume ..................................
Afficheur ...................................................
Réglage du son et de la répartition
sonore .......................................................
125
126
127
128
Navigation ............................. 129
Entrée de la destination ..........................
Guidage .....................................................
Guidage dynamique .................................
Liste Tournée ............................................
Guide .........................................................
Mémoire Destinations ..............................
Contourner un bouchon pendant
le guidage .................................................
Définir les options de route .....................
Définir un repère ......................................
Activer / Désactiver la sortie vocale .......
Définir manuellement la position ............
Simulation de la navigation .....................
130
145
148
149
153
155
159
162
163
165
167
168
MODE CD
CHANGEUR CD
CONFIGURATION
INDEX
120
Mode radio ............................ 169
Mode Changeur CD .............. 194
Choisir la gamme d’ondes ou
le niveau de mémoire ..............................
Sélectionner / Désélectionner RDS
(Radio Data System) ................................
Sélectionner / Désélectionner
RDS-REG ..................................................
Sélectionner / Désélectionner PTY .........
Diffusion d’informations routières TA
(Traffic Announcement) ...........................
TMC (Traffic Message Channel) ..............
Sélectionner une station, FM ..................
Sélectionner une station, PO ..................
Recherche Scan .......................................
Scan TMC ..................................................
Mémoriser une station .............................
Réduction des perturbations de
réception en FM .......................................
Affichage de radiotexte ...........................
TIM - Traffic Information Memory ............
Afficher les messages TMC .....................
Sélection d’un CD ....................................
Sélection d’une plage ..............................
Recherche rapide .....................................
Lecture aléatoire (MIX) ............................
Lecture des intros (SCAN) ......................
Répétition de plage ou de CD
(REPEAT) ..................................................
Programmation d’une séquence
de lecture ..................................................
Nommer un CD .........................................
169
169
170
171
172
173
174
175
175
176
177
179
180
181
184
Mode CD ................................ 185
Démarrer la lecture CD ............................
Sélection de la plage ...............................
Recherche rapide .....................................
Lecture aléatoire (MIX) ............................
Lecture des intros de toutes les
plages d’un CD (SCAN) ...........................
Répétition de plages (REPEAT) ..............
Nommer un CD .........................................
Programmation d’une séquence
de lecture ..................................................
185
187
188
188
188
189
189
191
196
196
196
197
197
198
199
201
Télécommande au volant .... 205
Setup - Configuration .......... 207
Passage à l’affichage Jour / Nuit,
réglage de l’angle de lecture et
de la luminosité de l’afficheur ................. 208
Réglage du volume de mise en marche /
du téléphone / de la navigation /
des informations routières et de GALA . 209
Programmation de la touche Macro ....... 210
Réglage de l’heure ................................... 212
Sélection de la langue ............................. 214
Calibrage de l’appareil ............................. 215
Activer / Désactiver le voyant du code
antivol ........................................................ 217
Rétablir les paramètres par défaut ......... 218
Réglage de la sensibilité de recherche .. 219
Initialisation d’une seconde KeyCard .... 220
Paramètres par défaut ............................. 221
Index ...................................... 224
Instructions de montage ..... 345
DEUTSCH
A propos de ce mode d’emploi
Ce mode d’emploi vous familiarisera avec la commande et les fonctions de votre TravelPilot DX-R 70 et vous permettra de l’utiliser correctement. Lisez attentivement le mode d’emploi avant la première mise en service de votre TravelPilot DX-R 70 et conservez-le avec soin dans votre véhicule.
FRANÇAIS
Note : Veillez à ne pas conserver la carte de l’appareil fournie avec
le mode d’emploi dans le véhicule.
Pour accéder rapidement aux informations requises, ce mode d’emploi utilise
les symboles suivants pour signaler certaines opérations :
1…
Indique les opérations que vous devez effectuer en vue d’une action.
✔
Signale les réactions de l’appareil qui doivent se produire à l’issue d’une
action.
DEUTSCH
DEUTSCH
Le point « Info » : Il vous permet d’obtenir des informations et des conseils pratiques concernant la manipulation du TravelPilot DX-R 70.
INTRODUCTION
NAVIGATION
MODE RADIO
MODE CD
CHANGEUR CD
CONFIGURATION
INDEX
121
INTRODUCTION
NAVIGATION
MODE RADIO
MODE CD
CHANGEUR CD
CONFIGURATION
INDEX
Système antivol KeyCard
Une KeyCard est fournie avec l’appareil.
Le TravelPilot peut être également utilisé avec une seconde KeyCard.
De plus, les derniers paramètres choisis soit la gamme d’ondes, la station écoutée, la priorité aux informations routières, RDS, REG, la sensibilité de recherche, le volume de mise en marche et SHARX, restent mémorisés.
Si vous voulez rendre une seconde KeyCard opérationnelle pour le TravelPilot,
reportez-vous au paragraphe « Initialisation d’une seconde KeyCard » du chapitre « Setup - Configuration ».
Note : Si vous ne possédez plus de KeyCard pour le TravelPilot,
vous avez la possibilité d’initialiser une nouvelle KeyCard. Reportez-vous à ce sujet au paragraphe « Initialiser une nouvelle KeyCard / Entrer le code principal » du chapitre « Setup - Configuration ».
Insérer la KeyCard
Pour déverrouiller la façade,
pressez la touche
La façade s’ouvre.
2
Insérez la KeyCard, comme montré sur la figure (flèche 1), les contacts
étant dirigés vers le bas.
3
Poussez lentement la KeyCard placée dans le dispositif de guidage dans
le sens de la flèche (2) jusqu’au bout.
4
Fermez la façade (flèche 3).
2
1.
1
✔
1
3
122
DEUTSCH
Retirer la KeyCard
Pour déverrouiller la façade,
1.
pressez la touche
La façade s’ouvre.
2
Poussez la KeyCard placée dans le dispositif de guidage vers la droite
jusqu’au bout.
3
Retirez la KeyCard de la façade.
4
Fermez la façade.
FRANÇAIS
1
✔
Note : En tant que mesure préventive contre le vol, retirez la KeyCard avant de quitter le véhicule et laissez la façade ouverte.
Entretien de la KeyCard
DEUTSCH
La KeyCard ne peut fonctionner correctement que si les contacts sont exempts
de particules. Evitez de toucher directement les contacts.
DEUTSCH
Nettoyez les contacts de la KeyCard si nécessaire en utilisant un chiffon non
pelucheux imprégné d’alcool.
INTRODUCTION
NAVIGATION
MODE RADIO
MODE CD
CHANGEUR CD
CONFIGURATION
INDEX
123
INTRODUCTION
NAVIGATION
MODE RADIO
MODE CD
CHANGEUR CD
Allumer / Éteindre l’appareil
1
Pour allumer votre TravelPilot avec la KeyCard insérée, pressez la touche bleue 2 au centre du bouton de réglage du volume 3.
✔
La dernière source audio active est restituée au volume choisi auparavant.
Pour régler le volume de mise en marche, reportez-vous au paragraphe « Réglage du volume de mise en marche / des informations routières / téléphone /
navigation » du chapitre « Setup - Configuration ».
Allumer / Éteindre avec la KeyCard
Vous pouvez également allumer et éteindre le TravelPilot en insérant et en retirant la KeyCard.
Allumer l’appareil, le contact du véhicule étant coupé
Vous pouvez également allumer le TravelPilot le contact étant coupé et la KeyCard insérée.
1
Pressez la touche ON 2.
✔
L’appareil s’allume.
Au bout d’une heure, l’appareil s’éteint automatiquement pour protéger la batterie du véhicule. Vous pouvez répéter cette action autant de fois que nécessaire.
La limite de temps s’annule en mettant le contact.
Note : Pour garantir le bon fonctionnement de l’appareil et réduire
la consommation de courant, connectez le TravelPilot au (+) permanent et au (+) via l’allumage comme décrit dans les consignes de
montage.
CONFIGURATION
INDEX
124
1
la touche NAV ? pour activer la navigation.
✔
Si vous changez de source avec l’une de ces touches, vous entrez dans
le menu principal de la source en question. Pendant le guidage, la touche NAV ? vous permet de passer directement du menu principal Navigation au menu Guidage.
JUMP
BBC
JAM FM
Menu principal
Chaque source audio (tuner, CD et changeur CD) propose trois menus qui permettent d’effectuer tous les réglages :
-
Menu principal, permettant d’effectuer les réglages les plus fréquents,
par ex. sélection d’une station ou d’une plage.
-
Menu Fonctions, permettant de choisir par exemple la fonction de diffusion d’informations routières et des fonctions spécifiques telles que Travelstore.
-
Menu Réglages, pour régler les options de la source audio respective en
fonction de vos besoins personnels.
JUMP
FM1
FM2
PO
FMT
FMC
PAGE 2
Menu Fonctions
Le mode de navigation offre les menus suivants :
JUMP
-
Menu principal pour afficher les fonctions principales de navigation,
-
Menu Guidage avec les recommandations de conduite visuelles et
-
Menu Navi pour régler les options de navigation en fonction de vos besoins personnels.
Passer entre le menu principal et le menu Fonctions
Pour passer entre le menu principal et le menu Fonctions d’une source audio,
1
RADIO 1
EUROPE
EINSLIVE
FRANÇAIS
la touche TUNE A pour le mode Radio ou
la touche CD.C @ pour le mode CD ou Changeur CD (option) ou
REG
PTY
RDS
OFF ON
TA
ON OFF SHARX
VAR OFF R-TXT
DEUTSCH
1
1
DEUTSCH
JUMP
Pour sélectionner le mode, pressez :
DEUTSCH
Sélection du mode
pressez de nouveau la touche du mode correspondant TUNE A ou CD.C
@.
Menu Réglages
INTRODUCTION
NAVIGATION
MODE RADIO
MODE CD
CHANGEUR CD
CONFIGURATION
INDEX
125
INTRODUCTION
NAVIGATION
MODE RADIO
MODE CD
CHANGEUR CD
CONFIGURATION
INDEX
Passer entre le menu principal Navigation et le menu Guidage
Pour passer entre le menu principal Navigation et le menu Guidage pendant le
guidage,
1
pressez la touche NAV ?.
Le mode de localisation apparaît quand le guidage n’est pas en cours.
Afficher le menu Réglages
Pour entrer dans le menu Réglages du mode correspondant, pressez une fois la
touche MENU : pendant un court instant.
Réglage du volume
Pour augmenter le volume du système,
1
tournez le bouton de réglage du volume 3 dans le sens des aiguilles.
Pour réduire le volume du système,
1
tournez le bouton de réglage du volume 3 dans le sens contraire des
aiguilles.
✔
Pendant le réglage, le volume réglé est symbolisé au premier plan de
l’afficheur.
Point « Info » : Pendant une recommandation de conduite vocale de la
navigation, vous avez la possibilité de modifier son volume indépendamment du volume de la source audio. Le volume différentiel est automatiquement mémorisé.
Mise en sourdine automatique pendant les appels téléphoniques
Quand l’appareil est relié à un téléphone de voiture, l’appel téléphonique est
transmis via les haut-parleurs du TravelPilot.
En mode audio, le symbole Téléphone apparaît au premier plan de l’afficheur.
Quand un appel téléphonique a lieu pendant un guidage, les recommandations
de conduite visuelles continuent d’être visibles et les recommandations de conduite vocales sont également transmises.
JUMP
JUMP
BBC
JAM FM
RADIO 1
EUROPE
EINSLIVE
Menu principal Tuner avec affichage du volume
126
La lisibilité de l’afficheur peut être optimisée pour l’angle de lecture dans votre
véhicule. Reportez-vous à ce sujet au paragraphe « Réglage de l’affichage Jour/
Nuit, de l’angle de lecture et de la luminosité de l’afficheur » du chapitre « Setup
- Configuration ».
RADIO 1
EUROPE
EINSLIVE
Menu principal Tuner, affichage Jour
JUMP
JUMP
BBC
JAM FM
RADIO 1
EUROPE
EINSLIVE
Menu principal Tuner, affichage Nuit
DEUTSCH
Note : Maniez l’afficheur avec le plus grand soin. Tout contact avec
des objets pointus risque d’érafler et d’endommager l’afficheur. Ne
nettoyez l’afficheur qu’avec un chiffon non pelucheux et au besoin
avec de l’alcool de nettoyage. N’utilisez pas pour le nettoyage de
solvants tels que la térébenthine ou l’essence attaquant et endommageant l’afficheur.
JUMP
BBC
JAM FM
DEUTSCH
Si l’appareil est branché conformément aux consignes de montage, l’afficheur
commute sur l’affichage Nuit lorsque vous allumez les feux du véhicule. Tous
les points clairs s’assombrissent et les points foncés s’éclaircissent. Si vous
conduisez également aux phares pendant la journée, par exemple dans les pays
scandinaves, vous pouvez désélectionner cette fonction. Reportez-vous à ce
sujet au paragraphe « Réglage de l’affichage Jour/Nuit, de l’angle de lecture et
de la luminosité de l’afficheur » du chapitre « Setup - Configuration ».
JUMP
FRANÇAIS
L’afficheur du TravelPilot visualise toutes les informations de la navigation, telles que les recommandations de conduite visuelles, les menus et les listes ainsi
que les menus des sources audio Radio, CD et Changeur CD (option).
DEUTSCH
Afficheur
INTRODUCTION
NAVIGATION
MODE RADIO
MODE CD
CHANGEUR CD
CONFIGURATION
INDEX
127
INTRODUCTION
NAVIGATION
MODE RADIO
MODE CD
CHANGEUR CD
Réglage du son et de la répartition sonore
Le TravelPilot vous permet de régler séparément les graves et les aiguës pour
chaque source audio.
Le réglage pour la répartition sonore via la balance, le fader et le loudness s’applique à toutes les sources.
Pour effectuer les réglages sonores,
1
passez avec la touche TUNE A ou CD.C @ à la source audio (Radio,
CD ou Changeur CD) pour laquelle vous voulez effectuer les réglages.
2
Pressez la touche AUD ;.
✔
Le menu audio permettant d’effectuer les réglages sonores apparaît sur
l’afficheur.
3
Placez la barre de sélection avec les touches /
fonction dont vous voulez modifier les réglages.
4
Effectuez les réglages avec les touches
✔
Le curseur de réglage apparaît dans un cadre sur l’afficheur.
/
du bouton 7 sur la
du bouton 7.
Pour valider les paramètres que vous venez de modifier,
5
pressez la touche OK 8.
✔
Le cadre autour du curseur disparaît, les paramètres sont mémorisés.
Note : Si vous ne pressez aucune touche, vous revenez automatiquement au menu initial au bout de 30 secondes.
CONFIGURATION
INDEX
SON FM
GRAVES
AIGUS
BALANCE
FADER
LOUDNESS SON FM
GRAVES
AIGUS
BALANCE
FADER
LOUDNESS Menu Son de la source audio Radio FM
+
+
+
+
+
+
128
DEUTSCH
Navigation
La fonction de navigation du TravelPilot DX-R 70 vous permet de trouver rapidement et en toute confiance des destinations sans étude exhaustive de cartes.
Pendant la navigation, vous êtes guidé par le système vocal du DX-R 70. Les
endroits où vous devez pas exemple tourner vous sont communiqués à temps.
De plus, l’afficheur vous indique des recommandations de conduite visuelles, la
distance et la durée du trajet estimée, l’heure d’arrivée à destination ou l’heure.
FRANÇAIS
La sécurité routière est le mot d’ordre suprême. Notez que la
signalisation routière actuelle a toujours priorité sur les recommandations de conduite transmises par le système de navigation.
Principe du fonctionnement de la navigation
DEUTSCH
La position momentanée du véhicule est déterminée par le signal tachométrique électronique, du gyro et d’un signal transmis par des satellites GPS (Global
Positioning System). Le système de navigation compare les données avec celles des cartes enregistrées sur le CD de navigation et en calcule votre position
ainsi que les itinéraires à suivre.
Insertion du CD de navigation
Pressez la touche
2
Pressez la touche Ejection B pour retirer un CD inséré éventuellement
dans l’appareil.
3
Poussez avec précaution le CD, la face imprimée étant dirigée vers le
haut, dans la fente d’insertion CD de l’appareil. Poussez le CD jusqu’à
ce que vous ressentiez une résistance. A partir de ce moment, le CD est
automatiquement avalé par l’appareil.
INTRODUCTION
NAVIGATION
MODE RADIO
MODE CD
DEUTSCH
1 pour ouvrir la façade.
1
18
CHANGEUR CD
CONFIGURATION
INDEX
129
INTRODUCTION
✔
NAVIGATION
MODE RADIO
MODE CD
CHANGEUR CD
Le logiciel est chargé en mémoire du CD. La progression du chargement
est indiquée sur l’afficheur.
Note : Le chargement du logiciel du CD de navigation ne doit pas
être interrompu.
Lancement de la navigation
1
Pressez la touche NAV ?, l’appareil étant allumé.
✔
Le menu principal Navigation apparaît sur l’afficheur. Le mode Guidage
est actif pendant le guidage.
Pour pouvoir lancer le guidage, il faut d’abord insérer un CD de navigation DX et
saisir une destination.
Entrée de la destination
Il est possible de spécifier une destination en la sélectionnant parmi les destinations mémorisées, en saisissant une ville, un centre-ville, une rue, un carrefour
et un numéro d’immeuble ainsi qu’en sélectionnant des destinations spécifiques (par ex. diffuseur d’autoroute, gare etc.).
1
Sélectionnez fonction ENTRÉE DESTination avec les touches
bouton 7.
2
Validez votre sélection en pressant la touche OK 8.
Destinations
Les destinations possibles sont les suivantes :
•
le centre d’une ville ou d’un quartier d’une grande ville,
•
une rue,
•
un carrefour de deux ou plusieurs rues,
•
une maison ou un pâté de maisons.
/
du
CONFIGURATION
NAVIGATION
GUIDAGE
ENTRÉE DEST.
MÉMO DE DEST.
TOURNÉE
GUIDE TOURIST.
Menu principal Navigation
INDEX
130
les repères de position que vous avez définis et mémorisés. Cette fonction sert à revenir ultérieurement à un endroit intéressant que vous avez
remarqué au passage (magasin ou restaurant par exemple).
•
les destinations mémorisées
•
les destinations de la liste Tournée
DEUTSCH
•
VILLE/LOCAL.
Entrée de la destination via le menu d’édition
_
Le menu d’édition sert à saisir par exemple le nom d’une ville ou d’une rue.
N
3
Le menu d’édition offre cinq éléments :
5
4
1
la liste de caractères contenant toutes les lettres, les espaces vides, les
caractères spéciaux et les chiffres,
2
les symboles de commande,
3
la zone de saisie,
4
la barre de concordance et
5
la loupe dans laquelle la lettre sélectionnée est agrandie.
ABCDEFGHIJKLMNO
1
PQRSTUVWXYZ
ÄÖÜ
2
Menu d’édition
DEUTSCH
Choisir des lettres
Pour saisir un nom dans le menu d’édition, procédez comme suit :
1
Placez le repère de sélection sur la lettre de votre choix avec les touches
/ et / du bouton 7.
✔
Pendant que vous déplacez le repère de sélection, la lettre sélectionnée
est agrandie dans la loupe.
INTRODUCTION
NAVIGATION
FRANÇAIS
les destinations spéciales prédéfinies, telles que les gares, aéroports,
stations-service et autres établissements publics. Vous pouvez afficher
les destinations spéciales classées selon différentes rubriques : destinations au lieu de destination, aux alentours de la destination, destinations
transrégionales et aux alentours de la position du véhicule.
DEUTSCH
•
MODE RADIO
MODE CD
CHANGEUR CD
CONFIGURATION
INDEX
131
INTRODUCTION
NAVIGATION
MODE RADIO
MODE CD
CHANGEUR CD
2
Une fois la lettre sélectionnée, pressez la touche OK 8.
✔
La lettre s’inscrit dans la zone de saisie. A chaque fois que vous saisissez une lettre, une inscription adéquate de la liste apparaît dans la barre
de concordance.
Point « Info » : Si un guidage était déjà actif et si les premières lettres
saisies pour la ville de destination sont identiques aux premières lettres
d’une ville de destination précédente (sur notre exemple : Hannover),
cette ville apparaît alors dans la barre de concordance. Cela vous permet de saisir rapidement des destinations dans des villes déjà visitées.
Choisir des caractères spéciaux
Si vous avez besoin d’autres caractères que ceux affichés (Ä, Ö, Ü),
1
placez la barre de sélection sur le symbole de commande
touches du bouton 7.
2
Pressez la touche OK 8.
✔
A chaque pression de la touche OK 8 apparaissent d’autres caractères
spéciaux.
avec les
Point « Info » : En cas d’utilisation d’un CD de navigation signalé par DX,
les caractères spéciaux dont vous avez besoin apparaissent automatiquement.
INDEX
VILLE/LOCAL.
H_
HANNOVER
A
E _I L
U
Y
Pour valider le nom de la ville, pressez la touche OK 8 pendant plus de deux
secondes. Pour introduire une autre ville, continuez tout simplement la saisie.
Point « Info » : Les CD de navigation signalés par DX offrent ce menu
d’édition intelligent. Lors de la saisie, les lettres dont la succession n’est
pas logique disparaissent automatiquement du menu d’édition.
CONFIGURATION
H
O
VILLE/LOCAL.
_
ABCDEFGHIJKLMNO
PQRSTUVWXYZ
ÄÖÜ
N
132
DEUTSCH
Effacer des lettres
Pour effacer une lettre introduite par mégarde,
1
pressez la touche ESC < ou
1
sélectionnez le symbole
✔
Le repère d’insertion se déplace vers la gauche dans la zone de saisie.
et pressez la touche OK 8.
1
sélectionnez le symbole
2
pressez la touche OK 8.
✔
Vous passez ensuite à la liste (par ex. des lieux de destination). Le nom
est marqué.
et,
Parcourir une liste
Etant donné que le nombres de lignes sur l’afficheur est limité à cinq, certaines
listes contenant plus de cinq inscriptions se répartissent sur plusieurs « pages ». Les listes de plus de cinq inscriptions sont signalées à droite par des
. Deux possibilités vous sont offertes pour avoir accès aux pages
flèches
suivantes d’une liste :
Pour les listes de moins de dix inscriptions :
1
Placez la barre de sélection sur la dernière inscription avec la touche
du bouton 7.
2
Pressez à chaque fois la touche
la liste.
INTRODUCTION
NAVIGATION
7 pour afficher la page suivante de
MODE RADIO
MODE CD
ITINÉRAIRE
O.1km ASTERNST…
0.4km ENGELBOS…
0.1km AN DER C…
0.4km SCHLOSSW…
1.8km BREMER D…
Liste (ici : Liste des routes)
CHANGEUR CD
CONFIGURATION
INDEX
DEUTSCH
pressez la touche OK 8 pendant plus de deux secondes ou
DEUTSCH
1
FRANÇAIS
Lorsque, à la saisie d’un nom, le nom voulu apparaît dans la barre de concordance,
133
INTRODUCTION
NAVIGATION
MODE RADIO
MODE CD
CHANGEUR CD
Parcourir une liste page par page
Vous avez la possibilité de parcourir les longues listes page par page pour retrouver une inscription.
1
Déplacez la barre de sélection sur le symbole flèche
touches / 7.
2
Pressez la touche OK 8.
✔
La page précédente ou suivante de la liste apparaît. La barre de sélection reste sur le symbole flèche.
3
Pressez la touche OK 8 autant de fois que nécessaire jusqu’à ce que la
page voulue apparaisse.
Sélectionner une inscription d’une liste
1
Pressez la touche OK 8 pour valider une inscription.
ou
avec les
CONFIGURATION
INDEX
134
1
Dans le menu principal Navigation, sélectionnez la fonction ENTRÉE
DESTination.
✔
Le menu Entrée destination apparaît.
2
Sélectionnez VILLE.
✔
Le menu d’édition apparaît vous permettant de saisir le nom de la ville
(reportez-vous à cette fin au paragraphe « Entrée de la destination avec
le menu d’édition).
Menu Entrée destination
Placez la barre de sélection sur la lettre de votre choix avec les touches
/ et / du bouton multi-touches 7.
4
Une fois la lettre sélectionnée, pressez la touche OK 8.
✔
La lettre s’inscrit dans la zone de saisie. Dans la barre de concordance
apparaît le premier lieu de la liste des lieux de destination dont le nom
commence par la lettre sélectionnée.
DEUTSCH
3
ENTRÉE DEST.
VILLE
RUE
CENTRE
DEST SPÉCIALES
Point « Info » : Si un guidage était déjà actif et si les premières lettres
saisies pour la ville de destination sont identiques aux premières lettres
d’une ville de destination précédente, cette ville apparaît alors dans la
barre de concordance. Cela vous permet de saisir rapidement des destinations dans des villes déjà visitées.
DEUTSCH
Point « Info » : Les CD de navigation signalés par DX offrent un menu
d’édition intelligent. Lors de la saisie, les lettres dont la succession n’est
pas logique disparaissent automatiquement du menu d’édition.
Lorsque le nom de la ville de destination voulue apparaît dans la barre de concordance,
5
pressez la touche OK 8 pendant plus de deux secondes.
✔
Vous passez ensuite à la liste des lieux de destination. Le nom est marqué.
INTRODUCTION
NAVIGATION
MODE RADIO
MODE CD
CHANGEUR CD
DEUTSCH
Si vous voulez vous diriger vers une destination dans une ville, il vous faut d’abord
la préciser.
FRANÇAIS
Entrée de la destination - Ville
CONFIGURATION
INDEX
135
INTRODUCTION
6
NAVIGATION
MODE RADIO
MODE CD
CHANGEUR CD
CONFIGURATION
INDEX
Pressez la touche OK 8 pour valider le nom comme destination.
Si le nom de la ville existe plusieurs fois, un sous-menu apparaît qui vous permet de sélectionner la ville voulue.
Si vous ne voulez pas valider le lieu comme destination,
1
pressez la touche ESC <.
✔
Vous revenez ensuite au menu d’édition.
Une fois le lieu sélectionné, vous passez ensuite aux autres fonctions du menu
ENTRÉE DESTination. Choisissez ici entre :
-
RUE : Cette option permet de saisir une rue de destination. La sélection
d’une rue comme destination dépend des données enregistrées sur votre CD de navigation.
-
CENTRE : Cette option vous permet de sélectionner un centre-ville d’un
lieu ou d’un quartier comme destination.
-
ENVIRONS DESTination : Une liste vous permet ici de sélectionner directement des destinations aux alentours de la destination dans des rubriques telles que diffuseur d’autoroute, gare, centre commercial etc. Reportez-vous à ce sujet au chapitre « Destinations spéciales, alentours de
la destination ».
Condition requise : Les données correspondantes doivent être enregistrées sur
le CD de navigation. Si des données ne sont pas disponibles pour certaines
fonctions, ces dernières sont dans ce cas signalées par un cadenas indiquant
qu’elles ne peuvent être sélectionnées.
Entrée de la destination - Rue, Carrefour et Numéro d’immeuble
Si vous voulez vous diriger vers une rue d’une ville que vous venez de sélectionner, vous pouvez également choisir RUE dans le menu Entrée destination.
ENTRÉE DEST.
RUE
CENTRE
ENVIRONS DEST.
Menu Entrée destination suivant, après avoir saisi
une « Ville ».
ENTRÉE DEST.
VILLE
RUE
CENTRE
DEST SPÉCIALES
Menu Entrée destination
136
Sélectionnez un nom de rue de la liste.
✔
Si le nom existe plusieurs fois dans la ville de destination, un sous-menu
apparaît vous permettant de préciser la rue.
✔
Une fois la rue sélectionnée, le menu Entrée destination apparaît. Sélectionnez entre les options :
-
CONTINUER : La saisie est terminée et le guidage démarre. Reportezvous à ce sujet au chapitre « Guidage ».
-
CARREFOUR : Cette option vous permet de préciser la destination en sélectionnant un carrefour de la rue sélectionnée.
-
NUMéro IMMEUBLE : Un numéro d’immeuble peut être indiqué comme
destination dans les grandes villes.
Menu « Entrée destination » suivant, après avoir
saisi une « Rue »
Condition requise : Les données correspondantes doivent être enregistrées sur
le CD de navigation. Si des données ne sont pas disponibles pour les fonctions
CARREFOUR ou NUMéro IMMEUBLE, celles-ci sont signalées dans ce cas par un
cadenas indiquant qu’elles ne peuvent être sélectionnées.
Si vous ne voulez pas valider la rue comme destination,
Pressez la touche ESC <.
✔
Vous revenez au menu d’édition.
NUMÉRO IMM.
1...7
8...15
Entrée de la destination - Numéro d’immeuble
DEUTSCH
1
Après avoir sélectionné la fonction NUMéro IMMEUBLE, le menu d’édition apparaît vous permettant de saisir le numéro d’immeuble.
1
Tapez le numéro d’immeuble.
2
Passez à la liste et sélectionnez la section contenant le numéro d’immeuble.
INTRODUCTION
NAVIGATION
MODE RADIO
MODE CD
DEUTSCH
Introduisez le nom de la rue dans le menu d’édition.
2
FRANÇAIS
1
ENTRÉE DEST.
CONTINUER
CARREFOUR
NUM. IMMEUBLE
DEUTSCH
Point « Info » : Les noms de rue longs peuvent être enregistrés plusieurs
fois pour faciliter la recherche, par ex. : RAABE-WEG, WILHELM- et
WILHELM-RAABE-WEG.
Entrée de la destination - Numéro d’immeuble
CHANGEUR CD
CONFIGURATION
INDEX
137
INTRODUCTION
NAVIGATION
3
Pressez la touche OK 8.
✔
Le guidage démarre.
MODE RADIO
MODE CD
CHANGEUR CD
Pour adapter l’itinéraire à vos besoins, par exemple trajet sans autoroute, il
vous est possible de définir les options de route. Reportez-vous au paragraphe
« Options de route » de ce chapitre.
Entrée de la destination - Carrefour
Si vous avez sélectionné la fonction CARREFOUR dans le menu Entrée destination, une liste apparaît indiquant les carrefours disponibles de la rue de destination. Si plus de 20 intersections peuvent être sélectionnés, le menu d’édition
apparaît vous permettant de préciser le carrefour.
1
Tapez si nécessaire le nom de l’intersection et passez à la liste.
2
Sélectionnez le carrefour sur la liste.
✔
Le guidage démarre.
CONFIGURATION
INDEX
CARREFOUR
AUF DEM LOH
BODESTRASSE
GERHARDTSTRASSE
HALTENHOFFSTRA…
KOPERNIKUSSTRA…
Entrée de la destination - Carrefour
Vous avez la possibilité de définir les options de route dans le menu Navi. Reportez-vous au paragraphe « Options de route ».
Entrée de la destination - Centre
Si vous avez sélectionné CENTRE après avoir saisi la ville ou si vous avez sélectionné CENTRE depuis le menu Entrée de la destination, une liste apparaît indiquant les centres disponibles. Si plus de 20 centres peuvent être sélectionnés,
le menu d’édition apparaît vous permettant de préciser le centre.
1
Sélectionnez CENTRE dans le menu Entrée destination.
✔
Si plus de 20 centres peuvent être sélectionnés dans la ville de destination, le menu d’édition apparaît vous permettant de sélectionner le centre.
2
Tapez le nom du centre,
3
affichez la liste et,
4
sélectionnez le centre sur la liste.
✔
Le guidage démarre.
ENTRÉE DEST.
VILLE
RUE
CENTRE
DEST SPÉCIALES
Entrée de la destination - Centre
138
diffuseurs d’autoroute,
-
gares,
-
centres commerciaux,
-
stations-service
-
parkings,
-
garages, etc
Entrée de la destination - Destinations spéciales
Toutes les destinations spéciales et tous les lieux n’offrent pas les mêmes rubriques. La sélection des rubriques dans les menus Destinations spéciales dépend des destinations disponibles aux lieux de destination.
Après avoir sélectionné la rubrique, la liste apparaît s’il existe moins de 20 destinations ou le menu d’édition s’ouvre s’il existe plus de 20 destinations.
Quatre options différentes permettent de sélectionner des destinations spéciales :
-
ZONE DE DESTination : Cette option permet d’afficher des destinations
spéciales au lieu de destination saisi.
-
DESTinations TRANSRÉGionales. Ces destinations ne se réfèrent pas à
un lieu spécifique. Les rubriques telles que diffuseur d’autoroute, service
autoroutier, aéroport et frontière sont offertes pour l’ensemble du territoire (en fonction du CD de navigation utilisé).
-
ENVIRONS DESTination. Cette option permet de sélectionner des destinations spéciales relatives à une destination que vous avez choisie auparavant. Ces destinations peuvent être situées en dehors de la destination réelle, par exemple un stade aux abords de la ville.
INTRODUCTION
NAVIGATION
MODE RADIO
MODE CD
DEST SPÉCIALE
ZONE DE DEST.
DEST. TRANSRÉG
ENVIRONS DEST.
ENVIRONS POS.
Menu Destinations spéciales
CHANGEUR CD
CONFIGURATION
INDEX
DEUTSCH
FRANÇAIS
-
DEUTSCH
Les destinations spéciales que vous pouvez utiliser pour saisir une destination,
sont réparties en différentes rubriques. Les destinations spéciales sont par exemple :
ENTRÉE DEST.
VILLE
RUE
CENTRE
DEST SPÉCIALES
DEUTSCH
Destinations spéciales au lieu de destination, aux environs
de la destination, aux environs de la position et destinations
transrégionales
139
INTRODUCTION
-
NAVIGATION
MODE RADIO
MODE CD
CHANGEUR CD
ENVIRONS POSition : Cette option permet de sélectionner des destinations spéciales aux alentours de la position momentanée du véhicule
(cette fonction est particulièrement utile par exemple pour la recherche
de stations-service).
Destinations spéciales - Zone de destination
Pour pouvoir choisir des destinations spéciales au lieu de destination, il faut
d’abord avoir au moins saisi une ville ou pour les grandes villes un centre-ville
comme destination. Si vous voulez vous rendre à des destinations spéciales
dans la ville vers laquelle vous venez de vous faire guider, vous pouvez sauter
les étapes 1 à 4.
1
Tapez une ville ou un centre-ville de destination.
✔
Le guidage démarre.
2
Pressez la touche NAV ?.
✔
Vous revenez ensuite au menu principal Navigation.
3
Passez au menu Entrée destination.
4
Choisissez-y DESTinations SPÉCIALES.
5
Sélectionnez ensuite ZONE DE DESTination.
✔
Une liste apparaît affichant toutes les rubriques de destinations spéciales disponibles pour le lieu de destination choisi.
6
Choisissez une rubrique.
✔
Les destinations disponibles sont classées en fonction de leur éloignement par rapport au lieu choisi.
7
Choisissez une destination spéciale.
✔
Une fois la destination spéciale sélectionnée et validée, le guidage démarre automatiquement. Reportez-vous à ce sujet au chapitre « Guidage ».
CONFIGURATION
INDEX
140
Passez au menu Entrée de la destination.
2
Choisissez-y DESTinations SPÉCIALES.
3
Sélectionnez ensuite DESTinations TRANSRÉGionales.
✔
Une liste apparaît affichant les destinations transrégionales.
Les destinations transrégionales disponibles dépendent des données enregistrées sur votre CD de navigation.
Choisissez une rubrique.
✔
Le menu d’édition apparaît.
5
Tapez le nom de la destination spéciale.
6
Passez à la liste et,
7
choisissez une destination sur la liste.
✔
Une fois la destination spéciale sélectionnée et validée, le guidage démarre automatiquement. Reportez-vous à ce sujet au chapitre « Guidage ».
Menu Destinations spéciales
DEUTSCH
4
DEUTSCH
1
DEST SPÉCIALE
ZONE DE DEST.
DEST. TRANSRÉG
ENVIRONS DEST.
ENVIRONS POS.
FRANÇAIS
Vous pouvez également sélectionner par exemple un diffuseur d’autoroute, un
point S.A.V, un aéroport ou une frontière comme destination. Cette fonction
n’exige pas au préalable la saisie d’une destination. Il vous suffit simplement de
connaître le nom de la destination voulue.
DEUTSCH
Destinations spéciales - Destinations transrégionales
INTRODUCTION
NAVIGATION
MODE RADIO
MODE CD
CHANGEUR CD
CONFIGURATION
INDEX
141
INTRODUCTION
NAVIGATION
MODE RADIO
MODE CD
CHANGEUR CD
Destinations spéciales - Environs de la destination
Pour pouvoir sélectionner des destinations spéciales aux environs de la destination, il faut d’abord avoir choisi une ville comme destination.
1
Tapez une ville de destination.
2
Sélectionnez ENVIRONS DESTination dans le menu Entrée de la destination après avoir saisi la ville.
✔
Une liste apparaît affichant toutes les rubriques de destinations spéciales disponibles.
3
Choisissez une rubrique.
✔
Les destinations disponibles apparaissent.
4
Choisissez une destination spéciale.
✔
Le guidage démarre. Reportez-vous à ce sujet au chapitre « Guidage ».
CONFIGURATION
INDEX
ENTRÉE DEST.
RUE
CENTRE
ENVIRONS DEST.
Destinations spéciales - Environs de la position
Ce type de destination spéciale se réfère aux alentours de la position momentanée du véhicule.
Point « Info » : Le type de destination spéciale Environs de la position est
utile pour prévoir une halte, par exemple pour se diriger vers la prochaine station-service.
1
Passez au menu Entrée de la destination.
2
Choisissez-y DESTinations SPÉCIALES.
3
Sélectionnez ensuite ENVIRONS POSition.
✔
Une liste apparaît affichant toutes les rubriques de destinations spéciales disponibles pour la position momentanée du véhicule.
4
Choisissez une rubrique.
✔
Les destinations disponibles sont classées en fonction de leur éloignement par rapport à la position.
DEST SPÉCIALE
ZONE DE DEST.
DEST. TRANSRÉG
ENVIRONS DEST.
ENVIRONS POS.
Menu Destinations spéciales
142
Sélectionnez une destination.
✔
Le guidage démarre. Reportez-vous à ce sujet au chapitre « Guidage ».
DEUTSCH
5
Entrée de la destination - Mémoire Destinations
Vous pouvez mémoriser des destinations auxquelles vous vous rendez fréquemment et les réutiliser pour de nouveaux guidages. Pour mémoriser et éditer des
destinations mémorisées, reportez-vous au chapitre « Mémoire Destinations ».
-
REPÈRE POSition - Cette option vous permet de sélectionner comme
destination les repères de position que vous avez définis.
-
TRI ALPHABÉTique - Les destinations mémorisées sont affichées dans
l’ordre alphabétique
-
TRI MANUEL - Les destinations mémorisées sont affichées dans l’ordre
que vous avez défini.
MÉMO DEST.
LAST 10
REPÈRE POS.
TRI ALPHABÉT.
TRI MANUEL
MÉMOIRE MODIF
DEUTSCH
LAST 10 - Ce sont les dix dernières destinations vers lesquelles vous
avez été guidé(e). Les destinations sont enregistrées automatiquement
dans la mémoire LAST 10 si l’option LAST 10 est sélectionnée dans le
menu Navigation. Reportez-vous à ce sujet au chapitre Mémoire Destinations.
Menu Mémoire Destinations
Pour appeler des destinations mémorisées,
1
passez au menu principal Navigation.
2
Sélectionnez MÉMOire DE DESTinations.
3
Sélectionnez la mémoire dans laquelle se trouve la destination que vous
voulez utiliser pour le guidage.
DEUTSCH
-
FRANÇAIS
Quatre mémoires vous sont offertes :
Point « Info » : Vous pouvez également appeler la mémoire LAST 10 en
pressant la touche Macro (reportez-vous à ce sujet au paragraphe « Programmation de la touche Macro » du chapitre « Setup - Configuration »).
INTRODUCTION
NAVIGATION
MODE RADIO
MODE CD
CHANGEUR CD
CONFIGURATION
INDEX
143
INTRODUCTION
NAVIGATION
MODE RADIO
MODE CD
CHANGEUR CD
✔
Une liste apparaît affichant les destinations disponibles.
4
Choisissez une destination.
✔
Le guidage démarre. Reportez-vous à ce sujet au chapitre « Guidage ».
CONFIGURATION
Entrée de la destination - Repère de position
Vous pouvez saisir une destination vers un repère de position que vous avez
défini auparavant. Un repère est la position du véhicule que vous avez définie
pendant un guidage ou une localisation. Vous pouvez définir ces repères pour
retrouver par exemple des endroits intéressants. Un CD de navigation doit être
inséré pour définir un repère. Reportez-vous à ce sujet au paragraphe « Définir
un repère » de ce chapitre.
Sélectionner un repère comme destination
Vous pouvez sélectionner directement de la mémoire Destinations les cinq derniers repères que vous avez définis.
1
Passez au menu Mémoire de destinations,
2
Sélectionnez REPÈRE POSition.
✔
La liste des derniers repères apparaît.
3
Choisissez le repère vers lequel vous voulez être guidé.
✔
Le guidage démarre. Reportez-vous à ce sujet au chapitre « Guidage ».
MÉMO DEST.
LAST 10
REPÈRE POS.
TRI ALPHABÉT.
TRI MANUEL
MÉMOIRE MODIF
Menu Mémoire Destinations
INDEX
144
Pour démarrer un guidage vers la dernière destination,
1
sélectionnez GUIDAGE dans le menu principal Navigation.
2
Validez en pressant la touche OK 8.
Point « Info » : Vous pouvez également démarrer le guidage en pressant
la touche Macro.
✔
DEUTSCH
Une fois la destination saisie, le guidage démarre automatiquement.
NAVIGATION
GUIDAGE
ENTRÉE DEST.
MÉMO DE DEST.
TOURNÉE
GUIDE TOURIST.
FRANÇAIS
Démarrer le guidage
Le menu Guidage apparaît. Le calcul de l’itinéraire est en cours. Ce calcul peut durer quelques secondes en fonction de la distance à parcourir
jusqu’à la destination. A l’apparition du menu Guidage, vous entendez
« L’itinéraire est en cours de calcul ». Une fois le calcul terminé, la première recommandation vocale se fait entendre.
DEUTSCH
Dans la barre de titre du menu Guidage apparaît le nom de la rue où
vous vous trouvez momentanément ou le nom de la rue dans laquelle
vous devrez tourner.
Quand vous quittez le réseau routier enregistré sur le CD de navigation,
OFF ROAD apparaît dans la barre de titre.
Les recommandations de conduite visuelles sont affichées dans la zone
Symboles dans la partie gauche de l’afficheur.
SCHLOSSWEND…
03h58
461 km
Point « Info » : Vous avez la possibilité de choisir entre un mode d’affichage en 2D et un mode d’affichage 3D. Pour choisir le mode d’affichage, pressez la touche OK 8 autant de fois que nécessaire jusqu’à ce
que le mode d’affichage voulu devienne actif.
Au milieu de l’afficheur apparaît une barre d’approche représentant la
distance à parcourir jusqu’au point de décision. Quand les distances parcourues sur une route donnée sont longues, l’afficheur indique la dernière distance à parcourir jusqu’au prochain point de décision.
INTRODUCTION
NAVIGATION
MODE RADIO
MODE CD
DEUTSCH
Guidage
Europe 1
Menu Guidage, affichage en 2D
CHANGEUR CD
CONFIGURATION
INDEX
145
INTRODUCTION
NAVIGATION
MODE RADIO
MODE CD
CHANGEUR CD
CONFIGURATION
INDEX
A droite de l’afficheur est indiquée la durée de parcours restante, l’heure
d’arrivée approximative ou l’heure. Reportez-vous à ce sujet au paragraphe « Sélection du mode d’affichage horaire ».
Sous l’affichage horaire est indiquée la distance à vol d’oiseau pendant
le calcul de l’itinéraire et, une fois l’itinéraire calculé, la distance sur route
à parcourir jusqu’au point de destination.
Une ligne d’état affiche par des symboles si la fonction d’informations
routières TA et la fonction TMC sont actives. Pour en savoir plus sur la
fonction TA, reportez-vous au paragraphe « Informations routières pendant le guidage » de ce chapitre et aux paragraphes « Informations routières TA » et « TMC » du chapitre Mode Radio.
La ligne de droite, tout au bas de l’afficheur, sert à afficher la source
audio momentanée. Quand vous êtes à l’écoute de la radio, cette ligne
affiche le nom de la station ou la fréquence de la station écoutée (reportez-vous à ce sujet au paragraphe « Mode Radio avec RDS »). Quand le
changeur CD (option) est en marche, elle affiche le numéro du CD écouté et le numéro de la plage ou bien le numéro de la plage et la durée de
lecture de la plage. Pendant la réduction du volume sonore du téléphone, PHONE apparaît dans cette zone.
Pendant un guidage NO MAP (sans carte), vous avez la possibilité d’utiliser le lecteur CD intégré pour écouter des CD. Le numéro de la plage
momentanée et la durée de lecture sont alors affichées dans cette zone.
Point « Info » : Les six softkeys et le bouton multi-touches 7 ont dans le
menu Guidage la même fonction que dans le menu principal de la source
audio active en arrière-plan. En d’autres termes, vous pouvez utiliser les
fonctions les plus importantes de la source audio active sans devoir quitter le menu Guidage.
SCHLOSSWEND…
03h58
461 km
Europe 1
Menu Guidage, affichage en 3D
146
1
Pressez la touche TUNE A ou CD.C @ pendant le guidage.
✔
Le menu principal du mode Radio ou Changeur CD apparaît. Le mode
Changeur n’est disponible que si un Changeur CD est branché et en état
de marche. La lecture de CD avec le lecteur CD intégré n’est pas possible pendant le guidage.
2
Choisissez par exemple une autre station ou une autre plage.
Pour revenir au menu Guidage,
pressez la touche NAV ?.
3
NAVIGATION
VOULEZ-VOUS
INTERROMPRE
LE GUIDAGE?
Stopper le guidage
Pour stopper le guidage momentané,
1
pressez la touche ESC < ou
1
saisissez une nouvelle destination ou
1
activez le mode de localisation (cf. « Mode de localisation » de ce chapitre).
✔
Une fois la touche ESC < pressée, le système vous demande de confirmer votre choix.
choisissez OUI et
pressez la touche OK 8.
DEUTSCH
5
NON
Demande de confirmation avant l’annulation du
guidage
Si vous voulez vraiment stopper le guidage,
4
OUI
DEUTSCH
Pendant le guidage, vous pouvez à tout moment changer de source audio.
FRANÇAIS
DEUTSCH
Changer de source audio
Point « Info » : Si vous éteignez le système pendant le guidage, les données du guidage restent encore en mémoire pendant 30 minutes. Vous
pouvez reprendre le guidage pendant ce laps de temps (après avoir pris
de l’essence par exemple).
Note : Le guidage NO MAP devient actif si vous retirez le CD de
navigation pendant le guidage.
INTRODUCTION
NAVIGATION
MODE RADIO
MODE CD
CHANGEUR CD
CONFIGURATION
INDEX
147
INTRODUCTION
NAVIGATION
MODE RADIO
MODE CD
CHANGEUR CD
Guidage dynamique
Au cours d’un guidage dynamique, le TravelPilot DX-R 70 analyse les informations routières numériques qu’il prend en compte pour le calcul de l’itinéraire.
Les informations routières sont reçues par des stations TMC (Traffic Message
Channel). Ce sont des stations RDS qui émettent également leurs informations
routières de manière numérique (Reportez-vous à ce sujet au paragraphe
« TMC » du chapitre « Mode Radio »).
Pour effectuer un guidage numérique, choisissez pour ROUTE l’option DYNAmique dans le sous-menu OPTION ROUTE du menu Navi. Les options de route
définies sont préservées jusqu’à la prochaine modification.
Pour dynamiser un guidage déjà actif,
1
pressez la touche MENU : pendant le guidage.
✔
Le menu Navi apparaît.
2
Sélectionnez OPTION ROUTE.
3
Pressez la touche OK 8.
4
Sélectionnez ROUTE.
5
Pressez la touche OK 8 autant de fois que nécessaire jusqu’à ce que
DYNAmique soit affiché.
6
Sélectionnez CONTINUER.
7
Pressez la touche OK 8.
✔
Le système revient au guidage, les options définies sont préservées jusqu’à la prochaine modification.
Note : Pour un guidage dynamique, le TravelPilot se règle sur une
station TMC pendant le guidage. Une recherche TMC est démarrée
si aucune station TMC n’est mémorisée sur le niveau FMC. La recherche TMC peut durer un certain temps étant donné qu’elle recherche des stations TMC sur toute la bande de fréquences. La radio ne fonctionne pas pendant ce laps de temps.
CONFIGURATION
INDEX
MENU NAVI
SUPPR. ROUTE
BOUCHON AVANT
OPTION ROUTE
ITINÉRAIRE
REPÈRE POS.
OPTION ROUTE
ROUTE
DYNA.
CONTINUER
148
1
Pour programmer la liste des destinations d’une tournée, sélectionnez
TOURNÉE dans le menu principal Navigation.
✔
Le menu TOURNÉE apparaît.
Saisir une destination de la tournée
Plusieurs possibilités vous sont offertes pour entrer des destinations :
-
Entrée directe des destinations y compris des destination spéciales.
-
Reprise directe de la dernière destination active de la navigation.
-
Reprise directe d’une destination mémorisée.
1
Pour saisir une nouvelle destination, sélectionnez ENTRER DESTination
dans le menu TOURNÉE.
2
Pressez la touche OK 8.
✔
Le menu ENTRÉE DESTination apparaît.
3
Sélectionnez VILLE ou DESTinations SPÉCIALES.
4
Tapez une destination.
Point « Info » : Saisissez ici la destination comme vous le faites normalement.
✔
La liste Tournée apparaît, une fois la destination saisie.
INTRODUCTION
NAVIGATION
MODE RADIO
MODE CD
DEUTSCH
Saisir une nouvelle destination de la tournée
DEUTSCH
Point « Info » : Cette liste vous permet de planifier par exemple différentes visites touristiques ou des visites chez des clients.
TOURNÉE
ENTRER DEST.
MÉMORISER DEST
DÉMARRER TOUR.
EFFACER DEST.
TRIER DEST.
FRANÇAIS
Cette liste vous permet de regrouper différentes destinations en une « tournée ».
TOURNÉE
ENTRER DEST.
MÉMORISER DEST
DÉMARRER TOUR.
EFFACER DEST.
TRIER DEST.
CHANGEUR CD
CONFIGURATION
INDEX
DEUTSCH
Liste Tournée
149
INTRODUCTION
NAVIGATION
MODE RADIO
MODE CD
CHANGEUR CD
Vous pouvez maintenant placer la destination à un endroit quelconque de la
liste :
1
Pressez la touche OK 8.
✔
Un repère de déplacement apparaît devant la destination.
2
Placez la destination à une position quelconque de la liste avec la touche
/ du bouton 7.
3
Pressez la touche OK 8.
Sélectionner une destination de la tournée parmi les destinations mémorisées
1
Pour sélectionner une destination directement de la mémoire, sélectionnez ENTRER DESTination dans le menu TOURNÉE.
2
Pressez la touche OK 8.
✔
Le menu ENTRÉE DESTination apparaît.
3
Sélectionnez MÉMOire DE DESTinations.
✔
Le menu MÉMOire DESTinations apparaît.
4
Choisissez la mémoire de laquelle vous voulez sélectionner la destination.
✔
Les destinations de la mémoire sélectionnée apparaissent.
5
Sélectionnez la destination que vous pouvez intégrer à la liste Tournée.
6
Pressez la touche OK 8.
✔
La liste Tournée apparaît. Vous pouvez maintenant placer la destination
à un endroit quelconque.
Sélectionner la dernière destination de la navigation
Pour sélectionner la destination (actuelle) de la navigation,
1
sélectionnez MÉMORISER DESTination dans le menu TOURNÉE.
2
Pressez la touche OK 8.
✔
La destination vient prendre place sur la liste qui apparaît ensuite.
CONFIGURATION
INDEX
TOURNÉE
ENTRER DEST.
MÉMORISER DEST
DÉMARRER TOUR.
EFFACER DEST.
TRIER DEST.
TOURNÉE
ENTRER DEST.
MÉMORISER DEST
DÉMARRER TOUR.
EFFACER DEST.
TRIER DEST.
TOURNÉE
ENTRER DEST.
MÉMORISER DEST
DÉMARRER TOUR.
EFFACER DEST.
TRIER DEST.
150
sélectionnez TRIER DESTinations dans le menu TOURNÉE.
2
Pressez la touche OK 8.
✔
La liste Tournée apparaît.
3
Sélectionnez la destination que vous voulez déplacer.
4
Pressez la touche OK 8.
✔
Un repère de déplacement apparaît devant la destination.
5
Placez la destination à un endroit quelconque de la liste avec la touche
/ du bouton 7.
6
Pressez la touche OK 8.
Procédez de la même manière avec les autres destinations jusqu’à ce que les
destinations soient dans l’ordre voulu.
Effacer une destination de la tournée
Pour supprimer une destination,
1
sélectionnez EFFACER DESTinations dans le menu TOURNÉE.
2
Pressez la touche OK 8.
✔
Un menu de sélection apparaît.
3
Sélectionnez DESTination UNIQUE.
4
Pressez la touche OK 8.
✔
La liste Tournée apparaît.
5
Sélectionnez la destination à supprimer.
6
Pressez la touche OK 8.
✔
Le système vous demande de confirmer votre choix.
7
Sélectionnez EFFACER.
8
Pressez la touche OK 8.
INTRODUCTION
NAVIGATION
MODE RADIO
TOURNÉE
ENTRER DEST.
MÉMORISER DEST
DÉMARRER TOUR.
EFFACER DEST.
TRIER DEST.
TOURNÉE
ENTRER DEST.
MÉMORISER DEST
DÉMARRER TOUR.
EFFACER DEST.
TRIER DEST.
MODE CD
CHANGEUR CD
CONFIGURATION
INDEX
DEUTSCH
1
DEUTSCH
Pour trier la liste des destinations ,
FRANÇAIS
DEUTSCH
Trier la liste Tournée
151
INTRODUCTION
NAVIGATION
MODE RADIO
MODE CD
CHANGEUR CD
Supprimer la liste Tournée complète
Pour supprimer entièrement la liste des destinations,
1
sélectionnez EFFACER DESTinations dans le menu TOURNÉE.
2
Pressez la touche OK 8.
✔
Un menu de sélection apparaît.
3
Sélectionnez TOUTES DESTinations.
✔
Le système vous demande de confirmer votre choix.
4
Sélectionnez EFFACER.
5
Pressez la touche OK 8.
Démarrer un guidage vers une destination de la tournée
Pour démarrer un guidage vers une destination,
1
sélectionnez DÉMARRER TOURnée dans le menu TOURNÉE.
2
Pressez la touche OK 8.
✔
La liste Tournée apparaît.
3
Sélectionnez la première destination de la tournée.
✔
Le guidage démarre.
Point « Info » : La tournée peut être démarrée depuis une destination
quelconque de la liste.
CONFIGURATION
INDEX
152
DEUTSCH
Guidage NO MAP
Un guidage NO MAP a lieu quand vous retirez le CD de navigation après avoir
saisi une destination et démarré le guidage.
Point « Info » : Le lecteur CD intégré servant à la lecture de CD audio
peut être utilisé pendant un guidage NO MAP.
FRANÇAIS
Pendant un guidage NO MAP, « NO MAP » est indiqué dans la barre de titre et la
distance à vol d’oiseau à parcourir jusqu’au point de destination apparaît à droite dans la zone des symboles. De plus, la direction vers la destination est constamment indiquée.
DEUTSCH
Pour des raisons d’ordre technique, quelques minutes peuvent s’écouler jusqu’à
ce que le guidage continue au moyen de recommandations de conduite vocales
et par l’affichage de pictogrammes à la réinsertion du CD-ROM. Ce temps est
requis pour déterminer exactement la position actuelle. Un « OFF ROAD » prolongé est possible pendant cette durée. Dans des zones à forte concentration de
bâtiments présentant un réseau routier dense, des erreurs de localisation peuvent survenir jusqu’à ce que le système se soit orienté avec précision.
Note : Réinsérez par conséquent le CD de navigation, lorsque vous
vous trouvez encore sur l’autoroute pour accélérer le processus
d’orientation.
Guide
DEUTSCH
Si vous utilisez un CD de navigation contenant un guide, vous pouvez consulter
des informations sur des destinations et sélectionner des destinations vers lesquelles vous souhaitez être guidé(e). Les informations sont en général réparties
en rubriques :
Les rubriques possibles sont :
-
Hôtels
-
Gastronomie
-
Informations touristiques
INTRODUCTION
NAVIGATION
MODE RADIO
MODE CD
CHANGEUR CD
CONFIGURATION
INDEX
153
INTRODUCTION
NAVIGATION
-
Divertissement
-
Sites historiques
MODE RADIO
MODE CD
CHANGEUR CD
Les informations peuvent être des adresses et des numéros de téléphone ainsi
que les tarifs et les services offerts d’hôtels et de restaurants.
Etant donné que les informations enregistrées dépendent du guide disponible
sur votre CD, il nous est impossible d’en décrire précisément les contenus. Si
votre CD n’offre qu’un guide, le nom du guide, par ex. MERIANscout, apparaît
directement dans le menu principal Navigation.
1
Sélectionnez GUIDE TOURISTique ou le nom du guide dans le menu
principal Navigation.
✔
Si le CD contient plus d’un guide, un menu de sélection apparaît pour
vous permettre de sélectionner un guide.
2
Choisissez un guide.
3
Vous devez éventuellement saisir dans SÉLECTION DU LIEU le nom de
la ville sur laquelle vous voulez obtenir des informations.
4
Sélectionnez la rubrique sur laquelle vous voulez obtenir des informations.
CONFIGURATION
INDEX
NAVIGATION
ENTRÉE DEST.
MÉMO DE DEST.
TOURNÉE
GUIDE TOURIST.
LOCALISATION
Pour démarrer un guidage vers une destination,
1
pressez la touche OK 8 pendant plus de deux secondes.
✔
Un autre menu de sélection apparaît. Choisissez ici GUIDAGE.
Afficher la liste des routes
Vous avez la possibilité d’afficher la liste des routes qui a été calculée par le
système de navigation.
1
Pressez la touche MENU : pendant le guidage.
2
Sélectionnez ITINÉRAIRE dans le menu Navi.
✔
La liste des routes calculée apparaît.
ITINÉRAIRE
O.1km ASTERNST…
0.4km ENGELBOS…
0.1km AN DER C…
0.4km SCHLOSSW…
1.8km BREMER D…
154
3
quittez le menu avec la touche NAV ?.
✔
Le menu Guidage réapparaît.
DEUTSCH
Après avoir consulté la liste,
Mode de localisation
FRANÇAIS
En mode de localisation, le nom de la rue dans laquelle vous vous trouvez momentanément est affichée dans la barre de titre.
La zone Symboles affiche un « compas » indiquant la direction vers le nord.
Etant donné que le mode de localisation n’est pas un guidage, la distance à
parcourir jusqu’à la destination n’est pas indiquée.
Point « Info » : Vous pouvez activer le mode de localisation avec la touche Macro. Reportez-vous à ce sujet au paragraphe « Programmation
de la touche Macro » du chapitre « Configuration ».
pressez la touche NAV ? dans le menu principal Navigation, le guidage
n’étant pas actif ou
1
sélectionnez LOCALISATION dans le menu principal Navigation.
Note : Vous annulez le guidage en sélectionnant LOCALISATION dans
le menu principal Navigation pendant le guidage.
Mémoire Destinations
La mémoire Destinations permet de mémoriser des destinations et de leur attribuer un nom court. Vous avez la possibilité de visualiser le contenu de la mémoire Destinations classé dans l’ordre alphabétique ou selon vos propres critères.
INTRODUCTION
NAVIGATION
MODE RADIO
MODE CD
MÉMO DEST.
LAST 10
REPÈRE POS.
TRI ALPHABÉT.
TRI MANUEL
MÉMOIRE MODIF
CHANGEUR CD
CONFIGURATION
DEUTSCH
1
DEUTSCH
Si vous voulez activer le mode de localisation,
INDEX
155
INTRODUCTION
NAVIGATION
MODE RADIO
MODE CD
CHANGEUR CD
CONFIGURATION
INDEX
Mémoriser une destination
Vous pouvez mémoriser la destination active ou la dernière destination active à
la fin d’un guidage ou bien programmer une destination dans le menu d’édition.
1
Sélectionnez MÉMOire DE DESTinations dans le menu principal Navigation.
2
Ouvrez le sous-menu MÉMOIRE MODIFier du menu Mémoire Destinations.
3
Sélectionnez MÉMORISER DESTination.
✔
Le menu d’édition apparaît pour vous permettre de saisir un nom court.
4
Tapez un nom pour la destination et validez.
Si vous ne voulez pas saisir de nom court,
5
pressez la touche OK 8 pendant plus de deux secondes ou
5
sélectionnez le symbole
✔
La destination est mémorisée sous son nom entier.
et pressez la touche OK 8.
Point « Info » : Vous pouvez à tout moment modifier le nom de la destination.
Saisir et modifier un nom court
Pour modifier un nom court se trouvant dans la mémoire ou attribuer un nom
court à une destination quelconque,
1
ouvrez le sous-menu MÉMOIRE MODIFier du menu Mémoire Destinations.
2
Sélectionnez CHANGER DESTination.
3
Pressez la touche OK 8.
✔
Une liste alphabétique apparaît indiquant toutes les destinations mémorisées.
4
Choisissez la destination dont vous voulez modifier le nom.
✔
Le menu d’édition apparaît.
MÉMOIRE DEST
MÉMORISER DEST
ENTRER DEST.
EFFACER DEST.
CHANGER DEST.
TRIER DEST.
MÉMOIRE DEST
MÉMORISER DEST
ENTRER DEST.
EFFACER DEST.
CHANGER DEST.
TRIER DEST.
156
sélectionnez le symbole
6
pressez la touche OK 8 pendant plus de deux secondes.
DEUTSCH
et pressez la touche OK 8 ou
Tri manuel des destinations
Vous pouvez aussi classer les destinations contenues dans la mémoire Destinations comme bon vous semble. Vous avez la possibilité d’afficher ensuite
cette liste de destinations triées pour sélectionner une destination.
Pour trier les destinations,
1
ouvrez le sous-menu MÉMOIRE MODIFier du menu Mémoire Destinations.
2
Sélectionnez TRIER DESTinations.
3
Placez la barre de sélection sur la destination que vous voulez déplacer
et,
4
pressez la touche OK 8.
✔
Le repère de déplacement apparaît devant la destination.
5
Déplacez la destination à un endroit de la liste et,
6
pressez la touche OK 8.
7
Répétez cette opération autant de fois que nécessaire jusqu’à ce que
toutes les destinations soient dans l’ordre voulu.
8
Pour quitter le menu TRIER DESTinations, pressez la touche ESC <.
MÉMOIRE DEST
MÉMORISER DEST
ENTRER DEST.
EFFACER DEST.
CHANGER DEST.
TRIER DEST.
DEUTSCH
Effacer des destinations mémorisées
Il est possible d’effacer le contenu de la mémoire LAST 10 (les 10 dernières
destinations), différentes destinations et toutes les destinations contenues dans
la mémoire Destinations. Condition requise : Un CD de navigation doit être inséré.
INTRODUCTION
NAVIGATION
MODE RADIO
MODE CD
CHANGEUR CD
FRANÇAIS
Tapez un nom court pour la destination dans le menu d’édition,
6
DEUTSCH
5
CONFIGURATION
INDEX
157
INTRODUCTION
NAVIGATION
MODE RADIO
MODE CD
CHANGEUR CD
Pour effacer toutes les destinations ou certaines destinations,
1
ouvrez le sous-menu MÉMOIRE MODIFier dans le menu Mémoire Destinations.
2
Sélectionnez EFFACER DESTinations.
✔
Un menu apparaît offrant les possibilités de sélection suivantes :
-
DESTination UNIQUE : Cette option permet de sélectionner différentes
destinations de la liste des destinations mémorisées et de les effacer.
-
TOUTES DESTinations : Cette option permet d’effacer toutes les destinations de la mémoire Destinations.
✔
Une fois l’option sélectionnée, le système vous demande de confirmer
votre choix.
3
Validez votre sélection avec EFFACER ou revenez au menu précédent
avec ANNULER.
Pour effacer la mémoire des 10 dernières destinations (LAST 10),
1
sélectionnez SUPPrimer LAST 10 dans le menu Mémoire Destinations.
✔
Le système vous demande de confirmer votre choix.
3
Validez votre sélection avec EFFACER ou revenez au menu précédent
avec ANNULER.
Etat GPS
Vous avez la possibilité d’afficher le nombre de satellites GPS captés momentanément et la position géographique.
Point « Info » : Vous pouvez également afficher l’état GPS avec la touche Macro. Reportez-vous à ce sujet au paragraphe « Programmation
de la touche Macro » du chapitre « Configuration ».
1
Sélectionnez STATUT GPS dans le menu principal Navigation.
✔
Le nombre de satellites GPS captés et la position géographique sont
affichés.
CONFIGURATION
INDEX
158
1
Pressez la touche MENU :.
✔
Le menu Navi apparaît.
2
Ouvrez le sous-menu BOUCHON AVANT.
✔
Le menu de déviation apparaît. La barre de sélection est placée sur À.
3
Pressez la touche OK 8.
4
Placez la barre de sélection sur DE avec les touches
5
Réglez avec la touche à quelle la distance la déviation devra commencer depuis votre position.
6
Placez la barre de sélection sur À avec les touches
7
Réglez avec la touche
depuis votre position.
8
Sélectionnez OK et,
9
pressez la touche OK 8.
✔
Le menu Guidage réapparaît et l’itinéraire est recalculé. NEW CALC est
affiché dans la barre de titre du menu pendant le calcul de l’itinéraire.
/
/
du bouton 7.
DEUTSCH
Pour contourner un bouchon, procédez comme suit :
MENU NAVI
SUPPR. ROUTE
BOUCHON AVANT
OPTION ROUTE
ITINÉRAIRE
REPÈRE POS.
BOUCHON AVANT
DE: 3.1km
du bouton 7
À : 7.0km
SUPPRIM. OK
DEUTSCH
à quelle la distance la déviation devra s’arrêter
Annuler la déviation
1
Ouvrez le menu Déviation.
2
Sélectionnez SUPPRIMer et,
3
pressez la touche OK 8.
✔
Le menu Guidage réapparaît et la liste des routes est recalculée.
INTRODUCTION
NAVIGATION
FRANÇAIS
Le TravelPilot vous offre la possibilité pendant le guidage de ne pas seulement
contourner automatiquement les bouchons grâce à la fonction de guidage dynamique, mais aussi de saisir des bouchons ou des sections de route barrées.
DEUTSCH
Contourner un bouchon pendant le guidage
MODE RADIO
MODE CD
CHANGEUR CD
CONFIGURATION
INDEX
159
INTRODUCTION
NAVIGATION
MODE RADIO
MODE CD
CHANGEUR CD
Supprimer des sections de route
Vous avez la possibilité de supprimer des sections de l’itinéraire calculé. Cette
fonction est utile pour pouvoir contourner des sections de route barrées ou des
chantiers qui vous ont été communiqués sur votre itinéraire.
Supprimer une route
Pour supprimer une route de l’itinéraire, procédez comme suit :
1
Pressez la touche MENU :.
✔
Le menu Navi apparaît.
2
Ouvrez le sous-menu SUPPRimer ROUTE.
✔
La liste des routes apparaît pour vous permettre de supprimer certaines
sections.
Note : Les sections prolongées dans lesquelles il est possible de
barrer des sous-sections, sont indiquées par un « + ». Pour visualiser les sous-sections, sélectionnez les inscriptions indiquées par
un « + » et pressez la touche OK pendant plus de deux secondes.
Les sous-sections qui ne sont pas subdivisées, sont indiquées par
un « - ». Les sections qui ne peuvent pas être supprimées (par exemple dû à l’absence de déviation possible) sont signalées par un cadenas.
3
Placez la barre de sélection sur la première rue que vous voulez suppri/
du bouton 7. Si
mer de votre itinéraire au moyen des touches
nécessaire, visualisez entièrement les longues sections comme décrit
précédemment.
4
Pressez la touche OK 8.
✔
Un cercle est placé devant l’inscription.
CONFIGURATION
INDEX
160
6
Pressez la touche OK 8.
✔
Le menu Guidage réapparaît et la liste des routes est recalculée. NEW
CALC est affiché dans la barre de titre du menu pendant le calcul de
l’itinéraire.
DEUTSCH
Placez la barre de sélection sur la dernière rue que vous voulez supprimer de votre itinéraire au moyen des touches
/
du bouton 7. Si
nécessaire, visualisez entièrement les longues sections comme décrit
précédemment.
FRANÇAIS
5
Pressez la touche MENU :.
✔
Le menu Navi apparaît.
2
Ouvrez le sous-menu SUPPRimer ROUTE.
✔
Le système vous demande de confirmer votre choix. Si vous voulez rétablir une section de route, sélectionnez SUPPRIMer. Le menu Guidage
réapparaît et l’itinéraire est recalculé.
Si vous voulez modifier une section de route exclue de l’itinéraire, sélectionnez MODIFIER et répétez les étapes 3 - 6 du paragraphe « Supprimer une route ».
DEUTSCH
1
DEUTSCH
Annuler / Modifier les sections de route supprimées
INTRODUCTION
NAVIGATION
MODE RADIO
MODE CD
CHANGEUR CD
CONFIGURATION
INDEX
161
INTRODUCTION
NAVIGATION
MODE RADIO
MODE CD
CHANGEUR CD
Définir les options de route
Vous avez à tout moment la possibilité d’adapter l’itinéraire en fonction de vos
besoins personnels même pendant le guidage.
Les paramètres à définir sont :
-
ROUTE. Choisissez entre le trajet le plus rapide ou le plus court et le
guidage dynamique avec TMC. Si vous sélectionnez DYNAmique, les
options indiquées ci-dessous vous sont offertes. Le TravelPilot calcule
dans ce cas l’itinéraire le plus rapide en prenant en compte des informations routières récentes et se règle automatiquement sur une station TMC.
-
AUTORoute. Spécifiez si les autoroutes seront utilisées ou non pendant
le guidage.
-
FERRY. Spécifiez si les ferries seront utilisés ou non pendant le guidage.
-
PÉAGE. Choisissez ici d’exclure ou d’autoriser les routes à péage.
Note : Si vous avez choisi l’option Éviter autoroute et le fait de ne
pas utiliser d’autoroutes signifie un trop grand détour, le TravelPilot ignore votre sélection et utilise les autoroutes pour le calcul
de l’itinéraire. Cela est valable également pour les ferries et les routes à péage.
CONFIGURATION
INDEX
MENU NAVI
SUPPR. ROUTE
BOUCHON AVANT
OPTION ROUTE
ITINÉRAIRE
REPÈRE POS.
OPTION ROUTE
ROUTE
RAPIDE
AUTOR.
AVEC
FERRY
AVEC
PÉAGE
AVEC
CONTINUER
Pour définir les options de route,
1
pressez la touche MENU :.
✔
Le menu Navi apparaît.
2
Sélectionnez OPTION ROUTE.
OPTION ROUTE
ROUTE
DYNA.
Point « Info » : Vous pouvez afficher également le menu avec la touche
Macro.
✔
Le menu de sélection des options de route apparaît.
3
Sélectionnez l’option que vous voulez modifier.
4
Pressez la touche OK 8.
CONTINUER
162
1
pressez la touche ESC < (vous revenez au menu Navi), ou
1
sélectionnez CONTINUER et,
2
pressez la touche OK 8.
✔
Le menu Navi réapparaît si le guidage n’est pas actif. Si le guidage est
actif, vous passez au menu Guidage.
DEUTSCH
Pour quitter le menu de sélection,
FRANÇAIS
Note : L’itinéraire est recalculé si vous modifiez les options de route pendant le guidage. Les options de route définies restent valables jusqu’à la prochaine modification.
Définir un repère
DEUTSCH
Vous avez à tout moment la possibilité de mémoriser la position momentanée
de votre véhicule pendant le guidage. Cette fonction vous permet de revenir
ultérieurement à un endroit intéressant que vous avez découvert au passage.
Pour fixer la position actuelle du véhicule comme repère,
Pressez la touche MENU :.
✔
Le menu Navi apparaît.
2
Sélectionnez REPÈRE POSition.
3
Pressez la touche OK 8.
Point « Info » : Vous pouvez également définir un repère avec la touche
Macro. Reportez-vous à ce sujet au paragraphe « Programmation de la
touche Macro » du chapitre « Setup - Configuration ».
INTRODUCTION
NAVIGATION
MODE RADIO
MODE CD
MENU NAVI
OPTION ROUTE
ITINÉRAIRE
REPÈRE POS.
TA
ON
SYMBOLES
2D
CHANGEUR CD
CONFIGURATION
DEUTSCH
1
INDEX
163
INTRODUCTION
NAVIGATION
MODE RADIO
MODE CD
CHANGEUR CD
Mémoriser un repère
Après avoir pressé la touche OK 8, un menu de sélection apparaît qui vous
permet d’introduire le nom du repère, ou de passer au menu dans lequel le
repère a été défini.
Si vous sélectionnez l’option NOM et saisissez un nom pour le repère, celui-ci
sera ensuite enregistré automatiquement dans la mémoire Destinations.
1
Sélectionnez NOM.
✔
Le menu d’édition apparaît pour vous permettre d’introduire le nom court.
2
Tapez le nom court,
3
pressez la touche OK 8 pendant plus de deux secondes ou
3
sélectionnez le symbole
✔
Le repère est mémorisé sous ce nom court dans la mémoire Repère.
et pressez la touche OK 8.
Si vous avez choisi CONTINUEr, le menu dans lequel le repère a été défini apparaît sans que le nom court du repère soit mémorisé.
Le repère est ensuite enregistré ainsi que l’heure dans la mémoire REPÈRE
POSition de la mémoire Destinations.
Note : Cinq repères peuvent être mémorisés avec l’heure dans la
mémoire REPÈRE POSition.
CONFIGURATION
INDEX
NOUVEAU NOM
HOME_
HEURE: 03:27
ABCDEFGHIJKLMNO
PQRSTUVWXYZ -/.
ÄÖÜ 1234567890
E
164
1
Pressez la touche MENU :.
✔
Le menu Navi apparaît.
2
Sélectionnez TA et,
3
pressez la touche OK 8.
✔
La fonction TA est sélectionnée ou désélectionnée. L’état actif ON ou
OFF est marqué.
4
Pressez la touche ESC < pour revenir au mode Guidage.
MENU NAVI
OPTION ROUTE
ITINÉRAIRE
REPÈRE POS.
TA
OFF
SYMBOLES
2D
Point « Info » : Vous pouvez également sélectionner ou désélectionner
la fonction TA avec la touche Macro.
DEUTSCH
Activer / Désactiver la sortie vocale
Pressez la touche MENU :.
✔
Le menu Navi apparaît.
2
Sélectionnez LANGUE.
3
Pressez la touche OK 8 jusqu’à ce que l’option voulue ON ou OFF soit
marquée. L’option par défaut est ON.
4
Pressez la touche ESC < pour quitter le menu Navi.
INTRODUCTION
NAVIGATION
MODE RADIO
MODE CD
CHANGEUR CD
DEUTSCH
Le guidage de la navigation peut être effectué avec ou sans sortie vocale. La
sortie vocale vous informe sur la distance à parcourir jusqu’aux points de décision et transmet des recommandations de conduite vocales.
1
DEUTSCH
Vous avez la possibilité de sélectionner ou de désélectionner la fonction de
priorité aux informations routières pendant le guidage.
FRANÇAIS
Informations routières pendant le guidage
CONFIGURATION
INDEX
165
INTRODUCTION
NAVIGATION
MODE RADIO
MODE CD
CHANGEUR CD
Activer / Désactiver la mémoire des 10 dernières destinations
Quand la mémoire LAST 10 est active, toutes les 10 dernières destinations vers
lesquelles vous êtes guidé(e) sont mémorisées automatiquement. Vous avez
également la possibilité de désactiver la mémoire LAST 10.
1
Pressez la touche MENU :.
✔
Le menu Navi apparaît.
2
Sélectionnez LAST 10.
3
Pressez la touche OK 8 autant de fois que nécessaire jusqu’à ce que
l’option ON ou OFF soit marquée. L’option par défaut est ON.
4
Pressez la touche ESC < pour quitter le menu Navi.
Sélection du mode d’affichage horaire
Pour choisir entre les différents modes d’affichage, soit la durée de parcours
restante, l’heure d’arrivée approximative ou l’heure,
1
pressez la touche MENU :.
✔
Le menu Navi apparaît.
2
Sélectionnez INFO DURÉe.
✔
L’option choisie est représentée par un symbole à côté d’INFO DURÉe.
Le symbole « Heure » indique l’heure, le symbole « Drapeau » l’heure
d’arrivée approximative et le symbole « Auto » la durée de parcours approximative jusqu’au point de destination.
Pour changer de mode d’affichage,
3
Pressez la touche OK 8.
Point « Info » : Vous pouvez également changer de mode d’affichage
horaire avec la touche Macro. Reportez-vous à ce sujet au paragraphe «
Programmation de la touche Macro » du chapitre « Configuration ».
4
Pressez la touche ESC < pour quitter le menu Navi.
CONFIGURATION
INDEX
MENU NAVI
LANGUE
OFF
LAST 10
ON
INFO DURÉ
POSITION MAN.
SIMULAT. NAVI
166
1
Pressez la touche MENU :.
✔
Le menu Navi apparaît.
2
Sélectionnez POSITION MANuelle.
3
Pressez la touche OK 8.
4
Vous pouvez maintenant saisir la position dans l’ordre Ville, Rue, Carrefour.
✔
Une fois la saisie effectuée, le menu Navi réapparaît.
MENU NAVI
LANGUE
ON
LAST 10
ON
INFO DURÉ
POSITION MAN.
SIMULAT. NAVI
DEUTSCH
Si vous n’avez pas de réception GPS, vous avez la possibilité de localiser manuellement votre véhicule.
FRANÇAIS
Définir manuellement la position
DEUTSCH
DEUTSCH
Note : Toutes les intersections, par ex. sur les périphériques, ne
conviennent pas à la localisation manuelle.
INTRODUCTION
NAVIGATION
MODE RADIO
MODE CD
CHANGEUR CD
CONFIGURATION
INDEX
167
INTRODUCTION
NAVIGATION
MODE RADIO
MODE CD
CHANGEUR CD
Simulation de la navigation
Vous avez la possibilité de simuler un guidage avec le TravelPilot qui dans ce
cas vous guide par des recommandations de conduite visuelles et vocales en
temps réel.
Pour démarrer une simulation de la navigation,
1
pressez la touche MENU :.
✔
Le menu Navi apparaît.
2
Sélectionnez SIMULATion NAVI.
3
Pressez la touche OK 8.
4
Choisissez entre TOURNÉE et TRAJET SIMPLE.
5
Pressez la touche OK 8.
✔
Le menu principal Navigation apparaît.
6
Introduisez une destination.
✔
Le menu Guidage apparaît. Le mot DEMO s’affiche sous les recommandations de conduite dans la partie gauche de l’afficheur.
CONFIGURATION
INDEX
168
Pressez la touche TUNE A.
✔
Le menu principal du mode Radio apparaît. Vous entendez maintenant
la dernière station écoutée.
Les six softkeys de part et d’autre de l’afficheur servent à sélectionner les stations mémorisées et à mémoriser des stations.
JUMP
BBC
JAM FM
RADIO 1
EUROPE
EINSLIVE
FRANÇAIS
1
Choisir la gamme d’ondes ou le niveau de mémoire
Le TravelPilot vous permet de recevoir des stations FM et des stations PO.
Pour sélectionner la gamme d’ondes FM (modulation de fréquence) ou PO (petites ondes),
1
mettez la radio en marche et,
2
pressez de nouveau la touche TUNE A.
✔
Vous entrez dans le menu Fonctions.
JUMP
FM1
FM2
PO
DEUTSCH
JUMP
Mise en marche de la radio
FMT
FMC
PAGE 2
Vous pouvez maintenant avoir accès aux présélections en utilisant les softkeys
correspondantes.
DEUTSCH
Mode radio
Sélectionner / Désélectionner RDS (Radio Data System)
DEUTSCH
Le Radio Data System est un service des stations de radio qui vous offre un
plus grand confort d’écoute en FM. En complément de leur programme, les
stations de radio transmettent par exemple le nom du programme de 1 à 8 lettres et le statut d’informations routières de la station. Dès qu’une station est
reconnue, son nom apparaît sur l’afficheur. De plus, le TravelPilot recherche la
fréquence la plus puissante de la station écoutée (fréquence alternative).
Pour pouvoir profiter des avantages offerts par RDS, cette fonction doit être
sélectionnée dans le menu Réglages du mode Radio.
1
Mettez la radio en marche.
INTRODUCTION
NAVIGATION
MODE RADIO
MODE CD
CHANGEUR CD
CONFIGURATION
INDEX
169
INTRODUCTION
NAVIGATION
MODE RADIO
2
Pressez la touche MENU :.
✔
Le menu Réglages du mode Radio apparaît.
MODE CD
CHANGEUR CD
La fonction RDS se trouve en bas à gauche. Vous pouvez choisir ici entre les
options VAR, FIX et OFF. L’option par défaut est VAR.
3
Pressez la softkey attribuée à RDS autant de fois que nécessaire jusqu’à
ce que l’option voulue apparaisse à côté de RDS.
FIX : La fonction RDS est active. Etant donné que certaines stations
n’utilisent pas seulement le service RDS pour transmettre leur nom mais
aussi des annonces publicitaires, vous avez la possibilité ici de choisir
uniquement l’affichage permanent du nom de la station sur l’afficheur, et
d’exclure l’affichage de toutes les autres informations alternantes telles
que les messages publicitaires.
VAR : Option par défaut. La fonction RDS est entièrement active. Toutes
les informations RDS, ainsi que les messages publicitaires, seront affichés.
OFF : La fonction RDS n’est pas active. La sélection des stations s’effectue au moyen des fréquences sur l’afficheur. La fonction « Fréquence
alternative » est également désactivée.
Sélectionner / Désélectionner RDS-REG
La fonction « Fréquence Alternative » est un autre avantage offert par RDS. Ce
faisant, l’autoradio recherche en permanence la meilleure fréquence de la même
station. De plus, certaines stations répartissent leurs programmes à certaines
heures de la journée en programmes régionaux correspondant à une certaine
région. La fonction « Fréquence Alternative » peut alors avoir pour effet qu’un
programme régional ne puisse plus être écouté dû au changement de fréquences. Lorsque vous êtes à l’écoute d’un programme régional et voulez éviter que
l’autoradio passe à une autre fréquence, activez la fonction REG dans le menu
du mode Radio en sélectionnant ON. L’autoradio ne commutera sur une autre
fréquence qu’en cas de risque de « perte de réception », c’est-à-dire lorsque la
station ne peut plus être reçue sur la fréquence sélectionnée.
CONFIGURATION
INDEX
JUMP
REG
PTY
RDS
ON OFF
TA
ON OFF SHARX
VAR OFF R-TXT
170
Le menu Réglages apparaît.
2
Pressez la softkey attribuée à la fonction REG autant de fois que nécessaire jusqu’à ce que l’option voulue apparaisse à côté de REG. L’option
par défaut est OFF.
JUMP
PTY (Program Type) est également un service offert par RDS. La fonction PTY
permet aux stations de transmettre les contenus de leurs programmes et vous
permet de sélectionner des stations selon les types de programme, par ex. POP
ou CLASSIQUE
Si vous sélectionnez la fonction PTY dans le menu du mode Radio, le type du
programme apparaît pendant un court instant sur l’afficheur lorsque vous choisissez une station, par exemple à l’aide des touches de station. Si la fonction
PTY n’est pas offerte par la station, rien n’apparaît sur l’afficheur.
1
Pressez la touche MENU :.
✔
Le menu Réglages apparaît.
2
Pressez la softkey attribuée à la fonction PTY autant de fois que nécessaire jusqu’à ce que l’option voulue ON ou OFF apparaisse. L’option par
défaut est ON.
ON OFF
TA
ON OFF SHARX
VAR OFF R-TXT
FRANÇAIS
Sélectionner / Désélectionner PTY
REG
PTY
RDS
JUMP
JUMP
BBC
JAM FM
DEUTSCH
Pressez la touche MENU :.
✔
RADIO 1
EUROPE
EINSLIVE
DEUTSCH
1
Alarme PTY
DEUTSCH
L’alarme est un type de programme particulier. Si le TravelPilot reçoit un message d’alarme, annonçant par exemple une catastrophe, un symbole apparaît
au premier plan de l’afficheur et l’annonce est transmise au volume choisi pour
la diffusion d’informations routières.
Vous pouvez annuler ce message au moyen de la touche MENU : ou ESC
<.
INTRODUCTION
NAVIGATION
MODE RADIO
MODE CD
CHANGEUR CD
CONFIGURATION
INDEX
171
INTRODUCTION
NAVIGATION
MODE RADIO
MODE CD
CHANGEUR CD
CONFIGURATION
INDEX
Diffusion d’informations routières TA (Traffic Announcement)
La diffusion d’informations routières (TA) est un service offert par les émetteurs
de radio. Des informations routières sont transmises à intervalles réguliers. Les
stations diffusant des informations routières émettent un signal qui permet de
les reconnaître. Si ce signal est reconnu par votre TravelPilot, le symbole TP
(TP=Traffic Program) apparaît dans la barre d’état du menu principal Radio. Si
la fonction TA est active, le symbole TA apparaît à la place de TP.
De plus, la fonction RDS-EON permet de recevoir des informations sur le trafic
routier même de stations n’émettant pas leurs propres informations routières.
Dans ce cas, la radio passe à un autre programme (d’informations routières)
pour la diffusion de l’information routière. L’information routière diffusée, elle
revient automatiquement au programme écouté précédemment.
Pendant la diffusion d’une information routière, le volume de la radio s’élève à
une valeur définie. Dans le menu Réglages, vous avez la possibilité de spécifier
un volume minimal pour la diffusion des informations routières
Si la fonction TA est activée pour les modes (CD et Changeur CD ainsi que
Navigation), la source s’interrompt à la réception d’une information routière qui
est alors transmise. La restitution sonore reprend une fois que l’information routière est transmise.
Si vous réglez manuellement une station qui ne diffuse pas d’informations routières pendant que la fonction TA est active, un bip d’avertissement retentit.
Dans ce cas, une recherche TP automatique est lancée après que le bip d’avertissement a retenti.
Sélectionner / Désélectionner la fonction TA pour le mode Radio
Pour sélectionner ou désélectionner la fonction TA, choisissez l’option correspondante dans le menu du mode respectif. Le symbole TA indique que la fonction TA est active et qu’une station TP est captée. Le symbole TA est entouré
par des pointillés quand la radio ne capte pas de station TP, la fonction TA étant
toutefois active.
JUMP
REG
PTY
RDS
ON ON
TA
ON OFF SHARX
VAR OFF R-TXT
172
Passez au menu Réglages en pressant la touche MENU : et,
2
pressez la softkey attribuée à la fonction TA autant de fois que nécessaire jusqu’à ce que l’option voulue ON ou OFF apparaisse. L’option par
défaut est ON.
DEUTSCH
1
FRANÇAIS
Point « Info » : Vous pouvez sélectionner ou désélectionner la fonction
TA avec la touche Macro. Pour apprendre à programmer la touche Macro,
reportez-vous au paragraphe « Programmation de la touche Macro » du
chapitre « Setup - Configuration ».
Interrompre la diffusion d’informations routières
Vous pouvez interrompre la diffusion d’une information routière en pressant les
touches MENU : et ESC < ou en sélectionnant tout simplement une autre
station. Si vous avez attribué la fonction TA à la touche Macro 4, pressez cette
touche pour interrompre la diffusion.
DEUTSCH
TMC (Traffic Message Channel)
DEUTSCH
TMC signifie Traffic Message Channel et permet la transmission d’informations
routières numériques que le TravelPilot analyse pour le guidage dynamique. La
fonction TMC n’est pas offerte actuellement par toutes les stations de radio.
Dans certaines régions, la réception de stations TMC est parfois impossible.
Quand la fonction de guidage dynamique est active, le TravelPilot se règle automatiquement sur une station TMC. Reportez-vous à ce sujet au paragraphe
« Guidage dynamique » du chapitre « Navigation ». A la réception d’une station,
le symbole TMC apparaît au bas de l’afficheur. Six stations peuvent être mémorisées sur le niveau de mémoire FMC.
Note : Pour utiliser TMC, un CD de navigation spécifique au pays
dans lequel vous vous trouvez, doit être inséré au moins une fois.
Point « Info » : Vous pouvez facilement mémoriser les six stations TMC
les plus puissantes TMC Store. Reportez-vous à ce sujet au paragraphe
« Mémorisation automatique de stations TMC » de ce chapitre.
INTRODUCTION
NAVIGATION
MODE RADIO
MODE CD
CHANGEUR CD
CONFIGURATION
INDEX
173
INTRODUCTION
NAVIGATION
MODE RADIO
MODE CD
CHANGEUR CD
Sélectionner une station, FM
Le TravelPilot vous offre plusieurs possibilités de sélectionner une station.
Recherche automatique de stations
Pour se mettre automatiquement à l’écoute d’une station,
1
pressez la touche
haut ou
1
la touche
du bouton 7 pour une recherche de stations vers le
du bouton 7 pour une recherche de stations vers le bas.
Si la fonction TA est sélectionnée, la radio ne recherchera que des stations
diffusant des informations routières (le symbole TA apparaît sur l’afficheur).
Point « Info » : Vous avez la possibilité de régler la sensibilité de recherche. Reportez-vous à ce sujet au paragraphe « Réglage de la sensibilité
de recherche » du chapitre « Setup - Configuration ».
Parcourir les chaînes de stations (uniquement pour les stations RDS)
L’exemple d’une chaîne de stations RDS est en Allemagne l’émetteur Norddeutscher Rundfunk NDR constitué des stations NDR1, NDR2, Radio3 NDR
INFO et N-JOY.
Vous pouvez vous mettre directement à l’écoute de stations RDS de la zone de
réception. Si plusieurs stations d’une chaîne peuvent être reçues, vous pouvez
parcourir les chaînes de stations vers le haut ou vers le bas au moyen des
touches / du bouton 7.
Note : Ces stations doivent avoir été reçues au moins une fois. Lancez par exemple une recherche SCAN ou la fonction TravelStore. Reportez-vous à ce sujet aux paragraphes correspondants « Recherche
Scan » ou « Mémorisation automatique de stations » de ce chapitre.
Recherche manuelle de stations
Vous pouvez également rechercher des stations dont vous connaissez les fréquences. Cela peut s’avérer utile lorsque vous souhaitez vous mettre à l’écoute d’une
station qui n’a pas été trouvée à l’issue de la recherche automatique de stations.
CONFIGURATION
INDEX
174
du bouton 7.
1
Pressez la touche
✔
La fréquence change progressivement par pas de 100 kHz.
ou
DEUTSCH
Condition requise : La fonction RDS ne doit pas être active dans le menu Réglages.
Sélectionner une station, PO
FRANÇAIS
En mode Radio PO, vous pouvez vous mettre à l’écoute de stations aussi bien
automatiquement que manuellement.
Recherche automatique de stations
Pour rechercher automatiquement des stations,
du bouton 7 pour une recherche de stations vers le
1
pressez la touche
haut ou
1
la touche
✔
La station suivante est maintenant sélectionnée.
DEUTSCH
du bouton 7 pour une recherche de stations vers le bas.
Réglage manuel de stations
Vous pouvez également régler manuellement des stations dont vous connaissez les fréquences. Cela peut s’avérer utile lorsque vous souhaitez vous mettre
à l’écoute d’une station qui n’a pas été trouvée à l’issue de la recherche automatique de stations.
1
Pressez la touche
ou
du bouton 7.
DEUTSCH
Recherche Scan
Cette fonction permet de parcourir toute la bande de fréquences pour rechercher des stations qui peuvent être captées. Chaque station se fait entendre
pendant dix secondes. Si la recherche Scan n’est pas stoppée, elle s’arrête
automatiquement après avoir parcouru entièrement la bande de fréquences.
Notez que si la fonction TA est sélectionnée, les stations trouvées ne seront que
des stations qui offrent la fonction de diffusion d’informations routières (symbole
TP sur l’afficheur).
INTRODUCTION
NAVIGATION
MODE RADIO
MODE CD
CHANGEUR CD
CONFIGURATION
INDEX
175
INTRODUCTION
NAVIGATION
MODE RADIO
MODE CD
CHANGEUR CD
Démarrer la recherche Scan
Pour démarrer la recherche Scan,
1
passez au menu Fonctions du mode Radio en pressant la touche TUNE
A et,
2
pressez la softkey attribuée à la fonction PAGE 2.
3
Pressez la softkey attribuée à la fonction SCAN.
✔
La recherche Scan démarre. L’activité de la recherche Scan est symbolisée au premier plan de l’afficheur.
Note : Le niveau FMC permet uniquement les recherches Scan de
stations TMC.
Stopper la recherche Scan
Pour stopper la recherche Scan ou continuer d’écouter une station trouvée au
terme de la recherche Scan,
1
pressez la touche ESC <.
✔
La recherche Scan s’arrête et vous restez à l’écoute de la dernière station trouvée.
CONFIGURATION
INDEX
JUMP
T-STORE
TMCSTORE
SCAN
TMC-SCAN
PAGE 1
JUMP
JUMP
BBC
JAM FM
RADIO 1
EUROPE
EINSLIVE
Scan TMC
La fonction SCAN TMC permet de rechercher uniquement des stations offrant
la fonction TMC.
Démarrer la recherche Scan TMC
Pour démarrer la recherche Scan TMC,
1
passez au menu Fonctions du mode Radio en pressant la touche TUNE
A et,
2
pressez la softkey attribuée à la fonction PAGE 2.
3
Pressez la softkey attribuée à la fonction TMC-SCAN.
JUMP
T-STORE
TMCSTORE
SCAN
TMC-SCAN
PAGE 1
176
Le Scan TMC démarre. L’activité du balayage Scan est symbolisée au
premier plan de l’afficheur.
DEUTSCH
✔
Stopper Scan TMC
1
pressez la touche ESC <.
✔
La recherche Scan s’arrête et vous restez à l’écoute de la dernière station trouvée.
FRANÇAIS
Pour stopper la recherche Scan ou continuer d’écouter une station trouvée au
terme de la recherche Scan,
Mémoriser une station
Le TravelPilot permet de mémoriser 24 stations FM sur quatre niveaux et six
stations FM sur un niveau de mémoire.
Mémorisation manuelle
passez au menu Fonctions du mode Radio en pressant la touche TUNE
A et,
2
pressez la softkey attribuée au niveau de mémoire FM voulu FM soit
FM1, FM2, FMT ou FMC ou bien à la gamme d’ondes PO.
✔
Le système revient au menu principal Radio.
3
Mettez-vous à l’écoute d’une station comme décrit dans « Sélectionner
une station » et,
4
pressez la softkey attribuée à la présélection jusqu’à ce que le bip de
confirmation retentisse.
✔
La station est maintenant mémorisée à la position voulue. Son nom ou
sa fréquence apparaît à côté de la softkey sur l’afficheur.
INTRODUCTION
NAVIGATION
MODE RADIO
MODE CD
CHANGEUR CD
DEUTSCH
1
DEUTSCH
Pour mémoriser manuellement une station,
CONFIGURATION
INDEX
177
INTRODUCTION
NAVIGATION
MODE RADIO
MODE CD
CHANGEUR CD
CONFIGURATION
INDEX
Mémorisation automatique de stations « Travelstore »
L’autoradio peut mémoriser automatiquement les six stations les plus puissantes de la région sur le niveau de mémoire FMT. Cette fonction est particulièrement utile pendant les voyages. Notez que toutes les stations mémorisées auparavant sur le niveau de mémoire FMT seront remplacées à l’utilisation de la
fonction Travelstore. Uniquement les six stations diffusant des informations routières sont mémorisées lorsque la fonction TA est sélectionnée.
Démarrer Travelstore
Pour effectuer une mémorisation Travelstore,
1
passez au menu Fonctions du mode Radio en pressant la touche TUNE
A et,
2
pressez la softkey attribuée à la fonction PAGE 2.
3
Pressez la softkey attribuée à la fonction T-STORE.
✔
La mémorisation Travelstore en cours est symbolisée au premier plan
de l’afficheur. La progression est indiquée en pour-cent dans la barre de
titre du menu. Une fois la mémorisation Travelstore terminée, toutes les
stations du niveau FMT sont entendues successivement pendant quelques secondes. Vous écoutez ensuite la station située à la première position.
Mémorisation automatique de stations TMC « TMC-Store »
L’autoradio peut mémoriser automatiquement les six stations les plus puissantes de la région sur le niveau de mémoire FMC. Notez que toutes les stations
mémorisées auparavant sur le niveau de mémoire FMC seront remplacées à
l’utilisation de la fonction TMC-Store. Pour en savoir plus sur TMC, reportezvous au paragraphe « Guidage dynamique » du chapitre « Navigation » et au
paragraphe « TMC » de ce chapitre.
Note : La mémorisation TMC-Store n’est possible que si un CD de
navigation valable pour le pays dans lequel vous vous trouvez est
inséré dans le lecteur.
JUMP
T-STORE
TMCSTORE
SCAN
TMC-SCAN
PAGE 1
178
JUMP
Pour effectuer une mémorisation TMC-Store,
2
pressez la softkey attribuée à la fonction PAGE 2.
3
Pressez la softkey attribuée à la fonction TMCSTORE.
✔
La mémorisation TMC-Store en cours est symbolisée au premier plan de
l’afficheur. La progression est indiquée en pour-cent dans la barre de
titre du menu. Une fois la mémorisation TMC-Store terminée, toutes les
stations du niveau FMC sont entendues successivement pendant quelques secondes. Vous écoutez ensuite la station située à la première position.
T-STORE
TMCSTORE
SCAN
TMC-SCAN
PAGE 1
FRANÇAIS
passez au menu Fonctions du mode Radio en pressant la touche TUNE
A et,
DEUTSCH
Note : Une mémorisation TMC-Store peut durer très longtemps étant
donné que les stations TMC pouvant être captées sont recherchées
sur toute la bande de fréquences.
Réduction des perturbations de réception en FM
La réception peut être parfois accompagnée de parasites en FM dus aux stations voisines, notamment lorsque les programmes d’une bande de fréquences
sont très proches les uns des autres. La fonction SHARX du TravelPilot vous
permet de réduire ces perturbations dans la mesure du possible.
Sélectionner / Désélectionner SHARX
Pour sélectionner ou désélectionner la fonction SHARX du TravelPilot,
1
passez au menu de réglage en pressant la touche MENU : et,
2
pressez la softkey attribuée à la fonction SHARX autant de fois que nécessaire jusqu’à ce que l’option voulue ON ou OFF apparaisse. L’option
par défaut est ON.
INTRODUCTION
NAVIGATION
MODE RADIO
MODE CD
JUMP
REG
PTY
RDS
CHANGEUR CD
ON ON
TA
ON ON SHARX
VAR OFF R-TXT
CONFIGURATION
INDEX
DEUTSCH
1
DEUTSCH
Démarrer TMC-Store
179
INTRODUCTION
NAVIGATION
MODE RADIO
MODE CD
CHANGEUR CD
Affichage de radiotexte
La fonction « radiotexte » est un service offert par certaines stations RDS. En
complément de leur nom, celles-ci transmettent des informations sur le programme diffusé ou sur le nom du morceau écouté. Ces informations sont affichées dans la zone principale du menu Radio.
Sélectionner / Désélectionner le radiotexte
Pour sélectionner ou désélectionner la fonction « radiotexte » du TravelPilot,
1
passez au menu Réglages en pressant la touche MENU : et,
2
pressez la softkey attribuée à la fonction R-TXT autant de fois que nécessaire jusqu’à ce que l’option voulue ON ou OFF apparaisse. L’option
par défaut est OFF.
Quand le radiotexte est affiché sur l’afficheur et vous souhaitez changer par
exemple de station,
1
pressez la touche TUNE A ou une softkey.
✔
Le menu principal Radio apparaît sans radiotexte.
2
Changez par exemple de station.
✔
Le radiotexte réapparaît si disponible.
CONFIGURATION
INDEX
JUMP
REG
PTY
RDS
ON ON
TA
ON ON SHARX
VAR ON R-TXT
180
Le système est équipé d’une mémoire vocale numérique qui enregistre automatiquement jusqu’à quatre informations routières d’une durée de quatre minutes
au total.
TRAFIC
TIM
Les informations plus anciennes sont effacées en fonction de la durée de la
nouvelle information.
24H
TIM-INFO
T-INFO
FRANÇAIS
Si une information dure plus de quatre minutes, elle ne sera pas enregistrée
entièrement. Dans ce cas, OVERFLOW apparaît sur l’afficheur.
Si une nouvelle information routière arrive pendant l’écoute d’informations routières, celles-ci s’interrompent et la nouvelle information est enregistrée.
Risque de détérioration de l’antenne électrique dans les stations de
lavage.
DEUTSCH
L’antenne électrique automatique reste sortie quand la fonction TIM est sélectionnée et quand vous éteignez le système.
Des détériorations peuvent être causées dans les stations de lavage de voitures due à l’antenne électrique sortie.
Reportez-vous à ce sujet au paragraphe « Interrompre la fonction d’enregistrement TIM ».
DEUTSCH
Enregistrement d’informations routières
Quand l’appareil est allumé, des informations routières sont automatiquement
enregistrées à la réception d’une station diffusant des informations routières.
Quand la fonction TIM est active, des informations routières seront enregistrées
même si l’appareil est éteint. Vous avez la possibilité de choisir un enregistrement pendant 2 ou 24 heures.
INTRODUCTION
NAVIGATION
MODE RADIO
MODE CD
DEUTSCH
TIM - Traffic Information Memory
CHANGEUR CD
CONFIGURATION
INDEX
181
INTRODUCTION
NAVIGATION
MODE RADIO
MODE CD
CHANGEUR CD
Quand vous êtes à l’écoute d’une station ne diffusant pas elle-même d’informations routières et éteignez l’appareil, la fonction TIM étant sélectionnée, l’appareil
recherchera automatiquement une station diffusant des informations routières.
Sélectionner / Désélectionner TIM, changer la durée de disponibilité
d’enregistrement TIM
Quand l’autoradio est allumé, vous pouvez sélectionner ou désélectionner la
fonction TIM comme suit.
1
Pressez la touche T 9.
✔
Le menu Trafic apparaît sur l’écran.
2
Pressez la softkey attribuée à la fonction TIM autant de fois que nécessaire jusqu’à ce que l’option voulue 2H (pour 2 heures de disponibilité
d’enregistrement ), 24H (pour 24 heures de disponibilité d’enregistrement) ou OFF apparaisse sur l’afficheur.
Note : Vous pouvez également désélectionner TIM en pressant la
touche T 9 pendant plus de deux secondes quand le menu Trafic
est affiché.
Quand la fonction TIM est sélectionnée, les informations routières d’une station
de radioguidage définie sont enregistrées après avoir éteint l’appareil.
Point « Info » : Vous pouvez également régler la durée de disponibilité
d’enregistrement TIM en éteignant l’appareil.
✔
Quand vous éteignez l’appareil, GOODBYE apparaît sur l’afficheur ainsi que
des options de réglage de la durée de disponibilité d’enregistrement TIM.
1
Pressez la touche T 9 autant de fois que nécessaire jusqu’à ce que
l’option voulue 2H, 24H ou OFF soit marquée.
Ecouter des informations routières enregistrées
Il est possible d’enregistrer 14 informations routières.
Pour écouter les informations routières enregistrées,
1
Pressez la touche T 9.
CONFIGURATION
INDEX
TRAFIC
TIM
24H
TIM-INFO
T-INFO
182
Pressez la softkey attribuée à la fonction TIM-INFO.
✔
L’information la plus récente a toujours le numéro le plus élevé et sera
transmise en premier. Ensuite seront transmises les autres informations
routières dans l’ordre décroissant. L’heure de réception de l’information
routière est affichée sur l’écran.
✔
Une fois la dernière information routière écoutée, vous revenez au mode
précédent.
DEUTSCH
2
FRANÇAIS
Pour continuer d’écouter la dernière source audio active sans entendre toutes
les informations routières,
pressez la touche T 9 ou ESC <.
1
Stopper la disponibilité d’enregistrement TIM
(dans les stations de lavage)
éteignez la radio.
✔
Sur l’afficheur apparaît GOODBYE et les options de réglage de la disponibilité d’enregistrement TIM.
2
Pressez la touche T 9 autant de fois que nécessaire jusqu’à ce que
l’option OFF soit marquée.
✔
La disponibilité d’enregistrement TIM est interrompue. L’antenne rentre
(à vérifier impérativement) et reste dans cette position jusqu’à ce que
vous rallumiez l’autoradio.
1
Vous pouvez maintenant entrer dans la station de lavage.
DEUTSCH
1
DEUTSCH
Avant d’entrer dans une station de lavage,
Après avoir rallumé le TravelPilot, il vous faut également sélectionner de nouveau la fonction TIM.
INTRODUCTION
NAVIGATION
MODE RADIO
MODE CD
CHANGEUR CD
CONFIGURATION
INDEX
183
INTRODUCTION
NAVIGATION
MODE RADIO
MODE CD
CHANGEUR CD
Afficher les messages TMC
Le TravelPilot vous permet d’afficher les informations routières parvenues via
TMC (Traffic Message Channel) sur l’afficheur. Ces informations sont utilisées
pour le guidage dynamique par le système de navigation (reportez-vous à ce
sujet au paragraphe « Guidage dynamique » du chapitre « Navigation »).
1
Pressez la touche T 9.
2
Pressez la sofktey attribuée au la fonction T-INFO.
✔
L’information la plus récente apparaît. Tout en haut de l’afficheur est
inscrit le numéro de l’information et le nombre d’informations mémorisées. 1 correspond toujours à l’information la plus récente.
/
du bouton 7.
3
Choisissez entre les informations avec les touches
4
Une fois les informations lues, pressez la touche T 9 ou ESC <.
Note : Pour traiter uniquement les informations importantes pour la
position momentanée du véhicule, la fonction TMC n’utilise que les
informations TMC qui se réfèrent à une distance de 100 km aux alentours de votre véhicule.
CONFIGURATION
INDEX
184
Le lecteur CD intégré permet également la lecture de CD audio. Un guidage NO
MAP est possible pendant la lecture de CD audio.
Pendant la lecture de CD, la barre de titre du menu principal CD affiche le numéro de la plage et la durée de lecture ou bien uniquement le numéro de plage
tandis que la zone des fonctions affiche tous les numéros des plages du CD. La
plage lue momentanément est marquée. Dans la zone des fonctions également,
la durée de lecture écoulée d’une plage est affichée sous forme de symbole.
1 2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15
FRANÇAIS
Utilisez uniquement des CD audio portant le label :
AUDIO-CD
DEUTSCH
Au bas de l’afficheur apparaît un symbole signalant l’insertion d’un CD audio,
l’état d’une séquence de lecture programmée en cours, la source audio momentanée ainsi que l’état de la fonction TA et TMC.
Démarrer la lecture CD
La lecture CD démarre automatiquement à l’insertion d’un CD audio.
Insérer un CD
Pressez la touche
2
Pressez la touche Ejection B pour retirer un CD éventuellement inséré
dans le lecteur.
3
Introduisez le CD avec précaution, la face imprimée étant dirigée vers le
haut, dans la fente d’introduction du CD jusqu’à ce que vous ressentiez
une résistance. A partir de ce moment, le CD est automatiquement avalé
par le lecteur.
✔
La lecture CD démarre automatiquement, une fois le CD contrôlé. Le
menu principal CD apparaît.
NAVIGATION
MODE RADIO
MODE CD
DEUTSCH
1 pour ouvrir la façade.
1
INTRODUCTION
DEUTSCH
Mode CD
18
CHANGEUR CD
CONFIGURATION
INDEX
185
INTRODUCTION
NAVIGATION
MODE RADIO
MODE CD
CHANGEUR CD
CONFIGURATION
INDEX
Démarrer la lecture CD du lecteur intégré (pas de changeur CD raccordé)
Quand un CD audio est inséré et un changeur CD n’est pas raccordé à l’appareil,
1
pressez la touche CD.C @.
✔
L’appareil passe au menu principal CD et la lecture du CD continue. Si
vous n’avez pas inséré de CD audio, une indication correspondante apparaît sur l’afficheur.
Démarrer la lecture CD du lecteur intégré (pas de changeur CD raccordé)
Quand un CD est inséré dans le lecteur CD intégré et un changeur CD est
raccordé à l’appareil, celui-ci passe au menu principal CD à la pression de la
touche CD.C @. La dernière source CD active (CD ou changeur CD) est lue.
Une fois le dernier CD écouté en mode Changeur CD, le menu principal Changeur CD apparaît.
Pour activer le lecteur CD intégré,
1
pressez de nouveau la touche CD.C @.
✔
Le menu Fonctions CD du mode Changeur CD apparaît.
2
Pressez la softkey attribuée à la fonction CD.
✔
Quand le CD intégré ne contient pas de CD audio, le symbole Cadenas
apparaît devant la fonction CD pour indiquer que la fonction ne peut être
sélectionnée.
Afficher / Masquer la durée de lecture
Pendant la lecture CD, soit le numéro de la plage et sa durée de lecture, soit le
numéro de la plage uniquement apparaît dans la barre de titre du menu principal CD. Pour afficher ou masquer la durée de lecture,
1
affichez le menu du mode CD en pressant la touche MENU : et,
2
pressez la softkey attribuée à la fonction TIME.
MIX
SCAN
REPEAT
TIME
CD
PROGRAM
NAME
ON OFF
TA
186
La durée de lecture apparaît ou disparaît de l’afficheur. L’option par défaut est ON.
DEUTSCH
✔
Informations routières en mode CD
pressez la touche MENU :.
✔
Le menu Réglages du mode CD apparaît.
2
Pressez la softkey attribuée à la fonction TA.
✔
L’option active momentanément est affichée à côté de TA. Le symbole
TA est affiché ou masqué au bas du menu principal CD.
Point « Info » : Si vous avez programmé la touche Macro en conséquence (cf. « Programmation de la touche Macro » du chapitre « Setup Configuration »), vous pouvez sélectionner ou désélectionner la fonction
TA au moyen de la touche Macro.
TIME
ON
ON
TA
DEUTSCH
1
FRANÇAIS
Pour sélectionner ou désélectionner la fonction de diffusion d’informations routières (cf. « Diffusion d’informations routières TA » du chapitre « Mode Radio »)
en mode CD,
Sélection de la plage
Vous avez la possibilité de sélectionner directement les plages pendant la lecture d’un CD. Pour rechercher une plage vers le haut,
pressez la touche
Une fois la dernière plage atteinte, vous pouvez sélectionner la première
plage en pressant la touche du bouton 7.
DEUTSCH
du bouton 7.
1
✔
Pour répéter la plage écoutée ou la plage précédente,
du bouton 7.
2
pressez la touche
✔
Si la première plage est sélectionnée, vous écoutez la dernière plage du
CD en pressant la touche 7.
INTRODUCTION
NAVIGATION
MODE RADIO
MODE CD
CHANGEUR CD
CONFIGURATION
INDEX
187
INTRODUCTION
NAVIGATION
MODE RADIO
MODE CD
CHANGEUR CD
CONFIGURATION
INDEX
Recherche rapide
Pour écouter pendant quelques secondes un certain passage d’une plage,
ou
du bouton 7 pendant la lecture.
1
pressez la touche
✔
La plage est avancée ou reculée de manière audible.
Lecture aléatoire (MIX)
Vous pouvez lire les plages d’un CD dans un ordre aléatoire.
1
Passez au menu Fonctions du mode CD en pressant la touche CD.C @
et,
2
pressez la softkey attribuée à la fonction MIX.
Pour stopper la fonction MIX, pressez la touche ESC <. Vous arrêtez automatiquement la fonction MIX en activant la fonction SCAN.
Lecture des intros de toutes les plages d’un CD (SCAN)
Pour écouter successivement toutes les plages d’un CD pendant quelques secondes, procédez comme suit :
1
Passez au menu Fonctions du mode CD en pressant la touche CD.C @
et,
2
pressez la softkey attribuée à la fonction SCAN.
MIX
SCAN
REPEAT
CDC
PROGRAM
NAME
MIX
SCAN
REPEAT
CDC
PROGRAM
NAME
Pour stopper la fonction SCAN, pressez la touche ESC <. Vous arrêtez automatiquement la fonction SCAN en sélectionnant la fonction MIX.
188
Pour répéter une plage, sélectionnez la fonction de répétition.
1
Choisissez une plage.
2
Passez au menu Fonctions du mode CD en pressant la touche CD.C @
et,
3
pressez la softkey attribuée à la fonction REPEAT.
✔
La plage est répétée jusqu’à ce que vous stoppiez la fonction de répétition. RPT est affiché au bas du menu principal CD.
4
Revenez au menu Fonctions du mode CD en pressant la touche CD.C
@.
MIX
SCAN
REPEAT
CDC
PROGRAM
NAME
MIX
SCAN
REPEAT
CDC
PROGRAM
NAME
FRANÇAIS
Procédez comme suit :
Pour stopper la fonction de répétition,
répétez les étapes 2 à 4.
DEUTSCH
1
DEUTSCH
Répétition de plages (REPEAT)
Nommer un CD
Le TravelPilot vous permet d’attribuer un nom aux CD. Le nom peut avoir jusqu’à sept lettres.
Point « Info » : Le nom attribué à un CD reste mémorisé même après
avoir enlevé le CD du lecteur et quand vous le insérez par la suite.
1
passez au menu Fonctions du mode CD en pressant la touche CD.C @
et,
2
affichez le menu Nom CD avec la softkey NAME.
3
Pressez la softkey attribuée à la fonction EDIT.
✔
Le menu d’édition apparaît.
INTRODUCTION
NAVIGATION
MODE RADIO
MODE CD
CHANGEUR CD
CONFIGURATION
INDEX
DEUTSCH
Pour nommer un CD,
189
INTRODUCTION
NAVIGATION
MODE RADIO
MODE CD
CHANGEUR CD
Saisir un nom
1
Placez le repère de sélection avec les touches
7 sur la première lettre du nom voulu.
✔
La lettre marquée momentanément est agrandie dans la « loupe » à
droite de l’afficheur.
2
Pressez la touche OK 8.
✔
La lettre s’inscrit dans la zone supérieure.
3
Procédez de la même façon avec les autres lettres du nom.
/
et
/
du bouton
CONFIGURATION
INDEX
CD NAME
STONES_
S
ABCDEFGHIJKLMNO
PQRSTUVWXYZ -/.
ÄÖÜ 1234567890
Pour saisir entièrement le nom,
4
pressez la touche OK 8 pendant plus de deux secondes ou
4
sélectionnez le symbole
✔
Une fois le nom mémorisé, vous entrez dans le menu Fonctions. Le nom
apparaît dans la zone des fonctions du menu principal CD.
et pressez la touche OK 8.
Effacer une lettre
Pour effacer une lettre pendant la saisie,
1
pressez la touche ESC < ou
1
sélectionnez le symbole
et pressez la touche OK 8.
Effacer le nom momentané
Pour effacer le nom du CD écouté momentanément,
1
entrez dans le menu Nom CD et,
2
pressez la softkey attribuée à la fonction CLR NAME.
✔
Le nom s’efface. Vous effacez également le nom en affichant de nouveau le menu d’édition et en le quittant avec le symbole
ou en pressant longuement la touche OK 8.
CLR NAME
CLR ALL
EDIT
190
DEUTSCH
Effacer tous les noms
Pour effacer tous les noms mémorisés du CD, procédez comme suit :
1
affichez le menu Nom CD et,
2
pressez la softkey attribuée à la fonction CLR ALL.
✔
Le système vous demande de confirmer votre choix. Si vous voulez vraiment effacer tous les noms de CD,
3
choisissez OUI avec la touche
4
Pressez la touche OK 8.
CLR NAME
CLR ALL
EDIT
FRANÇAIS
du bouton 7.
Pour ne pas effacer les noms,
pressez la touche ESC <.
1
Programmation d’une séquence de lecture
DEUTSCH
Vous avez la possibilité de programmer une séquence de lecture regroupant
toutes les plages d’un CD que vous voulez écouter.
Cette fonction permet d’ignorer les plages que vous ne voulez pas écouter. Les
plages ne peuvent être programmées que dans un ordre croissant, par exemple
1, 4, 7 etc., mais pas dans l’ordre 3, 1, 4 etc.
Définir une séquence de lecture
1
passez au menu Fonctions du mode CD en pressant la touche CD.C @
et,
2
pressez la softkey attribuée à la fonction PROGRAM.
✔
Le menu Programme apparaît. Si les plages n’ont pas encore été choisies, les fonctions CLR PRG et RUN ne peuvent être sélectionnées. Elles
sont indiquées dans ce cas par un cadenas.
3
Choisissez la plage que vous voulez écouter en premier avec les touches / du bouton 7.
INTRODUCTION
NAVIGATION
MODE RADIO
MODE CD
MIX
SCAN
REPEAT
CHANGEUR CD
CDC
PROGRAM
NAME
CONFIGURATION
INDEX
DEUTSCH
Pour définir une séquence de lecture,
191
INTRODUCTION
NAVIGATION
MODE RADIO
4
Pressez la softkey attribuée à la fonction ADD.
5
Choisissez la seconde plage de la séquence et,
6
pressez la softkey attribuée à la fonction ADD.
MODE CD
CHANGEUR CD
Répétez les étapes avec toutes les plages que vous souhaitez intégrer à la
séquence de lecture.
Point « Info » : La séquence de lecture programmée reste mémorisée
même après avoir enlevé le CD du lecteur. Lorsque vous réinsérez le
CD, vous avez donc de nouveau accès à la séquence de lecture programmée.
CONFIGURATION
CLR PRG
CLR ALL
INDEX
ADD
RUN
SKIP
Effacer une plage de la séquence de lecture
Pour effacer une plage de la séquence de lecture,
1
affichez le programme Menu,
2
choisissez la plage que vous voulez supprimer avec la touche
et,
3
pressez la softkey attribuée à la fonction SKIP.
/
7
Démarrer / Stopper la séquence de lecture
Une fois toutes les plages voulues intégrées à la séquence de lecture,
1
pressez la softkey attribuée à la fonction RUN.
✔
Le menu principal CD apparaît. Toutes les plages de la séquence sont
affichées dans la zone Plages. TPM apparaît au bas du menu.
Pour stopper une séquence de lecture en cours, sans l’effacer,
1
pressez de nouveau la sofktey attribuée à la fonction RUN.
CLR PRG
Effacer une séquence de lecture
Pour effacer la séquence de lecture programmée, afin d’en programmer une
nouvelle par exemple,
1
démarrez la séquence que vous voulez effacer et,
2
pressez la softkey attribuée à la fonction CLR PRG.
CLR ALL
ADD
RUN
SKIP
192
DEUTSCH
Effacer toutes les séquences de lecture mémorisées
Pour effacer toutes les séquences de lecture mémorisées,
1
pressez la sofktey attribuée à la fonction CLR ALL.
✔
Le système vous demande de confirmer votre choix. Si vous voulez vraiment effacer toutes les séquences de lecture programmées,
choisissez OUI avec la touche
Pressez la touche OK 8.
du bouton 7.
DEUTSCH
DEUTSCH
FRANÇAIS
2
3
INTRODUCTION
NAVIGATION
MODE RADIO
MODE CD
CHANGEUR CD
CONFIGURATION
INDEX
193
INTRODUCTION
NAVIGATION
MODE RADIO
MODE CD
CHANGEUR CD
CONFIGURATION
INDEX
Mode Changeur CD
Vous avez la possibilité d’utiliser les changeurs CD suivants avec le TravelPilot
DX-R 70 :
-
CDC - A08
-
IDC - A09
Pour savoir comment installer le changeur CD dans votre véhicule et le relier au
TravelPilot, reportez-vous à la notice de montage et de branchement fournie
avec le changeur CD.
Insérer des CD dans le changeur CD
Pour savoir remplir le magasin de CD et insérer le CD dans le changeur, reportez-vous à la notice fournie avec le changeur CD.
Démarrer le mode Changeur CD
Pour démarrer le mode Changeur CD,
1
pressez la touche CD.C @.
✔
Si la dernière source CD sélectionnée était le lecteur intégré et si le CD
audio est encore inséré, la lecture de celui-ci s’ interrompt. Sinon, la lecture du dernier CD écouté ou du premier CD disponible dans le changeur
CD démarre.
Quand le CD audio est actif dans le lecteur CD intégré,
1
passez au menu Fonctions en pressant la touche CD.C @ et,
2
pressez la softkey attribuée à la fonction CDC.
✔
Le menu principal Changeur CD apparaît. Le numéro de la plage et la
durée de lecture apparaissent dans la barre de titre.
Point « Info » : Vous avez la possibilité de ne pas afficher la durée de
lecture. Reportez-vous à ce sujet au paragraphe « Afficher / Masquer la
durée de lecture » de ce chapitre.
STONES
COCKER
MOZART
DOORS
BACH
CD 6-10
194
De plus, une rubrique apparaît permettant d’afficher la seconde page du
menu principal.
Note : Etant donné que l’IDC - A09 n’accueille que cinq CD, le menu
principal n’offre pas de seconde page en cas de connexion d’un
IDC - A09.
STONES
COCKER
MOZART
DOORS
BACH
CD 6-10
un symbole indiquant l’insertion d’un CD de navigation ou d’un CD audio.
-
des symboles pour les modes SCAN, MIX, RPT (les symboles ne sont pas
disponibles si l’heure d’état est affichée. Pour l’heure d'état, se reporter à
« Réglage de l’heure » du chapitre « Setup - Configuration »).
-
un symbole indiquant la source audio momentanée.
-
l’état de la fonction TA.
-
l’état de la fonction TMC.
DEUTSCH
-
FRANÇAIS
La ligne au bas de l’afficheur affiche de gauche à droite :
Passage entre le menu principal et le menu Fonctions
pressez la touche CD.C @.
✔
Le menu Fonctions apparaît.
DEUTSCH
Pour passer en mode Changeur CD entre le menu principal et le menu Fonctions,
1
Afficher le menu Réglages
Pour afficher le menu Réglages du mode Changeur CD,
1
pressez la touche MENU :.
INTRODUCTION
NAVIGATION
MODE RADIO
DEUTSCH
Les numéros ou les noms des cinq premiers CD du changeur sont inscrits dans la zone des fonctions au centre de l’afficheur.
MODE CD
CHANGEUR CD
CONFIGURATION
INDEX
195
INTRODUCTION
NAVIGATION
MODE RADIO
MODE CD
CHANGEUR CD
Sélection d’un CD
Pour choisir un CD,
1
pressez la softkey attribuée au CD en question.
Si le CD voulu n’est pas visible dans la zone des fonctions, affichez la seconde
page du menu principal.
1
Pressez la softkey attribuée à la fonction CD6-CD10 ou CD1-CD5.
✔
L’autre page du menu principal apparaît.
Sélection d’une plage
Pendant la lecture CD, vous avez la possibilité de sélectionner directement une
plage.
Pour sélectionner une plage vers le haut,
du bouton 7.
1
pressez la touche
✔
Si la dernière plage est atteinte, pressez la touche
sélectionner la première plage du CD.
du bouton 7 pour
Redémarrer une plage
Pour répéter la plage momentanée ou sélectionner une plage précédente,
du bouton 7.
1
pressez la touche
✔
Si la première plage du CD est choisie, pressez la touche
7 pour écouter la dernière plage.
du bouton
Recherche rapide
Pour avoir directement accès à un certain passage pendant la lecture d’une
plage,
ou
du bouton 7.
1
pressez la touche
✔
La plage est avancée ou reculée de manière audible.
CONFIGURATION
INDEX
196
Vous avez la possibilité d’écouter les plages d’un CD ou de tous les CD du
changeur dans un ordre aléatoire.
1
Passez au menu Fonctions en pressant la touche CD.C @ et,
2
pressez la softkey attribuée à la fonction MIX.
✔
La première plage sélectionnée aléatoirement est lue. MIX apparaît au
bas du menu principal.
MIX
SCAN
REPEAT
CD
PROGRAM
NAME
MIX
SCAN
REPEAT
CD
PROGRAM
NAME
FRANÇAIS
Réglage de la lecture aléatoire MIX d’un CD ou de tous les CD du magasin
1
Passez au menu Réglages en pressant la touche MENU :.
Pressez la softkey attribuée à la fonction MIX jusqu’à ce que l’option voulue apparaisse à côté de MIX.
CD
- Sélection aléatoire des plages du CD écouté.
MAG
- Lecture aléatoire de tous les CD du magasin.
DEUTSCH
Pour la fonction MIX, vous avez la possibilité de choisir la lecture aléatoire des
plages du CD écouté momentanément ou des plages de tous les CD du changeur.
2
DEUTSCH
Lecture aléatoire (MIX)
Pour écouter successivement les plages d’un CD ou les plages de tous les CD
du changeur pendant quelques secondes, procédez comme suit :
1
Passez au menu Fonctions en pressant la touche CD.C @ et,
2
pressez la softkey attribuée à la fonction SCAN.
✔
Toutes les plages, à partir de la plage momentanée, sont lues successivement pendant 10 secondes.
INTRODUCTION
NAVIGATION
MODE RADIO
MODE CD
CHANGEUR CD
CONFIGURATION
INDEX
DEUTSCH
Lecture des intros (SCAN)
197
INTRODUCTION
NAVIGATION
MODE RADIO
MODE CD
CHANGEUR CD
CONFIGURATION
INDEX
Réglage de la lecture des intros (SCAN) d’un CD ou de tous les CD du
magasin
Pour la fonction SCAN, vous avez la possibilité de choisir uniquement la lecture
les intros des plages du CD écouté momentanément.
1
Passez au menu Réglages en pressant la touche MENU :.
2
Pressez la softkey attribuée à la fonction SCAN jusqu’à ce que l’option
voulue apparaisse à côté de SCAN.
CD
- Lecture des intros du CD écouté momentanément.
MAG
- Lecture des intros de tous les CD du magasin.
TIME ON OFF
SCAN MAG CD
CD
MIX
TA
RPT
Répétition de plage ou de CD (REPEAT)
Pour répéter une plage ou un CD, sélectionnez la fonction de répétition.
Démarrer la fonction de répétition
Procédez comme suit :
1
Choisissez une plage ou un CD.
2
Passez au menu Fonctions en pressant la touche CD.C @ et,
3
pressez la softkey attribuée à la fonction REPEAT.
✔
La plage ou le CD est répété jusqu’à ce que vous stoppiez la fonction de
répétition. RPT apparaît au bas du menu principal CD.
MIX
SCAN
REPEAT
CD
PROGRAM
NAME
Stopper la fonction de répétition
Pour stopper la fonction de répétition,
1
pressez la touche ESC <.
Répéter une plage
Pour répéter uniquement la plage écoutée, réglez la fonction RPTsur TRK avant
de la démarrer.
1
Passez au menu Réglages en pressant la touche MENU : et,
TIME ON
ON
SCAN MAG TRK
MIX
CD
TA
RPT
198
DEUTSCH
pressez la softkey attribuée à la fonction RPT jusqu’à ce que TRK apparaisse à côté.
Répéter un CD
Pour répéter un CD, réglez la fonction de répétition sur CD.
Pressez la sofktey attribuée à la fonction RPT dans le menu Réglages
jusqu’à ce que CD apparaisse.
FRANÇAIS
Les options choisies restent mémorisées jusqu’au prochain changement de toutes
les fonctions de répétition du mode Changeur CD.
Programmation d’une séquence de lecture
Vous avez la possibilité de programmer une séquence de lecture regroupant
toutes les plages d’un CD que vous voulez écouter.
Cette fonction permet donc d’ignorer les plages que vous ne voulez pas écouter. Les plages ne peuvent être programmées que dans un ordre croissant, par
exemple 1, 4, 7 etc., mais pas dans l’ordre 3, 1, 4 etc.
Définir la séquence de lecture
Pour définir une séquence de lecture,
1
choisissez le CD pour lequel vous voulez programmer une séquence de
lecture,
2
passez au menu Fonctions du mode CD en pressant la touche CD.C @
et,
3
pressez la softkey attribuée à la fonction PROGRAM.
✔
Le menu Programme apparaît. Si les plages n’ont pas encore été choisies, les fonctions CLR PRG et RUN ne peuvent être sélectionnées. Elles
sont indiquées dans ce cas par un cadenas.
4
Choisissez la plage que vous voulez écouter en premier.
5
Pressez la softkey attribuée à la fonction ADD.
INTRODUCTION
NAVIGATION
MODE RADIO
MODE CD
MIX
SCAN
REPEAT
CD
PROGRAM
NAME
CLR PRG
CLR ALL
CHANGEUR CD
CONFIGURATION
ADD
RUN
SKIP
INDEX
DEUTSCH
1
DEUTSCH
2
199
INTRODUCTION
NAVIGATION
MODE RADIO
MODE CD
CHANGEUR CD
6
Choisissez la plage suivante de la séquence en pressant la touche
du bouton 7 et,
7
pressez la softkey attribuée à la fonction ADD.
CONFIGURATION
INDEX
ou
Répétez les étapes avec toutes les plages que vous souhaitez intégrer à la
séquence de lecture. Pour signaler qu’une séquence de lecture est programmée pour ce CD, un astérisque apparaît à côté du numéro ou du nom du CD
dans le menu principal.
Point « Info » : La séquence de lecture programmée reste mémorisée
même après avoir enlevé le CD du lecteur. Lorsque vous réinsérez le
CD, vous avez donc de nouveau accès à la séquence de lecture programmée.
Effacer une plage de la séquence de lecture
Pour effacer une plage de la séquence de lecture,
1
choisissez la plage que vous voulez supprimer avec la touche
2
pressez la softkey attribuée à la fonction SKIP.
/
et,
Démarrer / Stopper la séquence de lecture
Une fois toutes les plages voulues intégrées à la séquence de lecture,
1
pressez la softkey attribuée à la fonction RUN.
✔
Le menu principal CD apparaît. Toutes les plages de la séquence sont
affichées dans la zone Plages. TPM apparaît au bas du menu.
Pour stopper une séquence de lecture en cours, sans l’effacer,
1
pressez de nouveau la sofktey attribuée à la fonction RUN.
Effacer une séquence de lecture
Pour effacer la séquence de lecture programmée, afin d’en programmer une
nouvelle par exemple,
1
démarrez la séquence que vous voulez effacer et,
2
pressez la softkey attribuée à la fonction CLR PRG.
CLR PRG
CLR ALL
ADD
RUN
SKIP
200
DEUTSCH
Effacer toutes les séquences de lecture mémorisées
Pour effacer toutes les séquences de lecture mémorisées,
1
pressez la sofktey attribuée à la fonction CLR ALL.
✔
Le système vous demande de confirmer votre choix.
Si vous voulez vraiment effacer toutes les séquences de lecture programmées,
3
Pressez la touche OK 8.
du bouton 7.
FRANÇAIS
choisissez OUI avec la touche
Nommer un CD
Le TravelPilot vous permet d’attribuer un nom aux CD. Le nom peut être de sept
lettres au maximum.
Point « Info » : Le nom attribué à un CD reste mémorisé même après
avoir enlevé le CD du changeur et quand vous le insérez par la suite.
Pour nommer un CD,
1
choisissez un CD dans le menu principal,
2
sélectionnez le menu Fonctions en pressant la touche CD.C @ et,
3
affichez le menu Nom CD avec la softkey NAME.
4
Pressez la softkey attribuée à la fonction EDIT.
MIX
SCAN
REPEAT
CD
PROGRAM
NAME
DEUTSCH
2
✔
Le menu d’édition apparaît.
5
Placez le repère de sélection sur la première lettre du nom voulu avec
les touches / et / du bouton 7.
✔
La lettre marquée momentanément est agrandie dans la « loupe » à
droite de l’afficheur.
6
Pressez la touche OK 8.
✔
La lettre s’inscrit à la ligne supérieure.
INTRODUCTION
NAVIGATION
MODE RADIO
MODE CD
CLR NAME
CLR ALL
CHANGEUR CD
CONFIGURATION
EDIT
INDEX
DEUTSCH
Saisir un nom
201
INTRODUCTION
7
NAVIGATION
MODE RADIO
MODE CD
CHANGEUR CD
Procédez de la même façon avec les autres lettres du nom.
Une fois le nom saisi entièrement,
et pressez la touche OK 8 ou
8
sélectionnez le symbole
8
pressez la touche OK 8 pendant plus de deux secondes.
✔
Une fois le nom mémorisé, vous entrez dans le menu Fonctions. Le nom
apparaît dans la zone des fonctions du menu principal CD.
Effacer une lettre
Pour effacer une lettre pendant la saisie,
1
sélectionnez le symbole
2
pressez la touche OK 8.
CONFIGURATION
INDEX
CD NAME
DOORS_
ABCDEFGHIJKLMNO
PQRSTUVWXYZ -/.
ÄÖÜ 1234567890
S
et,
Effacer le nom momentané
Pour effacer le nom du CD écouté momentanément,
1
entrez dans le menu Nom CD et,
2
pressez la softkey attribuée à la fonction CLR NAME.
✔
Le nom s’efface.
Effacer tous les noms
Pour effacer tous les noms mémorisés du CD, procédez comme suit :
1
CLR NAME
Afficher le menu Nom CD et,
2
pressez la softkey attribuée à la fonction CLR ALL.
✔
Le système vous demande de confirmer votre choix.
Si vous voulez vraiment effacer tous les noms de CD,
3
choisissez OUI avec la touche
4
Pressez la touche OK 8.
Pour ne pas effacer les noms,
1
pressez la touche ESC <.
du bouton 7.
CLR ALL
EDIT
202
Pendant la lecture, soit le numéro de la plage et sa durée de lecture, soit le
numéro du CD et de la plage apparaît dans la barre de titre du menu principal.
Pour passer entre l’affichage de la durée de lecture et celui du numéro de CD,
entrez dans le menu Réglages en pressant la touche MENU : et,
2
pressez la softkey attribuée à la fonction TIME.
TIME ON
ON
SCAN MAG TRK
CD
MIX
TA
RPT
DEUTSCH
DEUTSCH
FRANÇAIS
1
DEUTSCH
Afficher / Masquer la durée de lecture
INTRODUCTION
NAVIGATION
MODE RADIO
MODE CD
CHANGEUR CD
CONFIGURATION
INDEX
203
INTRODUCTION
NAVIGATION
MODE RADIO
MODE CD
CHANGEUR CD
CONFIGURATION
INDEX
Informations routières en mode Changeur CD
Pour sélectionner ou désélectionner la fonction de diffusion d’informations routières (cf. « Diffusion d’informations routières TA » du chapitre « Mode Radio »)
en mode Changeur CD,
1
entrez dans le menu Réglages en pressant la touche MENU :.
2
Pressez la softkey attribuée à la fonction TA.
✔
L’option active momentanément est affichée à côté de TA. Le symbole
TA apparaît ou disparaît au bas du menu principal CD.
Point « Info » : Vous pouvez également sélectionner ou désélectionner
la fonction TA au moyen de la touche Macro.
TIME ON
ON
SCAN MAG TRK
CD
MIX
TA
RPT
204
DEUTSCH
Télécommande au volant
La télécommande au volant RC10 vous permet de commander certaines fonctions principales du TravelPilot avec confort et en toute sécurité depuis le volant. Les touches / , / et OK de la télécommande ont les mêmes fonctions que sur celles du TravelPilot.
FRANÇAIS
Sélection d’une source audio
La télécommande RC10 vous permet choisir entre les différentes sources audio.
1
Pressez la touche SRC de la télécommande.
✔
Vous passez ensuite à la source audio suivante.
Appel du mode de navigation
Pour appeler le mode de navigation avec la télécommande RC10,
pressez la touche SRC jusqu’à ce que vous passiez au mode de navigation.
DEUTSCH
1
Saisie de la destination avec la télécommande au volant
Vous avez la possibilité de saisir une destination comme vous le faites normalement, avec les touches flèche et la touche OK.
DEUTSCH
Réglage du volume
Pour régler le volume au moyen de la télécommande,
1
pressez la touche V+ ou V-.
✔
Le volume augmente ou se réduit.
INTRODUCTION
NAVIGATION
MODE RADIO
MODE CD
TÉLÉCOMMANDE
CHANGEUR CD
CONFIGURATION
INDEX
205
INTRODUCTION
NAVIGATION
MODE RADIO
MODE CD
CHANGEUR CD CONFIGURATION
TÉLÉCOMMANDE
Mise en sourdine
Vous avez la possibilité de mettre l’appareil en sourdine au moyen de la télécommande.
1
Pressez la touche
.
Annuler la mise en sourdine
Pour annuler la mise en sourdine,
1
pressez de nouveau la touche
1
pressez la touche V+ ou V-.
ou
INDEX
206
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
ÉCRAN - Changement du mode d’affichage
VOLUME - Réglage des volumes principaux
TOUCHE MACRO - Programmation de la touche Macro
HEURE - Réglage de l’heure de l’appareil et affichage ou non de l’heure
principale et l’heure d’état
LANGUE - Chargement de la langue du pays en question
INSTALLATION - Test et menu de calibrage
CODE-LED ON/OFF - Activer ou désactiver le voyant LED du code quand
l’appareil est éteint
RÉGLAGE ORIGinal - Affichage des paramètres par défaut
FM-SEEK BEST/SENS - Réglage de la sensibilité de recherche
KEYCARD - Initialisation d’une nouvelle KeyCard
Afficher le menu Paramétrages
Si vous vous êtes dans un menu principal ou un menu Fonctions,
1
pressez deux fois la touche MENU :.
✔
Vous entrez dans le menu Paramétrages.
PARAMÉTRAGES
INSTALLATION
CODE-LED
ON
RÉGLAGE ORIG.
FM-SEEK
SENS
KEYCARD
1
pressez une fois la touche MENU :.
✔
Vous entrez dans le menu Paramétrages.
DEUTSCH
Si le menu Réglages d’une source audio ou le menu Navi est affiché,
Pour effectuer les réglages et afficher les fonctions,
1
déplacez la barre de sélection avec les touches
2
Pressez la touche OK 8.
INTRODUCTION
NAVIGATION
MODE RADIO
/
7.
MODE CD
DEUTSCH
Les fonctions que vous pouvez modifier sont les suivantes :
PARAMÉTRAGES
ÉCRAN
VOLUME
TOUCHE MACRO
HEURE
LANGUE
FRANÇAIS
Le menu Paramétrages vous permet de régler les fonctions principales du
TravelPilot en fonction de vos besoins personnels.
DEUTSCH
Setup - Configuration
CHANGEUR CD
CONFIGURATION
INDEX
207
INTRODUCTION
NAVIGATION
MODE RADIO
MODE CD
CHANGEUR CD
CONFIGURATION
INDEX
Passage à l’affichage Jour / Nuit, réglage de l’angle de lecture et de la luminosité de l’afficheur
La fonction ÉCRAN du menu Paramétrages vous permet de désactiver le passage automatique à l’affichage nocturne et de régler la luminosité de l’afficheur
séparément pour le jour et la nuit. Vous pouvez également y régler l’angle de
lecture pour l’afficheur.
Passage automatique à l’affichage nocturne
Pour désactiver le passage automatique à l’affichage nocturne, parce que vous
roulez toujours avec l’éclairage par exemple,
1
affichez le menu Paramétrages et,
2
sélectionnez la fonction ÉCRAN,
3
sélectionnez la fonction JOUR/NUIT et,
4
pressez la touche OK 8.
✔
L’option se règle sur OFF.
Pour réactiver le passage automatique, répétez les étapes. L’option par défaut
est ON.
Réglage de l’angle de lecture
La fonction ANGLE permet de régler l’afficheur sur l’angle dans lequel vous le
consultez. Pour régler cet angle,
1
sélectionnez la fonction ANGLE.
2
Réglez l’angle avec les touches
3
pressez la touche OK 8.
/
du bouton 7 et,
ÉCRAN
JOUR/NUIT
ON
+
ANGLE LUMINOSITÉ:
+
JOUR +
NUIT
208
sélectionnez la fonction JOUR ou NUIT avec les touches
7 et,
2
répétez les étapes décrites au paragraphe « Réglage de l’angle de lecture ».
/
du bouton
Réglage de l’effet de transition entre les menus
Pour changer l’effet de fondu entre les menus,
1
sélectionnez la fonction EFFET SPÉCial avec les touches
ton 7.
/
2
Pressez la touche OK 8 pour choisir entre 3 différents effets de fondu.
L’option par défaut est 0 (pas d’effet de fondu).
+
+
+
0
du bou-
La fonction VOLUME du menu Paramétrages vous permet de régler le volume de
mise en marche de l’appareil, le volume minimal pour la diffusion d’informations
routières (TA-MIN), le volume minimal pour la sortie vocale (NAV-MIN), le volume réglé automatiquement en fonction de la vitesse GALA ainsi que le volume
pour les appels téléphoniques.
Note : Si le volume du système est supérieur au volume minimal
pendant la diffusion d’une information routière ou d’une instruction
vocale de la navigation, l’information ou l’instruction sera transmise à un volume défini supérieur au volume du système.
INTRODUCTION
NAVIGATION
MODE RADIO
MODE CD
DEUTSCH
Réglage du volume de mise en marche / du téléphone / de la
navigation / des informations routières et de GALA
DEUTSCH
1
ÉCRAN
ANGLE LUMINOSITÉ:
JOUR NUIT
EFFET SPÉC.
FRANÇAIS
Vous avez la possibilité de régler la luminosité de l’afficheur séparément pour le
jour et la nuit. Pour modifier la luminosité de l’afficheur,
PARAMÉTRAGES
ÉCRAN
VOLUME
TOUCHE MACRO
HEURE
LANGUE
CHANGEUR CD
CONFIGURATION
INDEX
DEUTSCH
Réglage de la luminosité de l’afficheur
209
INTRODUCTION
NAVIGATION
MODE RADIO
MODE CD
CHANGEUR CD
Le volume de mise en marche est une valeur de limitation. C’est-à-dire que si le
volume est inférieur au volume de mise en marche lorsque vous éteignez l’appareil, ce dernier sera préservé. Quand le volume est plus élevé que le volume
de mise en marche lorsque vous éteignez l’appareil, celui se réduit au volume
de mise en marche lorsque vous allumez l’appareil.
Note : Si le volume de mise en marche est réglé au maximum, le
volume risque d’être élevé lorsque vous allumez l’appareil. Risque
de lésion de l’ouïe !
Pour régler le volume,
1
réaffichez le menu Paramétrages,
2
sélectionnez la fonction VOLUME et,
3
sélectionnez avec les touches
voulez régler et,
4
réglez-la au moyen des touches
✔
La fonction sélectionnée est encadrée sur l’afficheur. Pour mieux vous
orienter, la réduction ou l’augmentation du volume en fonction des paramètres est interactive au réglage.
5
Pressez la touche OK 8.
/
VOLUME
ON
TA-MIN
NAVI-MIN GALA
T-PHONE -
du bouton 7.
La touche Macro 4 est la première touche en haut à gauche de l’afficheur. Elle
sert également à configurer le TravelPilot en fonction de vos besoins personnels. Vous pouvez choisir la fonction de la touche Macro à partir d’une liste
contenant neuf fonctions possibles :
FONCTION TA
GUIDAGE
OPTION ROUTE
LAST 10
INDEX
du bouton 7 la fonction que vous
/
Programmation de la touche Macro
•
•
•
•
CONFIGURATION
PARAMÉTRAGES
ÉCRAN
VOLUME
TOUCHE MACRO
HEURE
LANGUE
+
+
+
+
+
210
Pour programmer la fonction Macro, procédez comme suit :
Pressez la touche Macro 4 jusqu’à l’affichage du menu Paramétrages
Touche Macro ou,
1
si vous êtes dans un menu principal,
1
pressez deux fois la touche MENU :.
✔
Vous entrez dans le menu Paramétrages.
Si le menu Réglages d’une source audio ou le menu Navi est affiché,
1
pressez une fois la touche MENU :.
✔
Vous entrez dans le menu Paramétrages.
2
Placez la barre de sélection sur la fonction TOUCHE MACRO.
3
Pressez la touche OK 8.
✔
Le menu Paramétrages TOUCHE MACRO apparaît. La barre de sélection
est placée sur la première inscription de la liste et la fonction momentanée de la touche macro est indiquée par une flèche.
TOUCHE MACRO
LAST 10
MÉMO DEST.
REPÈRE POS.
STATUT GPS
BOUCHON AVANT
DEUTSCH
TOUCHE MACRO
FONCTION TA
GUIDAGE
OPTION ROUTE
LAST 10
MÉMO DEST.
FRANÇAIS
MÉMOire de DESTinations
REPÈRE de POSition
STATUT GPS
BOUCHON AVANT
SÉLection DURÉE
POSITIONNEMENT
DEUTSCH
•
•
•
•
•
•
du bouton 7 et,
1
sélectionnez une fonction avec les touches
2
pressez la touche OK 8.
✔
La fonction de la touche Macro change et le menu principal Paramétrages apparaît. Le symbole de la fonction choisie pour la touche Macro
change.
/
DEUTSCH
Pour attribuer une autre fonction à la touche Macro,
Pressez la touche ESC < pour revenir au menu initial.
INTRODUCTION
NAVIGATION
MODE RADIO
MODE CD
CHANGEUR CD
CONFIGURATION
INDEX
211
INTRODUCTION
NAVIGATION
MODE RADIO
MODE CD
CHANGEUR CD
Réglage de l’heure
Le sous-menu HEURE du menu Paramétrages vous permet d’activer ou de désactiver l’heure d’été et le format horaire (12 / 24 heures) et de régler le fuseau
horaire en référence à l’heure standard (GMT). Ces réglages sont nécessaires
de façon à ce que le TravelPilot puisse déterminer l’heure du système de l’heure GPS captée. Vous avez également la possibilité d’afficher ou de masquer
l’heure d’état (si active, l’heure est dans ce cas affichée au bas du menu de la
source audio active) et l’heure principale (l’heure est affichée quand l’appareil
est éteint et le contact mis).
CONFIGURATION
HEURE
PARAMÉTRAGE
INFO HEURE
HEURE PRINCI.
INDEX
OFF
OFF
Afficher / Masquer l’heure d’état
1
Sélectionnez le sous-menu HEURE du menu Paramétrages.
2
Sélectionnez la fonction INFO HEURE.
3
Pressez la touche OK 8 autant de fois que nécessaire jusqu’à ce que
l’option voulue ON ou OFF soit affichée.
Note : L’heure d’état cache d’autres symboles dans les menus principaux des sources audio.
Afficher / Masquer l’heure principale
1
Sélectionnez le sous-menu HEURE du menu Paramétrages.
2
Sélectionnez la fonction HEURE PRINCIpale.
3
Pressez la touche OK 8 autant de fois que nécessaire jusqu’à ce que
l’option voulue ON ou OFF soit affichée.
Choisir le format horaire
1
Sélectionnez le sous-menu HEURE du menu Paramétrages.
2
Sélectionnez la fonction PARAMÉTRAGE.
3
Sélectionnez la fonction FORMAT HEUre.
4
Pressez la touche OK 8 autant de fois que nécessaire jusqu’à ce que
l’option voulue 12H ou 24H soit affichée.
HEURE
FORMAT HEU
24H
FUSEAU HOR
+1
HEURE D’ÉT
OFF
HEURE GPS 02:42 h
HEURE SYST 03:42 h
212
1
Sélectionnez le sous-menu HEURE du menu Paramétrages.
2
Sélectionnez la fonction PARAMÉTRAGE.
3
Sélectionnez la fonction FUSEAU HORaire.
4
Réglez le décalage horaire avec les touches
DEUTSCH
Choisir le fuseau horaire
/ .
Le décalage horaire par rapport à l’heure GMT est pour la France +1 heure.
FRANÇAIS
Activer l’heure d’été
1
sélectionnez le sous-menu HEURE du menu Paramétrages.
2
Choisissez la fonction PARAMÉTRAGE.
3
Sélectionnez la fonction HEURE D’ÉTé.
4
Pressez la touche OK 8 autant de fois que nécessaire jusqu’à ce que
l’option voulue ON ou OFF soit affichée.
✔
L’heure du système est corrigée automatiquement.
DEUTSCH
Quand vous activez / désactivez l’heure d’été, l’heure du système se corrige
automatiquement. Pour activer ou désactiver l’heure d’été,
Réglage manuel de l’heure
1
sélectionnez le sous-menu HEURE du menu Paramétrages.
2
Choisissez la fonction PARAMÉTRAGE.
3
Sélectionnez la fonction HEURE SYSTème.
4
Pressez la touche OK 8.
✔
Les heures sont affichées en vidéo inverse.
5
Réglez les heures avec les touches
6
Pressez la touche OK 8.
✔
Les minutes sont affichées en vidéo inverse.
INTRODUCTION
NAVIGATION
/
DEUTSCH
Pour régler l’heure manuellement parce que la réception GPS est par exemple
impossible,
du bouton 7.
MODE RADIO
MODE CD
CHANGEUR CD
CONFIGURATION
INDEX
213
INTRODUCTION
NAVIGATION
MODE RADIO
7
Réglez les minutes avec les touches
8
Pressez la touche OK 8.
/
MODE CD
CHANGEUR CD
du bouton 7.
Sélection de la langue
Cette fonction vous permet de sélectionner la langue pour les affichages et le
guidage de la navigation. Le choix des langues dépend du CD de navigation
utilisé. Pour la langue anglaise, le système propose les options métrique (indication des distances en kilomètres et mètres) et impérial (indication des distances en miles et yards).
1
Affichez le menu Paramétrages.
2
Sélectionnez la fonction LANGUE.
3
Pressez la touche OK 8.
✔
Une liste affiche les langues disponibles.
4
Choisissez une langue et,
5
pressez la touche OK 8.
✔
La nouvelle langue se charge maintenant en mémoire. Une fois l’opération effectuée, la sortie vocale de la navigation transmet un message
correspondant en fonction du CD de navigation inséré. L’appareil revient
au menu Paramétrages.
Note : Pour le Danemark, la Suède et le Portugal, la sortie vocale de
la navigation est en anglais. Toutefois, les affichages sont effectués dans la langue du pays correspondant.
CONFIGURATION
INDEX
214
Si vous avez monté vous-même l’appareil, vous devez calibrer et régler le système en fonction de votre véhicule.
1
Sélectionnez INSTALLATION du menu Paramétrages.
2
Choisissez la fonction CALIBRAGE.
3
Sélectionnez la fonction NOUVelle INSTALLation.
4
Pressez la touche OK 8.
✔
L’afficheur vous guide maintenant tout au long de l’installation.
Observez les instructions indiquées par le système. Le TravelPilot effectue
d’abord un test du système.
5
Exécutez les opérations requises par le système et,
6
pressez la touche OK 8.
Annuler le calibrage
CALIBRAGE
CHANGEM. PNEU
NOUV. INSTALL.
STATUT
MANUEL
Vous avez la possibilité d’annuler à tout moment le calibrage. Pour quitter l’installation,
sélectionnez ANNULER avec les touches
2
Pressez la touche OK 8.
✔
Vous revenez à la fonction précédente.
/
du bouton 7 et,
DEUTSCH
1
DEUTSCH
Calibrage après montage (nouveau montage)
INSTALLATION
TEST SYSTÈME
CALIBRAGE
STATUT GPS
FRANÇAIS
Le sous-menu INSTALLATION du menu Paramétrages vous propose toutes les
fonctions nécessaires pour mettre le TravelPilot en service à l’issue du montage.
DEUTSCH
Calibrage de l’appareil
Le test du système effectué, ce dernier exécute automatiquement son calibrage. Vous devez à cette fin parcourir une distance de 8 à 15 km en ayant une
bonne réception GPS.
Avant le début de cette opération, le système vous demande si vous voulez
vraiment effacer les anciens paramètres de calibrage, et de confirmer votre sélection.
INTRODUCTION
NAVIGATION
MODE RADIO
MODE CD
CHANGEUR CD
CONFIGURATION
INDEX
215
INTRODUCTION
NAVIGATION
MODE RADIO
MODE CD
CHANGEUR CD
CONFIGURATION
INDEX
Note : Pendant les premiers 25 % du calibrage, le guidage n’est pas
possible après avoir sélectionné NOUVelle INSTALLation.
La distance à parcourir dépend de plusieurs facteurs tels que la
qualité de réception GPS et de la voie. Le kilométrage ne représente
qu’une valeur moyenne. Il peut être nettement plus court ou en présence de conditions défavorables nettement plus long.
Calibrage après un changement de pneus
Après un changement de pneus, il peut être nécessaire de recalibrer le TravelPilot.
1
Dans le menu Paramétrages, sélectionnez INSTALLATION > CALIBRAGE.
2
Sélectionnez et validez CHANGEMent PNEU.
3
Exécutez les opérations exigées par le système.
MIN
DISTANCE
100m
Calibrage manuel du système
Vous avez également la possibilité de calibrer manuellement le système. Pour
cela, il vous faut parcourir une distance de 100 mètres au minimum à une vitesse maximale de 30 km/h. Notez qu’une distance mesurée avec exactitude est
requise à cette fin.
1
Dans le menu Paramétrages, sélectionnez INSTALLATION > CALIBRAGE.
2
Sélectionnez et validez MANUEL.
✔
Le système vous demande maintenant de saisir la distance que vous
voulez parcourir.
3
Sélectionnez le premier chiffre de la distance et,
4
pressez la touche OK 8.
5
Procédez de la même façon pour les autres chiffres de la distance.
0123456789
0
216
Validez votre saisie avec le symbole
sant longuement la touche OK 8.
✔
Le système vous demande de parcourir la distance.
7
Sélectionnez DÉMARRER avec les touches
8
Exécutez les opérations exigées par le système.
/
DEUTSCH
et la touche OK 8 ou en pres-
6
du bouton 7.
Dans le menu Paramétrages, sélectionnez INSTALLATION > TEST SYSTÈME.
2
Pressez la touche OK 8.
3
Choisissez entre SENSOR TEST, INTERNAL TEST et CALIBRAT.DATA.
✔
Les résultats respectifs du test apparaissent sur l’afficheur.
DEUTSCH
1
INSTALLATION
TEST SYSTÈME
CALIBRAGE
STATUT GPS
Activer / Désactiver le voyant du code antivol
Pour signaler que votre TravelPilot est protégé contre le vol, vous avez la possibilité d’activer le voyant du code antivol. Le voyant se trouve dans la touche ON
2. Si CODE-LED est mis sur ON dans le menu Paramétrages, la touche ON 2
clignote quand l’appareil est éteint et le contact du véhicule est coupé.
Pour activer / désactiver le voyant du code antivol,
1
sélectionnez la fonction CODE-LED du menu Paramétrages et,
2
pressez la touche OK 8 autant de fois que nécessaire jusqu’à ce que
l’option voulue ON ou OFF soit affichée.
Le voyant du code antivol devient actif ou inactif.
INTRODUCTION
NAVIGATION
MODE RADIO
MODE CD
PARAMÉTRAGES
INSTALLATION
CODE-LED
ON
RÉGLAGE ORIG.
FM-SEEK
SENS
KEYCARD
CHANGEUR CD
CONFIGURATION
INDEX
DEUTSCH
Vous avez la possibilité de tester le système. Cette opération contrôle l’antenne
GPS et la bonne connexion du signal de marche arrière et de l’allumage du
véhicule au système.
FRANÇAIS
Test du système
217
INTRODUCTION
NAVIGATION
MODE RADIO
MODE CD
CHANGEUR CD
Rétablir les paramètres par défaut
Vous avez la possibilité de rétablir les paramètres par défaut du TravelPilot.
Cela concerne tous les paramètres et les options de la navigation et des sources audio.
1
Sélectionnez RÉGLAGE ORIGinal du menu Paramétrages.
Etape n°1 : Si un CD de navigation est inséré, le système vous demande si vous
voulez rétablir les paramètres de la navigation. Cela concerne toutes les destinations mémorisées et les options de route. Si vous n’avez pas inséré de CD de
navigation, le système passe immédiatement à la prochaine étape.
2
Si vous voulez effacer tous les paramètres, choisissez OUI ou
2
pour conserver tous les paramètres, choisissez NON.
Etape n° 2 : Le système vous demande si vous voulez effacer les noms et séquences de lecture mémorisés du mode CD.
3
Pour rétablir les paramètres, choisissez OUI, ou
3
choisissez NON.
Etape n° 3 : La dernière étape concerne tous les paramètres et options du menu
Paramétrages ainsi que toutes les valeurs de son des sources audio.
4
Si vous voulez effacer les paramètres, choisissez OUI ou
4
pour conserver les paramètres, choisissez NON.
Le TravelPilot est réinitialisé quand vous validez au moins une étape en répondant par OUI. Il s’éteindra et se rallumera dans ce cas.
Note : Reportez-vous à la liste des paramètres par défaut de l’appareil à la fin de ce chapitre.
CONFIGURATION
INDEX
PARAMÉTRAGES
INSTALLATION
CODE-LED
ON
RÉGLAGE ORIG.
FM-SEEK
SENS
KEYCARD
218
du bouton 7.
1
Sélectionnez la fonction FM-SEEK avec les touches
2
Pressez la touche OK 8 autant de fois que nécessaire jusqu’à ce que
l’option voulue apparaisse en vidéo inverse à côté de FM-SEEK.
/
BEST: La recherche automatique s’arrête uniquement sur les stations
offrant une bonne qualité de réception (sans parasites par exemple). Cette option est utile dans les régions à forte densité d’émetteurs.
PARAMÉTRAGES
INSTALLATION
CODE-LED
ON
RÉGLAGE ORIG.
FM-SEEK
SENS
KEYCARD
DEUTSCH
DEUTSCH
SENS: La recherche automatique s’arrête sur les stations offrant une
qualité de réception plus faible. Cette option est destinée aux
régions à faible densité d’émetteurs et dans lesquelles les stations sont très éloignées les unes des autres.
DEUTSCH
Vous avez la possibilité de régler le degré de sensibilité de la recherche automatique. L’option par défaut est BEST.
FRANÇAIS
Réglage de la sensibilité de recherche
INTRODUCTION
NAVIGATION
MODE RADIO
MODE CD
CHANGEUR CD
CONFIGURATION
INDEX
219
INTRODUCTION
NAVIGATION
MODE RADIO
MODE CD
CHANGEUR CD
Initialisation d’une seconde KeyCard
Une seconde KeyCard peut être initialisée en tant que KeyCard supplémentaire
quand le TravelPilot est en service avec la première KeyCard.
Pour initialiser une seconde KeyCard,
1
insérez la première KeyCard et allumez l’appareil.
2
Affichez le menu Paramétrages.
3
Sélectionnez la fonction KEYCARD.
4
Pressez la touche OK 8.
✔
Le système vous demande de retirer la KeyCard et d’en insérer une nouvelle. Suivez ensuite les instructions du TravelPilot.
Note : Deux KeyCards peuvent être utilisées au maximum par appareil. Si vous possédez déjà deux KeyCards pour l’appareil et initialisez une troisième KeyCard, vous ne pourrez plus utiliser l’appareil
avec la KeyCard qui n’a pas été utilisée pendant l’initialisation.
Initialiser une nouvelle KeyCard / Entrer le code principal
Si vous ne possédez plus de KeyCard pour le TravelPilot, vous avez la possibilité d’initialiser une nouvelle KeyCard. Vous avez besoin dans ce cas du code
principal valable pour votre TravelPilot. Le code principal figure sur la carte d’appareil de votre TravelPilot.
Note : Conservez la carte d’appareil à un endroit sûr. Ne la laissez
jamais dans le véhicule !
Pour initialiser une nouvelle KeyCard,
1
insérez la nouvelle KeyCard inconnue au TravelPilot et fermez la façade.
2
Allumez le TravelPilot et,
3
pressez en l’espace de 10 secondes la touche NAV ? et la deuxième
touche en haut à gauche à côté de l’afficheur.
CONFIGURATION
INDEX
PARAMÉTRAGES
INSTALLATION
CODE-LED
ON
RÉGLAGE ORIG.
FM-SEEK
SENS
KEYCARD
220
Ensuite apparaît le menu vous permettant d’entrer le code principal.
CODE
Introduisez le code principal de quatre chiffres comme suit :
4
sélectionnez le premier chiffre du code avec les touches
7 et,
5
pressez la touche OK 8.
✔
Le repère d’insertion se déplace vers la droite.
6
Introduisez les chiffres restants du code principal.
/
0
du bouton
0123456789
pressez la touche ESC < ou
7
sélectionnez le symbole
FRANÇAIS
Si vous avez introduit un chiffre incorrect par erreur,
7
DEUTSCH
✔
et pressez la touche OK 8.
Une fois le code principal entièrement introduit,
pressez la touche OK 8 pendant plus de deux secondes ou
et pressez la touche OK 8.
8
sélectionnez le symbole
✔
La nouvelle KeyCard est acceptée par le TravelPilot dès que la dernière
source audio active se fait entendre.
DEUTSCH
8
Paramètres par défaut
Le tableau suivant regroupe tous les paramètres par défaut du TravelPilot.
Paramètre par défaut
Affichage
Jour / Nuit
Angle de lecture
Luminosité jour
Luminosité nuit
Effets spéciaux
ON
6
7
5
0
INTRODUCTION
NAVIGATION
MODE RADIO
DEUTSCH
Paramètre
MODE CD
CHANGEUR CD
CONFIGURATION
INDEX
221
INTRODUCTION
NAVIGATION
MODE RADIO
MODE CD
Volume
Power-On
TA-Min
Nav-Min
GALA
Tel-Vol
20
21
3
3
16
Touche Macro
Fonction TA
Heure
Format horaire
Fuseau horaire
Heure d’été
Heure d’état
Heure principale
24 h
+ 1,0
ON
OFF
OFF
Voyant du code antivol
ON
Radio
RDS-REG
PTY
RDS
TA
SHARX
Texte radio
Sensibilité de recherche
OFF
ON
Var
ON
ON
OFF
Best
CD-Audio
Affichage de la durée de lecture
ON
CHANGEUR CD
CONFIGURATION
INDEX
222
ON
CD
CD
Track
Navigation
Route
Autoroute
Ferry
Péage
Symbole
Langue
Last 10
Info horaire
Rapide
Avec
Avec
Avec
2D
ON
ON
Heure d’arrivée
Son
Basses
Graves
Balance
Fader
Loudness
7
7
9 (milieu)
9 (milieu)
5
TIM
Disponibilité TIM
24 h
INTRODUCTION
NAVIGATION
MODE RADIO
DEUTSCH
DEUTSCH
FRANÇAIS
DEUTSCH
Changeur CD
Affichage de la durée de lecture
Scan
Mix
Repeat
MODE CD
CHANGEUR CD
CONFIGURATION
INDEX
223
INTRODUCTION
NAVIGATION
MODE RADIO
Index
A
Afficheur .............................................. 127
Aiguës ................................................. 128
B
Balance ............................................... 128
Bouchon .............................................. 159
C
Caractères spéciaux ........................... 132
Carrefour ..................................... 136, 138
Centre ................................................. 138
Configuration ....................................... 207
MODE CD
CHANGEUR CD
CONFIGURATION
INDEX
D
G
Définir manuellement la position ......... 167
Définir un repère ................................. 163
Démarrer le guidage ........................... 145
Démarrer un guidage vers une
destination de la tournée ............... 152
Destinations ........................................ 130
Destinations spéciales ........................ 139
Destinations spéciales - Destinations
transrégionales .............................. 141
Destinations spéciales - Environs
de la destination ............................ 142
Destinations spéciales - Environs
de la position ................................. 142
Destinations spéciales - Zone
de destination ................................ 140
Diffusion d’informations routières ........ 172
Durée de lecture .......................... 186, 203
Graves ................................................. 128
Guidage ............................................... 145
Guidage dynamique ............................ 148
Guidage NO MAP ............................... 153
Guide ................................................... 153
E
KeyCard .............................................. 122
Entrée de la destination ...................... 130
Etat GPS ............................................. 158
L
F
Fader ................................................... 128
Fréquence Alternative ......................... 170
I
Informations routières en mode CD .... 187
Informations routières en mode
Changeur CD ................................ 204
Informations routières pendant
le guidage ...................................... 165
Insérer un CD ...................................... 185
Insertion du CD de navigation ............. 129
K
Lecture aléatoire (MIX) ................ 188, 197
Lecture CD .......................................... 185
Lecture des intros (SCAN) .................. 197
Lecture des intros de toutes les
plages d’un CD (SCAN) ................ 188
Liste des routes ................................... 154
Liste Tournée ....................................... 149
Loudness ............................................. 128
224
T
Mémoire Destinations ................. 143, 155
Mémoire LAST 10 ............................... 166
Mémoriser une destination .................. 156
Mémoriser une station ......................... 177
Messages TMC ................................... 184
Mise en sourdine pendant les
appels téléphoniques .................... 126
MIX .............................................. 188, 197
Mode CD ............................................. 185
Mode Changeur CD ............................ 194
Mode d’affichage horaire ..................... 166
Mode de localisation ........................... 155
Mode radio .......................................... 169
Radiotexte ........................................... 180
RDS ..................................................... 169
RDS-REG ............................................ 170
Recherche rapide ........................ 188, 196
Recherche Scan .................................. 175
REPEAT ...................................... 189, 198
Repère de position .............................. 144
Répétition de plage ou de CD
(REPEAT) ...................................... 198
Répétition de plages (REPEAT) .......... 189
Rue ...................................................... 136
TA ........................................................ 172
Télécommande ................................... 205
TIM - Traffic Information Memory ........ 181
TMC (Traffic Message Channel) ......... 173
TMC-Store ........................................... 178
Travelstore .......................................... 178
Tri manuel des destinations ................ 157
N
Saisir une destination de la tournée .... 149
SCAN .......................................... 188, 197
Scan TMC ........................................... 176
Sélection de la plage ........................... 187
Sélection du mode .............................. 125
Sélection d’un CD ............................... 196
Sélection d’une plage .......................... 196
Sélectionner une station ............. 174, 175
Setup ................................................... 207
SHARX ................................................ 179
Sortie vocale ....................................... 165
Stopper le guidage .............................. 147
Supprimer des sections de route ........ 160
O
Options de route .................................. 162
P
Programmation d’une séquence
de lecture ............................... 191, 199
PTY ..................................................... 171
INTRODUCTION
NAVIGATION
Ville ..................................................... 135
Volume ................................................ 126
MODE RADIO
MODE CD
CHANGEUR CD
DEUTSCH
S
DEUTSCH
Nommer un CD ........................... 189, 201
Numéro d’immeuble .................... 136, 137
V
DEUTSCH
R
FRANÇAIS
M
CONFIGURATION
INDEX
225
Country:
Phone:
Fax:
WWW:
http://www.blaupunkt.com
Germany
(D)
0180-5000225
05121-49 4002
Austria
Belgium
Denmark
Finland
France
Great Britain
Greece
Ireland
Italy
Luxembourg
Netherland
Norway
Portugal
Spain
Sweden
Switzerland
(A)
(B)
(DK)
(FIN)
(F)
(GB)
(GR)
(IRL)
(I)
(L)
(NL)
(N)
(P)
(E)
(S)
(CH)
01-610 390
02-525 5454
44 898 360
09-435 991
01-4010 7007
01-89583 8880
0800-550 6550
01-4149400
02-369 6331
40 4078
023-565 6348
66-817 000
01-2185 00144
902-120234
08-7501500
01-8471644
01-610 393 91
02-525 5263
44-898 644
09-435 99236
01-4010 7320
01-89583 8394
01-576 9473
01-4598830
02-369 6464
40 2085
023-565 6331
66-817 157
01-2185 11111
916-467952
08-7501810
01-8471650
Czech. Rep.
Hungary
Poland
(CZ)
(H)
(PL)
02-6130 0441
01-333 9575
0800-118922
02-6130 0514
01-324 8756
022-8771260
Turkey
(TR)
0212-3350677
0212-3460040
USA
(USA)
800-2662528
708-6817188
+55-19 3745 2769
+604-6382 474
+55-19 3745 2773
+604-6413 640
Brasil (Mercosur)
(BR)
Malaysia (Asia Pacific) (MAL)
Blaupunkt GmbH
06/01 Kn CM/PKD
8 622 402 500 A (D/F/I)

Manuels associés