Manuel du propriétaire | Behringer GX110 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
12 Des pages
Manuel du propriétaire | Behringer GX110 Manuel utilisateur | Fixfr
Version 1.1
Juin 2001
FRANÇAIS
GX110
ULTRAROC®
Notice d’utilisation
CONSIGNES DE SECURITE
ATTENTION: Pour éviter tout risque d'électrocution, ne pas ouvrir
le boîtier. Ne pas réparer l'appareil soi-même.
Consulter une personne qualifiée.
MISE EN GARDE: Pour éviter tout risque d'incendie ou
d'électrocution, ne pas exposer l'appareil à la pluie
ou à l'humidité.
Le symbole de la flèche en forme
d’éclair à l’intérieur d’un triangle indique
à l’utilisateur que cet appareil contient
des circuits haute tension non isolés
qui peuvent entraîner un risque
d’électrocution.
Le point d’exclamation à l’intérieur d’un
triangle indique à l’utilisateur les
consignes d’entretien et d’utilisation à
respecter. Lisez le manuel.
CONSIGNES DE SECURITE:
Lisez la totalité de ces consignes avant d'utiliser l'appareil.
Conservez ces instructions:
Les consignes d'utilisation et de sécurité doivent être conservées pour pouvoir s'y reporter ultérieurement.
Respectez ces consignes:
Toutes les consignes d'entretien et d'utilisation de l'appareil doivent être respectées.
Suivez les instructions:
Toutes les instructions d’entretien et d’utilisation doivent être suivies.
Liquides et humidité:
Ne pas utiliser cet appareil à proximité de liquides (par exemple près d'une baignoire, d'un évier, d'un lavabo,
d'un lave-linge, d'un endroit humide, d'une piscine, etc.).
Ventilation:
Ne jamais placer l'appareil dans un endroit qui risque d'empêcher une bonne ventilation. Par exemple, ne pas
placer l'appareil sur un canapé, un lit ou une couverture, qui risquent d'obstruer les ouïes de ventilation. Ne pas
le placer non plus dans un endroit fermé comme un casier ou un placard qui risque de gêner l'arrivée d'air aux
ouïes de ventilation.
Chaleur:
L'appareil doit être éloigné de toute source de chaleur comme les radiateurs, les cuisinières ou d'autres
appareils qui génèrent de la chaleur (y compris les amplificateurs).
Alimentation:
L'appareil doit être exclusivement connecté au type d'alimentation mentionné dans les consignes de
fonctionnement ou sur l'appareil.
Terre et polarisation:
Vérifiez le bon état de la mise á la terre de l'appareil.
Protection des cordons d'alimentation:
Faites attention à ne pas marcher sur les cordons, ni à les écraser avec d'autres éléments placés sur ou
contre eux. Veillez aux bonnes connexions du cordon d'alimentation à la prise murale et au connecteur
d'alimentation de l'appareil. Veillez également au bon état de la gaine.
Nettoyage:
Nettoyez l'appareil selon les seules recommandations du fabricant.
Temps de non utilisation:
Si l'appareil ne doit pas être utilisé pendant un certain temps, déconnectez le cordon d'alimentation du secteur.
Pénétration d'objects ou de liquide:
Veillez à ne jamais laisser pénétrer d'objet ou de liquide par les ouvertures du boîtier.
Service après-vente:
Consultez une personne qualifiée dans les cas suivants:
- le cordon ou le connecteur d'alimentation a été endommagé, ou
- du liquide ou des objets ont pénétré à l'intérieur de l'appareil, ou
- l'appareil a été exposé à la pluie, ou
- l'appareil montre des signes de fonctionnement anormal ou une baisse significative des performances, ou
- l'appareil est tombé ou le boîtier est endommagé.
La Maintenance:
L'utilisateur ne doit pas effectuer de réparations par lui-même, en dehors de ce qui lui est expressément
indiqué dans le manuel. Toute autre réparation devra être effectuée par une personne qualifiée.
Ce mode d’emploi est assujetti à droits d’auteur. Elles ne peuvent être reproduites ou transmises, totalement ou partiellement, par quelque moyen que ce soit (électronique ou mécanique) dont
la photocopie ou l’enregistrement sous toute forme, sans l’autorisation écrite de BEHRINGER Spezielle Studiotechnik GmbH. BEHRINGER, ULTRAROC, VIRTUBE, VIRTUALIZER et
MODULIZER sont des marques déposées.
© 2001 BEHRINGER Spezielle Studiotechnik GmbH.
BEHRINGER Spezielle Studiotechnik GmbH, Hanns-Martin-Schleyer-Str. 36-38, 47877 Willich-Münchheide II, Allemagne
Tél. +49 (0) 21 54 / 92 06-0, télécopie +49 (0) 21 54 / 92 06 30
ULTRAROC GX110
1. INTRODUCTION
Nous vous remercions de votre confiance que vous nous accordez avec l’achat du ULTRAROC GX110 Avec le
ULTRAROC, vous venez d’acquérir une station de travail qui fixe de nouveaux critères en ce qui concerne la
technologie des amplificateurs de guitares. Le but primordial, lors du développement, fut de perfectionner le
son direct des amplificateur analogues de guitares et d’y allier en même temps la technologie DSP la plus
nouvelle. L’idée d’une commande intuitive s’y trouvait toujours en premier plan.
+
Le mode d’emploi suivant devra d’abord vous familiariser avec les dénominations spéciales,
afin que vous puissiez apprendre à connaître l’appareil dans toutes ses fonctions. Après avoir
lu attentivement ce mode d’emploi, conservez celui-ci, afin de pouvoir toujours vous y référer
au besoin.
ATTENTION :
+
Nous tenons à vous signaler que des intensités sonores élevées peuvent nuire à votre sens de
l’ouïe et/ou endommager votre casque d’écoute. Tournez tous les régulateurs LEVEL en buté
vers la gauche avant de mettre l’appareil en service. Veillez toujours à une intensité sonore
convenable.
1.1 Avant de commencer
Le ULTRAROC a été emballé avec soin en usine afin d’assurer un transport en toute sécurité. Au cas où le
carton serait quand même abîmé, veuillez vérifier immédiatement si l’appareil ne présente aucun dommage
apparent.
+
En cas de dommages éventuels, NE JAMAIS nous retourner l’appareil, mais informer d’abord
obligatoirement le revendeur et l’entreprise de transport, au risque de perdre sinon tout droit
à dommages-intérêts.
Veillez à une ventilation suffisante et ne placez pas le ULTRAROC à proximité d’installations de chauffage, afin
d’éviter une surchauffe de l’appareil.
+
Avant de brancher le ULTRAROC sur le secteur, veillez à ce que la tension indiquée sur l’appareil
corresponde à votre tension secteur!
Le raccordement secteur s’effectue au moyen du cordon d’alimentation fourni et de l’embase IEC. Il est
conforme aux normes de sécurité.
+
Tous les appareils doivent impérativement être reliés à la terre. Pour votre propre sécurité, ne
retirez en aucun cas les fils de mise à la terre des appareils ou du cordon d’alimentation et
veillez à leur intégrité.
Le branchement MIDI (IN) est effectué à l’aide d’un connecteur standardisé DIN à fiches. La transmission de
données s’effectue sans potentiel à l’aide d’un coupleur optoélectronique.
Vous trouverez d’autres informations au chapitre 3 “ INSTALLATION ”.
1. INTRODUCTION
3
ULTRAROC GX110
1.2 Éléments de contrôle
1.2.1 La façade
Fig. 1.1: Éléments de contrôle de la façade
1
Las douille désignée avec INPUT est la douille de jack d’entrée de 6,3 mm du ULTRAROC à laquelle
vous pourrez connecter votre guitare. Utilisez à cet effet un câble 6,3 mm mono pour jack du commerce
(pas en provenance des grandes surfaces spécialisées en bâtiment, mais du commerce spécialisé pour
les accessoires de musique). Il serait opportun d’utiliser un câble protégé contre les bruits de chocs,
afin d’éviter des surprises désagréables lors de la répétition ou d’un concert.
2
Le régulateur de CLEAN VOLUME détermine l’intensité sonore pour le canal CLEAN.
3
En appuyant la touche du CHANNEL, vous sélectionnez entre le canal CLEAN et le canal OVERDRIVE.
Lorsque le canal OVERDRIVE est activé, la DEL correspondante est allumée.
4
Avec le régulateur GAIN, vous déterminez le degré de distorsion dans le canal OVERDRIVE.
5
Le régulateur de VOLUME définit l’intensité sonore du canal OVERDRIVE.
+
Utilisez les deux régulateurs de VOLUME, afin d’ajuster le rapport de l’intensité sonore entre
les deux canaux de manière optimale l’un sur l’autre, de sorte que lors d’une commutation,
une différence de l’intensité sonore ne soit plus perceptible. L’ajustage influence également
les effets numérisés relevant du niveau !
6
Le régulateur des GRAVES/BASS de la section EQ permet de renforcer ou d’abaisser les fréquences
des graves.
7
Avec le régulateur MID, vous pouvez renforcer ou abaisser les fréquences moyennes.
8
Le régulateur TREBLE contrôle la plage des fréquences supérieures.
+
9
Veuillez s.v.p. tenir compte, qu’en butée à gauche de tous les trois régulateurs de la section
EQ, qu’aucun signal ne parvient au haut-parleur. Cela provient du montage EQ classique et
extrêmement effectif que nous utilisons dans le ULTRAROC.
Avec la touche EFFECT, vous activez ou désactivez l’effet sélectionné.
10
A l’aide du régulateur FX MIX vous ajustez la proportion du mélange entre signal original et signal
d’effet.
11
A l’aide du régulateur EFFECTS, vous avez la possibilité de sélectionner un effet Preset entre 1 et 99.
Le Preset sélectionnée est chargé si vous ne modifiez rien pendant env. 1 seconde.
12
Le DISPLAY vous indique soit le numéro du programme du Preset sélectionné ou la valeur du paramètre
sélectionné à l’aide du régulateur FX MIX.
4
1. INTRODUCTION
ULTRAROC GX110
+
13
s
+
Si vous avez édité un Preset, le point décimal clignote au display à deux chiffres. Par une
pression prolongée sur la touche EFFECT, on pourra surimprimé le Preset d’usine et mémoriser
les propres créations. Si vous désirez revenir aux Presets d’usine, vous appuierez et
maintiendrez la touche EFFECT pendant la mise en marche de votre ULTRAROC.
Le régulateur MASTER détermine l’intensité sonore totale et l’intensité sonore du casque d’écoute de
votre ULTRAROC
MIDI: Il existe la possibilité de commander le ULTRAROC par MIDI. Afin de sélectionner le canal de
réception MIDI sur le ULTRAROC, appuyez et maintenez pour env. 1 seconde la touche EFFECT et la
touche CHANNEL. Maintenant, sélectionnez avec le régulateur EFFECT le canal MIDI souhaité (1 à 16,
“ On ” pour Omni et “ OF ” pour désactivé) et confirmez à l’aide de la touche EFFECT. OF signifie, que
les fonctions MIDI sont désactivées. Pendant l’ajustage du canal de réception MIDI, l’affichage clignote
au display. De plus, le point décimal clignote au display lors de l’arrivée de données MIDI relevantes.
Lorsque les fonctions MIDI ne sont pas actives, un effet peut être mémorisé pour chaque canal
de votre ULTRAROC. Vous êtes de ce fait en mesure, par ex. pour le canal OVERDRIVE de
sélectionner un effet DELAY et pour le canal CLEAN d’y affecter un effet REVERB/CHORUS. Les
numéros de programme respectifs sont mémorisés avec les canaux et peuvent être appelés à
l’aide de l’interrupteur à commande au pied ou des touches sur le ULTRAROC. Lorsque les
fonctions MIDI sont activées, cette affection n’a plus lieu. Dans ce mode les canaux et les
effets peuvent être commutés séparément.
1.2.2 La partie arrière
Fig. 1.2: Les connexions sur la face arrière
14
Avec le régulateur POWER, vous mettez le ULTRAROC en service.
15
PORTE-FUSIBLE/SÉLECTEUR DE TENSION. Avant de connecter l’appareil au secteur, veuillez s.v.p.
contrôler que l’affichage de la tension corresponde bien à la tension de votre réseau local. Remplacez
impérativement les fusibles par des fusibles de même type. Sur certains appareils, le porte-fusible peut
être inséré en deux positions, afin de pouvoir commuter entre 230 V et 115 V. Veuillez s.v.p. tenir
compte : Si vous souhaitez mettre un appareil en service sur 115 V en dehors de l’Europe, il y aura lieu
de mettre en place un coupe–circuit d’une intensité plus élevée (voir chapitre 3 “ INSTALLATION ”).
16
La connexion au secteur s’effectue par l’intermédiaire d’une DOUILLE DE CONNEXION FROIDE IEC.
Un câble d’alimentation correspondant est joint à la livraison.
17
MIDI IN. Cette connexion permet la commande à distance MIDI du ULTRAROC. Il y a la possibilité de
modifier des paramètres via Controller ainsi que des commutations de programmes d’effet, changement
de canal et effet Bypass par l’intermédiaire de Program Changes.
18
NUMÉRO DE SÉRIE. Prenez quelques instants pour nous renvoyer la carte de garantie dûment complétée
par le revendeur, dans un délai de 14 jours à compter de la date d’achat, afin de bénéficier de la garantie.
Une autre solution est de remplir la carte de garantie en ligne sur notre site Internet (www.behringer.com).
1. INTRODUCTION
5
ULTRAROC GX110
19
Par l’intermédiaire de la douille LOUDSPEAKER, vous pourrez brancher un haut-parleur supplémentaire
sur votre ULTRAROC. Une adaptation optimale de la puissance existe lors de l’utilisation de hautparleurs 8 Ω. Lors de l’utilisation de cette douille, le haut-parleur interne est éteint
20
Par la douille de jack PHONES de 6,3 mm, vous avez la possibilité d’écouter le signal audio du ULTRAROC
sur un casque d’écoute habituel du commerce. Dès que cette douille est mise en service, le hautparleur est coupé.
+
Du fait, que les haut-parleurs ont une grande influence sur la qualité sonore d’un amplificateur
pour guitares, le signal est corrigé tant à la sortie pour le casque d’écoute qu’au LINE OUT à la
sortie des fréquences (Speaker Emulation). Sans correction, des hauts très élevés nuiraient
aux figures sonores. Vous pouvez cependant prélever le signal non travaillé directement après
l’étage préliminaire à la douille INSERT SEND sans interrompre le flux des signaux dans
l’amplificateur (douille INSERT RETURN ne doit pas être occupée lors de cette application).
Pour des casques d’écoute de basse impédance, une distorsion peut survenir dans les écouteurs
à partir d’une intensité sonore trop élevée. Dans de tels cas, réduisez s.v.p. l’intensité en
ramenant les régulateurs de VOLUME.
21
Avec le régulateur AUX TRIM, vous déterminez l’intensité sonore du signal AUX alimenté par l’intermédiaire
des douilles AUX IN sur la face arrière du ULTRAROC (par ex. Drum Computer, Playback).
22
A la sortie LINE OUT, vous pouvez prélever le signal audio du ULTRAROC, afin par ex. de l’enregistrer.
Cette sortie est corrigée en ce qui concerne la réponse en fréquences (Speaker Emulation).
23
L’entrée AUX IN permet l’alimentation du ULTRAROC avec un signal supplémentaire. De cette manière,
vous pouvez jouer avec par ex. un Drum Computer ou un Playback. Existe de plus la possibilité,
d’utiliser le AUX IN en liaison avec l’INSERT SEND comme ligne de bouclage parallèle des effets. Pour
cela, reliez l’INSERT SEND avec l’entrée et l’AUX IN à la sortie de l’appareil d’effet (la douille INSERT
RETURN ne devrait pas être occupée) ! De ce fait, le flux des signaux n’est pas interrompu dans
l’amplificateur et vous avez la possibilité avec le régulateur AUX TRIM décrit sous d’ajouter au signal
original la part d’effet de l’appareil externe que vous jugez comme nécessaire. Vous devriez tenir compte
ici, que l’appareil d’effet est ajustée sur 100 % de signal d’effet (100 % “wet”).
+
Du fait que traitement des signaux dans le ULTRAROC est prévu en mono, le même signal est
représenté tant à la sortie LINE OUT qu’à la sortie du casque d’écoute
24
Le ULTRAROC dispose également d’une ligne de bouclage sérielle dans laquelle vous pouvez boucler
des effets externes (par ex. Wah-pédale). Ici se trouve la douille INSERT SEND qui devrait être reliée à
l’entrée de l’appareil d’effet.
25
C’est la douille INSERT RETURN qui sera reliée à l’entrée de l’appareil d’effet externe.
+
26
Veuillez s.v.p. noter, que lors de l’utilisation de la ligne de bouclage sérielle, l’appareil d’effet
n’est pas ajusté sur 100 % du signal d’effet, sinon le signal direct manque.
Vous branchez à cette douille FOOTSWITCH la fiche jack stéréo de l’interrupteur à commande au pied.
Par l’intermédiaire de l’interrupteur à commande au pied vous avez la possibilité, aussi bien de changer
de canal que de couper l’effet.
2. COMMANDE MIDI
Grâce à l’interface MIDI intégré, vous êtes en mesure d’intégrer le ULTRAROC dans un Setup MIDI. Le GX110
peut aussi bien recevoir Program Changes que MIDI Controller. De ce fait, un changement de programme par
l’intermédiaire de MIDI peut être par ex. effectué à l’aide d’un MIDI-Footcontroller ou d’un MIDI-Sequenzer au
départ d’un Computer. Notre MIDI-Footcontroller FCB1010, vous offre entre autre exactement cette possibilité
et est adapté de manière optimale à une utilisation avec les amplificateurs de guitares BEHRINGER. Le
câblage du ULTRAROC s’effectuera par ex. comme suit:
Reliez la douille MIDI IN du ULTRAROC à la douille MIDI OUT du MIDI-Footcontroller. Activez maintenant les
fonctions MIDI sur votre ULTRAROC. A cet effet, appuyez simultanément env. pendant une seconde les
touches EFFECT et CHANNEL sur le processeur multieffets. Si vous sélectionnez avec le régulateur EFFECT
un canal MIDI (1 à 16, “ On ” pour Omni et “ OF ” pour désactivé) et confirmez à l’aide de la touche EFFECT.
6
2. COMMANDE MIDI
ULTRAROC GX110
Omni signifie, que le ULTRAROC reçoit et traite sur tous les canaux MIDI des données MIDI relevantes.
Naturellement, il y aura lieu de sélectionner le même canal sur le MIDI-Footcontroller (voir mode d’emploi de
votre MIDI-Footcontroller).
+
Lorsque vous activez les fonctions MIDI, il ne se produit plus d’affectation entre le numéro de
l’effet et le canal. Cela signifie, lors de la commutation du canal, l’effet préalablement réglé
n’est plus chargé automatiquement. Car, lors d’une commande à distance du ULTRAROC via
MIDI-Footcontroller, cette affectation créerait plutôt des confusions. Elle n’est judicieuse que
lors de la commande avec l’interrupteur de commande au pied ou directement sur le
ULTRAROC. Lorsque vous faites fonctionner le ULTRAROC sans commande à distance MIDI,
veuillez s.v.p. désactiver les fonctions MIDI (affiche au display sur OF).
Vous avez la possibilité d’appeler des Presets par l’intermédiaire de MIDI-Program Changes. Car les Program
Changes
démarre à 0 et vont jusqu’à 127, le Program Change 0 correspond au Preset 1, Program Change 1 au Preset
2, etc. (voir tableau 4.2 en annexe). Après l’opération de commutation le Preset est directement actif, c’est à
dire indépendamment du Bypass préalablement réglé.
Un changement de canal peut être réalisé à l’aide du Controller N° 10. Si par l’intermédiaire de ce Controller
vous émettez la valeur 0, le canal CLEAN devient actif. La valeur 1 entraîne une commutation sur le canal
OVERDRIVE. La commutation de canal peut également être réalisée par l’intermédiaire de Program Changes.
Program Change 123 active le canal CLEAN et Program Change 124 le canal OVERDRIVE de votre ULTRAROC.
En plus de la commutation de canal, vous pouvez également désactiver l’effet. Pour cela, émettez par
l’intermédiaire du Controller N° 11 la valeur 0. Avec la valeur 1, l’effet est à nouveau activé. Une possibilité
alternative pour un effet-Bypass est également l’émission du Program Change 127.
Vous définissez l’intensité sonore d’entrée du module des effets par l’intermédiaire du MIDI-Controller 7. Cela
vous permet d’adapter l’intensité sonore du ULTRAROC à vos propres besoins. Du fait que ce Controller ne
contrôle pas le régulateur de volume Master, vous devriez d’abord ajuster l’intensité sonore maximale nécessitée
par le régulateur de volume Master et ensuite utiliser le MIDI-Controller 7 pour réduire l’intensité sonore. Cette
fonction est également désignée comme “ Volume Controller ”.
Le paramètre d’effet spécifique, que vous pouvez ajuster sur le GX110 par l’intermédiaire du régulateur FX MIX,
peut être commandé à distance à l’aide du Midi-Controller 12 ou à l’aide d’un MIDI-Sequenzer ou Footcontroller.
Vous définissez le champ d’application de l’effet Wah à l’aide du MIDI-Controller 15.
Naturellement, l’ensemble de la commande à distance MIDI peut également être réalisée par l’intermédiaire
d’un programme MIDI-Sequenzer sur un Computer. Cela est particulièrement indiqué pour le Homerecording.
A court terme seront à disposition sur notre site Internet (www.behringer.com) des Environments pour les
programmes MIDI-Sequenzer courants.
3. INSTALLATION
3.1 Tension secteur
Avant de brancher le ULTRAROC sur le secteur, veillez à ce que la tension indiquée sur l’appareil corresponde
à votre tension secteur! Le porte-fusible de la prise secteur présente 3 repères triangulaires. Deux de ces
triangles sont opposés l’un à l’autre. Le ULTRAROC est réglé pour la tension indiquée près de ces repères.
Vous pouvez modifier ce réglage en tournant le porte-fusible de. ATTENTION : Cela ne concerne pas les
modèles d’exportation par exemple uniquement conçus pour une tension secteur de 115 V!
Le raccordement secteur s’effectue au moyen du cordon d’alimentation et de l’embase IEC. Il est conforme
aux normes de sécurité.
+
Tous les appareils doivent impérativement être reliés à la terre. Pour votre propre sécurité, ne
retirez en aucun cas les fils de mise à la terre des appareils ou du cordon d’alimentation et
veillez à leur intégrité.
3. INSTALLATION
7
ULTRAROC GX110
3.2 Connexions audio
Les entrées et sorties Audio du ULTRAROC BEHRINGER sont à l’exception de la sortie pour le casque
d’écoute dimensionnées comme douilles pour fiches de jack mono.
+
Veillez impérativement à ce que l’installation et la commande de l’appareil ne soit effectué
que par des personnes expérimentées en la matière. Pendant et après l’installation, il y aura
lieu de toujours veiller à une mise à la terre suffisante de la/des personne(s) manipulante(s),
des décharges électrostatiques ou autre pouvant se produire, pouvant conduire à une altération
des caractéristiques de fonctionnement.
Fig. 3.1: Câblage d’une fiche de jack mono
Fig. 3.2: Câblage d’une fiche de jack stéréo pour casque d’écoute
8
3. INSTALLATION
ULTRAROC GX110
3.2.1 Branchement des haut-parleurs
Le GX110 dispose d’une connection pour haut-parleurs, à laquelle vous pourrez brancher des haut-parleurs
supplémentaires. Afin de garantir une puissance utile optimale de l’amplificateur sur les haut-parleurs, vous
devriez utiliser un haut parleur 8 Ω.
Vous pouvez également brancher des haut-parleurs de plus faibles impédances. Mais cela peut conduire à un
déclenchement du montage du transformateur de sortie de votre GX110. Dans le cas d’impédances plus
élevées, la puissance utile diminue de manière inversement proportionnelle à la résistance.
3.3 Branchement MIDI
Le branchement MIDI sur la face arrière de l’appareil est équipé d’une douille DIN à 5 pôles répondant à la
norme internationale. Vous nécessiterez un câble MIDI pour le raccordement du ULTRAROC à d’autres appareils
MIDI. En général, on utilisera des câbles préconfectionnés du commerce. Avec un câble blindé à deux brins
(par ex câble pour micro) et deux fiches 180° DIN, vous pouvez également vous-mêmes braser un câble MIDI :
Pin 2 (milieu) = blindage, Pin 4 et 5 (à gauche et à droite de Pin 2) = conducteur intérieur, Pin 1 et 3 (les deux
se trouvant à l’extérieur) restent librLa longueur du câble MIDI ne devrait pas être supérieure à 15 mètres.
+
Veillez à ce que sur les deux fiches, Pin 4 soit relié au Pin 4 et Pin 5 au Pin 5.
MIDI IN : sert à la réception des données de commande MIDI. Le canal de réception est réglé à l’aide de la
combinaison des touches UP et DOWN. On = Omni signifie que sur les deux canaux, des données MIDI sont
reçues et traitées (voir chapitre 2 “COMMANDE MIDI”).
3. INSTALLATION
9
ULTRAROC GX110
4. ANNEXE
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
0..50
5
52
Classic Short
Reverb Mix
0..50
10
Mix
0..50
8
53
Classic Long
Reverb Mix
0..50
15
Short
Mix
0..50
8
54
Ultra
Reverb Mix
0..50
20
Long
Mix
0..50
8
55
Intense
Reverb Mix
0..50
15
CHAMBER
STAGE
CONCERT
PLATE
GATED
REVERB
AMBIENCE
WAH /
DELAY /
DISTORTION
21
22
Variation
FX
M
Effect
M
Mix
Long
20 DELAY / REV.
FLANGER /
REVERB
Short
Mix
0..50
20
56
Light
Reverb Mix
0..50
20
Long
Short
Mix
Mix
0..50
0..50
20
8
57
58
Ultra
Light
Delay Mix
Delay Mix
0..50
0..50
10
9
Long
Mix
0..50
8
59
Slap Back
Delay Mix
0..50
20
Short
Mix
0..50
10
60
Long
Delay Mix
0..50
15
FLANGER /
DELAY
Long
Mix
0..50
10
61
Hold
Delay Mix
0..50
15
Short
Mix
0..50
10
62
Slow
Mix
0..99
80
Long
Mix
0..50
10
63
Short
Mix
0..50
10
64
Long
Min. Reflections
Mix
Mix
0..50
0..50
10
19
65
66
Max. Reflections
Mix
0..50
19
67
Clean
Delay Mix
0..50
5
68
Crunch
Delay Mix
0..50
3
69
Dirty
Delay Mix
0..50
5
70
-
Reverb Mix
0..50
20
71
Slap Back
Min. Delay Time
Mix
Mix
0..50
0..50
10
10
72
73
23
Mix
0..50
10
74
24
Mix
0..50
10
75
25
IX
Preset-Nr.
Short
Range
SPRING
REVERB
STUDIO
Default
IX
Default
2
Variation
Range
1
Effect
FX
Preset-Nr.
4.1 Tableau Preset
DELAY
(long mono)
TREMOLO
TREMOLO /
DELAY
ROTARY
SPEAKER
MAGIC DRIVE
AUTO
WAH
LFO
WAH
Fast
Mix
0..99
60
Slow
Tremolo Mix
0..99
60
Medium
Fast
Tremolo Mix
Tremolo Mix
0..99
0..99
60
50
Slow
Mix
0..99
50
Fast
Mix
0..99
60
Slap Back
Delay Mix
0..50
10
Spinning Echo
Delay Mix
0..50
10
Fast
Depth
0..63
35
Slow
Slow
Depth
Mix
0..63
0..99
35
70
Fast
Mix
0..99
90
-12
Mix
0..99
60
Mix
0..50
10
76
-5
Mix
0..99
50
26
Mix
0..50
10
77
+3
Mix
0..99
40
27
Mix
0..50
10
78
+4
Mix
0..99
24
28
29
Mix
Mix
0..50
0..50
10
10
79
80
+7
Detune I
Mix
Mix
0..99
0..99
30
46
34
Max. Delay Time
PITCH
SHIFTER
30
Slow
Mix
0..99
50
81
Detune II
Mix
0..99
31
Bright
Mix
0..99
60
82
-12
Pitch Mix
0..99
30
Medium
Mix
0..99
50
83
+3
Pitch Mix
0..99
20
32
PHASER
33
Fast
Mix
0..99
50
84
34
Slow
Mix
0..99
40
85
Medium
Fast
Mix
Mix
0..99
0..99
40
40
86
87
35
36
CHORUS
PITCH
SHIFTER /
REVERB
PITCH
SHIFTER /
DELAY
Detune I
Pitch Mix
0..99
50
Detune II
Pitch Mix
0..99
60
-12
-5
Pitch Mix
Pitch Mix
0..99
0..99
20
14
37
Bright
Mix
0..99
60
88
+4
Pitch Mix
0..99
12
38
Cool Short
Reverb Mix
0..50
10
89
+7
Pitch Mix
0..99
20
39
Cool Long
Reverb Mix
0..50
15
90
Fast
Sensitivity
0..63
39
Ultra
Reverb Mix
0..50
20
91
Slow
Sensitivity
0..63
33
40
CHORUS /
REVERB
COMPRESSOR
41
Fast Short
Reverb Mix
0..50
20
92
42
43
Fast Long
Short
Reverb Mix
Delay Mix
0..50
0..50
15
10
93
94
Ring
Delay Mix
0..50
10
95
Long
Delay Mix
0..50
10
96
46
Slap Back
Delay Mix
0..50
10
97
Stack A
47
Hold
Delay Mix
0..50
12
98
48
Classic I
Mix
0..99
20
99
49
Classic II
Mix
0..99
90
Ultra
Fast
Mix
Mix
0..99
0..99
60
24
44
45
50
51
CHORUS /
DELAY
FLANGER
EXPANDER
GUITAR
COMBO
SPEAKER
CABINET
Tabl. 4.1: Tableau Preset
10
4. ANNEXE
Fast
Sensitivity
0..63
40
Slow
Crunch
Sensitivity
Mix
0..63
0..99
40
52
Edge
Mix
0..99
46
Overdrive
Mix
0..99
68
Peak Freq.
0..63
34
Stack B
Peak Freq.
0..63
41
Combo
Peak Freq.
0..63
57
ULTRAROC GX110
4.2 Implémentation MIDI
MIDI Implementation Chart
Function
Basic
Channel
Mode
Note Number
Velocity
After Touch
Default
Changed
Default
Messages
Altered
True Voice
Note ON
Note OFF
Keys
Channels
Pitch Bender
Control
Progr.
Change
Transmitted Recognized
Remarks
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
memorized
OFF, 1 - 16
OFF, 1 - 16
1,2
X
X
X
X
X
X
X
X
X
O 7, 10, 11, 12,
15
123, 124, 127
O (0 - 98)
1 - 99
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
True #
System Exclusive
Song Pos.
System
Song Sel.
Common
Tune
Clock
System
Commands
Real Time
Local ON/OFF
All notes OFF
Aux
Active Sense
Messages
Reset
Notes
O = YES, X = NO
Mode 1:
OMNI ON
Mode 2:
OMNI OFF
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
see add. table
123 = CLEAN
124 = OVERDRIVE
127 = Effect Bypass
Tabl. 4.2: Implémentation MIDI
Parameter Name
Display Range
Volume Controller
Channel
CLEAN = 0, OVERDRIVE = 1
Effect
OFF = 0, ON = 1
FX MIX
0 .. 99
Wah/Modulation Controller
-
Midi Control
Control Value Range
Number
7
10
11
12
15
0 .. 127
0 .. 1
0 .. 1
0 .. 127
0 .. 127
Tabl. 4.3: MIDI-Controller du ULTRAROC
4. ANNEXE
11
ULTRAROC GX110
5. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
ENTRÉES AUDIO
Entrée guitare
branchement
Type
Impédance d’entrée
Insert Return
branchement
Impédance d’entrée
Entrée Aux
Connexion
Impédance d’entrée
SORTIES AUDIO
Insert Send
branchement
Type
Impédance de sortie
Sortie Aux
Connexion
Impédance de sortie
Max. Niveau de sortie
SORTIE HAUT-PARLEURS
Branchement
Impédance chargée (nominale)
6,3 mm douille de jack mono
entrée HF antiparasitée
env. 1 MΩ asymétrique
6,3 mm douille de jack mono
env. 47 kΩ asymétrique
Douille Cinch
env. 10 kΩ asymétrique
6,3 mm douille de jack mono
sortie à basse impédance niveau line
env. 100 Ω asymétrique
Douille Cinch
env. 100 Ω asymétrique
+8 dBu à 1kHz
6,3 mm douille de jack mono
8Ω
DONNEES DU SYSTEME (amplificateur de puissance)
Capacité transformateur de sortie
30 Watt R.M.S. @ 5 % THD + N sur 8 Ω; 230 V ~
INTERFACE MIDI
Type
Douille à 5 pôles DIN, MIDI IN
TRAITEMENT NUMERIQUE
Convertisseur
Taux de balayage
24-bits Sigma-Delta, Oversampling 64/128-fois
46,875 kHz
DISPLAY
Type
à 2 chiffres, affichage DEL numérique
HAUT-PARLEURS
Type
Impédance
Limite de capacité
10" Haut-parleurs Heavy Duty, modèle JENSEN JCH10/35
8Ω
35 watts
ALIMENTATION
Tension secteur
Puissance absorbée
Fusibles
Raccordement secteur
DIMENSIONS/POIDS
Dimensions (h * l * p)
Poids
USA/Canada
120 V ~, 60 Hz
R.U./Australie
240 V ~, 50 Hz
Europe
230 V ~, 50 Hz
Modèle export général
100 - 120 V ~, 200 - 240 V ~, 50 - 60 Hz
50 W @ 35 Ω / 8 W; 90 W maximum
100 - 120 V ~ : T 1,25 A H
200 - 240 V ~ : T 630 mA H
embase IEC standard
env. 14,8" (375,92 mm) x 16,54" (420,12 mm)
x 8,04" / 9,66" (204,08 mm / 245,25 mm)
env. 11 kg
La société BEHRINGER s’efforce de se tenir à la pointe des standards professionnels les plus exigeants. En conséquence, certains
produits existants peuvent être amenés à connaître des modifications sans avis préalable. Il est donc possible que les caractéristiques
techniques et l’aspect extérieur de l’appareil divergent des indications ou illustrations données.
12
5. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

Manuels associés