▼
Scroll to page 2
of
68
Filename [Cov1-FR.fm] HRS7965EF1-FR.book Page 1 Friday, May 9, 2003 11:00 AM FRANÇAIS SOMMAIRE SÉCURITÉ D’ABORD 2 Pour votre sécurité .............................................. 2 Précautions à observer ....................................... 3 INDEX 4 INSTALLATION DE VOTRE NOUVEAU MAGNÉTOSCOPE MAGNETOSCOPE HR-S7965EF 10 Raccordements de base .................................... 10 Raccordement S-VIDEO ................................... 12 RÉGLAGES INITIAUX 13 Réglage automatique ........................................ 13 Téléchargement pré-réglé ................................. 14 RÉGLAGE DU CONTRÔLEUR SAT 16 Installation du récepteur et du contrôleur satellite ............................................................. 16 Fonctions de T-V Link ....................................... 18 LECTURE 19 Lecture simple .................................................. 19 Fonctions de lecture ......................................... 20 ENREGISTREMENT 23 Enregistrement simple ....................................... 23 Fonctions d’enregistrement ............................... 24 Système d’image B.E.S.T. .................................. 26 ENREGISTREMENT PAR MINUTERIE 27 Enregistrement programmé avec le système SHOWVIEW® ..................................................... 27 Enregistrement programmé express ................... 29 Enregistrement par minuterie express de 24 heures ......................................................... 31 Enregistrement automatique d’émission satellite 34 PROGRAMME NAVIGATION 35 Navigation ........................................................ 35 MONTAGE 39 Montage à partir d’un camescope ..................... 39 Montage vers ou à partir d’un autre magnétoscope .................................................. 40 Réglage d’entrée/sortie ..................................... 41 RACCORDEMENTS DE SYSTÈME 43 Raccordement à un récepteur satellite .............. 43 Raccordement/utilisation d’une chaîne stéréo ... 45 RÉGLAGES AUXILIAIRES 46 Réglage de mode .............................................. 46 Réglage du tuner .............................................. 52 Réglage de l’horloge ......................................... 57 EN CAS DE DIFFICULTÉS 58 LISTE DES TERMES 64 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES LPT0775-001B Couverture FR Filename [HRS7965EF1-FR.fm] HRS7965EF1-FR.book Page 2 Friday, May 9, 2003 11:00 AM 2 FR Masterpage:Left SÉCURITÉ D’ABORD Pour votre sécurité Lorsque l’appareil est installé dans un meuble ou des étagères, s’assurer qu’il y a un espace suffisant sur tous les côtés pour permettre une bonne aération (10 cm ou plus sur les deux côtés, au-dessus et à l’arrière). La plaque d’identification et les précautions à observer pour votre sécurité se trouvent sur l’arrière de l’appareil. Pour jeter des piles, il faut prendre en compte les problèmes liés à l’environnement et respecter strictement les réglementations ou lois locales régissant la mise au rebut de ces piles. ATTENTION:TENSION DANGEREUSE Á L’INTERIEUR ATTENTION:POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’INCENDIE OU D’ÉLECTROCUTION, NE PAS EXPOSER CET APPAREIL À LA PLUIE NI À L’HUMIDITÉ. ATTENTION 8 Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser le magnétoscope pendant une longue période, il est recommandé de débrancher son cordon d’alimentation de la prise secteur. 8 Tension dangereuse à l’intérieur. Pour les réparations internes, s’adresser à un personnel qualifié. Pour éviter l’électrocution ou les risques d’incendie, débrancher le cordon d’alimentation de la prise secteur avant de raccorder ou de débrancher tout câble de signal ou d’antenne. IMPORTANT 8 Bien lire les diverses précautions à la page 2 et 3 avant d’installer ou de faire fonctionner le magnétoscope. 8 Il peut être illégal de réenregistrer des cassettes préenregistrées, des disques ou d’autres matériels protégés par copyright sans le consentement du détenteur des droits d’auteur du son ou de l’enregistrement vidéo. La touche de MARCHE 1 ne coupe pas complètement l’alimentation de l’appareil, mais commute le courant de fonctionnement. “`” indique le mode d’attente de l’alimentation et “!” correspond à marche. Ne pas respecter les précautions suivantes peut endommager le magnétoscope, la télécommande ou la cassette. 1. NE PAS placer le magnétoscope ... ... dans un endroit soumis à des températures ou à une humidité extrêmes. ... en plein soleil. ... dans un endroit poussiéreux. ... dans un endroit où des champs magnétiques puissants sont générés. ... sur une surface qui est instable ou soumise à des vibrations. 2. NE PAS boucher les ouvertures ou trous d’aération du magnétoscope. (Si les ouvertures ou trous d’aération sont bouchés par un journal, du tissu, etc., la chaleur peut ne pas pouvoir se dissiper.) 3. NE PAS poser d’objets lourds sur le magnétoscope ou la télécommande. 4. NE PAS poser d’objet susceptible de se renverser sur le dessus du magnétoscope ou de la télécommande. (Un incendie ou une décharge électrique peut se produire si de l’eau ou du liquide pénètre dans cet appareil.) 5. NE PAS exposer l’appareil à des gouttes ou à des projections. 6. NE PAS utiliser cet appareil dans une salle de bains ni des endroits où il y a de l’eau. Et NE PAS poser un récipient rempli d’eau ou de liquide (comme des produits de beauté ou médicaments, un vase de fleurs, une plante en pot, une tasse, etc.) au-dessus de cet appareil. 7. NE PAS poser une source de flamme nue, comme une bougie allumée, sur l’appareil. 8. EVITER de faire subir des chocs violents au magnétoscope pendant son transport. Les bandes vidéo enregistrées avec ce magnétoscope dans le mode LP (longue durée) ne peuvent pas être lues sur un magnétoscope à simple vitesse. ● Les cassettes portant la marque “S-VHS” ou “VHS” peuvent être utilisées avec ce magnétoscope. Toutefois, les enregistrements S-VHS ne sont possibles qu’avec les cassettes portant la marque “S-VHS”. En utilisant la fonction S-VHS ET, il est possible d’enregistrer et de lire des cassettes VHS avec une qualité d’image S-VHS sur ce magnétoscope. ● SHOWVIEW est une marque déposée par Gemstar Development Corporation. Le système SHOWVIEW est fabriqué sous licence de Gemstar Development Corporation. Page 2 May 9, 2003 10:48 am Filename [HRS7965EF1-FR.fm] HRS7965EF1-FR.book Page 3 Friday, May 9, 2003 11:00 AM Masterpage:Right-Full-NoTitle0 FR 3 Précautions à observer Bien respecter ces consignes de sécurité. Ne pas le faire peut causer des dommages au magnétoscope, à la télécommande ou à la cassette. Eviter les endroits très chauds et l’exposition au soleil Eviter les champs magnétiques puissants Utiliser l’appareil en position horizontale et stable seulement Eviter les endroits très froids Ne pas boucher les grilles d’aération sur le magnétoscope Eviter les endroits très humides Ne pas poser d’objets lourds sur le magnétoscope ou sur la télécommande Attention à la condensation L’humidité dans l’air se condensera sur le magnétoscope quand vous le transportez d’une pièce froide à une pièce chaude, ou sous des conditions de très forte humidité, comme des gouttelettes d'eau qui se forment à la surface d’un verre rempli avec un liquide froid. La condensation de l’humidité sur le tambour de têtes causera des dommages à la bande. Dans les cas où de la condensation se produit, laisser l’alimentation pendant quelques heures pour que le magnétoscope sèche. Eviter les endroits très poussiéreux Ne pas poser d’objets susceptibles de se renverser sur le dessus du magnétoscope ou de la télécommande En cas de transport 8 Bien retirer la cassette du magnétoscope avant de l’emballer 8 Eviter des chocs violents au magnétoscope en cours d’emballage et de transport Eviter les endroits soumis à des vibrations Page 3 Ne pas placer le magnétoscope sur des coussins, des oreillers ou sur une carpette épaisse. Remettre les cassettes dans leurs boîtes et les ranger verticalement. May 9, 2003 10:48 am Filename [HRS7965EF1-FR.fm] HRS7965EF1-FR.book Page 4 Friday, May 9, 2003 11:00 AM Masterpage:Left-index 4 FR INDEX VUE DE FACE A Touche de marche 1 pour mettre en marche ou à l’arrèt le magnétoscope (la mise en place d’une cassette met aussi l’alimentation en marche). p. 13 B Fenêtre de chargement de la cassette pour introduire la cassette; la porte se ferme et l’indicateur de “cassette chargée” s’allume sur le panneau d’affichage avant. C Touche 24H EXPRESS # permettant l’enregistrement par minuterie express de 24 heures p. 31 D Molette de DÉFILEMENT évoluée pour effecteur la recherche d’image ; sélectionner une chaîne ; régler l’enregistrement par minuterie express de 24 heures. p. 23, 31 E Connecteur d’entrée S-VIDEO permettant le raccordement de la sortie S-VIDEO d’un second magnétoscope S-VHS ou d’un camescope S-VHS pour du montage p. 39 Connecteurs d’entrée VIDEO permettant un raccordement facile de la sortie vidéo d’un autre magnétoscope, camescope pour du montage. p. 39 Connecteurs d’entrée AUDIO (L/R)* permettant un raccordement facile de la sortie audio d’un autre magnétoscope, camescope ou d’un autre source pour du montage. p. 39 K Touche S-VHS ET pour permettre/interdire le mode SVHS ; s’allume en mode S-VHS ET. p. 25 L Touche d’enregistrement (7) pour lancer l’enregistrement normal (appuyer une seule fois), l’enregistrement immédiate (minuterie d’arrêt) (appuyer deux fois) ; pour régler la durée de l’enregistrement immédiat. p. 23 M Touche de pause (9) pour arrêter momenlanément la bande pendant l’enregistrement p. 20, arrêter momentanément la bande pendant la lecture ; lire image par image à chaque pression supplémentaire. p. 20 N Touche d’arrêt/éjection (0) pour arrêter la bande ; éjecter la bande à partir du mode d’arrêt. p. 19, 23 O Touche de lecture (4) pour lire la bande p. 19 ; annuler les modes de pause , arrêt sur image, ralenti et recherche. p. 19 Couvercle de connecteurs * L désigne le canal gauche et R le canal droit. F Touche de minuterie (“#”) pour engager le mode d’attente de minuterie. G Touche de vitesse d’enregistrement (SP/LP/EP) pour sélectionner la vitesse d’enregistrement. H Panneau d’affichage avant offrant une vue claire de divers affichages et indicateurs. p. 6 I Fenêtre de réception infrarouge vers où la tèlècommande doit être dirigée en cours d’utilisation. J Touche SAT# pour permettre/interdire le mode d’enregistrement automatique d’émission satellite. p. 34 Page 4 Pour accèder aux connecteurs dissimulès, tirer et ouvrir le couvercle des connecteurs. May 9, 2003 10:48 am Filename [HRS7965EF1-FR.fm] HRS7965EF1-FR.book Page 5 Friday, May 9, 2003 11:00 AM Masterpage:Right-index FR 5 VUE ARRIÈRE A Cordon d’alimentation pour fournir l’alimentation au magnétoscope p. 10 B Connecteur de sortie S-Vidéo (SORTIE S VIDEO) permettant le raccordement d’un téléviseur disposant d’un connecteur d’entrée SVIDEO ou d’un second magnétoscope S-VHS pour du montage p. 12 C Connecteur AV1 (L-1) ENTREE/SORTIE permettant le raccordement d’un téléviseur disposant du connecteurs d’entrée AV, d’un second magnétoscope ou d’un récepteur satellite; l’entrée de ce connecteur peut être enregistré quand “L-1” est sélectionné. p. 10, 40, 41, 44 D Connecteur de SAT CTL permettant le raccordement du contrôleur satellite pour l’enregistrement par minuterie avec un récepteur satellite. p. 16 Page 5 E Connecteur d’entrée d’antenne (ANTENNE ENTREE) permettant le raccordement de l’antenna. p. 10 F Connecteur AV2 (L-2) ENTREE/DECODEUR permettant le raccordement d’un récepteur satellite, d’un second magnétoscope ou d’un décodeur. L’entrée peut être enregistrée quand “L-2” est sélectionné. p. 16, 40, 41, 44 Vous pouves égalament visionner des programmes codés avec un décodeur raccordé à ce connecteur. p. 16 G Connecteurs SORTIE AUDIO (L/R) permettant le raccordement d’un enregistreur audio, d’un téléviseur ou d’un autre magnétoscope pour la copie. p. 45 * L désigne le canal gauche et R le canal droit. H Connecteur de sortie d’antenne (ANTENNE SORTIE) permettant le raccordement au connecteur d’antenne du téléviseur. p. 10 May 9, 2003 10:48 am Filename [HRS7965EF1-FR.fm] HRS7965EF1-FR.book Page 6 Friday, May 9, 2003 11:00 AM 6 FR Masterpage:Left-index INDEX (suite) PANNEAU D’AFFICHAGE AVANT A Indicateur Instant REVIEW p. 21 B Indicateur d’heure de début ( ) p. 27, 31 C Indicateur S-VHS p. 25, 49 D Indicateur d’heure de fin ( ) p. 27, 31 E Indicateur VCR p. 24 F Affichage de la chaîne, de l’horloge et de la durée restante p. 15 Affichage du mode (L-1, L-2, F-1, S-1 ou SAt*) * Lorsque “SELECTION L-2” est réglé sur “SAT” ( p. 42), “SAt” apparaît plutôt que “L-2”. G Indicateur de mode de minuterie p. 28, 30, 31 Page 6 H Indicateur d’enregistrement automatique d’émission satellite ( ) p. 34 I Indicateur de lecture J Indicateur d’enregistrement K Affichage du compteur (Le compteur peut afficher jusqu’à +/– “19:59:59”. Si le temps de lecture ou d’enregistrement dépasse cette limite, l’affichage commence à compter à partir de “0:00:00”.) L Vitesse d’enregistrement SP/LP/EP p. 23 May 9, 2003 10:48 am Filename [HRS7965EF1-FR.fm] Masterpage:Right-NoTitle0 HRS7965EF1-FR.book Page 7 Friday, May 9, 2003 11:00 AM FR 7 AFFICHAGES SUR ÉCRAN Quand “O.S.D.” est réglé sur “M.” ( p. 47), divers indicateurs de fonctionnement apparaissent sur l’écran TV. A Indicateurs de mode de fonctionnement B Vitesse d’enregistrement SP/LP/EP C Sens de défilement de la bande D Indicateur du MARQUAGE d’un code d’indexation p. 23 E Affichage de compteur F Indicateur de durée de bande restante p. 24 G Affichage du mode audio p. 22 H Indicateur de position de bande L’indicateur de position de bande apparaît sur l’écran TV quand vous appuyez sur 3 ou 5 à partir du mode d’arrêt ou effectuez une recherche indexée ( p. 21). La position de “q” par rapport à “0” (début) ou “+” (fin) vous indique où vous êtes sur la bande. REMARQUE: I Type d’émission p. 25 J Jour/mois/année K Affichage de l’horloge L Numéro de position du canal (chaîne) et nom de station/indicateur d’entrée auxiliaire (L-1, L-2, F-1, S-1 ou SAT*) * Lorsque “SELECTION L-2” est réglé sur “SAT” ( p. 42), “SAT” apparaît plutôt que “L-2”. M Affichage d’avertissement de minuterie Si vous n’êtes pas alors en mode de minuterie, un avertissement apparaît sur l’écran TV pour vous signaler que l’enregistrement par minuterie commencera dans 5 minutes. L’avertissement clignote pendant toutes ces 5 minutes, jusqu’à ce que l’enregistrement par minuterie commence. Pour effacer l’affichage, appuyer sur & de la télécommande. Indicateur S-VHS ET (S-VHS ET : M./S-VHS ET : A.) p. 25, 49 N Indicateur de “cassette chargée” Début Fin En fonction du type de bande utilisée, l’indicateur de position de bande peut ne pas apparaître correctement. Page 7 May 9, 2003 10:48 am Filename [HRS7965EF1-FR.fm] HRS7965EF1-FR.book Page 8 Friday, May 9, 2003 11:00 AM 8 FR TÉLÉCOMMANDE Masterpage:Left INDEX (suite) A Touche TV permettant d’opérer à l’aide de la télécommande le téléviseur raccordé. “Fonctionnement de téléviseurs JVC” à la page 9 B Touche TV/VCR commutant le mode du magnétoscope entre vidéo et TV. p. 24 ; commutant le mode du téléviseurs entre TV et AV. “Fonctionnement de téléviseurs JVC” à la page 9 C Touche REVIEW pour “revoir” un programme enregistré par minuterie. p. 21 D Touches numériques utilisées dans la sélection de chaîne p. 23, 27; la programmation de la minuterie SHOWVIEW. p. 21 E Touche PDC pour activer /annuler l’enregistrement PDC. p. 28, 30 * L’enregistrement VPS (Video Programme System) n’est pas possibleavec ce magnétoscope. Les touches avec un petit point sur la gauche du nom peuvant également être utilisêes pour commander un JVC tout en maintenant presséo la touche téléviseur.( p. 9, “Fonctionnement de téléviseurs JVC”) Cette télécommande ne transmet que des signaux de code A; elle n’est pas utilisable pour des signaux de code B. Page 8 F Touche & pour annuler des programmes de la minuterie. p. 32 Touche de remise à zéro du compteur (0000) pour remettre le compteur à 00:00:00. p. 24 G Touche d’heure de fin (FIN +/–) pour entrer l’heure de fin du programme. p. 29 H Touche d’heure de début (DEBUT +/–) pour accéder à l’écran de programmation normal; pour entrer l’heure de début du programme. p. 29 I Touche PROG pour accéder à l’écran de programmation SHOWVIEW. p. 27 J Touche de vérification de programme (" ) pour accéder aux écrans/affichages de programmation (l’écran/affichage d’information du programme suivant apparaît à chaque fois que la touche est pressée). p. 32 K Touche de retour rapide (3) pour rembobiner la bande p. 19, 20lancer la recherche visuelle ltra-rapide inverse. L Touche d’enregistrement (7) p. 23 M Touche d’arrêt (8) pour arrêter la bande. p. 19, 23 N Touche MENU pour accéder à l'écran du menu principal. p. 17 O Touche r t utilisée pour la sélection dans les menus sur écran. p. 13 Touche TV PR +/– pour sélectionner une chaîne sur le téléviseur raccordé. “Fonctionnement de téléviseurs JVC” à la page 9 P Touche de marche 1 pour mettre en marche ou à l’arrêt le magnétoscope (la mise en place d’une cassette met aussi l’alimentation en marche). p. 13 Q Touche AUDIO pour sélectionner la piste son en sortie. p. 22 Touche de silencieux ^ pour couper le son du téléviseur raccordé. “Fonctionnement de téléviseurs JVC” dans l’encadré de la colonne de droite R Touche d’affichage (– – : – –) pour commuter l’affichage entre des valeurs de compteur, la May 9, 2003 10:48 am Filename [HRS7965EF1-FR.fm] Masterpage:Right-NoTitle0 HRS7965EF1-FR.book Page 9 Friday, May 9, 2003 11:00 AM FR chaîne*, l’heure et la durée de bande restante. p. 24 * La chaîne n’est pas affichée pendant la lecture. S Touche de séries quotidiennes (QTDN.) permettant l’enregistrement programmé de séries quotidiennes. p. 28, 30 T Touche de séries hebdomadaires (HEBDO) permettant l’enregistrement programmé de séries hebdomadaires. p. 28, 30 U Touche d’entrée auxiliaire (AUX) pour sélectionner le mode d’entrée auxiliaire du magnétoscope. p. 39 V Touche de minuterie (#) pour engager le mode d’attente de minuterie. p. 28, 30 W Touche DATE +/– pour entrer la date du programme pour l’enregistrement programmé. p. 29 X Touche de canal (PR +/–) pour sélectionner une chaîne sur le magnétoscope. p. 23 Y Touche d’alignement p pour activer/annuler l’alignement automatique pendant la lecture. p. 22 Touche de vitesse d’enregistrement (VN/LD/EP) pour sélectionner la vitesse d’enregistrement. p. 23 Z Touche de recherche de saut (30 SEC) pour lancer une période de 30 secondes de lecture accélérée. p. 21 a Touche de lecture (4) – p. 19 b Touche d’avance rapide (5) pour faire défiler rapidement la bande en avant p. 19, 20; lancer la recherche visuelle ultra-rapide avant. p. 19, 20 c Touche de pause (9) p. 20 d Touche OK pour valider des sélections faites dans les menus sur écran. p. 13 e Touche w e pour initialiser des fonctions telles que la recherche indexée p. 20, 21, la recherche à vitesse variable, la lecture image par image. p. 20, 21 Touches de volume TV % +/– pour commander le volume du téléviseur raccordé. Page 9 9 “Fonctionnement de téléviseurs JVC” dans l’encadré de la colonne de droite. Utilisation La télécommande peut commander la plupart des fonctions de votre magnétoscope, ainsi que les fonctions de base des téléviseurs JVC. (“Fonctionnement de téléviseurs JVC” cidessous) ● Diriger la télécommande vers la fenêtre de réception infrarouge. ● La distance de fonctionnement maximale de la télécommande est de 8 m environ. Fonctionnement de téléviseurs JVC Pour commander votre téléviseur, tout en maintenant pressée TV, appuyer sur la touche correspondante: 1, TV/VCR, TV PR +/–, TV %+/– (Volume), ^ (Silencieux). REMARQUES: ● En introduisant les piles, bien s’assurer de les introduire dans le bon sens, comme indiqué sur le couvercle des piles. ● En fonction du type du téléviseur JVC, il peut y avoir des cas où certaines ou toutes les fonctions ne peuvent pas être commandées en utilisant la télécommande. ● Si pour certaines raisons la télécommande ne fonctionne pas correctement, retirer les piles, attendre un moment, remettre les piles puis essayer de nouveau. May 9, 2003 10:48 am Filename [HRS7965EF1-FR.fm] Masterpage:Left HRS7965EF1-FR.book Page 10 Friday, May 9, 2003 11:00 AM 10 FR INSTALLATION DE VOTRE NOUVEAU MAGNÉTOSCOPE Raccordements de base Connecteur d’antenne Arrière du téléviseur Cordon d’alimentation Arrière du magnétoscope L-1 ENTREE/ SORTIE Câble péritélévision à 21 broches (non fourni) B Trouver une place pour le magnétoscope. C Raccorder le magnétoscope au téléviseur. Connecteur péritélévision à 21 broches Prise secteur S’assurer que l’emballage contient tous les accessoires indiqués dans “CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES” ( p 68). Poser le magnétoscope sur une surface horizontale stable. Adaptateur antenne (non fourni) Câble péritélévision à 21 broches (fourni) A Vérifier le contenu. Câble d’antenne Câble RF (fourni) ANTENNE ENTREE ANTENNE SORTIE L-2 ENTREE/ DECODEUR La méthode de raccordement que vous utilisez dépend du type de téléviseur dont vous disposez. A Débrancher le câble d’antenne TV du téléviseur. B Raccorder le câble d’antenne TV au connecteur ANTENNE ENTREE sur l’arrière du magnétoscope. C Raccorder le câble RF fourni entre le connecteur ANTENNE SORTIE sur l’arrière du magnétoscope et le connecteur d’antenne du téléviseur. D Raccorder le câble péritélévision à 21 broches (fourni) entre le connecteur L-1 ENTREE/SORTIE sur l’arrière du magnétoscope et le connecteur péritélévision à 21 broches sur le téléviseur. REMARQUES: ● Le connecteur L-1 ENTREE/SORTIE peut recevoir seulement un signal composite (signal vidéo ordinaire) et délivrer soit un signal composite (signal vidéo ordinaire), soit un signal Y/C (un signal dans lequel les signaux de luminance et de chrominance sont séparés). Si le connecteur d’entrée péritélévision à 21 broches de votre téléviseur est compatible avec le signal Y/C, régler “SORTIE L-1“ sur “S-VIDEO“ après que le raccordement et le réglage initiaux sont terminés ( p. 41). Vous pouvez obtenir des images S-VHS de haute qualité. (Pour le raccordement, bien s’assurer d’utiliser un câble péritélévision à 21 broches qui soit compatible avec le signal Y/C.) ● Régler votre téléviseur en mode VIDEO (ou AV), Y/C ou RVB en fonction du type du connecteur péritélévision de votre téléviseur. ● Pour changer le mode du téléviseur, se reporter au manuel d’instructions de votre téléviseur. D Brancher le magnétoscope sur le secteur. Brancher la fiche du cordon d’alimentation sur une prise secteur. Une fois le raccordement terminé, effectuer “Réglage automatique” à la page 13. Décodeur de TV codée Il est essentiel que votre magnétoscope soit correctement branché pour des résultats corrects. CES ÉTAPES DOIVENT ÊTRE TERMINÉES AVANT D’EFFECTUER TOUTE OPÉRATION VIDÉO. Page 10 May 9, 2003 10:48 am Filename [HRS7965EF1-FR.fm] Masterpage:Right HRS7965EF1-FR.book Page 11 Friday, May 9, 2003 11:00 AM FR 11 DIFFERENCE ENTRE LES CONNECTEURS L-1 ENTREE/SORTIE ET L-2 ENTREE/DECODEUR Les connecteurs L-1 ENTREE/SORTIE et L-2 ENTREE/DECODEUR permettent le raccordement au téléviseur ou autres appareils. Cependant, ces connecteurs ayant des fonctions différentes, consultez le tableau suivant avant de procéder à un raccordement. L-1 ENTREE/SORTIE L-2 ENTREE/DECODEUR ENTREE VIDEO v v SORTIE VIDEO v — ENTREE S-VIDEO [Y/C] — v SORTIE S-VIDEO [Y/C] v — ENTREE RVB — — ENTREE AUDIO GAUCHE v v ENTREE AUDIO DROIT v v SORTIE AUDIO GAUCHE v — SORTIE AUDIO DROIT Autres v ● TV-Link ( p. 18) — ● Canal Plus (voir ci-après) ● Réglage du contrôleur satellite ( p. 16) ● Enregistrement automatique d’émission satellite ( p. 34) REMARQUES: ● Réglez “SORTIE L-1”, “SELECTION L-2” et “ENTREE L-2” sur le mode approprié en fonction de l’appareil. ( p. 41, 42) ● Pour plus de détails, référez-vous au manuel de l’appareil que vous souhaitez raccorder. RACCORDEMENT DECODEUR-MAGNETOSCOPE (Canal Plus) 8 Si vous êtes abonné aux programmes codés (Canal Plus), raccorder simplement votre décodeur au connecteur L-2 ENTREE/ DECODEUR de votre magnétoscope et régler dans le menu “SELECTION L-2” sur “DECODEUR” ( p. 42). Ensuite, bien mémoriser Canal Plus avec la procédure “Recevoir une chaîne codée”, telle qu’elle vous est indiquée à la page 55. Vous pourrez ainsi profiter de ces programmes codés comme des programmes ordinaires. 8 La fonction messagerie du nouveau décodeur Canal Plus est disponible avec ce modèle, sauf lorsqu'il est en mode TV et positionné sur Canal Plus. Page 11 May 9, 2003 10:48 am Filename [HRS7965EF1-FR.fm] Masterpage:Left HRS7965EF1-FR.book Page 12 Friday, May 9, 2003 11:00 AM 12 FR INSTALLATION DE VOTRE NOUVEAU MAGNÉTOSCOPE (suite) Raccordement S-VIDEO Arrière du téléviseur Connecteurs ENTREE AUDIO Connecteur ENTREE S-VIDEO Câble S-Vidéo (non fourni) Câble d’antenne Câble audio (non fourni) Connecteur d’antenne Prise secteur Cordon d’alimentation SORTIE S VIDEO Arrière du magnétoscope SORTIE AUDIO Câble RF (fourni) 8 Pour raccorder un téléviseur avec connecteurs ENTREE S-VIDEO/AUDIO . . . A Raccorder le magnétoscope au téléviseur. A Raccorder l’antenne, le magnétoscope et le téléviseur comme dans “Raccordements de base” ( p. 10). B Raccorder le connecteur SORTIE S VIDEO du magnétoscope au connecteur ENTREE S-VIDEO du téléviseur. C Raccorder les connecteurs SORTIE AUDIO du magnétoscope aux connecteurs ENTREE AUDIO du téléviseur. B Brancher le magnétoscope sur le secteur. REMARQUES: ● Vous pouvez obtenir des images S-VHS de haute qualité. ● Avec un raccordement S-VIDEO, il n’est pas possible d’utiliser la fonction de téléchargement pré-réglé . ● Si votre téléviseur n’est pas stéréo, utiliser les connecteurs SORTIE AUDIO du magnétoscope pour le raccordement à un amplificateur audio pour la reproduction du son Hi-Fi stéréo. ( p. 45) ● Pour faire fonctionner le magnétoscope avec votre téléviseur en utilisant le raccordement S-VIDEO, régler votre téléviseur sur son mode AV. ● Pour changer le mode du téléviseur, se reporter au manuel d’instructions de votre téléviseur. Une fois le raccordement terminé, effectuer “Réglage automatique” à la page 13. Brancher la fiche du cordon d’alimentation sur une prise secteur. Page 12 May 9, 2003 10:48 am Filename [HRS7965EF1a-FR.fm] Masterpage:Right HRS7965EF1-FR.book Page 13 Friday, May 9, 2003 11:00 AM FR RÉGLAGES INITIAUX Réglage automatique Réglage automatique des chaînes/ réglage automatique de l’horloge/ réglage automatique des numéros guides Après que vous ayez appuyé sur la touche 1 du magnétoscope ou de la télécommande pour allumer le magnétoscope pour la première fois, vous pouvez régler automatiquement les chaînes, l’horloge et les numéros guides. 13 Avant de commencer, s’assurer de la suite: ● Le câble de l’antenne TV doit être raccordé au magnétoscope. ● Le cordon d’alimentation du magnétoscope doit être branché à une prise secteur. ● Si vous voulez utiliser l’affichage sur écran, le téléviseur doit être réglé sur son mode AV. Effectuer le réglage automatique. Appuyer sur 1 du magnétoscope ou de la télécommande. L’affichage de REGL. AUTO. DES CANAUX/T-V LINK apparaît sur le panneau d’affichage avant et/ou l’écran TV. Sur le panneau d’affichage avant Appuyer sur r t pour sélectionner “Auto” et appuyer sur OK ou e . Sur l’affichage sur écran Appuyer sur r t pour déplacer la barre illuminée (curseur) sur “REGL. AUTO. DES CANAUX” et appuyer sur OK ou e . “Auto” apparaît sur le panneau d’affichage avant en clignotant; ne PAS appuyer sur une touche du magnétoscope ou de la télécommande avant que le panneau d’affichage avant montre l’heure, “(CH) 1” ou “– –:– –” comme illustré à la page 15. ● Si vous utilisez l’affichage sur écran, l’écran REGL. AUTO. DES CANAUX apparaîtra. Comme le réglage automatique progresse, la marque “q” sur l’écran TV se déplace de la gauche vers la droite. Une fois le réglage automatique terminé, “RECHERCHE TERMINEE” Fin apparaît pendant environ 5 Début secondes, puis l’écran normal est rétabli. ● Si vous avez raccordé le magnétoscope à un téléviseur offrant T-V Link, etc., le magnétoscope exécute automatiquement le téléchargement pré-réglé plutôt que le réglage automatique et l’écran T-V LINK apparaît. ( 13) REMARQUES: ATTENTION Une fois que vous avez effectué le réglage automatique, même si le soutien mémoire du magnétoscope est expiré, toutes les stations mémorisées et leurs numéros guides restent dans la mémoire du magnétoscope et le magnétoscope n’effectuera pas de nouveau le réglage automatique. Vous avez seulement besoin de régler l’horloge. ( 58) Si vous avez déménagé dans une zone différente, effectuez chaque réglage comme requis. ● Réglage du tuner ( 53) ● Réglage de l’horloge ( 58) Page 13 ● Dans une région où aucune station TV ne transmet de signal PDC (Programme Delivery Control), le magnétoscope ne peut effectuer ni le réglage automatique de l’horloge ni le réglage automatique des numéros guides. ● S’il y a une coupure de courant, ou si vous appuyez sur 1 ou MENU alors que le réglage automatique est en cours, le réglage automatique sera interrompu; bien couper une fois l’alimentation du magnétoscope et essayer de nouveau. ● Le réglage automatique de l’horloge peut ne pas fonctionner correctement en fonction des conditions de réception. May 9, 2003 10:56 am Filename [HRS7965EF1a-FR.fm] Masterpage:Left HRS7965EF1-FR.book Page 14 Friday, May 9, 2003 11:00 AM 14 FR Téléchargement pré-réglé Réglage automatique des chaînes par téléchargement via le téléviseur/ réglage automatique de l’horloge/ réglage automatique des numéros guide ATTENTION Vous pouvez utiliser cette fonction uniquement avec un téléviseur offrant T-V Link, etc.* S’assurer d’utiliser un câble péritélévision à 21 broches entièrement câblé. * Compatible avec des téléviseurs offrant T-V Link, EasyLink, Megalogic, SMARTLINK, Q-Link, DATA LOGIC ou NexTView Link à l’aide d’un câble péritélévision à 21 broches entièrement câblé. Le degré de compatibilité et le nombre de fonctions disponibles peuvent varier en fonction du système utilisé. RÉGLAGES INITIAUX (suite) A Télécharger à partir du téléviseur. Appuyer sur OK. L’affichage de REGL. AUTO. DES CANAUX/T-V LINK apparaît sur le panneau d’affichage avant et/ou l’écran TV. Sur le panneau d’affichage avant Appuyer sur r t pour sélectionner “CH – –” et appuyer sur OK ou e . Sur l’affichage sur écran Appuyer sur r t pour déplacer la barre illuminée (curseur) sur “T-V LINK” et appuyer sur OK ou e . Les positions pré-réglées indiquées sur le panneau d’affichage croissent à partir de “CH1”; ne PAS appuyer sur des touches du magnétoscope ou de la télécommande avant que le panneau d’affichage montre l’heure, “(CH) 1” ou “– –:– –” comme illustré à la page 15. ● Si vous utilisez l’affichage sur écran, l’écran de T-V LINK apparaît. Puis l’écran de REGL. DES NUMEROS GUIDE apparaît pendant le réglage du numéro guide. Une fois le téléchargement pré-réglé terminé, “TERMINÉ” apparaît pendant environ 5 secondes, puis l’écran normal est rétabli. ● Une pression sur n’importe quelle touche du magnétoscope ou de la télécommande interrompra un téléchargement en cours. REMARQUES: ● Pour plus de détails, se reporter au manuel d’instructions du téléviseur. ● Dans une région où aucune station TV ne transmet de signal PDC (Programme Delivery Control), le magnétoscope ne peut effectuer ni le réglage automatique de l’horloge ni le réglage automatique des numéros guides. ● S’il y a une coupure de courant, ou si vous appuyez sur 1 ou MENU alors que le téléchargement ou la configuration sont en cours, ces opérations seront interrompues; bien couper une fois l’alimentation du magnétoscope et essayer de nouveau à partir du commencement. ● Le réglage automatique de l’horloge peut ne pas fonctionner correctement en fonction des conditions de réception. ● Sur ce magnétoscope, vous pouvez utiliser les caractères: A–Z, 0–9, –, f, + et I (espace) pour nommer une station (N.TV). Les noms de certaines stations téléchargées peuvent être différents de ceux de votre téléviseur ( p. 56). Page 14 B Régler le canal vidéo. Régler manuellement le canal vidéo sur arrêt. May 9, 2003 10:56 am Filename [HRS7965EF1a-FR.fm] Masterpage:Right HRS7965EF1-FR.book Page 15 Friday, May 9, 2003 11:00 AM FR 15 Le résultat du réglage automatique/Téléchargement pré-réglé apparaît sur le panneau d’affichage avant Si le réglage automatique des canaux et le réglage automatique de l’horloge ont été effectués avec succès, l’heure actuelle correcte est affichée. Mettre en marche le téléviseur et sélectionner son canal vidéo ou mode AV, puis s’assurer que toutes les stations nécessaires ont été mises dans la mémoire du magnétoscope en utilisant les touches PR. ● Si des noms de station (N.TV – p. 57) ont également été mis dans la mémoire du magnétoscope, le nom de station sera affiché dans le coin supérieur gauche de l’écran TV pendant 5 secondes environ lorsque la chaîne est changée. ● Si vous voulez régler manuellement le tuner pour ajouter ou sauter des canaux, pour changer les positions pré-réglées ou pour régler ou changer des noms de station, voir pages 54 à 57. Si le réglage automatique des canaux a fonctionné mais que le réglage automatique de l’horloge n’a pas marché, “1” (No de chaîne) est affiché. A Mettre en marche le téléviseur et sélectionner son canal vidéo ou mode AV, puis s’assurer que toutes les stations nécessaires ont été mises dans la mémoire du magnétoscope en utilisant les touches PR. ● Si des noms de station (N.TV – p. 57) ont également été mis dans la mémoire du magnétoscope, le nom de station sera affiché dans le coin supérieur gauche de l’écran TV pendant 5 secondes environ lorsque la chaîne est changée. ● Si vous voulez régler manuellement le tuner pour ajouter ou sauter des canaux, pour changer les positions pré-réglées ou pour régler ou changer des noms de station, voir pages 54 à 57. B Effectuer “Réglage de l’horloge” à la page 58. Si le réglage automatique des canaux et le réglage automatique de l’horloge ont tous les deux échoué, “– –:– –” est affiché. S’assurer que les câbles sont raccordés correctement et couper une fois l’alimentation du magnétoscope, puis remettre l’alimentation du magnétoscope. L’affichage du réglage du pays apparaît sur l’écran TV; effectuer de nouveau “Réglage automatique” à la page 13 ou “Téléchargement pré-réglé” à la page 14. IMPORTANT ● Pour vérifier si les numéros guide ont été réglés correctement, effectuer l’enregistrement programmé SHOWVIEW ( p. 27). ● En fonction des conditions de réception, les noms de station peuvent ne pas être mémorisés correctement, et le réglage automatique des numéros guides peut ne pas fonctionner correctement. Si les numéros guides ne sont pas réglés correctement, lorsque vous enregistrez par minuterie un programme TV avec le système SHOWVIEW, le magnétoscope enregistrera le programme TV d’une autre chaîne. En programmant la minuterie en mode système SHOWVIEW, bien vérifier que la chaîne désirée est correctement sélectionnée ( p. 28, “Enregistrement programmé avec le système SHOWVIEW ”). ● Votre magnétoscope mémorise toutes les stations détectées même si les conditions de réception sont médiocres. Vous pouvez effacer ces stations si la qualité de réception est inacceptable ( p. 55, “Eliminer une chaîne”). ® Page 15 May 9, 2003 10:56 am Filename [HRS7965EF1a-FR.fm] Masterpage:Left HRS7965EF1-FR.book Page 16 Friday, May 9, 2003 11:00 AM 16 FR RÉGLAGE DU CONTRÔLEUR SAT Installation du récepteur et du contrôleur satellite Récepteur satellite La procédure qui suit est nécessaire si vous captez des canaux satellite avec un récepteur satellite. Environ 20 secondes avant l’enregistrement programmé avec le système SHOWVIEW ( p. 27) ou l’enregistrement programmé express ( p. 29), le magnétoscope règle son mode d’entrée sur “L-2” et passe automatiquement sur la chaîne du récepteur satellite en utilisant un contrôleur satellite. Installation du contrôleur satellite A Positionner le contrôleur satellite. Placer le contrôleur satellite de telle sorte que rien n’obstrue la voie entre son émetteur et le capteur du récepteur satellite optionnel. B Fixer le contrôleur satellite. Fixer solidement à l’aide du ruban adhésif attaché à l’arrière du contrôleur satellite. Votre magnétoscope Contrôleur satellite (emplacement suggéré) Émetteur Contrôleur satellite (fourni) C Effectuer les raccordements. S’assurer de raccorder le connecteur AV2 (L-2) ENTREE/ DECODEUR du magnétoscope au connecteur péritélévision à 21 broches du récepteur satellite. REMARQUE: Lors du raccordement du récepteur satellite, se référer à son manuel d’instruction. Récepteur satellite le contrôleur satellite au D Raccorder magnétoscope. Raccorder le contrôleur satellite au connecteur SAT CTL sur le panneau arrière. Câble péritélévision à 21 broches (fourni) AV2 (L-2) ENTREE/ DECODEUR Arrière du magnétoscope SAT CTL Page 16 May 9, 2003 10:56 am Filename [HRS7965EF1a-FR.fm] Masterpage:Right HRS7965EF1-FR.book Page 17 Friday, May 9, 2003 11:00 AM FR 17 C Accéder à l’écran de “REGLAGES INITIAUX”. Appuyer sur r t pour déplacer la barre illuminée (curseur) sur “REGLAGES INITIAUX”, puis appuyer sur OK ou e . à l’écran de “REGL. CONTROLE D Accéder SAT”. Appuyer sur r t pour déplacer la barre illuminée (curseur) sur “REGL. CONTROLE SAT”, puis appuyer sur OK ou e . E Entrer la marque du récepteur satellite. Appuyer sur les touches numériques appropriées pour entrer le code de marque à partir de la liste à la page 18, puis appuyer sur OK. ● Si le code de marque entré n’est pas valide, le champ d’entrée de code est remis à l’état initial. Recommencer pour entrer le bon code de marque. ● Si la magnétoscope est en mode de lecture ou d’enregistrement, vous ne pouvez pas régler le code de marque. Réglage de la marque et du canal du récepteur satellite Après l’installation, régler correctement la marque et le canal ; sinon, le contrôleur satellite ne peut pas fonctionner correctement. Mettre en marche le téléviseur et sélectionner le canal vidéo (ou le mode AV). A Mettre en marche le récepteur satellite. la chaîne du récepteur satellite F Sélectionner pour le test. Appuyer sur les touches numériques appropriées pour entrer une des positions de la chaîne sur le récepteur satellite, puis appuyer sur OK. ● Vous pouvez régler la position de la chaîne de 1 à 999. ● Après la pression sur OK, le magnétoscope entre en mode de test. Mettre l’alimentation sur le récepteur satellite. à l’écran “MENU PRINCIPAL” sur le B Accéder magnétoscope. Appuyer sur MENU. Page 17 May 9, 2003 10:56 am Filename [HRS7965EF1a-FR.fm] Masterpage:Left HRS7965EF1-FR.book Page 18 Friday, May 9, 2003 11:00 AM 18 FR T-V LINK G Vérifier les résultats du test. Si le numéro de chaîne du récepteur satellite a été changé pour le même que vous avez réglé à l’étape 6... Appuyer sur r t pour déplacer la barre illuminée (curseur) sur “CHAINE TUNER SAT ...”, puis appuyer sur OK ou e pour sortir du mode de réglage du contrôleur SAT. Si le numéro de chaîne du récepteur satellite n’a pas été changé correctement... Appuyer sur r t pour déplacer la barre illuminée (curseur) sur “CHAINE INCHANGEE”, puis appuyer sur OK ou e . Reprendre ensuite la procédure à partir de l’étape 5. NOM DE MARQUE CODE JVC AMSTRAD ASTON CANAL SATELLITE CANAL + D-BOX ECHOSTAR (VIA DIGITAL) FINLUX FORCE GALAXIS GRUNDIG HIRSCHMANN HUMAX ITT NOKIA KATHREIN LUXOR MASCOM MASPRO NOKIA PACE PANASONIC PHILIPS RADIX RFT SABA SAGEM SALORA SAMSUNG SIEMENS SKYMASTER TECHNISAT THOMSON TPS TRIAX WISI 73 60, 61, 62, 63, 92 97 81 81 85 82 68 89 88 64, 65, 102 64, 78, 99 88 68 70, 71, 96 68 93 70 87, 94 65, 67, 74, 86, 92,97 74, 92 66, 84, 101 78 69 97 83, 90 68 83 64 69, 98 66, 100 97 83 91 64 Fonctions de T-V Link Lorsque vous raccordez le magnétoscope et votre téléviseur à l’aide d’un câble péritélévision à 21 broches entièrement câblé ( p. 10), ce magnétoscope offre les fonctions décrites ci-après. Vous pouvez utiliser ces fonctions uniquement avec un téléviseur offrant T-V Link, etc.* Pour plus de détails, se reporter au manuel d’instructions du téléviseur. * Compatible avec des téléviseurs offrant T-V Link, EasyLink, Megalogic, SMARTLINK, Q-Link, DATA LOGIC ou NexTView Link à l’aide d’un câble péritélévision à 21 broches entièrement câblé. Le degré de compatibilité et le nombre de fonctions disponibles peuvent varier en fonction du système utilisé. NexTView Link Vous pouvez télécharger les informations de numéro de guide électronique (GPE) à partir de votre téléviseur pour un enregistrement par minuterie sur le magnétoscope. Pour plus de détails, se reporter au manuel d’instructions du téléviseur. Mise en marche automatique du téléviseur Le téléviseur se met en marche et se régle automatiquement sur son mode AV chaque fois que vous lisez une cassette. Pour plus de détails, se reporter au manuel d’instructions du téléviseur. Mise en mode d’attente automatique du magnétoscope Vous pouvez couper l’alimentation de votre magnétoscope à l’aide de la télécommande de votre téléviseur. Pour plus de détails, se reporter au manuel d’instructions du téléviseur. Direct Rec Vous pouvez facilement commencer à enregistrer le programme que vous visionnez sur le téléviseur. Quand vous utilisez cette fonction, régler “DIRECT REC” sur “M.” ( p. 48). REMARQUES: ● Le contrôleur satellite peut ne pas fonctionner avec tous les types de récepteur satellite. ● Pour certains récepteurs satellite, vous devez régler le mode d’entrée de canaux pour l’entrée de deux chiffres. ● Si votre récepteur satellite a plus de deux modes de canaux, s’assurer de le régler sur le “mode tous canaux”. Pour des détails, consulter le mode d’emploi de votre récepteur satellite. ● Lors de la sélection du canal du récepteur satellite ( étape 6), les signaux émis par la télécommande peuvent interférer avec les signaux transmis par le contrôleur satellite. Dans ce cas, placer la télécommande le plus près possible de la fenêtre de réception infrarouge du magnétoscope. Page 18 May 9, 2003 10:56 am Filename [HRS7965EF1a-FR.fm] Masterpage:Right HRS7965EF1-FR.book Page 19 Friday, May 9, 2003 11:00 AM FR LECTURE Lecture simple Mettre en marche le téléviseur et sélectionner le canal vidéo (ou le mode AV). 19 A Charger une cassette. S’assurer que la face de la cassette portant la fenêtre est en haut, que le côté arrière portant l’étiquette est face à vous et que la flèche sur le devant de la cassette est pointée vers le magnétoscope. ● Ne pas appliquer trop de force pour l’introduction. ● Si la languette de sécurité d’enregistrement de la cassette a été retirée, la lecture commence automatiquement. ● Si la languette de sécurité d’enregistrement est intacte, le magnétoscope vérifie les informations cassette pour le Programme Navigation. Pour des détails, se référer à “Navigation” ( p. 35). B Trouver le début du programme. Si la bande est avancée au-delà du point de début, appuyer sur 3 ou tourner la molette de défilement JOG sur la gauche. Pour faire défiler en avant, appuyer sur 5 ou tourner la molette de défilement JOG sur la droite. C Lancer la lecture. Appuyer sur 4. “bESt” apparaît en clignotant sur le panneau d’affichage avant du magnétoscope pendant l’alignement automatique. ( p. 26) D Arrêter la lecture. Appuyer sur 8 sur la télécommande ou 0 sur le panneau avant du magnétoscope. Puis appuyer sur 0 pour retirer la cassette. Cassettes utilisables Nettoyer les têtes vidéo à l’aide d’une cassette de nettoyage “sèche” — ECL-3 — lorsque: ● L’image qui apparaît lors de la lecture d’une cassette manque de fini, est de mauvaise qualité. ● L’image n’est pas nette ou n’apparaît pas. ● “UTILISEZ LA CASSETTE DE NETTOYAGE JVC” apparaît sur l’écran (seulement lorsque “O.S.D.” est réglé sur “M.” ( p. 47)). REMARQUE: ● Des enregistrements de camescope VHS compact peuvent être lus sur ce magnétoscope. Placer simplement la cassette enregistrée dans un adaptateur de cassette VHS et elle peut être utilisée comme toute cassette VHS de taille standard. ● Ce magnétoscope peut enregistrer sur des cassettes VHS ordinaires et Super VHS. Alors que seulement des signaux VHS peuvent être enregistrés sur des cassettes VHS ordinaires*, des signaux VHS et Super VHS peuvent être enregistrés et lus en utilisant des cassettes Super VHS. * En utilisant la fonction S-VHS ET, il est possible d’enregistrer et de lire des cassettes VHS avec une qualité d’image S-VHS sur ce magnétoscope. Les têtes se salissent dans les cas suivants: ● dans un milieu ambiant soumis à une température ou humidité extrême ● dans un milieu ambiant poussiéreux ● bandes vidéo défectueuses, sales ou portant des traces de moisissure ● utilisation continue pendant longtemps Page 19 May 9, 2003 10:56 am Filename [HRS7965EF1a-FR.fm] Masterpage:Left HRS7965EF1-FR.book Page 20 Friday, May 9, 2003 11:00 AM 20 FR LECTURE (suite) Fonctions de lecture Arrêt sur image/lecture image par image REMARQUES: 1 Faire une pause pendant la lecture. ● Pour la recherche à vitesse, se référer au tableau ci-dessous. ● Il n’est possible de voir une image stable au ralenti que pendant la lecture au ralenti 1/2x. ● Il n’est possible d’entendre la piste son normale que pendant la recherche à vitesse 1,5x. Vers l’arrière Recherche vers l’arrière –7, –5, –3 Vers l’avant Lecture vers l’arrière Lecture au ralenti vers l’arrièr Lecture au ralenti –1 –1/6 1/6, 1/2* Lecture Recherche normale vers l’avant 1 1,5*, 2, 3, 5, 7 *PAL SP/LP seulement Appuyer sur la molette de défilement JOG. OU Appuyer sur 9. 2 Lire image par image. Tourner la molette de défilement JOG sur la droite pour la lecture image par image avant, ou sur la gauche pour la lecture image par image inverse. OU Appuyer sur 9. OU Appuyer sur w ou e . Pour reprendre la lecture normale, appuyer sur 4. Ralenti Pendant la lecture, tourner la molette de défilement JOG d’un déclic sur la gauche pour le ralenti avant. Pour la lecture en ralenti inverse, continuer à tourner la molette de défilement JOG sur la gauche après avoir sélectionné tous les modes de ralenti en sens avant. OU Pendant l’arrêt sur image, appuyer sur 9 et maintenir pendant 2 secondes, puis relâcher. Appuyer sur 9 et relâcher de nouveau pour revenir en arrêt sur image. OU Pendant l’arrêt sur image, continuer à appuyer sur w ou e . Relâcher pour revenir en arrêt sur image. REMARQUE: Des parasites peuvent apparaître sur l’écran TV en mode de lecture au ralenti. Appuyer sur PR + ou – sur la télécommande pour éliminer ces parasites. Recherche d’image Appuyez sur 3 ou 5. Appuyez de nouvea sur 3 ou 5 pour exècuter une recherche à grande vitesse. ● Chaque fois que vous appuyez sur 3 ou 5, la vitesse de recherge (faible ou grande) change. ● Appuyez sur 4 pour reprendre la lecture normale. ATTENTION ● L’image peut ne pas apparaître pendant la recherche à grande vitesse avec une bande enregistrée en mode LP/EP. ● Des parasites peuvent apparaître ou l’image sembler déformée avec une bande enregistrée en mode EP pendant l’arrêt sur image, le ralenti, la lecture image par image ou la recherche à vitesse variable. ● En mode de recherche à grande vitesse, d’arrêt sur image, de ralenti ou de lecture image par image, l’image peut être distordue, et il y aura une perte de couleur. Page 20 May 9, 2003 10:56 am Filename [HRS7965EF1a-FR.fm] Masterpage:Right HRS7965EF1-FR.book Page 21 Friday, May 9, 2003 11:00 AM FR 21 Recherche à vitesse variable Recherche par sauts Pendant la lecture, tourner la molette de défilement JOG sur la droite pour la recherche à vitesse variable avant, ou sur la gauche pour la recherche à vitesse variable inverse. Pendant la lecture, appuyer sur la touche 30 SEC d’une à quatre fois pour sauter les sections non désirées. Chaque pression lance une période de 30 secondes de lecture accélérée. La lecture normale reprend automatiquement. OU Pendant la lecture, appuyer sur w ou e . ● Plus vous appuyez de fois, plus l’image de lecture défile rapidement. ● Pour réduire la vitesse, appuyer sur la touche de sens opposé. Pour reprendre la lecture normale pendant la recherche par sauts, appuyer sur 4. Pour reprendre la lecture normale, appuyer sur 4. Instant Review Recherche indexée Simplement en appuyant sur une seule touche, le magnétoscope est mis en marche, il rembobine la bande et commence la lecture du dernier programme enregistré par minuterie. Si vous avez plusieurs programmes enregistrés, vous pouvez accéder facilement à n’importe lequel d’entre eux. Votre magnétoscope marque automatiquement des codes d’indexation au début de chaque enregistrement. Cette fonction vous donne un accès rapide à l’un ou l’autre des 9 codes d’indexation. REMARQUE: Avant de commencer, s’assurer que l’alimentation du magnétoscope est coupée et que le mode de minuterie n’est pas engagé. REMARQUE: Avant de commencer, s’assurer que le magnétoscope est en mode d’arrêt. Activer Instant Review. Activer la recherche indexée. Appuyer sur w ou e (2 ou 6). “2 1” ou “6 1” est affiché sur l’écran TV et la recherche commence dans le sens correspondant. ● Pour accéder aux codes d’indexation 2 à 9, appuyer plusieurs fois sur w ou e jusqu’à l’affichage du bon numéro d’index. Exemple: Pour localiser le début de B à partir de la position courante, appuyer deux fois sur w. Pour localiser le début de D à partir de la position courante, appuyer une fois sur e . Position courante Appuyer sur REVIEW. L’alimentation du magnétoscope est mise en marche et le magnétoscope recherche le code d’indexation indiquant le début du dernier programme enregistré par minuterie. Une fois trouvé, la lecture commence automatiquement. ● Le panneau d’affichage avant vous dit combien de programmes ont été enregistrés. Si vous avez par exemple, 3 programmes, l’indicateur Instant REVIEW ( ) et “3” clignotent. Pour regarder le premier des trois programmes, appuyer trois fois sur REVIEW. Le magnétoscope fait la recherche et lance la lecture automatiquement. Vous pouvez accéder à un programme jusqu’à 9 codes d’indexation de la position courante de la bande. ● Le nombre de programmes enregistrés ne sera pas affiché sur le panneau d’affichage après l’enregistrement automatique d’émission satellite ( p. 34). Numéro d’index ● Quand le code d’indexation spécifié est trouvé, la lecture commence automatiquement. Page 21 May 9, 2003 10:56 am Filename [HRS7965EF1a-FR.fm] Masterpage:Left HRS7965EF1-FR.book Page 22 Friday, May 9, 2003 11:00 AM 22 FR LECTURE (suite) Mémoire de la fonction suivante Alignement manuel La Mémoire de la fonction suivante indique au magnétoscope ce qu’il doit faire après le rembobinage. Avant de continuer, s’assurer que le magnétoscope est dans le mode d’arrêt. Votre magnétoscope dispose d’une commande d’alignement automatique. Pendant la lecture, vous pouvez l’annuler et régler manuellement l’alignement en appuyant sur les touches PR. a- Pour commencer automatiquement la lecture Appuyer sur 3, puis appuyer sur 4 dans les 2 secondes. b- Pour couper automatiquement l’alimentation Appuyer sur 3, puis appuyer sur 1 dans les 2 secondes. c- Pour activer automatiquement le mode d’attente de la minuterie Appuyer sur 3, puis appuyer sur # (TIMER) dans les 2 secondes. 1 Annuler l’alignement automatique. REMARQUE: La coupure automatique de l’alimentation est inopérante si “ENR.PROG.AUTO” est réglé sur “M.” ( p. 47) et que la programmation de la minuterie a été déjà effectuée. Si “ENR.PROG.AUTO” est réglé sur “M.”, le magnétoscope est directement placé en mode d’attente d’enregistrement par minuterie lorsque vous appuyez sur 1 pour la coupure automatique de l’alimentation. Lecture répétée Votre magnétoscope peut lire automatiquement toute la bande 100 fois de suite. 1 Lancer la lecture. Appuyer sur 4. 2 Activer la lecture répétée. Appuyer sur 4 et maintenir pendant plus de 5 secondes, puis relâcher. ● L’indicateur de lecture ($ ) sur le panneau d’affichage avant clignote lentement. ● Après avoir lu une bande 100 fois, le magnétoscope s’arrête automatiquement. 3 Arrêter la lecture répétée. Appuyer sur 8 n’importe quand. ● Appuyer sur 4, 3 , 5 ou 9 arrête également la lecture répétée. REMARQUE: La lecture répétée n’est pas possible avec une bande enregistrée en mode EP. Pendant la lecture, appuyer sur p sur la télécommande. 2 Ajuster manuellement l’alignement. Appuyer sur PR +/– sur la télécommande. ● Appuyer de nouveau sur p pour repasser en alignement automatique. REMARQUE: Quand une nouvelle cassette est introduite, le magnétoscope passe automatiquement en mode d’alignement automatique. Sélection de la piste son Votre magnétoscope peut enregistrer trois pistes son (HI-FI G, HI-FI D et NORM) et il lira celle que vous sélectionnez. Pendant la lecture Appuyer sur AUDIO change la piste son comme suit: PISTE UTILISATION Affichage sur écran HI FI Gj h D Pour bandes stéréo Hi-Fi HI FI Gj Pour l’audio principal des bandes bilingues HI FI hD Pour l’audio secondaire des bandes bilingues NORM Pour bandes avec doublage audio HI FI NORM Pour bandes avec doublage audio REMARQUES: ● “HI FI G j h D” doit normalement être sélectionné. Dans ce mode, les bandes stéréo Hi-Fi sont lues en stéréo, et la piste normale est lue automatiquement pour des bandes avec seulement l’audio normal. ● Pour des instructions sur l’enregistrement de programmes stéréo et bilingues, se référer à la page 25. ● “O.S.D.” doit être réglé sur “M.” ou les affichages sur écran n’apparaîtront pas ( p. 47). Page 22 May 9, 2003 10:56 am Filename [HRS7965EF1a-FR.fm] Masterpage:Right HRS7965EF1-FR.book Page 23 Friday, May 9, 2003 11:00 AM FR ENREGISTREMENT Enregistrement simple Mettre en marche le téléviseur et sélectionner le canal vidéo (ou le mode AV). 23 A Charger une cassette. Introduire une cassette avec la languette de sécurité d’enregistrement intacte. ● Le magnétoscope vérifie les informations cassette pour le Programme Navigation. Pour des détails, se référer à “Navigation” ( p. 35). B Choisir un programme. Appuyer sur PR +/– ou sur les touches numériques. Ou appuyer sur la molette de défilement JOG et la tourner sur la gauche ou la droite pour sélectionner le canal que vous voulez enregistrer. C Régler la vitesse d’enregistrement. Appuyer sur SP/LP/EP (p). Le réglage actuel apparaît sur le panneau d’affichage avant ou sur l’écran TV. Appuyer de nouveau sur SP/LP/EP (p) pour changer le réglage pendant que la vitesse de bande s’affiche sur l’écran TV. ● En mode EP, la durée d’enregistrement est multipliée par trois. ● Si vous enregistrez un programme en mode EP avec ce magnétoscope, il est recommandé de lire la bande enregistrée en mode EP avec ce magnétoscope. ● Il n’est pas possible de sélectionner le mode EP si “SYST. COULEUR ” est réglé sur “MESECAM”. ( p. 50) D Commencer l’enregistrement. Appuyer sur 7 et maintenir pressé en appuyant sur 4 de la télécommande, ou appuyer sur 7 sur le magnétoscope. ● Si “O.S.D.” est réglé sur “M.”, ( p. 47), “MARQUAGE” clignote sur l’écran pendant le marquage d’un code d’indexation. ● Lorsque “DIRECT REC” est réglé sur “M.” ( p. 48), si vous appuyez sur une touche juste après avoir appuyé sur 7 du magnétoscope (ou 7 et 4 de la télécommande), le magnétoscope peut ne pas fonctionner correctement. B.E.S.T. prend place au début du premier enregistrement SP et du premier enregistrement LP (ou EP) après introduction de la cassette. ( p. 26) Si “DIRECT REC” est réglé sur “M.”, le programme apparaissant actuellement sur l’écran du téléviseur sera enregistré ( p. 48). E Faire une pause/reprise d’enregistrement. Appuyer sur 9. Appuyer sur 4 pour reprendre l’enregistrement. ● Vous pouvez sélectionner le canal en mode de pause d’enregistrement. Fonction de reprise d’enregistrement Si une panne de courant se produit pendant l’enregistrement, ITR ( p. 24) ou l’enregistrement par minuterie ( p. 27, 29, 31), l’enregistrement reprendra automatiquement quand le courant est rétabli, à moins que le soutien mémoire du magnétoscope soit expiré. REMARQUE: S’il y a une coupure de courant dépassant le temps de protection de mémoire du magnétoscope, la fonction de reprise d’enregistrement ne s’exécute pas. F Arrêter l’enregistrement. Appuyer sur 8 sur la télécommande ou 0 sur le magnétoscope. Puis appuyer sur 0 pour retirer la cassette. Prévention d’effacement accidentel Pour éviter un enregistrement accidentel sur une cassette enregistrée, retirer sa languette de sécurité d’enregistrement. Pour enregistrer dessus plus tard, couvrir l’emplacement avec de la bande adhésive. Languette de sécurité d’enregistrement Page 23 May 9, 2003 10:56 am Filename [HRS7965EF1a-FR.fm] Masterpage:Left HRS7965EF1-FR.book Page 24 Friday, May 9, 2003 11:00 AM 24 FR Fonctions d’enregistrement ENREGISTREMENT (suite) Enregistrement immédiat (minuterie d’arrêt) Cette méthode facile vous permet d’enregistrer de 30 minutes à 6 heures (par tranches de 30 minutes), et de couper le magnétoscope après la fin de l’enregistrement. 1 Commencer l’enregistrement. Appuyer sur 7 sur le magnétoscope. 2 Passer en mode de l’enregistrement immédiat. Appuyer à nouveau sur 7. “” clignote et “0:30” apparaît dans l’affichage. 3 Régler la durée d’enregistrement. Si vous voulez enregistrer pendant plus de 30 minutes, appuyer sur 7 pour prolonger la durée. Chaque pression prolonge la durée d’enregistrement de 30 minutes. REMARQUE: Vous pouvez effectuer l’enregistrement immédiat seulement en utilisant la touche 7 sur le panneau avant du magnétoscope. Indication de durée d’enregistrement écoulée 1 Afficher le compteur. Appuyer sur – –:– – pour que la valeur du compteur apparaisse sur l’écran TV. 2 Remettre le compteur a zéro. Appuyer sur 0000 avant de lancer l’enregistrement ou la lecture. ● Le compteur est remis à “0:00:00” et montre la durée écoulée exacte comme la bande défile. Vous pouvez contrôler la durée exacte d’un enregistrement ou d’une lecture. Durée de bande restante Appuyer sur – –:– – pour que la durée restante sur la bande apparaisse sur l’écran TV. REMARQUE: Regarder un programme pendant l’enregistrement d’un autre En fonction du type de bande utilisée, la valeur de la durée de bande restante n’apparaît pas immédiatement, ou n’est pas correcte. “– –:– –” peut quelquefois apparaître, ou l’affichage peut clignoter par moment. Appuyer sur TV/VCR. L’indicateur VCR du magnétoscope et l’émission TV étant enregistrée disparaissent. Une fois l’enregistrement en cours, tout ce que vous devez faire est de régler les commandes de chaîne sur le téléviseur pour la station que vous voulez visionner. ● Le programme sélectionné avec les commandes de chaîne du téléviseur apparaît sur l’écran du téléviseur alors que celui sélectionné avec les touches PR du magnétoscope est enregistré sur la bande. ● Si un décodeur est raccordé au magnétoscope ( p. 40), vous pouvez sélectionner aussi bien un canal brouillé avec les commandes de chaîne du téléviseur. Page 24 May 9, 2003 10:56 am Filename [HRS7965EF1a-FR.fm] Masterpage:Right HRS7965EF1-FR.book Page 25 Friday, May 9, 2003 11:00 AM FR Super VHS ET (S-VHS ET) — Enregistrement sur des cassettes VHS avec une qualité S-VHS Il est possible d’enregistrer en mode SP sur des cassettes VHS avec une qualité d’image S-VHS. Les bandes enregistrées avec cette fonction peuvent être lues sur un magnétoscope équipé de la fonction S-VHS ET. ● La fonction S-VHS ET ne peut être activée qu’avant de commencer un enregistrement sur une cassette VHS. ● Avant d’enregistrer, vérifier que “B.E.S.T.” est réglé sur “M.”. ( p. 34) REMARQUES: Il est recommandé d’utiliser des cassettes de qualité supérieure pour les enregistrements S-VHS ET. Sur certaines bandes, la qualité d’image ne s’améliore pas même en utilisant la fonction S-VHS ET. Vérifier la qualité d’enregistrement avant de commencer un enregistrement important. 25 ● Vous ne pouvez pas activer la fonction S-VHS ET ... ... pendant qu’un enregistrement est en cours. ... pendant qu’un enregistrement par minuterie ou un enregistrement immédiat ( p. 24) est en cours. ... pendant que B.E.S.T. ( p. 26) est en cours. ● La fonction S-VHS ET ne marche pas ... ... avec des cassettes S-VHS. ... avec des enregistrements en mode LP. ● Il est recommandé de faire des enregistrements S-VHS sur des cassettes S-VHS afin de conserver pendant longtemps la meilleure qualité d’images à l’enregistrement et à la lecture. ● Une bande enregistrée avec la fonction S-VHS ET peut être lue sur la plupart des magnétoscopes S-VHS et magnétoscopes VHS équipés de la fonction SQPB (quasi lecture S-VHS). (Noter que certains magnétoscopes ne sont pas compatibles avec la fonction S-VHS ET.) ● Sur certains magnétoscopes, des parasites peuvent apparaître pendant la lecture d’une bande enregistrée avec la fonction S-VHS ET. (Si l’image devient floue ou disparaît, utiliser une cassette de nettoyage.) ● Des parasites peuvent apparaître en mode de recherche visuelle ultrarapide, d’arrêt sur image, de ralenti ou de lecture image par image ( p. 20). Si ces modes sont utilisés fréquemment sur une bande enregistrée avec la fonction S-VHS ET, la bande peut être endommagée et l’image se détériorer. Signal enregistré sur la bande Le signal sera enregistré sur la bande comme montré ci-dessous en fonction du signal d’entrée, du type de bande et de la vitesse d’enregistrement. Signal d’entrée Type de bande Vitesse d’enregistrement SP LP SP LP SP LP SP LP VHS SECAM S-VHS VHS PAL S-VHS Signal enregistré sur la bande SECAM PAL PAL PAL PAL PAL PAL PAL REMARQUE: L’enregistrement MESECAM n’est pas disponible sur ce magnétoscope. IMPORTANT: A l’heure actuelle, il n’y a pas de diffusion bilingue en France. Réception de programmes stéréo et bilingues Votre magnétoscope dispose d’un décodeur de son multiplex (A2) et d’un décodeur de son stéréo numérique (NICAM) également, rendant possible la réception des émissions stéréo et bilingues. Lorsque la chaîne est changée, le type de l’émission reçue sera affiché sur l’écran du téléviseur pendant quelques secondes. Type d’émission reçue Affichage sur écran Stéréo A2 Bilingue A2 Monophonique normal Stéréo NICAM Bilingue NICAM Monophonique NICAM ST BIL. (pas d’affichage) ST NICAM BIL. NICAM NICAM ● Pour écouter un programme stéréo, appuyer sur AUDIO jusqu’à ce que “HIFI G j h D” apparaisse sur l’écran TV. ● Pour écouter un programme bilingue, appuyer sur AUDIO jusqu’à ce que “HIFI G j ” ou “HIFI h D” apparaisse sur l’écran TV. Page 25 ● Pour écouter l’audio Standard (monophonique normal) tout en recevant une émission NICAM, appuyer sur AUDIO jusqu’à ce que “NORM” apparaisse sur l’écran TV. REMARQUE: “O.S.D.” doit être réglé sur “M.” ou les affichages sur écran n’apparaîtront pas ( p. 35). Enregistrement de programmes stéréo et bilingues (A2) Les programmes stéréo sont automatiquement enregistrés en stéréo sur les pistes Hi-Fi et la piste audio normale enregistre le mélange G+D. ● Les programmes bilingues sont automatiquement enregistrés en bilingue sur les pistes Hi-Fi. La piste audio normale enregistre le son principal. Enregistrement des programmes NICAM stéréo et bilingues Le programme audio NICAM est enregistré sur les pistes Hi-Fi et la piste audio normale enregistre le programme audio standard. REMARQUES: ● Si la qualité du son stéréo capté est mauvaise, l’émission est reçue en mono avec une meilleure qualité. ● Avant la lecture d’un programme enregistré en stéréo, ou d’un programme bilingue, se référer à “Sélection de la piste son” à la page 22. May 9, 2003 10:56 am Filename [HRS7965EF1a-FR.fm] Masterpage:Left HRS7965EF1-FR.book Page 26 Friday, May 9, 2003 11:00 AM 26 FR Système d’image B.E.S.T. Le système B.E.S.T. (Biconditional Equalised Signal Tracking) contrôle l’état de la bande utilisée pendant la lecture et l’enregistrement, et compense pour offrir les images d’enregistrement et de lecture les meilleures possibles. Vous pouvez régler “B.E.S.T.” sur “M.” ou “A.” selon vos préférences ( p. 47). Lecture Le magnétoscope évalue la qualité de la bande une fois que vous avez lancé la lecture. ● Le magnétoscope ajuste la qualité de l’image de lecture en fonction de la qualité de la bande utilisée. ● B.E.S.T. est actif pendant l’alignement automatique. “bESt” apparaît en clignotant sur le panneau d’affichage avant du magnétoscope. REMARQUES: ● En regardant une bande enregistrée avec “B.E.S.T.” réglé sur “M.”, il est recommandé de laisser B.E.S.T. activé pendant la lecture. ● En regardant une bande de location, ou une bande enregistrée sur un autre magnétoscope, ou en utilisant votre magnétoscope comme lecteur source pour le montage, régler B.E.S.T. selon vos préférences ( p. 47). ● “bESt” apparaît seulement au début de l’alignement automatique. Bien qu’il n’apparaisse pas après cela, la fonction B.E.S.T. est opérationnelle. Page 26 ENREGISTREMENT (suite) Enregistrement Le magnétoscope évalue la qualité de la bande une fois que vous avez lancé l’enregistrement. PENDANT LE FONCTIONNEMENT B.E.S.T. FONCTIONNEMENT B.E.S.T. TERMINÉ ● Le magnétoscope prend environ 7 secondes pour évaluer la qualité de la bande, puis commence l’enregistrement. REMARQUES: ● Le système B.E.S.T. fonctionne pour les modes SP et LP (ou EP) seulement après l’introduction d’une bande avant le premier enregistrement. Il ne prend pas place pendant l’enregistrement. ● Le système B.E.S.T. ne fonctionne pas alors que l’enregistrement automatique d’émission satellite est en cours ( p. 34). ● Dans le cas d’enregistrements par minuterie, le système B.E.S.T. fonctionne avant le premier enregistrement. ● Une fois que la cassette est éjectée, les données B.E.S.T. sont effacées. La prochaine fois que la cassette est utilisée pour l’enregistrement, B.E.S.T. est de nouveau effectué. ● Une pression sur la touche 7 du magnétoscope alors que “bESt” est affiché ne lance pas ITR ( p. 24). ATTENTION Comme le système B.E.S.T. fonctionne avant que l’enregistrement commence réellement, il y a un retard de 7 secondes environ après avoir appuyé sur 7 et 4 sur la télécommande, ou sur 7 sur le magnétoscope. Pour être sûr d’enregistrer la séquence ou le programme voulu dans son intégralité, effectuer d’abord les étapes suivantes: A Appuyer sur 9 et maintenir pressé, puis appuyer sur 7 pour engager le mode de pause d’enregistrement. ● Le magnétoscope contrôle alors automatiquement l’état de la bande et, au bout de 7 secondes environ, repasse en pause d’enregistrement. B Appuyer sur 4 pour lancer l’enregistrement. Si vous ne voulez pas utiliser le système B.E.S.T. et commencer immédiatement l’enregistrement, régler “B.E.S.T.” sur “A.” ( p. 47). May 9, 2003 10:56 am Filename [HRS7965EF2-FR.fm] Masterpage:Right HRS7965EF1-FR.book Page 27 Friday, May 9, 2003 11:00 AM FR ENREGISTREMENT PAR MINUTERIE 27 Le panneau d’affichage avant se présente comme cela: Enregistrement programmé avec le B système SHOWVIEW ® Avant d’effectuer l’enregistrement programmé SHOWVIEW: ● S’assurer que l’horloge incorporée du magnétoscope est réglée correctement. ● Introduire une cassette avec la languette de sécurité d’enregistrement intacte. L’alimentation du magnétoscope est mise automatiquement. ● Mettre en marche le téléviseur et sélectionner le canal vidéo (ou le mode AV). Entrer le numéro SHOWVIEW. Appuyer sur les touches numériques pour entrer le numéro SHOWVIEW d’un programme que vous voulez enregistrer. ● Si vous faites une erreur, appuyer sur & et entrer le numéro correct. Le numéro SHOWVIEW que vous avez entré apparaît sur le panneau d’affichage avant avec seulement 4 chiffres: C Accéder à l’écran du programme S HOWVIEW. Appuyer sur OK, puis l’écran du programme SHOWVIEW apparaît (si c’est le premier, “P1” apparaît). Le panneau d’affichage avant montre le numéro du programme. Appuyer sur " change l’affichage de l’heure de début, l’heure de fin, la date, la vitesse d’enregistrement et puis la chaîne. ● Si le numéro entré est invalide, “ERREUR” apparaît sur l’écran TV et “Err” apparaît sur le panneau d’affichage avant. Appuyer sur & et entrer le numéro SHOWVIEW correct IMPORTANT Avec le système SHOWVIEW, l’enregistrement par minuterie est nettement simplifié car chaque programme TV a un numéro de code particulier que votre magnétoscope est capable d’exploiter. A Accéder à l’écran S HOWVIEW. Appuyer sur PROG. Page 27 ● Vérifiez que le numéro de position du canal que vous voulez enregistrer est affiché. Si “CHAINE” affiche “--”, réglez correctement le numéro de position du canal. Appuyez sur PR+/- pour introduire le numéro de position du canal sur lequel votre magnétoscope reçoit cette station. Appuyez ensulte sur OK. ● Pour régler le numéro de position du canal d’une station d’émission satellite, appuyez sur la touche numerique “0” pour changer “CHAINE” en “SAT”. Appuyez sur PR+/pour introduire le numéro de position du canal sur lequel votre récepteur satellite reçoit cette station. Appuyez ensuite sur OK. May 9, 2003 10:48 am Filename [HRS7965EF2-FR.fm] Masterpage:Left HRS7965EF1-FR.book Page 28 Friday, May 9, 2003 11:00 AM 28 FR D Régler la vitesse d’enregistrement. Appuyer sur SP/LP/EP (p). ● Il n’est pas possible de sélectionner le mode EP si “SYST. COULEUR ” est réglé sur “MESECAM”. ( p. 50) E Régler le mode VPS/PDC. Appuyer sur VPS/PDC (touche numérique “7”) pour sélectionner “M.” ou “A.” comme requis. ● Si “VPS/PDC M.” est affiché sur l’écran TV, le VPS/PDC est réglé sur M. ● Si “VPS/PDC A.” est affiché sur l’écran TV, le VPS/PDC est réglé sur A. “Enregistrement PDC” à la page 30. F Accéder à l’écran d’édition de titre. Appuyer sur la touche numérique “1”. L’écran d’édition de titre apparaît. ● Il n’est possible d’accéder à l’écran d’édition de titre que lorsque “PROG. NAVIGATION” est réglé sur “M.”. ( p. 48) ENREGISTREMENT PAR MINUTERIE (suite) REMARQUES: ● Pour changer l’heure de fin ... … appuyer sur STOP/FIN +/– après avoir appuyé sur OK dans l’étape 3. De cette façon, vous pouvez facilement compenser des retards éventuels dans la diffusion des émissions. ● Pour enregistrer par minuterie des séries hebdomadaires ou quotidiennes ... … après avoir appuyé sur OK dans l’étape 3, appuyer sur WEEKLY/HEBDO (touche numérique “9”) pour des séries hebdomadaires ou DAILY/QTDN. (touche numérique “8”) pour des enregistrements quotidiens (lundi au vendredi). Soit “HEBDOMADAIRE” ou “QUOTIDIEN” apparaît sur l’écran TV. Appuyer de nouveau sur la touche fait disparaître l’indication correspondante. ● Vous pouvez programmer ce magnétoscope pour enregistrer par minuterie jusqu’à 8 programmes. Si vous essayez de programmer le magnétoscope pour un neuvième, “MEMOIRE DE PROGRAMMATION PLEINE” apparaît sur l’écran TV et “FULL” apparaît sur le panneau d’affichage avant. Pour enregistrer le programme en extra, vous devez d’abord annuler des programmes inutiles ( p. 32). ● Il n’est pas possible d’enregistrer par minuterie un programme satellite reçu sur la position du canal “0” par le récepteur satellite. Pour les utilisateurs de récepteur satellite Pour l’enregistrement par minuterie d’un programme satellite en utilisant le système SHOWVIEW: A Effectuer “Installation du récepteur et du contrôleur satellite” à la page 16. B Effectuer les étapes 1 – 9. À l’étape 5, vous ne pouvez pas régler “VPS/PDC” sur “M.”. C Laisser le récepteur satellite en marche. G Saisir le titre de programme. Appuyer sur les touches numériques et e pour entrer les caractères, puis appuyer sur OK. Pour des détails, se référer à “Entrée de caractères” à la page 38. H Revenir à l’écran normal. Appuyer sur PROG ou OK. “PROGRAMMATION CORRECTE” apparaît sur l’écran TV pendant 5 secondes, puis l’écran normal apparaît. Si “CHEVAUCHEMENT PROG.” apparaît sur l’écran TV et “Err” sur le panneau d’affichage avant, voir page 33. ● Refaire les étapes 1 à 8 pour chaque programme supplémentaire. le mode de minuterie du I Engager magnétoscope. Appuyer sur # (TIMER). Le magnétoscope s’éteint automatiquement et “#” est affiché sur le panneau d’affichage avant. ● Pour sortir du mode de minuterie, appuyer de nouveau sur # (TIMER). Page 28 May 9, 2003 10:48 am Filename [HRS7965EF2-FR.fm] Masterpage:Right HRS7965EF1-FR.book Page 29 Friday, May 9, 2003 11:00 AM FR Enregistrement programmé express Avant d’effectuer l’enregistrement programmé express: ● S’assurer que l’horloge incorporée du magnétoscope est réglée correctement. ● Introduire une cassette avec la languette de sécurité d’enregistrement intacte. L’alimentation du magnétoscope est mise automatiquement. ● Mettre en marche le téléviseur et sélectionner le canal vidéo (ou le mode AV). 29 C Entrer l’heure de début du programme. Appuyer sur START/ DEBUT+/– pour entrer l’heure à laquelle vous voulez que l’enregistrement commence. ● Appuyer sur START/DEBUT +/– et maintenir pressé pour changer par tranches de 30 minutes, ou appuyer et relâcher plusieurs fois pour changer d’une minute à la fois. Le panneau d’affichage avant se présente comme cela: D Entrer l’heure de fin du programme. Appuyer sur STOP/FIN+/– pour entrer l’heure à laquelle vous voulez que l’enregistrement s’arrête. ● Appuyer sur STOP/FIN+/– et maintenir pressé pour changer par tranches de 30 minutes, ou appuyer et relâcher plusieurs fois pour changer d’une minute à la fois. E Entrer la date du programme. Appuyer sur DATE+/–. ● La date courante apparaît sur l’écran TV. La date que vous entrez apparaît à sa place. F Entrer la position du canal (chaîne). Appuyer sur PR+/–. Si vous ne connaissez pas le numéro SHOWVIEW pour le programme que vous voulez enregistrer, utilisez la procédure suivante pour régler votre magnétoscope pour enregistrer par minuterie le programme. Exemple : Pour un enregistrement par minuterie du programme de 21:00 à 22:00 le 25 décembre, sur le canal 1. A Accéder à l’écran S HOWVIEW. Appuyer sur PROG. B Accéder à l’écran de programmation. Appuyer sur START/ DEBUT+/–. (Si vous commencez, “P1” apparaît.) G Régler la vitesse d’enregistrement. Appuyer sur SP/LP/EP (p). ● Il n’est pas possible de sélectionner le mode EP si “SYST. COULEUR ” est réglé sur “MESECAM”. ( p. 50) Le panneau d’affichage avant se présente comme cela: Page 29 May 9, 2003 10:48 am Filename [HRS7965EF2-FR.fm] Masterpage:Left HRS7965EF1-FR.book Page 30 Friday, May 9, 2003 11:00 AM 30 FR H Régler le mode PDC. Appuyer sur PDC (touche numérique “7”) pour sélectionner “M.” ou “A.” comme requis. ● Si “VPS/PDC M.” est affiché sur l’écran TV, le PDC est réglé sur M. ● Si “VPS/PDC A.” est affiché sur l’écran TV, le PDC est réglé sur A. “Enregistrement PDC” dans la colonne de droite ● L’enregistrement VPS (Video Programme System) n’est pas possible avec ce magnétoscope. I Accéder à l’écran d’édition de titre. Appuyer sur la touche numérique “1”. L’écran d’édition de titre apparaît. ● Il n’est possible d’accéder à l’écran d’édition de titre que lorsque “PROG. NAVIGATION” est réglé sur “M.”. ( p. 48) J Saisir le titre de programme. Appuyer sur les touches numériques et e pour entrer les caractères, puis appuyer sur OK. Pour des détails, se référer à “Entrée de caractères” à la page 38. K Revenir à l’écran normal. Appuyer sur PROG ou OK. “PROGRAMMATION CORRECTE” apparaît sur l’écran TV pendant 5 secondes, puis l’écran normal apparaît. Si “CHEVAUCHEMENT PROG.” apparaît sur l’écran TV et “Err” sur le panneau d’affichage avant, voir page 33. ● Refaire les étapes 1 à 11 pour chaque programme supplémentaire. le mode de minuterie du L Engager magnétoscope. ENREGISTREMENT PAR MINUTERIE (suite) REMARQUES: ● Vous pouvez programmer ce magnétoscope pour enregistrer par minuterie jusqu’à 8 programmes. Si vous essayez de programmer le magnétoscope pour un neuvième, “MEMOIRE DE PROGRAMMATION PLEINE” apparaît sur l’écran TV et “FULL” apparaît sur le panneau d’affichage avant. Pour enregistrer le programme en extra, vous devez d’abord annuler des programmes inutiles ( p. 32). ● Il n’est pas possible d’enregistrer par minuterie un programme satellite reçu sur la position du canal “0” par le récepteur satellite. Pour les utilisateurs de récepteur satellite Pour l’enregistrement par minuterie d’un programme satellite en utilisant l’enregistrement programmé express: A Effectuer “Installation du récepteur et du contrôleur satellite” à la page 16. B Effectuer les étapes 1 – 12. À l’étape 6, appuyer sur la touche numérique “0” pour remplacer “CHAINE” par “SAT”. Puis appuyer sur PR+/– pour entrer la position de chaîne pour la diffusion par satellite. À l’étape 8, vous ne pouvez pas régler “VPS/PDC” sur “M.”. C Laisser le récepteur satellite en marche. Enregistrement PDC Actuellement disponibles sur certaines stations TV, le PDC (Programme Delivery Control) est un service conçu pour assurer des enregistrements par minuterie sûrs et précis. Avec ce système, des signaux codés spéciaux sont transmis avec les signaux audio/vidéo. Ces signaux codés commandent votre magnétoscope et ont priorité sur les heures annoncées que vous avez préréglées dans la minuterie. Ce qui signifie que votre magnétoscope lancera et arrêtera l’enregistrement quand les programmes TV préréglés commencent et se terminent réellement — même si l’heure de diffusion d’un programme TV préréglé a changé. REMARQUES: ● Quand vous entrez manuellement des programmes (programmation normale de la minuterie), régler l’heure de début (heure PDC) exactement comme annoncée dans le programme TV. Si l’heure est différente de celle annoncée, il n’y aura pas d’enregistrement. ● L’enregistrement PDC est également possible quand un récepteur satellite ou un système câblé est raccordé au connecteur L-2 ENTREE/DECODEUR de votre magnétoscope. ● L’enregistrement PDC est également possible par le connecteur L-1 ENTREE/SORTIE. Appuyer sur # (TIMER). Le magnétoscope s’éteint automatiquement et “#” est affiché sur le panneau d’affichage avant. ● Pour sortir du mode de minuterie, appuyer de nouveau sur # (TIMER). Pour enregistrer par minuterie des séries hebdomadaires ou quotidiennes . . . . . . n’importe quand pendant les étapes 2 à 8, appuyer sur WEEKLY/HEBDO (touche numérique “9”) pour des séries hebdomadaires ou DAILY/QTDN. (touche numérique “8”) pour des enregistrements quotidiens (lundi au vendredi). Soit “HEBDOMADAIRE” ou “QUOTIDIEN” apparaît sur l’écran TV. Appuyer de nouveau sur la touche fait disparaître l’indication correspondante. Page 30 May 9, 2003 10:48 am Filename [HRS7965EF2-FR.fm] Masterpage:Right HRS7965EF1-FR.book Page 31 Friday, May 9, 2003 11:00 AM FR 31 Vous pouvez programmer un enregistrement par minuterie qui commencera dans les prochaines 24 heures en utilisant la molette de défilement JOG sur le magnétoscope. Enregistrement par minuterie express A de 24 heures Passer en mode de programmation. Appuyer sur 24H EXPRESS # sur le magnétoscope. L’indicateur d’heure de début ( ) commence à clignoter sur le panneau d’affichage avant. Avant d’effectuer l’enregistrement par minuterie express de 24 heures: ● S’assurer que l’horloge incorporée du magnétoscope est réglée correctement. ● Introduire une cassette avec la languette de sécurité d’enregistrement intacte. L’alimentation du magnétoscope est mise automatiquement. ● Régler la vitesse d’enregistrement. B Régler l’heure de début et de fin et le canal. Tourner la molette de défilement JOG vers la gauche ou la droite pour régler l’heure à laquelle vous voulez que l’enregistrement commence. ● Un déclic de la molette de défilement JOG change le temps, par intervalles de 5 minutes. Appuyer sur la molette de défilement JOG. L’indicateur d’heure de fin ( ) commence à clignoter sur le panneau d’affichage avant. Tourner la molette de défilement JOG vers la gauche ou la droite pour régler l’heure à laquelle vous voulez que l’enregistrement s’arrête. Appuyer sur la molette de défilement JOG. Tourner la molette de défilement JOG vers la gauche ou la droite pour sélectionner le canal que vous voulez enregistrer. REMARQUES: ● Vous pouvez programmer ce magnétoscope pour enregistrer par minuterie jusqu’à 8 programmes. Si vous essayez de programmer le magnétoscope pour un neuvième, “FULL” apparaît sur le panneau d’affichage avant. Pour enregistrer, vous devez d’abord annuler des programmes inutiles ( p. 32). ● Si “Err” apparaît sur le panneau d’affichage avant, répéter les étapes ci-dessus. ● Lorsqu’un menu sur l’écran est affiché, vous ne pouvez pas utiliser la fonction d’enregistrement par minuterie éclair de 24 heures. Appuyez sur MENU pour retourner à l’écran normal, et réessayez. ● Vous pouvez également utiliser la fonction d’enregistrement par minuterie éclair de 24 heures lorsque le magnétoscope est hors tension. ● Pour la fonction d’enregistrement par minuterie éclair de 24 heures, l’affichage d’avertissement de chevauchement de programme n’apparaît pas même si certains programmes se chevauchent. Le programme avec le numéro de programme le plus bas sera enregistré et l’autre ne sera pas enregistré correctement. Page 31 ● Vous pouvez annuler le réglage n’importe quand en maintenant pressée la molette de défilement JOG pendant plus de 3 secondes ou en appuyant sur & sur la télécommande. Répéter l’étape 2. ● Pour régler la vitesse d’enregistrement, appuyer sur SP/LP/EP (p). Le réglage actuel pour la vitesse d’enregistrement apparaît sur le panneau d’affichage pendant environ 5 secondes. Appuyer de nouveau sur SP/LP/EP (p) pour changer le réglage pendant que la vitesse d’enregistrement est affichée. le mode de minuterie du C Engager magnétoscope. Appuyer sur 24H EXPRESS #. Le magnétoscope s’éteint automatiquement et “#” est affiché sur le panneau d’affichage avant. ● Pour sortir du mode de minuterie, appuyer de nouveau sur # (TIMER) ou 24H EXPRESS # . May 9, 2003 10:48 am Filename [HRS7965EF2-FR.fm] Masterpage:Left HRS7965EF1-FR.book Page 32 Friday, May 9, 2003 11:00 AM 32 FR ENREGISTREMENT PAR MINUTERIE (suite) Pour annuler ou changer un programme ... D Annuler ou changer un programme. Appuyer sur & pour annuler un programme. Pour changer un programme, appuyer sur la touche appropriée: START/DEBUT+/–, STOP/FIN+/–, DATE+/–, PR+/–, VPS/PDC (touche numérique “7”), DAILY/ QTDN. (touche numérique “8”), WEEKLY/HEBDO (touche numérique “9”) et/ou SP/LP/EP (p). ● Vous pouvez changer “CHAINE” pour “SAT” pour la position de chaîne en appuyant sur la touche numérique “0”. ● Si vous ne voulez pas modifier le titre du programme, sautez les étapes 5 et 6. E Accéder à l’écran d’édition de titre. Vérifier, annuler et changer des programmes A Sortir du mode de minuterie. Appuyer sur # (TIMER), puis sur 1. à l’écran et l’affichage de B Accéder vérification de programme. Appuyer sur ". Appuyer sur la touche numérique “1”. L’écran d’édition de titre apparaît. ● Il n’est possible d’accéder à l’écran d’édition de titre que lorsque “PROG. NAVIGATION” est réglé sur “M.”. ( p. 48) F Saisir le titre de programme. Appuyer sur les touches numériques et e pour entrer les caractères, puis appuyer sur OK. Pour des détails, se référer à “Entrée de caractères” à la page 38. G Revenir à l’écran et l’affichage normaux. Appuyer sur " le nombre de fois nécessaire. S’il reste encore des programmes, passer à l’étape 8. à l’écran et l’affichage de C Accéder programmation. Appuyer de nouveau sur " pour vérifier plus d’informations. Chaque fois que vous appuyez sur ", les informations relatives au programme suivant apparaissent. H Revenir en mode de minuterie. Appuyer sur # (TIMER). REMARQUE: Vous pouvez également vérifier les programmes sur le panneau d’affichage avant même si l’alimentation du magnétoscope est coupée (à moins que le magnétoscope soit dans le mode d’économie d’énergie p. 48) ou si le magnétoscope est dans le mode d’attente de minuterie; toutefois, il n’est pas possible d’annuler ou de changer les programmes. Le panneau d’affichage avant montre le numéro du programme. Appuyer sur OK change l’affichage de l’heure de début, l’heure de fin, la date, la vitesse d’enregistrement et puis la chaîne. Page 32 May 9, 2003 10:48 am Filename [HRS7965EF2-FR.fm] Masterpage:Right HRS7965EF1-FR.book Page 33 Friday, May 9, 2003 11:00 AM FR 33 Quand les programmes se chevauchent Si “CHEVAUCHEMENT PROG.” apparaît, il y a un autre programme qui chevauche celui que vous venez d’effectuer. L’écran de vérification de programme apparaît et les programmes qui entrent en conflit se mettent à clignoter. Exemple: Le programme 1 (que vous venez d’effectuer) et le programme 4 se chevauchent. les programmes en A Confirmer chevauchement. Les programmes qui se chevauchent clignotent sur l’écran TV. B Sélectionner le programme à modifier. Appuyer sur r t , puis appuyer sur OK ou e . ● Vous ne pouvez sélectionner qu’un seul des programmes qui se chevauchent. REMARQUE: Si ce chevauchement vous est égal, appuyer sur PROG pour terminer le réglage d’enregistrement programmé. Le programme avec le numéro de programme le plus bas sera enregistré et l’autre ne sera pas enregistré correctement. Si aucun changement n’est effectué pendant environ 1 minute, le magnétoscope retourne à l’écran normal. ou changer un réglage de C Annuler programme. Pour annuler un programme, appuyer sur & quand l’écran de programme dont vous ne voulez pas apparaît. “PROGRAMMATION CORRECTE” apparaît sur l’écran TV pendant 5 secondes, puis l’écran normal apparaît. Pour modifier un programme, appuyer sur la touche appropriée: START/DEBUT+/–, STOP/FIN+/–, DATE+/–, PR+/–, VPS/PDC (touche numérique “7”), DAILY/ QTDN. (touche numérique “8”), WEEKLY/HEBDO (touche numérique “9”) et/ou SP/LP/EP (p) lorsque l’écran de programme sur lequel vous désirez effectuer des modifications apparaît, puis appuyer sur OK. “PROGRAMMATION CORRECTE” apparaît sur l’écran TV pendant 5 secondes, puis l’écran normal apparaît. REMARQUE: Si le problème de chevauchement n’est toujours pas résolu, ou si un autre chevauchement se produit avec le réglage d’enregistrement programmé une fois effectuée la dernière correction sur un programme, les programmes qui entrent en conflit seront à nouveau indiqués sur l’écran de vérification de programme. Répétez les étapes qui précèdent jusqu’à ce que le chevauchement disparaisse. Page 33 May 9, 2003 10:48 am Filename [HRS7965EF2-FR.fm] Masterpage:Left HRS7965EF1-FR.book Page 34 Friday, May 9, 2003 11:00 AM 34 FR ENREGISTREMENT PAR MINUTERIE (suite) Enregistrement automatique d’émission satellite Cette fonction vous permet d’enregistrer automatiquement un programme satellite qui est programmé par minuterie sur votre récepteur satellite externe. Raccorder un récepteur satellite au connecteur AV2 (L-2) ENTREE/DECODEUR du magnétoscope et programmer la minuterie sur le récepteur satellite. Le magnétoscope commence ou arrête l’enregistrement quand les signaux arrivent du récepteur satellite. Après l’enregistrement, l’alimentation du magnétoscope est automatiquement coupée. ATTENTION ● Bien s’assurer de ne pas mettre en marche le récepteur satellite alors que le magnétoscope est en mode d’enregistrement automatique d’émission satellite; sinon, le magnétoscope lancera l’enregistrement quand l’alimentation du récepteur satellite est mise en marche. ● Si vous avez branché un appareil autre qu’un récepteur satellite au connecteur AV2 (L-2) ENTREE/DECODEUR, s’assurer de ne pas engager le mode d’enregistrement automatique d’émission satellite; sinon, le magnétoscope lancera l’enregistrement quand l’alimentation de l’appareil branché est mise en marche. ● L’enregistrement automatique d’émission satellite et l’enregistrement par minuterie ne peuvent pas être effectués au même moment. Avant d’effectuer les étapes suivantes: ● Bien s’assurer que le récepteur satellite est raccordé au connecteur AV2 (L-2) ENTREE/DECODEUR du magnétoscope. ( p. 41,) ● Programmer la minuterie sur le récepteur satellite. ● Introduire une cassette avec la languette de sécurité d’enregistrement intacte. A Sélectionner le mode de la sélection L-2. Régler “SELECTION L-2” sur “A/V” ou “SAT” ( p. 42). ● Lorsque vous sélectionnez “SAT”, reportez-vous à la page 42. B Régler la vitesse d’enregistrement. Appuyer sur SP/LP/EP (p). ● Il n’est pas possible de sélectionner le mode EP si “SYST. COULEUR ” est réglé sur “MESECAM”. ( p. 50) Indicateur “ REMARQUES: ” le mode d’enregistrement C Engager automatique d’émission satellite. Maintenir appuyé SAT# pendant 2 secondes environ. L’indicateur “ ” s’allume et le magnétoscope s’éteint automatiquement. ● Pour sortir du mode d’enregistrement automatique d’émission satellite, appuyer sur SAT#. L’indicateur “ ” s’éteint. ● Si l’alimentation du magnétoscope est coupée, il n’est pas possible d’engager le mode d’enregistrement automatique d’émission satellite. ● À l’étape 3, si l’indicateur “ ” ne s’allume pas, mais clignote rapidement bien que l’alimentation du récepteur satellite soit coupée, l’enregistrement automatique d’émission satellite ne fonctionnera pas correctement avec ce récepteur satellite*. Si c’est le cas, effectuer “Enregistrement programmé express” ( p. 29) pour enregistrer par minuterie l’émission satellite. * Certains récepteurs satellite sortent des signaux même si leur alimentation est coupée. L’enregistrement automatique d’émission satellite n’est pas possible avec ces récepteurs satellite. ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● L’indicateur “ ” clignote alors que l’enregistrement automatique d’émission satellite est en cours. Pour la programmation de la minuterie du récepteur satellite, se référer au mode d’emploi du récepteur satellite. L’enregistrement automatique d’émission satellite n’est pas possible si votre récepteur satellite n’a pas de minuterie. Appuyer sur la touche 1 du magnétoscope alors que l’enregistrement automatique d’émission satellite est en cours coupe l’alimentation du magnétoscope et désengage le mode d’enregistrement automatique d’émission satellite. Si vous voulez enregistrer plusieurs programmes satellite avec l’enregistrement automatique d’émission satellite, il n’est pas possible de régler une vitesse d’enregistrement différente pour chaque. En fonction du type de récepteur satellite, le magnétoscope peut ne pas enregistrer le tout début du programme ou peut enregistrer un peu plus que la longueur réelle du programme. Si vous passez en mode d’enregistrement automatique d’émission satellite quand l’alimentation du récepteur satellite est mise, le magnétoscope ne lancera pas l’enregistrement automatique d’émission satellite même si l’indicateur “ ” clignote. Si le récepteur satellite est coupé puis remis en marche, le magnétoscope lance l’enregistrement. Vous pouvez également enregistrer un programme de votre système câblé de la même façon si le système a une minuterie. Le système B.E.S.T. ( p. 26) ne fonctionne pas alors que l’enregistrement automatique d’émission satellite est en cours. La fonction Juste à l’heure ( p. 58) ne marche pas lorsque le mode d’enregistrement automatique d’émission satellite est engagé. Lorsque le mode d’enregistrement automatique d’émission satellite est engagé ou quand l’alimentation du magnétoscope est coupée après avoir fini un enregistrement automatique d’émission satellite, le magnétoscope n’entrera pas en mode d’attente de minuterie même si “ENR. PROG. AUTO” est réglé sur “M.” ( p. 47). Page 34 May 9, 2003 10:48 am Filename [HRS7965EF2-FR.fm] HRS7965EF1-FR.book Page 35 Friday, May 9, 2003 11:00 AM PROGRAMME NAVIGATION Navigation Masterpage:Right FR 35 Mettre en marche le téléviseur et sélectionner le canal vidéo (ou le mode AV). Lors de l’enregistrement d’une émission de télévision, ce magnétoscope inscrit automatiquement dans sa mémoire la date, l’heure de début d’enregistrement et le nom de la station. Ces informations peuvent être mémorisées pour jusqu’à 8 programmes sur une cassette. Il est possible de mémoriser des informations pour 10 cassettes au maximum. Le titre du programme peut aussi être introduit lors de l’exécution de “Enregistrement programmé avec le système ShowView®” ( p. 27) ou “Enregistrement programmé express” ( p. 29). Il n’est possible de mémoriser ces informations que lorsque “PROG. NAVIGATION” est réglé sur “M.” (réglage par défaut) ( p. 48). Lors de l’introduction d’une cassette dont la languette de sécurité d’enregistrement est intacte... Le magnétoscope vérifie les informations cassette pour le Programme Navigation. Si le magnétoscope peut mémoriser les informations pour 3 cassettes ou moins, “RESTE CASSETTES [ _]” apparaît aussi sur l’écran TV. Si le magnétoscope a déjà mémorisé les informations pour 10 cassettes, “MEMOIRE PLEINE” apparaît. Si vous effectuez un nouvel enregistrement, les informations cassette les plus anciennes sont annulées de la mémoire du magnétoscope. Si le magnétoscope ne peut pas détecter les informations cassette, “PAS DE DONNEE DETECTEE” apparaît. REMARQUE: Si vous appuyez sur une touche pendant que “VERIFICATION DES DONNEES CASSETTE EN COURS” est affiché sur l’écran TV, l’opération est annulée. Lors de l’introduction d’une cassette dont la languette de sécurité d’enregistrement a été retirée... La lecture commence automatiquement. Il est possible d’utiliser la lecture de navigation ( p. 36), mais non d’éditer un titre de programme ou d’annuler des informations cassette. ( p. 37, 38) Page 35 May 9, 2003 10:48 am Filename [HRS7965EF2-FR.fm] Masterpage:Left HRS7965EF1-FR.book Page 36 Friday, May 9, 2003 11:00 AM 36 FR Lecture de navigation Cette fonction permet de trouver rapidement quels sont les programmes ayant été enregistrés sur une cassette avec ce magnétoscope. Une fois que l’on a sélectionné le programme que l’on désire regarder, l’appareil recherche automatiquement le début du programme. PROGRAMME NAVIGATION (suite) Ecran de Programme Navigation A Charger une cassette enregistrée. Introduire une cassette enregistrée avec ce magnétoscope. B Accéder à l’écran “MENU PRINCIPAL”. Appuyer sur MENU. à l’écran “PROGRAMME C Accéder NAVIGATION”. Appuyer sur r t pour déplacer la barre illuminée (curseur) sur “PROGRAMME NAVIGATION”, puis appuyer sur OK ou e . ● Si “PAS DE DONNEE DETECTEE” apparaît sur l’écran TV, il n’est pas possible d’utiliser la fonction de lecture de navigation. D Sélectionner un programme. Appuyer sur r t pour déplacer la barre illuminée (curseur) sur le programme à regarder. E Lancer la lecture. Appuyer sur OK. “RECHERCHE” apparaît sur l’écran TV. La lecture commence automatiquement lorsque le programme sélectionné est localisé. Page 36 A Date d’enregistrement B Heure de début d’enregistrement* C Nom de la station* * Après avoir introduit le titre du programme ( p. 37), le titre du programme apparaît au lieu de l’heure de début d’enregistrement et du nom de la station. D Programme actuellement sélectionné E Titre du programme* * Avant d’introduire le titre du programme ( p. 37), l’heure de début d’enregistrement et le nom de la station apparaissent au lieu du titre du programme. REMARQUES: ● Si vous ne voulez pas utiliser la fonction de Programme Navigation, régler “PROG. NAVIGATION” sur “A.” ( p. 48). ● Il n’est pas possible d’éditer un titre de programme ou d’annuler des informations cassette pour une cassette dont la languette de sécurité d'enregistrement a été retirée. ● Programme Navigation n’est possible qu’avec des cassettes enregistrées avec ce magnétoscope. ● S’assurer que l’horloge du magnétoscope est correctement réglée avant l’enregistrement. ● Pour que les informations programme s’inscrivent dans la mémoire de ce magnétoscope, la durée de chaque programme enregistré doit être supérieure au temps d’enregistrement minimum spécifié : 8 mn pour le mode SP, 15 mn pour le mode LP ou 23 mn pour le mode EP. ● Programme Navigation peut ne pas fonctionner correctement selon le type de cassette utilisée. ● Les informations programme sont mémorisées dans la mémoire du magnétoscope. Si la mémoire du magnétoscope est endommagée et les informations sur le programme perdues, il ne sera pas possible de les restaurer. May 9, 2003 10:48 am Filename [HRS7965EF2-FR.fm] Masterpage:Right HRS7965EF1-FR.book Page 37 Friday, May 9, 2003 11:00 AM FR 37 Edition d’un titre de programme Vous pouvez modifier les titres des programmes. Avant de continuer, effectuez les étapes 1 à 3 de “Lecture de navigation” à la page 36. A Sélectionner le programme. Appuyer sur r t pour déplacer la barre illuminée (curseur) sur le programme que vous désirez modifier. B Accéder à l’écran d’édition de titre. Appuyer sur la touche numérique “1”. L’écran d’édition de titre apparaît. C Saisir le titre de programme. Appuyer sur les touches numériques et e pour entrer les caractères, puis appuyer sur OK. Pour des détails, se référer à “Entrée de caractères” à la page 38. D Revenir à l’écran normal. Appuyer sur MENU. Page 37 May 9, 2003 10:48 am Filename [HRS7965EF2-FR.fm] Masterpage:Left HRS7965EF1-FR.book Page 38 Friday, May 9, 2003 11:00 AM 38 FR PROGRAMME NAVIGATION (suite) Entrée de caractères Annulation des informations cassette Appuyer sur la touche numérique appropriée, puis appuyer sur e pour entrer chaque caractère. Se référer à l’exemple ci-dessous. (Exemple) Pour entrer “JVC NEWS” A Appuyer une fois sur 5 (JKL) pour entrer “J”, puis appuyer sur e . B Appuyer trois fois sur 8 (TUV) pour entrer “V”, puis appuyer sur e . C Appuyer trois fois sur 2 (ABC) pour entrer “C”, puis appuyer sur e . D Appuyer deux fois sur 0 (I) pour entrer “I” (espace), puis appuyer sur e . E Appuyer deux fois sur 6 (MNO) pour entrer “N”, puis appuyer sur e . F Appuyer deux fois sur 3 (DEF) pour entrer “E”, puis appuyer sur e . G Appuyer une fois sur 9 (WXYZ) pour entrer “W”, puis appuyer sur e . H Appuyer quatre fois sur 7 (PQRS) pour entrer “S”, puis appuyer sur e . TOUCHE NUMERIQUE CARACTERE 1 .,/–+f( )1 2 ABC2ÄÀÁÂÃÅÆ 3 DEF3ÈÉËÊ 4 GHI4ÎÏÌÍ 5 JKL5 6 MNO6ÖÔÒÓÕØÑ 7 PQRS7 8 TUV8ÜÙÛÚ 9 WXYZ9 0 0I Avant de continuer, effectuez les étapes 1 à 3 de “Lecture de navigation” à la page 36. A Annuler les informations cassette. Appuyer sur & pendant plus de 3 secondes. Toutes les informations programme sur la cassette sont annulées, puis l’écran normal apparaît. ● Il est impossible d’annuler seulement un programme. REMARQUE: Lors de l’annulation des informations cassette, seules les informations cassette sont supprimées de la mémoire du magnétoscope. L’enregistrement sur la cassette n’est pas effacé. REMARQUES: ● Si vous faites une erreur, appuyer sur w e pour sélectionner le caractère à corriger, puis saisir le caractère correct. ● Pour effacer un caractère, appuyer sur w e pour sélectionner le caractère, puis appuyer sur &. Page 38 May 9, 2003 10:48 am Filename [HRS7965EF3-FR.fm] Masterpage:Right HRS7965EF1-FR.book Page 39 Friday, May 9, 2003 11:00 AM FR MONTAGE Montage à partir d’un camescope A Si le camescope n’a pas de connecteur de sortie S-VIDEO ... Enregistreur 39 Vous pouvez utiliser un camescope comme lecteur source et votre magnétoscope comme enregistreur. A Effectuer les raccordements. A Si le camescope n’a pas de connecteur de sortie S-VIDEO ... ... raccorder les connecteurs SORTIE AUDIO et SORTIE VIDEO du camescope aux connecteurs d’entrée AUDIO et VIDEO sur le panneau avant du magnétoscope. B Si le camescope a un connecteur de sortie S-VIDEO ... ... raccorder les connecteurs SORTIE AUDIO et SORTIE S-VIDEO du camescope aux connecteurs d’entrée AUDIO et S-VIDEO sur le panneau avant du magnétoscope. ● En utilisant un camescope monophonique, brancher son connecteur SORTIE AUDIO au connecteur d’entrée AUDIO L de votre magnétoscope. Entrée AUDIO Entrée VIDEO Câble audio (non fourni) Câble vidéo (non fourni) SORTIE VIDEO B Régler le mode d’entrée de l’enregistreur. Appuyer sur AUX (touche numérique “0”) et/ou PR pour sélectionner “F-1” pour les connecteurs d’entrée AUDIO et VIDEO, ou “S-1” pour les connecteurs d’entrée AUDIO et S-VIDEO, en fonction des connecteurs utilisés. C Régler le mode de montage. Voir “CONTROLE IMAGE” à la page 47. Camescope SORTIE AUDIO D Lancer le camescope. Engager le mode de lecture du camescope. Lecteur B Si le camescope a un connecteur de sortie S-VIDEO ... Enregistreur E Lancer l’enregistreur. Engager le mode d’enregistrement de l’enregistreur. REMARQUES: ● Tous les câbles nécessaires peuvent être obtenus chez votre revendeur. ● Lorsque vous sélectionnez “COPIE” pour copier une cassette à l’étape 3, veillez à sélectionner “AUTO” (ou “NORM.” lorsque “B.E.S.T.” est réglé sur “A.”) une fois que vous avez fini de la copier. Entrée AUDIO Entrée S-VIDEO Câble audio (non fourni) Câble S-Vidéo (non fourni) SORTIE S-VIDEO Camescope SORTIE AUDIO Lecteur Page 39 May 9, 2003 10:58 am Filename [HRS7965EF3-FR.fm] Masterpage:Left HRS7965EF1-FR.book Page 40 Friday, May 9, 2003 11:00 AM 40 FR MONTAGE (suite) Vous pouvez utiliser votre magnétoscope comme lecteur source ou comme enregistreur. Montage vers ou à A partir d’un autre magnétoscope A Téléviseur Votre magnétoscope Lecteur Effectuer les raccordements. Raccorder le connecteur péritélévision a 21 broches du lecteur au connecteur péritélévision a 21 broches de l’enregistreur comme montré dans l’illustration. A En utilisant votre magnétoscope comme lecteur source … ... raccorder son connecteur AV1 (L-1) ENTREE/ SORTIE à l’enregistreur. B En utilisant votre magnétoscope comme enregistreur … ... raccorder son connecteur AV1 (L-1) ENTREE/SORTIE ou AV2 (L-2) ENTREE/DECODEUR au lecteur. ● Si un autre magnétoscope est compatible avec le signal Y/C … ... si vous utilisez votre magnétoscope comme lecteur source, régler “SORTIE L-1” sur “S-VIDEO” ( p. 41). ... si vous utilisez votre magnétoscope comme enregistreur, régler “ENTREE L-2” sur “S-VIDEO” ( p. 42). B Régler le mode d’entrée de l’enregistreur. Câble péritélévision à 21 broches (fourni) Mode AV Autre magnétoscope Enregistreur B Enregistreur Votre magnétoscope Téléviseur Avec ce magnétoscope, appuyer sur AUX (touche numérique “0”) et/ou sur PR pour sélectionner “L-1” pour le connecteur AV1 (L-1) ENTREE/SORTIE, ou “L-2” pour le connecteur AV2 (L-2) ENTREE/DECODEUR, en fonction du connecteur utilisé. ● Pour utiliser un autre magnétoscope comme enregistreur, se référer à son manuel d’instructions. ● Si vous utilisez le connecteur AV2 (L-2) ENTREE/DECODEUR, régler “SELECTION L-2” sur “A/V” ( p. 42). C Régler le mode de montage. Voir “CONTROLE IMAGE” à la page 47. D Lancer le lecteur source. Engager le mode de lecture du lecteur source. Câble péritélévision à 21 broches (fourni) Mode AV E Lancer l’enregistreur. Engager le mode d’enregistrement de l’enregistreur. REMARQUES: Autre magnétoscope Lecteur Avantages des magnétoscopes S-VHS Vous pouvez faire du montage VHS à S-VHS, S-VHS à VHS, ou S-VHS à S-VHS. ● VHS à S-VHS: Enregistre des signaux de lecture VHS dans le mode S-VHS. Bien que la qualité d’image soit limitée de façon inhérente par celle de l’original, la bande montée a une qualité d’image meilleure que celle obtenue par montage VHS à VHS. ● S-VHS à VHS: Comme la qualité d’image du matériel source est très élevée, la bande montée a une meilleure qualité d’image que celle obtenue par montage VHS à VHS. ● S-VHS à S-VHS: Tous les signaux seront transférés avec un minimum de dégradation. Page 40 ● Tous les câbles nécessaires peuvent être obtenus chez votre revendeur. ● Pour l’entrée/sortie de signal Y/C, bien s’assurer d’utiliser un câble péritélévision à 21 broches qui soit compatible avec le signal Y/C. ● Lorsque vous sélectionnez “COPIE” pour copier une cassette à l’étape 3, veillez à sélectionner “AUTO” (ou “NORM.” lorsque “B.E.S.T.” est réglé sur “A.”) une fois que vous avez fini de la copier. ● En utilisant votre magnétoscope comme lecteur source pour le montage, bien régler “O.S.D.” sur “A.” avant de lancer le montage ( p. 47). ● Si vous utilisez un autre magnétoscope avec des connecteurs d’entrée/sortie S-Vidéo et audio, vous pouvez raccorder ces connecteurs aux connecteurs d’entrée/sortie S-VIDEO et AUDIO de ce magnétoscope. En utilisant votre magnétoscope comme lecteur source … … raccorder ses connecteurs SORTIE S VIDEO et SORTIE AUDIO du panneau arrière aux connecteurs d’entrée S-Vidéo et Audio de l’enregistreur. En utilisant votre magnétoscope comme enregistreur … … raccorder ses connecteurs d’entrée S-VIDEO et AUDIO du panneau avant aux connecteurs de sortie S-Vidéo et Audio du lecteur source. Puis, régler le mode d’entrée de l’enregistreur sur “S-1”. May 9, 2003 10:58 am Filename [HRS7965EF3-FR.fm] Masterpage:Right HRS7965EF1-FR.book Page 41 Friday, May 9, 2003 11:00 AM FR Réglage d’entrée/ B sortie 41 Accéder à l’écran “CONFIG. ENT./SORTIE”. Appuyer sur r t pour déplacer la barre illuminée (curseur) sur “CONFIG. ENT./ SORTIE”, puis appuyer sur OK ou e . le mode de sortie ou d’entrée C Sélectionner pour le connecteur AV1 (L-1) ENTREE/ SORTIE. Appuyer sur r t pour déplacer la barre illuminée (curseur) sur “SORTIE L-1” ou “ENTREE L-1”. Puis appuyer sur OK ou e pour sélectionner le réglage approprié. * Le réglage par défaut est indiqué en caractères gras dans le tableau ci-dessous. 8 SORTIE L-1 NORMAL: S-VIDEO: Si l’entrée de l’appareil raccordé n’est compatible qu’avec des signaux vidéo ordinaires, régler sur “NORMAL”. Si l’entrée de l’appareil raccordé est compatible avec des signaux Y/C, régler sur “S-VIDEO”. Des images S-VHS de haute qualité peuvent alors être obtenues. (Pour le raccordement, bien s’assurer d’utiliser un câble péritélévision à 21 broches qui soit compatible avec le signal Y/C.) 8 ENTREE L-1 NORMAL: Réglage de SORTIE L-1 et ENTREE L-1 Le connecteur AV1 (L-1) ENTREE/SORTIE peut recevoir et délivrer soit un signal composite (signal vidéo ordinaire), soit un signal Y/C (un signal dans lequel les signaux de luminance et de chrominance sont séparés). Régler “SORTIE L-1” et “ENTREE L-1” sur le mode approprié en fonction du type d’appareil raccordé au connecteur AV1 (L-1) ENTREE/SORTIE du magnétoscope. A Accéder à l’écran “MENU PRINCIPAL”. Appuyer sur MENU. S-VIDEO: Si la sortie de l’appareil raccordé n’est compatible qu’avec des signaux vidéo ordinaires, régler sur “NORMAL”. Si la sortie de l’appareil raccordé est compatible avec des signaux Y/C, régler sur “S-VIDEO”. Des images S-VHS de haute qualité peuvent alors être obtenues. (Pour le raccordement, bien s’assurer d’utiliser un câble péritélévision à 21 broches qui soit compatible avec le signal Y/C.) D Revenir à l’écran normal. Appuyer sur MENU. REMARQUES: ● Si “SORTIE L-1” est réglé sur “S-VIDEO”, il est impossible de régler “ENTREE L-1” sur “S-VIDEO”. ● Si “SELECTION L-2” est réglé sur “DECODEUR”, il est impossible de régler “ENTREE L-1” sur “S-VIDEO”. Page 41 May 9, 2003 10:58 am Filename [HRS7965EF3-FR.fm] Masterpage:Left HRS7965EF1-FR.book Page 42 Friday, May 9, 2003 11:00 AM 42 FR MONTAGE (suite) Réglage de SELECTION L-2 et ENTREE L-2 Le connecteur AV2 (L-2) ENTREE/DECODEUR peut recevoir soit un signal composite (signal vidéo ordinaire), soit un signal Y/C (un signal dans lequel les signaux de luminance et de chrominance sont séparés). Régler “SELECTION L-2” sur le mode approprié en fonction du type d’appareil raccordé au connecteur AV2 (L-2) ENTREE/DECODEUR du magnétoscope. Régler “ENTREE L-2” sur le mode approprié en fonction des signaux de sortie de l’appareil raccordé. Effectuer les étapes 1 et 2 de “Réglage de SORTIE L-1 et ENTREE L-1” à la page 41. le mode d’entrée pour le A Sélectionner connecteur AV2 (L-2) ENTREE/DECODEUR. Appuyer sur r t pour déplacer la barre illuminée (curseur) sur “SELECTION L-2” ou “ENTREE L-2”. Puis appuyer sur OK ou e pour sélectionner le réglage approprié. REMARQUES: ● Si vous avez raccordé un récepteur satellite ou un décodeur au connecteur AV2 (L-2) ENTREE/DECODEUR, bien régler “SELECTION L-2” sur le mode approprié après le montage. ● Si vous ne raccordez pas de récepteur satellite ou de décodeur au connecteur AV2 (L-2) ENTREE/DECODEUR, laisser “SELECTION L-2” réglé sur “A/V”. ● Le réglage par défaut est “A/V”; si le soutien mémoire du magnétoscope fait défaut à cause d’une coupure de courant ou parce que le secteur a été retiré du magnétoscope, “A/V” sera sélectionné automatiquement quand l’alimentation est refournie au magnétoscope. Si vous utilisez un récepteur satellite ou un décodeur, s’assurer de remettre “SELECTION L-2” sur le mode approprié. ● Lorsque “SELECTION L-2” est réglé sur “SAT”, “SAT” ou “SAt” apparaît sur l’écran TV ou le panneau d’affichage avant plutôt que “L-2”. ● Si “SELECTION L-2” est réglé sur “DECODEUR”, il est impossible de régler “ENTREE L-2” sur “S-VIDEO”. ● Si “SORTIE L-1” est réglé sur “S-VIDEO”, il est impossible de régler “SELECTION L-2” sur “DECODEUR”. * Le réglage par défaut est indiqué en caractères gras dans le tableau ci-dessous. 8 SELECTION L-2 Pour utiliser ce magnétoscope comme enregistreur avec le lecteur raccordé au connecteur AV2 (L-2) ENTREE/DECODEUR, ou pour utiliser un récepteur satellite externe raccordé au connecteur AV2 (L-2) ENTREE/DECODEUR. DECODEUR: Pour utiliser un décodeur raccordé au connecteur AV2 (L-2) ENTREE/ DECODEUR. SAT: Pour regarder une émission retransmise par satellite sur le téléviseur pendant que le magnétoscope est éteint. ( p. 34) A/V: 8 ENTREE L-2 NORMAL: S-VIDEO: Si la sortie de l’appareil raccordé n’est compatible qu’avec des signaux vidéo ordinaires, régler sur “NORMAL”. Si la sortie de l’appareil raccordé est compatible avec des signaux Y/C, régler sur “S-VIDEO”. Des images S-VHS de haute qualité peuvent alors être obtenues. (Pour le raccordement, bien s’assurer d’utiliser un câble péritélévision à 21 broches qui soit compatible avec le signal Y/C.) B Revenir à l’écran normal. Appuyer sur MENU. Page 42 May 9, 2003 10:58 am Filename [HRS7965EF3-FR.fm] Masterpage:Right HRS7965EF1-FR.book Page 43 Friday, May 9, 2003 11:00 AM FR RACCORDEMENTS DE SYSTÈME 43 Raccordement à un récepteur satellite Si vous ne disposez pas d’un décodeur ... Raccorder le récepteur satellite au connecteur AV2 (L-2) ENTREE/DECODEUR du magnétoscope, puis raccorder le connecteur AV1 (L-1) ENTREE/SORTIE du magnétoscope au connecteur d’entrée AV à 21 broches (péritélévision) de votre téléviseur. Appareil extérieur Câble satellite Antenne REMARQUES: ● Régler “SELECTION L-2” sur “SAT” ( p. 42). ● vous pouvez utiliser la fonction d’enregistrement automatique d’émission satellite à l’aide de cette connexion. ● Pour visionner une émission par le biais d’un récepteur satellite, réglez le téléviseur sur son mode AV. ● Pour des détails, consulter le mode d’emploi de votre récepteur satellite. Connecteur d’entrée AV péritélévision à 21 broches Arrière du téléviseur Connecteur d’antenne Câble d’antenne Récepteur satellite ANTENNE ENTREE ANTENNE SORTIE Prise secteur Arrière du magnétoscope IMPORTANT Lorsque vous réglez “SELECTION L-2” sur “SAT” ( p. 42), vous pouvez regarder une émission diffusée par satellite sur votre récepteur réglé en mode AV même si le magnétoscope est éteint. Lorsque vous allumez le magnétoscope, il sélectionne automatiquement la chaîne reçue par le récepteur satellite. Vous pouvez enregistrer facilement des émissions diffusées par satellite. ● Si vous voulez enregistrer des émissions autres que celles diffusées par satellite, sélectionner toujours la chaîne désirée sur le magnétoscope. ● Lorsque le magnétoscope est en mode d'arrêt ou d'enregistrement, vous pouvez passer de la chaîne reçue par le magnétoscope à une émission diffusée par satellite en appuyant sur la touche TV/VCR. ● Si vous allumez le magnétoscope pendant que le récepteur satellite est en mode d’arrêt, rien n’apparaît sur l’écran TV. Dans ce cas, mettre en marche le récepteur satellite, ou régler le téléviseur sur son mode TV, ou bien appuyer sur la touche TV/VCR de la télécommande pour régler le magnétoscope sur le mode vidéo. Page 43 May 9, 2003 10:58 am Filename [HRS7965EF3-FR.fm] Masterpage:Left HRS7965EF1-FR.book Page 44 Friday, May 9, 2003 11:00 AM 44 FR RACCORDEMENTS DE SYSTÈME (suite) Si vous disposez d’un décodeur ... REMARQUES: Raccorder le décodeur au connecteur AV2 (L-2) ENTREE/ DECODEUR du magnétoscope, puis raccorder le connecteur AV1 (L-1) ENTREE/SORTIE du magnétoscope au connecteur du récepteur satellite. Puis raccorder le récepteur satellite à votre téléviseur. Appareil extérieur Câble satellite Antenne ● Régler “SELECTION L-2” sur ““DECODEUR” ” ( p. 42). ● Vous ne pouvez pas utiliser la fonction d’enregistrement automatique d’émission satellite ( p. 34) à l’aide de cette connexion. ● Si vous raccordez votre magnétoscope et téléviseur avec le raccordement S-VIDEO, vous pouvez obtenir des images SVHS de haute qualité. ● Pour des détails, consulter le mode d’emploi de votre récepteur satellite et de votre décodeur. Connecteur péritélévision à 21 broches Arrière du téléviseur Connecteur d’antenne Câble d’antenne Récepteur satellite ENTREE ANTENNE SORTIE ANTENNE Prise secteur Arrière du magnétoscope Décodeur de TV codée Page 44 May 9, 2003 10:58 am Filename [HRS7965EF3-FR.fm] Masterpage:Right HRS7965EF1-FR.book Page 45 Friday, May 9, 2003 11:00 AM FR 45 Raccordement/utilisation d’une chaîne stéréo Ces instructions vous permettent de raccorder votre magnétoscope à votre chaîne Hi-Fi stéréo (si vous en avez une) et d’écouter la piste son en passant par la chaîne. Tuner FM Lecteur CD Amplificateur stéréo AUX IN ou TAPE MONITOR Câble audio (non fourni) Enceinte Téléviseur Enceinte Prise secteur Effectuer les raccordements. Raccorder les connecteurs SORTIE AUDIO L et R de votre magnétoscope aux connecteurs AUX IN ou TAPE MONITOR du récepteur ou de l’amplificateur de votre chaîne stéréo. REMARQUE: En écoutant le son en passant par la chaîne stéréo raccordée, baisser complètement le volume du téléviseur. Page 45 SORTIE AUDIO Arrière du magnétoscope ATTENTION: ● Ce magnétoscope a une gamme dynamique de plus de 80 dB en regard à sa capacité audio Hi-Fi. Il est recommandé de vérifier le niveau maximal si vous voulez écouter les signaux audio Hi-Fi en passant par un amplificateur stéréo. Une augmentation soudaine du niveau d’entrée des haut-parleurs risque de les endommager. ● Certains haut-parleurs et téléviseurs sont blindés spécialement pour éviter des interférences de télévision. Si les deux ne sont pas de ce type, ne pas placer les haut-parleurs à côté du téléviseur sinon l’image de lecture vidéo pourrait être affectée. May 9, 2003 10:58 am Filename [HRS7965EF4-FR.fm] Masterpage:Left HRS7965EF1-FR.book Page 46 Friday, May 9, 2003 11:00 AM 46 FR Réglage de mode Mettre en marche le téléviseur et sélectionner le canal vidéo (ou le mode AV). RÉGLAGES AUXILIAIRES Vous pouvez changer les divers réglages de mode sur l’écran “AUTRES REGLAGES” en suivant la procédure décrite ci-après. ● Pour le réglage de chacun des modes, voir pages 47 à 50. A Accéder à l’écran “MENU PRINCIPAL”. Appuyer sur MENU. B Accéder à l’écran “AUTRES REGLAGES”. Appuyer sur r t pour déplacer la barre illuminée (curseur) sur “AUTRES REGLAGES”, puis appuyer sur OK ou e . C Sélectionner le mode. Appuyer sur r t pour déplacer la barre illuminée (curseur) sur l’option que vous désirez changer. D Sélectionner le réglage de mode. Appuyer sur OK ou e . E Revenir à l’écran normal. Appuyer sur MENU. Indications du mode sur l’écran “A.” : Arrét “M.” : Marche “Auto” : Automatique Page 46 May 9, 2003 11:00 am Filename [HRS7965EF4-FR.fm] Masterpage:Right-NoTitle0 HRS7965EF1-FR.book Page 47 Friday, May 9, 2003 11:00 AM FR 47 * Le réglage par défaut est indiqué en caractères gras dans le tableau ci-dessous. 8 DIGITAL TBC/NR M. A. Votre magnétoscope dispose de Digital TBC (correcteur base de temps) qui retire l’instabilité des signaux vidéo variables pour fournir une image stable même avec des bandes anciennes ou des cassettes de location. Nous vous recommandons de régler “DIGITAL TBC/NR” sur “M.” en ... ... lisant une bande enregistrée sur un camescope. ... lisant une bande utilisée de façon répétée. ... utilisant ce magnétoscope comme lecteur source pour le montage. REMARQUES: ● Si vous lisez une bande enregistrée sous des conditions de réception TV médiocres, l’image peut devenir plus stable avec Digital TBC/NR réglé sur arrêt. ● Lorsque “DIGITAL TBC/NR” est réglé sur “M.”, si vous lisez une bande où certains types de signaux sont enregistrés (en utilisant un PC ou certains générateurs de caractères), l’image de lecture peut être déformée. Si c’est le cas, régler “DIGITAL TBC/NR” sur “A.”. ● En lisant une bande MESECAM, Digital TBC/NR ne marche pas même si “DIGITAL TBC/ NR” est réglé sur “M.”. 8 B.E.S.T. M. A. 8 CONTROLE IMAGE AUTO COPIE NET. – Vous pouvez régler le système B.E.S.T. (Biconditional Equalised Signal Tracking) sur “M.” ou “A.” ( p. 26). Cette option vous aide à régler la qualité de l’image à la lecture selon vos préférences. Sélectionner en général “AUTO”. AUTO: COPIE: NET. –: Offre les avantages d’une lecture améliorée à l’aide du système d’image B.E.S.T. Minimise la détérioration de l’image pendant un montage (enregistrement et lecture). Réduit la mauvaise qualité de l’image lors du visionnage de cassettes lues à outrance qui renferment beaucoup de bruit. REMARQUES: ● Lorsque vous sélectionnez “COPIE” ou “NET. –“ , le mode sélectionné reste actif tant que vous ne modifiez pas votre sélection. ● Lorsque vous sélectionnez “COPIE” pour copier des cassettes, veiller à sélectionner “AUTO” une fois que vous avez fini de les copier. ● Lorsque “B.E.S.T.” est sur “A.”, “CONTROLE IMAGE” passe automatiquement d’“AUTO” à “NORM.”. 8 ENR. PROG. AUTO M. A. Si cette fonction est réglée sur “M.”, la minuterie est engagée automatiquement quand l’alimentation du magnéto-scope est coupée, et relâchée quand l’alimentation est remise. REMARQUE: Par sécurité, quand “ENR. PROG. AUTO” est réglée sur “A.”, toutes les autres fonctions du magnétoscope sont bloquées alors que le mode de minuterie est engagé. Pour sortir du mode de minuterie, appuyer sur # (TIMER). 8 O.S.D. M. A. Lorsque cette fonction est réglée sur “M.”, divers indicateurs de fonctionnement apparaissent sur l’écran TV. Les messages apparaissent dans la langue sélectionnée ( p. 15, 16). REMARQUES: ● En utilisant votre magnétoscope comme lecteur source pour le montage, bien régler “O.S.D.” sur “A.” avant de lancer le montage. ● Pendant la lecture, les indicateurs de mode de fonctionnement peuvent être perturbés en fonction de la bande utilisée. Page 47 May 9, 2003 11:00 am Filename [HRS7965EF4-FR.fm] Masterpage:Left-NoTitle0 HRS7965EF1-FR.book Page 48 Friday, May 9, 2003 11:00 AM 48 FR RÉGLAGES AUXILIAIRES (suite) * Le réglage par défaut est indiqué en caractères gras dans le tableau ci-dessous. 8 PROG. NAVIGATION M. A. Lorsque cette fonction est réglée sur “M.”, le magnétoscope mémorise des informations sur les programmes enregistrés. Si vous ne voulez pas utiliser la fonction de Programme Navigation ( p. 36), régler “PROG. NAVIGATION” sur “A.”. REMARQUES: ● Programme Navigation n’est possible qu’avec des cassettes enregistrées avec ce magnétoscope. ● S’assurer que l’horloge du magnétoscope est correctement réglée avant l’enregistrement. ● Pour que les informations programme s’inscrivent dans la mémoire de ce magnétoscope, la durée de chaque programme enregistré doit être supérieure au temps d’enregistrement minimum spécifié : 8 mn pour le mode SP, 15 mn pour le mode LP ou 23 mn pour le mode EP. ● Programme Navigation peut ne pas fonctionner correctement selon le type de cassette utilisée. ● Les informations programme sont mémorisées dans la mémoire du magnétoscope. Si la mémoire du magnétoscope est endommagée et les informations sur le programme perdues, il ne sera pas possible de les restaurer. 8 DIRECT REC M. A. Lorsque cette fonction est réglée sur “M.”, vous pouvez facilement commencer l’enregistrement du programme que vous regardez sur le téléviseur. Appuyer sur 7 et maintenir pressé en appuyant sur 4 de la télécommande, ou appuyer sur 7 sur le magnétoscope. REMARQUES: ● Lorsque vous utilisez la fonction Direct Rec, s’assurer d’utiliser un téléviseur doté de T-V LINK, etc., et raccorder un câble péritélévision à 21 broches entièrement câblé entre le magnétoscope et le téléviseur ( p. 10). ● Si “DIRECT REC” est réglé sur “A.”, la touche 7 fonctionne de la façon décrite dans “Enregistrement simple” ( p. 24). ● Durant Direct Rec, “– –” apparaît sur le panneau d’affichage avant. ● Lorsque “DIRECT REC” est réglé sur “M.”, si vous appuyez sur une touche juste après avoir appuyé sur 7 du magnétoscope (ou 7 et 4 de la télécommande), le magnétoscope peut ne pas fonctionner correctement. 8 COMMUT. AUTO SP/LP M. A. Lorsque cette fonction est réglée sur “M.”, le magnétoscope passe automatiquement en mode LP pour permettre l’enregistrement complet s’il n’y a pas assez de bande pour enregistrer toute le programme lorsque l’enregistrement par minuterie est en mode SP. Par exemple . . . Enregistrement d’un programme d’une durée de 210 minutes sur une cassette de 180 minutes. Environ 150 minutes Environ 60 minutes Mode SP Mode LP Total 210 minutes S’assurer d’avoir réglé cette fonction sur “M.” avant que l’enregistrement par minuterie commence. REMARQUES: ● Si vous avez programmé le magnétoscope pour enregistrer par minuterie 2 programmes ou davantage, le second programme et les suivants peuvent ne pas rentrer sur la bande si vous réglez “COMMUT. AUTO SP/LP” sur “M.”. Dans ce cas, s’assurer que le mode n’est pas engagé, puis régler manuellement la vitesse d’enregistrement pendant la programmation de la minuterie. ● Pour assurer que l’enregistrement rentre sur la bande, cette fonction peut laisser une petite section non enregistrée à la fin de la bande. ● Il peut y avoir des parasites au point sur la bande où le magnétoscope commute du mode SP en mode LP. ● La fonction de commutation automatique SP/LP n’est pas disponible pendant la minuterie d’arrêt (ITR), et la fonction ne marchera pas correctement avec des bandes plus longues que des E-180 ainsi qu’avec certaines bandes de longueurs plus courtes. ● Si vous effectuez l’enregistrement par minuterie avec à la fois VPS/PDC et la commutation automatique SP/LP activés, et que le programme est prolongé au-delà de sa longueur originale prévue, il peut y avoir des cas où le programme ne peut pas être enregistré dans son intégralité. Page 48 May 9, 2003 11:00 am Filename [HRS7965EF4-FR.fm] HRS7965EF1-FR.book Page 49 Friday, May 9, 2003 11:00 AM Masterpage:Right-NoTitle0 FR 49 * Le réglage par défaut est indiqué en caractères gras dans le tableau ci-dessous. 8 ECONOMIE ENERGIE M. A. Lorsque cette fonction est réglée sur “M.”, vous pouvez réduire la consommation d’énergie lorsque l’alimentation du magnétoscope est coupée. REMARQUES: ● En mode d’économie d’énergie ... … le panneau d’affichage avant est éteint. … la fonction Juste à l’heure ( p. 58) ne fonctionne pas. … l’image peut être distordue temporairement lorsque vous mettez ou coupez l’alimentation du magnétoscope. ● Le mode d’économie d’énergie ne fonctionne pas quand ... ... le magnétoscope est dans le mode d’attente de minuterie. ... l’alimentation du magnétoscope est coupée après l’enregistrement par minuterie ou ITR. ... le mode d’enregistrement automatique d’émission satellite est engagé ( p. 34). ... “SELECTION L-2” est réglé sur “DECODEUR” ou “SAT” ( p. 42). 8 VIDEO STABILIZER M. A. Lorsque cette fonction est réglée sur “M.”, vous pouvez éliminer automatiquement le tremblement vertical de l’image lors de la lecture d’enregistrements instables effectués sur un autre magnétoscope. REMARQUES: ● Après avoir terminé la lecture de la cassette, s’assurer de régler cette fonction sur “A.”. ● Quel que soit son réglage, cette fonction n’a aucun effet pendant l’enregistrement et pendant la lecture à effets spéciaux. ● L’affichage sur écran peut vibrer verticalement lorsque cette fonction est réglée sur “M.”. ● Pour regarder des enregistrements avec sous-titres encadrés, régler cette fonction sur “A.”. ● Les fonctions Video Stabilizer et Digital TBC/NR ne peuvent pas être utilisées en même temps. Si Digital TBC/NR est activé alors que “VIDEO STABILIZER” est réglé sur “M.”, la fonction Video Stabilizer se commute automatiquement sur “A.”. 8 S-VHS M. A. Votre magnétoscope peut enregistrer en S-VHS (Super VHS), S-VHS ET ou VHS. ● Pour enregistrer en S-VHS: Régler “S-VHS” sur “M.”. Puis, introduire une cassette marquée “S-VHS”. L’indicateur S-VHS s’allume sur le panneau d’affichage avant. Le mode d’enregistrement S-VHS est sélectionné. ● Pour enregistrer en S-VHS ET sur une cassette VHS: Voir “ENREGISTREMENT (suite)” à la page 25. ● Pour enregistrer en VHS: Introduire une cassette marquée “VHS”. Appuyer sur S-VHS ET sur le magnétoscope. Vous pouvez vérifier le réglage actuel (“S-VHS ET : M.” ou “S-VHS ET : A.”). Si “S-VHS ET : M.” apparaît sur l’écran TV, appuyer de nouveau sur S-VHS ET dans les 5 secondes environ pour le régler sur “A.”. Le mode d’enregistrement VHS est sélectionné automatiquement quel que soit le réglage du mode “S-VHS”. ● Pour enregistrer en VHS sur une cassette S-VHS: Introduire une cassette marquée “S-VHS”. L’indicateur S-VHS s’allume sur le panneau d’affichage avant. Puis, régler “S-VHS” sur “A.”. L’indicateur S-VHS s’éteint. Le mode d’enregistrement VHS est sélectionné. REMARQUE: En lisant une bande qui a été enregistrée en S-VHS ou S-VHS ET, l’indicateur S-VHS s’allume sur le panneau d’affichage avant quel que soit le réglage du mode “S-VHS”. Page 49 May 9, 2003 11:00 am Filename [HRS7965EF4-FR.fm] HRS7965EF1-FR.book Page 50 Friday, May 9, 2003 11:00 AM 50 FR Masterpage:Left-NoTitle0 RÉGLAGES AUXILIAIRES (suite) * Le réglage par défaut est indiqué en caractères gras dans le tableau ci-dessous. 8 SYST. COULEUR AUTO: Régler normalement sur ce mode. Le système couleur approprié sera sélectionné automatiquement en fonction des signaux de lecture ou d'enregistrement. Si le mode “AUTO” ne fonctionne pas correctement, régler le mode manuel suivant. NTSC]PAL: Pour lire une bande NTSC. PAL: Pour enregistrer des signaux PAL, ou lire une bande PAL. MESECAM: Pour lire une bande MESECAM. SECAM: Pour enregistrer des signaux SECAM, ou lire une bande SECAM. N/B: Pour enregistrer des programmes en noir et blanc, ou lire une bande en noir et blanc (même les bandes avec des signaux couleur seront lues en noir et blanc). Page 50 Il y a trois systèmes de télévision couleur différents qui sont PAL, SECAM et NTSC. De plus, MESECAM est la désignation pour des bandes avec des signaux SECAM qui ont été enregistrés sur un magnétoscope PAL compatible MESECAM. Vous pouvez lire des bandes PAL, SECAM, NTSC et MESECAM, ou enregistrer des signaux PAL et SECAM sur ce magnétoscope. Sélectionner le système couleur approprié. REMARQUES: ● Les modes “MESECAM” et “NTSC→PAL” ne peuvent être sélectionnés qu’en lecture. Sur la lecture NTSC ● Certains téléviseurs rétrécissent l’image verticalement et placent des barres noires en haut et en bas de l’écran TV. Ce n’est pas un mauvais fonctionnement de la part du magnétoscope ni du téléviseur. ● L’image peut rouler verticalement. Ce qui peut être corrigé en utilisant la commande de stabilité verticale sur le téléviseur. (Si le téléviseur ne dispose pas de cette commande, la correction n’est pas possible.) ● Les valeurs du compteur et de durée de bande restante seront incorrectes. ● Pendant la recherche, l’arrêt sur image ou la lecture image par image, l’image peut être distordue, et il peut y avoir une perte de couleur. ● En fonction du type de téléviseur, le haut et le bas des affichages surimprimés peuvent être coupés pendant la lecture NTSC. May 9, 2003 11:00 am Filename [HRS7965EF4-FR.fm] HRS7965EF1-FR.book Page 51 Friday, May 9, 2003 11:00 AM Masterpage:Right-NoTitle0 FR 51 * Le réglage par défaut est indiqué en caractères gras dans le tableau ci-dessous. 8 SYST. COULEUR AUTO: Régler normalement sur ce mode. Le système couleur approprié sera sélectionné automatiquement en fonction des signaux de lecture ou d'enregistrement. Si le mode “AUTO” ne fonctionne pas correctement, régler le mode manuel suivant. NTSC]PAL: Pour lire une bande NTSC. PAL: Pour enregistrer des signaux PAL, ou lire une bande PAL. MESECAM: Pour lire une bande MESECAM. SECAM: Pour enregistrer des signaux SECAM, ou lire une bande SECAM. N/B: Pour enregistrer des programmes en noir et blanc, ou lire une bande en noir et blanc (même les bandes avec des signaux couleur seront lues en noir et blanc). Page 51 Il y a trois systèmes de télévision couleur différents qui sont PAL, SECAM et NTSC. De plus, MESECAM est la désignation pour des bandes avec des signaux SECAM qui ont été enregistrés sur un magnétoscope PAL compatible MESECAM. Vous pouvez lire des bandes PAL, SECAM, NTSC et MESECAM, ou enregistrer des signaux PAL et SECAM sur ce magnétoscope. Sélectionner le système couleur approprié. REMARQUES: ● Les modes “MESECAM” et “NTSC→PAL” ne peuvent être sélectionnés qu’en lecture. Sur la lecture NTSC ● Certains téléviseurs rétrécissent l’image verticalement et placent des barres noires en haut et en bas de l’écran TV. Ce n’est pas un mauvais fonctionnement de la part du magnétoscope ni du téléviseur. ● L’image peut rouler verticalement. Ce qui peut être corrigé en utilisant la commande de stabilité verticale sur le téléviseur. (Si le téléviseur ne dispose pas de cette commande, la correction n’est pas possible.) ● Les valeurs du compteur et de durée de bande restante seront incorrectes. ● Pendant la recherche, l’arrêt sur image ou la lecture image par image, l’image peut être distordue, et il peut y avoir une perte de couleur. ● En fonction du type de téléviseur, le haut et le bas des affichages surimprimés peuvent être coupés pendant la lecture NTSC. May 9, 2003 11:00 am Filename [HRS7965EF4-FR.fm] Masterpage:Left HRS7965EF1-FR.book Page 52 Friday, May 9, 2003 11:00 AM 52 FR RÉGLAGES AUXILIAIRES (suite) * Le réglage par défaut est indiqué en caractères gras dans le tableau ci-dessous. 8 SIGNAL DE SORTIE DIRECT PAL Le signal SECAM enregistré sur une bande peut être converti et sorti comme un signal PAL pour la lecture. Signal enregistré sur la bande Réglage SIGNAL DE SORTIE Signal de sortie DIRECT SECAM PAL PAL DIRECT PAL PAL PAL SECAM PAL REMARQUES: ● En enregistrant, le signal sera enregistré sur la bande en fonction du signal d’entrée, du type de bande et de la vitesse d’enregistrement. Se référer à “Signal enregistré sur la bande” à la page 19. ● Si vous utilisez un téléviseur double-système (PAL/SECAM), pour une meilleure qualité d’image, il est recommandé de ne pas convertir les signaux de lecture avec votre magnétoscope. ● Le signal de sortie ne sera pas converti si vous visionnez un programme tout en l’enregistrant. ● En lisant une bande MESECAM, les signaux SECAM seront sortis quel que soit le réglage “SIGNAL DE SORTIE”. ● En lisant une bande NTSC, les signaux PAL seront sortis quel que soit le réglage “SIGNAL DE SORTIE”. ● L’enregistrement MESECAM n’est pas disponible sur ce magnétoscope. 8 ARRET AUTO 3H A. Page 52 Lorsque cette fonction est réglée sur “3H”, le magnétoscope se met automatiquement hors tension si aucune opération n'est effectuée pendant 3 heures. “ARRET AUTO EN 3 MIN” apparaît sur l’écran 3 minutes avant que le magnétoscope se mette hors tension. May 9, 2003 11:00 am Filename [HRS7965EF4-FR.fm] Masterpage:Right HRS7965EF1-FR.book Page 53 Friday, May 9, 2003 11:00 AM FR Réglage du tuner Mettre en marche le téléviseur et sélectionner le mode AV). 53 IMPORTANT Effectuer les étapes suivantes uniquement si — — le réglage automatique des canaux n’a pas été effectué correctement par le réglage automatique ou le téléchargement pré-réglé ( p. 13, 14). — vous avez déménagé dans une zone différente ou une nouvelle station commence à émettre dans votre région. Votre magnétoscope a besoin de mémoriser toutes les stations pour enregistrer des programmes TV. Le réglage automatique des canaux affecte automatiquement toutes les stations reçues dans votre région pour les rappeler avec les touches PR sans passer par des canaux vacants. Réglage automatique des canaux A Mettre en marche le magnétoscope. Appuyer sur 1. B Accéder à l’écran “MENU PRINCIPAL”. Appuyer sur MENU. C Effectuer le rélage automatique des canaux. Appuyer sur r t pour déplacer la barre illuminée (curseur) sur “REGL. AUTO. DES CANAUX”, puis appuyer sur OK deux fois. ● Si vous avez raccordé le magnétoscope et un téléviseur offrant T-V Link, etc., le magnétoscope exécute automatiquement le téléchargement pré-réglé et l’écran T-V LINK aparaît.. ● L’écran de réglage automatique apparaît et reste affiché alors que le Début Fin magnétoscope fait la recherche des stations recevables. Comme le réglage automatique des chaînes progresse, la marque “ q ” sur l’écran TV se déplace de la gauche vers la droite. Attendre jusqu’à l’apparition de l’écran TV montré dans l’étape 4. Page 53 May 9, 2003 11:00 am Filename [HRS7965EF4-FR.fm] Masterpage:Left HRS7965EF1-FR.book Page 54 Friday, May 9, 2003 11:00 AM 54 FR RÉGLAGES AUXILIAIRES (suite) D Visionner l’écran de confirmation. Après l’affichage de “RECHERCHE TERMINEE” sur l’écran TV pendant 5 secondes environ, un écran de confirmation ressemblant à celui sur la droite apparaît. Les stations que votre magnétoscope a localisées apparaissent sur un écran de confirmation — N° de chaîne (PR), canaux (CH)* et noms de station (N.TV – p. 57). L’écran sur fond bleu et le programme diffusé actuellement par la station clignotant apparaissent alternativement chacun pendant 8 secondes. Pour accéder à une autre chaîne, utiliser les touches r t w e de la télécommande. * F: Réception hertzienne SECAM L A: Réseau câblé SECAM L C: Réseau câblé PAL ou SECAM B/G Pas de marque: Réception hertzienne PAL ou SECAM B/G ● Les numéros guides seront également réglés automatiquement pendant le réglage automatique des canaux. E Revenir à l’écran normal. IMPORTANT ● En fonction des conditions de réception, les noms de station peuvent ne pas être mémorisés correctement, et le réglage automatique des numéros guides peut ne pas fonctionner correctement. Si les numéros guides ne sont pas réglés correctement, lorsque vous enregistrez par minuterie un programme TV avec le système SHOWVIEW, le magnétoscope enregistrera le programme TV d’une autre chaîne. En programmant la minuterie en mode système SHOWVIEW, bien vérifier que la chaîne désirée est correctement sélectionnée ( p. 21, “Enregistrement programmé avec le système ShowView®”). ● Votre magnétoscope mémorise toutes les stations détectées même si les conditions de réception sont médiocres. Vous pouvez effacer ces stations si la qualité de réception est inacceptable ( p. 55, “Eliminer une chaîne”). Appuyer sur MENU. ● En utilisant l’écran de confirmation, vous pouvez sauter ou ajouter des N° de chaîne, entrer des noms de stations et effectuer d’autres opérations. Se reporter aux pages 54 à 56 pour les procédures. ● En fonction des conditions de réception, les stations peuvent ne pas être mises en mémoire dans l’ordre, et les noms de stations peuvent ne pas être mémorisés correctement. F Sélectionner la gamme. Appuyer sur r t pour changer la gamme entre CH (chaîne normale) et CC (câble), puis appuyer sur e . REMARQUES: ● L’accord fin est effectué automatiquement pendant le réglage automatique des canaux. Si vous voulez l’effectuer manuellement, se reporter à la page 56. ● Si vous effectuez le réglage automatique des canaux quand le câble d’antenne n’est pas raccordé correctement, “RECHERCHE TERMINEE –PAS DE SIGNAL–” apparaît sur l’écran TV à l’étape 4. Si ceci arrive, vérifier le raccordement de l’antenne et appuyer sur OK; le réglage automatique des canaux est effectué de nouveau. ● L’enregistrement MESECAM n’est pas disponible sur ce magnétoscope. Page 54 G Entrer le canal. Appuyer sur les touches numériques pour entrer le numéro de canal que vous voulez mémoriser. ● Entrer “0” avant tout entrée à un seul chiffre. ● Pour entrer le nom de station déposé (N.TV – p. 57), appuyer sur e jusqu’à ce que “– – – –” (réglage N.TV) commence à clignoter, puis appuyer sur r t . ● Pour l’ajustement de l’accord fin, appuyer sur e jusqu’à ce que “+/–” commence à clignoter, puis appuyer sur r t . Pendant l’accord, “+” ou “–” apparaît. ● Pour mémoriser un canal dont les émissions sont codées, appuyer sur e jusqu’à ce que “A.” (réglage du décodeur) clignote, puis appuyer sur r t pour régler “DECODEUR” sur “M.” (“A.” est le réglage par défaut). ● Lorsque “SELECTION L-2” est réglé sur “A/V” ou “SAT”, le réglage de “DECODEUR” ne peut pas être changé ( p. 42). May 9, 2003 11:00 am Filename [HRS7965EF4-FR.fm] Masterpage:Right HRS7965EF1-FR.book Page 55 Friday, May 9, 2003 11:00 AM FR H Entrer les nouvelles informations du canal. 55 Exemple: Si vous voulez déplacer la chaîne en position 4 sur la position 2, les chaînes à l’origine en positions 2 et 3 se déplacent chacune d’une position vers le bas. Appuyer sur OK, et l’écran de confirmation apparaît. ● Répéter les étapes 3 – 6 le nombre de fois nécessaire. I Fermer l’écran de confirmation. Appuyer sur MENU. ● Pour changer de positions, voir “Déplacer une chaîne” ( p. 55). ● Si vous voulez régler des noms de station autres que les noms déposés dans votre magnétoscope, voir “Nommer des chaînes (B)” ( p. 56). Eliminer une chaîne Effectuer les étapes 1 et 2 de “” à la page 54 pour avoir accès à l’écran de confirmation avant de continuer. ● Répéter les étapes 1 et 2 le nombre de fois nécessaire. C Fermer l’écran de confirmation. Appuyer sur MENU.Recevoir une chaîne codée Receivoir une chaîne codée A Sélectionner l’item. A Sélectionner le mode décodeur. B Eliminer le canal. B Accéder à l’écran de confirmation. Appuyer sur r t w e jusqu’à ce que le canal que vous voulez éliminer commence à clignoter. Appuyer sur &. ● L’item directement au-dessous de celui annulé monte d’une ligne. ● Répéter les étapes 1 et 2 le nombre de fois nécessaire. C Fermer l’écran de confirmation. Appuyer sur MENU. Déplacer une chaîne Effectuer les étapes 1 et 2 de “” à la page 54 pour avoir accès à l’écran de confirmation avant de continuer. A Sélectionner l’item. Appuyer sur r t w e jusqu’à ce que l’item que vous voulez déplacer commence à clignoter. Puis appuyer sur OK et le nom de station (N.TV) et son numéro de canal (CH) commencent à clignoter. Régler “SELECTION L-2” sur “DECODEUR” ( p. 42). Effectuer les étapes 1 et 2 de “” à la page 54. C Sélectionner la position. Appuyer sur r t w e pour sélectionner la chaîne diffusant des programmes codés, puis appuyer deux fois sur OK. D Changer le réglage décodeur. Appuyer sur e jusqu’à ce que “A.” (réglage du décodeur) commence à clignoter, et le régler sur “M.” en appuyant sur rt. E Revenir à l’écran de confirmation. Appuyer sur OK. ● Répéter les étapes 3 – 5 le nombre de fois nécessaire. F Fermer l’écran de confirmation. Appuyer sur MENU. B Sélectionner un nouveau N° de chaîne. Appuyer sur r t w e pour déplacer la station sur son nouveau N°, puis appuyer sur OK. Page 55 May 9, 2003 11:00 am Filename [HRS7965EF4-FR.fm] Masterpage:Left HRS7965EF1-FR.book Page 56 Friday, May 9, 2003 11:00 AM 56 FR Nommer des chaînes (A) Régler des noms de stations qui sont déposés dans votre magnétoscope. Effectuer les étapes 1 et 2 de “” à la page 54 pour avoir accès à l’écran de confirmation avant de continuer. A Sélectionner l’item. Appuyer sur r t w e jusqu’à ce que l’item que vous voulez commence à clignoter. à l’écran de réglage manuel des B Accéder canaux. Appuyer sur OK deux fois. C Sélectionner une nouvelle chaîne. Appuyer sur e jusqu’à ce que le nom de station (N.TV) commence à clignoter, puis appuyer sur r t jusqu’à ce que le nom (N.TV) de la nouvelle chaîne que vous voulez mettre en mémoire commence à clignoter. Des noms de chaîne mémorisés ( p. 57) apparaissent quand vous appuyez sur r t . D Commuter les chaînes. Appuyer sur OK. ● L’écran de confirmation apparaît. ● Répéter les étapes 1 – 4 le nombre de fois nécessaire. E Fermer l’écran de confirmation. Appuyer sur MENU. RÉGLAGES AUXILIAIRES (suite) B Entrer de nouveaux caractères. Appuyer sur r t pour sélectionner les caractères (A–Z, 0–9, –, f, +, I (espace)) et arrêter quand le caractère désiré est indiqué, puis appuyer sur e pour valider. Entrer les caractères suivants de la même façon (maximum de 4). Après l’entrée de tous les caractères, appuyer sur OK. ● L’écran de confirmation apparaît. ● Si vous faites une erreur, appuyer sur w jusqu’à ce que le caractère incorrect commence à clignoter. Puis entrer le caractère correct en appuyant sur r t . C Fermer l’écran de confirmation. Appuyer sur MENU. REMARQUE: Les signes disponibles pour nommer la station (N.TV) sont: A–Z, 0–9, –, f, +, I (espace) (4 au maximum). Accord fin des canaux déjà en mémoire Effectuer les étapes 1 et 2 de “” à la page 54 pour avoir accès à l’écran de confirmation avant de continuer. A Sélectionner le canal à accorder finement. Appuyer sur r t w e jusqu’à ce que le canal que vous voulez accorder commence à clignoter. à l’écran de réglage manuel des B Accéder canaux. Appuyer sur OK deux fois. L’écran de réglage manuel apparaît. C Effectuer l’accord. Appuyer sur e jusqu’à ce que “+/–” commence à clignoter, puis appuyer sur r t jusqu’à ce que l’image soit la plus nette possible. Puis appuyer sur OK. Nommer des chaînes (B) ● L’écran de confirmation apparaît. ● Répéter les étapes 1 – 3 le nombre de fois nécessaire. Régler des noms de stations autres que ceux qui sont déposés dans votre magnétoscope. D Fermer l’écran de confirmation. Effectuer les étapes 1 et 2 de “” à la page 54 pour avoir accès à l’écran de confirmation et effectuer les étapes 1 et 2 de “Nommer des chaînes (A)” ci-haut avant de continuer. Appuyer sur MENU. A Sélectionner les caractères du nom de chaîne. Appuyer sur e jusqu’à ce que la première lettre du nom de station commence à clignoter. Page 56 May 9, 2003 11:00 am Filename [HRS7965EF4-FR.fm] Masterpage:Right HRS7965EF1-FR.book Page 57 Friday, May 9, 2003 11:00 AM FR 57 Liste de stations TV et identification N.TV* NOM DE STATION 1000 3SAT 9LIV AB3 ADLT ANIM ANT3 ARD ARTE ATV B1 BBC BBC1 BBC2 BBCW B10+ BL00 BR3 C+ C1 C9 CAN5 CANV CANZ CH4 CH5 CHLD CINE CLUB CMT CNN CSUR CT1 CT2 DISC DK1 DK2 DK4 DR1 DR2 DSF DUNA ETB1 ETB2 ETV EUNW EURO EUSP FEMM FILM FNET FR2 FR3 FR5 GALA HBO HR3 HSEU INFO ITA1 ITA7 ITV JSTV KA2 KAB1 KAN2 KAN5 KBH KIKA LA7 LIB LOCA M6 MBC MCM MDR MOVE MTV MTV1 MTV2 MTV3 NGEO N24 N3 N-TV NBC NDR NED1 NED2 NED3 NEWS NICK TV1000 3SAT 9LIVE AB3 ADULT ANIMAL PLANET ANTENA3 ARD ARTE ATV BERLIN1 BBC GROUP BBC1 BBC2 BBCW TV B10+ BLOOMBERG BAYERN3 CANAL PLUS PORTUGUSES C9 CANALE5 KETNET CANVAS KANAAL Z CHANNEL4 CHANNEL5 CHILD CINEMA TELECLUB CMT CNN ANDALUCIA CT1 CT2 DISCOVERY TV DENMARK 1 TV DENMARK 2 DENMARK 4 DR TV DR2 DSF DUNA TV ETB1 ETB2 GAME / SHOP / MUSIC EURO NEWS EURONEWS EUROSPORTS FEMMAN FILM FILMNET France2 France3 France5 GALAVISION HBO HESSEN3 HSEU INFO-KANAL ITALIA1 ITALIA7 ITV1 JSTV KA2 KABEL1 KANAL2 KANAL5 Kbh. Kanal Kinder Kanal LA7 Liberty TV LOCAL M6 MBR MCM MDR MOVIE MTV MTV1 MTV2 MTV3 NGEO News 24 NORD3 N-TV NBC SUPER NDR NED1 NED2 NED3 Page 57 NICKELODEON N.TV* NOM DE STATION NOVA NRK1 NRK2 ODE ORF1 ORF2 PHOE POLS PREM PRIM PRO7 RAI1 RAI2 RAI3 RET4 RTB1 RTB2 RTL RTL2 RTL4 RTL5 RTL7 RTLK RTP RTV4 SAT1 SBS6 SERV SF1 SF2 SHOW SIC SKY SKYN SPRT SRTL STAR SVT1 SVT2 SV24 SWR TCC TCM TELE TEL5 TF1 TM TMC TMF TNT TRT TSI1 TSI2 TSR1 TSR2 TV1 TV2 TV2Z TV3 TV3+ TV4 TV5 TV6 TVE1 TVE2 TVG TVI TVN TV24 TVP1 TVP2 TVP V8 VCR VH-1 VIT VIVA VIV2 VMTV VOX VSAT VT4 VTM WDR3 YLE1 YLE2 YORN ZDF ZTV NOVA TV NRK NRK2 ODEON ORF1 ORF2 PHOENIX POLST PREMIERE PRIMA TV PRO7 RAI1 RAI2 RAI3 RETE4 TELE21 RTBF RTL RTL2 RTL4 RTL5 RTL7 RTL KLUB RTP RTV4 SAT1 SBS Service SF1 SF2 SHOW SOCIEDADE SKY CHANNEL SKY NEWS SPORT SUPER RTL STAR-TV SVT1 SVT2 News SUEDWEST3 TCC TCM TELE TELE5 TF1 TM TELEMONTECARLO TMF TNT INT TRT INT TSI TSI2 TSR TSR2 BRTN TV1 TV2 TV2Z TV3 TV3 plus TV4 TV5 TV6 TVE1 TVE2 TV GALICIA TV INDEPENDENT TV NORGE TVN24 TVP1 TVP2 TV Polonia VS VIDEO VH-1 VIT VIVA VIVA2 VIDEO MUSIC VOX VIASAT3 VT4 VTM West3 YLE1 YLE2 YORIN ZDF ZTV * L’abréviation “N.TV” est ce qui est montré sur l’écran à la place du nom de station. L’abréviation “N.TV” est indiquée sur l’écran de confirmation et est affichée sur l’écran TV lorsque la chaîne est changée. May 9, 2003 11:00 am Filename [HRS7965EF4-FR.fm] Masterpage:Left HRS7965EF1-FR.book Page 58 Friday, May 9, 2003 11:00 AM 58 FR Réglage de l’horloge RÉGLAGES AUXILIAIRES (suite) IMPORTANT Si vous avez effectué le réglage automatique ( p. 13) ou le téléchargement pré-réglé ( p. 14) sans même avoir régler l’horloge précédemment, l’horloge incorporée du magnétoscope est également réglée automatiquement. Effectuer les étapes suivantes uniquement si — — le réglage automatique de l’horloge n’a pas été effectué correctement par le réglage automatique ou le téléchargement pré-réglé. OU — le soutien mémoire du magnétoscope a été épuisé. OU — vous voulez changer le réglage Juste à l’heure ( “Juste à l’heure (HEURE AUTO)” dans la colonne de gauche). A Mettre en marche le magnétoscope. Appuyer sur 1. B Accéder à l’écran “MENU PRINCIPAL”. Appuyer sur MENU. C Accéder à l’écran de “REGLAGES INITIAUX”. Appuyer sur r t pour déplacer la barre illuminée (curseur) sur “REGLAGES INITIAUX”, puis appuyer sur OK ou e . D Accéder à l’écran “REGLAGE DE L’HEURE”. Appuyer sur r t pour déplacer la barre illuminée (curseur) sur “REGLAGE DE L’HEURE”, puis appuyer sur OK ou e . L’écran de réglage de l’horloge apparaît. Mettre en marche le téléviseur et sélectionner le canal vidéo (ou le mode AV). Juste à l’heure (HEURE AUTO) La fonction Juste à l’heure offre un maintien précis de l’heure par des réglages automatiques à des intervalles réguliers, en lisant les données d’un signal PDC. L’option Juste à l’heure peut être réglée sur “M.” ou “A.” sur les écrans de réglage de l’horloge (le réglage par défaut est “A.”). Appuyer sur OK jusqu’à ce que le réglage HEURE AUTO commence à clignoter, puis appuyer sur r t pour changer le réglage. IMPORTANT: Si vous coupez la fonction Juste à l’heure, la précision de l’horloge incorporée de votre magnétoscope peut être réduite, ce qui pourrait affecter défavorablement l’enregistrement par minuterie. Nous vous recommandons de laisser la fonction Juste à l’heure en marche. Toutefois si les données de réglage de l’horloge d’un signal PDC sont incorrectes, nous vous conseillons de laisser Juste à l’heure réglée sur “A.”. Page 58 REMARQUE: Lorsque vous avez sélectionné MAGYARORSZÁG, CESKÁ REPUBLIKA, POLSKA, ou OTHER EASTERN EUROPE pour le réglage du pays, vous ne pouvez pas utiliser la fonction Juste à l’heure. Sautez les étapes 6 et 7 à la page 59. May 9, 2003 11:00 am Filename [HRS7965EF4-FR.fm] Masterpage:Right HRS7965EF1-FR.book Page 59 Friday, May 9, 2003 11:00 AM FR 59 E Régler la date et l’heure. Appuyer sur r t pour régler l’heure, puis appuyer sur OK ou e . L’affichage de “DATE” commence à clignoter. Répéter la procédure pour régler la date et l’année. ● Lorsque vous réglez l’heure, maintenir pressé r t pour changer l’heure par pas de 30 minutes. ● Lorsque vous réglez la date, maintenir pressé r t pour changer la date par pas de 15 jours. F Régler Juste à l’heure. Le réglage par défaut est “A.”. Le régler comme voulu en appuyant sur r t , puis appuyer sur OK ou e . ● Pour la fonction Juste à l’heure, voir “Juste à l’heure (HEURE AUTO)” à la page 58. ● Si vous réglez sur “A.”, vous pouvez ignorer l’étape suivante. la chaîne délivrant les données G Sélectionner de l’horloge. Le magnétoscope est préréglé pour recevoir les données de réglage et d’ajustement de l’horloge à partir d’une chaîne 1. Appuyer sur r t pour faire apparaître le numéro représentant la station diffusant des données de réglage de l’horloge, puis appuyer sur OK ou e . H Lancer le fonctionnement de l’horloge. Appuyer sur MENU. REMARQUES: ● Juste à l’heure (réglé sur “M.”) permet l’ajustement de l’horloge incorporée du magnétoscope toutes les heures, sauf pour 23 heures, minuit, 1 heure et 2 heures. ● Juste à l’heure n’a pas d’effet quand … … l’alimentation du magnétoscope est en marche. ... le magnétoscope est dans le mode d’attente de minuterie. … une différence de plus de 3 minutes existe entre l’heure de l’horloge incorporée et l’heure actuelle. … le magnétoscope est dans le mode d’enregistrement automatique d’émission satellite ( p. 34). … le magnétoscope est dans le mode d’économie d’énergie ( p. 48). ... “SELECTION L-2” est réglé sur “SAT” ( p. 42). ● Si Juste à l’heure est réglée sur “M.”, l’horloge du magnétoscope est ajustée automatiquement au début et à la fin de l’heure d’été. ● La fonction Juste à l’heure peut ne pas fonctionner correctement en fonction des conditions de réception. Page 59 May 9, 2003 11:00 am Filename [HRS7965EF4-FR.fm] Masterpage:Left HRS7965EF1-FR.book Page 60 Friday, May 9, 2003 11:00 AM 60 FR EN CAS DE DIFFICULTÉS Avant de faire appel à un dépanneur pour un problème, utilisez ce tableau et regardez si vous ne pouvez pas réparer le trouble par vous-même. Des petits problèmes sont souvent faciles à corriger, ce qui vous épargne la peine d’avoir à envoyer votre magnétoscope en réparation. ALIMENTATION SYMPTÔME CAUSE POSSIBLE ACTION CORRECTIVE 1. L’alimentation ne vient pas. ● Le cordon d’alimentation est débranché. Brancher le cordon d’alimentation. 2. L’horloge fonctionne, mais l’alimentation du magnétoscope ne vient pas. ● “#” est affiché sur le panneau d’affichage avant avec “ENR. PROG. AUTO” réglée sur “A.”. Appuyer sur la touche # pour éteindre l’indicateur “#”. 3. La télécommande ne fonctionne pas. ● Les piles sont usées. Remplacer les piles usées par des nouvelles. TRANSPORT DE BANDE SYMPTÔME CAUSE POSSIBLE ACTION CORRECTIVE 1. Pendant l’enregistrement la bande ne défile pas. “” s’allume et l’affichage du canal clignote sur le panneau d’affichage avant. ● Le magnétoscope est en mode de pause d’enregistrement. Appuyer sur 4 pour reprendre l’enregistrement. 2. La bande n’est pas rembobinée ou ne défile pas en avance rapide. ● La bande est déjà complètement rembobinée sur une bobine ou l’autre. Vérifier la cassette. LECTURE SYMPTÔME 1. L’image de lecture n’apparaît pas quand la bande défile. CAUSE POSSIBLE ACTION CORRECTIVE ● Si vous utilisez le raccordement RF, . . . le sélecteur de chaîne du téléviseur n’est pas réglé sur le canal vidéo. . . . le canal vidéo du magnétoscope n’a pas été réglé correctement. Si vous utilisez le raccordement RF, . . . régler le téléviseur sur le canal vidéo. . . . effectuer le. ● Si vous utilisez le raccordement AV, le téléviseur n’est pas réglé sur le mode AV. Si vous utilisez le raccordement AV, régler le téléviseur sur son mode AV. 2. Des parasites apparaissent pendant la recherche visuelle. ● C’est normal. 3. Des parasites apparaissent pendant la lecture normale. ● Le mode d’alignement automatique est engagé. Essayer en mode d’alignement manuel. ( p. 22) 4. L’image de lecture est floue ou interrompue tandis que les émissions TV sont nettes ou le message “UTILISEZ LA CASSETTE DE NETTOYAGE JVC” apparaît sur l’écran. ● Les têtes vidéo peuvent être sales. Utiliser une cassette de nettoyage “sèche” ECL-3 ou consulter son revendeur JVC. 5. Des coupures sont perceptibles sur la piste son Hi-Fi. ● Le mode d’alignement automatique est engagé. Essayer en mode d’alignement manuel. ( p. 22) Page 60 May 9, 2003 11:00 am Filename [HRS7965EF4-FR.fm] Masterpage:Right HRS7965EF1-FR.book Page 61 Friday, May 9, 2003 11:00 AM FR 61 ENREGISTREMENT SYMPTÔME CAUSE POSSIBLE ACTION CORRECTIVE 1. L’enregistrement ne démarre pas. ● Il n’y a pas de cassette chargée ou la cassette chargée a sa languette de sécurité d’enregistrement retirée. Introduire une cassette ou couvrir l’emplacement de la languette de sécurité avec de la bande adhésive. 2. Les émissions TV ne peuvent pas être enregistrées. ● “L-1”, “L-2”, “F-1”, “S-1” ou “SAT” a été sélectionné comme mode d’entrée. Régler le magnétoscope sur le canal approprié. 3. Le montage bande sur bande n’est pas possible. ● La source (autre magnétoscope, camescope) n’est pas raccordée correctement. Confirmer que la source est raccordée correctement. ● L’alimentation sur un ou plusieurs appareils n’a pas été mise sur marche. Bien mettre sur marche l’alimentation de tous les appareils. ● Le mode d’entrée n’a pas été réglé correctement. Régler le mode d’entrée sur “L-1”, “L-2”, “F-1” ou “S-1”. ● Le camescope n’est pas raccordé correctement. Confirmer que le camescope est raccordé correctement. ● Le mode d’entrée n’a pas été réglé correctement. Régler le mode d’entrée sur “L-1”, “L-2”, “F-1” ou “S-1”. ● La fin de la bande a été atteinte pendant l’enregistrement. Le programme peut ne pas avoir été enregistré dans son intégralité. La prochaine fois, s’assurer d’avoir assez de durée sur la bande pour enregistrer le programme en entier. 4. L’enregistrement de camescope n’est pas possible. 5. “” et “$ ” sur le panneau d’affichage avant ne s’arrêtent pas de clignoter. Page 61 May 9, 2003 11:00 am Filename [HRS7965EF4-FR.fm] Masterpage:Left HRS7965EF1-FR.book Page 62 Friday, May 9, 2003 11:00 AM 62 FR EN CAS DE DIFFICULTÉS (suite) ENREGISTREMENT PAR MINUTERIE SYMPTÔME CAUSE POSSIBLE ACTION CORRECTIVE ● L’horloge et/ou la minuterie n’a pas été réglée correctement. Effectuer de nouveau les réglages de l’horloge et/ou de la minuterie. ● La minuterie n’est pas engagée. Appuyer sur # et s’assurer que “#” apparaît sur le panneau d’affichage avant. 2. La programmation de la minuterie ne fonctionne pas. ● L’enregistrement par minuterie est en cours. La programmation de la minuterie ne peut pas être effectuée lorsque l’enregistrement par minuterie est en cours. Attendre sa fin. 3. “#” sur le panneau d’affichage avant ne s’arrête pas de clignoter. ● La minuterie est engagée, mais il n’y a pas de cassette chargée. Charger une cassette avec sa languette de sécurité d’enregistrement intacte. 4. “#”, “” et “$ ” sur le panneau d’affichage avant ne s’arrêtent pas de clignoter. ● La cassette chargée a sa languette de sécurité d’enregistrement retirée. Retirer la cassette et couvrir l’emplacement avec de la bande adhésive, ou la remplacer par une cassette sur laquelle la languette de sécurité est intacte. ● La fin de la bande a été atteinte pendant l’enregistrement par minuterie. Le programme peut ne pas avoir été enregistré dans son intégralité. La prochaine fois, s’assurer d’avoir assez de durée sur la bande pour enregistrer le programme en entier. 5. “#” clignote pendant 10 secondes et le mode de minuterie est relâché. ● # a été pressé alors qu’il n’y a pas de programmes en mémoire, ou les informations de programmation d’enregistrement par minuterie n’ont pas été programmées correctement. Vérifier les données programmées et reprogrammer si nécessaire, puis appuyer à nouveau sur #. 6. Le système SHOWVIEW ne fait pas correctement l’enregistrement par minuterie. ● Les positions de canaux du magnétoscope n’ont pas été réglées correctement. Se reporter à et refaire la procédure. 7. “” et “$ ” sur le panneau d’affichage avant ne s’arrêtent pas de clignoter. ● La fin de la bande a été atteinte pendant l’enregistrement par minuterie d’arrêt. Le programme peut ne pas avoir été enregistré dans son intégralité. La prochaine fois, s’assurer d’avoir assez de durée sur la bande pour enregistrer le programme en entier. 8. “ ”, “” et “$ ” sur le panneau d’affichage avant ne s’arrêtent pas de clignoter. ● La cassette chargée a sa languette de sécurité d’enregistrement retirée. Retirer la cassette et couvrir l’emplacement avec de la bande adhésive, ou la remplacer par une cassette sur laquelle la languette de sécurité est intacte. ● La fin de la bande a été atteinte pendant l’enregistrement automatique d’émission satellite. Le programme peut ne pas avoir été enregistré dans son intégralité. La prochaine fois, s’assurer d’avoir assez de durée sur la bande pour enregistrer le programme en entier. 1. L’enregistrement par minuterie ne fonctionne pas. Page 62 May 9, 2003 11:00 am Filename [HRS7965EF4-FR.fm] Masterpage:Right HRS7965EF1-FR.book Page 63 Friday, May 9, 2003 11:00 AM FR 63 AUTRES PROBLÈMES SYMPTÔME CAUSE POSSIBLE ACTION CORRECTIVE 1. Un sifflement ou un hurlement est entendu du téléviseur pendant l’enregistrement avec un camescope. ● Le microphone du camescope est trop près du téléviseur. Placer le camescope pour que son microphone soit loin du téléviseur. ● Le volume du téléviseur est trop fort. Baisser le volume du téléviseur. 2. En balayant les canaux, certains sont sautés. ● Ces canaux ont été préréglés pour être sautés. Si vous avez besoin des canaux sautés, les remettre en mémoire ( p. 54). 3. Le canal ne peut pas être changé. ● L’enregistrement est en cours. Appuyer sur 9 pour faire une pause d’enregistrement, changer de canal, puis appuyer sur 4 pour reprendre l’enregistrement. 4. Les réglages des canaux qui ont été faits manuellement semblent avoir changé ou disparu. ● Après que les réglages manuels ont été faits, le réglage automatique des canaux a été effectué. Effectuer de nouveau le réglage manuel. 5. Il n’y a pas de chaîne dans la mémoire du magnétoscope. ● Le câble d’antenne TV n’était pas raccordé au magnétoscope lorsque le réglage automatique a été effectué. Couper une fois l’alimentation du magnétoscope et raccorder correctement le câble d’antenne TV au magnétoscope, puis remettre l’alimentation du magnétoscope en marche. Puis effectuer de nouveau le réglage automatique ( p. 13). ● Le câble péritélévision à 21 broches entièrement câblé n’était pas raccordé entre le téléviseur et le magnétoscope lorsque le téléchargement pré-réglé a été effectué. Couper une fois l’alimentation du magnétoscope et raccorder correctement le câble péritélévision à 21 broches entièrement câblé au magnétoscope, puis remettre l’alimentation du magnétoscope en marche. Puis effectuer de nouveau le téléchargement pré-réglé ( p. 14). Page 63 May 9, 2003 11:00 am Filename [HRS7965EF4-FR.fm] HRS7965EF1-FR.book Page 64 Friday, May 9, 2003 11:00 AM 64 FR Masterpage:Left EN CAS DE DIFFICULTÉS (suite) LECTURE ENREGISTREMENT PAR MINUTERIE Q. Que se passe-t-il si la fin de la bande est atteinte pendant la lecture ou la recherche ? R. La bande est automatiquement rembobinée au début. Q. “” et “#” restent allumés sur le panneau d’affichage avant. Est-ce qu’il y a un problème ? R. Non. C’est un état normal lorsqu’un enregistrement par minuterie est en cours. Q. Pendant la recherche, au ralenti, en arrêt sur image et en lecture image par image, je ne peux pas entendre l’audio. Quel est le problème ? R. C’est normal. Q. Est-ce que je peux programmer la minuterie pendant que je regarde une bande ou une émission TV ? R. Vous ne verrez pas l’image parce qu’elle est remplacée par le menu sur écran, mais l’audio du programme ou de la bande que vous visionnez peut être entendu. Q. Est-ce que le magnétoscope peut rester indéfiniment en arrêt sur image ? R. Non. Il s’arrête automatiquement au bout de 5 minutes pour protéger les têtes. Q. En revenant de la recherche à vitesse variable à la lecture normale, l’image est distordue. Dois-je être concerné par cela ? R. Non, c’est normal. Q. Des barres parasites apparaissent pendant la recherche à vitesse variable. Quel est le problème ? R. C’est normal. Q. Quelquefois, pendant la recherche indexée, le magnétoscope ne peut pas trouver le programme que je veux voir. Pourquoi ? R. Il peut y avoir des codes d’indexation trop près les uns des autres. ENREGISTREMENT Q. Lorsque je fais une pause d’enregistrement et reprends l’enregistrement, la fin de l’enregistrement avant la pause est recouverte par le nouvel enregistrement. Pourquoi est-ce que cela se produit ? R. C’est normal. C’est pour réduire la distorsion à la pause et aux points de reprise. Q. Est-ce que le magnétoscope peut rester indéfiniment en mode de pause d’enregistrement ? R. Non. Le magnétoscope passe automatiquement en mode d’arrêt au bout de 5 minutes pour protéger les têtes. Q. Que se passe-t-il si la bande arrive à sa fin pendant l’enregistrement ? R. L’enregistrement s’arrête; “” et “$” sur le panneau d’affichage avant ne s’arrêtent pas de clignoter. Page 64 May 9, 2003 11:00 am Filename [HRS7965EF1-FRIX.fm] Masterpage:Right HRS7965EF1-FR.book Page 65 Friday, May 9, 2003 11:00 AM FR LISTE DES TERMES 65 A N Accord fin des canaux déjà en mémoire .................. 56 Affichage d’avertissement de minuterie ..................... 7 AFFICHAGES SUR ÉCRAN ...................................... 7 Alignement manuel .............................................. 22 Arrêt sur image/lecture image par image .................. 20 Nommer des chaînes (A) ....................................... 56 Nommer des chaînes (B) ....................................... 56 C P O O.S.D. ............................................................... 47 COMMUT. AUTO SP]LP ..................................... 48 CONTROLE IMAGE ............................................. 47 Contrôleur satellite ............................................... 16 PROG. NAVIGATION ........................................... 48 PROGRAMME NAVIGATION ................................ 35 D Quand les programmes se chevauchent ................... 33 Déplacer une chaîne ............................................ 55 DIGITAL TBC/NR ................................................. 47 DIRECT REC .................................................. 18, 48 Durée de bande restante ....................................... 24 R E ECONOMIE ENERGIE ........................................... 49 Eliminer une chaîne ............................................. 55 ENR. PROG. AUTO ............................................. 47 ENREGISTREMENT .............................................. 23 Enregistrement automatique d’émission satellite ....... 34 Enregistrement immédiat (minuterie d’arrêt) ............. 24 ENREGISTREMENT PAR MINUTERIE ...................... 27 Enregistrement par minuterie éclair de 24 heures ...... 31 Enregistrement programmé avec le système SHOWVIEW . 27 Enregistrement programmé express ......................... 29 Enregistrement VPS/PDC ....................................... 30 ENTREE L-1 ......................................................... 41 ENTREE L-2 ......................................................... 42 ® F Fonction de reprise d’enregistrement ...................... 23 I Indicateur de position de bande ............................... 7 Installation du récepteur et du contrôleur satellite ..... 16 Instant ReView .................................................... 21 J Q Raccordement à un récepteur satellite ..................... 43 Ralenti ................................................................ 20 Recevoir une chaîne codée .................................... 55 Recherche (turbo) à grande vitesse .......................... 20 Recherche à vitesse variable .................................. 21 Recherche indexée ............................................... 21 Recherche par sauts .............................................. 21 Regarder un programme pendant l’enregistrement d’un autre ................................................................... 24 Réglage automatique ............................................ 13 Réglage automatique des canaux ............................ 53 Réglage d’entrée/sortie .......................................... 41 Réglage de l’horloge ............................................. 58 Réglage de mode .................................................. 46 Réglage du tuner .................................................. 53 Réglage manuel des canaux ................................... 54 S Sélection de la piste son ........................................ 22 SELECTION L-2 .................................................... 42 SIGNAL DE SORTIE .............................................. 52 Signal enregistré sur la bande ................................. 25 SORTIE L-1 .......................................................... 41 Super VHS ET (S-VHS ET) ................................ 25, 49 S-VHS ........................................................... 40, 49 SYST. COULEUR ............................................ 50, 51 Système d’image B.E.S.T. ................................. 26, 47 Juste à l’heure (HEURE AUTO) ............................... 58 T L Téléchargement pré-réglé ...................................... 14 T-V LINK ............................................................. 18 TV Station And ID List ........................................... 57 LECTURE ............................................................ 19 Lecture répétée .................................................... 22 M Mémoire de la fonction suivante ............................ 22 MONTAGE ......................................................... 39 Page 65 V Vérifier, annuler et changer des programmes ............ 32 VIDEO STABILIZER .............................................. 49 May 9, 2003 10:48 am Filename [HRS7965EF1-FRIX.fm] HRS7965EF1-FR.book Page 66 Friday, May 9, 2003 11:00 AM 66 FR Page 66 Masterpage:Left MEMO May 9, 2003 10:48 am Filename [HRS7965EF1-FRIX.fm] HRS7965EF1-FR.book Page 67 Friday, May 9, 2003 11:00 AM MEMO Page 67 Masterpage:Right FR 67 May 9, 2003 10:48 am Filename [Cov4-FR.fm] Cov4-FR.fm Page e Friday, May 16, 2003 10:31 AM CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES SYNTONISEUR Alimentation : CA 220 V – 240 Vd, 50 Hz/60 Hz Consommation Alimentation en marche : 20 W Alimentation en veille : 3,3 W Températures Fonctionnement : 5°C à 40°C Stockage : -20°C à 60°C Position de fonctionnement : Seulement horizontale Dimensions (LxHxP) : 400 mm x 94 mm x 270 mm Poids : 3,1 kg Format : Standard S-VHS/VHS PAL/SECAM Largeur de bande : 12,65 mm Vitesse de bande (SP) : 23,39 mm/s (LP) : 11,70 mm/s (EP) : 7,80 mm/s Durée maximale d’enregistrement (SP) : 240 mn avec une cassette vidéo E-240 (LP) : 480 mn avec une cassette vidéo E-240 (EP) : 720 mn avec une cassette vidéo E-240 * Signaux PAL seulement Système de syntonisation : Syntoniseur à synthèse de fréquence Capacité de canaux TV : 99 positions (+ position AUX) Canaux couverts VIDÉO/AUDIO Système de signal : Signaux couleur PAL/SECAM et signal monochrome CCIR, 625 lignes/50 trames Système d’enregistrement : Balayage hélicoïdal DA4 (Double Azimuth) Entrée : 0,5 Vcc à 2,0 Vcc, 75 ohms, asymétrique Sortie : 1,0 Vcc, 75 ohms, asymétrique Rapport signal/bruit: 45 dB Résolution horizontale:400 lignes (S-VHS-PAL) 250 lignes (VHS-PAL) 240 lignes (VHS-SECAM) Gamme de fréquence : 70 Hz à 10.000 Hz (Audio normal) 20 Hz à 20.000 Hz (Audio Hi-Fi) Entrée/sortie : Connecteurs péritélévision à 21 broches: ENTREE/SORTIE x 1, ENTREE/DECODEUR x 1 Connecteurs RCA: ENTREE VIDEO x 1, ENTREE AUDIO x 1, SORTIE AUDIO x 1 Connecteurs S-Vidéo: ENTREE x 1, SORTIE x 1 COPYRIGHT © 2003 VICTOR COMPANY OF JAPAN, LTD. Gamme SECAM L Fréquence PAL B/G Canaux Fréquence Canaux VHF (LOW) 49 MHz – 65 MHz 2–4 47 MHz – 89 MHz E2 – E4 X, Y, Z VHF (HIGH) 104 MHz – 300 MHz 5 – 10 CATV 104 MHz – 300 MHz E5 – E12 S1 – S20 M1 – M10 U1 – U10 Hyper 300 MHz – 470 MHz CATV 302 MHz – 470 MHz S21 – S41 UHF 470 MHz – 862 MHz 21 – 69 470 MHz – 862 MHz E21 – E69 MINUTERIE Référence de l’horloge : Par quartz Capacité de programmation : Minuterie sur 1 an/8 programmes Durée de soutien mémoire : 10 mn ACCESSOIRES Accessoires fournis : Câble RF, Câble péritélévision à 21 broches, Boîtier de télécommande à infrarouge, Pile “R6” x 2 Accessoires en option: Contrôleur Satellite, Les caractéristiques techniques sont pour le mode SP à moins d’indication contraire. Présentation et caractéristiques modifiables sans préavis. ATTENTION Ce magnétoscope contient des microprocesseurs. Des bruits électroniques externes ou des interférences peuvent causer un mauvais fonctionnement. Dans de tels cas, couper l’alimentation et débrancher le cordon d’alimentation. Puis le rebrancher et remettre l’alimentation. Sortir la cassette. Après contrôle de la cassette, faire fonctionner l’appareil comme d’ordinaire. Imprimé en Allemagne 0603-AH-NF-JVE HR-S7965EF GÉNÉRALES