Manuel du propriétaire | Irox HBR657 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
5 Des pages
Manuel du propriétaire | Irox HBR657 Manuel utilisateur | Fixfr
Table des matières
STATION MÉTÉO
PRÉVISION MÉTÉO
THERMO/HYGROMÈTRE
INTÉRIEUR ET EXTÉRIEUR
AVEC CAPTEUR SANS FIL
INDICE DE CHALEUR
PHASE DE LUNE
LEVER/COUCHER DU SOLEIL
HORLOGE RADIO CONTRÔLÈE
1. Introduction ................................................ Page 3
2. Demarrage de votre HBR657..................... Page 8
3. Utilisation de votre HBR657...................... Page 9
(navigation entre les differents modes)
4. Mode pression et prevision
Meteorologique .......................................... Page 9
5. Mode temperature et humidite ................... Page 14
6. Mode lever et coucher du soleil ................. Page 19
7. Mode horloge et alarme ............................. Page 22
8. Entretien de l'appareil................................. Page 28
9. Support ....................................................... Page 29
10. Donnees techniques.................................... Page 30
11. Annexe ....................................................... Page 32
A ECRAN
Toutes les fonctions doivent être visualisables sur
l'écran à cristaux liquides. Les fonctions sont
décrites dans ce manuel.
F BOUTON « HISTORY » (HISTORIQUE)
Entre le mode Conditions atmosphériques, puis
affiche l’historique de la pression au niveau de la
mer (après 24h)
B BOUTON DE « SNOOZE » / LIGHT
(RAPPEL D’ALARME / VOYANT)
Active la fonction de rétroéclairage et de « snooze »
G BOUTON CHANNEL (CANAL)
Bascule l’affichage de la température et de l’humidité
vers le canal sélectionné
Appuyez et maintenez l’appui pour permettre
l’itération de l’affichage de la température et de
l’humidité canal
C BOUTON ALARM / CHART
(ALARME / GRAPHIQUE)
Selon le mode choisi, cette touche a différentes
fonctions :
- Sélectionnez et affichez l’heure de l’alarme
(Mode Temps). Pour configurer, appuyez et
maintenez l’appui sur la touche
- Alarme température à 2 niveaux
(Mode Thermo/hygro). Pour configurer, appuyez et
maintenez l’appui sur la touche
- Alarme Tempête EN FONCTION /HORS
FONCTION ou maintenir enfoncée pour afficher
les graphiques à barres pour la température et
l’humidité (Mode Conditions atmosphériques)
D BOUTON SET (DE CONFIGURATION)
Appui rapide dans chaque mode : balaye les
différentes options.
Appuyez et maintenez l’appui dans le mode affiché :
Entrez « Set-Up » ou changez l’unité. Ensuite, un
appui rapide confirme la configuration.
HBR657
E BOUTON MEM
Affiche les enregistrements pour la phase lunaire, la
température / l’humidité, le lever / coucher du soleil
Mode d'emploi
5
H BOUTON (-)
- Bascule vers le mode suivant dans le sens des
aiguilles d’une montre
- Diminue la valeur, quel que soit le mode de réglage
- Active la recherche de capteurs (maintenir la touche
en mode Thermo)
- Alarme Thermo EN FONCTION / HORS
FONCTION (mode Thermo ; réglage de l’alarme)
I BOUTON (+)
- Bascule vers le mode suivant dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre
- Augmente la valeur, quel que soit le mode de réglage
- Démarre la réception RC (maintenir la touche en
mode Temps)
- Alarme Thermo EN FONCTION / HORS
FONCTION (mode Thermo ; réglage de l’alarme)
J COMPARTIMENTS POUR PILES
Loge 4 piles UM-3 ou « AA » de 1.5V
K JACK CC
Module d’extension pour le transformateur 200 mA
sous 7,5V
6
2
IROX TE657 & TS33C MANUAL (FRE)
SIZE: W65 X H105 (mm)
BY WING TSUI 13/06/08
TELECAPTEUR THERMO-HYGRO
1. INTRODUCTION
Félicitations pour avoir acheté la HBR657.
Le design basé sur l’utilisation de boutons à commande
par effleurement vous fournit une interface touche
novatrice et un design d’avenir.
Dispositifs
E
UNITÉ PRINCIPALE
B
B
C
D
E
F
En dehors de la température, elle affiche l’humidité
relative intérieure et extérieure et estime le niveau de
confort. Elle conserve aussi les relevés des maximums
et des minimums d’humidité relative. L’unité est
capable de recevoir et d’afficher des relevés à partir
d’un nombre de télécapteurs pouvant être de 3.
G
H
I
REMARQUE: VOYANT DEL SUR LA PARTIE
FRONTALE
Clignote une fois lorsque l’unité distante transmet une
lecture
Clignote deux fois lorsqu’une pile faible est détectée sur
le capteur
(Modèles Irox HTS33, HTS55, HTS12C, HTC13,
HTS13 compatibles)
A COMPARTIMENTS POUR PILES
Loge 2 piles UM-3 ou « AA » de 1.5V
B BOUTON DE RESTAURATION
Restaurez toutes les fonctions après avoir configuré un
nouveau canal et après avoir changé les piles
C BOUTON UNITE DE MESURE
Bascule l’unité de mesure des températures (s’il y a
lieu)
J
K
D SELECTEUR DE CANAL
Le canal doit être sélecté avant l’installation des piles
E TROU POUR MONTAGE MURAL
Pour installer le capteur sur le mur
7
3
C
D
A
L’unité principale est équipée d’un baromètre intégré
qui permet d’afficher la prévision météorologique, le
baromètre et l’altimètre.
Si la prévision météorologique détecte « tempête », un
avertisseur sera activé.
1 2 3
CHANNEL
A
L’ensemble de base est fourni avec 1 station de
prévision météorologique et 1 télécapteur thermohygromètre.
L’unité principale est capable de garder trace de la
température et de l’humidité de différents sites. Une
alarme à 2 intensités peut être configurée pour les
télécapteurs. Aucune installation de câbles n’est requise
car les capteurs opèrent à 433MHz.
RESET
4
2. DEMARRAGE DE VOTRE HBR657
Pour obtenir le meilleur fonctionnement,
1. Insérez les piles pour les unités à distance avant de les
insérer dans l'unité principale.
2. Placez l’unité à distance et l’unité principale de
manière à ce qu’elles soient à portée d’émission, ce qui
dans un champ ouvert et sans bruit peut correspondre à
une distance atteignant les 30 mètres. Notez que la
portée effective est considérablement affectée par les
matériaux de construction et par l’endroit où les unités,
principale et à distance, sont implantées.
Tentez différentes configurations pour obtenir le
meilleur fonctionnement. Quoique les unités à distance
soient résistantes aux intempéries, elles devraient être
placées à l’abri de la lumière solaire directe, de la
pluie ou de la neige.
Remarque: Voir aussi le chapitre «4.b Configuration des
paramètres de pression pendant le démarrage initial »
INSTALLATION DES PILES : UNITÉ A DISTANCE
1. Retirez les vis sur le compartiment à piles.
2. Sélectionnez le canal
3. Installez 2 piles (de taille UM-3 ou « AA » de 1,5V) de
manière strictement conforme aux polarités montrées
et appuyez sur RESET.
4. Replacez la fermeture du compartiment à piles et fixez
ses vis.
INSTALLATION DE L’ALIMENTATION
ELECTRIQUE : UNITÉ PRINCIPALE
1. Branchez le transformateur 200 mA sous 7,5V au
jack CC sur le côté inférieur.
Ou
2. Ouvrez la fermeture du compartiment à piles.
3. Installez 4 piles (de taille UM-3 ou « AA » de 1,5V) de
manière strictement conforme aux polarités montrées.
4. Remettez en place la fermeture du compartiment à piles.
8
Remarque:
1. Pour permettre une exploitation fiable des touches dans
presque n’importe quelle condition, les boutons à
effleurement vont s’auto-calibrer dès la mise sous
tension. Veuillez laisser vos mains ou un quelconque
objet à distance des touches à effleurement au moment
de la mise sous tension
2. L’unité principale est conçue pour une utilisation avec
des piles ou un adaptateur de courant. Pour des raisons
de sécurité, veuillez toujours laisser des piles en bon
état dans l’unité !
AVERTISSEMENT SIGNALANT UNE
PILE FAIBLE
Lorsqu’il est temps de remplacer les piles pour le
télécapteur, l’indicateur de pile faible correspondant
va apparaître sur l’écran des températures intérieures
et extérieures et de l’hygromètre
3. UTILISATION DE VOTRE HBR657
(NAVIGATION ENTRE LES DIFFERENTS
MODES)
6 sections sont disponibles sur l’unité de la console
principale et chacune affiche une information différente.
Lorsque l’écran fonctionne dans l’un des 4 modes
exploitables, son icône correspondante va commencer à
clignoter. Pour naviguer entre ces 4 modes, appuyez sur
« + » ou « - » pour itérer entre eux.
La section affichant l’indice de chaleur opère en mode
fixe. Il n'est pas possible d'accéder à cette section en
naviguant.
4. MODE PRESSION ET PREVISION
METEOROLOGIQUE
Important : Toutes les opérations décrites dans ce mode
doivent être exécutées en mode Conditions
météorologiques
9
4. Une fois achevées les opérations de configuration,
l’écran retournera au
Mode pression et prévision météorologique.
c) Visualisation des données de pression et d’altitude
En Mode Pression et Prévision météorologique, chaque
appui sur SET provoque une permutation entre :
- la pression au niveau de la mer :
- la pression locale
- l’altitude locale
d)Réglage de la pression au niveau de la mer ou de
l'altitude locale
1. En mode Pression et Prévision météorologique,
appuyez sur SET jusqu’à ce que la pression au niveau
de la mer soit affichée.
2. Appuyez et maintenez l’appui sur SET. L’affichage de
la pression au niveau de la mer commence à clignoter
3. Pression au niveau de la mer :
Appuyez sur “+” ou “-” pour ajuster. Appuyez et
maintenez l’appui sur l’un ou l’autre des boutons pour
une avance rapide.
Appuyez sur SET pour confirmer votre sélection.
4. Une fois achevées les opérations de configuration,
l’écran retournera au Mode pression et prévision
météorologique.
Le même réglage peut être effectué pour l'altitude. Au
lieu de faire ce réglage dans l'indication de la pression,
activez l'indication de l'altitude locale.
e) Réglage des unités de pression et d’altitude
1. En mode Pression et Prévision météorologique,
appuyez sur SET jusqu’à ce que la pression locale
soit affichée.
2. Appuyez et maintenez l’appui sur MEM. L’unité de
pression commence à clignoter.
3. Réglez les unités de pression locales : Appuyez sur
“+” ou “-” pour ajuster. Appuyez sur MEM pour
confirmer votre sélection.
4. En mode Pression et Prévision météorologique,
appuyez sur SET jusqu’à ce que la pression au niveau
de la mer soit affichée.
11
Cette partie de l’écran indique la pression actuelle, la
pression au niveau de la mer, la prévision
météorologique et la tendance de la pression.
Un certain nombre de statistiques historiques peuvent
aussi être visualisées, comme la pression au niveau de
la mer pour les dernières 24 heures, aussi bien qu'un
graphique à barres représentant l’historique de la
pression / de la température / de l’humidité.
Les valeurs de pression peuvent être affichées en Hg,
en hPa/mBar ou mmHg et les valeurs d’altitude
pourront être affichées en mètres ou en pieds.
a) Accéder au mode Pression et Prévision
météorologique
À partir de la console principale : Appuyez sur « + » ou
« - » jusqu’à ce que l’icône de prévision météorologique
dans le haut de la partie gauche de l’écran commence
à clignoter.
b)Configurer des paramètres de pression pendant le
démarrage initial
Pendant le démarrage initial de la console principale,
toutes les fonctions en mode Pression et Prévision
météorologique seront bloquées jusqu’à ce que les
réglages de la pression soient configurés.
1. Choisissez des unités de pression :
L’icône “hPa/mBar” commence à clignoter. Appuyez
sur “+” ou “-” pour sélectionner l'unité de pression
inHg, hPa/mBar ou mmHg
Appuyez sur SET pour confirmer votre sélection.
2. Choisissez les unités d’altitude :
Appuyez sur “+” ou “-” pour sélectionner l’unité
d’altitude, pieds ou mètres.
Appuyez sur SET pour confirmer votre sélection.
3. Configurez Altitude :
Appuyez sur “+” ou “-” pour ajuster la valeur.
Appuyez et maintenez l’appui sur l’un ou l’autre des
boutons pour une avance rapide. Appuyez sur SET
pour confirmer votre sélection.
10
5. Appuyez et maintenez l’appui sur MEM. L’unité de
pression commence à clignoter.
6. Réglez les unités de pression au niveau de la mer :
Appuyez sur “+” ou “-” pour ajuster. Appuyez sur
MEM pour confirmer votre sélection.
7. En mode Pression et Prévision météorologique,
appuyez sur SET jusqu’à ce que l’altitude réglée
soit affichée.
8. Appuyez et maintenez l’appui sur MEM. L’unité
d’altitude commence à clignoter.
9. Réglez les unités d’altitude : Appuyez sur “+” ou “-”
pour ajuster (pieds ou mètres). Appuyez sur MEM
pour confirmer votre sélection.
f) Visualisation de l’historique de la pression au
niveau de la mer
1. L’appui sur HISTORY va activer l’affichage de la
pression au niveau de la mer.
2. Lorsque la pression au niveau de la mer est affichée,
appuyez sur HISTORY de manière répétée pour
visualiser les données de pression au niveau de la
mer pour chacune des dernières 24 heures.
3. Si aucune pression n’est exercée sur un quelconque
bouton pendant 5s, l’affichage retourne
automatiquement au mode Pression et Prévision
météorologique.
g) Visualisation des graphiques à barres pour la
pression / la température / l’humidité
Le graphique à barres affiché peut être configuré pour
afficher les données historiques pour la pression au
niveau de la mer, la température ou l’humidité pour le
canal 1.
En mode Pression et Prévision météorologique, appuyez
et maintenez l’appui sur
ALARM / CHART, pour basculer le graphique à barres
entre :
12
- Pression au niveau de la mer (« PRESSION » sera
affiché)
- Température (l’icône Thermomètre et « CH1 »
seront affichés)
- Humidité (l’icône HR et « CH1 » seront affichés)
h)Prévision météorologique
L’unité est capable de détecter les changements de
pression atmosphérique. Sur la base de données
collectées, elle peut prévoir le temps pour les prochaines
12 à 24 heures.
Pictogramme
de l’affichage
Prévision
Ensoleillé
Légèrement
Nuageux
nuageux
Légèrement
pluvieux
Pictogramme
de l’affichage
Prévision
Fortes
pluies
Fortes chutes
de neige
Tempête
REMARQUE :
1. L’exactitude d'une prévision météorologique basée
sur la pression est d’environ 70 %.
2. La prévision météorologique peut ne pas refléter
nécessairement la situation actuelle.
3. L’icône « Ensoleillé » implique un temps clair, la nuit.
« Tempête » signifie une chute de pression dramatique
ayant le potentiel d'une tempête. En pareille situation,
un avertissement acoustique peut être activé ou
désactivé de la manière suivante :
En mode Pression et Prévision météorologique,
appuyez sur ALARM / CHART. Puis appuyez sur
13
ALARM / CHART pour mettre EN ou HORS fonction
la fonction d’alarme. Elle retournera automatiquement
à l’affichage de la pression après 5s.
• Alarme météo
Le son de l’alarme météo sera activé lorsqu'il évolue
vers fortes pluies, fortes chutes de neige et tempête.
5. MODE TEMPERATURE ET HUMIDITE
Important : Toutes les opérations décrites dans ce mode
doivent être exécutées en mode Température / Humidité
La station météorologique supporte jusqu’à 3
télécapteurs thermo-hygro, chaque capteur
correspondant à un canal séparé pour l’affichage de la
température et l'humidité relative. La température peut
être affichée en degré Celsius ° C ou en degrés
Fahrenheit °F. La tendance (en augmentation, stable ou
en baisse) des valeurs est également indiquée sur l’écran.
La principale console utilise la température intérieure et
des données sur l’humidité pour établir un classement
par niveau, Humide, Confort ou Sec.
Une fonction d’alarme due à la température est
disponible pour chaque canal. Elle peut être
programmée si la température canal dépasse ou tombe
en dessous des limites préconfigurées, soit supérieure,
soit inférieure.
14
Remarque: Les alarmes dues à la température ont une
hystérésis de 0,5°C pour empêcher que les alarmes ne
retentissent en permanence en raison de faibles
fluctuations à proximité du seuil d’alarme, ceci signifie
qu’après que la température aura atteint le seuil
d’alarme, elle devra tomber en dessous du seuil
d'alarme, plus l'hystérésis, pour désactiver l'alarme
active.
- la température actuelle pour le canal correspondant
- Alarme température supérieure (affiche HORS
FONCTION si désactivée) :
icône affichée
- Alarme température inférieure (affiche HORS
FONCTION si désactivée) :
icône affichée
Lorsque les alarmes ci-dessus sont affichées, l’appui
sur « + » ou « - » va activer / désactiver l’alarme
correspondante.
a) Accéder au mode température et humidité
À partir de la console principale : Appuyez sur “+” ou
“-” jusqu’à ce que l’icône IN
commence à clignoter.
• Alarme due à la température
L’alarme due à la température retentira lorsque la
température est à l’extérieur de la plage préréglée.
b) Visualisation de l’affichage de la température et
de l’humidité pour chaque canal
Pour un affichage statique :
En mode Température et Humidité, chaque appui sur
CHANNEL provoque une permutation entre différents
canaux.
Pour un affichage cyclique :
Pour permettre la permutation automatique entre
différents affichages canaux, appuyez et maintenez
l’appui sur CHANNEL, jusqu’à ce que l’icône
soit affichée. Chaque canal valide sera affiché à
présent pendant 5s.
e) Régler les alarmes de température
1. En Mode Température et Humidité, appuyez sur
ALARM / CHART pour sélectionner l’alarme que
vous souhaitez configurer.
2. Appuyez et maintenez l’appui sur ALARM /
CHART jusqu’à ce que la température canal et
l’icône ou commence à clignoter sur l’écran.
3. Configurez la valeur pour l’alarme Température :
Appuyez sur “+” ou “-” pour ajuster la valeur.
Appuyez et maintenez l’appui sur l’un ou l’autre
des boutons pour une avance rapide.
Appuyez sur ALARM / CHART pour confirmer
votre sélection.
4. Une fois terminées les opérations de configuration,
l’affichage retournera à l’écran de sélection de
l’alarme Température.
c) Régler les unités pour l’affichage de la
température (°C ou °F)
En mode température et humidité, appuyez et
maintenez l’appui sur SET pour convertir les unités
entre degrés Celsius °C et degrés Fahrenheit °F.
d) Activer / Désactiver les alarmes Température
1. En mode Température et Humidité, chaque appui de
ALARM / CHART permute l’affichage des
températures canal entre :
15
f) Interrompez une alarme déclenchée
Pour désactiver l'/les alarme(s) Température :
Appuyez sur ALARM / CHART pour désactiver
l’/les alarme(s).
16
g) Visualiser la Température et l’Humidité canal
max / min
En mode Température et Humidité, chaque appui de
MEM permute la température et l’humidité
sélectionnée (IN, CH1-5) entre
- Température et humidité actuelles
- Température et humidité minimum
- Température et humidité maximum
h) Reconfigurer la Température et l’Humidité
canal max / min et la mémoire Humidité
En mode température et humidité, appuyez et
maintenez l’appui sur MEM pendant 3-4 secondes
pour remettre à zéro la mémoire de tous les canaux
(il n’y aura pas de son de touche pour confirmer)
i) Statut de l’unité principale et des télécapteurs
La vague cinétique montre le statut de réception du
signal de l’unité principale. Il existe trois formes
possibles :
L’unité est en mode recherche
Les relevés de température
sont enregistrés de manière
sécurisée
˚C
Pas de signaux
j) Activer la console principale pour rechercher
tous les signaux des télécapteurs
La principale console peut être activée manuellement
pour rechercher des signaux provenant de tous les
télécapteurs.
Appuyez et maintenez l’appui sur « - » pour
commencer une recherche.
17
Indice de chaleur (°C)
normale
< 27°C
Prudence
27 – 32°C
Niveau
Prudence extrême 32 – 41°C
Danger
41 – 54°C
Danger extrême > 54°C
6. MODE LEVER ET COUCHER DU SOLEIL
(« SUNRISE AND SUNSET»)
Important : Toutes les opérations décrites dans ce mode
doivent être exécutées en mode Lever /
Coucher du soleil.
19
3. La transmission est à portée d’émission et le
chemin est dépourvu d’obstacles et d’interférences.
Raccourcir la distance si cela est nécessaire.
l) Collision des transmissions
Des signaux d’autres équipements ménagers, comme
des sonnettes de porte, des systèmes de sécurité
résidentielle et des contrôles d’entrée peuvent interférer
avec ceux de ce produit et provoquer des pannes de
réception. Ceci est normal et n’affecte pas la
performance générale du produit.
La transmission et la réception des relevés des
températures reprendront une fois que les interférences
auront diminué.
m) Indice de chaleur
L’indice de chaleur est basé sur les mesures des
températures et de l’humidité du capteur du canal 1.
L’indice de chaleur est un indice qui combine la
température de l’air et le point de rosée dans une
tentative de déterminer la température équivalente
perçue par l'homme - ce que l'on ressent, dénommé
« température de l’air perçue ». Le corps humain se
18
refroidit normalement par respiration ou transpiration,
laquelle s’évapore et évacue de la chaleur à partir du
corps. Toutefois, lorsque l'humidité relative est élevée,
le taux d’évaporation est réduit, de telle manière que la
chaleur s’évacue du corps à une vitesse moindre, ce
qui lui fait retenir plus de chaleur que si l'air était sec.
Des mesures ont été prises sur la base de descriptions
subjectives de la chaleur perçue par les personnes pour
une température et une humidité donnée, permettant
l’établissement d’un indice correspondant à une
combinaison entre température et humidité par rapport
à une température plus élevée en air sec.
L’indice de chaleur repose sur des hypothèses
moyennes portant sur la masse et la taille du corps
humain, l'habillement et la vitesse du vent.
Catégorie
k) Signaux déconnectés
Si sans raisons évidentes, l’affichage de la température
extérieure est occulté. Maintenez l’appui sur « - »
pendant 2 secondes pour démarrer une recherche
immédiate. Si ceci échoue, vérifiez si :
1. l’unité à distance est toujours en place.
2. les piles aussi bien de l’unité à distance que de
l’unité principale.
Les remplacer au besoin.
Remarque : Lorsque la température tombe en dessous
du point de congélation, les piles d’unités extérieures
vont également se refroidir et vont diminuer
subséquemment leur tension électrique et la portée
effective d’émission.
La console principale calcule les heures de lever et de
coucher du soleil à partir des données d’emplacement
configurées par l’utilisateur. Celles-ci incluent la
longitude, la latitude, la zone horaire et l’option
« heure avancée » (DST). Le fait de choisir un code
Ville approprié pour votre implantation va
automatiquement générer les valeurs exactes des
données d’emplacement.
Si vous souhaitiez entrer vos propres données
d’emplacement ou si un code ville approprié n’a pas
pu être trouvé, choisissez « USR » en tant que code
Ville durant le réglage. Une fonction de recherche est
également disponible pour permettre de visualiser les
heures de lever / coucher du soleil à différentes dates.
a) Accéder au mode Lever / Coucher du soleil
À partir de la console principale : Appuyez sur « + »
ou « - » jusqu’à ce que les icônes de lever et de
coucher du soleil'
; dans le bas de la partie
gauche de l’écran commencent à clignoter.
b) Régler les données sur l’emplacement
i) En mode Lever / Coucher du soleil, appuyez et
maintenez l’appui sur SET pour accéder au réglage
des données sur l’emplacement.
ii) Le code Ville sur l'écran Temps et Alarme devrait
commencer à clignoter. Configurez les informations
sur la ville : Appuyez sur “+” ou “-” pour choisir
une ville correspondant à votre zone. Reportez-vous
à l’Annexe pour consulter une liste des codes
disponibles. La longitude et la latitude
correspondantes seront affichées en même temps
que la ville. Au cas où vous souhaiteriez entrer vos
propres coordonnées géographiques, choisissez
« USR» comme code Ville. Appuyez sur SET pour
confirmer votre sélection.
20
iii) Si « USR » a été choisi, il vous sera demandé
d’entrer vos coordonnées géographiques. Réglez
les degrés des latitudes : Appuyez sur “+” ou “-”
pour ajuster la valeur. Appuyez et maintenez
l’appui sur l’un ou l’autre des boutons pour une
avance rapide. Appuyez sur SET pour confirmer
votre sélection. Répétez la procédure ci-dessus
pour régler les minutes de latitude, les degrés de
longitude, les minutes de longitudes, la zone
horaire et la sélection de l’option
« heure avancée » (DST)
iv) Une fois achevée les opérations de configuration,
l’affichage retournera au mode Lever / Coucher
du soleil.
Remarque : Appuyez et maintenez l’appui sur SET
à n’importe quel moment pendant la configuration
pour retourner au mode normal Horloge et Alarme.
Tous les réglages seront supprimés.
c) Visualisation de l’emplacement
En mode Lever / Coucher du soleil, chaque appui
sur SET provoque une permutation entre :
1. Heure et heures de lever / coucher du soleil
2. Calendrier et heures de lever / coucher du soleil
3. Calendrier et longitude / latitude
e) Comprendre l’affichage Lever / Coucher du soleil
L'heure de lever du soleil affichée est différente le
matin de ce qu’elle est l’après-midi / la nuit.
De 0 h à 12 h : L’heure de lever du soleil pour le jour
courant sera affichée.
De 12 h à 24 h : L’heure de lever du soleil affichée
sera celle du lendemain. L’icône « JOUR SUIVANT »
sera affichée au-dessus de l’heure de lever du soleil.
À certains emplacements (tout particulièrement à haute
altitude), les levers et couchers du soleil peuvent ne
pas se produire durant une période de 24 heures.
7. MODE HORLOGE ET ALARME
(« CLOCK AND ALARM »)
Important : Toutes les opérations décrites dans ce
mode d'emploi doivent être exécutées en mode
HORLOGE
Accéder au mode Horloge et alarme
À partir de la console principale : Appuyez sur “+” ou
“-” jusqu’à ce que l’icône Horloge'
à côté de
l'affichage de l'heure/la date commence à clignoter.
d) Visualisation des heures de Lever / coucher du
soleil à différentes dates
1. En mode Lever / Coucher du soleil, appuyez sur MEM.
2. La date devrait clignoter.
Appuyez sur “+” ou “-” pour ajuster la date. Appuyez
et maintenez l’appui sur l’un ou l’autre des boutons
pour une avance rapide. Les heures correspondantes
de lever et de coucher du soleil seront affichées pour
la date choisie.
3. Appuyez sur MEM ou SET pour retourner
l’affichage au mode Lever / Coucher du soleil.
21
22
7.1 Fonction Temps
COMMENT CONFIGURER L’HORLOGE
CONTROLEE PAR RADIO
1. Après que les piles auront été installées. L’horloge
va rechercher le signal radio automatiquement
(DCF77 d’Allemagne). Il faut environ 3-10 minutes
pour terminer ce processus.
2. Si vous souhaitez désactiver le dispositif
d’auto-réception, maintenez l’appui sur « + »
pendant 2 secondes pour le désactiver.
3. Pour réactiver le dispositif d’auto-réception,
maintenez de nouveau l’appui sur « + » pendant
2 secondes pour démarrer la réception et les
synchronisations régulières.
4. Si le signal radio est reçu, la date et l’heure seront
réglées automatiquement et l’icône du signal de
contrôle radio
s’allume.
5. Si l’horloge ne parvient pas à recevoir le signal
horaire, elle affichera l’icône
. Si l’heure n’est
pas exacte, vous pouvez régler l’heure manuellement.
Si vous ne souhaitez pas modifier l’un des paramètres,
appuyez simplement sur « SET » pour le court-circuiter.
Une fois votre modification terminée, appuyez sur
“SET” pour quitter la procédure. L’affichage retournera
au mode Horloge.
COMMENT REGLER L’HORLOGE
MANUELLEMENT
Pour régler l'horloge manuellement, maintenez l’appui
sur « SET » pendant 2 secondes.
À présent elle va afficher la langue. Vous pouvez
choisir entre Anglais (ENG), allemand (GER),
Français (FRE), Italien (ITA), Espagnol (SPA) et
Hollandais (DUT). Appuyez sur “+” ou “-” pour la
changer.
Appuyez sur SET pour confirmer. Répétez la même
procédure pour régler la ville la plus proche (la ville
par défaut est « Francfort », voir ci-contre pour plus
de détails), l’année, le mois, la date, le format
date-mois, le format 12/24 heures, l’heure et la minute.
Durant le réglage, l’appui et le maintien de l’appui sur
« + » ou « - » va accroître ou décroître la valeur
rapidement.
23
Informations détaillées sur le mode de réglage de
l’heure (dans la section sur le « code ville »)
1. Dans le cadre du réglage de la ville, vous pouvez
choisir un quelconque des emplacements préréglés
(voir la liste en Annexe).
2. Lorsque USR (= emplacement utilisateur) est
sélectionné, vous pouvez régler votre propre latitude
et longitude et zone horaire.
Réglez la latitude / longitude
Il vous sera demandé d’entrer votre latitude en
degrés (º).
Appuyez sur “+” ou “-” pour ajuster la valeur.
Appuyez et maintenez l’appui sur l’un ou l’autre des
boutons pour une avance rapide.
Appuyez sur SET pour confirmer votre sélection.
Répétez la procédure ci-dessus pour régler les minutes
pour la latitude ('), l'hémisphère nord ou sud, puis les
degrés pour la longitude et les minutes pour la
longitude et, de nouveau, l'hémisphère Est ou Ouest.
Réglez la zone horaire (TZ) :
Appuyez sur “+” ou “-” pour ajuster la valeur par
incréments de 30 min. Appuyez et maintenez l’appui
sur l’un ou l’autre des boutons pour une avance rapide.
Appuyez sur SET pour confirmer votre sélection.
Réglez l’option « heure avancée » (DST) :
Appuyez sur “+” ou “-” pour mettre en ou hors
fonction l’option DST. Appuyez et maintenez l’appui
sur l’un ou l’autre des boutons pour une avance rapide.
Vous pourrez trouver les différentes options en Annexe,
au niveau de la « Définition de DST».
Appuyez sur SET pour confirmer votre sélection.
24
Remarque : Vous pouvez appuyer et maintenir l’appui
sur SET à n’importe quel moment pendant la
configuration pour retourner au mode normal Horloge
et Alarme. Tous les réglages effectués seront alors
supprimés. La même chose se produira si, dans le
mode Réglage, vous n’appuyez pas sur une
quelconque des touches pendant plus de 2 minutes.
2. Lorsque les alarmes ci-dessus sont affichées, l’appui
sur « + » ou « - » va activer / désactiver l’alarme
correspondante.
Permuter entre différents affichages
Horloge / Calendrier
L’appui sur SET permute l’affichage Horloge entre :
- Heure : Minute : Jour de la semaine
- Heure : Minute : Ville
- Heure : Minute : Seconde
- Mois : Jour : Année (ou Jour : Mois Année selon
les réglages)
- Heure : Minute pour le TUC
(Temps Universel Coordonné)
Configurer les alarmes minutées
1. Appuyez sur ALARM / CHART pour sélectionner
l’alarme que vous souhaitez configurer.
2. Appuyez et maintenez l’appui sur ALARM /
CHART jusqu’à ce que l’heure commence à
clignoter sur l’écran.
3. Configurez l’heure de l’alarme :
Appuyez sur “+” ou “-” pour ajuster la valeur.
Appuyez et maintenez l’appui sur l’un ou l’autre
des boutons pour une avance rapide.
Appuyez sur ALARM / CHART pour confirmer
votre sélection.
4. Configurez les minutes de l’alarme :
Appuyez sur “+” ou “-” pour ajuster la valeur.
Appuyez et maintenez l’appui sur l’un ou l’autre
des boutons pour une avance rapide.
Appuyez sur ALARM / CHART pour confirmer
votre sélection.
5. Réglez la durée du « snooze » (les trois alarmes
partagent la même durée de « snooze », la durée
par défaut étant de 8 minutes. On peut configurer
des durées allant de 1 à 15 minutes) :
Appuyez sur “+” ou “-” pour ajuster la valeur.
Appuyez et maintenez l’appui sur l’un ou l’autre
des boutons pour une avance rapide.
Appuyez sur ALARM / CHART pour confirmer
votre sélection.
6. Une fois terminées les opérations de configuration,
l’affichage retournera à l’écran de sélection de
l’alarme.
7.2 Fonction d’Alarme réveil
Trois alarmes minutées sont disponibles sur la console :
Alarme Jour ouvrable : activée tous les jours du lundi
au vendredi, à une heure spécifiée
Alarme non répétitive : activée une fois à une heure
spécifiée
Pré-alarme : activée à un intervalle de temps spécifié
(15- 90 min) avant l’alarme Jour ouvrable, si la
température canal 1 descend à +2 ºC ou en dessous.
La durée du « snooze » pour les appels ci-dessus peut
aussi être programmée (0-15 min.).
Activer / Désactiver les alarmes minutées
1. Appuyez sur ALARM / CHART pour permuter entre:
- Heure d’alarme Jour ouvrable (affiche HORS
FONCTION si l’alarme Jour ouvrable est désactivée)
- Heure d’alarme non répétitive (affiche HORS
FONCTION si l’alarme non répétitive est désactivée)
- Heure de préalarme (affiche HORS FONCTION si
la préalarme est désactivée)
Remarque : Appuyez sur SET à n’importe quel
moment pendant le mode de sélection d'alarme pour
retourner au mode normal d’affichage Horloge.
25
Remarque : La préalarme ne peut pas être activée si
l’alarme Jour ouvrable ou l’alarme non répétitive
n'est pas activée.
DISPOSITIF D’ALARME
• Alarme Jour ouvrable “
”:
Le son de l’alarme sera activé et l’icône sera éclairée
les jours ouvrables à condition qu’il soit activé et que
l'heure de l'alarme ait été atteinte.
• Alarme Non répétitive “
”
Le son de l’alarme sera activé et l’icône sera éclairée
si elle est en service et que l'heure de l'alarme a été
atteinte.
Une fois terminée, elle sera désactivée automatiquement
• Préalarme “Pre-AL”:
Le son de préalarme sera activé et l’icône sera éclairée
si la température du canal 1 est inférieure ou égale à
deux degrés C.
Elle est programmable 15, 30, 45, 60 ou 90 minutes
plus tôt que l’heure de l’alarme Jour ouvrable ou Non
répétitive.
Désactiver / Démarrer « Snooze » lorsque les
Alarmes minutées sont activées
Pour démarrer le « Snooze » : Appuyez sur SNOOZE
pour activer la fonction « snooze ».
Remarque : L’alarme basculera automatiquement en
mode « snooze » si aucune touche n’a été actionnée
après que l'alarme aura retenti pendant 2 minutes.
Ceci se produira trois fois au maximum.
Pour désactiver l'/les alarme(s) :
Appuyez sur ALARM / CHART pour désactiver
l’/les alarme(s).
Remarque : Pour l’alarme Jour de semaine, l’appui
sur ALARM/CHART va uniquement désactiver
l’alarme pour le jour courant.
27
- Conservez soigneusement le mode d’emploi et les
autres documents fournis à la livraison pour pouvoir
les relire ultérieurement si nécessaire.
- Utilisez exclusivement des piles neuves et ne
mélangez jamais des piles usagées et nouvelles.
Veuillez également ne pas oublier que les piles
usagées ne doivent pas être éliminées dans les ordures
ménagères, mais être déposées dans des centres de
rassemblement prévus à cet effet.
- Important: Toutes les taxes d’élimination de tous les
appareils Irox sont acquittées en Suisse (TAR) et
dans l’UE (WEEE).
9. SUPPORT
Cet appareil est un nouveau produit de Irox
Development Technology. Toutes les données ont été
fournies et contrôlées au moyen d’un appareil
fonctionnel. Il se peut que des ajustements et
améliorations soient effectués sur l’appareil, n’ayant pas
pu être ajoutés à ce mode d’emploi pour des raisons
liées à l’impression. Si vous constatez des divergences
qui vous compliquent la manipulation et l'utilisation de
l'appareil, vous pouvez toujours télécharger gratuitement
sur www.irox.com le dernier mode d'emploi en vigueur
sur votre PC.
© Irox Development Technology
7.3 Phase de la lune
Premier
quartier
Lune
gibbeuse
Calendar Clock
12/24 h display with hh : mm
Date Format : Day - Month or Month-Day.
Day of week selectable in 6 languages
(ENG, GER, FRE, ITA, SPA and DUT)
Dual 2-minute crescendo alarm with snooze
Pre-alarm for ice alert
Temperature alarm
Weather alarm for storm
Power
Main unit:
Pleine
lune
Lune
gibbeuse
Dernier
quartier
Dernier
croissant
8. ENTRETIEN DE L'APPAREIL
- Ne soumettez pas l’appareil à des températures
extrêmes ou au rayonnement direct du soleil pendant
une période prolongée.
- Evitez des coups ou des chocs violents de tout type
sur l’appareil.
- Utilisez pour le nettoyage un chiffon sec, doux que
vous avez humecté avec un mélange d’eau et de
produit nettoyant léger. Vous ne devez jamais utiliser
des substances volatiles, telles que du benzène, un
diluant, des produits nettoyants en bombe.
- Entreposez l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé dans
un endroit sec et hors de portée des enfants.
- Si l’appareil est activé en cas de froid extrême, il se
peut que l’affichage devienne illisible. Dès que
l’appareil se trouve de nouveau dans un
environnement plus chaud, l’appareil fonctionnera de
nouveau correctement.
28
RF Transmission
Remote thermo-hygro unit
Frequency:
433MHz
Maximum number of remote unit: 3
Range:
Maximum 60 meters
(open area)
Cycle:
43 ~ 47 seconds
29
L’alarme sera activée de nouveau le jour suivant
(si ce jour tombe dans la période du lundi au vendredi)
Premier
croissant
Relative Humidity Measurement
Main unit
Measuring range:
25% to 95%
Resolution:
1%
Remote thermo-hygro unit
Measuring range:
25% to 95%
Resolution:
1%
Barometric Pressure Measurement
Measuring range:
750 to 1100 hPa/mBar
at 25°C
(22.15 to 32.49 inHg)
Sampling cycle:
20 minutes
26
Nouvelle
lune
10. DONNEES TECHNIQUES
Temperature Measurement
Main unit
Proposed operating range:
-5.0°C to +50.0°C
23.0°F to 122.0°F
Resolution:
0.1°C
0.2°F
Remote thermo-hygro unit
Proposed operating range:
-20.0°C to +50.0°C
-4.0°F to 122.0°F
Resolution:
0.1°C
0.2°F
Remote thermohygro unit:
7.5V 200mA DC transformer
4 pcs UM-3 or “AA” size
1.5V battery
2 pcs UM-3 or “AA” size
1.5V battery
Weight
Main unit:
Remote thermohygro unit:
459g (Without battery)
Dimension
Main unit:
Remote thermohygro unit:
218 (L) x 122(H) x 30(D) mm
62g (Without battery)
55.5(L) x 101(H) x 24(D) mm
31
30
11. ANNEXE
CODES DES VILLES POUR LES USA ET LE CANADA
Ville
Code
Atlanta, Ga.
Austin, Tex.
Baltimore, Md.
Birmingham, Ala.
Boston, Mass.
Calgary, Alba., Kan.
Chicago, IL
Cincinnati, Ohio
Cleveland, Ohio
Columbus, Ohio
Dallas, Tex.
Denver, Colo.
Detroit, Mich.
El Paso, Tex.
Houston, Tex.
Indianapolis, Ind.
Jacksonville, Fla.
Las Vegas, Nev.
Los Angeles, Kalif.
Seattle, Wash.
St. Louis, Mo.
Tampa, Fla.
Toronto, Ont., Kan.
ATL
AUS
BWI
BHM
BOS
YYC
CGX
CVG
CLE
CMH
DAL
DEN
DTW
ELP
HOU
IND
JAX
LAS
LAX
SEA
STL
TPA
YTZ
32
Zone
Offset
-5
-6
-5
-6
-5
-7
-6
-5
-5
-5
-6
-7
-5
-7
-6
-5
-5
-8
-8
-8
-6
-5
-5
DST
SU
SU
SU
SU
SU
SU
SU
SU
SU
SU
SU
SU
SU
SU
SU
NO
SU
SU
SU
SU
SU
SU
SU
CODES POUR LES VILLES EUROPEENNES ET LE RESTE DU MONDE
Ville
Code
Memphis, Tenn.
Miami, Fla.
Milwaukee, Wis.
Minneapolis, Minn.
Montreal, Que., Kan.
Nashville, Tenn.
New Orleans, La.
New York, N.Y.
Oklahoma City, Okla.
Omaha, Neb.
Ottawa, Ont., Kan.
Philadelphia, Pa.
Phoenix, Ariz.
Pittsburgh, Pa.
Portland, Ore.
San Antonio, Tex.
San Diego, Kalif.
San Francisco, Kalif.
San Jose, Kalifornien
Vancouver, B.C., Kan.
Washington, D.C.
Vancouver, Kanada
MEM
MIA
MKE
MSP
YMX
BNA
MSY
NYC
OKC
OMA
YOW
PHL
PHX
PIT
PDX
SAT
SAN
SFO
SJC
YVR
DCA
VAC
Zone
Offset
-6
-5
-6
-6
-5
-6
-6
-5
-6
-6
-5
-5
-7
-5
-8
-6
-8
-8
-8
-8
-5
-8
DST
Ville
Code
SU
SU
SU
SU
SU
SU
SU
SU
SU
SU
SU
SU
NO
SU
SU
SU
SU
SU
SU
SU
SU
SU
Addis Ababa, Äthiop.
Adelaide, Australien
Algiers, Algerien
Amsterdam, Holland
Ankara, Türkei
Asunción, Paraguay
Athen, Griechenland
Bangkok, Thailand
Barcelona, Spanien
Beijing, China
Belgrad, Jugoslawien
Berlin, Deutschland
Birmingham, England
Bogotá, Kolumbien
Bordeaux, Frankreich
Bremen, Deutschland
Brisbane, Australien
Brussels, Belgien
Bucharest, Rumänien
Budapest, Ungarn
Buenos Aires, Argentinien
ADD
ADL
ALG
AMS
AKR
ASU
ATH
BKK
BCN
BEJ
BEG
BER
BHX
BOG
BOD
BRE
BNE
BRU
BBU
BUD
BUA
33
Ville
Code
Kairo, Ägypten
Calcutta, Indien (Kolkata)
Cape Town, Süd Afrika
Caracas, Venezuela
Chihuahua, Mexico
Kopenhagen, Dänemark
Córdoba, Argentinien
Dakar, Senegal
Dublin, Irland
Durban, Süd Afrika
Frankfurt, Deutschland
Glasgow, Schottland
Guatemala City, Guatemala
Hamburg, Deutschland
Havana, Kuba
Helsinki, Finnland
Hong Kong, China
Irkutsk, Russland
Jakarta, Indonesien
Johannesburg, Süd Afrika
Kingston, Jamaica
CAI
CCU
CPT
CCS
CUU
CPH
COR
DKR
DUB
DUR
FRA
GLA
GUA
HAM
HAV
HEL
HKG
IKT
JKT
JNB
KIN
35
Fuseau
horaire
3
9.5
1
1
2
-3
2
7
1
8
1
1
0
-5
1
1
10
1
2
1
-3
SE
NO
SE
NO
SE
NO
NO
sb
SE
NO
sc
sb
NO
NO
SE
ARN
SYD
TKO
TRP
VIE
WAW
ZRH
1
10
9
2
1
1
1
SE
SA
NO
NO
SE
SE
SE
SA = DST pour l'Australie
SB = DST pour le sud du Brésil, change d'une
année à l'autre
SC = DST pour le Chili
SE = DST standard de l'Europe
SG = DST pour l'Egypte
SH = DST pour la Havane et Cuba
SI = DST pour l'Irak et la Syrie
SK = DST pour Irkutsk & Moskau
SM = DST pour Montevideo et l'Uruguay DST
SN = DST pour la Namibie
SP = DST pour le Paraguay
SQ = DST pour l'Iran, peut changer d'une année
à l'autre
ST = DST pour la Tasmanie
SU = DST standard de l'Amérique
SZ = DST pour la Nouvelle Zélande
NO = aucun = pas de DST pour cet endroit
ON = Toujours +1 heure à l'heure habituelle
Code
NO
SA
NO
SE
SE
sp
SE
NO
SE
NO
SE
SE
SE
NO
SE
SE
NO
SE
SE
SE
NO
Oslo, Norwegen
Panama City, Panama
Paris, Frankreich
Perth, Australien
Prague, Tschechien
Rangoon, Myanmar
Reykjavík, Island
Rio de Janeiro, Brasilien
Rome, Italien
Salvador, Brasilien
Santiago, Chile
São Paulo, Brasilien
Shanghai, China
Singapur, Singapur
Sofia, Bulgarien
Stockholm Arlanda,
Schweden
Sydney, Australien
Tokyo, Japan
Tripoli, Libien
Wien, Österreich
Warschau, Polen
Zürich, Schweiz
37
DST
Ville
Code
SG
NO
NO
NO
SU
SE
NO
NO
SE
NO
SE
SE
NO
SE
SH
SE
NO
SK
NO
NO
NO
Kinshasa, Kongo
Kuala Lumpur, Malaysia
La Paz, Bolivien
Lima, Peru
Lisbon, Portugal
Liverpool, England
London, England
Lyon, Frankreich
Madrid, Spanien
Manila, Philippinen
Marseille, Frankreich
Melbourne, Australien
Mexico City, Mexico
Milano, Italien
Montevideo, Uruguay
Moskau, Russland
München, Deutschland
Nairobi, Kenya
Nanjing (Nanking), China
Neapel, Italien
New Delhi, Indien
Odessa, Ukraine
Osaka, Japan
36
Définition DST
Ville
34
Fuseau
horaire
2
5.5
2
-4
-6
1
-3
0
0
2
1
0
-6
1
-5
2
8
8
7
2
-5
DST
OSL
PTY
PAR
PER
PRG
RGN
RKV
RIO
ROM
SSA
SCL
SPL
SHA
SIN
SOF
Fuseau
horaire
1
-5
1
8
1
6.5
0
-3
1
-3
-4
-3
8
8
2
DST
FIH
KUL
LPB
LIM
LIS
LPL
LON
LYO
MAD
MNL
MRS
MEL
MEX
MIL
MVD
MOW
Fuseau
horaire
1
8
-4
-5
0
0
0
1
1
8
1
10
-6
1
-3
3
DST
NO
NO
NO
NO
SE
SE
SE
SE
SE
NO
SE
SA
SU
SE
SM
SK
MUC
NBO
NKG
NAP
DEL
ODS
KIX
1
3
8
1
5.5
2
9
SE
NO
NO
SE
NO
SE
NO
38
EC-DECLARATION OF CONFORMITY
Produit : HBR657 (TE657)
Ce produit contient le transmetteur approuvé et
conforme aux requis essentiels de l’Article 3 des
Directives R&TTE 1999/5/EC, si utilisé de la manière
prévues et en suivant les normes appliquées :
Utilisation efficace du spectre de radiofréquence
(Article 3.2 de la Directive R&TTE)
Normes appliquées
EN 300 220:2000
Compatibilité électromagnétique
(Article 3.1.b de la Directive R&TTE)
Normes appliquées
EN 301 489-1,3:2000
Directive de courant bas
Normes appliquées
EN 60950-1:2001
Données supplémentaires:
Ce produit est donc conforme aux Directives de Courant
Bas 73/23/EC,
La Directive EMC 89/336/EC et Directives R&TTE
1999/5/EC
(Annexe II) et détient la marque CE correspondante.
Pays conforme au RTTE:
Tous pays EU, Suisse CH
et Norvège N
37
38

Manuels associés