Manuel du propriétaire | Kärcher HKF 200 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
33 Des pages
Manuel du propriétaire | Kärcher HKF 200 Manuel utilisateur | Fixfr
HKF 200
3.631-015
3.631-016
3.631-018
3.631-023
3.631-036
3.631-059
3.631-060
3.631-063
Deutsch
English
Français
Italiano
Nederlands
Español
Svenska
Русский
!
www.kaercher.com
5.956-515 2009800 (02/05)
Instructions de service
à remettre à l’opérateur,
à lire impérativement avant la mise en service
et à conserver pour une utilisation future!
Les présentes instructions de service
Protection de l’environnement
Avant la première mise en service du nettoyeur
d’intérieur lisez attentivement les présentes
instructions. Veuillez attacher une importance
toute particulière aux notices de sécurité.
Conservez les instructions pour une utilisation
future.
Prière d’éliminer l’emballage en
conformément aux normes anti-polluantes
Les matériaux d’emballage sont recyclables. Ne
jetez pas les emballages aux ordures
ménagères, mais allez les porter à un
recyclage.
Groupes-cibles des présentes
instructions
Prière d’éliminer les anciens appareils
conformément aux normes anti-polluantes
Les anciens appareils contiennent des
matériaux de valeur, recyclables qui devraient
être conduites à un centre de réutilisation. Les
batteries, l’huile et substances semblables ne
devraient pas être jetées dans la nature.
Veuillez donc éliminer les anciens appareils par
des systèmes de collecte appropriés.
n Tous les utilisateurs
Les utilisateurs sont des intérimaires mis au
courant, l’exploitant et le personnel qualifié.
n Main-d’œuvre qualifiée
Par main-d’œuvre qualifiée, on entend des
personnes, qui, par leur formation
professionnelle, sont en mesure de mettre
les installations en place et en service.
Prière de ne pas laisser pénétrer les liquides
de nettoyage
dans l’environnement. Prière de protéger le sol
et d’éliminer l’huile usée conformément aux
normes non-polluantes.
Ne pas laisser pénétrer les eaux usées
contenant des huiles minérales
dans la terre, les eaux ni les canalisations.
HKF 200
Sommaire
A.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Pour votre sécurité
Notices de sécurité et conseils
Protection contre les bruits
Opérateurs habilités
Equipement de protection personnel
Comportement en cas d’urgence
Utilisation conforme
Conditions spéciales en zone à risque
d’explosion
8. Schéma de principe, répartition des zones
9. Répartition des zones
B. Fonctionnement
C.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
Caractéristiques techniques
Fiche technique HKF 200 E / HKF 200 C
Fiche techniques HKF 200 ET
Fiche techniques HKF 200 C2
Fiche technique HKF 200 P
Fiche technique HKF 200 PT
Fiche technique HKF 200 PU
Exemple de montage HKF 200 PU
Caractéristiques techniques
HKF 200 E / ET / P
Caractéristiques techniques
HKF 200 PT / PU / C / C2
Liquides de nettoyage
Liste des matériaux
Sélection des buses
5.956-515
D.
1.
2.
3.
Français
Commande
Préparation de la première mise en service
Mise en service – Mettre en circuit
Mise hors service – mettre hors circuit
E. Maintenance
1. Notices de maintenance
2. Intervalles de maintenance
F. Aide en cas de pannes
1. Remarques concernant les pannes
2. Recherche des pannes
G. Accessoires
H. Garantie
I. Déclaration de conformité
Français
A. Pour votre sécurité
1. Notices de sécurité et conseils
Les symboles suivants sont utilisés dans les
présentes instructions de service:
!
Danger!
Désigne un danger qui menace directement. En
cas de non-respect de la notice, danger de mort
ou risque de blessures très graves.
Attention!
Désigne une situation susceptible d’être
dangereuse. En cas de non-respect de la
notice, des blessures légères ou des
dommages matériels peuvent en être les
conséquences.
i
Important!
Désigne des conseils d’utilisation et des
informations importantes.
En cas de fausse manœuvre ou de mauvais
emploi Il y aura des risques pour l’opérateur et
autres personnes dus à:
n la haute pression,
n aux tensions électriques élevées (sur
commande électrique de 230 ou 400 V),
n Produits de nettoyage ou liquide de
nettoyage utilisé
n pièces de l’installation chaudes si des
liquides de nettoyage chauds sont utilisés.
n Risque d’explosion
Afin d’éviter des fausses manoeuvres et des
risques, avant la première utilisation de
l’installation, veuillez lire
n toutes les notices de sécurité qui se trouvent
dans la brochure ci-jointe, «Notices de
sécurité pour installatons de nettoyage haute
pression», n° 5.951-949,
n les présentes instructions de service.
n les prescriptions nationales respectives du
législateur,
n les notices de sécurité qui sont jointes aux
produits de nettoyage utilisés (en règle
générale sur l’étiquette de l’emballage).
A1
HKF 200
Afin d’éviter des dangers émanant d’une
mauvaise utilisation, seules des personnes
formées pour la manipulation
n de l’installation seront autorisées à travailler
avec.
n Elles auront prouvé leur capacité de l’utiliser,
n et on leur en aura confié la marche.
Il faut que chaque opérateur ait libre accès aux
instructions de service.
!
Danger!
Des risques de blessures ou sanitaires peuvent
émaner de:
n la commande du nettoyeur intérieur (risque
d’écrasement). Ne mettre en service la
commande du nettoyeur intérieur que dans
des récipients fermés.
n Jet haute pression sortant, c’est pour cette
raison qu’il ne faut mettre le nettoyeur
intérieur en service que dans des récipients
fermés,
n Résidus dans les récipients qui doivent être
nettoyés ou par le liquide de nettoyage
utilisé. Donc, prière de suivre les mesures de
protection prescrites,
n nettoyeurs intérieurs renversés en cas de
profondeur de plongée faible. Dans ce caslà, prendre des mesures de sécurité
complémentaires pour le nettoyeur intérieur,
n récipents renversés, donc sécuriser en plus
le récipient et le nettoyeur intérieur,
n flexibles chauds et support très chaud en cas
d’utilisation avec des liquides de nettoyage
chauds.
En cas d’utilisation avec des liquides de
nettoyage chauds, ne pas toucher le support
ni la conduite d’amenée et porter des
vêtements de protection correspondants.
n démarrage par inadvertance après une
coupure de la tension du réseau. En cas de
pannes, mettre hors circuit la commande du
nettoyeur intérieur et la pompe haute
pression.
5.956-515
HKF 200
A. Pour votre sécurité
Français
5. Comportement en cas d’urgence
Risques d’explosion et d’incendie lors de
l’utilisation de produits de nettoyage
corrspondants et résidus dans les récipients.
Dans ces cas-là, veuillez vous informer chez
Kärcher comment utiliser les produits de
nettoyage correspondants.
Attention!
Afin d’éviter des dommages sur la tête de
pulvérisation, veillez à une disposition libre
dans le récipient. La tête de pulvérisation ne
doit en aucun cas heurter la paroi du récipient.
2. Protection contre les bruits
Le niveau de pression acoustique du nettoyeur
intérieur à moteur pneumatique sans sliencieux
est de 83 dB (A) au maximum, cf.
«Caractéristiques techniques». Si des pièces
augmentant les bruits (par ex. grandes tôles,
récipient en métal) sont passées au jet, il peut
en découler un risque dû au bruit. Dans ce caslà, porter des bouchons protège-oreilles.
3. Opérateurs habilités
Les opérateurs habilités sont des personnes qui
ont 18 ans accomplis et qui sont autorisés à
utiliser la présente installation (exception faite
des apprentis, cf. BGV D 15 § 6).
4. Equipement de protection
personnel
En fonction de la concentration et des risques
sanitaires émanant du liquide de nettoyage
utilisé,
n portez des vêtements de protection
imperméables aux liquides,
n des lunettes de protection ou une protection
du visage,
n des gants épais,
n des chaussures épaisses.
5.956-515
n Mettre hors circuit la pompe haute pression
séparée,
n Mettre hors circuit la commande du
nettoyeur intérieur, pour ce faire:
– sur la commande électrique, débrancher
le connecteur au réseau ou mettre
l’alimentation en électricité hors circuit
– en cas de commande pneumatique,
arrêter l’amenée d’air comprimé
n Arrêter l’amenée du liquide de nettoyage.
6. Utilisation conforme
Les nettoyeurs intérieurs HKF 200 sont des
dispositifs pulvérisateurs pour nettoyer des fûts,
des récipients et des camions-citernes. La tête
de nettoyage du HKF 200 E / ET / C / P / PT est
introduite dans le récipient par une ouverture
d’un diamètre d’au moins 200 mm.
HKF 200 ET / PT = min. 140 mm
HKF 200 C2 = min. 300 mm
Le HKF 200 PU est prévu pour une utilisation
stationnaire. Pour ce faire, il faut qu’il soit monté
debout, vertical et étanche dans un «dôme»
avec une bride. Les récipients à nettoyer seront
retournés sur le nettoyeur intérieur. (Montage,
cf. fiche technique et l’exemple de montage
HKF 200 PU). Une pompe haute pression
séparée est reliée au nettoyeur intérieur par un
flexible haute pression.
i
Important!
Vous trouverez une liste des liquides de
nettoyage permis au chapitre C, Caractéristiques
techniques.
L’utilisation à l’extérieur de récipients fermés
n est considérée comme non-conforme,
n ainsi que celle avec des pressions et des
températures plus élevées que celles
indiquées dans les «Caractéristiques
techniques».
A2
Français
A. Pour votre sécurité
7. Conditions spéciales dans
les zones à risques d’explosion
1. Le nettoyeur intérieur sera utilisé dans la
zone 0 des récipients seulement si ceux-ci ne
dépassent pas un diamètre de 3 m avec une
hauteur de récipient ordinaire ou une dimension
de récipients comparable.
2. La teneur en masse du liquide de nettoyage
en substances solides non diluées ne doit pas
dépasser 1%.
3. Le nettoyeur intérieur doit avoir une mise à la
terre électrostatique.
4. La pompe du liquide de nettoyage ne sera
utilisée que si elle est remplie de liquide.
5. Lors de l’utilisation de solvants, la pression
nominale de la pompe ne doit pas dépasser 50
bars.
6 Lors de l’utilisation de solvants, le débit de la
pompe ne doit pas dépasser 50 l/min.
7. Le moteur pneumatique, voire le motoréducteur électrique ne sera utilisé que si du
liquide de nettoyage est amené au nettoyeur
intérieur.
8. La vitesse de la tête de pulvérisation ne doit
pas dépasser 40 1/min.
9. La température de service du liquide de
nettoyage, eau plus produit de nettoyage, ne
doit pas dépasser 95°C.
10. La température de service des liquides de
nettoyage, solvants, lessives et acides, ne doit
pas dépasser 20°C.
11. Il faudra vérifier l’état parfait et le parfait
fonctionnement du nettoyeur intérieur après
une durée d’utilisation raisonnable (en autres: la
position concentrique du moteur de commande
par rapport à la pièce douille-bouchon, si les
coussinet de paliers et le joint d’étanchéité du
côté commande sont usés, voire vérifier
l’étanchéité). Le cas échéant, il faudra réparer.
A3
HKF 200
12. Le nettoyeur intérieur ne sera utilisé qu’avec
des liquides de nettoyage et dans des agents
auxquels les matériaux résistent bien.
13. Les liquides de nettoyage, qui contiennent
des parties de solvants inflammables doivent
correspondre aux groupes d’inflammation IIA et
IIB. Il n’est pas permis de pulvériser les solvants
du groupe d’inflamamtion IIC.
14. Le nettoyeur intérieur ne doit pas être
continuellement affecté dans la zone 0, mais
seulement pendant le nettoyage du récipient.
Les prescriptions de services en vigueur dans le
cadre du BetrSichV (Règlement de sécurité de
service) ainsi que d’autres prescriptions
nationales seront suivies. Il faut tenir compte du
fait que la liaison récipient /nettoyeur intérieur
en place dans le récipient n’est pas protégée
contre les retours de flamme.
15. Il faut que les flexibles soient conducteur
électrostatique (résistance R < 1 M Ù).
16. Seuls les liquides de nettoyage de
conductibilité G > 1000 pS/m doivent être
utilisés.
17. Toutes les pièces en contact avec l’agent
seront raccordés au système de mise à la terre.
5.956-515
A. Pour votre sécurité
HKF 200
Français
8. Schéma de principe et répartition des zones
Bras télescopique
Zone 1
Treuil pour bras télescopique
Tête de pulvérisation
haute pression
Treuils pour soulever et abaisser
la tête de pulvérisation
Dispositif de pivotement
Zone 0/20
Tête
pulvérisatric
Zone 1
Flexible conducteur
d’électricité
Agentlimpide
5.956-515
agent en
circuit
Récipient à circuit avec
dispositif de filtrage
- filtre enfichable
- panier d’aspiration
- filtre fin
A4
Français
A. Pour votre sécurité
9. Répartition des zones
Les zones à risques d’explosion sont divisées
en zones selon la fréquence et la durée de la
présence d’atmosphères susceptibles
d’exploser dans le BetrSichV et EN 1127-1.
La definition des zones incombe à la
responsabilité de l’utilisateur.
Des remarques concernant la répartition des
zones se trouvent dans les BetrSichV, l EN
1127-1, BGR 104, la directive EX de la BG
Chemie et dans la DIN EN 60 079-10.
Zone 0
est une zone dans laquelle une atmosphère
dangereuse explosive est en présence sous
forme de mélange d’air et de gaz inflammables,
de vapeurs ou de brouillards, constamment,
pendant de longues périodes ou fréquemment.
HKF 200
Zone 20
est un domaine dans lequel il y a une
atmosphère explosive dangereuse sous forme
d’un nuage dans l’air contenant en permanence
de la poussière inflammable pendant des
périodes plus longues ou qui apparaît
fréquemment.
Zone 21
est un domaine dans lequel il peut y avoir
formation éventuelle en service normal d’une
atmosphère explosive dangereuse sous forme
de nuage d’air contenant de la poussière
inflammable.
Zone 22
est un domaine dans lequel il peut y avoir
formation éventuelle en service normal d’une
atmosphère explosive dangereuse sous forme
d’un nuage d’air contenant de la poussière
inflammable qui normalement ne se présente
pas ou alors seulement très brièvement.
Zone 1
est un domaine dans lequel il peut y avoir
formation éventuelle en service normal d’une
atmosphère explosive dangereuse sous forme
de mélange d’air et de gaz inflammables,
vapeur ou brouillard.
Zone 2
est un domaine dans lequel il peut y avoir
formation éventuelle en service normal d’une
atmosphère explosive dangereuse sous forme
de mélange d’air et de gaz inflammables,
vapeur ou brouillard qui normalement ne se
présente pas ou alors seulement très
brièvement.
A5
5.956-515
HKF 200
B. Fonctionnement
Français
Fonctionnement
Le nettoyeur intérieur est composé de la pièce
de commande, du tube porteur et de la tête de
nettoyage. Les buses qui se trouvent sur la tête
de nettoyage tournent autour de deux axes et
atteignent ainsi tous les endroits du récipient.
La tête de nettoyage tourne par un moteur
électrique ou pneumatique. C’est pourquoi la
vitesse est indépendante de la pression et de la
quantité du liquide de nettoyage. Sur une
commande électrique, la vitesse est réglable
soit constante, soit à deux degrés, sur la
commande pneumatique, la vitesse peut être
réglée par l’air comprimé.
5.956-515
B1
C. Caractéristiques techniques
Français
HKF 200
1. Fiche technique HKF 200E / HKF 200 C
Ø 30
Etrier de suspension
n° de commande 4.034-126
Entrée de câble, câble circulaire,
ø mini. 10 mm 4 x 1,5 mm²
Configuration des trous
de la bride de fixation
Ø 250
Ø
Ø
22
5
615
0
18
565
Ø
9
0°
12
0°
12
3x
Raccord de tubulure de
refoulement M22 x 1,5
Zone 1
Catégorie 2, voire 3
Zone 0/20
Configuration des
trous ø 225
Longueur standard 800
300 –1500 version spéciale
Catégorie 1
Bride ø 250
Sens de rotation
prescrite
X = introduction minimum Ø 180
XX= de rotation Ø 200
x
xx
C1
5.956-515
C. Caractéristiques techniques
HKF 200
Français
2. Fiche technique HKF 200 ET
Entrée de câble, câble circulaire,
Ø mini. 10 mm, 4x1.5 mm²
Ø30
Entrier de suspension
n° de commande 4.034-126
Configuration des trous de la bride de fixation
Raccord de tubulure de
refoulement M 22x1.5
Zone 1
Catégorie 2, voire 3
Configuration des trous Ø 225
Catégorie 1
Bride Ø 250
Sens de rotation prescrite
Longueur standard 500
Zone 0/20
X = introduction minimum Ø 140
XX = Ø de rotation 142
5.956-515
C2
C. Caractéristiques techniques
Français
HKF 200
3. Fiche technique HKF 200 C2
Ø 30
Etrier de suspension
n° de commande 4.034-126
Entrée de câble, câble circulaire,
ø mini. 10 mm 4 x 1,5 mm²
Configuration des trous
de la bride de fixation
Ø 250
Ø
0
Ø
22
5
615
18
565
Ø
9
0°
12
0°
12
3x
Raccord de tubulure de refoulement
M22 x 1,5
Zone 1
Catégorie 2, voire 3
Zone 0/20
Longueur standard 800
300 –1500 version spéciale
Configuration des
trous ø 225
Catégorie 1
Bride ø 250
Sens de rotation
prescrite
2 buses spéciales,
Buses commutables à la main
2 buses
X = introduction minimum Ø 300
XX= de rotation Ø 320
C3
x
xx
5.956-515
C. Caractéristiques techniques
HKF 200
Français
4. Fiche technique HKF 200 P
Configuration des trous de la bride de
Ø30
Ø 250
Ø
9
0
18
Ø
22
5
540
Ø
290
0°
12
0°
12
3x
Raccord de tubulure de
refoulement M22 x 1,5
Zone 1
Catégorie 2, voire 3
Zone 0/20
Longueur standard 800 (P) / 500 (PT)
300 –1500 version spéciale (P)
Catégorie 1
Configuration des trous ø 225
Bride ø 250
Sens de rotation
prescrit
Tubulures d’évacuation
de l’air (2 flexibles DN 6,
mini. 1,5 mm)
1
EXH
2
Besoins en air 300 l/min
à 5 bars
Tubulures d’entrée
d’air (1 flexible DN 6)
x
X = introduction minimum ø 180
XX= Ø de rotation: 200
5.956-515
xx
C4
C. Caractéristiques techniques
Français
HKF 200
5. Fiche technique HKF 200 PT
Configuration des trous de la bride de fixation
Zone 1
Catégorie 2, voire 3
Entrier de suspension
n° de commande 4.034-016
Raccord de tubulure de
refoulement M 22x1.5
Zone 0/20
Catégorie 1
Configuration des trous Ø 225
Sens de rotation prescrite
”X”
Tubulures d’évacuation de l’air
(2 flexibles DN 6)
Besoins en air 300 l/min à 5 bars
Longueur standard 500
300-1500 version spéciale
Bride Ø 250
Tubulures d’entrée d’air (1 flexible DN 6)
X = introduction minimum Ø 140
XX = Ø de rotation 142
C5
5.956-515
C. Caractéristiques techniques
HKF 200
Français
6. Fiche de spécifications techniques HKF 200 PU
6x
°
60
°
Ø20
x
Ø16
xx
°
(65)
0
Ø225
Ø250
Air comprimé 1/4" ø 8 besoins en air
300 l/min à 5 bars
Air d'évacuation
3/8“ – ø 12
28
Zone 0/20
665
Ø 16
Ø9
300
20
Raccord de tubulure de
refoulement M22x1,5
,5°
22
60
22,5°
Catégorie 1
Zone 1
X = introduction minimum ø 180
X= Ø de rotation: 200
5.956-515
300
mini. 400
Catégorie 2, voire 3
Ø250
C6
C7
1/2"
Air comprimé
4-7 bars
300 l/h
Air d’évacuation
Filtre air
comprimé
3/8"
1/4"
Unité de maintenance
Bassin circuit compact
Lx l x h =2700x1500x650 mm
Grille
HKF 200 PU
Filtre enfichable
Dispositif support
(dispositif support avec commutateur de
sécurité = option)
PMIN
PMAX
Option
o
I
N
C. Caractéristiques techniques
Alimentation en agent de
rinçage incombe au client
Air d’évacuation
Ø100
Filtre à lamelles en toile
métallique
Surveillance du filtre
Filtre d’aspiration
orientable
M
PW
SHD- R 3000 LM
50 l/min-50 bars 6,8 kW
Ex
Français
HKF 200
7. Exemple de montage HKF 200 PU
5.956-515
HKF 200
C. Caractéristiques techniques
Français
8. Caractéristiques techniques
Unité
HKF 200 E
(3 x 400V)
HKF 200 E HKF 200 ET HKF 200 P
(3 x 42V)
3.631-015
3.631-018
3.631-063
3.631-016
10 000
10 000
10 000
10 000
3000
3000
3000
3000
95
95
95
95
20
20
20
20
200
200
200
200
Pression de service maxi. lors bars
de l’utilisation de solvants
50
50
50
50
Tension
230/400
42 (D)
230/400
–
3~
3~
3~
–
Réf. de commande
Débit (MAXI.)
l/h
Débit maxi. lors de
l’utilisation de solvants
l/h
Température maxi. en cas
d’eau et d’agents de
nettoyage
°C
Température maxi. pour
solvants, lessives, acides
°C
Pression de service maxi.
bars
V
Nature du courant
Fréquence
Hz
50
50
50
–
Puissance absorbée
nominale
W
120
120
120
–
Air comprimé
bars
l/min
–
–
–
–
–
–
4–7
500
Commande, vitesse de
fonctionnement
1/min
18,5
18,5
18,5
10–20
Niveau de pression
acoustique (EN 60704-1)
dB(A)
70
70
70
83 sans
silencieux
DN 15
M22x1.5
DN 15
M22x1.5
DN 15
M22x1.5
DN 15
M22x1.5
Raccord haute pression
Ouverture du récipient mini.
mm
Ø 200
Ø 200
Ø 140
Ø 200
Longueur, y compris étrier
jusqu’à centre buse
mm
1415
1415
1115
1220
Profondeur de plongée
standard
mm
800
800
500
800
Poids
kg
40
40
38
30
+2....+40
+2....+40
+2....+40
+2....+40
Conditions de
°C
l’environnement, température
Protection « e »
5.956-515
II 1/2 G c T4
II 1/3 D c 120 °C
C8
Français
C. Caractéristiques techniques
HKF 200
9. Caractéristiques techniques
Unité
HKF 200 PT HKF 200
PU
HKF 200 C HKF 200 C2
3.631-036
3.631-023
3.631-059
3.631-060
10 000
10 000
10 000
10 000
3000
3000
3000
3000
95
95
95
95
20
20
20
20
200
200
200
200
Pression de service maxi. lors bars
de l’utilisation de solvants
50
50
50
50
Tension
–
–
400
400
–
–
3~
3~
Réf. de commande
Débit (MAXI.)
l/h
Débit maxi. lors de
l’utilisation de solvants
l/h
Température maxi. en cas
d’eau et d’agents de
nettoyage
°C
Température maxi. pour
solvants, lessives, acides
°C
Pression de service maxi.
bars
V
Nature du courant
Fréquence
Hz
–
–
50
50
Puissance absorbée
nominale
W
–
–
300
300
Air comprimé
bars
l/min
4–7
500
4–7
594
–
–
–
–
Commande, vitesse de
fonctionnement
1/min
10–20
10–20
10/20
10/20
Niveau de pression
acoustique (EN 60704-1)
dB(A)
83 sans
silencieux
83 sans
silencieux
70
70
DN 15
M22x1.5
DN 15
M22x1.5
DN 15
M22x1.5
DN 15
M22x1.5
Raccordement haute
pression
Ouverture récipient mini.
mm
Ø 140
Ø 200
Ø 200
Ø 300
Longueur, y compris étrier
jusqu’au centre buse
mm
920
700
1415
1415
Profondeur de plongée
standard
mm
500
300
800
800
Poids
kg
28
28
45
45
+2....+40
+2....+40
+2....+40
+2....+40
Conditions de
°C
l’environnement, température
Protection « e »
C9
II 1/2 G c T4
II 1/3 D c 120 °C
5.956-515
HKF 200
C. Caractéristiques techniques
Français
10. Liquides de nettoyage
Solvants
!
Danger!
Il faut tenir compte de la protection Ex lors de
l’utilisation de solvants ainsi que dans les zones
à risque d’explosion.
Pression maximum lors de l’utilisation de
solvants: 50 bars
Débit maximum en utilisation de solvants:
50 l/min
Attention!
En cas d’utilisation de solvants, la résistance
des matériaux d’étanchéité est réduite, donc
rincer aussitôt après emploi! Consulter Kärcher!
1. Hydrocarbures
Ex.: pétrole
2. Aromates (solvants)
Ex.: Benzène, toluène
3. Cétone
Ex.: MEK (méthyle éthyle cétone) acétone
4. Ester
Ex.: Acétate de butyle, acétate de méthyle
5. Glycole
Ex.: Glycole de butyle
6. Solvant mélangé
Ex.: Acétate de butyle 85, acétate
isolbutlylique 85 (85 = 85% acétate de butyle
+ 15 % n-butanol)
7. Caoutchouc récupéré, distillats de divers
solvants qui avaient été déjà utilisés à des
fins de divers nettoyage semblables.
Lessives
Acides
Attention!
Lors d’utilisation d’acides chlorhydrique et
sulfurique, usure plus élevée du matériau, donc
rincer/neutraliser immédiatement après usage.
Résistance amoindrie si les acides sont
souillés!
Le cas échéant, consulter Kärcher!
1. Eau et agent de nettoyage acide
(maxi. 0 – 1%)
Ex.: Agent de nettoyage Kärcher RM25
2. Acides (température maxi. + 20°C)
Acide nitrique
maxi. 10%
Acide acétique
maxi. 10%
Acide formique
maxi. 10%
Acide phosphorique maxi. 10%
Acide citrique
maxi. 10%
Acide sulfurique
maxi. 0,5%
Acide chlorhydrique maxi. 0,5%
Eau
1. Eau
2. Eau totalement déminéralisée
Autres liquides de nettoyage
Lors de l’utilisation d’autres liquides de
nettoyage, il faudra vérifier la résistance sur la
base de la liste des matériaux.
Ces liquides de nettoyage ne seront utilisés
qu’après autorisation de Kärcher!
1. Eau avec agents de nettoyage alcalins
(maxi. 0 – 2%)
Ex.: agent de nettoyage Kärcher RM31
2. lessives de soude caustique,
maxi. 10% sans hypochlorites
3. Hydroxydes de potassium,
maxi. 10% sans hypochlorites
5.956-515
C10
Français
C. Caractéristiques techniques
HKF 200
11. Liste des matériaux
Pos. Dénomination
N° de
Matériau
commande.
Nombre d’agents
en
contact
1
Partie protection
4.394-009 5.000-506 tôle 1.4301
5.114-077 bague
1.4541
1
X
2
Partie protection
4.394-011
1.4301
1
X
3
Tôle ronde
5.005-174 1.4541
3
X
4
Carter
5.060-085 1.4305
1
X
5
Carter
5.060-114
1.4305
1
X
6
Arbre
5.100-043 1.4305
1
X
7
Arbre
5.100-044 1.4305
1
X
8
Disque
5.115-122
2
X
9
Bride
5.122-059 1.4305
2
X
10
Bride
5.122-068 1.4305
1
X
11
Goupille
5.314-037 1.4541
2
X
12
Roue conique
5.354-003 1.4305
1
X
13
Roue conique
5.354-004 1.4305
1
X
14
Pièce d’accouplement
5.471-031 1.4305
1
X
15
Bague
5.570-039 CuSn8F55
4
X
16
Vis à tête cylindrique M 5 x 12
6.304-011
1.4571
20
X
17
Vis à tête cylindrique M 5 x 16
6.304-012 1.4571
10
X
18
Vis à tête cylindrique M 8 x 16
6.304-013 1.4571
1
X
19
Vis à tête cylindrique M 5 x 30
6.304-112
1
20
Rondelle Grower 8,4
6.343-125 Acier inoxydable X 7
1
X
21
Joint torique 23,47 x 2,62
6.362-219 EPDM
1
X
22
Joint torique 18 x 2,5
6.362-431 FPM
1
X
23
Joint torique 17,96 x 2,62
6.363-154 FPM
1
X
24
Joint à gorge D 26 x D 38
6.365-423 PTFE
4
X
25
Vis 6 pans creux M 8 x 16
7.304-538 A4-70
1
X
26
Ecrou hexagonal M 5
7.311-203
A4-70
2
X
27
Ecrou borgne M5
7.311-385
A1-50
4
X
28
Joint d’étanchéité 22
7.362-011
Cu
1
X
29
Vis VS
7.382-251 1.4571
1
X
30
Arbre
4.100-229 5.100-492 arbre 1.4305
Vis VS 1.4571
1
X
C11
Bronze-téflon
A4-70
5.956-515
C. Caractéristiques techniques
HKF 200
Français
12. Choix de buses
HKF 200 PT
HKF 200 ET
Réf de
commande
HKF 200 C
Dimension
des buses
mm
HKF 200 P
Pression Nombre
bars
de buses
HKF 200 E
Débit
l/h
3000
50
4
1,8
4.765-007
o
o
–
–
–
3000
50
2
2,4
5.765-006
x
x
–
–
–
3000
60
4
1,65
5.765-082
o
o
–
–
–
3000
50
2
2,7
4.765-006
x
x
–
–
–
3000
50
1
3,8
4.765-008
o
o
–
–
–
3000
80
2
2,5
5.765-018
o
o
–
–
–
3800
50
2
2,9
5.765-025
o
o
–
–
–
3800
80
2
2,7
4.765-006
x
x
–
–
–
6000
50
2
3,8
4.765-008
o
o
–
–
–
6000
80
2
3,5
5.768-075
o
o
o
–
–
6000
80
1
5,0
Sur demande
o
o
o
–
–
8000
80
2
3,8
4.765-008
–
–
x
–
–
3800
80
2
2,7
6.415-862
–
–
–
x
x
Remarques
La dimension des buses est marquée sur la
surface de clé des buses
o = possible
x = monté en série
5.956-515
C12
Français
D. Commande
1. Préparation de la première mise en
service
Commande électrique
!
Danger!
Danger de mort par la tension électrique élevée.
Ne faire faire l’installation électrique requise que
par un électricien.
La prise de courant utilisée doit:
n être protégée par un interrupteur de
protection contre les courants de court-circuit
avec un courant de déclenchement de 30 mA.
n se trouver à proximité du poste de travail afin
qu’il soit possible de débrancher rapidement
en cas d’urgence.
En cas de raccordement fixe au réseau, il
faudra installer un interrupteur principal
verrouillable pour la coupure totale du réseau
d’électricité.
Commande électrique 42 V et 400 V
n Raccorder la conduite (4 brins) sur le moteur
à courant triphasé,
n Raccorder le câble de moteur sur
l’alimentation en courant par un interrupteur
principal verrouillable,
n Mettre la tête de pulvérisation en circuit et
vérifier le sens de rotation.
En service, la tête de pulvérisation doit tourner
dans le sens suivant:
D1
HKF 200
Commande pneumatique
Attention!
Pour éviter des dommages de la commande
pneumatique par l’eau condensée et une
lubirification déficiente, monter une unité de
maintenance dans l’amenée de l’air comprimé
(réf. de cde de Kärcher: 6.610-020).
Il faut que l’unité de maintenance soit conçue
pour :
n un débit d’air de 500 l/min,
n des pressions jusqu’à 7 bars
L’unité de maintenance se compose de:
n Séparateur d’eau,
n Régulateur de pression avec manomètre,
n Lubrificateur proportionnel.
Remplir le lubrificateur proportionnel d’huile de
lubrification appropriée, pour ce faire, dévisser
le réservoir et remplir d’huile de lubrification
(qualité d'huile, cf. «Maintenance»).
5.956-515
HKF 200
D. Commande
Installer les flexibles d’air comprimé sur le
moteur pneumatique
i
Important!
Si les silencieux sont trop petits, la retenue de
l’air d’évacuation qui en résulte provoquera une
marche incertaine de la commande
pneumatique. Installer des flexibles sur les
ouvertures de l’air d’évacuation.
Français
2. Mise en service – Mettre en circuit
!
Danger!
Risque de blessures par jet haute pression
s’échappant et éventuellement très chaud.
Donc mettre
n le nettoyeur intérieur en service seulement
dans des récipients fermés de tous les côtés.
n ne mettre dans le récipient ou transvaser
d’un récipient à l’autre seulement si la pompe
haute pression séparée est hors circuit et la
propre commande également hors circuit.
n Poser le nettoyeur intérieur sur le récipient et
si nécessaire bloquer,
n Relier la pompe haute pression et le
nettoyeur intérieur par un flexible haute
pression,
n Mettre la commande du nettoyeur intérieur
en circuit, pour ce faire:
– Mcommande électrique: Mettre
l’alimentation électrique en circuit
– Commande pneumatique, ouvrir l’amenée
d’air comprimé
n ouvrir l’amenée du liquide de nettoyage,
n mettre en circuit la pompe haute pression
séparée.
Installer un flexible d’air d’amenée
n Dimensions du flexible pour l’air d’amenée
DN 6,
n sur raccord n°2.
Installer des flexibles d’air d’évacuation
n Longueur de flexible: 1 à 2 m
n Dimensions du flexible pour l’air
d’évacuation DN 6,
n sur le raccord n° 1 et EXH.
5.956-515
D2
Français
D. Commande
HKF 200
3. Mise hors service – mettre hors
circuit
i
Important!
Avant de mettre le nettoyeur intérieur hors
service, rincer pendant 30 secondes sans
addition d’agents de nettoyage. Vous éviterez
ainsi les incrustations et le collement et ainsi
une usure prématurée des joints d’étanchéité.
n Mettre la pompe haute pression séparée
hors circuit,
n Arrêter l’amenée du liquide de nettoyage,
n Mettre hors circuit la commande du
nettoyeur intérieur, pour ce faire :
– Commande électrique: débrancher le
connecteur au réseau ou mettre
l’alimentation en électricité hors circuit
– Commande pneumatique: arrêter
l’amenée d’air comprimé,
n Enlever le nettoyeur intérieur du récipient.
D3
5.956-515
HKF 200
E. Maintenance
1. Notices de maintenance
La base d’une installation de service sûr est la
maintenance régulière (cf. tableau page E2).
Utilisez uniquement des pièces d’origine ou des
pièces recommandée par le fabricant, telles que:
n Listes des pièces de rechange et d’usure
n Accessoires,
n Agents d’exploitation,
n Produit de nettoyage
!
Danger!
Risques d’accident lors des travaux sur
l’installation. Pour tous les travaux,
n mettre la pompe haute pression sans tension
par l’interrupteur principal et bloquer,
n arrêter l’amenée du liquide de nettoyage,
n Mettre hors circuit la commande du
nettoyeur intérieur, pour ce faire:
– Commande électrique: débrancher le
connecteur au réseau ou mettre
l’alimentation en électricité hors circuit,
– Commande pneumatique: arrêter
l’amenée d’air comprimé
5.956-515
Français
Qui est autorisé à exécuter les travaux de
maintenance?
n Utilisateur
Les travaux dotés de la remarque
“utilisateur” ne seront exécutés que par des
personnes mises au courant, qui savent se
servir des installations haute pression et les
entretenir.
Contrat de maintenance
Afin de garantir un service sûr de l’installation,
nous vous recommandons de conclure un
contrat de maintenance. Veuillez vous adresser
à votre Service Après-Vente compétent de
Kärcher.
E1
E. Maintenance
Français
HKF 200
2. Intervalles de maintenance
Moment
Activité
Toutes les
semaines ou
toutes les 40
heures
de service
Contrôler
l’unité de
maintenance
pour l’air
comprimé
Tous les mois
ou toutes les
160 heures
de service
Vérifier si les
vis tiennent
bien
Exécution
Qui
Utilisateur
Attention!
Risques dus à l’air comprimé. Avant les travaux de
maintenance, fermer l’air comprimé et évacuer l’air
comprimé qui se trouve encore sur l’unité de
maintenance.
Vidanger l’eau qui se trouve dans le séparateur
d’eau, pour ce faire :
- Ouvrir la vis de vidange d’eau
- Vidanger l’eau
- Fermer la vis de vidange d’eau.
Remplir le lubrificateur proportionnel d’huile de
lubrification appropriée, pour ce faire, dévisser le
réservoir de stockage et remplir d’huile de
lubrification. Pour la qualité de l’huile, cf. tableau
ci-dessous.
Vérifier si toutes les vis sont bien serrées
Utilisateur
Huile de lubrification pour l’unité de
maintenance de l’air comprimé
(pour n° de cde 3.631-016, 3.631-036)
Festo spécial
Aral Vitam GF 32
Esso Nuto H 32
Mobil DTE 24
BP Energol HLP 32
E2
5.956-515
HKF 200
F. Aide en cas de pannes
1. Remarques concernant les pannes
!
Danger!
Risques d’accident lors des travaux sur
l’installation. Pour tous les travaux
n Mettre la pompe haute pression sans tension
par l’interrupteur principal et bloquer,
n Arrêter l’amenée du liquide de nettoyage,
n Mettre hors circuit la commande du
nettoyeur intérieur, pour ce faire:
– Commande électrique, débrancher le
connecteur au réseau ou mettre
l’alimentation en électricité hors circuit
– Commande à air comprimé: arrêter
l’amenée d’air comprimé
5.956-515
Français
Qui est autorisé à éliminer les pannes?
n Utilisateur
Les travaux dotés de la remarque
“utilisateur” ne seront exécutés que par des
personnes mises au courant, qui savent se
servir des installations haute pression et les
entretenir.
n Electriciens
les travaux dotés de la remarque
«Electriciens» ne seront exécutés que par
des personnes ayant une formation
professionnelle dans le domaine électrotechnique.
n Service Clients
Les travaux dotés de la remarque «Service
Clients» ne seront exécutés que par les
monteurs du Service Clients de Kärcher.
F1
Français
F. Aide en cas de pannes
HKF 200
2. Recherche des pannes
Panne
Causes possibles
Elimination
par qui
Le moteur ne
tourne pas
Pas de tension sur le
moteur
Vérifier les fusibles et les
conduites
Electricien
Le disjoncteur-protecteur
s’est déclenché
Eliminer la cause de la
surcharge, remettre le
disjoncteur-protecteur à
zéro
Electricien
L’interrupteur de protection Eliminer la cause et
contre les courants de court- remettre l’interrupteur de
circuit s’est déclenché
protection contre les
courants de court-circuit à
zéro
Electricien
Pas d’air comprimé ou
pression trop faible
Vérifier l’air comprimé
Utilisateur
Amenée d’air pliée
Vérifier les flexibles d’air
comprimé
Utilisateur
Le moteur tourne, la Défaut mécanique sur
Vérifer les pièces,
tête de pulvérisation - les pièces d’accouplement remplacer les pièces
- arbre de commande
ne tourne pas
défectueuses
- denture
Service Clients
La tête de
Des plaques de butées
pulvérisation tourne usées entraînent un trop
par à-coups
grand jeu cônique
Service Clients
Jet de nettoyage
irrégulier
F2
Remplacer les plaques de
butée
Denture des roues coniques Remplacer les roues
détruite
coniques
Service Clients
Buses de pulvérisation
bouchées
Les nettoyer
Utilisateur
Buses de pulvérisation
endommagées
Remplacer les buses
Utilisateur
5.956-515
HKF 200
G. Accessoires
Français
Accessoires
Le nettoyeur intérieur HKF 200 peut être complété par les accessoires suivants:
Dénomination
N° de
commande.
Unité de maintenance pour air comprimé (seulement pour commande
pneumatique)
6.610-020
Filtre air comprimé à décharge automatique de l’eau condensée
(seulement pour commande pneumatique)
6.414-154
Etrier (VA) HKF 200 P/PT
4.034-016
Etrier (VA) HKF 200 E/ET/C/C2
4.034-126
Support horizontal (VA) ø 560 mm
4.210-022
Flexible haute pression NW 13 – 1,5 m* 1)
6.389-126
Flexible haute pression NW 13 -10 m* 1)
4.440-173
Accouplement NW 13*
4.403-002
Raccord à vis 90° NW 13*
4.408-023
Flexible air comprimé (au mètre)
6.388-192
Silencieux air d’évacuation avec séparateur d’huile
sur demande
* possible pour un débit maxi. de 4000 l/h du liquide de nettoyage. En cas de débit plus élevé des
liquides de nettoyage, prière de vous informer auprès de Kärcher.
1) Les flexibles pour utilisation avec solvants doivent être conductibles électrostatiques!
5.956-515
G1
Français
H. Garantie
HKF 200
Garantie
Les conditions de garantie édités par notre
Compagnie de distribution compétente sont en
vigueur pour chaque pays.
En cas de garantie, veuillez vous adresser à
votre concessionnaire ou au Service Clients
autorisé le plus près de chez vous.
H1
5.956-515
I. Déclaration de conformité
HKF 200
Déclaration de conformité CE
Nous déclarons par la présente que la machine
désignée ci-après, en raison de son concept et
de son type ainsi que la réalisation que nous
avons mise en circuit correspond aux exigences
fondamentales de sécurité et sanitaires des
directives de la CE.
En cas d’une modification de la machine à
laquelle nous n’avons pas donné notre accord,
la présente déclaration n’est plus valable.
Produit: nettoyeur intérieur
Type: HKF 200 P, HKF 200 PU,
HKF 200 PT
Directives CE pertinentes:
Directive CE concernant les machines
(98/37/CE)
Directives CE ATEX (94/9/CE)
Français
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Cleaning Systems
Alfred-Kärcher-Str. 28-40
P.O. Box 160
D-71349 Winnenden
Tél. : ++ 49 71 95 14-0
Fax : ++ 49 71 95 14-22 12
5.957-454 (06/03)
Alfred Kärcher Kommanditgesellschaft.
Siège Winnenden.
Tribunal chargé de la tenue du registre:
Waiblingen, HRA 169.
Associée responsable personnellement:
Kärcher Reinigungstechnik GmbH.
Siège Winnenden, 2404 Tribunal chargé de la
tenue du registre, HRB
Directeur: Dr Bernhard Graf, Hartmut Jenner,
Georg Metz
Normes harmonisées utilisées:
DIN EN 292-1
DIN EN 292-2
DIN EN 13463-1: 2002
prEN 13463-5: 2002
EN 1127-1: 1997
Normes nationales utilisées: N° du service mentionné: 0123
Rapport de contrôle n°: 70043569
Identification
Ex II 1/2 G c T4
Ex II 1/3 D c 120°C
C’est garanti par une mesure interne que les
appareils de série correspondent toujours aux
exigences des directives actuelles de la CE et
aux normes utilisées.
Les signataires agissent par ordre et
procuration de la direction.
S. Reiser
5.956-515
H. Jenner
I1
I. Déclaration de conformité
Français
Déclaration de conformité CE
Nous déclarons par la présente que la machine
désignée ci-après, en raison de son concept et
de son type ainsi que la réalisation que nous
avons mise en circuit correspond aux exigences
fondamentales de sécurité et sanitaires des
directives de la CE.
En cas d’une modification de la machine à
laquelle nous n’avons pas donné notre accord,
la présente déclaration n’est plus valable.
Produit: nettoyeur intérieur
Type: HKF 200 E, HKF 200 ET
HKF 200 C, HKF 200 C2
Directives CE pertinentes:
Directive CE concernant les machines
(98/37/CE)
Directive CE ATEX (94/9/CE)
HKF 200
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Cleaning Systems
Alfred-Kärcher-Str. 28-40
P.O. Box 160
D-71349 Winnenden
Tél. : ++ 49 71 95 14-0
Fax : ++ 49 71 95 14-22 12
5.957-735 (06/03)
Alfred Kärcher Kommanditgesellschaft.
Siège Winnenden.
Tribunal chargé de la tenue du registre:
Waiblingen, HRA 169.
Associée responsable personnellement:
Kärcher Reinigungstechnik GmbH.
Siège Winnenden, 2404 Tribunal chargé de la
tenue du registre, HRB
Directeur: Dr Bernhard Graf, Hartmut Jenner,
Georg Metz
Normes harmonisées utilisées:
DIN EN 292-1
DIN EN 292-2
DIN EN 60 204-1
DIN EN 13463-1: 2002
prEN 13463-5: 2002
EN 1127-1: 1997
Normes nationales utilisées: N° du service mentionné: 0123
Rapport de contrôle n°: 70043569
Identification:
Ex II 1/2 G c T4
Ex II 1/3 D c 120°C
C’est garanti par une mesure interne que les
appareils de série correspondent toujours aux
exigences des directives actuelles de la CE et
aux normes utilisées.
Les signataires agissent par ordre et
procuration de la direction.
S. Reiser
I2
H. Jenner
5.956-515
HKF 200
5.956-515
Français

Manuels associés