▼
Scroll to page 2
Familiarisez-vous avec les touches de contrôle du minuteur et les messages affichés à l'écran Commandes 1 Minuterie numérique DT17 Instructions d'installation et de fonctionnement 2 RESET MO TU WE TH FR SA SU AM PM Prg 1 Affichage - affichage à DEL (écran de réenclenchement présenté). 2 Un voyant rouge est - allumé lorsque le minuteur fonctionne. 3 Touche de réenclenchement (RESET) - appuyer sur la touche de réenclenchement (RESET) à l'aide d'un stylo à bille pour effacer la programmation et l'heure. 4 Touche réglage de l'heure (TIME SET) - appuyer sur cette touche et la tenir enfoncée pour régler l'horloge en 3 4 5 TIME SET Off Auto On Rand Merci d'avoir acquis le minuteru numérique DT17. Caractéristiques du minuteur. ON/OFF DAY HOUR MIN 6 7 DS 8 PROG MODE 9 10 11 Caractéristiques • Fonctionnement automatique ou manuel. Appuyer sur la touche marche/arrêt de la programmation (PROG ON/OFF) pour allumer ou éteindre les lumières branchées en tout temps. • Programmation allant jusqu'à 14 périodes marche/arrêt (maximum de 98 réglages automatiques). • Intervalle minimal de 1 minute entre les programmations. • Le réglage peut se faire pour un jour précis de la semaine, tous les jours, les jours de semaine seulement, les fins de semaine seulement ou tous les jours sauf le dimanche. • La fonction aléatoire règle les temps de MARCHE/ARRÊT dans les 15 minutes de chaque réglage programmé. • Les piles (remplaçables) enregistrent l'heure et les réglages lorsque l'appareil est débranché ou qu'il y a une panne de courant. Veuillez lire les instructions avant la mise en route de l'appareil. Installation des piles Installation des piles Ouvrez le compartiment à piles en soulevant le couvercle à l'aide d'un petit tournevis à lame plate ou d'une pièce de monnaie. Insérez les deux piles fournies avec le minuteur en prenant soin de mettre l'extrémité plate des piles en contact avec le symbole +. Voir Figure 1. Une fois les piles en place, refermez le compartiment à piles en exerçant une légère pression sur le couvercle. mode marche, automatique ou arrêt. 5 Touche marche/arrêt de la programmation (ON/OFF) - appuyer sur cette touche et la tenir enfoncée pour allumer ou éteindre manuellement les appareils en tout temps. 6 Touche jour (DAY) - Sert à régler l'heure et le jour de la semaine. A utiliser pour programmer l'activation du minuteur sur un jour particulier, les jours ouvrés, le weekend ou tous les jours de la semaine. 7 Touche heure (HOUR) - s'utilise pendant le réglage de l'heure ou la programmation pour sélectionner les heures. 8 Touche minutes (MIN) - s'utilise pendant le réglage de l'heure ou la programmation pour sélectionner les minutes. 9 Touche DS - appuyer sur cette touche et la tenir enfoncée pendant quelques secondes pour passer à l'heure avancée ou à l'heure normale. 10 Touche programmation (PROG) - enfoncer et relâcher cette touche pour sélectionner ou changer les heures programmées de mise en marche et d'arrêt. 11 Touche MODE - Appuyez puis relâchez pour sélectionner ON/Off, Auto, Random MO TU WE TH FR SA SU Model DT17 7-DAY DIGITAL PROGRAMMABLE PLUG-IN LAMP AND APPLIANCE TIMER 15 Amp. Resitive and Inductive 500 Watts Tungsten 1/3 H.P. 120 Volts 60 Hz. INTERMATIC INCORPORATED SPRING GROVE, ILLINOIS 60081 MANUFACTURED IN CHINA ENTRETIEN DU CIRCUIT (1) AVERTISSEMENT : NE PAS UTILISER LA MINUTERIE POUR COUPER LE COURANT LORS DE L'ENTRETIEN (réparations, changement d'ampoules, etc.). TOUJOURS COUPER LE COURANT AU COFFRET DE DISTRIBUTION, EN RETIRANT LE FUSIBLE OU EN DÉCLENCHANT LE DISJONCTEUR, AVANT D'EFFECTUER DES RÉPARATIONS SUR LE CIRCUIT. (2) Note : en cas de conflit (par exemple la minuterie est programmée pour s'allumer entre 19h et 21h dans le programme 1 et elle est également programmée pour être éteinte entre 20h et 22h dans le programme 3), c'est la programmation du numéro de programme le plus élevé qui sera respectée. En cas de conflit dans le même numéro programme, c'est l'heure d'arrêt qui sera respectée. Affichages 1 3 4 1. Symbole d'heure avancée WE - lorsque c'est le moment, il PM indique l'heure avancée. Auto 2. AM/PM 2 5 3. LUN (MO) MAR (TU)... jour AM PM de la semaine. 4. 03:12 – heure. 5. Affichage marche/arrêt Affichage marche. S'affiche habituellement lorsque le témoin de fonctionnement (On) est allumé et que la minuterie est en fonction. Pendant la programmation, il indique qu'une heure de mise en marche est programmée. FR Affichage arrêt. S'affiche habituellement AM lorsque le témoin de Prg fonctionnement (On) est éteint et que la Auto minuterie n'est pas en fonction. Pendant la 6 7 programmation, il indique qu'une heure d'arrêt est programmée. 6. Nombre de programmations – (1 à 14) 7. Mode – compte à rebours, arrêt, automatique, marche ou aléatoire. Voir les modes, à la page suivante, pour connaître leur affichage précis. TH Heure avancée AM En mode arrêt, automatique ou marche, On appuyer sur la touche DS et la tenir enfoncée quelques secondes pour passer à l'heure avancée ou à l'heure normale. Le symbole d'heure avancée (S) s'allume ou s'éteint et l'horloge avance ou recule d'une heure. PM 2 3 Off RESET WE 1 4 PM 2 TIME SET Off 1 ON/OFF DAY HOUR MIN a b DS PROG MODE c Réglage de l'horloge : 1. Passer en mode marche, automatique ou arrêt. 2. Les lumières branchées peuvent être allumées ou éteintes. Note : si c'est l'heure avancée, appuyer sur la touche DS et la tenir enfoncée pendant quelques secondes pour que le symbole d'heure avancée apparaisse. Si ce n'est pas l'heure avancée, appuyer sur la touche DS et la tenir enfoncée pendant quelques secondes pour que le symbole d'heure avancée s'éteigne. 3. Appuyer sur la touche réglage de l'heure (TIME SET) et la tenir enfoncée. 4. Le deux-points qui clignote demeure allumé (cesse de clignoter). Maintenir la touche réglage de l'heure (TIME SET) enfoncée et a. enfoncer et relâcher la touche jour (DAY) pour changer le jour de la semaine. b. enfoncer et relâcher la touche heure (HOUR) pour changer l'heure ainsi que AM/PM. c. enfoncer et relâcher la touche minutes (MIN) pour changer les minutes. Notes : Appuyer sur la touche heure (HOUR) ou minutes (MIN) et la tenir enfoncée pour que l'affichage change rapidement. Une fois l'heure ou les minutes réglées, les secondes reviennent à 0 dès que la touche réglage de l'heure (TIME SET) est relâchée. MODE Enfoncer et relâcher la touche MODE pour changer le mode. Les modes sont compte à rebours, arrêt, marche et aléatoire. RESET TIME SET ON/OFF DAY HOUR MIN DS PROG MODE MODE Changement des piles Les piles permettent de sauvegarder les données programmées en cas de panne d'électricité. Les piles durent au moins trois ans si le minuteur est branché en permanence. Si les + données affichées sont pâles, floues ou illisibles lorsque le minuteur est débranché, il est temps de changer les piles. Quand vous retirez les piles, vous avez 15 secondes pour insérer les nouvelles sans perdre de données. manuellement la programmation et allumer ou éteindre les lumières branchées. Les heures programmées de marche et d'arrêt restent en mémoire. La minuterie demeure en mode automatique. Mode marche ALKALINE CELL TH En mode marche, les lumières branchées sont allumées. Appuyer sur la touche marche/arrêt de la programmation (PROG ON/OFF) pour passer en mode arrêt et éteindre les lumières. AM On Mode compte à rebours b c En mode compte à rebours, le symbole de l'horloge s'affiche (a). En mode compte à rebours, la minuterie se règle automatiquement à a 75 minutes (b). Les lumières branchées s'allument (c). Il est possible de régler le compte à rebours pour allumer ou éteindre les lumières branchées après 75, 60, 45, 30 ou 15 minutes. Cette fonction permet, par exemple, de régler la minuterie pour que les lumières branchées s'éteignent une heure après qu’on ait quitté la pièce. Réglage du compte à rebours Enfoncer et relâcher la touche MODE jusqu'à ce que l'horloge du compte à rebours s'affiche (par défaut, 75 minutes). Au besoin, enfoncer et relâcher la touche minutes (MIN) pour changer le compte à rebours (60, 45, 30, 15 ou 0 minutes). Au besoin, enfoncer et relâcher la touche marche/arrêt de la programmation (PROG ON/OFF) pour remettre les lumières branchées à leur état initial. Attendre dix secondes ou enfoncer et d relâcher la touche réglage de l'heure (TIME SET) pour amorcer le compte à rebours. Lors du compte à rebours, le symbole de l'horloge clignote. Il suffit d'enfoncer la touche réglage de l'heure (TIME SET) pour passer du compte à rebours à l'heure actuelle. Lorsque le compte à rebours est terminé (00:00), les lumières branchées s'éteignent et l'affichage de l'heure demeure à 00:00 (d). Mode arrêt En mode arrêt, les lumières branchées sont éteintes. Enfoncer la touche marche/arrêt de la programmation (PROG ON/OFF) pour passer en mode marche et allumer les lumières branchées. TH AM Off Mode automatique En mode automatique, les heures TH programmées de marche et d'arrêt allument AM et éteignent automatiquement les lumières branchées. Consulter la section Auto Programmation de la minuterie, ci-dessous, pour savoir comment programmer ou modifier ces heures. En mode automatique, il est possible d'appuyer sur la touche marche/arrêt de la programmation (PROG ON/OFF) pour annuler Mode random TH AM Le DT17 allume et éteint les lumières sur un mode aléatoire sur des périodes de + 1 à +15 minutes à partir de l'heure programmée. Rand Programmation de la minuterie Il est possible de programmer la minuterie en mode automatique, marche ou arrêt. La programmation AM fonctionne en mode automatique. Prg 1. Enfoncer et relâcher la touche Auto programmation (PROG) pour commencer la programmation. Prg 1 s'affiche et l'écran présente – – : – – ou l'heure de mise en marche programmée du Prg 1 de la minuterie (le symbole d'ampoule allumée apparaît). – – : – – cet écran signifie que le numéro de programme ainsi que les heures de mise en marche et d'arrêt ne sont pas programmés. Note : appuyer sur la touche marche/arrêt (ON/OFF) et la relâcher pour passer à l'heure de mise en marche ou d'arrêt du programme. Le symbole de l'ampoule s'allume et s'éteint, cela n'a cependant aucune conséquence sur les lumières branchées. RESET AM Prg 7 TIME SET Auto ON/OFF DAY HOUR MIN 2 3 DS 4 PROG MODE 5 1, 6 2. Appuyer sur la touche jour (DAY) et la relâcher pour sélectionner le jour*. 3. Appuyer sur la touche heure (HOUR) et la relâcher pour sélectionner l'heure. 4. Appuyer sur la touche minutes (MIN) et la relâcher pour sélectionner les minutes. 5. Une fois terminé, appuyer sur la touche marche/arrêt de la programmation (PROG ON/OFF) pour passer à l'heure de mise en marche et d'arrêt pour ce programme. 6. Répétez les procédures 2, 3 et 4 pour activer le mode OFF. 7. Appuyer sur la touche programmation (PROG) pour programmer des heures additionnelles de mise en marche et d'arrêt (Prg 2, Prg 3, ... jusqu'au Prg 14). 8. Appuyer sur la touche réglage de l'heure (TIME SET) ou attendre 15 secondes pour sortir du mode programmation. Le DT17 fonctionne avec deux piles alcalines de type SR44 ou LR44. Veillez à remplacer des piles usées par des piles neuves. Débranchez le minuteur avant de changer les piles. Suivez les instructions pour l'installation des nouvelles piles. GARANTIE COMPLÈTE D'UN AN Si, dans un délai de un (1) an à compter de la date d’achat, ce produit s’avère défectueux pour vice de matériau ou de fabrication,Intermatic Incorporated le réparera ou le remplacera, la décision appartenant Intermatic Incorporated, sans frais. Cette garantie ne concerne que l’acheteur initial et n’est pas transférable. Cette garantie ne couvre pas : (a) dommages occasionnés par accident, chute ou abus lors de manipulations, cas fortuits ou toute négligence ; (b) unités ayant subi à des réparations non autorisées, ouvertes, démontées ou modifiées d’une quelconque façon ; (c) unités qui ne sont pas utilisées conformément aux instructions ; (d) dommages supérieurs au coût du produit ; (e) éclairage scelle et/ou ampoule, DEL et batteries ; (f) la finition d’une partie du produit, telle que les rayures de surface et/ou le vieillissement climatique ui sont considér´s comme une usure normale ; (g) dommages ayant lieu pendant le transport, frais initiaux d’installation, de désinstallation ou de réinstallation. INTERMATIC INCORPORATED N’ENDOSSE AUCUNE RESPONSABILITÉ QUANT AUX DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS. CERTAINES PROVINCES NE PERMETTENT PAS D’EXCLUSIONS OU DE LIMITATIONS AUX DOMMAGES ACCESSOIRES OU CONSÉCUTIFS, LA LIMITE INDIQUÉE CI-DESSUS PEUT NE PAS VOUS CONCERNER. CETTE GARANTIECI-PRÉSENTES REMPLACE TOUTES AUTRES GARANTIES EXPRESSES OU TACITES. TOUTES LES GARANTIES TACITES Y COMPRIS LA GARANTIE DE COMMERCIALISATION ET CELLE D’ADAPTABILITÉ À DES FINS PARTICULIÈRES SONT MODIFIÉES CI-PRÉSENTES POUR N’EXISTER QUE TELLES QUELLES DANS CETTE GARANTIE LIMITÉE ET AURONT LA MÊME DURÉE DE VALIDITÉ QUE LA PÉRIODE DE GARANTIE INDIQUÉE CI-DESSUS. CERTAINES PROVINCES NE PERMETTENT PAS DE LIMITATIONS AUX TERMES DE LA DURÉE DE LA GARANTIE TACITE. LA LIMITE INDIQUÉE CI-DESSUS PEUT NE PAS VOUS CONCERNER. Cette garantie vous confère des droits légaux spécifiques mais vous pouvez en outre bénéficier de droits supplémentaires qui varient d’une province à l’autre ou d’un état à l’autre. Le service sous garantie est disponible en envoyant le produit port pré-payé à l’adresse suivante : Intermatic Incorporated/After Sales Service/7777 Winn Rd., Spring Grove, IL 60081-9698/815-675-7000 http://www.intermatic.com Veiller à bien emballer le produit afin qu’il ne subisse aucun dommage pendant l’expédition. ART562B