Manuel du propriétaire | Nintendo WAVEBIRD WIRELESS CONTROLLER Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
2 Des pages
Manuel du propriétaire | Nintendo WAVEBIRD WIRELESS CONTROLLER Manuel utilisateur | Fixfr
Fonctionnement du contrôle manuel WaveBird
Contrôle manuel sans fil WaveBirdMC
pour le Nintendo GameCubeMC
Installation des piles
AVERTISSEMENT
AVANT L'UTILISATION DE CET ACCESSOIRE, VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LE MANUEL DE PRÉCAUTIONS
CONCERNANT LA SANTÉ ET LA SÉCURITÉ INCLUS AVEC L'APPAREIL NINTENDO GAMECUBE OU LES JEUX.
CE MANUEL CONTIENT DES RENSEIGNEMENTS IMPORTANTES SUR LA SANTÉ ET LA SÉCURITÉ.
Veuillez lire attentivement le mode d'emploi du Nintendo GameCube avant d'utiliser cet
accessoire. Le contrôle manuel sans fil WaveBird pour le Nintendo GameCube vous
permet de jouer avec votre appareil Nintendo GameCube sans l'inconvénient de longs
cordons s'étirant entre le joueur et le module de jeu.
Retirez le couvercle du logement des piles à l'arri re du WaveBird et insérez les deux
piles AA, tel qu'illustré (Illustration 1). Assurez-vous d'insérer le pôle négatif ( - ) le
premier. Replacez le couvercle.
N. B.: Des piles alcalines de grande qualité vous fourniront environ 100 heures
d'utilisation, durée qui peut varier selon les conditions de température, le type de
jeu, le type de piles et les périodes pendant lesquelles vous laissez le contrôle
manuel en fonction, sans l'utiliser.
Pour retirer les piles
Veuillez noter que le contrôle manuel WaveBird n'est pas muni de la caractéristique de
réactions virtuelles comme l'est le contrôle manuel original du Nintendo GameCube.
Remise en position neutre du contrôle manuel
AVERTISSEMENT
ÉCOULEMENT DES PILES :
L'écoulement de l'acide des piles peut causer des blessures corporelles et
endommager votre contrôle manuel WaveBird. Dans le cas d'un tel écoulement, lavez
soigneusement la peau et les v tements contaminés. Gardez l'acide de portée des
yeux et de la bouche. Les piles qui coulent peuvent causer un bruit de déclic.
Pour éviter l'écoulement des piles :
• Ne pas mélanger des piles usagées avec de nouvelles piles (remplacez toutes les
piles en m me temps).
• Ne pas mélanger de piles alcalines avec tout autre type de piles (carbone-zinc,
nickel-cadmium, etc.).
• Ne pas mélanger différentes marques de piles.
• N'utiliser que des piles alcalines ou au carbone-zinc. Ne pas utiliser de piles au
nickel-cadmium (nicad), ni au nickel-métal-hydrure (NiMH).
• Ne pas laisser de piles usagées dans le contrôle manuel WaveBird. Quand les
piles perdent leur charge, le témoin d'alimentation pâlit. Dans ce cas, remplacez
rapidement les piles utilisées par des piles neuves.
• Ne pas laisser les piles dans le contrôle manuel WaveBird pendant de longue
période o il n'est pas utilisé.
• Ne pas laisser le bouton d'alimentation en position « ON » apr s la perte de leur
charge par les piles. Quand vous avez fini d'utiliser le contrôle manuel WaveBird,
éteignez-le toujours.
• Ne pas recharger les piles.
• Ne pas placer les piles à l'envers. Assurez-vous que les pôles positif (+) et négatif (-)
sont placés du bon côté. Quand vous retirez les piles, retirez le pôle positif en premier.
• Ne jamais jeter les piles dans les flammes.
start/pause
mise en march/pause
empezar/pausar
control stick
mannette
palanca de control
+ control pad
+ coussinet de
contrôle manuel
+ mando de control
power switch
Slide switch up to turn power ON.
When finished playing, always slide
the power switch OFF.
commutateur d'alimentation
Faites glisser le commutateur en position
ON pour allumer l'appareil. Quand vous
cessez de jouer, faites toujours glisser ce
commutateur en position OFF pour
éteindre l'appareil.
interruptor para prender
Para prender, deslice el interruptor hacia
arriba (ON). Cuando haya terminado de jugar,
siempre deslice el interruptor a la posición
apagado (OFF).
1
N. B. : Si vous appuyez sur les boutons L ou R ou sur la manette ou la commande C
pendant que vous allumez l'appareil, ces positions seront alors considérées
comme neutres, causant le fonctionnement incorrect du jeu pendant la partie.
Pour remettre le contrôle manuel à zéro, relâchez tous les boutons pour leur permettre
de reprendre la position neutre correcte, éteignez le WaveBird, puis rallumez-le
(Illustration 2).
Installation et retrait du récepteur WaveBird
1. Réglez le m me canal sur le WaveBird et sur le récepteur. Quand vous utilisez
plus d'un WaveBird et son récepteur, utilisez un canal différent pour chaque paire.
2. Insérez le récepteur dans la prise pour contrôle manuel du module Nintendo
GameCube (Illustration 3). Assurez-vous d'insérer le récepteur bien droit dans la
prise, parall lement, tel qu'illustré. Le choix de la prise varie selon le jeu. Veuillez\
lire le mode d'emploi du disque de jeu utilisé pour conna”tre tous les détails sur la
prise de contrôle manuel à utiliser.
3. Pour retirer le récepteur, tirez-le de la prise (Illustration 4). Assurez-vous de le tirer
bien droit, parall lement à la prise, tel qu'illustré.
Utilisation du contrôle manuel WaveBird
1. Allumez le contrôle manuel WaveBird en faisant glisser le commutateur en position
ON. Le témoin lumineux de puissance s'allumera.
2. Utilisez le contrôle manuel WaveBird comme un contrôle manuel original du
Nintendo GameCube. Veuillez lire le mode d'emploi du disque du jeu utilisé pour
battery cover
Remove cover to insert or
replace batteries.
r button
bouton r
botón r
l button
bouton l
botón l
Retirez le couvercle du logement des piles situé à l'arri re du WaveBird et retirez les
deux piles AA. Retirez le pôle positif (+) le premier. Replacez le couvercle.
couvercle du logement des piles
Retirez le couvercle pour insérer
ou remplacer les piles.
z button
bouton z
botón z
cobertura de las pilas
Remueva la cobertura para insertar
o reemplazar pilas.
y button
bouton y
botón y
receiver indicator
Indicates that a signal sent from the
WaveBird is received properly.
témoin lumineux du récepteur
Indique qu'un signal envoyé à partir
du WaveBird est adéquatement re u.
indicador del recibidor
Indica que la señal enviada por el VaveBird
es redibida apropiadamente.
x button
bouton x
botón x
controller socket plug
Insert into one of the Nintendo GameCube
Controller Sockets
a button
bouton a
botón e
connexion du contrôle manuel
Insérez dans l'une des prises pour
contrôle manuel du Nintendo GameCube.
b button
bouton b
botón b
enchufe de control
Inserte en una de las entradas para los
controles en el Nintendo GameCube.
c stick
commande c
palanca c
power indicator
Lights up when power is on. The Power Indicator will
begin to fade when the batteries are losing their charge.
témoin lumineux d'alimentation
S'illumine quand l'appareil est en fonction. Le témoin
lumineux commencera à pâlir quand les piles perdront
leur charge.
indicador de encendido
Se ilumina cuando el Interruptor para Prender se
encuentra en la posición prenidido (ON). El Indicador
de Encendido se empezará a volver opaco cuando
las pilas estén perdiendo su energ’a.
channel switch (1-16)
Use switch to select matching channels for
each Controller and Receiver pair used.
channel switch (1-16)
Use switch to select matching channels
for each Controller and Receiver pair used.
commutateur de canal (1-16)
Utilisez ce commutateur pour régler le
m me canal sur chaque paire de
contrôle manuel/récepteur utilisée.
commutateur de canal (1-16)
Utilisez ce commutateur pour choisir
des canaux assortis pour chaque
paire de contrôle manuel/récepteur utilisée.
interruptor de canales (1-16)
Utilice este interruptor para escoger canales
que coincidan con cada pareja de controles y
recibidores que se usen.
interruptor de canales (1-16)
Utilice este interruptor para escoger canales
que coincidan con cada pareja de controles y
recibidores que se usen.
2
Control Stick neutral position
Position neutre de la manette
Posición neutral de la
Planca de Control
3
C Stick neutral position
Position neutre de la
commande C
Posición neutral de la
Palanca C
4
Pour obtenir les meilleurs résultats possibles, suivez ces
directives :
•
•
•
•
•
Utilisez le contrôle manuel et le récepteur WaveBird à moins de 6 m (20 pieds) de
distance l’un de l’autre. La portée efficace peut varier selon l’interférence de
sources de fréquences radio extérieures.
Évitez d’utiliser le WaveBird près de mécanismes pouvant causer une interférence
radio comme, par exemples, les téléphones sans fils, les appareils à micro-ondes
ou les appareils LAN sans fil.
Si elle ne fonctionne pas correctement, changez les réglages de canal de la paire
WaveBird/récepteur utilisée.
Si le témoin lumineux d’alimentation pâlit, remplacez les piles.
Assurez-vous d’éteindre le WaveBird quand vous ne l’utilisez pas.
Problèmes et solutions
Si vous avez des problèmes à faire fonctionner correctement votre contrôle manuel
WaveBird, essayez les solutions suivantes avant d’appeler pour le faire réparer :
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Assurez-vous que le récepteur est parfaitement inséré dans la bonne prise pour
contrôle manuel du panneau avant du module Nintendo GameCube.
Assurez-vous que le commutateur d’alimentation est en fonction (ON) et que le
témoin lumineux d’alimentation est allumé. Si l’appareil est allumé, mais que le
témoin d’alimentation ne l’est pas, installez de nouvelles piles.
Assurez-vous que les réglages de canal sont bien les mêmes pour chaque paire
de contrôle manuel/récepteur raccordée au module.
Si son fonctionnement semble incohérent ou inadéquat, essayez de régler une
paire de contrôle manuel/récepteur sur un autre canal.
Si vous utilisez plus qu’une paire de contrôle manuel/récepteur, assurez-vous que
chaque paire est bien réglée sur son propre canal qui sera différent des autres.
Si les commandes du jeu semblent incohérentes ou inadéquates, remettez la
configuration de la manette et de la commande C à zéro en suivant les instructions
décrites précédemment.
Assurez-vous d’être à moins de 6 m (20 pieds) du récepteur.
Quand vous jouez, assurez-vous que le dessus du contrôle manuel pointe dans la
direction du récepteur.
Vérifiez la présence d’une source d’interférence tels que les téléphones sans fil,
les appareils à micro-ondes ou les mécanismes LAN. Essayez de retirez la source
d’interférence ou déplacez l’appareil loin de la source potentielle d’interférence, ou
essayez d’éteindre l’appareil créant l’interférence. Essayez de changer le réglage
du canal utilisé pour la paire contrôle manuel/récepteur.
Renseignements de la part de la FCC américaine
Ce mécanisme est conforme à la section 15 des règlements de la FCC. Son utilisation
est sujette aux deux conditions suivantes : (1) ce mécanisme ne peut causer
d’interférence nuisible et (2) ce mécanisme doit accepter toute interférence captée, y
compris une interférence qui pourrait causer un mauvais fonctionnement.
ATTENTION : Les changements ou modifications qui ne sont pas expressément
autorisés par le manufacturier peuvent annuler le droit de l’utilisateur d’utiliser le
présence mécanisme.
Renseignements de la part d’Industrie Canada
L’utilisation de l’appareil est sujette aux deux conditions suivantes : (1) ce mécanisme
ne peut causer d’interférence et (2) ce mécanisme doit accepter toute interférence
captée, y compris une interférence qui pourrait causer un mauvais fonctionnement.
Pour prévenir toute interférence avec les fréquences radio autorisées, cet appareil doit
être utilisé à l’intérieur, loin des fenêtres, afin de profiter d’une enveloppe de protection
maximale. L’équipement (ou son antenne de transmission) qui serait installé à
l’extérieur doit en avoir obtenir préalablement l’autorisation.
Le terme « IC » précédant seulement le numéro de certification et d’enregistrement
signifie que les spécifications techniques de l’appareil satisfont les exigences
d’Industrie Canada.
Renseignements sur l'entretien et la garantie
Vous pourriez n’avoir besoin que de simples instructions pour corriger un problème. Vous pouvez visiter notre site Internet à
www.nintendo.com ou appeler notre Ligne sans frais d’assistance aux consommateurs au 1 (800) 255-3700, plutôt que de
retourner chez votre détaillant. Nos heures d’ouverture sont de 6 h 00 à 19 h 00, heure du Pacifique, sept jours sur sept (heures
sujettes à changement). Si le problème ne peut pas être résolu en consultant les renseignements sur les problèmes et leurs solutions
en ligne, ni au téléphone, on vous offrira un service usine exprès chez Nintendo ou vous serez référé au CENTRE DE RÉPARATION
AUTORISÉ DE NINTENDO le plus près de chez vous. Veuillez n’expédier aucun produit sans avoir appelé Nintendo au préalable.
GARANTIE SUR LES APPAREILS
Nintendo of America Inc. (Nintendo) garantit à l’acheteur original que l’appareil ne connaîtra aucun défaut de matériaux ou de maind’oeuvre pour une période de douze (12) mois suivant sa date d’achat. Si un tel défaut couvert par la présente garantie se produit
pendant cette période de garantie, Nintendo ou un CENTRE DE RÉPARATION AUTORISÉ DE NINTENDO réparera sans frais la pièce
ou le produit défectueux. Le propriétaire original ne peut profiter de la présente garantie que si la date d’achat du produit a été
enregistrée au point de vente ou si le consommateur peut prouver, à la satisfaction de Nintendo, que le produit a été acheté dans les
douze (12) derniers mois.
GARANTIE SUR LES LOGICIELS ET ACCESSOIRES
Nintendo garantit à l’acheteur original que le produit (logiciel ou accessoire) ne connaîtra aucun défaut de matériaux ou de maind’oeuvre pour une période de trois (3) mois suivant sa date d’achat. Si un tel défaut couvert par la présente garantie se produit pendant
cette période de trois (3) mois, Nintendo ou un CENTRE DE RÉPARATION AUTORISÉ DE NINTENDO réparera sans frais le produit
défectueux.
ENTRETIEN APRÈS ÉCHÉANCE DE LA GARANTIE
Veuillez visiter notre site internet www.nintendo.com ou appelez la Ligne d’assistance aux consommateurs au 1 (800) 255-3700 pour
trouver des renseignements sur les problèmes et solutions ou pour trouver le CENTRE DE RÉPARATION AUTORISÉ NINTENDO le
plus près de chez vous. Dans certains cas, il peut s’avérer nécessaire d’expédier le produit, PORT PAYÉ ET ASSURÉ CONTRE
DOMMAGES ET PERTE, au centre d’entretien le plus près de chez vous. Veuillez n’expédier aucun produit sans appeler Nintendo au
préalable.
LIMITES DE LA GARANTIE
LA PRÉSENTE GARANTIE SERA NULLE SI LE PRODUIT : (a) A ÉTÉ UTILISÉ AVEC D’AUTRES PRODUITS QUI NE SONT NI
VENDUS, NI BREVETÉS PAR NINTENDO (Y COMPRIS, SANS S’Y LIMITER, LES MÉCANISMES D’AMÉLIORATION ET DE COPIE
DES JEUX, LES ADAPTATEURS ET LES MÉCANISMES D’APPROVISIONNEMENT EN ÉLECTRICITÉ); (b) A ÉTÉ UTILISÉ À DES
FINS COMMERCIALES (Y COMPRIS LA LOCATION); (c) S’IL A ÉTÉ MODIFIÉ OU ALTÉRÉ; (d) EST ENDOMMAGÉ À CAUSE DE
NÉGLIGENCE, ACCIDENT, UTILISATION ABUSIVE OU DE TOUTES AUTRES CAUSES QUI NE SERAIENT PAS RELIÉES À DES
VICES DE MATÉRIAUX OU DE MAIN-D’OEUVRE; OU (e) SI SON NUMÉRO DE SÉRIE A ÉTÉ MODIFIÉ, EFFACÉ OU RENDU
ILLISIBLE. TOUTES LES GARANTIES SOUS-ENTENDUES, Y COMPRIS LES GARANTIES DE VALEUR MARCHANDE ET D’UNE
CONDITION PROPRE À SON UTILISATION DANS UN BUT PRÉCIS SONT, PAR LES PRÉSENTES, LIMITÉES AUX PÉRIODES DE
GARANTIE DÉCRITES CI-DESSUS (12 MOIS OU 3 MOIS SELON LE CAS). NINTENDO NE SERA EN AUCUN CAS TENUE
RESPONSABLE DE DOMMAGES ACCIDENTELS OU INDIRECTS RÉSULTANT D’UNE INFRACTION À TOUTE STIPULATION
EXPLICITE OU IMPLICITE DES GARANTIES. CERTAINS ÉTATS OU PROVINCES NE PERMETTENT PAS LA LIMITATION DE LA
DURÉE D’UNE GARANTIE SOUS-ENTENDUE, NI L’EXCLUSION DES DOMMAGES ACCIDENTELS OU INDIRECTS. DANS CES
CAS, LES LIMITES ET EXCLUSIONS CI-DESSUS MENTIONNÉES NE S’APPLIQUENT PAS.
La présente garantie vous donne des droits légaux précis. Vous pouvez jouir d’autres droits qui varient d’un État ou d’une
province à l’autre.
L’adresse de Nintendo est : Nintendo of America Inc., P.O. Box 957, Redmond, WA, 98073-0957, U.S.A.
La présente garantie n’est valide qu’aux États-Unis et au Canada.
BESOIN D'AIDE AVEC L'INSTALLATION,
L'ENTRETIEN OU LE SERVICE ?
SERVICE À LA CLIENTÈLE DE NINTENDO
www.nintendo.ca
Ou appelez le 1 (800) 255-3700 LUN.-DIM.,
entre 6 h 00 et 19 h 00 , heure du Pacifique.
(Heures sujettes à changement)
Service à la clientèle ATS : 1 (800) 422-4281
BESOIN D'AIDE POUR JOUER ?
Vous pouvez visiter notre site Web à www.nintendo.com pour obtenir
de l'aide. Pour contacter la ligne informatisée d'indices et de nouvelles,
appelez la ligne de puissance de Nintendo au 1 (425) 885-7529. Il
pourrait s'agir d'un interurbain, veuillez demander la permission à la
personne responsable du compte de téléphone.
Vous préférez parler à un conseiller en jeux ?
1 (800) 521-0900
Disponible aux É.-U. et au Canada. 1,50 $ US la minute.
Veuillez avoir en main votre carte Visa ou MasterCard.
LUN.-DIM., entre 6 h 00 et 19 h 00 , heure du Pacifique.
(Heures sujettes à changement)
Les personnes âgées de moins de 18 ans doivent obtenir la permission
d'un parent avant d'appeler. (Prix sujets à changement.)
Service ATS d'assistance aux joueurs : (425) 883-9714
Si vous souhaitez commander des pièces pour les produits de
Nintendo, visitez notre magasin en ligne à www.nintendo.com ou
appelez le 1 (800) 255-3700. Ce produit de Nintendo n'est pas
conçu pour son utilisation avec des accessoires non autorisés.
Nintendo of America Inc.
P.P. Box 957, Redmond, WA 98073-0957 U.S.A.
PRINTED IN USA
IMPRIMÉ AUX É.-U.
IMPRIMIDO EN LOS EE.UU.

Manuels associés