Manuel du propriétaire | Nintendo WAVEBIRD WIRELESS CONTROLLER Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels2 Des pages
▼
Scroll to page 2
Fonctionnement du contrôle manuel WaveBird Contrôle manuel sans fil WaveBirdMC pour le Nintendo GameCubeMC Installation des piles AVERTISSEMENT AVANT L'UTILISATION DE CET ACCESSOIRE, VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LE MANUEL DE PRÉCAUTIONS CONCERNANT LA SANTÉ ET LA SÉCURITÉ INCLUS AVEC L'APPAREIL NINTENDO GAMECUBE OU LES JEUX. CE MANUEL CONTIENT DES RENSEIGNEMENTS IMPORTANTES SUR LA SANTÉ ET LA SÉCURITÉ. Veuillez lire attentivement le mode d'emploi du Nintendo GameCube avant d'utiliser cet accessoire. Le contrôle manuel sans fil WaveBird pour le Nintendo GameCube vous permet de jouer avec votre appareil Nintendo GameCube sans l'inconvénient de longs cordons s'étirant entre le joueur et le module de jeu. Retirez le couvercle du logement des piles à l'arri re du WaveBird et insérez les deux piles AA, tel qu'illustré (Illustration 1). Assurez-vous d'insérer le pôle négatif ( - ) le premier. Replacez le couvercle. N. B.: Des piles alcalines de grande qualité vous fourniront environ 100 heures d'utilisation, durée qui peut varier selon les conditions de température, le type de jeu, le type de piles et les périodes pendant lesquelles vous laissez le contrôle manuel en fonction, sans l'utiliser. Pour retirer les piles Veuillez noter que le contrôle manuel WaveBird n'est pas muni de la caractéristique de réactions virtuelles comme l'est le contrôle manuel original du Nintendo GameCube. Remise en position neutre du contrôle manuel AVERTISSEMENT ÉCOULEMENT DES PILES : L'écoulement de l'acide des piles peut causer des blessures corporelles et endommager votre contrôle manuel WaveBird. Dans le cas d'un tel écoulement, lavez soigneusement la peau et les v tements contaminés. Gardez l'acide de portée des yeux et de la bouche. Les piles qui coulent peuvent causer un bruit de déclic. Pour éviter l'écoulement des piles : • Ne pas mélanger des piles usagées avec de nouvelles piles (remplacez toutes les piles en m me temps). • Ne pas mélanger de piles alcalines avec tout autre type de piles (carbone-zinc, nickel-cadmium, etc.). • Ne pas mélanger différentes marques de piles. • N'utiliser que des piles alcalines ou au carbone-zinc. Ne pas utiliser de piles au nickel-cadmium (nicad), ni au nickel-métal-hydrure (NiMH). • Ne pas laisser de piles usagées dans le contrôle manuel WaveBird. Quand les piles perdent leur charge, le témoin d'alimentation pâlit. Dans ce cas, remplacez rapidement les piles utilisées par des piles neuves. • Ne pas laisser les piles dans le contrôle manuel WaveBird pendant de longue période o il n'est pas utilisé. • Ne pas laisser le bouton d'alimentation en position « ON » apr s la perte de leur charge par les piles. Quand vous avez fini d'utiliser le contrôle manuel WaveBird, éteignez-le toujours. • Ne pas recharger les piles. • Ne pas placer les piles à l'envers. Assurez-vous que les pôles positif (+) et négatif (-) sont placés du bon côté. Quand vous retirez les piles, retirez le pôle positif en premier. • Ne jamais jeter les piles dans les flammes. start/pause mise en march/pause empezar/pausar control stick mannette palanca de control + control pad + coussinet de contrôle manuel + mando de control power switch Slide switch up to turn power ON. When finished playing, always slide the power switch OFF. commutateur d'alimentation Faites glisser le commutateur en position ON pour allumer l'appareil. Quand vous cessez de jouer, faites toujours glisser ce commutateur en position OFF pour éteindre l'appareil. interruptor para prender Para prender, deslice el interruptor hacia arriba (ON). Cuando haya terminado de jugar, siempre deslice el interruptor a la posición apagado (OFF). 1 N. B. : Si vous appuyez sur les boutons L ou R ou sur la manette ou la commande C pendant que vous allumez l'appareil, ces positions seront alors considérées comme neutres, causant le fonctionnement incorrect du jeu pendant la partie. Pour remettre le contrôle manuel à zéro, relâchez tous les boutons pour leur permettre de reprendre la position neutre correcte, éteignez le WaveBird, puis rallumez-le (Illustration 2). Installation et retrait du récepteur WaveBird 1. Réglez le m me canal sur le WaveBird et sur le récepteur. Quand vous utilisez plus d'un WaveBird et son récepteur, utilisez un canal différent pour chaque paire. 2. Insérez le récepteur dans la prise pour contrôle manuel du module Nintendo GameCube (Illustration 3). Assurez-vous d'insérer le récepteur bien droit dans la prise, parall lement, tel qu'illustré. Le choix de la prise varie selon le jeu. Veuillez\ lire le mode d'emploi du disque de jeu utilisé pour conna”tre tous les détails sur la prise de contrôle manuel à utiliser. 3. Pour retirer le récepteur, tirez-le de la prise (Illustration 4). Assurez-vous de le tirer bien droit, parall lement à la prise, tel qu'illustré. Utilisation du contrôle manuel WaveBird 1. Allumez le contrôle manuel WaveBird en faisant glisser le commutateur en position ON. Le témoin lumineux de puissance s'allumera. 2. Utilisez le contrôle manuel WaveBird comme un contrôle manuel original du Nintendo GameCube. Veuillez lire le mode d'emploi du disque du jeu utilisé pour battery cover Remove cover to insert or replace batteries. r button bouton r botón r l button bouton l botón l Retirez le couvercle du logement des piles situé à l'arri re du WaveBird et retirez les deux piles AA. Retirez le pôle positif (+) le premier. Replacez le couvercle. couvercle du logement des piles Retirez le couvercle pour insérer ou remplacer les piles. z button bouton z botón z cobertura de las pilas Remueva la cobertura para insertar o reemplazar pilas. y button bouton y botón y receiver indicator Indicates that a signal sent from the WaveBird is received properly. témoin lumineux du récepteur Indique qu'un signal envoyé à partir du WaveBird est adéquatement re u. indicador del recibidor Indica que la señal enviada por el VaveBird es redibida apropiadamente. x button bouton x botón x controller socket plug Insert into one of the Nintendo GameCube Controller Sockets a button bouton a botón e connexion du contrôle manuel Insérez dans l'une des prises pour contrôle manuel du Nintendo GameCube. b button bouton b botón b enchufe de control Inserte en una de las entradas para los controles en el Nintendo GameCube. c stick commande c palanca c power indicator Lights up when power is on. The Power Indicator will begin to fade when the batteries are losing their charge. témoin lumineux d'alimentation S'illumine quand l'appareil est en fonction. Le témoin lumineux commencera à pâlir quand les piles perdront leur charge. indicador de encendido Se ilumina cuando el Interruptor para Prender se encuentra en la posición prenidido (ON). El Indicador de Encendido se empezará a volver opaco cuando las pilas estén perdiendo su energ’a. channel switch (1-16) Use switch to select matching channels for each Controller and Receiver pair used. channel switch (1-16) Use switch to select matching channels for each Controller and Receiver pair used. commutateur de canal (1-16) Utilisez ce commutateur pour régler le m me canal sur chaque paire de contrôle manuel/récepteur utilisée. commutateur de canal (1-16) Utilisez ce commutateur pour choisir des canaux assortis pour chaque paire de contrôle manuel/récepteur utilisée. interruptor de canales (1-16) Utilice este interruptor para escoger canales que coincidan con cada pareja de controles y recibidores que se usen. interruptor de canales (1-16) Utilice este interruptor para escoger canales que coincidan con cada pareja de controles y recibidores que se usen. 2 Control Stick neutral position Position neutre de la manette Posición neutral de la Planca de Control 3 C Stick neutral position Position neutre de la commande C Posición neutral de la Palanca C 4 Pour obtenir les meilleurs résultats possibles, suivez ces directives : • • • • • Utilisez le contrôle manuel et le récepteur WaveBird à moins de 6 m (20 pieds) de distance l’un de l’autre. La portée efficace peut varier selon l’interférence de sources de fréquences radio extérieures. Évitez d’utiliser le WaveBird près de mécanismes pouvant causer une interférence radio comme, par exemples, les téléphones sans fils, les appareils à micro-ondes ou les appareils LAN sans fil. Si elle ne fonctionne pas correctement, changez les réglages de canal de la paire WaveBird/récepteur utilisée. Si le témoin lumineux d’alimentation pâlit, remplacez les piles. Assurez-vous d’éteindre le WaveBird quand vous ne l’utilisez pas. Problèmes et solutions Si vous avez des problèmes à faire fonctionner correctement votre contrôle manuel WaveBird, essayez les solutions suivantes avant d’appeler pour le faire réparer : • • • • • • • • • Assurez-vous que le récepteur est parfaitement inséré dans la bonne prise pour contrôle manuel du panneau avant du module Nintendo GameCube. Assurez-vous que le commutateur d’alimentation est en fonction (ON) et que le témoin lumineux d’alimentation est allumé. Si l’appareil est allumé, mais que le témoin d’alimentation ne l’est pas, installez de nouvelles piles. Assurez-vous que les réglages de canal sont bien les mêmes pour chaque paire de contrôle manuel/récepteur raccordée au module. Si son fonctionnement semble incohérent ou inadéquat, essayez de régler une paire de contrôle manuel/récepteur sur un autre canal. Si vous utilisez plus qu’une paire de contrôle manuel/récepteur, assurez-vous que chaque paire est bien réglée sur son propre canal qui sera différent des autres. Si les commandes du jeu semblent incohérentes ou inadéquates, remettez la configuration de la manette et de la commande C à zéro en suivant les instructions décrites précédemment. Assurez-vous d’être à moins de 6 m (20 pieds) du récepteur. Quand vous jouez, assurez-vous que le dessus du contrôle manuel pointe dans la direction du récepteur. Vérifiez la présence d’une source d’interférence tels que les téléphones sans fil, les appareils à micro-ondes ou les mécanismes LAN. Essayez de retirez la source d’interférence ou déplacez l’appareil loin de la source potentielle d’interférence, ou essayez d’éteindre l’appareil créant l’interférence. Essayez de changer le réglage du canal utilisé pour la paire contrôle manuel/récepteur. Renseignements de la part de la FCC américaine Ce mécanisme est conforme à la section 15 des règlements de la FCC. Son utilisation est sujette aux deux conditions suivantes : (1) ce mécanisme ne peut causer d’interférence nuisible et (2) ce mécanisme doit accepter toute interférence captée, y compris une interférence qui pourrait causer un mauvais fonctionnement. ATTENTION : Les changements ou modifications qui ne sont pas expressément autorisés par le manufacturier peuvent annuler le droit de l’utilisateur d’utiliser le présence mécanisme. Renseignements de la part d’Industrie Canada L’utilisation de l’appareil est sujette aux deux conditions suivantes : (1) ce mécanisme ne peut causer d’interférence et (2) ce mécanisme doit accepter toute interférence captée, y compris une interférence qui pourrait causer un mauvais fonctionnement. Pour prévenir toute interférence avec les fréquences radio autorisées, cet appareil doit être utilisé à l’intérieur, loin des fenêtres, afin de profiter d’une enveloppe de protection maximale. L’équipement (ou son antenne de transmission) qui serait installé à l’extérieur doit en avoir obtenir préalablement l’autorisation. Le terme « IC » précédant seulement le numéro de certification et d’enregistrement signifie que les spécifications techniques de l’appareil satisfont les exigences d’Industrie Canada. Renseignements sur l'entretien et la garantie Vous pourriez n’avoir besoin que de simples instructions pour corriger un problème. Vous pouvez visiter notre site Internet à www.nintendo.com ou appeler notre Ligne sans frais d’assistance aux consommateurs au 1 (800) 255-3700, plutôt que de retourner chez votre détaillant. Nos heures d’ouverture sont de 6 h 00 à 19 h 00, heure du Pacifique, sept jours sur sept (heures sujettes à changement). Si le problème ne peut pas être résolu en consultant les renseignements sur les problèmes et leurs solutions en ligne, ni au téléphone, on vous offrira un service usine exprès chez Nintendo ou vous serez référé au CENTRE DE RÉPARATION AUTORISÉ DE NINTENDO le plus près de chez vous. Veuillez n’expédier aucun produit sans avoir appelé Nintendo au préalable. GARANTIE SUR LES APPAREILS Nintendo of America Inc. (Nintendo) garantit à l’acheteur original que l’appareil ne connaîtra aucun défaut de matériaux ou de maind’oeuvre pour une période de douze (12) mois suivant sa date d’achat. Si un tel défaut couvert par la présente garantie se produit pendant cette période de garantie, Nintendo ou un CENTRE DE RÉPARATION AUTORISÉ DE NINTENDO réparera sans frais la pièce ou le produit défectueux. Le propriétaire original ne peut profiter de la présente garantie que si la date d’achat du produit a été enregistrée au point de vente ou si le consommateur peut prouver, à la satisfaction de Nintendo, que le produit a été acheté dans les douze (12) derniers mois. GARANTIE SUR LES LOGICIELS ET ACCESSOIRES Nintendo garantit à l’acheteur original que le produit (logiciel ou accessoire) ne connaîtra aucun défaut de matériaux ou de maind’oeuvre pour une période de trois (3) mois suivant sa date d’achat. Si un tel défaut couvert par la présente garantie se produit pendant cette période de trois (3) mois, Nintendo ou un CENTRE DE RÉPARATION AUTORISÉ DE NINTENDO réparera sans frais le produit défectueux. ENTRETIEN APRÈS ÉCHÉANCE DE LA GARANTIE Veuillez visiter notre site internet www.nintendo.com ou appelez la Ligne d’assistance aux consommateurs au 1 (800) 255-3700 pour trouver des renseignements sur les problèmes et solutions ou pour trouver le CENTRE DE RÉPARATION AUTORISÉ NINTENDO le plus près de chez vous. Dans certains cas, il peut s’avérer nécessaire d’expédier le produit, PORT PAYÉ ET ASSURÉ CONTRE DOMMAGES ET PERTE, au centre d’entretien le plus près de chez vous. Veuillez n’expédier aucun produit sans appeler Nintendo au préalable. LIMITES DE LA GARANTIE LA PRÉSENTE GARANTIE SERA NULLE SI LE PRODUIT : (a) A ÉTÉ UTILISÉ AVEC D’AUTRES PRODUITS QUI NE SONT NI VENDUS, NI BREVETÉS PAR NINTENDO (Y COMPRIS, SANS S’Y LIMITER, LES MÉCANISMES D’AMÉLIORATION ET DE COPIE DES JEUX, LES ADAPTATEURS ET LES MÉCANISMES D’APPROVISIONNEMENT EN ÉLECTRICITÉ); (b) A ÉTÉ UTILISÉ À DES FINS COMMERCIALES (Y COMPRIS LA LOCATION); (c) S’IL A ÉTÉ MODIFIÉ OU ALTÉRÉ; (d) EST ENDOMMAGÉ À CAUSE DE NÉGLIGENCE, ACCIDENT, UTILISATION ABUSIVE OU DE TOUTES AUTRES CAUSES QUI NE SERAIENT PAS RELIÉES À DES VICES DE MATÉRIAUX OU DE MAIN-D’OEUVRE; OU (e) SI SON NUMÉRO DE SÉRIE A ÉTÉ MODIFIÉ, EFFACÉ OU RENDU ILLISIBLE. TOUTES LES GARANTIES SOUS-ENTENDUES, Y COMPRIS LES GARANTIES DE VALEUR MARCHANDE ET D’UNE CONDITION PROPRE À SON UTILISATION DANS UN BUT PRÉCIS SONT, PAR LES PRÉSENTES, LIMITÉES AUX PÉRIODES DE GARANTIE DÉCRITES CI-DESSUS (12 MOIS OU 3 MOIS SELON LE CAS). NINTENDO NE SERA EN AUCUN CAS TENUE RESPONSABLE DE DOMMAGES ACCIDENTELS OU INDIRECTS RÉSULTANT D’UNE INFRACTION À TOUTE STIPULATION EXPLICITE OU IMPLICITE DES GARANTIES. CERTAINS ÉTATS OU PROVINCES NE PERMETTENT PAS LA LIMITATION DE LA DURÉE D’UNE GARANTIE SOUS-ENTENDUE, NI L’EXCLUSION DES DOMMAGES ACCIDENTELS OU INDIRECTS. DANS CES CAS, LES LIMITES ET EXCLUSIONS CI-DESSUS MENTIONNÉES NE S’APPLIQUENT PAS. La présente garantie vous donne des droits légaux précis. Vous pouvez jouir d’autres droits qui varient d’un État ou d’une province à l’autre. L’adresse de Nintendo est : Nintendo of America Inc., P.O. Box 957, Redmond, WA, 98073-0957, U.S.A. La présente garantie n’est valide qu’aux États-Unis et au Canada. BESOIN D'AIDE AVEC L'INSTALLATION, L'ENTRETIEN OU LE SERVICE ? SERVICE À LA CLIENTÈLE DE NINTENDO www.nintendo.ca Ou appelez le 1 (800) 255-3700 LUN.-DIM., entre 6 h 00 et 19 h 00 , heure du Pacifique. (Heures sujettes à changement) Service à la clientèle ATS : 1 (800) 422-4281 BESOIN D'AIDE POUR JOUER ? Vous pouvez visiter notre site Web à www.nintendo.com pour obtenir de l'aide. Pour contacter la ligne informatisée d'indices et de nouvelles, appelez la ligne de puissance de Nintendo au 1 (425) 885-7529. Il pourrait s'agir d'un interurbain, veuillez demander la permission à la personne responsable du compte de téléphone. Vous préférez parler à un conseiller en jeux ? 1 (800) 521-0900 Disponible aux É.-U. et au Canada. 1,50 $ US la minute. Veuillez avoir en main votre carte Visa ou MasterCard. LUN.-DIM., entre 6 h 00 et 19 h 00 , heure du Pacifique. (Heures sujettes à changement) Les personnes âgées de moins de 18 ans doivent obtenir la permission d'un parent avant d'appeler. (Prix sujets à changement.) Service ATS d'assistance aux joueurs : (425) 883-9714 Si vous souhaitez commander des pièces pour les produits de Nintendo, visitez notre magasin en ligne à www.nintendo.com ou appelez le 1 (800) 255-3700. Ce produit de Nintendo n'est pas conçu pour son utilisation avec des accessoires non autorisés. Nintendo of America Inc. P.P. Box 957, Redmond, WA 98073-0957 U.S.A. PRINTED IN USA IMPRIMÉ AUX É.-U. IMPRIMIDO EN LOS EE.UU.