Manuel du propriétaire | Kenwood KAX643 Trancheuse & Râpe Kmix Râpe Owner's Manual

Ajouter à Mes manuels
6 Des pages
Manuel du propriétaire | Kenwood KAX643 Trancheuse & Râpe Kmix Râpe Owner's Manual | Fixfr
KAX643ME
instructions
istruzioni
instrucciones
Bedienungsanleitungen
gebruiksaanwijzing
HEAD OFFICE: Kenwood Limited, 1-3 Kenwood Business Park, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH
124224/1
English
2-4
Nederlands
5-7
Français
8 - 10
Deutsch
11 - 13
Italiano
14 - 16
Português
17 - 19
Español
20 - 22
Dansk
23 - 25
Svenska
26 - 28
Norsk
29 - 31
Suomi
32 - 34
Türkçe
35 - 37
Ïesky
38 - 40
Magyar
41 - 43
Polski
44 - 46
Русский
47 - 49
Ekkgmij
50 - 52
Slovenčina
53 - 55
Українська
56 - 58
w∂¸´
61 - 95
English
햲
safety
●
햳
●
●
●
●
햴
●
햵
�
●
●
●
●
Read these instructions carefully and retain
for future reference.
Remove all packaging and any labels.
Switch off and unplug:
● before fitting or removing parts;
● when not in use;
● before cleaning.
Never leave the appliance unattended when
it is operating.
Never put your fingers in the feed tube. Only
use the pusher supplied with the roto food
cutter attachment.
Do not use excessive force to push the food
down the feed tube - you could damage
your attachment.
Handle the drums with care, they are
extremely sharp.
Do not touch moving parts.
Misuse of your attachment can result in
injury.
Refer to your main kitchen machine
instruction book for additional safety
warnings.
�
�
2
Français
Avant de lire, veuillez déplier la première page contenant les illustrations
sécurité
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
Lisez et conservez soigneusement ces
instructions pour pouvoir vous y référer
ultérieurement.
Retirez tous les éléments d’emballage et les
étiquettes.
Éteignez et débranchez l’appareil :
● avant d’adapter ou de retirer des
éléments ;
● lorsqu’il n’est pas utilisé ;
● avant le nettoyage.
Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance
lorsqu’il fonctionne.
N’introduisez jamais vos doigts dans le tube
d’alimentation. Utilisez exclusivement le
poussoir fourni avec l’accessoire trancheuse
et râpe pour les aliments.
N’appliquez pas une force excessive pour
pousser les aliments dans le tube
d’alimentation, vous pourriez endommager
votre accessoire.
Manipulez les tambours avec précaution, car
ils sont extrêmement tranchants.
Ne touchez pas les pièces mobiles.
Une mauvaise utilisation de votre appareil
peut provoquer des blessures.
Veuillez vous reportez au livret d’instructions
générales de votre robot pâtissier
multifonction pour les mises en garde de
sécurité supplémentaires.
8
●
assemblage de votre
trancheuse et râpe
Cet appareil est conforme à la
directive 2004/108/CE de la CE sur
la compatibilité électromagnétique,
et au règlement 1935/2004 de la CE
du 27/10/2004 sur les matériaux
destinés au contact alimentaire.
assemblage
1 Choisissez un tambour. Les
tambours sont numérotés, à l’arrière,
et utilisés comme suit :
● Tambour N°1 – Pour hacher
finement le chocolat, les noix et
noisettes, les carottes et le fromage.
● Tambour N°2 – Pour hacher
grossièrement le chocolat, les noix et
noisettes, les carottes et le fromage.
● Tambour N°3 – Pour trancher
finement des oignons, du chou, du
concombre, des carottes, des
pommes, des pommes de terre et
du chocolat.
● Tambour N°4 – Pour couper en
tranches épaisses des oignons, du
chou, du concombre, des carottes,
des pommes, des pommes de terre,
du chocolat et des betteraves.
● Tambour N°5 (tambour à
râper) – Pour râper du parmesan et
des pommes de terre pour la
préparation de boulettes.
Cet accessoire KAX643ME
comporte le système de connexion
Twist et
et il est conçu pour être
installé directement sur les modèles
de la toute dernière génération des
robots Kenwood Chef (identifiés en
tant que séries KVC et KVL).
Cet accessoire peut également être
installé sur les robots pâtissiers
multifonction comportant une sortie
accessoires faible vitesse (séries
KMX).
Pour vérifier la compatibilité de cet
accessoire avec votre robot pâtissier
multifunction, assurez-vous que les
deux composants comportent le
système de connexion Twist
.
Si votre robot pâtissier multifunction
comporte le système de connexion
Bar
, il vous faudra un adaptateur
avant de pouvoir le faire fonctionner.
Le code de référence pour
l'adaptateur est KAT001ME. Pour
plus d'informations et pour
commander l'adaptateur, veuillez
consulter le site
www.kenwoodworld.com/twist.
2 Placez le tambour dans le corps de
la trancheuse et râpe alimentaires.
3 Fixez l'élément de retenue du
tambour en position, en le tournant
dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre jusqu'à ce que la ligne
de positionnement soit située
directement sous le point figurant sur
le corps �.
Utilisez la trancheuse et râpe pour
couper et râper des aliments tels
que les carottes, du concombre, du
chou, des pommes, des pommes de
terre et du fromage.
utilisation de votre
trancheuse et râpe
1 Soulevez le cache de la sortie faible
vitesse en appuyant sur la partie du
haut, tout en le soulevant
simultanément �.
2 Avec l'adaptateur en position
abaissée , repérez la sortie faible
vitesse et tournez, pour verrouiller en
place �.
3 Placez un récipient de recueil sous la
sortie.
avant d’utiliser votre appareil
pour la première fois
1 Lavez les différents éléments de
l’appareil : voir la notice sur le
nettoyage.
légende
햲
햳
햴
햵
poussoir
tube d'alimentation et corps
élément de retenue du tambour
tambours
9
4 Remplissez le tube d'alimentation
afin d'éviter que les aliments ne
glissent sur le côté durant leur
préparation. Mettez l'appareil en
marche sur la vitesse 3 - 4 et
pressez doucement à l'aide du
poussoir. Remarque : Le poussoir ne
peut se placer que dans une
position.
● Pour émincer un chou, coupez-le en
quartiers et retirez le coeur. Placez
dans le tube d'alimentation et
maintenez droit grâce à une pression
régulière sur le poussoir.
nettoyage
●
●
●
●
Éteignez toujours l’appareil et
débranchez-le avant de retirer
l’accessoire du robot combiné.
Démontez complètement
l’accessoire avant de le nettoyer.
Pour faciliter le nettoyage, lavez
toujours les pièces immédiatement
après l’utilisation.
Nettoyez tous les éléments dans de
l’eau chaude savonneuse et séchezles. Ne les passez pas au lavevaisselle.
service après-vente
●
●
●
●
●
Si vous avez besoin d’aide
concernant :
l’utilisation de votre accessoire
l’entretien ou les réparations
Contactez le magasin où vous avez
acheté votre accessoire.
Conçu et développé par Kenwood
au Royaume-Uni.
Fabriqué en Chine.
10

Manuels associés