- Domicile
- Appareils électroménagers
- Petits appareils de cuisine
- Fabricants de jus
- Kenwood
- CHEF PREMIER
- Manuel du propriétaire
▼
Scroll to page 2
of
19
MARQUE: KENWOOD REFERENCE: FHM155SI CODIC: 4350820 NOTICE TYPE FHM15 instructions istruzioni instrucciones Bedienungsanleitungen gebruiksaanwijzing English 2 - 11 Nederlands 12 - 22 Français 23 - 35 Deutsch 36 - 47 Italiano 48 - 59 Português 60 - 71 Español 72 - 83 Dansk 84 - 93 Svenska 94 - 103 Norsk 104 - 113 Suomi 114 - 123 Türkçe 124 - 133 Česky 134 - 143 Magyar 144 - 154 Polski 155 - 166 Ekkgmij 167 - 179 Slovenčina 180 - 190 Українська 191 - 202 w∂¸´ 213 - 203 bq c 4 6 br 5 c 4 b 3 c 3 bt 2 ck 1 2 5 1 7 l 8 bk 6 b b b b d – d c – d 8 br cl c 9 bq b d u a m bt ck u b l s 7 cm d bn bp bo Français Veuillez déplier les illustrations de la première page sécurité l l l l l l l l l l l l l l l l l l l Lisez et conservez soigneusement ces instructions pour pouvoir vous y référer ultérieurement. Retirez tous les éléments d’emballage et les étiquettes. Si le cordon est endommagé, il doit être remplacé, pour des raisons de sécurité, par Kenwood ou par un réparateur agréé Kenwood. Les lames et les inserts sont très tranchants, manipulez-les avec précaution. Veillez à ne pas soulever ou transporter le robot par la poignée – celle-ci pourrait se briser et provoquer des blessures. Veillez toujours à retirer la lame avant de verser le contenu du bol. Ne mettez pas les mains ou des ustensiles dans le bol du robot, le bol en métal ou le bol du blender lorsque l’appareil est branché à l’alimentation électrique. Éteignez et débranchez l’appareil : avant d’adapter ou de retirer des éléments; lorsqu’il n’est pas utilisé ; avant le nettoyage. N’utilisez jamais vos doigts pour pousser la nourriture dans le tube d’alimentation. Utilisez toujours le poussoir fourni. N’installez jamais l’unité porte-lames sur le bloc moteur sans avoir installé le bol du blender. Avant de retirer le couvercle du bol ou le blender du bloc moteur : éteignez l’appareil ; assurez-vous que les accessoires / lames sont complètement arrêtés ; veillez à ne pas dévisser le bol du blender de l’unité porte-lames. VEUILLEZ NE PAS MIXER les ingrédients chauds. Ne vous servez pas du couvercle pour arrêter ou allumer le robot ; utilisez toujours le sélecteur de vitesse Marche / Arrêt. Cette machine sera endommagée et pourra provoquer des blessures si le mécanisme de verrouillage est soumis à une force excessive. Débranchez toujours votre robot alimentaire lorsque vous ne l’utilisez pas. N’utilisez jamais un accessoire non autorisé. Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance lorsqu’il fonctionne. N’utilisez jamais un appareil endommagé. Faites-le vérifier ou réparer : voir « service après-vente ». Ne mouillez jamais le bloc moteur, le cordon d’alimentaiton ou la prise. 23 l l l l l l l l l l l l l l l Ne laissez pas le cordon d’alimentation dépasser du bord d’une table, du plan de travail ou être en contact avec des surfaces chaudes. Ne dépassez pas les capacités maximales indiquées dans le tableau des vitesses recommandées. Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants. Veuillez garder l’appareil et le cordon hors de portée des enfants. Les enfants doivent être surveillés afin qu’ils ne puissent pas jouer avec cet appareil. Les appareils peuvent être utilisés par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont diminuées, ou qui ne disposent pas des connaissances ou de l’expérience nécessaires, si elles ont été formées et encadrées pour l’utilisation des appareils, et si elles ont conscience des risques encourus. N’employez l’appareil qu’à la fin domestique prévue. Kenwood décline toute responsabilité dans les cas où l’appareil est utilisé incorrectement ou que les présentes instructions ne sont pas respectées. Une mauvaise utilisation de votre robot / blender peut provoquer des blessures. sécurité du blender VEUILLEZ NE PAS MIXER les ingrédients chauds. Prenez toujours des précautions lorsque vous manipulez l’ensemble portelames et évitez de toucher le bord tranchant des lames lors du nettoyage. Utilisez toujours le blender avec son couvercle. N’utilisez le bol qu’avec l’ensemble porte-lames fourni. Ne faites jamais fonctionner le blender lorsqu’il est vide. Afin de prolonger la durée de vie de votre blender, ne le faites jamais fonctionner pendant plus de 60 secondes. Recettes pour smoothies – ne mixez jamais d’ingrédients surgelés qui ont formé une masse solide pendant la congélation. Brisez les ingrédients avant de les placer dans le bol. Ne mixez jamais plus que la quantité maximale, fixée à 1,6 litres. 24 l l l l l sécurité relative aux inserts éminceurs/râpes Ne retirez jamais le couvercle avant l’arrêt complet de l’insert de coupe. Manipulez les inserts de coupe avec précaution - ils sont extrêmement tranchants. Ne remplissez pas le bol à ras bord – ne dépassez pas le repère de capacité maximale indiqué sur le bol. blender (si fourni) avant de brancher l’appareil Assurez-vous que votre alimentation électrique corresponde à celle qui est indiquée sur la partie inférieure de votre appareil. bq br bs bt ck Cet appareil est conforme au règlement 1935/2004 de la CE sur les matériaux et les articles destinés au contact alimentaire. avant la première utilisation 1 Retirez le cache lame de la lame couteau. Attention, les lames sont très tranchantes. Ce cache doit être jeté, il est uniquement destiné à protéger la lame durant le processus de fabrication et de transport. 2 Nettoyez les éléments, voir « entretien et nettoyage ». bol de mélange en métal (si fourni) légende robot 1 2 3 4 5 6 7 8 9 bk bl bm bn bo bp unité porte-lames joint d’étanchéité bol bouchon couvercle bloc moteur axe d’entraînement amovible bol du robot couvercle tube d’alimentation poussoirs dispositifs de verrouillage de sécurité range-cordon (à l’arrière) témoin vitesse élevée sélecteur de vitesse / touche pulse témoin vitesse basse fonction de balance/minuteur croissant bouton kg/lb (kg/livre) bouton ZERO affichage plateau de pesage cl cm cn co cp cq cr couvercle du bol de mélange bol de mélange avec entraînement pétrin tête de l’axe d’entraînement fouet batteur de crémage racleur du batteur de crémage cs ct dk dl dm dn do dp dq dr ds dt lame couteau disque à capacité maximale porte-insert insert éminceur 4 mm (si fourni) insert éminceur 2 mm (si fourni) insert râpe 4 mm (si fourni) insert râpe 2 mm (si fourni) insert râpe extra fin (si fourni) insert julienne fin (si fourni) insert frites (si fourni) presse-agrumes (si fourni) boîte de rangement pour accessoires (si fournie) utilisation du robot 1 Installez l’axe d’entraînement amovible sur le bloc moteur 1. 2 Installez ensuite le bol en positionnant la poignée vers le côté droit et en le tournant vers l’avant 2 jusqu’à ce qu’il se bloque en position. l Installez toujours le bol et l’accessoire sur le robot avant d’ajouter des ingrédients. 3 Installez le couvercle en veillant à ce que le l’axe d’entraînement / l’outil soit positionné au centre du couvercle 3. l Le robot ne fonctionnera pas si le bol ou le couvercle ne sont pas verrouillés correctement. Vérifiez que le tube d’alimentation et que la poignée du bol sont bien situés à droite. Accessoires du robot Il se peut que tous les accessoires mentionnés ci-dessous ne soient pas inclus avec votre modèle de robot. Les accessoires varient en fonction des modèles de robot. Pour plus d’informations ou pour commander des accessoires supplémentaires, reportez-vous à la section “ service aprèsvente “. 25 utilisation de la fonction de balance 4 Branchez l’appareil et tournez le sélecteur de vitesses en position ‘ON’ (marche). L’affichage de pesage s’allume et le témoin de vitesse basse ou de vitesse élevée s’allume, en fonction du bol/blender installé. Si aucun bol/blender n’est installé, les deux témoins de vitesse restent éteints. Contrôle de la vitesse – sélectionnez manuellement la vitesse requise (référez-vous au tableau des vitesses recommandées). Touche Pulse - Utilisez la touche pulse (P) pour de petites impulsions. La fonction pulse fonctionne tant que la touche est maintenue en position. 5 À la fin de l’opération, tournez le sélecteur de vitesses en position ‘O’ (arrêt). l Éteignez toujours l’appareil et débranchez-le avant de retirer le couvercle. l 1 Installez le bol, l’axe d’entraînement amovible ou le bol du blender sur le bloc moteur avant d’ajouter les ingrédients. 2 Branchez – l’affichage reste vierge jusqu’à ce que le sélecteur de vitesses soit tourné en position ‘ON’. 3 Tournez en position ‘ON’. L’affichage s’allume. 4 Appuyez sur le bouton (kg/lb) pour sélectionner un affichage en grammes ou en onces. L’affichage indique kg/g par défaut lorsqu’il est allumé pour la première fois. l L’appareil pèse avec une précision de 1 g et l’utilisation de cuillères à café/à soupe est recommandée pour peser de petites quantités. 5 Assurez-vous que l’affichage indique ‘0’. Dans le cas contraire, remettez-le à zéro en appuyant sur le bouton ON/ZERO. Pesez ensuite les ingrédients nécessaires directement dans le bol de mélange ou du blender. Une fois que le poids s’est affiché, appuyez sur le bouton ZERO pour revenir à l’affichage ‘0’. Ajoutez les ingrédients suivants et leur poids s’affiche. Répétez l’opération jusqu’à ce que tous les ingrédients aient été pesés. l Pour réinitialiser l’affichage, appuyez une fois sur le bouton ZERO. 6 Mettez le couvercle puis sélectionnez une vitesse de fonctionnement. l Pendant l’opération, l’affichage indique le temps écoulé du minuteur croissant. l Pour passer à la fonction de balance, tournez jusqu’en position ‘ON’ puis pendant la pause du minuteur, maintenez la touche kg/lb enfoncée pendant 2 secondes. l Si l’affichage n’est pas réinitialisé et si les ingrédients ou le bol/accessoire/couvercle sont retirés, l’affichage clignote (----) pour indiquer une mesure négative. Appuyez sur le bouton ZÉRO pour remettre à zéro. l Le poids de tout ingrédient supplémentaire, ajouté par le tube d’alimentation alors que le robot fonctionne, ne sera pas indiqué sur l’affichage. important Votre robot n’est pas conçu pour concasser ou moudre des grains de café ou transformer du sucre cristallisé en sucre en poudre. Témoin Fonction/ Accessoires Témoin éteint Témoin clignotant Vitesse basse Bol de mélange en métal et outils •A ucun bol ou blender installé ou bloqué en position sur le bloc moteur. Indique l’une des situations suivantes : • Couvercle ou bol retiré ou déverrouillé avec vitesse sélectionnée. • Pour réinitialiser – tournez en position ‘O’, puis en position ‘ON’, puis resélectionnez une vitesse. •B loc moteur non branché. • Sélecteur de vitesses non réglé en position ‘ON’. Vitesse élevée Bol et accessoires du robot/outils ou blender • Appareil laissé branché pendant plus de 30 minutes. • Le bloc moteur ne fonctionnera pas avant d’avoir tourné le sélecteur de vitesses en position ‘O’, puis remis en position ‘ON’ fonction de balance/minuteur l Votre robot est équipé d’une fonction de balance intégrée qui permet de peser les ingrédients directement dans le bol de mélange ou du blender. La capacité de pesage maximale est de 3 kg. Il s’agit du poids total de tous les ingrédients, dont le poids du bol de mélange ou du blender. 26 utilisation du blender bp plateau de pesage 1 Installez la rondelle d’étanchéité br dans l’unité porte-lames bq – en prenant soin de positionner la rondelle correctement dans l’espace rainuré. l Des fuites se produiront si le joint est endommagé ou s’il n’est pas correctement installé. 2 Retournez l’unité porte-lames bq et insérez les lames dans le bol - tournez dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’elles soient fixées 4. 3 Mettez vos ingrédients dans le bol. 4 Mettez le couvercle sur le bol et tournez dans le sens des aiguilles d’une montre 5 jusqu’à le verrouiller. Fixez le bouchon. 5 Placez le blender sur le bloc moteur en plaçant la poignée vers la droite et en tournant le blender vers l’avant 6 jusqu’à ce qu’il se bloque en position. l Le blender ne fonctionnera pas s’il n’est pas correctement verrouillé en position. Vérifiez que la poignée se trouve dans le coin avant droit. Le blender ne fonctionnera pas s’il n’est pas correctement monté. 6 Sélectionnez une vitesse (référez-vous au tableau des vitesses recommandées) ou utilisez la fonction pulse. Un plateau amovible est fourni pour vous permettre de peser des ingrédients sans utiliser le bol ou le blender. Pour l’utiliser, placez le plateau sur le bloc moteur et tournez-le dans le sens des aiguilles d’une montre pour le bloquer en place. Pour le retirer, il suffit de le tourner dans le sens inverse des aiguilles d’une montre avant de le soulever. Minuteur croissant l l l l l l l l l (si fourni) Pendant l’opération, l’affichage fonctionne automatiquement comme un minuteur croissant. Le minuteur compte en secondes jusqu’à 10 minutes et s’arrête chaque fois que le sélecteur de vitesses est en position ‘ON’. Pour remettre le minuteur à zéro, appuyez sur le bouton ZERO. extinction automatique L’affichage s’allume quand le sélecteur de vitesses est en position ‘ON’, sauf si l’extinction automatique est activée. L’extinction automatique s’active si l’appareil reste branché sans fonctionner pendant plus de 30 minutes. Pour le réactiver, appuyez sur le bouton ZERO ou tournez le sélecteur de vitesses jusqu’à la position ‘O’ puis remettez-le en position ‘ON’. important Ne surchargez pas l’appareil en dépassant la capacité maximale de 3 kg. L’affichage indique [o – Ld] en cas de surcharge. Ne soumettez pas le bloc moteur à une force excessive, cela pourrait endommager le capteur de la balance. Placez toujours le robot sur une surface plane et sèche avant de peser des ingrédients. Ne déplacez pas le bloc moteur pendant l’utilisation de la fonction de balance. 27 utilisation des accessoires 3 Placez le cône sur l’axe d’entraînement en le tournant jusqu’à ce qu’il descende à fond bm. 4 Coupez le fruit en deux. Mettez l’appareil en marche puis pressez le fruit sur le cône. l Le presse-agrumes ne fonctionnera pas si la passoire n’est pas correctement verrouillée. Référez-vous au tableau des vitesses pour chaque accessoire. Bol du robot cs lame couteau dt boîte de rangement pour Suivez les instructions dans la section « utilisation du robot ». accessoires ct disque à capacité maximale Votre robot de cuisine est fourni avec une boîte pour ranger vos accessoires de bol et inserts. 1 2 3 4 Installez l’axe d’entraînement et le bol sur le bloc moteur. Installez la lame couteau. Ajoutez les ingrédients. Installez le disque à capacité maximale au-dessus de la lame en veillant à bien le positionner sur le rebord à l’intérieur du bol 7. Ne poussez pas le disque à capacité vers le bas. 5 Installez le couvercle puis allumez. 1 Rangez la lame couteau, les inserts, le fouet et le batteur de crémage dans la boîte de rangement quand vous ne les utilisez pas bn. 2 La boîte de rangement est équipée d’une fermeture de sécurité - refermez le couvercle pour le verrouiller en place. Pour ouvrir, repoussez la languette bo puis soulevez le couvercle bp. inserts éminceurs/râpes bol de mélange en métal dk – dr 1 Installez l’axe d’entraînement amovible et le bol du robot sur le bloc moteur. 2 Sélectionnez l’insert souhaité et installez-le sur le porteinsert, côté coupant vers le haut. l Placez une extrémité de l’insert sous le bord puis appuyez sur l’autre extrémité pour l’enclencher en position 8. l L’insert frites ne peut pas être retiré du porteinsert. 3 Mettez le couvercle. 4 Ajoutez les ingrédients dans le tube d’alimentation. Choisissez la taille du tube d’alimentation adéquat. Le poussoir contient un tube d’alimentation plus petit pour les ingrédients individuels ou plus fins. Pour utiliser le petit tube d’alimentation - introduisez d’abord le grand poussoir dans le tube d’alimentation. Pour utiliser le grand tube - utilisez les deux poussoirs ensemble. 5 Allumez l’appareil et exercez une pression régulière à l’aide du poussoir - n’insérez jamais vos doigts dans le tube d’alimentation. cl – cr 1 Installez le bol de mélange en métal sur le bloc moteur en plaçant la poignée vers le côté droit et en tournant le bol vers l’avant bq pour le verrouiller. 2 Installez le fouet cp, le batteur de crémage cq et cr ou le pétrin cn sur l’axe d’entraînement du bol. utilisation du fouet 1 2 3 4 Poussez fermement le batteur br sur la tête d’entraînement. Installez le fouet sur l’entraînement à l’intérieur du bol. Ajoutez les ingrédients. Installez le couvercle puis allumez. utilisation du batteur de crémage Installation de la lame racleuse La lame racleuse est fournie préinstallée et doit toujours être retirée pour être lavée. 1 Installez soigneusement la lame racleuse souple sur l’outil en positionnant la base de la lame racleuse dans le logement bs puis en insérant un côté dans la fente avant d’accrocher délicatement l’extrémité en place bt. Répétez l’opération de l’autre côté ck. l ds presse-agrumes Utilisez le presse-agrumes pour extraire le jus des agrumes (p. ex. oranges, citrons, citrons verts ou pamplemousses). 1 Poussez fermement le batteur de crémage cl sur la tête d’entraînement. 2 Fixez le batteur sur l’entraînement à l’intérieur du bol. 3 Ajoutez les ingrédients. 4 Mettez le couvercle puis allumez. cône passoire utilisation du presse-agrumes utilisation du pétrin 1 Installez l’axe d’entraînement amovible et le bol du robot sur le bloc moteur. 2 Fixez la passoire dans le bol - en vous assurant que la poignée de la passoire est bloquée en place directement sur celle du bol bl. Fixez le pétrin sur l’entraînement à l’intérieur du bol. 28 tableau des vitesses recommandées - bol du robot outil/accessoire fonction Lame tranchante Mélanges tout en un pour gâteaux Pâte – mélange de la matière grasse avec la farine (utiliser la matière grasse tout juste sortie du réfrigérateur, coupée en cubes de 2 cm) Ajout d’eau au mélange ingrédients de pâte Pour hacher du poisson et de la viande maigre Pâtés et terrines Pour couper des légumes Pour hacher des noix Pour transformer en purée des fruits tendres, des fruits cuits et des légumes Sauces, assaisonnements et mousses Soupes froides 29 Lame couteau avec disque à capacité maximale Inserts – râpes Inserts – éminceurs Insert – râpe extra fin Insert – fine julienne Insert – frites Milkshakes/pâtes Pour les fromages, carottes, pommes de terre et aliments de texture similaire. Pour les fromages, carottes, pommes de terre, choux, concombres, courgettes, betteraves et oignons. Râpe le parmesan Utilisez pour découper des pommes de terre et râper grossièrement afin de réaliser des röstis, des légumes sautés et des garnitures de légumes. Coupe les pommes de terre pour faire des frites fines, ainsi que les ingrédients pour une cuisson à la cocotte, ou pour les bâtonnets à tremper dans une sauce (concombre, pomme, poire). vitesse recommandée capacité maximale conseils et astuces Max Max durée de fonctionnement (s) 15-20 10 poids total 1,5 kg poids en farine 340 g Pulse – Max 10-30 600 g boeuf maigre max. Pulse Max Max 5-10 30-90 10-30 500 g 200 g 1 kg • La lame couteau est l’accessoire le plus polyvalent. La durée d’utilisation détermine la texture obtenue. • Pour les mélanges épais, utilisez la fonction pulse. • Coupez les ingrédients tels que la viande, le pain et les légumes en cubes d’environ 2 cm. • Les biscuits doivent être coupés en morceaux et introduits dans le tube d’alimentation pendant que le moteur est en marche. • Prenez garde à ne pas mélanger trop longtemps. Max 120 30-60 800 g 1,5 litres Commencez à petite vitesse puis augmentez jusqu’à la vitesse maximale 15-30 Moy – Max – Moy – Max – Max – Max – Max – • Lorsque vous mélangez des liquides dans le bol, vous devez utiliser le disque à capacité maximale avec la lame couteau. Cela évite les fuites et améliore la performance de coupe de la lame. • Veuillez ne pas mixer les ingrédients chauds. • Ne dépassez pas le repère max indiqué sur le bol. • Utilisez des ingrédients frais. • Ne coupez pas les ingrédients en trop petits morceaux. Remplissez presque totalement la largeur du tube de remplissage. Cela empêche les ingrédients de glisser sur les côtés pendant le fonctionnement de l’appareil. Utilisez autrement le petit tube d’alimentation. Ne dépassez pas le repère • Quand vous utilisez l’insert julienne ou frites, placez max de 1,5 l indiqué sur les ingrédients à l’horizontale. le bol • Lorsque vous émincez ou vous râpez : les aliments placés verticalement 9 ressortent plus courts que ceux placés horizontalement bk. • Il reste toujours une petite quantité d’aliments sur l’insert ou dans le bol après utilisation. • Ne laissez pas les aliments s’accumuler sous l’insert - videz régulièrement. 1 litres tableau des vitesses recommandées - bol du robot outil/accessoire fonction Presse-agrumes Pour extraire le jus des agrumes (p. ex. oranges, citrons, citrons verts et pamplemousses). vitesse recommandée Min durée de fonctionnement (s) – capacité maximale 1 kg conseils et astuces • Pour de meilleurs résultats, conservez vos fruits à température ambiante et faites les rouler sous la paume de votre main sur un plan de travail avant de les presser. • Pour optimiser l’extraction de jus, bougez le fruit d’un côté et de l’autre lorsque vous le pressez. • Lorsque vous réalisez de grandes quantités de jus, videz régulièrement la passoire pour éviter l’amas de pulpe et de grains. 30 tableau des vitesses recommandées - bol de mélange en métal outil/accessoire fonction Fouet Blancs d’œufs Œuf et sucre pour gâteaux de Savoie sans matière grasse Crème à fouetter Pétrin Mélange à base de levure Farine pour pain blanc Farine pour pain complet Repétrissage 31 Batteur de crémage Monter en crème le beurre et le sucre Mélanges tout-en-un pour gâteaux (mélange 7-8 œufs) Préparation pour gâteaux aux fruits (mélange 6 œufs) vitesse recommandée capacité maximale Max Max durée de fonctionnement (min) 2–3 8 – 10 Moy – Max 2–3 125 ml à 500 ml Moy – Max Max 8 – 10 8 – 10 8 – 10 2–3 poids total 1 kg poids en farine 600 g poids en farine 500 g poids total 1 kg Moy – Max 2–3 Max 1 250 g d’huile 250 g sucre poids total 1,5 kg Max 2–3 poids total 1.65 kg 6 (200 g) 3 (150 g) conseils et astuces important • Le fouet ne convient aux mélanges touten-un pour gâteaux car ces préparations sont trop épaisses et risqueraient de l’endommage. Utilisez toujours la lame couteau ou le batteur de crémage. • Pour de meilleurs résultats, utilisez des œufs à température ambiante. • Assurez-vous que le bol et les fouets sont propres et exempts de graisse avant de battre la préparation. • Ne le faites pas fonctionner pendant plus de 10 minutes. • Placez les ingrédients secs dans le bol puis ajoutez le liquide dans le tube d’alimentation tout en faisant fonctionner l’appareil. Mélangez jusqu’à obtention d’une boule de pâte lisse et élastique. • Pour de meilleurs résultats, laissez le beurre se ramollir au préalable à température ambiante (20° C) avant de le monter en crème. • Le batteur de crémage est conçu pour battre en crème et mixer les ingrédients à consistance molle. Ne l’utilisez pas avec des mélanges épais comme la pâte à tarte ou avec des ingrédients durs, comme ceux contenant des noyaux, des os ou des coquilles. • Ajoutez les œufs doucement pour les incorporer à la préparation. • Incorporez la farine en utilisant la fonction pulse ou la vitesse minimale. tableau des vitesses recommandées - blender tool/attachment function vitesse recommandée Blender Boissons et liquides froids Max Soupes sans laitage Max Veuillez ne pas mixer les ingrédients chauds. Milkshake/mélanges à base de lait froid Max Mayonnaise Max durée de fonctionnement (s) 60 30 capacité maximale 15 60 1 litres 3 oeufs 150 g d’huile 1,6 litres conseils et astuces 32 • Lorsque vous préparez de la mayonnaise, placez tous les ingrédients à l’exception de l’huile dans le blender. Retirez le bouchon de remplissage. Puis, alors que l’appareil fonctionne, ajoutez l’huile doucement par l’orifice du couvercle. • Les mélanges épais, comme les pâtés et les sauces, peuvent nécessiter de racler les parois de l’appareil. En cas de difficulté à mixer, ajoutez davantage de liquide. • Pour piler de la glace, utilisez la touche pulse. • L’utilisation de l’appareil pour mixer des épices n’est pas recommandée. En effet, celles-ci pourraient endommager les pièces en plastique. • Pour mélanger des ingrédients secs – coupez-les en morceaux, retirez le bouchon de remplissage, puis, l’appareil étant en marche, laissez-les tomber un par un. Laissez une main au-dessus de l’ouverture. Pour de meilleurs résultats, videz régulièrement. • N’utilisez pas le blender à des fins de stockage. Il doit rester vide avant et après utilisation. • Ne mélangez pas plus de 1,6 litres - moins encore pour les liquides mousseux comme les milkshakes. nettoyage et entretien l l l l l l l 1 2 3 4 l l Article Arrêtez et débranchez l’appareil avant de le nettoyer. Manipulez les inserts de coupe avec précaution ils sont extrêmement tranchants. Certains aliments décolorent le plastique. Ce phénomène est parfaitement normal. Cela n’endommage pas le plastique et n’altère pas le goût des aliments. Frottez-le à l’aide d’un chiffon imbibé d’huile végétale pour faire disparaître la décoloration. bol principal, couvercle, poussoirs lame couteau bol en métal et couvercle pétrin axe d’entraînement amovible inserts disque à capacité maximale fouet/batteur de crémage N’immergez pas la tête du fouet dans l’eau. bol du blender, couvercle, bouchon de remplissage unité porte-lames et joint d’étanchéité pour blender presse-agrumes plateau de pesage boîte de rangement spatule bloc moteur Nettoyez avec un chiffon humide, puis séchez. Assurezvous que la zone de verrouillage est exempte de résidus alimentaires. N’immergez pas le bloc moteur dans l’eau. Rangez l’excédent de cordon dans la zone de stockage située à l’arrière du bloc moteur cm. blender Veuillez faire très attention lorsque vous retirez l’unité portelames du socle. Lavez le bol à la main. Retirez le joint et lavez-le. Ne touchez pas les lames tranchantes : brossez-les à l’aide d’eau chaude savonneuse pour les nettoyer, puis rincez-les soigneusement sous l’eau du robinet. N’immergez pas l’unité porte-lames dans l’eau. Laissez sécher à l’envers. l 4 4 4 4 4 4 4 4 4 8 4 4 8 4 service après-vente fouet Détachez le fouet de la tête d’entraînement en tirant délicatement dessus pour le dégager. Nettoyez-le à l’eau chaude savonneuse. Nettoyez la tête du fouet à l’aide d’un chiffon humide, puis séchez. N’immergez pas la tête du fouet dans l’eau. batteur de crémage 1 Retirez toujours la lame racleuse souple de l’outil avant de la laver bs, bt, ck. 2 Nettoyez la lame racleuse souple et l’outil à l’eau chaude savonneuse, puis séchez-les soigneusement. l Articles pouvant être lavés au lavevaisselle autres pièces Lavez à la main et séchez soigneusement. Ils sont aussi lavables en machine et peuvent donc passer au lave-vaisselle. l Si vous rencontrez des problèmes lors de l’utilisation de votre appareil, reportez-vous à la section « guide de dépannage » de ce manuel ou consultez la page www.kenwoodworld.com avant de contacter le service après-vente. l N’oubliez pas que votre appareil est couvert par une garantie, qui respecte toutes les dispositions légales concernant les garanties existantes et les droits du consommateur dans le pays où vous avez acheté le produit. l Si votre appareil Kenwood fonctionne mal ou si vous trouvez un quelconque défaut, veuillez l’envoyer ou l’apporter à un centre de réparation KENWOOD autorisé. Pour trouver des détails actualisés sur votre centre de réparation KENWOOD le plus proche, veuillez consultez www.kenwoodworld.com ou le site internet spécifique à votre pays. l Conçu et développé par Kenwood au Royaume-Uni. Fabriqué en Chine. l 33 idées/suggestions de recettes soupe aux carottes et à la coriandre utiliser le blender 25 g de beurre 50 g d’oignons hachés 1 gousse d’ail écrasée 750 g de carottes coupées en dés de 1 cm ½ bouillon de volaille froid 2-3 cuillères à café de coriandre moulue sel et poivre AVERTISSEMENTS POUR L’ÉLIMINATION CORRECTE DU PRODUIT CONFORMÉMENT AUX TERMES DE LA DIRECTIVE EUROPÉENNE RELATIVE AUX DÉCHETS D’ÉQUIPEMENTS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES (DEEE). Au terme de son utilisation, le produit ne doit pas être éliminé avec les déchets urbains. Le produit doit être remis à l’un des centres de collecte sélective prévus par l’administration communale ou auprès des revendeurs assurant ce service. Éliminer séparément un appareil électroménager permet d’éviter les retombées négatives pour l’environnement et la santé dérivant d’une élimination incorrecte, et permet de récupérer les matériaux qui le composent dans le but d’une économie importante en termes d’énergie et de ressources. Pour rappeler l’obligation d’éliminer séparément les appareils électroménagers, le produit porte le symbole d’un caisson à ordures barré. 1 Faire fondre le beurre dans une poêle, ajouter les oignons et l’ail et les faire revenir pour les faire fondre. 2 Placer les carottes dans le blender, ajouter les oignons et l’ail. Ajouter suffisamment de bouillon pour atteindre le repère 1,6 l indiqué sur le bol. Mettre le couvercle et le bouchon de remplissage. 3 Mélanger à la vitesse maximale pendant 5 secondes pour une soupe plus épaisse ou plus longtemps pour un mélange plus fin. 4 Transférer le mélange dans une casserole, ajouter la coriandre, saler et poivrer et faire mijoter la soupe pendant 30 à 35 minutes ou jusqu’à ce qu’elle soit cuite. 5 Rectifier l’assaisonnement si nécessaire et ajouter du liquide si la préparation est trop épaisse. 34 Guide de dépannage Problème Cause Solution Le robot ne fonctionne pas. Pas d’alimentation électrique. Témoin de vitesse éteint. Vérifiez que le robot est branché. Le bol n’est pas installé correctement sur le bloc moteur. Vérifiez si le bol est correctement positionné et si la poignée est orientée vers la droite. Le couvercle du bol n’est pas correctement verrouillé. Vérifiez si le dispositif de verrouillage du couvercle est correctement positionné dans la zone de la poignée. Le robot ne fonctionne pas si le bol et le couvercle ne sont pas installés correctement. Le blender ne fonctionne pas. Le blender n’est pas correctement verrouillé. Le blender ne fonctionnera pas s’il n’est pas correctement fixé au système de verrouillage. Le blender n’est pas assemblé correctement. Vérifiez que le porte-lames est complètement serré à l’intérieur du bol. Protection anti-surcharge activée. Préparateur en surcharge ou en surchauffe lors de son fonctionnement. Éteignez, débranchez et laissez l’appareil refroidir pendant environ 15 minutes. Dépassement de la capacité maximale. Reportez-vous au tableau des vitesses pour connaître les capacités maximales qu’il est possible de préparer. (----) clignote à l'écran. Soit les ingrédients, soit le bol/accessoire/couvercle n'ont pas été retirés et (----) indique une mesure négative. Appuyez sur le bouton ZÉRO pour remettre à zéro. Le poids indiqué a été modifié. La quantité d’ingrédients pesés est trop faible. Utilisez des cuillères à café et à soupe pour peser les petites quantités. Le bloc moteur a été déplacé pendant le fonctionnement. Ne déplacez pas l’appareil pendant le fonctionnement. Réinitialisez l’affichage avant de peser des ingrédients supplémentaires. Appareil laissé branché sans fonctionner pendant plus de 30 minutes. Appuyez sur le bouton ZERO ou tournez le sélecteur de vitesses jusqu’à la position ‘O’ puis remettez-le en position ‘ON’. Couvercle ou bol retiré ou déverrouillé alors qu’une vitesse est sélectionnée. Pour remettre à zéro – tournez en position ‘O’, tournez en position ‘ON’ puis sélectionnez à nouveau une vitesse. Fuite du blender depuis la base de l’ensemble porte-lames. Absence de joint. Joint mal fixé. Joint endommagé. Assurez-vous que le joint est correctement mis en place et non endommagé. Pour obtenir le remplacement d’un joint endommagé, consultez la section « service après-vente ». Joint du blender non installé sur l’unité porte-lames lors de sa sortie de l’emballage. Le joint est fourni pré-monté sur l’unité portelames. Dévissez le bol et vérifiez que le joint d’étanchéité est fixé à l’unité portelames. Pour obtenir le remplacement d’un joint endommagé, consultez la section « service après-vente ». Mauvaise performance des outils/ accessoires. Consultez les conseils dans la section « Utilisation des accessoires » appropriée. Assurezvous que les accessoires sont correctement assemblés. Le préparateur s’arrête ou ralentit en cours d’opération. fonction de balance Le robot ne fonctionne pas et le témoin de vitesse clignote. 35 HEAD OFFICE: Kenwood Limited, 1-3 Kenwood Business Park, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH 134662/1