Manuel du propriétaire | Kenwood FDP304SI Multipro Compact Robot multifonction Owner's Manual
Ajouter à Mes manuels11 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
11
English 2-9 Nederlands 10 - 18 Français 19 - 27 TYPE FDP30 Deutsch 28 - 36 Italiano 37 - 45 instructions istruzioni instrucciones Bedienungsanleitungen gebruiksaanwijzing Português 46 - 54 Español 55 - 63 Dansk 64 - 71 Svenska 72 - 79 Norsk 80 - 87 Suomi 88 - 95 Türkçe 96 - 103 Česky 104 - 111 Magyar 112 - 119 Polski 120 - 128 Ekkgmij 129 - 137 Slovenčina 138 - 146 Українська 147 - 155 w∂¸´ 163 - 156 HEAD OFFICE: Kenwood Limited, 1-3 Kenwood Business Park, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH 132062/2 132062 Iss 2 FDP30 multilingual.indd 1-3 25/05/2016 10:18 w°d´ WO∫O{u∑∞« ‹U±ußd∞« vK´ Íu∑∫¢ w∑∞« WO±U±ô« W∫HB∞« `∑≠ ¡U§d∞« ‹ULOKF∑∞« …¡«dÆ q∂Æ 1 safety l 7 4 l l 2 l 3 l l 9 3 l l 4 5 8 2 5 l l 1 l 6 8 6 bk 7 l l 9 l - u a u b l l l l l l Read these instructions carefully and retain for future reference. Remove all packaging and any labels. The blades and discs are very sharp, handle with care. Always hold by the finger grip at the top, away from the cutting edge, both when handling and cleaning. DO NOT process hot ingredients. Do not lift or carry the processor by the handle - or the handle may break resulting in injury. Always remove the knife blade before pouring contents from the bowl. Keep hands and utensils out of the processor bowl and blender goblet whilst connected to the power supply. Switch off and unplug: before fitting or removing parts; when not in use; before cleaning. Never use your fingers to push food down the feed tube. Always use the pusher supplied. Never fit the blade assembly to the power unit without the blender or mini chopper/mill jar fitted. Before removing the lid from the bowl, blender or mini chopper/mill from the power unit: switch off; wait until the attachment/blades have completely stopped; be careful not to unscrew the blender goblet or mini chopper/mill jar from the blade assembly. Do not use the lid to operate the processor, always use the on/off speed control. This appliance will be damaged and may cause injury if the interlock mechanism is subjected to excessive force. Always unplug your food processor when not in use. Never use an unauthorised attachment. Never leave the appliance unattended when it is operating. Never use a damaged appliance. Get it checked or repaired: see “service and customer care”. Never let the power unit, cord or plug get wet. Do not let excess cord hang over the edge of a table or worktop or touch hot surfaces. Do not exceed the maximum capacities stated in the recommended speed chart. 2 132062 Iss 2 FDP30 multilingual.indd 4-6 لسالمتك .WOF§dL∞« WOK∂I∑ºL∞« ‹U±«bª∑ßö∞ ‰ËUM∑L∞« w≠ UN° wEH∑•«Ë WO∞U∑∞« ‹ULOKF∑∞« wzdÆ« l .‹UIBK± W¥√Ë nOKG∑∞« ‹U≤uJ± wK¥“√ l qB≤ UÎLz«œ wJº±« .¸c∫∞« vN∑ML° UNF± q±UF∑∞« Vπ¥ ,…œالكهريب U• lDالتيار I∞« مبصدر `Dßاجلهاز √Ë ‹«توصيل dHA∞قبل « l عىل املوحضة املوصفات مع لديك الكهريب التيار مصدر مواصفات متاثل من تأكدي bM´ ¡«uß ,lODI∑∞« W≠U• s´ «bOF° ÍuKF∞« ¡eπ∞« s± l∂Åù« WC∂.للجهاز I° sالسفيل OJºاجلانب ∞« .nOEM∑∞« Ë√ «bª∑ßô« l .ال تستخدمي مكونات ساخنة أثناء التحضير UL± i∂IL∞« dºJM¥ bÆ YO• - i∂IL∞« s± ÂUFD∞« dOC∫¢ “UN§ qL• Ë√ l≠d° w±uI¢ ô .‹U°UÅ≈ ÀËb• tM´ Z∑M¥ .lODI∑∞« ¡U´Ë s± ‹U¥u∑∫L∞« VÅ q∂Æ ULz«œ lODI∑∞« sOJß wK¥“√ ¸bB± l± qOÅu∑∞« ¡UM£√ ¸‚ المازجËœË lODI∑∞« ¡U´Ë øUî a∂DL∞« ‹«Ëœ√Ë p¥b¥ vK´ wI°√ .w°dNJ∞« ¸UO∑∞« -:w°dNJ∞« ¸UO∑∞« ¸bB± s´ tKB≠Ë “UNπ∞« qOGA¢ ·UI¥S° w±uÆ ;¡«e§_« W∞«“≈Ë VOØd¢ q∂Æ m ;«bª∑ßô« Âb´ W∞U• w≠ m .nOEM∑∞« q∂Æ m ً .W¥cG∑∞« »u∂≤√ ‰öî ÂUFD∞« l≠b∞ pF°UÅ√ w±bª∑º¢ ô استخدمي دائما عصا دفع .المكونات المزودة ‚¸Ëœ VOØd¢ ÊËb° )¸u¢uL∞«( WÆUD∞« …b•Ë vK´ ‹«dHA∞« …b•Ë VOØd¢ ¸c∫¥ .’ بالمفرمة؍المطحنة الصغيرةUª∞« s∫D∞« ¡U´Ë Ë√ المازج المازج أو المفرمة؍المطحنةW∞«“≈ Ë√ ÂUFD∞« dOC∫¢ ¡U´Ë s´ ÍuKF∞« ¡UDG∞« W∞«“≈ q∂Æ -:WÆUD∞« …b•Ë s´ الصغيرة ;“UNπ∞« qOGA¢ wHÆË√ m ;WØd∫∞« s´ UαUL¢ ‹«dHA∞«/‹UI∫KL∞« nÆu¢ v∑• ÍdE∑≤« m …b•Ë s´ المفرمة؍المطحنة الصغيرةË√ ¸‚ المازجËœ qBHM¥ ô v∑• ¸c∫∞« wîu¢ m .‹«dHA∞« rJ∫¢ ¸“ UÎLz«œ w±bª∑ß« ,ÂUFD∞« dOC∫¢ “UN§ qOGA∑∞ ÍuKF∞« ¡UDG∞« w±bª∑º¢ ô .)·UI¥≈/qOGA¢( On/Off W´dº∞« .W©dH± …uI∞ oOAF∑∞« WO∞¬ ÷dF¢ W∞U• w≠ ‹U°UÅ≈ Àb∫¢ bÆË “UNπ∞« nK∑Oß Âb´ W∞U• w≠ w°dNJ∞« ¸UO∑∞« ¸bB± s´ ÂUFD∞« dOC∫¢ “UN§ UÎLz«œ wKB≠« .t±«bª∑ß« .…bL∑F± dO¨ ‹UI∫K± Í√ «bª∑ß« ¸c∫¥ .tKOGA¢ ¡UM£√ WE•ö± ÊËœ “UNπ∞« wØd∑¢ ô :t•öÅ≈ Ë√ “UNπ∞« h∫≠ Vπ¥ ,W∞U∫∞« Ác≥ q∏± w≠ .tHK¢ W∞U• w≠ “UNπ∞« «bª∑ß« ¸c∫¥ .«¡öLF∞« W¥U´¸Ë W≤UOB∞«» rºÆ wF§«¸ .¡ULK∞ qOÅu∑∞« f°UÆ Ë√ w°dNJ∞« pKº∞« Ë√ WÆUD∞« …b•Ë ÷dF¢ ¸c∫¥ l± f±ö∑∞U° UÎC¥√ t∞ w∫Lº¢ ôË qLF∞« W∞ËU© s´ bz«e∞« w°dNJ∞« pKº∞« w∞b∑° w∫Lº¢ ô . ` ساخنةDß√ l l l l l l l l l l l l l l l l 156 25/05/2016 10:18 Français Veuillez déplier les illustrations de la première page sécurité l l l l l l l l l l l l l l l l l l Lisez et conservez soigneusement ces instructions pour pouvoir vous y référer ultérieurement. Retirez tous les éléments d’emballage et les étiquettes. Les lames et les disques sont très tranchants, manipulez-les avec précaution. Tenez-les toujours par la partie supérieure prévue à cet effet, à distance du bord tranchant, à la fois lors de l’utilisation et du nettoyage. Veuillez NE PAS MIXER des ingrédients chauds. Veillez à ne pas soulever ou transporter le robot par la poignée – celle-ci pourrait se briser et provoquer des blessures. Veillez toujours à retirer la lame avant de verser le contenu du bol. Conservez les mains et tout ustensile hors du bol du robot et du gobelet du blender lorsque l’appareil est branché sur l’alimentation électrique. Éteignez et débranchez l’appareil :avant d’adapter ou de retirer des éléments; lorsqu’il n’est pas utilisé ; avant le nettoyage. N’utilisez jamais vos doigts pour pousser la nourriture dans le tube d’alimentation. Utilisez toujours le poussoir fourni avec l’appareil. N’installez jamais l’unité porte-lames sur votre appareil sans avoir installé le blender ou le bol du mini hachoir / moulin. Avant de retirer le couvercle du bol ou le blender/mini hachoir / moulin du bloc d’alimentation :éteignez l’appareil; assurez-vous que les accessoires / lames sont complètement arrêtés; veillez à ne pas dévisser le gobelet du blender ou le pichet du mini hachoir / moulin de l’unité porte-lames. Ne vous servez pas du couvercle pour arrêter ou allumer le robot ; utilisez toujours le sélecteur de vitesse Marche / Arrêt. Cette machine sera endommagée et pourra provoquer des blessures si le mécanisme de verrouillage est soumis à une force excessive. Débranchez toujours votre robot alimentaire lorsque vous ne l’utilisez pas. N’utilisez jamais un accessoire non autorisé. Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance lorsqu’il fonctionne. N’utilisez jamais un appareil endommagé. Faites-le vérifier ou réparer : voir « service après-vente ». Ne mouillez jamais le bloc d’alimentation, le cordon d’alimentaiton ou la prise. 19 132062 Iss 2 FDP30 multilingual.indd 19 25/05/2016 10:19 l l l l l l l l l l l l l l l l l l Ne laissez pas le cordon d’alimentation dépasser du bord d’une table, du plan de travail ou être en contact avec des surfaces chaudes. Ne dépassez pas les capacités maximales indiquées dans le tableau des vitesses recommandées. Les enfants doivent être surveillés afin qu’ils ne puissent pas jouer avec cet appareil. Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants. Veuillez garder l’appareil et le cordon hors de portée des enfants. Les appareils peuvent être utilisés par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont diminuées, ou qui ne disposent pas des connaissances ou de l’expérience nécessaires, si elles ont été formées et encadrées pour l’utilisation des appareils, et si elles ont conscience des risques encourus. N’employez l’appareil qu’à la fin domestique prévue. Kenwood décline toute responsabilité dans les cas où l’appareil est utilisé incorrectement ou que les présentes instructions ne sont pas respectées. Une mauvaise utilisation de votre appareil, blender ou moulin peut provoquer des blessures. Le chiffre maximum est basé sur l’accessoire qui utilise la plus grande charge d’énergie. D’autres accessoires peuvent demander moins d’énergie. blender VEUILLEZ NE PAS MIXER les ingrédients chauds. RISQUE DE BRÛLURE : laissez les ingrédients chauds refroidir à température ambiante avant de les verser dans le gobelet ou de les mixer. Prenez toujours des précautions lorsque vous manipulez l’ensemble portelames et évitez de toucher le bord tranchant des lames lors du nettoyage. Utilisez toujours le blender avec son couvercle. N’utilisez le gobelet qu’avec l’ensemble porte-lames fourni. Ne faites jamais fonctionner le blender lorsqu’il est vide. Afin de prolonger la durée de vie de votre blender, ne le faites jamais fonctionner pendant plus de 60 secondes. Recettes pour smoothies – ne mixez jamais d’ingrédients surgelés qui ont formé une masse solide pendant la congélation. Brisez les ingrédients avant de les placer dans le bol. accessoires du moulin N’installez jamais l’unité porte-lames sur le bloc moteur tant que le bol/ couvercle n’est pas installé. Ne dévissez jamais le bol/couvercle tant que le moulin est installé sur votre appareil. 20 132062 Iss 2 FDP30 multilingual.indd 20 25/05/2016 10:19 l l l l l l l l l l l l Ne touchez pas les lames tranchantes – Conservez l’unité porte-lames hors de portée des enfants. Ne retirez jamais le moulin tant que les lames ne sont pas complètement à l’arrêt. L’appareil ne fonctionnera pas si le moulin n’est pas correctement installé. Ne passez pas des ingrédients chauds au moulin ; laissez-les refroidir à température ambiante avant de les moudre. mini hachoir / moulin Pour prolonger la durée de vie de votre mini hachoir / moulin, ne l’actionnez jamais continuellement pendant plus de 30 secondes. Éteignez-le dès que vous avez obtenu la consistance souhaitée. Il est déconseillé de moudre des épices car elles risqueraient d’endommager les parties en plastique. moulin à moudre Pour prolonger la durée de vie de votre moulin à moudre, ne l’actionnez jamais continuellement pendant plus de 60 secondes. Éteignez-le dès que vous avez obtenu la consistance souhaitée. Ne mixez jamais des tubercules car ces aliments sont trop durs et risqueraient d’endommager les lames. disques râpe / éminceur Ne retirez jamais le couvercle tant que les disques de coupe ne sont pas complètement arrêtés. Manipulez les disques de coupe avec précaution - ils sont extrêmement tranchants. avant de brancher l’appareil Assurez-vous que votre alimentation électrique corresponde à celle qui est indiquée sur la partie inférieure de votre appareil. Cet appareil est conforme au règlement 1935/2004 de la CE sur les matériaux et les articles destinés au contact alimentaire. avant la première utilisation 1 Retirez le cache lame de la lame couteau. Attention, les lames sont très tranchantes. Ce cache doit être jeté, il est uniquement destiné à protéger la lame durant le processus de fabrication et de transport. 2 Nettoyez les éléments, voir « nettoyage et entretien ». 21 132062 Iss 2 FDP30 multilingual.indd 21 25/05/2016 10:19 légende 5 Branchez l’appareil, mettez-le en marche et sélectionnez une vitesse. (Référez-vous au tableau des vitesses recommandées). l L’appareil ne fonctionne pas si le bol ou le couvercle ne sont pas correctement insérés et verrouillés. Vérifiez que le tube d’alimentation et la poignée du bol sont bien situés dans le coin avant droit. l Utilisez la touche pulse (P) pour de petites impulsions. La fonction pulse fonctionne tant que la touche est maintenue en position. 6 Procédez de façon inverse pour retirer le couvercle, les accessoires et le bol. l Éteignez toujours l’appareil et débranchez-le avant de retirer le couvercle. important l Votre robot n’est pas conçu pour concasser ou moudre des grains de café ou transformer du sucre cristallisé en sucre en poudre. l Si vous ajoutez de l’essence d’amandes ou un parfum aux préparations, évitez le contact avec le plastique car il risquerait d’être définitivement tâché. robot 1 2 3 4 5 6 7 8 9 poussoir tube d’alimentation couvercle bol axe d’entraînement amovible bloc moteur sélecteur de vitesse / touche pulse dispositifs de verrouillage de sécurité range-cordon (à l’arrière) accessoires Il se peut que tous les accessoires mentionnés ci-dessous ne soient pas inclus avec votre robot. Les accessoires varient en fonction du modèle de robot. Reportez-vous à la section « service après-vente » pour connaître les modalités d’achat d'un accessoire non compris dans l’emballage. blender bk bl bm bn bo (si fourni) utilisation du blender unité porte-lames joint d’étanchéité gobelet bouchon couvercle mini hachoir / moulin bp bq br 1 Installez la rondelle d’étanchéité bl dans l’unité porte-lames bk – en prenant soin de positionner la rondelle correctement dans l’espace rainuré. l Des fuites se produiront si le joint est endommagé ou s’il n’est pas correctement installé. (si fourni) 2 Retournez l’unité porte-lames bk et insérez les lames dans le gobelet - tournez dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’elles soient fixées 4. Référez-vous aux graphiques présentés sous l’unité porte-lames comme suit : unité porte-lames joint d’étanchéité bol moulin à moudre (si fourni) bs bt couvercle du moulin unité porte-lames du moulin à moudre ck cl cm cn co lame couteau pétrin (si fourni) accessoire à émulsifier disques éminceur / râpe épais presse-agrumes (si fourni) (si fourni) - position déverrouillée - position verrouillée Le blender ne fonctionnera pas s’il n’est pas correctement assemblé. 3 Mettez vos ingrédients dans le pichet. 4 Mettez le couvercle sur le bocal et tournez dans le sens des aiguilles d’une montre 5 jusqu’à le verrouiller. Fixez le bouchon. 5 Placez le blender sur le bloc moteur, alignez le sur le blender avec le sur le bloc moteur et tournez dans le sens des aiguilles d’une montre 6 pour verrouiller . utilisation du robot L’appareil ne fonctionnera pas si le blender n’est pas correctement verrouillé. 6 Sélectionnez une vitesse (référez-vous au tableau des vitesses recommandées) ou utilisez la fonction pulse. l 1 Fixez l’axe d’entraînement amovible sur le bloc moteur 1. 2 Ensuite, installez le bol en alignant le sur le bol avec sur le bloc moteur, tournez dans le sens des aiguilles d’une montre 2 jusqu’à ce qu’il soit en place . 3 Installez l’accessoire sur l’axe d’entraînement du bol. l Installez toujours le bol et l’accessoire sur le robot avant d’ajouter des ingrédients. 4 Installez le couvercle 3 - en veillant à ce que le l’axe d’entraînement / l’outil soit positionné au centre au couvercle. l N’utilisez pas le couvercle pour faire fonctionner le robot, utilisez toujours la commande de vitesse marche / arrêt. l l conseils Lorsque vous préparez de la mayonnaise, placez tous les ingrédients à l’exception de l’huile dans le blender. Retirez le bouchon de remplissage. Puis, alors que l’appareil fonctionne, ajoutez l’huile doucement par l’orifice du couvercle. Les mélanges épais, comme les pâtés et les sauces, peuvent nécessiter de racler les parois de l’appareil. En cas de difficulté à mixer, ajoutez davantage de liquide. 22 22 132062 Iss 2 FDP30 multilingual.indd 22 25/05/2016 10:19 l l l l l l moulin à moudre Pour piler de la glace, utilisez le bouton de fonctionnement à impulsion. L’utilisation de l’appareil pour mixer des épices n’est pas recommandée. En effet, celles-ci pourraient endommager les pièces en plastique. L’appareil ne fonctionne pas si le blender n’est pas correctement installé. Pour mélanger des ingrédients secs – coupez-les en morceaux, retirez le bouchon de remplissage, puis, l’appareil étant en marche, laissez-les tomber un par un. Laissez une main au-dessus de l’ouverture. Pour de meilleurs résultats, videz régulièrement. N’utilisez pas le blender à des fins de stockage. Il doit rester vide avant et après utilisation. Ne mélangez pas plus de 1,2 litres - moins encore pour les liquides mousseux comme les milkshakes. utilisation du mini hachoir / moulin (si fourni) Utilisez le moulin à moudre pour moudre des ingrédients secs tels que des grains de café et des épices des grains de poivre noir, cardamome, cumin, coriandre, fenouil, du gingembre frais, des gousses d’ail et des piments frais. pour utiliser votre moulin à moudre 1 Insérez les ingrédients dans l’unité porte-lames bt. 2 Installez le couvercle bs et tournez dans le sens des aiguilles d’une montre pour verrouiller 9. 3 Placez le moulin sur le bloc moteur et tournez dans le sens des aiguilles d’une montre pour le verrouiller bk. 4 Sélectionnez une vitesse maximum ou utilisez la fonction pulse (P). (si l fourni) l Utilisez votre mini hachoir / moulin pour moudre des noix ou des grains de café et faire des purées. 1 Placez les ingrédients dans le bol br. 2 Installez la rondelle d’étanchéité bq dans l’unité porte-lames bp. 3 Retournez l’unité porte-lames. Mettez-le dans le bol, les lames vers le bas. 4 Vissez l’unité porte-lames dans le bol et serrez bien 7. Référez-vous aux graphiques présentés sous l’unité portelames comme suit : l l l - position déverrouillée l - position verrouillée conseils Pour des performances optimales lorsque vous souhaitez moudre des épices il est recommandé de ne pas moudre plus de 50 g à la fois dans votre moulin. Les épices brutes conservent plus longtemps leurs saveurs que les épices moulues ; il est donc préférable de moudre les épices en petite quantité à chaque fois pour conserver leurs saveurs. Pour libérer toute la saveur et les huiles essentielles des épices brutes, il est recommandé de les griller avant de les moudre. Ne passez pas des tubercules au moulin car ces aliments sont trop durs et risqueraient d’endommager les lames. Coupez le gingembre en petits morceaux avant de le moudre. Pour de meilleurs résultats lorsque vous voulez hacher des fines herbes, il est recommandé d’utiliser le grand bol. 5 Placez le mini hachoir / moulin sur le bloc moteur, alignez le sur le mini hachoir / moulin avec le sur le bloc moteur et tournez dans le sens des aiguilles d’une montre 8 pour le verrouiller . 6 Réglez sur la vitesse maximum ou utilisez le contrôleur d’impulsion l l l conseils Les aromates se broient plus facilement s’ils sont lavés et secs. Aliments pour bébé / purées - laissez les aliments cuits refroidir à température ambiante avant de les passer au moulin. Pour de meilleurs résultats lorsque vous voulez hacher des fines herbes, il est recommandé d’utiliser le grand bol. 23 132062 Iss 2 FDP30 multilingual.indd 23 25/05/2016 10:19 tableau des vitesses recommandées Outil/accessoire function vitesse recommandée durée de foncti. k capacité maximale Lame couteau Mélanges tout en un pour gâteaux 2 10 à 15 s 1,2Kg poids total Pâte – mélange de la matière grasse avec la farine 2 10 s 300g farine 1–2 10 à 20 s 2 10 à 30 s 400g boeuf maigre max. Ajout d’eau au mélange ingrédients de pâte Pour hacher du poisson et de la viande maigre Pour couper des légumes Pulse 5 à 10 s 250g Pour hacher des noix 2 30 à 60 s 100g Pour transformer en purée des fruits tendres, des fruits cuits et des légumes 2 10 à 30 s 500g Mélanger dans le bol Ne mixez pas des ingrédients chauds. Ne dépassez pas le repère max indiqué sur le bol. Mélanges pour soupes épaisses (450 ml de liquide et 750 g d’ingrédients) Mixez les légumes avec 200 ml d’eau jusqu’à ce qu’ils soient finement hachés. Ajoutez le reste d’eau jusqu’à incorporation complète. Mélanges pour soupes liquides (500 ml de liquide pour 500 g d’ingrédient) Recettes à base de liquide et de lait 1,2 litre 1–2 30 à 60 s 1 5s 30 à 60 s 1 litre 15 à 30 s 500 ml 2 60 s 340g farine 1–2 15 à 20 s 250 ml Commencez sur 1 et passez à 2 Pétrin (si fourni) Mélange à base de levurea Accessoire à émulsifier Crème Mayonnaise 2 30 à 60 s 300g d’huile Disques - éminceur / râpe Aliments durs – carottes, fromages à pâtes dures 2 – Aliments plus mous – concombres, tomates 1 – Ne dépassez pas la capacité maximale indiquée sur le bol Presse-agrumes (si fourni) Agrumes 1 – – Blender (si fourni) Soupes froides et boissons Ne mixez pas des ingrédients chauds 2 60 s 1,2 litre Mini hachoir / moulin (si fourni) Moulin à moudre (si fourni) Herbes aromatiques 2 10 s 10g Noix 2 10 à 30 s 50g Grains de café 2 30 s 50g Viande crue (viande de bœuf) découpée en cubes de 2 cm 2 5s 100g Mixer des épices 2 Moudre des grains de café 2 30 à 60 s 50 g 50 g Moudre des noix Pulse – 50 g Hacher des gousses d’ail, des piments frais et du gingembre frais Pulse – 30 g k Ces informations sont fournies à titre indicatif seulement et tout dépend de la recette appliquée et des ingrédients utilisés en cours de traitement. 24 24 132062 Iss 2 FDP30 multilingual.indd 24 25/05/2016 10:19 utilisation des accessoires pour utiliser les disques de coupe. Référez-vous au tableau des vitesses pour chaque accessoire. 1 Installez l’axe d’entraînement et le bol sur le bloc moteur. 2 Tout en le maintenant par sa poignée centrale, placez le disque sur l’axe d’entraînement, face appropriée vers le haut. 3 Fixez le couvercle. 4 Introduisez les aliments dans le tube. 5 Allumez l’appareil et exercez à l’aide du poussoir une pression régulière - n’insérez jamais vos doigts dans le tube d’alimentation. ck lame couteau La lame couteau est l’accessoire le plus polyvalent de tous. La texture que vous obtenez est déterminée par la durée de mixage. Pour les textures plus granuleuses, utilisez le mode de fonctionnement par impulsion (pulse). Utilisez la lame couteau pour la préparation de gâteaux et de pâtes à tarte, pour hacher la viande fraîche et cuite, les légumes, les noisettes, les pâtes, les pâtes à tartiner salées, pour mixer les potages et aussi réduire les biscuits et le pain en miettes. l l Elle peut également servir pour la préparation de pétrin lorsque l’accessoire blender n’est pas fourni. l l l l conseils Coupez les aliments, tels que la viande, le pain et les légumes en cubes de 2 cm avant la préparation. Les biscuits doivent être coupés en morceaux et introduits dans le tube d’alimentation pendant que le moteur est en marche. Pour la préparation de pâtes à tarte, utilisez la matière grasse sortie directement du réfrigérateur et coupez-la en cubes de 2 cm. Prenez garde à ne pas mélanger trop longtemps. l l co presse-agrumes (si fourni) Utilisez le presse-agrumes pour extraire le jus des agrumes (par exemple les oranges, les citrons, les citrons verts et les pamplemousses). cône passoire cl pétrin (si fourni) Utilisez pour les mélanges de pâtes à levain. l l pour utiliser le presse-agrumes Disposez les ingrédients secs dans le bol et versez le liquide dans le tube d’alimentation pendant que le moteur est en marche. Mélangez jusqu’à ce que le tout forme une boule de pâte, et soit lisse d’apparence et élastique au touché (cela prend 60 secondes). Pétrissez la pâte à la main uniquement. Il est déconseillé de pétrir dans le bol car cela peut entraîner une certaine instabilité du robot. 1 Installez l’axe d’entraînement et le bol sur le bloc moteur. 2 Fixez la passoire dans le bol - assurez-vous de verrouiller la poignée de la passoire directement sur celle du bol. 3 Fixez le cône sur l’axe d’entraînement manche jusqu’à ce qu’il descende à fond. 4 Coupez le fruit en deux. Mettez l’appareil en marche et pressez le fruit sur le cône. l Si la passoire n’est pas correctement verrouillée, le presse-agrumes ne fonctionnera pas. l Pour de meilleurs résultats, conservez vos fruits à température ambiante et faites les rouler sous la paume de votre main sur un plan de travail avant de les presser. l Pour optimiser l’extraction de jus, bougez le fruit d’un côté et de l’autre lorsque vous le pressez. l Lorsque vous réalisez de grandes quantités de jus, videz régulièrement la passoire pour éviter l'accumulation de pulpe et de grains. cm accessoire à émulsifier Utilisez cet accessoire uniquement pour les préparations légères, comme par exemple des crèmes, de la mayonnaise. conseils l conseils Utilisez des ingrédients frais. Ne coupez pas les ingrédients en trop petits morceaux. Remplissez presque totalement la largeur du tube de remplissage. Cela empêche les ingrédients de glisser sur les côtés pendant le fonctionnement de l’appareil. Les aliments placés verticalement sont coupés plus courts que ceux placés horizontalement. Il reste toujours une petite quantité d’aliments sur le disque ou dans le bol après l’utilisation de l’appareil. Veillez à ce que le bol et l’accessoires soient propres et ne comportent aucune trace de gars avant utilisation. cn disques râpe / éminceur Pour utiliser le disque. nettoyage et entretien disque éminceur / râpe réversible Utilisez le disque râpe pour les fromages, carottes, pommes de terre et aliments de texture similaire. Utilisez le disque éminceur pour les fromages, carottes, pommes de terre, choux, concombres, courgettes, betterave et oignons. l l l Arrêtez et débrancher l’appareil avant de le nettoyer. Manipulez les lames et les disques de coupe avec précaution - ils sont extrêmement tranchants. Certains aliments décolorent le plastique. Ce phénomène est parfaitement normal. Cela n’endommage pas le plastique et n’altère pas le goût des aliments. Frottez-le à l’aide d’un chiffon imbibé d’huile végétale pour faire disparaître la décoloration. 25 132062 Iss 2 FDP30 multilingual.indd 25 25/05/2016 10:19 l l l 1 2 3 4 5 l l l l l l service après-vente bloc-moteur Nettoyez avec un chiffon humide, puis séchez. Assurez-vous que la zone de verrouillage est exempte de résidus alimentaires. N’immergez pas le socle d’alimentation dans l’eau. Rangez l’excédent de cordon dans la zone de stockage située à l’arrière du bloc d’alimentation 9. blender et mini hachoir / moulin Videz le gobelet / bol, dévissez l’unité porte-lames du blender tournant en position de déverrouillage pour la sortir. Lavez le gobelet / bol à la main. Retirez le joint d’étanchéité et lavez-le à la main. Ne touchez pas les lames tranchantes : brossez-les avec de l’eau chaude et du savon pour les nettoyer, puis rincez-les soigneusement sous l’eau du robinet. N’immergez pas l’unité porte-lames dans l’eau. Laissez sécher à l’envers. moulin à moudre Retirez le couvercle de l’unité porte-lames en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Lavez le couvercle à la main. Ne touchez pas les lames tranchantes : brossez-les avec de l’eau chaude et du savon pour les nettoyer, puis rincez-les soigneusement sous l’eau du robinet. N’immergez pas l’unité porte-lames dans l’eau. Laissez sécher à l’envers. l Si le cordon est endommagé, il doit être remplacé, pour des raisons de sécurité, par Kenwood ou par un réparateur agréé Kenwood. l Si vous rencontrez des problèmes lors de l’utilisation de votre appareil, reportez-vous à la section « guide de dépannage » de ce manuel ou consultez la page www.kenwoodworld.com avant de contacter le service après-vente. l N’oubliez pas que votre appareil est couvert par une garantie, qui respecte toutes les dispositions légales concernant les garanties existantes et les droits du consommateur dans le pays où vous avez acheté le produit. l Si votre appareil Kenwood fonctionne mal ou si vous trouvez un quelconque défaut, veuillez l’envoyer ou l’apporter à un centre de réparation KENWOOD autorisé. Pour trouver des détails actualisés sur votre centre de réparation KENWOOD le plus proche, veuillez consultez www.kenwoodworld.com ou le site internet spécifique à votre pays. l Conçu et développé par Kenwood au Royaume-Uni. Fabriqué en Chine. l autres pièces Lavez à la main et séchez soigneusement. Ils peuvent également passer au lave-vaisselle. Article AVERTISSEMENTS POUR L’ÉLIMINATION CORRECTE DU PRODUIT CONFORMÉMENT AUX TERMES DE LA DIRECTIVE EUROPÉENNE RELATIVE AUX DÉCHETS D’ÉQUIPEMENTS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES (DEEE). Au terme de son utilisation, le produit ne doit pas être éliminé avec les déchets urbains. Le produit doit être remis à l’un des centres de collecte sélective prévus par l’administration communale ou auprès des revendeurs assurant ce service. Éliminer séparément un appareil électroménager permet d’éviter les retombées négatives pour l’environnement et la santé dérivant d’une élimination incorrecte, et permet de récupérer les matériaux qui le composent dans le but d’une économie importante en termes d’énergie et de ressources. Pour rappeler l’obligation d’éliminer séparément les appareils électroménagers, le produit porte le symbole d’un caisson à ordures barré. Articles pouvant être lavés au lave-vaisselle bol principal, couvercle, poussoir 4 lame couteau, pétrin 4 accessoire à émulsifier 4 axe d’entraînement amovible 4 disque 4 presse-agrumes 4 blender gobelet, couvercle, bouchon 4 couvercle du moulin à moudre 4 unité porte-lames et joint d’étanchéité du blender et mini hachoir / moulin 8 unité porte-lames du moulin à moudre 8 spatule 4 26 132062 Iss 2 FDP30 multilingual.indd 26 25/05/2016 10:19 Guide de dépannage Problème Cause Solution Le robot ne fonctionne pas. Pas d’alimentation électrique. Vérifiez que le robot est branché. Le bol n’est pas installé correctement sur le bloc d’alimentation. Vérifiez si le bol est correctement positionné et si la poignée est orientée vers le coin avant droit. Le couvercle du bol n’est pas correctement verrouillé. Vérifiez si le dispositif de verrouillage du couvercle est correctement positionné dans la zone de la poignée. Le robot ne fonctionne pas si le bol et le couvercle ne sont pas installés correctement. Si aucun des cas ci-dessus ne s’applique, vérifiez le fusible/disjoncteur de votre habitation. Le blender ou le moulin n’est pas correctement verrouillé. Le blender ou le moulin ne fonctionne pas s’il n’est pas installé correctement. Le blender ou le moulin n’est pas correctement verrouillé. Vérifiez que l’unité porte-lames est complètement serrée à l’intérieur du gobelet / bocal. Le robot est surchargé/les capacités maximales ont été dépassées. Vérifiez les capacités maximum indiquées dans le tableau des vitesses recommandées. Le couvercle est déverrouillé. Vérifiez si le couvercle est correctement verrouillé. à la base du porte-lames. Absence de joint d’étanchéité. Joint d’étanchéité mal fixé. Joint d’étanchéité endommagé. Assurez-vous que le joint est correctement mis en place et non endommagé. Pour obtenir le remplacement d’un joint d’étanchéité, consultez la section « service après-vente ». Mauvaise performance des outils/ accessoires. Consultez les conseils dans la section « Utilisation des accessoires » appropriée. Assurez-vous que les accessoires sont correctement assemblés. Le blender ou le moulin ne fonctionne pas. Le robot s’arrête pendant le fonctionnement. Le blender ou le mini hachoir / moulin fuit 27 132062 Iss 2 FDP30 multilingual.indd 27 25/05/2016 10:19