Owner's manual | Moulinex AT710131 MULTI MOULINETTE Hachoir Manuel du propriétaire

Add to My manuals
15 Pages
Owner's manual | Moulinex AT710131 MULTI MOULINETTE Hachoir Manuel du propriétaire | Fixfr
A A1
FR
p. 2
EN
p. 3
NL
p. 4
DE
p. 5
ES
p. 6
IT
p. 7
PT
p. 8
EL
p. 9
RU
p. 10
UK
p. 11
KK
p. 12
AR
p. 13
FA
p. 14
A2
FR
EN
B
NL
DE
ES
E*
C
IT
PT
D
F*
EL
RU
H
G*
UK
KK
AR
I
FA
J
Réf. : 1520001810
2
1
!!
*
*
*
1
2
7
8
F*
1
E*
2
1
2
G*
4
3
max40s
1/1,5 cm
9
10
*
2
1
2
!!
1
*
1
5
2
6
11
*
12
30g
4
*
0,8L
0,5L
*
40g
10s
30g
40g
200g
200g
150g
150g
5s
20g
40g
15s
100g
100g
15s
100g
100g
15s
3
3
10s
200g
200g
10s
200g
200g
8s
0,5L
0,8L
40s
130g
130g
10s
300g
300g
15s
FR Attention : Un livret de consignes de sécurité
LS-123456 est fourni avec cet appareil.
Avant d’utiliser votre appareil pour la première
fois, lisez attentivement ce livret et conservez-le
soigneusement.
DESCRIPTIF DE L’APPAREIL
A - Boutons de mise en marche :
A1 - Vitesse lente
A2 - Turbo
B - Bloc moteur
C - Coupelle d’étanchéité
D - Accessoire milk-shake (selon modèle)
E*, F * & G* - Couteaux hachoir supérieurs
(selon modèle)
H - Couteau hachoir inférieur
I - Bol 0.5L ou 0.8L (selon modèle)
J - Pad antidérapant ou couvercle (selon
modèle)
*
L es appareils équipés des couteaux E, F ou G sont munis d’un système de protection
électronique. En cas de surchauffe, l’appareil s’arrête automatiquement. Dans ce cas laissezle refroidir quelques minutes, puis redémarrez en appuyant sur le bouton A1 ou A2.
AVANT LA PREMIERE UTILISATION (CF. FIG. 1)
UTILISATION (CF. FIG. 2 À 9)
Manipulez le couteau avec précaution car les lames sont très coupantes.
Ne faites pas tourner l’appareil à vide.
Préparations semi-liquides : ne pas dépasser le niveau maxi du bol. Conseils pour obtenir de
bons résultats : Travaillez en impulsions. Si les morceaux d’aliments restent collés sur la paroi
du bol (jambon, oignons...), décollez les morceaux à l’aide d’une spatule, répartissez-les dans le
bol et effectuez 2 ou 3 impulsions supplémentaires.
RECETTE
Avec couteaux triple lames (selon modèle)
Marmelade d’abricots au miel
300 g d’abricots moelleux (la recette n’est pas réalisable avec des abricots secs)
70 g de miel crémeux
Verser les abricots dans le bol, incorporez le miel sur les abricots et mixez pendant 6 secondes
maximum.
NETTOYAGE DE L’APPAREIL (CF. FIG. 10 & 11)
CAUTION: the safety precautions are part of the EN
appliance. Read them carefully before using your
new appliance for the first time. Keep them in a
place where you can find and refer to them later on.
DESCRIPTION
A - On/Off buttons:
A1 - Slow speed
A2 - Turbo
B - Motor unit
C - Watertight seal
D-M
ilk-shake accessory (depending on model)
E*, F * & G* - Upper chopping blade
(depending on model)
H - Lower chopping blade
I - 0 .5 l or 0.8 l bowl (depending on model)
J - Non-slip pad or lid (depending on model)
* Appliances equipped with E, F or G blades have an electronic protection system. If the
appliance overheats, it switches off automatically. In this case, leave it to cool down, then re-start it by pressing the A1 or A2 button.
BEFORE INITIAL USE
(SEE. FIG. 1)
CONDITIONS OF USE (SEE. FIG. 2 À 9)
Handle the blades with care as the blades are extremely sharp.
Do not run the appliance empty.
Semi-liquid mixtures: do not fill above the max. level of the bowl
Hints to obtain best results:
Work in pulses. If pieces of food remain stuck to the sides of the jug (ham, onions, etc.), use the
spatula to release them and distribute them around the jug before running 2 or 3 additional
pulses.
RECIPES
With triple blade (depending on model)
Apricot marmalade with honey
300 g of soft apricots (the recipe cannot be made with dried apricots)
70 g liquid honey
Place the apricots in the bowl. Pour the honey over the apricots and mix for
6 seconds maximum.
CLEANING THE APPLIANCE
(SEE. FIG. 10 & 11)
STORAGE (SEE. FIG. 12)
RANGEMENT (CF. FIG. 12)
2
3
NL Let op: bij dit apparaat wordt een boekje met
veiligheidsvoorschriften (LS-123456) geleverd.
Neem dit boekje aandachtig door voordat u het
apparaat in gebruik neemt en bewaar het nadien
zorgvuldig.
BESCHREIBUNG DES GERÄTES
BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT
A - Aan/uit-knoppen:
A1 - Lage snelheid
A2 - Turbo
B - Motorblok
C - Afsluitdeksel
D - Milkshake accessoire (afhankelijk van
het model)
E*, F* & G* - Bovenste hakmessen
(afhankelijk van het model)
H - Onderste hakmes
I-M
engkom 0,5 l of 0,8 l
(afhankelijk van het model)
J - Antislippad of deksel
(afhankelijk van het model)
* De apparaten die zijn uitgerust met de messen E, F of G zijn voorzien van een elektronisch
beschermingssysteem. In geval van oververhitting, schakelt het apparaat automatisch uit.
Als dit gebeurt, laat het apparaat dan enkele minuten afkoelen. Druk vervolgens op de knop
A1 of A2 om het weer in te schakelen.
VÓÓR HET EERSTE GEBRUIK
GEBRUIK (ZIE
A - Ein/Aus-Tasten:
A1 - Langsam
A2 - Turbo
B - Motorblock
C - Dichtungsmanschette
D - Milkshake-Zubehör (je nach Modell)
E*, F* & G* - Obere Hackmesser
(je nach Modell)
H - Unteres Hackmesser
I - 0 ,5-l- oder 0,8-l-Behälter (je nach
Modell)
J - Anti-Rutsch-Pad oder Deckel
(je nach Modell)
* Geräte, die mit den Messern E, F oder G ausgestattet sind, verfügen über ein elektronisches
Schutzsystem. Bei Überhitzung schaltet sich das Gerät automatisch ab. Lassen Sie es dann
einige Minuten abkühlen und starten Sie es anschließend, indem Sie Schalter A1 oder A2
drücken.
VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH
(VGL. ABB. 1)
(ZIE FIG. 1)
GEBRAUCH (VGL.
FIG. 2 TOT 9)
Wees voorzichtig met het sikkelmes want de mesjes zijn zeer scherp geslepen.
Zet het apparaat niet zonder ingrediënten in werking.
Halfvloeibare bereidingen: vul de kom niet tot boven het aangegeven maximale niveau. Advies
voor het verkrijgen van goede resultaten: Ga te werk met de pulse-stand. Als er stukjes aan de
wand van de kom blijven plakken (ham, ui, ...) dan kunt u die losmaken met een spatel, u voegt
het weer toe aan de rest in de kom en drukt nog 2 of 3 keer extra op de pulse-knop.
RECEPTEN
Met driebladige messen (afhankelijk van het model)
Abrikozenmarmelade met honing
300 g zachte abrikozen (het recept kan niet worden gemaakt met gedroogde abrikozen)
70 g romige honing.
Doe de abrikozen in de kom, schenk de honing over de abrikozen en mix deze
maximaal 6 seconden.
HET APPARAAT REINIGEN
Achtung: Zusammen mit diesem Gerät wird eine DE
Broschüre mit Sicherheitshinweisen LS-123456 geliefert.
Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal verwenden,
lesen Sie diese Broschüre aufmerksam durch und
bewahren Sie sie sorgfältig auf.
ABB. 2 BIS 9)
Handhaben Sie das Messer vorsichtig, denn es ist sehr scharf.
Das Gerät nicht leer laufen lassen. Halbflüssige Zubereitungen: nicht das Maximalvolumen der
Schüssel überschreiten So erzielen Sie gute Ergebnisse:
Arbeiten Sie mit Impulsen. Wenn Nahrungsstücke an der Becherwand kleben bleiben (Schinken,
Zwiebeln...), diese mit einem flachen Rührlöffel entfernen, im Becher verteilen und noch zweioder dreimal kurz durchmixen.
REZEPTE
Mit drei Messerklingen (je nach Modell)
Aprikosenkonfitüre mit Honig
300 g weiche Aprikosen (das Rezept ist nicht für Trockenaprikosen geeignet)
70 g cremiger Honig
Die Aprikosen in den Behälter einfüllen, den Honig über die Aprikosen geben und
höchstens 6 Sekunden mixen.
REINIGUNG DES GERÄTES
(VGL. ABB. 10 UND 11)
(ZIE FIG. 10 & 11)
AUFBEWAHRUNG (VGL. ABB. 12)
4
OPBERGEN (ZIE FIG. 12)
5
ES Atención: Junto a este aparato viene un libro de
instrucciones de seguridad LS-123456.
Antes de utilizar el aparato por primera vez, lea
atentamente este libro y consérvelo.
DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO
DESCRIPCIÓN DEL APARATO
A - Botones de puesta en marcha:
A1 - Velocidad lenta
A2 - Turbo
B - Bloque motor
C - Tapa antifugas
D - Accesorio para batidos (según modelo)
E*, F* & G* - Cuchillas picadoras superiores
(según modelo)
H - Cuchilla picadora inferior
I - Vaso de 0,5 l o 0,8 l (según modelo)
J - Almohadilla antideslizante o tapa (según
modelo)
* Los aparatos equipados con las cuchillas E, F o G están provistos de un sistema de protección
electrónica. En caso de sobrecalentamiento, el aparato se apagará automáticamente. En ese
caso, deje que se enfríe durante unos minutos y vuelva a encenderlo presionando el botón
A1 o A2.
ANTES DEL PRIMER USO
USO (VÉANSE
A - Pulsanti di avvio:
A1 - Velocità bassa
A2 - Turbo
B - Blocco motore
C - Coppetta di tenuta
D -Accessorio milk-shake (secondo il
modello)
E*, F* & G* - L ame tritatutto superiori
(secondo il modello)
H - Lama tritatutto inferiore
I - V aso frullatore 0.5L o 0.8L (secondo il
modello)
J - Supporto antiscivolo o coperchio
(secondo il modello)
* Gli apparecchi dotati di lame E, F o G, dispongono di un sistema elettronico di protezione. In
caso di surriscaldamento, l’apparecchio si arresta automaticamente. In questo caso,
lasciarlo raffreddare per qualche minuto e in seguito riavviare premendo sul pulsante A1 o
A2.
(VÉASE FIG. 1)
AL PRIMO UTILIZZO (CFR. FIG. 1)
FIG. 2 A 9)
Manipular la cuchilla con precaución ya que las láminas son muy cortantes.
No hacer funcionar el aparato en vacío.
Preparaciones semilíquidas: no sobrepase el nivel máximo del recipiente
Consejos para obtener buenos resultados:
Trabaje por impulsos. Si los pedazos de alimentos quedan pegados sobre la pared de bol
(jamón, cebollas...), despegar los pedazos con una espátula, repártalos en el bol y efectuar 2
ó 3 impulsos suplementarios.
RECETAS
LIMPIEZA DEL APARATO
ALMACENAJE (VÉASE FIG. 12)
UTILIZZO (CFR. FIG. DA 2 A 9)
Manipolare la lama con estrema precauzione poiché è molto affilata.
Non far mai funzionare a vuoto il tritatutto
Preparazioni semi-liquide: non superare il livello max. del bicchiere
Consigli per ottenere buoni risultati:
Lavorate ad impulsi. Se gli alimenti si attaccano alla parete del recipiente (prosciutto,
cipolle), staccateli con una spatola, ripartiteli nel recipiente e procedete ad altri 2 o 3 impulsi.
RICETTE
Con cuchillas de triple hoja (según modelo)
Mermelada de albaricoques con miel
300 g de albaricoques blandos (la receta no puede hacerse con albaricoques secos)
70 g de miel densa
Vierta los albaricoques en el vaso, añada la miel sobre los albaricoques y bátalo durante
6 segundos como máximo.
6
Attenzione: un libretto con le norme di sicurezza IT
LS-123456 è fornito con questo apparecchio.
Prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta,
leggere con attenzione questo libretto e conservarlo
con cura.
(VÉANSE FIG. 10 Y 11)
Con lama tripla (secondo il modello)
Marmellata di albicocca al miele
300 g di albicocche fresche (la ricetta non può essere realizzata con albicocche secche)
70 g di miele cremoso
Versare le albicocche nel vaso frullatore, incorporare il miele sulle albicocche e frullare per
6 secondi al massimo.
PULIZIA DELL’APPARECCHIO (CFR. FIG. 10 E 11)
METTERE A POSTO (CFR. FIG. 12)
7
PT Atenção: Um folheto de instruções de segurança
LS-123456 é fornecido com este aparelho.
Antes de utilizar o aparelho pela primeira vez, leia
atentamente este folheto e guarde-o para futuras
utilizações.
ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ
DESCRIÇÃO DO APARELHO
A - Botões de funcionamento:
E*, F* & G* - Lâminas picadoras superiores
A1 - Velocidade lenta
(consoante o modelo)
A2 - Turbo
H - Lâmina picadora inferior
B - Bloco motor
I - Taça 0,5 L ou 0,8 L (consoante o modelo)
C - Acessório de estanqueidade
J- Base antiderrapante ou tampa
D - Acessório para batidos (consoante o
(consoante o modelo)
modelo)
* Os aparelhos equipados com as lâminas E, F ou G possuem um sistema de proteção eletrónico.
Em caso de sobreaquecimento, o aparelho desliga-se automaticamente. Neste caso, deixe
arrefecer durante alguns minutos e, de seguida, reinicie premindo o botão A1 ou A2.
ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
Προσοχή: Μαζί με αυτήν τη συσκευή παρέχεται ένα EL
εγχειρίδιο οδηγιών ασφαλείας LS-123456.
Προτού χρησιμοποιήσετε τη συσκευή σας για πρώτη
φορά, διαβάστε προσεκτικά το εν λόγω εγχειρίδιο και
φυλάξτε το επιμελώς.
(VER FIG. 1)
A - Κουμπιά ενεργοποίησης και
απενεργοποίησης λειτουργίας:
A1 - Χαμηλή ταχύτητα
A2 - Turbo
B - Κεντρική μονάδα
C - Δίσκος στεγανοποίησης
D - Εξάρτημα για μιλκσέικ (ανάλογα με το
μοντέλο)
*Οι συσκευές που διαθέτουν τις λεπίδες κοπής E, F ή G είναι εξοπλισμένες με σύστημα
ηλεκτρονικής προστασίας. Σε περίπτωση υπερθέρμανσης, η συσκευή σταματά αυτομάτως
να λειτουργεί. Στην περίπτωση αυτή, αφήστε τη συσκευή να ψυχθεί μερικά λεπτά και μετά
επανεκκινήστε πατώντας το κουμπί Α1 ή Α2.
ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΡΩΤΗ ΧΡΗΣΗ
UTILIZAÇÃO (VER
E*, F* & G* - Πάνω συστήματα λεπίδων
κόπτη (ανάλογα με το μοντέλο)
H - Κάτω σύστημα λεπίδων κόπτη
I - Μπολ 0,5 L ή 0,8 L (ανάλογα με το
μοντέλο)
J - Pad antidérapant ou couvercle (ανάλογα
με το μοντέλο)
(ΒΛΕΠΕ ΕΙΚ. 1)
FIG. 2 A 9)
Manuseie as lâminas com precaução, estão muito afiadas e podem causar ferimentos.
Não coloque o aparelho em funcionamento sem ingredientes.
Preparações semi-líquidas: não ultrapassar o nível máximo da taça
Conselhos para obter bons resultados:
Trabalhe por impulsos. Se alguns pedaços de alimentos ficarem colados à parede da taça
(fiambre, cebolas...), liberte-os com a ajuda de uma espátula, distribua-os na taça e efectue 2
ou 3 impulsos suplementares.
RECEITAS
Com lâminas triplas (consoante o modelo)
Compota de alperce com mel
300 g de alperces maduros (a receita não pode ser realizada com alperces secos) 70 g de mel
Deite os alperces na taça, incorpore o mel e misture durante 6 segundos no máximo.
LIMPEZA DO APARELHO (VER FIG. 10 & 11)
ΧΡΗΣΗ
(ΒΛΕΠΕ ΕΙΚ. 2 ΈΩΣ 9)
Να χειρίζεστε το σύστημα λεπίδων με προσοχή, διότι οι λεπίδες είναι πολύ αιχμηρές.
Μη θέτετε σε λειτουργία τη συσκευή ενώ είναι άδεια.
Ρευστά μείγματα: μην υπερβαίνετε τη μέγιστη στάθμη πλήρωσης του μπολ.
Ημι-ρευστά μίγματα:
Να χειρίζεστε τη συσκευή με διακεκομμένες πιέσεις. Εάν παραμείνουν κομμάτια τροφών
κολλημένα στο τοίχωμα του μπολ (ζαμπόν, κρεμμύδια...), ξεκολλήστε τα με τη βοήθεια μιας
σπάτουλας, διαχωρίστε τα μέσα στο μπολ και εκτελέστε 2 ή 3 επιπλέον πιέσεις.
ΣΥΝΤΑΓΕΣ
Με το σύστημα τριπλών λεπίδων (ανάλογα με το μοντέλο)
Μαρμελάδα βερίκοκο με μέλι
300 g βερίκοκα ώριμα (η συνταγή δεν γίνεται με ξερά βερίκοκα) 70 g κρεμώδες μέλι
Βάλτε τα βερίκοκα στο μπολ, ρίξτε το μέλι πάνω στα βερίκοκα και αναμίξτε για 6
δευτερόλεπτα το μέγιστο.
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ (ΒΛΕΠΕ ΕΙΚ. 10 & 11)
ARRUMAÇÃO (VER FIG. 12)
ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ (ΒΛΕΠΕ ΕΙΚ. 12)
8
9
RU Внимание: инструкция по технике безопасности
LS-123456 поставляется вместе с прибором.
Внимательно прочтите инструкцию перед первым
использованием прибора и сохраните ее для
использования в дальнейшем.
ОПИСАНИЕ ПРИБОРА
A - Кнопки включения/выключения:
A1 - Маленькая скорость
A2 - Турбо
B - Блок двигателя
C - Герметичная крышка
D - Приспособление для приготовления
молочного коктейля (в зависимости от
модели)
E*, F* & G* - Верхние ножи для
измельчения (в зависимости от
модели)
H - Нижний нож для измельчения
I - Чаша 0,5Л или 0,8Л (в зависимости от
модели)
J - Нескользящая подставка или крышка
(в зависимости от модели)
* На приборах, оснащенных ножами E, F или G, установлена электронная система защиты.
В случае перегрева прибор автоматически отключается. Необходимо дать прибору остыть
в течение нескольких минут, а затем можно снова включить его, нажав на кнопку A1 или A2.
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ (СМ. РИС. 1)
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
(СМ. РИС. 2 - 9)
Осторожно обращайтесь с ножом, поскольку лезвия очень острые.
Устройство не должно работать вхолостую.
Приготовление полужидких блюд: не превышайте максимальный уровень
чаши. Советы для получения наилучшего результата: используйте импульсы.
Если кусочки ингредиента прилипли к стенкам чаши (ветчина, лук ...), снимите их с
помощью лопатки, разложите их в чаше и сделайте два или три дополнительных импульса.
С использованием ножей с тройным лезвием (в зависимости от модели)
Абрикосовый мармелад с медом
300 г мягких абрикосов (для приготовления блюда не подходят сушеные абрикосы)
70 г кремообразного меда
Засыпать абрикосы в чашу, полить из медом и смешивать в течение не более 6 секунд.
ЧИСТКА ПРИБОРА (СМ. РИС. 10-11)
10
ОПИС ПРИЛАДУ
A - Кнопка ввімкнення/ вимкнення:
A1 - Низька швидкість
A2 - Турбо-режим
B - Корпус електродвигуна
C - Герметична кришка
D-А
ксесуар для приготування молочних
коктейлів (залежно від моделі)
E*, F * & G* - Верхні подрібнювальні ножі
(залежно від моделі)
H - Нижній подрібнювальний ніж
I - Чаша об’ємом 0,5 або 0,8 л (залежно від
моделі)
J - Протиковзна підставка або кришка
(залежно від моделі)
* На приладах, оснащених ножами E, F або G, установлено електронну систему захисту. У разі
перегрівання прилад автоматично вимикається. Необхідно дати приладу охолонути протягом
кількох хвилин, а потім можна знову ввімкнути його, натиснувши на кнопку A1 або A2.
ПЕРЕД ПЕРШИМ ВИКОРИСТАННЯМ (ДИВ. РИС. 1)
ВИКОРИСТАННЯ (ДИВ.
РИС. 2–9)
Обережно поводьтесь з ножем, оскільки леза дуже гострі.
Пристрій не повинен працювати вхолосту.
Приготування напіврідких страв: не перевищуйте максимальний рівень чаші.
Поради для отримання найкращого результату: використовуйте імпульси.
Якщо шматочки інгредієнту прилипли до стінок чаші (шинка, цибуля ...), зніміть їх за
допомогою лопатки, розкладіть їх в чаші і зробіть два або три додаткових імпульси.
РЕЦЕПТИ
РЕЦЕПТЫ
УБОРКА НА ХРАНЕНИЕ
UK
Увага! До цього приладу додається посібник із
правилами техніки безпеки LS-123456.
Перед першим використанням приладу уважно
прочитайте інструкції з експлуатації та збережіть їх.
З використанням ножів із потрійними лезами (залежно від моделі)
Абрикосове повидло з медом
300 г стиглих абрикосів (сушені абрикоси не підходять для цього рецепту)
70 г кремоподібного меду
Покладіть абрикоси в чашу, додайте мед і змішуйте протягом не більше 6 секунд.
ОЧИЩЕННЯ ПРИСТРОЮ (ДИВ. РИС. 10 І 11)
ЗБЕРІГАННЯ (ДИВ. РИС. 12)
(СМ. РИС. 12)
11
KK Назар аударыңыз: LS-123456 қауіпсіздік нұсқаулығы
құралмен бірге жабдықталған.
Құралды бірінші рет қолданарда нұсқаулықты
мұқият оқып, сенімді жерге сақтап қойыңыз.
‫ ُمرفــق مــع هــذا املنتــج كُت ّيــب إرشــادات مــن أجــل اســامة‬: ‫تحذيــر‬
‫ يُرجــى ق ـراءة هــذا الكُت ّيــب بحــرص وعنايــة قبــل‬.)LS-123456(
‫ واإلحتفــاظ بــه يف‬،‫البــدء باســتعامل املنتــج الجديــد للمــرة األوىل‬
.ً‫مــكان يســهل الوصــول اليــه مســتقبال‬
ҚҰРАЛДЫҢ СИПАТТАМАСЫ
A - Қосу және өшіру түймелері :
A1 - Баяу жылдамдық
A2 - Tүтік
B - Қозғалтқыш блогы
C - Нығыздағыш
D - Сүт коктейлі жабдығы (үлгісіне қарай)
E*, F * & G* - Жоғарғы жүздері (үлгісіне
қарай)
H - Төменгі жүздері
I - Аяқ 0,5 л немесе 0,8 л (үлгісіне қарай)
J - Ж абын немесе қақпақ (үлгісіне қарай)
* E , F немесе G пышақтары бар жабдықтар электрондық қорғау жүйесімен жабдықталған.
Егер қызып кетсе, құрылғы автоматты түрде тоқтайды. Ондай жағдайда бірнеше минут
суытып, соңынан A1 немесе A2 түймесін басыңыз.
БІРІНШІ РЕТ ҚОЛДАНАР АЛДЫНДА (1-КЕСКІНДІ ҚАРАҢЫЗ)
ҚОЛДАНУ: (2-9 КЕСКІНДІ ҚАРАҢЫЗ)
Пышағын абайлап қолданыңыз, жүздері өте өткір.
Құралды бос күйінде қосуға болмайды.
Жартылай сұйық тағамдарды әзірлеу : Аяқтың ең жоғарғы деңгейінен асырмаңыз.
Жақсы нәтижеге жету кеңестері: Импульс беру арқылы жұмыс істеңіз. Егер тағамның
қалдықтары (шошқа еті, пияз...) аяқтың қабырғаларына жабысып қалса, қалақшамен
аяқтың түбіне түсіріп, 2-3 қосымша импульс беріңіз.
МӘЗІРЛЕР
Үш жүзді пышақтар (үлгісіне қарай)
Өрік және бал мармелады
300 г жұмсақ өрік (бұл мәзір үшін кептірілген өріктер жарамсыз)
70 г қою бал
Өріктерді аяққа салыңыз, балды қосыңыз және
6 секундтай араластырыңыз.
ҚҰРАЛДЫ ЖУУ (10-11 КЕСКІНДІ ҚАРАҢЫЗ)
САҚТАУ (CF. 12-ШІ КЕСКІНДІ ҚАРАҢЫЗ)
12
)‫ شفرة الفرم العلوية(حسب املوديل‬-*G ‫ و‬,*E ,*F
‫ شفرة الفرم السفلية‬- H
)‫لرت (حسب املوديل‬٠،٨ ‫ لرت أو‬٠،٥ ‫ وعاء سعة‬- I
)‫ وسادة أو غطاء ضد اإلنزالق (حسب املوديل‬- J
AR
‫وصف أجزاء املنتج‬
:‫إيقاف‬/‫ أزرار تشغيل‬- A
‫ رسعة بطيئة‬- A1
‫ رسعة تريبو‬- A2
‫ وحدة املحرك‬- B
‫ سدادة إحكام ملنع املاء من الترسب‬- C
)‫ ملحق امليلك شيك (حسب املوديل‬- D
)1 ‫قبل اإلستعامل للمرة األوىل (انظر الشكل‬
)2A9 ‫رشوط اإلستعامل (انظر الشكل‬
.«Îb§ …œÒU• UN≤_ W¥UM´Ë ’d• qJ° ‹«dHA∞« l± q±UF∑∞« v§d¥Ô
.‹U≤uJL∞« s± UΨ¸U≠ ÊUØ «–≈ Z∑ML∞« qGÒA¢Ô ô
.¡U´uK∞ vBÆ_« b∫∞« Èu∑º± ‚u≠ úL¢ ô :WKzUß t∂A∞« jzöª∞«
:qC≠√ ZzU∑≤ vK´ ‰uB∫K∞ ‹«œU®¸≈
,)ÁdO¨Ë qB∂∞«Ë WL∫K∞« q∏±( o¥d°ù« V≤«u§ vK´ WIB∑K± ÂUFD∞« lDÆ XOI° «–S≠ ,lDI∑L∞« qOGA∑∞« qLF∑ß«
.‹«d± Àö£ Ë√ sO¢d± lDI∑L∞« qOGA∑∞« …œU´≈ q∂Æ UNF¥“u¢ …œU´≈Ë UN∑∞«“ù ôu¢U∂º∞« qLF∑ß«
‫وصـفـات الطـهـي‬
)‫مع الشفرات الثالث (حسب املوديل‬
‫مرىب املشمش مع العسل‬
)‫ جرام من املشمش الطري (ال ميكن انجاز الوصفة مع املشمش املجفف‬300
‫ جرام عسل سائل‬70
.‫ ثوان كحد أقىص‬6 ‫ يُصب العسل عىل املشمش ويُخلط ملدة‬.‫يوضع املشمش يف الوعاء‬
)11 ‫ و‬10 ‫تنظيف املنتج (انظر الشكل‬
)12 ‫التخزين (انظر الشكل‬
13
‫توجــه‪ :‬جــزوه حــاوی دســتورالعمل هــای ایمنــی (‪ )LS-123456‬بــا‬
‫ایــن دســتگاه ارائــه شــده اســت‪ .‬قبــل از اســتفاده از دســتگاه خــود‬
‫ب ـرای اولیــن بــار‪ ،‬دفرتچــه را بــه دقــت بخوانیــد و در یــک مــکان‬
‫امــن نگــه داریــد‪.‬‬
‫شــرح قـطـعـــات‬
‫‪ - A‬دکمه روشن‪/‬خاموش‪:‬‬
‫‪ - A1‬رسعت آهسته‬
‫‪ - A2‬رسعت توربو‬
‫‪ - B‬واحد موتور‬
‫‪ - C‬مهر و موم ضد آب‬
‫‪ - D‬لوازم جانبی میلک شیک (بسته به مدل)‬
‫‪FA‬‬
‫‪ ,*E ,*F‬و ‪ -*G‬تیغه برش باال (بسته به مدل)‬
‫‪ - H‬تیغه برش پائین‬
‫‪ - I‬کاسه ‪ 0.5‬لیرت یا ‪ 0.8‬لیرت (بسته به مدل)‬
‫‪ - J‬پد یا درب بدون لغزش (بسته به مدل)‬
‫قبل از اولین استفاده (شکل ‪ 1‬را متاشا کنید)‬
‫رشایط استفاده (شکل ‪ 2A9‬را متاشا کنید)‬
‫‪.bM∑º≥ e}¢ ¸U}º° ÊuÇ b}≤e° Xßœ XÆœ U° U≥ tG}¢ t°‬‬
‫«“ ‪.b}MØ È¸«œœuî v∞Uî ÁU~∑ßœ s∑î«b≤« ¸UØ t°‬‬
‫‪s|d∑N° Êœ¸Ë¬ Xßœ t° È«d° vzU≥ t≤UA≤ tßUØ `Dß .b}MJ≤ dÄ «¸ d∏Ø«b• X±ö´ “« d¢ôU° :l|U± tL}≤ ◊uKª±‬‬
‫≤∑‪.œ¸«œ Z|U‬‬
‫‪ÁœUH∑ß« UN≤¬ ÊbMØ È«d° ‡Øœ¸UØ “« ,b∂ºâ° Á“uØ ·«d©« t° )Ád}¨ Ë “U}Ä( «c¨ ÈU≥ tJ¢ dÖ« .b}MØ ¸UØ f∞UÄ ¸œ‬‬
‫‪.b}MØ gªÄ Á“uØ ·«d©« ¸œ «¸ UN≤¬ ,v≠U{« f∞UÄ 3 U| 2 È«d§« “« q∂Æ Ë b}MØ‬‬
‫دســتــور غــــذا‬
‫با تیغه سه گانه (بسته به مدل)‬
‫مارماالد زردآلو با عسل‬
‫‪ 300‬گرم زردآلو نرم (دستور غذا را منی توان با زردآلو خشک درست کرد)‬
‫‪ 70‬گرم عسل مایع‬
‫زردآلــو را در کاســه ق ـرار دهیــد‪ .‬عســل را بــر روی زردآلــو بریزیــد و بــه مــدت حداکــر ‪ 6‬ثانیــه‬
‫مخلــوط کنیــد‪.‬‬
‫متیز کردن دستگاه (شکل ‪ 10‬و ‪ 11‬را متاشا کنید)‬
‫ذخیره سازی (شکل ‪ 12‬را متاشا کنید)‬
‫‪14‬‬

Related manuals