Owner's manual | Soehnle CONNECT 200 Pèse personne connecté Manuel du propriétaire

Add to My manuals
60 Pages
Owner's manual | Soehnle CONNECT 200 Pèse personne connecté Manuel du propriétaire | Fixfr
BEDIENUNGSANLEITUNG
USER MANUAL
MODE D‘EMPLOI
ISTRUZIONI PER L’USO
GEBRUIKSAANWIJZING
INSTRUCCIONES DE MANEJO
MANUAL DE INSTRUÇÕES
BRUGSANVISNING
BRUKSANVISNING
INSTRUKCJA OBSŁUGI
NÁVOD NA OBSLUHU
NÁVOD K POUŽITI
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
KULLANMA KILAVUZU
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА
‫دليل االستخدام‬
Shape Sense Connect 200
8
11
14
17
20
23
26
29
32
35
38
41
44
47
50
53
56
Interpretation der Messwerte • Interpretation of measured values • Interprétation des valeurs de mesure • Interpretazione dei valori •
Interpretatie van de meetwaarden • Interpretación de los valores medidos • Interpretação dos valores medidos • Tolkning af målingerne •
Interpretation av mätvärden • Interpretace naměřených hodnot • Interpretácia meraných hodnôt • Interpretacja wyników pomiaru •
Интерпретация измерений • Ölçüm değerlerinin yorumlanması • Matavimo verčių paaiškinimas • Интерпретиране на измерените
стойности
‫• شرح قيم القياسات‬
Display
1
2
3
4
5
BMI
< 17,4
6
7
8
17,5 - 17,9
18,0 - 18,4
18,5 - 20,4
20,5 - 22,9
23,0 - 24,9
25,0 - 27,4
27,5 - 29,9
< -12 %
- 12 %
-7%
≥ 30
-3 %
0%
+3%
+7%
+ 12 %
> + 12 %
<-6%
-6%
<-6%
-6%
-4%
-2 %
0%
+2%
+4%
+6%
>+6%
-4%
-2 %
0%
+2%
+4%
+6%
>+6%
–
9
+
Alter/Age
J
–
++
J
J
–
J
+
++
J
J
17-18
< 15
≥ 15-25 ≥ 25-33
> 33
> 52,5
> 28
< 8
≥ 8-18
≥ 18-24
> 24
> 58,5
> 38
18-30
< 20
≥ 20-29 ≥ 29-36
> 36
> 49,5
> 28
< 8
≥ 8-18
≥ 18-24
> 24
> 57
> 38
30-40
< 22
≥ 22-31 ≥ 31-38
> 38
> 47,5
> 28
< 11
≥ 11-20 ≥ 20-26
> 26
> 56
> 38
40-50
< 24
≥ 24-33 ≥ 33-40
> 40
> 46,5
> 28
< 13
≥ 13-22 ≥ 22-28
> 28
> 55
> 38
50-60
< 26
≥ 26-35 ≥ 35-42
> 42
> 46
> 28
< 15
≥ 15-24 ≥ 24-30
> 30
> 54
> 38
60+
< 28
≥ 28-37 ≥ 37-47
> 47
> 45
> 28
< 17
≥ 17-26 ≥ 26-34
> 34
> 53
> 38
J
+
Alle Angaben in %, All figures in %, Toutes les données en %, Tutte le indicazioni sono in %, Alle waarden in %, Todos los datos en %, Todas as informações em %, Alle tal i %, Alla uppgifter i %,
Všechny údaje jsou v %, Všetky údaje sú v %, Wszystkie dane w %, Все показатели в %, Tüm bilgiler % cinsindedir, Visi skaičiai pateikiami procentais (%), Всички данни в %, % ‫كافة البيانات بالنسبة المئوية‬
BMI
Body-Mass-Index, Body Mass Index, Indice de masse corporelle, Indice di massa corporea (BMI), Body-Mass-Index,
Índice de masa corporal, Índice de massa corporal, Body Mass Index, Body-Mass-Index, Index tělesné hmotnosti, Index
telesnej hmotnosti, Wskaźnik masy ciała, Body-Mass-Index, Vücut Kitle İndeksi, Kūno masės indeksas (KMI), Body Mass
Index
‫مؤشر كتلة الجسم‬
Körperfettanteil, body fat content, taux de graisse, percentuale di grasso, lichaamsvetaandeel, porcentaje de la grasa
corporal, percentagem de gordura corporal, fedtprocent, andelen kroppsfett, test zsírtartalmát, zawartość tłuszczu w
ciele, podíl tělesného tuku, ‰ÓÎя ‚ÌÛÚÂÌÌÂ„Ó ÊË‡, vücuttaki yağ oranını, Kūno riebalų procentinė dalis, Процент на
телесната мазнина,
‫نسبة الدهون في الجسم‬
Körperwasseranteil, body water content, taux d’eau dans le corps, percentuale acqua corporei, lichaamswateraandeel,
porcentaje del agua corporal, percentagem de água corporal, vandprocent, andelen kroppsvatten, test víztartalmát,
zawartość wody w ciele, podíl vody v těle, ‰ÓÎя Ú͇Ì‚ÓÈ ÊˉÍÓÒÚË, ücuttaki su oranını, Kūno vandens procentinis,
Процент на телесната вода,
‫نسبة الماء في الجسم‬
Muskelanteil, muscle proportion, pourcentage de muscles, massa muscolare, Spierenaandeel, porción de los músculos,
percentagem de músculo, muskler andelen, muskelandel, izom arány, masy mięśniowej, podílu svalů, ‰ÓÎя мышечнй,
vücuttaki kas oranının, raumenų procentinė dalis, Процент на мускулите,
‫نسبة العضالت‬
DE Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren sowie von
Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen
benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des
sicheren Gebrauchs des Geräts unterwiesen wurden und die daraus
resultierenden Gefahren verstehen. Reinigung und Benutzerwartung
darf nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
EN This device may be used by children over the age of 8 and persons
with reduced physical, sensory, or mental abilities or with a lack of
experience and knowledge only if such are supervised or have been
instructed in the safe use of the device as well as the resulting risks.
Cleaning and maintenance shall not be made by children without
supervision, Children shall not play with the device.
FR Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans ou plus et
par des personnes aux facultés physiques, sensorielles ou psychiques
restreintes ou n’ayant pas d’expérience ou connaissances que si ces
personnes sont sous surveillance ou si elles ont été instruites à l’utilisation sûre de l’appareil et qu’elles comprennent les dangers qui en
résultent. Le nettoyage et l’entretien par l’utilisateur ne doivent pas être
réalisés par des enfants sans surveillance. Les enfants ne doivent pas
jouer avec l’appareil.
IT I bambini di età uguale o superiore agli 8 anni e le persone con
capacità fisiche, sensoriali o intellettuali ridotte o prive di esperienza e
conoscenze possono usare l‘apparecchio solo se vengono sorvegliati
o sono stati istruiti all‘uso sicuro dell‘apparecchio e sono quindi consapevoli dei pericoli connessi. La pulizia e la manutenzione di competenza dell‘utente non devono essere eseguite da bambini non sorvegliati.
I bambini non devono giocare con l‘apparecchio.
NL Dit toestel mag door kinderen vanaf 8 jaar en ouder en door personen met verminderde fysieke, sensorische of mentale vaardigheden of
met gebrek aan ervaring en kennis gebruikt worden, wanneer ze onder
toezicht staan of wanneer ze in het veilige gebruik van het toestel geïnstrueerd werden en de daaruit resulterende gevaren begrijpen.
Reiniging en gebruikersonderhoud mogen niet door kinderen zonder
toezicht worden uitgevoerd. Kinderen mogen niet met het apparaat
spelen.
3
ES Está permitido el uso de este aparato por parte de niños
a partir de los 8 años y por personas con capacidades físicas,
sensoriales o mentales limitadas o con falta de experiencia y
conocimientos, solamente si están supervisados o si han sido
advertidos de las condiciones de seguridad en la utilización del aparato y si conocen los peligros que conlleva. Las tareas de limpieza y
mantenimiento no deben ser realizadas por los niños sin supervisión.
Los niños no pueden jugar con este aparato.
PT Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir de 8 anos e
pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou
falta de experiência e/ou conhecimentos, se forem vigiadas ou tiverem
sido instruídas em relação ao uso seguro do aparelho e tiverem compreendido os perigos daí resultantes. A limpeza e a manutenção pelo
utilizador não podem ser efectuadas por crianças sem vigilância. As
crianças não podem brincar com o aparelho.
DA Dette apparat kan benyttes af børn fra 8 år og ældre samt af personer med nedsatte, fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel
på erfaring og viden, hvis de er under opsyn eller er blevet undervist i
sikker brug af apparatet og forstår de farer der er forbundet dermed.
Rengøring og brugervedligeholdelse må ikke udføres af børn uden
opsyn. Børn må ikke lege med apparatet.
SV Apparaten får användas av barn från och med 8 år och även av personer med reducerad psykisk, sensorisk eller mental förmåga och brist
på erfarenheter och kunskap ifall någon passar de eller de har instruerats om apparatens säkra användning och kan förstå riskerna som resulterar därav. Rengöring och användarunderhåll får inte utföras av barn
utan tillsyn. Barn får inte leka med apparaten.
CS Toto zařízení smějí používat děti od věku 8 let a osoby s omezenými
fyzickými, senzorickými nebo duševními schopnostmi nebo osoby s
nedostatkem zkušeností a znalostí pouze v případech, kdy je kontroluje
osoba, odpovědná za jejich bezpečnost, od které získají pokyny, jak
produkt používat a v případě, že porozumějí možným nebezpečím.
Čištění a údržbu nesmějí provádět děti bez dozoru. Děti si s tímto zařízením nesmějí hrát.
SK Toto zariadenie smú používať deti staršie ako 8 rokov, ako aj osoby
s obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami
alebo nedostatkom skúseností a vedomostí, ak sú pod dohľadom alebo
boli o bezpečnom používaní zariadenia poučené a pochopili z toho
vyplývajúce nebezpečenstvá. Deti nesmú vykonávať čistenie a používateľskú údržbu bez dohľadu. Deti sa so zariadením nesmú hrať.
4
PL Urządzenie może być używane przez dzieci, które ukończyły 8. rok życia, oraz przez osoby o ograniczonych zdolnościach
fizycznych, sensorycznych czy mentalnych lub takie, którym
brakuje doświadczenia i wiedzy, tylko pod warunkiem, że będą
nadzorowane lub zostały pouczone na temat bezpiecznego użytkowania
urządzenia oraz zrozumiały zagrożenia wynikające z posługiwania się
nim. Czyszczenie oraz konserwacja nie mogą być przeprowadzane
przez dzieci pozostawione bez nadzoru. Dzieciom nie wolno bawić się
urządzeniem.
RU Этим прибором разрешается пользоваться детям старше 8 лет
и лицам с ограниченными физическими, чувствительными или
умственными способностями или не имеющим необходимых знаний
и опыта только под присмотром или если они проинструктированы
по безопасному пользованию прибором и знают связанные с этим
опасности. Чистку и обслуживание прибора не разрешается выполнять детям без присмотра. Не разрешайте детям играть с прибором.
TR 8 yaş ve üzeri çocuklar ve fiziksel, duyusal veya zihinsel kabiliyetleri
sınırlı olan veya yeterli deneyim ve bilgiye sahip olmayan kişiler, bu cihazı yalnızca gözetim altında veya cihazın güvenli bir şekilde kullanımı
konusunda bilgilendirilmeleri ve sonuçta ortaya çıkabilecek tehlikelerin
farkında olmaları durumunda kullanabilirler. Temizlik ve kullanıcı bakımı
çocuklar tarafından gözetimsiz şekilde yapılmamalıdır. Çocuklar cihazla
oynamamalıdır.
LT Vaikai nuo 8 metų ir asmenys, kurių fiziniai, jutimo arba protiniai
gebėjimai riboti, arba neturintieji patirties ir žinių gali naudoti prietaisą tik
prižiūrimi kitų asmenų arba apmokyti, kaip saugiai naudoti prietaisą, ir
suprantantys jo keliamus pavojus. Neleiskite vaikams atlikti valymo ir
vartotojo atliekamų techninės priežiūros darbų be kito asmens priežiūros. Neleiskite vaikams žaisti su šiuo prietaisu.
BG Този уред може да се ползва от деца на възраст над 8 години,
както и от лица с ограничени физически, сетивни или ментални способности или липса на опит и/или познания, стига да бъдат наблюдавани или да са инструктирани за безопасното ползване на уреда
и да разбират произтичащите от него опасности. Почистване и
потребителска поддръжка не трябва да бъдат извършвани от деца
без надзор. Децата не бива да си играят с уреда.
‫كل من األطفال بدءا ً من سن الثامنة وكذلك األشخاص الذين لديهم قصور في القدرات‬
ٌ ‫ يمكن أن يستخدم هذا الجهاز‬AR
‫البدنية أو الشعورية أو الذهنية أو يفتقدون إلى الخبرة والمعرفة شريطة اإلشراف عليهم وتقديم تعليمات لهم بشأن‬
‫ يجب عدم إجراء أعمال التنظيف والصيانة الواجبة على‬.‫االستخدام اآلمن للجهاز وتعريفهم بالمخاطر الناجمة عن ذلك‬
.‫ ال يسمح لألطفال بالعبث بالجهاز‬.‫المستخدم بواسطة األطفال من دون إشراف‬
5
DE Nicht geeignet für Personen mit elektronischen
Implan­taten (z.B. Herzschrittmacher).
EN It is not suitable for persons with electronic implants
(pacemaker, etc.).
FR Les personnes qui portent des implants médicaux (p. ex. un
stimulateur cardiaque etc.) ne doivent pas utiliser cet appareil.
IT Non è adatto per persone con impianti elettronici (pacemaker, ecc.).
NL Niet geschikt voor personen met elektronische implantaten
(pacemaker, enz.).
ES No es apropiado para personas con implantes electrónicos
(marcapasos, etc.).
PT Não é adequado para pessoas com implantes electrónicos
(pacemakers, etc.).
DA Ej lämplig för personer med elektroniska implantat (pace-maker etc).
SV Ikke egnet til folk med elektroniske implantater (pacemakere ect).
CS Nie nadaje się dla osób, którym wszczepiono elektroniczne
implanty (np. rozruszniki serca).
SK Prístroj nie je vhodný pre osoby s elektronickými implantátmi
(napr. kardiostimulátorom).
PL Není vhodný pro osoby s elektronickými implantáty (kardiostimulátory, atd.).
RU Никогда не используйте данный прибор вместе с электронными
медицинскими приборами, (например кардиостимулятор, и. т. п.)
TR Elektronik parçalar (kalp pili, vs.) taμıyan insanlar için uygun
deπildir.
LT Netinka elektroninius implantus (pvz. širdies stimuliatorius)
turintiems žmonėms.
BG Уредът не е подходящ за хора с електронни импланти (напр.
сърдечни пейсмейкъри).
.)‫ غير مناسب لألشخاص الذين يستخدمون أجهزة إلكترونية مزروعة (مُنظِ م ضربات القلب‬AR
6
DE Achtung! Rutschgefahr bei nasser Oberfläche
EN Attention! Slipping hazard in case of wet surface
FR Attention ! Risque de glissade en cas de surface humide
IT Attenzione! Se la superficie è bagnata si rischia di scivolare!
NL Let op! Slipgevaar bij nat oppervlak
ES ¡Cuidado! Peligro de patinar encima de una superficie mojada
PT Atenção! Perigo de escorregar em superfícies molhadas
DA Bemærk! Fare for skridning ved våd overflade
SV OBS! Halkrisk på våta ytor
CS Pozor! Na mokrém povrchu nebezpečí uklouznutí
SK Pozor! Nebezpečenstvo pošmyknutia v prípade mokrého povrchu
PL Uwaga! Niebezpieczeństwo poślizgnięcia się na mokrej powierzchni
RU Внимание! Опасность подскальзывания на мокрой поверхности
TR Dikkat! Yüzeyin ıslak olması durumunda kayma tehlikesi söz
konusudur
TR Dėmesio! Pavojus paslysti ant drėgno paviršiaus
BG Внимание! Опасност от подхлъзване при мокра повърхност
‫ انتبه! خطر االنزالق على سطح مبلل‬AR
7
DE
A. Bedienelemente
1. Minus ( )
2. Bestätigen ( )
3. Plus ( )
AC Erklärung
1
2
3
Sensor-Touch:
Tasten nur sanft berühren!
4
5
B. Vorbereitung
1.Batterien (3 x 1,5 V AAA) einlegen.
Hinweis: Die Körper­analyse­waage sofort (solange noch 0,0 angezeigt wird) auf eine ebene
Fläche stellen und abwarten bis Waage selbstständig ausschaltet.
Erst dann die Dateneinga­be starten. Ansonsten wäre es möglich, dass das Waagen­ge­
wicht fälschlicherweise in die erstmalige Wä­
gung mit einfließt.
Dasselbe kann auch im normalen Betrieb passieren, wenn die Waage vor der Wägung in
die Hand genommen wird.
2.Für alle Messungen Waage eben und auf festem Unter­grund aufstellen (nicht auf Teppich­
boden).
3. Reinigung und Pflege: Nur mit leicht feuchtem
Tuch reinigen. Keine Lösungs- oder Scheuer­
mittel verwenden. Waage nicht in Was­ser tauchen.
4.Möglichkeit der länderspezifischen Umstel­lung
von kg/cm auf st/in oder lb/in durch Umschal­
ten mit der Bedientaste auf der Rückseite der
Waage.
C. Dateneingabe
1.
-Taste drücken.
2.Mit den / -Tasten Speicherplatz auswählen
und mit
bestätigen. ➞ P
3.Mit den / -Tasten Körpergröße einstellen
und mit
bestätigen. ➞ H
4.Im nächsten Schritt das Alter einstellen und
mit
bestätigen. ➞ A
5.Geschlecht einstellen und mit
bestätigen.
➞S
6.Abschließend das Aktivitätslevel einstellen
und mit
bestätigen. (Taste 3 Sek. gedrückt halten). ➞ AC
8
Std. p. Woche
kaum körperliche Bewegung
leichte, aktive, sitzende und stehende Bewegung
Haus- Gartenarbeit, hauptsächlich
stehend, nur manchmal sitzend
Sportler und Menschen mit viel
5-10 Std./Woche
Bewegung
intensives Training
min. 10 Std./Woche
Schwerarbeiter, stark aktive Sportler
intensives Training
Athletenmodus:
Über die Einstellung des persönlichen Aktivitätslevels kann der jeweilige Kalorienbedarf
präzise ermittelt werden.
7.Dann sofort Körperanalysewaage auf den
Boden stellen, 0,0-Anzeige abwarten und
barfuß betreten.
Die erste Messung ist zur Speicherung der
Daten für die spätere automatische Personen­
erkennung unerlässlich. Wird die Waage nicht
betreten, muss die Dateneingabe wiederholt
werden. Nach Betreten der Waage erfolgt die
erste Körperanalyse.
Die Waage verfügt über einen Time Out-Modus. Sie schaltet nach ca. 40 Sekunden ohne
Tastenbedienung wieder aus.
Alternative: Diesen Schritt können Sie auch komfortabel über die Soehnle Connect-App vornehmen, dann werden die Daten an die Waage übertragen. Die erste Messung ist jedoch erforderlich.
Wenn Sie die Daten zur Personenerkennung wie
unter C beschrieben an der Waage eingeben haben, wird die Soehnle Connect-App diese automatisch übernehmen.
D. Körperanalyse
1.Waage auf festen ebenen Boden aufstellen
und abwarten bis Waage selbstständig ausschaltet.
Waage barfuß betreten. Ruhig stehen bleiben.
2.Das Körpergewicht und die weiteren ermittelten Daten werden angezeigt..
3.Sind die ermittelten Werte nicht eindeutig einem Benutzer zuzuordnen, dann werden die
möglichen Speicherplätze angezeigt.
Kann das ermittelte Gewicht mehr als 2 Benutzern zugeordnet werden, dann erscheinen
nach 3 Sekunden die weiteren möglichen
Speicherplätze.
Mit den / -Tasten ( = links, = rechts) den
dort angezeigten Speicherplatz bestätigen.
DE
ie Waage misst die individuellen Körperwerte mitD
tels Bioimpedanz-Analyse (Anteil Körperfett, Körperwasser, Muskelanteil) und ermittelt den Grundumsatz (kcal) und den BMI (Body Mass Index). Der
9-segmentige Statusbalken zeigt die jeweilige Abweichung zum Normalwert (siehe Umschlagseite).
Die Waage schaltet auto­matisch ab.
Hinweis: Nachdem der erste Wert auf dem Display erschienen ist, kann der Nutzer bei Bedarf die
Waage bereits verlassen.
Interpretation der Messwerte
Um Ihre gemessenen Werte besser einschätzen
zu können finden Sie vorne in dieser Bedienungs­
anleitung eine tabellarische Übersicht, der Sie die
gemeinhin als optimal geltendenden Werte entnehmen können.
Der optimale Bereich ist in der Tabelle durch
ein J gekennzeichnet. Werte außerhalb dieses
Bereiches sind entweder zu niedrig (–) oder zu
hoch (+/++).
Hier ein Beispiel:
Eine Benutzerin ist 35 Jahre alt und bekommt von
der Waage einen Körperfettanteil von 28,2 % angezeigt. Dies ist für die Altersgruppe der 30-40
jährigen Frauen ein Wert im optimalen Bereich
(22-31 % ➞ J).
Klassifikation des Gewichts nach BMI
(Quelle: Weltgesundheitsorganisation, 2016)
BMI (kg/m²)
< 18,5
18,5 - 24,9
25,0 - 29,9
30,0 - 34,9
35,0 - 39,9
> 40,0
Klassifizierung
Untergewicht
Normalgewicht
Prä-Adipositas
Adipositas Grad I
Adipositas Grad II
Adipositas Grad III
F.Weitere Funktionen über die
Soehnle Connect App
Diese Körper­analyse­waage können Sie via
Bluetooth® mit Ihrem Smartphone (iOS® oder
Android™) verbinden. Nutzen Sie hierfür die
Soehnle Connect-App, um u.a. weitere Funktionen zu nutzen:
1. Differenz zur letzten Wiegung
2. Differenz zum Wunschgewicht
G.Installation der Soehnle
Connect-App
Installieren Sie die Soehnle Connect-App auf Ihrem Smartphone oder Tablet wie folgt:
Android™-Smartphones / Tablets
Wenn Sie ein Android-Gerät verwenden, downloaden und installieren Sie die Soehnle Connect-App
aus dem Google Play Store. Hierzu scannen Sie
den QR-Code ab oder Sie öffnen die App mit dem
Namen „Play Store“ und suchen nach „Soehnle
Connect App“. Laden und installieren Sie nun die
kostenlose App.
iPhone® / iPad® (iOS)
Wenn Sie ein Apple iPhone oder iPad verwenden,
downloaden und installieren Sie die Soehnle Connect-App aus dem Apple App Store. Hierzu scannen Sie den QR-Code ab oder Sie öffnen die App
mit dem Namen „App Store“ auf Ihrem iPhone und
suchen dort nach „Soehnle Connect-App“. Laden
und installieren Sie nun die kostenlose App.
E. Meldungen
1. Batterie ersetzen (Lo = Low Batterie)
2. Überlastung der Waage (max. 180 kg)
3.Der gemessene Wert ist über (H) bzw. unter
(L) dem im Folgenden angegebenen Grenzwert.
L
H
L
H
L
H
< 10 %
> 60 %
<5%
> 90 %
<5%
> 90 %
<4%
> 60 %
<5%
> 90 %
<5%
> 90 %
Systemvoraussetzungen zur Nutzung der
Soehnle Connect-App und vollen Funktions­
umfang:
Android™: ab 4.4.4
iOS®: ab iOS 9
Bluetooth®: ab 4.0
Kompatibilität
Die Soehnle Connect-App ist kompatibel mit
Google Fit® und Apple Health®.
Weitere Informationen finden Sie im Internet unter
www.soehnle.de. Oder kontaktieren Sie unseren
Verbraucherservice.
9
DE
H.Waage mit Smartphone / Tablet
verbinden
1.Aktivieren Sie Bluetooth® auf Ihrem Smartphone oder Tablet und starten Sie die Soehnle
Connect-App.
2.a.Wenn Sie die Soehnle Connect-App zum
ersten Mal starten, werden Sie automatisch
durch den Prozess der Verbindung eines
Soehnle Endgerätes geführt. Achten Sie darauf, dass das die Waage eingeschaltet ist
(kurz auf die Waage treten).
2.b.Wenn Sie die Soehnle Connect-App bereits
benutzt haben, gehen Sie zum Verbinden in
der Soehnle Connect-App in das „Hauptmenü“ und tippen Sie auf „meine Geräte“ sowie
dann auch „Gerät hinzufügen“.
I. Technische Daten
Bluetooth®: 4.1
Frequenzband: 2,4 GHz
Maximale Sendeleistung: 10 mW
Max. 200 kg / 100 g
Max. 440 lb / 0.2 lb
Max. 31 st / 0.2 lb
Alter: 17-99 Jahre
Batteriebedarf: 3 x 1,5 V AAA
Garantie
Auf das vorliegende Qualitätsprodukt gewährt Ihnen die Leifheit AG 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum (bzw. bei Bestellungen ab Erhalt der Ware).
Die Garantie­ansprüche müssen Sie unverzüglich
nach Auf­treten des Defekts innerhalb der Garantiezeit geltend machen. Die Garantie erstreckt sich
auf die Beschaffenheit der Produkte.
Ausgeschlossen von der Garantie sind:
(1) gebrauchsbedingte oder sonstige natürlich hervorgerufene Verschleißmängel;
(2) Schäden durch unsachgemäßen Gebrauch
bzw. Umgang (z. B. Schlag, Stoß, Fall);
(3) Schäden durch Nichtbeachtung der vorgegebenen Bedienungshinweise;
(4) Batterie, bzw. Akku
Im Garantiefall gewährt Ihnen Leifheit nach eigenem Ermessen entweder die Reparatur defekter
Teile oder den Austausch des Produktes. Falls eine Reparatur nicht durchführbar ist und ein identisches Produkt zum Zwecke des Austauschs nicht
mehr im Sortiment verfügbar ist, erhalten Sie ein
möglichst gleichwertiges Ersatzprodukt. Eine
Rückerstattung des Kaufpreises ist im Garantiefall
nicht möglich. Diese Garantie gewährt zudem keine Schadensersatzansprüche.
10
Zur Inanspruchnahme der Garantie wenden Sie
sich bitte unter Vorlage des defekten Produktes
und des Kaufbelegs (Kopie) an denjenigen Händler, bei dem Sie das Produkt erworben haben.
Diese Garantie gilt weltweit.
Ihre gesetzlichen Rechte, insbesondere Gewährleistungsrechte, gelten für Sie weiterhin und werden durch diese Garantie nicht beschränkt.
EG-Konformität
Hiermit erklärt Soehnle, dass sich dieses Gerät in Übereinstimmung mit den
grundlegenden Anforderungen und den
übrigen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinien 2014/53/EU befindet. Die EU-Konformitätserklärung finden Sie unter www.soehnle.com.
Batterie-Entsorgung EG-Richtlinie 2008/12/EC
Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Sie müssen Ihre alten Batterien bei den öffentlichen
Sammel­stellen in Ihrer Gemeinde oder überall dort
abgeben, wo Batterien der betreffenden Art verkauft werden. Schadstoffhaltige Batterien sind mit
diesem Zeichen versehen:
Pb = Batterie enthält Blei
Cd = Batterie enthält Cadmium
Hg = Batterie enthält Quecksilber
Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten EG-Richtlinie 2002/96/EC
Dieses Produkt ist nicht als normaler
Haus­haltsabfall zu behandeln, sondern
an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen
Geräten abzugeben. Weitere Informationen erhalten Sie über Ihre Gemeinde, die kommunalen Entsorgungsbetriebe oder das Geschäft, in
dem Sie das Produkt gekauft haben.
Verbraucher-Service
Für Fragen und Anregungen stehen wir Ihnen
mit den folgenden Ansprechpartnern gerne zur
Verfügung:
Deutschland:
(08 00) 5 34 34 34
Montag bis Freitag 08:30 bis 12:00 Uhr
International:
soehnle.com
Rechtliche Hinweise
Apple, iPhone, iPad, iOS, Apple Health and the
Apple logo are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries. App Store is
a service mark of Apple Inc., registered in the U.S.
and other countries.
Android, Google Fit, Google Play and the Google
Play logo are trademarks of Google Inc.
The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc.
EN
A. Operating elements
1. Minus ( )
2. Confirm ( )
3. Plus ( )
Sensor touch:
Only touch the keys softly!
B. Preparation
1. Insert batteries (3 x 1.5 V AAA).
Note: Immediately (as long as „0.0“ is still
being displayed) place the body analysis scale
on a level surface and wait until the scale
powers down automatically.
Then begin with data entry. Otherwise, it might
be possible that the weight of the scale would
erroneously be added to the initial weighting
process.
The same might occur during regular operation if the scale is held in the hand prior to the
weighting process.
2.For all measurements, place scale level on a
hard surface (not on carpet).
3.Cleaning and care: Clean only using a slightly
damp cloth. Do not use solvents or abrasives.
Never submerge scale in water.
4.A country-specific option to switch from kg/
cm to st/in or lb/in is possible by pushing the
key on the bottom of the scale to switch units
C. Data input
1. Press
button.
2.Use / buttons to select memory slot and
confirm with
.➞P
3.Use the / buttons to set your height and
confirm with
.➞H
4.In the next step, set your age and confirm
with
.➞A
5. Set gender and confirm with
.➞S
6.To finish, set the activity level and confirm with
. (Hold down key for 3 sec.). ➞ AC
AC Explanation
1
2
3
4
5
Hrs per week
Hardly any physical activity
Slight, active, sitting and standing
activity
House and garden work, mainly
standing, sitting only occasionally
Athletes and people with plenty of
movement
Heavy manual labourer, highly active
athletes
Athlete mode:
By setting the personal activity level, the respective calorie requirement can be precisely
determined.
7. Now immediately place the body analysis
scale on the floor, wait until the screen displays
„0.0“ and then step on the scale with bare feet.
The initial measurement is indispensable and
serves to store the data for later automatic
recognition of persons. If no person steps on
the scale, data input must be repeated. The
first body analysis is performed after a person
steps on the scale.
This scale is equipped with a Time-Out mode.
It will automatically switch off after approx. 40
seconds if no keys are pressed.
Alternative: You can also perform this step conveniently via the Soehnle Connect app, in which
case the data is transferred to the scale. The first
measurement is necessary, however. Once you
have entered the data on the scale for the recognition of persons as described under C, the Soehnle Connect app will automatically adopt this.
D. Body analysis
1.Place scale on a solid, level floor and wait until
scale switches off automatically.
Step on the scale with bare feet. Stand still.
2.Body weight and the other calculated data are
displayed.
3.If the determined values cannot be clearly allocated to one user, the possible memory slots
will be displayed.
If the calculated weight can be allocated to
more than 2 users, other possible memory
slots will be displayed after 3 seconds.
Use the / keys ( = left, = right) to confirm the memory slot displayed there.
The scale measures the individual body values by
means of bioimpedance analysis (body fat percentage, body water, muscle mass), calculates the basic
metabolic rate per day (kcal) and the BMI (Body Mass
Index). The 9-segment status bar shows the respective deviation from the normal value (see overleaf).
The scale switches off automatically.
Note: If needed, the user can step off the scale as
soon as the first value appears on the display.
Intensive training 5-10
hrs/week
Intensive training at
least 10 hrs/week
11
EN
Interpretation of measured values
In order to be better able to assess your measured values, at the front of this operating manual
you will find an overview table, from which you can
take the commonly accepted optimal values.
The optimal range is marked in the table with a J.
Values outside this range are either too low (–) or
too high (+/++).
Here is an example:
A female user is 35 years old and is shown a body
fat content of 28.2 % from the scale. For the age
group of 30-40 year old women, this is a value in
the optimal range (22-31 % ➞ J).
iPhone® / iPad® (iOS®)
If you use an Apple iPhone or iPad, download and
install the Soehnle Connect app from the Apple
App Store. To do so, scan the QR code or open
the app with the name “App Store” on your iPhone and look for “Soehnle Connect app”. Then
load and install the free app.
Classification of weight according to BMI
(source: World Health Organisation, 2016)
BMI (kg/m²)
< 18.5
18.5 - 24.9
25.0 - 29.9
30.0 - 34.9
35.0 - 39.9
> 40.0
Classification
Underweight
Normal weight
Overweight
Obesity level I
Obesity level II
Obesity level III
System requirements for using the Soehnle
Connect app and full functionality:
Android™: 4.4.4 or later
iOS®: iOS 9 or later
Bluetooth®: 4.0 or later
E. Notifications
1. Replace battery (Lo = low battery)
2. Overloading of scale (max. 180 kg)
3.The measured value is above (H) or below (L)
the threshold value specified below.
L
H
L
H
L
H
< 10 %
> 60 %
<5%
> 90 %
<5%
> 90 %
<4%
> 60 %
<5%
> 90 %
<5%
> 90 %
F.Other add-on functions via the
Soehnle Connect app
You can connect this body analysis scale with
your smartphone (iOS® or Android™) via Bluetooth®. Use the Soehnle Connect app for this to
make use of more functions among other things:
1. Difference to last weighing
2. Difference to the desired weight
G.Installation of the Soehnle
Connect app
Install the Soehnle Connect app on your smartphone or tablet as follows:
12
Android™ smartphones / tablets
If you use an Android device, download and install
the Soehnle Connect app from the Google Play
Store. To do so, scan the QR code or open the app
with the name “Play Store” and look for “Soehnle
Connect app”. Then load and install the free app.
Compatibility
The Soehnle Connect app is compatible with
Google Fit® and Apple Health®.
You can find more information on the Internet at
www.soehnle.de. Or contact our consumer service.
H.Connect scale with smartphone /
tablet
1.Activate Bluetooth® on your smartphone or
tablet and start the Soehnle Connect app.
2.a.When you start the Soehnle Connect app for
the first time, you are automatically guided
through the process for connecting a Soehnle
appliance. Make sure that the scale is
switched on (step onto the scale briefly).
2.b.Once you have already used the Soehnle Connect app, go to the connection in the Soehnle
Connect app on the “main menu” and press
“my devices” and then also “Add device”.
EN
I. Technical data
Bluetooth : 4.1
Frequency band: 2.4 GHz
Maximum transmission power: 10 mW
Max. 200 kg / 100 g
Max. 440 lb / 0.2 lb
Max. 31 st / 0.2 lb
Age: 17-99 years
Batteries required: 3 x 1.5 V AAA
®
Guarantee
Leifheit AG offers a 3 year guarantee for this quality product as of the purchase date (or in case of
orders, as of receipt of the goods). Guarantee
claims must be asserted within the guarantee period immediately after occurrence of the defect. The
guarantee includes product quality.
The following are excluded from the guarantee:
(1) Wear caused by use or other natural wear;
(2) Damage caused by improper use or handling
(e.g. impact, shock, drop),
(3) Damage caused by non-compliance with these
operating instructions;
(4) Battery, or rechargeable battery
In case of a guarantee claim, Leifheit, at its own
discretion, either repairs the defective components
or replaces the product. If a repair cannot be performed and an identical product is no longer available in the product range for the purpose of replacement, you will receive a replacement product
of the closest equivalent value. Reimbursement of
the purchase price is not possible in case of a
guarantee claim. This guarantee furthermore does
not grant any claims for damages.
To assert the guarantee, please contact the seller
where you have acquired the product and present
the defective product and the purchase receipt
(copy). This guarantee is valid worldwide.
Your statutory rights, in particular warranty rights,
continue to apply and are not limited by this guarantee.
Battery disposal, EC Directive 2008/12/EC
Batteries are not a part of your regular household
waste. You must return batteries to your municipality’s public collection or wherever batteries of
the respective type are being sold.
Batteries that contain hazardous substances feature this sign:
Pb = Battery contains lead
Cd = Battery contains cadmium
Hg = Battery contains mercury
Disposal of electric and electronic devices, EC
Directive 2002/96/EC
This product is not to be treated as regular household waste but must be returned to a collection point for recycling
electric and electronic devices. Further
information is available from your municipality, your municipality’s waste disposal services,
or the retailer where you purchased your product.
Consumer service
The following contact partners are happy to help
you in case of questions and comments:
Germany
(08 00) 5 34 34 34
Monday to Friday 08:30 to 12:00
International
soehnle.com
Legal information
Apple, iPhone, iPad, iOS, Apple Health and the
Apple logo are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries. App Store is
a service mark of Apple Inc., registered in the U.S.
and other countries.
Android, Google Fit, Google Play and the Google
Play logo are trademarks of Google Inc.
The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc.
EC conformity
Soehnle herewith declares that this device
is in compliance with the basic requirements and the other pertinent regulations
of the Directive 2014/53/EU. You can find the EU
declaration of conformity at www.soehnle.com.
13
FR
A. Éléments de commande
1. Moins ( )
2. Valider ( )
3. Plus ( )
AC Déclaration
1
2
3
Sensor Touch :
il suffit d’effleurer les touches !
B. Préparation
1. Insérer les piles (3 piles de 1,5 V AAA).
Remarque : Poser l’impédancemètre immédiatement (pendant que 0,0 reste affiché) sur
une surface plane et attendre que la balance
s’éteigne entièrement.
Démarrer uniquement alors la saisie des données. Sinon, le poids propre de la balance
risque d’être pris en compte lors de la première pesée qui serait alors erronée.
La même chose peut se passer en fonctionnement normal si la balance est soulevée
avant la pesée.
2.Pour toutes les mesures, poser la balance sur
un sol plan et solide (pas sur de la moquette).
3.Nettoyage et entretien : Nettoyer uniquement
avec un chiffon humide. Ne pas utiliser de
produits solvants ou abrasifs. Ne pas plonger
dans l’eau.
4.Possibilité de changer les réglages du pays et
passer de kg/cm en st/in ou lb/in en appuyant
sur le bouton situé en dessous de la balance.
C. Saisie de données
1. Appuyez sur la touche
.
2.Sélectionner l’emplacement mémoire à l’aide
des touches / et valider avec
.➞P
3.Saisir la taille corporelle à l’aide des touches
/ et valider avec
.➞H
4. Ensuite, saisir l’âge et valider avec
.➞A
5. Choisir le sexe et valider avec
.➞S
6.Ensuite, choisir le niveau d‘activité et valider
avec
. (Maintenir la touche appuyée
pendant 3 s.) ➞ AC
14
h par semaine
Peu d‘exercice
Activité physique légère, active,
assise et debout
Ménage et jardinage, debout la
plupart du temps, rarement assis
4
Sportif et personne effectuant
beaucoup d‘exercice
5
Travailleur de force, sportif très actif
5 à 10 h/semaine
d’entraînement
intensif
Entraînement intensif
d’au moins 10 h/
semaine
Mode athlète :
Le réglage du niveau d‘activité individuel permet de déterminer avec précision les besoins
énergétiques de chaque personne.
7.Ensuite, poser immédiatement l’impédancemètre sur le sol, attendre qu’il affiche 0,0, puis
monter dessus pieds nus.
La première mesure est indispensable pour
l‘enregistrement des données et pour la reconnaissance automatique de chaque personne par la suite. Si l’utilisateur ne monte
pas sur la balance à cette étape, il devra recommencer la saisie des données. Une fois
sur la balance, la première analyse corporelle
de l’utilisateur est effectuée.
La balance dispose d’un mode Extinction automatique. Si aucune touche n’est actionnée
pendant 40 secondes environ, elle s’éteint.
Alternative : Cette étape peut être également réalisée facilement au moyen de l’application Soehnle
Connect-App. Les données seront ensuite transmises à la balance. La première pesée reste indispensable. Si vous saisissez sur la balance les données pour la reconnaissance des personnes
comme décrit en C, elles sont directement exportées vers Soehnle Connect-App.
D. Analyse corporelle
1.Poser la balance sur un sol plan et solide et
attendre que la balance s’éteigne automatiquement.
Monter pieds nus sur la balance. Rester debout sans bouger.
2.Le poids corporel et les autres données déterminées s’affichent.
3.Si les valeurs déterminées ne peuvent pas être
associées clairement à un utilisateur, les emplacements mémoire possibles s’affichent.
Si le poids déterminé peut être associé à plus
de 2 utilisateurs, les autres emplacements
mémoire possibles s’affichent au bout de 3
secondes.
FR
Valider l’emplacement mémoire affiché à l’aide
des touches / ( = gauche, = droite).
La balance calcule les valeurs corporelles individuelles par la mesure de l’impédance bioélectrique
(taux de graisse corporelle, eau corporelle, taux de
masse musculaire) et détermine le métabolisme de
base (kcal) ainsi que l’IMC (indice de masse corporelle). La barre d’état à 9 segments indique l’écart
par rapport à la valeur normale (voir couverture).
La balance s’éteint automatiquement.
Remarque : une fois que la première valeur s’est
affichée, l’utilisateur peut descendre de la balance
si nécessaire.
Interprétation des valeurs de mesure
Pour pouvoir mieux évaluer les valeurs mesurées,
vous trouverez au début de ce mode d‘emploi un
tableau récapitulatif où vous trouverez les valeurs
considérées communément comme optimales.
La plage optimale est indiquée dans le tableau
pare un J. Les valeurs situées en dehors de cette
plage sont soit trop faibles (–) ou trop élevées
(+/++).
Prenons un exemple :
pour une utilisatrice de 35 ans, la balance affiche
un taux de graisse corporelle de 28,2 %. C’est une
valeur située dans la plage optimale pour le
groupe démographique des femmes de 30-40 ans
(22-31 % ➞ J).
Classification du poids en fonction de l’IMC
(source : Organisation mondiale de la santé,
2016)
IMC (kg/m²)
< 18,5
18,5 - 24,9
25,0 - 29,9
30,0 - 34,9
35,0 - 39,9
> 40,0
Classification
Maigreur
Poids normal
Embonpoint
Obésité Grade I
Obésité Grade II
Obésité Grade III
F.Autres fonctions supplémentaires
via Soehnle Connect-App
Cet impédancemètre peut se connecter par Bluetooth® à votre smartphone (iOS® ou Android™). Utilisez pour ce faire Soehnle Connect-App pour pouvoir utiliser des fonctions supplémentaires dont :
1. Différence avec la dernière pesée
2. Différence avec le poids souhaité
G. Installation de Soehnle Connect-App
Installez Soehnle Connect-App sur votre smartphone ou votre tablette comme suit :
Smartphones/tablettes Android™
Si vous utilisez un appareil Android, téléchargez et
installez Soehnle Connect-App depuis le Google
Play Store. Pour ce faire, vous pouvez scanner le
code QR, ou bien ouvrez l’application nommée «
Play Store » et faites une recherche pour «
Soehnle Connect App ». Téléchargez et installez
l’application gratuite.
iPhone® / iPad® (iOS®)
Si vous utilisez un iPhone ou iPad d’Apple, téléchargez et installez Soehnle Connect-App depuis
l’Apple App Store. Pour ce faire, vous pouvez
scanner le code QR, ou bien ouvrez l’application
nommée « App Store » sur votre iPhone et faites
une recherche pour « Soehnle Connect-App ». Téléchargez et installez l’application gratuite.
Configuration requise pour pouvoir utiliser toutes
les fonctionnalités de Soehnle Connect-App :
Android™ : 4.4.4 ou supérieur
iOS® : iOS 9 ou supérieur
Bluetooth® : 4.0 ou supérieur
E. Messages
1. Remplacer les piles (Lo = piles faibles)
2. Balance en surcharge (max. 180 kg)
3.La valeur mesurée se situe au-dessus (H) ou
en dessous (L) de la valeur limite indiquée ciaprès.
L
H
L
H
L
H
< 10 %
> 60 %
<5%
> 90 %
<5%
> 90 %
<4%
> 60 %
<5%
> 90 %
<5%
> 90 %
Compatibilité
Soehnle Connect-App est compatible avec
Google Fit® et Apple Health®.
Vous trouverez des informations supplémentaires
sur Internet à l’adresse www.soehnle.de. Ou
contactez notre service consommateurs.
15
FR
H.Connecter la balance à un
smartphone/à une tablette
1.Activez la fonction Bluetooth® sur votre smartphone ou votre tablette et démarrez Soehnle
Connect-App.
2.a.Lorsque vous démarrez l’application Soehnle
Connect-App pour la première fois, vous êtes automatiquement guidé dans le processus de
connexion à un terminal Soehnle. Veillez à ce que
la balance soit allumée (montez brièvement sur la
balance).
2.b.Si vous avez déjà utilisé Soehnle Connect-App,
pour établir la connexion, allez dans le menu
principal de l’application Soehnle Connect-App et
appuyez sur « Mes appareils » puis sur « Ajouter
un appareil ».
I. Caractéristiques techniques
Bluetooth® : 4.1
Bande de fréquences : 2,4 GHz
Puissance maximale d’émission : 10 mW
Max. 200 kg / 100 g
Max. 440 lb / 0.2 lb
Max. 31 st / 0.2 lb
Age : 17-99 ans
Piles : 3 piles de 1,5 V AAA
Garantie
Leifheit AG octroie trois années de garantie à partir de
la date d’achat (ou en cas de commande, à partir de
la réception de la marchandise) sur le présent produit
de qualité. Toute réclamation en garantie doit être formulée immédiatement après la survenue du défaut et
dans la période de garantie. La garantie porte sur les
caractéristiques du produit.
Sont exclus de la garantie :
(1) les défauts liés à l’usure due à l’utilisation ou à
d’autres origines naturelles ;
(2) l es dommages dus à une utilisation ou une manipulation inappropriée (p. ex. choc, coup, chute) ;
(3) les dommages survenus suite au non-respect des
instructions de service données ;
(4) les piles, rechargeables ou non.
En cas de recours à la garantie, Leifheit répare les
pièces défectueuses ou remplace le produit en fonction de son appréciation. Si une réparation est impossible et si un produit identique de remplacement n’est
plus commercialisé, vous recevrez en échange un
produit d’une valeur la plus proche possible. En cas
de recours à la garantie, aucun remboursement du
prix d’achat n’est possible. En outre, cette garantie
n’octroie aucun droit à des dommages-intérêts.
16
Pour prétendre à la garantie, veuillez contacter le revendeur chez qui vous avez acheté le produit et présentez-lui le produit défectueux ainsi que la preuve
d’achat (copie). Cette garantie est valable dans le
monde entier.
Vos droits légaux, en particulier vos droits à la garantie, ne sont pas limités par notre garantie.
Conformité CE
Soehnle déclare ici que cet appareil est
conforme aux exigences fondamentales et
aux autres dispositions respectives de la
directive 2014/53/CE. Vous trouverez la déclaration
de conformité CE sur le site www.soehnle.com.
Élimination des piles, directive CE 2008/12/CE
Les piles ne doivent pas être jetées aux ordures ménagères. Vous devez rapporter vos piles usagées aux
points de collecte publics de votre commune ou à
n’importe quel point de vente de piles similaires.
Les piles contenant des polluants portent la marque
suivante :
Pb = pile contenant du plomb
Cd = pile contenant du cadmium
Hg = pile contenant du mercure
Élimination des produits électriques et
électroniques, directive CE 2002/96/CE
Ce produit ne doit pas être assimilé à un
déchet ménager normal, mais doit être apporté à un point de collecte spécialisé dans
le recyclage des appareils électriques et
électroniques usagés. Pour plus d’informations, contactez votre commune, la déchetterie communale ou le magasin où vous avez acheté le produit.
Service consommateurs
Si vous avez des questions ou des suggestions,
n’hésitez pas à contacter les interlocuteurs suivants :
Allemagne
(08 00) 5 34 34 34
Du lundi au vendredi de 8 h 30 à 12 h
International
soehnle.com
Mentions légales
Apple, iPhone, iPad, iOS, Apple Health et le logo
Apple sont des marques commerciales d’Apple Inc.
déposées aux États-Unis et dans d’autres pays. App
Store est une marque de service d’Apple Inc. déposée aux États-Unis et dans d’autres pays.
Android, Google Fit, Google Play et le logo Google
Play sont des marques commerciales de Google Inc.
Le nom et les logos Bluetooth® sont des marques
commerciales déposées et détenues par Bluetooth
SIG, Inc.
IT
A. Elementi di controllo
1. Meno ( )
2. Conferma ( )
3. Più ( )
Sensor-Touch:
toccare i tasti delicatamente!
AC Spiegazione
1
2
3
4
5
B. Preparazione
1. Inserire le batterie (3 x 1,5 V AAA).
Nota: appoggiare immediatamente (finché
resta visualizzato il simbolo 0.0) la bilancia per
l’analisi corporea su una superficie piana e attendere finché la bilancia non si spegne autonomamente.
Solo a quel punto avviare l’immissione di dati. In
caso contrario il peso della bilancia potrebbe accidentalmente confluire nella prima misurazione.
Lo stesso può accadere anche durante il funzionamento normale, se la bilancia viene presa in
mano prima di eseguire la misurazione del peso.
2.Prima di eseguire qualsiasi misurazione, appoggiare la bilancia su una superficie piana e
stabile (non sulla moquette).
3.Pulizia e manutenzione: pulire la bilancia
esclusivamente con un panno leggermente
umido. Non utilizzare solventi, né sostanze
abrasive. Non immergere la bilancia nell‘acqua.
4.Possibilità di commutazione nazionale specifica da kg/cm a st/in o lb/in, azionando il pulsante collocato sul retro della bilancia.
C. Immissione dei dati
1. Premere il tasto
.
2.Con in tasti / selezionare lo spazio di memoria e confermare con
.➞P
3.Con in tasti / impostare la statura e confermare con
.➞H
4.Nella fase successiva impostare l’età e confermare con
.➞A
5. Impostare il sesso e confermare con
.➞S
6.Infine impostare il livello di attività e confermare con
. (Tenere premuto il tasto per 3
secondi). ➞ AC
Ore settimanali
poco movimento fisico
movimento fisico leggero, attivo,
seduti o in piedi
lavoro domestico e giardinaggio,
prevalentemente in piedi, solo
talvolta seduti
sportivi e persone spesso in
movimento
5-10 ore/settimana di
allenamento intenso
almeno 10 ore/settipersone che svolgono lavori pesanti,
mana di allenamento
sportivi estremamente attivi
intenso
Modalità atleti:
Impostando il livello di attività personale è possibile rilevare con precisione il rispettivo fabbisogno calorico.
7. Subito dopo appoggiare la bilancia per l‘analisi
corporea sul pavimento, attendere che compaia il simbolo 0.0 e salire scalzi sulla bilancia.
La prima misurazione è essenziale per la memorizzazione dei dati necessari per il successivo riconoscimento automatico della persona. L‘immissione dei dati deve essere ripetuta se non si
sale sulla bilancia. Dopo essere saliti sulla bilancia viene eseguita la prima analisi corporea.
La bilancia dispone di una modalità Time out.
Dopo ca. 40 secondi si spegne, senza premere
alcun tasto
Alternativa: questa fase si può comodamente
eseguire tramite la App Soehnle Connect, e i dati
vengono trasferiti alla bilancia. La prima misurazione è tuttavia necessaria. Se nella bilancia si immettono i dati per il riconoscimento della persona
come illustrato al Punto C, la App Soehnle Connect li acquisisce automaticamente.
D. Analisi corporea
1.Poggiare la bilancia su una superficie in piano
e attendere che si spenga da sola.
Salire sulla bilancia scalzi. Restare fermi.
2. Verranno mostrati il peso e gli altri dati rilevati.
3.Se i valori rilevati non possono essere attribuiti
inequivocabilmente ad un utilizzatore, vengono
visualizzate le posizioni di memoria possibili.
Se il peso rilevato può essere attribuito a più
di 2 utilizzatori, dopo 3 secondi compaiono le
altre posizioni di memoria possibili.
Con i tasti / ( = sinistra, = destra) confermare la posizione di memoria visualizzata.
La bilancia misura i singoli valori corporei con
un’analisi di bioimpedenza (quota di massa
grassa, liquidi corporei, quota di massa mu-
17
IT
scolare), rileva il metabolismo basale (kcal) e il
BMI (indice di massa corporea). La barra di
stato a 9 segmenti indica la rispettiva divergenza dal valore normale (vedere la pagina di
copertina).
La bilancia si spegne automaticamente.
Nota: dopo che sul display è stato visualizzato il
primo valore, l’utilizzatore può, se necessario, già
scendere dalla bilancia.
Interpretazione dei valori
Per poter valutare meglio i valori misurati, sulla prima parte di queste istruzioni è riportata una tabella
da cui è possibile rilevare i valori comunemente
considerati ottimali. Nella tabella la fascia ottimale
è contrassegnata dal simbolo J. I valori che non
rientrano in quest’area sono considerati troppo
bassi (–) o troppo alti (+/++).
Ecco un esempio:
Un’utente ha 35 anni e la bilancia rileva una percentuale di grasso corporeo pari al 28,2 %. Per le
donne di età compresa tra 30 e 40 anni di età il
valore considerato nella fascia ottimale è il seguente: (22-31 % ➞ J).
Classificazione del peso secondo il BMI (fonte:
Organizzazione mondiale della Sanità, 2016)
BMI (kg/m²)
< 18,5
18,5 - 24,9
25,0 - 29,9
30,0 - 34,9
35,0 - 39,9
> 40,0
Classificazione
Sottopeso
Peso normale
Pre-obesità
Obesità di I grado
Obesità di II grado
Obesità di III grado
E. Segnalazioni
1. Sostituire la batteria (Lo = Low battery)
2. Peso misurabile della bilancia superato (max.
180 kg)
3.Il valore misurato è superiore (H) o inferiore (L)
al valore limite riportato di seguito.
L
H
L
H
L
H
< 10 %
> 60 %
<5%
> 90 %
<5%
> 90 %
<4%
> 60 %
<5%
> 90 %
<5%
> 90 %
F.
Altre funzioni supplementari disponibili con la App Soehnle Connect
Questa bilancia per l’analisi corporea può essere
collegata via Bluetooth® al proprio smartphone
18
(iOS® o Android™). Per farlo, utilizzare la App Soehnle Connect, per utilizzare anche altre funzioni:
1. Differenza dall’ultima pesata
2. Differenza rispetto al peso desiderato
G.Installazione della App Soehnle
Connect
Installare la App Soehnle Connect sul proprio
smartphone o tablet in questo modo:
Smartphone / tablet Android™
Se si utilizza un dispositivo Android, scaricare e installare la App Soehnle Connect da Google Play
Store. Scansionare il codice QR oppure aprire la
App con il nome “Play Store” e cercare “Soehnle
Connect App”. A questo punto è possibile scaricare e installare la App gratuita.
iPhone® / iPad® (iOS®)
Se si utilizza un Apple iPhone o iPad, scaricare e
installare la App Soehnle Connect dall’Apple Store. Scansionare il codice QR oppure aprire la App
con il nome “App Store” sul proprio iPhone e cercare “Soehnle Connect App”. A questo punto è
possibile scaricare e installare la App gratuita.
Requisiti di sistema per l’uso della Soehnle-Connect-App e di tutte le funzionalità:
Android™: a partire dalla versione 4.4.4
iOS®: a partire dalla versione iOS 9
Bluetooth®: a partire dalla versione 4.0
Compatibilità
La App Soehnle Connect è compatibile con Google Fit® e Apple Health®.
Ulteriori informazioni sono disponibili alla pagina
internet www.soehnle.de. Oppure è possibile
contattare il nostro servizio consumatori.
H.Collegamento della bilancia a
smartphone / tablet
1.Attivare il dispositivo Bluetooth® sul proprio
smartphone o tablet e avviare la App Soehnle
Connect.
IT
2.a.Quando si avvia per la prima volta la App Soehnle Connect, viene automaticamente eseguito il
processo di collegamento di un terminale Soehnle. Assicurarsi che la bilancia sia accesa (poggiare brevemente un piede sulla bilancia).
2.b.Se si è già utilizzata la App Soehnle Connect,
per il collegamento andare nel “Menu principale” e premere “I miei dispositivi” e quindi su
“Aggiungi dispositivo”..
I. Dati tecnici
Bluetooth®: 4.1
Banda di frequenza: 2,4 GHz
Max. potenza di trasmissione: 10 mW
Max. 200 kg / 100 g
Max. 440 lb / 0.2 lb
Max. 31 st / 0.2 lb
Età: 17-99 anni
Batterie: 3 x 1,5 V AAA
Garanzia
Sul presente prodotto Leifheit AG accorda 3 anni
di garanzia a partire dalla data d’acquisto (o, in
caso di ordine, dalla data di ricevimento del prodotto). I diritti di garanzia devono essere fatti valere subito dopo la comparsa del difetto/guasto
all’interno del periodo di garanzia. La garanzia si
estende alle caratteristiche dei prodotti.
Sono esclusi dalla garanzia:
(1) difetti di usura dovuti all’uso o ad altre cause
naturali,
(2) danni causati da un uso/trattamento scorretto
(ad esempio colpi, urti, cadute),
(3) danni che si presentano a causa della mancata
osservanza delle indicazioni d’uso prescritte.
(4) batterie, caricabatterie.
In caso di garanzia Leifheit accorda, a sua discrezione, la riparazione delle parti difettose o la sostituzione del prodotto. Se non dovesse essere possibile riparare il prodotto e non dovesse essere
possibile sostituirlo a causa della mancanza di disponibilità di un articolo identico nell’assortimento,
il cliente riceve un prodotto possibilmente equivalente. Nei casi di garanzia non è possibile rimborsare il prezzo d’acquisto. Inoltre la presente garanzia non comporta diritti di risarcimento danni.
Per far valere i diritti di garanzia rivolgersi al rivenditore da cui è stato acquistato il prodotto presentando il prodotto guasto/difettoso e la ricevuta
d’acquisto (copia). La presente garanzia è valida in
tutto il mondo.
I diritti legali del cliente, in particolare i diritti di garanzia, continuano a valere e non vengono limitati
dalla presente garanzia.
Conformità CE
Con la presente Soehnle dichiara la
conformità del presente apparecchio ai
requisiti fondamentali e alle altre disposizioni pertinenti della direttiva 2014/53/CE. La dichiarazione di conformità UE è riportata nel sito
www.soehnle.com.
Smaltimento delle batterie secondo la direttiva
CE 2008/12/CE
Non gettare le batterie assieme ai rifiuti domestici.
È obbligatorio portare le batterie presso i centri di
raccolta pubblici del proprio comune oppure laddove vengano vendute delle batterie dello stesso tipo.
Le batterie contenenti sostanze nocive sono contrassegnate dai seguenti simboli:
Pb = la batteria contiene piombo
Cd = la batteria contiene cadmio
Hg = la batteria contiene mercurio
Smaltimento di apparecchiature elettriche e ed
elettroniche secondo la direttiva CE 2002/96/CE
Questo prodotto non deve essere smaltito come un normale rifiuto domestico,
bensì deve essere consegnato ad un
centro di raccolta per il riciclaggio di apparecchi elettrici ed elettronici. Per ulteriori informazioni rivolgersi al proprio comune, alle
aziende comunali di smaltimento rifiuti o al negozio
in cui si è acquistato il prodotto.
Servizio di assistenza ai consumatori
In caso di domande o proposte sono a disposizione i seguenti interlocutori competenti:
Germania
(08 00) 5 34 34 34
dal lunedì al venerdì dalle 08:30 fino alle 12:00
Estero
soehnle.com
Avvisi legali
Apple, iPhone, iPad, iOS, Apple Health e il logo
Apple sono marchi commerciali della Apple Inc.,
registrati negli Stati Uniti e in altri paesi. App Store
è un marchio di servizi della Apple Inc., registrato
negli Stati Uniti e in altri paesi.
Android, Google Fit, Google Play e il logo Google
Play sono marchi commerciali di Google Inc.
La dicitura e i loghi Bluetooth® sono marchi commerciali registrati di proprietà della Bluetooth SIG,
Inc.
19
NL
A. Bedieningselementen
1. Min ( )
2. Bevestigen ( )
3. Plus ( )
Sensor-Touch:
Toetsen slechts lichtjes aanraken!
B. Voorbereiding
1. Batterijen (3 x 1,5V AAA) plaatsen.
Opmerking: De lichaamsanalyse-weegschaal
onmiddellijk (zolang nog 0,0 wordt weergegeven) op een effen oppervlak plaatsen en wachten tot de weegschaal automatisch uitschakelt.
Pas daarna starten met de gegevensinvoer.
Anders is het mogelijk dat het gewicht van de
weegschaal de eerste weging foutief beïnvloedt.
Dit kan ook gebeuren tijdens normaal gebruik,
wanneer de weegschaal vóór het wegen wordt
beetgepakt.
2.Voor alle metingen, de weegschaal op een
vlakke, stabiele ondergrond plaatsen (niet op
een tapijt).
3.Reiniging en onderhoud: Uitsluitend met een
vochtig doek reinigen. Geen oplosmiddelen of
schuurmiddelen gebruiken. De weegschaal
niet onderdompelen in water.
4.Het is mogelijk de weegschaal landspecifiek in
te stellen dankzij de omschakeling van kg/cm
naar st/in of lb/in, met de bedieningstoets op
de achterkant van de weegschaal.
C. Gegevensinvoer
1.
-toets indrukken.
2.Met de / -toetsen geheugenposities selecteren en met
bevestigen. ➞ P
3.Met de / -toetsen lichaamslengte invoeren
en met
bevestigen. ➞ H
4.In de volgende stap de leeftijd invoeren en
met
bevestigen. ➞ A
5. Geslacht invoeren en met
bevestigen. ➞ S
6.Tenslotte het activiteitsniveau invoeren en met
bevestigen. (Toets 3 sec. ingedrukt houden). ➞ AC
20
AC Uitleg
1
2
3
4
5
Uur p. week
nauwelijks lichaamsbeweging
lichte, actieve, zittende of staande
beweging
huis- en tuinwerkzaamheden, vooral
staand, slechts af en toe zittend
sportbeoefenaars en mensen met
veel beweging
inspannend werk, zeer actieve
sportbeoefenaars
5-10 uur/week intensieve training
min. 10 uur/week
intensieve training
Atleetmodus:
Via het invoeren van het persoonlijke activiteitsniveau kan de betreffende caloriebehoefte
nauwkeurig worden bepaald.
7.Vervolgens onmiddellijk de lichaamsanalyse-weegschaal op de vloer zetten, wachten
op de 0,0-weergave en met blote voeten erop
gaan staan.
De eerste meting is van essentieel belang
aangezien dan de gegevens worden opgeslagen voor de latere automatische persoonsherkenning. Indien de weegschaal niet betreden
wordt moet de gegevensinvoer herhaald worden. Zodra de weegschaal wordt betreden,
start de eerste lichaamsanalyse.
De weegschaal beschikt over een time-out
modus. Wanneer gedurende 40 seconden op
geen enkele toets wordt gedrukt, schakelt ze
automatisch uit.
Alternatief: Deze stap kan eveneens heel eenvoudig via de Soehnle Connect-App worden uitgevoerd, waarna de gegevens naar de weegschaal
worden verstuurd. Desondanks is de eerste meting noodzakelijk. Als de gegevens voor persoonsherkenning zoals beschreven onder C in de weegschaal zijn ingevoerd, zal de Soehnle Connect-App deze automatisch overnemen.
D. Lichaamsanalyse
1.Weegschaal op een harde, vlakke vloer zetten
en wachten totdat de weegschaal vanzelf uitschakelt.
Met blote voeten op de weegschaal gaan
staan. Blijf stilstaan.
2.Het lichaamsgewicht en overige berekende
gegevens worden weergegeven.
3.Kunnen de berekende waarden niet eenduidig
aan een gebruiker worden toegewezen, dan worden de mogelijke geheugenplaatsen getoond.
Als het gemeten gewicht aan meer dan 2 gebruikers zou kunnen worden toegewezen, dan
verschijnen na 3 seconden de andere mogelijke geheugenplaatsen.
NL
Via de / -toetsen ( = links, = rechts) de
daar weergegeven geheugenpositie bevestigen.
De weegschaal berekent de lichaamswaarden via
bio-impedantieanalyse (aandeel lichaamsvet, lichaamsvocht, spiermassa), basaal metabolisme
(kcal) en BMI (Body Mass Index). De statusbalk
toont in 9 segmenten de relatieve afwijking tot de
normale waarde (zie ommezijde).
De weegschaal schakelt automatisch uit.
Opmerking: Nadat de eerste waarde op het display wordt getoond, kan de gebruiker desgewenst
al van de weegschaal afstappen.
Interpretatie van de meetwaarden
Om de gemeten waarden beter te kunnen begrijpen, is voorin in deze gebruiksaanwijzing een overzichtstabel opgenomen waarin de waarden staan
die over het algemeen als optimaal worden gezien.
De optimale zone in de tabel is met een J gemarkeerd. Waarden buiten deze zone zijn ofwel te
laag (–) of te hoog (+/++).
Een voorbeeld:
Voor een vrouwelijke gebruiker van 35 jaar toont
de weegschaal een lichaamsvetgehalte van
28,2%. Deze waarde ligt voor de leeftijdsgroep
van 30-40 jarige vrouwen binnen de optimale zone
(22-31 % ➞ J).
Classificatie van gewicht volgens BMI (bron:
World Health Organization, 2016)
BMI (kg/m²)
<18,5
18,5 - 24,9
25,0 - 29,9
30,0 - 34,9
35,0 - 39,9
>40,0
Classificatie
Ondergewicht
Normaal gewicht
Preobesitas
Obesitas graad I
Obesitas graad II
Obesitas graad III
F.Extra functies via de Soehnle
Connect-App
Deze lichaamsanalyse-weegschaal kan via Bluetooth verbinding maken met een smartphone
(iOS® of Android™). Gebruik hierbij de Soehnle
Connect-App om o.a. volgende extra functies te
gebruiken:
1. Verschil met de vorige weging
2. Verschil met het streefgewicht
G.Installatie van de Soehnle
Connect-App
De Soehnle Connect-App als volgt op uw smartphone of tablet installeren:
Android™-smartphones/tablets
Bij gebruik van een Androïd-toestel de Soehnle
Connect-App van de Google Play Store downloaden en installeren. Scan hiervoor de QR-code of
open de app met de naam “Play Store” en zoek
naar “Soehnle Connect App”. Nu kan de gratis
app worden geladen en geïnstalleerd.
iPhone®/iPad® (iOS®)
Bij gebruik van een Apple iPhone of iPad de Soehnle Connect-App van de Apple App Store downloaden en installeren. Scan hiervoor met uw iPhone de QR-code of open de app met de naam
“App Store” en zoek naar “Soehnle Connect App”.
Nu kan de gratis app worden geladen en geïnstalleerd.
E. Meldingen
1. Batterij vervangen (Lo = batterij bijna leeg)
2. Overbelasting weegschaal (max. 180 kg)
3.De gemeten waarde ligt boven (H) resp. onder
(L) de hieronder gespecificeerde grenswaarde.
L
H
L
H
L
H
< 10 %
> 60 %
<5%
> 90 %
<5%
> 90 %
<4%
> 60 %
<5%
> 90 %
<5%
> 90 %
Systeemvereisten voor gebruik van de Soehnle
Connect-App en volledige functionaliteit:
Android™: vanaf 4.4.4
iOS®: vanaf iOS 9
Bluetooth®: vanaf 4.0
Compatibiliteit
De Soehnle Connect-App is compatibel met
Google Fit® en Apple Health®.
Meer informatie via internet op www.soehnle.de.
Of neem contact op met onze klantenservice.
21
NL
H.Weegschaal met smartphone/
tablet koppelen
1.Zet Bluetooth® aan op uw smartphone of tablet en open de Soehnle Connect-App.
2.a.Als de Soehnle Connect-App voor het eerst
wordt geopend, wordt u automatisch door de
verbindingsstappen geloodst naar het doelapparaat. Zorg ervoor dat de weegschaal is ingeschakeld (er even op gaan staan).
2.b.Als de Soehnle Connect-App al eerder werd
gebruikt, gaat u voor het koppelen in de Soehnle Connect-App naar het “Hoofdmenu” en
kiest u voor “Mijn apparaten” en vervolgens
“Apparaat toevoegen”.
I. Technische gegevens
Bluetooth®:4.1
Frequentieband: 2,4 GHz
Maximaal zendvermogen: 10 mW
Max. 200 kg/100 g
Max. 440 lb/0,2 lb
Max. 31 st/0,2 lb
Leeftijd: 17-99 jaar
Type batterij: 3 x 1,5 V AAA
Garantie
Op het onderhavige kwaliteitsproduct verleent
Leifheit AG 3 jaar garantie vanaf aankoopdatum
(of bij bestelling vanaf ontvangst van het toestel).
Garantieclaims moeten onmiddellijk na het optreden van het defect en binnen de garantieperiode
worden ingediend. De garantie betreft de constructie van de producten.
Van garantie uitgesloten zijn:
(1) aan gebruik gerelateerde of anderszins natuurlijk optredende defecten door slijtage;
(2) schade door ondeskundig gebruik of behandeling (bijv. botsen, stoten, vallen);
(3) schade als gevolg van niet-naleving van de gespecificeerde gebruiksinstructies;
(4) batterij of accu.
Bij toekenning van de garantieclaim verzorgt Leifheit
naar eigen inzicht ofwel de reparatie van defecte onderdelen of vervanging van het product. Indien reparatie niet mogelijk is en geen identiek product voor
vervanging in het assortiment beschikbaar is, ontvangt u een zoveel mogelijk gelijkwaardig vervangend
product. Terugbetaling van de aankoopprijs is onder
de garantiebepalingen onmogelijk. Deze garantie
dekt ook geen aanspraak op schadevergoeding. Om
voor garantie in aanmerking te komen, gaat u met
het defecte product en het aankoopbewijs (kopie)
22
naar de betreffende handelaar waarvan u het product heeft gekocht. Deze garantie geldt wereldwijd.
Deze garantie beperkt op generlei wijze uw wettelijke rechten, met name uw recht op garantie blijft
onverlet.
EG-conformiteitsverklaring
Hiermee verklaart Soehnle, dat dit apparaat in overeenstemming is met de
essentiële eisen en andere relevante bepalingen van Richtlijn 2014/53/EU. De EU-conformiteitsverklaring vindt u op www.soehnle.com.
Afvalverwerking batterijen EG-Richtlijn 2008/12/EC
Gooi batterijen nooit bij het huishoudelijk afval. U
dient lege batterijen gratis bij de openbare inzamelpunten van uw gemeente af te geven of overal waar
batterijen van het betreffende type verkocht worden.
Batterijen die schadelijke stoffen bevatten, zijn
voorzien van de volgende symbolen:
Pb = batterij bevat lood
Cd = batterij bevat cadmium
Hg = batterij bevat kwik
Afvalverwerking van afgedankte elektrische en
elektronische apparaten EG-Richtlijn 2002/96/EC
Dit product mag niet als gewoon huishoudelijk afval behandeld worden, maar
dient bij een inzamelpunt voor recycling
van elektrische en elektronische apparatuur te worden afgegeven. Voor meer
informatie kunt u zich wenden tot uw gemeente,
de gemeentelijke afvalbedrijven of de winkel waar
u het product heeft gekocht.
Klantenservice
Voor vragen en opmerkingen staan wij graag voor
u klaar met volgende contactpersonen:
Duitsland
(08 00) 5 34 34 34
Maandag tot vrijdag 08:30 t/m 12:00 uur
Internationaal
soehnle.com
Disclaimer
Apple, iPhone, iPad, iOS, Apple Health en het Apple logo zijn handelsmerken van Apple Inc., gevestigd in de VS en andere landen. Apple Store is
servicedienst van Apple Inc., gevestigd in de VS
en andere landen.
Android, Google Fit, Google Play en het Google
Play logo zijn handelsmerken van Google Inc.
Het Bluetooth® merk en de logo‘s zijn geregistreerde handelsmerken van Bluetooth SIG, Inc.
ES
A. Elementos de control
1. Menos ( )
2. Confirmar ( )
3. Más ( )
Sensor táctil:
Pulse las teclas con suavidad.
B. Preparación
1. Insertar las pilas (3 x 1,5 V AAA).
Nota: Ponga la báscula para el análisis corporal inmediatamente (mientras que 0.0 está indicado) sobre una superficie plana y espere
hasta que la báscula se apague sola.
Sólo cuando se apague, se puede iniciar la
entrada de datos. De lo contrario, el peso de
la báscula podría influir incorrectamente en el
pesaje inicial.
Lo mismo puede ocurrir durante el funcionamiento normal cuando se coge la báscula en
la mano antes del pesaje.
2.Para todas las mediciones, coloque la báscula
encima de una base fija y plana (no sobre una
moqueta).
3.Limpieza y mantenimiento: limpie sólo con un
trapo ligeramente húmedo. No utilice disolventes o materiales abrasivos. No sumerja la báscula en agua.
4.Posibilidad de modificar según las especificaciones del país de kg/cm a st/in o lb/in, conmutando el botón de control en la parte trasera de la báscula.
C. Entrada de datos
1. Pulse el botón
.
2.Seleccione el espacio de memoria con las teclas / y confirme con
.➞P
3.Ajuste la estatura con las teclas / y confirme con
.➞H
4.En el paso siguiente, ajuste la edad y confirme
con
.➞A
5. Ajuste el sexo y confirme con
.➞S
6.Finalmente, ajustar el nivel de actividad y confirmar con
. (Mantenga pulsada la tecla 3
segundos). ➞ AC
AC Explicación
1
2
3
Horas/semana
casi ningún movimiento corporal
movimiento ligero, activo, sentado
y de pie
trabajo en la casa y en el jardín,
principalmente de pie, sólo de vez
en cuando sentado
4
deportistas y personas con mucha
actividad
5
trabajadores en trabajos pesados,
deportistas de competición
5-10 horas/semana
de entrenamiento
intensivo
mín. 10 horas/semana de entrenamiento
intensivo
Modo atleta:
Mediante el ajuste del nivel de actividad personal se pueden calcular de forma precisa las
necesidades calóricas.
7.A continuación, ponga la báscula para el análisis corporal inmediatamente en el suelo, espere la indicación 0.0 y súbase descalzo.
La primera medición es esencial para almacenar los datos para el reconocimiento automático posterior. Si no se sube a la báscula, deberá repetir la entrada de datos. Al subirse a
la báscula, el primer análisis corporal empieza
La báscula dispone de un temporizador de
apagado automático. Se apaga automáticamente al cabo de aprox. 40 segundos de inactividad.
Alternativa: Este paso lo puede llevar a cabo cómodamente mediante la aplicación Soehnle Connect, tras lo cual los datos se transmiten a la báscula. Sin embargo, la primera medición es necesaria. Si ha introducido en la báscula los datos para el reconocimiento de la forma descrita en el
punto C, la aplicación Soehnle Connect los adopta automáticamente.
D. Análisis corporal
1.Coloque la báscula sobre una superficie plana
y estable y espere hasta que la báscula se
apague sola.
Súbase descalzo a la báscula. Quédese quieto.
2.Se muestran el peso corporal y los demás datos calculados.
3.Si los valores calculados no se pueden asignar inequívocamente a un usuario, a continuación, se muestran los posibles espacios de
memoria.
Si el peso determinado puede asignarse a
más de 2 usuarios, entonces aparecen las
otros posibles espacios de memoria después
de 3 segundos.
23
ES
Use los botones / ( = izquierda, = derecha) para confirmar el espacio de memoria
que se muestra.
La báscula mide los valores corporales individuales
mediante análisis de impedancia bioeléctrica (porcentaje de grasa corporal, agua corporal, porcentaje muscular) y calcula el metabolismo basal (kcal)
y el IMC (índice de masa corporal). La barra de estado de 9 segmentos indica la desviación respectiva del valor normal (véase la cubierta interior).
La báscula se apaga automáticamente.
Nota: Tras la primera aparición del valor en la
pantalla, el usuario, en caso necesario, ya puede
bajar de la báscula.
Interpretación de los valores medidos
Con el fin de poder valorar mejor los valores medidos, en la tabla incluida en estas instrucciones de
uso puede consultar los valores considerados generalmente como óptimos.
El intervalo óptimo se identifica en la tabla mediante un J. Los valores situados fuera de este
intervalo son demasiado bajos (–) o demasiado altos (+/++).
Consulte este ejemplo:
A una usuaria de 35 años se le muestra un porcentaje de grasa corporal del 28,2 %. Para el grupo de
mujeres de 30-40 años este valor se encuentra
dentro del intervalo óptimo (22-31 % ➞ J).
Clasificación del peso según el IMC (fuente:
Organización Mundial de la Salud, 2016)
BMI (kg/m²)
<18,5
18,5 - 24,9
25,0 - 29,9
30,0 - 34,9
35,0 - 39,9
>40,0
Clasificación
Peso insuficiente
Peso normal
Preobesidad
Obesidad Grado I
Obesidad Grado II
Obesidad Grado III
Esta báscula para el análisis corporal se puede
conectar mediante Bluetooth® con su teléfono inteligente (iOS® o Android™). Utilice la aplicación
Soehnle Connect para usar las funciones adicionales, entre otros:
1. Diferencia con el último pesaje
2. Diferencia con el peso deseado
G.Instalación de la aplicación
Soehnle Connect
Instale la aplicación Soehnle Connect en su
teléfono inteligente o tableta como se describe a
continuación:
Teléfonos inteligentes/tabletas Android™
Si utiliza un dispositivo Android, descargue e instale la aplicación Soehnle Connect desde Google
Play Store. Para ello escanee el código QR o abra
la aplicación con el nombre «Play Store» y busque
la aplicación «Soehnle Web Connect». Cargue e
instale la aplicación gratuita.
iPhone®/iPad® (iOS®)
Si utiliza un Apple iPhone o un iPad, descargue e
instale la aplicación Soehnle Connect desde Apple
App Store. Para ello escanee el código QR o abra
la aplicación con el nombre «App Store» de su
iPhone y busque la aplicación «Soehnle Web Connect». Cargue e instale la aplicación gratuita.
E. Avisos
1. Sustituya la pila (Lo = pila baja).
2. Sobrecarga de la báscula (máx. 180 kg).
3.
El valor medido está por encima (H) o por debajo (L) del valor límite indicado a continuación.
L
H
L
H
L
H
< 10 %
> 60 %
<5%
> 90 %
<5%
> 90 %
<4%
> 60 %
<5%
> 90 %
<5%
> 90 %
24
F.Otras funciones adicionales
mediante la aplicación Soehnle
Connect.
Requisitos del sistema para usar la aplicación
Soehnle Connect y su funcionalidad completa:
Android™: a partir de 4.4.4
iOS®: a partir de iOS 9
Bluetooth®: a partir de 4.0
Compatibilidad
La aplicación Soehnle Connect es compatible con
Google Fit® y Apple Health®.
Para mayor información consulte nuestra página
web www.soehnle.de. O bien póngase en contacto con nuestro servicio de atención al cliente.
ES
H.Conexión de la báscula con el
teléfono inteligente/tableta
1.Active Bluetooth® en su teléfono inteligente o
tableta e inicie la aplicación Soehnle Connect.
2.a.Cuando inicie por primera vez la aplicación
Soehnle Connect, se le guía automáticamente
por el proceso de conexión de un terminal de
Soehnle. Preste atención a que la báscula esté
encendida (súbase brevemente a la báscula).
2.b.Si ya ha usado la aplicación Soehnle Connect,
en la aplicación Soehnle Connect vaya al menú principal y pulse «Mis dispositivos» y, a
continuación, «Añadir dispositivo».
I. Datos técnicos
Bluetooth®: 4.1
Banda de frecuencia: 2,4 GHz
Potencia de transmisión máxima: 10 mW
Máx. 200 kg/100 g
Máx. 440 lb/0.2 lb
Máx. 31 st/0.2 lb
Edad: 17-99 años
Pilas necesarias: 3 x 1,5 V AAA
Garantía
El presente producto de calidad cuenta con una
garantía de 3 años de Leifheit AG a partir de la fecha de compra (en el caso de pedidos, a partir de
la recepción de la mercancía). Las reclamaciones
se deberán efectuar de forma inmediata cuando
aparezca el defecto, siempre dentro del periodo
de validez de la garantía. La garantía se extiende
en base a las características del producto.
Quedan excluidos de la garantía:
(1) los defectos por desgaste motivados por el
uso o causados de forma natural,
(2) los daños ocasionados por uso o manejo indebido (p. ej., por golpes, choques, caídas),
(3) los daños ocasionados por el incumplimiento
de las instrucciones de uso suministradas,
(4) las pilas.
En caso de hacer uso de la garantía, Leifheit decidirá si repara las piezas defectuosas o sustituye el
producto. Si no fuera posible realizar una reparación y ya no hubiese disponible un producto idéntico para poder sustituirlo, recibirá un producto de
sustitución por un valor lo más equivalente posible.
En caso de hacer uso de la garantía, no será posible reembolsar el precio de compra. Esta garantía
no cubre daños y perjuicios. Para hacer valer la
garantía, deberá entregar el producto defectuoso
junto con el comprobante de compra (copia) al
distribuidor al que le haya comprado el producto.
Esta garantía es aplicable en todo el mundo. Se le
seguirán aplicando sus derechos legales, en especial los derechos de garantía y no se ven limitados
por esta garantía.
Conformidad CE
Soehnle declara que este aparato es
conforme con los requisitos fundamentales y con las demás disposiciones correspondientes de la directiva 2014/53/UE. Puede
consultar la declaración de conformidad de la UE
en www.soehnle.com.
Eliminación de pilas Directiva de la UE
2008/12/CE
Las pilas no forman parte de la basura doméstica.
Debe depositar las pilas usadas en los centros de
recogida públicos, en su municipio o en cualquier
sitio donde se vendan pilas del tipo respectivo.
Las pilas con sustancias nocivas llevan estos símbolos:
Pb = la pila contiene plomo
Cd = la pila contiene cadmio
Hg = la pila contiene mercurio
Eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos Directiva de la UE 2002/96/CE
Este producto no puede ser tratado como basura doméstica normal, sino que
hay que entregarlo en un depósito de
recogida donde se reciclen aparatos
eléctricos y electrónicos. Puede obtener
más información en su municipio, en las empresas
encargadas de las basuras municipales o en la
tienda donde compró el producto.
Servicio de atención al cliente
Las siguientes personas de contacto quedan a su
entera disposición para preguntas y sugerencias:
Alemania
(08 00) 5 34 34 34
Lunes a viernes
de 08:30 a 12:00 horas
Internacional
soehnle.com
Avisos legales
Apple, iPhone, iPad, iOS, Apple Health y el logotipo de Apple son marcas comerciales de Apple
Inc. registradas en EE. UU. y en otros países. App
Store es una marca de servicio de Apple Inc. registrada en EE. UU. y en otros países.
Android, Google Fit, Google Play y el logotipo de
Google Play son marcas comerciales de Google Inc.
La marca denominativa y los logotipos de Bluetooth® son marcas comerciales registradas propiedad de Bluetooth SIG, Inc.
25
PT
A. Elementos de comando
1. Menos ( )
2. Confirmar ( )
3. Mais ( )
Sensor por toque:
Tocar suavemente nas teclas!
AC Descrição
1
2
3
4
5
B. Preparação
1. Inserir pilhas (3 x 1,5 V, AAA).
Nota: Coloque a balança de análise corporal
imediatamente (enquanto ainda é indicado
0.0) sobre uma superfície plana e aguarde
que a balança se desligue automaticamente.
Iniciar a introdução apenas em seguida. Caso
contrário, é possível que o peso da balança seja incluído erradamente na primeira pesagem.
O mesmo poderá acontecer na utilização normal, quando agarra a balança com as mãos
antes da pesagem.
2.Para todas as medições, coloque a balança
sobre uma base plana e estável (não sobre tapetes).
3.Limpeza e cuidados: limpe apenas com um
pano ligeiramente húmido. Não utilize solventes ou produtos abrasivos. Não mergulhe a
balança dentro de água.
4.Existe a possibilidade de mudança para unidades de medida nacionais, de kg/cm para
st/in ou lb/in, através da tecla na parte traseira
da balança.
C. Introdução de dados
1. Premir a tecla
.
2.Com as teclas / , seleccione o local de memória e confirme com
.➞P
3.Com as teclas / , seleccione a altura e confirme com
.➞H
4.O próximo passo é definir a idade e confirmar
com
.➞A
5. Defina o sexo e confirme com
.➞S
6.Para terminar defina o nível de actividade e
confirme com
(mantenha premida a tecla durante 3 seg.). ➞ AC
26
Horas por semana
Muito pouco movimento
Movimento ligeiro, activo, sentado
ou em pé
Trabalho doméstico e jardinagem,
principalmente em pé, apenas
algumas vezes sentado
Desportistas e pessoas com muito
movimento
Trabalho físico exigente, desportista
altamente activo
5-10 horas/semana
de treino intensivo
Mín. 10 horas/semana de treino intensivo
Modo de atleta:
Ao definir o nível de actividade pessoal, as
respectivas calorias podem ser determinadas
de modo preciso.
7.Em seguida, coloque a balança de análise
corporal imediatamente no chão, aguarde a
indicação 0.0 e coloque-se descalço sobre a
balança.
A primeira medição é imprescindível para a
memorização dos dados para a identificação
posterior do utilizador. Se não se colocar sobre a balança, é necessário repetir a introdução dos dados. Depois de se colocar sobre a
balança realiza-se a primeira análise corporal.
A balança dispõe de um modo de limite de
tempo. A balança desliga-se após 40 segundos sem pressão das teclas.
Alternativa: Também pode tornar este passo confortável com a utilização da Connect-App da Soehnle, os dados serão depois transferidos para a balança. Contudo, é necessária a primeira medição. Se
introduziu os dados para identificação do utilizador
na balança conforme descrito em C, a Connect-App
da Soehnle aplica as mesmas automaticamente.
D. Análise corporal
1.Coloque a balança numa superfície firme e
plana e aguarde até a balança desligar automaticamente.
Coloque-se descalço sobre a balança. Mantenha-se quieto sobre a balança.
2.O peso corporal e outros dados determinados
são apresentados.
3.Se não for possível atribuir claramente os valores apurados a um utilizador, são indicados
os possíveis locais de memória.
Se for possível atribuir o peso a mais de 2 utilizadores aparecem, após 3 segundos, os restantes locais de memória possíveis.
Confirme o local de memória aí indicado com
as teclas / ( = esquerda, = direita).
PT
A balança mede os valores corporais individuais
utilizando a análise de bioimpedância (percentagem de gordura corporal, água corporal, percentagem de músculo), determinando a necessidade
calórica diária (kcal) e o IMC (Índice de massa corporal). A barra de estado de 9 segmentos indica o
respetivo desvio em relação ao valor normal (ver
página desdobrável).
A balança desliga-se automaticamente.
Nota: Depois de ter aparecido o primeiro valor no
visor, o utilizador já pode sair da balança, se necessário.
Interpretação dos valores medidos
De modo a ser possível avaliar melhor os valores
medidos, encontrará, na parte da frente deste
manual de instruções, uma descrição em tabela,
onde pode encontrar os valores que são normalmente considerados óptimos.
A área óptima está indicada por J na tabela. Os
valores fora desta área ou são muito baixos (–) ou
muito altos (+/++).
Segue um exemplo:
Uma utilizadora tem 35 anos e é indicado na balança uma percentagem de gordura corporal de
28,2%. Este é um valor óptimo para as mulheres
no escalão etário de 30-40 anos (22-31 % ➞ J).
Classificação do peso conforme o IMC (Fonte:)
Organização Mundial de Saúde, 2016)
IMC (kg/m²)
< 18,5
18,5 - 24,9
25,0 - 29,9
30,0 - 34,9
35,0 - 39,9
> 40,0
Classificação
Baixo peso
Peso normal
Pré-obesidade
Obesidade Grau I
Obesidade Grau II
Obesidade Grau III
E. Mensagens
1. Substituir pilhas (Lo = bateria fraca)
2. Sobrecarga da balança (máx. 180 kg)
3.O valor medido encontra-se acima (H) ou
abaixo (L) do valor-limite seguinte.
L
H
L
H
L
H
< 10 %
> 60 %
<5%
> 90 %
<5%
> 90 %
<4%
> 60 %
<5%
> 90 %
<5%
> 90 %
F.Funções adicionais da
Connect-App da Soehnle
Esta balança de análise corporal pode ser ligada,
através de Bluetooth®, o Smartphone (iOS® ou
Android™). Utilize a Connect-App da Soehnle, para outras funções:
1. Diferença em relação à última pesagem
2. Diferença para o peso desejado
G.Instalação da Connect-App da
Soehnle
Instale a Connect-App da Soehnle no Smartphone
ou Tablet da seguinte maneira:
Smartphones/Tablets Android™
Se utiliza um aparelho Android, transfira e instale a
Connect-App da Soehnle a partir da Google Play
Store. Para isto, leia o Código QR ou abra a aplicação com o nome „Play Store“ e procure por
„Soehnle Connect App“. Transfira e instale agora a
aplicação gratuita.
iPhone® / iPad® (iOS®)
Se utiliza um iPhone ou iPad da Apple, transfira e
instale a Connect-App da Soehnle a partir da
Apple App Store. Para isto, leia o Código QR ou
abra a aplicação com o nome „App Store“ e procure por „Soehnle Connect-App“. Transfira e instale agora a aplicação gratuita.
Requisitos do sistema para utilizar a Connect-App
a Soehnle e funcionalidades completas:
Android™: a partir da 4.4.4
iOS®: a partir da iOS 9
Bluetooth®: a partir da 4.0
Compatibilidade
A Connect-App da Soehnle é compatível com
Google Fit® e Apple Health®.
Pode encontrar mais informações em
www.soehnle.de. Ou contacte a Assistência
ao consumidor.
27
PT
H.Ligar a balança com Smartphone /
Tablet
1.Active o Bluetooth® do Smartphone ou Tablet
e inicie a Connect-App da Soehnle.
2.a.Quando utiliza a Connect-App da Soehnle pela primeira vez, é automaticamente orientado
através do processo de ligação a um terminal
Soehnle. Certifique-se que a balança está ligada (coloque-se brevemente sobre a balança).
2.b.Se já utilizou a Connect-App da Soehnle, vá
ao „Menu Principal“ e clique em „meus aparelhos“ e também „adicionar aparelho“, para se
ligar à Connect-App da Soehnle.
I. Dados técnicos
Bluetooth®: 4.1
Banda de frequência: 2,4 GHz
Potência de emissão máxima: 10 mW
Máx. 200 kg / 100 g
Máx. 440 lb / 0.2 lb
Máx. 31 st / 0.2 lb
Idade: 17-99 anos
Capacidade da pilha: 3 x 1,5 V AAA
Garantia
A Leifheit AG concede uma garantia de 3 anos sobre o presente produto de qualidade a partir da data
da compra (ou, no caso de encomendas, a partir da
recepção da mercadoria). As reclamações a coberto
da garantia têm de ser reivindicadas dentro do período de garantia após o defeito ocorrer. A garantia
abrange a composição dos produtos.
Excluem-se da garantia:
(1) Os defeitos do desgaste resultantes do uso ou
outros defeitos de desgaste surgidos naturalmente;
(2) O
s danos originados pelo uso ou manipulação
inadequados (p. ex., golpe, pancada, queda);
(3) O
s danos causados pela não observância das
instruções de serviço;
(4) Bateria ou acumulador
Numa situação de garantia, a Leifheit concede-lhe,
se assim o entender, a reparação dos componentes defeituosos ou a substituição do produto. No
caso de uma reparação não poder ser efectuada e
já não estar disponível um produto idêntico na gama de produtos para fins de substituição, você recebe um produto de substituição tanto quanto possível equivalente. Numa situação de garantia, a devolução do preço de compra não é possível. Além
disso, esta garantia não concede direitos de indemnização por danos. Para reivindicação da garantia, por favor contacte o vendedor no qual ad-
28
quiriu o produto, mediante a apresentação do produto defeituoso e do comprovante da compra (cópia). Esta garantia tem validade em todo o mundo.
Os seus direitos legais, especialmente os direitos
de garantia, continuam a ser válidos para si e não
são limitados por esta garantia.
Conformidade CE
Pela presente, a Soehnle declara que
este aparelho está em harmonia com
os requisitos fundamentais e restantes
disposições pertinentes da directiva 2014/53/UE.
Pode encontrar a Declaração de Conformidade da
UE em www.soehnle.com.
Eliminação das pilhas conforme a directiva
europeia 2008/12/CE
As pilhas não devem ser colocadas no lixo doméstico. Deve entregar as suas pilhas usadas nos
pontos de recolha públicos na sua freguesia ou
nos locais de venda das respectivas pilhas.
As pilhas contendo substâncias nocivas devem
estar devidamente assinaladas:
Pb = pilha contém chumbo
Cd = pilha contém cádmio
Hg = pilha contém mercúrio
Eliminação de aparelhos eléctricos e electrónicos conforme a directiva europeia 2002/96/CE
Este produto não deve ser tratado como
lixo doméstico comum, mas deve ser
entregue num ponto de recolha para reciclagem de aparelhos eléctricos e electrónicos. Obtém mais informações junto da sua
Junta de Freguesia, as empresas de eliminação camarárias ou da loja na qual adquiriu o produto.
Assistência ao Consumidor
No caso de perguntas ou sugestões, estamos à
sua disposição com os seguintes contactos:
Alemanha
(08 00) 5 34 34 34
Segunda-Feira a Sexta-Feira 08:30 às 12:00 horas
Internacional
soehnle.com
Aviso Legal
Apple, iPhone, iPad, iOS, Apple Health e o logótipo Apple são marcas registadas da Apple Inc., registada nos E.U.A. e em outros países. App Store
é uma marca de serviço da Apple Inc., registada
nos E.U.A. e em outros países.
Android, Google Fit, Google Play e o logótipo Google Play são marcas registadas da Google Inc.
A marca Bluetooth® e os logótipos são marcas
registadas, propriedade da Bluetooth SIG, Inc.
DA
A. Betjeningselementer
1. Minus ( )
2. Bekræfte ( )
3. Plus ( )
Sensor-Touch:
Berør tasterne kun let!
B. Forberedelse
1. Indsæt batterier (3 x 1,5 V AAA).
Henvisning: Stil kropsanalysevægten straks
(så længe 0,0 stadig vises) på et fladt sted og
afvent, at vægten slukker automatisk.
Først da indtastes dataene. Ellers kunne det
ske, at vægten på selve enheden fejlagtigt
blander sig i den første vejning.
Det samme kan ske under normal drift, hvis
vægten tages i hånden inden vejningen.
2.Til alle målinger skal vægten stilles lige og på
fast underlag (ikke på gulvtæppe).
3. Rengøring og pleje: Rengør kun med en let
fugtig klud. Brug ikke opløsningsmidler eller slibemidler. Vægten må ikke nedsænkes i vand.
4.Mulighed for landespecifik omstilling fra kg/cm
til st/in eller Ib/in ved at skifte med betjeningsknappen på bagsiden af vægten.
C. Dataindtastning
1.
-Tryk på tasten.
2.Vælg lagerplads med / -knappen og bekræft med
.➞P
3.Indstil kropshøjden med / -knappen og bekræft med
.➞H
4.Indstil alder i næste trin og bekræft med
.
➞A
5. Indstil køn og bekræft med . ➞ S
6.Indstil til sidst aktivitetsniveau og bekræft
med
(Hold tasten nede i 3 sek.). ➞ AC
AC Forklaring
1
2
3
4
5
Timer pr. uge
Meget lidt bevægelse af kroppen
Let, aktiv, siddende og stående
bevægelse
Hus- havearbejde, hovedsageligt
stående, siddende kun nogle gange
Sportsfolk og mennesker, der bevæger sig meget
Personer med tungt arbejde, meget
aktive sportsfolk
5-10 timer/uge
intensiv træning
min. 10 timer/uge
intensiv træning
Atletmodus:
Ved indstilling af det personlige aktivitetsniveau
kan det tilsvarende kaloriebehov bestemmes
præcist.
7.Stil derefter straks kropsanalysevægten på
gulvet, afvent 0,0-visning og træd op på vægten med bare fødder.
Den første måling er nødvendig for lagring af
data til senere automatisk persongenkendelse.
Hvis ikke vægten betrædes, skal dataindtastningen gentages. Når man har trådt op på
vægten, sker den første kropsanalyse.
Vægten har en Time Out modus. Den slukker
igen efter ca. 40 sekunder uden tastbetjening.
Alternativ: Dette trin kan også foretages bekvemt
via Soehnle-Connect-App’en, så dataene bliver
overført til vægten. Den første måling er dog nødvendig. Når du har indtastet dataene til persongenkendelse på vægten som beskrevet under C,
registreres disse automatisk af Soehnle Connect-App’en.
D. Kropsanalyse
1.Stil vægten på et fast underlag og afvent, at
vægten slukker automatisk.
Træd op på vægten med bare fødder. Bliv roligt stående.
2. Kropsvægten og de andre målte data vises.
3.Hvis de målte værdier ikke entydigt kan knyttes til en bruger, så vises de mulige hukommelsespladser.
Hvis den målte vægt kan knyttes til mere end
2 brugere, så vises de andre mulige hukommelsespladser efter 3 sekunder.
Med / -tasterne ( = venstre, = højre) bekræftes den dér anviste hukommelsesplads.
Vægten måler de individuelle kropsværdier ved
hjælp af bioimpedans-analyse (andel kropsfedt,
kropsvæske, muskelandel), og beregner grundomsætning pr. dag (kcal) og BMI (Body Mass Index).
9-segment statusbjælken viser den pågældende
afvigelse fra normalværdien (se omslagsside).
Vægten slukker automatisk.
Henvisning: Når den første værdi vises på displayet, kan brugeren efter ønske forlade vægten.
Tolkning af målingerne
For bedre at kunne vurdere dine målte værdier, finder du foran i denne betjeningsvejledning en tabeloversigt, hvor du kan finde de alment optimalt
gældende værdier.
29
DA
Det optimale område er vist i tabellen med et J.
Værdier uden for dette område er enten for lave
(–) eller for høje (+/++).
Her er et eksempel:
En kvindelig bruger er 35 år gammel og får vist af
vægten en kropsfedtprocent på 28,2%. Dette er
for aldersgruppen 30-40-årige kvinder en værdi i
det optimale område (22-31% ➞ J).
Klassificering af vægten ifølge BMI (kilde: Verdenssundhedsorganisationen, 2016)
BMI (kg/m²)
< 18,5
18,5 - 24,9
25,0 - 29,9
30,0 - 34,9
35,0 - 39,9
> 40,0
Klassificering
Undervægt
Normalvægt
Præ-adipositas
Adipositas, grad I
Adipositas, grad II
Adipositas, grad III
iPhone® / iPad® (iOS®)
Hvis du bruger en Apple iPhone eller iPad, download og installér Soehnle Connect-App’en fra Apple App Store. Scan QR-koden af eller åbn app’en
med navnet „App Store” på din iPhone og søg dér
efter ”Soehnle Connect-App”. Hent og installér
den gratis app nu.
Systemkrav til brugen af Soehnle ConnectApp’en og fuld funktionsomfang:
Android™: fra 4.4.4
iOS®: fra iOS 9
Bluetooth®: fra 4.0
E. Meddelelser
1. Udskifte batteri (Lo = lav batteri)
2. Overbelastning af vægten (maks. 180 kg)
3.Den målte værdi er over (H) eller under (L) de i
det følgende angivne grænseværdier.
L
H
L
H
L
H
< 10 %
> 60 %
<5%
> 90 %
<5%
> 90 %
<4%
> 60 %
<5%
> 90 %
<5%
> 90 %
F.Yderligere ekstrafunktioner via
Soehnle Connect-App’en
Denne kropsanalysevægt kan du forbinde via Bluetooth® med din smartphone (iOS® eller Android™).
Brug Soehnle Connect-App’en hertil for bl.a. at
benytte andre funktioner:
1. Difference i forhold til sidste vejning
2. Difference i forhold til ønskevægten
G.Installation af Soehnle ConnectApp’en
Installér Soehnle Connect-App’en på din smartphone eller tablet som følger:
30
Android™-smartphones / tablets
Hvis du bruger en Android-baseret enhed, download og installér Soehnle Connect-App’en fra Google Play Store. Scan QR-koden af eller åbn app’en
med navnet „Play Store” og søg efter ”Soehnle
Connect-App”. Hent og installér den gratis app nu.
Kompatibilitet
Soehnle Connect-App’en er kompatibel med Google® Fit og Apple Health®.
Yderligere informationer finder du på internettet
under www.soehnle.de. Eller kontakt vores kundeservice.
H.Forbind vægten med smartphone /
tablet
1.Aktivér Bluetooth® på din smartphone eller
tablet og start Soehnle Connect-App’en.
2.a.Når du starter Soehnle Connect-App’en for
første gang, bliver du automatisk ført gennem
processen med at forbinde en Soehnle slutenhed. Sørg for, at der er tændt for vægten
(træd kort op på vægten).
2.b.Hvis du allerede har brugt Soehnle Connect-App’en, går du for at forbinde til Soehnle Connect-App’en til ”hovedmenuen” og trykker på ”mine enheder” samt derefter også på ”tilføj enhed”.
I. Tekniske specifikationer
Bluetooth®: 4.1
Frekvensbånd: 2,4 GHz
Maksimal ydeeffekt: 10 mW
Maks. 200 kg / 100 g
Maks. 440 lb / 0,2 lb
Maks. 31 st / 0,2 lb
Alder: 17-99 år
Batterikrav: 3 x 1,5 V AAA
DA
Garanti
På dette kvalitetsprodukt yder Leifheit AG 3 års
garanti fra købsdato (eller ved bestillinger fra modtagelse af varen). Garantikrav skal gøres gældende, så snart fejlen opstår inden for garantiperioden. Garantien gælder for produkternes beskaffenhed.
Udelukket fra garantien er:
(1) Brugsbetingede eller andre, naturligt opståede
slidmangler;
(2) Skader forårsaget af forkert brug eller håndtering (f.eks. slag, stød, fald);
(3) Skader der skyldes manglende overholdelse af
de anførte betjeningsanvisninger;
(4) Batteri, eller genopladeligt batteri
I tilfælde af en garantisag foretager Leifheit, efter
eget skøn, enten reparation af defekte dele eller
udskiftning af produktet. Hvis en reparation ikke
kan gennemføres, og der ikke længere findes et
identisk produkt i sortimentet, der kan bruges til
ombytning, modtager du et tilsvarende produkt så
vidt muligt af samme værdi. Refusion af købsprisen er ikke mulig i en garantisag. Denne garanti
giver desuden ikke krav på skadeserstatning.
Hvis du vil gøre garantien gældende, bedes du,
med forelæggelse af det defekte produkt, kvitteringen (kopi) samt garantitalonen henvende dig til
den forhandler, som du har købt produktet af.
Denne garanti er globalt gældende.
Dine lovbestemte rettigheder, især garantirettigheder vil fortsat gælde for dig og begrænses ikke af
denne garanti.
Bortskaffelse af elektriske og elektroniske apparater iht. EU-direktiv 2002/96/EF
Dette produkt skal ikke behandles som
normalt husholdningsaffald, men afleveres på et indsamlingssted til genbrug af
elektriske og elektroniske apparater. Du
kan få flere oplysninger hos kommunen,
de kommunale bortskaffelsesvirksomheder eller i
den butik, hvor du købte produktet.
Forbrugerservice
Hvis du har spørgsmål eller forslag, er du velkommen til at kontakte en af vores kontaktpersoner:
Tyskland:
(08 00) 5 34 34 34
mandag til fredag kl. 08:30 til 12:00
International
soehnle.com
Juridiske Bemærkninger
Apple, iPhone, iPad, iOS, Apple Health og Apple
logo’en er varemærker for Apple Inc., registreret i
USA og andre lande. App Store er et servicemærke for Apple Inc., registreret i USA og andre lande.
Android, Google Fit, Google Play og Google Play
logo er varemærker for Google Inc.
Bluetooth® ordmærket og logoer er registrerede
varemærker, der ejes af Bluetooth SIG, Inc.
EF-konformitet
Hermed erklærer Soehnle, at denne enhed er i overensstemmelse med de
grundlæggende krav og andre relevante
bestemmelser i direktiverne 2014/53/EU. Du finder
EU-konformitetserklæringen under www.soehnle.
com.
Bortskaffelse af batteri EF-direktiv 2008/12/EF
Batterier hører ikke hjemme i husholdningsaffaldet.
Du skal aflevere dine gamle batterier på de offentlige indsamlingssteder i din kommune eller steder,
hvor batterier af denne slags forhandles.
Batterier, der indeholder forurenende stoffer er
markeret med dette symbol:
Pb = Batteri indeholder bly
Cd = Batteri indeholder cadmium
Hg = Batteri indeholder kviksølv
31
SV
A. Manöverelement
1. Minus ( )
2. Bekräfta ( )
3. Plus ( )
Sensor-Touch:
Knapparna skall endast vidröras lätt!
B. Förberedelse
1. Lägg i batterier (3 x 1,5 V AAA).
Tips: Ställ kroppsanalysvågen (medan displayen
fortfarande visar 0,0) på ett plant underlag och
vänta tills vågen stänger av sig själv.
Först därefter påbörjas inmatning av data. I
annat fall är det möjligt att vågens vikt felaktigt
räknas med i den första vägningen.
Samma sak kan även hända under normal
drift om vågen lyfts upp innan vägningen.
2.För alla mätningar skall vågen stå på ett plant
och fast underlag (ingen matta).
3.Rengöring och skötsel: skall endast rengöras
med en fuktig trasa. Inga lösnings- eller skurmedel får användas. Vågen får inte sänkas
ned i vatten.
4.Möjlighet för land-relaterad omkoppling från
kg/cm till st/in eller lb/in genom omkoppling
via manöverknappen på vågens baksida.
C. Datainmatning
1. Tryck på
-knappen.
2.Välj lagringsplatsen via / -knapparna och
bekräfta med
.➞P
3.Ställ in kroppsstorleken via / -knapparna
och bekräfta med
.➞H
4.I nästa steget ställs åldern in och bekräftas via
.➞A
5. Ställ in könet och bekräfta med
.➞S
6.Ställ till slut in aktivitetsnivån och bekräfta
med
. (Håll knappen tryckt under 3 sek.).
➞ AC
AC Förklaring
T per vecka
1
Knapp någon rörelse
2
Lätt. aktiv, sittande eller stående aktivitet
3
Hus- och trädgårdsarbete, huvudsakligen
stående, endast ibland sittande
4
Idrottare och människor med mycket 5 - 10 timmar/vecka
rörelse
intensiv träning
5
Tungarbetare, mycket aktiva
idrottare
32
Min 10 timmar/vecka
intensiv träning
Atletmodus:
Via inställning av den personliga aktivitetsnivån
kan respektive kaloribehov bestämmas exakt.
7.Sätt sedan kroppsanalysvågen omedelbart på
golvet, invänta 0.0 indikeringen och ställ Dig
barfota på vågen.
Den första mätningen är absolut nödvändig för
att spara data för den senare automatiska
personidentifikationen. Om ingen ställer sig på
vågen måste datainmatningen göras om. När
man har ställt sig på vågen genomförs den
första kroppsanalysen.
Vågen har en Time Out-Modus. Den stänger
av sig igen efter ca 40 sekunder utan knapptryckning.
Alternativ: Det steget kan även bekvämt utföras
via Soehnle Connect-App, då överförs uppgifterna
direkt till vågen. Men den första mätningen måste
ändå genomföras. När uppgifterna för personidentifikationen har matats in i vågen enligt beskrivningen under C kommer Soehnle Connect-App att
överta dessa automatiskt.
D. Kroppsanalys
1.Sätt vågen på ett plant golv och vänta tills våden stänger av sig.
Ställ Dig barfota på vågen. Stå stilla.
2.Kroppsvikten och de andra beräknade uppgifterna indikeras.
3.Om de uppmätta värdena inte entydigt kan
hänföras till en användare, visas de möjliga
minnesvärden.
Om det framtagna vikten kan höra till 2 användare visas efter 3 sekunder de andra möjliga
minnesvärden.
Bekräfta med / -knapparna ( = vänster,
=höger) minnesvärdet som visas där.
Vågen mäter de individuella kroppsvärden med
hjälp av bioimpedans-analysen (andel kroppsfett,
kroppsvatten, muskelandel) och beräknar grundomsättningen (kcal) och BMI (Body Mass Index).
Statusbalken med 9 segment visar avvikelsen i
förhållande till normalvärdet (se omslagssidan).
Vågen stänger av sig automatiskt.
Tips: När det första värdet har visats på displayen
kan användaren redan lämna vågen om det behövs.
Interpretation av mätvärden
För att bättre kunna bedömma Dina uppmätta värden finns längst fram i bruksanvisningen en översiktstabell som visar de värden som vanligtvis anses som optimala.
SV
Det optimala området i tabellen är märkt med J
symbolen. Värden utanför det området är antingen
för låga (–) eller för höga (+/++).
Här ett exempel:
Använderskan är 35 år gammal och vågen visar
för henne en kroppsfettandel på 28,2 %. Det är får
åldersgruppen på kvinnor mellan 30 och 40 ett
värde inom det optimala området (22-31 % ➞ J).
Klassifikation av vikten enligt BMI (källa:
Världshälsoorganisationen, 2016)
BMI (kg/m²)
< 18,5
18,5 - 24,9
25,0 - 29,9
30,0 - 34,9
35,0 - 39,9
> 40,0
Klassificering
Undervikt
Normalvikt
Liten fetma
Fetma, grad I
Fetma, grad II
Fetma, grad III
Android™-Smartphones / Tablets
För Android-apparater hämtas och installeras
Soehnle Connect-App från Google Play Store.
Scanna för det QR-koden eller öppna appen med
namnet ”Play Store“ och sök efter ”Soehnle Connect App“. Hämta och installera sedan den kostnadsfria appen.
iPhone® / iPad® (iOS®)
För Apple iPhone och iPad hämtas och installeras
Soehnle Connect-App från Apple App Store.
Scanna för det QR-koden eller öppna appen med
namnet ”App Store“ på Din iPhone och sök där
efter ”Soehnle Connect App“. Hämta och installera
sedan den kostnadsfria appen.
Systemförutsättningar för användning av
Soehnle Connect-App och dess fulla funktion:
Android™: från 4.4.4
iOS®: från iOS 9
Bluetooth®: från 4.0
E. Meddelanden
1.Sätt i nytt batteri (Lo = Low Batterie)
2.Överbelastning av vågen (max. 180 kg)
3.Det uppmätta värdet är över (H) resp. under
(L) gränsvärdet som uppges i det följande.
L
H
L
H
L
H
< 10 %
> 60 %
<5%
> 90 %
<5%
> 90 %
<4%
> 60 %
<5%
> 90 %
<5%
> 90 %
F.Ytterligare extrafunktioner via
Soehnle Connect-App
Kroppsanalysvågen kan via Bluetooth® kopplas
samman med Din Smartphone (iOS® eller
Android™). Använd då Soehnle Connect-Appen för
att bl. a. nyttja ytterligare funktioner:
1. Differens mot senaste vägningen
2. Differens mot önskevikten
G.Installation av
Soehnle Connect-App
Soehnle Connect-App installeras på Din
Smartphone eller Tablet enligt följande:
Kompatibilitet
Soehnle Connect-App är kompatibel med
Google Fit® och Apple Health®.
Ytterligare informationer finns på internet under
www.soehnle.de. Eller kontakta vår kundservice.
H.Koppla samman vågen med
Smartphone / Tablet
1.Aktivera Bluetooth® på Din Smartphone eller
Tablet och starta Soehnle Connect-App.
2.a.När Soehnle Connect-App startas för första
gången guidas Du automatiskt genom processen för anslutning av en Soehnle apparat. Se
till att vågen har slagits till (trampa kort på vågen).
2.b.Om Soehnle Connect-App har används redan
går Du, för att ansluta i Soehnle Connect-App
till ”Huvudmeny” och klicka på ”Mina apparater” och sedan på ”Lägg till apparat”.
I. Teknisk data
Bluetooth®: 4.1
Frekvensband: 2,4 GHz
Maximal sändareeffekt 10 mW
Max. 200 kg / 100 g
Max. 440 lb / 0.2 lb
Max. 31 st / 0.2 lb
Ålder: 17-99 år
Batteribehov: 3 x 1,5 V AAA
33
SV
Garanti
På den föreliggande kvalitetsprodukten ger Leifheit
AG 3 års garanti från köpdatum (resp. vid beställning från mottagandets datum). Eventuella garantikrav skall lämnas in omgående efter det att defekten har uppstådd inom garantitiden. Garantin omfattar produkternas beskaffenhet.
Från garantin utesluts:
(1) Användningsrelaterade och andra naturligt uppkomna slitagebrister,
(2) Skador genom felaktig användning resp. hantering (t.ex. slag, stöttar, fall),
(3) Skador på grund av brott mot de föreliggande
bruksinstruktionerna.
(4) Batterier
Garantin innebär efter Leifheit´s egen bedömning
antingen reparation av defekta delar eller utbyte av
hela produkten. Om en reparation inte är möjligt
och en identisk produkt för utbytet inte finns kvar i
sortimentet levereras en så likvärdig produkt som
möjligt. Återbetalning av köpesumman är utesluten
i garantifall. Garantin innebär inte heller några skadeståndskrav.
Garantikrav skall mot uppvisande av den defekta
produkten och köpkvittot (kopia) lämnas in hos
handlaren där produkten köptes. Garantin gäller
över hela jorden.
Kundens lagliga rättigheter, och speciellt garanti-rättigheterna fortsätter att gälla och påverkas inte av denna garanti.
EU-överensstämmelse
Härmed förklarar Soehnle, att denna
apparat överensstämmer med grundläggande krav och övriga gällande bestämmelser i riktlinjen 2014/53/EU.
EU-deklarationen om överenstämmelse finns uinder www.soehnle.com.
Batteriomhändertagande EU-riktlinje
2008/12/EG
Batterier får inte slängas i hushållssoporna. Förbrukade batterier skall lämnas in på kommunala
uppsamlingsställen eller på platser där sådana
batterier säljs.
Batterier som innehåller skadliga ämnen är märkta
med följande symboler:
Pb = Batteriet innehåller bly
Cd = Batteriet innehåller kadmium
Hg = Batteriet innehåller kvicksilver
34
Omhändertagande av elektriska och
elektroniska apparater EU-riktlinje 2002/96/EC
Produkten får inte hanteras som vanlig
hushållsavfall och skall lämnas till en
mottagningsstation för återvinning av
elektriska och elektroniska apparater.
Närmare informationer finns hos Din
kommun, den kommunala återvinningsentreprenören eller affären där produkten köptes.
Konsumentservice
För frågor och initiativ står vi gärna till förfogande
med följande kontaktpersoner:
Tyskland (08 00) 5 34 34 34
Måndag till fredag 08:30 till 12:00
International
soehnle.com
Juridiska informationer
Apple, iPhone, iPad, iOS, Apple Health och Apples Logo är varumärken som ägs av Apple Inc.,
registrerade i USA och andra länder. App Store är
en tjänst från Apple Inc., registrerad i USA och andra länder.
Android, Google Fit, Google Play och Google Play
Logo är varumärken som ägs av Google Inc.
Bluetooth® ordbilden och Logo är registrerade varumärken som ägs av Bluetooth SIG, Inc.
CS
A. Ovládací prvky
1.
2.
3.
Mínus ( )
Potvrdit ( )
Plus ( )
Dotykový senzor:
Tlačítek se dotýkejte pouze zlehka!
AC Vysvětlení
1
2
3
4
5
téměř žádný tělesný pohyb
lehké, aktivní, sedavé a stojaté
zaměstnání
Práce v domě a na zahradě,
hlavně ve stoje, pouze někdy v
sedě
Sportovci a lidé, kteří se hodně
pohybují
Lidé těžce pracující, velmi aktivní
sportovci
B. Příprava
Režim pro atlety:
1. Vložte baterie (3 x 1,5 V AAA)
Upozornění: Umístěte váhu s tělesnou analýzou neprodleně (dokud je zde ještě zobrazeno
0.0) na rovnou plochu a vyčkejte, dokud se váha sama nevypne.
Až poté začněte zadávat hodnoty. V opačném
případě by se mohlo stát, že by se hmotnost
při vážení zobrazila při prvním zobrazování
hmotnosti chybně.
To samé se může stát také v normálním provozu, když vezmete váhu před vážením do ruky.
2.Při všech měřeních umístěte váhu rovně na
pevný povrch (ne na koberec)
3.Čištění a údržba: Čistěte pouze lehce navlhčeným hadříkem. Nepoužívejte žádná rozpouštědla ani abrazivní prostředky. Neponořujte váhu do vody.
4.Chcete-li změnit hodnoty dle dané země z kg/
cm na st/in nebo lb/in, použijte obslužné tlačítko na zadní straně váhy.
D. Tělesná analýza
C. Zadání dat
1. Stiskněte tlačítko
.
2.Pomocí tlačítek / zvolte místo uložení a po.➞P
tvrďte ho pomocí
3.Pomocí tlačítek / zvolte tělesnou výšku a
.➞H
potvrďte ji pomocí
4.V dalším kroku nastavte věk a potvrďte ho tlačítkem
.➞A
5.
Nastavte pohlaví a potvrďte ho tlačítkem
.➞S
6.Na závěr nastavte a potvrďte úroveň aktivit po. (Podržte tlačítko po dobu 3
mocí tlačítka
sek.). ➞ AC
Hod. za týden
5 -10 hod./týdně intenzivní trénink
min. 10 hod./týdně
intenzivní trénink
Nastavením osobní úrovně aktivit je možné
přesně zjišťovat danou spotřebu kalorií.
7. Poté neprodleně postavte váhu na podlahu, vyčkejte zobrazení 0.0 a stoupněte si na váhu bosi.
První měření je nezbytné pro uložení dat pro
pozdější automatickou identifikaci osob. V případě, že na váhu nevstoupíte, je třeba zadání
dat zopakovat. Po vstupu na váhu proběhne
první analýza tělesných hodnot.
Tato váha disponuje režimem time out. Po 40
sekundách bez aktivace nějakého tlačítka se
váha vypne.
Alternativní způsob: Tento krok je možné pohodlně provést také pomocí aplikace Soehnle Connect,
kdy se data automaticky přenesou na váhu. Vždy je
třeba provést první měření. Po zadání dat identifikace osob, dle bodu C, převezme aplikace Soehnle
Connect tato data automaticky.
1.Umístěte váhu na rovnou plochu a vyčkejte,
dokud se váha sama nevypne.
Vstupte na váhu bosi. Stůjte prosím klidně.
2.Zobrazí se tělesná hmotnost a další zjištěné
hodnoty.
3.Pokud není možné, přiřadit zjištěné hodnoty
jednoznačně jednomu uživateli, zobrazí se
možná místa v paměti.
Pokud je možné, přiřadit zjištěnou hmotnost více jak 2 uživatelům, objeví se po 3 sekundách
další možná místa v paměti.
Tlačítky / ( = vlevo, = vpravo) zobrazené
místo v paměti potvrďte.
Tato váha měří individuální tělesné hodnoty pomocí bio-impendanční analýzy (podíl tuku v těle, vody
a svalové hmoty) a zjišťuje bazální metabolismus
(kcal) a BMI (index tělesné hmotnosti). Stavový řádek, rozdělený na 9 segmentů, zobrazuje příslušnou
odchylku od normální hodnoty (viz vrchní strana).
35
CS
Váha se automaticky vypíná.
Upozornění: Poté, co se na displeji objeví první
hodnota, může uživatel v případě potřeby váhu
opustit.
G. Instalace aplikace Soehnle Connect
Aplikaci Soehnle Connect můžete instalovat na vašem chytrém telefonu nebo na tabletu tímto způsobem:
Interpretace naměřených hodnot
Aby bylo možné, lépe vaše naměřené hodnoty odhadnout, naleznete vpředu tohoto návodu k obsluze tabulkový přehled, který můžete použít jako optimálně platné hodnoty.
Optimální rozsah je v tabulce označen symbolem
J. Hodnoty mimo tohoto rozsahu jsou buď příliš
nízké (–) nebo příliš vysoké (+/++).
Zde uvádíme příklad:
Uživatelce je 35 let a váha jí zobrazí podíl tuku v těle 28,2 %. To je pro věkovou skupinu žen ve věku
30-40 let optimální rozsah (22-31 % ➞ J).
Klasifikace hmotnosti dle BMI (zdroj: Světová
zdravotnická organizace, 2016)
BMI (kg/m²)
Klasifikace
< 18,5
18,5 - 24,9
25,0 - 29,9
Podváha
Normální hmotnost
Nízká adipozita
30,0 - 34,9
35,0 - 39,9
> 40,0
Adipozita stupeň I
Adipozita stupeň II
Adipozita stupeň III
Pokud používáte zařízení se systémem Android,
stáhněte si a nainstalujte aplikaci Soehnle Connect
z Google Play Store. Naskenujte QR kód nebo otevřete aplikaci s názvem „Play Store“ a vyhledejte záložku „Aplikace Soehnle Connect“. Nyní si můžete
zdarma tuto aplikaci stáhnout a nainstalovat.
iPhone® / iPad® (iOS®)
Pokud používáte Apple iPhone nebo iPad, stáhněte
si a nainstalujte aplikaci Soehnle Connect z Apple
App Store. Naskenujte QR kód nebo si na vašem
iPhonu otevřete aplikaci s názvem „App Store“ a vyhledejte si zde záložku „Aplikace Soehnle Connect“.
Nyní si můžete zdarma tuto aplikaci stáhnout a nainstalovat.
Předpoklady systémového vybavení na
využívání aplikace Soehnle Connect s plným
funkčním rozsahem:
E. Hlášení
1. Vyměňte baterie (Lo = nízké nabití baterie)
2. Přetížení váhy (max. 180 kg)
3.Naměřená hodnota je nad (H) resp. pod (L)
mezní hodnotou, která je zobrazena dále.
L
H
L
H
L
H
< 10 %
> 60 %
<5%
> 90 %
<5%
> 90 %
<4%
> 60 %
<5%
> 90 %
<5%
> 90 %
F.Další přídavné funkce pomocí
aplikace Soehnle Connect
Tuto váhu s tělesnou analýzou můžete spojit přes
Bluetooth® s vašim chytrým telefonem (iOS® nebo
Android™). Aplikaci Soehnle Connect můžete využívat kromě jiného také na využívání dalších funkcí:
1. Zobrazení rozdílu od posledního vážení
2. Zobrazení rozdílu od požadované hmotnosti
36
Chytrý telefon / tablet Android™
Android™: od 4.4.4
iOS®: od iOS 9
Bluetooth®: od 4.0
Kompatibilita
Aplikace Soehnle Connect je kompatibilní s Google
Fit® a Apple Health®.
Další informace naleznete na internetu na
www.soehnle.de. Nebo kontaktujte náš zákaznický servis.
H.
Propojení váhy s chytrým telefonem /
tabletem
1.
ktivujte na vašem chytrém telefonu nebo tableA
tu Bluetooth® a spusťte aplikaci Soehnle Connect.
2.a.Pokud spouštíte aplikaci Soehnle Connect prvně, budete automaticky naváděni procesem
připojení koncového zařízení Soehnle. Dbejte
CS
na to, aby byla váha zapnutá (krátce na ni
vstupte).
2.b.Pokud jste aplikaci Soehnle Connect již předtím používali, přejděte pro připojení do „Hlavního menu“ aplikace Soehnle Connect a klikněte
na „moje zařízení“ a poté na „Přidat zařízení“.
I. Technické údaje
Bluetooth®: 4.1
Kmitočtové pásmo: 2,4 GHz
Maximální vysílací výkon: 10 mW
Max. 200 kg / 100 g
Max. 440 lb / 0.2 lb
Max. 31 st / 0.2 lb
Věk: 17-99 let
Baterie: 3 x 1,5 V AAA
Záruka
Na tento kvalitativní produkt poskytuje společnost
Leifheit AG záruku 3 let od data nákupu (resp. v případě objednání od okamžiku dodání zboží). Nároky
vyplývající se záruky musíte uplatnit bezprostředně
po objevení závady během záruční doby. Záruka se
vztahuje na vlastnosti produktů.
Vyloučeny ze záruky jsou:
(1) závady vyplývající z opotřebení, které je způsobené běžným používáním nebo přirozeným
opotřebením;
(2) poškození způsobená nevhodným používáním
resp. zacházením (např. náraz, pád, úder);
(3) poškození způsobená nedodržováním pokynů,
které se týkají užívání;
(4) baterie resp. akumulátory
V případě záručního plnění vám společnost Leifheit, dle vlastního uvážení defektní zařízení buď
opraví nebo vymění. Pokud není oprava možná a v
sortimentu nebudeme mít identický produkt na výměnu, obdržíte co nejpodobnější výrobek. Vrácení
kupní ceny není v případě uplatnění záruky možné.
Tato záruka neposkytuje žádné nároky na odškodnění.
Pro uplatnění záruky se obraťte na prodejce, u kterého jste daný výrobek zakoupili, a předložte mu
defektní produkt a doklad o nákupu (kopii). Tato záruka platí po celém světě.
Vaše zákonná práva, obzvláště pak práva ze záruky,
platí i nadále a nejsou touto zárukou nijak omezena.
Prohlášení o shodě ES
Tímto společnost Soehnle prohlašuje, že
přístroj odpovídá základním požadavkům a ostatním odpovídajícím ustanovením směrnic 2014/53/EU. Prohlášení o shodě EU
najdete na adrese www.soehnle.com.
Likvidace baterií Směrnice ES 2008/12/EC
Baterie nepatří do domovního odpadu. Baterie
odevzdejte na veřejná sběrná místa v místě vašeho
bydliště nebo tam, kde se tyto baterie prodávají.
Baterie s obsahem škodlivých látek jsou opatřeny
těmito symboly:
Pb = baterie s obsahem olova
Cd = baterie s obsahem kadmia
Hg = baterie s obsahem rtuti
Likvidace elektrických a elektronických
přístrojů Směrnice ES 2002/96/EC
Tento výrobek nesmí přijít do domovního odpadu, ale musí být zlikvidován na
sběrném místě pro odběr elektrických a
elektronických zařízení. Bližší informace
obdržíte v místě vašeho bydliště, u podniku provádějící likvidaci odpadů nebo v obchodě,
kde jste zařízení zakoupili.
Zákaznický servis
Máte-li nějaké dotazy a podněty jsou vám k dispozici naše kontaktní osoby:
Německo:
(08 00) 5 34 34 34
Pondělí až pátek od 08:30 do 12:00 hod
Mezinárodní
soehnle.com
Právní upozornění
Obchodní jména Apple, iPhone, iPad, iOS, Apple
Health a Apple jsou ochranné známky společnosti
Apple Inc., registrované v USA a dalších zemích.
App Store je servisní značkou společnosti Apple
Inc., registrované v USA a dalších zemích.
Obchodní jména Android, Google Fit, Google Play
a Google Play jsou ochranné známky společnosti
Google Inc.
Označení Bluetooth® a obchodní jména jsou registrovanými obchodními jmény, která vlastní společnost Bluetooth SIG, Inc.
37
SK
A. Ovládacie prvky
1.
2.
3.
Mínus ( )
Potvrdiť ( )
Plus ( )
Dotykový snímač:
Tlačidlá stláčajte len jemne!
B. Príprava
AC
Vysvetlenie
1
takmer žiadny telesný pohyb
2
ľahký, aktívny, pohyb v sede a v stoji
domáce práce, práca v záhrade,
predovšetkým v stoji, iba občasné sedenie
3
4
športovci a ľudia s množstvom pohybu
5
ťažko pracujúce osoby, veľmi aktívni
športovci
Hod. za týždeň
intenzívny tréning min.
5 - 10 hod./týždeň
intenzívny tréning min.
10 hod./týždeň
Atletický režim:
1. Vložte batérie (3 x 1,5 V, AAA).
Upozornenie: Váhu na meranie telesných
hodnôt ihneď (pokiaľ sa ešte zobrazuje 0.0)
položte na rovnú plochu a počkajte, kým sa váha automaticky nevypne.
Až potom spusťte zadávanie údajov. Inak by
bolo možné, že by sa hmotnosť váhy nesprávne zarátala do prvého váženia.
To isté sa môže stať aj počas normálnej prevádzky, ak váhu pred vážením zoberiete do ruky.
2.Pre všetky merania postavte váhu na rovný a
pevný podklad (nie na podlahu s kobercom).
3.
Čistenie a ošetrovanie: Čistite len mierne navlhčenou handrou. Nepoužívajte rozpúšťadlá ani prostriedky na drhnutie. Váhu neponárajte do vody.
4.Možnosť prestavenia jednotiek z kg/cm na st/
in alebo lb/in špecifických podľa danej krajiny
použitia sa realizuje prepnutím ovládacieho tlačidla na zadnej strane váhy.
Nastavením osobnej úrovne aktivity môže byť
presnejšie zistená aktuálna potreba kalórií.
7.Potom okamžite položte váhu na meranie telesných hodnôt na podlahu, počkajte na zobrazenie 0.0 a naboso sa na ňu postavte.
Prvé meranie je nevyhnutné na uloženie údajov pre neskoršie automatické rozpoznanie
osoby. Ak sa na váhu nepostavíte, musí sa proces zadávania údajov zopakovať. Po postavení
sa na váhu je vykonaná prvá analýze telesných
hodnôt.
Váha je vybavená režimom prerušenia. Po uplynutí časového limitu 40 sekúnd sa bez stlačenia
tlačidla váha vypne.
Alternatíva: Tento krok môžete tiež pohodlne vykonať aplikáciou Soehnle Connect, potom sa údaje
prenesú na váhu. Je však nevyhnutné prvé meranie. Ak ste na váhe zadali údaje pre rozpoznanie
osoby, tak ako je popísané v bode C, aplikácia Soehnle Connect potom tieto údaje automaticky prevezme.
C. Zadávanie údajov
D. Telesná analýza
1.
- Stlačte tlačidlo.
2.Tlačidlami / zvoľte pamäťové miesto a po.➞P
tvrďte tlačidlom
3.Tlačidlami / nastavte telesnú výšku a po.➞H
tvrďte tlačidlom
4.V ďalšom kroku nastavte vek a potvrďte tlačidlom
.➞A
5.
Nastavte pohlavie a potvrďte tlačidlom
.➞S
6.Záverom vytvorte a potvrďte úroveň aktivity
. (Tlačidlo podržte stlačené
tlačidlom
počas 3 sekúnd). ➞ AC
1.Váhu položte na rovnú podlahu a počkajte,
kým sa váha automaticky nevypne.
Na váhu vstupujte naboso. Zostaňte pokojne stáť.
2.Zobrazia sa telesná hmotnosť a ďalšie namerané údaje.
3.Ak nie je možné zistené hodnoty jednoznačne
priradiť používateľovi, tak sa zobrazia možné
pamäťové miesta.
Ak zistená hmotnosť môže byť priradená 2 používateľom, potom sa po 3 sekundách zobrazia
ďalšie možné pamäťové miesta.
Klávesmi / ( = vľavo, = vpravo) potvrďte
tam zobrazené pamäťové miesto.
Váha meria individuálne telesné hodnoty analýzou
bioimpedancie (podiel telesného tuku, telesnej vody,
podiel svalovej hmoty) a zistí základný metabolizmus
(kcal) a BMI (Index telesnej hmotnosti). Na 9 segmen-
38
SK
tovom stavovom riadku je uvedená príslušná odchýlka
od normálnej hodnoty (pozri vnútornú stranu obalu).
Váha sa automaticky vypne.
Upozornenie: Potom, čo sa na displeji zobrazila
prvá hodnota, môže používateľ podľa potreby už
váhu opustiť.
Interpretácia meraných hodnôt
Aby bolo možné vaše namerané hodnoty lepšie
zhodnotiť, je v prednej časti tohto návodu na obsluhu uvedený tabuľkový prehľad, ktoré hodnoty
môžete považovať za optimálne platné.
Optimálny rozsah je v tabuľke označený gréckym
písmenom J. Hodnoty mimo tento rozsah sú buď
príliš nízke (–) alebo príliš vysoké (+/++).
Tu je uvedený príklad:
Používateľka má 35 rokov a na váhe sa zobrazí jej
podiel telesného tuku s hodnotou 28,2 %. Toto je
pre vekovú skupinu 30 - 40 ročné ženy hodnota v
optimálnom rozsahu (22-31 % ➞ J).
Klasifikácia hmotnosti podľa BMI (zdroj: Svetová zdravotnícka organizácia, 2016)
BMI (kg/m²)
< 18,5
18,5 - 24,9
25,0 - 29,9
30,0 - 34,9
35,0 - 39,9
> 40,0
Klasifikácia
podváha
normálna hmotnosť
mierna nadváha
obezita, stupeň I
obezita, stupeň II
obezita, stupeň III
káciu Soehnle Connect, aby ste mohli využívať ďalšie funkcie.
1. Rozdiel k poslednému váženiu
2. Rozdiel k želanej hmotnosti
G. Inštalácia aplikácie Soehnle Connect
Aplikáciu Soehnle Connect nainštalujte na váš
smartfón alebo tablet nasledujúcim spôsobom:
Smartfóny Android™ / Tablety
Ak používate zariadenie Android, stiahnite a inštalujte aplikáciu Soehnle Connect z Google Play Store. Za tým účelom oskenujte QR kód alebo otvorte
aplikáciu s názvom „Play Store“ a vyhľadajte „Soehnle Connect App“. Načítajte a inštalujte teraz bezplatnú aplikáciu.
iPhone® / iPad® (iOS®)
Ak používate Apple iPhone alebo iPad, stiahnite a
inštalujte aplikáciu Soehnle Connect z Apple App
Store. Za tým účelom oskenujte QR kód alebo na
vašom iPhone otvorte aplikáciu s názvom „App Store“ a vyhľadajte tam „Soehnle Connect App“. Načítajte a inštalujte teraz bezplatnú aplikáciu.
Systémové predpoklady pre používanie aplikácie Soehnle Connect a plný funkčný rozsah:
E. Hlásenia
1. Výmena batérií (Lo = slabá batéria)
2. Preťaženie váhy (max. 180 kg)
3.Nameraná hodnota sa nachádza nad (H) príp.
pod (L) nižšie uvedenou hraničnou hodnotou.
H
L
H
L
H
L
< 10 %
> 60 %
<5%
> 90 %
<5%
> 90 %
<4%
> 60 %
<5%
> 90 %
<5%
> 90 %
F.Ďalšie doplnkové funkcie cez
aplikáciu Soehnle Connect
Túto váhu na meranie telesných hodnôt môžete
prostredníctvom Bluetooth® spojiť s vašim smartfónom (iOS® alebo Android™). Využite k tomu apli-
Android™: od 4.4.4
iOS®: od iOS 9
Bluetooth®: od 4.0
Kompatibilita
Aplikácia Soehnle Connect je kompatibilná s
Google Fit® a Apple Health®.
Ďalšie informácie nájdete na internetovej stránke
www.soehnle.de. Alebo kontaktujte náš spotrebiteľský servis.
H.Spojenie váhy so smartfónom /
tabletom
1.Aktivujte Bluetooth® na vašom smartfóne alebo spusťte aplikáciu Soehnle Connect.
39
SK
2.a.Keď spustíte aplikáciu Soehnle Connect prvý
krát, budete automaticky sprevádzaný procesom spojenia koncového zariadenia Soehnle.
Dbajte pritom na to, aby bola váha zapnutá
(krátko sa postavte na váhu).
2.b.Ak ste už aplikáciu Soehnle Connect používali,
prejdite na spojenie v aplikácia Soehnle Connect do „hlavnej ponuky“ a aktivujte „moje zariadenia“ a potom tiež „pridať zariadenie“.
I. Technické údaje
Bluetooth®: 4.1
Frekvenčné pásmo 2,4 GHz
Maximálny výkon vysielania: 10 mW
Max. 200 kg / 100 g
Max. 440 lb / 0.2 lb
Max. 31 st / 0.2 lb
Vek: 17-99 rokov
Potreba batérií: 3 x 1,5 V AAA
Záruka
Na uvedený akostný výrobok vám spoločnosť Leifheit AG poskytuje 3-ročnú záruku odo dňa kúpy
(príp. pri objednávke od prijatia tovaru). Nároky na
uplatnenie záruky musíte uplatniť bezprostredne
po výskyte poruchy v rámci záručnej doby. Záruka
sa vzťahuje na charakter výrobkov.
Zo záruky sú vylúčené:
(1) používaním podmienené alebo iné prirodzeným opotrebením spôsobené nedostatky;
(2) š kody spôsobené neodborným používaním príp.
zaobchádzaním (napr. úderom, nárazom, pádom);
(3) škody spôsobené nerešpektovaním stanovených pokynov pre obsluhu;
(4) batérie príp. akumulátory
V prípade uplatnenia záruky vám spoločnosť Leifheit podľa vlastného uváženia zabezpečí buď
opravu poškodených dielov, alebo výmenu výrobku. Ak nie je možné vykonať opravu a ak pre účely
výmeny už viac nie je k dispozícii daný sortiment,
dostanete podľa možnosti rovnocenný náhradný
výrobok. Vrátenie kúpnej ceny v prípade záruky nie
je možné. Táto záruka okrem toho nezaručuje žiadne nároky na náhradu škody.
Pre uplatnenie nároku na záruku sa obráťte prosím
pri predložení poškodeného výrobku a dokladu o
zakúpení (kópie) na príslušného predajcu, u ktorého ste výrobok zakúpili. Táto záruka je platná na celom svete. Vaše zákonné nároky, zvlášť práva pre
poskytnutie záruky, pre vás platia naďalej, a nebudú
touto zárukou obmedzené.
40
Konformita ES
Spoločnosť SOEHNLE týmto vyhlasuje, že
prístroj spĺňa základné požiadavky a ostatné príslušné ustanovenia smerníc
2014/53/EÚ. Vyhlásenie o zhode EÚ nájdete na internetovej stránke www.soehnle.com.
Zneškodnenie batérií Smernica ES č.
2008/12/ES
Batérie nepatria do domáceho odpadu. Použité batérie musíte odovzdať vo verejných zberných
miestach vo vašej obci alebo všade tam, kde sa
predávajú batérie rovnakého typu.
Batérie s obsahom škodlivých látok sú označené touto značkou:
Pb = batéria obsahuje olovo
Cd = batéria obsahuje kadmium
Hg = batéria obsahuje ortuť
Zneškodňovanie elektrických a elektronických zariadení v súlade so smernicou
2006/96/ES
Tento výrobok nesmiete zneškodňovať
spolu s komunálnym odpadom. Výrobok
musíte odovzdať na zbernom mieste pre
recykláciu elektrických a elektronických
zariadení. Bližšie informácie získate na
obecnom úrade, komunálnej prevádzke pre
zneškodňovanie odpadov alebo v obchode, kde
ste výrobok kúpili.
Služby spotrebiteľom
V prípade otázok a podnetov sú vám k dispozícii
naše kontaktné osoby pre služby zákazníkom:
Nemecko:
(08 00) 5 34 34 34
Pondelok až piatok 08:30 až 12:00 hod
Medzinárodné:
soehnle.com
Právne upozornenia
Apple, iPhone, iPad, iOS, Apple Health a logo Apple
sú ochranné známky spoločnosti Apple Inc., registrované v USA a iných krajinách. App Store je
ochranná známka pre služby spoločnosti Apple
Inc., registrovanej v USA a iných krajinách.
Android, Google Fit, Google Play a logo Google Play
sú sú ochranné známky spoločnosti Google Inc.
Slovná ochranná známka Bluetooth® a logo sú
ochranné známky a sú majetkom spoločnosti Bluetooth SIG, Inc.
PL
A. Elementy obsługowe
1.
2.
3.
Minus ( )
Potwierdzanie ( )
Plus ( )
Przyciski dotykowe:
delikatnie dotykać przycisków!
AC
1
2
3
4
5
B. Przygotowanie
1.
Włożyć baterie (3 × 1,5 V AAA).
Wskazówka: wagę z funkcją analizy masy ciała
należy natychmiast (dopóki jeszcze wyświetla
się 0,0) ustawić na równym podłożu i odczekać,
aż sama się wyłączy.
Dopiero potem przystąpić do wprowadzania
danych. W przeciwnym razie mogłoby się zdarzyć, że masa wagi zostałaby błędnie uwzględniona przy pierwszym ważeniu.
Podobna sytuacja może zdarzyć się także pod
czas normalnej eksploatacji wagi, jeżeli przed
ważeniem waga została podniesiona z podłoża.
2.Przed rozpoczęciem pomiaru ustawić wagę na
równym i stabilnym podłożu (nie na wykładzinach dywanowych).
3.Czyszczenie i pielęgnacja: czyścić tylko lekko
zwilżoną szmatką. Nie stosować rozpuszczalników i środków do szorowania. Nie zanurzać
wagi w wodzie.
4.Możliwość przełączenia z kg/cm na st/in lub
lb/in za pomocą przycisku obsługi na spodzie
urządzenia.
Wyjaśnienie
Liczba
godz. na tydzień
Niemal całkowity brak ruchu
Lekka, aktywna, siedząca lub stojąca
praca
Prace w domu i w ogrodzie, wykonywane głównie w pozycji stojącej, od
czasu do czasu w pozycji siedzącej
Sportowcy, osoby będące często w ruchu
Osoby wykonujące ciężką pracę, bardzo aktywni sportowcy
5-10 godz./tydzień intensywnego treningu
Min. 10 godz./tydzień
intensywnego treningu
Tryb sportowy
Ustawienie indywidualnego poziomu aktywności umożliwia dokładne określenie zapotrzebowania energetycznego.
7.Następnie ustawić wagę z funkcją analizy masy
ciała natychmiast na podłożu, odczekać, aż na
wyświetlaczu pojawi się wskazanie 0,0 i wejść
boso na wagę.
Pierwszy pomiar jest konieczny dla zapisu danych w pamięci do późniejszego automatycznego rozpoznawania osób. Jeżeli użytkownik
nie wejdzie na wagę, należy powtórzyć procedurę wprowadzania danych. Po wejściu na wagę następuje pierwsza analiza masy ciała.
Waga wyposażona jest w tryb Time Out. Wyłącza się automatycznie po ok. 40 sekundach, jeżeli w tym czasie przyciski nie są używane.
Rozwiązanie alternatywne: ten krok można też
wykonać w wygodny sposób, korzystając z aplikacji
Soehnle Connect. Dane zostają wówczas przesłane
do wagi. Pierwszy pomiar jest jednak konieczny. Jeżeli dane konieczne do rozpoznawania osób zostały wprowadzone do wagi, jak opisano w punkcie C,
zostaną one automatycznie przejęte przez aplikację
Soehnle Connect.
C. Wprowadzanie danych
1. Nacisnąć przycisk
.
2.Za pomocą przycisków / wybrać miejsce w
.➞P
pamięci i potwierdzić za pomocą
3.Za pomocą przycisków / ustawić wymaga.➞H
ny wzrost i potwierdzić za pomocą
4.W następnym kroku ustawić wiek i potwierdzić
za pomocą
.➞A
5. Ustawić płeć i potwierdzić za pomocą
.➞S
6.Następnie ustawić poziom aktywności i potwierdzić za pomocą
. (Nacisnąć przycisk i
przytrzymać go przez 3 sekundy). ➞ AC
D. Analiza masy ciała
1.Ustawić wagę na stabilnym, równym podłożu i
odczekać, aż sama się wyłączy.
Wejść boso na wagę. Stać bez ruchu podczas
pomiaru wagi.
2.Zostaje wyświetlona waga ciała i pozostałe
zmierzone wartości.
3.Jeżeli zmierzonych wartości nie można jednoznacznie przyporządkować do żadnego użytkownika, zostanie zaproponowane wolne miejsce w pamięci wyników.
Jeżeli wynik pomiaru wagi ciała pasuje do więcej niż 2 użytkowników, po 3 s zostaną zaproponowane wolne miejsca w pamięci wyników.
41
PL
Za pomocą przycisków / ( = w lewo, =
w prawo) należy potwierdzić miejsce w pamięci wyników.
Waga dokonuje pomiaru indywidualnych parametrów ciała metodą bioimpedancji (zawartość tkanki
tłuszczowej, wody i masy mięśniowej w organizmie), ustala podstawową przemianę materii (kcal) i
wskaźnik BMI (Body Mass Index). Pasek stanu podzielony na 9 segmentów wskazuje odchylenie od
wartości normalnej (patrz okładka).
Waga wyłącza się automatycznie.
Wskazówka: użytkownik może zejść z wagi zaraz po
pojawieniu się pierwszej wartości na wyświetlaczu.
Interpretacja wyników pomiaru
W celu ułatwienia oceny wyników pomiaru należy
posłużyć się umieszczonym na początku instrukcji
obsługi tabelarycznym zestawieniem, w którym
można znaleźć wartości uznawane powszechnie za
optymalne.
Optymalny zakres jest oznaczony w tabeli symbolem J. Wartości leżące poza zakresem są albo za
niskie (–), albo za wysokie (+/++).
Przykład:
użytkownikiem jest kobieta w wieku 35 lat, waga
wskazuje zawartość tkanki tłuszczowej na poziomie
28,2%. Dla kobiet w grupie wiekowej 30-40 wartość
ta leży w optymalnym zakresie (22-31% ➞ J).
Klasyfikacja wagi według wskaźnika BMI
(źródło: Światowa Organizacja Zdrowia, 2016)
BMI (kg/m²)
< 18,5
18,5-24,9
25,0-29,9
30,0-34,9
35,0-39,9
> 40,0
Klasyfikacja
Niedowaga
Prawidłowa waga
Nadwaga
Otyłość, stopień I
Otyłość, stopień II
Otyłość, stopień III
Niniejszą wagę z funkcją analizy masy ciała można
połączyć poprzez Bluetooth® ze smartfonem (z systemem iOS® lub Android™). Aby mieć dostęp do
dodatkowych funkcji, należy skorzystać z aplikacji
Soehnle Connect:
1. Różnica w stosunku do ostatniego ważenia
2. Różnica w stosunku do docelowej wagi
G. Instalacja aplikacji Soehnle Connect
Aplikację Soehnle Connect należy instalować na
smartfonie lub tablecie w następujący sposób:
Smartfony z systemem Android™/ tablety
W przypadku używania urządzenia z systemem Android, należy pobrać aplikację Soehnle Connect ze
Sklepu Google Play i zainstalować ją. W tym celu
należy zeskanować kod QR lub otworzyć aplikację
o nazwie „Sklep Play” i wyszukać „Soehnle Connect
App”. Następnie należy pobrać i zainstalować bezpłatną aplikację.
iPhone®/ iPad® (z systemem iOS®)
W przypadku używania iPhone’a lub iPada należy
pobrać aplikację Soehnle Connect z Apple App Store
i zainstalować ją. W tym celu należy zeskanować kod
QR lub otworzyć w iPhonie aplikację o nazwie „App
Store” i wyszukać „Soehnle Connect App”. Następnie
należy pobrać i zainstalować bezpłatną aplikację.
Wymagania systemowe związane z użytkowaniem aplikacji w pełnym wymiarze funkcji:
E. Komunikaty
1. Wymienić baterię (Lo = niski poziom baterii).
2. Przeciążenie wagi (maks. 180 kg).
3.Zmierzona wartość jest większa (H) lub mniejsza (L) od podanej poniżej wartości granicznej.
L
H
L
H
L
H
< 10 %
> 60 %
<5%
> 90 %
<5%
> 90 %
<4%
> 60 %
<5%
> 90 %
<5%
> 90 %
42
F.Więcej funkcji dodatkowych dzięki
aplikacji Soehnle Connect
Android™: od wersji 4.4.4
iOS®: od iOS 9
Bluetooth®: od 4.0
Kompatybilność
Aplikacja Soehnle Connect jest kompatybilna z
aplikacjami Google Fit® i Apple Health®.
Więcej informacji można znaleźć na stronie internetowej www.soehnle.de. Można też skontaktować
się z naszym serwisem konsumenckim.
PL
H.Łączenie wagi ze smartfonem/ tabletem
1.
Włączyć funkcję Bluetooth® w smartfonie lub
tablecie i uruchomić aplikację Soehnle Connect.
2.a.Jeżeli aplikacja Soehnle Connect uruchamiana
jest po raz pierwszy, będą Państwo automatycznie prowadzeni przez proces łączenia z
urządzeniem końcowym Soehnle. Waga musi
być włączona (na krótko wejść na wagę).
2.b.Jeżeli aplikacja Soehnle Connect była już używana, w celu nawiązania połączenia należy
otworzyć „Menu główne” w aplikacji Soehnle
Connect, nacisnąć „Moje urządzenia”, a następnie „Dodaj urządzenie”.
I. Dane techniczne
Bluetooth®: 4.1
Pasmo częstotliwości: 2,4 GHz
Maksymalna moc nadawcza: 10 mW
Maks. 200 kg / 100 g
Maks. 440 lb / 0,2 lb
Maks. 31 st / 0,2 lb
Wiek: 17-99 lat
Potrzebne baterie: 3 × 1,5 V AAA
Gwarancja
Na niniejszy produkt wysokiej jakości firma Leifheit
AG udziela trzyletniej gwarancji od daty zakupu (lub,
w przypadku zamówień, od momentu otrzymania
towaru). Roszczeń gwarancyjnych należy dochodzić
w czasie trwania okresu gwarancyjnego, niezwłocznie po wystąpieniu uszkodzenia. Gwarancja obejmuje zachowanie właściwości produktów.
Gwarancja nie obejmuje:
(1) u
szkodzeń powstałych w wyniku użytkowania
lub naturalnego zużycia;
(2) u
szkodzeń powstałych w wyniku niewłaściwego
użytkowania lub obchodzenia się z produktem
(np. uderzenie, upadek);
(3) u
szkodzeń powstałych w wyniku niestosowania się
do podanych wskazówek dotyczących obsługi;
(4) baterii lub akumulatora.
W przypadku uznania roszczenia gwarancyjnego
przez firmę Leifheit klientowi przysługuje naprawa
uszkodzonej części lub wymiana produktu według
uznania producenta. W przypadku gdy wykonanie
naprawy nie jest możliwe, a identyczny produkt nie
jest już dostępny w asortymencie, otrzymają Państwo produkt ekwiwalentny. W przypadku uznania
roszczenia gwarancyjnego nie jest możliwy zwrot
ceny zakupu. Ponadto gwarancja nie obejmuje roszczeń o odszkodowanie. Aby skorzystać z gwarancji,
należy zgłosić się do punktu sprzedaży, w którym
produkt został zakupiony, i przedłożyć uszkodzony
produkt oraz dowód zakupu (kopia). Niniejsza gwa-
rancja obowiązuje na całym świecie. Oprócz tego
przysługują Państwu ustawowe prawa, w szczególności prawa dotyczące rękojmi, które nie są ograniczone niniejszą gwarancją.
Deklaracja zgodności WE
Firma Soehnle oświadcza niniejszym, że
to urządzenie jest zgodne z zasadniczymi wymaganiami i pozostałymi odnośnymi postanowieniami dyrektywy 2014/53/UE.
Deklarację zgodności UE znaleźć można na stronie
www.soehnle.com.
Utylizacja baterii zgodnie z dyrektywą
2008/12/WE
Baterii nie należy wyrzucać razem z odpadami z gospodarstwa domowego. Zużyte baterie należy oddać
do publicznego punktu zbiórki w gminie lub w miejscach, gdzie sprzedawane są tego rodzaju baterie.
Baterie zawierające substancje szkodliwe oznaczone są następującymi symbolami:
Pb = bateria zawiera ołów.
Cd = bateria zawiera kadm.
Hg = bateria zawiera rtęć.
Utylizacja urządzeń elektrycznych i elektronicznych zgodnie z dyrektywą 2002/96/WE
Produktu nie można traktować jak normalnego odpadu z gospodarstwa domowego,
lecz należy oddać go do punktu zajmującego się recyklingiem urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Dodatkowe informacje można
uzyskać w urzędzie gminy, w komunalnych zakładach
zajmujących się utylizacją odpadów lub w punkcie
sprzedaży, w którym produkt został zakupiony.
Serwis konsumencki
W przypadku pytań i sugestii prosimy o kontakt
pod następującymi numerami telefonów:
Niemcy (08 00) 5 34 34 34
Od poniedziałku do piątku
08:30 – 12:00
Międzynarodowy:
soehnle.com
Informacje prawne
Nazwy Apple, iPhone, iPad, iOS, Apple Health i logo
Apple są znakami towarowymi firmy Apple Inc., zarejestrowanymi w Stanach Zjednoczonych i innych
krajach. Nazwa App Store jest znakiem usługowym
firmy Apple Inc., zarejestrowanym w Stanach Zjednoczonych i innych krajach.
Nazwy Android, Google Fit, Google Play i logo Google Play są znakami towarowymi firmy Google Inc.
Znak słowny Bluetooth® i logo są zarejestrowanymi
znakami towarowymi firmy Bluetooth SIG, Inc.
43
RU
A. Элементы управления
1.
2.
3.
Минус ( )
Подтверждение ( )
Плюс ( )
Сенсорное управление:
только лёгкое касание
B.Подготовка
1.
Вставьте батарейки (3 шт. 1,5 В, AAA).
Примечание: Сразу поставьте аналитиче-
ские весы (пока ещё показывают 0.0) на ровную поверхность и дождитесь, когда весы сами выключатся.
Только после этого начинайте ввод данных.
Иначе может случиться так, что собственная
масса весов окажет ошибочное воздействие
на первое взвешивание.
Такое может произойти и при обычном использовании весов, если взять их перед
взвешиванием в руки.
Для выполнения любых измерений ставьте
2.
весы на ровную и прочную поверхность (не
на ковровое покрытие)
Чистка и уход: Только протирайте слегка
3.
влажной тканью. Не пользуйтесь растворителями и абразивными чистящими средствами. Не опускайте весы в воду.
Переключателем на обратной стороне весов
4.
можно переключать показания с кг/см на st/
in или lb/in
C.Ввод данных
1.
Нажмите кнопку
.
2.
Выберите кнопками
/ место в памяти и
.➞P
подтвердите нажатием
3.
Установите кнопками / рост и подтверди.➞H
те нажатием
4.
Задайте возраст и подтвердите
.➞A
нажатием
5.
Укажите пол и подтвердите нажатием
.➞S
6.
Задайте уровень активности и подтвердите
. (Держите кнопку нажатой 3
нажатием
секунды). ➞ AC
44
AC
Пояснение
1
мало физических движений
2
3
Часы в неделю
лёгкая, активная, сидячая или стоячая
работа
работы по дому или в саду, в
основном стоя, только иногда сидя
4
спортсмены и много двигающиеся
люди
5
люди, занятые на тяжёлой работе,
очень активные спортсмены
5-10 часов в неделю
интенсивных
тренировок
минимум 10 часов в
неделю интенсивных
тренировок
Режим атлета:
Задавая персональный уровень активности, можно точно определять потребность в калориях.
7. Затем сразу поставьте весы на пол, дождитесь
показания 0.0 и встаньте босиком на весы.
Это первое измерение выполняется для сохранения данных с целью автоматического
распознавания пользователя в дальнейшем.
Если не встать на весы, то нужно будет повторить ввод данных. При вставании на весы
происходит первый анализ тела.
Весы имеют функцию Time out. Они выключаются, если в течение 40 секунд не нажимать
никаких кнопок
Как вариант: Этот этап можно удобно выполнить
в приложении Soehnle Connect, тогда данные будут переданы на весы. Но первое измерение всё
равно требуется. Если данные для распознавания
пользователя вводятся на весах как указано в п. С,
то приложение Soehnle Connect принимает их автоматически.
D. Анализ тела
1.
Установите весы на прочный ровный пол и
дождитесь, когда они сами выключатся.
Встаньте босиком на весы. Стойте спокойно.
2.
На весах будут показаны вес и другие вычис-
ленные данные.
3.
Если полученные значения нельзя однозначно
присвоить ни одному из пользователей, то будут показаны номера мест в памяти, где можно
сохранить это значение.
Если полученное значение веса можно присвоить более чем 2 пользователям, то через
3 секунды появятся другие номера мест в
памяти, где возможно сохранение.
Подтвердите кнопками / ( = влево,
= вправо) показанное здесь место для сохранения.
С помощью анализа биоэлектрического сопротивления весы определяют параметры тела (со-
RU
держание жира, воды, мышечной массы), основной обмен веществ (ккал) и индекс массы тела
BMI (Body Mass Index). 9-сегментный индикатор
состояния показывает отклонение от нормального значения (см. на обложке).
Весы выключаются автоматически.
Примечание: После появления на дисплее первого значения, уже можно при необходимости
сойти с весов.
Интерпретация измерений
Чтобы лучше оценить измеренные значения, в
начале этой инструкции приведена таблица, в
которой указаны оптимальные показатели.
Оптимальная область в таблице отмечена J.
Значения вне этой области или очень низкие (–)
или очень высокие (+/++).
Пример:
Для пользователя, женщины 35 лет, весы показали
содержание жира 28,2 %. Для женщин возрастной
группы 30-40 лет это значение находится в оптимальной области (22-31 % ➞ J).
Классификация веса по BMI
(источник: Всемирная организация здравоохранения, 2016 г.)
BMI (кг/м²)
< 18,5
18,5 - 24,9
25,0 - 29,9
30,0 - 34,9
35,0 - 39,9
> 40,0
Классификация
недостаточный вес
нормальный вес
предожирение
ожирение 1-ой степени
ожирение 2-ой степени
ожирение 3-ей степени
E. Сообщения
1.
Замените батарейки (Lo = Low - низкий за-
ряд батареек)
2.
Перегрузка весов (макс. 180 кг)
3. Измеренное значение больше (H) или меньше
(L) указанного далее предельного значения.
L
H
L
H
L
H
< 10 %
> 60 %
<5%
> 90 %
<5%
> 90 %
<4%
> 60 %
<5%
> 90 %
<5%
> 90 %
F.Другие дополнительные функции
через приложение Soehnle Connect
Эти аналитические весы могут через Bluetooth®
связываться с вашим смартфоном (iOS® или
Android™). Установите приложение Soehnle
Connect, чтобы среди прочего пользоваться следующими дополнительными функциями:
1. Разница с последним взвешиванием
2. Различие с желаемым весом
G.Установка приложения
Soehnle Connect
Установите приложение Soehnle Connect на ваш
смартфон или планшет следующим образом:
Смартфоны / планшеты Android™
Если вы пользуетесь устройством с системой
Android, то загрузите приложение Soehnle
Connect из Google Play Store. Для этого отсканируйте QR-код или откройте „Play Store“ и найдите
„Soehnle Connect App“. Загрузите и установите
бесплатное приложение.
iPhone® / iPad® (iOS®)
Если вы пользуетесь Apple iPhone или iPad, то загрузите приложение Soehnle Connect из Apple
App Store. Для этого отсканируйте QR-код или
откройте „App Store“ на вашем iPhone и найдите
„Soehnle Connect App“. Загрузите и установите
бесплатное приложение.
Системные требования для пользования
приложением Soehnle Connect и полным
объёмом функций:
Android™: от 4.4.4
iOS®: от iOS 9
Bluetooth®: от 4.0
Совместимость
Приложение Soehnle Connect совместимо с
Google Fit® и Apple Health®.
Дальнейшую информацию вы найдёте в интернете по адресу www.soehnle.de. Или свяжитесь с
нашей сервисной службой.
H.Соединение весов со смартфоном /
планшетом
1.
Активируйте Bluetooth® на вашем смартфоне
или планшете и запустите приложение Soehnle
Connect.
45
RU
2.a.Если приложение Soehnle Connect запускается первый раз, то вы пройдёте процесс соединения с оконечным устройством Soehnle.
Убедитесь, что весы включены (коротко наступите на весы).
2.b. Если вы уже пользовались приложением
Soehnle Connect, то для соединения перейдите
в приложении Soehnle Connect в „главное меню“ и нажмите на „мои устройства“, а также „добавить устройство“.
Ваши законные права, в частности, права, вытекающие из гарантии, действуют для вас далее и
не ограничиваются этой гарантией.
Соответствие нормам ЕС
Настоящим фирма Soehnle заявляет,
что этот прибор соответствует основным требованиям и другим соответствующим положениям директивы 2014/53/EU.
Декларация соответствия нормам ЕС приведена в
интернете по адресу www.soehnle.com.
I. Технические характеристики
Утилизация батареек, директива 2008/12/EC
Bluetooth®: 4.1
Полоса частот: 2,4 ГГц
Максимальная мощность передачи: 10 мВт
Макс. 200 кг / 100 г
Макс. 440 lb / 0.2 lb
Макс. 31 st / 0.2 lb
Возраст: 17-99 лет
Батарейки: 3 шт. 1,5 В AAA
Не выбрасывайте батарейки с бытовым мусором.
Сдавайте использованные батарейки в общественных сборных пунктах вашего города или
там, где продаются батарейки такого же типа.
На батарейках, содержащих вредные вещества,
нанесены следующие знаки:
Pb = батарейка содержит свинец
Cd = батарейка содержит кадмий
Hg = батарейка содержит ртуть
Гарантия
На это изделие фирма Leifheit AG предоставляет
3 года гарантии с даты покупки (или при заказе с
даты получения товара). Гарантийные претензии
следует предъявлять в течение срока действия
гарантии сразу после обнаружения дефекта. Гарантия распространяется на свойства изделия.
Гарантия не распространяется на:
износ, обусловленный эксплуатацией или
(1)
другими естественными причинами,
(2)
повреждения из-за неправильного применения или обращения (например, удары, толчки, падения),
повреждения из-за несоблюдения предпи(3)
санных правил эксплуатации,
(4)
батарейки и аккумуляторы.
В гарантийном случае фирма Leifheit обеспечивает по собственному усмотрению ремонт дефектной детали или замену изделия. Если ремонт невозможен, и идентичное изделие для замены не содержится больше в ассортименте
продукции, то вы получите наиболее равноценное изделие. Возврат стоимости изделия при гарантийном случае невозможен. Эта гарантия не
предусматривает возмещение ущерба.
Для использования гарантийных прав обращайтесь
к продавцу, у которого было приобретено изделие,
с предъявлением дефектного изделия и товарного
чека (копии). Гарантия действует по всему миру.
46
Утилизация электрических и электронных
приборов, директива 2002/96/EC
Это изделие нельзя перерабатывать как
обычный бытовой мусор. Его нужно сдавать в приёмный пункт электрических и
электронных приборов для дальнейшей
переработки. Подробную информацию можно получить в административных органах, на коммунальных предприятиях по утилизации отходов и в
магазине, где вы купили прибор.
Сервисная служба
Если у вас есть вопросы или предложения, то
обращайтесь к нам по следующим телефонам:
Германия
(08 00) 5 34 34 34
понедельник - пятница
с 08:30 до 12:00
soehnle.com
Другие страны Правовые положения
Apple, iPhone, iPad, iOS, Apple Health и логотип
Apple являются торговыми марками Apple Inc.,
зарегистрированными в США и других странах.
App Store является сервисной маркой Apple Inc.,
зарегистрированной в США и других странах.
Android, Google Fit, Google Play и логотип Google
Play являются торговыми марками Google Inc.
Слово и логотип Bluetooth® являются зарегистрированными торговыми марками
Bluetooth SIG, Inc.
TR
A. Kumanda elemanları
1.
2.
3.
Eksi ( )
Onay ( )
Artı ( )
Sensor-Touch:
Tuşa sadece yavaşça basın!
B.
Hazırlık
1.
Pilleri (3 adet 1,5 V AAA) takın.
Not: Vücut analizi tartısını hemen (0,0 gösteril-
diği sürece) düz bir yüzey üzerine koyun ve tartının kendiliğinden kapanmasını bekleyin.
Ardından veri girişine başlayın. Aksi takdirde
tartının ağırlığı, yanlışlıkla ilk tartıma dahil edilebilir.
Aynı durum, normal çalışma esnasında, tartı,
tartım işleminden önce ele alınırsa da söz konusu olabilir.
Tüm tartımlar için tartıyı düz bir şekilde sert bir
2.
zemin üzerine koyun (halının üzerine koymayın).
Temizlik ve bakım: Sadece hafif nemlendirilmiş
3.
bir bezle temizleyin. Solüsyonlar veya ovalama
maddeleri kullanmayın. Tartıyı suya daldırmayın.
Tartının arka tarafındaki kumanda tuşu üzerin4.
den kg/cm biriminden st/in veya Ib/in birimine
geçiş yaparak ülkeye özgü birime ayar yapılabilir.
C. Veri girişi
1. tuşuna basın.
2./ tuşlarıyla kayıt yerini seçin ve
ile onaylayın. ➞ P
3./ tuşlarıyla boyu ayarlayın ve
ile onaylayın. ➞ H
4.
Sonraki adımda yaşı ayarlayın ve
ile onaylayın. ➞ A
5.
Cinsiyeti ayarlayın ve
ile onaylayın. ➞ S
6. Son olarak faaliyet derecesini ayarlayın ve
ile
onaylayın. (Tuşa 3 saniye boyunca basın). ➞ AC
AC
Açıklama
1
Bedensel hareket yok denecek kadar az
2
3
4
5
Haftada saat
Hafif, aktif, oturarak veya ayakta hareketler
Ev ve bahçe işleri, büyük oranda ayakta,
bazen oturarak
Haftada 5-10 saat
yoğun egzersiz
Ağır işte çalışanlar, yoğun aktiviteli spor- Haftada en az 10 saat
cular
yoğun egzersiz
Sporcular ve çok hareket eden insanlar
Sporcu modu:
Kişisel faaliyet derecesi ayarı üzerinden ilgili
kalori ihtiyacı tam olarak belirlenebilir.
7.
Ardından vücut analiz tartısını hemen yere koyun, 0,0 gösterilmesini bekleyin ve yalınayak bir
şekilde tartının üzerine çıkın.
İlk tartım, sonraki otomatik kişi algılaması için
verilerin kaydedilmesi amacıyla gereklidir. Tartının üzerine çıkılmazsa, veri girişi tekrarlanmalıdır. Tartının üzerine çıkıldıktan sonra ilk vücut
analizi yapılır.
Tartı, bir Time Out (Zaman Aşımı) moduna sahiptir. Herhangi bir tuşa basılmadığında, yakl.
40 saniye sonra tekrar kapanır.
Alternatif: Bu adımı konforlu bir şekilde Soehnle Connect uygulaması üzerinden de gerçekleştirebilirsiniz; o
zaman veriler, tartıya aktarılır. Ancak ilk tartımı yapmak
gerekir. Kişi algılaması için veriler, C altında belirtildiği
gibi tartıda girdikten sonra Soehnle Connect uygulaması bu verileri otomatik olarak devralır
D.
Vücut analizi
1.
Tartıyı sert ve düz bir zeminin üzerine koyun ve
tartının kendiliğinden kapanmasını bekleyin.
Tartının üzerine yalınayak çıkın. Hareketsiz şekil-
de durun.
2.
Kilo ve tespit edilen diğer veriler gösterilir.
3.
Tespit edilen değerler benzersiz şekilde bir kullanıcıya atanamadığında, kullanılabilir hafıza
yerleri gösterilir.
Tespit edilen ağırlık 2‘den fazla kullanıcıya atanabildiğinde, 3 saniye sonra kullanılabilir diğer
kayıt yerleri gösterilir.
/ tuşlarıyla ( = sol, = sağ) burada gösterilen kayıt yerini onaylayın.
Tartı, biyoempedans analizi (vücuttaki yağ oranı, su
oranı, kas oranı) aracılığıyla özel vücut değerlerini
ölçer ve bazal metabolizmayı (kcal) ve VKİ‘yi (Vücut
Kitle İndeksi) tespit eder. 9 bölümlü durum çubuğu,
normal değerden sapmayı göstermektedir (bkz. diğer sayfa).
47
TR
Tartı otomatik olarak kapanır.
Not: İlk değer ekranda belirdikten sonra kullanıcı isterse tartıdan inebilir.
Ölçüm değerlerinin yorumlanması
Ölçülen değerlerinizi daha iyi anlamak için bu kullanım kılavuzunun ön kısmında genel olarak en uygun
olarak kabul edilen değerlerin belirtilmiş olduğu, tablo biçiminde bir genel bakış bulabilirsiniz.
En uygun aralık, tabloda bir J sembolü ile işaretlenmiştir. Bu aralığın dışındaki değerler çok düşük
(–) veya çok yüksektir (+/++).
Örnek:
Kadın bir kullanıcı 35 yaşında ve tartıda vücudundaki yağ oranı % 28,2 gösteriliyor. 30-40 yaş grubu içerisinde yer alan kadınlar için bu değer, en uygun
aralık içerisinde yer alıyor (%22-31➞ J).
Kilonun VKİ‘ye göre sınıflandırması
(Kaynak: Dünya Sağlık Örgütü, 2016)
VKİ (kg/m²)
< 18,5
18,5 - 24,9
25,0 - 29,9
30,0 - 34,9
35,0 - 39,9
> 40,0
G.
Soehnle Connect uygulamasını
yükleme
Soehnle Connect uygulamasını akıllı telefonunuza
veya tabletinize aşağıda belirtildiği gibi yükleyin:
Android™ akıllı telefonlar/tabletler
Bir Android cihazı kullanıyorsanız, Soehnle Connect
uygulamasını Google Play Store mağazasından indirip yükleyin. Bunun için QR kodunu tarayın veya
uygulamayı „Play Store“ adıyla açıp „Soehnle Connect App“ ile arama yapın. Şimdi ücretsiz uygulamayı
yükleyip kurun.
iPhone® / iPad® (iOS®)
Sınıflandırma
Düşük kilo
Normal kilo
Obezite öncesi
I. derece obezite
II. derece obezite
III. derece obezite
Apple iPhone veya iPad kullanıyorsanız, Soehnle
Connect uygulamasını Apple App Store mağazasından indirip yükleyin. Bunun için QR kodunu tarayın
veya uygulamayı „App Store“ adıyla açıp iPhone cihazınızda açıp „Soehnle Connect App“ ile arama yapın. Şimdi ücretsiz uygulamayı yükleyip kurun.
E. Bildirimler
Soehnle Connect uygulamasının ve fonksiyon
kapsamının eksiksiz olarak kullanılabilmesi
için sistem gereksinimleri:
1. Pili değiştirin (Lo = Low Batterie (Düşük Pil)
2. Tartıda aşırı yük (maks. 180 kg)
3.
Ölçülen değer, aşağıda verilen sınır değerin
üzerinde (H) veya altında (L) bulunur.
Uyumluluk
L
H
L
H
L
H
< 10 %
> 60 %
<5%
> 90 %
<5%
> 90 %
<4%
> 60 %
<5%
> 90 %
<5%
> 90 %
F.
Soehnle Connect uygulaması
üzerinden diğer ek fonksiyonlar
Bu vücut analizi tartısını Bluetooth® üzerinden akıllı
telefonunuza (iOS® veya Android™) bağlayabilirsiniz.
Bunun için ve başka fonksiyonları kullanmak için
Soehnle Connect uygulamasını kullanın:
1. Son tartıma göre fark
2. İstenen ağırlığa göre fark
48
Android™: 4.4.4 sürümünden itibaren
iOS®: iOS 9 sürümünden itibaren
Bluetooth®: 4.0 sürümünden itibaren
Soehnle Connect uygulaması, Google Fit® ve Apple
Health® ile uyumludur.
Diğer bilgileri İnternet‘te www.soehnle.de sayfasında
bulabilirsiniz. Ya da tüketici servisimiz ile irtibata geçebilirsiniz.
H.
Tartıyı akıllı telefona / tablete bağlama
1.Akıllı telefonunuzda veya tabletinizde Bluetooth®
özelliğini etkinleştirin ve Soehnle Connect uygulamasını başlatın.
2.a.Soehnle Connect uygulamasını ilk defa başlattığınızda, otomatik olarak bir Soehnle cihazını bağlama sürecinde yönlendirilirsiniz. Tartının açık olmasına dikkat edin (kısaca tartının üstüne çıkın).
TR
2.b. Soehnle Connect uygulamasını daha önce kullandıysanız, bağlantı kurmak için Soehnle Connect uygulamasında „Ana menü“ye gidin ve „Cihazlarım“ ve ardından „Cihaz ekle“ üzerine dokunun.
AT Uygunluğu
I. Teknik bilgiler
Pillerin imha edilmesine yönelik AT
Yönetmeliği 2008/12/EC
Bluetooth®: 4.1
Frekans bandı: 2,4 GHz
Maksimum verici gücü: 10 mW
Maks. 200 kg / 100 g
Maks. 440 lb / 0.2 lb
Maks. 31 st / 0.2 lb
Yaş: 17-99
Gerekli piller: 3 adet 1,5 V AAA
Garanti
Satın almış olduğunuz ürün için Leifheit AG satın
alım tarihinden itibaren (ya da siparişlerde ürün teslim alımından itibaren) 3 yıl garanti sunmaktadır.
Garanti istemleri garanti süresi içerisinde, arızanın
meydana gelmesinden hemen sonra bildirilmelidir.
Garanti, ürünlerin niteliğini kapsamaktadır.
Garanti kapsamı dışında tutulan durumlar:
Kullanıma bağlı veya diğer doğal aşınma kusur(1)
ları;
(2
Kurallara uygun olmayan kullanımdan veya
uygulamadan kaynaklanan hasarlar (örneğin
çarpma, darbe, düşürme);
Belirtilen kullanım notlarının dikkate alınmama(3)
sı sonucu oluşan hasarlar;
(4)
Pil veya batarya
Leifheit firması, garanti durumunda kendi değerlendirmesi sonucunda arızalı parçaları onarabilir veya
ürünü değiştirebilir. Onarım mümkün olmadığında
ve değişim amaçlı benzer bir ürün seçenekler arasında yer almadığında, mümkün olduğu sürece eşdeğer bir ürün tarafınıza teslim edilir. Garanti kapsamında satın alma ücretinin iade edilmesi mümkün
değildir. Bu garanti, ayrıca maddi tazminat talebi
hakları için esas alınamaz.
Garanti hizmetlerinden yararlanmak istediğinizde,
arızalı ürünü ve satın alma faturasını (kopyası) ürünü satın aldığınız yetkili satıcıya götürün. Bu garanti
belgesi dünya çapında geçerlidir.
Özellikle garanti hizmeti haklarınız olmak üzere yasal haklarınız geçerliliğini koruyacak olup bu garanti
belgesi ile sınırlanmayacaktır.
Soehnle şirketi, işbu belgeyle bu cihazın
2014/53/AB yönetmeliklerinin temel şartları ve geçerli olan diğer hükümleri uyarınca olduğunu beyan eder. AB Uygunluk Beyanı‘nı
www.soehnle.com sayfasında bulabilirsiniz.
Piller, ev atıkları ile birlikte atılmamalıdır. Eski pillerinizi belediyenizin kamuya açık toplama noktalarına veya ilgili türde pillerin satıldığı yerlere teslim etmelisiniz. Zararlı maddeler içeren piller üzerinde aşağıdaki
sembol yer alır:
Pb = Kurşun içeren pil
Cd = Kadmiyum içeren pil
Hg = Cıva içeren pil
Elektrikli ve elektronik cihazların imha edilmesine yönelik AT Yönetmeliği 2002/96/EC
Bu ürün, normal ev atıklarıyla birlikte atılmamalıdır. Onun yerine elektrikli ve
elektronik cihazların geri dönüşümü için
bir toplama noktasına teslim edilmelidir.
Ayrıntılı bilgileri, belediyenizden, belediyenin atık
imha etme işletmelerinden veya ürünü satın aldığınız mağazadan alabilirsiniz.
Tüketici servisi
Sorularınız veya önerileriniz varsa, bizimle aşağıdaki
yetkili kişiler üzerinden irtibata geçebilirsiniz:
Almanya
(08 00) 5 34 34 34
Pazartesi - Cuma
08:30 - 12:00
Uluslararası
soehnle.com
Yasal bilgiler
Apple, iPhone, iPad, iOS, Apple Health ve Apple logosu, ABD ve diğer ülkelerde kayıtlı olan Apple Inc.
şirketinin ticari markalarıdır. App Store, ABD ve diğer ülkelerde kayıtlı olan Apple Inc. şirketinin hizmet markasıdır.
Android, Google Fit, Google Play ve Google Play logosu, Google Inc. şirketinin ticari markalarıdır.
Bluetooth® marka adı ve logoları, Bluetooth SIG,
Inc. şirketine ait tescilli ticari markalardır.
49
LT
A. Valdikliai
1.
2.
3.
Minuso ženklas ( )
Patvirtinimas ( )
Pliuso ženklas ( )
Jutiklinis ekranas:
Mygtukus lieskite švelniai!
B. Pasiruošimas
1.
Įdėkite baterijas (3 x 1,5 V AAA).
Nurodymas: Kūno sudėties analizės svarstykles
iš karto (kol rodoma 0,0) padėkite ant lygaus ir
plokščio paviršiaus ir palaukite, kol jos automatiškai išsijungs.
Tik tada pradėkite įvesti duomenis. Kitu atveju
svarstyklės gali neteisingai rodyti pradinį svorį.
Tas pats gali atsitikti ir dirbant įprastu režimu,
jeigu svarstykles prieš svėrimą paimsite į rankas.
Norėdami atlikdami matavimus, pastatykite
2.
svarstykles ant lygaus ir tvirto pagrindo (ne ant
kiliminės dangos).
Valymas ir priežiūra: Valykite tik lengvai sudrė3.
kinta šluoste. Nenaudokite tirpiklių ar šveitiklių.
Nepanardinkite svarstyklių į vandenį.
Galite nustatyti konkrečios šalies matavimo vie4.
netus – kg/cm, st/in arba lb/in, naudodami valdymo mygtuką svarstyklių galinėje pusėje.
C. Duomenų įvedimas
1.
2.
Paspauskite mygtuką
.
Naudokite mygtukus / , norėdami pasirinkti
.➞P
įrašymo vietą, ir patvirtinkite naudodami
3. Naudokite mygtukus / , norėdami nustatyti
.➞H
kūno apimtis, ir patvirtinkite naudodami
4.
Tada įveskite amžių ir patvirtinkite naudodami
.➞A
5.
Nustatykite lytį ir patvirtinkite naudodami
.
➞S
6.
Ir galiausiai pasirinkite aktyvumo lygį ir patvir. (Palaikykite nuspaudę
tinkite naudodami
3 sekundes.) ➞ AC
50
AC
Paaiškinimas
1.
Mažai fizinės veiklos
2.
3.
Valandų per savaitę
Lengvi, aktyvūs judesiai sėdint arba
stovint
Namų ruoša arba sodo darbai, daugiausia stovint, tik kartkartėmis sėdint.
4.
Sportininkai ir daug judantys žmonės
5.
Sunkų fizinį darbą dirbantys arba ypač
daug sportuojantys žmonės
5–10 val. per savaitę
intensyvių treniruočių
Mažiausiai 10 val. per
savaitę intensyvių
treniruočių
Sporto režimas:
Nustatant asmeninį aktyvumo lygį, galima tiks-
liai pasirinkti atitinkamą kalorijų kiekį pagal poreikį.
Tada iš karto padėkite kūno sudėties analizės
7.
svarstykles ant grindų, palaukite, kol ekrane bus
rodoma 0,0, ir atsistokite basomis.
Pirmasis matavimas netinka duomenų išsaugojimui vėlesniam automatiniam asmens atpažinimui atlikti. Jeigu ant svarstyklių neužlipsite, duomenis reikės įvesti iš naujo. Atsistojus ant svarstyklių atliekama pirmoji kūno masės analizė.
Svarstyklės turi „time-out“ (skirtojo laiko pabaigos) režimą. Nepaspaudus mygtukų svarstyklės
pačios išsijungia po maždaug 40 sekundžių.
Arba: Šį veiksmą galite patogiai atlikti naudodami
programėlę „Soehnle Connect“, tada duomenys bus
perkelti į svarstykles. Tačiau reikia atlikti pirmąjį matavimą. Jeigu įvedėte asmens atpažinimo duomenis, kaip aprašyta svarstyklių naudojimo instrukcijų
C dalyje, programėlė „Soehnle Connect“ juos automatiškai įrašys.
D. Kūno analizė
1.
Svarstykles padėkite ant lygaus, plokščio pavir-
šiaus ir palaukite, kol jos automatiškai išsijungs.
Užlipkite ant svarstyklių basomis. Ramiai pasto-
vėkite.
2. Rodomas kūno svoris ir kiti nustatyti duomenys.
3.
Jei nustatytų verčių negalima aiškiai priskirti
naudotojui, bus rodomos galimos išsaugojimo
vietos.
Jei nustatytas svoris gali būti priskirtas daugiau
nei 2 naudotojams, kitos galimos išsaugojimo
vietos bus rodomos po 3 sekundžių.
Mygtukais / ( = kairėn, = dešinėn) patvirtinkite rodomą išsaugojimo vietą.
Svarstyklės matuoja individualius kūno sudėties rodiklius (kūno riebalų masę, vandens kiekį, raumenų
masę), taip pat nustato bazinę medžiagų apykaitą
LT
(kcal) ir KMI (kūno masės indeksą), naudodamos
bioelektrinio impedanso vertinimo metodą. 9 segmentų būsenos juostoje rodomas atitinkamas
nuokrypis nuo įprastos vertės (žr. viršelį).
Svarstyklės išsijungia automatiškai.
Nurodymas: Ekrane pasirodžius pirmajai vertei, naudotojas jau gali išeiti iš svarstyklių meniu, jei to reikia.
Matavimo verčių paaiškinimas
Norėdami geriau įvertinti savo išmatuotas vertes,
peržiūrėkite anksčiau šiose instrukcijose pateiktą
lentelę, kurioje rasite optimalias vertes.
Optimalus intervalas lentelėje pažymėtas J. Į šį intervalą nepatenkančios vertės yra arba per mažos
(–), arba per didelės (+/++).
Pavyzdžiui:
Naudotojas yra 35 metų, ir svarstyklių rodoma jo
kūno riebalų masė yra 28,2 %. Tai yra 30–40 metų
amžiaus grupei taikomas optimalus intervalas (22–
31 % ➞ J).
Svorio klasifikacija pagal KMI
(šaltinis: Pasaulio sveikatos organizacija, 2016)
KMI (kg/m²)
< 18,5
18,5–24,9
25,0–29,9
30,0–34,9
35,0–39,9
< 40,0
Klasifikavimas
Nepakankamas svoris
Normalus svoris
Antsvoris
I laipsnio nutukimas
II laipsnio nutukimas
III laipsnio nutukimas
G.
Programėlės „Soehnle Connect“
įdiegimas
Norėdami įdiegti programėlę „Soehnle Connect“ savo
išmaniajame telefone arba planšetiniame kompiuteryje, atlikite toliau nurodytus veiksmus.
Išmanieji telefonai / planšetiniai kompiuteriai su „Android™“ operacine sistema
Jei naudojate „Android“ įrenginį, programėlę „Soehnle Connect“ atsisiųskite ir įdiekite iš „Google Play
Store“. Norėdami tai padaryti, nuskaitykite QR kodą
arba atverkite programėlę „Play Store“ ir ieškokite
„Soehnle Connect App“. Atsisiųskite ir įdiekite nemokamą programėlę iš karto.
„iPhone®“ / „iPad®“ („iOS®“)
Jei naudojate „Apple iPhone“ ar „iPad“ įrenginį, programėlę „Soehnle Connect“ atsisiųskite ir įdiekite iš
„Apple App Store“. Norėdami tai padaryti, nuskaitykite QR kodą arba atverkite programėlę „App Store“
savo telefone „iPhone“ ir ieškokite „Soehnle Connect-App“. Atsisiųskite ir įdiekite nemokamą programėlę iš karto.
E. Pranešimai
1.
2.
3.
1. Matyti skirtumą, palyginti su paskutiniu svėrimu
2. Matyti skirtumą, palyginti su norimu svoriu.
Pakeiskite bateriją (Lo = žemas baterijos lygis)
Svarstyklių perkrova (iki 180 kg)
Išmatuota reikšmė viršija (H) ribinę reikšmę arba
yra už ją mažesnė (L) pagal toliau pateiktas ribas.
Norint naudoti programėlę „Soehnle Connect“
ir visas jos funkcijas, sistema turi atitikti šiuos
reikalavimus:
„Android™“ versija: nuo 4.4.4
„iOS®“ versija: nuo „iOS 9“
Bluetooth® versija: nuo 4.0
L
H
L
H
L
H
< 10 %
> 60 %
<5%
> 90 %
<5%
> 90 %
Suderinamumas
<4%
> 60 %
<5%
> 90 %
<5%
> 90 %
Programėlė „Soehnle Connect“ yra suderinama su
„Google Fit®“ ir „Apple Health®“.
F.
Kitos papildomos programėlės
„Soehnle Connect“ funkcijos
Šias kūno sudėties analizės svarstykles galite prijungti per Bluetooth® naudodami savo išmanųjį telefoną („iOS®“ ar „Android™“). Naudodami kitas programėlės „Soehnle Connect“ funkcijas, galite:
Daugiau informacijos galite rasti svetainėje www.
soehnle.de. Arba kreipkitės į mūsų klientų aptarnavimo skyrių.
51
LT
H.
Svarstyklių sujungimas su išmaniuoju
telefonu / planšetiniu kompiuteriu
1.
Įjunkite Bluetooth® savo telefone arba planšetiniame kompiuteryje ir paleiskite programėlę
„Soehnle Connect“.
2.a.Programėlę „Soehnle Connect“ paleidę pirmą
kartą, būsite automatiškai nukreipiami į prisijungimo prie „Soehnle“ terminalo procesą. Įsitikinkite, kad svarstyklės įjungtos (trumpam atsistokite ant svarstyklių).
2.b. Jei jau naudojote programėlę „Soehnle Connect“,
eikite į „Pagrindiniame meniu“ esančią parinktį
„Prisijungti prie programėlės „Soehnle Connect“,
tada eikite į „Mano įrenginiai“ ir – „Įtraukti įrenginį“.
I. Techniniai duomenys
Bluetooth®: 4.1
Dažnių juosta: 2,4 GHz
Didžiausia perdavimo galia: 10 mW
Iki 200 kg/100 g
Iki 440 lb/0,2 lb
Iki 31 st/0,2 lb
Amžius: 17-99 metų
Baterijos: 3 x 1,5 V AAA
Garantija
Šiam produktui „Leifheit AG“ suteikia 3 metų garantiją skaičiuojant nuo pirkimo datos (užsakant – nuo
prekės gavimo datos). Garantiniai reikalavimai turi
būti pateikiami iš karto nustačius trūkumą garantijos
galiojimo laikotarpiu. Garantija taikoma produkto savybėms.
Garantija netaikoma:
(1)
naudojimo arba natūralaus nusidėvėjimo sukeltiems gedimams,
(2)
trūkumams dėl netinkamo prietaiso naudojimo
arba elgesio su juo (pvz., smūgio, atsitrenkimo,
kritimo),
trūkumams dėl nurodytų naudojimo nuorodų
(3)
nesilaikymo,
(4)
baterijoms ar akumuliatoriams.
Esant garantiniam atvejui, „Leifheit“ savo nuožiūra
arba pataiso brokuotas dalis, arba pakeičia prietaisą
kitu. Jeigu prietaisas neremontuotinas, o identiško
produkto jau nėra asortimente, gausite kitą tokios
pat vertės produktą. Garantiniu atveju pinigai negrąžinami. Be to, ši garantija neužtikrina žalos atlyginimo.
Dėl garantinio aptarnavimo kreipkitės į parduotuvę,
52
kurioje pirkote prietaisą, ir pateikite sugedusį prietaisą ir pirkimo kvitą (jo kopiją). Ši garantija galioja
visame pasaulyje.
Ši garantija neapriboja Jūsų įstatyminių teisių, ypač
garantinių teisių, jos ir toliau lieka galioti.
EB atitiktis
Šiuo dokumentu „Soehnle“ pareiškia, kad
šis produktas atitinka esminius taikomos
Europos Sąjungos direktyvos 2014/53/ES
reikalavimus ir kitas atitinkamas nuostatas. EB atitikties deklaraciją rasite svetainėje www.soehnle.com.
Baterijų šalinimas pagal EB direktyvą
2008/12/EB
Baterijų negalima šalinti su buitinėmis atliekomis.
Nebenaudojamas baterijas turite pristatyti į viešąsias surinkimo vietas savo bendruomenėje ar kur
yra parduodamos tos pačios rūšies baterijos.
Baterijos, kurių sudėtyje yra kenksmingų medžiagų,
yra žymimos šiais simboliais:
Pb = baterijoje yra švino
Cd = baterijoje yra kadmio
Hg = baterijoje yra gyvsidabrio
Elektrinių ir elektroninių prietaisų utilizavimo EB direktyva 2002/96/EB
Šio gaminio negalima šalinti įprastiniu
būdu kartu su buitinėmis atliekomis, jis
turėtų būti priduodamas specialiai tam
skirtose elektrinių ir elektroninių prietaisų
surinkimo vietose. Išsamesnę informaciją gausite
savo savivaldybėje, atliekų šalinimo įmonėje arba
produkto įsigijimo vietoje.
Naudotojų aptarnavimas
Į Jūsų klausimus ir pastabas mielai atsakys šie mūsų
atstovai:
Vokietijoje
(08 00) 5 34 34 34
Nuo pirmadienio iki penktadienio 08.30–12.00 val.
Tarptautiniu
soehnle.com
Teisinis pranešimas
„Apple“, „iPhone“, „iPad“, „iOS“, „Apple Health“ ir „Apple“
logotipai yra „Apple Inc.“ prekių ženklai, registruoti
JAV ir kitose šalyse. „App Store“ yra „Apple Inc.“ paslaugų ženklas registruotas JAV ir kitose šalyse.
„Android“, „Google Fit“, „Google Play“ ir „Google Play“
logotipai yra „Google Inc.“ prekių ženklai.
Bluetooth® žodinis prekių ženklas ir logotipai yra
registruotieji prekių ženklai, priklausantys „Bluetooth
SIG, Inc.“.
BG
A. Елементи за управление
1.
2.
3.
Минус ( )
Потвърждение ( )
Плюс ( )
сензорен допир:
бутоните само леко се докосват!
AC
Декларация
1.
Ниска физическа активност
2.
3.
4.
5.
B. Подготовка
1.
Поставете батерии (3 x 1,5 V AAA).
Указание: Поставете кантара за телесен анализ веднага (още докато показва 0.0) на равна повърхност и изчакайте да се изключи сам.
Едва след това започнете да въвеждате данни. В противен случай теглото на кантара погрешно може да бъде добавено към първото
претегляне.
Същото може да се случи и в нормален режим, ако преди претегляне кантарът е бил
вдигнат.
2.За всички измервания поставяйте кантара на
равна и твърда основа (не върху килим).
3.Почистване и поддръжка: почиства се само с
леко влажна кърпа. Не използвайте разтворители или абразивни вещества. Не потапяйте кантара във вода.
4.Възможност за пренастройване от kg /cm на
st /in или lb/in с натискане на бутона за управление на гърба на кантара.
C. Въвеждане на данни
1. Натиснете бутон
.
2.С бутони / изберете място на запомняне
.➞P
и потвърдете с
3.С бутони / задайте ръст и потвърдете с
.➞H
4.В следващата стъпка въведете възраст и потвърдете с
.➞A
5. Задайте пол и потвърдете с
.➞S
6.Накрая настройте ниво на активност и потвърдете с
. (Задръжте бутона натиснат
за 3 сек.). ➞ AC
Часа на седмица
Леки, активни движения в седнало
или изправено положение
Домакинска, градинска работа,
предимно в изправено, по-рядко в
седнало положение
Интензивни
тренировки 5-10 ч./
седмица
Интензивни
Тежък физически труд, много активни
тренировки минимум
спортисти
10 ч./седмица
Спортисти и хора с много движение
Режим за атлети:
със задаване на лично ниво на активност
по-лесно може да се установи съответната
нужда от калории.
7.След това веднага поставете кантара за телесен анализ на земята, изчакайте да се покаже 0.0 и стъпете боси.
Първото измерване е задължително, за да се
запаметят данните за автоматичното разпознаване на лицата след това. Ако не стъпите
върху кантара, ще трябва да повторите въвеждането на данни. След стъпване върху
кантара се извършва първият телесен анализ.
Кантарът разполага с режим „time out“. Изключва се след 40 секунди, ако не бъде използван бутон.
Алтернатива: тази стъпка можете да изпълните
удобно и със Soehnle Connect App, като данните
ще се пренесат в кантара. Но първото измерване
е задължително. Ако сте въвели на кантара данните за разпознаване на лица, както е описано в т. C,
Soehnle Connect App автоматично ще ги изтегли.
D. Телесен анализ
1.Поставете кантара на твърда, равна повърхност и изчакайте да се изключи сам.
Стъпете върху кантара с боси крака. Стойте
неподвижно.
2.Показва се телесното тегло и другите установени данни.
3.Ако установените стойности не могат да бъдат еднозначно причислени към един от потребителите, показват се възможните места
за съхраняване в паметта.
Ако установеното тегло може да бъде причислено към 2 или повече потребители, тогава след 3 секунди се появяват и другите
възможни места за съхранение в паметта.
53
BG
С бутони / ( = ляво, = дясно) потвърдете съответното показано място за съхранение в паметта.
Кантарът измерва индивидуалните телесни стойности посредством биоимпеданс анализ (процент телесна мазнина, телесна вода, процент на
мускулите) и установява базов метаболизъм на
ден (kcal) и BMI (Body Mass Index). Разделената на
9 сегмента лента за състоянието показва съответното отклонение от нормалната стойност (вж.
заглавната страница).
Кантарът се изключва автоматично.
Указание: След като на дисплея се покаже първата стойност, потребителят може вече да слезе
от кантара, ако е нужно.
F.Още допълнителни функции чрез
Soehnle Connect App
Този кантар за телесен анализ може да се свърже с Вашия смартфон (iOS® или Android™) чрез
Bluetooth®. За целта използвайте Soehnle
Connect App, за да използвате и други функции:
1. Разлика спрямо последното претегляне
2. Разлика спрямо желаното тегло
G.Инсталиране на Soehnle Connect App
Инсталирайте Soehnle Connect App на Вашия
смартфон или таблет както следва:
Интерпретиране на измерените стойности
За да можете да прецените по-добре измерените
си стойности, отпред в настоящата инструкция
ще намерите таблица с обичайните стойности,
които се приемат за оптимални.
Оптималният диапазон в таблицата е отбелязан с
J. Стойностите извън този диапазон са или
твърде ниски (–), или твърде високи (+/++).
Ето един пример:
потребителят е жена на 35 години и кантарът показва, че телесната й мазнина е 28,2 %. Това за
възрастовата група жени 30-40 е стойност в оптималния диапазон (22-31 % ➞ J).
Класификация на теглото по BMI (източник:
Световна здравна организация, 2016 г.)
BMI (kg/m²)
< 18,5
18,5 - 24,9
25,0 - 29,9
30,0 - 34,9
35,0 - 39,9
> 40,0
Класификация
Поднормено тегло
Нормално тегло
Предзатлъстяване
Затлъстяване I степен
Затлъстяване II степен
Затлъстяване III степен
Ако ползвате устройство с Android, изтеглете и
инсталирайте Soehnle Connect App от Google
Play Store. За целта или сканирайте QR кода или
отворете приложението с име „Play Store“ и потърсете „Soehnle Connect App“. След това изтеглете и инсталирайте безплатното приложение.
iPhone® / iPad® (iOS®)
Ако ползвате Apple iPhone или iPad, изтеглете и
инсталирайте Soehnle Connect-App от Apple App
Store. За целта или сканирайте QR кода или отворете приложението с име „App Store“ и потърсете „Soehnle Connect App“. След това изтеглете и
инсталирайте безплатното приложение.
Системни изисквания за използване на
Soehnle Connect App и пълен обем функции:
Android™: 4.4.4 и сл.
iOS®: iOS 9 и сл.
Bluetooth®: 4.0 и сл.
E. Съобщения
1. Сменете батерията (Lo = Low Batterie)
2. Претоварване на кантара (макс. 180 kg)
3.Измерената стойност е над (H), респ. под (L)
посочената по-долу гранична стойност.
L
H
L
H
L
H
< 10 %
> 60 %
<5%
> 90 %
<5%
> 90 %
<4%
> 60 %
<5%
> 90 %
<5%
> 90 %
54
Смартфони / таблети с Android™
Съвместимост
Приложението Soehnle Connect App е съвместимо с Google Fit® и Apple Health®.
Повече информация ще намерите в интернет на
адрес www.soehnle.de. Или се свържете с нашата служба за обслужване на потребители.
BG
H.Свързване на кантара със
смартфон / таблет
1.
Активирайте Bluetooth® на Вашия смартфон
или таблет и стартирайте Soehnle Connect App.
2.a.Ако стартирате Soehnle Connect App за първи път, автоматично ще бъдете преведени
през процеса на свързване към крайно устройство Soehnle. Уверете се, че кантарът е
включен (стъпете върху него за кратко).
2.b.Ако вече сте използвали Soehnle Connect
App, то в Soehnle Connect App отидете в
„главното меню“ и кликнете на „моите устройства“ и след това на „добави устройство“.
I. Технически данни
Bluetooth®: 4.1
Честотен обхват: 2,4 GHz
Максимална излъчвателна мощност: 10 mW
Макс. 200 kg / 100 g
Макс. 440 lb / 0.2 lb
Макс. 31 st / 0.2 lb
Възраст: 17-99 години
Необходими батерии: 3 x 1,5 V CR 2430
Гаранция
За настоящия качествен продукт Leifheit AG предоставя 3 години гаранция, считано от датата на
закупуване (респ. получаване на стоката при поръчка). Гаранцията трябва да бъде предявена
своевременно след появата на дефекта в рамките на гаранционния период. Гаранцията се отнася за свойствата на продуктите.
Изключени от гаранцията са:
(1) обусловени от употребата или други естествено възникнали дефекти от износване;
(2) щети вследствие на неправилна употреба или
третиране (напр. удар, блъскане, падане);
(3) щети вследствие на неспазване на дадените
указания за употреба;
(4) батерия, респ. акумулаторна батерия
В случай на гаранция Leifheit по собствена преценка Ви предоставя или ремонт на дефектните
части, или смяна на продукта. Когато не може да
се извърши ремонт и в асортимента вече не се
предлага същият продукт, получавате заместващ
продукт, който е възможно най-равностоен. Връщане на покупната цена в случай на гаранция не
е възможно. Тази гаранция не дава право на обезщетение за вреди. За ползване на гаранцията се
обърнете към съответния търговец, от който сте
закупили продукта, като представите дефектния
продукт и документа за покупката (копие). Тази га-
ранция е валидна в целия свят. Законните Ви права, по-специално гаранционните, продължават да
са валидни и не се ограничават от тази гаранция.
Съответствие на ЕО
С настоящото Soehnle декларира, че
този уред е в съответствие с основните изисквания и останалите съответни
разпоредби на директиви 2014/53/ЕС. Декларацията за съответствие на ЕС ще намерите на
www.soehnle.com.
Изхвърляне на батерии. Директива на ЕО
2008/12/EC
Батериите не трябва да се изхвърлят заедно с
битовите отпадъци. Старите батерии се предават
в съответните пунктове за събиране на батерии
във вашето населено място или навсякъде, където се продават батерии от този вид.
Батериите, съдържащи вредни вещества, са обозначени с този знак:
Pb = батерията съдържа олово
Cd = батерията съдържа кадмий
Hg = батерията съдържа живак
Изхвърляне на електрически и електронни
устройства. Директива на ЕО 2002/96/ЕС
Този продукт не трябва да се третира като обикновен битов отпадък, а да се предаде в пункт, в който се приемат за рециклиране електрически и електронни устройства. Повече информация можете да
получите от общинската администрация, общинските предприятия за отстраняване на отпадъци
или магазина, от който сте закупили продукта.
Обслужване на потребители
За въпроси и предложения сме на Ваше разположение със следните лица за контакти:
за Германия
(08 00) 5 34 34 34
Понеделник до петък 08:30 до 12:00 ч.
за света
soehnle.com
Правни бележки
Apple, iPhone, iPad, iOS, Apple Health и логото на
Apple са запазена марка на Apple Inc., регистрирана в Съединените щати и други държави. App
Store е сервизна марка на Apple Inc., регистрирана в Съединените щати и други държави.
Android, Google Fit, Google Play и логото на
Google Play са запазени марки на Google Inc.
Словната марка и логотата Bluetooth® са запазена марка, собственост на Bluetooth SIG, Inc.
55
‫‪AR‬‬
‫‪ AC‬الشرح‬
‫‪ 1‬ليس هناك أي نشاط بدني تقريبًا‬
‫‪ 2‬عمل خفيف ونشط وقاعدًا وقائ ًما‬
‫األعمال المنزلية وأعمال الحديقة‪ ،‬تتم في‬
‫‪ 3‬األساس من وضع الوقوف‪ ،‬وأحيانًا من وضع‬
‫الجلوس فقط‬
‫‪4‬‬
‫الرياضيين واألشخاص كثيري الحركة‬
‫‪5‬‬
‫أصحاب الحرف الشاقة والرياضيين النشطين‬
‫للغاية‬
‫عدد الساعات في األسبوع‬
‫أ ‪ .‬عناصر التحكم‬
‫‪.1‬‬
‫‪.2‬‬
‫‪.3‬‬
‫بحد أدنى ‪ 5-10‬ساعات‬
‫في األسبوع من التدريب‬
‫المكثف‬
‫بحد أدنى ‪ 10‬ساعات‬
‫في األسبوع من التدريب‬
‫المكثف‬
‫ناقص( )‬
‫التأكيد( )‬
‫زائد( )‬
‫استشعار باللمس‪:‬‬
‫المس المفاتيح برفقٍ فقط!‬
‫ب‪ .‬تجهيز‬
‫‪ .1‬ضع البطاريات ( ‪.)3x 1,5 V AAA‬‬
‫وضع الرياضيين‪:‬‬
‫ملحوظة‪ :‬ضع ميزان تحليل قيم الجسم فو ًرا على سطح مستو‬
‫تحديد‬
‫يمكن‬
‫الشخصي‬
‫النشاط‬
‫مستوى‬
‫عن طريق ضبط‬
‫(طالما مازال يظهر الرقم ‪ )0.0‬وانتظر حتى يتوقف الميزان من‬
‫االحتياجات من السعرات الحرارية‪.‬‬
‫تلقاء نفسه‪.‬‬
‫‪.7‬ثم ضع ميزان تحليل قيم الجسم على األرض مباشرة‪ ،‬وانتظر‬
‫عندئذ ابدأ في إدخال البيانات‪ .‬وإال فإنه سيكون من الممكن‬
‫حتى يعرض رقم ‪ 0.0‬عندئذ قف حافي القدمين‪.‬‬
‫إدراج وزن الميزان بشكل غير صحيح في أول عملية وزن‪.‬‬
‫عملية القياس األولية ضرورية لحفظ البيانات للتعرف التلقائي‬
‫والشيء نفسه يمكن أن يحدث أثناء التشغيل العادي عندما يتم‬
‫على الشخص فيما بعد‪ .‬إذا لم يتم الوقوف على الميزان‪ ،‬فيجب‬
‫تناول الميزان باليد‪.‬‬
‫إعادة ادخال البيانات مرة أخرى‪ .‬تتم عملية تحليل الجسم‬
‫‪.2‬لجميع القياسات‪ ،‬ضع الميزان بشكلٍ مست ٍو على أرض ثابتة‬
‫األولية بعد الوقوف على الميزان‪.‬‬
‫(ليس على السجاد)‪.‬‬
‫الميزان به وضع نفاذ الوقت‪ .‬فهو ينطفئ مرة أخرى بعد حوالي‬
‫‪.3‬التنظيف والعناية‪ :‬قم بالتنظيف باستخدام قطعة قماش مبللة‬
‫‪ 40‬ثانية من دون تشغيل األزرار‪.‬‬
‫فقط‪ .‬ال تستخدم المذيبات أو المواد الكاشطة‪ .‬ال تغمرالميزان‬
‫البديل‪ :‬يمكنك أيضً ا إجراء هذه الخطوة عن طريق تطبيق ‪Soehnle‬‬
‫في الماء‪.‬‬
‫‪ Connect-App‬ثم تُنقل البيانات إلى الميزان‪ .‬عملية القياس األولية‬
‫‪.4‬إمكانية التحويل الخاصة بكل بلد من كجم‪ /‬سم إلى ستون‪/‬‬
‫تكون ناجحة‪ .‬عند تزويد الميزان بالبيانات للتعرف على الشخص كما‬
‫بوصة أو رطل‪ /‬بوصة عن طريق التحويل باستخدام زر التشغيل‬
‫في الوصف الوارد في بند (ج)‪ ،‬يقوم تطبيق ‪Soehnle Connect-‬‬
‫في الجزء الخلفي من الميزان‪.‬‬
‫‪ App‬بتولي التعامل معها تلقائيًا‪.‬‬
‫د‪ .‬تحليل الجسم‬
‫‪ .1.1‬ضع الميزان على أرض ثابتة مستوية وانتظر حتى ينطفئ من‬
‫تلقاء نفسه‪.‬‬
‫‪ .2‬قف حافي القدمين على الميزان‪ .‬يرجى الوقوف بهدوء وثبات‪.‬‬
‫‪ .2‬يتم عرض وزن الجسم وغيرها من البيانات المحددة‪..‬‬
‫‪.3‬في حالة عدم تخصيص القيم المحددة ألحد المستخدمين‬
‫بوضوح‪ ،‬يتم عرض أماكن التخزين الممكنة‪.‬‬
‫عند تخصيص الوزن المحدد ألكثر من مستخد َمين اثنين‪ ،‬ستظهر‬
‫بعد مرور ‪ 3‬ثوانِ أماكن التخزين األخرى المحتملة‪.‬‬
‫باستخدام الزرين ‪ = ( /‬يسا ًرا‪ = ،‬يمي ًنا) قم بتأكيد‬
‫مكان التخزين الموضح‪.‬‬
‫يحسب الميزان قيم الجسم الفردية عن طريق تحليل المقاومة‬
‫البيولوجية (نسبة الدهون في الجسم‪ ،‬والماء في الجسم‪ ،‬ونسبة‬
‫العضالت)‪ ،‬ومعدل االستقالب األساسي في اليوم الواحد (السعرة‬
‫الحرارية)‪ ،‬ومؤشر كتلة الجسم (‪( )BMI‬مؤشر كتلة الجسم)‪ .‬يبين‬
‫حقل الحالة المكون من ‪ 9‬أجزاء مدى االختالف عن الوزن العادي‬
‫(انظر صفحة الغالف)‪.‬‬
‫ج‪ .‬إدخال البيانات‬
‫اضغط على الزر‪.‬‬‫‪.1‬‬
‫‪.2‬عن طريق أزرار ‪ - /‬اختر مكان التخزين وقم بالتأكيد‬
‫باستخدام ‪P .‬‬
‫‪.3‬عن طريق أزرار ‪ - /‬اضبط ارتفاع الجسم وقم بالتأكيد‬
‫باستخدام ‪H .‬‬
‫‪ .4‬والخطوة التالية هي تحديد العمر والتأكيد باستخدام ‪A .‬‬
‫‪ .5‬اضبط الجنس وقم بالتأكيد باستخدام ‪S .‬‬
‫‪.6‬وفي النهاية‪ ،‬اضبط مستوى النشاط وقم بالتأكيد باستخدام‬
‫‪( .‬الضغط على زر باستمرار لمدة ‪ 3‬ثوانٍ )‪AC .‬‬
‫‪56‬‬
‫‪AR‬‬
‫ز‪ .‬تثبيت تطبيق ‪Soehnle Connect-App‬‬
‫قم بتثبيت تطبيق ‪ Soehnle Connect-App‬على هاتفك الذكي أو‬
‫على الجهاز اللوحي كما يلي‪:‬‬
‫يتوقف الميزان تلقائيًا عن العمل‪.‬‬
‫ملحوظة‪ :‬بعد ظهور القيمة األولى على شاشة العرض‪ ،‬يمكن‬
‫للمستخدم أن يغادر الميزان إذا اقتضت الضرورة ذلك‪.‬‬
‫شرح قيم القياسات‬
‫‪-™Android‬هواتف ذكية‪ /‬أجهزة لوحية‬
‫إذا كنت تستخدم جهاز أندرويد‪ ،‬قم بتنزيل وتثبيت تطبي ق �‪Soehn‬‬
‫‪ le Connect-App‬من متجر جوجل بالي‪ .‬للقيام بذلك‪ ،‬امسح رمز‬
‫االستجابة السريعة أو افتح التطبيق المسمى „‪ “Play Store‬وابحث‬
‫عن تطبيق „‪ .“Soehnle Connect App‬واآلن‪ ،‬قم بتحميل وتثبيت‬
‫التطبيق المجاني‪.‬‬
‫‪)®iPhone® / iPad® (iOS‬‬
‫إذا كنت تستخدم جهاز آيفون آبل أو آيباد‪ ،‬قم بتنزيل وتثبيت تطبيق‬
‫‪ Soehnle Connect-App‬من متجر ‪ .Apple App Store‬للقيام‬
‫بذلك‪ ،‬امسح رمز االستجابة السريعة أو افتح التطبيق المسمى „‪App‬‬
‫‪ “Store‬على جهاز آيفون خاصتك وابحث هناك عن تطبيق „‪Soehnle‬‬
‫‪ .“Connect-App‬واآلن‪ ،‬قم بتحميل وتثبيت التطبيق المجاني‪.‬‬
‫متطلبات النظام الستخدام التطبيق ‪Soehnle Connect-App‬‬
‫واالستفادة من وظائفه كاملة‪:‬‬
‫‪ :™Android‬بد ًءا من ‪4.4.4‬‬
‫‪ : ®iOS‬بد ًءا من ‪iOS 9‬‬
‫‪ :®Bluetooth‬بد ًءا من ‪4.0‬‬
‫التوافق‬
‫تطبيق ‪ Soehnle Connect-App‬متوافق مع ‪®Google Fit‬‬
‫و ‪.®Apple Health‬‬
‫تجد المزيد من المعلومات على الموقع اإللكتروني ‪www.soehnle.‬‬
‫‪ .de‬أو يمكنك االتصال بخدمة المستهلك لدينا‪.‬‬
‫من أجل تقييم قيم القياس الخاصة بك بشكل أفضل‪ ،‬ستجد في دليل‬
‫المستخدم جدوال موج ًزا تستطيع على وجه اإلجمال أن تستقي منه‬
‫القيم المثلى السائدة‪.‬‬
‫يشار إلى النطاق األمثل في الجدول عن طريق الرمز ‪ .J‬القيم خارج‬
‫هذا النطاق هي إما منخفضة جدًا (–) أو مرتفعة جدًا (‪.)++/+‬‬
‫وهنا نسوق مثاال‪:‬‬
‫إحدى المستخدمات تبلغ من العمر ‪ 35‬عا ًما وحصلت من الميزان‬
‫على قراءة ‪ % 28.2‬نسبة الدهون في الجسم‪ .‬وهذا يعد بالنسبة‬
‫للفئة العمرية للسيدات (‪ 30-40‬عا ًما) قيمة ذات معدل مثالي‬
‫(‪J ➞)22-31%‬‬
‫تصنيف الوزن تب ًعا لمؤشر كتلة الجسم (المصدر‪ :‬منظمة‬
‫الصحة العالمية‪)2016 ،‬‬
‫تصنيف ‪( BMI‬كجم‪/‬متر مربع)‬
‫‪18.5‬‬
‫‪24.9 - 18.5‬‬
‫‪29.9 - 25.0‬‬
‫‪34.9 - 30.0‬‬
‫‪39.9 - 35.0‬‬
‫‪40.0‬‬
‫التصنيف‬
‫وزن ناقص‬
‫وزن طبيعي‬
‫ما قبل السمنة‬
‫درجة السمنة ‪I‬‬
‫درجة السمنة ‪II‬‬
‫درجة السمنة ‪III‬‬
‫هـ‪ .‬رسائل‬
‫‪ .1‬استبدال البطارية (‪=Lo‬بطارية منخفضة)‬
‫‪ .2‬الحمل الزائد للميزان (بحد أقصى ‪ 180‬كجم)‬
‫‪.3‬القيمة المقاسة أعلى (‪ )H‬أو أقل (‪ )L‬من القيمة الحدية‬
‫المبينة أدناه‪.‬‬
‫‪H‬‬
‫‪L‬‬
‫‪H‬‬
‫‪L‬‬
‫‪H‬‬
‫‪L‬‬
‫‪> 90 %‬‬
‫‪<5%‬‬
‫‪> 90 %‬‬
‫‪<5%‬‬
‫‪> 60 %‬‬
‫‪< 10 %‬‬
‫‪> 90 %‬‬
‫‪<5%‬‬
‫‪> 90 %‬‬
‫‪<5%‬‬
‫‪> 60 %‬‬
‫‪<4%‬‬
‫ح‪ .‬ربط الميزان بالهاتف الذكي ‪ /‬الجهاز اللوحي و‪.‬وظائف إضافية أخرى عن طريق تطبيق‬
‫‪.1‬قم بتفعيل خاصية ‪ ®Bluetooth‬على هاتفك الذكي أو الجهاز‬
‫‪Soehnle Connect-App‬‬
‫اللوحي وابدأ تطبيق ‪.Soehnle Connect-App‬‬
‫‪.2‬أ‪.‬عندما تبدأ تطبيق ‪ Soehnle Connect-App‬ألول مرة‪ ،‬سيتم‬
‫توجيهك تلقائ ًيا خالل عملية ربط ‪ Soehnle‬بالجهاز الطرفي‪.‬‬
‫تأكد من أن الميزان تم تشغيله (وقم بالوقوف بعد فترة قصيرة‬
‫على الميزان)‪.‬‬
‫‪57‬‬
‫يمكنك ربط ميزان تحليل قيم الجسم هذا عبر البلوتوث ‪®Bluetooth‬‬
‫بهاتفك الذكي (‪ ®iOS‬أو ‪ .)™Android‬ومن أجل هذا الغرض‪ ،‬عليك‬
‫باستخدام تطبيق ‪ Soehnle Connect-App‬الستعمال وظائف أخرى‬
‫من بينها‪:‬‬
‫‪ .1‬الفرق بالنسبة للوزن األخير‬
‫‪ .2‬الفرق بالنسبة للوزن المطلوب‬
‫‪AR‬‬
‫‪DE‬‬
‫التخلص من البطارية طبقًا لتوجيهات المجموعة األوروبية‬
‫‪EC/2008/12‬‬
‫ال يجوز إلقاء البطاريات في النفايات المنزلية‪.‬يجب التخلص من‬
‫البطاريات القديمة في أماكن تجميع النفايات في بلدتك أو تسليمها‬
‫ألي مكان هناك يتم فيه بيع البطاريات من النوع نفسه‪.‬‬
‫يتم تمييز البطاريات التي تحتوي على مواد ضارة بالرموز التالية‪:‬‬
‫‪ =Pb‬بطارية تحتوي على الرصاص‬
‫‪ =Cd‬بطارية تحتوي على الكادميوم‬
‫‪ =Hg‬بطارية تحتوي على الزئبق‬
‫التخلص من األجهزة الكهربائية واإللكترونية طبقا لتوجيهات‬
‫المجموعة االوروبية ‪EC/2002/96‬‬
‫ال يجوز التعامل مع هذا المنتج باعتباره من النفايات‬
‫المنزلية العادية‪ ،‬ولكن يجب تسليمه إلى نقطة‬
‫التجميع الخاصة بإعادة تدوير المعدات الكهربائية‬
‫واإللكترونية‪ .‬يمكنك الحصول على المزيد من‬
‫المعلومات عن طريق البلدية‪ ،‬أو الشركة المسئولة عن التخلص من‬
‫النفايات أو المحل التجاري الذي قمت بشراء المنتج منه‪.‬‬
‫خدمة المستهلك‬
‫لطرح األسئلة واالقتراحات‪ ،‬يتوافر جهات االتصال التالية ويسعدنا اتصالكم‪:‬‬
‫‪)08 00( 5 34 34 34‬‬
‫ألمانيا هاتف‪:‬‬
‫من اإلثنين حتى الجمعة من الساعة ‪ 8.30‬صبا ًحا حتى الساعة ‪ 12.00‬ظه ًرا‬
‫‪soehnle.com‬‬
‫‬
‫دولي‪:‬‬
‫إرشادات قانونية‬
‫آبل‪ ،‬آيفون‪ ،‬آيباد‪ ،ios ،‬آبل هيلث‪ ،‬آبل لوجو‪ ،‬كلها ماركات تجارية‬
‫لشركة آبل ومسجلة في الواليات المتحدة األمريكية وبلدان أخرى‪„ .‬‬
‫‪ “App Store‬هو عالمة خدمة من شركة آبل‪ ،‬ومسجلة في الواليات‬
‫المتحدة وبلدان أخرى‪.‬‬
‫أندرويد‪ ،‬جوجل فيت‪ ،‬جوجل بالي‪ ،‬جوجل بالي لوجو‪ ،‬كلها ماركات‬
‫تجارية لشركة جوجل‪.‬‬
‫العالمة النصية „بلوتوث“ و „لوجوس“ هي عالمات تجارية مملوكة‬
‫لشركة بلوتوث‪.‬‬
‫‪.2‬ب‪.‬إذا سبق لك استخدام تطبيق ‪ ،Soehnle Connect-App‬لكي‬
‫تقوم بالتوصيل بتطبيق ‪ ،Soehnle Connect-App‬تو َّجه إلى‬
‫„القائمة الرئيسية“ واضغط على „أجهزتي“‪ ،‬ثم „إضافة جهاز“‪.‬‬
‫‪ .I‬البيانات الفنية‬
‫‪ Bluetooth®: 4.1‬نطاق التردد‪ 2,4:‬جيجاهيرتز‬
‫أقصى قوة إرسال‪10 :‬ميغاواط‬
‫‪ 200‬كجم‪ 100 /‬جم‬
‫حد أقصى ‪ 440‬رطل‪ 0.2 /‬رطل‬
‫حد أقصى ‪ 31‬ستون‪ 0.2 /‬رطل‬
‫العمر‪ 17-99 :‬سنوات‬
‫البطارية المطلوبة‪x 1,5 V AAA 3 :‬‬
‫الضمان‬
‫بناء على جودة المنتج الحالي تمنحك شركة اليفهايت شركة مساهمة‬
‫(‪ )Leifheit AG‬ضمانًا لمدة ‪ 3‬سنوات بد ًءا من تاريخ الشراء (أو عند‬
‫الطلب بد ًءا من تاريخ استالم البضاعة)‪ .‬يجب عليك المطالبة بحقوق‬
‫الضمان خالل فترة الضمان بمجرد حدوث الخلل‪ .‬يغطي الضمان حالة‬
‫المنتجات‪.‬‬
‫يُستثنى من الضمان ما يلي‪:‬‬
‫(‪ )1‬عيوب التآكل الناجمة عن االستخدام أو غيرها من العوامل‬
‫الطبيعية األخرى؛‬
‫(‪)2‬األضرار الناجمة عن سوء االستخدام أو التعامل غير السليم‬
‫(الخبط‪ ،‬الرج‪ ،‬السقوط)؛‬
‫(‪ )3‬األضرار الناجمة عن عدم االمتثال لتعليمات التشغيل المنصوص‬
‫عليها؛‬
‫(‪ )4‬البطارية‪ ،‬أو البطارية القابلة للشحن‬
‫في حالة استحقاق الضمان تقوم شركة ‪ Leifheit‬وفقًا لتقديرها‬
‫الخاص إما بإصالح األجزاء التالفة أو استبدال المنتَج‪ .‬إذا كان اإلصالح‬
‫غير قابل للتنفيذ ولم يعد هناك منتَج مماثل في مجموعة المنتجات‬
‫إلتمام عملية االستبدال‪ ،‬فسوف تحصل على منتَج بديل مكافئ قدر‬
‫اإلمكان‪ .‬إرجاع ثمن الشراء غير ممكن حتى في حالة استحقاق‬
‫الضمان‪ .‬باإلضافة إلى ذلك‪ ،‬ال يعطيك هذا الضمان أي حقوق‬
‫للمطالبة بالتعويض‪.‬‬
‫للحصول على الضمان يرجى االتصال بالتاجر الذي اشتريت منه‬
‫المنتج مع عرض المنتج المعيب وفاتورة الشراء (نسخة)‪ .‬يسري هذا‬
‫الضمان في جميع أنحاء العالم‪.‬‬
‫حقوقك القانونية‪ ،‬وال سيما حقوق الضمان‪ ،‬تظل سارية عليك وال‬
‫تتقيد بهذا الضمان‪.‬‬
‫المطابقة لمعايير المجموعة األوروبية‬
‫تقر شركة ‪ Soehnle‬بموجب هذا بأن هذا المنتَج‬
‫يتوافق مع المتطلبات األساسية وغيرها من اللوائح ذات‬
‫الصلة المنصوص عليها في التوجيهات األوروبية الواجبة‬
‫التطبيق برقم ‪/2014/53‬االتحاد األوروبي‪ .‬تجد إقرارات المطابقة على‬
‫الصفحة الرئيسية‪.www.soehnle.com :‬‬
‫‪58‬‬
www.soehnle.com
05/2017
015076/A
Quality & Design by
LEIFHEIT AG
Leifheitstraße 1
56377 Nassau/Germany

Related manuals