Owner's manual | Nikon AF-S DX 10-24mm f/3.5-4.5G IF ED Nikkor Objectif pour Reflex Manuel du propriétaire

Add to My manuals
120 Pages
Owner's manual | Nikon AF-S DX 10-24mm f/3.5-4.5G IF ED Nikkor Objectif pour Reflex Manuel du propriétaire | Fixfr
AF-S DX NIKKOR 10-24mm f/3.5-4.5G ED
使用説明書の内容が破損などによって判読できなくなったときは、
ニコンサービス機関にて新しい使用説明書をお求めください(有料)。
No reproduction in any form of this manual, in whole or in part (except for brief
quotation in critical articles or reviews), may be made without written authorization
使用説明書
from NIKON CORPORATION.
Printed in China
YP9B02(E3)
7MAA59E3-02
P. 2
Gebruikshandleiding
P. 58
P. 66
User’s Manual
P. 10
Manuale d'uso
Benutzerhandbuch
S. 18
Návod k obsluze
STR. 74
Manuel d'utilisation
P. 26
Užívateľská príručka
STR. 82
Manual del usuario
Användarhandbok
Pykoводство пользoвaтеля
P. 34
S. 42
CTP. 50
P. 90
P. 100
P. 108
Jp
En
De
Fr
Es
Se
Ru
Nl
It
Cz
Sk
Ck
Ch
Kr
Jp
安全上のご注意
ご使用の前に「安全上のご注意」をよくお読みのうえ、正しくお使いください。この「安全上のご注意」は製品を安
全に正しく使用していただき、あなたや他の人々への危害や財産への損害を未然に防止するために、重要な内容を記
載しています。お読みになった後は、お使いになる方がいつでも見られる所に必ず保管してください。
表示について
表示と意味は次のようになっています。
警告
この表示を無視して、誤った取り扱いをすると、人が死亡または重傷を負う可能性が想定される内容を
示しています。
注意
この表示を無視して、誤った取り扱いをすると、人が傷害を負う可能性が想定される内容および物的損
害の発生が想定される内容を示しています。
お守りいただく内容の種類を、次の絵表示で区分し、説明しています。
絵表示の例
記号は、注意(警告を含む)を促す内容を告げるものです。図の中や近くに具体的な注意内容(左図の場合は
感電注意)が描かれています。
記号は、禁止の行為(してはいけないこと)を告げるものです。図の中や近くに具体的な禁止内容(左図の場
合は分解禁止)が描かれています。
記号は、行為を強制すること(必ずすること)を告げるものです。図の中や近くに具体的な強制内容(左図の
場合は電池を取り出す)が描かれています。
2
警告
分解したり修理・改造をしないこと
異常動作をしてケガの原因となります。
分解禁止 感電したり、
接触禁止
すぐに
修理依頼を
落下などによって破損し、内部が露出したときは、
露出部に手を触れないこと
感電したり、破損部でケガをする原因となります。
カメラの電池を抜いて、販売店またはニコンサー
ビス機関に修理を依頼してください。
熱くなる、
煙が出る、
こげ臭いなどの異常時は、
速
電池を取る やかにカメラの電池を取り出すこと
すぐに
修理依頼を
そのまま使用すると火災、やけどの原因となりま
す。
電池を取り出す際、やけどに充分注意してくだ
さい。電池を抜いて、販売店またはニコンサービス
機関に修理を依頼してください。
水につけたり水をかけたり、雨にぬらしたりしな
いこと
水かけ禁止 発火したり感電の原因となります。
引火・爆発のおそれのある場所では使用しないこと
プロパンガス・ガソリンなど引火性ガスや粉塵の
爆発や火災の原因と
使用禁止 発生する場所で使用すると、
なります。
Jp
注意
感電注意
ぬれた手でさわらないこと
感電の原因になることがあります。
放置禁止
製品は幼児の手の届かないところに置くこと
ケガの原因になることがあります。
逆光撮影では、
太陽を画角から充分にずらすこと
太陽光がカメラ内部で焦点を結び、火災の原因に
画角から太陽をわずかに外
使用注意 なることがあります。
しても火災の原因になることがあります。
使用しないときは、レンズにキャップをつけるか
太陽光のあたらない所に保管すること
火災の原因になることがあ
保管注意 太陽光が焦点を結び、
ります。
三脚にカメラやレンズを取り付けたまま移動しな
いこと
移動注意 転倒したりぶつけたりしてケガの原因になること
があります。
窓を閉め切った自動車の中や直射日光が当たる場
所など、
異常に温度が高くなる場所に放置しない
こと
火災の原因となる
放置禁止 内部の部品に悪い影響を与え、
ことがあります。
レンズまたはカメラで直接太陽や強い光を見ない
こと
見ないこと 失明や視力障害の原因となります。
3
Jp
■ 各部の名称
1 フード(P. 7)
2 フード取り付け指標(P. 7)
3 フードセット指標(P. 7)
4 フード着脱指標(P. 7)
5 ズームリング(P. 5)
6 焦点距離目盛(P. 5)
7 フォーカスリング(P. 6)
8 距離目盛基準線
9 レンズ着脱指標
0 レンズマウントゴムリング
(P. 7)
a CPU 信号接点(P. 7)
b 焦点距離目盛指標
c 距離目盛
d フォーカスモード切り換え
スイッチ(P. 6)
( ):参照頁
4
このたびは DX ニッコールレンズをお買い上げくださいまして、誠にありがとうございます。このレンズは、ニコン
DX フォーマットのニコンデジタル一眼レフカメラ(D300、D90 など)専用です。
ニコン DX フォーマットでの撮影画角は、35mm 判換算で焦点距離の約 1.5 倍の焦点距離に相当する画角になります。
ご使用の前に、この使用説明書をよくお読みの上、正しくお使いください。また、カメラの使用説明書もご覧ください。
■ 主な特長
■ ズーミングと被写界深度
・ レンズ内超音波モーター(サイレント・ウェーブ・
モーター)を採用し静かな AF(オートフォーカス)撮
影が可能です。また、フォーカスモード切り換えス
イッチ d により AF(オートフォーカス)撮影および
MF(マニュアルフォーカス)撮影ができます。
・ 被写体までの距離情報をカメラ側に伝達する機能を
備え、3D マルチパターン測光機能を持ったカメラと
の組み合わせでは、より的確な露出制御を実現しま
す。
・ ニコン独自の ED(特殊低分散)ガラスによる色収差
の補正とともに、非球面レンズや良好なボケ味が得ら
れる円形絞りの採用によりすぐれた光学性能、描写性
能を発揮します。
撮影を行う場合は、ズームリング5を回転させ(焦点距
離が変化します)構図を決めてから、ピント合わせを
行ってください。プレビュー(絞り込み)機構を持つカ
メラでは、撮影前に被写界深度を確認できます。
・ このレンズは IF(ニコン内焦)方式を採用しています。
IF 方式は、撮影距離が短くなるにしたがって焦点距離
が短くなります。
・ 距離目盛は目安であり、被写体までの距離を保証する
ものではありません。また、遠景撮影でも被写界深度
などの影響により∞マークに届かない位置でピント
が合う場合があります。
■ 絞り値の設定
絞り値は、カメラ側で設定してください。
■ 開放 F 値の変化
このレンズはズーミングにより、開放 F 値が最大 2/3 段変
化します。ただし、露出を決める際に、F 値の変化量は
カメラが自動的に補正しますので考慮する必要はあり
ません。
5
Jp
Jp
■ ピント合わせの方法(図 A)
オートフォーカスが苦手な被写体について
ご使用のカメラや撮影目的によって、下表のようなピン
ト合わせが選択できます。
カメラの
フォーカス
モード
レンズのフォーカスモード
M/A
M
マニュアル優先
マニュアルフォーカス
AF(A/S/C)
オートフォーカス (フォーカスエイド可)
MF
マニュアルフォーカス
(フォーカスエイド可)
カメラのフォーカスモードについては、カメラの使用説
明書をご覧ください。
M/A(マニュアル優先オートフォーカスモード)
の使い方
レンズのフォーカスモード切り換えスイッチ d を
[M/A]にセットします。
2 AF(オートフォーカス)撮影時、カメラのシャッ
ターボタンを半押ししたまま、あるいは AF 作動ボ
タンを保持したまま、フォーカスリング 7 を手で
回転させると、瞬時に MF(マニュアルフォーカス)
撮影が行えます。
3 カメラのシャッターボタンの半押しや AF 作動ボタ
ンを再度操作すると AF(オートフォーカス)で撮
影が可能となります。
1
「広角・超広角レンズのオートフォーカス撮影について」
(P. 9)をご覧ください。
■ カメラの内蔵フラッシュ使用時のご注意
・ 撮影距離 0.6m 以上で使用してください。
・ ケラレを防止するために、レンズのフードは取り外し
て使用してください。
※カメラの内蔵フラッシュのケラレとは、フラッシュの
光がレンズのフードや、焦点距離、撮影距離によって
はレンズの先端でさえぎられて影になり、写真に映り
込む現象です。
デジタル
ケラレなく撮影できる焦点距離と撮影距離
一眼レフカメラ
D700
・ 焦点距離 18mm 以上は制約なし。
D300/D200/ ・ 焦点距離 18mm では撮影距離 1.5m 以上。
・ 焦点距離 20mm では撮影距離 1.0m 以上。
D100
・ 焦点距離 24mm は制約なし。
D90/D80/
・ 焦点距離 20mm では撮影距離 2.5m 以上。
・ 焦点距離 24mm では撮影距離 1.0m 以上。
D50
D70 シリーズ ・ 焦点距離 24mm では撮影距離 1.0m 以上。
D60
・ 焦点距離 24mm では撮影距離 1.5m 以上。
D40 シリーズ ・ 焦点距離 24mm では撮影距離 2.5m 以上。
D100 の内蔵フラッシュは、20mm レンズの画角をカ
バーする照射角なので、焦点距離 18mm では周辺が暗く
なります。
6
■ フードの取り付け、取り外し
■ レンズのお手入れと取り扱い上のご注意
取り付け方
・ CPU 信号接点aは汚さないようにご注意ください。
・ レンズマウントゴムリング 0 が破損した場合は、そ
のまま使用せず販売店またはニコンサービス機関に
修理を依頼してください。
・ レンズ面の清掃は、ホコリを拭う程度にしてくださ
い。指紋がついたときは、柔らかい清潔な木綿の布に
無水アルコール(エタノール)または市販のレンズク
リーナーを少量湿らせ、レンズの中心から外周へ渦巻
状に、拭きムラ、拭き残りのないように注意して拭い
てください。
・ シンナーやベンジンなどの有機溶剤は絶対に使用し
ないでください。
・ レンズ表面の汚れや傷を防ぐためには、NCフィルター
をお使いいただけます。また、レンズのフードも役立
ちます。
・ レンズをケースに入れるときは、必ずレンズキャップ
と裏ぶたを取り付けてください。
・ フードを持ってカメラを持ち上げたりしないでくだ
さい。
・ レンズを長期間使用しないときは、カビやサビを防ぐ
ために、高温多湿のところを避けて風通しのよい場所
に保管してください。また、直射日光のあたるとこ
ろ、ナフタリンや樟脳のあるところも避けてくださ
い。
・ レンズを水に濡らすと、部品がサビつくなどして故障
の原因となりますのでご注意ください。
・ ストーブの前など、高温になるところに置かないでく
ださい。極端に温度が高くなると、外観の一部に使用
している強化プラスチックが変形することがありま
す。
レンズ先端のフード着脱指標 4 とフード取り付け指標
(2ヶ所のAのいずれか)2を合わせ、カメラ側から見
て反時計回りにカチッと音がするまでフードを回転さ
せ、確実に取り付けます。(図 B)
・ フード着脱指標とフードセット指標(B)3が合っ
ていることを確認してください。
・ フードが正しく取り付けられないと撮影画面にケラ
レを生じますのでご注意ください。
・ フード先端を強くつかむと着脱が困難になります。着
脱の際は、フードの根元(フード取り付け指標部分)
付近を持って回転させてください。
・ 収納時はフードを逆向きにしてレンズに取り付けら
れます。
取り外し方
フードの根元(フード取り付け指標部分)付近を持ち、
カメラ側から見て時計回りにフードを回転させて取り
外します。
7
Jp
Jp
■ 付属アクセサリー
・
・
・
・
77mm スプリング式レンズキャップ LC-77
裏ぶた LF-1
バヨネットフード HB-23
ソフトケース CL-1118
■ 別売アクセサリー
・ 77mm ネジ込み式フィルター
■仕 様
型式:
焦点距離:
最大口径比:
レンズ構成:
画角:
焦点距離目盛:
撮影距離情報:
ズーミング:
ピント合わせ:
撮影距離目盛:
8
ニコン F マウント CPU 内蔵 G タイプ、
AF-S DX ニッコールズームレンズ(ニ
コンデジタル一眼レフカメラ[ニコ
ン DX フォーマット]専用)
10 mm―24 mm
1:3.5―4.5
9 群 14 枚(非球面レンズ 3 枚、ED レン
ズ 2 枚)
109°―61°
10、12、15、18、20、24 mm
カメラへの撮影距離情報出力可能
ズームリングによる回転式
IF(ニコン内焦)方式、超音波モー
ターによるオートフォーカス、マ
ニュアルフォーカス可能
∞〜 0.24 m(0.8 ft. 併記)
最短撮影距離: 0.24 m(オートフォーカス時でズー
ム全域)、0.22 m(マニュアルフォー
カス時でズーム全域)
絞り羽根枚数: 7 枚(円形絞り)
絞り方式:
自動絞り
絞りの範囲:
焦点距離 10 mm 時 f 3.5―22、
24 mm 時 f 4.5―29
測光方式:
開放測光
アタッチメントサイズ: 77 mm(P=0.75 mm)
寸法:
約 82.5 mm
(最大径)× 87 mm(バヨ
ネットマウント基準面からレンズ先
端まで)
質量:
約 460 g
※ 仕様、外観の一部を、改善のため予告なく変更するこ
とがあります。
■ 広角・超広角レンズのオートフォーカス撮影について
Jp
広角・超広角レンズでは、標準クラスのレンズと比べ、下記のような撮影条件になりやすく、オートフォーカス撮影
時には注意が必要です。
以下をお読みになって、オートフォーカス撮影にお役立てください。
C〈人物〉
1. フォーカスフレームに対して主要な被写体が
小さい場合
図 C のように、フォーカスフレーム内に遠くの建物と
近くの人物が混在するような被写体になると、背景
にピントが合い、人物のピント精度が低下する場合
があります。
2. 絵柄がこまかな場合
図 D のように、被写体が小さいか、明暗差が少ない
被写体になると、オートフォーカスにとっては苦手
な被写体になります。
D〈花畑〉
このような時には・・・
1、2 のような被写体条件でオートフォーカスが上手く働
かない場合、主要被写体とほぼ同じ距離にある被写体で
フォーカスロックし、構図を元に戻して撮影する方法が
有効です。
また、マニュアルフォーカスに切り換えて、マニュアル
でピントを合わせて撮影する方法もあります。
その他
お手持ちのカメラの使用説明書で「オートフォーカスが
苦手な被写体について」の説明も参照してください。
9
Notes on Safety Operations
En
CAUTION
Do not disassemble
Keep out of reach of children
Touching the internal parts of the camera or lens could
result in injury. Repairs should be performed only by
qualified technicians. Should the camera or lens break
open as the result of a fall or other accident, take the
product to a Nikon-authorized service representative for
inspection after unplugging the product and/or removing
the battery.
Particular care should be taken to prevent infants from
putting the batteries or other small parts into their mouths.
Turn off immediately in the event of malfunction
Should you notice smoke or an unusual smell coming from
the camera or lens, remove the battery immediately, taking
care to avoid burns. Continued operation could result in
injury.
After removing or disconnecting the power source, take
the product to a Nikon-authorized service representative
for inspection.
Do not use the camera or lens in the presence of
flammable gas
Operating electronic equipment in the presence of
flammable gas could result in an explosion or fire.
Do not look at the sun through the lens or viewfinder
Viewing the sun or other strong light sources through the
lens or viewfinder could cause permanent visual
impairment.
10
Observe the following precautions when handling
the camera and lens
• Keep the camera and lens unit dry. Failure to do so could
result in fire or electric shock.
• Do not handle or touch the camera or lens unit with wet
hands. Failure to do so could result in electric shock.
• When shooting with back-lighting, do not point the lens
at the sun or allow sunlight to pass directly down the lens
as this may cause the camera to overheat and possibly
cause a fire.
• When the lens will not be used for an extended period of
time, attach both front and rear lens caps and store the
lens away from direct sunlight. Failure to do so could
result in a fire, as the lens may focus sunlight onto a
flammable object.
■ Nomenclature
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
a
b
c
d
Lens hood (P. 14)
Lens hood attachment index (P. 14)
Lens hood setting index (P. 14)
Lens hood mounting index (P. 14)
Zoom ring (P. 12)
Focal length scale (P. 12)
Focus ring (P. 13)
Distance index line
Mounting index
Lens mount rubber gasket (P. 15)
CPU contacts (P. 15)
Focal length index
Distance scale
Focus mode switch (P. 13)
( ) : reference page
En
11
En
Thank you for purchasing the AF-S DX NIKKOR 10-24mm f/3.5-4.5G ED lens. DX NIKKOR lenses are specially designed
for use with Nikon digital-SLR (Nikon DX-format) cameras, such as the D300 and D90. When mounted on Nikon DXformat cameras, the lens picture angle is equivalent to approximately 1.5× the focal length in 35mm format. Before
using this lens, please read these instructions and refer to your camera’s User’s Manual.
■ Major features
• This lens employs a Silent Wave Motor to drive the
focusing mechanism, making autofocusing smooth,
silent and almost instantaneous. The focus mode
switch d is provided for simple selection of
autofocus (A) or manual focus (M) operation.
• More accurate exposure control is possible when this
is mounted on a Nikon camera with 3D color matrix
metering capability, because subject distance
information is transferred from the lens to the camera.
• Superior optical performance and rendering
characteristics are maximized with the use of three
aspherical lens elements and two extra-low
dispersion (ED) glass elements, which ensure
correction of chromatic aberration. In addition, the
rounded aperture produces soft and pleasing blur
characteristics in portions of pictures that are out-offocus.
12
■ Focusing, zooming, and depth of
field
Before focusing, rotate the zoom ring 5 to adjust the
focal length until the desired composition is framed.
If your camera has a depth-of-field preview (stopdown) button or lever, depth of field can be previewed
through the camera viewfinder.
• This lens is equipped with the Internal Focusing (IF)
system. As the shooting distance decreases, the focal
length also decreases.
• The distance scale does not indicate the precise
distance between the subject and the camera. Values
are approximate and should be used only as a general
guide. When shooting distant landscapes, depth of
field may influence operation so that the camera may
focus at a position that is closer than infinity.
■ Setting the aperture
Use the camera to adjust the aperture setting.
■ Variable maximum apertures
Zooming the lens from 10mm to 24mm decreases the
maximum aperture by 2/3 stop.
However, there is no need to adjust the aperture
setting to achieve correct exposures because the
camera automatically compensates for this variable.
■ Focusing (Fig. A)
Set your camera’s focus mode selector according to the
chart below:
Camera focus
mode
AF (A/S/C)
MF
Lens’ focus mode switch
M/A
M
Autofocus with Manual focus (Focus
manual override
assist is available.)
Manual focus (Focus assist is available.)
En
For more information on camera focus modes, refer to
your camera’s User’s Manual.
Autofocus with manual override (M/A
mode)
1 Set the lens focus mode switch d to M/A.
2 Autofocus is enabled, but autofocus operation can
be overridden by rotating the separate focus ring
7 while pressing the shutter-release button
halfway, or by pressing the AF-ON button on the
camera body of cameras so equipped.
3 Press the shutter-release button halfway or the AFON button once again to cancel manual focus and
resume autofocus.
Getting good results with autofocus
Refer to “Notes on using wide- or super wide-angle AF
NIKKOR lenses” (P. 17).
13
■ The built-in flash and vignetting
En
• The built-in flash cannot be used over distances of
less than 0.6 m (2.0 ft.).
• To prevent vignetting, do not use the lens hood.
* Vignetting is the darkening of the corners around the
image that occurs when the light emitted by the flash
is obstructed by the lens hood, or lens barrel,
depending on the focal length or shooting distance.
Digital-SLR
cameras
D700
•
•
D300/D200/
•
D100
•
•
D90/D80/D50
•
D70-series
•
D60
•
D40-series
•
Supported focal length/
Shooting distance
18mm/No restriction
18mm/1.5 m (4.9 ft.) or greater
20mm/1 m (3.3 ft.) or greater
24mm/No restriction
20mm/2.5 m (8.2 ft.) or greater
24mm/1 m (3.3 ft.) or greater
24mm/1 m (3.3 ft.) or greater
24mm/1.5 m (4.9 ft.) or greater
24mm/2.5 m (8.2 ft.) or greater
Built-in flash on the D100 has an angle of coverage
suited to focal lengths of 20mm and greater. Vignetting
occurs at a focal length of 18mm.
14
■ Using the lens hood
Attaching the hood
Align the lens hood attachment index (A, either of
two indexes) 2 on the hood with the lens hood
mounting index 4 on the lens, and turn the hood
counterclockwise (as viewed when holding the camera
with the lens facing away from you) until it clicks into
place (Fig. B).
• Be sure that the lens hood mounting index is aligned
with the lens hood setting index (B) 3.
• If the lens hood is not correctly attached, vignetting
may occur.
• To facilitate attachment or removal of the hood, hold
it by the base (near the lens hood attachment index)
rather than its outer edge.
• To store the lens hood, attach it in the reverse
position.
Detaching the hood
Hold the lens hood by the base (near the lens hood
attachment index) and turn clockwise, as viewed when
holding the camera with the lens facing away from you,
to detach.
■ Lens care
• Be careful not to allow the CPU contacts a to
become dirty or damaged.
• If the lens mount rubber gasket 0 is damaged, be
sure to visit the nearest Nikon-authorized service
representative for repair.
• Clean lens surfaces with a blower brush. To remove
dirt and smudges, use a soft, clean cotton cloth or
lens tissue moistened with ethanol (alcohol) or lens
cleaner. Wipe in a circular motion from the center to
the outer edge, taking care not to leave traces or
touch other parts of the lens.
• Never use organic solvent such as thinner or benzene
to clean the lens, as this could cause damage, result in
a fire, or cause health problems.
• NC filters are available to protect the front lens
element. The lens hood also helps to protect the front
of the lens.
• When storing the lens in its flexible lens pouch, attach
both the front and rear lens caps.
• When the lens is mounted on a camera, do not pick
up or hold the camera and lens by the lens hood.
• When the lens will not be used for an extended
period of time, store it in a cool, dry place to prevent
mold and rust. Be sure to store the lens away from
direct sunlight or chemicals such as camphor or
naphthalene.
• Do not get water on the lens or drop it in water as this
will cause it to rust and malfunction.
• Reinforced plastic is used for certain parts of the lens.
To avoid damage, never leave the lens in an
excessively hot place.
En
■ Standard accessories
•
•
•
•
77mm snap-on Front Lens Cap LC-77
Rear Lens Cap LF-1
Bayonet Hood HB-23
Flexible Lens Pouch CL-1118
■ Optional accessory
• 77mm screw-on filters
15
■ Specifications
En
Type of lens:
Focal length:
Maximum
aperture:
Lens
construction:
Picture angle:
Focal length
scale:
Distance
information:
Zoom control:
Focusing:
Shooting
distance scale:
16
G-type AF-S DX Zoom-NIKKOR lens
with built-in CPU and Nikon
bayonet mount (specially designed
for use with Nikon digital-SLR—
Nikon DX-format—cameras)
10mm-24mm
f/3.5-4.5
14 elements in 9 groups
(3 aspherical lens and 2 ED lens
elements)
109º-61º
10, 12, 15, 18, 20, 24mm
Output to camera
Manually via separate zoom ring
Nikon Internal Focusing (IF) system,
autofocus using a Silent Wave
Motor, manually via separate focus
ring
Graduated in meters and feet from
0.24 m (0.8 ft.) to infinity ( )
Closest focusing
distance:
0.24 m (0.8 ft.) at all zoom settings
with autofocus
0.22 m (0.72 ft.) at all zoom settings
with manual focus
No. of diaphragm 7 pcs. (rounded)
blades:
Diaphragm:
Fully automatic
Aperture range: f/3.5 to f/22 (at 10mm), f/4.5 to f/29
(at 24mm)
Exposure
Via full-aperture method
measurement:
Attachment size: 77 mm (P = 0.75 mm)
Dimensions:
Approximately 82.5 mm (dia.) × 87
mm (extension from the camera’s
lens-mounting flange)
Weight:
Approximately 460 g (16.2 oz)
Specifications and designs are subject to change without
notice or obligation on the part of the manufacturer.
■ Notes on using wide- or super wide-angle AF NIKKOR lenses
In the following situations, autofocus may not perform as expected when shooting with wide- or super wide-angle
AF NIKKOR lenses.
C A person standing in front of a
distant background
1. When the main subject in the focus
brackets is relatively small
En
When a person standing in front of a distant
background is positioned within the focus brackets,
as shown in Fig. C, the background may be in focus,
while the subject is out of focus.
2. When the main subject is a finely
patterned subject or scene
D A field filled with flowers
When the subject is finely patterned or of low
contrast, such as a field filled with flowers, as shown
in Fig. D, focus may be difficult to acquire using
autofocus.
Responses to these types of situations
(1) Focus on a different subject located at the same
distance from the camera, apply focus lock,
recompose, and shoot.
(2) Set the camera’s focus mode to manual focus and
focus manually on the subject.
Refer to “Getting Good Results with Autofocus” in the
camera’s User’s Manual.
17
Hinweise für sicheren Betrieb
De
De
ACHTUNG
Keinesfalls zerlegen.
Keinesfalls durch Objektiv oder Sucher in die Sonne blicken.
Beim Berühren der Innenteile von Kamera oder Objektiv
droht Verletzungsgefahr. Überlassen Sie Reparaturen
unbedingt ausschließlich qualifizierten Technikern. Kommt
es durch einen heftigen Stoß (z.B. Fall auf den Boden) zu
einem Bruch von Kamera oder Objektiv, so trennen Sie
zunächst das Produkt vom Stromnetz bzw. entnehmen die
Batterie(n) und geben es dann an eine autorisierte NikonServicestelle zur Überprüfung ab.
Beim Betrachten der Sonne oder anderer starker
Lichtquellen durch Objektiv oder Sucher droht eine
permanente Schädigung des Sehvermögens.
Bei einer Störung sofort die Stromversorgung
ausschalten.
• Schützen Sie die Kamera und das Objektiv vor
Feuchtigkeit. Andernfalls droht Brand- oder
Stromschlaggefahr.
• Handhaben oder berühren Sie die Kamera bzw. das
Objektiv keinesfalls mit nassen Händen. Andernfalls droht
Stromschlaggefahr.
• Bei Gegenlichtaufnahmen nicht das Objektiv gegen die
Sonne richten oder das Sonnenlicht direkt durch das
Objektiv eintreten lassen. Dies könnte eine Überhitzung der
Kamera verursachen und ein Brand könnte die Folge sein.
• Vor einem längeren Nichtgebrauch des Objektivs bringen
Sie den vorderen und hinteren Deckel an und bewahren
das Objektiv geschützt vor direkter Sonnenlichteinwirkung
auf. Andernfalls droht Brandgefahr wegen möglicher
Fokussierung von Sonnenlicht durch das Objektiv auf
brennbare Gegenstände.
Bei Entwicklung von Rauch oder ungewöhnlichem Geruch
durch Kamera oder Objektiv entnehmen Sie sofort die
Batterie(n); dabei vorsichtig vorgehen, denn es besteht
Verbrennungsgefahr. Bei einem Weiterbetrieb unter diesen
Umständen droht Verletzungsgefahr.
Nach dem Abtrennen von der Stromversorgung geben Sie
das Gerät an eine autorisierte Nikon-Servicestelle zur
Überprüfung ab.
Kamera oder Objektiv keinesfalls bei Vorhandensein
von brennbarem Gas einsetzen.
Wird elektronisches Gerät bei brennbarem Gas betrieben,
so droht u.U. Explosions- oder Brandgefahr.
18
Dem Zugriff von Kindern entziehen.
Es ist unbedingt dafür zu sorgen, dass Kleinkinder keine
Batterien oder andere Kleinteile in den Mund nehmen können.
Beim Umgang mit Kamera und Objektiv unbedingt
die folgenden Vorsichtmaßnahmen beachten:
■ Nomenklatur
1 Gegenlichtblende (S. 22)
2 Montagemarkierung der
Gegenlichtblende (S. 22)
3 Kontrollmarkierung der
Gegenlichtblende (S. 22)
4 Montagemarkierung für
Gegenlichtblende (S. 22)
5 Zoom-Einstellring (S. 20)
6 Brennweitenskala (S. 20)
7 Entfernungseinstellring (S. 21)
8 Entfernungsindexlinie
9 Montagemarkierung
0 Dichtungsmanschette (S. 23)
a CPU-Kontakte (S. 23)
b Markierung der Brennweitenskala
c Entfernungsskala
d Fokussierschalter (S. 21)
( ): Seitennummer
De
19
De
De
Wir danken Ihnen für das Vertrauen, das Sie Nikon mit dem Kauf des AF-S DX NIKKOR 10-24mm f/3,5-4,5G ED
entgegenbringen. DX NIKKOR-Objektive sind speziell für den Gebrauch mit Nikon Digital-Spiegelreflexkameras (Nikon DXFormat) ausgelegt, wie etwa der D300 und der D90. Wird das Objektiv an Kameras im Nikon DX-Format angebracht, so
entspricht der Bildwinkel des Objektivs ca. 1,5× der Brennweite im Kleinbildformat (35mm). Machen Sie sich bitte
vor dem Gebrauch dieses Objektivs mit dem Inhalt dieser Bedienungsanleitung und dem Benutzerhandbuch Ihrer
Kamera vertraut.
■ Die wichtigsten Merkmale
• Der Fokussiermechanismus des Objektivs wird von
einem Silent Wave Motor angetrieben, so dass die
Scharfeinstellung per Autofokus stufenlos,
geräuscharm und praktisch verzögerungsfrei erfolgt.
Mit dem Fokussierschalter d lässt sich mühelos
zwischen Autofokus (A) und manueller
Scharfeinstellung (M) wechseln.
• Eine besonders präzise Belichtungssteuerung
resultiert, wenn das Objektiv auf eine Nikon-Kamera
mit 3D-Color-Matrixmessung montiert wird, da die
Motiventfernungsdaten vom Objektiv zur Kamera
übertragen werden.
• Außergewöhnliche optische Performanz und hohe
Wiedergabequalität durch drei asphärische
Linsenelemente und zwei Glaselemente mit extrem
niedriger Dispersion (ED), wodurch eine Korrektur von
chromatischen Abweichungen gewährleistet wird.
Außerdem generiert die gerundete Blende weiche und
ansprechende Unschärfeeffekte in Bildbereichen, die
unscharf sind.
20
■ Scharfeinstellung, Zoomen und
Tiefenschärfe
Vor der Scharfeinstellung durch Drehen des ZoomEinstellrings 5 die Brennweite so weit verstellen, bis der
gewünschte Bildausschnitt im Sucher zu sehen ist.
Wenn die Kamera mit einer Abblendtaste oder einem
Abblendhebel für die Tiefenschärfevorschau ausgestattet
ist, lässt sich die Tiefenschärfe beim Blick durch den
Kamerasucher beurteilen.
• Dieses Objektiv ist mit dem System Internal Focusing (IF,
interne Scharfeinstellung) ausgestattet. Wenn die
Aufnahmedistanz abnimmt, nimmt die Brennweite
ebenfalls ab.
• Die Entfernungsskala zeigt nicht die exakte Entfernung
zwischen Objekt und Kamera an. Die Werte dienen
lediglich als Anhaltspunkte. Bei Landschaftsaufnahmen
mit großen Entfernungen, stellt sich die Kamera aufgrund
der Tiefenschärfe u. U. auf einen Punkt scharf, der näher
als unendlich ist.
■ Blendeneinstellung
Stellen Sie die Blende an der Kamera ein.
■ Variable maximale Blenden
Durch Zoomen des Objektivs von 10mm auf 24mm wird
die maximale Blende um bis zu 2/3 Stufen verringert.
Es ist allerdings nicht notwendig die Blende einzustellen,
um eine korrekte Belichtung zu erhalten, da die Kamera
diese Variable automatisch kompensiert.
■ Fokusierung (Abb. A)
Stellen Sie den Fokusmodus-Schalter Ihrer Kamera
entsprechend der nachstehenden Tabelle ein.
Fokussteuerung (Objektiv)
M/A
M
Autofokus mit Priorität Manueller Fokus
der manuellen
(mit elektronischer
AF (A/S/C)
Scharfeinstellung
Einstellhilfe)
Manueller Fokus
MF
(mit elektronischer Einstellhilfe)
Weitere Informationen zum Kamera-Fokusmodus finden
Sie im Benutzerhandbuch Ihrer Kamera.
Fokussteuerung
(Kamera)
De
Autofokus mit Priorität der manuellen
Scharfeinstellung (M/A-Modus)
1 Stellen Sie den Fokussierschalter d am Objektiv
auf M/A.
2 Der Autofokus ist aktiviert, aber Sie können manuell
fokussieren, indem Sie den Auslöser bis zum ersten
Druckpunkt bewegen und in dieser Position gedrückt
halten und dabei den separaten Entfernungseinstellring
7 drehen. Bei Kameras mit einer AF-ON-Taste drücken
Sie die Taste am Kameragehäuse.
3 Drücken Sie den Auslöser erneut bis zum ersten
Druckpunkt oder drücken Sie die AF-ON-Taste
erneut, wenn Sie das manuelle Fokussieren beenden
und wieder den Autofokus verwenden möchten.
Gute Ergebnisse mit dem Autofokus
Einzelheiten Sie unter »Hinweise zum Gebrauch von AF
NIKKOR-Weitwinkel- und -Superweitwinkelobjektiven« (S. 25).
21
■ Eingebauter Blitz und Vignettierung
De
De
• Der eingebaute Blitz kann nicht für Entfernungen von
unter 0,6 m eingesetzt werden.
• Verwenden Sie beim Fotografieren mit Einsatz des
integrierten Blitzgeräts keine Gegenlichtblende.
* Unter Vignettierung versteht man die Abdunkelung der
Bildecken, wenn das Blitzlicht von der Gegenlichtblende
oder, je nach Brennweite oder Aufnahmedistanz, vom
Objektivtubus verdeckt wird.
Digitale
Spiegelreflexkameras
D700
•
•
D300/D200/
•
D100
•
•
D90/D80/D50
•
D70-Serie
•
D60
•
D40-Serie
•
Einstellbare Brennweite/
Aufnahmedistanz
18mm/keine Einschränkungen
18mm/1,5 m oder weiter
20mm/1 m oder weiter
24mm/keine Einschränkungen
20mm/2,5 m oder weiter
24mm/1 m oder weiter
24mm/1 m oder weiter
24mm/1,5 m oder weiter
24mm/2,5 m oder weiter
Der eingebaute Blitz bei Kameras der Serie D100 eignet sich
für Brennweiten von 20mm oder größer. Bei einer
Brennweite von 18mm kommt es zur Vignettierung.
■ Verwendung der Gegenlichtblende
Anbringen der Gegenlichtblende
Richten Sie die Montagemarkierung der Gegenlichtblende
(A, eine der beiden Markierungen) 2 an der
Gegenlichtblende und die Montagemarkierung für
Gegenlichtblende 4 am Objektiv aneinander aus und
drehen Sie die Gegenlichtblende gegen den Uhrzeigersinn
(von der Rückseite der Kamera aus betrachtet), bis sie mit
einem Klicken einrastet (Abb. B).
• Achten Sie darauf, die Montagemarkierung für
Gegenlichtblende und die Kontrollmarkierung der
Gegenlichtblende (B) 3 aneinander auszurichten.
• Wenn die Gegenlichtblende nicht richtig angebracht ist,
wirft sie u.U. einen Schatten ins Motiv.
• Um das Anbringen bzw. Abnehmen der
Gegenlichtblende zu erleichtern, diese an der Basis (in
der Nähe der Montagemarkierung der
Gegenlichtblende) und nicht an den äußeren Kanten
fassen.
• Die Gegenlichtblende kann zum Verstauen in
umgekehrter Position an das Objektiv angesetzt werden.
Abnehmen der Gegenlichtblende
Die Gegenlichtblende zum Lösen an der Basis fassen (in der
Nähe der Montagemarkierung der Gegenlichtblende) und
von der Rückseite der Kamera aus gesehen im
Uhrzeigersinn drehen.
22
■ Pflege des Objektivs
• Halten Sie die CPU-Kontakte a stets sauber und
schützen Sie sie vor Beschädigung.
• Bei einer Beschädigung der Dichtungsmanschette 0
sollten Sie das Objektiv beim nächsten eine autorisierte
Nikon-Servicestelle zur Reparatur abgeben.
• Säubern Sie Glasflächen mit einem Blasepinsel. Staub
und Flecken entfernen Sie mit einem sauberen, weichen
Baumwolltuch oder Optik-Reinigungspapier, das Sie mit
Ethanol (Alkohol) oder Optik-Reinigungsflüssigkeit
anfeuchten. Wischen Sie in kreisförmigen Bewegungen
von der Mitte nach außen, ohne dass Wischspuren
zurückbleiben oder Sie andere Teile des Objektivs
berühren.
• Verwenden Sie niemals organische Lösungsmittel wie
Verdünner oder Benzin zum Reinigen des Objektivs. Dies
könnte das Objektiv beschädigen, einen Brand auslösen
bzw. gesundheitliche Schäden mit sich bringen.
• Zum Schutz der Vorderlinse sind Filter des Typs NC
erhältlich. Die Gegenlichtblende wirkt als zusätzlicher
Frontlinsenschutz.
• Beim Verstauen des Objektivs in seinem flexiblen Etui
müssen vorderer und hinterer Deckel aufgesetzt sein.
• Halten Sie die Kamera und das Objektiv nicht an der
Gegenlichtblende wenn das Objektiv an der Kamera
angebracht ist.
• Bei längerer Nichtbenutzung sollte das Objektiv an
einem kühlen, trockenen Ort aufbewahrt werden, um
Schimmelbildung und Rost zu vermeiden. Halten Sie das
Objektiv von direkter Sonneneinstrahlung oder
Chemikalien wie Kampfer oder Naphthalin fern.
• Halten Sie das Objektiv von Wasser fern, das zur Korrosion
und zu Betriebsstörungen führen kann.
• Einige Teile des Objektivs bestehen aus verstärktem
Kunststoff. Lassen Sie das Objektiv deshalb nie an
übermäßig heißen Orten liegen!
De
■ Im Lieferumfang enthaltenes
Zubehör
• Vorderer Objektivdeckel mit Schnappverschluss
(77mm) LC-77
• Hinterer Objektivdeckel LF-1
• Bajonett-Gegenlichtblende HB-23
• Objektivbeutel CL-1118
■ Optionales Zubehör
• 77mm-Schraubfilter
23
■ Technische Daten
Objektivtyp:
De
De
Brennweite:
Lichtstärke:
Optischer
Aufbau:
Bildwinkel:
Brennweitenskala:
Entfernungsdaten:
Zoomen:
Scharfeinstellung:
AufnahmeEntfernungsskala:
24
G-Objektiv AF-S DX Zoom-NIKKOR
Linse mit integrierter CPU und
Nikon-Bayonettfassung (speziell
ausgelegt für den Gebrauch mit
Nikon Digital-SLR-Kameras - Nikon
DX-Format)
10mm-24mm
f/3,5-4,5
14 Linsen in 9 Gruppen
(3 asphärische Linsenelemente und
2 ED-Linsenelemente)
109º-61º
10, 12, 15, 18, 20, 24mm
Übermittlung an die Kamera
Manuell über separaten Zoomring
Nikon Internal Focusing (IF, interne
Scharfeinstellung) System,
Autofokus mit Silent Wave Motor,
manuell über separaten
Entfernungs-Einstellring
Unterteilung in Meter von 0,24 m
bis unendlich ( )
Naheinstellgrenze: 0,24 m bei allen
Zoomeinstellungen mit Autofokus
0,22 m bei allen
Zoomeinstellungen mit
manuellem Fokus
Blende:
Irisblende mit 7 gerundeten
Lamellen
Blendensteuerung: Vollautomatisch
Blendenbereich: f/3,5 bis f/22 (bei 10mm), f/4,5 bis
f/29 (bei 24mm)
Belichtungsmessung: Offenblendenmessung
Filtergewinde:
77 mm (P = 0,75 mm)
Abmessungen:
Ca. 82,5 mm (Durchm.) × 87 mm
(zum Objektivmontageflansch der
Kamera)
Gewicht:
Ca. 460 g
Änderungen von technischen Daten und Design durch den
Hersteller ohne Ankündigung und ohne Verpflichtungen
irgendeiner Art vorbehalten.
■ Hinweise zum Gebrauch von AF NIKKOR-Weitwinkel- und Superweitwinkelobjektiven
In den folgenden Fällen funktioniert der Autofokus bei der Aufnahme von Bildern mit AF-NIKKOR-Weitwinkel- und Superweitwinkelobjektiven u.U.nicht erwartungsgemäß.
C Eine Person vor einem weit
entfernten Hintergrund
1. Hauptmotiv in den Fokusklammern
relativ klein
De
Wenn das Hauptmotiv nur einen geringen Teil des
aktiven Fokusmessfelds abdeckt, wie an den
Fokusmessfeld-Markierungen in Abb. C zu sehen, stellt
die Kamera unter Umständen auf den Hintergrund,
nicht jedoch auf das Hauptmotiv scharf.
2. Kleinteilig strukturierte Fläche oder
Szene als Hauptmotiv
D Eine Blumenwiese
Bei Motiven mit kleinteiliger Strukturierung oder
geringem Kontrast, zum Beispiel einer Blumenwiese
wie in Abb. D zu sehen, ist eine Scharfeinstellung per
Autofokus u.U. schwierig.
Abhilfe für solche Fälle
(1) Stellen Sie zunächst auf ein anderes Motiv im selben Abstand
von der Kamera scharf, wählen Sie dann bei Fokussperre
erneut den Bildausschnitt und machen Sie so die Aufnahme.
(2) Stellen Sie die Fokussteuerung auf manuelles Scharfstellen
ein und stellen Sie von Hand auf das Motiv scharf.
Einzelheiten dazu finden Sie außerdem unter »Gute Ergebnisse
mit dem Autofokus« im Benutzerhandbuch zur Kamera.
25
Remarques concernant une utilisation en toute sécurité
Fr
Fr
ATTENTION
Ne pas démonter
Tenir hors de portée des enfants
Le fait de toucher aux pièces internes de l'appareil ou de
l'objectif pourrait entraîner des blessures. Les réparations
doivent être effectuées par des techniciens qualifiés. Si
l'appareil ou l'objectif est cassé suite à une chute ou un
autre accident, apportez le produit dans un centre de
service agréé Nikon pour le faire vérifier après avoir
débranché le produit et retiré les piles.
Faites extrêmement attention à ce que les enfants ne
mettent pas à la bouche les piles ou d'autres petites pièces.
En cas de dysfonctionnement, éteignez l'appareil
immédiatement
Si vous remarquez de la fumée ou une odeur inhabituelle se
dégageant de l'appareil photo ou de l'objectif, retirez
immédiatement les piles, en prenant soin de ne pas vous brûler.
Continuer d'utiliser son matériel peut entraîner des blessures.
Après avoir retiré ou débranché la source d'alimentation, confiez
le produit à un centre de service agréé Nikon pour le faire vérifier.
N'utilisez pas l'appareil photo ou l'objectif en
présence de gaz inflammable
L'utilisation de matériel électronique en présence de gaz
inflammable risquerait de provoquer une explosion ou un incendie.
Ne regardez pas le soleil dans l'objectif ou le viseur
Regarder le soleil ou toute autre source lumineuse violente
dans l'objectif ou le viseur peut provoquer de graves
lésions oculaires irréversibles.
26
Observez les précautions suivantes lorsque vous
manipulez l'appareil et l'objectif
• Maintenez l'appareil photo et l'objectif au sec. Le nonrespect de cette précaution peut provoquer un incendie
ou une électrocution.
• Ne manipulez pas et ne touchez pas l'appareil photo ou
l'objectif avec les mains humides. Le non-respect de
cette précaution peut provoquer une électrocution.
• Lors d'une prise de vue à contre-jour, ne dirigez pas
l'objectif vers le soleil et évitez que les rayons du soleil
pénètrent dans l'objectif ; l'appareil photo pourrait chauffer
à l'excès, ce qui risquerait de provoquer un incendie.
• Lorsque vous n'utilisez pas l'objectif pendant une
période prolongée, fixez les bouchons avant et arrière, et
rangez l'objectif à l'abri de la lumière directe du soleil. Le
non-respect de cette précaution peut provoquer un
incendie, car l'objectif peut concentrer la lumière du
soleil sur un objet inflammable.
■ Nomenclature
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
a
b
c
d
Parasoleil (P. 30)
Repère de fixation du parasoleil (P. 30)
Repère de réglage du parasoleil (P. 30)
Repère de montage du parasoleil
(P. 30)
Bague de zoom (P. 28)
Échelle des focales (P. 28)
Bague de mise au point (P. 29)
Ligne de repère de la distance
Repère de montage
Joint en caoutchouc de l'objectif
(P. 31)
Contacts électriques (P. 31)
Repère des focales
Échelle des distances
Commutateur de mode de mise au
point (P. 29)
( ) : Page de référence
Fr
27
Fr
Fr
28
Nous vous remercions d'avoir choisi l'objectif AF-S DX NIKKOR 10-24mm f/3,5-4,5G ED. Les objectifs DX NIKKOR sont
spécialement conçus pour une utilisation avec des appareil photo numériques Nikon SLR (format Nikon DX), telles
que le D300 et le D90. Une fois monté sur des appareils photo au format Nikon DX, l'angle de champ de l'objectif
équivaut à environ 1,5× la focale en format 24 × 36 mm. Avant d'utiliser cet objectif, veuillez lire ces instructions et
vous reporter au Manuel d'utilisation de votre appareil photo.
■ Principales caractéristiques
• Cet objectif utilise un moteur silencieux SWM pour
entraîner le mécanisme de mise au point, permettant
un autofocus régulier, silencieux et presque
instantané. Le commutateur de mode de mise au
point d sert à sélectionner facilement les modes
autofocus (A) et mise au point manuelle (M).
• Un contrôle de l'exposition plus précis est possible lors
de l'installation de cet objectif sur un appareil photo
Nikon muni de la fonction de mesure matricielle
couleur 3D, car les informations de distance au sujet
sont transférées de l'objectif à l'appareil photo.
• L'utilisation de trois lentilles asphériques et de deux
lentilles en verre (ED) à très faible dispersion, qui
garantissent une correction de l'aberration
chromatique, offre de remarquables performances
optiques pour un rendu exceptionnel. En outre,
l'ouverture arrondie permet de créer des effets de flou
doux et intéressants dans des zones de l'image non
mises au point.
■ Mise au point, zoom et profondeur de champ
Avant de mettre au point, faites pivoter la bague de
zoom 5 pour régler la longueur focale jusqu'à ce que
la composition souhaitée soit cadrée.
Si votre appareil photo est doté d'une commande ou
d'un levier d'aperçu de la profondeur de champ
(stop-down), la profondeur de champ peut être
prévisualisée à travers le viseur.
• Cet objectif est équipé du système de mise au point
interne (IF). Si la distance de prise de vue diminue, la
longueur focale diminue également.
• L'échelle des distances n'indique pas la distance
précise entre le sujet et l'appareil photo. Les valeurs
sont approximatives et devraient uniquement être
utilisées comme repères généraux. Lorsque vous
photographiez des paysages lointains, la profondeur
de champ peut influencer le fonctionnement, de
sorte que l'appareil photo peut mettre au point sur
une position qui est plus proche que l'infini.
■ Réglage de l'ouverture
Utilisez l'appareil photo pour régler l'ouverture.
■ Ouvertures maximales variables
Effectuer un zoom de 10mm à 24mm réduit l'ouverture
maximale de 2/3.
Toutefois, il n'est pas nécessaire d'ajuster le réglage
d'ouverture pour obtenir des expositions correctes, car
l'appareil photo compense automatiquement cette
variable.
■ Mise au point (Fig. A)
Réglez le sélecteur de mise au point de l'appareil photo
conformément au tableau ci-dessous.
Mode de mise au
point de l'appareil
AF (A/S/C)
MF
Mode de mise au point de l'objectif
M/A
M
Mise au point manuelle
Autofocus avec
(assistance à la mise au
priorité manuelle
point disponible)
Mise au point manuelle
(assistance à la mise au point disponible)
Fr
Pour plus de détails concernant le mode de mise au point de
l'appareil, reportez-vous au Manuel d'utilisation de l'appareil photo.
Autofocus avec priorité manuelle (Mode M/A)
1 Réglez le commutateur de mode de mise au point
d de l'objectif sur M/A.
2 L'autofocus est activé, mais il est possible d'utiliser la
mise au point manuelle en tournant la bague de mise
au point 7 manuelle séparée tout en appuyant sur le
déclencheur à mi-course ou en enfonçant la
commande AF-ON du boîtier, pour autant que votre
appareil en soit équipé.
3 Appuyez sur le déclencheur à mi-course ou appuyez
de nouveau sur la commande AF-ON pour annuler la
mise au point manuelle et revenir à l'autofocus.
Obtention de bons résultats avec l'autofocus
Référez-vous à « Remarques sur l'utilisation d'objectifs
grand-angle ou très grand-angle AF NIKKOR » (P. 33).
29
■ Flash intégré et vignettage
Fr
Fr
• Il est impossible d'utiliser le flash intégré à des
distances inférieures à 0,6 m.
• Pour éviter le vignetage, n'utilisez pas le parasoleil.
* Le vignettage est l'assombrissement des coins de
l'image qui se produit lorsque la lumière émise par le
flash est retenue par le parasoleil ou la monture de
l'objectif en fonction de la longueur focale ou de la
distance de prise de vue.
Appareils photo
numériques SLR
D700
•
•
•
•
•
D90/D80/D50
•
Série D70
•
D60
•
Série D40
•
D300/D200/
D100
Longueur focale/
Distance de prise de vue prises en
charge
18mm/Aucune restriction
18mm/1,5 m ou plus
20mm/1 m ou plus
24mm/Aucune restriction
20mm/2,5 m ou plus
24mm/1 m ou plus
24mm/1 m ou plus
24mm/1,5 m ou plus
24mm/2,5 m ou plus
Le flash intégré sur le D100 possède un angle de
couverture adapté à des longueurs focales de 20mm et
plus. Le vignettage se produit à une longueur focale de
18mm.
30
■ Utilisation du parasoleil
Fixation du parasoleil
Alignez le repère de fixation du parasoleil (A, l'un des
deux repères) 2 sur le parasoleil avec le repère de
montage du parasoleil 4 sur l'objectif et tournez le
parasoleil dans le sens inverse des aiguilles d'une
montre (vu à partir de l'arrière de l'appareil photo)
jusqu'au déclic de mise en place (Fig. B).
• Vérifiez que le repère de montage du parasoleil est
bien aligné sur le repère de réglage du parasoleil
(B) 3.
• Si le parasoleil n'est pas correctement fixé, il risque
d’entraîner du vignettage.
• Pour faciliter le montage ou le retrait du parasoleil,
tenez-le par la base (près du repère de fixation du
parasoleil) et non par le bord extérieur.
• Avant de ranger l'objectif, fixez le parasoleil à l'envers.
Démontage du parasoleil
Tenez le parasoleil par la base (près du repère de
fixation du parasoleil) et faites-le pivoter dans le sens
des aiguilles d'une montre pour le retirer (l'objectif de
l'appareil photo ne doit pas être dirigé vers vous).
■ Entretien de l'objectif
• Il est important de nettoyer régulièrement les contacts
électriques CPU a et de ne pas les endommager.
• Si le joint en caoutchouc de l'objectif 0 est
endommagé, rendez-vous dans un centre de service
agréé Nikon le plus proche pour réaliser les
réparations nécessaires.
• Nettoyer la surface de l'objectif avec une soufflette ou
une brosse de nettoyage. Pour enlever les poussières
ou les traces, utiliser de préférence un tissu de coton
doux, ou un tissu optique, légèrement humidifié avec
de l'alcool éthylique (éthanol). Procédez par légers
mouvements circulaires en partant du centre vers
l'extérieur, en prenant soin de ne pas laisser de traces
et de ne pas toucher d'autres zones de l'objectif.
• N'utilisez jamais de solvants organiques, tels que
diluant ou benzène, pour nettoyer l'objectif, car vous
risqueriez d'endommager le produit, de provoquer
un incendie ou de vous blesser.
• Des filtres NC sont disponibles pour protéger la
lentille de l'objectif avant. Le parasoleil assure
également une bonne protection contre les chocs.
• Lorsque vous rangez l'objectif dans son étui souple,
fixez les deux bouchons avant et arrière de l'objectif.
• Lorsque l'objectif est installé sur un appareil photo, ne
saisissez et ne tenez pas l'appareil photo ainsi que
l'objectif par le parasoleil.
• Si vous n'utilisez pas l'objectif pendant une période
prolongée, rangez-le dans un endroit sec et frais afin
d'éviter la formation de moisissure ou de rouille.
Veillez à tenir le matériel éloigné des sources de
lumière et des produits chimiques (camphre,
naphtaline, etc.).
• Éviter les projections d'eau ainsi que l'immersion, qui
peuvent provoquer la formation de rouille et des
dommages irréparables.
• Certaines pièces de l'objectif sont en plastique
renforcé. Pour éviter tout problème, ne pas soumettre
l'objectif à de fortes chaleurs.
Fr
■ Accessoires fournis
•
•
•
•
Bouchon d'objectif avant encliquetable 77mm LC-77
Bouchon arrière d'objectif LF-1
Parasoleil à baïonnette HB-23
Étui souple pour objectif CL-1118
■ Accessoire en option
• Filtres à visser 77mm
31
■ Caractéristiques
Type d'objectif :
Fr
Fr
Focale :
Ouverture
maximale :
Construction
optique :
Objectif à zoom NIKKOR DX AF-S de
type G avec CPU intégré et
monture à baïonnette Nikon
(spécialement conçu pour être
utilisé sur des SLR Nikon
numériques au format Nikon DX)
10mm-24mm
f/3,5-4,5
14 éléments dans 9 groupes
(3 lentilles asphériques et 2 lentilles
ED)
Angle de champ : 109º-61º
Échelle des
10, 12, 15, 18, 20, 24mm
focales :
Informations de Communiquée à l'appareil photo
distance :
Commande de
Manuellement via une bague de
zoom :
zoom séparée
Mise au point :
Système de mise au point interne
Nikon (IF), autofocus avec moteur
silencieux, manuellement via une
bague de mise au point
indépendante
32
Échelle de
distance de prise
de vue :
Distance
minimale de mise
au point :
Nb. de lamelles
du diaphragme :
Diaphragme :
Plage des
ouvertures :
Mesure de
l'exposition :
Diamètre de
fixation pour
accessoires :
Dimensions :
Poids :
Graduées en mètres et pieds de
0,24 m à l'infini ( )
0,24 m à tous les réglages de zoom
avec autofocus
0,22 m à tous les réglages de zoom
avec mise au point manuelle
7 (circulaires)
Entièrement automatique
f/3,5 à f/22 (à 10mm), f/4,5 à f/29
(à 24mm)
Via méthode pleine ouverture
77 mm (P = 0,75 mm)
Env. 82,5 mm diam. × 87 mm
(à partir du plan d'appui de la
monture d'objectif de l'appareil)
Env. 460 g
Les caractéristiques et la conception sont susceptibles
d'être modifiées sans préavis ni obligation de la part du
fabricant.
■ Remarques sur l'utilisation d'objectifs grand-angle ou très grand-angle AF NIKKOR
Dans les situations suivantes, l'autofocus peut ne pas fonctionner comme prévu lors de prises de vue avec un
objectif grand-angle ou très grand-angle AF NIKKOR.
C Une personne se trouvant devant
un arrière-plan distant
1. Lorsque le sujet principal dans le collimateur
de mise au point est relativement petit
Lorsqu'une personne se trouvant devant un arrièreplan distant est positionnée à l'intérieur du
collimateur de mise au point, comme illustré par la
Fig. C, la mise au point risque d'être effectuée sur
l'arrière-plan, plutôt que sur le sujet.
Fr
2. Lorsque le sujet principal est un sujet ou
une scène comportant des motifs fins
D Un champ rempli de fleurs
Lorsque le sujet présente des motifs fins ou un
faible contraste, par exemple un champ rempli de
fleurs, comme illustré par la Fig. D, la mise au point
peut être difficile à obtenir à l'aide de l'autofocus.
Solutions à ces types de situations
(1) Mettez au point sur un autre sujet situé à la même
distance de l'appareil photo, mémorisez la mise au
point, recomposez et photographiez.
(2) Réglez le mode de mise au point de l'appareil photo
sur la mise au point manuelle et mettez au point
manuellement sur le sujet.
Reportez-vous à la section « Obtenir de bons résultats
avec l'autofocus » dans le Manuel d'utilisation de
l'appareil photo.
33
Notas sobre un uso seguro
Es
Es
PRECAUCIÓN
No desarme el equipo
No mire hacia el sol a través del objetivo ni del visor
El contacto con las piezas internas de la cámara o del
objetivo puede provocar lesiones. Las reparaciones
solamente deben ser ejecutadas por técnicos cualificados.
Si a causa de un golpe u otro tipo de accidente la cámara o
el objetivo se rompen y quedan abiertos, desenchufe el
producto y/o retire la batería, y a continuación lleve el
producto a un centro de servicio técnico autorizado Nikon
para su revisión.
Mirar hacia el sol u otra fuente de luz potente a través del
objetivo o del visor podría producirle daños permanentes
en la vista.
Apague inmediatamente el equipo en caso de
funcionamiento defectuoso
Si observa que sale humo o que la cámara o el objetivo
desprenden un olor extraño, retire la batería
inmediatamente, con cuidado de no quemarse. Si sigue
utilizando el equipo corre el riesgo de sufrir lesiones.
Una vez extraída o desconectada la fuente de alimentación,
lleve el producto a un centro de servicio técnico autorizado
Nikon para su revisión.
No utilice la cámara ni el objetivo en presencia de gas
inflamable
La utilización de equipos electrónicos en presencia de gas
inflamable podría producir una explosión o un incendio.
34
Mantener fuera del alcance de los niños
Se debe tener especial cuidado en evitar que los niños se
metan en la boca pilas u otras piezas pequeñas.
Adopte las siguientes precauciones al manipular la
cámara y el objetivo
• Mantenga la cámara y el objetivo secos. De no hacer esto
podría producirse un incendio o una descarga eléctrica.
• No manipule ni toque la cámara ni el objetivo con las
manos húmedas. De lo contrario podría recibir una
descarga eléctrica.
• En disparos a contraluz, no apunte el objetivo hacia el sol
ni deje que la luz solar pase directamente por él, ya que
podría sobrecalentar la cámara y, posiblemente, causar
un incendio.
• Cuando el objetivo no vaya a utilizarse por un período de
tiempo prolongado, colóquele la tapa frontal y guárdelo
alejado de la luz solar directa. De no hacer esto podría
producirse un incendio, ya que el objetivo podría enfocar
la luz solar directa sobre un objeto inflamable.
■ Nomenclatura
1 Visera del objetivo (P. 38)
2 Indice de acoplamiento de la visera
del objetivo (P. 38)
3 Indice de ajuste de la visera del
objetivo (P. 38)
4 Indice de montura de la visera del
objetivo (P. 38)
5 Anillo del zoom (P. 36)
6 Escala de la distancia focal (P. 36)
7 Anillo de enfoque (P. 37)
8 Línea de índice de distancia
9 Indice de monturas
0 Junta de goma de montaje del
objetivo (P. 39)
a Contactos CPU (P. 39)
b Índice de la distancia focal
c Escala de la distancia
d Interruptor de modo de enfoque
(P. 37)
( ): Página de referencia
Es
35
Es
Gracias por adquirir el objetivo AF-S DX NIKKOR 10-24mm f/3,5-4,5G ED. Los objetivos DX NIKKOR están
especialmente diseñados para utilizarse en cámaras digitales Nikon SLR (formato Nikon DX), como los modelos
D300 y D90. Cuando se montan en las cámaras de formato DX de Nikon, el ángulo de imagen del objetivo equivale
aproximadamente a 1,5× de la distancia focal en formato 35mm. Antes de utilizar este objetivo, lea estas
instrucciones y consulte el Manual del usuario de la cámara.
■ Principales funciones
Es
36
• Este objetivo utiliza un motor Silent Wave para
accionar el mecanismo de enfoque, en consecuencia,
el enfoque automático es suave, silencioso y
prácticamente instantáneo. El interruptor de modo
de enfoque d ofrece una selección sencilla del
funcionamiento del enfoque automático (A) o el
enfoque manual (M).
• Es posible controlar la exposición de forma más
precisa si se monta en una cámara Nikon con función
de medición matricial en color 3D, ya que la
información de la distancia al sujeto se transfiere del
objetivo a la cámara.
• Para obtener el máximo rendimiento óptico y las
mejores características de visualización, se utilizan
tres lentes de objetivo esférico y dos elementos de
cristal de dispersión ultrabaja (ED), que garantizan la
mejor corrección de la aberración cromática. Además,
el diafragma redondeado genera características de
difuminación suave en las zonas de la imagen
desenfocadas.
■ Enfoque, zoom y profundidad de campo
Antes de enfocar, gire el anillo del zoom 5 para ajustar
la distancia focal hasta encuadrar la composición que
desee.
Si su cámara dispone de un botón o una palanca de
vista previa de profundidad de campo (parada), puede
previsualizar la profundidad de campo a través del visor
de la cámara.
• Este objetivo dispone del sistema de enfoque interno
(IF). A medida que disminuye la distancia de disparo,
lo hace también la distancia focal.
• La escala de la distancia no indica la distancia exacta
entre el sujeto y la cámara. Los valores son
aproximados y solo deben emplearse como
orientación general. Al tomar fotografías de paisajes
lejanos, la profundidad de campo puede condicionar
la operación y provocar que la cámara enfoque a una
posición más cercana al infinito.
■ Ajuste de abertura
Utilice la cámara para ajustar el diafragma.
■ Aberturas máximas variables
Si con el objetivo se aplica un zoom de 10mm a 24mm
se reduce la abertura máxima en 2/3 de parada.
No obstante, no es necesario ajustar el diafragma para
obtener una exposición correcta, ya que la cámara
compensa automáticamente esta variable.
■ Enfoque (Fig. A)
Ajuste el modo de enfoque de la cámara de acuerdo
con el cuadro de abajo.
Modo de enfoque
de la cámara
AF (A/S/C)
MF
Modo de enfoque del objetivo
M/A
M
Enfoque automático Enfoque manual (Con
con prioridad manual ayuda de enfoque)
Enfoque manual
(Con ayuda de enfoque)
Es
Para más detalles sobre el modo de en enfoque de la
cámara, consulte el Manual del usuario de su cámara.
Enfoque automático con prioridad manual
(Modo M/A)
1 Ajuste el interruptor de modo de enfoque d del
objetivo a M/A.
2 El enfoque automático está habilitado, pero su
funcionamiento puede anularse girando el anillo de
enfoque 7 separado mientras se pulsa el botón del
disparador a medio recorrido, o pulsando el botón AF-ON
del cuerpo de las cámaras que cuenten con este botón.
3 Pulse el botón del disparador a medio recorrido o el
botón AF-ON una vez más para cancelar el enfoque
manual y volver al enfoque automático.
Optimización del enfoque automático
Consulte “Notas sobre el uso de objetivos gran angular
o súper gran angular AF NIKKOR” (P. 41).
37
■ Flash incorporado y viñeteado
Es
Es
• El flash incorporado no se puede utilizar a distancias
inferiores a 0,6 m.
• Para evitar el viñeteado, no use el parasol del objetivo.
* El viñeteado es el oscurecimiento de las esquinas
alrededor de la imagen que ocurre cuando la luz
emitida por el flash es obstruida por el parasol del
objetivo, o el cilindro del objetivo, dependiendo de la
distancia de disparo o la distancia focal.
Cámaras SLR
digitales
D700
•
•
D300/D200/
•
D100
•
•
D90/D80/D50
•
Serie D70
•
D60
•
Serie D40
•
Distancia focal/
distancia de disparo admitida
18mm/sin restricciones
18mm/1,5 m o superior
20mm/1 m o superior
24mm/sin restricciones
20mm/2,5 m o superior
24mm/1 m o superior
24mm/1 m o superior
24mm/1,5 m o superior
24mm/2,5 m o superior
El flash incorporado en la D100 dispone de un ángulo
de cobertura adaptado a distancias focales de 20mm o
superiores. El viñeteado se produce a una distancia
focal de 18mm.
38
■ Utilización del visera del objetivo
Instalación de la visera
Alinee el indice de acoplamiento de la visera del
objetivo (A, cualquiera de las dos marcas) 2 del
parasol con el indice de montura de la visera del
objetivo 4 del objetivo, y gire el parasol hacia la
izquierda (vista con el objetivo mirando en dirección
opuesta a la suya) hasta que encaje en su posición
(Fig. B).
• Asegúrese de que el indice de montura de la visera
del objetivo esté alineada con el indice de ajuste de la
visera del objetivo (B) 3.
• Si el parasol del objetivo no está correctamente
colocado, podría producirse viñeteo.
• Para facilitar el montaje y la extracción del parasol,
sujételo por la base (cerca del indice de acoplamiento
de la visera del objetivo) y no desde el borde exterior.
• Para guardar la visera del objetivo, instálela en la
posición inversa.
Desmontaje de la visera
Sujete el parasol por su base (cerca del indice de
acoplamiento de la visera del objetivo) y gírelo en el
sentido de las agujas del reloj (con el objetivo de la
cámara sin apuntar hacia usted) para desmontarlo.
■ Forma de cuidar el objetivo
• s importante mantener limpios los contactos CPU a
y evitar que se dañen.
• Si la junta de goma de montaje del objetivo 0 se
daña, asegúrese de ir a un centro de servicio técnico
autorizado Nikon para que lo reparen.
• Limpiar la superficie del objetivo con un cepillo
soplador. Para eliminar la suciedad o las huellas,
utilizar un trapo de algodón suave y limpio o papel
especial para objetivos humedecido en etanol
(alcohol) o limpiador de objetivos. Limpiar
describiendo un movimiento circular del centro hacia
fuera, teniendo cuidado de no dejar restos ni tocar
otras partes del objetivo.
• No usar en ningún caso productos orgánicos, como
disolvente ni benceno para limpiar el objetivo ya que
podría provocar daños, un incendio o problemas de
la salud.
• Se dispone de filtros NC para proteger la parte frontal
del objetivo. También una visera del objetivo
contribuirá a proteger la parte frontal del objetivo.
• Al guardar el objetivo en su bolsa flexible, coloque las
tapas delantera y trasera del objetivo.
• Cuando el objetivo esté montado en una cámara, no
sostenga ni levante la cámara y el objetivo por la
visera del objetivo.
• Si no se va a utilizar el objetivo durante un periodo
largo de tiempo, guardarlo en un lugar fresco y seco
para evitar la formación de moho y óxido. Asegúrese
de guardar el objetivo, además, lejos de la luz solar
directa o de productos químicos tales como alcanfor
o naftalina.
• No mojar el objetivo ni dejarlo caer al agua, ya que se
oxidaría y no funcionaría bien.
• Algunas partes del objetivo son de plástico reforzado.
Para evitar daños, no dejarlo nunca en un lugar
excesivamente caliente.
Es
■ Accesorios estándar
•
•
•
•
Tapa frontal a presión del objetivo de 77mm LC-77
Tapa trasera del objetivo LF-1
Parasol de bayoneta HB-23
Bolsa flexible para objetivo CL-1118
■ Accesorio opcional
• Filtros con rosca de 77mm
39
■ Especificaciones
Es
Es
40
Tipo de objetivo: Objetivo de tipo G AF-S DX con
zoom NIKKOR con montaje de CPU
y bayoneta de Nikon integrada
(diseñado especialmente para su
uso con cámaras digitales SLR de
Nikon formato DX de Nikon)
Distancia focal:
10mm-24mm
Apertura
f/3,5-4,5
máxima:
Estructura del
14 elementos en 9 grupos
objetivo:
(3 lentes de objetivo esférico y 2
lentes ED)
Ángulo de
109º-61º
imagen:
Escala de
10, 12, 15, 18, 20, 24mm
distancia focal:
Información de
Salida a la cámara
distancia:
Control de zoom: Manual, a través de anillo de zoom
separado
Enfoque:
Sistema de enfoque interno (IF) de
Nikon, sistema de enfoque
automático con motor Silent Wave;
manualmente mediante anillo de
enfoque separado
Escala de
distancia de
disparo:
Distancia de
enfoque mínima:
Graduada en metros a partir de
0,24 m y hasta el infinito ( )
0,24 m en todos los ajustes de
zoom con enfoque automático
0,22 m en todos los ajustes de
zoom con enfoque manual
Núm. de láminas 7 piezas (redondeadas)
del diafragma:
Diafragma:
Totalmente automático
Gama de
f/3.5 hasta f/22 (a 10mm), f/4.5 a
aberturas:
f/29 (a 24mm)
Medición de
Método de abertura total
exposición:
Tamaño de
77 mm (P = 0,75 mm)
accesorios:
Dimensiones:
Aprox. 82,5 mm de diám. × 87 mm
(extensión de la brida de la
montura del objetivo de la cámara)
Peso:
Aprox. 460 g
Las especificaciones y los diseños están sujetos a cambios
sin previo aviso ni obligación por parte del fabricante.
■ Notas sobre el uso de objetivos gran angular o súper gran angular AF NIKKOR
En las situaciones siguientes, es posible que el enfoque automático no funcione correctamente con objetivos
NIKKOR AF gran angular o súper gran angular.
C Persona en pie con un fondo
distante detrás
1. Si el sujeto principal de las horquillas de
enfoque es relativamente pequeño
Si la persona en pie con un fondo distante detrás
queda dentro de las horquillas de enfoque, tal y
como muestra la Fig. C, es posible que el fondo
quede enfocado y el sujeto desenfocado.
Es
2. Si el sujeto principal es un sujeto o una
escena con unos contornos muy
perfilados
D Un campo repleto de flores
Si el sujeto está muy bien perfilado o presenta poco
contraste, como en el caso de un campo repleto de
flores (Fig. D), es posible que resulte complicado
enfocar con el enfoque automático.
Posibles soluciones
(1) Enfocar sobre un sujeto diferente situado a la
misma distancia de la cámara, aplicar bloqueo de
enfoque, volver a realizar la composición y disparar.
(2) Seleccionar el enfoque manual y enfocar el sujeto
manualmente.
Consulte “Optimización del enfoque automático” en el
Manual del usuario de la cámara.
41
Att notera för en säker hantering
Se
Se
SE UPP!
Montera inte isär kameran
Titta inte in i solen genom objektivet eller sökaren
Om du rör vid delarna Om du rör vid delarna inne i kameran
eller objektivet kan du skada dig. Reparationer ska endast
utföras av kvalificerade tekniker. Om kameran eller
objektivet skulle brytas upp efter att de tappats i marken
eller stötts till, ska du efter att den kopplats bort från
nätströmmen och/eller batteriet lossats, lämna in
produkten till ett auktoriserat Nikon-servicecenter för
inspektion.
Om du tittar in i solen eller någon annan stark ljuskälla
genom objektivet eller sökaren kan ögonen skadas
permanent.
Stäng genast av kameran om den slutar att fungera
korrekt
Om det kommer rök eller någon ovanlig lukt från kameran
eller objektivet ska du genast ta bort batteriet. Var försiktig
så att du inte bränner dig. Fortsatt användning kan medföra
personskada.
När du har avlägsnat eller kopplat bort strömkällan bör du
ta utrustningen till ett auktoriserat Nikon-servicecenter för
kontroll.
Använd inte kameran eller objektivet i närheten av
lättantändlig gas
Hantering av elektrisk utrustning i närheten av
lättantändlig gas kan resultera i explosion eller brand.
42
Förvara utom räckhåll för barn
Var försiktig och förvara produkten utom räckhåll för barn
så att de inte stoppar batterier eller andra smådelar i
munnen.
Observera följande försiktighetsåtgärder när du
hanterar kameran och objektivet
• Håll kameran och objektivet torra. Underlåtenhet att följa
denna anvisning kan resultera i brand eller elektrisk stöt.
• Hantera eller rör inte kameran eller linsen med våta
händer. Underlåtenhet att följa dessa anvisningar kan
resultera i elektrisk stöt.
• När du fotograferar i motljus ska du tänka på att inte rikta
objektivet mot solen och inte heller låta solstrålar gå rakt
in i objektivet. Annars kan kameran bli överhettad och
kanske orsaka brand.
• När objektivet inte ska användas under en längre
tidsperiod ska både främre och bakre objektivlock sättas
fast och objektivet placeras på en plats skyddad mot
direkt solljus. Underlåtenhet att följa denna anvisning kan
orsaka brand, eftersom objektivet kan fokusera solljuset
mot ett lättantändligt objekt.
■ Terminologi
1 Objektivfattning (S. 46)
2 Motljusskydd fästindex (S. 46)
3 Motljusskydd inställningsindex
(S. 46)
4 Motljusskydd monteringsindex
(S. 46)
5 Zoomring (S. 44)
6 Brännviddsskala (S. 44)
7 Fokusring (S. 45)
8 Avståndsindex
9 Monteringsindikering
0 Gummipackning för montering av
objektiv (S. 47)
a CPU-kontakter (S. 47)
b Brännviddsindex
c Avståndsskala
d Brytare för fokuslägesväljare (S. 45)
( ): Referenssida
Se
43
Se
Tack för att du har köpt objektivet AF-S DX NIKKOR 10-24mm f/3,5-4,5G ED. DX NIKKOR-objektiv är särskilt utformade
för att användas med Nikon Systemkamera (Nikon DX-format) digitalkameror, som D300 och D90. Vid montering på
kameror i Nikon DX-format motsvarar objektivets bildvinkel ungefär 1,5× brännvidden i 35mm format. Innan du
använder objektivet ska du läsa de här instruktionerna och kamerans Anvädarhandbok.
■ Huvudfunktioner
Se
44
• Detta objektiv använder en Silent Wave Motor för
drivning av fokuseringsmekanismen, vilket gör
autofokuseringen smidig, tyst och nästan omedelbar.
Brytare för fokuslägesväljare d finns tillgänglig för att
du lätt ska kunna välja autofokusering (A) eller
manuell fokusering (M).
• Mer exakt exponeringskontroll när objektivet är
monterat på en Nikon-kamera med funktioner för 3Dfärgmatrixmätning eftersom information om
avståndet till motivet överförs från objektivet till
kameran.
• Tre asfäriska linselement och två glaselement (ED) för
extra låg färgspridning ger överlägsna optiska
prestanda och återgivningsegenskaper och en bättre
reducering av kromatisk aberration. Dessutom ger
den rundade bländaren en mjuk och behaglig
oskärpa till de delar av bilden som inte är i fokus.
■ Ställa in fokus, zoom och skärpedjup
Innan du ställer in fokus roterar du på zoomringen 5
för att justera brännvidden så att du får med den
önskade kompositionen.
Om kameran har funktioner för förhandsgranskning av
skärpedjupet kan du förhandsgranska skärpedjupet
genom kamerans sökare.
• Det här objektivet är utrustat med ett system för
innerfokusering (IF). Om fotograferingsavståndet
minskar, minskar också brännvidden.
• Avståndsskalan visar inte det exakta avståndet mellan
motivet och kameran. Dessa värden är ungefärliga
och bör endast ses som en allmän vägledning. När du
fotograferar ett landskap på långt avstånd kan
skärpedjupet påverka bilden så att kameran fokuserar
på en position som är närmare än oändligheten.
■ Ställa in bländaren
Använd kameran för att justera bländarinställningen.
■ Variabel maximal bländarstorlek
Om du zoomar från 10mm till 24mm minskas den
maximala bländarstorleken med 2/3 steg.
Men du behöver inte justera bländarinställningen för
att få rätt exponering eftersom kameran automatiskt
kompenserar för den här variabeln.
■ Fokusering (bild A)
Ställ in kamerans fokuslägesväljare enligt denna tabell.
Kamerans
fokusläge
AF (A/S/C)
MF
Objektivets fokusläge
M/A
M
Autofokus med Manuell fokusering
möjlighet till
(Möjlighet till
manuell styrning fokuseringshjälp.)
Manuell fokusering
(Möjlighet till fokuseringshjälp.)
Mer information om kamerans fokuslägen finns i
kamerans Anvädarhandbok.
Se
Autofokus med möjlighet till manuell
styrning (M/A-läge)
1 Ställ in linsens brytare för fokuslägesväljare d på M/A.
2 Autofokus har aktiverats, men den automatiska
fokuseringen kan åsidosättas om du roterar den
separata fokusringen 7 samtidigt som du trycker in
avtryckaren halvvägs, eller om du trycker på AF-ONknappen på kamerahuset om kameran har en sådan.
3 Tryck in avtryckaren halvvägs eller tryck på AF-ONknappen en gång till om du vill avbryta den manuella
fokuseringen och gå tillbaka till autofokus.
Få bra resultat med autofokus
Se ”Om att använda AF NIKKOR vidvinkel- eller super
vidvinkel-objektiv” (S. 49).
45
■ Inbyggd blixt och vinjettering
Se
Se
• Den inbyggda blixten kan inte användas för kortare
avstånd än 0,6 m.
• För att undvika vinjettering, använd inte
motljusskydd.
* Vinjettering är mörka hörn som syns runt bilden när
ljuset från blixten hindras av motljusskyddet eller av
objektivhuset, beroende på brännvidd eller
fotograferingsavstånd.
Digitala
systemkameror
D700
•
•
D300/D200/
•
D100
•
•
D90/D80/D50
•
D70-serien
•
D60
•
D40-serien
•
Brännvidd/avstånd
18mm/Ingen begränsning
18mm/1,5 m eller större
20mm/1 m eller större
24mm/Ingen begränsning
20mm/2,5 m eller större
24mm/1 m eller större
24mm/1 m eller större
24mm/1,5 m eller större
24mm/2,5 m eller större
Den inbyggda blixten på D100 har en täckningsvinkel
som är lämplig för en brännvidd på 20mm eller större.
Vinjettering sker vid en brännvidd på 18mm.
46
■ Använda motljusskyddet
Att fästa motljusskyddet
Rikta in motljusskyddets fästindex (A, en av de två
indikeringarna) 2 mot skyddet med motljusskyddets
monteringsindex 4 på objektivet och vrid skyddet
moturs (när du håller kameran med objektivet bort från
dig) tills det klickar på plats (bild B).
• Kontrollera att motljusskyddets monteringsindex är
riktat mot motljusskyddets inställningsindex av
motljusskyddet (B) 3.
• Om motljusskyddet inte sitter korrekt kan vinjettering
uppstå.
• Det är lättare att fästa och ta av motljusskyddet om du
håller det vid basen (nära fästningsindikeringen) och
inte i ytterkanten.
• Montera motljusskyddet i omvänt läge när det ska
förvaras.
Att avlägsna skyddet
Ta av motljusskyddet genom att hålla i det vid basen
(nära fästningsindikeringen) och vrida det medurs, om
du håller kameran med objektivet riktat ifrån dig.
■ Vård av objektivet
• Var försiktig så att inte CPU-kontakterna a blir
smutsiga eller skadas.
• Om gummipackningen för monteringen av
objektivet 0 skadats, besök hos närmaste
auktoriserade återförsäljare eller ditt servicecenter för
reparation.
• Rengör objektivets ytor med en blåsborste. Använd
en mjuk, ren bomullsduk eller linsduk fuktad med
etanol (alkohol) eller linsrengöringsmedel, för att ta
bort smuts och fettfläckar. Torka i en cirkulär rörelse
från mitten och utåt. Lämna inte kvar några spår av
rengöringsmedlet och rör inga andra delar av
objektivet.
• Använd aldrig organiska lösningsmedel som t ex
thinner eller bensen för rengöring av objektivet,
eftersom det kan skada det och orsaka brand eller
hälsoproblem.
• Det finns NC-filter som skyddar den främre linsen.
Linsskyddet hjälper också till att skydda den främre
linsen.
• När objektivet förvaras i sin flexibla objektivpåse ska
både främre och bakre linsskydd vara monterade.
• När objektivet är monterat på kameran bör du inte
lyfta eller hålla kameran och objektivet i linsskyddet.
• Om objektivet inte ska användas under en längre
tidsperiod ska det förvaras svalt och torrt så att mögel
och rost kan undvikas. Förvara det också skyddat mot
direkt solljus och kemikalier såsom kamfer och
naftalen.
• Se till att det inte kommer vatten på objektivet och
tappa det inte i vatten, eftersom det då kommer att
rosta och sluta fungera.
• Förstärkt plast används i vissa av objektivets delar.
Lämna aldrig objektivet på en alltför varm plats för att
undvika skador.
Se
■ Standardtillbehör
• 77mm främre objektivlock som knäpps på plats
LC-77
• Bakre objektivlock LF-1
• Bajonettskydd HB-23
• Flexibelt objektivfodral CL-1118
■ Extra tillbehör
• 77mm skruvfilter
47
■ Specifikationer
Objektivtyp:
Se
Se
48
Fokallängd:
Maximal
bländare:
Linskonstruktion:
G-typ AF-S DX NIKKOR
zoomobjektiv med inbyggd CPU
och Nikon-bajonettfattning
(speciellt konstruerat för
användning tillsammans med
kameror i Nikon digital-SLR—Nikon
DX-format)
10mm–24mm
f/3,5–4,5
14 element i 9 grupper
(3 asfäriska linser och 2
ED-linselement)
Bildvinkel:
109º–61º
Brännviddsskala: 10, 12, 15, 18, 20, 24mm
Avståndsinformation: Visas i kamerahuset
Zoomkontroll:
Manuellt med separat zoomring
Fokusering:
Nikon-system för innerfokusering
(IF), autofokus med en fokuserande
Silent Wave-motor, manuellt med
separat fokusring
Avståndsskala:
Anges i meter från 0,24 m till
oändlighet ( )
Minsta
fokusavstånd:
0,24 m för alla zoominställningar
med autofokus
0,22 m för alla zoominställningar
med manuell fokusering
Antal slutarblad: 7 st. (rundade)
Bländare:
Helautomatisk
Bländarskala:
f/3,5 till f/22 (vid 10mm), f/4,5 till
f/29 (vid 24mm)
Exponeringsmätning: Via fullbländare
Storlek:
77 mm (P = 0,75 mm)
Ungefär 82,5 mm diameter × 87 mm
Mått:
(utstick från objektivets monterade
fläns)
Vikt:
Cirka 460 g
Specifikationer och utförande kan ändras när som helst,
utan att tillverkaren meddelar detta och utan någon
skyldighet för densamme.
■ Om att använda AF NIKKOR vidvinkel- eller super vidvinkel-objektiv
I följande situationer kanske inte autofokus fungerar som förväntat när du använder AF NIKKOR vidvinkel- eller super
vidvinkel-objektiv.
C En person som står framför en
bakgrund med långt avstånd
1. När det huvudsakliga motivet i
fokusområdet är relativt litet
När en person som står framför en bakgrund på
långt avstånd befinner sig utanför
fokusmarkeringen, som visas i bild C, kan
bakgrunden komma i fokus medan motivet hamnar
utanför fokus.
2 När det huvudsakliga motivet är ett
detaljerat mönster eller landskap
D Ett fält med blommor
Se
När motivet består av ett detaljerat mönster eller har
låg kontrast, till exempel ett fält med blommor, som
visas i bild D kan det vara svårt att fokusera med
hjälp av autofokus.
Lösningar på den här typen av problem
(1) Fokusera med hjälp av ett annat motiv på samma avstånd
från kameran och lås fokus där. Rikta sedan kameran mot
motivet som du vill fotografera och ta bilden.
(2) Ställ in kamerans fokusläge till manuell fokusering
och ställ in fokus manuellt på motivet.
Se ”Få bra resultat med autofokus” i kamerans
Användarhandbok.
49
Примечания по безопасности использования
Ru
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не разбирайте фотокамеру
Прикосновение к внутренним частям фотокамеры или
объектива может привести к получению травм. Ремонт
должен производиться только квалифицированными
специалистами. В случае повреждения корпуса фотокамеры
или объектива в результате падения или другого
происшествия отключите сетевой блок питания и/или
извлеките батарею и доставьте изделие для проверки в
авторизованный сервисный центр Nikon.
Ru
В случае неисправности немедленно выключите
фотокамеру
При появлении дыма или необычного запаха, исходящего из
фотокамеры или объектива, немедленно извлеките батареи,
стараясь не допустить ожогов. Продолжение работы с
устройством может привести к получению травм.
После извлечения батареи или отключения источника
питания доставьте изделие для проверки в ближайший
авторизованный сервисный центр компании Nikon.
Не пользуйтесь фотокамерой или объективом
при наличии в воздухе легковоспламеняющихся
газов
Работа с электронным оборудованием при наличии в
воздухе легковоспламеняющихся газов может привести к
взрыву или пожару.
50
Не смотрите на солнце через объектив или
видоискатель
Если смотреть на солнце или другие источники яркого
света через объектив или видоискатель, то это может
вызвать необратимое ухудшение зрения.
Храните в недоступном для детей месте
Примите особые меры предосторожности во избежание
попадания батарей и других небольших предметов детям в рот.
Соблюдайте следующие меры предосторожности
во время эксплуатации фотокамеры и объектива
• Не допускайте попадания воды на фотокамеру и объектив.
Несоблюдение этого требования может привести к пожару
или поражению электрическим током.
• Не прикасайтесь к фотокамере или объективу
мокрыми руками. Несоблюдение этого требования
может привести к поражению электрическим током.
• При съемке с задним освещением не направляйте
объектив на солнце, а также не допускайте попадания
солнечного света в объектив, так как это может
привести к перегреву фотокамеры и ее возгоранию.
• Если объектив не будет использоваться в течение
длительного времени, прикрепите переднюю и
заднюю крышки объектива и не оставляйте объектив
под прямыми солнечными лучами. Несоблюдение
этого условия может привести к возгоранию,
поскольку объектив может сфокусировать солнечные
лучи на каком-либо легковоспламеняющемся
предмете.
■ Компоненты
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
a
b
c
d
Бленда (стр. 54)
Метка крепления бленды (стр. 54)
Метка фиксации бленды (стр. 54)
Установочная метка бленды
(стр. 54)
Кольцо зуммирования (стр. 52)
Шкала фокусного расстояния
(стр. 52)
Фокусировочное кольцо (стр. 53)
Деление расстояния
Установочная метка
Резиновый уплотнитель
крепления объектива (стр. 55)
Разъемы процессора
(стр. 55)
Метка фокусного расстояния
Шкала расстояния
Переключатель режимов
фокусировки (стр. 53)
( ): справочная страница
Ru
51
Ru
Благодарим за приобретение объектива AF-S DX NIKKOR 10-24мм f/3,5-4,5G ED. Объективы DX NIKKOR разработаны
специально для использования с цифровыми зеркальными фотокамерами Nikon (SLR) (формат Nikon DX), например
D300 и D90. При использовании с фотокамерами формата Nikon DX угол изображения объектива эквивалентен
фокусному расстоянию приблизительно 1,5× в формате 35мм. До использования этого объектива ознакомьтесь с
данными инструкциями и прочитайте Руководство пользователя.
■ Основные возможности
Ru
52
• Данный объектив использует бесшумный волновой
привод Silent Wave Motor для управления механизмом
фокусировки, что делает процесс автофокусировки
плавным, бесшумным и практически мгновенным.
Переключатель режимов фокусировки d
используется для удобного переключения между
автоматическим (A) и ручным (M) режимами
фокусировки.
• При использовании объектива с фотокамерами Nikon
с функцией 3D цветового матричного замера
обеспечивается более точный контроль экспозиции,
так как данные о расстоянии до объекта передаются с
объектива на фотокамеру.
• Благодаря использованию трем асферическим
линзам и двум элементам со сверхнизкой дисперсией
(ED), которые обеспечивают коррекцию
хроматической аберрации, улучшаются
превосходные оптические характеристики и
возможности передачи. Кроме того, скругленная
диафрагма обеспечивает более красивые мягкие и
неясные очертания тех частей снимка, которые
находятся вне фокуса.
■ Фокусировка, зуммирование и
глубина резко изображаемого
пространства
Перед фокусировкой поверните кольцо зуммирования
5 для настройки фокусного расстояния, пока не будет
достигнута требуемая компоновка кадра.
Если фотокамера оборудована кнопкой или рычагом
предварительного просмотра глубины резко
изображаемого пространства, то глубину резко
изображаемого пространства можно проверить через
видоискатель фотокамеры.
• Этот объектив оборудован системой внутренней
фокусировки (IF). По мере уменьшения расстояния
съемки также уменьшается фокусное расстояние.
• Шкала расстояния не отражает точного расстояния
между объектом и фотокамерой. Значения
приблизительные и их следует использовать только
для общего руководства. При съемке удаленных
пейзажей значение глубины резко изображаемого
пространства может повлиять на работу фотокамеры
таким образом, что она сфокусируется на более
близкий объект, а не на бесконечность.
■ Установка диафрагмы
На фотокамере можно настроить параметры
диафрагмы.
■ Изменение значений
максимальной диафрагмы
При зуммировании объектива с 10мм до 24мм
максимальная диафрагма уменьшается на 2/3 единицы.
Однако при этом не требуется регулировать параметры
диафрагмы для достижения правильной экспозиции,
так как фотокамера выполняет автоматическую
компенсацию этой переменной.
■ Фокусировка (рис. A)
Установите селектор режима фокусировки камеры в
соответствии с нижеприведённой таблицей.
Режим
фокусировки
фотокамеры
AF (A/S/C)
MF
Режим фокусировки объектива
M/A
M
Автофокусировка с
Ручной фокус (можно
возможностью
использовать функцию
коррекции вручную помощи при фокусировке.)
Ручной фокус (можно использовать
функцию помощи при фокусировке.)
Для получения дополнительных сведений о режимах фокусировки
фотокамеры см. Руководство пользователя фотокамеры.
Автофокусировка с возможностью
коррекции вручную (режим M/A)
Ru
1 Установите переключатель режимов
фокусировки d в положение M/A.
2 Включенная функция автофокусировки отменяется при
вращении специального фокусировочного кольца 7;
при этом спусковая кнопка затвора должна быть нажата
наполовину или должна быть нажата кнопка AF-ON, если
она имеется на корпусе фотокамеры.
3 Снова нажмите спусковую кнопку затвора
наполовину или кнопку AF-ON для отмены ручной
фокусировки и возобновления автофокусировки.
Успешное использование функции автофокуса
См. «Примечания относительно использования широкоугольных и
сверхширокоугольных объективов AF NIKKOR» (стр. 57).
53
■ Встроенная вспышка и
виньетирование
Ru
Ru
54
• Встроенную вспышку нельзя использовать для съемки
с расстояний менее 0,6 м.
• Во избежание виньетирования не используйте бленду
объектива.
* Виньетирование - это затемнение углов изображения,
возникающее при перекрытия света от вспышки
блендой объектива или его оправой в зависимости от
расстояния съемки.
Цифровые
Поддерживаемое фокусное
зеркальные
расстояние/
фотокамеры
Расстояние съемки
(SLR)
D700
• 18мм/без ограничений
• 18мм/1,5 м или больше
D300/D200/
• 20мм/1 м или больше
D100
• 24мм/без ограничений
• 20мм/2,5 м или больше
D90/D80/D50
• 24мм/1 м или больше
Серия D70
• 24мм/1 м или больше
D60
• 24мм/1,5 м или больше
Серия D40
• 24мм/2,5 м или больше
Встроенная вспышка на D100 имеет угол покрытия,
подходящий для значений фокусного расстояния 20мм
или более. Эффект виньетирования происходит при
значении фокусного расстояния 18мм.
■ Использование бленды
Присоединение бленды
Совместив метку крепления бленды (A, любая из двух
меток) 2 на установочной метке бленды 4 на
объективе, поворачивайте бленду против часовой
стрелки (держа фотокамеру объективом от себя) до
полной фиксации (рис. B).
• Убедитесь, что установочная метка бленды совпадает
с меткой фиксации бленды (B) 3.
• Если бленда установлена на объектив ненадлежащим
образом, может возникнуть эффект виньетирования.
• Для облегчения установки или снятия бленды
удерживайте ее за основание (рядом с меткой
крепления бленды), а не за внешнюю кромку.
• Для хранения бленды присоединяйте ее в обратном
положении.
Отсоединение бленды
Чтобы отсоединить бленду, удерживайте ее за
основание (рядом с меткой крепления бленды) и
поверните по часовой стрелке, удерживая фотокамеру
объективом от себя.
■ Уход за объективом
• Не допускайте попадания грязи на разъемы
процессора a или их повреждения.
• В случае повреждения резинового уплотнителя
крепления объектива 0 обратитесь к
авторизованному сервисному центру Nikon или в
сервисный центр для проведения ремонта.
• Выполняйте очистку поверхности объектива
продуванием воздухом. Для удаления грязи и пятен
используйте мягкую, чистую хлопчатобумажная ткань
или протирочную ткань для объектива, смоченную
этанолом (алкоголем) или жидкостью для чистки линз.
Протирайте круговыми движениями от центра к
краям, стараясь не оставлять следов или
дотрагиваться до других частей объектива.
• Никогда не используйте органические растворители
или бензол для чистки объектива, так как это может
привести к его повреждению, пожару или проблемам
со здоровьем.
• Для защиты передней линзы объектива можно
использовать нейтральные светофильтры. Бленда
объектива также помогает защитить переднюю линзу
объектива.
• При хранении объектива в мягком чехле следует
прикрепить переднюю и заднюю крышки объектива.
• Не поднимайте и не носите объектив или фотокамеру,
держась за прикрепленную к объективу бленду.
• Если объектив не будет использоваться в течение
длительного времени, храните его в сухом,
прохладном месте для предотвращения образования
гибка или коррозии. Никогда не оставляйте объектив
под воздействием прямых солнечных лучей и не
подвергайте его воздействию химикатов, например
камфарных или нафталиновых средств.
• Избегайте попадания на объектив воды и не бросайте
его в воду, так как это может стать причиной
возникновения ржавчины или неисправности.
• В некоторых частях объектива используется
пластиковый материал повышенной прочности. Для
предотвращения повреждения никогда не оставляйте
объектив в местах с повышенной температурой.
Ru
■ Стандартные принадлежности
•
•
•
•
Передняя крышка объектива LC-77 диаметром 77мм
Задняя защитная крышка объектива LF-1
Бленда с байонетным креплением HB-23
Мягкий чехол для объектива CL-1118
■ Дополнительная принадлежность
• Ввинчивающиеся фильтры диаметром 77мм
55
■ Технические характеристики
Тип объектива:
Ru
Ru
56
Фокусное
расстояние:
Максимальная
диафрагма:
Оптическая
схема:
Угол зрения:
Шкала фокусного
расстояния:
Информация о
расстоянии:
Управление
зуммированием:
Фокусировка:
Объектив с переменным фокусным
расстоянием AF-S DX NIKKOR типа G
со встроенным микропроцессором
и байонетной оправой Nikon
(разработана специально для
использования с цифровыми
фотокамерами Nikon SLR формата
Nikon DX)
10мм-24мм
f/3,5-4,5
14 элементов в 9 группах
(3 асферические линзы и 2 элемента ED)
109º-61º
10, 12, 15, 18, 20, 24мм
Передается в фотокамеру
Ручное с помощью специального
кольца зуммирования
Система внутренней фокусировки (IF)
Nikon, автофокусировка с
использованием бесшумного
волнового привода, ручная
фокусировка с помощью отдельного
кольца фокусировки
Шкала
расстояния
съемки:
Минимальное
расстояние
съемки:
Градуирована в метрах и футах от
0,24 м до бесконечности ( )
0,24 м при всех настройках зума с
использованием автофокуса
0,22 м при всех настройках зума с
использованием ручного фокуса
Число лепестков 7 (скругленные)
диафрагмы:
Диафрагма:
Полностью автоматическая
Шкала
f/3,5 - f/22 (при 10мм), f/4,5 - f/29
диафрагмы:
(при 24мм)
Замер
Методом с полностью открытой
экспозиции:
диафрагмой
Установочный
77 мм (P = 0,75 мм)
размер:
Размеры:
Прибл. 82,5 мм (диаметр) × 87 мм
(длина от крепежного фланца
объектива на фотокамере)
Вес:
Прибл. 460 г
Характеристики и дизайн могут быть изменены без
предупреждения и каких-либо обязательств со стороны
изготовителя.
■ Примечания относительно использования широкоугольных и
сверхширокоугольных объективов AF NIKKOR
В следующий условиях функция автофокуса может работать ненадлежащим образом при съемке с помощью
широкоугольных или сверхширокоугольных объективов AF NIKKOR.
C Объект находится на фоне
удаленных объектов заднего плана
1. Когда основной объект в фокусировочной
рамке относительно мал
Когда объект, находящийся на фоне удаленных
объектов заднего плана, расположен в
фокусировочной рамке, как показано на рис. C, в
фокусе может оказаться фон, а не сам объект.
2. Когда основной объект имеет
множество мелких деталей
D Поле с большим количеством
Когда основной объект имеет множество мелких деталей
или низкую контрастность, например поле с множеством
цветов, как показано на рис. D, фокусировка с помощью
функции автофокуса может быть затруднена.
Ru
Рекомендуемые действия в подобных
ситуациях
(1) Сфокусируйтесь на другом объекте,
расположенном на том же расстоянии от
фотокамеры, используйте блокировку фокуса,
измените экспозицию и сделайте снимок.
(2) Установите ручной режим фокуса фотокамеры и
вручную сфокусируйтесь на объекте.
См. раздел «Успешное использование функции
автофокуса» в Руководстве пользователя фотокамеры.
57
Veiligheidsvoorschriften
Nl
WAARSCHUWING
Haal het toestel niet uit elkaar
Buiten het bereik van kinderen houden
Het aanraken van de inwendige delen van het fototoestel of
van het objectief kan een letsel veroorzaken. Herstellingen
mogen alleen worden uitgevoerd door bevoegde technici.
Indien het fototoestel of het objectief breekt na een val of een
ander ongeluk, laat u het product door een door Nikon
erkende servicedienst nakijken nadat u de stekker uit het
stopcontact hebt gehaald en/of de batterijen hebt verwijderd.
Zorg ervoor dat kleine kinderen de batterijen of andere
kleine onderdelen niet in hun mond kunnen stoppen.
Schakel het toestel onmiddellijk uit bij storingen
Nl
Indien u merkt dat er rook of een ongewone geur uit het
fototoestel of het objectief komt, moet u de batterij onmiddellijk
verwijderen om brandwonden te vermijden. Verdere bediening
van het toestel kan een letsel tot gevolg hebben.
Nadat u de stroombron hebt verwijderd of losgekoppeld, laat u
het toestel nakijken door een door Nikon erkende servicedienst.
Gebruik het fototoestel of het objectief niet in de
buurt van ontvlambare gassen
Het bedienen van elektronische apparatuur in de buurt van
ontvlambare gassen kan leiden tot een ontploffing of brand.
Kijk niet naar de zon door het objectief of de
beeldzoeker
Kijken naar de zon of naar ander fel licht door het objectief
of de beeldzoeker kan een blijvend oogletsel veroorzaken.
58
Let op de volgende punten bij het gebruik van het
fototoestel en het objectief
• Houd de camera en het objectief droog. Indien u deze
voorzorgsmaatregel niet in acht neemt, kan dit brand of
een elektrische schok tot gevolg hebben.
• Bedien het fototoestel of het objectief niet of raak deze
niet aan met natte handen. Indien u deze
voorzorgsmaatregel niet in acht neemt, kan dit een
elektrische schok tot gevolg hebben.
• Wanneer u opnames maakt bij tegenlicht, mag u het
objectief niet naar de zon richten en moet u vermijden
dat zonlicht rechtstreeks in het objectief valt. Dit kan
namelijk leiden tot oververhitting van de camera met
mogelijk brand tot gevolg.
• Wanneer u het objectief niet gebruikt gedurende een
langere periode, bevestig dan zowel de voorste als de
achterste objectiefdoppen om het objectief te
beschermen tegen direct zonlicht. Indien u deze
voorzorgsmaatregel niet in acht neemt, kan dit brand tot
gevolg hebben, aangezien het objectief het zonlicht kan
convergeren op een ontvlambaar voorwerp.
■ Terminologie
1 Zonnekap (P. 62)
2 Bevestigings-index voor zonnekap
(P. 62)
3 Instel-index voor zonnekap (P. 62)
4 Montage-index voor zonnekap
(P. 62)
5 Zoomring (P. 60)
6 Schaal brandpuntsafstand (P. 60)
7 Scherpstelring (P. 61)
8 Afstandsindexlijn
9 Montage-index
0 Rubberen pakking van
objectiefvatting (P. 63)
a CPU-contacten (P. 63)
b Index brandpuntsafstand
c Afstandschaal
d Scherpstelstandschakelaar (P. 61)
( ): Referentiepagina
Nl
59
Nl
Gefeliciteerd met de aanschaf van een AF-S DX NIKKOR 10-24mm f/3,5-4,5G ED-objectief. DX NIKKOR-objectieven
werden speciaal ontwikkeld voor gebruik met digitale Nikon SLR-camera's (Nikon DX-formaat) zoals de D300 en
D90. Wanneer het objectief is geplaatst op camera's van Nikon DX-formaat, is de beeldhoek van het objectief gelijk
aan circa 1,5× de brandpuntsafstand in 35mm-formaat. Lees deze instructies eerst door en raadpleeg de
Gebruikshandleiding van uw camera alvorens u dit objectief gebruikt.
■ Belangrijkste functies
Nl
60
• Dit objectief maakt gebruik van een Silent Wavemotor om het scherpstellingsmechanisme aan te
drijven, waardoor de autofocus vloeiend, stil en bijna
onmiddellijk gebeurt. De Scherpstelmodusschakelaar
d is voorzien om eenvoudig te kiezen tussen
autofocus (A) of manueel scherpstellen (M).
• Een nauwkeurigere belichtingsregeling is mogelijk
wanneer deze gemonteerd is op een Nikon-camera
met 3D-kleurenmatrixmeting, omdat de
afstandgegevens van het onderwerp worden
overgedragen van het objectief naar de camera.
• De superieure optische prestaties en de
weergavekenmerken worden gemaximaliseerd door
het gebruik van drie asferische objectiefelementen
en twee ED-glaselementen (extra-low dispersion) die
zorgen voor een correctie van de chromatische
aberratie. Daarnaast produceert het afgeronde
diafragma een zachte en aangename beeldwaas in
delen van het beeld waarop niet is scherpgesteld.
■ Scherpstellen, zoomen en scherptediepte
Voor u scherpstelt, draait u aan de zoomring 5 om de
brandpuntsafstand aan te passen tot de gewenste
compositie gekadreerd is.
Als uw camera is uitgerust met een knop of hendel voor
een scherptedieptevoorbeeld (stop-down), kunt u een
voorbeeld bekijken van de scherptediepte via de
zoeker van de camera.
• Dit objectief is uitgerust met een Internal Focusingsysteem (IF). Naarmate de opnameafstand afneemt,
neemt de brandpuntsafstand ook af.
• De afstandschaal geeft niet de precieze afstand weer
tussen het onderwerp en de camera. De waarden
vormen een schatting en dienen alleen als richtlijn te
worden gebruikt. Bij het fotograferen van
verafgelegen landschappen, kan de scherptediepte
de bediening beïnvloeden zodat de camera
scherpstelt op een positie dichter dan oneindig.
■ De diafragma instellen
Gebruik het fototoestel om de instellingen van de
diafragma aan te passen.
■ Variabele maximale diafragma's
Wanneer u het objectief zoomt van 10mm naar 24mm,
vermindert het maximale diafragma met 2/3 stop.
Het is echter niet nodig de instellingen van het
diafragma aan te passen om een juiste belichting te
verkrijgen, omdat de camera deze variabele
automatisch compenseert.
■ Scherpstellen (fig. A)
Stel de scherpstelfunctieschakelaar van de camera in
overeenkomstig de volgende tabel.
Camera’s
scherpstelling stand
AF (A/S/C)
MF
Scherpstelstand van objectief
M/A
M
Handmatige
Autofocus
scherpstelling
handmatige
(hulpverlichting is
aanpassing
beschikbaar.)
Handmatige scherpstelling
(hulpverlichting is beschikbaar.)
Raadpleeg de Gebruikshandleiding van de camera voor
meer informatie over de scherpstelmodi van de camera.
Autofocus handmatige aanpassing
(M/A-stand)
1 Stel de scherpstelmodusschakelaar d in op M/A.
2 Autofocus is ingeschakeld, maar u kunt dit
opheffen door de aparte scherpstelring 7 te
draaien terwijl u de ontspanknop half ingedrukt
houdt of door te drukken op de AF-ON-knop op
fototoestellen die hiermee zijn uitgerust.
3 Druk de ontspanknop of de AF-ON-knop opnieuw half in
om de handmatige scherpstelling te annuleren en
autofocus te hernemen.
Nl
Goede resultaten behalen met autofocus
Zie “Opmerkingen bij het gebruik van groothoek of
ultragroothoek AF NIKKOR-objectieven” (P. 65).
61
■ De ingebouwde flitser en
vignettering
Nl
Nl
• De ingebouwde flitser kan niet worden gebruikt op
afstanden van minder dan 0,6 m.
• Gebruik ter voorkoming van vignettering geen
zonnekap.
* Vignetteren is het verduisteren van de hoeken rond
een beeld, wat voorkomt wanneer het licht dat door
de flitser wordt weergegeven, wordt belemmerd
door de zonnekap of door het objectiefvat,
afhankelijk van de brandpuntsafstand of de
opnameafstand.
Digitale
Ondersteunde brandpuntsafstand/
SLRcamera's
Opnameafstand
D700
• 18mm/Geen beperking
• 18mm/1,5 m of meer
D300/D200/
• 20mm/1 m of meer
D100
• 24mm/Geen beperking
• 20mm/2,5 m of meer
D90/D80/D50
• 24mm/1 m of meer
D70-reeks
• 24mm/1 m of meer
D60
• 24mm/1,5 m of meer
D40-reeks
• 24mm/2,5 m of meer
De ingebouwde flitser van de D100 heeft een bereik
dat geschikt is voor brandpuntsafstanden van 20mm
en meer. Vignetteren doet zich voor bij een
brandpuntsafstand van 18mm.
62
■ Gebruik van de zonnekap
De zonnekap bevestigen
Lijn de bevestigings-index voor zonnekap (A, een
van beide indexen) 2 op de kap uit met de montageindex voor zonnekap 4 op het objectief en draai de
kap tegen de klok in (wanneer u het objectief van het
fototoestel van u wegricht) tot hij vastklikt (fig. B).
• Zorg ervoor dat de montage-index voor zonnekap
wordt uitgelijnd met de instel-index voor zonnekap
(B) 3.
• Als de zonnekap niet correct is bevestigd, kan er
vignettering voorkomen.
• Om het vastmaken of verwijderen van de zonnekap
te vergemakkelijken, neemt u deze aan de basis vast
(bij de bevestigings-index voor zonnekap) in plaats
van aan de buitenste rand.
• Om de zonnekap op te bergen, bevestigt u deze
omgekeerd op het objectief.
De zonnekap losmaken
Houdt de zonnekap vast bij de basis (bij de
bevestigings-index voor zonnekap) en draai rechtsom,
gezien vanuit het standpunt wanneer u de camera
vasthoudt met het objectief weg van u gericht, om los
te maken.
■ Onderhoud van het objectief
• Zorg ervoor dat de CPU-contacten a niet vuil of
beschadigd worden.
• Als de rubberen pakking van de objectiefvatting 0 is
beschadigd, moet u het objectief voor reparatie naar
de dichtstbijzijnde door Nikon erkende servicedienst
brengen.
• Reinig het objectief met een blaasbalgje. Om vuil en
vlekken te verwijderen, gebruikt u een zachte, zuivere
katoenen doek of een objectiefdoekje met ethanol
(alcohol) of objectiefreiniger. Maak ronddraaiende
bewegingen van het midden naar de buitenkant en
let erop dat u geen strepen maakt of andere
onderdelen van het objectief aanraakt.
• Gebruik nooit organische oplosmiddelen zoals
thinner of benzeen om het objectief te reinigen. Deze
kunnen namelijk schade, brand of
gezondheidsproblemen veroorzaken.
• NC-filters zijn beschikbaar om het voorste
objectiefelement te beschermen. De zonnekap helpt
ook om de voorkant van het objectief te beschermen.
• Wanneer u het objectief in het flexibele objectiefetui
opbergt, maakt u zowel de voorste als de achterste
objectiefdoppen vast.
• Wanneer het objectief is geïnstalleerd op een
fototoestel, mag u het fototoestel en het objectief
niet optillen of vasthouden aan de zonnekap.
• Bewaar het objectief op een koele, droge plaats
wanneer u deze gedurende een lange periode niet
gebruikt om schimmel- en roestvorming te
voorkomen. Berg het objectief ook op om deze te
beschermen tegen rechtstreeks zonlicht of
chemicaliën zoals kamfer en naftaleen.
• Laat geen water op het objectief komen en laat het
objectief niet in water vallen. Hierdoor zal het objectief
roesten en slecht functioneren.
• Bepaalde onderdelen van het objectief zijn
vervaardigd uit versterkt plastic. Zet het objectief
nooit in een overmatig hete ruimte om schade te
voorkomen.
Nl
■ Standaardaccessoires
• 77mm makkelijk te bevestigen voorste
objectiefdop LC-77
• Achterste objectiefdop LF-1
• Bajonetkap HB-23
• Flexibel objectiefetui CL-1118
■ Optioneel accessoire
• 77mm vastschroefbare filters
63
■ Specificaties
Type objectief:
Nl
Nl
64
G-type AF-S DX Zoom-NIKKORobjectief met ingebouwde CPU en
Nikon-bajonetvatting (speciaal
ontworpen voor gebruik met Nikon
digitale SLR—Nikon DX-formaat—
camera's)
Brandpuntsafstand: 10mm-24mm
Maximaal
f/3,5-4,5
diafragma:
Objectiefconstructie: 14 elementen in 9 groepen
(3 asferische objectieven en 2
ED-objectiefelementen)
Beeldhoek:
109º-61º
Schaal
10, 12, 15, 18, 20, 24mm
brandpuntsafstand:
Afstandsinformatie: Doorgeven aan camerabody
Zoombediening: Handmatig via aparte zoomring
Scherpstelling:
Nikon Internal Focusing-systeem
(IF), autofocus met Silent Wave
Motor; handmatig scherpstellen
met aparte scherpstelring
Opnameafstand- Gradueel in meter van 0,24 m tot
schaal:
oneindig ( )
Kortste
0,24 m bij alle zoominstellingen
scherpstelafstand: met autofocus
0,22 m bij alle zoominstellingen
met handmatige scherpstelling
Aantal
7 stuks (afgerond)
diafragmalamellen:
Diafragma:
Volledig automatisch
Diafragmaschaal: f/3,5 tot f/22 (bij 10mm), f/4,5 tot
f/29 (bij 24mm)
Belichtingsmeting: Door middel van de volledige
diafragmamethode
Montageafmeting: 77 mm (P = 0,75 mm)
Afmetingen:
Circa 82,5 mm (diameter) × 87 mm
(afstand van de objectiefvatting op
de camera)
Gewicht:
Circa 460 g
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens
voorbehouden zonder voorafgaande kennisgeving of
verplichting vanwege de fabrikant.
■ Opmerkingen bij het gebruik van groothoek of ultragroothoek AF NIKKOR-objectieven
In de volgende situaties is het mogelijk dat de autofocus niet werkt zoals verwacht bij het fotograferen met
groothoek of ultragroothoek AF NIKKOR-objectieven.
C Een persoon die voor een
verafgelegen achtergrond staat
1. Wanneer het hoofdonderwerp binnen de
scherpstelhaakjes relatief klein is
Wanneer een persoon die voor een verafgelegen
achtergrond staat binnen de scherpstelhaakjes
wordt geplaatst zoals weergegeven in fig. C, is het
mogelijk dat er wordt scherpgesteld op de
achtergrond terwijl het onderwerp wazig blijft.
2. Wanneer het hoofdonderwerp een
complex patroon heeft
D Een bloemenveld
Wanneer het onderwerp een complex patroon of
weinig contrast heeft, bv. een bloemenveld zoals
weergegeven in fig. D, kan het moeilijk zijn om
scherp te stellen met autofocus.
Nl
Oplossing voor dergelijke situaties
(1) Stel scherp op een ander onderwerp dat zich op
dezelfde afstand van de camera bevindt, activeer de
scherpstelvergrendeling, pas de kadrering aan en
maak de foto.
(2) Stel de scherpstelstand van de camera in op
handmatige scherpstelling en stel handmatig
scherp op het onderwerp.
Zie “Goede resultaten behalen met autofocus” in de
Gebruikshandleiding van de camera.
65
Note sulle operazioni di sicurezza
It
ATTENZIONE
Non smontare
Tenere lontano dalla portata dei bambini
Toccando le parti interne della fotocamera o dell'obiettivo
si potrebbero causare dei guasti. Le riparazioni devono
essere eseguite solamente da tecnici qualificati. Qualora, in
caso di caduta o di qualsiasi altro incidente, la fotocamera
o l'obiettivo dovessero rompersi, portare il prodotto presso
un punto di assistenza Nikon autorizzato per l'ispezione,
dopo averlo disinserito dalla presa e/o rimosso la batteria.
Fare molta attenzione che i bambini non ingeriscano le
batterie o altre piccole parti.
In caso di malfunzionamento, disattivare
immediatamente la fotocamera
It
Qualora dalla fotocamera o dall'obiettivo dovesse uscire del
fumo o un odore insolito, rimuovere immediatamente la
batteria, facendo attenzione a non ustionarsi. Continuando a
utilizzare la fotocamera, sussiste il rischio di lesioni.
Dopo aver rimosso o scollegato la fonte di alimentazione, portare il
prodotto presso un punto di assistenza Nikon autorizzato per l'ispezione.
Non usare la fotocamera o l'obiettivo in presenza di
gas infiammabili
L'utilizzo di apparecchiature elettroniche in presenza di gas
infiammabili può causare esplosioni o incendi.
Non guardare il sole in modo diretto attraverso
l'obiettivo o il mirino
Guardando in modo diretto il sole o qualsiasi altra fonte
intensa di luce, si è soggetti al rischio di indebolimento
permanente della vista.
66
Nell'utilizzo della fotocamera e dell'obiettivo,
osservare le seguenti precauzioni
• Mantenere la fotocamera e l'obiettivo asciutti. In caso
contrario si potrebbe verificare un incendio o scosse
elettriche.
• Non maneggiare né toccare la fotocamera o l'obiettivo
con le mani bagnate. In caso contrario, si potrebbero
verificare scosse elettriche.
• Durante le riprese in controluce, non puntare l'obiettivo
verso il sole ed evitare che la luce solare passi direttamente
attraverso di esso, poiché la fotocamera potrebbe
surriscaldarsi ed eventualmente provocare un incendio.
• Se si prevede di non utilizzare l'obiettivo per un periodo
prolungato di tempo, montare entrambi i tappi di
protezione e riporlo lontano dalla luce diretta del sole. Il
mancato rispetto di questa istruzione può causare
incendi, poiché l'obiettivo potrebbe concentrare la luce
del sole su un oggetto infiammabile.
■ Denominazione
1 Paraluce (p. 70)
2 Indice di collegamento del paraluce
(p. 70)
3 Indice di regolazione del paraluce
(p. 70)
4 Indice di montaggio del paraluce
(p. 70)
5 Anello zoom (p. 68)
6 Scala lunghezze focali (p. 68)
7 Anello di messa a fuoco (p. 69)
8 Linea di riferimento distanza
9 Indice di montaggio
0 Guarnizione in gomma della
montatura dell'obiettivo (p. 71)
a Contatti CPU (p. 71)
b Riferimento delle lunghezze focali
c Scala delle distanze
d Interruttore del modo di messa a
fuoco (p. 69)
( ) : Pagina di riferimento
It
67
It
Grazie per aver acquistato l’obiettivo AF-S DX NIKKOR 10-24 mm f/3,5-4,5G ED. Gli obiettivi DX NIKKOR sono
appositamente studiati per essere impiegati con le fotocamere SLR digitali Nikon (formato Nikon DX), come la D300
e la D90. Quando è montato su fotocamere formato Nikon DX, l'angolo d'immagine dell'obiettivo è
approssimativamente pari a 1,5× la lunghezza focale nel formato 35mm. Prima di utilizzare l'obiettivo, leggere
queste istruzioni e consultare il Manuale d'uso della fotocamera.
■ Caratteristiche principali
It
68
• Questo obiettivo si avvale di un motore Silent Wave che
aziona il meccanismo di messa a fuoco, pertanto la
messa a fuoco automatica risulta agevole, silenziosa e
quasi immediata. L'interruttore del modo di messa a
fuoco d consente di selezionare facilmente la messa a
fuoco automatica (A) o manuale (M).
• Montando l'obiettivo su una fotocamera Nikon in
grado di eseguire la misurazione Color matrix 3D, è
possibile controllare l'esposizione con maggiore
precisione, in quanto le informazioni relative alla
distanza dal soggetto vengono trasferite
dall'obiettivo alla fotocamera.
• La soluzione costruttiva adottata, comprendente tre
elementi asferici e due elementi in vetro ED (extra-low
dispersion), offre prestazioni ottiche e di riproduzione
eccezionali, garantendo la correzione delle aberrazioni
cromatiche. Inoltre, l’apertura arrotondata del diaframma
consente di ottenere un effetto mosso più morbido e
piacevole nelle zone sfuocate dell’immagine.
■ Messa a fuoco, zoom e profondità di
campo
Prima di mettere a fuoco, ruotare l’anello zoom 5 per
regolare la lunghezza focale in modo da comporre
l’immagine nel modo desiderato.
Se la fotocamera è dotata di pulsante o leva di
anteprima della profondità di campo (stop-down), è
possibile verificare l’effettiva profondità di campo nel
mirino.
• Questo obiettivo è dotato di sistema IF (Internal
Focusing). La lunghezza focale diminuisce
proporzionalmente alla distanza di ripresa.
• La scala delle distanze non indica la distanza precisa
tra il soggetto e la fotocamera. I valori sono
approssimativi e servono solo a titolo di riferimento
generale. Durante le riprese di paesaggi distanti, la
profondità di campo può influire sul funzionamento
della fotocamera, che potrebbe mettere a fuoco su
un punto più vicino dell’infinito.
■ Impostazione dell’apertura
Regolare l’apertura utilizzando la fotocamera.
■ Apertura massima variabile
Variando l’impostazione dello zoom dell’obiettivo da
10mm a 24mm l’apertura massima diminuisce di 2/3 di
stop.
Tuttavia, non è necessario regolare l’impostazione
dell’apertura per ottenere un’esposizione corretta,
poiché la fotocamera compensa automaticamente
questa variabile.
■ Messa a fuoco (Fig. A)
Impostare il selettore di modo di messa a fuoco della
fotocamera in conformità alla seguente tabella.
Modo di messa
a fuoco della
fotocamera
AF (A/S/C)
MF
Modo di messa a fuoco dell'obiettivo
M/A
M
Messa a fuoco automatica Messa a fuoco manuale
con esclusione per il
(Aiuto per la messa fuoco
funzionamento in manuale
dispobibile)
Messa a fuoco manuale
(Aiuto per la messa fuoco dispobibile)
Per ulteriori informazioni sui modi di messa a fuoco della
fotocamera, consultare il Manuale d'uso della fotocamera.
Messa a fuoco automatica con esclusione per il
funzionamento in manuale (modo M/A)
1 Impostare l'interruttore del modo di messa a fuoco
d dell'obiettivo su M/A.
2 L'autofocus è attivo, ma è possibile escluderlo
ruotando l'anello di messa a fuoco 7 separato e
premendo contemporaneamente il pulsante di scatto
a metà corsa, oppure premendo il pulsante AF-ON sul
corpo macchina, se la fotocamera ne è dotata.
3 Per disattivare la messa a fuoco manuale e riattivare
l'autofocus, premere il pulsante di scatto a metà corsa,
oppure premere nuovamente il pulsante AF-ON.
It
Ottenere buoni risultati con l’autofocus
Fare riferimento a "Note sull’utilizzo degli obiettivi
grandangolo e supergrandangolo AF NIKKOR" (p. 73).
69
It
It
■ Flash incorporato e vignettatura
■ Utilizzo del paraluce
Fotocamere
SLR digitali
D700
•
•
D300/D200/
•
D100
•
•
D90/D80/D50
•
Serie D70
•
D60
•
Serie D40
•
Allineare l'indice di collegamento del paraluce (A,
uno dei due riferimenti) 2 sul paraluce con l'indice di
montaggio del paraluce 4 sull'obiettivo, quindi
ruotare il paraluce in senso antiorario (guardato
impugnando la fotocamera con l'obiettivo rivolto in
direzione opposta a sé) fino a quando non scatterà in
posizione (Fig. B).
• Assicurarsi che l'indice di montaggio del paraluce sia
allineato con l'indice di regolazione del paraluce
(B) 3.
• Se il paraluce non è fissato correttamente, si può
verificare la vignettatura.
• Per facilitare il fissaggio e la rimozione del paraluce,
impugnarlo per la base (vicino all'indice di
collegamento del paraluce) anziché verso il bordo
esterno.
• Riporre il paraluce innestandolo in posizione invertita.
• Il flash incorporato non può essere utilizzato a
distanze inferiori a 0,6 m.
• Per evitare la vignettatura (riduzione della luminosità
ai margini dell'immagine), non usare un paraluce.
* La vignettatura è la riduzione della luminosità agli
angoli dell’immagine che si verifica quando la luce
emessa dal flash è ostacolata dal paraluce o dal
barilotto dell’obiettivo; dipende dalla lunghezza
focale o dalla distanza di ripresa.
Lunghezza focale supportata/
distanza di ripresa
18mm/Nessuna restrizione
18mm/1,5 m o superiore
20mm/1 m o superiore
24mm/Nessuna restrizione
20mm/2,5 m o superiore
24mm/1 m o superiore
24mm/1 m o superiore
24mm/1,5 m o superiore
24mm/2,5 m o superiore
Il flash incorporato della D100 ha un angolo di
copertura adatto a lunghezze focali di 20mm o
superiori. La vignettatura si verifica con una lunghezza
focale di 18mm.
70
Collegamento del paraluce
Smontaggio del paraluce
Per smontare il paraluce, impugnarlo per la base (vicino
all'indice di collegamento del paraluce) e ruotare in
senso orario (impugnando la fotocamera con
l'obiettivo rivolto in direzione opposta a sé).
■ Cura e manutenzione dell’obiettivo
• Fare attenzione a non sporcare o danneggiare i
contatti CPU a.
• Nel caso in cui la guarnizione in gomma della
montatura dell'obiettivo 0 sia danneggiata,
provvedere alla relativa riparazione presso il punto
assistenza Nikon autorizzato più vicino.
• Pulire la superficie delle lenti con un pennello a
pompetta. Per rimuovere impronte e macchie, fare
uso di un fazzoletto di cotone, soffice e pulito, o di
una cartina ottica leggermente imbevuti con alcool o
con un liquido detergente specifico per obiettivi.
Strofinare delicatamente con movimento circolare
dal centro verso l'esterno, facendo attenzione a non
lasciare tracce o toccare altre parti.
• Non utilizzare solventi organici o benzene per pulire
l'obiettivo, in quanto potrebbero danneggiare
l'obiettivo, causare incendi o problemi di salute.
• Per la protezione dell'elemento anteriore
dell'obiettivo sono disponibili appositi filtri NC. Anche
il paraluce può essere utilizzato per proteggere la
parte anteriore dell'obiettivo.
• Prima di riporre l'obiettivo nella relativa custodia
flessibile, montare entrambi i coperchi anteriore e
posteriore.
• Quando l'obiettivo è montato sulla fotocamera, non
afferrare o reggere la fotocamera e l'obiettivo dal
paraluce.
• Se si prevede di non utilizzare l'obiettivo per periodi
prolungati, riporlo in un ambiente fresco e asciutto
per prevenire la formazione di muffe e ruggine.
Tenerlo inoltre lontano dal sole o da agenti chimici
come canfora o naftalina.
• Non bagnarlo e fare attenzione che non cada in
acqua. La formazione di ruggine potrebbe
danneggiarlo in modo irreparabile.
• Alcune parti della montatura sono realizzate in
materiale plastico rinforzato. Per evitare danni non
lasciare mai l'obiettivo in un luogo eccessivamente
caldo.
■ Accessori in dotazione
•
•
•
•
It
Copriobiettivo anteriore snap-on 77mm LC-77
Copriobiettivo posteriore LF-1
Paraluce a baionetta HB-23
Custodia morbida per obiettivo CL-1118
■ Accessori opzionale
• Filtri a vite da 77mm
71
■ Caratteristiche tecniche
It
It
72
Tipo di obiettivo: Obiettivo zoom AF-S DX NIKKOR
tipo G con CPU incorporata e
attacco a baionetta Nikon
(appositamente studiato per
l'utilizzo con fotocamere digitali
SRL Nikon DX)
Lunghezza
10mm-24mm
focale:
Apertura
f/3,5-4,5
massima:
Costruzione
14 elementi in 9 gruppi
obiettivo:
(3 lenti asferiche e 2 elementi ED).
Angolo di campo: 109º-61º
Scala lunghezze 10, 12, 15, 18, 20, 24mm
focali:
Dati distanze:
Misurati sul riferimento del piano
focale fotocamera
Controllo zoom: Manuale tramite anello zoom
separato
Messa a fuoco:
Sistema IF (Internal Focusing)
Nikon, autofocus con motore Silent
Wave; manuale mediante ghiera di
messa a fuoco separata
Scala distanze di Graduata in metri e piedi, da 0,24 m
ripresa:
all’infinito ( )
Distanza di messa 0,24 m con tutte le impostazioni di
a fuoco minima: zoom con autofocus
0,22 m con tutte le impostazioni di
zoom con messa a fuoco manuale
Nr. delle lamelle 7 pz. (arrotondati)
diaframma:
Diaframma:
Completamente automatico
Gamma di
Da f/3.5 a f/22 (10mm), da f/4.5 a
apertura:
f/29 (24mm)
Misurazione
Con metodo a tutta apertura
dell'esposizione:
Misura
77 mm (P= 0,75 mm)
dell'accessorio:
Ca. 82,5 mm diam. × 87 mm
Dimensioni:
(estensione della flangia)
Ca. 460 g
Peso:
Le specifiche e i disegni sono soggetti a modifica senza
preavviso od obblighi da parte del produttore.
■ Note sull’utilizzo degli obiettivi grandangolo e supergrandangolo AF NIKKOR
Nelle seguenti situazioni, quando si scattano fotografie con gli obiettivi grandangolo e supergrandangolo AF
NIKKOR, l’autofocus potrebbe non funzionare come previsto.
C Presenza di una persona ferma con
uno sfondo distante
1. Il soggetto principale nella cornice di
messa a fuoco è di dimensioni
abbastanza ridotte
Quando un soggetto posizionato di fronte a uno
sfondo distante viene inquadrato all’interno della
cornice di messa a fuoco, come mostrato nella Fig.
C, è probabile che solamente lo sfondo sia a fuoco,
mentre il soggetto sia sfocato.
2. Il soggetto principale è un soggetto o una
scena con una texture o un decoro molto fini
D Prato fiorito
Se il soggetto presenta un motivo molto fitto o a
basso contrasto, ad esempio un campo di fiori
come illustrato nella Fig. D, la messa a fuoco con
l’autofocus potrebbe risultare difficoltosa.
It
Operazioni da effettuare in queste
situazioni
(1) Mettere a fuoco un altro soggetto posto alla stessa
distanza dalla fotocamera, quindi utilizzare il blocco
della messa a fuoco, ricomporre e scattare.
(2) Impostare la fotocamera in modo di messa a fuoco
manuale e mettere a fuoco manualmente il soggetto.
Consultare il paragrafo "Come ottenere buoni risultati
con l’autofocus" nel Manuale d’uso della fotocamera.
73
Poznámky k bezpečnému provozu
Cs
UPOZORNĚNÍ
Zařízení nerozebírejte
Uchovávejte mimo dosah dětí
Nedotýkejte se vnitřních částí fotoaparátu ani objektivu,
může tak dojít k poranění. Opravy by měl provádět pouze
kvalifikovaný technik. Pokud by v důsledku pádu či jiné
nehody došlo k otevření fotoaparátu či objektivu, odpojte
produkt a/nebo z něj vyjměte baterii a odneste jej do
autorizovaného servisu Nikon, aby mohl být zkontrolován.
Zejména je třeba zabránit tomu, aby si malé děti vkládaly
baterie nebo jiné malé součástky do úst.
V případě nesprávného fungování zařízení okamžitě
vypněte
Cz
Pokud byste zaznamenali, že z fotoaparátu či objektivu
vychází kouř či neobvyklý zápach, vyjměte okamžitě baterii,
ale dbejte, abyste se nepopálili. Další používání by mohlo
vést ke zranění.
Po vyjmutí baterie či odpojení zdroje napájení produkt
odneste do autorizovaného servisu Nikon, aby mohl být
zkontrolován.
Nepoužívejte fotoaparát ani objektiv v přítomnosti
hořlavých plynů
Provozování elektronického zařízení v přítomnosti
hořlavých plynů může vést k výbuchu či požáru.
Objektivem ani hledáčkem se nedívejte na slunce
Pohled do slunce či jiného silného zdroje světla objektivem
nebo hledáčkem fotoaparátu může způsobit trvalé
poškození zraku.
74
Při manipulaci s fotoaparátem a objektivem
dodržujte následující opatření
• Fotoaparát a objektiv uchovávejte v suchu. V případě
nedodržení tohoto opatření může dojít k požáru či úrazu
elektrickým proudem.
• Nemanipulujte s fotoaparátem ani s objektivem
a nedotýkejte se jich, máte-li mokré ruce. V případě
nedodržení tohoto opatření může dojít k úrazu
elektrickým proudem.
• Při fotografování v protisvětle nemiřte objektivem přímo
do slunce a nedovolte, aby sluneční světlo procházelo
přímo do objektivu, protože by tak mohlo dojít k přehřátí
fotoaparátu, případně i k požáru.
• Pokud není objektiv po delší dobu používán, nasaďte
přední i zadní krytku objektivu a uložte objektiv mimo
dosah přímého slunečního světla. Pokud byste tak
neučinili, může dojít k požáru, protože objektiv může
soustředit sluneční světlo na nějaký hořlavý předmět.
■ Názvosloví
1 Sluneční clona (str. 78)
2 Značka pro upevnění sluneční clony
(str. 78)
3 Značka aretované polohy sluneční
clony (str. 78)
4 Montážní značka sluneční clony
(str. 78)
5 Zoomový kroužek (str. 76)
6 Stupnice ohniskových vzdáleností
(str. 76)
7 Zaostřovací kroužek (str. 77)
8 Značka pro odečítání vzdáleností
9 Montážní značka
0 Gumové těsnění upevňovacího
bajonetu objektivu (str. 79)
a Kontakty CPU (str. 79)
b Značka pro odečítání ohniskové
vzdálenosti
c Stupnice vzdáleností
d Volič zaostřovacího režimu (str. 77)
( ) : odkazovaná stránka
Cz
75
Cs
Děkujme vám, že jste si zakoupili objektiv AF-S DX NIKKOR 10-24 mm f/3,5-4,5G ED. DX Objektivy NIKKOR jsou
speciálně určeny pro digitální jednooké zrcadlovky Nikon (formát Nikon DX), například pro fotoaparáty D300 nebo
D90. Při upevnění objektivu na fotoaparát formátu Nikon DX je obrazový úhel objektivu ekvivalentní objektivu
s 1,5 násobkem ohniskové vzdálenosti na kinofilmovém fotoaparátu resp. fotoaparátu formátu FX. Před použitím
objektivu si pročtěte tyto pokyny a Návod k obsluze fotoaparátu.
■ Hlavní funkce
Cz
76
• Zaostřovací mechanismus objektivu je poháněn
ultrazvukovým zaostřovacím motorem (SWM)
zajišťujícím rychlé a tiché automatické zaostřování.
K dispozici je volič zaostřovacích režimů d
umožňující jednoduchý výběr režimu provozu –
autofokus (A) nebo manuální zaostřování (M).
• Při upevnění objektivu na fotoaparát vybavený
režimem měření expozice 3D Color Matrix je možné
přesnější měření expozice díky využití informace
o zaostřené vzdálenosti přenesené z objektivu do těla
fotoaparátu.
• Skvělá optická výkonnost a charakteristiky reprodukce
jsou maximalizovány díky použití tří asférických
optických členů a dvou optických členů s extrémně
nízkým rozptylem světla (ED) zajišťujících korekci
barevných vad. Irisová clona s kruhovým otvorem
navíc zajišťuje příjemně měkkou reprodukci
neostrých míst obrazu mimo rovinu ostrosti.
■ Zaostřování, zoomování a hloubka ostrosti
Před zaostřováním otočte zoomovým kroužkem 5
a nastavte ohniskovou vzdálenost, až vytvoříte
požadovanou kompozici.
Pokud je váš fotoaparát vybaven tlačítkem či páčkou
pro kontrolu hloubky ostrosti (zavření clony na pracovní
hodnotu), je možné hloubku ostrosti zkontrolovat
v hledáčku fotoaparátu.
• Tento objektiv je vybaven systémem vnitřního
zaostřování (Internal Focusing, IF). Snižováním
vzdálenosti fotografování se snižuje také ohnisková
vzdálenost.
• Stupnice vzdáleností neuvádí přesnou vzdálenost
mezi objektem a fotoaparátem. Hodnoty jsou
přibližné a měly by se používat pouze jako obecné
vodítko. Při fotografování vzdálených krajin může
hloubka ostrosti ovlivnit činnost autofokusu.
Fotoaparát v takovém případě může zaostřit na kratší
vzdálenost než nekonečno.
■ Nastavení clony
Pro úpravu nastavení clony použijte fotoaparát.
■ Proměnlivá světelnost
Zoomováním objektivu z 10mm na 24mm se sníží
světelnost objektivu o 2/3 clonového čísla.
Avšak není třeba upravovat nastavení clony, aby bylo
možné dosáhnout správné expozice, protože
fotoaparát automaticky tuto změnu kompenzuje.
■ Zaostřování (obr. A)
Na fotoaparátu nastavte volič zaostřovacích režimů
podle níže uvedené tabulky:
Zaostřovací režim
fotoaparátu
AF (A/S/C)
MF
Volič zaostřovacích režimů objektivu
M/A
M
Autofokus s prioritou Manuální zaostřování
manuálního zaostření (s možností asistence)
Manuální zaostřování (s možností
asistence)
Více informací o zaostřovacích režimech fotoaparátu
naleznete v Návodu k obsluze fotoaparátu.
Autofokus s prioritou manuálního zaostření
(režim M/A)
1 Nastavte volič zaostřovacích režimů d do polohy M/A.
2 Je aktivován autofokus, ale jeho činnost lze potlačit
otočením zaostřovacího kroužku objektivu 7
v okamžiku namáčknutí tlačítka spouště do poloviny
resp. v okamžiku stisknutí tlačítka AF-ON na
fotoaparátech, které jsou tímto tlačítkem vybaveny.
3 Chcete-li zrušit manuální zaostřování a vrátit se
k autofokusu, stiskněte do poloviny tlačítko
spouště nebo jednou stiskněte tlačítko AF-ON.
Cz
Dosažení dobrých výsledků pomocí
autofokusu
Viz „Poznámky ohledně použití širokoúhlých nebo
extrémně širokoúhlých objektivů NIKKOR AF“ (str. 81).
77
■ Vestavěný blesk a vinětace
Cs
• Vestavěný blesk nelze použít pro vzdálenosti kratší
než 0,6 m.
• Chcete-li zabránit vinětaci, nepoužívejte sluneční
clonu.
* Vinětací se nazývá ztmavnutí okrajů obrazového pole,
ke kterému dochází v závislosti na aktuální zaostřené
vzdálenosti a ohniskové vzdálenosti objektivu
v důsledku odstínění světla záblesku sluneční clonou
nebo tubusem objektivu.
Jednooké
digitální
zrcadlovky
D700
•
•
•
•
•
D90/D80/D50
•
Série D70
•
D60
•
Série D40
•
D300/D200/
D100
Cz
Podporovaná ohnisková vzdálenost/
Vzdálenost fotografování
18mm/bez omezení
18mm/1,5 m či vyšší
20mm/1 m či vyšší
24mm/bez omezení
20mm/2,5 m či vyšší
24mm/1 m či vyšší
24mm/1 m či vyšší
24mm/1,5 m či vyšší
24mm/2,5 m či vyšší
Vestavěný blesk v modelu D100 má vyzařovací úhly
vhodné pro ohniskové vzdálenosti 20mm a větší.
K vinětaci dochází při ohniskové vzdálenosti 18mm.
78
■ Použití sluneční clony
Připevnění sluneční clony
Vyrovnejte značku pro upevnění sluneční clony
(kteroukoli ze dvou značek A) 2 na sluneční cloně
s montážní značkou sluneční clony 4 na objektivu
a otočte sluneční clonou proti směru hodinových
ručiček (z pohledu, kdy držíte fotoaparát objektivem od
sebe), až zaklapne na místo (obr. B).
• Ujistěte se, že je montážní značka sluneční clony
vyrovnána se značkou aretované polohy sluneční
clony (B) 3.
• Není-li sluneční clona připevněna správně, může dojít
k vinětaci.
• Sluneční clonu lze snadněji připevňovat a snímat,
když ji budete držet za spodní část (blízko značky pro
upevnění sluneční clony) a nikoli za vnější okraj.
• Chcete-li sluneční clonu uložit, připevněte ji
v obrácené poloze.
Odpojení sluneční clony
Chcete-li sluneční clonu odmontovat, přidržte ji za
zadní část (blízko značky pro upevnění sluneční clony)
a otočte ve směru hodinových ručiček – z pohledu, kdy
držíte fotoaparát objektivem od sebe.
■ Péče o objektiv
• Dbejte, aby nedošlo ke zašpinění či poškození
kontaktů CPU a.
• Pokud dojde k poškození gumového těsnění
upevňovacího bajonetu objektivu 0, je třeba
požádat o opravu nejbližší autorizovaný servis Nikon.
• Povrch čoček čistěte pomocí ofukovacího štětečku.
Je-li třeba odstranit nečistoty či šmouhy, použijte
měkký čistý bavlněný hadřík či ubrousek na objektivy
navlhčený v etanolu (alkohol) nebo v čističi na
objektivy. Otírejte objektiv kruhovým pohybem od
středu směrem k okraji a dbejte, abyste nezanechali
žádné stopy ani se nedotýkali jiných částí objektivu.
• Nikdy pro čištění objektivu nepoužívejte organická
rozpouštědla, například ředidlo či benzen, neboť by
mohlo dojít k poškození, požáru či ke zdravotním
problémům.
• K dispozici jsou filtry NC, které chrání přední čočku
objektivu. Také sluneční clona pomáhá chránit přední
část objektivu.
• Při ukládání objektivu do měkkého pouzdra uzavřete
objektiv přední i zadní krytkou.
• Je-li objektiv namontován na fotoaparátu, nezvedejte
ani nedržte fotoaparát ani objektiv za sluneční clonu.
• Pokud není objektiv po delší dobu používán, uložte jej
na chladném a suchém místě, kde nedojde k výskytu
plísní a koroze. Dbejte na to, abyste uložili objektiv
mimo přímé sluneční světlo a mimo přítomnost
chemických látek, jako je kafr či naftalín.
• Na objektiv se nesmí dostat voda ani nesmí být
upuštěn do vody, protože to může vést k výskytu
koroze a chybné činnosti objektivu.
• Některé části konstrukce objektivu jsou zhotoveny
z technických plastů. Chcete-li zabránit poškození,
nenechávejte objektiv nikdy na příliš horkém místě.
■ Standardní příslušenství
•
•
•
•
Zaklapávací přední krytka objektivu 77mm LC-77
Zadní krytka objektivu LF-1
Bajonetová sluneční clona HB-23
Měkké pouzdro na objektiv CL-1118
■ Volitelné příslušenství
• Šroubovací filtry 77mm
Cz
79
■ Specifikace
Typ objektivu:
Cs
Ohnisková
vzdálenost:
Světelnost:
Konstrukce
objektivu:
Cz
80
Objektiv NIKKOR AF-S DX typu G
s vestavěným CPU a bajonetem
Nikon (speciálně navržen pro
použití s digitálními jednookými
zrcadlovkami Nikon formátu Nikon
DX)
10 mm-24 mm
f/3,5-4,5
14 čoček/9 členů (3 asférické
optické členy a 2 optické členy ze
skel ED)
109°-61°
10, 12, 15, 18, 20, 24mm
Obrazový úhel:
Stupnice
ohniskových
vzdáleností:
Informace o
Přenášená do fotoaparátu
vzdálenosti:
Ovládání zoomu: Manuálně pomocí samostatného
zoomového kroužku
Zaostřování:
Systém vnitřního zaostřování
(Internal Focusing), autofokus
využívající ultrazvukový zaostřovací
motor (SWM) manuální pomocí
samostatného zaostřovacího
kroužku
Stupnice
vzdáleností:
Nejkratší
zaostřitelná
vzdálenost:
Počet lamel
clony:
Clona:
Rozsah clon:
Značená v metrech a stopách, od
0,24 m do nekonečna ( )
0,24 m při všech nastaveních
zoomu s autofokusem
0,22 m při všech nastaveních
zoomu s manuálním zaostřováním
7 (s optimalizovaným tvarem)
Plně automatická
f/3,5 až f/22 (při 10 mm), f/4,5 až
f/29 (při 24 mm)
Měření expozice: Při plně otevřené cloně
Průměr filtrového 77 mm (P = 0,75 mm)
závitu:
Přibližně 82,5 mm (průměr) × 87 mm
Rozměry:
(od dosedací plochy bajonetu
fotoaparátu)
Hmotnost:
Přibližně 460 g
Výrobce může provést změny specifikace i designu, aniž by
je předem oznámil, a nevzniká mu žádný závazek.
■ Poznámky ohledně použití širokoúhlých nebo extrémně širokoúhlých objektivů
NIKKOR AF
V následujících situacích nemusí autofokus fungovat tak, jak očekáváte, pokud fotografujete s širokoúhlými nebo
extrémně širokoúhlými objektivy NIKKOR AF.
C Osoba stojící před vzdáleným pozadím
1. Když je hlavní objekt v zaostřovacím poli
relativně malý
Když je osoba stojící před vzdáleným pozadím
umístěna v zaostřovacím poli, jak je vidět na obr. C,
může dojít k zaostření na pozadí, zatímco objekt
bude rozostřen.
2. Když je hlavním objektem scéna či objekt
s jemným vzorem
D Pole plné květin
Když je objekt jemně vzorován nebo se vyznačuje
nízkým kontrastem, jako například pole plné květin,
jak vidíte na obr. D, může být pro autofokus obtížné
zaostřit.
Jak postupovat v těchto situacích
(1) Zaostřete na jiný objekt umístěný ve stejné
vzdálenosti od fotoaparátu, použijte blokaci
zaostření, zamiřte fotoaparát na požadovaný objekt
a pořiďte snímek.
(2) Nastavte zaostřovací režim fotoaparátu na
manuální zaostřování a zaostřete objekt manuálně.
Viz kapitola „Dosažení dobrých výsledků pomocí
autofokusu“ v Návodu k obsluze k fotoaparátu.
Cz
81
Poznámky k bezpečnej prevádzke
Sk
UPOZORNENIE
Nerozoberajte
Uchovávajte mimo dosahu detí
Dotyk s vnútornými časťami fotoaparátu alebo objektívu
môže viesť k poraneniu. Opravy smú vykonávať len
kvalifikovaní technici. Ak sa fotoaparát alebo objektív
rozbije v dôsledku pádu alebo inej nehody, odpojte prístroj
od napájania alebo vyberte batériu a dajte ho skontrolovať
v autorizovanom servise spoločnosti Nikon.
Zvýšenú pozornosť je potrebné venovať tomu, aby si deti
nevložili batérie ani iné malé súčiastky do úst.
V prípade poruchy okamžite vypnite
Ak spozorujete dym alebo nezvyčajný zápach vychádzajúci
z fotoaparátu alebo objektívu, okamžite vyberte batériu,
pričom dávajte pozor, aby ste sa nepopálili. Ďalšie
používanie by mohlo spôsobiť zranenie.
Po vybratí alebo odpojení zdroja energie odovzdajte
zariadenie zástupcovi autorizovaného servisu spoločnosti
Nikon, ktorý ho skontroluje.
Sk
Fotoaparát ani objektív nepoužívajte v blízkosti
horľavých plynov
Používanie elektronických zariadení v blízkosti horľavých
plynov môže spôsobiť výbuch alebo požiar.
Nepozerajte sa do slnka cez objektív ani cez hľadáčik
Pozorovanie slnka alebo iného silného zdroja svetla cez
objektív alebo hľadáčik môže spôsobiť trvalé poškodenie
zraku.
82
Pri narábaní s fotoaparátom a objektívom dbajte na
nasledovné pokyny
• Fotoaparát a objektív udržte v suchu. V opačnom prípade
to môže spôsobiť požiar alebo úraz elektrickým prúdom.
• Nenarábajte s fotoaparátom alebo objektívom ani sa ich
nedotýkajte mokrými rukami. V opačnom prípade to
môže spôsobiť úraz elektrickým prúdom.
• Pri snímaní v protisvetle nesmerujte objektív na slnko ani
neumožnite, aby slnečné lúče prechádzali priamo cez
objektív, pretože by to mohlo spôsobiť prehriatie
fotoaparátu a v krajnom prípade až požiar.
• Ak nebudete objektív používať dlhšiu dobu, nasaďte
predný aj zadný kryt objektívu a odložte objektív mimo
priameho slnečného svetla. V opačnom prípade to môže
spôsobiť požiar, pretože objektív by mohol sústrediť
slnečné svetlo na horľavý predmet.
■ Legenda
1 Slnecna clona objektívu (str. 86)
2 Značka nasadenia tienidla objektívu
(str. 86)
3 Značka umiestnenia tienidla
objektívu (str. 86)
4 Značka upevnenia tienidla
objektívu (str. 86)
5 Krúžok transfokátora (str. 84)
6 Stupnica ohniskovej vzdialenosti
(str. 84)
7 Zaostrovací krúžok (str. 85)
8 Čiara značky vzdialenosti
9 Značka upevnenia
0 Gumové tesnenie upevnenia
objektívu (str. 87)
a Kontakty CPU (str. 87)
b Značka ohniskovej vzdialenosti
c Stupnica vzdialenosti
d Prepínač režimov ostrenia (str. 85)
( ): referenčná strana
Sk
83
Sk
Sme radi, že ste si zakúpili objektív AF-S DX NIKKOR 10-24mm f/3,5-4,5G ED. Objektívy DX NIKKOR sú špeciálne
určené na používanie s digitálnymi SLR (zrkadlovky s jedným objektívom) fotoaparátmi Nikon (formátu Nikon DX),
ako sú napríklad D300 a D90. Pri upevnení objektívu na fotoaparát formátu Nikon DX je obrazový úhol ekvivalentný
objektívu s 1,5 násobkom ohniskovej vzdialenosti na kinofilmovom fotoaparáte resp. fotoaparáte formátu FX. Pred
používaním objektívu si prečítajte tieto pokyny, ako aj Užívateľskú príručku.
■ Hlavné funkcie
Sk
84
• Tento objektív používa ultrazvukový zaostrovací
pohon (SWM) vďaka čomu je automatické
zaostrovanie plynulé, tiché a takmer okamžité.
Prepínač režimov ostrenia d umožňuje jednoduchý
výber automatického (A) alebo manuálneho (M)
zaostrovania.
• Pri upevnení objektívu na fotoaparát vybavený
režimom merania expozície 3D Color Matrix je možné
presnejšie meranie expozície vďaka využitiu
informácie o zaostrenej vzdialenosti prenesený
z objektívu do tela fotoaparáta.
• Skvelý optický výkon a vlastnosti vykresľovania sa
maximalizujú použitím troch asférických optických
členov a dvoch optických členov s extrémne nízkym
rozptylom svetla, ktoré zabezpečujú korekciu
farebných odchýlok. Irisová clona s kruhovým
otvorom naviac zaisťuje príjemne mäkkú reprodukciu
neostrých miest obrazu mimo rovinu ostrosti.
■ Zaostrovanie, transfokácia a hĺbka
poľa
Pred zaostrovaním nastavte ohniskovú vzdialenosť
otáčaním krúžka transfokátora 5, kým nebude
orámovaná požadovaná kompozícia.
Ak je váš fotoaparát vybavený tlačidlom alebo páčkou
náhľadu hĺbky poľa (zatvorenie clony na pracovnú
hodnotu), môžete si hĺbku poľa pozrieť cez hľadáčik
fotoaparátu.
• Tento objektív je vybavený systémom vnútorného
zaostrovania (IF). Zmenšovaním vzdialenosti
snímania sa zmenšuje aj ohnisková vzdialenosť.
• Stupnica vzdialenosti neurčuje presnú vzdialenosť
medzi objektom a fotoaparátom. Hodnoty sú
približné a mali by sa používať iba ako pomôcka. Pri
snímaní vzdialených krajiniek môže hĺbka poľa
ovplyvniť funkciu. Fotoaparát v tomto prípade môže
zaostriť na kratšiu vzdialenosť než je nekonečno.
■ Nastavenie clony
■ Ostrenie (obr. A)
■ Variabilná svetelnosť
Režim ostrenia
fotoaparátu
Clonu nastavujte pomocou fotoaparátu.
Transfokácia objektívu z 10mm na 24mm znižuje
maximálnu sveteľnosť objektívu o 2/3.
Nastavenie clony však na dosiahnutie správnych
expozícií netreba upravovať, lebo fotoaparát
automaticky kompenzuje túto premenlivú hodnotu.
Nastavte prepínač režimov ostrenia podľa tabuľky nižšie:
AF (A/S/C)
MF
Prepínač režimov ostrenia objektívu
M/A
M
Automatické
Ručné
zaostrovanie
zaostrovanie
s možnosťou ručného (možnosť podpory
zaostrovania
zaostrovania)
Ručné zaostrovanie (možnosť podpory zaostrovania)
Ďalšie informácie o režimoch ostrenia fotoaparátu
nájdete v Užívateľskej príručke.
Automatické zaostrovanie s možnosťou
ručného zaostrovania (režim M/A)
1 Nastavte prepínač režimov ostrenia na objektíve d
do polohy M/A.
2 V tomto režime je aktivované automatické zaostrovanie,
avšak automatické zaostrovanie je možné potlačiť otočením
samostatného zaostrovacieho krúžku 7 pri stlačení tlačidla
uvoľnenia spúšte do polovice alebo stlačením tlačidla
AF-ON na tele fotoaparátu (ak ho obsahuje).
3 Opätovným stlačením tlačidla uvoľnenia spúšte do
polovice alebo tlačidla AF-ON sa zruší manuálne
zaostrovanie a obnoví sa automatické.
Sk
Získanie dobrých výsledkov
s automatickým zaostrovaním
Pozrite časť „Poznámky o používaní širokouhlých alebo
extrémně širokouhlých objektívov NIKKOR
s automatickým zaostrovaním (AF)“ (str. 89).
85
Sk
Sk
86
■ Zabudovaný blesk a vignetácia
■ Používanie slnečnej clony objektívu
Digitálne SLR Podporovaná ohnisková vzdialenosť/
fotoaparáty
Vzdialenosť snímania
D700
• 18mm/Bez obmedzenia
• 18mm/1,5 m alebo väčšia
D300/D200/
• 20mm/1 m alebo väčšia
D100
• 24mm/Bez obmedzenia
D90/D80/D50 • 20mm/2,5 m alebo väčšia
• 24mm/1 m alebo väčšia
Rad D70
• 24mm/1 m alebo väčšia
D60
• 24mm/1,5 m alebo väčšia
Rad D40
• 24mm/2,5 m alebo väčšia
Zarovnajte značku nasadenia tienidla objektívu (A,
ktorúkoľvek z dvoch značiek) 2 na tienidle so značkou
nasadenia tienidla objektívu 4 na objektíve a otočte
tienidlo proti smeru hodinových ručičiek (z pohľadu pri
držaní fotoaparátu tak, že objektív smeruje od vás), kým
nezacvakne na miesto (obr. B).
• Skontrolujte, či je značka nasadenia tienidla objektívu
zarovnaná so značkou umiestnenia tienidla objektívu
(B) 3.
• Ak tienidlo nie je správne nasadené, môže dôjsť
k vignetácii obrazu (výskytu čiernych okrajov).
• Nasadenie alebo odpojenie tienidla uľahčíte tým, že
ho budete držať za základňu (v blízkosti značky
nasadenia tienidla objektívu), a nie za vonkajší okraj.
• Tienidlo objektívu je možné nasadiť opačným
smerom, a tak ho skladovať, keď sa nepoužíva.
• Zabudovaný blesk sa nedá používať na menšiu
vzdialenosť ako 0,6 m.
• Ak chcete zabrániť vignetácii, nepoužívajte slnečnú
clonu objektívu.
* Vinetáciou sa nazýva zatmavenie okrajov obrazového
poľa, ku ktorému dochádza v závislosti na aktuálnej
zaostrenej vzdialenosti a ohniskovej vzdialenosti
objektívu v dôsledku odtienenia svetla záblesku
slnečnou clonou alebo tubusom objektívu.
Zabudovaný blesk v modeli D100 má uhol pokrytia
vhodný pre ohniskové vzdialenosti 20mm a väčšie.
Vignetácia sa vyskytuje pri ohniskovej vzdialenosti
18mm.
Nasadenie slnečnej clony
Odpojenie tienidla
Držte tienidlo objektívu za základňu (v blízkosti značky
nasadenia tienidla objektívu) a otočte ho v smere
hodinových ručičiek (z pohľadu pri držaní fotoaparátu
tak, že objektív smeruje od vás).
■ Starostlivosť o objektív
• Dbajte na to, aby sa kontakty CPU a neznečistili ani
nepoškodili.
• V prípade poškodenia gumového tesnenia
upevňovacieho bajonetu objektívu 0 sa obráťte na
najbližšieho autorizovaného servisného zástupcu
spoločnosti Nikon.
• Šošovku objektívu čistite kefkou s fúkadlom. Na
odstránenie nečistôt a škvŕn používajte mäkkú, čistú
bavlnenú handričku alebo čistiaci obrúsok na
objektívy navlhčený v etanole (alkohole) alebo
čistiacom prostriedku na objektívy. Utierajte krúživým
pohybom od stredu k vonkajšiemu okraju, pričom
dbajte na to, aby ste nezanechávali šmuhy ani sa
nedotýkali iných častí objektívu.
• Na čistenie objektívu nikdy nepoužívajte organické
rozpúšťadlá (napr. riedidlo alebo benzén), pretože by
to mohlo spôsobiť poškodenie objektívu a mať za
následok požiar alebo zdravotné problémy.
• Na ochranu prednej šošovky objektívu sú k dispozícii
NC filtre. Taktiež tienidlo objektívu pomáha chrániť
prednú časť objektívu.
• Pri skladovaní objektívu v mäkkom puzdre nasaďte
predný aj zadný kryt objektívu.
• Keď je objektív nasadený na fotoaparáte, nedvíhajte
ani nedržte fotoaparát alebo objektív za tienidlo
objektívu.
• Ak nebudete objektív používať dlhšiu dobu,
uskladnite ho na chladnom a suchom mieste, aby sa
zabránilo vzniku plesne a hrdze. Objektív neskladujte
na priamom slnečnom svetle ani v blízkosti
chemikálií, ako sú napr. gáfor alebo naftalín.
• Objektív neoblievajte vodou ani ho neponárajte do
vody, pretože to môže viesť k výskytu korózie
a nesprávnej činnosti objektívu.
• Niektoré časti konštrukcie objektívu sú zhotovené
z technických plastov Aby ste zabránili poškodeniu
objektívu, nenechávajte ho na príliš horúcom mieste.
■ Štandardné príslušenstvo
•
•
•
•
77mm zacvakávací predný kryt objektívu LC-77
Zadný kryt objektívu LF-1
Bajonetové tienidlo HB-23
Mäkké puzdro na objektív CL-1118
■ Voliteľné príslušenstvo
Sk
• 77mm závitové filtre
87
■ Technické parametre
Typ objektívu:
Sk
Sk
88
Transfokátorový objektív AF-S DX
NIKKOR typu G so zabudovaným CPU
a bajonetovou objímkou Nikon
(špeciálne určený na používanie
s digitálnymi SLR fotoaparátmi Nikon
formátu Nikon DX)
10 mm – 24 mm
Ohnisková
vzdialenosť:
Maximálna clona: f/3,5 – 4,5
Konštrukcia
14 šošoviek v 9 skupinách
objektívu:
(3 asférické optické členy
a 2 optické členy z ED skel)
Uhol obrazu:
109° – 61°
Stupnica
10, 12, 15, 18, 20, 24mm
ohniskovej
vzdialenosti:
Informácie
Prenos do fotoaparátu
o vzdialenosti:
Ovládanie
Manuálne pomocou samostatného
transfokátora:
krúžka transfokátora
Zaostrovanie:
Systém IF Nikon (vnútorné
zaostrovanie), automatické
zaostrovanie pomocou pohonu
Silent Wave Motor, manuálne
prostredníctvom samostatného
zaostrovacieho krúžku
Stupnica
vzdialenosti
snímania:
Najkratšia
zaostriteľná
vzdialenosť:
Počet listov
clony:
Clona:
Rozsah clony:
Odstupňovaná v metroch
a stopách od 0,24 m po nekonečno
( )
0,24 m pri všetkých nastaveniach
transfokátora s automatickým
zaostrovaním
0,22 m pri všetkých nastaveniach
transfokátora s manuálnym
zaostrovaním
7 ks (s optimalizovaným tvarom)
Plnoautomatická
f/3,5 až f/22 (pri 10 mm), f/4,5 až
f/29 (pri 24 mm)
Metódou plnej clony
Meranie
expozície:
Priemer
77 mm (P = 0,75 mm)
filtrového závitu:
Približne 82,5 mm (priemer) × 87 mm
Rozmery:
(rozmer od montážnej obruby
objektívu fotoaparátu)
Hmotnosť:
Približne 460 g
Vzhľad a technické parametre sa môžu zmeniť bez
predchádzajúceho upozornenia alebo informačnej
povinnosti zo strany výrobcu.
■ Poznámky o používaní širokouhlých alebo extrémně širokouhlých objektívov
NIKKOR s automatickým zaostrovaním (AF)
V nasledujúcich situáciách nemusí funkcia automatického zaostrovania pri snímaní so širokouhlými a extrémne
širokouhlými objektívmi NIKKOR s AF fungovať podľa očakávania.
C Osoba stojaca pred vzdialeným
pozadím
1. Keď je hlavný objekt v zaostrovacom
rozpätí relatívne malý
Keď osoba stojaca pred vzdialeným pozadím je
umiestnená v zaostrovacom rozpätí ako na obr. C,
pozadie môže byť zaostrené a objekt nie.
2. Keď je hlavným objektom scéna alebo
predmet s jemným vzorom
Keď má objekt jemný vzor alebo nemá dostatočný
kontrast, ako napríklad pole plné kvetov ako na obr.
D, zaostrovanie pomocou automatického
zaostrenia môže byť náročné.
D Pole plné kvetov
Ako riešiť tieto situácie
(1) Zaostrite na iný predmet umiestnený v rovnakej
vzdialenosti od fotoaparátu, uzamknite zaostrenie,
zmeňte kompozíciu a nasnímajte záber.
(2) Nastavte režim zaostrovania fotoaparátu na
manuálny a objekt zaostrite ručne.
Pozrite časť „Získanie dobrých výsledkov
s automatickým zaostrovaním“ v Užívateľskej príručke.
Sk
89
安全操作注意事项
En
警告
勿自行拆卸
请勿在儿童伸手可及之处保管本产品
触摸相机或镜头的内部零件可能会导致受伤。 修理只
能由有资格的维修技师进行。 如果由于掉落或其它事
故导致相机或镜头开裂,在切断产品电源和(或)取
出电池后,请将产品送至尼康授权的维修服务中心进
行检查。
请特别注意避免婴幼儿将电池或其它小部件放入口
中。
发生故障时立刻关闭电源
如果您发现相机或镜头冒烟或发出异味时,请立刻取
出电池,注意勿被灼伤。若继续使用可能导致受伤。
取出电池或切断电源后,请将产品送到尼康授权的维
修服务中心进行检查。
勿在易燃气体环境中使用相机或镜头
在易燃气体中使用电子设备可能会导致爆炸或火灾。
勿通过镜头或取景器观看太阳
通过镜头或取景器观看太阳或其它强光,可能会导致
永久性的视觉损伤。
Ck
90
使用相机和镜头时应注意以下事项
• 保持相机和镜头干燥。否则可能导致火灾或导致触
电。
• 请勿以湿手操作或触摸相机或镜头。否则可能会导
致触电。
• 逆光拍摄时,切勿将镜头对着太阳或者让阳光直接
穿过镜头,否则会造成相机过热并可能导致火灾。
• 当镜头长时间不用时,请盖上镜头的前盖和后盖,
并且存放镜头时应避免阳光直射。 否则可能会导致
火灾,因为镜头可能会使阳光聚焦于易燃物。
■ 名称
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
a
b
c
d
镜头遮光罩 (P. 94)
镜头遮光罩上对齐标志 (P. 94)
遮光罩上锁定位置标志 (P. 94)
镜头上对齐标志 (P. 94)
变焦环 (P. 92)
焦距刻度 (P. 92)
对焦环 (P. 93)
距离指示线
镜头上安装标志
镜头卡口橡皮垫圈 (P. 95)
CPU接口 (P. 95)
焦距指针
距离刻度
对焦模式选择器 (P. 93)
( ):参考页
Ck
91
En
感谢您购买AF-S DX 尼克尔 10-24mm f/3.5-4.5G ED镜头。DX 尼克尔镜头是配合D300和D90等尼康DX格式数
码单镜反光相机使用的专用镜头。如果安装在尼康 DX格式相机上,则镜头画角相当于35mm格式相机的
1.5倍焦距的画角。使用本镜头之前,请先阅读这些说明并参阅相机的用户手册。
■ 主要特色
• 本镜头采用宁静波动马达以驱动对焦装置,使自
动对焦变得顺畅、宁静和快捷。 对焦模式选择器
d 可以方便地选择自动对焦 (A)或手动对焦
(M)操作。
• 当本镜头安装到具有 3D 彩色矩阵测光功能的尼
康相机时,由于拍摄对象距离信息会从镜头传送
到相机,可以实现更为精确的曝光控制。
• 通过采用三个非球面镜片和两个超低色散 (ED)
镜片,确保色差得以修正,从而最大程度地表现
镜头的卓越光学性能和表现力。 另外,圆形光圈
可以在照片成像的焦外部分产生柔和美妙的朦胧
感。
Ck
92
■ 对焦、变焦和景深
进行对焦前,先旋转变焦环5,将焦距调整至所需
的构图。
如果相机具有景深预览 (缩小光圈)按钮或控制
杆,则可通过相机取景器预览景深。
• 本镜头配备内部对焦(IF)系统。近距离对焦时,
焦距会稍微缩短。
• 距离刻度不表示拍摄对象和相机之间的精确距
离。 数值是近似值,应仅用作一般指导。 拍摄远
景时,景深可能会影响操作,因此相机可能会对
焦在近于无穷远的位置上。
■ 光圈设定
用相机调整光圈设定。
■ 可变最大光圈
将镜头从10mm变焦至24mm会将最大光圈缩小 2/3
档。
但是,无需为了获得正确的曝光而调整光圈设定,
因为相机会自动补偿这种变化。
■ 对焦 (图A)
按下表设定相机的对焦模式切换开关。
相机对焦模式
AF (A/S/C)
MF
镜头的对焦模式选择器
M/A
M
手动优先自动对 手动对焦 (有辅助
焦
对焦功能)
手动对焦 (有辅助对焦功能)
有关相机对焦模式的更多信息,请参阅相机的用户
手册。
手动优先自动对焦 (M/A模式)
1 将镜头对焦模式选择器d设定在M/A。
2 将启动自动对焦,但通过在半按快门释放按钮的
同时转动独立对焦环 7,或通过在配备AF-ON 按
钮的相机上按此按钮,则可取代自动对焦操作。
3 再半按一次快门释放按钮或再按一次 AF-ON 按钮
即可取消手动对焦并恢复自动对焦。
使用自动对焦拍摄好照片
请参阅 “使用广角或超广角AF 尼克尔镜头的注意
事项”(P. 97)。
Ck
93
En
■ 内置闪光灯和暗角
■ 使用镜头遮光罩
数码单镜反
光相机
D700
将遮光罩上的镜头遮光罩上对齐标志 (A,两个
标记中的任何一个标记) 2 对准镜头上的镜头上
对齐标志 4,然后逆时针方向转动遮光罩 (将镜
头朝外握住相机时) ,直至遮光罩卡入到位为止
(图B)。
• 必须确保镜头上对齐标志与遮光罩上锁定位置标
志 (B) 3对准。
• 如果镜头遮光罩安装不当,则可能产生暗角。
• 为了方便安装或拆下遮光罩,请握住底部 (镜头
遮光罩上对齐标志附近),请勿握住外缘。
• 存放镜头遮光罩时,要反方向装在相机上。
• 对于距离不到0.6 m的情况,无法使用内置闪光灯。
• 为避免暗角,请勿使用镜头遮光罩。
* 暗角是指闪光灯发出的灯光因焦距或拍摄距离的
差异被镜头遮光罩或镜筒遮住时,图像的周边出
现的变黑现象。
•
•
•
•
D90/D80/D50 •
•
D70系列
•
D60
•
D40系列
•
D300/D200/
D100
支持的焦距/拍摄距离
18mm/无限制
18mm/1.5 m或更远
20mm/1 m或更远
24mm/无限制
20mm/2.5 m或更远
24mm/1 m或更远
24mm/1 m或更远
24mm/1.5 m或更远
24mm/2.5 m或更远
D100上的内置闪光灯具有一个适合焦距为20mm及
更远的范围角度。焦距为18mm时会出现暗角。
Ck
94
安装镜头遮光罩
拆除镜头遮光罩
请握住镜头遮光罩底部(镜头遮光罩上对齐标志附
近)并顺时针 (当将镜头朝外握住相机时)转动,
将其拆下。
■ 镜头的维护保养
• 注意不要让CPU接口a变脏或受损。
• 如果镜头卡口橡皮垫圈0损坏时,请务必让就近
的尼康授权的维修服务中心修理。
• 使用吹风刷清扫镜头表面。 如想清除镜头上的污
垢时,请用柔软干净的棉布或镜头清洁纸沾酒精
或镜头清洁液擦拭。 在擦拭镜头时,请绕着圆圈
自中心向周围擦拭,注意不要在镜片上留下痕迹
或碰撞外部的部件。
• 切勿使用稀释剂或苯等有机溶剂清洁镜头,否则
可能会造成损坏、导致火灾或引起健康问题。
• 中性色滤镜可以保护镜头前面的组件。 镜头遮光
罩也有助于保护镜头的正面。
• 当把镜头保存在半软镜头袋中时,请盖好镜头前
盖和镜头后盖。
• 当镜头安装在相机上时,切勿通过镜头遮光罩拎
起或握持相机和镜头。
• 当镜头长时间不用时,请将其保存在凉爽干燥的
地方以防生霉和生锈。 请勿放在阳光直射或樟脑
球/卫生丸等化学品附近。
• 注意不要溅水于镜头上或使其落到水中,因为这
会使镜头生锈而发生故障。
• 镜头的一部分部件采用了强化塑料。 不要把镜头
放置在高温的地方,以免损坏。
■ 标准配件
•
•
•
•
77mm 搭扣式镜头前盖 LC-77
镜头后盖 LF-1
卡口式镜头遮光罩 HB-23
半软镜头袋 CL-1118
■ 选购附件
• 77mm 旋入式滤色镜
Ck
95
■ 规格
镜头类型:
En
Ck
96
G型AF-S DX变焦尼克尔镜头,带
内置CPU和尼康卡口座 (专用
于尼康数码单镜反光 – 尼康 DX格
式相机)
10mm-24mm
焦距:
f/3.5-4.5
最大光圈:
镜头构造:
9组14片
(3个非球面镜片和2个ED镜片)
109º-61º
画角:
焦距刻度:
10、 12、 15、 18、 20、 24mm
距离信息:
输出到相机
变焦控制:
通过独立变焦环手动控制
对焦:
尼康内部对焦 (IF)系统,采用
宁静波动马达自动对焦,手动则
采用独立对焦环
拍摄距离刻度: 以米为单位从0.24 m至无穷远
( )标以刻度
最近对焦距离: 0.24 m,以自动对焦进行所有变
焦设定时
0.22 m,以手动对焦进行所有变
焦设定时
光圈叶片数:
7片 (圆形)
光圈:
全自动
光圈范围:
曝光测量:
安装尺寸:
尺寸:
重量:
f/3.5至f/22 (10mm时), f/4.5至
f/29 (24mm时)
采用全光圈方式
77 mm (P = 0.75 mm)
约82.5 mm (直径)× 87 mm
(自相机的镜头安装边缘算起)
约 460 g
设计和规格若有变更,制造商恕无义务另行通知。
■ 使用广角或超广角AF 尼克尔镜头的注意事项
下列情况中,当使用广角或超广角AF 尼克尔镜头拍摄时,自动对焦可能无法获得预期效果。
C 遥远背景前方站立的人物
1. 对焦框内的拍摄对象较小时
如图 C 所示,当站在远景前的人物处于对焦框
内,则可能会背景清晰而人物模糊。
2. 当拍摄对象是拥有精细图案的对象或景色
时
如图 D 所示,当拍摄对象拥有精细图案或者对
比度不高时,例如花团锦簇的田野,自动对焦
可能难以实现。
对于这些情况
D 花团锦簇的田野
(1) 对与相机距离相同的其它拍摄对象进行对焦,
然后使用对焦锁定重新构图和拍摄。
(2) 将相机对焦模式设定为手动对焦,并手动对拍
摄对象进行对焦。
请参阅相机用户手册 中的“使用自动对焦拍摄好照
片”。
Ck
97
相机及相关产品中有毒有害物质或元素的名称、含量及环保使用期限说明
En
有毒有害物质或元素
环保使用
期限
部件名称
1
相机外壳和镜筒 (金属制)
铅 (Pb)
汞 (Hg)
镉 (Cd)
六价铬 多溴联苯
(Cr (VI))
(PBB)
多溴二
苯醚
(PBDE)
✕
相机外壳和镜筒 (塑料制)
2 机械元件
3 光学镜头、棱镜、滤镜玻璃
✕
4 电子表面装配元件 (包括电子元件)
5 机械元件,包括螺钉、包括螺母和垫圈等
✕
注:
有毒有害物质或元素标识说明
表示该有毒有害物质或元素在该部件所有均质材料中的含量均在 SJ/T11363-2006 标准规定的限量要求以下。
✕ 表示该有毒有害物质或元素至少在该部件的某一均质材料中的含量超出 SJ/T11363-2006 标准规定的限量要求。但是,
以现有的技术条件要使相机相关产品完全不含有上述有毒有害物质极为困难,并且上述产品都包含在 《关于电气电
子设备中特定有害物质使用限制指令 2002/95/EC》的豁免范围之内。
环保使用期限
Ck
98
此标志的数字是基于中华人民共和国电子信息产品污染控制管理办法及相关标准,表示该产品的环保使用期限的年数。
请遵守产品的安全及使用注意事项,并在产品使用后根据各地的法律、规定以适当的方法回收再利用或废弃处理本产
品。
Ck
99
安全操作注意事項
En
警告
勿自行拆除
請勿在兒童伸手可及之處保管本產品
觸摸相機或鏡頭的內部零件可能會導致受傷。 僅能由
合格維修技師修理。 如果由於掉落或其它事故導致相
機或鏡頭裂開,在切斷產品電源和(或)取出電池後,
請將產品送至尼康授權的維修中心進行檢查。
請特別注意避免嬰幼兒將電池或其它小部件放入口
中。
發生故障時立刻關閉電源
如果您發現相機或鏡頭冒煙或發出異味,請立刻取出
電池,注意避免燙傷。若繼續使用可能導致受傷。
取出電池或切斷電源後,請將產品送到尼康授權的維
修中心進行檢查。
勿在易燃氣體環境中使用相機或鏡頭
如果在易燃氣體環境中使用電子設備,可能會導致爆
炸或火災。
勿通過鏡頭或取景器觀看太陽
通過鏡頭或取景器觀看太陽或其它強光,可能會導致
永久性的視覺損傷。
Ch
100
使用相機和鏡頭時應注意以下事項
• 保持相機和鏡頭乾燥。否則可能導致火災或引起電
擊。
• 請勿以濕手操作或觸摸相機或鏡頭。否則可能會導
致電擊。
• 逆光拍攝時,請勿使鏡頭朝向太陽,或者使陽光直接
通過鏡頭,因為這可能導致相機過熱,引起火災。
• 當鏡頭長時間不用時,請蓋上鏡頭的前蓋和後蓋,並
且存放鏡頭時應避免陽光直射。 否則可能會導致火
災,因為鏡頭可能會使陽光聚焦於易燃物。
■ 術語
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
a
b
c
d
鏡頭遮光罩 (P. 104)
鏡頭遮光罩安裝標記 (P. 104)
鏡頭遮光罩設置標記 (P. 104)
鏡頭遮光罩接環標記 (P. 104)
變焦環 (P. 102)
焦距尺 (P. 102)
對焦環 (P. 103)
距離標記線
接環標記
鏡頭接環橡皮墊圈 (P. 105)
CPU 接點 (P. 105)
焦距標記
距離尺
對焦模式開關 (P. 103)
( ):參考頁
Ch
101
En
感謝您購買 AF-S DX 尼克爾 10-24mm f/3.5-4.5G ED 鏡頭。DX 尼克爾鏡頭是配合 D300 和 D90 等專用於尼康
數碼單鏡反光 (尼康 DX 格式)相機使用的專用鏡頭。 如果安裝在尼康 DX 格式相機上,則鏡頭畫角與
35mm 格式相機的 1.5倍焦距大致相等。使用本鏡頭之前,請先閱讀這些說明並參閱相機的使用說明書。
■ 主要特色
• 本鏡頭採用寧靜波動馬達以驅動對焦機構,使自
動對焦變得順暢、靜音和快捷。對焦模式開關 d
可以方便地選擇自動對焦(A)或手動對焦(M)
操作。
• 因為主體距離資訊會從鏡頭傳送到相機,所以安
裝到具 3D 彩色矩陣測光功能的尼康相機,曝光控
制更加精準。
• 所應用的三片非球面鏡組件和兩片超低色散
(ED)鏡片組件,確保色像差的校正,可使優越
的光學效能和著色特性發揮到極限。 另外,圓形
光圈可以使虛化物體產生柔和舒適的模糊美感。
Ch
102
■ 對焦、變焦與景深
對焦前,請先轉動變焦環 5 調整焦距,直至獲得
滿意的構圖。
如果相機具有景深預覽 (縮小光圈)按鍵或控制
桿,則可以通過相機觀景器預覽景深。
• 這個鏡頭配備內對焦 (IF)系統。 隨著拍攝距離
減小,焦距也會減小。
• 距離尺不會顯示主體與相機之間的精確距離。 數
值均為近似值,只能作為一般參考。 拍攝遠處風
景時,景深可能會影響操作,因此相機可能會對
焦於比無限遠近的位置。
■ 光圈設定
用相機調整光圈設定。
■ 可變最大光圈
將鏡頭從 10mm 變焦為 24mm 時,最大光圈減少
2
/3 檔。
不過,不需要調整光圈設定即可得到正確曝光,因
為相機會自動補償此變動。
■ 對焦 (圖A)
請根據下表來設定相機的對焦模式選擇器。
鏡頭對焦模式開關
M/A
M
自動對焦和手動 手動對焦 (有對焦
AF (A/S/C)
補償
輔助功能)
MF
手動對焦 (有對焦輔助功能)
相機對焦模式
有關相機對焦模式的更多資訊,請參閱相機的使用
說明書。
自動對焦和手動補償 (M/A 模式)
1 將對焦模式開關 d 設定在 M/A。
2 可以使用自動對焦,但通過半按住快門釋放按鍵,
同時轉動獨立對焦環 7,或者在配備 AF-ON 按鍵
的相機上按此按鍵,則可以使自動對焦操作無效。
3 再半按一次快門釋放按鍵或再按一次 AF-ON 按鍵
即可取消手動對焦並恢復自動對焦。
以自動對焦獲得滿意效果
請參閱 “使用廣角或超廣角 AF 尼克爾鏡頭注意事
項”(P. 107)。
Ch
103
En
■ 內置閃光燈和邊暈現象
■ 使用鏡頭遮光罩
數碼單鏡反
光相機
D700
將遮光罩上的鏡頭遮光罩安裝標記 (A,兩個標
記之一)2 對準鏡頭上的鏡頭遮光罩接環標記 4,
然後逆時針方向轉動遮光罩 (視角為當鏡頭朝外握
住相機時),直至遮光罩卡入位置 (圖 B)。
• 必須確保鏡頭遮光罩接環標記與鏡頭遮光罩設置
標記對準 (B)3。
• 如果遮光罩安裝不當,則可能產生邊暈。
• 為了方便安裝或取下遮光罩,請握持底座 (靠近
鏡頭遮光罩安裝標記的地方),不要握持周圍。
• 存放遮光罩時,要反方向裝在相機上。
• 距離不到 0.6 m 時無法使用內置閃光燈。
• 為避免邊暈現象,請勿使用鏡頭遮光罩。
* 邊暈是指閃光燈發出的燈光因焦距或拍攝距離的
差異被鏡頭遮光罩或鏡筒遮住時,圖像的周邊出
現的變黑現象。
•
•
•
•
D90/D80/D50 •
•
D70 系列
•
D60
•
D40 系列
•
D300/D200/
D100
支援的焦距/拍攝距離
18mm/無限制
18mm/1.5 m 以上
20mm/1 m 以上
24mm/無限制
20mm/2.5 m 以上
24mm/1 m 以上
24mm/1 m 以上
24mm/1.5 m 以上
24mm/2.5 m 以上
D100 的內置閃光燈具有適合 20mm 以上焦距的覆
蓋角度。焦距為 18mm 時出現邊暈現象。
Ch
104
安裝遮光罩
取下遮光罩
透過底座(靠近鏡頭遮光罩安裝標記的地方)握持
鏡頭遮光罩,然後根據握住相機時鏡頭轉離您的方
向,順時針旋轉鏡頭將其取下。
■ 鏡頭的維護保養
• 小心不要讓 CPU 接點 a 弄髒或弄壞。
• 如果鏡頭接環橡皮墊圈 0 損壞時,請務必讓附近
的尼康授權的維修中心修理。
• 使用吹風刷清掃鏡頭表面。 如想清除鏡頭上的污
垢時,請用柔軟乾淨的棉布或鏡頭清潔紙沾點酒
精或鏡頭清潔液擦拭。 在擦拭鏡頭時,請繞著圓
圈自中心向周圍擦拭,注意不要在鏡片上留下痕
跡或碰撞外部的部件。
• 切勿使用稀釋劑或苯等有機溶劑清潔鏡頭,否則
可能導致損壞、火災或健康問題。
• NC濾鏡可以保護鏡頭前面的組件。鏡頭遮光罩也
有助於保護鏡頭的正面。
• 當把鏡頭保存在柔性鏡頭袋中時,請蓋好前鏡頭
蓋和後鏡頭蓋。
• 當鏡頭安裝在相機上時,切勿透過鏡頭遮光罩拎
起或握持相機和鏡頭。
• 當鏡頭長時間不用時,請將其保存在涼爽乾燥的
地方以防發霉和生鏽。 請勿放在陽光直射或樟腦
丸/衛生丸等化學品附近。
• 注意不要濺水於鏡頭上或落到水中,因為將會生
鏽而發生故障。
• 鏡頭的一部分部件採用了強化塑料。 不要把鏡頭
放置在高溫的地方,以免損壞。
■ 標準配件
•
•
•
•
77mm LC-77 扣入式前鏡頭蓋
LF-1 鏡頭後蓋
HB-23 刺刀式遮光罩
CL-1118 軟鏡袋
■ 選購附件
• 77mm 旋入式濾鏡
Ch
105
■ 規格
鏡頭類型:
En
Ch
106
G 型 AF-S DX 變焦尼克爾鏡頭內
裝有 CPU 和尼康刺刀式接環
(專用於尼康數碼單鏡反光尼康
DX 格式相機)
10mm-24mm
焦距:
f/3.5-4.5
最大光圈:
鏡頭構造:
9 組 14 片
(3 片非球面鏡和 2 片 ED 鏡頭組
件)
109°-61°
畫角:
焦距尺:
10、12、15、18、20、24mm
距離信息:
輸入機身
變焦控制:
經由獨立變焦環手動變焦
對焦:
尼康內對焦 (IF)系統,採用寧
靜波動馬達自動對焦,經由獨立
對焦環手動對焦
拍攝距離尺:
以米為刻度,從 0.24 m 至無限遠
( )
最近對焦距離: 以自動對焦進行所有變焦設置時
均為 0.24 m
以手動對焦進行所有變焦設置時
均為 0.22 m
光圈葉片:
7 片 (圓形)
光圈:
全自動
光圈範圍:
曝光測量:
安裝尺寸:
尺寸:
重量:
f/3.5 至 f/22 (10mm 時),f/4.5
至 f/29 (24mm 時)
採用全開光圈方法
77 mm (P = 0.75 mm)
約 82.5 mm (直徑)× 87 mm
(自相機鏡頭卡口邊算起)
約 460 g
設計和規格若有變更,製造商恕無義務另行通知。
■ 使用廣角或超廣角 AF尼克爾鏡頭注意事項
下列情況中,當使用廣角或超廣角AF尼克爾鏡頭拍攝時,自動對焦可能無法獲得預期效果。
C 人物站立在遙遠背景的前方
1. 對焦框內的主體較小時
如圖 C 中所示,當站在遠景前的人物處於對焦
框內,則可能會背景清晰而人物模糊。
2. 當主體是具有精細圖案的物體或景色時
如圖 D 所示,當主體具有精細圖案或者對比度
不高時,例如充滿著鮮花田野,自動對焦可能
難以實現。
對於這些情況
D 充滿著鮮花田野
(1) 對與相機距離相同的其它物體對焦,然後採用
對焦鎖定重新構圖和拍攝。
(2) 將相機對焦模式設定為手動對焦,並手動對焦
人物。
請參閱相機使用說明書 中的“以自動對焦獲得滿意
效果”。
Ch
107
안전상의 주의 사항
En
사용하기 전에 '본 설명서'를 자세히 읽고 올바르게 사용하십시오. 이 '본 설명서'에는 제품을 안전하고
올바르게 사용하게 함으로써 부상 또는 재산상의 손해를 사전에 방지하기 위한 중요한 내용이 기재되
어 있습니다. 다 읽으신 후에서는 사용자가 언제나 쉽게 볼 수 있는 곳에 보관하여 주십시오.
표시에 관하여
각 표시의 의미는 다음과 같습니다.
경고
이 표시를 무시하고 잘못된 방법으로 취급하시면 사망 또는 부상의 위험이 있는 내용을 표
시하고 있습니다.
주의
이 표시를 무시하고 잘못된 방법으로 취급하시면 부상을 입을 위험이 있는 내용 및 물적
손해가 발생할 위험이 있는 내용을 표시하고 있습니다.
준수해야 될 사항의 종류를 다음의 그림 표시로 구분하여 설명하고 있습니다.
그림 표시 예
기호는 주의(경고 포함)를 알리는 표시입니다. 그림 내부, 또는 주변에 구체적인 주의 내용(좌
측 그림의 경우에는 감전 주의)이 표시되어 있습니다.
기호는 금지(해서는 안 되는 행위) 행위를 알리는 표시입니다. 그림 내부, 또는 주변에 구체적
인 금지 내용(좌측 그림의 경우에는 분해 금지)이 표시되어 있습니다.
기호는 엄수 사항(반드시 준수해야 하는 사항)을 알리는 표시입니다. 그림 내부, 또는 주변에
구체적인 엄수사항(좌측 그림의 경우에는 건전지 분리)이 표시되어 있습니다.
Kr
108
경고
주의
분해하거나 수리·개조하지 마십시오.
분해 금지
접촉 금지
즉시 수리 의뢰
를 하십시오.
감전 혹은 이상 작동에 의한 부상의 원인이 됩니다.
낙하 등으로 인한 파손으로 내부가 노출된 경
우에는 노출된 부분에 손을 대지 마십시오.
감전되거나 파손된 부분에 의한 부상의 원인
이 됩니다.
카메라 전지를 분리하고 판매점 또는 니콘 서
비스 센터에 수리 요청을 하십시오.
뜨거워지거나, 연기가 나거나, 타는 냄새가
나는 등의 이상 현상 시에는 즉시 카메라 전
지를 분리하십시오.
그대로 계속 사용하시면 화재 및 화상의 원인이 됩
니다. 전지를 분리할 때에는 화상을 입지 않도록 충
즉시 수리 요청 분히 주의해 주십시오. 전지를 분리하고 니콘 고객
을 하십시오. 만족 센터에 수리를 요청하십시오.
젖은 손으로 만지지 마십시오.
감전 주의
제품은 유아의 손이 닿지 않는 곳에 두십시오.
보관 주의
액체접촉
금지
인화·폭발의 위험이 있는 장소에서는 사용하
지 마십시오.
프로판 가스·가솔린 등의 인화성 가스 또는 분진이 발생하
사용 금지
는 장소에서 사용하면 폭발 또는 화재의 원인이 됩니다.
렌즈 또는 카메라로 직접 태양이나 강한 빛을
보지 마십시오.
사용 금지 실명 또는 시력 장애의 원인이 됩니다.
부상의 원인이 될 수 있습니다.
역광 촬영의 경우에는 태양이 화각에서 충분히
벗어나게 하십시오.
사용 주의
전지를 분리
하십시오.
물에 담그거나 물을 뿌리거나 비에 적시지 마
십시오.
발화 및 감전의 원인이 됩니다.
감전의 원인이 될 수 있습니다.
태양광이 카메라 내부에서 초점을 형성하여
화재의 원인이 될 수 있습니다.
화각으로부터 태양을 살짝 벗어나게 하더라
도 화재의 원인이 될 수 있습니다.
사용하지 않을 경우에는 렌즈에 캡을 씌우거나
태양광이 닿지 않는 장소에 보관하십시오.
보관 주의
태양광이 초점을 형성하여 화재의 원인이 될
수 있습니다.
삼각대에 카메라 또는 렌즈를 장착한 상태로
이동하지 마십시오.
이동 주의
넘어지거나 부딪쳐서 부상의 원인이 될 수 있
습니다.
창문을 완전히 닫은 자동차 실내 또는 직사광
선이 닿는 장소 등, 온도가 매우 높아지는 장소
에 방치하지 마십시오.
방치금지
내부 부품에 나쁜 영향을 미치며, 화재의 원
인이 될 수 있습니다.
Kr
109
■ 명칭
En
Kr
110
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
a
b
c
d
렌즈 후드 (P. 113)
렌즈 후드 부착 표시선 (P. 113)
렌즈 후드 세팅 표시선 (P. 113)
렌즈 후드 마운팅 표시선 (P. 113)
줌 링 (P. 111)
초점 거리계 (P. 111)
초점 링 (P. 112)
거리 표시선
마운팅 표시선
렌즈 장착 고무 패킹 (P. 114)
CPU 접점 (P. 114)
초점 거리 표시선
거리계
초점 모드 스위치 (P. 112)
(
): 참조 페이지
AF-S DX NIKKOR 10-24mm f/3.5-4.5G ED 렌즈를 구입하여 주셔서 감사합니다. DX NIKKOR 렌
즈는 D300 및 D90과 같은 Nikon 디지털 SLR(Nikon DX 규격) 카메라에 사용하도록 특별히 설계된 렌
즈입니다. Nikon DX 규격 카메라에 장착하는 경우 렌즈의 촬영 화각이 35mm 형식의 약 1.5× 초점 거
리와 동일합니다. 본 렌즈를 사용하기 전에 아래의 사항을 읽고 카메라의 사용설명서를 참조하여 주시
기 바랍니다.
■ 주요 기능
• 본 렌즈에는 초음파 모터(SWM)가 탑재되어 있
어 자동 초점 방식으로 빠르고 조용하게 초점을
잡습니다. 초점 모드 스위치 d로 자동 초점(A)
또는 수동 초점(M)을 간편하게 조작할 수 있습
니다.
• 3D-RGB 멀티 패턴 측광 기능이 있는 Nikon 카
메라에 장착하면 렌즈와 피사체 사이의 거리 정
보가 카메라로 전달되어 더욱 정확한 노출 설정
이 가능합니다.
• 색수차를 보정하는 세 개의 비구면 렌즈와 두 개
의 초저분산 (ED) 유리를 사용함으로써 탁월한
광학 성능을 나타내고 렌더링 특성을 극대화합
니다. 또한 원형 조리개를 통해 사진의 아웃 포
커스 부분을 부드럽게 촬영합니다.
■ 초점, 줌 및 심도 조절하기
초점을 맞추기 전에 원하는 구도가 잡힐 때까지 줌
링 5를 돌려 초점 거리를 조절하십시오.
카메라에 심도 프리뷰 버튼이나 레버가 있으면 카
메라 뷰파인더로 심도를 미리 확인할수 있습니다.
• 이 렌즈에는 내부 초점 조절(IF) 시스템이 장착
되어 있습니다. 촬영 거리가 짧아지면 초점 거리
도 줄어듭니다.
• 거리계에 표시된 피사체와 카메라 간의 거리는
정확하지 않습니다. 근사치 값이며, 이 값은 참
조용으로만 활용해야 합니다. 멀리 떨어져 있는
풍경을 촬영할 때에는 심도가 작동에 영향을 끼
쳐서 무한대보다는 가까운 곳에 카메라 초점이
맞을 수 있습니다.
Kr
111
■ 조리개 설정하기
카메라를 사용하여 조리개 설정을 조정하십시오.
En
■ 다양한 최대 조리개
10mm에서 24mm로 렌즈를 줌하면 최대 조리개
가 2/3 스톱 단위로 줄어듭니다.
그래도 이러한 변동 값은 카메라에서 자동으로 보
정되기 때문에 노출 조절을 위해 조리개 설정을 하
지 않으셔도 됩니다.
■ 포커싱(그림 A)
아래 차트에 따라 카메라의 초점 모드 셀렉터를 설
정하십시오:
카메라 초점
모드
AF (A/S/C)
MF
렌즈 초점 모드 스위치
M/A
M
수동 우선 자동
수동 초점(초점
초점
어시스트 가능)
수동 초점(초점 어시스트 가능)
카메라 초점 모드에 대한 자세한 내용은 카메라의
사용설명서를 참조하십시오.
수동 우선 자동 초점(M/A 모드)
1 렌즈 초점 모드 스위치 d를 M/A로 설정합니다.
2 자동 초점이 설정되더라도, 셔터 버튼을 반누름
한 채로 별도의 초점 링 7을 돌리거나, 보통 카
메라 본체에 있는 AF-ON 버튼을 누르면 자동
초점이 작동되지 않습니다.
3 셔터 버튼을 반누름하거나 AF-ON 버튼을 다시
한 번 눌러 수동 초점을 취소하고 자동 초점을 실
시합니다.
자동 초점으로 만족스러운 결과물 얻기
"광각 또는 초광각 AF NIKKOR 렌즈 사용에 관한
주의사항"(P. 116)을 참조하십시오.
Kr
112
■ 내장 플래시 및 비네팅
• 내장 플래시는 0.6 m 미만의 거리에서 사용할
수 없습니다.
• 비네팅을 방지하려면 렌즈 후드를 사용하지 마
십시오.
* 비네팅 현상은 초점 거리 또는 촬영 거리에 따라
렌즈 후드 또는 렌즈 베럴에 의해 플래시가 가려
져서 광량이 줄어드는 경우 나타나는 현상으로
화상 주변부가 어두워집니다.
디지털 SLR
카메라
D700
•
•
D300/D200/
•
D100
•
D90/D80/
•
D50
•
D70 시리즈 •
D60
•
D40 시리즈 •
지원되는 초점 거리/촬영 거리
18mm/무제한
18mm/1.5 m 이상
20mm/1 m 이상
24mm/무제한
20mm/2.5 m 이상
24mm/1 m 이상
24mm/1 m 이상
24mm/1.5 m 이상
24mm/2.5 m 이상
D100의 내장 플래시의 화각은20mm이상의 초점
거리에 적합합니다. 초점 거리18mm에서 비네팅
현상이 발생합니다.
■ 렌즈 후드 사용 방법
후드 장착 방법
후드의 렌즈 후드 부착 표시선(A, 표시선 두 군
데 중 하나) 2를 렌즈의 렌즈 후드 마운팅 표시선
4 에 맞추고 찰칵하는 소리가 날 때까지 후드를
시계반대방향(렌즈를 바깥으로 돌려 카메라를 잡
고 봤을 때)으로 돌립니다(그림 B).
• 렌즈 후드 마운팅 표시선을 렌즈 후드 세팅 표시
선(B) 3에 맞추십시오.
• 렌즈 후드가 올바로 장착되지 않으면 비네팅이
발생할 수 있습니다.
• 후드를 손쉽게 부착하거나 제거하려면 바깥쪽을
잡는 대신 베이스 부분(렌즈 후드 부착 표시선
근처)을 잡으십시오.
• 렌드 후드를 보관할 때에는 뒤집어서 장착하십
시오.
후드 분리 방법
렌즈 후드 베이스 부분(렌즈 후드 부착 표시선 근
처)을 잡고, 렌즈를 마주보지 않도록 카메라를 잡
은 뒤 시계방향으로 돌려 분리하십시오.
Kr
113
■ 렌즈 관리
En
Kr
114
• CPU 접점 a이 더러워지거나 손상되지 않도록
주의하십시오.
• 렌즈 장착 고무 패킷 0이 손상된 경우에는 반드
시 가까운 Nikon 서비스 센터에서 수리를 받으
십시오.
• 블로어 브러시로 렌즈 표면을 청소하십시오. 먼
지나 얼룩을 제거하려면 면 소재의 부드럽고 깨
끗한 헝겊을 사용하거나 렌즈 티슈에 에탄올(알
코올)이나 렌즈 클리너를 사용하여 닦아 주십시
오. 자국이 남거나 렌즈의 다른 부분을 건드리지
않게 조심하면서 가운데에서 바깥쪽으로 원을
그리듯이 닦으십시오.
• 시너나 벤젠과 같은 유기 용제를 사용하여 렌즈
를 닦지 마십시오 . 그럴 경우 렌즈가 손상되고
화재가 발생하거나 건강상 문제가 생길 수 있습
니다.
• 렌즈 앞쪽을 보호하기 위해 NC 필터를 사용할
수 있습니다. 렌즈 후드도 렌즈 앞쪽을 보호합니
다.
• 렌즈를 신축성이 있는 렌즈 파우치에 보관하는
경우 렌즈 앞캡과 뒷캡을 모두 부착하십시오.
• 렌즈를 카메라에 장착할 때 렌즈 후드 쪽을 잡고
카메라와 렌즈를 들어 올리거나 잡지 마십시오.
• 렌즈를 장기간 사용하지 않을 경우 곰팡이 발생
및 부식을 방지하기 위해 건조하고 서늘한 장소
에 보관하십시오. 또한 렌즈는 직사광선이나 장
뇌 또는 나프탈렌 등의 화학물질을 피해 보관해
주십시오.
• 렌즈에 물을 적시거나 물 속에 렌즈를 넣지 마십
시오. 부식 또는 고장의 원인이 됩니다.
• 렌즈에는 강화 플라스틱이 사용된 부분이 있습
니다. 손상 방지를 위해 절대로 뜨거운 장소에
렌즈를 방치하지 마십시오.
■ 표준 액세서리
•
•
•
•
77mm 스냅식 렌즈 앞캡 LC-77
렌즈 뒷캡 LF-1
Bayonet 후드 HB-23
신축성 있는 렌즈 파우치 CL-1118
■ 별매 액세서리
• 77mm 스크류식 필터
■ 사양
렌즈 타입:
내장 CPU 및 Nikon Bayonet
마운트(Nikon DX 규격의
Nikon 디지털 SLR 카메라에 사
용하기 위해 특별 설계됨)가 장
착된 G 타입 AF-S DX ZoomNIKKOR 렌즈
초점 거리:
10mm-24mm
최대 조리개:
f/3.5-4.5
렌즈 구성:
9군 14매
(비구면 렌즈 3개 및 ED 렌즈 2
개)
촬영 화각:
109°-61°
초점 거리계:
10, 12, 15, 18, 20, 24mm
거리 정보:
카메라에 출력
줌 조정:
별도의 줌 링을 통한 수동 조정
초점 조절:
Nikon 내부 초점 조절(IF) 시스
템, 초음파 모터(SWM)를 사용
한 자동 초점, 별도의 초점 링을
통한 수동 조정
촬영 거리계:
0.24 m에서 무한대( )까지의
미터 및 피트 눈금
최단 초점 거리: 자동 초점을 사용한 전체 줌 설
정에서 0.24 m
수동 초점을 사용한 전체 줌 설
정에서 0.22 m
조리개 날개 수: 7매(원형)
조리개:
완전 자동
조리개 눈금:
f/3.5에서 f/22(10mm에서),
f/4.5에서 f/29(24mm에서)
측광 방식:
개방 측광 방식
부착 사이즈:
77 mm (P = 0.75 mm)
크기:
약 82.5 mm(지름) × 87 mm
(카메라 렌즈 마운트로부터의
최대 길이)
무게:
약 460 g
사양 및 디자인은 제조업체의 부품에서 사전 통지
또는 약정 없이 변경될 수 있습니다.
Kr
115
■ 광각 또는 초광각 AF NIKKOR 렌즈 사용에 관한 주의사항
En
다음과 같은 상황에서 광각 또는 초광각 AF NIKKOR 렌즈를 사용하여 촬영할 때 자동 초점이 의도한
대로 작동되지 않을 수 있습니다.
C 먼 곳을 배경으로 사람이 서 있
는 경우
1. 초점 영역의 주 피사체가 상대적으로 작
은 경우
그림 C와 같이 멀리 떨어진 배경을 두고 서 있
는 사람이 초점 영역 내에 있는 경우 피사체에
는 초점이 맞지 않고 배경에 초점이 맞을 수 있
습니다.
2. 주 피사체가 작고 반복되는 피사체이거나
장면인 경우
그림 D와 같이 꽃으로 가득 찬 들판 등 피사체
가 잘게 반복되거나 대비가 낮은 경우 자동 초
점으로 초점을 맞추기 어려울 수 있습니다.
D 꽃으로 가득 찬 들판
이와 같은 경우의 대처법
(1) 카메라와 같은 거리에 있는 다른 피사체에 초
점을 맞춘 다음, 초점 고정을 사용하여 구도를
다시 잡고 촬영하십시오.
(2) 카메라 초점 모드를 수동 초점으로 설정하고
수동으로 피사체 초점을 맞추십시오.
카메라의사용설명서 에서 "자동 초점으로 좋은 결
과를 얻으려면" 페이지를 참조하십시오.
Kr
116
Kr
117
118
119
AF-S DX NIKKOR 10-24mm f/3.5-4.5G ED
使用説明書の内容が破損などによって判読できなくなったときは、
ニコンサービス機関にて新しい使用説明書をお求めください(有料)。
No reproduction in any form of this manual, in whole or in part (except for brief
quotation in critical articles or reviews), may be made without written authorization
使用説明書
from NIKON CORPORATION.
Printed in China
YP9B02(E3)
7MAA59E3-02
P. 2
Gebruikshandleiding
P. 58
P. 66
User’s Manual
P. 10
Manuale d'uso
Benutzerhandbuch
S. 18
Návod k obsluze
STR. 74
Manuel d'utilisation
P. 26
Užívateľská príručka
STR. 82
Manual del usuario
Användarhandbok
Pykoводство пользoвaтеля
P. 34
S. 42
CTP. 50
P. 90
P. 100
P. 108
Jp
En
De
Fr
Es
Se
Ru
Nl
It
Cz
Sk
Ck
Ch
Kr

Related manuals