Manuel du propriétaire | Marantec Dynamic 3 101 - 108 Owner's Manual

Ajouter à Mes manuels
12 Des pages
Manuel du propriétaire | Marantec Dynamic 3 101 - 108 Owner's Manual | Fixfr
FRANÇAIS Droits d’auteur réservés.
Dynamic 3-101 - 3-108
Reproduction, même partielle, uniquement avec notre autorisation.
Sous réserve de modifications techniques.
F
Notice d’installation et d’utilisation
EN 55011
EN 50081
EN 50082
ETS 300220
Mise à jour: 11.2003
#8 053 996
1 - F 360176 - M - 0.5 - 1000
Opérateur de porte industrielle
A conserver soigneusement.
H. Notices
2
Français
Page 23
G. Déclaration de conformité
Dynamic 3-101 - 3-108
Fabricant:
Produit:
Français
Page
De par sa conception ainsi que type et modèle le produit décrit répond aux impératifs sanitaire de sécurité et de compatibilité électromagnétique des directives de la
CE relatives aux machines et aux basse tensions.
En cas de modification du produit sans accord préalable de notre part,
cette déclaration perd sa validité.
Le produit correspond aux spécifications suivantes:
• Directives de la CE concernant la compatibilité électromagnétique
(889/336/EWG, 93/68/EWG et 93/44/EWG)
• Directives des machines
(89/392/EWG, 91/368/EWG, 93/68/EWG et 93/44/EWG)
• Directives concernant la basse tension
(73/23/EWG, 93/68/EWG et 93/44/EWG)
Normes harmonisées utilisées:
• EN 50081-2
• EN 50082-2
• EN 55014
• EN 60335-1
Normes nationales utilisées et spécifications techniques:
• ETS 300220
__________________________________________________________
Date / Signature
Français
Page 22
3
4 - 23
A. Sommaire
F. Déclaration du fabricant
A. Sommaire............................................................
Page
4
B. Explication des symboles .....................................
Page
5
C. Montage .............................................................
Vue d’ensemble des différents modèles de Dynamic ...O
1
Préparation ...........................................................O
2
Outillage nécessaire ................................................O
3
Montage direct sur arbre.........................................O
4
Montage direct avec bride de jonction ......................O
5
Montage par tansmission à carénage AK ...................O
6
Réglage des cames à contacteurs .............................O
7
Modèle à chaîne manuelle de secours (NHK) ..............O
8
Modèle à déclenchement rapide cordelette (SE)..........O
9
Modèle à débrayage d’entretien (WE) .......................O
10
Montage de la boîte de dérivation sur dormant / mur .O
11
Page
6 - 18
Page
Page
Page
Page
Page
Page
Page
Page
Page
Page
Page
6
6
6
7
8
8
10
12
12
13
14
Montage et câblage des capteurs sur panneau de
Porte ....................................................................O
12 Page
Palpeur avec optosensor .........................................O
13 Page
15
18
D. Mise en service .................................................................O
14 Page
19
E. Instructions d’entretien........................................O
15 Page
20
F. Déclaration du fabricant......................................
Page
21
G. Déclaration de conformité...................................
Page
22
H. Notices................................................................
Page
23
Fabricant:
Marantec, Antriebs- und Steuerungstechnik GmbH & Co. KG
Remser Brook 11, 33428 Marienfeld
Produit:
Opérateurs pour porte industrielle:
Dynamic 3-101, Dynamic 3-102, Dynamic 3-103,
Dynamic 3-104, Dynamic 3-107, Dynamic 3-108
De par sa conception ainsi que type et modèle le produit décrit répond aux impératifs sanitaires de sécurité et de compatibilité électromagnétique des directives de la
CE relatives aux machines et aux basse tensions.
En cas de modification du produit sans accord préalable de notre part,
cette déclaration perd sa validité.
Le produit correspond aux spécifications suivantes:
• Directives de la CE concernant la compatibilité électromagnétique
(889/336/EWG, 93/68/EWG et 93/44/EWG)
• Directives des machines
(89/392/EWG, 91/368/EWG, 93/68/EWG et 93/44/EWG)
• Directives concernant la basse tension
(73/23/EWG, 93/68/EWG et 93/44/EWG)
Normes harmonisées utilisées:
• EN 50081-2
• EN 50082-2
• EN 55014
• EN 60204-1
Normes nationales utilisées et spécifications techniques:
• ETS 300220
Marienfeld, le 18.9.2000
Molterer
Direction technique
Français
Page 4
Français
Page 21
E. Instructions d’entretien
B. Explication des symboles
15 Instructions d’entretien:
O
Explication des symboles:
L’opérateur Dynamic fonctionne pratiquement sans maintenance.
Seules les pièces mobiles de la porte et de l’opérateur devront être
contrôlées régulièrement.
Vérification du contact du portillon
(par personnel qualifié exclusivement):
• Contrôler si les deux contacts magnétiques installés en série commutent
indépendamment l’un de l’autre.
• Pour cela portillon fermé, ponter le 1er contact puis actionner
le portillon (l’opérateur ne doit pas fonctionner sur sollicitation).
• Puis tester le second contact de la même manière.
Prudence! Risque de dommages corporels!
Attention! Risque de dommages matériels!
Remarque / Conseil
Français
Page 20
Français
Page 5
C. Montage
D. Mise en service
1 Vue d’ensemble des différents modèles de Dynamic 3
O
14 Mise en service:
O
1.1
Dynamic 3 – 101 / 3 – 103
Modèle avec chaîne manuelle de secours (NHK)
1.2
Dynamic 3 – 102 / 3 – 104
Modèle avec déclenchement rapide (SE)
1.3
Dynamic 3 – 107 / 3 – 108
Modèle avec chaîne manuelle de secours
et débrayage d’entretien (NHK / WE)
Attention!
Avant la mise en service retirer le bouchon d’évacuation
de l’air en haut à droite de l’opérateur!
Pour la mise en service de l’opérateur veuillez procéder comme décrit
dans la notice de mise en service et plan des connexions de l’opérateur
correspondant.
Avant la mise en service:
2 Préparation
O
Veuillez contrôler les fournitures de l’opérateur livré en vous basant
sur le bon de livraison.
3 Outillage nécessaire
O
Clé plate anneau - fourche
de 17 mm
Clé plate anneau - fourche
de 13 mm
Clé à pipe de 8 mm
Tournevis n° 5
Tournevis n° 8
Tournevis cruciforme n° 2
Français
Tournevis à six pans creux 2,5
Foret à béton ø 10 mm
Foret à métaux ø 9 mm
Pince pour l’anneau de sécurité
Perceuse
Mètre pliant
Page 6
• Contrôler le serrage de toutes les vis de fixation du support anti-couple
ainsi que la bonne fixation de l’arbre.
• Fixer la chaîne manuelle de secours NHK ou la cordelette SE au dormant
en position de repos.
• Contrôler la fixation de l’opérateur sur l’arbre de compensation de la
porte.
Attention!
Pour l’industrie et le commerce, les portails, portes et
fenêtres mues électriquement doivent être contrôléls par une
personne qualifiée avant la première mise en service puis 2
fois par an minimum (avec un justificatif écrit)!
Français
Page 19
C. Montage
C. Montage
13 Palpeur avec optosensor
O
4 Montage direct sur arbre
O
13.1
4.1
• Faire une entaille aux extrémités du palpeur
(ill. 13.1).
• Ficher les optosensors dans le palpeur.
A
B
C
D
E
F
G
Palpeur
Douille d’adaptation au diamètre du palpeur
Découpe du palpeur
Ouverture dans le palpeur
Optosensor, câble récepteur
Câble de connexion optosensor
Optosensor
13.2
Montage direct avec support anti-couple
Type de protection IP 54
Type de protection IP 65
Présentation du montage: opérateur côté gauche!
• Prémonter le support anti-couple (A) du côté dormant
sur l’opérateur.
• Fixer la bague réglable (E) sur l’extrémité libre de l’arbre.
• Enfiler l’opérateur avec son support anti-couple sur l’arbre et mettre en
place la seconde bague.
Durant cette opération surveiller la position des ressorts
de compensation!
• Assembler les cornières de montage suivant encombrements.
• Les positionner à l’extrémité du support anti-couple vers le dormant.
• Rectifier la positionner de l’opérateur.
• Vérifier le bon serrage de toute la visserie et fixations.
• Faire une entaille aux extrémités du palpeur
(ill. 13.2).
• Ficher les optosensors dans le palpeur.
Attention!
Positionner le support anti-couple parallèlement au
moto-réducteur sans décalage latéral.
Attention!
Il est indispensable de faire passer le câble par la
chambre du palpeur!
• Assurer l’étanchéité des palpeur à l’aide des colliers.
Français
Page 18
4.2
Montage direct avec un support anti-couple en U
• Visser le fer en U (B) avec ses éléments
d’amortissement (C) sur le support d’arbre (D).
• Enfiler la bague de sécurité (E) sur l’arbre de la porte.
• Puis monter l’opérateur sur l’arbre de la porte.
Durant cette opération surveiller la position des ressorts
de compensation!
• Visser l’opérateur au fer en U (B).
• Mettre en place la seconde bague de sécurité (E) sur l’arbre de la porte.
• La faire coulisser contre l’opérateur.
• Ajuster et visser les deux bagues de sécurité (E).
• Vérifier le bon serrage de toute la visserie et fixations.
Français
Page 7
C. Montage
C. Montage
5 Montage direct avec bride de jonction
O
• Mettre en place l’axe avec sa bride (F) au travers de l’arbre creux de
l’opérateur.
Durant cette opération surveiller la position des ressorts
de compensation!
• Ajuster solidement l’axe avec son circlip de blocage (E).
• Mettre en place l’opérateur avec sa bride sur l’extrémité de l’arbre de la
porte.
• Vérifier le bon serrage de toute la visserie (G).
Montage du support anti-couple:
Procéder comme décrit en point 4.1.
Attention!
Positionner le support anti-couple parallèlement au
moteur-réducteur sans décalage latéral.
6 Montage par tansmission à carénage (AK):
O
Présentation montage de l’opérateur côté gauche!
B
E
H
6.1
Axe moteur avec circlips
Anneau de sécurité
Douille d’écartement de l’arbre
Attention!
Les entrées de câbles non utilisées doivent être
occultées par des opercules d’étanchéité!
• Fermer les deux boîtiers.
A
B1*
B2*
C1*
C2*
D
E
F1
F2
G
H
I
J
K
Plaque de montage
Boîtier électronique de l’optosensor
Boîtier pour l’unité de branchement
Boîtier de dérivation, optosensor
Boîtier de dérivation, unité de branchement
Rupteur de sécurité, anti-mou de câble
Câble de raccordement, anti-mou de câble
Récepteur d’optosensor, câble de raccordement
Emetteur d’optosensor, câble de raccordement
Câble de raccordement, optosensor
Câble torsadé vers la boîte de dérivation
Récepteur d’optosensor
Emetteur d’optosensor
Vis de fixation pour le contact à la masse (à installer impérativement)
*si prévu
Montage sur arbre
(ø 31,75 mm ou ø 40 mm):
Présentation: Opérateur côté gauche!
• Placer l’axe avec sa bague d’écartement et les clavettes dans l’arbre
creux de l’opérateur (à droite ou à gauche suivant le cas).
• Placer les 2 embouts dans l’AK et verrouiller l’axe moteur sur l’embout
avec son circlips.
• Ficher la bride de raccordement de l’AK sur l’arbre de la porte.
Durant cette opération surveiller la position des ressorts
de compensation!
Français
Page 8
Français
Page 17
C. Montage
C. Montage
Attention!
Retirer le tenon de verrouillage du dispositif
anti-mou de câble ou du dispositif d’arrêt bilatéral!
• Serrer les vis utilisées.
• Assembler la console murale M8 comme illustré sur la figure 6.3.
• Monter la console murale M8 sur l’opérateur au côté opposé à l’AK.
6.2
• Placer le rupteur de sécurité (D) dans le boîtier du dispositif anti-mou de
câble ou du dispositif d’arrêt.
• Visser solidement.
• Desserrer les presse-étoupes des deux boîtiers.
• Enfiler les presse-étoupes sur le câble plat du rupteur.
• Passer le câble plat au travers du joint.
• Remettre en place les presse-étoupes et serrer.
En présence d’une sécurité par palpeur optosensor:
• Découper le joint de sol comme indiqué dans l’illustration 13.1 ou 13.2.
• Récepteur
Emetteur
= noir
= gris ou bleu
= côté armoire ou opérateur
= côté opposé
Glisser les optosensors dans le profil.
• Faire ressortir le câble de branchement par l’ouverture pré-découpée
du palpeur.
• Faire cheminer le câble de connexion (G) au travers de la chambre
supérieure du palpeur.
• Le faire ressortir par l’ouverture pré-découpée du palpeur.
• Desserrer le presse-étoupe.
• Enfiler les presse-étoupes sur le câble plat.
• Passer le câble plat au travers du joint.
• Resserrer le presse-étoupe.
• Enficher les prises embrochables des deux côtés conformément
aux symboles.
Français
Page 16
Montage sur l’arbre de la porte (ø 25,4 mm):
Présentation: Montage opérateur côté gauche!
• Placer l’axe avec sa bague d’écartement et les clavettes dans l’arbre
creux de l’opérateur (à droite ou à gauche suivant le cas).
• Placer les 2 embouts dans l’AK et verrouiller l’axe moteur sur l’embout
avec son circlips.
• Ficher la bride de raccodement de l’AK sur l’arbre de la porte.
Durant cette opération surveiller la position des ressorts de compensation!
L’arbre doit passer entièrement au travers de la transmission AK!
• Serrer les vis de blocage.
• Assembler la console murale M8 comme illustré sur la figure 6.3.
• Monter la console murale M8 sur l’opérateur au côté opposé à l’AK.
6.3
Fixation au mur avec la console murale M8
• Pivoter l’opérateur vers le mur et le positionner.
• Tracer les trous de fixation pour la console murale M8 et percer suivant
gabarit.
• Monter l’opérateur au mur.
• Serrer solidement toutes les vis.
Français
Page 9
C. Montage
C. Montage
7
O
12 Montage et câblage des capteurs sur panneau de porte
O
Réglage des cames à contacteur
Remarque / Conseil:
(le cas échéant uniquement pour raccorder un rupteur de sécurité de la
partie mobile à la partie fixe)
Pour régler la came, utilisez une clé à 6 pans
de 2,5 mm.
12.1
Côté de l’opérateur: intérieur droit
12.2
Côté de l’opérateur: intérieur gauche
12.3
Côté de l’opérateur: intérieur droit**
12.4
Côté de l’opérateur: intérieur gauche**
Selon l’opérateur, chaque came de contact a une fonction différente:
7.1
Opérateur Dynamic 3
avec logique Comfort et armoire Control 144 / 145
Came de contact
A:
B:
C:
D:
E:
F:
Fonction
Point de référence
disponible
Branchement
Prise du système X41
Borne à vis X4
(inverseur 230V~,
0,5A max.)
Réglage du point de référence (logique Comfort et C 44/45
et C 120-123)
• Amenez la porte manuellement en fin de course PORTE OUVERTE.
• Ouvrez le couvercle du boîtier de l’opérateur.
• Desserrez le goujon fileté (J) de la came de contact (B).
• Réglez la came de contact de telle sorte que le commutateur du point
de référence (G) soit actionné sur 2 mm comme suivant l’illustration
7.1.2 (position H).
• Bloquez à nouveau la came de contact (B) en serrant fermement
le goujon fileté (J).
• Remettez en place le couvercle du boîtier.
Français
Page 10
** comme en 12.1 ou 12.4 mais sans boîtier de dérivation sur le
côté opposé de la porte
Prudence!
Les travaux suivants ne pourront être réalisés que
sur une porte dont l’installation est terminée et
ressorts tendus!
Attention!
Respecter impérativement la mesure de 135 mm.
Pour les panneaux comportant des supports de roulettes longs:
• Visser les boîtiers (B) et (C) avec la plaque de montage (A) directement
sur le support de roulette.
Pour portes avec portillon incorporé > 5500 mm:
• Visser le boîtier sans la plaque de montage (A) directement sur le panneau de porte. La platine électronique doit être placée sur le même côté
que l’armoire de commande ou l’opérateur, la boîte de dérivation sur
côté opposé.
Français
Page 15
C. Montage
C. Montage
11 Montage de la boîte de dérivation sur dormant / mur
O
7.2
Uniquement pour optosensor ou pour nécessaire de raccordement de la
partie mobile à la partie fixe (version France sans plaque et pour
maçonnerie).
Came de contact
A:
B:
11.1 - 11.2 Montage sur dormant:
• Installer la boîte de dérivation avec sa plaque de montage sur la patte
de fixation d’un rail latéral à mi-hauteur de la porte
(comme suivant les illustrations 11.1 ou 11.2).
• Enlever la vis de fixation d’origine.
• La remplacer par la vis fournie.
• Ouvrir les parties pré-découpées pour presse-étoupe.
• Amener le câble de jonction vers l’armoire de commande.
11.3
A
B
C
D
E
F
C:
D:
E:
F:
Montage sur maçonnerie: (version France)
• Fixer la boîte de dérivation directement sur la maçonnerie
(plaque de montage absente).
• Ouvrir les parties prédécoupées pour le presse-étoupe.
• Amener le câble de jonction vers l’armoire de commande.
• Veiller à ce que le vissage du filetage soit positionné vers le bas.
• Visser le presse-étoupe se trouvant sur le câble torsadé avec la pièce
supérieure.
Cadre dormant
Fixation du rail latéral de porte
Boîte de dérivation
Rail de de la porte
Câble torsadé
Plaque de montage
Opérateur Dynamic 3 avec armoire Control 74 / 75
Fonction
Contact fin de course
Porte fermée
Contact fin de course
Porte ouverte
Contact de sécurité
– arrêt
disponible
Branchement
Prise du système X42
Prise du système X42
Prise du système X42
Borne à vis X4
(inverseur 230V~,
0,5A max.)
Le CONTACT DE SECURITE – ARRET désactive la fonction
d’inversion du palpeur juste avant que la porte n’atteigne la
position FERME afin d’éviter toute inversion intempestive.
7.2.1
Réglage du fin de course PORTE FERMEE (C 74/75)
•
•
•
•
Amenez la porte manuellement en fin de course PORTE FERMEE.
Ouvrez le couvercle du boîtier de l’opérateur.
Desserrez le goujon fileté (J) de la came de contact (A).
Réglez la came de contact (A) de telle sorte que le contact de fin de
course PORTE FERMEE (G) soit actionné sur 2 mm comme suivant
l’illustration 7.2.1 (position H).
• Bloquez à nouveau la came de contact (A) en serrant fermement
le goujon fileté (J).
• Au besoin, ajustez la position de porte FERMEE à l’aide de la vis
d’ajustage (K) se trouvant sur la came de contact.
7.2 .2 Réglage du contact de fin de course
CONTACT DE SECURITE – ARRET
• Desserrez le goujon fileté (J) de la came de contact (E).
• Réglez la came de contact (E) du contact de SECURITE-ARRET (G) de sorte
que celui-ci soit actionné environ 5 cm avant que le palpeur ne touche le sol.
• Bloquez à nouveau la came de contact (E) en serrant fermement
le goujon fileté (J).
Français
Page 14
Français
Page 11
C. Montage
8
O
C. Montage
7.2.3 Réglage du fin de course PORTE OUVERTE (C 74/75)
Attention!
• Amenez la porte manuellement en fin de course PORTE OUVERTE.
• Desserrez le goujon fileté (J) de la came du contact (B).
• Réglez la came du contact (B) de telle sorte que l’interrupteur fin de
course PORTE FERMEE (G) soit actionné comme suivant l’illustration
7.2.3 (position H).
• Bloquez à nouveau la came du contact (B) en serrant fermement
le goujon fileté (J).
• Si nécessaire, ajustez la position porte OUVERTE à l’aide de la vis d’ajustage (K) se trouvant sur la came de contact.
• Remettez le couvercle du boîtier en place.
Le déclenchement rapide doit être actionné
uniquement position PORTE FERMEE!
Modèle à chaîne manuelle de secours: NHK
Présentation: Montage opérateur côté gauche!
I = Porte fermée
II = Porte ouverte
Attention!
Veillez à éviter toute torsade lors de la fermeture
de la chaîne à l’aide du faux maillon.
Une chaîne torsadée entraînerait blocages et dérangements lors de
l’utilisation de la chaîne manuelle de secours.
Toute action sur la chaîne manuelle de secours mettra l’opérateur
électriquement hors circuit!
9 Modèle à déclenchement rapide cordelette (SE):
O
Présentation: Montage opérateur côté gauche!
Attention!
Déclencher l’opérateur:
• Tirer vers le bas la cordelette à l’aide de la clochette rouge (I).
Remettre l’opérateur en service:
• Tirer vers le bas la cordelette à l’aide de la clochette verte (I).
10 Modèle à débrayage d’entretien (WE):
O
Présentation: Montage opérateur côté gauche!
Prudence!
Ce débrayage ne doit être déclenché que par des
personnels qualifiés lors de la maintenance et
exclusivement à partir de la position porte fermée!
Pour la maintenance de la porte, et en particulier pour le contrôle de
la tension des ressorts, l’opérateur peut être découplé de l’arbre de
compensation de la porte:
• Dévisser la vis de sécurité (A).
• Tourner le levier rouge de 90° dans le sens de la flèche .
• Il est maintenant possible de manoeuvrer la porte sans l’opérateur!
Après les travaux de maintenance:
• Tourner le levier rouge de 90° vers la droite.
• Resserrer la vis de sécurité (A) fermement.
Respectez les normes internes du pays en ce qui
concerne la sécurité rupture de ressort
ou les dispositifs d’arrêt en sécurité.
Français
Page 12
Français
Page 13

Manuels associés