Control 144 | Control 144N | Manuel du propriétaire | Marantec Control 145N Owner's Manual

Ajouter à Mes manuels
76 Des pages
Control 144 | Control 144N | Manuel du propriétaire | Marantec Control 145N Owner's Manual | Fixfr
Control 144N/145N
F
Armoire de commande pour sectionnelle industrie
FULL-SERVICE
OPERATOR SYSTEMS
FOR GARAGE DOORS
OPERATOR SYSTEMS
FOR SECTIONAL DOORS
OPERATOR SYSTEMS
FOR SLIDING GATES
OPERATOR SYSTEMS
FOR HINGED GATES
OPERATOR SYSTEMS
FOR ROLLER SHUTTERS
PARK BARRIER
SYSTEMS
ELECTRONIC
CONTROL UNITS
PRODUCT SERVICE
ACCESSORIES
Instructions de mise en service et schéma des connexions
Français / Page 2
1. Table des matières
1.
2.
3.
4.
5.
Page
Table des matières...................................................................................3
Explication des symboles .......................................................................4
Illustrations concernant la commande Control 144N/145N..................6
Importantes consignes de sécurité.........................................................8
Mise en service de la commande Control 144N / 145N ......................10
5.1
5.2
5.3
Raccordement armoire — opérateur ............................................................10
5.1.1 Dynamic 121 - 128 / Dynamic 300 - 301 ...........................................11
5.1.2 Dynamic 3-101 - 3-108 .....................................................................11
Mise en service ............................................................................................12
Réglage du point de référence .....................................................................14
5.3.1 Dynamic 121 - 128 et Dynamic 300 - 301 .........................................14
5.3.2 Dynamic 3-101 - 3-118 .....................................................................16
6. Fonctions de signalisation et possibilités de programmation............17
6.1
6.2
6.3
Ensemble des fonctions de signalisation ......................................................17
Fonctions de base de l’opérateur .................................................................21
Programmation des fonctions étendues de l’opérateur ................................34
7. Branchements et mise en service des extensions................................50
7.1
7.2
7.3
7.4
7.5
Télécommande ............................................................................................50
Eléments de commande externes.................................................................51
7.2.1 Branchement d’éléments de commande externes avec fiche.............51
7.2.2 Branchement d’éléments de commande sans fiche...........................52
Branchement de la cellule photoélectrique...................................................55
Branchement d’unités d’extensions pour les entrées de la commande .........57
Branchement d’unités d’extensions pour les sorties de la commande...........59
7.5.1 Contacts de fin de courses libres de potentiel (relais)
(art. no. : 153 044) ............................................................................60
7.5.2 Branchement de feux de signalisation pour
fermeture automatique (Control 220, art. no. 152 814) ....................61
7.5.3 Branchement de feux de signalisation pour le réglage de
la circulation (Art. no. 8 055 610)......................................................62
7.5.4 Eclairage (relais de fonction particulière) ............................................63
8. Annexes..................................................................................................64
8.2
8.3
8.4
8.1.1 Plan des connexions de la commande Control 144N
(avec moto-réducteur Dynamic) .........................................................64
8.1.2 Plan des connexions de la commande Control 145N
(avec moto-réducteur Dynamic) .........................................................66
Numéros des pannes....................................................................................68
Notice de vérification – Remède aux pannes ................................................70
Caractéristiques techniques..........................................................................74
Français / Page 3
F
Chapitre
2. Explication des symboles
Prudence! Risque de dommages corporels!
Vous trouverez ici d’importantes consignes de sécurité auxquelles
il faut absolument prêter attention pour éviter tout dommage
corporel!
Attention! Risque de dommages matériels!
Vous trouverez ici d’importantes consignes de sécurité auxquelles
il faut absolument prêter attention pour éviter les dommages
matériels!
Contrôle de fonction:
Après branchement et programmation de chaque élément, il est
important d’en contrôler le fonctionnement afin de détecter une
erreur immédiatement et de gagner du temps
lors de l’installation.
Remarque / conseil
Français / Page 4
2. Explication des symboles
Symboles de la commande, de l'opérateur etc.:
En service,
tension d’alimentation
Vers la commande
Impulsion
Sécurité anti-mou de câble
Dérangement
Câble de raccordement
Fin de course OUVERTUE
Sécurité portillon
Fin de course FERMETURE
Fermeture automatique
Limitation de force
Eclairage
Arrêt
Eléments de commande
externes
Antenne électronique
Cellule photoélectrique externe
Emetteur (optosensor, cellule
photoélectrique)
Récepteur (optosensor, cellule
photoélectrique)
Palpeur
Français / Page 5
F
Sensor compte-tours
3. Illustrations concernant la commande Control 144N/145N
Schéma d’ensemble de
l’environnement de la porte:
A
B
C
D
E
F
D
C
Panneau de service de l’armoire de
commande
Branchements dans l’armoire de
commande
Branchements sur l’opérateur
Réglage du point de référence
Alimentation norme CEE 16 A à la
charge du client
Boîtier de raccordement sur l’élément
mobile de la porte
A
B
E
F
Ill.1: Schéma d’ensemble de l’environnement de
la porte
3 1 15
2
5 0
I
Coupe-circuits:
0
I
rouge
bleu
arrêt
marche
122
Voyants de contrôle:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
15.
Cellule photoélectrique
Fin de course PORTE OUVERTE
Fermeture automatique temporisée
Fin de course PORTE FERMEE
Point de référence
Dérangement
Impulsion
Tension d’alimentation
Test du palpeur
13
3
11
1
Ill.2: Clavier à effleurement et contacteur à clé
8 O
1 O
2 O
3
11 O
10
O
O
P
Eléments fonctionnels:
10.
11.
12.
13.
Touche
Touche
Touche
Touche
de PROGRAMMATION
d’OUVERTURE
de FERMETURE
ARRET
7 O
6 O
5 O
4
O
Ill.3: Panneau de service
Français / Page 6
12
O
3. Illustrations concernant la commande Control 144N/145N
F
P
38
O
32
O
34
O
30
O
F4
6,3A
F3
6,3A
ON
C
F2
D
6,3A
F1
125mA
3 4
U
V V
W
X3
L1
L2 L2
L3
OFF
X32
X10
X30
X40
X20
X20a
5 12 13 20 21 1415 1617
N N
X2
36
O
37
O
33
O
32
O
35
O
31
O
39
O
25 O
29 O
27 O
28 O
26
O
Ill.4: Branchements dans la commande
Raccordements à fiches:
35.
X8d
25.
26.
27.
38.
X5E
28.
30.
31.
32.
33.
34.
X30 Circuit de veille
X20a Antenne électronique
X10 Eléments de commande
externes
X20 Cellule photoélectrique externe
X31 Palpeur OUVERTURE / FERMETURE
X5
Broche de connexion couvercle
X8b Broche pour relais des feux de
signalisation
X8a Broche relais de fin de course
X8c Broche relais du réglage de la
circulation
Broche relais des fonctions
particulières
Platine de branchement des
touches
Bornes de raccordement:
39.
X2c
Eléments de commande
externes
Commutateur de programmation:
36.
37.
S20
Fonction cellules
photoélectriques
S20a Fonction cellules
photoélectriques
Français / Page 7
4. Importantes consignes de sécurité
Cette armoire de commande ne peut être raccordée et mise en service que par
un personnel spécialisé et qualifié! Un personnel formé et qualifié dans le sens
de cette notice sont des professionnels disposant des bases du métier et sachant
utiliser les notices techniques de montage, mise en service et plans de branchement.
Ces personnes doivent de plus, disposer de qualifications correspondant à leur
activité :
• Formation aux normes en vigueur
• Connaissance des instructions techniques électroniques applicables,
• Formation à l’usage et l'entretien des équipements de sécurité appropriés,
formation de secourisme.
Prudence!
Avant de réaliser les branchements, l'armoire de commande doit
être hors tension d’alimentation.
• Respecter les normes en vigueur!
• Il est indispensable de séparer dans des gaines différentes les câbles
d’alimentation des câbles d’asservissement! 24 V CC.
Prudence!
Avant de mettre l'armoire en service, s'assurer qu'aucune
personne ou qu'aucun objet ne se trouve dans la zone de
débattement de la porte, car certains réglages exigent que la
porte soit mise en mouvement!
• Tous les systèmes de commande et de secours installés doivent être contrôlés
avant la mise en service.
• N’installer l’opérateur que lorsque la porte est fermée!
• Après mise en service de l'installation, l'utilisateur de la porte ou son
représentant doit être informé avec précision sur le fonctionnement!
• Aucun câble ne doit pénétrer dans la partie supérieure de l'armoire.
• Pour des raisons techniques, la porte se déplacera en fin de course
OUVERTURE après la mise en marche de la commande et l’activation des
éléments de commande.
Français / Page 8
4. Importantes consignes de sécurité
Attention lors de l'installation nécessitant le type de protection
IP 65: Au plus tard après la mise en service, le branchement
par prise CEE doit être remplacé par un câble fixe! Dans ce cas,
il faut prévoir un dispositif de coupure sur tous les pôles!
Prudence!
La non-observation des présentes consignes peut provoquer
des dommages corporels et des dégâts matériels.
Français / Page 9
F
Prudence!
5. Mise en service de la commande Control 144N/145N
5.1
Raccordement armoire — opérateur
• Faites les branchements dans l’armoire de commande conformément à
l’illustration 5 ou 7.
51 50 52
51 50 52
Ill. 5: Branchements dans la commande Control 144N
Ill. 7: Branchements dans la commande Control 145N
Ill. 6: Schéma des connexions avec la commande Control 144N
Ill. 8: Schéma des connexions avec la commande Control 145N
Branchements dans la commande:
Bornes de raccordement:
50.
51.
52.
X3 Alimentation, opérateur
X3a Moteur
Mise à la terre
Alimentation, opérateur
Sensor compte-tours
Fiches embrochables:
Légende des plans de connexion:
ST1 Commande
A1 Opérateur
X40 Sensor compte-tours
X41 Sensor compte-tours
Français / Page 10
5. Mise en service de la commande Control 144N/145N
5.1.1 Dynamic 121 - 128 / Dynamic 300 - 301
F
• Effectuez les branchements conformément à l’illustration 9.
Branchements sur moteur:
54.
55.
56.
56
Mise à la terre
Moteur
Sensor compte-tours
55
Ill. 9: Branchements sur moteur
5.1.2 Dynamic 3-101 - 3-108
• Effectuez les branchements conformément à l’illustration 10.
Branchements dans l’opérateur de la
porte:
54.
55.
56.
Mise à la terre
Moteur
Sensor compte-tours
56
O
55
O
54
O
Ill. 10: Branchements sur moteur
Français / Page 11
54
5. Mise en service de la commande Control 144N/145N
Remarque:
L’armoire Control 144N/145N dispose d’un circuit de veille
normalement fermé passant par les prises X10, X30 et X31.
Si aucun élément n’est raccordé à ces prises, elles doivent chacune
comporter une fiche pontée.
5.2
Mise en service
Remarque:
Pour la commande Control 144N: veillez à l’ordre des phases
d’alimentation (champs tournant à droite)!
• Branchez la prise secteur de la commande avec une prise de courant sur place
suivant la norme CEE 16 A.
• Assurez-vous que la tension indiquée sur la plaque signalétique de la commande
correspond à la tension de la prise de courant et que votre type de protection
soit conforme aux données locales.
• En cas de branchement fixe de la commande, vous aurez besoin d’un interrupteur
principal sur tous les pôles.
Contrôles de fonction
Branchement au secteur et câblage de l’opérateur:
Attention!
Pour les réglages suivants, veillez absolument à ce que la porte
ne soit jamais complètement ouverte ou complètement fermée.
Arrêtez la porte au moins 50 cm avant atteinte de la fin de course
mécanique, en actionnant la touche ARRET.
Français / Page 12
• Ouvrez la porte manuellement.
• Branchez le courant.
- Le voyant de contrôle TENSION DE SERVICE doit s’allumer.
-> Si ce n’est pas le cas, voir les instructions de contrôle au point 'pas de tension'.
• Actionner la touche OUVERTURE.
- La porte doit s’ouvrir.
-> La porte ne fonctionne pas: voir les instructions de contrôle au point 'pas
de réaction après envoi d'impulsion'.
Contrôles de fonction
Circuit de veille:
• Faites fonctionner chaque élément de sécurité séparément.
- La porte manœuvrée électriquement doit suivre correctement les instructions.
-> Si ce n’est pas le cas, vérifiez le branchement électrique de l’élément de
sécurité.
• Débranchez le courant.
Français / Page 13
F
5. Mise en service de la commande Control 144N/145N
5. Mise en service de la commande Control 144N/145N
5.3
Réglage du point de référence
Remarque:
L’armoire de commande n’autorise la programmation qu’après
détection correcte du point de référence lors d’une manœuvre.
Il est donc impératif d’opérer avant toute programmation, une
manœuvre complète électrique en ouverture et fermeture.
5.3.1 Dynamic 121 - 128 et Dynamic 300 - 301
Dynamic 121 - 128:
Amenez manuellement la porte en position FERMEE.
Dynamic 300 - 301:
Effectuer le montage des rails de guidage en position FERMEE.
• Ouvrez le couvercle transparent de l’opérateur.
• Déverrouillez la vis sans fin en déplaçant le levier rouge (19) vers l’avant et en
écartant le disque d’entraînement intérieur (20) vers la droite (voir ill. 11).
• Tournez la roue à molette (21) dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à
ce que le chariot de butée (22) se trouve à environ 5 mm de l’épaulement
gauche (voir ill. 11).
2
9
0
1
env. 5 mm
Ill. 11: Réglage du point de référence (fin de course FERMETURE)
Français / Page 14
• Verrouillez à nouveau le disque d’entraînement vers la gauche et le bloquer
par basculement (clic audible) du levier rouge.
• Ouvrir à présent entièrement la porte manuellement (Dynamic 121 – 128).
• Tournez maintenant la tige de réglage avec la plus petite roue à molette (23)
jusqu’à ce que l’interrupteur du point de référence (24) soit actionné par le
chariot de contact (22) (voir ill. 12).
• Tournez ensuite la molette (23) 2 (Dynamic 121 – 128) ou 5 (Dynamic 300 –
301) fois dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
4
2
3
Ill. 12: Réglage du point de référence (fin de course OUVERTURE)
• Replacez ensuite le couvercle transparent.
• Amenez électriquement l’opérateur en fin de course préréglée FERMEE.
Français / Page 15
F
5. Mise en service de la commande Control 144N/145N
5. Mise en service de la commande Control 144N/145N
5.3.2 Dynamic 3-101 - 3-118
•
•
•
•
Amenez manuellement la porte en butée haute PORTE OUVERTE.
Ouvrez le couvercle du boîtier de l’opérateur.
Desserrez le dispositif de blocage (goujon fileté J) de la came de contact (B).
Réglez la came de contact de telle sorte que le commutateur du point de
référence (G) soit actionné (positionner le bosselage de la lamelle au milieu
de la partie plane de la came) comme dans l’illustration 17 (position H)
(2mm env. du point de commutation).
• Bloquez à nouveau la came de contact (B) en serrant fermement le goujon
fileté (J).
• Remettez le couvercle en place.
• Branchez le courant et actionnez la touche FERMETURE (12).
La porte se déplace maintenant électriquement vers la fin de course
PORTE FERMEE réglée d’usine.
Ill. 13: Réglage du point de référence
Français / Page 16
6. Fonctions de signalisation et possibilités de programmation
6.1
Ensemble des fonctions de signalisation
F
Visualisation:
LED éteinte
LED allumée
LED clignote lentement
LED clignote rapidement
Lors du fonctionnement normal, l’écran indiquera les positions suivantes
de la porte:
Fonctions de signalisation
Après le branchement, la commande
effectue un auto-test (tous les voyants de
contrôle sont alors allumés pendant 2
secondes env.).
• Voir à ce sujet 'Positions de la porte',
page 19.
Actionnement permanent d’éléments
de commande
Si le voyant de contrôle DERANGEMENT
(6) est allumé, la commande passera au
mode d’affichage des états en appuyant
brièvement sur la touche P (10) (le voyant
7 clignote irrégulièrement)
• Voir à ce sujet 'Affichage des états',
page 20.
Français / Page 17
6. Fonctions de signalisation et possibilités de programmation
Remarque:
En additionnant les chiffres associés aux diodes clignotant
irrégulièrement, on obtiendra le numéro de la panne.
Voir à ce sujet 8.2 'Numéro de pannes'.
Signaux de panne
• Si le voyant de contrôle DERANGEMENT
(6) clignote, le numéro de la panne sera
indiqué en appuyant brièvement sur la
touche (10) (les voyants clignotent
irrégulièrement, exemple: erreur 7).
Mémorisation des pannes
La mémorisation des pannes affiche les
5 derniers signaux de panne de la
commande.
• Appuyez brièvement sur la touche .
Tous les voyants s’allument de 1 à 8.
• La commande affiche la panne actuelle.
• Appuyez sur la touche (12) pour
afficher les pannes précédentes.
• Appuyez sur la touche 팬 (11) pour
afficher la panne actuelle.
• Appuyez sur la touche pour terminer
l’affichage de la mémorisation des
pannes.
• Tous les voyants s’éteignent de 8 à 1.
Français / Page 18
6. Fonctions de signalisation et possibilités de programmation
Affichages des positions de la porte:
Porte en position intermédiaire OUVERTURE
Le feu de signalisation est allumé
Le feu de signalisation clignote
Porte en position FERMETURE
Porte en position intermédiaire FERMETURE
La porte passe le point de référence
Actionnement continu d’un élément de commande
Panne, signal de la panne actuelle
Télécommande actionnée
Tension d’alimentation
Français / Page 19
F
Porte en position OUVERTURE
6. Fonctions de signalisation et possibilités de programmation
Affichage des états:
Touche IMPULSION activé
Touche OUVERTURE activé
Palpeur OUVERTURE activée
Touche FERMETURE activée
Palpeur FERMETURE activée
Cellule photoélectrique activée
Circuit de veille interrompu
Français / Page 20
6. Fonctions de signalisation et possibilités de programmation
Fonctions de base de l’opérateur
Déroulement de la programmation
• Actionné la touche pendant 2
secondes environ puis relâchez-la.
• La commande passe de l’état de marche
à l’état de programmation des fonctions
de base.
Le voyant 2 clignote et tous les autres
sont allumés
• Appuyez sur la touche 팬 ou pour
afficher le réglage actuel du menu.
• Les changements de programmation
se font en actionnant une nouvelle fois
par la touche 팬 ou ; ils seront mis en
mémoire par la touche .
La commande passe au menu de
programmation suivant.
• Si la touche est actionnée sans qu’il
n’y ait eu de modification de faite par la
touche 팬 ou , les réglages resteront
inchangés et la commande passera au
menu de programmation suivant.
• Après le dernier menu de programmation,
les voyants s’éteignent de 8 à 1 indiquant
que la programmation des fonctions de
base est terminée.
Français / Page 21
F
6.2
6. Fonctions de signalisation et possibilités de programmation
Généralités concernant la programmation de la commande
Remarques concernant la programmation:
Si la commande se trouve en mode de programmation
et qu’aucune des trois touches de programmation
(, , ) n’est activée pendant 120 secondes, la
procédure de programmation sera interrompue.
La commande retourne alors à l’état de marche.
Remarque:
La commande pourra uniquement être programmée si
le point de référence est validé. Pour cela, fermez et ouvrez
la porte électriquement avant de programmer.
Affichage du point de référence
L’opérateur se trouve au-dessus du point de référence:
• Le voyant 5 clignote.
L’opérateur se trouve en dessous du point de référence:
• Le voyant 5 est allumé.
Français / Page 22
6. Fonctions de signalisation et possibilités de programmation
• Appuyez brièvement sur la touche 팬 ou
팫 afin d’ajuster la position de la porte.
• Le voyant 7 clignote tant que dure
l’impulsion.
Réglage des positions
Remarque:
La commande se déplace
sans auto-maintien!
• Amenez la porte dans la position
souhaitée à l’aide des touches ou .
• Le voyant 7 est allumé.
Français / Page 23
F
Affichage de l’ajustage
6. Fonctions de signalisation et possibilités de programmation
1. Programmation de la
'fin de course OUVERTURE'
Remarque:
Avant toute programmation,
faites effectuer une
manœuvre électrique
complète en ouverture puis
en fermeture.
• Actionnez la touche pendant 2 sec.
env. puis relâchez-la.
• Le voyant 2 clignote et tous les autres
sont allumés.
• Appuyez sur la touche 팬 ou 팫 pour
régler la fin de course.
• Mettez la fin de course en mémoire en
appuyant sur la touche .
• La commande passe automatiquement
au menu de programmation 'Position
intermédiaire OUVERTURE'.
Français / Page 24
6. Fonctions de signalisation et possibilités de programmation
Les voyants 2 et 3 clignotent et tous les
autres sont allumés :
• Appuyez sur la touche 팬 ou 팫 pour
régler la position intermédiaire.
• Mettez la position intermédiaire en
mémoire en appuyant sur la touche .
• La commande passe automatiquement
au menu de programmation 'Position
intermédiaire FERMETURE'.
Français / Page 25
F
2. Programmation de la
'Position intermédiaire OUVERTURE'
6. Fonctions de signalisation et possibilités de programmation
3. Programmation de la
'Position intermédiaire FERMETURE'
Les voyants 3 et 4 clignotent et tous les
autres sont allumés :
• Appuyez sur la touche 팬 ou 팫 pour
régler la position intermédiaire.
• Mettez la position intermédiaire en
mémoire en appuyant sur la touche .
• La commande passe automatiquement
au menu de programmation de la
'Fin de course FERMETURE'.
Français / Page 26
6. Fonctions de signalisation et possibilités de programmation
Le voyant 4 clignote et tous les autres
sont allumés :
• Appuyez sur la touche 팬 ou 팫 pour
régler la fin de course.
• Mettez la fin de course en mémoire en
appuyant sur la touche .
• La commande passe automatiquement
au menu de programmation 'Limitation
de force OUVERTURE'.
Français / Page 27
F
4. Programmation de la
'fin de course FERMETURE'
6. Fonctions de signalisation et possibilités de programmation
Attention!
L’efficacité de la limitation de force doit être contrôlée
régulièrement.
5. Programmation de la 'Limitation de force OUVERTURE'
Remarque:
Réglez la limitation de force le plus faiblement
possible.
Les voyants 2 et 6 clignotent et tous les
autres sont allumés :
• Appuyez sur la touche 팬 ou 팫 pour
afficher le réglage actuel du menu.
• En actionnant la touche 팬 ou 팫, la
limitation de force est réglable en
degrés de 1 (valeur la plus faible) à 16.
Degré 1
Degré 2
Degré 3
...
Degré 16
diode 1 clignote
diode 1 est allumée
diode 1 est allumée
diode 2 clignote
…
diodes 1 à 8 clignotent
• Mettez le réglage de la limitation de
force en mémoire en appuyant sur la
touche .
• La commande passe automatiquement
au menu de programmation 'Limitation
de force FERMETURE'.
Français / Page 28
6. Fonctions de signalisation et possibilités de programmation
6. Programmation de la 'Limitation de force FERMETURE'
Réglez la limitation de force le plus faiblement
possible.
Les voyants 4 et 6 clignotent et tous les
autres sont allumés:
• Appuyez sur la touche 팬 ou pour
afficher le réglage actuel du menu.
• En actionnant la touche 팬 ou , la
limitation de force est réglable en
degrés de 1 (valeur la plus faible) à 16.
Degré 1
Degré 2
Degré 3
...
Degré 16
diode 1 clignote
diode 1 est allumée
diode 1 est allumée
diode 2 clignote
…
diodes 1 à 8 clignotent
• Mettez le réglage de la limitation de
force en mémoire en appuyant sur la
touche .
• La commande passe automatiquement
au menu de programmation
'Télécommande'.
Français / Page 29
F
Remarque:
6. Fonctions de signalisation et possibilités de programmation
7. Programmation de la télécommande
Remarque:
Possibilité d’entrer jusqu’à 5 codes différents.
Tableau: attribution des fonctions aux espaces mémoires
Affichage
1
2
Positions
intermédiaires
Commande
centrale
Fonction
maître
Réglage de
la circulation
Impulsion
Impulsion
Impulsion
Sortie
Impulsion MI-OUVERTURE Impulsion MI-OUVERTURE Impulsion MI-OUVERTURE
3
Impulsion MI-FERMETURE
4
OUVERTURE
5
FERMETURE
Français / Page 30
Entrée
6. Fonctions de signalisation et possibilités de programmation
• Pour sélectionner le premier espace
mémoire, appuyez sur la touche 팬 ou
팫. Les voyants 7 et 1 clignotent, tous
les autres sont allumés.
• En appuyant plusieurs fois sur la touche
, vous pouvez sélectionner l’espace
mémoire souhaité.
Le voyant 7 et celui de l’espace mémoire
sélectionné clignotent.
Programmation de la télécommande
(exemple: espace mémoire 1):
• Appuyez sur la touche 팬. Le voyant
7 clignote, le voyant 1 clignote
irrégulièrement, tous les autres sont
allumés.
• Actionnez la touche correspondante de
l’émetteur jusqu’à ce que le voyant 7
clignote rapidement. La commande a
ainsi appris le code de l’émetteur manuel.
• Appuyez sur la touche pour mettre le
codage de la télécommande en mémoire.
L’affichage de l’espace mémoire
sélectionné s’éteint. La commande
passe au menu de programmation
pour l’espace mémoire suivant.
Les voyants 7 et 2 clignotent.
...
Français / Page 31
F
• Le voyant 7 clignote et les autres sont
allumés.
6. Fonctions de signalisation et possibilités de programmation
Effacer la programmation
(exemple espace mémoire 1):
• Appuyez sur la touche 팫.
Le voyant 7 clignote, le voyant 1 est
éteint. Les autres voyants sont allumés.
• Appuyez sur la touche pour effacer
le codage de l’espace mémoire
sélectionné.
La commande passe au menu de
programmation pour l’espace mémoire
suivant.
Les voyants 7 et 2 clignotent.
...
Terminer la programmation de la
télécommande:
• Pour terminer la programmation de la
télécommande, appuyez sur la touche
après affichage du menu de
programmation pour le cinquième
espace mémoire.
• La commande passe automatiquement
au menu de programmation
'Retour aux réglages d’usine'.
Français / Page 32
6. Fonctions de signalisation et possibilités de programmation
Le voyant 8 clignote et tous les autres
sont allumés :
• Appuyez sur la touche 팬 ou 팫 pour
sélectionner la fonction de 'retour aux
réglages d’usine'.
• Le voyant 1 clignote rapidement
indiquant que la fonction 'pas de
retour aux réglages d’usine' est
sélectionnée. Toutes les valeurs
programmées sont conservées.
• Le voyant 1 est allumé indiquant que la
fonction 'retour aux réglages d’usine'
est sélectionnée. Toutes les valeurs
programmées seront remplacées par
les réglages d’usine.
• Pour confirmer la fonction de retour aux
réglages d’usine, appuyez sur la touche .
• Tous les voyants s’éteignent de 8 à 1.
La programmation est terminée.
• Quand le retour aux réglages d’usine est
sélectionné, la commande commence par
un redémarrage ; à ce moment tous les
voyants s’allument pendant 2 secondes.
• La commande se trouve à l’état de
marche (en cas de coupure de courant,
tous les réglages sont conservés).
Français / Page 33
F
8. Programmation 'Retour aux réglages d’usine'
6. Fonctions de signalisation et possibilités de programmation
6.3
Programmation des fonctions étendues de l’opérateur
Déroulement de la programmation
• Actionnez la touche pendant plus
de 10 secondes. L’affichage effectue un
compte à rebours au cours duquel tous
les voyants s’allument de 8 à 1.
• Quand les 8 voyants restent allumés,
relâchez la touche . Vous vous trouvez
au premier niveau de programmation
des fonctions étendues de l’opérateur:
le voyant 3 clignote rapidement et tous
les autres voyants sont allumés.
• En appuyant à nouveau sur la touche
, vous passerez immédiatement au
niveau de programmation suivant.
Le voyant correspondant au niveau
sélectionné clignote rapidement, tous
les autres voyants sont allumés.
Français / Page 34
• A l’aide de la touche ou , vous
passerez au premier menu du niveau
sélectionné.
Le voyant 1 clignote lentement, tous
les autres voyants sont allumés.
• En appuyant à nouveau sur ou sur ,
le réglage actuel du menu sélectionné
sera affiché.
• Avec la touche ou , vous pouvez
modifier les réglages du menu de
programmation sélectionné puis les
mettre en mémoire avec la touche .
(si la touche est actionnée sans qu’il
n’y ait eu de modification de faite par la
touche ou , les réglages resteront
inchangés et la commande affichera à
nouveau le menu sélectionné)
• La commande affiche le dernier menu
sélectionné. Le voyant correspondant
au menu sélectionné clignote, tous les
autres voyants sont allumés.
• Vous sélectionnerez le menu suivant du
niveau actuel à l’aide de la touche .
Le voyant correspondant au menu
sélectionné clignote, tous les autres
voyants sont allumés.
Français / Page 35
F
6. Fonctions de signalisation et possibilités de programmation
6. Fonctions de signalisation et possibilités de programmation
• Après le dernier menu de programmation
du niveau sélectionné, la commande
passe au niveau de programmation
sélectionné.
Le voyant correspondant au niveau
sélectionné clignote rapidement, tous
les autres voyants sont allumés.
• Le niveau de programmation suivant sera
sélectionné à l’aide de la touche .
• Après le dernier niveau de programmation,
la programmation des fonctions étendues
de l’opérateur est terminée: à ce moment
tous les voyants s’éteignent de 8 à 1.
Français / Page 36
F
6. Fonctions de signalisation et possibilités de programmation
Français / Page 37
6. Fonctions de signalisation et possibilités de programmation
Explications concernant les Fonctions étendues de l’opérateur:
Niveau de programmation
Fonctions
3ième niveau
Fermeture automatique temporisée
- Temps d’ouverture de la porte
- Temps d’avertissement
- Avertissement de démarrage
- Fermeture prématurée après passage devant
cellule
- Feux de signalisation
4ième niveau
Paramètre
- Limitation du temps de marche
- Limitation de force apprise offset
- Sensibilité de réaction de la limitation de force
6ième niveau
Types réversibles
- Limitation de force OUVERT
- Limitation de force FERME
- Cellule photo OUVERT
- Cellule photo FERME
- Palpeur OUVERT
- Palpeur FERME
8ième niveau
Modes de pilotage
- Auto-maintien OUVERT
- Auto-maintien FERME
- Ordres d’impulsions
- Ordres de direction
(bouton poussoir OUVERT ou FERME)
- Mode de fonctions particulières
Français / Page 38
Explication
Réglages d’usine
La période pendant laquelle la porte est ouverte
avant qu’elle ne se referme automatiquement.
Mouvement de fermeture
désactivé
Le temps pendant lequel le feu de signalisation
clignote avant que la porte ne se referme automatiquement.
Mouvement de fermeture
désactivé
Le temps pendant lequel le feu de signalisation
clignote avant que la porte ne se mette en mouvement.
0 seconde
La porte se ferme soit d’après le temps d’ouverture de la porte réglé ou
prématurément après passage au travers de la cellule photo de passage.
Non
Choix possible entre clignotement et éclairage permanent
pour le mode de fonctionnement des feux de signalisation.
Clignotement
La période de temps après laquelle l’opérateur s’arrête
sans atteinte d’une fin de course.
55 secondes
La limitation de force apprise est réglable en degrés de 1 à 16.
Degré 4
La sensibilité de réaction de la limitation de force est réglable en
degrés de1 à 16.
Degré 13
Réglages possibles: opérateur s’arrête, inverse
courte distance ou sur une longue distance.
Réglages possibles: opérateur s’arrête, inverse
courte distance ou sur une longue distance.
Réglages possibles: opérateur s’arrête, inverse
courte distance ou sur une longue distance.
Réglages possibles: opérateur s’arrête, inverse
courte distance ou sur une longue distance.
Réglages possibles: opérateur s’arrête, inverse
courte distance ou sur une longue distance
Réglages possibles: opérateur s’arrête, inverse
courte distance ou sur une longue distance.
la direction sur une
la direction sur une
la direction sur une
la direction sur une
la direction sur une
la direction sur une
Arrêt
Arrêt
Absent
Inversion longue
Absent
Inversion courte
Après le départ, l’opérateur se déplace jusqu’en position présélectionnée. Marche
Après le départ, l’opérateur se déplace jusqu’en position présélectionnée. Marche
Activation de la touche impulsion quand l’opérateur est en marche.
Arrêt
Activation de la touche de direction quand l’opérateur est en marche.
Marche
Positions intermédiaires, commande centrale, touche maître,
réglage de la circulation.
Position intermédiaire
Français / Page 39
F
6. Fonctions de signalisation et possibilités de programmation
6. Fonctions de signalisation et possibilités de programmation
sec.
>10 sek.
Programmation rapide des fonctions étendues de
l’opérateur:
Relâcher !
Menu 4: Fermeture prématurée, cellule photoélectrique
Voir tableau :
pages 44 / 45
Menu 3: Avertissement de démarrage
Menu 2: Temps d’avertissement
Fermeture
automatique
temporisée
3ième
niveau:
Menu1: Temps d’ouverture de la porte
Menu 5: Feux de signalisation
Français / Page 40
6. Fonctions de signalisation et possibilités de programmation
Menu 2: Limitation de force apprise offset
Menu 3: Sensibilité de réaction de la limitation de force
Voir tableau:
pages 46 / 47
Paramètre
4ième
niveau:
Légende:
LED éteinte
LED clignote lentement
LED allumée
LED clignote rapidement
Français / Page 41
F
Menu1: Limitation du temps de marche
6. Fonctions de signalisation et possibilités de programmation
Programmation rapide des fonctions étendues de l’opérateur:
Menu 5: Palpeur OUVERT
Menu 6: Palpeur FERME
Menu 4: Cellule photo FERME
Menu 3: Cellule photo OUVERT
Menu 2: Limitation de force FERME
Types
réversibles
Voir tableau :
page 48
6ième
niveau:
Menu 1: Limitation de force OUVERT
Français / Page 42
6. Fonctions de signalisation et possibilités de programmation
Menu 2: Auto-maintien dans le sens de fermeture
Menu 4: Ordres de direction
Français / Page 43
Menu 5: Modes de fonction particulière
Menu 3: Ordres d’impulsions
Voir tableau :
page 49
Modes de
pilotage
8ième
niveau:
F
Menu 1: Auto-maintien dans le sens d’ouverture
6. Fonctions de signalisation et possibilités de programmation
Programmation rapide des fonctions étendues de l’opérateur
3ième niveau: Fermeture automatique temporisée
TOUCHE
1
Menu 1:
TOUCHE P
Menu 2:
Menu 3:
Menu 4:
3
4
5
6
7
Temps d’ouverture de la porte avant refermeture automatique
Fermeture
5
10
15
20
25
30
désactivée
secondes
secondes
secondes
secondes
secondes
secondes
Temps de signalisation avant fermeture
Fermeture
2
5
10
15
20
25
désactivée
secondes
secondes
secondes
secondes
secondes
secondes
Signalisation avant démarrage
0
1
2
3
4
5
6
secondes
secondes
secondes
secondes
secondes
secondes
secondes
Fermeture automatique après passage devant la cellule photo
NON
Menu 5:
2
OUI
Feux de signalisation
allumer clignoter
Légende:
LED éteinte
LED clignote lentement
LED allumée
LED clignote rapidement
Français / Page 44
6. Fonctions de signalisation et possibilités de programmation
Avant la mise en service de la fermeture automatique temporisée,
brancher une cellule photoélectrique.
Dans le cas contraire, une fermeture automatique temporisée est
impossible à réaliser.
TOUCHE
8
9
10
11
12
13
14
15
16
35
40
50
80
100
120
150
180
255
secondes
secondes
secondes
secondes
secondes
secondes
secondes
secondes
secondes
30
35
40
45
50
55
60
65
70
secondes
secondes
secondes
secondes
secondes
secondes
secondes
secondes
secondes
7
secondes
Programmation d’usine
Impossible
Français / Page 45
F
Remarque:
6. Fonctions de signalisation et possibilités de programmation
Programmation rapide des fonctions étendues de l’opérateur
4ième niveau: Paramètre
TOUCHE
1
TOUCHE P
Menu 1:
Menu 2:
3
4
5
6
7
Limitation du temps de marche
30
40
50
55
65
80
100
secondes
secondes
secondes
secondes
secondes
secondes
secondes
4
5
6
7
5
6
7
Limitation de force apprise offset
1
Menu 3:
2
2
3
Sensibilité de réaction de la limitation de force
1
2
3
4
Légende:
LED éteinte
LED clignote lentement
LED allumée
LED clignote rapidement
Français / Page 46
TOUCHE
8
9
F
6. Fonctions de signalisation et possibilités de programmation
10
11
12
13
14
15
16
120
140
160
180
190
200
210
220
240
secondes
secondes
secondes
secondes
secondes
secondes
secondes
secondes
secondes
8
9
10
11
12
13
14
15
16
8
9
10
11
12
13
14
15
16
Programmation d’usine
Impossible
Français / Page 47
6. Fonctions de signalisation et possibilités de programmation
Programmation rapide des fonctions étendues de l’opérateur
6ième niveau: Types réversibles
1
Menu 1:
Menu 2:
TOUCHE P
Menu 3:
Menu 4:
Menu 5:
Menu 6:
TOUCHE
2
3
TOUCHE
4
5
6
7
Conséquence de l’arrêt forcé dans le sens OUVERTURE
ARRET COURT
LONG
NON
inversion
inversion
prévu
Conséquence de l’arrêt forcé dans le sens de fermeture
ARRET COURT
LONG
NON
inversion
inversion
prévu
Conséquence de la coupure du faisceau lumineux dans le sens OUVERTURE
ARRET COURT
LONG
NON
inversion
inversion
prévu
Conséquence de la coupure du faisceau dans le sens FERMETURE
ARRET COURT
LONG
NON
inversion
inversion
prévu
Conséquence de la sollicitation du palpeur dans le sens OUVERTURE
ARRET COURT
LONG
NON
inversion
inversion
prévu
Conséquence de la sollicitation du palpeur dans le sens FERMETURE
ARRET COURT
LONG
NON
inversion
inversion
prévu
Français / Page 48
6. Fonctions de signalisation et possibilités de programmation
Programmation rapide des fonctions étendues de l’opérateur
TOUCHE
1
Menu 1
2
3
4
TOUCHE
5
6
Auto-maintien dans le sens d’ouverture
MARCHE ARRET
Menu 2
Auto-maintien dans le sens de fermeture
TOUCHE P
MARCHE ARRET
Menu 3
Impulsion: un ordre stoppe la porte en mouvement
NON
Menu 4
Direction OUVERT/ FERME: un ordre stoppe la porte en mouvement
NON
Menu 5
OUI
OUI
Modes de fonction particulière
Positions Commande
intermédiaires centrale
Fonction
maître
Réglage de
la circulation
Programmation d’usine
Impossible
Français / Page 49
F
8ième niveau : Modes de pilotage
7
7. Branchements et mise en service des extensions
7.1
Télécommande
Branchement de l’antenne électronique
• Branchez l’antenne électronique à la prise femelle X20a (26) de l’armoire de
commande.
Remarque:
Lors du montage, veillez à une orientation appropriée de
l’antenne, afin de garantir une réception optimale (A noter
que les pièces métalliques peuvent réduire la portée!).
Programmation de la télécommande par apprentissage du code par
l’émetteur
Voir à sujet en point 6.2, étape 7. Programmation de la télécommande, page 30.
En cas d’interruption du courant, le code reste en mémoire.
Contrôle de fonction:
• Appuyez sur la touche de l’émetteur à une distance d’environ 15 mètres de la
porte.
– La porte doit se mettre en mouvement
-> Si ce n’est pas le cas, voir les instructions de contrôle 'télécommande'.
Français / Page 50
7. Branchements et mise en service des extensions
Eléments de commande externes
Les éléments de commande externes peuvent déclencher différentes fonctions:
ARRET:
L’opérateur ne peut plus être actionné, une porte en mouvement
sera stoppée.
IMPULSION: La porte s’ouvre (exception: si la porte se trouve en fin de course
PORTE OUVERTE, elle se fermera). Une porte en mouvement ne
pourra pas être stoppée.
OUVERTURE: La porte s’ouvre. Si la fermeture automatique est activée, le
temps d’ouverture sera prolongé.
FERMETURE: La porte se ferme. Si la fermeture automatique est activée, le
temps d’ouverture sera raccourci.
7.2.1 Branchement d’éléments de commande externes avec
fiche
Exemples d’éléments de commande externes avec fiche:
• Bouton-poussoir de la série Command
• Digicodeur Command 201
• Contacteur à clé Command 311 et 411
Raccordement des éléments de commande:
Remarque:
Lors du raccordement de plusieurs contacteurs à clé ou de
digicodeurs vous nécessitez une dérivation pour le système
d’enfichage (pour couplage en série), art. no. 151 228.
Vous trouverez des instructions pour le raccordement de plusieurs éléments
de commande sur le plan des connexions ci-joint.
Attention!
Avant de raccorder les éléments de commande externes, il est
indispensable de retirer la fiche pontée de la prise X10 (27) de
l'armoire de commande.
Français / Page 51
F
7.2
7. Branchements et mise en service des extensions
• Raccorder les éléments de
commande avec fiche à la
prise XS10 de l’armoire.
Contrôle de fonction:
• Actionner l’élément de commande
externe.
-> La fonction souhaitée doit se
réaliser.
Ill. 14: Plan des connexions
7.2.2 Branchement d’éléments de commande sans fiche
Exemples d’éléments de commande externe sans fiche:
• Contacteur à tirette Command 701
• Bouton-poussoir Command 601 et 602
• Digicodeur Command 202
Branchement des éléments de commande
• Branchez les éléments de commande au bornier X2c (39).
Français / Page 52
7. Branchements et mise en service des extensions
F
Plan des branchements:
Les éléments de commande S2 et S4 stoppent un opérateur en marche:
Ill. 15: Plan des connexions
Ill. 16: Plan des connexions
Les fonctions suivantes sont disponibles au bornier X2c:
S0 (ARRET):
Raccordement:
Type de contact:
Type de branchement:
bornes 12 et 13 (débrancher le pontage)
Ouverture de circuit
plusieurs contacts doivent être branchés
en série!
S1 (IMPULSION):
Raccordement:
Type de contact:
Type de branchement:
bornes 20 et 21
Fermeture de circuit
plusieurs contacts doivent être branchés
en parallèle!
S2 (OUVERTURE): Raccordement:
Type de contact:
Type de branchement:
bornes 16 et 15
Fermeture de circuit
plusieurs contacts doivent être branchés
en parallèle!
S4 (FERMETURE): Raccordement:
Type de contact:
Type de branchement:
bornes 16 et 17
Fermeture de circuit
plusieurs contacts doivent être branchés
en parallèle!
Français / Page 53
7. Branchements et mise en service des extensions
Plan des branchements:
Les éléments de commande S2 et S4 ne stoppent pas un opérateur en marche:
Ill. 17: Plan des connexions
Ill. 18: Plan des connexions
Les fonctions suivantes sont disponibles au bornier X2c:
S0 (ARRET):
Raccordement:
bornes 12 et 13 (débrancher le pontage)
Type de contact:
Ouverture de circuit
Type de branchement: plusieurs contacts doivent être branchés
en série!
S1 (IMPULSION):
Raccordement:
bornes 20 et 21
Type de contact:
Fermeture de circuit
Type de branchement: plusieurs contacts doivent être branchés
en parallèle!
S2 (OUVERTURE) :
Raccordement:
bornes 14 et 15
Type de contact:
Fermeture de circuit
Type de branchement: plusieurs contacts doivent être branchés
en parallèle!
S4 (FERMETURE):
Raccordement:
bornes 14 et 17
Type de contact:
Fermeture de circuit
Type de branchement: plusieurs contacts doivent être branchés
en parallèle!
Français / Page 54
7. Branchements et mise en service des extensions
F
Contrôle de fonction:
• Actionnez l’élément de commande externe
-> La fonction souhaitée doit se réaliser.
7.3
Branchement de la cellule photoélectrique
Fonction:
La cellule photoélectrique surveille la zone de passage de la porte. Si un obstacle
interrompt le faisceau infrarouge de la cellule photoélectrique lors de la fermeture,
la porte stoppera et s´ouvra completement.
Si la fermeture automatique est activée, le temps d’ouverture sera prolongé sur
coupure de faisceau porte ouverte.
Attention!
Les cellules photoélectriques seront désactivées si la porte est
fermée. Pour ajuster et activer la cellule photo, ouvrir la porte
partiellement ou complètement.
Raccordement de la cellule photo:
Special 613 art. no. 153 550
Special 614 art. no. 152 675
Special 615 art. no. 152 703
• Placez le commutateur de programmation S20 (36) se trouvant sur la platine
de commande en position OFF (pour cela, retirer le couvercle de l'armoire de
commande).
• Branchez la cellule photoélectrique à la prise femelle X20 (28) de l’armoire
de la commande. Le raccordement de la cellule photoélectrique s’effectue
conformément à l’illustration 19. Vous trouverez des détails dans les
instructions de montage de la cellule photoélectrique
Français / Page 55
7. Branchements et mise en service des extensions
Plan des connexions: cellule photoélectrique:
Ill. 19: Plan des connexions
Branchement d’une cellule photoélectrique supplémentaire
Placez également le second commutateur de programmation S20a (37) se
trouvant dans l’armoire de commande, en position OFF.
La seconde cellule photoélectrique sera raccordée à la prise de l’antenne X20a
(26). Si une antenne occupe déjà cette prise, utilisez une triplette (art. no.: 562
856) et un câble plat (art. no. 562 759) conformément au plan de connexion cidessus.
Contrôle de fonction:
• Actionner la porte dans le sens FERMETURE.
• Interrompez le rayon infrarouge de la cellule photoélectrique.
- La porte doit stopper ou effectuer une inversion courte ou longue.
-> Si ce n’est pas le cas, vérifiez la position du commutateur de codage
S20/S20a.
Français / Page 56
7. Branchements et mise en service des extensions
Branchement d’unités d’extensions pour les entrées de
la commande
Remarque:
Le cas échéant, complétez l’installation par un petit boîtier
modulaire comportant un support platine (art. no.: 153 220).
Attention!
Brancher toujours le connecteur de telle sorte que le câble plat
soit coudé en direction du bord extérieur de la platine.
• Reliez la platine relais à l'armoire de commande à l’aide du câble plat joint.
Prises embrochables dans l’armoire de commande:
X5E Platine de raccordement des touches (38)
Platine de raccordement des touches
(art. no. : 153 126)
Fonction:
La platine de raccordement des touches permet de déclencher les fonctions
particulières. Dans ce but, il est possible de raccorder différentes touches et
commutateurs.
Remarque/conseil:
La programmation du mode de fonction particulière souhaité se
fait au niveau 8, menu 5.
Français / Page 57
F
7.4
7. Branchements et mise en service des extensions
Tableau : Attribution des fonctions aux entrées
Borne
Positions
intermédiaires
Commande
centrale
Fonction
maître
Réglage de
la circulation
X5A
Impulsion, marque OUVERT Centrale OUVERT
S 41
S 2a
Maître OUVERT
S 2a
Impulsion entrée
S 31
X5B
Impulsion, marque FERME Centrale FERME
S 41a
S 4a
Maître FERME
S 4a
Maître FERME
S 4a
Impulsion
S1
Impulsion sortie
S 30
X5C
Impulsion
S1
X5D
Impulsion
S1
Automatique MARCHE/ ARRET
S 32
Plan détaillé des
connexions
Touche
Platine de raccordement:
Légende :
Prises embrochables :
X5f
Platine de raccordement des touches
Ill. 20: Plan des connexions
Français / Page 58
7. Branchements et mise en service des extensions
Branchement d’unités d’extensions pour les sorties de
la commande
Remarque:
Le cas échéant, complétez l’installation par un petit boîtier
modulaire comportant un support platine (art. no.: 153 220).
Attention!
Brancher toujours le connecteur de telle sorte que le câble
plat soit coudé en direction du bord extérieur de la platine.
• Reliez les unités d’extension à l'armoire de commande à l’aide du câble plat
joint.
Prises embrochables dans l’armoire de commande:
X8a
X8b
X8c
X8d
Relais
Relais
Relais
Relais
de fin de course (33)
du voyant de signalisation (32)
du réglage de la circulation (34)
de fonction particulière (35)
Français / Page 59
F
7.5
7. Branchements et mise en service des extensions
7.5.1 Contacts de fin de courses libres de potentiel (relais)
(art. no. : 153 044)
Fonction:
Lorsque les fins de course PORTE OUVERTE/ PORTE FERMEE sont atteintes, le
relais correspondant commute, offrant des contacts pour usage spécifique.
Plan détaillé des
connexions
visualisation des fins
de course (sur platine à
relais auxiliaire):
Légende:
D1
D2
H1
H2
K1
K2
diode PORTE FERMEE
diode PORTE OUVERTE
voyant PORTE FERMEE
voyant PORTE OUVERTE
Relais PORTE FERMEE
Relais PORTE OUVERTE
Prises embrochables :
X4
Ill. 21: Plan des connexions
Commande du relais
(connecteur 3 brins sur platine)
Français / Page 60
7. Branchements et mise en service des extensions
Fonction:
Les feux de signalisation clignotent lors d’un mouvement électrique de l’opérateur.
Si la fermeture automatique est en marche, les feux de signalisation suivant
programmation avant démarrage.
Programmation de la fermeture automatique
Remarque/conseil:
La programmation de la fermeture automatique se fait au 3ième
niveau, menu 1 et 2.
Lorsque la fermeture automatique est activée, une porte ouverte sera maintenue
ouverte pour la durée d’ouverture programmée. C’est après que commence le
temps de présignalisation. La porte se fermera automatiquement après le temps
de présignalisation.
Plan détaillé des
connexions
Platine à relais des
feux de signalisation:
Légende:
D40 Diodes de contrôle SIGNALISATION
F5
Fusible alimentation (max. 4A)
H41 Feu de signalisation intérieur SORTIE
(orange)
H43 Feu de signalisation extérieur ENTREE
(orange)
K40 Relais SIGNALISATION
Prises embrochables:
X4a Commande du relais
X4b Commande du relais
Ill. 22: Plan des connexions
Français / Page 61
F
7.5.2 Branchement de feux de signalisation pour fermeture
automatique
(Control 220, art. no. 152 814)
7. Branchements et mise en service des extensions
7.5.3 Branchement de feux de signalisation pour le réglage
de la circulation
(Art. no. 8 055 610)
Fonction:
Le réglage de la circulation permet de régler les entrées et les sorties à l’aide de
feux vert et rouge.
Programmation de la fermeture automatique
Remarque/conseil:
La programmation des temps se fait au 3ième niveau,
menu 1 et 2.
Plan détaillé des
connexions
Réglage de la
circulation:
Légende:
D1
D2
D40
F5
H41
H42
H43
H44
K1
K2
K40
Diode de contrôle SORTIE
Diode de contrôle ENTREE
Diodes de contrôle SIGNALISATION
Fusible alimentation (max. 4A)
Feu de signalisation intérieur SORTIE
(rouge)
Feu de signalisation intérieur SORTIE
(vert)
Feu de signalisation extérieur ENTREE
(rouge)
Feu de signalisation extérieur ENTREE
(vert)
Relais SORTIE
Relais ENTREE
Relais SIGNALISATION
Ill. 23: Plan des connexions
Prises embrochables:
X4 Commande de relais
X4a Commande de relais
X4b Commande de relais
Français / Page 62
7. Branchements et mise en service des extensions
Fonction:
Lors de la mise en route de l’opérateur, le relais temporisé fermera brièvement.
Afin de permettre la transmission d’une impulsion à une tempo. lumière par ex.
Branchement de la platine relais de sortie
(art. no. 153 044)
Plan détaillé des
connexions
Eclairage (relais de
fonction particulière):
Légende:
K
K1
K2
Tempo. lumière (à la charge du
client)
Relais OPERATEUR EN MARCHE
(impulsion légèrement temporisée)
Relais OPERATEUR EN MARCHE
(impulsion légèrement temporisée)
Prises embrochables:
X4
Commande de relais
Ill. 24: Plan des connexions
Français / Page 63
F
7.5.4 Eclairage (relais de fonction particulière)
Ill. 25: Plan des connexions
Attention!
Respecter les normes en vigueur! Il est indispensable de séparer dans des gaines
différentes les câbles d’alimentation des câbles d’asservissement basse tension 24 V CC.
8. Annexes
8.1.1 Plan des connexions de la commande Control 144N
(avec moto-réducteur Dynamic)
Français / Page 64
K1
K2
M1
R1
S
S0
S0H
S0K
S1
S2
S2A
S2P
S3P
S4
S4P
S4Z
S10
S10a
S20
Français / Page 65
*
*
Relais force OUVERTURE
Relais force FERMETURE
Moteur avec protection thermique
Protection anti court- circuit
Interrupteur principal
Contacteur STOP
Touche STOP
Coupe circuit des commandes
Contacteur IMPULSION
Contacteur OUVERTURE
Touche OUVERTURE
Touche TEST OUVERTURE
Touche de PROGRAMMATION
Contacteur FERMETURE
Touche TEST FERMETURE
Touche FERMETURE
Rupteur de déclenchement MANUEL
Rupteur DEBRAYAGE D’ENTRETIEN
Commutateur de mise en et hors service
CELLULE PHOTO
Diodes de contrôle:
H1
TENSION D'ALIMENTATION
H2
PORTE OUVERTE
H3
TEST SECURITE DE CONTACT
H4
PORTE FERMEE
Légende:
+
Commutateur de mise en et hors
service 2ième CELLULE PHOTO
Sensor compte- tours
Contact point de référence
Transformateur
Prise de courant secteur
Câble d’alimentation avec fiche
X40
X41
X20
X20 a
X30
X31
Cellule photoélectrique
Antenne électronique
Circuit de veille
Palpeur
OUVERTURE/FERMETURE
Sensor compte- tours
Sensor compte- tours
Fusibles:
F1
F2- 4
F
Plans de connexion accessoires (détail):
Inp5a
Raccordement des touches
Fusibles (max. 125 mA)
voir page 61
Fusible principal (max. 6,3A)
Rel8a
Relais FINS DE COURSE
Bornes de raccordement:
voir page 64.
X2
Alimentation secteur
Rel8b
Relais FEUX DE
X2c
Eléments de commande
SIGNALISATION
X3
Alimentation opérateur
voir page 65.
X3a
Moteur
SKS1
(OPTO SENSOR)
voir page 52.
Prises embrochables:
V20
Cellule photoélectrique
X5a
Clavier de commande
voir page 60.
X5b
Prise du coupe circuit
W20
Antenne électronique
Platine de raccordement des touches XS10
X5e
Eléments de commande
X8a
Relais de fin de course
externes
X8b
Relais de signalisation
voir page 56.
Relais du réglage de la circulation
X8c
+ sur place
X8d
Relais de fonction particulière
Le cas échéant
(impulsion)
* uniquement Dynamic 121 - 128
Eléments de commande externes
X10
S21
S22
T1
X0
X1
S20a
Attention faible tension!
Une tension étrangère appliquée aux prises embrochables X2c, X5 à X41 entraîne la
destruction de l’ensemble de l’électronique!
8. Annexes
Ill. 26: Plan des connexions
Attention!
Respecter les normes en vigueur! Il est indispensable de séparer dans des gaines
différentes les câbles d’alimentation des câbles d’asservissement basse tension 24 V CC.
8. Annexes
8.1.2 Plan des connexions de la commande Control 145N
(avec moto-réducteur Dynamic)
Français / Page 66
C1
K1
K2
M1
R1
S
S0
S0H
S0K
S1
S2
S2A
S2P
S3P
S4
S4P
S4Z
S10
S10a
S20
Français / Page 67
*
*
Moteur
Relais force OUVERTURE
Relais force FERMETURE
Moteur avec protection thermique
Protection anti court- circuit
Interrupteur principal
Contacteur STOP
Touche STOP
Coupe circuit des commandes
Contacteur IMPULSION
Contacteur OUVERTURE
Touche OUVERTURE
Touche TEST OUVERTURE
Touche de PROGRAMMATION
Contacteur FERMETURE
Touche TEST FERMETURE
Touche FERMETURE
Rupteur de déclenchement MANUEL
Rupteur DEBRAYAGE D’ENTRETIEN
Commutateur de mise en et hors service
CELLULE PHOTO
Diodes de contrôle:
H1
TENSION D'ALIMENTATION
H2
PORTE OUVERTE
H3
TEST SECURITE DE CONTACT
H4
PORTE FERMEE
Légende:
+
Fusibles (max. 6,3A)
Commutateur de mise en et hors
service 2ième CELLULE PHOTO
Sensor compte- tours
Contact point de référence
Transformateur
Prise de courant secteur
Câble d’alimentation avec fiche
Cellule photoélectrique
Antenne électronique
Circuit de veille
Palpeur
OUVERTURE/FERMETURE
Sensor compte- tours
Sensor compte- tours
F
sur place
Le cas échéant
uniquement Dynamic 121 - 128
Plans de connexion accessoires (détail):
Inp5a
Raccordement des touches
voir page 61.
Rel8a
Relais FINS DE COURSE
voir page 64.
Rel8b
Relais FEUX DE SIGNALISATION
voir page 65.
SKS1
PALPEUR (OPTOSENSOR)
voir page 52.
V20
Cellule photoélectrique
voir page 60.
W20
Antenne électronique
XS10
Eléments de commande
externes
voir page 56.
X40
X41
X20
X20a
X30
X31
Prises embrochables:
X5a
Clavier de commande
X5b
Prise du coupe circuit
X5e
Platine de raccordement des
touches
X8a
Relais de fin de course
X8b
Relais de signalisation
X8c
Relais du réglage de la circulation
+
X8d
Relais de fonction particulière
(impulsion)
*
X10
Eléments de commande externes
Bornes de raccordement:
X2
Alimentation secteur
X2c
Eléments de commande
X3
Alimentation opérateur
X3a
Moteur
Fusibles:
F1
S21
S22
T1
X0
X1
S20a
Attention faible tension!
Une tension étrangère appliquée aux prises embrochables X2c, X5 à X41 entraîne la
destruction de l’ensemble de l’électronique!
9. Annexes
8. Annexes
8.2
Numéros des pannes
Panne no. 7 :
Panne no. 14 :
Programmation
interrompue
Fins de course incorrectes
Panne no. 8 :
Panne no. 15 :
Point de référence
incorrect
Test cellule photo négatif
Panne no. 9 :
Panne no. 27 :
Enregistrement défectueux
du nombre de tours
Sensibilité de réaction de
la limitation de force
Panne no. 10 :
Panne no. 28 :
La limitation de force a
réagi
Limitation de force
apprise offset
Panne no. 11 :
Panne 36 :
La limitation du temps de
marche a réagi
Circuit de veille
interrompu
Panne no. 12 :
Test palpeur dans le sens
d’OUVERTURE négatif
Panne no. 13 :
Test palpeur dans le sens
de FERMETURE négatif
Français / Page 68
F
8. Annexes
Français / Page 69
8. Annexes
8.3
Notice de vérification – Remède aux pannes
Indice de panne
Signalisation
Cause
• Pas de tension.
• La diode de contrôle
TENSION DE
COMMANDE
ne s’allume pas.
• Pas de tension.
• La chaîne manuelle de secours
n’est pas en position de repos.
• Opérateur débrayé.
• Réaction de la protection
thermique dans le moteur.
• Pas de réaction après
impulsion.
• La diode de contrôle
DERANGEMENT
clignote.
Erreur numéro 36
• Le coupe circuit est verrouillé
(marque rouge).
• Le circuit de veille (éléments
de commande) est Interrompu.
• Le circuit de veille (élément
de porte) est interrompu.
• Télécommande.
• La diode de contrôle
ENVOI D’IMPULSION
ne clignote pas lors
de l’envoi d’une
impulsion par
l’émetteur manuel.
• L’antenne électronique n’est
pas enfichée.
• Programmation erronée du
code de l’émetteur.
• Piles usées.
Français / Page 70
8. Annexes
F
Remède
• Vérifier la tension d’alimentation
• Contrôler les fusibles sur alimentation électrique ainsi que tous les fusibles situés dans
l’armoire de commande.
• Placer la chaîne manuelle de secours en position de repos pour réenclencher le rupteur
(voir instructions de montage de l’opérateur).
• Réenclencher le débrayage d’entretien ou le déverrouillage rapide.
• Laisser refroidir le moteur.
• Déverrouiller le coupe circuit de commande (marquage bleu).
• Positionner la fiche pontée ou connecter un bouton poussoir MARANTEC dans la prise X 10.
• Placer un pontage entre les bornes 12 et13.
• Vérifier les sécurités anti-mou de câble, la sécurité portillon et dispositif d’arrêt.
• Raccordez l’antenne électronique (voir page 50).
• Refaire l’apprentissage de code par programmation (voir page 30).
• Remplacer les piles usagées par des piles neuves (9 V, IEC 6F22 ou 12 V, A23).
Français / Page 71
8. Annexes
Indice de panne
Signalisation
Cause
• Limitation de force
• La diode de contrôle
DERANGEMENT clignote. Erreur no. 10.
• La porte est difficile à
manœuvrer.
• La porte fonctionne
seulement en
ouverture
• La diode de contrôle
DERANGEMENT clignote.
Erreur no. 15.
• Le commutateur / S20a est
sur OFF mais la cellule photoélectrique n’est pas raccordée.
• La diode de contrôle
POINT DE REFERENCE
ne s’allume pas au passage
du point de référence.
• Le commutateur du point de
référence est mal réglé.
• La diode de contrôle
DERANGEMENT clignote.
Erreur no. 13.
• L’optosensor n’est pas raccordé.
• La diode de contrôle
rouge sur la platine
de l’optosensor ne
s’allume pas.
• Les optosensors ne sont pas dans
le profil ou sont défectueux.
• L’opérateur ne se met
que brièvement en
marche.
• La diode de contrôle
DERANGEMENT clignote.
Erreur no. 9.
• Le palpeur compte-tours est
défectueux.
• Aucune fonction.
• Les diodes de contrôle
1 à 7 clignotent.
• Erreur dans l’unité de
commande.
• Programmation des
fins de courses
impossibble
-
• Point de référence non
reconnu.
• La porte se ferme
uniquement en
contact à maintenir.
* Si le palpeur est branché
Français / Page 72
• Câble torsadé défectueux.
• Le joint de la porte est déformé.
8. Annexes
Remède
F
• Effectuer la maintenance de la porte, lubrifier ou autre.
• Commuter le commutateur de programmation sur ON S20 / S20a ou raccorder la
cellule photoélectrique.
• Régler le point de référence (voir page 14).
• Raccorder l’optosensor.
• Contrôler le câble torsadé et les raccordements.
• Vérifier le montage des bouchons optosensor (émetteur/ récepteur) ou les remplacer.
• Ajuster le profil terminal de la porte ou le remplacer.
• Faire vérifier l’opérateur.
• Faire vérifier l’unité de commande.
• Faites effectuer une manœuvre électrique complète en ouverture puis en fermeture
(La diode lumineuse s’allume un court instant lorsque le point de référence est atteint.
Français / Page 73
8. Annexes
8.4
Caractéristiques techniques
Tension nominale:
Control 144N:
3N~400V / 3~230V
Control 145N:
1N~230V
Fréquence nominale:
50 Hz
Puissance absorbée:
Control 144N:
0,55 kW
Control 145N:
0,37 kW
Tension de commande:
24V DC
Type de protection:
IP 65
Classe de protection:
I
Côtes:
195 x 271 x 123mm
Poids:
2,9 kg
Plage de température:
-20 bis +60° C
Français / Page 74
F
Notices
Français / Page 75
FRANÇAIS Droits d’auteur réservés
EN 55011
EN 50081
EN 50082
ETS 300220
www.marantec.com
Version: 01.2004
#71 724
1 - F 360226 - M - 0.5 - 0104
Reproduction, même partielle, uniquement avec notre autorisation
Sous réserve de modifications techniques

Manuels associés