Control 144 | Control 144N | Manuel du propriétaire | Marantec Control 145N Owner's Manual
Ajouter à Mes manuels76 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
76
Control 144N/145N F Armoire de commande pour sectionnelle industrie FULL-SERVICE OPERATOR SYSTEMS FOR GARAGE DOORS OPERATOR SYSTEMS FOR SECTIONAL DOORS OPERATOR SYSTEMS FOR SLIDING GATES OPERATOR SYSTEMS FOR HINGED GATES OPERATOR SYSTEMS FOR ROLLER SHUTTERS PARK BARRIER SYSTEMS ELECTRONIC CONTROL UNITS PRODUCT SERVICE ACCESSORIES Instructions de mise en service et schéma des connexions Français / Page 2 1. Table des matières 1. 2. 3. 4. 5. Page Table des matières...................................................................................3 Explication des symboles .......................................................................4 Illustrations concernant la commande Control 144N/145N..................6 Importantes consignes de sécurité.........................................................8 Mise en service de la commande Control 144N / 145N ......................10 5.1 5.2 5.3 Raccordement armoire — opérateur ............................................................10 5.1.1 Dynamic 121 - 128 / Dynamic 300 - 301 ...........................................11 5.1.2 Dynamic 3-101 - 3-108 .....................................................................11 Mise en service ............................................................................................12 Réglage du point de référence .....................................................................14 5.3.1 Dynamic 121 - 128 et Dynamic 300 - 301 .........................................14 5.3.2 Dynamic 3-101 - 3-118 .....................................................................16 6. Fonctions de signalisation et possibilités de programmation............17 6.1 6.2 6.3 Ensemble des fonctions de signalisation ......................................................17 Fonctions de base de l’opérateur .................................................................21 Programmation des fonctions étendues de l’opérateur ................................34 7. Branchements et mise en service des extensions................................50 7.1 7.2 7.3 7.4 7.5 Télécommande ............................................................................................50 Eléments de commande externes.................................................................51 7.2.1 Branchement d’éléments de commande externes avec fiche.............51 7.2.2 Branchement d’éléments de commande sans fiche...........................52 Branchement de la cellule photoélectrique...................................................55 Branchement d’unités d’extensions pour les entrées de la commande .........57 Branchement d’unités d’extensions pour les sorties de la commande...........59 7.5.1 Contacts de fin de courses libres de potentiel (relais) (art. no. : 153 044) ............................................................................60 7.5.2 Branchement de feux de signalisation pour fermeture automatique (Control 220, art. no. 152 814) ....................61 7.5.3 Branchement de feux de signalisation pour le réglage de la circulation (Art. no. 8 055 610)......................................................62 7.5.4 Eclairage (relais de fonction particulière) ............................................63 8. Annexes..................................................................................................64 8.2 8.3 8.4 8.1.1 Plan des connexions de la commande Control 144N (avec moto-réducteur Dynamic) .........................................................64 8.1.2 Plan des connexions de la commande Control 145N (avec moto-réducteur Dynamic) .........................................................66 Numéros des pannes....................................................................................68 Notice de vérification – Remède aux pannes ................................................70 Caractéristiques techniques..........................................................................74 Français / Page 3 F Chapitre 2. Explication des symboles Prudence! Risque de dommages corporels! Vous trouverez ici d’importantes consignes de sécurité auxquelles il faut absolument prêter attention pour éviter tout dommage corporel! Attention! Risque de dommages matériels! Vous trouverez ici d’importantes consignes de sécurité auxquelles il faut absolument prêter attention pour éviter les dommages matériels! Contrôle de fonction: Après branchement et programmation de chaque élément, il est important d’en contrôler le fonctionnement afin de détecter une erreur immédiatement et de gagner du temps lors de l’installation. Remarque / conseil Français / Page 4 2. Explication des symboles Symboles de la commande, de l'opérateur etc.: En service, tension d’alimentation Vers la commande Impulsion Sécurité anti-mou de câble Dérangement Câble de raccordement Fin de course OUVERTUE Sécurité portillon Fin de course FERMETURE Fermeture automatique Limitation de force Eclairage Arrêt Eléments de commande externes Antenne électronique Cellule photoélectrique externe Emetteur (optosensor, cellule photoélectrique) Récepteur (optosensor, cellule photoélectrique) Palpeur Français / Page 5 F Sensor compte-tours 3. Illustrations concernant la commande Control 144N/145N Schéma d’ensemble de l’environnement de la porte: A B C D E F D C Panneau de service de l’armoire de commande Branchements dans l’armoire de commande Branchements sur l’opérateur Réglage du point de référence Alimentation norme CEE 16 A à la charge du client Boîtier de raccordement sur l’élément mobile de la porte A B E F Ill.1: Schéma d’ensemble de l’environnement de la porte 3 1 15 2 5 0 I Coupe-circuits: 0 I rouge bleu arrêt marche 122 Voyants de contrôle: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 15. Cellule photoélectrique Fin de course PORTE OUVERTE Fermeture automatique temporisée Fin de course PORTE FERMEE Point de référence Dérangement Impulsion Tension d’alimentation Test du palpeur 13 3 11 1 Ill.2: Clavier à effleurement et contacteur à clé 8 O 1 O 2 O 3 11 O 10 O O P Eléments fonctionnels: 10. 11. 12. 13. Touche Touche Touche Touche de PROGRAMMATION d’OUVERTURE de FERMETURE ARRET 7 O 6 O 5 O 4 O Ill.3: Panneau de service Français / Page 6 12 O 3. Illustrations concernant la commande Control 144N/145N F P 38 O 32 O 34 O 30 O F4 6,3A F3 6,3A ON C F2 D 6,3A F1 125mA 3 4 U V V W X3 L1 L2 L2 L3 OFF X32 X10 X30 X40 X20 X20a 5 12 13 20 21 1415 1617 N N X2 36 O 37 O 33 O 32 O 35 O 31 O 39 O 25 O 29 O 27 O 28 O 26 O Ill.4: Branchements dans la commande Raccordements à fiches: 35. X8d 25. 26. 27. 38. X5E 28. 30. 31. 32. 33. 34. X30 Circuit de veille X20a Antenne électronique X10 Eléments de commande externes X20 Cellule photoélectrique externe X31 Palpeur OUVERTURE / FERMETURE X5 Broche de connexion couvercle X8b Broche pour relais des feux de signalisation X8a Broche relais de fin de course X8c Broche relais du réglage de la circulation Broche relais des fonctions particulières Platine de branchement des touches Bornes de raccordement: 39. X2c Eléments de commande externes Commutateur de programmation: 36. 37. S20 Fonction cellules photoélectriques S20a Fonction cellules photoélectriques Français / Page 7 4. Importantes consignes de sécurité Cette armoire de commande ne peut être raccordée et mise en service que par un personnel spécialisé et qualifié! Un personnel formé et qualifié dans le sens de cette notice sont des professionnels disposant des bases du métier et sachant utiliser les notices techniques de montage, mise en service et plans de branchement. Ces personnes doivent de plus, disposer de qualifications correspondant à leur activité : • Formation aux normes en vigueur • Connaissance des instructions techniques électroniques applicables, • Formation à l’usage et l'entretien des équipements de sécurité appropriés, formation de secourisme. Prudence! Avant de réaliser les branchements, l'armoire de commande doit être hors tension d’alimentation. • Respecter les normes en vigueur! • Il est indispensable de séparer dans des gaines différentes les câbles d’alimentation des câbles d’asservissement! 24 V CC. Prudence! Avant de mettre l'armoire en service, s'assurer qu'aucune personne ou qu'aucun objet ne se trouve dans la zone de débattement de la porte, car certains réglages exigent que la porte soit mise en mouvement! • Tous les systèmes de commande et de secours installés doivent être contrôlés avant la mise en service. • N’installer l’opérateur que lorsque la porte est fermée! • Après mise en service de l'installation, l'utilisateur de la porte ou son représentant doit être informé avec précision sur le fonctionnement! • Aucun câble ne doit pénétrer dans la partie supérieure de l'armoire. • Pour des raisons techniques, la porte se déplacera en fin de course OUVERTURE après la mise en marche de la commande et l’activation des éléments de commande. Français / Page 8 4. Importantes consignes de sécurité Attention lors de l'installation nécessitant le type de protection IP 65: Au plus tard après la mise en service, le branchement par prise CEE doit être remplacé par un câble fixe! Dans ce cas, il faut prévoir un dispositif de coupure sur tous les pôles! Prudence! La non-observation des présentes consignes peut provoquer des dommages corporels et des dégâts matériels. Français / Page 9 F Prudence! 5. Mise en service de la commande Control 144N/145N 5.1 Raccordement armoire — opérateur • Faites les branchements dans l’armoire de commande conformément à l’illustration 5 ou 7. 51 50 52 51 50 52 Ill. 5: Branchements dans la commande Control 144N Ill. 7: Branchements dans la commande Control 145N Ill. 6: Schéma des connexions avec la commande Control 144N Ill. 8: Schéma des connexions avec la commande Control 145N Branchements dans la commande: Bornes de raccordement: 50. 51. 52. X3 Alimentation, opérateur X3a Moteur Mise à la terre Alimentation, opérateur Sensor compte-tours Fiches embrochables: Légende des plans de connexion: ST1 Commande A1 Opérateur X40 Sensor compte-tours X41 Sensor compte-tours Français / Page 10 5. Mise en service de la commande Control 144N/145N 5.1.1 Dynamic 121 - 128 / Dynamic 300 - 301 F • Effectuez les branchements conformément à l’illustration 9. Branchements sur moteur: 54. 55. 56. 56 Mise à la terre Moteur Sensor compte-tours 55 Ill. 9: Branchements sur moteur 5.1.2 Dynamic 3-101 - 3-108 • Effectuez les branchements conformément à l’illustration 10. Branchements dans l’opérateur de la porte: 54. 55. 56. Mise à la terre Moteur Sensor compte-tours 56 O 55 O 54 O Ill. 10: Branchements sur moteur Français / Page 11 54 5. Mise en service de la commande Control 144N/145N Remarque: L’armoire Control 144N/145N dispose d’un circuit de veille normalement fermé passant par les prises X10, X30 et X31. Si aucun élément n’est raccordé à ces prises, elles doivent chacune comporter une fiche pontée. 5.2 Mise en service Remarque: Pour la commande Control 144N: veillez à l’ordre des phases d’alimentation (champs tournant à droite)! • Branchez la prise secteur de la commande avec une prise de courant sur place suivant la norme CEE 16 A. • Assurez-vous que la tension indiquée sur la plaque signalétique de la commande correspond à la tension de la prise de courant et que votre type de protection soit conforme aux données locales. • En cas de branchement fixe de la commande, vous aurez besoin d’un interrupteur principal sur tous les pôles. Contrôles de fonction Branchement au secteur et câblage de l’opérateur: Attention! Pour les réglages suivants, veillez absolument à ce que la porte ne soit jamais complètement ouverte ou complètement fermée. Arrêtez la porte au moins 50 cm avant atteinte de la fin de course mécanique, en actionnant la touche ARRET. Français / Page 12 • Ouvrez la porte manuellement. • Branchez le courant. - Le voyant de contrôle TENSION DE SERVICE doit s’allumer. -> Si ce n’est pas le cas, voir les instructions de contrôle au point 'pas de tension'. • Actionner la touche OUVERTURE. - La porte doit s’ouvrir. -> La porte ne fonctionne pas: voir les instructions de contrôle au point 'pas de réaction après envoi d'impulsion'. Contrôles de fonction Circuit de veille: • Faites fonctionner chaque élément de sécurité séparément. - La porte manœuvrée électriquement doit suivre correctement les instructions. -> Si ce n’est pas le cas, vérifiez le branchement électrique de l’élément de sécurité. • Débranchez le courant. Français / Page 13 F 5. Mise en service de la commande Control 144N/145N 5. Mise en service de la commande Control 144N/145N 5.3 Réglage du point de référence Remarque: L’armoire de commande n’autorise la programmation qu’après détection correcte du point de référence lors d’une manœuvre. Il est donc impératif d’opérer avant toute programmation, une manœuvre complète électrique en ouverture et fermeture. 5.3.1 Dynamic 121 - 128 et Dynamic 300 - 301 Dynamic 121 - 128: Amenez manuellement la porte en position FERMEE. Dynamic 300 - 301: Effectuer le montage des rails de guidage en position FERMEE. • Ouvrez le couvercle transparent de l’opérateur. • Déverrouillez la vis sans fin en déplaçant le levier rouge (19) vers l’avant et en écartant le disque d’entraînement intérieur (20) vers la droite (voir ill. 11). • Tournez la roue à molette (21) dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que le chariot de butée (22) se trouve à environ 5 mm de l’épaulement gauche (voir ill. 11). 2 9 0 1 env. 5 mm Ill. 11: Réglage du point de référence (fin de course FERMETURE) Français / Page 14 • Verrouillez à nouveau le disque d’entraînement vers la gauche et le bloquer par basculement (clic audible) du levier rouge. • Ouvrir à présent entièrement la porte manuellement (Dynamic 121 – 128). • Tournez maintenant la tige de réglage avec la plus petite roue à molette (23) jusqu’à ce que l’interrupteur du point de référence (24) soit actionné par le chariot de contact (22) (voir ill. 12). • Tournez ensuite la molette (23) 2 (Dynamic 121 – 128) ou 5 (Dynamic 300 – 301) fois dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. 4 2 3 Ill. 12: Réglage du point de référence (fin de course OUVERTURE) • Replacez ensuite le couvercle transparent. • Amenez électriquement l’opérateur en fin de course préréglée FERMEE. Français / Page 15 F 5. Mise en service de la commande Control 144N/145N 5. Mise en service de la commande Control 144N/145N 5.3.2 Dynamic 3-101 - 3-118 • • • • Amenez manuellement la porte en butée haute PORTE OUVERTE. Ouvrez le couvercle du boîtier de l’opérateur. Desserrez le dispositif de blocage (goujon fileté J) de la came de contact (B). Réglez la came de contact de telle sorte que le commutateur du point de référence (G) soit actionné (positionner le bosselage de la lamelle au milieu de la partie plane de la came) comme dans l’illustration 17 (position H) (2mm env. du point de commutation). • Bloquez à nouveau la came de contact (B) en serrant fermement le goujon fileté (J). • Remettez le couvercle en place. • Branchez le courant et actionnez la touche FERMETURE (12). La porte se déplace maintenant électriquement vers la fin de course PORTE FERMEE réglée d’usine. Ill. 13: Réglage du point de référence Français / Page 16 6. Fonctions de signalisation et possibilités de programmation 6.1 Ensemble des fonctions de signalisation F Visualisation: LED éteinte LED allumée LED clignote lentement LED clignote rapidement Lors du fonctionnement normal, l’écran indiquera les positions suivantes de la porte: Fonctions de signalisation Après le branchement, la commande effectue un auto-test (tous les voyants de contrôle sont alors allumés pendant 2 secondes env.). • Voir à ce sujet 'Positions de la porte', page 19. Actionnement permanent d’éléments de commande Si le voyant de contrôle DERANGEMENT (6) est allumé, la commande passera au mode d’affichage des états en appuyant brièvement sur la touche P (10) (le voyant 7 clignote irrégulièrement) • Voir à ce sujet 'Affichage des états', page 20. Français / Page 17 6. Fonctions de signalisation et possibilités de programmation Remarque: En additionnant les chiffres associés aux diodes clignotant irrégulièrement, on obtiendra le numéro de la panne. Voir à ce sujet 8.2 'Numéro de pannes'. Signaux de panne • Si le voyant de contrôle DERANGEMENT (6) clignote, le numéro de la panne sera indiqué en appuyant brièvement sur la touche (10) (les voyants clignotent irrégulièrement, exemple: erreur 7). Mémorisation des pannes La mémorisation des pannes affiche les 5 derniers signaux de panne de la commande. • Appuyez brièvement sur la touche . Tous les voyants s’allument de 1 à 8. • La commande affiche la panne actuelle. • Appuyez sur la touche (12) pour afficher les pannes précédentes. • Appuyez sur la touche 팬 (11) pour afficher la panne actuelle. • Appuyez sur la touche pour terminer l’affichage de la mémorisation des pannes. • Tous les voyants s’éteignent de 8 à 1. Français / Page 18 6. Fonctions de signalisation et possibilités de programmation Affichages des positions de la porte: Porte en position intermédiaire OUVERTURE Le feu de signalisation est allumé Le feu de signalisation clignote Porte en position FERMETURE Porte en position intermédiaire FERMETURE La porte passe le point de référence Actionnement continu d’un élément de commande Panne, signal de la panne actuelle Télécommande actionnée Tension d’alimentation Français / Page 19 F Porte en position OUVERTURE 6. Fonctions de signalisation et possibilités de programmation Affichage des états: Touche IMPULSION activé Touche OUVERTURE activé Palpeur OUVERTURE activée Touche FERMETURE activée Palpeur FERMETURE activée Cellule photoélectrique activée Circuit de veille interrompu Français / Page 20 6. Fonctions de signalisation et possibilités de programmation Fonctions de base de l’opérateur Déroulement de la programmation • Actionné la touche pendant 2 secondes environ puis relâchez-la. • La commande passe de l’état de marche à l’état de programmation des fonctions de base. Le voyant 2 clignote et tous les autres sont allumés • Appuyez sur la touche 팬 ou pour afficher le réglage actuel du menu. • Les changements de programmation se font en actionnant une nouvelle fois par la touche 팬 ou ; ils seront mis en mémoire par la touche . La commande passe au menu de programmation suivant. • Si la touche est actionnée sans qu’il n’y ait eu de modification de faite par la touche 팬 ou , les réglages resteront inchangés et la commande passera au menu de programmation suivant. • Après le dernier menu de programmation, les voyants s’éteignent de 8 à 1 indiquant que la programmation des fonctions de base est terminée. Français / Page 21 F 6.2 6. Fonctions de signalisation et possibilités de programmation Généralités concernant la programmation de la commande Remarques concernant la programmation: Si la commande se trouve en mode de programmation et qu’aucune des trois touches de programmation (, , ) n’est activée pendant 120 secondes, la procédure de programmation sera interrompue. La commande retourne alors à l’état de marche. Remarque: La commande pourra uniquement être programmée si le point de référence est validé. Pour cela, fermez et ouvrez la porte électriquement avant de programmer. Affichage du point de référence L’opérateur se trouve au-dessus du point de référence: • Le voyant 5 clignote. L’opérateur se trouve en dessous du point de référence: • Le voyant 5 est allumé. Français / Page 22 6. Fonctions de signalisation et possibilités de programmation • Appuyez brièvement sur la touche 팬 ou 팫 afin d’ajuster la position de la porte. • Le voyant 7 clignote tant que dure l’impulsion. Réglage des positions Remarque: La commande se déplace sans auto-maintien! • Amenez la porte dans la position souhaitée à l’aide des touches ou . • Le voyant 7 est allumé. Français / Page 23 F Affichage de l’ajustage 6. Fonctions de signalisation et possibilités de programmation 1. Programmation de la 'fin de course OUVERTURE' Remarque: Avant toute programmation, faites effectuer une manœuvre électrique complète en ouverture puis en fermeture. • Actionnez la touche pendant 2 sec. env. puis relâchez-la. • Le voyant 2 clignote et tous les autres sont allumés. • Appuyez sur la touche 팬 ou 팫 pour régler la fin de course. • Mettez la fin de course en mémoire en appuyant sur la touche . • La commande passe automatiquement au menu de programmation 'Position intermédiaire OUVERTURE'. Français / Page 24 6. Fonctions de signalisation et possibilités de programmation Les voyants 2 et 3 clignotent et tous les autres sont allumés : • Appuyez sur la touche 팬 ou 팫 pour régler la position intermédiaire. • Mettez la position intermédiaire en mémoire en appuyant sur la touche . • La commande passe automatiquement au menu de programmation 'Position intermédiaire FERMETURE'. Français / Page 25 F 2. Programmation de la 'Position intermédiaire OUVERTURE' 6. Fonctions de signalisation et possibilités de programmation 3. Programmation de la 'Position intermédiaire FERMETURE' Les voyants 3 et 4 clignotent et tous les autres sont allumés : • Appuyez sur la touche 팬 ou 팫 pour régler la position intermédiaire. • Mettez la position intermédiaire en mémoire en appuyant sur la touche . • La commande passe automatiquement au menu de programmation de la 'Fin de course FERMETURE'. Français / Page 26 6. Fonctions de signalisation et possibilités de programmation Le voyant 4 clignote et tous les autres sont allumés : • Appuyez sur la touche 팬 ou 팫 pour régler la fin de course. • Mettez la fin de course en mémoire en appuyant sur la touche . • La commande passe automatiquement au menu de programmation 'Limitation de force OUVERTURE'. Français / Page 27 F 4. Programmation de la 'fin de course FERMETURE' 6. Fonctions de signalisation et possibilités de programmation Attention! L’efficacité de la limitation de force doit être contrôlée régulièrement. 5. Programmation de la 'Limitation de force OUVERTURE' Remarque: Réglez la limitation de force le plus faiblement possible. Les voyants 2 et 6 clignotent et tous les autres sont allumés : • Appuyez sur la touche 팬 ou 팫 pour afficher le réglage actuel du menu. • En actionnant la touche 팬 ou 팫, la limitation de force est réglable en degrés de 1 (valeur la plus faible) à 16. Degré 1 Degré 2 Degré 3 ... Degré 16 diode 1 clignote diode 1 est allumée diode 1 est allumée diode 2 clignote … diodes 1 à 8 clignotent • Mettez le réglage de la limitation de force en mémoire en appuyant sur la touche . • La commande passe automatiquement au menu de programmation 'Limitation de force FERMETURE'. Français / Page 28 6. Fonctions de signalisation et possibilités de programmation 6. Programmation de la 'Limitation de force FERMETURE' Réglez la limitation de force le plus faiblement possible. Les voyants 4 et 6 clignotent et tous les autres sont allumés: • Appuyez sur la touche 팬 ou pour afficher le réglage actuel du menu. • En actionnant la touche 팬 ou , la limitation de force est réglable en degrés de 1 (valeur la plus faible) à 16. Degré 1 Degré 2 Degré 3 ... Degré 16 diode 1 clignote diode 1 est allumée diode 1 est allumée diode 2 clignote … diodes 1 à 8 clignotent • Mettez le réglage de la limitation de force en mémoire en appuyant sur la touche . • La commande passe automatiquement au menu de programmation 'Télécommande'. Français / Page 29 F Remarque: 6. Fonctions de signalisation et possibilités de programmation 7. Programmation de la télécommande Remarque: Possibilité d’entrer jusqu’à 5 codes différents. Tableau: attribution des fonctions aux espaces mémoires Affichage 1 2 Positions intermédiaires Commande centrale Fonction maître Réglage de la circulation Impulsion Impulsion Impulsion Sortie Impulsion MI-OUVERTURE Impulsion MI-OUVERTURE Impulsion MI-OUVERTURE 3 Impulsion MI-FERMETURE 4 OUVERTURE 5 FERMETURE Français / Page 30 Entrée 6. Fonctions de signalisation et possibilités de programmation • Pour sélectionner le premier espace mémoire, appuyez sur la touche 팬 ou 팫. Les voyants 7 et 1 clignotent, tous les autres sont allumés. • En appuyant plusieurs fois sur la touche , vous pouvez sélectionner l’espace mémoire souhaité. Le voyant 7 et celui de l’espace mémoire sélectionné clignotent. Programmation de la télécommande (exemple: espace mémoire 1): • Appuyez sur la touche 팬. Le voyant 7 clignote, le voyant 1 clignote irrégulièrement, tous les autres sont allumés. • Actionnez la touche correspondante de l’émetteur jusqu’à ce que le voyant 7 clignote rapidement. La commande a ainsi appris le code de l’émetteur manuel. • Appuyez sur la touche pour mettre le codage de la télécommande en mémoire. L’affichage de l’espace mémoire sélectionné s’éteint. La commande passe au menu de programmation pour l’espace mémoire suivant. Les voyants 7 et 2 clignotent. ... Français / Page 31 F • Le voyant 7 clignote et les autres sont allumés. 6. Fonctions de signalisation et possibilités de programmation Effacer la programmation (exemple espace mémoire 1): • Appuyez sur la touche 팫. Le voyant 7 clignote, le voyant 1 est éteint. Les autres voyants sont allumés. • Appuyez sur la touche pour effacer le codage de l’espace mémoire sélectionné. La commande passe au menu de programmation pour l’espace mémoire suivant. Les voyants 7 et 2 clignotent. ... Terminer la programmation de la télécommande: • Pour terminer la programmation de la télécommande, appuyez sur la touche après affichage du menu de programmation pour le cinquième espace mémoire. • La commande passe automatiquement au menu de programmation 'Retour aux réglages d’usine'. Français / Page 32 6. Fonctions de signalisation et possibilités de programmation Le voyant 8 clignote et tous les autres sont allumés : • Appuyez sur la touche 팬 ou 팫 pour sélectionner la fonction de 'retour aux réglages d’usine'. • Le voyant 1 clignote rapidement indiquant que la fonction 'pas de retour aux réglages d’usine' est sélectionnée. Toutes les valeurs programmées sont conservées. • Le voyant 1 est allumé indiquant que la fonction 'retour aux réglages d’usine' est sélectionnée. Toutes les valeurs programmées seront remplacées par les réglages d’usine. • Pour confirmer la fonction de retour aux réglages d’usine, appuyez sur la touche . • Tous les voyants s’éteignent de 8 à 1. La programmation est terminée. • Quand le retour aux réglages d’usine est sélectionné, la commande commence par un redémarrage ; à ce moment tous les voyants s’allument pendant 2 secondes. • La commande se trouve à l’état de marche (en cas de coupure de courant, tous les réglages sont conservés). Français / Page 33 F 8. Programmation 'Retour aux réglages d’usine' 6. Fonctions de signalisation et possibilités de programmation 6.3 Programmation des fonctions étendues de l’opérateur Déroulement de la programmation • Actionnez la touche pendant plus de 10 secondes. L’affichage effectue un compte à rebours au cours duquel tous les voyants s’allument de 8 à 1. • Quand les 8 voyants restent allumés, relâchez la touche . Vous vous trouvez au premier niveau de programmation des fonctions étendues de l’opérateur: le voyant 3 clignote rapidement et tous les autres voyants sont allumés. • En appuyant à nouveau sur la touche , vous passerez immédiatement au niveau de programmation suivant. Le voyant correspondant au niveau sélectionné clignote rapidement, tous les autres voyants sont allumés. Français / Page 34 • A l’aide de la touche ou , vous passerez au premier menu du niveau sélectionné. Le voyant 1 clignote lentement, tous les autres voyants sont allumés. • En appuyant à nouveau sur ou sur , le réglage actuel du menu sélectionné sera affiché. • Avec la touche ou , vous pouvez modifier les réglages du menu de programmation sélectionné puis les mettre en mémoire avec la touche . (si la touche est actionnée sans qu’il n’y ait eu de modification de faite par la touche ou , les réglages resteront inchangés et la commande affichera à nouveau le menu sélectionné) • La commande affiche le dernier menu sélectionné. Le voyant correspondant au menu sélectionné clignote, tous les autres voyants sont allumés. • Vous sélectionnerez le menu suivant du niveau actuel à l’aide de la touche . Le voyant correspondant au menu sélectionné clignote, tous les autres voyants sont allumés. Français / Page 35 F 6. Fonctions de signalisation et possibilités de programmation 6. Fonctions de signalisation et possibilités de programmation • Après le dernier menu de programmation du niveau sélectionné, la commande passe au niveau de programmation sélectionné. Le voyant correspondant au niveau sélectionné clignote rapidement, tous les autres voyants sont allumés. • Le niveau de programmation suivant sera sélectionné à l’aide de la touche . • Après le dernier niveau de programmation, la programmation des fonctions étendues de l’opérateur est terminée: à ce moment tous les voyants s’éteignent de 8 à 1. Français / Page 36 F 6. Fonctions de signalisation et possibilités de programmation Français / Page 37 6. Fonctions de signalisation et possibilités de programmation Explications concernant les Fonctions étendues de l’opérateur: Niveau de programmation Fonctions 3ième niveau Fermeture automatique temporisée - Temps d’ouverture de la porte - Temps d’avertissement - Avertissement de démarrage - Fermeture prématurée après passage devant cellule - Feux de signalisation 4ième niveau Paramètre - Limitation du temps de marche - Limitation de force apprise offset - Sensibilité de réaction de la limitation de force 6ième niveau Types réversibles - Limitation de force OUVERT - Limitation de force FERME - Cellule photo OUVERT - Cellule photo FERME - Palpeur OUVERT - Palpeur FERME 8ième niveau Modes de pilotage - Auto-maintien OUVERT - Auto-maintien FERME - Ordres d’impulsions - Ordres de direction (bouton poussoir OUVERT ou FERME) - Mode de fonctions particulières Français / Page 38 Explication Réglages d’usine La période pendant laquelle la porte est ouverte avant qu’elle ne se referme automatiquement. Mouvement de fermeture désactivé Le temps pendant lequel le feu de signalisation clignote avant que la porte ne se referme automatiquement. Mouvement de fermeture désactivé Le temps pendant lequel le feu de signalisation clignote avant que la porte ne se mette en mouvement. 0 seconde La porte se ferme soit d’après le temps d’ouverture de la porte réglé ou prématurément après passage au travers de la cellule photo de passage. Non Choix possible entre clignotement et éclairage permanent pour le mode de fonctionnement des feux de signalisation. Clignotement La période de temps après laquelle l’opérateur s’arrête sans atteinte d’une fin de course. 55 secondes La limitation de force apprise est réglable en degrés de 1 à 16. Degré 4 La sensibilité de réaction de la limitation de force est réglable en degrés de1 à 16. Degré 13 Réglages possibles: opérateur s’arrête, inverse courte distance ou sur une longue distance. Réglages possibles: opérateur s’arrête, inverse courte distance ou sur une longue distance. Réglages possibles: opérateur s’arrête, inverse courte distance ou sur une longue distance. Réglages possibles: opérateur s’arrête, inverse courte distance ou sur une longue distance. Réglages possibles: opérateur s’arrête, inverse courte distance ou sur une longue distance Réglages possibles: opérateur s’arrête, inverse courte distance ou sur une longue distance. la direction sur une la direction sur une la direction sur une la direction sur une la direction sur une la direction sur une Arrêt Arrêt Absent Inversion longue Absent Inversion courte Après le départ, l’opérateur se déplace jusqu’en position présélectionnée. Marche Après le départ, l’opérateur se déplace jusqu’en position présélectionnée. Marche Activation de la touche impulsion quand l’opérateur est en marche. Arrêt Activation de la touche de direction quand l’opérateur est en marche. Marche Positions intermédiaires, commande centrale, touche maître, réglage de la circulation. Position intermédiaire Français / Page 39 F 6. Fonctions de signalisation et possibilités de programmation 6. Fonctions de signalisation et possibilités de programmation sec. >10 sek. Programmation rapide des fonctions étendues de l’opérateur: Relâcher ! Menu 4: Fermeture prématurée, cellule photoélectrique Voir tableau : pages 44 / 45 Menu 3: Avertissement de démarrage Menu 2: Temps d’avertissement Fermeture automatique temporisée 3ième niveau: Menu1: Temps d’ouverture de la porte Menu 5: Feux de signalisation Français / Page 40 6. Fonctions de signalisation et possibilités de programmation Menu 2: Limitation de force apprise offset Menu 3: Sensibilité de réaction de la limitation de force Voir tableau: pages 46 / 47 Paramètre 4ième niveau: Légende: LED éteinte LED clignote lentement LED allumée LED clignote rapidement Français / Page 41 F Menu1: Limitation du temps de marche 6. Fonctions de signalisation et possibilités de programmation Programmation rapide des fonctions étendues de l’opérateur: Menu 5: Palpeur OUVERT Menu 6: Palpeur FERME Menu 4: Cellule photo FERME Menu 3: Cellule photo OUVERT Menu 2: Limitation de force FERME Types réversibles Voir tableau : page 48 6ième niveau: Menu 1: Limitation de force OUVERT Français / Page 42 6. Fonctions de signalisation et possibilités de programmation Menu 2: Auto-maintien dans le sens de fermeture Menu 4: Ordres de direction Français / Page 43 Menu 5: Modes de fonction particulière Menu 3: Ordres d’impulsions Voir tableau : page 49 Modes de pilotage 8ième niveau: F Menu 1: Auto-maintien dans le sens d’ouverture 6. Fonctions de signalisation et possibilités de programmation Programmation rapide des fonctions étendues de l’opérateur 3ième niveau: Fermeture automatique temporisée TOUCHE 1 Menu 1: TOUCHE P Menu 2: Menu 3: Menu 4: 3 4 5 6 7 Temps d’ouverture de la porte avant refermeture automatique Fermeture 5 10 15 20 25 30 désactivée secondes secondes secondes secondes secondes secondes Temps de signalisation avant fermeture Fermeture 2 5 10 15 20 25 désactivée secondes secondes secondes secondes secondes secondes Signalisation avant démarrage 0 1 2 3 4 5 6 secondes secondes secondes secondes secondes secondes secondes Fermeture automatique après passage devant la cellule photo NON Menu 5: 2 OUI Feux de signalisation allumer clignoter Légende: LED éteinte LED clignote lentement LED allumée LED clignote rapidement Français / Page 44 6. Fonctions de signalisation et possibilités de programmation Avant la mise en service de la fermeture automatique temporisée, brancher une cellule photoélectrique. Dans le cas contraire, une fermeture automatique temporisée est impossible à réaliser. TOUCHE 8 9 10 11 12 13 14 15 16 35 40 50 80 100 120 150 180 255 secondes secondes secondes secondes secondes secondes secondes secondes secondes 30 35 40 45 50 55 60 65 70 secondes secondes secondes secondes secondes secondes secondes secondes secondes 7 secondes Programmation d’usine Impossible Français / Page 45 F Remarque: 6. Fonctions de signalisation et possibilités de programmation Programmation rapide des fonctions étendues de l’opérateur 4ième niveau: Paramètre TOUCHE 1 TOUCHE P Menu 1: Menu 2: 3 4 5 6 7 Limitation du temps de marche 30 40 50 55 65 80 100 secondes secondes secondes secondes secondes secondes secondes 4 5 6 7 5 6 7 Limitation de force apprise offset 1 Menu 3: 2 2 3 Sensibilité de réaction de la limitation de force 1 2 3 4 Légende: LED éteinte LED clignote lentement LED allumée LED clignote rapidement Français / Page 46 TOUCHE 8 9 F 6. Fonctions de signalisation et possibilités de programmation 10 11 12 13 14 15 16 120 140 160 180 190 200 210 220 240 secondes secondes secondes secondes secondes secondes secondes secondes secondes 8 9 10 11 12 13 14 15 16 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Programmation d’usine Impossible Français / Page 47 6. Fonctions de signalisation et possibilités de programmation Programmation rapide des fonctions étendues de l’opérateur 6ième niveau: Types réversibles 1 Menu 1: Menu 2: TOUCHE P Menu 3: Menu 4: Menu 5: Menu 6: TOUCHE 2 3 TOUCHE 4 5 6 7 Conséquence de l’arrêt forcé dans le sens OUVERTURE ARRET COURT LONG NON inversion inversion prévu Conséquence de l’arrêt forcé dans le sens de fermeture ARRET COURT LONG NON inversion inversion prévu Conséquence de la coupure du faisceau lumineux dans le sens OUVERTURE ARRET COURT LONG NON inversion inversion prévu Conséquence de la coupure du faisceau dans le sens FERMETURE ARRET COURT LONG NON inversion inversion prévu Conséquence de la sollicitation du palpeur dans le sens OUVERTURE ARRET COURT LONG NON inversion inversion prévu Conséquence de la sollicitation du palpeur dans le sens FERMETURE ARRET COURT LONG NON inversion inversion prévu Français / Page 48 6. Fonctions de signalisation et possibilités de programmation Programmation rapide des fonctions étendues de l’opérateur TOUCHE 1 Menu 1 2 3 4 TOUCHE 5 6 Auto-maintien dans le sens d’ouverture MARCHE ARRET Menu 2 Auto-maintien dans le sens de fermeture TOUCHE P MARCHE ARRET Menu 3 Impulsion: un ordre stoppe la porte en mouvement NON Menu 4 Direction OUVERT/ FERME: un ordre stoppe la porte en mouvement NON Menu 5 OUI OUI Modes de fonction particulière Positions Commande intermédiaires centrale Fonction maître Réglage de la circulation Programmation d’usine Impossible Français / Page 49 F 8ième niveau : Modes de pilotage 7 7. Branchements et mise en service des extensions 7.1 Télécommande Branchement de l’antenne électronique • Branchez l’antenne électronique à la prise femelle X20a (26) de l’armoire de commande. Remarque: Lors du montage, veillez à une orientation appropriée de l’antenne, afin de garantir une réception optimale (A noter que les pièces métalliques peuvent réduire la portée!). Programmation de la télécommande par apprentissage du code par l’émetteur Voir à sujet en point 6.2, étape 7. Programmation de la télécommande, page 30. En cas d’interruption du courant, le code reste en mémoire. Contrôle de fonction: • Appuyez sur la touche de l’émetteur à une distance d’environ 15 mètres de la porte. – La porte doit se mettre en mouvement -> Si ce n’est pas le cas, voir les instructions de contrôle 'télécommande'. Français / Page 50 7. Branchements et mise en service des extensions Eléments de commande externes Les éléments de commande externes peuvent déclencher différentes fonctions: ARRET: L’opérateur ne peut plus être actionné, une porte en mouvement sera stoppée. IMPULSION: La porte s’ouvre (exception: si la porte se trouve en fin de course PORTE OUVERTE, elle se fermera). Une porte en mouvement ne pourra pas être stoppée. OUVERTURE: La porte s’ouvre. Si la fermeture automatique est activée, le temps d’ouverture sera prolongé. FERMETURE: La porte se ferme. Si la fermeture automatique est activée, le temps d’ouverture sera raccourci. 7.2.1 Branchement d’éléments de commande externes avec fiche Exemples d’éléments de commande externes avec fiche: • Bouton-poussoir de la série Command • Digicodeur Command 201 • Contacteur à clé Command 311 et 411 Raccordement des éléments de commande: Remarque: Lors du raccordement de plusieurs contacteurs à clé ou de digicodeurs vous nécessitez une dérivation pour le système d’enfichage (pour couplage en série), art. no. 151 228. Vous trouverez des instructions pour le raccordement de plusieurs éléments de commande sur le plan des connexions ci-joint. Attention! Avant de raccorder les éléments de commande externes, il est indispensable de retirer la fiche pontée de la prise X10 (27) de l'armoire de commande. Français / Page 51 F 7.2 7. Branchements et mise en service des extensions • Raccorder les éléments de commande avec fiche à la prise XS10 de l’armoire. Contrôle de fonction: • Actionner l’élément de commande externe. -> La fonction souhaitée doit se réaliser. Ill. 14: Plan des connexions 7.2.2 Branchement d’éléments de commande sans fiche Exemples d’éléments de commande externe sans fiche: • Contacteur à tirette Command 701 • Bouton-poussoir Command 601 et 602 • Digicodeur Command 202 Branchement des éléments de commande • Branchez les éléments de commande au bornier X2c (39). Français / Page 52 7. Branchements et mise en service des extensions F Plan des branchements: Les éléments de commande S2 et S4 stoppent un opérateur en marche: Ill. 15: Plan des connexions Ill. 16: Plan des connexions Les fonctions suivantes sont disponibles au bornier X2c: S0 (ARRET): Raccordement: Type de contact: Type de branchement: bornes 12 et 13 (débrancher le pontage) Ouverture de circuit plusieurs contacts doivent être branchés en série! S1 (IMPULSION): Raccordement: Type de contact: Type de branchement: bornes 20 et 21 Fermeture de circuit plusieurs contacts doivent être branchés en parallèle! S2 (OUVERTURE): Raccordement: Type de contact: Type de branchement: bornes 16 et 15 Fermeture de circuit plusieurs contacts doivent être branchés en parallèle! S4 (FERMETURE): Raccordement: Type de contact: Type de branchement: bornes 16 et 17 Fermeture de circuit plusieurs contacts doivent être branchés en parallèle! Français / Page 53 7. Branchements et mise en service des extensions Plan des branchements: Les éléments de commande S2 et S4 ne stoppent pas un opérateur en marche: Ill. 17: Plan des connexions Ill. 18: Plan des connexions Les fonctions suivantes sont disponibles au bornier X2c: S0 (ARRET): Raccordement: bornes 12 et 13 (débrancher le pontage) Type de contact: Ouverture de circuit Type de branchement: plusieurs contacts doivent être branchés en série! S1 (IMPULSION): Raccordement: bornes 20 et 21 Type de contact: Fermeture de circuit Type de branchement: plusieurs contacts doivent être branchés en parallèle! S2 (OUVERTURE) : Raccordement: bornes 14 et 15 Type de contact: Fermeture de circuit Type de branchement: plusieurs contacts doivent être branchés en parallèle! S4 (FERMETURE): Raccordement: bornes 14 et 17 Type de contact: Fermeture de circuit Type de branchement: plusieurs contacts doivent être branchés en parallèle! Français / Page 54 7. Branchements et mise en service des extensions F Contrôle de fonction: • Actionnez l’élément de commande externe -> La fonction souhaitée doit se réaliser. 7.3 Branchement de la cellule photoélectrique Fonction: La cellule photoélectrique surveille la zone de passage de la porte. Si un obstacle interrompt le faisceau infrarouge de la cellule photoélectrique lors de la fermeture, la porte stoppera et s´ouvra completement. Si la fermeture automatique est activée, le temps d’ouverture sera prolongé sur coupure de faisceau porte ouverte. Attention! Les cellules photoélectriques seront désactivées si la porte est fermée. Pour ajuster et activer la cellule photo, ouvrir la porte partiellement ou complètement. Raccordement de la cellule photo: Special 613 art. no. 153 550 Special 614 art. no. 152 675 Special 615 art. no. 152 703 • Placez le commutateur de programmation S20 (36) se trouvant sur la platine de commande en position OFF (pour cela, retirer le couvercle de l'armoire de commande). • Branchez la cellule photoélectrique à la prise femelle X20 (28) de l’armoire de la commande. Le raccordement de la cellule photoélectrique s’effectue conformément à l’illustration 19. Vous trouverez des détails dans les instructions de montage de la cellule photoélectrique Français / Page 55 7. Branchements et mise en service des extensions Plan des connexions: cellule photoélectrique: Ill. 19: Plan des connexions Branchement d’une cellule photoélectrique supplémentaire Placez également le second commutateur de programmation S20a (37) se trouvant dans l’armoire de commande, en position OFF. La seconde cellule photoélectrique sera raccordée à la prise de l’antenne X20a (26). Si une antenne occupe déjà cette prise, utilisez une triplette (art. no.: 562 856) et un câble plat (art. no. 562 759) conformément au plan de connexion cidessus. Contrôle de fonction: • Actionner la porte dans le sens FERMETURE. • Interrompez le rayon infrarouge de la cellule photoélectrique. - La porte doit stopper ou effectuer une inversion courte ou longue. -> Si ce n’est pas le cas, vérifiez la position du commutateur de codage S20/S20a. Français / Page 56 7. Branchements et mise en service des extensions Branchement d’unités d’extensions pour les entrées de la commande Remarque: Le cas échéant, complétez l’installation par un petit boîtier modulaire comportant un support platine (art. no.: 153 220). Attention! Brancher toujours le connecteur de telle sorte que le câble plat soit coudé en direction du bord extérieur de la platine. • Reliez la platine relais à l'armoire de commande à l’aide du câble plat joint. Prises embrochables dans l’armoire de commande: X5E Platine de raccordement des touches (38) Platine de raccordement des touches (art. no. : 153 126) Fonction: La platine de raccordement des touches permet de déclencher les fonctions particulières. Dans ce but, il est possible de raccorder différentes touches et commutateurs. Remarque/conseil: La programmation du mode de fonction particulière souhaité se fait au niveau 8, menu 5. Français / Page 57 F 7.4 7. Branchements et mise en service des extensions Tableau : Attribution des fonctions aux entrées Borne Positions intermédiaires Commande centrale Fonction maître Réglage de la circulation X5A Impulsion, marque OUVERT Centrale OUVERT S 41 S 2a Maître OUVERT S 2a Impulsion entrée S 31 X5B Impulsion, marque FERME Centrale FERME S 41a S 4a Maître FERME S 4a Maître FERME S 4a Impulsion S1 Impulsion sortie S 30 X5C Impulsion S1 X5D Impulsion S1 Automatique MARCHE/ ARRET S 32 Plan détaillé des connexions Touche Platine de raccordement: Légende : Prises embrochables : X5f Platine de raccordement des touches Ill. 20: Plan des connexions Français / Page 58 7. Branchements et mise en service des extensions Branchement d’unités d’extensions pour les sorties de la commande Remarque: Le cas échéant, complétez l’installation par un petit boîtier modulaire comportant un support platine (art. no.: 153 220). Attention! Brancher toujours le connecteur de telle sorte que le câble plat soit coudé en direction du bord extérieur de la platine. • Reliez les unités d’extension à l'armoire de commande à l’aide du câble plat joint. Prises embrochables dans l’armoire de commande: X8a X8b X8c X8d Relais Relais Relais Relais de fin de course (33) du voyant de signalisation (32) du réglage de la circulation (34) de fonction particulière (35) Français / Page 59 F 7.5 7. Branchements et mise en service des extensions 7.5.1 Contacts de fin de courses libres de potentiel (relais) (art. no. : 153 044) Fonction: Lorsque les fins de course PORTE OUVERTE/ PORTE FERMEE sont atteintes, le relais correspondant commute, offrant des contacts pour usage spécifique. Plan détaillé des connexions visualisation des fins de course (sur platine à relais auxiliaire): Légende: D1 D2 H1 H2 K1 K2 diode PORTE FERMEE diode PORTE OUVERTE voyant PORTE FERMEE voyant PORTE OUVERTE Relais PORTE FERMEE Relais PORTE OUVERTE Prises embrochables : X4 Ill. 21: Plan des connexions Commande du relais (connecteur 3 brins sur platine) Français / Page 60 7. Branchements et mise en service des extensions Fonction: Les feux de signalisation clignotent lors d’un mouvement électrique de l’opérateur. Si la fermeture automatique est en marche, les feux de signalisation suivant programmation avant démarrage. Programmation de la fermeture automatique Remarque/conseil: La programmation de la fermeture automatique se fait au 3ième niveau, menu 1 et 2. Lorsque la fermeture automatique est activée, une porte ouverte sera maintenue ouverte pour la durée d’ouverture programmée. C’est après que commence le temps de présignalisation. La porte se fermera automatiquement après le temps de présignalisation. Plan détaillé des connexions Platine à relais des feux de signalisation: Légende: D40 Diodes de contrôle SIGNALISATION F5 Fusible alimentation (max. 4A) H41 Feu de signalisation intérieur SORTIE (orange) H43 Feu de signalisation extérieur ENTREE (orange) K40 Relais SIGNALISATION Prises embrochables: X4a Commande du relais X4b Commande du relais Ill. 22: Plan des connexions Français / Page 61 F 7.5.2 Branchement de feux de signalisation pour fermeture automatique (Control 220, art. no. 152 814) 7. Branchements et mise en service des extensions 7.5.3 Branchement de feux de signalisation pour le réglage de la circulation (Art. no. 8 055 610) Fonction: Le réglage de la circulation permet de régler les entrées et les sorties à l’aide de feux vert et rouge. Programmation de la fermeture automatique Remarque/conseil: La programmation des temps se fait au 3ième niveau, menu 1 et 2. Plan détaillé des connexions Réglage de la circulation: Légende: D1 D2 D40 F5 H41 H42 H43 H44 K1 K2 K40 Diode de contrôle SORTIE Diode de contrôle ENTREE Diodes de contrôle SIGNALISATION Fusible alimentation (max. 4A) Feu de signalisation intérieur SORTIE (rouge) Feu de signalisation intérieur SORTIE (vert) Feu de signalisation extérieur ENTREE (rouge) Feu de signalisation extérieur ENTREE (vert) Relais SORTIE Relais ENTREE Relais SIGNALISATION Ill. 23: Plan des connexions Prises embrochables: X4 Commande de relais X4a Commande de relais X4b Commande de relais Français / Page 62 7. Branchements et mise en service des extensions Fonction: Lors de la mise en route de l’opérateur, le relais temporisé fermera brièvement. Afin de permettre la transmission d’une impulsion à une tempo. lumière par ex. Branchement de la platine relais de sortie (art. no. 153 044) Plan détaillé des connexions Eclairage (relais de fonction particulière): Légende: K K1 K2 Tempo. lumière (à la charge du client) Relais OPERATEUR EN MARCHE (impulsion légèrement temporisée) Relais OPERATEUR EN MARCHE (impulsion légèrement temporisée) Prises embrochables: X4 Commande de relais Ill. 24: Plan des connexions Français / Page 63 F 7.5.4 Eclairage (relais de fonction particulière) Ill. 25: Plan des connexions Attention! Respecter les normes en vigueur! Il est indispensable de séparer dans des gaines différentes les câbles d’alimentation des câbles d’asservissement basse tension 24 V CC. 8. Annexes 8.1.1 Plan des connexions de la commande Control 144N (avec moto-réducteur Dynamic) Français / Page 64 K1 K2 M1 R1 S S0 S0H S0K S1 S2 S2A S2P S3P S4 S4P S4Z S10 S10a S20 Français / Page 65 * * Relais force OUVERTURE Relais force FERMETURE Moteur avec protection thermique Protection anti court- circuit Interrupteur principal Contacteur STOP Touche STOP Coupe circuit des commandes Contacteur IMPULSION Contacteur OUVERTURE Touche OUVERTURE Touche TEST OUVERTURE Touche de PROGRAMMATION Contacteur FERMETURE Touche TEST FERMETURE Touche FERMETURE Rupteur de déclenchement MANUEL Rupteur DEBRAYAGE D’ENTRETIEN Commutateur de mise en et hors service CELLULE PHOTO Diodes de contrôle: H1 TENSION D'ALIMENTATION H2 PORTE OUVERTE H3 TEST SECURITE DE CONTACT H4 PORTE FERMEE Légende: + Commutateur de mise en et hors service 2ième CELLULE PHOTO Sensor compte- tours Contact point de référence Transformateur Prise de courant secteur Câble d’alimentation avec fiche X40 X41 X20 X20 a X30 X31 Cellule photoélectrique Antenne électronique Circuit de veille Palpeur OUVERTURE/FERMETURE Sensor compte- tours Sensor compte- tours Fusibles: F1 F2- 4 F Plans de connexion accessoires (détail): Inp5a Raccordement des touches Fusibles (max. 125 mA) voir page 61 Fusible principal (max. 6,3A) Rel8a Relais FINS DE COURSE Bornes de raccordement: voir page 64. X2 Alimentation secteur Rel8b Relais FEUX DE X2c Eléments de commande SIGNALISATION X3 Alimentation opérateur voir page 65. X3a Moteur SKS1 (OPTO SENSOR) voir page 52. Prises embrochables: V20 Cellule photoélectrique X5a Clavier de commande voir page 60. X5b Prise du coupe circuit W20 Antenne électronique Platine de raccordement des touches XS10 X5e Eléments de commande X8a Relais de fin de course externes X8b Relais de signalisation voir page 56. Relais du réglage de la circulation X8c + sur place X8d Relais de fonction particulière Le cas échéant (impulsion) * uniquement Dynamic 121 - 128 Eléments de commande externes X10 S21 S22 T1 X0 X1 S20a Attention faible tension! Une tension étrangère appliquée aux prises embrochables X2c, X5 à X41 entraîne la destruction de l’ensemble de l’électronique! 8. Annexes Ill. 26: Plan des connexions Attention! Respecter les normes en vigueur! Il est indispensable de séparer dans des gaines différentes les câbles d’alimentation des câbles d’asservissement basse tension 24 V CC. 8. Annexes 8.1.2 Plan des connexions de la commande Control 145N (avec moto-réducteur Dynamic) Français / Page 66 C1 K1 K2 M1 R1 S S0 S0H S0K S1 S2 S2A S2P S3P S4 S4P S4Z S10 S10a S20 Français / Page 67 * * Moteur Relais force OUVERTURE Relais force FERMETURE Moteur avec protection thermique Protection anti court- circuit Interrupteur principal Contacteur STOP Touche STOP Coupe circuit des commandes Contacteur IMPULSION Contacteur OUVERTURE Touche OUVERTURE Touche TEST OUVERTURE Touche de PROGRAMMATION Contacteur FERMETURE Touche TEST FERMETURE Touche FERMETURE Rupteur de déclenchement MANUEL Rupteur DEBRAYAGE D’ENTRETIEN Commutateur de mise en et hors service CELLULE PHOTO Diodes de contrôle: H1 TENSION D'ALIMENTATION H2 PORTE OUVERTE H3 TEST SECURITE DE CONTACT H4 PORTE FERMEE Légende: + Fusibles (max. 6,3A) Commutateur de mise en et hors service 2ième CELLULE PHOTO Sensor compte- tours Contact point de référence Transformateur Prise de courant secteur Câble d’alimentation avec fiche Cellule photoélectrique Antenne électronique Circuit de veille Palpeur OUVERTURE/FERMETURE Sensor compte- tours Sensor compte- tours F sur place Le cas échéant uniquement Dynamic 121 - 128 Plans de connexion accessoires (détail): Inp5a Raccordement des touches voir page 61. Rel8a Relais FINS DE COURSE voir page 64. Rel8b Relais FEUX DE SIGNALISATION voir page 65. SKS1 PALPEUR (OPTOSENSOR) voir page 52. V20 Cellule photoélectrique voir page 60. W20 Antenne électronique XS10 Eléments de commande externes voir page 56. X40 X41 X20 X20a X30 X31 Prises embrochables: X5a Clavier de commande X5b Prise du coupe circuit X5e Platine de raccordement des touches X8a Relais de fin de course X8b Relais de signalisation X8c Relais du réglage de la circulation + X8d Relais de fonction particulière (impulsion) * X10 Eléments de commande externes Bornes de raccordement: X2 Alimentation secteur X2c Eléments de commande X3 Alimentation opérateur X3a Moteur Fusibles: F1 S21 S22 T1 X0 X1 S20a Attention faible tension! Une tension étrangère appliquée aux prises embrochables X2c, X5 à X41 entraîne la destruction de l’ensemble de l’électronique! 9. Annexes 8. Annexes 8.2 Numéros des pannes Panne no. 7 : Panne no. 14 : Programmation interrompue Fins de course incorrectes Panne no. 8 : Panne no. 15 : Point de référence incorrect Test cellule photo négatif Panne no. 9 : Panne no. 27 : Enregistrement défectueux du nombre de tours Sensibilité de réaction de la limitation de force Panne no. 10 : Panne no. 28 : La limitation de force a réagi Limitation de force apprise offset Panne no. 11 : Panne 36 : La limitation du temps de marche a réagi Circuit de veille interrompu Panne no. 12 : Test palpeur dans le sens d’OUVERTURE négatif Panne no. 13 : Test palpeur dans le sens de FERMETURE négatif Français / Page 68 F 8. Annexes Français / Page 69 8. Annexes 8.3 Notice de vérification – Remède aux pannes Indice de panne Signalisation Cause • Pas de tension. • La diode de contrôle TENSION DE COMMANDE ne s’allume pas. • Pas de tension. • La chaîne manuelle de secours n’est pas en position de repos. • Opérateur débrayé. • Réaction de la protection thermique dans le moteur. • Pas de réaction après impulsion. • La diode de contrôle DERANGEMENT clignote. Erreur numéro 36 • Le coupe circuit est verrouillé (marque rouge). • Le circuit de veille (éléments de commande) est Interrompu. • Le circuit de veille (élément de porte) est interrompu. • Télécommande. • La diode de contrôle ENVOI D’IMPULSION ne clignote pas lors de l’envoi d’une impulsion par l’émetteur manuel. • L’antenne électronique n’est pas enfichée. • Programmation erronée du code de l’émetteur. • Piles usées. Français / Page 70 8. Annexes F Remède • Vérifier la tension d’alimentation • Contrôler les fusibles sur alimentation électrique ainsi que tous les fusibles situés dans l’armoire de commande. • Placer la chaîne manuelle de secours en position de repos pour réenclencher le rupteur (voir instructions de montage de l’opérateur). • Réenclencher le débrayage d’entretien ou le déverrouillage rapide. • Laisser refroidir le moteur. • Déverrouiller le coupe circuit de commande (marquage bleu). • Positionner la fiche pontée ou connecter un bouton poussoir MARANTEC dans la prise X 10. • Placer un pontage entre les bornes 12 et13. • Vérifier les sécurités anti-mou de câble, la sécurité portillon et dispositif d’arrêt. • Raccordez l’antenne électronique (voir page 50). • Refaire l’apprentissage de code par programmation (voir page 30). • Remplacer les piles usagées par des piles neuves (9 V, IEC 6F22 ou 12 V, A23). Français / Page 71 8. Annexes Indice de panne Signalisation Cause • Limitation de force • La diode de contrôle DERANGEMENT clignote. Erreur no. 10. • La porte est difficile à manœuvrer. • La porte fonctionne seulement en ouverture • La diode de contrôle DERANGEMENT clignote. Erreur no. 15. • Le commutateur / S20a est sur OFF mais la cellule photoélectrique n’est pas raccordée. • La diode de contrôle POINT DE REFERENCE ne s’allume pas au passage du point de référence. • Le commutateur du point de référence est mal réglé. • La diode de contrôle DERANGEMENT clignote. Erreur no. 13. • L’optosensor n’est pas raccordé. • La diode de contrôle rouge sur la platine de l’optosensor ne s’allume pas. • Les optosensors ne sont pas dans le profil ou sont défectueux. • L’opérateur ne se met que brièvement en marche. • La diode de contrôle DERANGEMENT clignote. Erreur no. 9. • Le palpeur compte-tours est défectueux. • Aucune fonction. • Les diodes de contrôle 1 à 7 clignotent. • Erreur dans l’unité de commande. • Programmation des fins de courses impossibble - • Point de référence non reconnu. • La porte se ferme uniquement en contact à maintenir. * Si le palpeur est branché Français / Page 72 • Câble torsadé défectueux. • Le joint de la porte est déformé. 8. Annexes Remède F • Effectuer la maintenance de la porte, lubrifier ou autre. • Commuter le commutateur de programmation sur ON S20 / S20a ou raccorder la cellule photoélectrique. • Régler le point de référence (voir page 14). • Raccorder l’optosensor. • Contrôler le câble torsadé et les raccordements. • Vérifier le montage des bouchons optosensor (émetteur/ récepteur) ou les remplacer. • Ajuster le profil terminal de la porte ou le remplacer. • Faire vérifier l’opérateur. • Faire vérifier l’unité de commande. • Faites effectuer une manœuvre électrique complète en ouverture puis en fermeture (La diode lumineuse s’allume un court instant lorsque le point de référence est atteint. Français / Page 73 8. Annexes 8.4 Caractéristiques techniques Tension nominale: Control 144N: 3N~400V / 3~230V Control 145N: 1N~230V Fréquence nominale: 50 Hz Puissance absorbée: Control 144N: 0,55 kW Control 145N: 0,37 kW Tension de commande: 24V DC Type de protection: IP 65 Classe de protection: I Côtes: 195 x 271 x 123mm Poids: 2,9 kg Plage de température: -20 bis +60° C Français / Page 74 F Notices Français / Page 75 FRANÇAIS Droits d’auteur réservés EN 55011 EN 50081 EN 50082 ETS 300220 www.marantec.com Version: 01.2004 #71 724 1 - F 360226 - M - 0.5 - 0104 Reproduction, même partielle, uniquement avec notre autorisation Sous réserve de modifications techniques