Comfort 860 | Manuel du propriétaire | Marantec Comfort 861 Owner's Manual

Ajouter à Mes manuels
20 Des pages
Comfort 860 | Manuel du propriétaire | Marantec Comfort 861 Owner's Manual | Fixfr
F
Notice d’instructions
Mise à jour : 03.2015
Groupe-moteur pour portes coulissantes
Comfort 860, 861
Table des matières
Concernant ce document
1.
––
––
––
––
––
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
Consignes générales de sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1.1 Conformité d‘utilisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1.2 Groupe cible. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1.3 Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Contenu de la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Système de porte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
3.1 Aperçu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
3.2 Variantes de porte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Montage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
4.1 Préparation du montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
4.2 Montage du groupe-moteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
4.3 Montage de la crémaillère. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
4.4 Ajustage en hauteur du groupe-moteur. . . . . . . . . . . . 10
4.5 Montage de l’aimant du point de référence. . . . . . . . . 11
4.6 Montage de la barre palpeuse sur le groupe-moteur
(en option) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
4.7 Connexion à l‘unité de commande. . . . . . . . . . . . . . . . 13
Utilisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
5.1 Ouvrir groupe-moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
5.2 Fermer groupe-moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
5.3 Émetteur portable. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
5.4 Utilisation de secours. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Démontage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Élimination . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Résolution des problèmes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Annexe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
10.1 Caractéristiques techniques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
10.2 Protection des barres palpeuses. . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
10.3 Déclaration d’incorporation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Notice originale.
Partie du produit.
A lire et conserver obligatoirement.
Tous droits d‘auteur réservés.
Toute reproduction, même partielle, est interdite sans notre
­autorisation.
–– Sous réserve de modifications servant au progrès technique.
–– Toutes les dimensions en millimètres.
–– Les illustrations ne correspondent pas exactement aux dimensions.
Explication des symboles
DANGER !
Consigne de sécurité attirant l‘attention sur un danger entraînant
immédiatement la mort ou de graves blessures.
AVERTISSEMENT !
Consigne de sécurité attirant l‘attention sur un danger pouvant
entraîner la mort ou de graves blessures.
ATTENTION !
Consigne de sécurité attirant l‘attention sur un danger pouvant
entraîner des blessures légères ou moyennement graves.
AVIS
Consigne de sécurité attirant l‘attention sur un danger pouvant
entraîner l‘endommagement ou la destruction du produit.
CONTRÔLE
Attire l‘attention sur un contrôle à effectuer.
RÉFÉRENCE
Renvoi à des documents spéciaux qui doivent être observés.
• Mesure à prendre
–– Liste, énumération
➔➔ Renvoi à d‘autres passages de ce document
DANGER !
)) Réglage usine
Consignes de sécurité importantes :
Attention – pour la sécurité des personnes, il est vital
d‘observer toutes les instructions.
Veuillez garder ces instructions.
Instructions importantes pour le montage :
Attention – Un montage incorrect peut être source de
blessures graves – Observer toutes les instructions de
montage.
2
Notice d’instructions, Comfort 860, 861 (#119163 – F)
1. Consignes générales de sécurité
DANGER !
Danger de mort en cas de non-respect de la documentation !
• Respecter toutes les consignes de sécurité dans le présent
document.
1.1
Conformité d‘utilisation
–– Le groupe-moteur est destiné uniquement à l‘ouverture et à la
fermeture des portes.
–– Les personnes ou les objets ne doivent jamais être déplacés à l’aide
de la porte.
Pour le produit Comfort 860, 861, les points suivants s‘appliquent :
–– Le trajet de la porte doit être horizontal : il ne doit donc pas y avoir
d’inclinaison (les systèmes de porte avec inclinaison sont des cas
particuliers et nécessitent les conseils d’un spécialiste).
–– Il est nécessaire d’observer les indications suivantes :
–– Effort en traction maximale
–– Effort en poussée maximale
–– Taille maximale de la porte
Poids maximal de la porte
➔➔ « 10.1 Caractéristiques techniques »
–– Le produit convient uniquement aux portes coulissantes.
1.2
Groupe cible
–– Montage, branchement et mise en service :
personnel spécialisé, qualifié et ayant subi une formation.
–– Commande, contrôle et maintenance :
exploitant de la porte.
Exigences envers le personnel spécialisé, qualifié et formé :
–– Connaissance des règles générales et spécifiques de sécurité et de
prévention des accidents.
–– Connaissances des règles se rapportant à l‘électrotechnique.
–– Formation à l‘utilisation et l‘entretien de l‘équipement de sécurité
adéquat.
–– Formation adéquate et supervision par un électricien qualifié.
–– Capacité de reconnaître les dangers qui peuvent être causés par
l’électricité.
–– Connaissances de l‘application des normes suivantes
–– EN 12635 (« Portes - Installation et utilisation »),
–– EN 12453 (« Portes - Sécurité à l‘utilisation des portes
motorisées – Exigences »),
–– EN 12445 (« Portes - sécurité à l’utilisation des portes
motorisées - Procédures de contrôle »).
Des exigences spécifiques s‘appliquent aux utilisateurs suivants :
–– Enfants d‘au moins 8 ans.
–– Personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales
limitées.
–– Personnes qui manquent d‘expérience et de connaissance.
Ces utilisateurs peuvent uniquement utiliser et effectuer la
maintenance du dispositif.
Exigences spécifiques :
–– Les utilisateurs sont surveillés.
–– Les utilisateurs ont reçu des instructions pour une utilisation en
toute sécurité de l‘appareil.
–– Les utilisateurs ont conscience des risques liés à la manipulation de
l‘appareil.
–– Les enfants ne doivent pas jouer avec l‘appareil.
1.3
Garantie
Le produit est fabriqué conformément aux règles et normes
­mentionnées dans la déclaration de conformité et du fabricant.
Le produit a quitté l‘usine dans un état de sécurité parfait.
Le fabricant décline toute responsabilité en cas d‘endommagements
résultant des cas suivants. La garantie du produit et des accessoires
perd sa validité en cas de :
–– Non-respect de cette notice d‘utilisation.
–– Utilisation non conforme et maniement inapproprié.
–– Intervention d‘un personnel non qualifié.
–– Transformations ou modifications du produit.
–– Utilisation de pièces de rechange qui n‘ont pas été fabriquées ou
autorisées par le fabricant.
Les piles, les accus, les fusibles et les ampoules sont exclus de la
garantie.
Vous trouverez d‘autres consignes de sécurité dans les
­différentes parties pertinentes de ce document.
➔➔ « 4. Montage »
➔➔ « 5. Utilisation »
➔➔ « 6. Maintenance »
➔➔ « 7. Démontage »
Exigences envers les opérateurs du système de porte :
–– Connaissance et conservation de la notice d’utilisation.
–– Connaissance des règles générales de sécurité et de prévention des
accidents en vigueur.
Notice d’instructions, Comfort 860, 861 (#119163 – F)3
2. Contenu de la livraison
3. Système de porte
Écarts possibles suivant les pays.
Pos.
3.1
Opérateur
Aperçu
3.1 / 1
2
3
6
b
1x
1
4
5
6
a
1
1x
2
Pos.
Accessoires
3
4x
4
4x
5
4x
6
1x
b
1
a
a
b
6
6
Le système de porte est représenté à titre d‘exemple et peut diverger
en fonction de l‘équipement et du type de porte. La porte illustrée
comporte les composants suivants :
1Système de transmission des signaux
2Interrupteur à clé / Digicodeur
3 Feu de signalisation
4Barre palpeuse (SKS)
5Interrupteur principal (dispositif de coupure)
6 Cellule photoélectrique
Sections de câble :
a 2 x 0,4 mm2
b 3 x 1,5 mm2
RÉFÉRENCE
7
1x
8
1x
Pos.
4
Veuillez consulter le site internet du fabricant pour obtenir de plus
amples informations sur les accessoires.
Pour le montage et le câblage des capteurs de la porte, des éléments
de commande et de sécurité, il est nécessaire de tenir compte des
instructions correspondantes.
Aimant du point de référence
9
1x
10
1x
11
1x
12
2x
13
1x
Notice d’instructions, Comfort 860, 861 (#119163 – F)
3.2
4. Montage
Variantes de porte
Variante de porte entraînée sur rail
DANGER !
3.2 / 1
Danger de mort par électrocution !
• Coupez impérativement l‘opérateur de l‘alimentation en courant
électrique avant de procéder aux travaux de câblage. Assurezvous pendant les travaux de câblage que l‘alimentation en
courant est bien interrompue.
• Respectez les normes de protection locales.
• Veuillez impérativement séparer dans des gaines différentes les
câbles d‘asservissement des câbles d‘alimentation du moteur.
La tension de commande est de 24 V DC.
AVIS
Dommages matériels dus à un montage incorrect de
l’opérateur !
Afin d’éviter toute erreur de montage et tout endommagement sur
la porte et l’opérateur, il est nécessaire de procéder au montage en
tenant compte des instructions de montage suivantes.
• Veuillez-vous assurer que la porte ne présente aucun problème
mécanique :
– La porte s’arrête dans chaque position.
– La porte se laisse facilement déplacer.
– La porte s’ouvre et se ferme correctement.
• Montez le groupe-moteur uniquement lorsque la porte est
fermée.
• Utilisez uniquement un matériel de fixation qui correspond à la
surface présente.
Variante de porte en porte-à-faux
3.2 / 2
4.1
Préparation du montage
Les opérations suivantes doivent être effectuées avant de commencer
le montage :
1/1
=
=
Contenu de la livraison
• Vérifiez si la livraison est complète.
• Assurez-vous que les accessoires requis pour le montage soient
tous présents.
Emplacement de montage
L’emplacement de montage doit répondre aux conditions suivantes :
–– Il doit y avoir suffisamment de place afin que le montage du
groupe-moteur et de la crémaillère puisse se faire sur le côté
intérieur avec la porte fermée.
–– Le groupe-moteur ne doit pas avancer dans la zone de passage.
–– Pour les portes en porte-à-faux, le groupe-moteur doit être monté
de façon centrée entre les dispositifs des rouleaux porteurs.
➔➔ « 3.2 / 2 »
–– La fondation doit permettre une utilisation de chevilles pour charge
lourde.
• Vérifiez si la fondation existante est bien appropriée.
• Vérifiez la pose du câble d’alimentation.
Veillez à cet effet à la sortie de câblage au niveau de la position de
montage du groupe-moteur.
➔➔ « 4.1 / 2 »
Notice d’instructions, Comfort 860, 861 (#119163 – F)5
4.1 / 2
D C
4.1 / 1
0
> 40
> 400
=
=
F
=
=
AVIS
80
=
226
>500
=
25
226
170
22
120
Dommages matériels dus à un montage inapproprié du
groupe-moteur !
Veuillez observer les points suivants afin d’éviter tout
endommagement sur le système de porte et sur l’opérateur :
–– La porte en tant que telle doit être droite et non gauchie de façon
à ce que l’écart entre le groupe-moteur et la porte reste le même.
–– Le groupe-moteur doit être orienté vis-à-vis de la porte de façon
à ce que la roue droite prenne prise dans la crémaillère dans
chaque position de la porte.
–– Les chevilles pour la console au sol doivent avoir un écart d’au
moins 80 mm avec le bord de la fondation afin d’éviter tout
éclatement de la fondation.
A
120
B
G
60
E
X
Système de porte
• Enlevez tous les composants de la porte qui ne sont pas
nécessaires (par ex. câbles, chaînes, équerres etc.).
• Mettez hors service tous les dispositifs qui ne seront plus
nécessaires après le montage de l‘opérateur.
• Assurez-vous que le système de porte soit équipé d’une
alimentation électrique et d’un dispositif de coupure appropriés.
La section minimale du câble de masse est de 3 x 1,5 mm.
• Assurez-vous que seuls les câbles convenant à une utilisation
extérieure soient utilisés (résistance au froid, résistance aux UV).
• Vérifiez que la porte destinée à être motorisée remplisse les
conditions suivantes :
–– La porte doit dépasser le passage libre d’au moins 400 mm sur
le côté montage lorsqu’elle est fermée.
–– La porte doit être équipée d’une butée mécanique dans les
deux directions.
–– Les barres palpeuses doivent être équipées d’un profilé de
finition de porte flexible.
➔➔ « 10.2 Protection des barres palpeuses »
A Tube vide pour le câble de commande
B Tube vide pour le câble d’alimentation
C Mur
D Porte
ESurface de vissage de la crémaillère
F Fondation
G Fixation au sol du groupe-moteur à l’avant
xÉcart entre la surface de vissage (E) et la fixation au sol du groupemoteur à l’avant (G).
Special 441: x = 60
Special 471: x = 73
Veuillez observer la hauteur de montage.
➔➔ « 4.3 Montage de la crémaillère »
>
6
40
0
0
> 50
> 800
Lorsque vous utilisez une crémaillère existante, la mesure 64 de la
position de la cheville avant (G) jusqu’au milieu de la crémaillère
s’applique ici.
Notice d’instructions, Comfort 860, 861 (#119163 – F)
4.2
Montage du groupe-moteur
• Vérifiez, lors du montage du groupe-moteur, si le réglage possible
de la hauteur suffira pour votre situation de montage ou s’il est
nécessaire de soutenir le groupe-moteur.
• Orientez le groupe-moteur de façon à ce qu’il soit parallèle à la
porte.
➔➔ « 4.4 Ajustage en hauteur du groupe-moteur »
• Percez les trous pour les chevilles en suivant le schéma de perçage
indiqué.
• Dirigez le câble de commande et le câble d’alimentation vers la
position de montage.
➔➔ « 4.1 / 2 »
➔➔ « 5.1 Ouvrir groupe-moteur »
40
50
4.2 / 1
4.3
Montage de la crémaillère
Cette étape de travail n’a pas lieu si une crémaillère est déjà montée.
Conditions préalables au montage :
–– Le groupe-moteur est monté.
–– Le groupe-moteur est déverrouillé.
➔➔ « 5.4 Utilisation de secours »
AVIS
Dommages matériels en cas de montage inapproprié de la
crémaillère !
Le montage inapproprié de la crémaillère peut entraîner
des dommages sur la porte et l’opérateur. Afin d’éviter tout
endommagement :
• Veuillez-vous assurer que les vis (A) n’entravent pas le
fonctionnement de la porte (n’avancent pas, par ex., dans le
chemin de roulement des galets de porte (B).)
• Veuillez-vous assurer que la roue droite (C) ne s’appuie pas
contre la porte.
• Veuillez-vous assurer que la roue droite (C) ne se trouve pas dans
la position la plus basse (il faut pouvoir baisser la roue droite d’1
à 2 mm après le montage de la crémaillère).
ø 10
4.3 / 1
4.2 / 2
D
A
B
B
B
B
C
• Déterminez la position de montage de la crémaillère sur la porte.
• Ajustez le groupe-moteur à la hauteur correspondante.
➔➔ « 4.4 Ajustage en hauteur du groupe-moteur »
4.2 / 3
Il est possible d’ajuster la crémaillère à la porte à l’aide d’un dispositif
de calage (D).
➔➔ « 5.2 Fermer groupe-moteur »
Notice d’instructions, Comfort 860, 861 (#119163 – F)7
Les crémaillères sont livrées dans les longueurs standards suivantes :
AVIS
Dysfonctionnement en cas de montage inapproprié de la
crémaillère !
Le système de porte peut se déplacer hors de l’engrenage de la roue
droite s’il n’y a pas de saillie de la crémaillère. Il n’est alors plus
possible de déplacer la porte à l’aide de l’opérateur.
• Veuillez-vous assurer que la crémaillère présente une saillie
d’au moins 90 mm dans les positions de porte OUVERTURE et
FERMETURE.
4.3 / 2
Special 441
–– 2 000 mm
–– 4 000 mm
Special 471
–– 1 020 mm
Les crémaillères peuvent être raccourcies ou combinées afin d’obtenir
la longueur souhaitée.
AVIS
>90
Dommages matériels en cas de montage inapproprié des
segments de crémaillère !
Les segments de crémaillère situés dans le profilé de recouvrement
peuvent être endommagés en cas de raccourcissement.
Afin d’éviter tout endommagement sur les segments de crémaillère :
• Veuillez-vous assurer qu’aucun segment de crémaillère ne
se trouve dans le profilé de recouvrement à l’emplacement à
raccourcir.
Les segments de crémaillère situés dans le profilé de recouvrement
peuvent être endommagés lors du déplacement de la porte.
• Veuillez-vous assurer que les segments assemblés ne puissent
pas se déplacer dans le profilé de recouvrement.
4.3 / 3
Special 441
4.3 / 4
>90
0
>0
Special 471
4.3 / 5
8
Notice d’instructions, Comfort 860, 861 (#119163 – F)
Montage
AVIS
Dommages matériels en cas de montage inapproprié des
segments de crémaillère !
Les vis mal serrées ou saillantes peuvent venir bloquer la crémaillère
pendant la trajectoire de la porte ou peuvent faire en sorte que la
crémaillère s’arrache de la porte.
• Veuillez-vous assurer que les vis à tête plate sont bien serrées et
que les têtes de vis n’entrent pas en collision avec la roue droite.
4.3 / 8
Points de vissage sur la porte
Special 441
4.3 / 6
• Posez la crémaillère sur la roue droite de façon à ce que la
crémaillère se trouve en prise.
• Orientez la crémaillère à l’horizontale.
• Bloquez la crémaillère à l’aide d’une attache de l’autre côté.
• Vissez la crémaillère sur le premier point de vissage conformément
au schéma de perçage correspondant.
• Desserrez l’attache.
100
360
360
100
• Lors de la fermeture, enfoncez toujours la crémaillère sur la roue
droite.
4.3 / 9
Special 471
Important :
Veuillez procéder au montage de l’aimant du point de référence avant
le montage du rail.
➔➔ « 4.5 Montage de l’aimant du point de référence »
4.3 / 7
500
4.3 / 10
240
100
240
100
240
500
Notice d’instructions, Comfort 860, 861 (#119163 – F)9
4.4
4.3 / 11
Ajustage en hauteur du groupe-moteur
Pour régler la hauteur du groupe-moteur, il faut desserrer les vis (A).
Si la hauteur correcte est réglée, il faut bien serrer les vis (A).
➔➔ « 5.1 Ouvrir groupe-moteur »
160
4.4 / 1
• Fermez la porte à chaque fois de 500 mm supplémentaires.
• Vissez la crémaillère à chaque fois sur le segment fermé
conformément au schéma de perçage correspondant.
4.4 / 2
AVIS
Dysfonctionnement en cas de montage inapproprié de la
crémaillère !
Un réglage trop serré entre la crémaillère et la roue droite peut
entraîner une inclinaison et une détérioration de l’opérateur pendant
le déplacement de la porte.
• Veuillez observer un intervalle de 1 à 2 mm entre la crémaillère et
la roue droite.
A
A
4.3 / 12
1–2
4.4 / 3
• Abaissez le groupe-moteur d’1-2 mm.
➔➔ « 4.4 Ajustage en hauteur du groupe-moteur »
4.4 / 4
CONTRÔLE
Il est nécessaire de procéder à un contrôle du fonctionnement afin de
s’assurer que la crémaillère se trouve en prise avec la roue droite sur
toute la longueur.
• Veuillez-vous assurer que l’opérateur est déverrouillé.
➔➔ « 5.4 Utilisation de secours »
• Déplacez la porte manuellement dans les fins de course
OUVERTURE et FERMETURE.
La roue droite doit être entraînée via le mouvement de la porte.
10
➔➔ « 5.2 Fermer groupe-moteur »
Notice d’instructions, Comfort 860, 861 (#119163 – F)
4.5
Montage de l’aimant du point de référence
Special 441
4.5 / 3
AVERTISSEMENT !
Risque de blessure par des mouvements incontrôlés de la
porte !
Afin d’éviter toute blessure, la porte doit être équipée d’une butée
mécanique dans les deux directions car elle pourrait sinon sortir de
son guidage.
L’opérateur détecte la trajectoire et les positions de la porte de
façon électronique. Pour ce faire, il est nécessaire d’avoir un point
de référence sur la porte et sur la crémaillère. Un aimant du point de
référence spécial est utilisé en tant que point de référence.
Special 471
4.5 / 4
AVIS
Dysfonctionnement en cas de montage inapproprié de
l’aimant du point de référence !
La mesure du point de référence de l’opérateur peut être perturbée
ou bloquée par la présence d’anciens aimants ou par des intervalles
de montage incorrects. Afin d’éviter tout dysfonctionnement :
• Retirez l’aimant éventuellement présent (par ex. dans le cadre
d’un montage ultérieur avec une crémaillère existante).
• Assurez-vous que l’intervalle entre l’aimant du point de
référence (A) et le groupe-moteur (B) est de 2-8 mm.
• Assurez-vous que l’intervalle entre le centre de l’aimant (A) et le
centre de la roue droite (C) est de 70 mm.
4.5 / 1
70
A
2–8
C
B
4.5 / 2
500
0
- 100
• Déplacez la porte en position FERMETURE.
• Déterminez la position pour l’aimant du point de référence.
Le montage de l’aimant du point de référence dépend de la crémaillère
utilisée.
Notice d’instructions, Comfort 860, 861 (#119163 – F)11
4.6
Montage de la barre palpeuse sur le groupemoteur (en option)
4.6 / 4
Si lors du montage du groupe-moteur s’établissent points de
cisaillement, ils doivent être sécurisés à l’aide d’une barre palpeuse.
➔➔ « 5.1 Ouvrir groupe-moteur »
4.6 / 1
• Connectez le câble de raccordement de la barre palpeuse à la
commande.
RÉFÉRENCE
Il est nécessaire d’observer la documentation correspondante lors de
la connexion à la commande.
4.6 / 2
➔➔ « 5.2 Fermer groupe-moteur »
4.6 / 3
12
Notice d’instructions, Comfort 860, 861 (#119163 – F)
4.7
Connexion à l‘unité de commande
RÉFÉRENCE
5.4
Utilisation de secours
AVIS
Il est nécessaire d’observer la documentation correspondante lors de
la connexion à la commande.
Dysfonctionnement en cas de manipulation incorrecte !
Si la porte n’est pas verrouillée dans la position dans laquelle elle a
été déverrouillée, la surveillance du point de référence ne fonctionne
plus correctement.
• Veuillez-vous assurer que la porte est verrouillée dans la position
dans laquelle elle a été déverrouillée.
5. Utilisation
➔➔ « 5.1 Ouvrir groupe-moteur »
5.4 / 1
5.1
Ouvrir groupe-moteur
5.1 / 1
5.4 / 2
5.2
Fermer groupe-moteur
5.2 / 1
➔➔ « 5.2 Fermer groupe-moteur »
5.3
Émetteur portable
RÉFÉRENCE
Il est nécessaire d’observer la documentation correspondante lors de
l’utilisation d’un émetteur portable.
Notice d’instructions, Comfort 860, 861 (#119163 – F)13
6. Maintenance
Pour assurer un fonctionnement impeccable, la porte doit être contrôlée
régulièrement et remise en état si nécessaire. Avant toute intervention
sur la porte, l‘opérateur doit toujours être mis hors tension.
• Vérifiez une fois par mois si l‘opérateur inverse bien son sens de
marche dès que la porte touche un obstacle. Pour ce faire, placez
un obstacle dans la zone de mouvement de la porte.
• Vérifiez toutes les pièces mobiles de la porte et de l’opérateur.
• Vérifiez si la porte présente d’éventuelles traces d’usure ou des
dommages.
• Vérifiez manuellement la souplesse de mouvement de la porte.
• Vérifiez le bon fonctionnement de la cellule photoélectrique.
• Vérifiez le bon fonctionnement de la barre palpeuse.
• Vérifiez si le câble de raccordement au secteur présente d’éventuels
dommages.
Un câble de raccordement au secteur endommagé doit être
remplacé par le fabriquant, par son service après-vente ou par une
autre personne présentant une qualification analogue afin d’éviter
tout danger.
7. Démontage
DANGER !
Danger de mort par électrocution !
• Coupez impérativement l‘opérateur de l‘alimentation en courant
électrique avant le démontage. Assurez-vous, pendant le
démontage, que l‘alimentation en courant est bien interrompue.
AVERTISSEMENT !
Blessures graves possibles causées par des chutes de
pièces !
• Observez toutes les prescriptions en vigueur en matière de
sécurité au travail.
Le démontage se fait dans le sens inverse du montage par un
spécialiste.
Entretien
DANGER !
Danger de mort par électrocution !
• Coupez impérativement l‘opérateur de l‘alimentation en courant
électrique avant de procéder au nettoyage. Assurez-vous
pendant les travaux de nettoyage que l‘alimentation en courant
est bien interrompue.
AVIS
Dommages matériels en cas de manipulation incorrecte !
Pour le nettoyage de l‘opérateur, n‘utilisez en aucun cas :
un jet d‘eau direct, un nettoyeur haute pression, des acides ou
lessives.
• Nettoyez le boîtier depuis l‘extérieur à l‘aide d‘un chiffon doux,
humide et sans peluches.
En cas d’encrassements importants, il est possible de nettoyer le boîtier
avec un produit nettoyant non agressif.
8. Élimination
L es appareils usagés et les batteries ne doivent pas
être jetés avec les déchets domestiques !
• Éliminez les appareils usagés en les amenant à un point de
collecte pour appareils ménagers usagés ou à votre point de vente
spécialisé.
• Éliminez les batteries usagées dans un conteneur prévu à cet effet
ou dans un point de vente spécialisé.
• Éliminez les matériaux d‘emballage en les jetant dans les
conteneurs de collecte pour carton, papier et plastiques.
9. Résolution des problèmes
RÉFÉRENCE
Veuillez observer la documentation de la commande pour la
résolution des problèmes.
14
Notice d’instructions, Comfort 860, 861 (#119163 – F)
Données sur l‘environnement
10. Annexe
Dimensions du groupe-moteur
10.1 Caractéristiques techniques
50 / 60
Consommation en
fonctionnement*
kW
0,4
Consommation en veille*
W
ca. 3,2
Durée de mise en service
min
KB 5
Tension de commande
V DC
24
Indice de protection du groupemoteur
IP 44
Classe de protection
I
17
*sans accessoires connectés
Caractéristiques mécaniques
Force en traction et poussée max.
–– Comfort 860
–– Comfort 861
Vitesse de déplacement max.
Durée d’ouverture, spécifique à
la porte
186
160
Hz
0
90
Fréquence nominale
16
58
230 / 260
1278 / 1528
V
18
Caractéristiques électriques
Tension nominale, écarts possibles
suivant les pays
0
N
N
400
800
mm/s
200
s
20 –25
Poids (Hauteur 1 278 mm)
–– Comfort 860
–– Comfort 861
Poids (Hauteur 1 528 mm)
–– Comfort 860
–– Comfort 861
Niveau sonore
254
kg
kg
18,0
20,0
kg
kg
20,5
22,5
dB(A)
< 70
°C
-20
°C
+60
Plage de température
Domaine d‘application
Comfort
860
Portes coulissantes
–– Largeur de porte max.
–– Poids de porte max.
mm
kg
8 000
400
861
8 000
800
Notice d’instructions, Comfort 860, 861 (#119163 – F)15
10.2 Protection des barres palpeuses
800
Mouvement normal
Mouvement lent
Vitesse
Barre palpeuse
secondaire
400
Nous déclarons par la présente que le produit décrit ci-après est, de par
sa conception, son type et de par le modèle que nous avons introduit
sur le marché, conforme aux exigences de base de la directive machines
(2006/42/CE).
Barre palpeuse
principale
Poids de porte (kg)
Profilé en
caoutchouc
10.3 Déclaration d’incorporation
Directive machines CE 2006/42/CE annexe I, avec les exigences
essentielles de sécurité et de santé suivantes :
Paragraphes : 1.1.2, 1.1.3, 1.1.5, 1.1.6, 1.2.1, 1.2.2, 1.2.3, 1.2.6,
1.3.2, 1.3.3, 1.3.4, 1.3.7, 1.3.9, 1.5.1, 1.5.2, 1.5.4, 1.5.6, 1.5.8, 1.5.9,
1.5.10, 1.5.11, 1.5.13, 1.5.14, 1.6.1, 1.6.3, 1.7.1, 1.7.2, 1.7.3, 1.7.4
A
B
100 mm/s
100 mm/s
C
C
140 mm/s
140 mm/s
Cette déclaration perd sa validité pour toute modification apportée aux
produits sans notre accord.
D
D
185 mm/s
100 mm/s
E
E
245 mm/s
160 mm/s
C
C
–
–
D
D
110 mm/s
110 mm/s
D
E
115 mm/s
75 mm/s
E
E
190 mm/s
95 mm/s
A 1K-36H-Ind1 passif / n° art. :
78078
B 1K-36H-Ind1 passif / n° art. :
78078
C 2K-58H Ind 1B passif / n° art. : 63823
DProtect - Contact 700 / n° art. :104620
(uniquement avec confection)
EProtect - Contact 800 / n° art. :104620
(uniquement avec confection)
Confection
pour Protect-Contact 700 :
Confection baguette de passage / art. 115079
Confection baguette finale / art. 115078
pour Protect-Contact 800 :
Confection baguette de passage / art. 115081
Confection baguette finale / art. 115080
Produit : Opérateur pour porte coulissante Comfort 860, 861
Niveau de révision : R01
La quasi-machine est conforme à toutes les dispositions de la
Directive CE relative aux produits de construction UE/305/2011
Directive CE sur la compatibilité électromagnétique 2004/108/CE
Directive CE basses tensions 2006/95/CE
Données issues des normes appliquées et utilisées :
EN ISO 13849-1, Sécurité des machines – Parties des systèmes de
commande relatives à la sécurité - Partie 1 : Principes généraux de
conception, Cat. 2 / PLc (niveau de performance) pour les fonctions
limitation de la force et détection des fins de course
EN 60335-1/2, Sécurité des appareils électriques / des motorisations
pour portes - si applicable
EN 61000-6-2, Compatibilité électromagnétique, émission
EN 61000-6-3, Compatibilité électromagnétique, immunité
Les documents techniques spéciaux ont été constitués conformément
à l‘annexe VII partie B de la directive machine CE 2006/42/CE. Nous
nous engageons à transmettre ces derniers de façon électronique aux
autorités de surveillance du marché sur demande justifiée dans un délai
raisonnable.
La quasi-machine peut seulement être mise en service lorsqu‘il a été
déterminé que la machine, dans laquelle la quasi-machine doit être
intégrée, répond aux exigences de la directive machines 2006/42/CE.
16.01.2015
M. Hörmann
Direction
Est responsable de la compilation des documents techniques :
Marantec Antriebs- und Steuerungstechnik GmbH & Co. KG
Remser Brook 11 · 33428 Marienfeld · Allemagne
Tél + 49 (5247) 705-0
16
Notice d’instructions, Comfort 860, 861 (#119163 – F)
Notice d’instructions, Comfort 860, 861 (#119163 – F)17
18
Notice d’instructions, Comfort 860, 861 (#119163 – F)
Notice d’instructions, Comfort 860, 861 (#119163 – F)19
Plaque signalétique du groupe-moteur
Type (A)
___________________________________________________________________________________________
Rév (B)
___________________________________________________________________________________________
N° art. (D)
___________________________________________________________________________________________
N° prod. (D)
___________________________________________________________________________________________
A
Remser Brook 11
DE - 33428 Marienfeld
B
/
C
D
119163
1 - F 360428 - M - 0.5 - 0115
MADE IN GERMANY

Manuels associés