Comfort 860 | Comfort 860 S | Manuel du propriétaire | Marantec Comfort 861 S Owner's Manual

Ajouter à Mes manuels
16 Des pages
Comfort 860 | Comfort 860 S | Manuel du propriétaire | Marantec Comfort 861 S Owner's Manual | Fixfr
F
Notice d’instructions
Mise à jour : 09.2016
Groupe-moteur pour portes coulissantes
Comfort 860 S, 861 S
Table des matières
Concernant ce document
1.
––
––
––
––
––
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
Consignes générales de sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1.1 Conformité d‘utilisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1.2 Groupe cible. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1.3 Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Contenu de la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Système de porte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
3.1 Aperçu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
3.2 Variantes de porte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Montage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
4.1 Préparation du montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
4.2 Montage du groupe-moteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
4.3 Montage de la crémaillère. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
4.4 Ajustage en hauteur du groupe-moteur. . . . . . . . . . . . 10
4.5 Montage de l’aimant du point de référence. . . . . . . . . 11
4.6 Connexion à l‘unité de commande. . . . . . . . . . . . . . . . 12
Utilisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
5.1 Ouvrir groupe-moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
5.2 Fermer groupe-moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
5.3 Émetteur portable. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
5.4 Utilisation de secours. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Entretien. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
7.1 Interventions de maintenance par l‘exploitant . . . . . . . 13
7.2 Interventions de maintenance par un personnel
qualifié et formé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Démontage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Élimination . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Résolution des problèmes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Annexe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
11.1 Caractéristiques techniques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
11.2 Protection des barres palpeuses. . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
11.3 Déclaration pour le montage d‘une
quasi-machine. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Notice originale.
Partie du produit.
A lire et conserver obligatoirement.
Tous droits d‘auteur réservés.
Toute reproduction, même partielle, est interdite sans notre
­autorisation.
–– Sous réserve de modifications servant au progrès technique.
–– Toutes les dimensions en millimètres.
–– Les illustrations ne correspondent pas exactement aux dimensions.
Explication des symboles
DANGER !
Consigne de sécurité attirant l‘attention sur un danger entraînant
immédiatement la mort ou de graves blessures.
AVERTISSEMENT !
Consigne de sécurité attirant l‘attention sur un danger pouvant
entraîner la mort ou de graves blessures.
ATTENTION !
Consigne de sécurité attirant l‘attention sur un danger pouvant
entraîner des blessures légères ou moyennement graves.
AVIS
Consigne de sécurité attirant l‘attention sur un danger pouvant
entraîner l‘endommagement ou la destruction du produit.
CONTRÔLE
Attire l‘attention sur un contrôle à effectuer.
RÉFÉRENCE
Renvoi à des documents spéciaux qui doivent être observés.
• Mesure à prendre
–– Liste, énumération
➔➔ Renvoi à d‘autres passages de ce document
DANGER !
)) Réglage usine
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES :
ATTENTION – POUR LA SÉCURITÉ DES PERSONNES, IL EST VITAL
D‘OBSERVER TOUTES LES INSTRUCTIONS.
VEUILLEZ GARDER CES INSTRUCTIONS.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES POUR LE MONTAGE :
ATTENTION – UN MONTAGE INCORRECT PEUT ÊTRE SOURCE DE
BLESSURES GRAVES – OBSERVER TOUTES LES INSTRUCTIONS DE
MONTAGE.
2
Notice d’instructions, Comfort 860 S, 861 S (#119172 – F)
1. Consignes générales de sécurité
DANGER !
Danger de mort en cas de non-respect de la documentation !
• Respecter toutes les consignes de sécurité dans le présent
document.
1.1
Conformité d‘utilisation
–– Le groupe-moteur est destiné uniquement à l‘ouverture et à la
fermeture des portes.
–– Les personnes ou les objets ne doivent jamais être déplacés à l’aide
de la porte.
Pour le produit Comfort 860 S, 861 S, les points suivants s‘appliquent :
–– Le trajet de la porte doit être horizontal : il ne doit donc pas y avoir
d’inclinaison (les systèmes de porte avec inclinaison sont des cas
particuliers et nécessitent les conseils d’un spécialiste).
–– Il est nécessaire d’observer les indications suivantes :
–– Effort en traction maximale
–– Effort en poussée maximale
–– Taille maximale de la porte
Poids maximal de la porte
➔➔ « 11.1 Caractéristiques techniques »
–– Le produit convient uniquement aux portes coulissantes.
1.2
Groupe cible
–– Montage, branchement, mise en service et maintenance:
personnel spécialisé, qualifié et ayant subi une formation.
–– Commande, contrôle et maintenance :
exploitant de la porte.
Exigences envers le personnel spécialisé, qualifié et formé :
–– Connaissance des règles générales et spécifiques de sécurité et de
prévention des accidents.
–– Connaissances des règles se rapportant à l‘électrotechnique.
–– Formation à l‘utilisation et l‘entretien de l‘équipement de sécurité
adéquat.
–– Formation adéquate et supervision par un électricien qualifié.
–– Capacité de reconnaître les dangers qui peuvent être causés par
l’électricité.
–– Connaissances de l‘application des normes suivantes
–– EN 12635 (« Portes équipant les locaux industriels, commerciaux et les garages - Installation et utilisation »)
–– EN 12453 (« Sécurité à l‘utilisation des portes motorisées –
Exigences »),
–– EN 12445 (« Sécurité à l‘utilisation des portes motorisées –
­Procédures de contrôle »),
–– EN 13241-1 (« Portes et portails industriels, commerciaux et de
garage - norme de produit - partie 1: Produits sans caractéristiques coupe-feu, ni pare-fumée »)
Exigences auxquelles doit satisfaire l‘exploitant de la porte :
–– Connaissance et conservation de la notice d‘instructions.
–– Conservation du carnet de contrôle.
–– Connaissance des règles générales de sécurité et de prévention des
accidents.
–– Instruction de toutes les personnes utilisant la porte.
–– S’assurer que la porte est contrôlée et entretenue régulièrement
conformément aux indications du fabricant par un personnel
qualifié et formé.
Des exigences spécifiques s‘appliquent aux utilisateurs suivants :
–– Enfants d‘au moins 8 ans.
–– Personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales
limitées.
–– Personnes qui manquent d‘expérience et de connaissance.
Ces utilisateurs peuvent uniquement utiliser l’appareil.
Exigences spécifiques :
–– Les utilisateurs sont surveillés.
–– Les utilisateurs ont reçu des instructions pour une utilisation en
toute sécurité de l‘appareil.
–– Les utilisateurs ont conscience des risques liés à la manipulation de
l‘appareil.
–– Les enfants ne doivent pas jouer avec l‘appareil.
1.3
Garantie
Le produit est fabriqué conformément aux règles et normes
­mentionnées dans la déclaration de conformité et du fabricant.
Le produit a quitté l‘usine dans un état de sécurité parfait.
Le fabricant décline toute responsabilité en cas d‘endommagements
résultant des cas suivants. La garantie du produit et des accessoires
perd sa validité en cas de :
–– Non-respect de cette notice d‘utilisation.
–– Utilisation non conforme et maniement inapproprié.
–– Intervention d‘un personnel non qualifié.
–– Transformations ou modifications du produit.
–– Utilisation de pièces de rechange qui n‘ont pas été fabriquées ou
autorisées par le fabricant.
Les piles, les accus, les fusibles et les ampoules sont exclus de la
garantie.
Vous trouverez d‘autres consignes de sécurité dans les
­différentes parties pertinentes de ce document.
➔➔ « 4. Montage »
➔➔ « 5. Utilisation »
➔➔ « 6. Entretien »
➔➔ « 8. Démontage »
Notice d’instructions, Comfort 860 S, 861 S (#119172 – F)3
2. Contenu de la livraison
3. Système de porte
Écarts possibles suivant les pays.
Pos.
3.1
Opérateur
Aperçu
3.1 / 1
1
2
1x
3
6
b
4
2
5
6
1x
a
1
Pos.
b
1
a
b
6
Accessoires
3
4x
4
12x
5
12x
6
1x
7
1x
8
1x
a
6
Le système de porte est représenté à titre d‘exemple et peut diverger
en fonction de l‘équipement et du type de porte. La porte illustrée
comporte les composants suivants :
1 Système de transmission des signaux
2 Interrupteur à clé / Digicodeur
3 Feu de signalisation
4 Barre palpeuse (SKS)
5 Interrupteur principal (dispositif de coupure)
6 Cellule photoélectrique
Sections de câble :
a 2 x 0,4 mm2
b 3 x 1,5 mm2
RÉFÉRENCE
Pos.
4
Aimant du point de référence
9
1x
10
1x
11
1x
12
2x
13
1x
Veuillez consulter le site internet du fabricant pour obtenir de plus
amples informations sur les accessoires.
Pour le montage et le câblage des capteurs de la porte, des éléments
de commande et de sécurité, il est nécessaire de tenir compte des
instructions correspondantes.
Notice d’instructions, Comfort 860 S, 861 S (#119172 – F)
3.2
4. Montage
Variantes de porte
Variante de porte entraînée sur rail
DANGER !
3.2 / 1
Danger de mort par électrocution !
• Coupez impérativement l‘opérateur de l‘alimentation en courant
électrique avant de procéder aux travaux de câblage. Assurezvous pendant les travaux de câblage que l‘alimentation en
courant est bien interrompue.
• Respectez les normes de protection locales.
• Veuillez impérativement séparer dans des gaines différentes les
câbles d‘asservissement des câbles d‘alimentation du moteur.
La tension de commande est de 24 V DC.
AVIS
Dommages matériels dus à un montage incorrect de
l’opérateur !
Afin d’éviter toute erreur de montage et tout endommagement sur
la porte et l’opérateur, il est nécessaire de procéder au montage en
tenant compte des instructions de montage suivantes.
• Veuillez-vous assurer que la porte ne présente aucun problème
mécanique :
–– La porte s’arrête dans chaque position.
–– La porte se laisse facilement déplacer.
–– La porte s’ouvre et se ferme correctement.
• Montez le groupe-moteur uniquement lorsque la porte est
fermée.
• Utilisez uniquement un matériel de fixation qui correspond à la
surface présente.
Variante de porte en porte-à-faux
3.2 / 2
1/1
=
4.1
=
Préparation du montage
Les opérations suivantes doivent être effectuées avant de commencer
le montage :
Contenu de la livraison
• Vérifiez si la livraison est complète.
• Assurez-vous que les accessoires requis pour le montage soient
tous présents.
Emplacement de montage
L’emplacement de montage doit répondre aux conditions suivantes :
–– Il doit y avoir suffisamment de place afin que le montage du
groupe-moteur et de la crémaillère puisse se faire sur le côté
intérieur avec la porte fermée.
–– Le groupe-moteur ne doit pas avancer dans la zone de passage.
–– Pour les portes en porte-à-faux, le groupe-moteur doit être monté
de façon centrée entre les dispositifs des rouleaux porteurs.
➔➔ « 3.2 / 2 »
–– La fondation doit permettre une utilisation de chevilles pour charge
lourde.
• Vérifiez si la fondation existante est bien appropriée.
• Vérifiez la pose du câble d’alimentation.
Veillez à cet effet à la sortie de câblage au niveau de la position de
montage du groupe-moteur.
➔➔ « 4.1 / 2 »
Notice d’instructions, Comfort 860 S, 861 S (#119172 – F)5
4.1 / 2
D C
=
F
86
=
4.1 / 1
0
> 40
136
308
> 500
=
308
150
20
100
28
AVIS
Dommages matériels dus à un montage inapproprié du
groupe-moteur !
Veuillez observer les points suivants afin d’éviter tout
endommagement sur le système de porte et sur l’opérateur :
–– La porte en tant que telle doit être droite et non gauchie de façon
à ce que l’écart entre le groupe-moteur et la porte reste le même.
–– Le groupe-moteur doit être orienté vis-à-vis de la porte de façon
à ce que la roue droite prenne prise dans la crémaillère dans
chaque position de la porte.
–– Les chevilles pour la console au sol doivent avoir un écart d’au
moins 80 mm avec le bord de la fondation afin d’éviter tout
éclatement de la fondation.
A
G
> 400
=
B
50
100
E
X
Système de porte
• Enlevez tous les composants de la porte qui ne sont pas
nécessaires (par ex. câbles, chaînes, équerres etc.).
• Mettez hors service tous les dispositifs qui ne seront plus
nécessaires après le montage de l‘opérateur.
• Assurez-vous que le système de porte soit équipé d’une
alimentation électrique et d’un dispositif de coupure appropriés.
La section minimale du câble de masse est de 3 x 1,5 mm.
• Assurez-vous que seuls les câbles convenant à une utilisation
extérieure soient utilisés (résistance au froid, résistance aux UV).
• Vérifiez que la porte destinée à être motorisée remplisse les
conditions suivantes :
–– La porte doit dépasser le passage libre d’au moins 400 mm sur
le côté montage lorsqu’elle est fermée.
–– La porte doit être équipée d’une butée mécanique dans les
deux directions.
–– Les barres palpeuses doivent être équipées d’un profilé de
finition de porte flexible.
➔➔ « 11.2 Protection des barres palpeuses »
A
B
C
D
E
F
G
Tube vide pour le câble de commande
Tube vide pour le câble d’alimentation
Mur
Porte
Surface de vissage de la crémaillère
Fondation
Fixation au sol du groupe-moteur à l’avant
xÉcart entre la surface de vissage (E) et la fixation au sol du groupemoteur à l’avant (G).
Special 441: x = 60
Special 471: x = 73
Veuillez observer la hauteur de montage.
➔➔ « 4.3 Montage de la crémaillère »
>
6
40
0
0
> 50
> 800
Lorsque vous utilisez une crémaillère existante, la mesure 64 de la
position de la cheville avant (G) jusqu’au milieu de la crémaillère
s’applique ici.
Notice d’instructions, Comfort 860 S, 861 S (#119172 – F)
4.2
Montage du groupe-moteur
• Vérifiez, lors du montage du groupe-moteur, si le réglage possible
de la hauteur suffira pour votre situation de montage ou s’il est
nécessaire de soutenir le groupe-moteur.
• Orientez le groupe-moteur de façon à ce qu’il soit parallèle à la
porte.
➔➔ « 4.4 Ajustage en hauteur du groupe-moteur »
• Percez les trous pour les chevilles en suivant le schéma de perçage
indiqué.
• Dirigez le câble de commande et le câble d’alimentation vers la
position de montage.
➔➔ « 4.1 / 2 »
➔➔ « 5.1 Ouvrir groupe-moteur »
40
50
4.2 / 1
4.3
Montage de la crémaillère
Cette étape de travail n’a pas lieu si une crémaillère est déjà montée.
Conditions préalables au montage :
–– Le groupe-moteur est monté.
–– Le groupe-moteur est déverrouillé.
➔➔ « 5.4 Utilisation de secours »
AVIS
Dommages matériels en cas de montage inapproprié de la
crémaillère !
Le montage inapproprié de la crémaillère peut entraîner
des dommages sur la porte et l’opérateur. Afin d’éviter tout
endommagement :
• Veuillez-vous assurer que les vis (A) n’entravent pas le
fonctionnement de la porte (n’avancent pas, par ex., dans le
chemin de roulement des galets de porte (B)).
• Veuillez-vous assurer que la roue droite (C) ne s’appuie pas
contre la porte.
• Veuillez-vous assurer que la roue droite (C) ne se trouve pas dans
la position la plus basse (il faut pouvoir baisser la roue droite d’1
à 2 mm après le montage de la crémaillère).
ø8
4.3 / 1
D
4.2 / 2
A
4.2 / 3
B
B
B
B
C
• Déterminez la position de montage de la crémaillère sur la porte.
• Ajustez le groupe-moteur à la hauteur correspondante.
➔➔ « 4.4 Ajustage en hauteur du groupe-moteur »
Il est possible d’ajuster la crémaillère à la porte à l’aide d’un dispositif
de calage (D).
➔➔ « 5.2 Fermer groupe-moteur »
Notice d’instructions, Comfort 860 S, 861 S (#119172 – F)7
Les crémaillères sont livrées dans les longueurs standards suivantes :
AVIS
Dysfonctionnement en cas de montage inapproprié de la
crémaillère !
Le système de porte peut se déplacer hors de l’engrenage de la roue
droite s’il n’y a pas de saillie de la crémaillère. Il n’est alors plus
possible de déplacer la porte à l’aide de l’opérateur.
• Veuillez-vous assurer que la crémaillère présente une saillie
d’au moins 90 mm dans les positions de porte OUVERTURE et
FERMETURE.
4.3 / 2
Special 441
–– 2 000 mm
–– 4 000 mm
Special 471
–– 1 020 mm
Les crémaillères peuvent être raccourcies ou combinées afin d’obtenir
la longueur souhaitée.
AVIS
>90
Dommages matériels en cas de montage inapproprié des
segments de crémaillère !
Les segments de crémaillère situés dans le profilé de recouvrement
peuvent être endommagés en cas de raccourcissement.
Afin d’éviter tout endommagement sur les segments de crémaillère :
• Veuillez-vous assurer qu’aucun segment de crémaillère ne
se trouve dans le profilé de recouvrement à l’emplacement à
raccourcir.
Les segments de crémaillère situés dans le profilé de recouvrement
peuvent être endommagés lors du déplacement de la porte.
• Veuillez-vous assurer que les segments assemblés ne puissent
pas se déplacer dans le profilé de recouvrement.
4.3 / 3
Special 441
4.3 / 4
>90
0
>0
Special 471
4.3 / 5
8
Notice d’instructions, Comfort 860 S, 861 S (#119172 – F)
Montage
AVIS
Dommages matériels en cas de montage inapproprié des
segments de crémaillère !
Les vis mal serrées ou saillantes peuvent venir bloquer la crémaillère
pendant la trajectoire de la porte ou peuvent faire en sorte que la
crémaillère s’arrache de la porte.
• Veuillez-vous assurer que les vis à tête plate sont bien serrées et
que les têtes de vis n’entrent pas en collision avec la roue droite.
4.3 / 8
Points de vissage sur la porte
Special 441
4.3 / 6
• Posez la crémaillère sur la roue droite de façon à ce que la
crémaillère se trouve en prise.
• Orientez la crémaillère à l’horizontale.
• Bloquez la crémaillère à l’aide d’une attache de l’autre côté.
• Vissez la crémaillère sur le premier point de vissage conformément
au schéma de perçage correspondant.
• Desserrez l’attache.
100
360
360
100
• Lors de la fermeture, enfoncez toujours la crémaillère sur la roue
droite.
4.3 / 9
Special 471
Important :
Veuillez procéder au montage de l’aimant du point de référence avant
le montage du rail.
➔➔ « 4.5 Montage de l’aimant du point de référence »
4.3 / 7
500
4.3 / 10
240
100
240
100
240
500
Notice d’instructions, Comfort 860 S, 861 S (#119172 – F)9
4.4
4.3 / 11
Ajustage en hauteur du groupe-moteur
4.4.1 Ajustage en hauteur du boîtier
4.4.1 / 1
16-30
• Fermez la porte à chaque fois de 500 mm supplémentaires.
• Vissez la crémaillère à chaque fois sur le segment fermé
conformément au schéma de perçage correspondant.
AVIS
Dysfonctionnement en cas de montage inapproprié de la
crémaillère !
Un réglage trop serré entre la crémaillère et la roue droite peut
entraîner une inclinaison et une détérioration de l’opérateur pendant
le déplacement de la porte.
• Veuillez observer un intervalle de 1 à 2 mm entre la crémaillère et
la roue droite.
4.3 / 12
Il est possible de régler la hauteur du groupe-moteur via les chevilles à
charge lourde.
4.4.2 Ajustage en hauteur de la roue dentée
Pour régler la hauteur de la roue dentée, il faut desserrer les vis (A).
Si la hauteur correcte est réglée, il faut bien serrer les vis (A).
➔➔ « 5.1 Ouvrir groupe-moteur »
70
1–2
4.4.2 / 1
4.4.2 / 2
• Abaissez le groupe-moteur d’1–2 mm.
➔➔ « 4.4 Ajustage en hauteur du groupe-moteur »
CONTRÔLE
Il est nécessaire de procéder à un contrôle du fonctionnement afin de
s’assurer que la crémaillère se trouve en prise avec la roue droite sur
toute la longueur.
• Veuillez-vous assurer que l’opérateur est déverrouillé.
➔➔ « 5.4 Utilisation de secours »
• Déplacez la porte manuellement dans les fins de course
OUVERTURE et FERMETURE.
La roue droite doit être entraînée via le mouvement de la porte.
10
A
A
Notice d’instructions, Comfort 860 S, 861 S (#119172 – F)
4.4.2 / 3
4.5 / 1
A
2–8
70
B
C
4.4.2 / 4
4.5 / 2
500
0
- 100
➔➔ « 5.2 Fermer groupe-moteur »
4.5
Montage de l’aimant du point de référence
• Déplacez la porte en position FERMETURE.
• Déterminez la position pour l’aimant du point de référence.
AVERTISSEMENT !
Le montage de l’aimant du point de référence dépend de la crémaillère
utilisée.
Risque de blessure par des mouvements incontrôlés de la
porte !
Afin d’éviter toute blessure, la porte doit être équipée d’une butée
mécanique dans les deux directions car elle pourrait sinon sortir de
son guidage.
Special 441
4.5 / 3
L’opérateur détecte la trajectoire et les positions de la porte de
façon électronique. Pour ce faire, il est nécessaire d’avoir un point
de référence sur la porte et sur la crémaillère. Un aimant du point de
référence spécial est utilisé en tant que point de référence.
AVIS
Dysfonctionnement en cas de montage inapproprié de
l’aimant du point de référence !
La mesure du point de référence de l’opérateur peut être perturbée
ou bloquée par la présence d’anciens aimants ou par des intervalles
de montage incorrects. Afin d’éviter tout dysfonctionnement :
• Retirez l’aimant éventuellement présent (par ex. dans le cadre
d’un montage ultérieur avec une crémaillère existante).
• Assurez-vous que l’intervalle entre l’aimant du point de
référence (A) et le groupe-moteur (B) est de 2-8 mm.
• Assurez-vous que l’intervalle entre le centre de l’aimant (A) et le
centre de la roue droite (C) est de 70 mm.
Special 471
4.5 / 4
Notice d’instructions, Comfort 860 S, 861 S (#119172 – F)11
4.6
Connexion à l‘unité de commande
RÉFÉRENCE
5.4
Utilisation de secours
AVIS
Il est nécessaire d’observer la documentation correspondante lors de
la connexion à la commande.
Dysfonctionnement en cas de manipulation incorrecte !
Si la porte n’est pas verrouillée dans la position dans laquelle elle a
été déverrouillée, la surveillance du point de référence ne fonctionne
plus correctement.
• Veuillez-vous assurer que la porte est verrouillée dans la position
dans laquelle elle a été déverrouillée.
5. Utilisation
➔➔ « 5.1 Ouvrir groupe-moteur »
5.4 / 1
5.1
Ouvrir groupe-moteur
5.1 / 1
5.4 / 2
5.2
Fermer groupe-moteur
5.2 / 1
➔➔ « 5.2 Fermer groupe-moteur »
5.3
Émetteur portable
RÉFÉRENCE
Il est nécessaire d’observer la documentation correspondante lors de
l’utilisation d’un émetteur portable.
12
Notice d’instructions, Comfort 860 S, 861 S (#119172 – F)
6. Entretien
DANGER !
Danger de mort par électrocution !
• Coupez impérativement l‘opérateur de l‘alimentation en courant
électrique avant de procéder au nettoyage. Assurez-vous
pendant les travaux de nettoyage que l‘alimentation en courant
est bien interrompue.
AVIS
Dommages matériels en cas de manipulation incorrecte !
Pour le nettoyage de l‘opérateur, n‘utilisez en aucun cas :
un jet d‘eau direct, un nettoyeur haute pression, des acides ou
lessives.
• Nettoyez le boîtier depuis l‘extérieur à l‘aide d‘un chiffon doux,
humide et sans peluches.
En cas d’encrassements importants, il est possible de nettoyer le boîtier
avec un produit nettoyant non agressif.
7.2
Interventions de maintenance par un
personnel qualifié et formé
Les fenêtres, les portes et les portails actionnés par source d’énergie
extérieure doivent être contrôlés au besoin, toutefois au moins une fois
par an par un personnel qualifié et formé (avec justificatif écrit).
• Contrôlez la force de l’opérateur avec un appareil de mesure de la
force de fermeture prévu à cet effet.
• Le cas échéant, remplacez les pièces endommagées ou usées.
8. Démontage
DANGER !
Danger de mort par électrocution !
• Coupez impérativement l‘opérateur de l‘alimentation en courant
électrique avant le démontage. Assurez-vous, pendant le
démontage, que l‘alimentation en courant est bien interrompue.
AVERTISSEMENT !
7. Maintenance
7.1
Interventions de maintenance par l‘exploitant
Les dommages ou l’usure sur une porte ne doivent être éliminés que
par un personnel qualifié et formé.
Pour assurer un fonctionnement impeccable, la porte doit être contrôlée
régulièrement et remise en état si nécessaire. Avant toute intervention
sur la porte, l‘opérateur doit toujours être mis hors tension.
• V
érifiez une fois par mois si l‘opérateur inverse bien son sens de
marche dès que la porte touche un obstacle. Pour ce faire, placez
un obstacle dans la zone de mouvement de la porte.
• Vérifiez toutes les pièces mobiles de la porte et de l’opérateur.
• Vérifiez si la porte présente d’éventuelles traces d’usure ou des
dommages.
• Vérifiez manuellement la souplesse de mouvement de la porte.
• Vérifiez le bon fonctionnement de la cellule photoélectrique.
• Vérifiez le bon fonctionnement de la barre palpeuse.
• Vérifiez si le câble de raccordement au secteur présente d’éventuels
dommages.
Un câble de raccordement au secteur endommagé doit être
remplacé par le fabriquant, par son service après-vente ou par une
autre personne présentant une qualification analogue afin d’éviter
tout danger.
Blessures graves possibles causées par des chutes de
pièces !
• Observez toutes les prescriptions en vigueur en matière de
sécurité au travail.
Le démontage doit être réalisé par un personnel qualifié et formé dans
l’ordre inverse du montage.
9. Élimination
L es appareils usagés et les batteries ne doivent pas
être jetés avec les déchets domestiques !
• Éliminez les appareils usagés en les amenant à un point de
collecte pour appareils ménagers usagés ou à votre point de vente
spécialisé.
• Éliminez les batteries usagées dans un conteneur prévu à cet effet
ou dans un point de vente spécialisé.
• Éliminez les matériaux d‘emballage en les jetant dans les
conteneurs de collecte pour carton, papier et plastiques.
Notice d’instructions, Comfort 860 S, 861 S (#119172 – F)13
Données sur l‘environnement
10. Résolution des problèmes
Dimensions du groupe-moteur
RÉFÉRENCE
Veuillez observer la documentation de la commande pour la
résolution des problèmes.
48
7,4
11. Annexe
80
385
70
68
15
11.1 Caractéristiques techniques
V
230 / 260
Fréquence nominale
Hz
50 / 60
Consommation en
fonctionnement*
kW
0,4
Consommation en veille*
W
ca. 3,2
Durée de mise en service
min
KB 5
Tension de commande
V DC
24
Indice de protection du groupemoteur
< 70
°C
-20
°C
+60
Domaine d‘application
200
s
20 –25
8.000
400
8.000
800
11.2 Protection des barres palpeuses
Profilé en
caoutchouc
Vitesse
Mouvement lent
mm/s
861 S
Mouvement normal
400
800
mm
kg
860 S
Barre palpeuse
secondaire
N
N
Comfort
Portes coulissantes
–– Largeur de porte max.
–– Poids de porte max.
400
14
dB(A)
Plage de température
Poids de porte (kg)
Durée d’ouverture, spécifique à
la porte
12,5
14,5
I
*sans accessoires connectés
Vitesse de déplacement max.
Niveau sonore
kg
kg
IP 44
Classe de protection
Caractéristiques mécaniques
Force en traction et poussée max.
–– Comfort 860 S
–– Comfort 861 S
Poids
–– Comfort 860 S
–– Comfort 861 S
330
Barre palpeuse
principale
Caractéristiques électriques
Tension nominale, écarts possibles
suivant les pays
0 30
A
B
100 mm/s
100 mm/s
C
C
140 mm/s
140 mm/s
D
D
185 mm/s
100 mm/s
E
E
245 mm/s
160 mm/s
Notice d’instructions, Comfort 860 S, 861 S (#119172 – F)
Barre palpeuse
secondaire
Mouvement normal
Mouvement lent
800
Vitesse
Barre palpeuse
principale
Poids de porte (kg)
Profilé en
caoutchouc
C
C
–
–
D
D
110 mm/s
110 mm/s
D
E
115 mm/s
75 mm/s
E
E
190 mm/s
95 mm/s
A 1K-36H-Ind1 passif / n° art. :
78078
B 1K-36H-Ind1 passif / n° art. :
78078
C 2K-58H Ind 1B passif / n° art. : 63823
DProtect - Contact 700 / n° art. :104620
(uniquement avec confection)
EProtect - Contact 800 / n° art. :104620
(uniquement avec confection)
Confection
pour Protect-Contact 700 :
Confection baguette de passage / art. 115079
Confection baguette finale / art. 115078
pour Protect-Contact 800 :
Confection baguette de passage / art. 115081
Confection baguette finale / art. 115080
11.3 Déclaration pour le montage d‘une
quasi-machine
(déclaration d‘incorporation au sens de la directive machines CE
2006/42/CE selon annexe II, partie 1 B)
Fabricant :
Marantec Antriebs und Steuerungstechnik GmbH & Co. KG,
Remser Brook 11, 33428 Marienfeld, Germany
Normes et spécifications appliquées et utilisées :
–– EN ISO 13849-1, PL „c“, cat. 2
Sécurité des machines - Parties des systèmes de commande
relatives à la sécurité Partie 1 : Principes généraux de conception
–– EN 60335-2-103
Appareils électrodomestiques et analogues - Sécurité - Partie 2 :
règles particulières pour les motorisations de portails, portes et
fenêtres
–– EN 61000-6-3/2
Compatibilité électromagnétique – Émission et immunité
Les exigences suivantes de la directive CE 2006/42/CE sont observées :
Principes fondamentaux, n° 1.1.2, 1.1.3, 1.1.5, 1.1.6, 1.2.1, 1.2.2,
1.2.3, 1.2.6, 1.3.1, 1.3.4, 1.3.7, 1.3.8, 1.3.9, 1.4.1, 1.4.3, 1.5.1, 1.5.4,
1.5.6, 1.5.8, 1.5.14, 1.7
En outre, nous déclarons que les documents techniques spécifiques ont
été établis conformément à l‘annexe VII partie B pour cette quasimachine et nous nous engageons à transmettre ces documents aux
autorités nationales compétentes sur demande justifiée et par voie
électronique.
Cette quasi-machine est exclusivement destinée au montage dans un
système de porte afin de constituer une machine complète au sens de
la directive machines 2006/42/CE. Le système de porte ne doit être
mis en service que lorsqu‘il a été constaté que l‘installation complète
répond aux directives CE mentionnées ci-dessus.
Toute modification non autorisée du produit annule la validité de cette
déclaration.
Personne mandatée pour l‘établissement des documents techniques :
Marantec Antriebs- und Steuerungstechnik GmbH & Co. KG,
Remser Brook 11 · 33428 Marienfeld · Germany
Tél. +49 (5247) 705-0
Marienfeld, le 01/02/2016
M. Hörmann
Direction
La quasi-machine (produit) :
Opérateur pour porte coulissante Comfort 860 S, 861 S
Niveau de révision : R01
est conçue, construite et montée dans le respect des directives
suivantes :
–– Directive machines UE 2006/42/CE
–– Directive UE RoHS 2011/65/UE
–– Directive UE basse tension 2014/35/UE
–– Directive UE sur la compatibilité électromagnétique 2014/30/UE
–– Directive RED 2014/53/UE
Notice d’instructions, Comfort 860 S, 861 S (#119172 – F)15
Plaque signalétique du groupe-moteur
Type (A)
___________________________________________________________________________________________
Rév (B)
___________________________________________________________________________________________
N° art. (D)
___________________________________________________________________________________________
N° prod. (D)
___________________________________________________________________________________________
A
Remser Brook 11
DE - 33428 Marienfeld
B
/
C
D
1 - F 360429 - M - 0.5 - 0115
MADE IN GERMANY

Manuels associés