Comfort 260 | Comfort 270 | Manuel du propriétaire | Marantec Comfort 280 Owner's Manual

Ajouter à Mes manuels
26 Des pages
Comfort 260 | Comfort 270 | Manuel du propriétaire | Marantec Comfort 280 Owner's Manual | Fixfr
F
Notice d’instructions
Mise à jour : 03.2012
Opérateurs pour portes de garage
Comfort 260, 270, 280
Table des matières
Concernant ce document
1.
––
––
––
––
––
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
Consignes de sécurité générales. . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1.1 Usage normal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1.2 Groupe cible. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1.3 Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Présentation du produit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Montage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
3.1 Préparation du montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
3.2 Montage de l‘opérateur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
3.3 Connexions de la commande. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
3.4 Achèvement du montage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Mise en service. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
4.1 Présentation de la commande. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
4.2 Affichage de l‘état. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
4.3 Programmation rapide. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
4.4 Contrôle fonctionnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
4.5 Programmation spéciale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Conduite. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
5.1 Émetteur portable. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
5.2 Déverrouillage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Démontage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Élimination . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Élimination des pannes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Annexe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
10.1 Caractéristiques techniques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
10.2 Déclaration d‘incorporation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
10.3 Déclaration de conformité CE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Notice originale
Partie du produit.
A lire et conserver obligatoirement.
Tous droits d‘auteur réservés.
Toute reproduction, même partielle, est interdite sans notre
­autorisation.
–– Sous réserve de modifications servant au progrès technique.
–– Toutes les dimensions en millimètres.
–– Les illustrations ne correspondent pas exactement aux dimensions.
Explication des symboles
DANGER !
Consigne de sécurité attirant l‘attention sur un danger entraînant
immédiatement la mort ou de graves blessures.
AVERTISSEMENT !
Consigne de sécurité attirant l‘attention sur un danger pouvant
entraîner la mort ou de graves blessures.
ATTENTION !
Consigne de sécurité attirant l‘attention sur un danger pouvant
entraîner des blessures légères ou moyennement graves.
AVIS
Consigne de sécurité attirant l‘attention sur un danger pouvant
entraîner l‘endommagement ou la destruction du produit.
CONTRÔLE
Attire l‘attention sur un contrôle à effectuer.
RÉFÉRENCE
Renvoi à des documents spéciaux qui doivent être observés.
• Mesure à prendre
–– Liste, énumération
➔➔ Renvoi à d‘autres passages de ce document
DANGER !
)) Réglage usine
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES :
ATTENTION – POUR LA SÉCURITÉ DES PERSONNES, IL EST VITAL
D‘OBSERVER TOUTES LES INSTRUCTIONS.
VEUILLEZ GARDER CES INSTRUCTIONS.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES POUR LE MONTAGE :
ATTENTION – UN MONTAGE INCORRECT PEUT ÊTRE SOURCE DE
BLESSURES GRAVES – OBSERVER TOUTES LES INSTRUCTIONS DE
MONTAGE.
2
Notice d’instructions, Comfort 260, 270, 280 (#100720 – F)
1. Consignes de sécurité générales
DANGER !
Danger de mort suite au non-respect de la documentation !
• Observez toutes les consignes de sécurité de la présente
­documentation.
1.1
Usage normal
–– L‘opérateur est destiné exclusivement à ouvrir et à fermer les portes
suivantes :
– portes sectionnelles
– portes basculantes débordantes
–– L‘opérateur doit seulement être utilisé dans des locaux secs.
–– L‘effort en traction et en poussée maximal doit être respecté.
–– Il est interdit de lever des personnes ou des objets au moyen de la
porte de garage.
1.2
1.3
Garantie
–– Une garantie concernant la fonctionnalité et la sécurité d‘utilisation
ne sera accordée que si les consignes de sécurité contenues dans la
présente notice sont respectées.
Le non-respect des consignes de sécurité peut entraîner des
blessures et des dégâts matériels. Le fabricant n‘assume aucune
responsabilité pour les dommages dûs à un non-respect des
consignes.
–– Le produit est fabriqué conformément aux règles et normes
­mentionnées dans la déclaration de conformité et du fabricant.
Le produit a quitté l‘usine dans un état de sécurité parfait.
–– Les piles, fusibles et ampoules sont exclues de la garantie.
2. Présentation du produit
2/1
Groupe cible
–– Montage, branchement et mise en service :
personnel spécialisé qualifié et ayant subi une formation.
–– Commande, contrôle et maintenance :
exploitant de la porte.
Exigences auxquelles doit satisfaire un personnel qualifié et formé :
–– Connaissance des règles générales et spécifiques de sécurité et de
prévention des accidents.
–– Connaissance des directives et réglementations électrotechniques
en vigueur.
–– Formation concernant l‘utilisation et l‘entretien d‘un équipement de
sécurité adéquat.
–– Initiation suffisante et surveillance par des électriciens spécialisés.
–– Aptitude à reconnaître les dangers pouvant être causés par
­l‘électricité.
–– Connaissances de l‘application des normes suivantes
– EN 12635 (« Portes équipant les locaux industriels, commerciaux
et les garages - Installation et utilisation »)
– EN 12453 (« Sécurité à l‘utilisation des portes motorisées –
Exigences »),
– EN 12445 (« Sécurité à l‘utilisation des portes motorisées –
­Procédures de contrôle »).
2x
2x
2/2
2x
2x
Exigences auxquelles doit satisfaire l‘exploitant de la porte :
–– Connaissance et conservation de la notice d‘instructions.
–– Connaissance des règles générales de sécurité et de prévention des
accidents.
2/3
4x
2x
2x
Notice d’instructions, Comfort 260, 270, 280 (#100720 – F)3
3.1
2/4
6x
6x
6x
Préparation du montage
Les travaux suivants doivent obligatoirement être effectués avant de
commencer le montage.
Contenu de la fourniture
• Assurez-vous que la fourniture est complète.
• Assurez-vous que la fourniture contient également les accessoires
nécessaires à votre situation de montage (par ex. rail d‘opérateur).
2/5
Garage
• Assurez-vous que votre garage possède une prise de courant
appropriée et un sectionneur de réseau.
Porte
• Enlevez tous les composants de la porte qui ne sont pas nécessaires
(par ex. câbles, chaînes, équerres etc.).
• Mettez hors service tous les dispositifs qui ne seront plus
­nécessaires après le montage de l‘opérateur.
2/6
Pour les garages qui n‘ont pas de deuxième entrée :
• Équipez la porte de garage d‘un déverrouillage de secours pour
pouvoir accéder au garage en cas de panne.
Si vous utilisez un kit de déverrouillage :
• Assurez-vous du fonctionnement parfait des fermetures de la porte.
Les fermetures de la porte ne doivent en aucun cas être mises hors
fonction.
3. Montage
DANGER !
Danger de mort par décharge électrique !
• Coupez impérativement l‘opérateur de l‘alimentation en
courant électrique avant de procéder à des travaux de câblage.
­Assurez-vous pendant les travaux de câblage que l‘alimentation
en courant est bien interrompue.
• Observez les règles de protection locales.
• Posez impérativement les câbles de réseau et de commande
séparément.
La tension de commande est 24 V DC.
Si vous n‘utilisez pas de kit de déverrouillage :
• Démontez les fermetures de la porte ou mettez-les hors fonction.
RÉFÉRENCE
Observez la documentation de l‘accessoire concerné pour l‘utilisation
et le montage de ce dernier.
AVIS
Le montage non conforme de l‘opérateur peut causer des
dommages matériels !
Pour éviter toute erreur de montage et tout endommagement de la
porte et de l‘opérateur, le montage doit être effectué impérativement
suivant les instructions de montage suivantes.
• Assurez-vous que la porte est dans un bon état mécanique :
– La porte reste immobilisée en toute position.
– La porte se laisse déplacer facilement.
– La porte s‘ouvre et se ferme correctement.
• Montez l‘opérateur seulement lorsque la porte est fermée.
• Montez tous les émetteurs d‘impulsions et les dispositifs de
commande (par ex. digicodeur radio) à proximité de la porte et à
une distance sûre des éléments mobiles de la porte. Une hauteur
de montage minimum de 1,5 mètre est à respecter.
• Utilisez seulement du matériel de fixation qui convient au support
de construction respectif.
4
Notice d’instructions, Comfort 260, 270, 280 (#100720 – F)
3.2
Montage de l‘opérateur
4x
3.2 / 1
2x
3.2 / 2
A
AVIS
ø 5 – 5,5
Endommagement possible de la tête d opérateur !
Ne pas faire usage de la force, l‘endentement risquant sinon d‘être
endommagé !
• Montez le rail d‘opérateur avec précaution sur la tête d‘opérateur.
3.2 / 3
A
4x
4x
B
B
ø 5 – 5,5
4x
Notice d’instructions, Comfort 260, 270, 280 (#100720 – F)5
3.2 / 7
3.2 / 4
1x
AVERTISSEMENT !
La chute d‘éléments peut provoquer des blessures graves !
• Prenez les mesures nécessaires pour empêcher une chute de
l‘opérateur jusqu‘à ce qu‘il soit fixé.
3.2 / 8
AVIS
Endommagement possible du tablier de porte !
Le bord supérieur du tablier de porte doit se trouver 10 à 50 mm
au-dessous du bord inférieur du rail d‘opérateur horizontal au point le
plus élevé de la voie d‘ouverture.
• Montez la tôle de raccordement du linteau pour le rail d‘opérateur
au centre au-dessus du tablier de porte.
3.2 / 5
ø 10
10 - 50
3.2 / 9
3.2 / 6
2x
2x
3.2 / 10
2x
2x
6
Notice d’instructions, Comfort 260, 270, 280 (#100720 – F)
3.2 / 11
3.2 / 15
3.2 / 12
3.2 / 16
1x
a
ø 10
1x
a = 90°
b = 9 Nm
5-10
b
3.2 / 13
3.2 / 17
2x
2x
2x
3.2 / 14
3.2 / 18
1/3
2/3
Notice d’instructions, Comfort 260, 270, 280 (#100720 – F)7
3.3
Connexions de la commande
3.3.2 Connexion XB03
DANGER !
3.3.2 / 1
Danger de mort par décharge électrique !
• Coupez impérativement l‘opérateur de l‘alimentation en
courant électrique avant de procéder à des travaux de câblage.
­Assurez-vous pendant les travaux de câblage que l‘alimentation
en courant est bien interrompue.
AVIS
Le montage non conforme de l‘opérateur peut causer des
dommages matériels !
Une tension externe au niveau de la connexion XB03 provoque une
destruction de toute l‘électronique.
• Connectez seulement des contacts sans potentiel aux bornes 1, 2
et 4 (XB03).
3.3.2 / 2
- XB03
4
70
71
- Sb4
- W1
- W2
3.3.1 / 1
1
XW40
2
1
M11E021
3.3.1 Vue d‘ensemble des connexions de la commande
XB03
3
- Sb1
2
- W1
1 2
XB72
- W2
1 2
- AP27
2 1
2 1
TX
RX
XW81
XN70
XB03
XB72
Connexion antenne modulaire
XN70
Connexion alimentation de secours (Battery
Backup)
➔➔ « 3.3.3 Connexion XN70 et XW81 »
XW40
Connexion pour BUS MS pour modules
d‘extension
XW81
8
Connexion
–– Éléments de commande externes
–– Cellule photo
➔➔ « Niveau 5, menu 1 - Entrée d‘impulsions
programmable (borne 1/2) »
➔➔ « 3.3.2 Connexion XB03 »
1
GND
2
Impulsion
3
24 V DC
4
Circuit de veille, actif après réinitialisation
70
GND
71
Cellule photo
AP27
Cellule photo
RX
Cellule photo récepteur
TX
Cellule photo émetteur
Sb1
Touche à impulsions
Sb4
Contact repos circuit de veille
3.3.2 / 3
Connexion extension
Entrées / Sorties
➔➔ « 3.3.3 Connexion XN70 et XW81 »
Notice d’instructions, Comfort 260, 270, 280 (#100720 – F)
3.3.3 Connexion XN70 et XW81
3.3.3 / 1
4. Mise en service
Les fenêtres, portes et portails motorisés doivent être contrôlés par
un expert avant leur première mise en service et selon les besoins,
­toutefois au moins une fois par an (avec justificatif écrit).
Les exploitants de la porte ou leurs adjoints doivent être initiés à la
conduite de la porte après la mise en service de l‘installation.
AVERTISSEMENT !
RÉFÉRENCE
Vous trouverez la description du montage des éléments de
­branchement dans la documentation séparée.
3.3.3 / 2
Risque de blessure par un mouvement incontrôlé de la
porte!
• Veillez à ce ce que les enfants ne puissent pas jouer avec la
commande de la porte ou l‘émetteur portable.
• Assurez-vous avant tout mouvement de la porte qu‘aucune
­personne ou qu‘aucun objet ne se trouve dans la zone
­dangereuse de la porte.
• Assurez-vous, avant de franchir l‘ouverture de la porte, que la
porte se trouve en position OUVERTURE.
• Contrôlez tous les dispositifs d‘arrêt d‘urgence existants.
• Faites attention à tous les points de coincement et de
­cisaillement éventuels de la porte.
• Ne mettez jamais les mains dans une porte en marche, dans le
rail de guidage ou dans des éléments en mouvement.
• Les dispositions de la norme EN 13241-1 (« Portes ­industrielles,
commerciales et de garage – Norme de produit ») sont à
­respecter.
12
4.1
5678
Présentation de la commande
90
34
Éléments de commande
Achèvement du montage
12
3.4
5678
90
34
3.4 / 1
Écran ACL
Manœuvrez la porte dans le sens OUVERTURE,
augmentez les valeurs
Manœuvrez la porte dans le sens FERMETURE
réduire les valeurs
P
Démarrer la programmation, confirmer les valeurs
et mémoriser
Légende
• Apposez les plaques d‘avertissement contre le risque de ­coincement
de manière indélébile à des endroits bien visibles.
• Veillez à ce qu‘après le montage aucune partie de la porte ne fasse
saillie sur des voies piétonnières publiques ou sur des rues.
L‘affichage clignote
L‘affichage est allumé
Notice d’instructions, Comfort 260, 270, 280 (#100720 – F)9
Affichage
Fonction / Élément
En ordre de marche
Position de la porte FERMETURE
4.2
Affichage de l‘état
Affichage
Fonction / Élément
3
Battery Backup connecté (option)
Position de la porte OUVERTURE
Message de panne / affichage de maintenance en
position FERMETURE
4
Photo cellule ou barre palpeuse
Affichage du temps de pré-avertissement
­(seulement pour fermeture automatique
­programmée)
Télécommande
4.3
Touche externe
3
12
12
5678
90
34
5678
90
34
Affichage de l‘état
(Exemple affichage 3 – Battery Backup connecté)
➔➔ « 4.2 Affichage de l‘état »
Affichage des niveaux (exemple : niveau 2)
Programmation rapide
La programmation rapide doit être effectuée pour la mise en service
correcte de l‘opérateur et après une réinitialisation.
Conditions :
–– La porte est en position FERMETURE.
–– Le chariot de guidage est accouplé.
Si aucune des touches n‘est actionnée en mode programmation en
l‘espace de 120 secondes, la commande revient à l‘état de service.
Un numéro de défaut correspondant s‘affiche.
➔➔ « 9. Élimination des pannes »
• Effectuez la programmation rapide.
Affichage des menus et des paramètres
(exemple : menu 3, paramètre 8)
CONTRÔLE
Un contrôle fonctionnel doit être effectué après la programmation
rapide.
➔➔ « 4.4 Contrôle fonctionnel »
Affichage des minutes
12
10
5678
90
34
Les temps supérieurs à une minute sont affichés
en minutes et secondes.
Exemple : 1.2 = 1 minute + 20 secondes =
80 secondes
Notice d’instructions, Comfort 260, 270, 280 (#100720 – F)
Programmation rapide
1. Programmation de la position OUVERTURE
La commande est en mode de
service.
P
P > 3 sec. < 10 sec. :
Début de la programmation
rapide
4.4
Contrôle fonctionnel
4.4.1 Cours d‘apprentissage pour la force de l‘opérateur
L‘opérateur apprend la force maximale nécessaire pendant les deux
premières courses qui suivent le réglage des positions de la porte.
• Déplacez l‘opérateur (avec porte accouplée), une fois et sans
interruption, de la position FERMETURE à la position OUVERTURE
et vice-versa.
• Contrôlez la force de l‘opérateur.
Contrôle de la force de l‘opérateur
Amener la porte en position
OUVERTURE.
P
Mémoriser la position
­OUVERTURE.
1.
La commande est en mode de
service.
2.
La porte doit s‘ouvrir et aller
dans la position OUVERTURE
mémorisée.
3.
La porte doit se fermer et aller
dans la position FERMETURE
mémorisée.
4.
L‘opérateur doit déplacer la
porte dans le sens OUVERTURE
ou dans le sens FERMETURE.
2. Programmation de la position FERMETURE
Amener la porte en position
FERMETURE.
P
Mémoriser la position
­FERMETURE.
5.
L‘opérateur doit s‘arrêter.
3. Programmation de la télécommande
Actionner l‘émetteur portable.
6.
L‘opérateur marche dans le
sens inverse.
Lâcher l‘émetteur portable.
P
Mémoriser la télécommande.
Fin de la programmation
rapide.
La commande est en mode de
service.
Notice d’instructions, Comfort 260, 270, 280 (#100720 – F)11
4.5
AVERTISSEMENT !
Arrêt automatique FERMETURE
Contrôle sur tous les systèmes de porte.
• Placez un obstacle de 50 mm de haut sur le sol.
• Faites la porte se déplacer vers l‘obstacle :
Dès que la porte touche l‘obstacle, l‘opérateur doit s‘arrêter et
inverser sa course.
Les réglages des forces de l‘opérateur OUVERTURE et FERMETURE
restent mémorisées en cas de coupure de courant.
Les paramètres ne peuvent être remis au réglage usine que par une
réinitialisation.
➔➔ « Niveau 1, Menu 8 - RÉINITIALISATION »
4.4.3 Contrôle de la cellule photo
Cellule photo
• Contrôlez toutes les cellules photo une à une en déclenchant la
fonction.
• Contrôlez toutes les cellules photo branchées directement devant la
position FERMETURE.
Particularités pour cellules photo d‘huisserie
–– Une cellule photo d‘huisserie doit être fonctionnelle au-dessus de
la position de montage. Au-dessous de la position de montage, la
fonction de la commande est inexistante.
–– Lorsque plusieurs cellules photo sont branchées, toutes ces cellules
photo réagissent avec la même fonctionnalité qu‘une cellule photo
d‘huisserie éventuelle.
AVIS
Le réglage incorrect de l‘opérateur peut être à l‘origine de
dommages matériels.
Après une réinitialisation, tous les paramètres sont remis au réglage
d‘usine. Les éléments de sécurité connectés et fonctionnels sont de
nouveau reconnus après une réinitialisation.
Pour assurer un fonctionnement parfait de la commande :
• Reprogrammez toutes les fonctions désirées.
• Procédez au réapprentissage de la télécommande.
• Amenez la porte une fois en position OUVERTURE et en position
FERMETURE.
Une cellule photo branchée est reconnue automatiquement par la
commande dès qu‘elle est mise sous courant.
La cellule photo peut être reprogrammée ultérieurement.
Les cellules photo superflues doivent être débranchées avant qu‘elles
ne soient mises sous courant, sinon la commande les reconnaît.
➔➔ « 3.3.2 Connexion XB03 »
4.5.1 Programmation des fonctions spéciales
Déroulement de la programmation
1.
La commande est en mode de
service.
2.
P > 10 sec. :
Début de la programmation
des fonctions élargies de
l‘opérateur.
Affichage des niveaux.
P
4.
Confirmation du niveau désiré.
Affichage du premier menu et
du paramètre réglé.
P
34
5678
34
5678
90
Sélection du niveau désiré
(exemple : niveau 2).
5678
90
3.
34
90
12
Risque de blessure par des forces de porte mal réglées !
Il est possible de modifier des réglages d‘usine important dans la
programmation des fonctions spéciales.
• Vérifiez les paramètres réglés.
• Vérifiez les forces réglées de la porte après modification de
l‘arrêt automatique.
➔➔ « 4.4.2 Contrôle de l‘arrêt automatique »
• Procédez à des mesures pour prouver l‘arrêt correct de la force.
12
Arrêt automatique OUVERTURE
Contrôle seulement des opérateurs pour portes avec ouvertures dans le
tablier de porte (diamètre ouverture > 50 mm) :
• Chargez la porte d‘une masse de 20 kg au milieu du bord inférieur
pendant la marche de la porte :
La porte doit s‘arrêter immédiatement.
AVERTISSEMENT !
12
Risque de blessure par des forces de porte mal réglées !
• Contrôlez l‘arrêt automatique OUVERTURE et FERMETURE.
Programmation spéciale
12
4.4.2 Contrôle de l‘arrêt automatique
Notice d’instructions, Comfort 260, 270, 280 (#100720 – F)
Déroulement de la programmation
12
12
12
45678
8 REINITIALISATION
2
Réglages de
l‘opérateur
P
2 Force nécessaire de l‘opérateur
­FERMETURE
3 Arrêt automatique OUVERTURE
3
Fermeture
­automatique
1 Fermeture automatique
3 Temps d‘ouverture de la porte
4 Temps de pré-avertissement
7 Feu de signalisation
34
5678
4
Programmation de
la télécommande
2 Position intermédiaire OUVERTURE
3 Position intermédiaire FERMETURE
4 OUVERTURE
5 FERMETURE
8 Éclairage de l‘opérateur ALLUME / ETEINT
ou
9.
1 Force nécessaire de l‘opérateur
­OUVERTURE
5 Avertissement de démarrage
90
Sélection du niveau suivant
désiré.
Continuation de la
­programmation.
3
12
P
4 Position intermédiaire FERMETURE
4 Arrêt automatique FERMETURE
90
8.
Mémorisation de la valeur du
paramètre.
La commande passe à
l‘affichage des niveaux.
Menu
3 Position intermédiaire OUVERTURE
7 Sortie de relais
90
Modification de la valeur du
paramètre.
7.
Niveau
1
Fonctions de base
5678
5678
34
12
P
34
5678
90
6.
Confirmation du menu désiré.
Affichage de la valeur du
paramètre réglé.
34
90
Sélection du menu désiré
(exemple : menu 3).
5.
4.5.2 Vue d‘ensemble des fonctions spéciales
P > 5 sec. :
Fin de la programmation
Tous les paramètres modifiés
sont mémorisés.
La commande est en mode de
service.
5
Fonctions
­spéciales
1 Entrée d‘impulsions programmable
3 Entrée programmable
4 Temps d‘éclairage
5 Appareil de programmation portable
6
Vitesse
programmable
1 Vitesse OUVERTURE
2 Vitesse démarrage progressif OUVERTURE
3 Position démarrage progressif
­OUVERTURE
4 Vitesse FERMETURE
5 Vitesse démarrage smart FERMETURE
CONTRÔLE
6 Vitesse démarrage progressif FERMETURE
7 Position démarrage smart FERMETURE
Un contrôle fonctionnel doit être effectué après des modifications
effectuées en mode de programmation.
➔➔ « 4.4 Contrôle fonctionnel »
8Position démarrage progressif
­FERMETURE
7
Service et
­maintenance
1 Compteur de cycles de porte
2 Compteur de maintenance
3 Intervalle de maintenance
8 Réinitialisation service et maintenance
9 Affichage des défauts
8
Réglages du
système
1 Cellule photo
2 Barre palpeuse
3 Fonction de l‘arrêt automatique
4 Modes de service
5 Fonction des émetteurs d‘ordre de sens
6 Fonction des émetteurs d‘impulsions
7 Décharge en position PORTE FERMEE
(backjump)
Notice d’instructions, Comfort 260, 270, 280 (#100720 – F)13
4.5.3 Contenu des fonctions spéciales
Niveau 1 – Fonctions de base
Menu 3 – Position intermédiaire OUVERTURE
Réglage avec les touches + (OUVERTURE) et –
­(FERMETURE).
La fonction de verrouillage avec fermeture automatique
possible.
Seule la position intermédiaire programmée en dernier
peut être utilisée.
Niveau 1 – Fonctions de base
Menu 8 – REINITIALISATION
1
)) Pas de réinitialisation
2
Réinitialisation commande
3
Réinitialisation télécommande (les télégrammes
sont effacés)
4
Réinitialisation élargissement fermeture
­automatique
➔➔ « Niveau 3 - Fermeture automatique »
5
Réinitialisation seulement pour fonctions élargies
de l‘opérateur (excepté position OUVERTURE/­
FERMETURE et télécommande impulsion)
6
Réinitialisation éléments de sécurité (cellule photo /
circuit de veille)
7
Réinitialisation module bus (les modules bus
­connectés sont appris)
Menu 4 – Position intermédiaire FERMETURE
Réglage avec les touches + (OUVERTURE) et –
­(FERMETURE).
La fonction de verrouillage avec fermeture automatique
n‘est pas possible.
Seule la position intermédiaire programmée en dernier
peut être utilisée.
Menu 7 – S ortie de relais
(seulement programmable avec feu de signalisation
optionnel)
14
1
)) Feu de signalisation (existant / non existant)
➔➔ « Niveau 3, Menu 7 - Feu de signalisation »
2
Position OUVERTURE
3
Position FERMETURE
4
Position intermédiaire OUVERTURE
5
Position intermédiaire FERMETURE
6
L‘opérateur démarre (impulsion glissante 1 seconde)
7
Panne
8
Temps d‘éclairage
➔➔ « Niveau 5, Menu 4 - Temps d‘éclairage »
9
Autorisation de verrouillage (l‘opérateur marche)
10
Autorisation de verrouillage (l‘opérateur est
­immobilisé)
11
Libération serrure (l‘opérateur démarre /
impulsion glissante 3 secondes)
12
Sécurité anti-effraction
13
Télécommande radio (le relais se déclenche pour la
durée de l‘impulsion)
14
Impulsion test pour la barre palpeuse (le relais émet
une impulsion test et se déclenche pour 300 ms)
Niveau 2 – Réglages de l‘opérateur
Menu 1 – Force nécessaire de l‘opérateur OUVERTURE
Sensibilité degrés 1 à 16
(plus le degré est élevé, plus la force de l‘opérateur est
élevée).
)) 8
Menu 2 – Force nécessaire de l‘opérateur FERMETURE
Sensibilité degrés 1 à 16
(plus le degré est élevé, plus la force de l‘opérateur est
élevée).
)) 8
Menu 3 – Arrêt automatique OUVERTURE
Sensibilité degrés 1 (INACTIF) à 16
(plus le degré est bas, plus l‘arrêt automatique est
­sensible).
)) 10
Menu 4 – Arrêt automatique FERMETURE
Sensibilité degrés 1 (INACTIF) à 16
(plus le degré est bas, plus l‘arrêt automatique est
­sensible).
)) 10
Notice d’instructions, Comfort 260, 270, 280 (#100720 – F)
Niveau 3 – Fermeture automatique
Menu 1 - Fermeture automatique
Niveau 3 – Fermeture automatique
Menu 7 – Feu de signalisation
Lorsque la fermeture automatique est activée, la sortie
de relais (niveau 1 / menu 7) peut être reprogrammée en
fonction des besoins.
1
)) désactivé
2
Temps d‘ouverture de
la porte 15 /
Temps de pré-­
avertissement 5
3
Temps d‘ouverture de
la porte 30 /
Temps de pré-­
avertissement 5
4
Temps d‘ouverture de
la porte 60 /
Temps de pré-­
avertissement 8
5
Temps d‘ouverture de
la porte 15 /
Temps de pré-­
avertissement 5
6
Temps d‘ouverture de
la porte 30 /
Temps de pré-­
avertissement 5
7
Temps d‘ouverture de
la porte 60 /
Temps de pré-­
avertissement 8
8
Temps d‘ouverture de
la porte infini /
Temps de pré-­
avertissement 3
Prolongation du temps
d‘ouverture de la porte
seulement par génération
d‘impulsions
(touche, émetteur
­portable).
Interruption du temps
d‘ouverture de la porte
après franchissement de
la cellule photo.
1
)) Mouvement de la porte / Avertissement :
clignote
Immobilisation de la porte :
Inactif (économie d‘énergie)
2
Mouvement de la porte / Avertissement : allumé
Immobilisation de la porte :
Inactif (économie d‘énergie)
3
Mouvement de la porte / Avertissement : clignote
Immobilisation de la porte : clignote
4
Mouvement de la porte / Avertissement : allumé
Immobilisation de la porte : allumé
5
Mouvement de la porte / Avertissement : clignote
Immobilisation de la porte : allumé
6
Mouvement de la porte / Avertissement : allumé
Immobilisation de la porte : clignote
Niveau 4 – Programmation radio
Menu 2 – Position intermédiaire OUVERTURE
L‘affichage des paramètres clignote -> actionner la
touche de l‘émetteur portable -> l‘affichage de l‘émetteur
­portable clignote également -> la fonction est apprise.
Menu 3 – Position intermédiaire FERMETURE
Fermeture après
­franchissement de
la cellule photo /
­empêchement de la
fermeture.
Menu 3 – Temps d‘ouverture de la porte
2 à 250 secondes.
)) Suivant niveau 3, menu 1
Menu 4 – Temps de pré-avertissement
1 à 70 secondes.
)) Suivant niveau 3, menu 1
L‘affichage des paramètres clignote -> actionner la
touche de l‘émetteur portable -> l‘affichage de l‘émetteur
­portable clignote également -> la fonction est apprise.
Menu 4 – OUVERTURE
L‘affichage des paramètres clignote -> actionner la
touche de l‘émetteur portable -> l‘affichage de l‘émetteur
­portable clignote également -> la fonction est apprise.
Menu 5 – Position FERMETURE
L‘affichage des paramètres clignote -> actionner la
touche de l‘émetteur portable -> l‘affichage de l‘émetteur
­portable clignote également -> la fonction est apprise.
Menu 8 – Éclairage de l‘opérateur ALLUME / ETEINT
Menu 5 – Avertissement de démarrage
0 à 7 secondes.
)) 0
L‘affichage des paramètres clignote -> actionner la
touche de l‘émetteur portable -> l‘affichage de l‘émetteur
­portable clignote également -> la fonction est apprise.
Le paramètre « Télécommande radio » ne doit pas être
programmé.
➔➔ « Niveau 1, Menu 7 - Sortie de relais »
Notice d’instructions, Comfort 260, 270, 280 (#100720 – F)15
Niveau 5 – Fonctions spéciales
La programmation des fonctions spéciales est tributaire de la
­connexion XB03.
➔➔ « 3.3.2 Connexion XB03 »
Niveau 6 - Vitesse variable
Menu 1 – Vitesse OUVERTURE
Degrés 5 à 16
)) 16
Menu 1 - Entrée d‘impulsions programmable (borne 1/2)
1
)) Impulsion (contact de travail seulement)
2
Empêchement de la fermeture (contact de travail
seulement)
3
Arrête et inverse (seulement sens FERMETURE –
contact de repos seulement)
4
Arrête et inverse (seulement sens FERMETURE –
contact de travail seulement)
5
Impulsion OUVERTURE (boucle d‘induction –
­contact de travail seulement)
6
Fermeture prématurée par actionnement de la
touche ou de l‘émetteur portable > 2 secondes
Menu 3 – E ntrée programmable (XW81)
1
Impulsion (contact de travail seulement)
2
Impulsion RC (contact de travail seulement)
3
Empêchement de la fermeture (contact de travail
seulement)
4
Arrête et inverse (seulement sens FERMETURE –
contact de repos seulement)
5
Arrête et inverse (seulement sens FERMETURE –
contact de travail seulement)
6
Impulsion OUVERTURE (contact de travail
­seulement)
7
Arrêt (contact de repos seulement)
8
Fermeture prématurée par actionnement de la
touche ou de l‘émetteur portable > 2 secondes
9
Fermeture automatique MARCHE / ARRET
Menu 2 – Vitesse démarrage progressif OUVERTURE
Degrés 1 à 16
)) 7
Menu 3 – Position démarrage progressif OUVERTURE
Réglage avec les touches + (OUVERTURE) et –
­(FERMETURE).
Menu 4 – Vitesse FERMETURE
Degrés 5 à 16
)) 16
Menu 5 – Vitesse démarrage smart FERMETURE
Degrés 5 à 16
)) 7
Menu 6 – Vitesse démarrage progressif FERMETURE
Degrés 1 à 16
)) 7
Menu 7 – Position démarrage smart FERMETURE
Réglage avec les touches + (OUVERTURE) et –
­(FERMETURE).
Menu 8 – Position démarrage progressif FERMETURE ZU
Menu 4 – Temps d‘éclairage
2 à 250 secondes.
)) 3.0 (180 secondes)
Réglage avec les touches + (OUVERTURE) et –
­(FERMETURE).
Menu 5 – Appareil de programmation portable
16
1
)) Possibilité de commande et de programmation
2
seulement possibilité de commande
Notice d’instructions, Comfort 260, 270, 280 (#100720 – F)
Niveau 7 – Service et maintenance
Menu 1 – Compteur de cycles de porte
Affichage à six chiffres des mouvements de la porte
jusqu‘à 999999.
Chiffre les uns derrière les autres jusqu‘à affichage point,
puis répétition.
Menu 2 – Compteur de maintenance
Affichage à cinq chiffres des actionnements restants de la
porte jusqu‘à l‘affichage de la maintenance.
Chiffre les uns derrière les autres jusqu‘à affichage point,
puis répétition.
Menu 3 – Intervalle de maintenance
Réglage du nombre des actionnements de la porte à partir
duquel une maintenance nécessaire est affichée.
1
)) INACTIF
2
100 actionnements de la porte
3
500 actionnements de la porte
4
1 000 actionnements de la porte
5
4 000 actionnements de la porte
6
5 000 actionnements de la porte
7
6 000 actionnements de la porte
8
7 000 actionnements de la porte
9
8 000 actionnements de la porte
10
9 000 actionnements de la porte
11
10 000 actionnements de la porte
12
15 000 actionnements de la porte
13
20 000 actionnements de la porte
14
30 000 actionnements de la porte
15
40 000 actionnements de la porte
16
50 000 actionnements de la porte
Menu 8 – Réinitialisation Service et maintenance
Niveau 8 – Réglages du système
La porte inverse sa course pour un court instant :
L‘opérateur déplace la porte pour un court instant dans le sens
­opposé pour libérer un obstacle.
La porte inverse sa course pendant un long moment :
L‘opérateur déplace la porte jusqu‘en position OUVERTURE.
Menu 1 – Cellule photo
1
)) Fonctionnement sans cellule photo
2
Cellule photo bifilaire (connexion XB03 - borne 70/71),
Mouvement de la porte FERMETURE :
La porte inverse sa course pendant un long moment
3
Cellule photo externe (connexion XB03 - borne 70/71),
Mouvement de la porte FERMETURE :
La porte inverse sa course pendant un long moment
Menu 2 – Barre palpeuse
1
)) Mouvement de la porte OUVERTURE :
La porte inverse sa course pour un court instant
Mouvement de la porte FERMETURE :
La porte inverse sa course pour un court instant
2
Mouvement de la porte OUVERTURE :
La porte inverse sa course pour un court instant
Mouvement de la porte FERMETURE :
La porte inverse sa course pendant un long moment
3
Mouvement de la porte OUVERTURE :
La porte inverse sa course pendant un long moment
Mouvement de la porte FERMETURE :
La porte inverse sa course pour un court instant
4
Mouvement de la porte OUVERTURE :
La porte inverse sa course pendant un long moment
Mouvement de la porte FERMETURE :
La porte inverse sa course pendant un long moment
Menu 3 – Fonction de l‘arrêt automatique
1
)) Mouvement de la porte OUVERTURE :
La porte s‘arrête
Mouvement de la porte FERMETURE :
La porte inverse sa course pour un court instant
2
Mouvement de la porte OUVERTURE :
La porte inverse sa course pour un court instant
Mouvement de la porte FERMETURE :
La porte inverse sa course pour un court instant
3
Mouvement de la porte OUVERTURE :
La porte s‘arrête
Mouvement de la porte FERMETURE :
La porte inverse sa course pendant un long moment
4
Mouvement de la porte OUVERTURE :
La porte inverse sa course pendant un long moment
Mouvement de la porte FERMETURE :
La porte inverse sa course pendant un long moment
5
Mouvement de la porte OUVERTURE :
La porte inverse sa course pour un court instant
Mouvement de la porte FERMETURE :
La porte inverse sa course pendant un long moment
La mémoire de défauts est réinitialisée ici pour le service,
le diagnostic et les travaux de maintenance.
1
)) Pas de réinitialisation
2
Réinitialisation de la mémoire de défauts
Menu 9 – Affichage des défauts
Affichage du message de défaut actuel
(max. 16 affichages de défaut possibles).
Affichage des défauts précédents
Navigation dans la liste des défauts
Navigation dans la liste des défauts
Notice d’instructions, Comfort 260, 270, 280 (#100720 – F)17
Niveau 8 – Réglages du système
Menu 4 – Modes de service
1
Mouvement de la porte OUVERTURE : homme mort
Mouvement de la porte FERMETURE : homme mort
2
Mouvement de la porte OUVERTURE :
action maintenue
Mouvement de la porte FERMETURE : homme mort
3
Mouvement de la porte OUVERTURE : homme mort
Mouvement de la porte FERMETURE :
action maintenue
4
)) Mouvement de la porte OUVERTURE :
action maintenue
Mouvement de la porte FERMETURE :
action maintenue
5. Conduite
AVERTISSEMENT !
Risque de blessure par un actionnement incontrôlé de la
porte !
• Actionnez la commande ou l‘émetteur portable seulement
lorsqu‘il n‘y a aucune personne ou aucun objet dans le volume
parcouru par la porte.
• Prenez les mesures nécessaires pour que la commande et
­l‘émetteur portable ne puissent pas être utilisés par des enfants
ou des personnes non autorisées.
• Prenez les mesures nécessaires pour que l‘émetteur portable ne
puisse pas être actionné par mégarde (par ex. : ne pas le laisser
dans la poche d‘un pantalon).
Menu 5 – Fonction des émetteurs d‘ordre de sens
1
)) Émetteurs d‘ordre de sens inactifs :
Les émetteurs d‘ordre de sens ne déclenchent
un ordre que lorsque la porte est immobilisée.
2
Émetteur d‘ordre de sens ARRÊT seulement :
Une porte en mouvement est arrêtée par tout
­émetteur d‘ordre de sens.
AVIS
Risque de dommage matériel par des mouvements
­incontrôlés de la porte !
Lors de mouvements de la porte, la tirette manuelle peut s‘embrouiller
et provoquer des dommages (p. ex. sur les porte-bagages de toit).
• Assurez-vous qu‘il n‘y a pas d‘obstacles sur le parcours de la
porte et de la tirette.
Menu 6 – Fonction des émetteurs d‘impulsions
1
Émetteurs d‘impulsions inactifs :
Les émetteurs d‘impulsions ne déclenchent un ordre
que lorsque la porte est immobilisée.
2
Émetteur d‘impulsions ARRÊT seulement, suite
normée ensuite :
Une porte en mouvement est arrêtée par tout
émetteur d‘impulsions. Un ordre suivant démarre
l‘opérateur dans le sens opposé.
(OUVERTURE - ARRÊT - FERMETURE - ARRÊT OUVERTURE).
1.
3
)) Émetteur d‘impulsions ARRÊT seulement, suite
normée ensuite :
Une porte en mouvement est arrêtée par
tout émetteur d‘impulsions. Un ordre suivant
­démarre l‘opérateur dans le sens opposé.
(OUVERTURE - ARRÊT - FERMETURE - ARRÊT OUVERTURE).
En cas de fermeture automatique, pas d‘ARRÊT
dans le sens OUVERTURE.
Menu 7 – D
écharge en position PORTE OUVERTE (backjump)
3.
18
1
)) Backjump inactif
2
Backjump actif – courte durée
3
Backjump actif – moyenne durée
4
Backjump actif – longue durée
5.1
Émetteur portable
L‘opérateur est actionné par l‘intermédiaire d‘une commande à
­récurrence d‘impulsions au moyen de l‘émetteur portable qui fait partie
de la fourniture.
Commande avec l‘émetteur portable
2.
4.
La commande est en mode de
service.
1. Impulsion :
La porte s‘ouvre et se déplace
en position OUVERTURE.
2. Impulsion :
L‘opérateur s‘arrête.
3. Impulsion :
La porte se déplace dans le
sens inverse FERMETURE.
Notice d’instructions, Comfort 260, 270, 280 (#100720 – F)
Transmettre le codage
uand il s‘agit d‘émetteurs à plusieurs canaux, l‘opération de codage
Q
doit être effectuée individuellement pour chaque touche.
1.
Relier l‘émetteur portable à la
fiche de transmission.
Remplacer les piles
1.
Ouvrir l‘émetteur portable.
2.
Actionner l‘émetteur maître.
Maintenir la touche enfoncée.
La DEL est allumée.
3.
Appuyer sur la touche de
l‘émetteur portable qui doit être
codé.
La DEL clignote.
2.
Remplacer la pile.
4.
La DEL est allumée.
Le codage est terminé.
5.
Enlever la fiche de codage.
1
Quand il s‘agit d‘émetteurs portables multi-touches, une fonction
individuelle peut être attribuée à chaque touche.
Modifier le codage
1.
Introduire la fiche de transmission
dans l‘émetteur portable.
2.
Court-circuiter l‘une des deux
broches extérieures avec la broche
centrale (p. ex. à l‘aide d‘un
tournevis).
3.
Actionner la touche désirée de
l‘émetteur portable.
La DEL clignote.
4.
La DEL est allumée.
Le codage est terminé.
5.
Enlever la fiche de codage.
près un nouveau codage de l‘émetteur portable, l‘opérateur doit
A
­également être reprogrammé pour qu‘il réponde au nouveau codage.
Notice d’instructions, Comfort 260, 270, 280 (#100720 – F)19
5.2
Déverrouillage
6. Maintenance
ATTENTION !
Pour assurer un fonctionnement impeccable, la porte doit être contrôlée
régulièrement et remise en état si nécessaire. Avant toute intervention
sur la porte, l‘opérateur doit toujours être mis hors tension.
Risque de blessure par des mouvements incontrôlés de la
porte !
Lors de l‘actionnement du déverrouillage, la porte peut être mise en
mouvement de manière incontrôlée :
–– lorsque les ressorts de la porte sont faibles ou cassés
–– lorsque la porte n‘est pas en équilibre.
• Manœuvrez la porte avec prudence lorsqu‘elle est déverrouillée
et seulement à une vitesse modérée !
AVIS
Risque de dommage matériel par des mouvements
­incontrôlés de la porte !
Lorsque vous ouvrez la porte manuellement, le chariot de guidage
peut entrer en collision avec la butée du rail.
• Manœuvrez la porte avec prudence lorsqu‘elle est déverrouillée et
seulement à une vitesse modérée !
5.2 / 1
• C
ontrôlez l‘opérateur une fois par mois pour vous assurer qu‘il
inverse sa course lorsque la porte touche un obstacle. Pour ce faire,
placez un obstacle de 50 mm de large/haut sur le trajet de la porte
dans le sens de marche.
• Contrôlez le réglage de l‘arrêt automatique OUVERTURE et
­FERMETURE.
• Contrôlez tous les éléments mobiles de la porte et de l‘opérateur.
• Contrôlez la porte pour détecter toute trace éventuelle d‘usure ou
d‘endommagement.
• Manœuvrez la porte à la main pour vous assurer de sa souplesse.
Entretien
• Ne jamais utiliser pour le nettoyage de l‘opérateur :
jet d‘eau direct, nettoyeur haute pression, acides ou lessives.
7. Démontage
Procéder au démontage dans l‘ordre inverse du montage.
8. Élimination
5.2 / 2
20
Ne pas éliminer les appareils en fin de vie et les batteries dans les
ordures ménagères.
• Mettez les appareils en fin de vie dans une collecte sélective pour
déchets d‘équipements électriques et électroniques ou remettez-les
à votre commerçant spécialisé qui se chargera de les éliminer.
• Mettez les piles usées dans un bac de récupération pour ­batteries
usées ou remettez-les à votre commerçant spécialisé qui se
­chargera de les éliminer.
• Mettez le matériel d‘emballage dans les bacs collecteurs pour
carton, papier et matières plastiques.
Notice d’instructions, Comfort 260, 270, 280 (#100720 – F)
9. Élimination des pannes
Pannes sans affichage du message de panne
L‘écran ACL n‘affiche rien et n‘est pas allumé.
Pas de tension.
• Vérifiez si la tension de réseau est existante.
• Contrôlez le branchement électrique.
Le disjoncteur thermique du transformateur de réseau
s‘est déclenché.
• Laissez le transformateur de réseau refroidir.
L‘unité de commande est défaillante.
• Faire contrôler l‘opérateur.
Pas de réaction après génération d‘une impulsion.
Bornes de connexion pontées pour la touche ­« Impulsion
», par ex. par court-circuitage d‘un câble ou de bornes
plates.
• Sectionner à titre d‘essai les boutons à clé ou à
pression interne éventuellement connectés de l‘unité
de commande. Tirer le câble de la douille XB03,
introduire la fiche de court-circuitage et chercher le
défaut de câblage.
➔➔ « 3.3.2 Connexion XB03 »
Pas de réaction après génération d‘une impulsion par
l‘émetteur portable.
L‘antenne modulaire n‘est pas connectée.
• Relier l‘antenne modulaire à l‘unité de commande.
➔➔ « 3.4 Achèvement du montage »
Le codage de l‘émetteur portable ne correspond pas au
codage du récepteur.
• Réactiver l‘émetteur portable.
➔➔ « 4.3 Programmation rapide »
La pile de l‘émetteur portable est vide.
• Mettre une nouvelle pile.
➔➔ « 5.1 Émetteur portable »
Fonctionnement radio désactivé (symbole « Touche
­externe » clignote).
• Appuyer sur la touche + (OUVERTURE) ou –
­(FERMETURE) de l‘opérateur pour réactiver la radio.
Défaillance de l‘émetteur portable, de l‘électronique de
commande ou de l‘antenne modulaire.
• Faire contrôler les 3 composants.
L‘opérateur inverse la course lorsque la cellule photo
d‘huisserie est interrompue.
La programmation n‘a pas été effectuée correctement.
• Réinitialiser les éléments de sécurité.
➔➔ « Niveau 1, Menu 8 - RÉINITIALISATION »
• Refaire la programmation rapide.
➔➔ « 4.3 Programmation rapide »
Pannes sans affichage du message de panne
L‘installation affiche les pannes reconnues sous
forme de numéro de défaut (exemple numéro de
défaut 7).
La commande passe en mode affichage.
En mode de service, le dernier numéro de
défaut peut être affiché par actionnement de la
touche P.
Numéro de défaut 7
Lorsqu‘aucune touche n‘est actionnée pendant
­120 ­secondes, le mode programmation se termine
­automatiquement.
• Redémarrer l‘opération de programmation.
Numéro de défaut 9
Impulsions du capteur de vitesse inexistantes,
l‘opérateur est bloqué.
• Faire contrôler l‘opérateur.
Numéro de défaut 10
Marche trop difficile de la porte ou porte bloquée.
• Dégripper la porte.
La force maximale de l‘opérateur est réglée trop basse.
• Faire contrôler la force de l‘opérateur par le
­commerçant spécialisé.
➔➔ « Niveau 2, Menu 1 - Force nécessaire de l‘opérateur
OUVERTURE »
➔➔ « Niveau 2, Menu 2 - Force nécessaire de l‘opérateur
FERMETURE »
Numéro de défaut 11
Limitation du temps de marche.
• Faire contrôler l‘opérateur.
Numéro de défaut 15
Cellule photo interrompue ou défaillante.
• Éliminer l‘obstacle ou faire contrôler la cellule photo.
Cellule photo programmée, mais pas branchée.
• Désactiver ou brancher la cellule photo.
Numéro de défaut 16
Capteur de courant de l‘arrêt automatique défaillant.
• Faire contrôler la tête d‘opérateur.
Numéro de défaut 26
Sous-tension. L‘opérateur est surchargé lorsque la force
de l‘opérateur est réglée sur le degré 16 (maximal).
• Faire contrôler l‘alimentation en courant extérieure.
Notice d’instructions, Comfort 260, 270, 280 (#100720 – F)21
Pannes sans affichage du message de panne
Numéro de défaut 28
Marche trop difficile ou irrégulière de la porte ou porte
bloquée.
• Contrôler la marche de la porte et dégripper la porte.
L‘arrêt automatique est réglé trop sensible.
• Faire contrôler l‘arrêt automatique par le commerçant
spécialisé.
➔➔ « Niveau 2, Menu 3 - Arrêt automatique OUVERTURE
»
➔➔ « Niveau 2, Menu 4 - Arrêt automatique FERMETURE
»
Numéro de défaut 30
Erreur bus MS.
• Réinitialiser les modules BUS.
➔➔ « Niveau 1, Menu 8 - RÉINITIALISATION »
• Faire contrôler les modules BUS connectés.
10. Annexe
10.1 Caractéristiques techniques
Caractéristiques électriques
Tension nominale, écarts possibles
suivant les pays
V
230 / 260
Fréquence nominale
Hz
50 / 60
Absorption de courant
A
1,1
Consommation en
­fonctionnement*
kW
0,25
Consommation en veille*
W
env. 4
Régime de fonctionnement
(durée d‘enclenchement)
min
KB 2
Tension du circuit de commande
V DC
24
Protection tête d‘opérateur
Numéro de défaut 35
Défaillance de l‘électronique.
• Faire contrôler l‘opérateur.
IP 20
Classe de protection
II
Caractéristiques mécaniques
N
Comfort 260 : 550
Comfort 270 : 750
Comfort 280 : 1 000
mm/s
160
s
env. 14
Dimensions de la tête d‘opérateur
mm
190 x 125 x 360
Poids (total)
kg
Comfort 260 : 6,4
Comfort 270 : 6,5
Comfort 280 : 6,6
dB(A)
< 70
°C
-20
°C
+60
Force en traction et poussée max.
Numéro de défaut 36
Pontage à fil enlevé, touche d‘arrêt toutefois pas
­connectée.
• Introduire la touche d‘arrêt ou la fiche de
­court-circuitage dans la prise.
➔➔ « 3.3 Connexions de la commande »
Opérateur déverrouillé ou circuit fermé interrompu.
• Verrouiller l‘opérateur.
Vitesse de marche
Temps d‘ouverture
(spécifique à chaque porte)
Caractéristiques d‘environnement
Niveau de pression acoustique
Plage de températures :
* sans accessoires branchés
22
Notice d’instructions, Comfort 260, 270, 280 (#100720 – F)
Contenu de la fourniture
Technique du point de référence
Phases d‘amorti lors des démarrages et arrêts
Sécurité anti-effraction
Arrêt automatique
Arrêt sur obstacle
Protection sous-tension
Limitation du temps de marche.
Fins de course électroniques
Branchements pour contacteurs à boutons, à clés et digicodeurs
Branchement message sans potentiel des fins de course
Antenne modulaire
Signalisation des défauts
Accessoires
Consoles de montage pour portes sectionnelles
Kits de déverrouillage pour portes basculantes
Bras pour portes basculantes non débordantes
Ferrure pour portes à vantaux
Cellules photo
Déverrouillage
Relais pour feux clignotants pour le fonctionnement du dispositif de
fermeture automatique
Kit de mise à niveau fins de course potentiels
OUVERTURE/FERMETURE/ECLAIRAGE
Bouton-poussoir
Bouton à clé
Digicodeur
Notice d’instructions, Comfort 260, 270, 280 (#100720 – F)23
10.2 Déclaration d‘incorporation
Nous déclarons par la présente que le produit désigné ci-après
­correspond dans le modèle que nous avons mis sur le marché et du fait
de sa conception et de sa construction aux exigences fondamentales de
la directive relative aux machines (2006/42/CE).
La présente déclaration devient caduque dès que les produits ont été
modifiés sans que nous n‘ayons été concertés.
Produit : O
pérateur pour porte de garage
Comfort 260, 270, 280
Personne mandatée pour l‘établissement des documents techniques :
Marantec Antriebs- und Steuerungstechnik GmbH & Co. KG
Remser Brook 11 · 33428 Marienfeld · Allemagne
Téléphone
+49 (5247) 705-0
D‘autre part, la quasi-machine est conforme à toutes les
­dispositions de la directive européenne (89/106/CE) relative aux
produits de c­ onstruction, de la directive relative à la compatibilité
­électromagnétique (2004/108/CE) et de la directive relative à la basse
tension 2006/95/CE.
–– Directive relative aux machines 2006/42/CE
Exigences appliquées pour la protection en matière de sécurité et
de santé conformément à l‘annexe 1 :
Principes fondamentaux N° 1, N° 1.1.2, 1.1.3, 1.1.5, 1.2.1, 1.2.2,
1.2.3, 1.2.6, 1.3.1, 1.3.4, 1.3.7, 1.3.8, 1.3.9, 1.5.1, 1.5.4, 1.5.6,
1.5.8, 1.5.14, 1.7
EN 60204-1:2007
EN ISO 12100-1:2003
EN ISO 13849-1:2008
Cat.2 / PLc (niveau de performance) pour les fonctions limitation de
la force et détection des fins de course
EN 61508:2001
–– Compatibilité électromagnétique 2004/108/CE
EN 55014-1
EN 61000-3-2:2006 (2008)
EN 61000-3-3:2009
EN 61000-6-2:2006
EN 61000-6-3:2007
–– Directive relative à la basse tension 2006/95/CE
EN 60335-1:2002
EN 60335-2-103:2004
Les documents techniques spécifiques ont été établis conformément à
l‘annexe VII Partie B de la directive 2006/42/CE relative aux machines.
Nous nous engageons à transmettre ces documents aux autorités de
surveillance du marché, sur demande justifiée, par voie électronique
dans un délai convenable.
La quasi-machine ne doit être mise en service que lorsqu‘il a été
constaté que la machine dans laquelle la quasi-machine doit être
incorporée répond aux dispositions de la Directive 2006/42/CE relative
aux machines.
Domaine d‘application des présentes instructions :
Date de production 01/02/2012 - 31/01/2013
01/02/2012
p.o. K. Goldstein
Direction
24
Notice d’instructions, Comfort 260, 270, 280 (#100720 – F)
10.3 Déclaration de conformité CE
Nous déclarons par la présente que le produit désigné ci-après
­correspond dans le modèle que nous avons mis sur le marché et du fait
de sa conception et de sa construction aux exigences fondamentales
des directives CE mentionnées ci-dessous.
La présente déclaration devient caduque dès que les produits ont été
modifiés sans que nous n‘ayons été concertés.
Produit :
Désignation de la porte
Désignation de l‘opérateur
Directives CE pertinentes :
–– Directive relative aux produits de construction 89/106/CE
–– Directive relative aux machines 2006/42/CE
–– Compatibilité électromagnétique 2004/108/CE
–– Directive relative à la basse tension 2006/95/CE
Les documents techniques spécifiques ont été établis conformément à
l‘annexe VII Partie B de la directive 2006/42/CE relative aux machines.
Nous nous engageons à transmettre ces documents aux autorités de
surveillance du marché, sur demande justifiée, par voie électronique
dans un délai convenable.
La quasi-machine ne doit être mise en service que lorsqu‘il a été
constaté que la machine dans laquelle la quasi-machine doit être
incorporée répond aux dispositions de la Directive 2006/42/CE relative
aux machines.
Entreprise de montage chargée de l‘exécution
Adresse, code postal, lieu
Date / Signature
Notice d’instructions, Comfort 260, 270, 280 (#100720 – F)25
Plaque signalétique
___________________________________________________________________________________________
N° d‘art. :
___________________________________________________________________________________________
N° produit :
___________________________________________________________________________________________
100720
1 - F 360347 - M - 0.5 - 1111
Type :

Manuels associés