Manuel du propriétaire | Extraflame Marilena Plus Pellet stove Owner's Manual

Ajouter à Mes manuels
36 Des pages
Manuel du propriétaire | Extraflame Marilena Plus Pellet stove Owner's Manual | Fixfr
FR
MADE IN ITALY
design & production
MANUEL UTILISATEUR poêles à pellet
MARILENA PLUS
004277269 - Rev 003
2
FRANCAIS
ATTENTION
LES SURFACES PEUVENT DEVENIR TRÈS CHAUDES !
UTILISER TOUJOURS DES GANTS DE PROTECTION !
Une énergie thermique est emprisonnée pendant la combustion et rend les surfaces, les portes, les poignées, les commandes, les vitres,
le tuyau d’évacuation des fumées et éventuellement la partie antérieure de l’appareil considérablement chaudes.
Il ne faut pas toucher les éléments en question sans être muni de vêtements de protection (gants de protection fournis).
Il faut faire en sorte de bien expliquer ce danger aux enfants et de ne pas les faire approcher du foyer pendant le fonctionnement
FRANÇAIS.......................................................................................................................................................................................................... 4
Mises en garde............................................................................................................................................................................................... 4
Sécurité........................................................................................................................................................................................................... 4
Entretien ordinaire.................................................................................................................................................................................... 6
INSTALLATION................................................................................................................................................................................................... 7
DISTANCES MINIMALES............................................................................................................................................................................................................................ 7
CONSIGNES POUR L’ENTRETIEN............................................................................................................................................................................................................ 7
Détails marilena plus................................................................................................................................................................................ 9
Butées .........................................................................................................................................................................................................................................................10
CANALISATION AIR CHAUD........................................................................................................................................................................... 10
thermostat supplémentaire pour commande moteur canalisation............................................................................................................10
Positionnement du poêle....................................................................................................................................................................... 11
Remarques pour le fonctionnement CORRECT ............................................................................................................................... 11
Fusible.........................................................................................................................................................................................................................................................11
Pellet et chargement............................................................................................................................................................................... 12
réservoir pellet - Fermeture à pression........................................................................................................................................... 12
Télécommande............................................................................................................................................................................................ 13
icônes Télécommande......................................................................................................................................................................................................................14
Insertion des piles..............................................................................................................................................................................................................................14
CONSEILS et précautions POUR L'UTILISATION DE LA TÉLÉCOMMANDE....................................................................................................................14
Tableau de commande.............................................................................................................................................................................. 15
Légende des icônes de l'écran....................................................................................................................................................................................................15
Menu général.........................................................................................................................................................................................................................................16
mises en garde générales..............................................................................................................................................................................................................16
Réglages pour le PREMIER ALLUMAGE................................................................................................................................................... 17
Fréquence du réseau 50/60Hz......................................................................................................................................................................................................17
Date-heure................................................................................................................................................................................................................................................17
Langue.........................................................................................................................................................................................................................................................17
Degrees.......................................................................................................................................................................................................................................................17
Fonctionnement et logique.................................................................................................................................................................. 18
Air ambiance................................................................................................................................................................................................ 19
CANALISATION................................................................................................................................................................................................ 19
easy setup .................................................................................................................................................................................................... 19
CHRONO........................................................................................................................................................................................................... 20
Activation / désactivation du chrono................................................................................................................................................................................20
Réglages........................................................................................................................................................................................................ 22
Ecran............................................................................................................................................................................................................................................................22
stand - by...................................................................................................................................................................................................................................................22
FONCTIONNEMENT avec thermostat supplémentaire (en option) ......................................................................................................................22
Thermostat supplémentaire........................................................................................................................................................................................................23
Installation du thermostat supplémentaire..................................................................................................................................................................23
delta-t.........................................................................................................................................................................................................................................................23
Charge Initiale......................................................................................................................................................................................................................................23
effacer........................................................................................................................................................................................................................................................23
Nettoyage et entretien............................................................................................................................................................................ 24
Entretien....................................................................................................................................................................................................... 24
Nettoyage périodique à effectuer par l’utilisateur..................................................................................................................................................24
Détail brasier.........................................................................................................................................................................................................................................27
Entretien ordinaire effectué par les techniciens autorisés .................................................................................................. 28
Mise hors service (fin de saison)..............................................................................................................................................................................................28
Affichages.................................................................................................................................................................................................... 31
ALARMES......................................................................................................................................................................................................... 31
CONDITIONS DE GARANTIE .......................................................................................................................................................................... 32
Élimination................................................................................................................................................................................................... 33
FRANCAIS
3
Nous vous remercions d'avoir choisi notre produit. Notre appareil est une solution de chauffage optimale
née de la technologie la plus avancée avec une qualité de fabrication de très haut niveau et un design
toujours actuel, pour vous faire profiter – en toute sécurité – de la merveilleuse sensation que procure la
chaleur de la flamme.
Mises en garde
Ce manuel d'instructions fait partie intégrante du produit : s'assurer qu'il
soit toujours avec l'appareil, même en cas de cession à un autre propriétaire
ou utilisateur, ou en cas de transfert à un autre emplacement. Si ce manuel
devait être abîmé ou perdu, en demander un autre exemplaire au service
technique le plus proche. Ce produit doit être réservé à l'usage pour lequel
il a expressément été réalisé. Toute responsabilité contractuelle et extracontractuelle du fabricant, en cas de dommages causés à des personnes,
animaux ou biens, dus à des erreurs d’installation, de réglage, d’entretien
et d’utilisation incorrects, est exclue.
L'installation doit être exécutée par du personnel qualifié et autorisé,
qui assumera toute la responsabilité de l'installation définitive ainsi que
du bon fonctionnement ultérieur du produit installé. Il faut respecter
toutes les lois et règlementations nationales, régionales, provinciales et
communales existant dans le pays où a été installé l’appareil, ainsi que
les instructions contenues dans le présent manuel.
En cas de non respect de ces précautions, le fabricant n'assume aucune
responsabilité.
Après avoir enlevé l’emballage, s’assurer que le contenu est intact et qu’il
ne manque rien. Le cas échéant, s'adresser au revendeur auprès duquel
l’appareil a été acheté. Toutes les pièces électriques qui composent le produit et qui garantissent son bon fonctionnement, devront être remplacées
par des pièces d'origine et uniquement par un Centre d'Assistance Technique agréé.
Sécurité
ŠŠ L’APPAREIL PEUT ÊTRE UTILISÉ PAR DES ENFANTS ÂGÉS DE PLUS DE 8 ANS
ET PAR DES PERSONNES AUX CAPACITÉS PHYSIQUES, SENSORIELLES OU
MENTALES RÉDUITES, SANS EXPÉRIENCE NI CONNAISSANCE NÉCESSAIRE,
À CONDITION D’ÊTRE STRICTEMENT SURVEILLÉS OU BIEN SEULEMENT
APRÈS AVOIR ÉTÉ INSTRUITS SUR LES CONDITIONS D’UTILISATION SÛRES DE
4
FRANCAIS
L’APPAREIL ET EN AVOIR COMPRIS LES DANGERS INHÉRENTS.L'utilisation
du générateur par des personnes (y compris les enfants) ayant
des capacités physiques, sensorielles et mentales réduites, ou des
personnes inexpérimentées est interdite à moins qu'une personne
responsable de leur sécurité ne les surveille et les instruise.
ŠŠ Les enfants doivent être contrôlés pour s'assurer qu'ils ne
jouent pas avec l'appareil.
ŠŠ LE NETTOYAGE ET L’ENTRETIEN À LA CHARGE DE L’UTILISATEUR NE
DOIVENT PAS ÊTRE EFFECTUÉS PAR DES ENFANTS NON SURVEILLÉS.
ŠŠ Ne pas toucher le générateur nu-pieds ou avec d'autres
parties du corps mouillées ou humides.
ŠŠ Interdiction de toucher aux dispositifs de sécurité ou de
réglage, sans l’autorisation ou les indications du fabricant.
ŠŠ NE PAS TIRER, DEBRANCHER OU TORDRE LES CABLES ELECTRIQUES
QUI SORTENT DU PRODUIT, MEME SI CELUI-CI N’EST PAS BRANCHE AU
RESEAU D’ALIMENTATION ELECTRIQUE.
ŠŠ Il est recommandé de positionner le câble d'alimentation de
façon à ce qu'il n'entre pas en contact avec les parties chaudes
de l'appareil.
ŠŠ La fiche d'alimentation doit être accessible après
l'installation.
ŠŠ Éviter de réduire les dimensions ou d'obstruer les ouvertures
d'aération de la pièce d'installation. Les ouvertures d'aération
sont indispensables pour une combustion correcte.
ŠŠ Ne pas laisser les éléments de l'emballage à la portée des
enfants ou de personnes handicapées, non assistés.
ŠŠ Lorsque l'appareil est en état de marche, la porte du foyer
doit toujours rester fermée.
ŠŠ Quand l'appareil fonctionne, il est chaud au toucher,
en particulier toutes les surfaces extérieures ; il est donc
recommandé de faire attention.
ŠŠ Contrôler la présence éventuelle d’obstructions avant
d’allumer un appareil après une longue période d’inactivité.
ŠŠ Le générateur a été conçu pour être utilisé dans n’importe
quelle condition climatique. Cependant, en cas de climat
particulièrement défavorable (vent fort, gel), les systèmes de
sécurité pourraient se déclencher, provoquant ainsi l’arrêt du
FRANCAIS
5
générateur. Si cela se vérifie, contacter le Service d’Assistance
Technique et surtout ne pas désactiver les systèmes de sécurité.
ŠŠ En cas d'incendie du conduit de fumée, se munir d'extincteurs
pour étouffer les flammes ou appeler les pompiers.
ŠŠ Cet appareil ne doit pas être utilisé comme incinérateur de
déchets.
ŠŠ N'utiliser aucun liquide inflammable pour l'allumage
ŠŠ Au cours du remplissage, veiller à ce que le sac de pellets
n'entre pas en contact avec l'appareil.
ŠŠ Les faïences sont des produits artisanaux et en tant que tels,
elles peuvent présenter des micro-grumeaux, des craquelures
et des imperfections chromatiques. Ces caractéristiques
en démontrent la valeur. Étant donné leur coefficient de
dilatation différent, l'émail et la faïence produisent des microfissures (craquelures) qui témoignent de leur authenticité.
Pour nettoyer les faïences, nous conseillons d'utiliser un
chiffon doux et sec. Si un détergent ou du liquide est utilisé,
ce dernier pourrait pénétrer à l'intérieur des fissures et les
mettre en évidence.
ŠŠ ÉTANT DONNÉ QUE L’APPAREIL PEUT S’ALLUMER DE MANIÈRE
AUTONOME VIA CHROMOTHÉRAPIE OU À DISTANCE GRÂCE AUX
APPLICATIONS DÉDIÉES, IL EST STRICTEMENT INTERDIT DE LAISSER
DES OBJETS À L’INTÉRIEUR DES DISTANCES DE SÉCURITÉ INDIQUÉES
SUR L’ÉTIQUETTE DES CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES.
ŠŠ Les parties intérieures de la chambre de combustion
peuvent être sujettes à l’usure esthétique, mais cela
n’affecte pas leur fonctionnalité.
Entretien ordinaire
Selon le décret du 22 janvier 2008 n°37 art.2, l'expression « entretien ordinaire » définit les interventions ayant pour but de contenir la dégradation
normale d'usage, et d'affronter les événements accidentels qui comportent
la nécessité de premières interventions, qui ne modifient cependant pas
la structure de l'installation sur laquelle on intervient, ou sa destination
d'usage selon les prescriptions prévues par la règlementation technique
en vigueur et le manuel d'utilisation et d'entretien du fabricant.
6
FRANCAIS
INSTALLATION
Généralités
Les branchements évacuation des fumées et hydraulique doivent être effectués par un personnel qualifié qui doit délivrer une attestation de
conformité d'installation selon les normes nationales.
L'installateur doit remettre au propriétaire ou à la personne qui le représente, conformément à la loi en vigueur, la déclaration de
conformité de l'installation, accompagnée de :
1) livret d'utilisation et de maintenance de l'appareil et des composants de l'installation (comme par exemple canaux de fumée, cheminée, etc.) ;
2) de la copie photostatique ou photographique de la plaquette de la cheminée ;
3) du livret d'installation (le cas échéant).
L'installateur doit se faire donner un reçu de la documentation remise, et la conserver avec une copie de la documentation technique concernant
l'installation effectuée.
S'il s'agit d'une installation dans une copropriété immobilière, il est nécessaire de demander au préalable l'avis de l'administrateur.
Le cas échéant, effectuer une vérification des émissions des gaz d'échappement après l'installation. L'éventuelle préparation du point de
prélèvement devra être réalisée de manière étanche.
COMPATIBILITÉ
L’installation est interdite à l’intérieur des locaux où il existe un risque d’incendie. De plus, l’installation est interdite à l’intérieur de locaux à
usage d’habitation, dans les cas suivants :
1. en cas de présence d’appareils à combustible liquide avec un fonctionnement continu ou discontinu qui prélèvent l’air comburant dans
le local où ils sont installés.
2. en cas de présence d’appareils à gaz de type B destiné au chauffage des pièces, avec ou sans production d’eau chaude sanitaire et dans
les locaux qui leurs sont adjacents et communicants.
3. lorsque, la dépression mesurée sur place entre l’environnement extérieur et intérieur est supérieure à 4 Pa.
N.B. : Les appareils étanches peuvent être installés même dans les cas indiqués aux points 1, 2 ,3 du présent paragraphe.
Installations dans les salles de bain, chambres à coucher et studios
Dans les salles de bain, les chambres à coucher et les studios, seule l'installation étanche est permise, ou bien l'installation d'appareil à foyer
fermé, avec prélèvement canalisé de l'air comburant par l'extérieur.
POSITIONNEMENT ET DISTANCES DE SÉCURITÉ
Les points d'appui et/ou de soutien doivent avoir une capacité porteuse en mesure de
supporter le poids total de l'appareil, des accessoires et des revêtements de celui-ci. Si le
sol est constitué d'un matériau combustible, il est recommandé d'utiliser une protection en
matériau incombustible qui protège également la partie avant d'une chute éventuelle de
résidus brûlés durant les opérations ordinaires de nettoyage. Pour un bon fonctionnement, le
générateur doit être mis à niveau. Nous suggérons de réaliser les parois latérales, postérieures
et le plan d’appui en matériau non combustible.
DISTANCES MINIMALES
L'installation à proximité de matériaux combustibles ou sensibles à la chaleur n'est admise qu'à
condition de respecter les distances de sécurité indiquées sur l'étiquette fournie au début
du manuel (page 2). Pour les matériaux non inflammables il faut maintenir une distance sur les
côtés et au dos d'au moins 100 mm (à l'exception des inserts). L'installation à fleur du mur n'est
admise que pour les appareils équipés d'écarteurs postérieurs et pour la partie arrière.
CONSIGNES POUR L’ENTRETIEN
Prise d'air
protège sol
Il faut respecter toutes les lois et règlementations
nationales, régionales, provinciales et communales
existant dans le pays où l’appareil a été installé, ainsi que
les instructions contenues dans le présent manuel.
Pour l’entretien extraordinaire de l’appareil il pourrait être nécessaire d’éloigner ce dernier des murs adjacents. Cette opération doit être effectuée
par un technicien apte à débrancher les conduits d’évacuation des produits de la combustion et à les rebrancher. Pour les générateurs branchés à
l’installation hydraulique, il faut prévoir une connexion entre l’installation et l’appareil de manière à pouvoir déplacer le générateur d’au moins 1 mètre
des murs adjacents, pendant l’entretien extraordinaire, effectué par un technicien agrée.
Installation inserts
Dans le cas d'installation d'inserts, l'accès aux parties internes de l'appareil doit être interdit, et durant l'extraction il ne doit pas être possible
d'accéder aux parties sous tension.
D'éventuels câblages comme par exemple un câble d'alimentation ou des sondes ambiantes doivent être placés de façon à ne pas être
endommagés durant le mouvement de l'insert et à ne pas entrer en contact avec des parties chaudes. Pour l’installation à l’intérieur d’un vide
technique réalisé en matériau combustible, nous recommandons d’adopter toutes les mesures de sécurité imposées par les normes d’installation.
VENTILATION ET AÉRATION DES LOCAUX D’INSTALLATION
La ventilation en cas de générateur non hermétique et/ou d’installation non hermétique doit être réalisée en respectant l’espace minimal indiqué cidessous (en tenant compte de la plus grande valeur parmi celles proposées) :
le pourcentage de la section
nette d'ouverture par rapport à la section
de sortie des fumées de l'appareil
la valeur minimale nette
d'ouverture du conduit de
ventilation
les catégories d'appareils
la norme de référence
Poêles à pellet
UNI EN 14785
-
80 cm²
Chaudières
UNI EN 303-5
50%
100 cm²
Dans toute condition, y compris en présence de hottes aspirantes et/ou d’installations de ventilation forcée contrôlée, la différence de
pression entre les locaux d’installation du générateur et l’extérieur doit être une valeur toujours égale ou inférieure à 4 Pa.
FRANCAIS
7
En présence d'appareils à gaz de type B à fonctionnement intermittent, non destinés au chauffage, il faut effectuer une ouverture d'aération
et/ou de ventilation.
Les prises d'air doivent répondre aux exigences suivantes :
ŠŠ être protégées par des grilles, grillages métalliques, etc., sans en réduire la section utile nette ;
ŠŠ être réalisées de façon à rendre possibles les opérations de maintenance ;
ŠŠ être placées de façon à ne pas pouvoir être bouchées ;
L'afflux de l’air propre et non contaminé peut être obtenu aussi d’une pièce adjacente à celle de l’installation (aération et ventilation
indirecte), à condition que le flux puisse se faire librement à travers des ouvertures permanentes en communication avec l’extérieur.
La pièce adjacente ne peut pas être utilisée comme garage, stock de matériau combustible ou autres activités comportant un danger
d'incendie, salle de bains, chambre à coucher ou pièce commune de l'immeuble.
ÉVACUATION DES FUMÉES
Le générateur de chaleur travaille en dépression et il est muni d'un ventilateur à la sortie pour l'extraction des fumées. Le système d'évacuation
doit être unique pour le générateur, des évacuations dans le conduit de la cheminée partagée avec d'autres dispositifs ne sont pas admises.
Les composants du système d'évacuation des fumées doivent être choisis par rapport à la typologie de l'appareil à installer conformément à :
ŠŠ UNI/ TS 11278 dans le cas de cheminées métalliques, avec une attention particulière à ce qui est indiqué dans la désignation ;
ŠŠ UNI EN 13063-1 et UNI EN 13063-2, UNI EN 1457, .-UNI EN 1806 : en cas de cheminées non métalliques.
ŠŠ La longueur de la partie horizontale doit être minime et de toute façon ne pas dépasser 3 mètres, avec une inclinaison minimale de 3%
vers le haut
ŠŠ Le nombre de changements de direction, y compris dû à l'utilisation d'un élément en "T", doit se limiter à 4 .
ŠŠ Il faut prévoir un raccord en "T" avec un bouchon de récolte des condensats à la base de la partie verticale.
ŠŠ Si l'évacuation ne s'insère pas dans un conduit de cheminée, une partie verticale avec un terminal anti-vent est demandée (UNI 10683)
ŠŠ Le conduit vertical peut être à l'intérieur ou à l'extérieur de l'édifice. Si le canal à fumée s'insère dans un conduit de cheminée existant
déjà, celui-ci doit être certifié pour combustibles solides
ŠŠ Si le canal à fumée est à l'extérieur de l'édifice, il doit toujours être isolé.
ŠŠ Les canaux à fumée doivent être prévus avec au moins une prise étanche pour d'éventuels échantillonnages de fumées.
ŠŠ Toutes les parties du conduit des fumées doivent pouvoir être inspectées.
ŠŠ Des ouvertures d'inspection doivent être prévues pour le nettoyage.
ŠŠ Si la température des fumées du générateur est inférieure à 160°C+ température ambiante à cause du haut rendement (consulter
données techniques), le générateur devra absolument être résistant à l'humidité.
ŠŠ Un système d’évacuation des fumées ne respectant pas les points précédents ou, en général, n’étant pas conforme aux normes, peut
provoquer l’apparition de phénomènes de condensation à l’intérieur.
POT DE CHEMINÉE
Les pots de cheminée doivent répondre aux exigences suivantes :
ŠŠ avoir une section utile de sortie non inférieure au double de celle de la cheminée/système tubé sur lequel il est inséré ;
ŠŠ être conformés de façon à empêcher la pénétration dans la cheminée/système tubé de la pluie et de la neige ;
ŠŠ être construits de façon à garantir l'évacuation des produits de la combustion, même en cas de vents provenant de n'importe quelle
direction et avec n'importe quelle inclinaison ;
Exemples de raccordement correct à la cheminée
Protection contre la pluie et le vent
Protection contre la
pluie et le vent
Conduit de
cheminée isolé
Max 3 mt
3 - 5%
Raccord en T
avec bouchon
d'inspection
Raccord en T anticondensation
avec
bouchon d'inspection
Raccord en T isolé
avec
bouchon
d'inspection
BRANCHEMENT au réseau Électrique
Le générateur est muni d'un câble d'alimentation électrique qui doit être branché à une prise de 230V 50Hz, avec, si possible, un interrupteur
magnétothermique. La prise de courant doit être facilement accessible.
L'installation électrique doit être conformes aux normes ; vérifier en particulier l'efficacité du circuit de mise à la terre. Une mise à la terre non
adéquate de l'installation peut provoquer un dysfonctionnement dont le fabricant ne se retient pas responsable.
Des variations d'alimentation supérieures à 10% peuvent provoquer des anomalies de fonctionnement du produit.
8
FRANCAIS
Détails marilena plus
A
B
C
D
A
E
A
F A
A
I
G
H
J
K
l
m
n
A
B
C
D
E
F
G
H
I
Butée
Canalisation latérale
Accès chambre de combustion
Sortie fumées latérale
Sortie air ambiant
Ecran
Sortie fumées supérieure
Réservoir pellet
Canalisation arrière
J
K
L
M
N
FRANCAIS
Sortie de fumées arrière
Entrée air comburant
On/Off
Fusible
Alimentation 230v
Entrée de série
Entrée thermostat supplémentaire
Entrée thermostat canalisation
Sonde ambiante
9
Butées
Au dos de la machine se trouvent 2 butées qui délimitent la distance minimale à maintenir avec n’importe quel appui à l’arrière.
Les butées ne doivent pas être démontées.
Remarque: orienter la sonde d'ambiance vers le bas ou vers l'extérieur du poêle.
CANALISATION AIR CHAUD
Le tuyau destiné à la canalisation de l’air chaud doit avoir un diamètre intérieur de 80 mm, être isolé ou au moins protégé afin d’empêcher la
dispersion thermique.
Caractéristiques :
ŠŠ sortie arrière ou latérale
ŠŠ diamètre sortie canalisation : 80 mm
ŠŠ longueur maximale de canalisation conseillée 8 m
ŠŠ possibilité de gérer la canalisation avec un thermostat
ŠŠ possibilité de régler la vitesse du ventilateur en pourcentage.
thermostat supplémentaire pour commande moteur canalisation
Pour les modèles avec moteur pour canalisation, il existe aussi la possibilité de gérer le moteur avec un thermostat. La connexion d’un
thermostat externe permettra de contrôler le moteur pour la canalisation, indépendamment du fonctionnement du poêle.
Il suffit alors de définir la température souhaitée sur le thermostat ; le thermostat commandera le
fonctionnement du deuxième moteur :
ŠŠ à la température à atteindre (contact fermé), le deuxième moteur suivra l'évolution du poêle.
ŠŠ avec la température atteinte (contact ouvert), le moteur s'éteint et sera indiqué par le
clignotement du voyant correspondant au moteur de la canalisation.
La borne pour le thermostat de la canalisation est dotée d'un shunt de série.
Voir exemple ci-contre.
10
FRANCAIS
Positionnement du poêle
Pour un fonctionnement correct du produit, il est recommandé de le positionner de sorte à ce qu’il soit parfaitement horizontal (utiliser un
niveau).
Remarques pour le fonctionnement CORRECT
Couvercle réservoir pellet
Pour un fonctionnement correct du poêle à pellet, il faut
respecter les indications suivantes :
Pendant le functionnement et aussi quand vous n’utilizer pas,
toutes les portes (reservoir pellet, porte, bac à cendre), doivent
rester toujours fermées. Vous pouvez les ouvrir seulement pour
le temps necessaire au chargement ou combustible et à la
maintenance.
Le non-respect de l'une des observations décrites ci-dessus au
cours du fonctionnement, entraînera l'affichage à l'écran de :
« FERMER RESERVOIR-PORTE »
Cette avertissement indique que 60 secondes sont à disposition
pour fermer la porte et le couvercle du réservoir à pellet.
Au bout des 60 secondes, le poêle, au cours de la phase
d’allumage, déclenchera une alarme « AL DEPR », alors qu’en
fonctionnement normal, le poêle se mettra en « ATTENTE
REFROIDISSEMENT » pour ensuite redémarrer automatique
quand les conditions seront présentes (poêle froid, etc.).
Porte du foyer
Fusible
En cas d’absence d'alimentation du poêle,
vérifier l'état du fusible situé dans le tiroir entre
l'interrupteur du poêle et le branchement du
cordon d'alimentation.
FRANCAIS
11
Pellet et chargement
Les pellets sont fabriqués en soumettant à une pression très élevée la sciure, c'est-à-dire les déchets de bois pur (sans vernis), produits par les
scieries, les menuiseries et autres activités liées à l'usinage et à la transformation du bois.
Ce type de combustible est absolument écologique puisqu'il n'utilise aucune colle pour le compacter. En effet, la compacité des pellets dans
le temps est garantie par une substance naturelle qui se trouve dans le bois : la lignine.
En plus d'être un combustible écologique, puisqu'il exploite au maximum les résidus du bois, le pellet présente aussi des avantages techniques.
Alors que le bois possède un pouvoir calorifique de 4,4 kW/kg (avec 15% d'humidité, donc après 18 mois environ de séchage), celui du pellet
est de 5 kW/kg.
La densité du pellet est de 650 kg/m3 et le contenu en eau représente 8% de son poids. C'est pourquoi il n'est pas nécessaire de sécher le pellet
pour obtenir un rendement calorique suffisant.
Le pellet utilisé devra être conforme aux caractéristiques décrites par les
normes:
Maintenir propre
EN PLUS class A1, ISO 17225-2 class A1
et
EN 303-5 avec les caractéristiques suivantes : teneur en eau ≤ 12%,
teneur en cendres ≤ 0,5% et pouvoir calorifique inférieur >17 MJ/kg
(dans le cas de chaudières).
Le fabricant conseille pour ses produits de toujours utiliser le pellet de 6
mm de diamètre.
Stockage pellet
Pour garantir une combustion sans problèmes il faut que le pellet soit
conservé dans un lieu sec.
Ouvrir le couvercle du réservoir et charger le pellet au moyen d'une
écope.
L'UTILISATION DE PELLETS DE MAUVAISE QUALITÉ OU DE TOUT AUTRE MATÉRIEL ENDOMMAGE LES FONCTIONS
DE VOTRE POÊLE ET PEUT ENTRAÎNER LA PERTE DE VALIDITÉ DE LA GARANTIE ET DÉGAGER LE FABRICANT DE
TOUTE RESPONSABILITÉ.
réservoir pellet - Fermeture à pression.
Durant le fonctionnement du poêle, le couvercle du réservoir à pellet doit toujours rester fermé.
Nous recommandons de ne pas poser directement le sac sur le poêle pour remplir le réservoir !
Remplir toujours le réservoir avec une pelle. Il ne faut pas frotter ni poser des poids sur le joint du
réservoir. Il faut toujours maintenir la surface d’appui du joint du couvercle du réservoir bien propre.
Vérifier régulièrement l’état du joint. En cas de détérioration, contacter le technicien agréé le plus
proche.
12
FRANCAIS
Télécommande
La télécommande permet de régler les principales fonctions du poêle.
1
2
3
4
6
7
5
8
9
11
10
12
1
Transmetteur
7
Sélectionner modalité ventilation
2
Écran
8
Blocage clavier
3
On/off poêle (maintenez pendant 3 secondes)
9
Degrés celsius / fahrenheit
4
Réglage puissance
10
En appuyant sur la touche une fois il est possible
d'activer ou de désactiver le chrono
5
Réglage du retard de l'extinction. La touche permet de
retarder l'extinction et de programmer le retard.
Par exemple, en réglant l'extinction dans une heure, le
poêle s'éteindra automatiquement à la fin du temps
défini *
11
Effacer*
6
Set température ambiante
12
Logement des piles
* non prévu sur ce modèle
FRANCAIS
13
icônes Télécommande
Modalité ventilation sélectionnée :
Clignotant CONFORT
Allumé AUTO
Activation chrono
LED allumée = actif
LED éteinte = désactivé
Retard extinction configuré
Indique la transmission du signal radio
Allumée = communication radio en cours
Éteinte = absence de communication
radio
Batterie déchargée
Touches bloquées
Niveau puissance configuré.
Le niveau de puissance est visible pendant 3 secondes, à la place du set température ambiante, après
avoir enfoncé l'une des touches set puissance (4).
Insertion des piles
Retirer le couvercle arrière du compartiment à piles en le faisant glisser vers le
bas. Insérer 2 piles AAA.
Insérer les piles en respectant la polarité correcte (+) et (-).
Refermer le couvercle du compartiment à piles.
Si la télécommande est éteinte par absence de batteries,
il est possible de commander le poêle par le panneau de
commandes placé dans la partie supérieure du poêle.
Pendant l'opération de remplacement, prêter attention
à la polarité, en suivant les symboles imprimés sur le
compartiment interne de la télécommande.
Respecter l'environnement !
Les piles usagées contiennent des métaux nocifs pour l'environnement, elles doivent donc être éliminées séparément
dans des conteneurs prévus à cet effet.
CONSEILS et précautions POUR L'UTILISATION DE
LA TÉLÉCOMMANDE
ŠŠ Retirer les piles en cas d'inutilisation prolongée.
ŠŠ Lors de l'utilisation, la diriger vers le récepteur de signal du poêle.
ŠŠ Manipuler la télécommande avec soin. Quand elle n'est pas utilisée, la
replacer sur la base fournie de série.
ŠŠ La télécommande ne doit pas être laissée dans un endroit directement
exposé à la lumière du soleil ou près d'une source de chaleur.
ŠŠ La qualité du signal peut être influencé par d'autres sources IR.
J
14
La télécommande est dotée d'un afficheur Lcd rétroéclairé. La durée du rétroéclairage est de 20
secondes à partir de la dernière pression sur une touche. Pour réduire la consommation des piles,
l'afficheur s'éteint au bout d'un certain temps (mode économie d'énergie).
Les fonctions de la télécommande seront réactivées une fois la télécommande retirée de son socle
ou sur simple pression d'un bouton.
FRANCAIS
Tableau de commande
Affichage des différents
Messages de texte
BOUTON
ON/OFF
1
2
POUR ACCEDER
AU Menu
6
4
OFF
3
5
REGLAGE
PUISSANCE DE
FONCTIONNEMENT
CONFIGURATION
TEMPERATURE
Légende des icônes de l'écran
1
Indique la réception du signal radio
Éteinte : communication radio absente
Allumée : communication radio présente
Indique l’état de l’entrée du thermostat supplémentaire (GND - I3)
Indique l'état du moteur des fumées.
Éteinte : moteur désactivé
Allumée : moteur activé
Clignotante = panne
Indique le fonctionnement du moteur canalisé
Eteinte = Moteur désactivé
Allumée : Moteur activé
Clignotante = le moteur fonction au minimum, est en modulation
(entrée supplémentaire ouverte)
Indique le fonctionnement du ventilateur tangentiel (si présent)
Eteinte = pas en travail
Allumée = en travail
Clignotante = moteur au minimum
Indique l’activation de la fonction F1 (prédisposition future)
Eteinte = fonction désactivée
Allumée : fonction activée
Indique l'état du moteur de chargement du pellet
Eteinte : moteur désactivé
Allumée : moteur activé
Indique l'état de la programmation hebdomadaire
Eteinte = désactivée
Allumée : activée
Indique la fonction de compensation
Eteinte = la fonction est désactivée
Allumée : la fonction est activée
Indique la modulation du poêle
Allumée : la poêle fonctionne à la puissance définie
Clignotante = la puissance à laquelle le poêle fonctionne est
différente de la puissance configurée, le poêle est en cours de
modulation (pour diverses raisons)
Indique le contact du thermostat externe supplémentaire
Contact fermé :
Le contact du thermostat
supplémentaire externe est fermé et
la fonction STAND-BY est désactivée
Contact ouvert :
Le contact du thermostat
supplémentaire externe est ouvert et
la fonction STAND-BY est désactivée
Clignotante avec contact
fermé :
Le contact du thermostat
supplémentaire externe est fermé et
la fonction STAND-BY est active
Clignotante avec contact
ouvert :
Le contact du thermostat
supplémentaire externe est ouvert et
la fonction STAND-BY est active
FRANCAIS
Indique la présence d'une alarme.
Eteinte : indique l’absence d’alarmes
Allumée : indique la présence d'une alarme
Clignotante : indique la désactivation du capteur de dépression.
Indique l'état de la température ambiante
Éteinte = la T° lue par la sonde est supérieure au set de
température défini
Allumée = la T° lue par la sonde est inférieure au set de
température défini
Sonde réservoir
Eteinte = sonde ok
Allumée = sonde défectueuse (court-circuit ou ouverte)
Clignotante = modulation cause réservoir
15
Menu général
Revenir en arrière - quitter
1
2
1
6
1
2
4
6
4
OFF
3
3
5
5
2
3
4
5
6
Parcourir paramètres : suivant (3) ; précédent (2)
Modifier données configuration : augmentation (4) ;
diminution (5)
Confirmer - accès au Menu
Air ambiance
SET
Canalisation
SET
EASY SETUP
SET
CHRONO
HABILITATION
Prg1
Prg2
Réglages
date-heure
prg3
langue
prg4
écran
stand-by
DELTA-T
CHARGE INITIALE
degrees
effacer
*ETAT POELE
*RESERVE AU TECHNICIEN
*Menu
Technique
mises en garde générales
Conseils à suivre durant les premières mises en marche du produit :
Au cours des premières heures de fonctionnement, des fumées et
des odeurs peuvent être émises ; elles sont dues au processus normal
de « rodage thermique ».
Au cours de ce processus, d’une durée variable en fonction du
produit, il est recommandé de :
ŠŠ Bien aérer la pièce
ŠŠ Enlever, si présentes, les parties en faïence de la partie
supérieure du produit
ŠŠ Activer le produit à la puissance et température maximales
ŠŠ Éviter de rester longtemps dans la pièce
ŠŠ Ne pas toucher les surfaces du produit
Notes :
Le processus se termine au bout de quelques cycles de chauffage/
rafraîchissement.
Pour la combustion, ne pas utiliser des éléments ou des substances
différentes de celles indiquées dans le manuel.
Avant de procéder à l’allumage du produit, il faut effectuer les
contrôles suivants :
ŠŠ S’il est prévu de brancher le produit à un circuit hydraulique,
ce dernier doit être complet et en état de marche, et respecter les
indications figurant dans le manuel du produit et les normes en
vigueur en la matière.
ŠŠ Le réservoir à pellet doit être complètement rempli
ŠŠ La chambre de combustion et le brasier doivent être propres
ŠŠ Vérifier la fermeture hermétique de la porte du foyer, du tiroir à
cendres et du réservoir à pellet (si présent en version hermétique) ;
ces derniers doivent être fermés et sans aucun corps étranger au
niveau des éléments et des joints d'étanchéité.
ŠŠ Vérifier que le cordon d'alimentation est correctement branché
ŠŠ L'interrupteur bipolaire (si présent) doit être mis sur « 1 ».
vérifier que le fond du brasier soit sans résidus ni
incrustations. Les trous présents sur le fond doivent
J
être complètement libres, pour garantir une combustion
correcte. il est possible d'utiliser la fonction « EASY SETUP
» pour adapter la combustion en fonction des exigences
décrites.
16
FRANCAIS
FOND DU BRASIER
Réglages pour le PREMIER ALLUMAGE
Après avoir branché le cordon d'alimentation à l’arrière du poêle, mettre l’interrupteur, lui-aussi à l’arrière, sur (I).
L'interrupteur placé à l’arrière du poêle sert à alimenter la carte du poêle.
Le poêle reste éteint et sur le panneau apparaît une première page avec le message OFF.
Fréquence du réseau 50/60Hz
Si le poêle est installé dans un pays ayant une fréquence de 60Hz, le message « POWER FREQ. ERROR » s'affiche.
Varier la fréquence de la façon décrite ci-après.
Procédure de commande
ŠŠ Appuyer sur la touche 6,
ŠŠ Sélectionner la fréquence nécessaire à l'aide de la touche 4 ou 5.
ŠŠ Appuyer sur la touche 6 pour confirmer et sur la touche 1 pour revenir aux menus précédents jusqu'à l'état initial.
Date-heure
Ce menu permet de régler l'heure et la date.
Procédure de commande
ŠŠ Appuyer sur la touche 6.
ŠŠ Appuyer sur la touche 3 jusqu’à REGLAGES et confirmer avec la touche 6.
ŠŠ Confirmer DATE-HEURE en appuyant sur la touche 6 et utiliser les touches 4 et 5 pour l’attribution du jour.
ŠŠ Poursuivre en appuyant sur la touche 6.
ŠŠ Pour le réglage du jour, de l’heure, des minutes, de la date, du mois, de l’année, utiliser la touche 4 ou 5 pour régler et la touche 6 pour
avancer.
ŠŠ Appuyer sur la touche 6 pour confirmer et sur la touche 1 pour revenir aux menus précédents jusqu'à l'état initial.
Langue
Ce menu permet de sélectionner la langue préférée.
Les langues disponibles sont : Italien - Anglais - Allemand - Français - Espagnol - Portugais.
Procédure de commande
ŠŠ Appuyer sur la touche 6.
ŠŠ Appuyer sur la touche 3 jusqu’à REGLAGES et confirmer avec la touche 6.
ŠŠ Appuyer sur la touche 3 jusqu’à LANGUE et confirmer avec la touche 6.
ŠŠ Sélectionner la langue à l'aide de la touche 4 ou 5.
ŠŠ Appuyer sur la touche 6 pour confirmer et sur la touche 1 pour revenir aux menus précédents jusqu'à l'état initial.
Degrees
Ce menu permet de sélectionner l'unité de mesure de la température. La valeur prédéfinie est °C.
Procédure de commande
ŠŠ Appuyer sur la touche 6.
ŠŠ Appuyer sur la touche 3 jusqu’à REGLAGES et confirmer avec la touche 6.
ŠŠ Appuyer sur la touche 3 jusqu’à degrees et confirmer avec la touche 6.
ŠŠ Utiliser les touches 4 -5 pour sélectionner Celsius ou Fahrenheit.
ŠŠ Appuyer sur la touche 6 pour confirmer et sur la touche 1 pour revenir aux menus précédents jusqu'à l'état initial.
Allumage raté
J
Le premier allumage pourrait échouer étant donné que la vis sans fin est vide et qu'elle n'arrive
pas toujours à charger à temps le brasier avec la quantité nécessaire de pellets pour l'allumage
régulier de la flamme. Si le problème ne se produit qu'après quelques mois de fonctionnement,
vérifier que les opérations de nettoyage ordinaires, figurant dans le manuel du poêle, aient été
correctement réalisées
FRANCAIS
17
Fonctionnement et logique
Allumage
Après avoir vérifié les points précédemment énumérés, appuyer sur la touche 1 pendant trois secondes pour allumer le poêle. Pour la phase
d’allumage, 15 minutes, au cours desquels la flamme est présente, sont à disposition. Quand la température de contrôle est atteinte, le poêle
interrompt la phase d’allumage et passe en DEMARRAGE.
DEMARRAGE
Au cours de la phase de démarrage, le poêle se stabilise en augmentant progressivement la combustion, pour ensuite activer la ventilation et
passer en TRAVAIL
Travail
Au cours de la phase de travail, le poêle atteint le Set Puissance défini par l’utilisateur, et chauffe la pièce jusqu’à l’atteinte du Set Thermostat.
Voir rubrique suivante.
SET thermostat
Le Set thermostat ambiant peut être réglé à l’aide des boutons 4 et 5, sur LOW-TA - 7°C - 37°C - HOT. Si la valeur est comprise entre 07°C-37°C,
le poêle contrôle la température ambiante au moyen d’une sonde intégrée à la machine. Quand la température définie est atteinte, le poêle
réduit automatiquement la puissance, garantissant ainsi un confort optimal et une réduction de la consommation de pellet : ce processus est
appelé « modulation ».
LOW-TA / hot
Si le Set Thermostat est « LOW-TA » (set sous le seul des 7°), le contrôle de la température est confié au contact thermostat supplémentaire, et
la sonde de température intégrée dans la machine est par conséquent ignorée.
Si le contact est fermé (demande), le poêle fonctionne alors tout le temps à la puissance définie.
Si le contact est ouvert (satisfait), le poêle se met alors au minimum.
Si le réglage est sur « HOT » (set supérieur aux 37°C) le poêle fonctionne tout le temps et seulement à la puissance définie ; le contact externe
et la sonde de température sont par conséquent ignorés.
SET PUISSANCE
Il Set Puissance a 5 niveaux de fonctionnement. La puissance est modifiable à l’aide du bouton 2 ou 3.
Puissance 1 = niveau minimal - Puissance 5 = niveau maximal.
La modification s’enregistre en quittant avec la touche 1.
soufflage auto
Au cours de la phase de travail et à intervalles réguliers, le poêle effectue un nettoyage du brasier appelé « soufflage auto ».
L’activation de cette fonction est indiquée à l'écran par le message correspondant. Durant le « soufflage auto », le chargement du pellet
est ralenti et le moteur des fumées est accéléré.
A la fin de la phase de nettoyage, le poêle se remet en marche aux conditions normales de fonctionnement.
Arrêt
Appuyer sur la touche 1 pendant trois secondes.
Après cette opération, l’appareil entre automatiquement dans la phase d’arrêt, bloquant le chargement du pellet.
Le moteur d’aspiration des fumées et le moteur de la ventilation de l’air chaud restent allumés tant que la température du poêle ne descend
pas en dessous du seuil de sécurité.
Rallumage
Le rallumage du poêle est possible uniquement si la température des fumées est inférieure à un seul prédéfini et si un temps minimal de
sécurité s’est écoulé.
N’UTILISER AUCUN LIQUIDE INFLAMMABLE POUR L’ALLUMAGE !
EN PHASE DE REMPLISSAGE, NE PAS METTRE LE SAC DE PELLET EN CONTACT AVEC LE POELE BOUILLANT !
En cas d’allumages ratés constants, contact un technicien agréé.
SEPARATEUR supérieur BRASIER
Il est INTERDIT d'utiliser l'appareil sans séparateur ET/OU PLAQUE
FOYERE (voir figure ci-contre). Le RETRAIT compromet la sécurité
du produit et entraîne la déchéance immédiate de la période
de garantie. En cas d’usure ou de détérioration, demander au
service d'assistance le remplacement de la pièce (non couvert par
la garantie du produit puisqu'il s'agit d'une pièce sujette à usure).
18
FRANCAIS
Air ambiance
Ce menu permet de définir la vitesse du moteur de ventilation frontale. Modes : (comfort, auto).
En sélectionnant le mode « comfort », la vitesse de l’air ambiance se met à une vitesse réduite.
Pour garantir l’efficacité de combustion, l’air ambiance est exclu quand le produit est à la puissance minimale.
Procédure de commande
ŠŠ Appuyer sur la touche 6.
ŠŠ Confirmer AIR AMBIANCE en appuyant sur la touche 6.
ŠŠ Utiliser les touches 4-5 pour sélectionner le mode souhaité.
ŠŠ Appuyer sur la touche 6 pour confirmer et sur la touche 1 pour revenir aux menus précédents jusqu'à
l'état initial.
CANALISATION
Ce menu permet de définir la vitesse du moteur de canalisation. Modes : (off, comfort, auto).
En sélectionnant le mode « comfort », la vitesse de l’air ambiance se met à une vitesse réduite. En sélectionnant le mode off, la ventilation
s'éteint si la température des fumées est contenue dans certaines limites.
Procédure de commande
ŠŠ Appuyer sur la touche 6.
ŠŠ Appuyer sur la touche 3 jusqu’à CANALISATION et confirmer avec la touche 6.
ŠŠ Utiliser les touches 4-5 pour sélectionner le mode souhaité.
ŠŠ Appuyer sur la touche 6 pour confirmer et sur la touche 1 pour revenir aux menus précédents jusqu'à
l'état initial.
easy setup
Le poids volumétrique du pellet est le rapport entre le poids et le volume du pellet. Ce rapport peut changer tout en conservant la qualité
du pellet. La fonction Easy setup permet de varier le réglage du poids volumétrique en augmentant ou diminuant les valeurs prédéfinies.
Dans le programme du poêle, les valeurs disponibles vont de « – 3 » à « + 3 » ; tous les poêles sont réglés au moment de la production avec
la valeur optimale de 0.
En cas de dépôt excessif sur le brasier, entrer dans le programme Easy setup et réduire la valeur à « - 1 » ; attendre le jour suivant et, en
l'absence d'amélioration, réduire ultérieurement jusqu'à « - 3 ».
Pour augmenter en revanche le réglage du poids volumétrique du pellet, passer de la valeur par défaut « 0 » à « + 1, + 2, + 3 » en fonction
du besoin.
DEPOT EXCESSIF DE PELLET DANS LE BRASIER
-3
-2
TROISIEME PLAGE
DE DIMINUTION
SI LES DEUX
PREMIERES
S'AVERENT
INSUFFISANTES
DEUXIEME PLAGE
DE DIMINUTION
SI LA PREMIERE
S'AVERE
INSUFFISANTE
-1
PREMIERE PLAGE
DE DIMINUTION
(TESTER 1 JOUR)
FONCTIONNEMENT
NORMAL
0
VALEUR OPTIMALE PAR
DEFAUT
PEU DE DEPOT DE PELLET DANS LE BRASIER
+1
+2
+3
PREMIERE PLAGE
D'AUGMENTATION
DEUXIEME PLAGE
D’AUGMENTATION
SI LA PREMIERE
S'AVERE
INSUFFISANTE
TROISIEME PLAGE
D’AUGMENTATION
SI LES DEUX
PREMIERES
S'AVERENT
INSUFFISANTES
Procédure de commande
ŠŠ Appuyer sur la touche 6.
ŠŠ Appuyer sur la touche 3 jusqu’à easy setup et confirmer avec la touche 6.
ŠŠ Utiliser les touches 4-5 pour sélectionner le réglage.
ŠŠ Appuyer sur la touche 6 pour confirmer et sur la touche 1 pour revenir aux menus précédents jusqu'à l'état initial.
N.B. : Si ces réglages ne résolvent pas les dépôts de pellet présents dans le brasier, contacter le centre
d'assistance le plus proche.
FRANCAIS
19
CHRONO
Cette fonction permet de programmer l'allumage et l'arrêt du poêle automatiquement.
Le CHRONO est par défaut désactivé.
Le chrono permet de programmer 4 créneaux horaires au cours d'une journée à utiliser pour tous les jours de la semaine.
Dans chaque créneau horaire, il est possible de configurer l'heure d'allumage et d'arrêt, les jours d'utilisation du créneau horaire
programmé, la température souhaitée et le set puissance. Le réglage du jour et de l'heure actuelle est fondamental pour le
fonctionnement correct du chrono.
Recommandations
Avant d'utiliser la fonction chrono, il est nécessaire de définir le jour et l'heure actuelle ; vérifier par conséquent d'avoir suivi les
points énumérés dans le sous-chapitre « DATE-HEURE ». Pour que la fonction chrono fonctionne correctement, il faut, en plus de la
programmer, l'activer. Les 4 créneaux horaires peuvent se superposent par l'intermédiaire des heures d'allumage et d'arrêt. Ceci permet
d'obtenir une association d'horaires pendant lesquels il est possible de définir plusieurs températures et puissances sans influencer
l'état de fonctionnement du poêle.
N.B. : en cas de présence de créneaux superposés, le produit reste allumé jusqu'à l'heure d'arrêt la plus tardive.
Activation / désactivation du chrono
Procédure de commande
ŠŠ Appuyer sur la touche 6.
ŠŠ Appuyer sur la touche 3 jusqu’à CHRONO et confirmer avec la touche 6.
ŠŠ Confirmer habilitation avec la touche 6.
ŠŠ Utiliser les touches 4 -5 pour activer (ON) ou désactiver (OFF) .
ŠŠ Appuyer sur la touche 6 pour confirmer et sur la touche 1 pour revenir aux menus précédents jusqu'à l'état initial.
Chrono
>
HabilitaTION
>
> > >
Prg1
>
> > > >
prg2
>
> > > >
prg3
>
> > > >
prg4
J
20
>
Prg1
On/off
Active/désactive le PRG 1
Prg2
On/off
Active/désactive le PRG 2
Prg3
On/off
Active/désactive le PRG 3
Prg4
On/off
Active/désactive le PRG 4
Start prg1
OFF-00:00
Heure allumage PRG1
Stop prg1
OFF-00:00
Heure arrêt PRG1
Lundi...Dimanche
On/off
Régulation prg1
LOW-TA - 07- 37 °C - HOT
Set thermostat PRG1
Puissance prg1
1-5
Set puissance PRG1
Start prg2
OFF-00:00
Heure allumage PRG2
Heure arrêt PRG2
Active/désactive les jours du PRG1
Stop prg2
OFF-00:00
Lundi...Dimanche
On/off
Régulation prg2
LOW-TA - 07- 37 °C - HOT
Set thermostat PRG2
Puissance prg2
1-5
Set puissance PRG2
Start prg3
OFF-00:00
Heure allumage PRG3
Heure arrêt PRG3
Active/désactive les jours du PRG2
Stop prg3
OFF-00:00
Lundi...Dimanche
On/off
Régulation prg3
LOW-TA - 07- 37 °C - HOT
Set thermostat PRG3
Puissance prg3
1-5
Set puissance PRG3
Start prg4
OFF-00:00
Heure allumage PRG4
Stop prg4
OFF-00:00
Heure arrêt PRG4
Lundi...Dimanche
On/off
Régulation prg4
LOW-TA - 07- 37 °C - HOT
Set thermostat PRG4
Puissance prg4
1-5
Set puissance PRG4
Active/désactive les jours du PRG3
Active/désactive les jours du PRG4
Si le chrono hebdomadaire est actif sur le tableau de commande, un carré de l’icône
correspondante est visible
FRANCAIS
Exemple chrono horaires/créneaux superposés
Créneau horaire
2
1
t
h
02:00
08:00
16:30
23:00
02:00
08:00
16:30
23:00
08:00
16:30
23:00
Set puissance
3
1
t
Set thermostat
22°
18°
t
02:00
Créneau horaire 1
start 02:00
stop 23:00
puissance 3 - set thermostat 22°C
Créneau horaire 2
start 08:00
stop 16:30
puissance 1 - set thermostat 18°C
fonctionnement poêle
FRANCAIS
21
Réglages
•
•
•
Date-heure
Langue
DEGREES
Voir chapitre: configurations premier allumage
Ecran
Ce menu permet de régler l'intensité lumineuse de l'écran. Les valeurs possibles varient de OFF, 1 à 20. Sur OFF, le rétro-éclairage de l'écran
est à l'intensité maximale et s'éteint après un retard de 60 secondes.
Le rétro-éclairage se rallume en appuyant sur une touche ou si le poêle est en alarme.
Procédure de commande
ŠŠ Appuyer sur la touche 6.
ŠŠ Appuyer sur la touche 3 jusqu’à REGLAGES et confirmer avec la touche 6.
ŠŠ Poursuivre en appuyant sur la touche 3 jusqu’à ECRAN et confirmer avec la touche 6.
ŠŠ Utiliser les touches 4-5 pour sélectionner l’intensité souhaitée.
ŠŠ Appuyer sur la touche 6 pour confirmer et sur la touche 1 pour revenir aux menus précédents jusqu'à
l'état initial.
stand - by
La fonction stand-by, si activée, est utilisée pour programmer un arrêt de la machine commandé par le thermostat supplémentaire
Procédure de commande
ŠŠ Appuyer sur la touche 6.
ŠŠ Appuyer sur la touche 3 jusqu’à REGLAGES et confirmer avec la touche 6.
ŠŠ Poursuivre en appuyant sur la touche 3 jusqu’à STAND-BY et confirmer avec la touche 6.
ŠŠ Utiliser les touches 4-5 pour activer (ON) / désactiver (OFF).
ŠŠ Appuyer sur la touche 6 pour confirmer et sur la touche 1 pour revenir aux menus précédents jusqu'à
l'état initial.
Fonction STAND-BY réglée sur On
Si la fonction Stand-by est activée (ON) et si la température ambiante dépasse la valeur du Set Thermostat + DELTA-T, le poêle se met
alors en arrêt après un retard prédéfini par défaut, et affiche STAND-BY.
Quand la température ambiante est inférieure à Set Thermostat - DELTA-T et après un éventuel temps de refroidissement, le poêle se
rallume.
Fonction STAND-BY réglée sur OFF (REGLAGE PAR Défaut)
Si la fonction Stand-by n’est pas activée (OFF), et que le poêle dépasse la température ambiante définie, il se met au minimum, module et
affiche modul.. Quand la température ambiante est inférieure à SET THERMOSTAT le poêle recommence à fonctionner à la puissance
définie et affiche travail.
FONCTIONNEMENT avec thermostat supplémentaire (en option)
Fonction STAND-BY réglée sur OFF (REGLAGE PAR DEFAUT)
Si la fonction Stand-by n’est pas activée (OFF), et que le poêle dépasse la température ambiante définie sur le thermostat supplémentaire
(contact ouvert), il se met au minimum et affiche modul. Quand la température ambiante est inférieure au set défini sur le thermostat
supplémentaire (contact fermé), le poêle recommence à fonctionner à la puissance définie et affiche travail.
Fonction STAND-BY réglée sur On
Quand la fonction Stand-by est activée (ON), quand la température ambiante définie sur le thermostat supplémentaire est atteinte (contact
ouvert), le poêle se mettra en arrêt après un retard prédéfini par défaut, et affichera STAND-BY.
Quand la température ambiante sera inférieure au set défini sur le thermostat supplémentaire (contact fermé) et après un éventuel temps de
refroidissement, le poêle se rallumera.
J
22
POUR UN FONCTIONNEMENT CORRECT REGLER SET THERMOSTAT SUR LOW-TA.
> voir chapitre : réglages THERMOSTAT SUPPLEMENTAIRE
FRANCAIS
Thermostat supplémentaire
N.B. : L'installation doit être effectuée par un technicien agréé
Il existe la possibilité de contrôler par thermostat un local adjacent à la chambre où a été placé le poêle : il suffit de connecter un thermostat
en suivant la procédure décrite au point suivant (il est conseillé de placer le thermostat mécanique en option à une hauteur du sol d'environ
1,50 m). Le fonctionnement du poêle avec le thermostat externe branché sur la borne TA peut être différent en fonction de l’activation ou de
la désactivation de la fonction STAND-BY.
Installation du thermostat
supplémentaire
ŠŠ Eteindre l’appareil en utilisant l’interrupteur général placé au
dos du poêle.
ŠŠ Retirer la fiche de la prise de courant.
ŠŠ Connecter les deux câbles du thermostat sur la borne (TA)
placé au dos de la machine.
J
POUR UN FONCTIONNEMENT CORRECT REGLER
SET THERMOSTAT AMBIANT SUR LOW-TA
delta-t
Cette fonction permet de régler l’hystérésis pour l’allumage et l’arrêt du poêle DELTA-T, utilisée comme fréquence de réglage de la
température ambiante si elle n’est pas gérée par un thermostat externe. La température exacte pour l’allumage est SET THERMOSTAT DELTA-T. Celle pour l’arrêt est en revanche SET THERMOSTAT + delta-t.
Les valeurs possibles pour le delta-t varient de : 0.5 - 5°C
Procédure de commande
ŠŠ Appuyer sur la touche 6.
ŠŠ Appuyer sur la touche 3 jusqu’à REGLAGES et confirmer avec la touche 6
ŠŠ Appuyer sur la touche 3 jusqu’à DELTA T et confirmer avec la touche 6.
ŠŠ Utiliser les touches 4-5 pour sélectionner la valeur souhaitée.
ŠŠ Appuyer sur la touche 6 pour confirmer et sur la touche 1 pour revenir aux menus précédents jusqu'à l'état initial.
Charge Initiale
Cette fonction permet le remplissage de la vis sans fin et facilite les phases de premier allumage du poêle, ou si le réservoir à pellets est resté
vide. Avec le poêle froid et sur « OFF », s'assurer d'avoir introduit le pellet à l'intérieur du réservoir et activer la fonction CHARGE INITIALE
et confirmer avec OK.
Pour interrompre le chargement en continu, il suffit d'appuyer sur la touche 1 pendant 3 s.
Procédure de commande
ŠŠ Appuyer sur la touche 6.
ŠŠ appuyer sur la touche 3 jusqu’à REGLAGES et confirmer avec la touche 6.
ŠŠ Poursuivre en appuyant sur la touche 3 jusqu’à CHARGE INITIALE et confirmer avec la touche 6.
ŠŠ Utiliser les touches 4-5 pour activer « ON » / désactiver « OFF »
ŠŠ Appuyer plusieurs fois sur la touche 1 pour confirmer et quitter le menu.
effacer
Permet de rétablir toutes les valeurs modifiables par l'utilisateur aux valeurs d'usine.
Procédure de commande
ŠŠ Appuyer sur la touche 6.
ŠŠ Appuyer la touche 3 jusqu’à REGLAGES et confirmer avec la touche 6.
ŠŠ Poursuivre en appuyant sur la touche 3 jusqu’à EFFACER et confirmer avec la touche 6.
ŠŠ Utiliser les touches 4-5 pour activer « ON » / désactiver « OFF »
ŠŠ Appuyer plusieurs fois sur la touche 1 pour confirmer et quitter le menu.
FRANCAIS
23
POUR CONNAITRE LE CENTRE D'ASSISTANCE LE PLUS PROCHE, CONTACTER LE REVENDEUR OU CONSULTER LE SITE :
WWW.LANORDICA-EXTRAFLAME.COM
Nettoyage et entretien
Toujours suivre les indications avec le maximum de sécurité !
ŠŠ S'assurer que la fiche du cordon d'alimentation soit enlevée car le générateur pourrait avoir été programmé pour s'allumer.
ŠŠ Que le générateur soit complètement froid.
ŠŠ Les cendres soient complètement froides.
ŠŠ Durant les opérations de nettoyage du produit garantir un renouvellement efficace de l'air de la pièce.
ŠŠ Un nettoyage insuffisant compromet le fonctionnement correct et la sécurité !
Entretien
Pour un fonctionnement correct, le générateur doit être soumis à un entretien ordinaire réalisé par un technicien agréé, au moins une fois par an.
Les opérations périodiques de contrôle et les entretiens doivent toujours être réalisés par des techniciens spécialisés et habilités qui agissent
conformément aux normes en vigueur et aux indications présentes dans ce mode d’emploi et d’entretien.
Tous les ans, nettoyer l’installation d'échappement des fumées, les conduits de fumées ainsi que
les raccords en « T » et les bouchons d’inspection - et, si présents, les coudes et les éventuels
tronçons horizontaux !
La FREQUENCE de nettoyage du générateur EST INDICATIVE ! Elle dépend de la qualité du pellet utilisé
et de la fréquence d'utilisation.
Il est possible que ces opérations doivent être réalisées plus souvent
Nettoyage périodique à effectuer par l’utilisateur
Les opérations de nettoyage périodique, comme l'indique le présent mode d’emploi et d’entretien, doivent être réalisées avec le plus de soin
possible, après avoir lu les indications, les procédures et les fréquences décrites dans le présent mode d’emploi et d’entretien.
Nettoyage des surfaces et du revêtement
Ne jamais utiliser de nettoyants abrasifs ou chimiquement agressifs pour le nettoyage !
Le nettoyage des surfaces doit être effectué avec le générateur et le revêtement complètement froid. Pour l’entretien des surfaces et des
parties métalliques, il suffit d’utiliser un chiffon imprégné d’eau ou d’eau et de savon neutre.
Le non-respect des indications peut abimer les surfaces du générateur et entraîner l'annulation de la garantie.
Nettoyage de la vitre céramique
Ne jamais utiliser de nettoyants abrasifs ou chimiquement agressifs pour le nettoyage !
Le nettoyage de la vitre céramique doit être effectué lorsqu'elle est totalement froide.
Pour nettoyer la vitre céramique, il suffit d'utiliser un pinceau sec et du papier journal humidifié et passé dans la cendre. Si la vitre est très
sale, utiliser exclusivement un nettoyant spécifique pour vitres céramiques. Pulvériser une petite quantité sur un chiffon et l'utiliser sur la vitre
céramique. Ne pas pulvériser le nettoyant ou tout autre liquide directement sur la vitre ou sur les joints !
Le non-respect des indications peut abimer les surfaces de la vitre céramique et entraîner l'annulation de la garantie.
Nettoyage du réservoir à pellet
Quand le réservoir se vide complètement, débrancher le cordon d'alimentation du générateur et, avant de procéder à son remplissage,
enlever d'abord les résidus (poussière, copeaux, etc.) du réservoir vide.
POUR CONNAITRE LE CENTRE D'ASSISTANCE LE PLUS PROCHE, CONTACTER LE REVENDEUR OU CONSULTER LE SITE :
WWW.LANORDICA-EXTRAFLAME.COM
24
FRANCAIS
BRASIER ET Chambre de
combustion :
1
ŠŠ Démonter totalement l'ensemble coulisse à
pellet, et vider les éventuels résidus de cendre
dans le brasier situé au-dessous.
ŠŠ Démonter le brasier et vider les éventuels
résidus de cendre.
ŠŠ Aspirer la cendre de la chambre de combustion
et du conduit porte-bougie.
ŠŠ Aspirer la cendre derrière le déflecteur de
nettoyage de la vitre (1).
ŠŠ Libérer, à l’aide du tisonnier fourni, tous les
trous présents dans le brasier.
ŠŠ Remettre le brasier en place et le pousser vers
la paroi du foyer.
ŠŠ Remettre l'ensemble coulisse à pellet audessus du brasier.
Vérifier d'avoir positionné correctement le brasier
et la coulisse à pellet !
REMARQUE : Utiliser un aspirateur à cendres adéquat
avec un contenant spécial de séparation des cendres
aspirées.
COMPARTIMENT CENDRE
AMOVIBLE 1 :
ŠŠ Enlever le tiroir à cendres et le vider dans un
contenant prévu à cet effet.
ŠŠ Remettre le tiroir à cendres en place.
COMPARTIMENT CENDRE
AMOVIBLE 2 :
ŠŠ Enlever le tiroir à cendres et le vider dans un
contenant prévu à cet effet.
ŠŠ Nettoyer le compartiment du tiroir à cendres.
ŠŠ Remettre le tiroir à cendres en place.
1
2
FRANCAIS
25
Nettoyage du déflecteur de la chambre de combustion
Démonter le déflecteur et éliminer la cendre déposée dans la partie haute du déflecteur.
26
FRANCAIS
Les joints du réservoir à pellet, du brasier, de la porte du foyer garantissent le fonctionnement
correct du poêle.
Ces éléments doivent être régulièrement contrôlés par l'utilisateur : en cas d'usure ou de dommages,
il faudra les remplacer immédiatement.
Ces opérations devront être réalisées par un technicien habilité.
un brasier propre garantit un fonctionnement correct !
J
Le fait de maintenir le brasier et ses orifices toujours bien
propres, sans résidus de combustion, garantit au générateur
une bonne combustion au fil du temps, et évite les éventuels
dysfonctionnements qui pourraient exiger l'intervention du
technicien.
il est possible d'utiliser la fonction dans le menu utilisateur « Easy
setup » pour adapter la combustion aux exigences décrites.
Détail brasier
Le brasier est constitué de plusieurs parties :
Le brasier (A) où a physiquement lieu la combustion, un groupe plan incliné pellets (B) et le séparateur (C).
C
B
A
Pour le nettoyage et le retrait du brasier, il faut démonter l’ensemble coulisse à pellet (B) en le soulevant.
Pour le remontage, réaliser la même opération à l'inverse.
Toujours vérifier :
• que toutes les éventuelles incrustations aient été éliminées dans le brasier et le séparateur (C).
• que la coulisse à pellet s'appuie correctement sur le brasier, et non pas sur une autre surface de la chambre de combustion.
• que l’ensemble coulisse ait été poussé vers la paroi du foyer (D) (vers la droite).
D
FRANCAIS
27
PIECES/FREQUENCE
TOUS LES JOURS
TOUS LES 7 JOURS
TOUS LES 30 JOURS
TOUS LES ANS
X
BRASIER
X
DEFLECTEUR DE COMBUSTION
CHAMBRE DE COMBUSTION
X
X
FAISCEAU TUBULAIRE
X
COMPARTIMENT CENDRE AMOVIBLE 1
X
COMPARTIMENT CENDRE AMOVIBLE 2
X
RACCORD EN « T »/ conduit de fumée
Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le service d'assistance
technique ou dans tous les cas par une personne ayant une qualification similaire, de façon à
éviter tout risque.
Entretien ordinaire effectué par les techniciens autorisés
L'entretien ordinaire doit être effectué au moins une fois par an.
Etant donné que le générateur utilise le pellet comme combustible solide, il requiert une intervention annuelle d'entretien ordinaire qui doit
être effectué par un Technicien habilité, en utilisant uniquement des pièces de rechange d'origine.
Le non-respect peut compromettre la sécurité de l'appareil et entraîner l'annulation de la garantie.
Le respect des fréquences de nettoyage réservées à l'utilisateur, décrites dans le mode d'emploi et d'entretien, garantit au générateur une
combustion correcte au fil du temps, et d'éviter toute anomalie et/ou dysfonctionnement qui pourrait demander plus d'interventions du
technicien. Les demandes d'intervention d'entretien ordinaire ne sont pas comprises dans la garantie du produit.
JOINTS : couvercle réservoir pellet, PORTE, TIROIR A CENDRE ET BRASIER
Les joints garantissent l'étanchéité du poêle et par conséquent son bon fonctionnement.
Il est nécessaire de les contrôler périodiquement : en cas d'usure ou de dommage, il faut les remplacer immédiatement.
Ces opérations devront être réalisées par un technicien habilité.
Raccordement à la cheminée
Tous les ans, ou à chaque fois que cela s'avère nécessaire, aspirer et nettoyer le conduit qui mène à la cheminée. En cas de présence de
tronçons horizontaux, il faut enlever les résidus avant qu'ils n'obstruent le passage des fumées.
Mise hors service (fin de saison)
A la fin de chaque saison, il est conseillé de vider totalement le réservoir de pellet avant d'éteindre le poêle et d'aspirer les éventuels résidus
de pellet et la poussière à l'intérieur.
Il convient également de débrancher le générateur du secteur et, pour plus de sécurité, surtout en présence d'enfants, d'enlever le
cordon d'alimentation.
L'entretien ordinaire doit être effectué au moins une fois par an.
POUR CONNAITRE LE CENTRE D'ASSISTANCE LE PLUS PROCHE, CONTACTER LE REVENDEUR OU
CONSULTER LE SITE :
WWW.LANORDICA-EXTRAFLAME.COM
28
FRANCAIS
Entretien ordinaire
LES IMAGES SONT DONNEES A TITRE D'ILLUSTRATION.
B
D
C
B
A
C
A
B
C
D
E
F
F
Moteur des fumées (démontage et nettoyage du conduit de fumée et des raccords en « T »), nouveau silicone aux endroits prévus
Joints, réservoir à pellet, inspections, tiroir à cendres et porte (remplacer et appliquer le silicone aux endroits prévus)
Chambre de combustion et échangeur (nettoyage total) y compris le nettoyage du conduit de la bougie
Réservoir (vidage complet et nettoyage) et vérification du joint.
Vérification du conduit d’aspiration de l’air et vérification/nettoyage du pressostat mécanique
Démontage du ventilateur d’air ambiant et élimination de la poussière et des résidus de pellet.
FRANCAIS
29
Entretien ordinaire
LES IMAGES SONT DONNEES A TITRE D'ILLUSTRATION.
B
B
D
C
F
E
A
A
B
C
D
E
F
30
Moteur des fumées (démontage et nettoyage du conduit de fumée et des raccords en « T »), nouveau silicone aux endroits prévus
Joints, réservoir à pellet, inspections, tiroir à cendres et porte (remplacer et appliquer le silicone aux endroits prévus)
Chambre de combustion et échangeur (nettoyage total) y compris le nettoyage du conduit de la bougie
Réservoir (vidage complet et nettoyage) et vérification du joint.
Vérification du conduit d’aspiration de l’air et vérification/nettoyage du pressostat mécanique
Démontage du ventilateur d’air ambiant et élimination de la poussière et des résidus de pellet.
FRANCAIS
Affichages
Ecran
Off
START
PRECHARGE PELLET
Allumage
démarrage
Motif
Générateur éteint
La phase de start est en cours
Le chargement continu du pellet est en cours durant l’allumage
La phase dédiée à l'allumage est en cours
La phase de démarrage est en cours
Travail
La phase de travail normal est en cours
Modul.
Le générateur est en train de fonctionner au minimum
Nettoyage final
Stand-by
Attente
Refroidissement
Attente
Black out
SOUFFLAGE AUTO
Le nettoyage final est en cours
Générateur éteint en attente de se rallumer à cause du thermostat.
Un nouvel allumage est tenté quand le générateur vient d’être éteint. Quand le générateur effectue un arrêt, il faut
attendre l’extinction complète du moteur des fumées, puis effectuer le nettoyage du brasier. C'est seulement après avoir
réalisé ces opérations qu'il sera possible de rallumer le générateur.
Le générateur est en cours de refroidissement après une coupure de courant.
Après la phase de refroidissement, il se rallumera automatiquement
Le soufflage automatique est activé
ALARMES
ECRAN
EXPLICATION
SOLUTION
Indique la présence d'une alarme.
Allumée : indique la présence d'une alarme
L'alarme peut être réinitialisée uniquement si le moteur des fumées
s'est arrêté et 15 minutes après l'affichage de l'alarme, en appuyant sur
la touche 1 pendant 3 secondes.
Extracteur
en panne
Moteur des fumées défectueux
Contacter le centre d'assistance
Sonde fumées
Sonde des fumées défectueuse.
Contacter le centre d'assistance
Fumées chaudes
Température des fumées élevée
Contrôler le chargement du pellet (voir « Easy setup ») ; si le problème
ne se résout pas, contacter un technicien agréé.
Allumage
Raté
Le réservoir à pellet est vide.
Réglage inadéquat du chargement pellet.
Sondes thermostatiques déclenchées.
Vérifier la présence ou non de pellet dans le réservoir.
Régler l'afflux de pellet (voir « Easy Setup »).
Vérifier les procédures décrites dans le chapitre « Allumage ».
Vérifier les thermostats à sondes (voir chapitre Réarmements)
no flamme
Le réservoir à pellet est vide.
Quantité de pelle insuffisante.
Le motoréducteur ne charge pas le pellet.
Vérifier la présence ou non de pellet dans le réservoir.
Régler l'afflux de pellet (voir « Easy Setup »).
AL DEPR
La porte n'est pas correctement fermée.
Le tiroir à cendres n'est pas correctement
fermé.
La chambre de combustion est sale.
Le conduit d'expulsion des fumées est
obstrué/sale
Vérifier la fermeture hermétique de la porte.
Vérifier la fermeture hermétique du tiroir à cendres.
Vérifier la propreté du conduit des fumées et de la chambre de
combustion.
Absence de courant durant la phase
d’allumage.
Mettre le poêle sur off à l'aide de la touche 1 et répéter les procédures
décrites dans le chapitre « Allumage ».
D'autres opérations de réarmement devront être effectuées par un
technicien agréé.
Fonctionnement anomal chargement pellet.
Contacter le centre d'assistance
ALLUMAGE
RATE - BLACK OUT
ALARME
COMMANDE
VIS SANS FIN
FRANCAIS
31
CONDITIONS DE GARANTIE
1. Les produits EXTRAFLAME S.p.A. sont garantis, conformément aux directives de la communauté européenne, pour une période de 24 mois
à compter de la date d'achat.
Un document fiscal valide qui prouve l'achat, délivré par le vendeur (ticket de caisse, facture ou bon de transport), identifiant le produit acheté
et la date d'achat et/ou de livraison de ce dernier est nécessaire.
Attention : la présente garantie conventionnelle ne remplace pas la garantie prévue par les normes européennes pour la protection des
Consommateurs.
La garantie conventionnelle est limitée au territoire italien et aux territoires compris dans la Communauté européenne couverts par le Service
des Centres d'Assistance Technique Agréés (vérifier sur le site www.lanordica-extraflame.com)
Elle est également limitée au pays de résidence et/ou du domicile du consommateur qui doit être le même que celui du siège légal et/ou
commercial du vendeur du produit EXTRAFLAME S.p.A.
Les présentes normes ne s'appliquent pas aux produits achetés dans le cadre d'activités commerciales, d'entreprise ou professionnelles. Dans
ces cas, la garantie du produit sera limitée à une période de 12 mois à compter de la date d'achat.
GARANTIE ITALIE
Que faire en cas d'anomalie dans le fonctionnement du produit :
Consulter le manuel d'utilisation pour s'assurer que l'anomalie ne peut pas être résolue avec une application correcte des fonctionnalités du
produit. S'assurer que le défaut rentre dans le type d'anomalies couvertes par la garantie ; si ce n'est pas le cas, le coût de l'intervention sera
entièrement à la charge du consommateur. Lors de la demande d'intervention du Service d'Assistance au Centre d'Assistance Agréé, toujours
indiquer la nature du défaut, le modèle de l'appareil, une adresse complète et un numéro de téléphone.
GARANTIE EUROPE
Que faire en cas d'anomalie dans le fonctionnement du produit :
Consulter le manuel d'utilisation pour s'assurer que l'anomalie ne peut pas être résolue avec une application correcte des fonctionnalités du
produit. S'assurer que le défaut rentre dans le type d'anomalies couvertes par la garantie ; si ce n'est pas le cas, le coût de l'intervention sera
entièrement à la charge du consommateur. Demander l'intervention du Service d'Assistance ou l'adresse du Centre d'Assistance Technique
Agréé au vendeur en indiquant toujours la nature du défaut, le modèle de l'appareil, une adresse complète et un numéro de téléphone.
Pour les défauts de conformité apparus dans les 6 premiers mois de vie du produit, la réparation du défaut est couverte par la garantie sans
frais pour le consommateur.
En cas de vice de conformité relevé entre le septième et le vingt-quatrième mois, le coût de l'appel sera à la charge du consommateur tandis que
les frais de la main-d'œuvre et des éventuelles pièces de rechange fonctionnelles utilisées seront à la charge du vendeur.
2. La garantie est exclue si le défaut détecté est dû à des conditions et/ou évènements externes tels que, à titre d'exemple non exhaustif, une
capacité insuffisante des systèmes ; une installation erronée et/ou un entretien effectué par un personnel non qualifié selon la législation
en vigueur dans le pays de résidence du consommateur ; une négligence ; une incapacité d'utilisation et un mauvais entretien par le
consommateur, ne correspondant pas à ce qui est indiqué dans le manuel d'utilisation du produit, lequel fait partie intégrante du contrat de
vente.
La présente garantie ne couvre pas non plus les dommages subis par le produit en l'absence de causes avérées imputables à des vices de
fabrication. De la même manière sont exclus de la présente garantie tout vice dû au dysfonctionnement du conduit de cheminée, aux termes
de la législation en vigueur dans le pays au moment de l'achat, ainsi que tous les défauts du produit dus à une incurie, rupture accidentelle,
altération et/ou dommage dans le transport (rayures, bossellements, etc.), interventions effectuées par un personnel non autorisé et autres
dommages causés par des interventions erronées du consommateur en essayant de remédier à la panne initiale.
La garantie ne couvre pas les matériaux de consommation suivants : les joints, les verres céramiques ou trempés, les revêtements et grilles
en fonte, les matériaux réfractaires (ex. Nordiker ou autre), les pièces peintes, chromées ou dorées, les éléments en faïence, les poignées, le
brasier et les composants correspondants. Pour les produits Idro, l'échangeur de chaleur est exclu de la garantie si un circuit adapté anticondensation n'est pas réalisé, qui garantit une température de retour à l'appareil d'au moins 55 degrés. En général la garantie ne couvre pas
tous les composants extérieurs au produit sur lesquels le consommateur peut intervenir directement lors de l'utilisation et/ou l'entretien ou
qui peuvent être sujets à l'usure et/ou la formation de rouille et de taches sur l'acier dues à une utilisation de détergents agressifs.
En cas de réclamation pour un défaut non avéré en phase de vérification par un technicien autorisé, l'intervention sera entièrement à la charge
du consommateur.
3. S'il s'avère impossible de rétablir la conformité par une réparation du produit/composant, il sera remplacé, sans modification de l'échéance
et des termes de garantie acquis au moment de l'achat du produit/composant à remplacer.
4. EXTRAFLAME S.p.A. décline toute responsabilité en ce qui concerne d'éventuels dommages qui peuvent, directement ou indirectement,
être causés à des personnes, animaux et biens personnels en raison de la non-observation de toutes les indications fournies dans le manuel
d'utilisation prévu et qui concernent les avertissements au sujet de l'installation, l'utilisation et l'entretien du produit, téléchargeable
également sur le site internet.
5. Les interventions d'étalonnage et/ou de réglage du produit en relation au type de combustible ou autre sont exclues de la garantie.
32
FRANCAIS
6. Si le produit est réparé auprès d'un des Centres d'Assistance Technique Agréés indiqués par EXTRAFLAME S.p.A. et en cas de remplacement
du produit, le transport sera gratuit. Si le technicien est en mesure de réparer le produit au domicile de l'utilisateur et que celui-ci refuse, le
transport au laboratoire et la livraison de retour seront à sa charge.
7. Au terme des 24 mois de garantie, toute intervention de réparation sera entièrement à la charge du consommateur.
8. En cas de litiges, seul le Tribunal du siège légal d'EXTRAFLAME S.p.A. - (Vicence-Italie) sera compétent.
Avertissements supplémentaires
ŠŠ Utiliser exclusivement le combustible recommandé par le fabricant. Le produit ne doit pas être utilisé comme incinérateur.
ŠŠ Ne pas utiliser le produit pour monter dessus ou y poser des objets.
ŠŠ Ne pas mettre de linge à sécher sur le produit. Les étendoirs ou autres doivent être tenus à une distance appropriée du produit. Risque
d'incendie et de dommage au revêtement.
ŠŠ Tout usage inapproprié du produit engage entièrement la responsabilité de l'utilisateur et décharge le fabricant de toute responsabilité
civile et pénale.
ŠŠ Toute altération ou remplacement non autorisés de pièces non originales du produit de quelque type que ce soit peut conduire à un
risque compromettant la sécurité de l'utilisateur et déchargent l'entreprise de toute responsabilité civile et pénale.
ŠŠ La plupart des surfaces du produit sont très chaudes (porte, poignée, vitre, tuyaux de sortie des fumées, etc.). Il faut donc éviter
de toucher ces parties sans porter des vêtements de protection appropriés ou sans utiliser des moyens adaptés, comme des gants de
protection thermique.
ŠŠ Il est interdit de faire fonctionner le produit quand sa porte est ouverte ou lorsque sa vitre est cassée.
ŠŠ Le produit doit être connecté électriquement à un dispositif équipé d'un système de mise à la terre efficace.
ŠŠ Éteindre le produit en cas de panne ou de dysfonctionnement.
ŠŠ Les pellets accumulés et non brûlés dans le brûleur après chaque « absence d'allumage » doivent être retirés avant tout nouvel allumage.
Contrôler que le brûleur soit propre et bien positionné avant de l'allumer.
ŠŠ Ne pas laver le produit avec de l'eau. L'eau pourrait pénétrer à l'intérieur de l'unité et endommager les isolations électriques, au risque
de provoquer des décharges électriques.
ŠŠ Les installations non conformes aux normes en vigueur de même qu'une utilisation incorrecte et l'absence d'entretien comme le prévoit
le fabricant, entraînent la déchéance de la garantie du produit.
Élimination
Informations relatives à la gestion des déchets d'appareils électriques et électroniques contenant
des piles et des accumulateurs
Ce symbole présent sur le produit, sur les piles, sur les accumulateurs, sur l'emballage ou sur la documentation de référence, indique que le
produit et les piles ou les accumulateurs ne doivent pas être collectés, récupérés ou éliminés avec les déchets domestiques au terme de leur
vie utile.
Une gestion impropre des déchets d'équipements électriques et électroniques, des piles ou des accumulateurs peut causer la libération de
substances dangereuses contenues dans les produits. Pour éviter d'éventuelles atteintes à l'environnement ou à la santé, on invite l'utilisateur
à séparer cet appareil, et / ou les piles ou les accumulateurs, des autres types de déchets et de le confier au service municipal de collecte. On
peut demander au distributeur de prélever le déchet d'appareil électrique ou électronique aux conditions et suivant les modalités prévues par
les normes nationales de transposition de la Directive 2012/19/UE.
La collecte sélective et le traitement correct des appareils électriques et électroniques, des piles et des accumulateurs, favorisent la conservation
des ressources naturelles, le respect de l'environnement et assurent la protection de la santé.
Pour tout renseignement complémentaire sur les modalités de collecte des déchets d'appareils électriques et électroniques, des piles et des
accumulateurs, il faut s'adresser aux Communes ou aux Autorités publiques compétentes pour la délivrance des autorisations.
FRANCAIS
33
34
FRANCAIS
FRANCAIS
35
Extraflame S.p.A. Via Dell’Artigianato, 12 36030 - MONTECCHIO PRECALCINO (VI) - ITALY
 +39.0445.865911 -  +39.0445.865912 -  [email protected] -  www.lanordica-extraflame.com
MADE IN ITALY
design & production
POUR CONNAÎTRE LE CENTRE D'ASSISTANCE LE PLUS PROCHE
CONTACTER VOTRE REVENDEUR OU CONSULTER
LE SITE WWW.LANORDICA-EXTRAFLAME.COM
Le fabricant se réserve le droit de modifier les caractéristiques et les données reportées dans ce manuel à tout
moment et sans préavis, dans le but d'améliorer ses produits.
Par conséquent, ce manuel ne peut pas être considéré comme un contrat vis-à-vis de tiers.
22/11/2019
004277269-003 - MAN.UT MARILENA PLUS

Manuels associés