Souvenir Lux Evo | Souvenir Petra Evo | Extraflame Souvenir Steel Evo Pellet stove Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
36 Des pages
Souvenir Lux Evo | Souvenir Petra Evo | Extraflame Souvenir Steel Evo Pellet stove Manuel du propriétaire | Fixfr
FR
MADE IN ITALY
design & production
MANUEL UTILISATEUR poêles à pellet
SOUVENIR EVO
004280532 - Rev 000
Appliquer étiquette
données techniques
2
FRANCAIS
ATTENTION
LES SURFACES PEUVENT DEVENIR TRÈS CHAUDES !
UTILISER TOUJOURS DES GANTS DE PROTECTION !
Une énergie thermique est emprisonnée pendant la combustion et rend les surfaces, les portes, les poignées, les commandes, les vitres,
le tuyau d’évacuation des fumées et éventuellement la partie antérieure de l’appareil considérablement chaudes.
Il ne faut pas toucher les éléments en question sans être muni de vêtements de protection (gants de protection fournis).
Il faut faire en sorte de bien expliquer ce danger aux enfants et de ne pas les faire approcher du foyer pendant le fonctionnement
FRANÇAIS.......................................................................................................................................................................................................... 5
Mises en garde....................................................................................................................................................................................5
Sécurité................................................................................................................................................................................................5
Entretien ordinaire.........................................................................................................................................................................7
INSTALLATION........................................................................................................................................................................................8
CONSIGNES POUR L’ENTRETIEN............................................................................................................................................................................................................ 8
Détails SOUVENIR EVO.................................................................................................................................................................... 10
Entretoises .............................................................................................................................................................................................................................................11
CANALISATION AIR CHAUD............................................................................................................................................................... 11
Positionnement du poêle........................................................................................................................................................... 13
Notes pour LE fonctionnement CORRECT .............................................................................................................................. 13
Fusible.........................................................................................................................................................................................................................................................13
réarmement du thermostat à bulbe......................................................................................................................................................................................13
Pellet et chargement................................................................................................................................................................... 14
réservoir à pellet.......................................................................................................................................................................... 14
Télécommande................................................................................................................................................................................ 15
icônes Télécommande......................................................................................................................................................................................................................16
Insertion des piles..............................................................................................................................................................................................................................16
CONSEILS et précautions POUR L'UTILISATION DE LA TÉLÉCOMMANDE....................................................................................................................16
Panneau de commandes............................................................................................................................................................... 17
Légende icônes......................................................................................................................................................................................................................................17
Menu général.........................................................................................................................................................................................................................................18
mises en garde générales..............................................................................................................................................................................................................18
Configurations pour le PREMIER ALLUMAGE......................................................................................................................... 19
Date-heure................................................................................................................................................................................................................................................19
Langue.........................................................................................................................................................................................................................................................19
Degrees.......................................................................................................................................................................................................................................................19
Fonctionnement et logique...................................................................................................................................................... 20
VENTILATION...................................................................................................................................................................................... 21
easy setup ........................................................................................................................................................................................ 21
CHRONO............................................................................................................................................................................................... 22
Activation / désactivation du chrono................................................................................................................................................................................22
Réglages............................................................................................................................................................................................ 24
Ecran............................................................................................................................................................................................................................................................24
stand by......................................................................................................................................................................................................................................................24
FONCTIONNEMENT avec thermostat supplémentaire (en option) ......................................................................................................................24
Thermostat supplémentaire........................................................................................................................................................................................................25
Installation du thermostat supplémentaire..................................................................................................................................................................25
delta-t.........................................................................................................................................................................................................................................................25
Charge Initiale......................................................................................................................................................................................................................................25
effacer........................................................................................................................................................................................................................................................25
EASY CONTROL..........................................................................................................................................................................................................................................26
Fonctions supplémentaires...................................................................................................................................................... 26
EXTINCTION RETARDEE..........................................................................................................................................................................................................................26
CLAVIER BLOQUE ......................................................................................................................................................................................................................................26
Nettoyage et entretien................................................................................................................................................................ 27
Entretien........................................................................................................................................................................................... 27
Nettoyage périodique incombant à l'utilisateur........................................................................................................................................................27
GROUPE brasier......................................................................................................................................................................................................................................28
Entretien courant à effectuer par les techniciens autorisés ................................................................................... 30
Mise hors service (fin de saison)..............................................................................................................................................................................................30
Affichages........................................................................................................................................................................................ 32
ALARMES............................................................................................................................................................................................. 32
Élimination....................................................................................................................................................................................... 33
FRANCAIS
3
SOUVENIR LUX EVO
it - ATTENZIONE TASSATIVO Prima di movimentare la stufa togliere il rivestimento indicato
per evitare danni.
en - WARNING Before handling the stove, the covering indicated must be removed
to avoid damage.
fr - ATTENTION IMPÉRATIFAvant de déplacer le poêle, retirer le revêtement indiqué
pour éviter tout dommage.
de - ACHTUNG PFLICHT Bevor der Ofen bewegt wird, muss die angezeigte Verkleidung entfernt
werden, um Schäden zu vermeiden.
es - ATENCIÓN TAXATIVO Antes de manejar la estufa quite el revestimiento indicado
para evitar daños.
pt - ATENÇÃO OBRIGATÓRIO Antes de movimentar o aquecedor, retirar o revestimento indicado para evitar danos.
HR- STROGO PAŽNJA Prije premještanja peći uklonite naznačeni poklopac kako bi se izbjegla oštećenja.
SLO - STROGO POZOR Pred premikanjem peči odstranite označeni pokrov da se izognete
škodi.
NL - STRIKT AANDACHT Voordat u de kachel verplaatst verwijder het aangegeven deksel
om schade te voorkomen.
1.
2.
3.
4.
5.
4
FRANCAIS
Nous vous remercions d'avoir choisi notre produit. Notre appareil est une solution de chauffage optimale
née de la technologie la plus avancée avec une qualité de fabrication de très haut niveau et un design
toujours actuel, pour vous faire profiter – en toute sécurité – de la merveilleuse sensation que procure la
chaleur de la flamme.
Mises en garde
Ce manuel d'instructions fait partie intégrante du produit : s'assurer qu'il soit
toujours avec l'appareil, même en cas de cession à un autre propriétaire ou utilisateur, ou en cas de transfert à un autre emplacement. Si ce manuel devait être
abîmé ou perdu, en demander un autre exemplaire au service technique le plus
proche. Ce produit doit être réservé à l'usage pour lequel il a expressément été
réalisé. Toute responsabilité contractuelle et extracontractuelle du fabricant, en
cas de dommages causés à des personnes, animaux ou biens, dus à des erreurs
d’installation, de réglage, d’entretien et d’utilisation incorrects, est exclue.
L'installation doit être exécutée par du personnel qualifié et autorisé, qui
assumera toute la responsabilité de l'installation définitive ainsi que du
bon fonctionnement ultérieur du produit installé. Il faut respecter toutes
les lois et règlementations nationales, régionales, provinciales et communales existant dans le pays où a été installé l’appareil, ainsi que les instructions contenues dans le présent manuel.
L’utilisation de l’appareil doit respecter toutes les règlementations locales,
régionales, nationales et européennes.
En cas de non respect de ces précautions, le fabricant n'assume aucune
responsabilité.
Après avoir enlevé l’emballage, s’assurer que le contenu est intact et qu’il ne
manque rien. Le cas échéant, s'adresser au revendeur auprès duquel l’appareil a été acheté. Toutes les pièces électriques qui composent le produit et qui
garantissent son bon fonctionnement, devront être remplacées par des pièces
d'origine et uniquement par un Centre d'Assistance Technique agréé.
Sécurité
ŠŠ L’APPAREIL PEUT ÊTRE UTILISÉ PAR DES ENFANTS ÂGÉS DE PLUS DE 8 ANS
ET PAR DES PERSONNES AUX CAPACITÉS PHYSIQUES, SENSORIELLES OU
MENTALES RÉDUITES, SANS EXPÉRIENCE NI CONNAISSANCE NÉCESSAIRE,
À CONDITION D’ÊTRE STRICTEMENT SURVEILLÉS OU BIEN SEULEMENT
APRÈS AVOIR ÉTÉ INSTRUITS SUR LES CONDITIONS D’UTILISATION SÛRES DE
FRANCAIS
5
L’APPAREIL ET EN AVOIR COMPRIS LES DANGERS INHÉRENTS.L'utilisation
du générateur par des personnes (y compris les enfants) ayant
des capacités physiques, sensorielles et mentales réduites, ou des
personnes inexpérimentées est interdite à moins qu'une personne
responsable de leur sécurité ne les surveille et les instruise.
ŠŠ Les enfants doivent être contrôlés pour s'assurer qu'ils ne
jouent pas avec l'appareil.
ŠŠ LE NETTOYAGE ET L’ENTRETIEN À LA CHARGE DE L’UTILISATEUR NE
DOIVENT PAS ÊTRE EFFECTUÉS PAR DES ENFANTS NON SURVEILLÉS.
ŠŠ Ne pas toucher le générateur nu-pieds ou avec d'autres
parties du corps mouillées ou humides.
ŠŠ Il est interdit d’apporter une quelconque modification à
l’appareil.
ŠŠ NE PAS TIRER, DEBRANCHER OU TORDRE LES CABLES ELECTRIQUES
QUI SORTENT DU PRODUIT, MEME SI CELUI-CI N’EST PAS BRANCHE AU
RESEAU D’ALIMENTATION ELECTRIQUE.
ŠŠ Il est recommandé de positionner le câble d'alimentation de
façon à ce qu'il n'entre pas en contact avec les parties chaudes
de l'appareil.
ŠŠ La fiche d'alimentation doit être accessible après
l'installation.
ŠŠ Éviter de réduire les dimensions ou d'obstruer les ouvertures
d'aération de la pièce d'installation. Les ouvertures d'aération
sont indispensables pour une combustion correcte.
ŠŠ Ne pas laisser les éléments de l'emballage à la portée des
enfants ou de personnes handicapées, non assistés.
ŠŠ Lorsque l'appareil est en état de marche, la porte du foyer
doit toujours rester fermée.
ŠŠ Quand l'appareil fonctionne, il est chaud au toucher,
en particulier toutes les surfaces extérieures ; il est donc
recommandé de faire attention.
ŠŠ Contrôler la présence éventuelle d’obstructions avant
d’allumer un appareil après une longue période d’inactivité.
ŠŠ Le générateur a été conçu pour se régler automatiquement
dans des conditions particulières de fonctionnement.
ŠŠ Le générateur a été conçu pour être utilisé dans n’importe
quelle condition climatique. Cependant, en cas de climat
particulièrement défavorable (vent fort, gel), les systèmes de
6
FRANCAIS
sécurité pourraient se déclencher, provoquant ainsi l’arrêt du
générateur. Si cela se vérifie, contacter le Service d’Assistance
Technique et surtout ne pas désactiver les systèmes de sécurité.
ŠŠ En cas d'incendie du conduit de fumée, se munir d'extincteurs
pour étouffer les flammes ou appeler les pompiers.
ŠŠ Cet appareil ne doit pas être utilisé comme incinérateur de
déchets.
ŠŠ N'utiliser aucun liquide inflammable pour l'allumage
ŠŠ Au cours du remplissage, veiller à ce que le sac de pellets
n'entre pas en contact avec l'appareil.
ŠŠ Les faïences sont des produits artisanaux et en tant que tels,
elles peuvent présenter des micro-grumeaux, des craquelures
et des imperfections chromatiques. Ces caractéristiques
en démontrent la valeur. Étant donné leur coefficient de
dilatation différent, l'émail et la faïence produisent des microfissures (craquelures) qui témoignent de leur authenticité.
Pour nettoyer les faïences, nous conseillons d'utiliser un
chiffon doux et sec. Si un détergent ou du liquide est utilisé,
ce dernier pourrait pénétrer à l'intérieur des fissures et les
mettre en évidence.
ŠŠ ÉTANT DONNÉ QUE L’APPAREIL PEUT S’ALLUMER DE MANIÈRE
AUTONOME VIA CHROMOTHÉRAPIE OU À DISTANCE GRÂCE AUX
APPLICATIONS DÉDIÉES, IL EST STRICTEMENT INTERDIT DE LAISSER
DES OBJETS À L’INTÉRIEUR DES DISTANCES DE SÉCURITÉ INDIQUÉES
SUR L’ÉTIQUETTE DES CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES.
ŠŠ Les parties intérieures de la chambre de combustion
peuvent être sujettes à l’usure esthétique, mais cela
n’affecte pas leur fonctionnalité.
Entretien ordinaire
Selon le décret du 22 janvier 2008 n°37 art.2, l'expression « entretien ordinaire » définit les interventions ayant pour but de contenir la dégradation
normale d'usage, et d'affronter les événements accidentels qui comportent
la nécessité de premières interventions, qui ne modifient cependant pas
la structure de l'installation sur laquelle on intervient, ou sa destination
d'usage selon les prescriptions prévues par la règlementation technique
en vigueur et le manuel d'utilisation et d'entretien du fabricant.
FRANCAIS
7
INSTALLATION
Généralités
Les branchements évacuation des fumées et hydraulique doivent être effectués par un personnel qualifié qui doit délivrer une attestation de
conformité d'installation selon les normes nationales.
L'installateur doit remettre au propriétaire ou à la personne qui le représente, conformément à la loi en vigueur, la déclaration de
conformité de l'installation, accompagnée de :
1) livret d'utilisation et de maintenance de l'appareil et des composants de l'installation (comme par exemple canaux de fumée, cheminée, etc.) ;
2) de la copie photostatique ou photographique de la plaquette de la cheminée ;
3) du livret d'installation (le cas échéant).
L'installateur doit se faire donner un reçu de la documentation remise, et la conserver avec une copie de la documentation technique concernant
l'installation effectuée.
S'il s'agit d'une installation dans une copropriété immobilière, il est nécessaire de demander au préalable l'avis de l'administrateur.
Le cas échéant, effectuer une vérification des émissions des gaz d'échappement après l'installation. L'éventuelle préparation du point de
prélèvement devra être réalisée de manière étanche.
COMPATIBILITÉ
L’installation est interdite à l’intérieur des locaux où il existe un risque d’incendie. De plus, l’installation est interdite à l’intérieur de locaux à
usage d’habitation, dans les cas suivants :
1. en cas de présence d’appareils à combustible liquide avec un fonctionnement continu ou discontinu qui prélèvent l’air comburant dans
le local où ils sont installés.
2. en cas de présence d’appareils à gaz de type B destiné au chauffage des pièces, avec ou sans production d’eau chaude sanitaire et dans
les locaux qui leurs sont adjacents et communicants.
3. lorsque, la dépression mesurée sur place entre l’environnement extérieur et intérieur est supérieure à 4 Pa.
N.B. : Les appareils étanches peuvent être installés même dans les cas indiqués aux points 1, 2 ,3 du présent paragraphe.
Installations dans les salles de bain, chambres à coucher et studios
Dans les salles de bain, les chambres à coucher et les studios, seule l'installation étanche est permise, ou bien l'installation d'appareil à foyer
fermé, avec prélèvement canalisé de l'air comburant par l'extérieur.
POSITIONNEMENT ET DISTANCES DE SÉCURITÉ
Les points d'appui et/ou de soutien doivent avoir une capacité porteuse en mesure de
supporter le poids total de l'appareil, des accessoires et des revêtements de celui-ci. Si le
sol est constitué d'un matériau combustible, il est recommandé d'utiliser une protection en
matériau incombustible qui protège également la partie avant d'une chute éventuelle de
résidus brûlés durant les opérations ordinaires de nettoyage. Pour un bon fonctionnement, le
générateur doit être mis à niveau. Nous suggérons de réaliser les parois latérales, postérieures
et le plan d’appui en matériau non combustible.
DISTANCES MINIMALES (Poêles à pellet)
L'installation à proximité de matériaux combustibles ou sensibles à la chaleur n'est admise qu'à
condition de respecter les distances de sécurité indiquées sur l'étiquette fournie au début
du manuel (page 2). Pour les matériaux non inflammables il faut maintenir une distance sur les
côtés et au dos d'au moins 100 mm (à l'exception des inserts). L'installation à fleur du mur n'est
admise que pour les appareils équipés d'écarteurs postérieurs et pour la partie arrière.
CONSIGNES POUR L’ENTRETIEN
Prise d'air
protège sol
Il faut respecter toutes les lois et règlementations
nationales, régionales, provinciales et communales
existant dans le pays où l’appareil a été installé, ainsi que
les instructions contenues dans le présent manuel.
Pour l’entretien extraordinaire de l’appareil il pourrait être nécessaire d’éloigner ce dernier des murs adjacents. Cette opération doit être effectuée
par un technicien apte à débrancher les conduits d’évacuation des produits de la combustion et à les rebrancher. Pour les générateurs branchés à
l’installation hydraulique, il faut prévoir une connexion entre l’installation et l’appareil de manière à pouvoir déplacer le générateur d’au moins 1 mètre
des murs adjacents, pendant l’entretien extraordinaire, effectué par un technicien agrée.
Installation inserts
Dans le cas d'installation d'inserts, l'accès aux parties internes de l'appareil doit être interdit, et durant l'extraction il ne doit pas être possible
d'accéder aux parties sous tension.
D'éventuels câblages comme par exemple un câble d'alimentation ou des sondes ambiantes doivent être placés de façon à ne pas être
endommagés durant le mouvement de l'insert et à ne pas entrer en contact avec des parties chaudes. Pour l’installation à l’intérieur d’un vide
technique réalisé en matériau combustible, nous recommandons d’adopter toutes les mesures de sécurité imposées par les normes d’installation.
VENTILATION ET AÉRATION DES LOCAUX D’INSTALLATION
La ventilation en cas de générateur non hermétique et/ou d’installation non hermétique doit être réalisée en respectant l’espace minimal indiqué cidessous (en tenant compte de la plus grande valeur parmi celles proposées) :
le pourcentage de la section
nette d'ouverture par rapport à la section
de sortie des fumées de l'appareil
la valeur minimale nette
d'ouverture du conduit de
ventilation
les catégories d'appareils
la norme de référence
Poêles à pellet
UNI EN 14785
-
80 cm²
Chaudières
UNI EN 303-5
50%
100 cm²
Dans toute condition, y compris en présence de hottes aspirantes et/ou d’installations de ventilation forcée contrôlée, la différence de
pression entre les locaux d’installation du générateur et l’extérieur doit être une valeur toujours égale ou inférieure à 4 Pa.
8
FRANCAIS
En présence d'appareils à gaz de type B à fonctionnement intermittent, non destinés au chauffage, il faut effectuer une ouverture d'aération
et/ou de ventilation.
Les prises d'air doivent répondre aux exigences suivantes :
ŠŠ être protégées par des grilles, grillages métalliques, etc., sans en réduire la section utile nette ;
ŠŠ être réalisées de façon à rendre possibles les opérations de maintenance ;
ŠŠ être placées de façon à ne pas pouvoir être bouchées ;
L'afflux de l’air propre et non contaminé peut être obtenu aussi d’une pièce adjacente à celle de l’installation (aération et ventilation
indirecte), à condition que le flux puisse se faire librement à travers des ouvertures permanentes en communication avec l’extérieur.
La pièce adjacente ne peut pas être utilisée comme garage, stock de matériau combustible ou autres activités comportant un danger
d'incendie, salle de bains, chambre à coucher ou pièce commune de l'immeuble.
ÉVACUATION DES FUMÉES
Le générateur de chaleur travaille en dépression et il est muni d'un ventilateur à la sortie pour l'extraction des fumées. Le système d'évacuation
doit être unique pour le générateur, des évacuations dans le conduit de la cheminée partagée avec d'autres dispositifs ne sont pas admises.
Les composants du système d'évacuation des fumées doivent être choisis par rapport à la typologie de l'appareil à installer conformément à :
ŠŠ UNI/ TS 11278 dans le cas de cheminées métalliques, avec une attention particulière à ce qui est indiqué dans la désignation ;
ŠŠ UNI EN 13063-1 et UNI EN 13063-2, UNI EN 1457, UNI EN 1806 : en cas de cheminées non métalliques.
ŠŠ La longueur de la partie horizontale doit être minime et de toute façon ne pas dépasser 3 mètres, avec une inclinaison minimale de 3%
vers le haut
ŠŠ Le nombre de changements de direction, y compris dû à l'utilisation d'un élément en "T", doit se limiter à 4 .
ŠŠ Il faut prévoir un raccord en "T" avec un bouchon de récolte des condensats à la base de la partie verticale.
ŠŠ Si l'évacuation ne s'insère pas dans un conduit de cheminée, une partie verticale avec un terminal anti-vent est demandée (UNI 10683)
ŠŠ Le conduit vertical peut être à l'intérieur ou à l'extérieur de l'édifice. Si le canal à fumée s'insère dans un conduit de cheminée existant
déjà, celui-ci doit être certifié pour combustibles solides
ŠŠ Si le canal à fumée est à l'extérieur de l'édifice, il doit toujours être isolé.
ŠŠ Les canaux à fumée doivent être prévus avec au moins une prise étanche pour d'éventuels échantillonnages de fumées.
ŠŠ Toutes les parties du conduit des fumées doivent pouvoir être inspectées.
ŠŠ Des ouvertures d'inspection doivent être prévues pour le nettoyage.
ŠŠ Si la température des fumées du générateur est inférieure à 160°C+ température ambiante à cause du haut rendement (consulter
données techniques), le générateur devra absolument être résistant à l'humidité.
ŠŠ Un système d’évacuation des fumées ne respectant pas les points précédents ou, en général, n’étant pas conforme aux normes, peut
provoquer l’apparition de phénomènes de condensation à l’intérieur.
POT DE CHEMINÉE
Les pots de cheminée doivent répondre aux exigences suivantes :
ŠŠ avoir une section utile de sortie non inférieure au double de celle de la cheminée/système tubé sur lequel il est inséré ;
ŠŠ être conformés de façon à empêcher la pénétration dans la cheminée/système tubé de la pluie et de la neige ;
ŠŠ être construits de façon à garantir l'évacuation des produits de la combustion, même en cas de vents provenant de n'importe quelle
direction et avec n'importe quelle inclinaison ;
UNIQUEMENT POUR L’ALLEMAGNE
Le produit peut être raccordé à un conduit de fumée à usage partagé (c’est-à-dire à raccordement multiple) à condition que les
exigences des normes régionales et nationales, parmi lesquelles la DIN EN 13384-2, DIN V 18160-1, DIN 18896 et la MFeuV-2007 (MusterFeuerungsverordnung), soient obligatoirement respectées, et que le ramoneur du district ait contrôlé et approuvé les conditions d’installation.
Les indications suivantes doivent être respectées par l’utilisateur final :
•
Le dispositif peut uniquement être actionné avec les portes fermées.
•
Les portes et tous les dispositifs de réglage du dispositif doivent rester fermés quand le dispositif n’est pas en marche (sauf en cas
d'opérations de nettoyage et de maintenance).
Exemples de raccordement correct à la cheminée
Protection contre la pluie et le vent
Protection contre la
pluie et le vent
Conduit de
cheminée isolé
Max 3 mt
3 - 5%
Raccord en T
avec bouchon
d'inspection
Raccord en T anticondensation
avec
bouchon d'inspection
Raccord en T isolé
avec
bouchon
d'inspection
BRANCHEMENT au réseau Électrique
Le générateur est muni d'un câble d'alimentation électrique qui doit être branché à une prise de 230V 50Hz, avec, si possible, un interrupteur
magnétothermique. La prise de courant doit être facilement accessible.
L'installation électrique doit être conformes aux normes ; vérifier en particulier l'efficacité du circuit de mise à la terre. Une mise à la terre non
adéquate de l'installation peut provoquer un dysfonctionnement dont le fabricant ne se retient pas responsable.
Des variations d'alimentation supérieures à 10% peuvent provoquer des anomalies de fonctionnement du produit.
FRANCAIS
9
Détails SOUVENIR EVO
A
b
E
C
D
D
A
F G
O P
Q
L
M
N
H
A
B
C
D
E
F
G
H
I
10
I J K
Entretoise
Canalisation latérale
Sortie fumées latérale
Accès chambre de combustion
Sortie air ambiant
Sortie de fumées arrière
Canalisation arrière
Entrée air comburant
Réarmement thermostat à bulbe
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
FRANCAIS
Entrée sérielle
On/Off
Capteur ambiant
Alimentation 230V + Fusible
Entrée thermostat supplémentaire TA
Ecran
Réservoir à pellet
Canalisation supérieure
Sortie de fumées supérieure
R
Entretoises
A l'arrière de la machine se trouvent 2 entretoises qui délimitent la distance minimale à respecter par rapport à n'importe quel appui arrière.
Les entretoises doivent être retirées.
CANALISATION AIR CHAUD
Le tube destiné à la canalisation de l'air chaud doit avoir un diamètre interne de 80 mm, être calorifugé ou du moins protégé contre la
dispersion thermique.
L’INSTALLATION DES TUBES DE CANALISATION DE L’AIR CHAUD DOIT ÊTRE EFFECTUÉE PAR UN PERSONNEL QUALIFIÉ ET/
OU PAR L’ASSISTANCE TECHNIQUE DU CONSTRUCTEUR
Sur ces produits, il est possible de décider quand utiliser la canalisation (POSITION « C ») à travers une
déviation manuelle du flux d’air chaud, en utilisant la clé (B) fournie à introduire dans le logement
dédié placé sur la partie supérieure du poêle (par défaut en POSITION « A »).
B
Il n’est possible de déplacer le levier de la POSITION « A » à la POSITION « C » qu’après l’installation des
tubes de canalisation par le technicien habilité.
En tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre (POSITION « C ») l’air est en partie
acheminé dans la canalisation, en tournant dans le sens des aiguilles d'une montre (POSITION
« A ») l'air est acheminé dans la pièce.
canalisation
pièce
signale la position sélectionnée
FRANCAIS
11
Les produits peuvent être canalisés par l’arrière (1), par le côté (2) ou par le haut (3) : il est possible d’utiliser une seule canalisation en fonction
des exigences.
Pour plus d'informations sur l’installation, consulter la feuille d'instructions présente dans la machine.
Caractéristiques :
ŠŠ
ŠŠ
ŠŠ
ŠŠ
ŠŠ
sortie arrière, latérale ou supérieure
diamètre sortie canalisation : 80 mm
longueur maximale de canalisation conseillée 6 m
la canalisation ne peut pas être thermostée
possibilité de 2 réglages : AUTO, COMFORT
POSITION A (par défaut)
Ventilation frontale
POSITION C
1 - Canalisation
arrière
12
FRANCAIS
2 - Canalisation
latérale
3 - Canalisation
supérieure
Positionnement du poêle
Pour un fonctionnement correct du produit, il est recommandé de le positionner à l'aide d'un niveau, de manière à ce qu'il soit parfaitement
horizontal.
Notes pour LE fonctionnement CORRECT
Pour un fonctionnement correct du poêle à pellet, il est nécessaire de respecter les indications suivantes :
Durant le fonctionnement du poêle, mais aussi durant son utilisation, toutes les portes (porte, tiroir à cendre, couvercle du réservoir), doivent
rester fermées. Elles ne peuvent être ouvertes que le temps nécessaire au chargement du combustible et à la maintenance.
Le non-respect de l'une des consignes décrites ci-dessus, durant le fonctionnement, peut entraîner l’affichage à l'écran :
« FERMER RESERVOIR-PORTE »
Cette signalisation indique que 60 secondes sont à disposition pour fermer toutes les portes.
Au bout de 60 secondes, le poêle se mettra, au moment de l'allumage, en défaut « AL DEPR » tandis que durant le fonctionnement normal le
poêle se mettra en « ATTENTE REFROIDISSEMENT » pour ensuite redémarrer automatiquement quand les conditions seront présentes (poêle
froid, etc.).
Fusible
En cas de défaut d’alimentation du poêle, il est recommandé de faire vérifier l’état du fusible (A) par un technicien habilité
réarmement du thermostat à bulbe
La figure indique la position du thermostat de sécurité (B) du réservoir. Il est vivement conseillé de contacter le technicien agréé en cas
de déclenchement de l’un des réarmements, pour en vérifier la cause.
A
B
FRANCAIS
13
Pellet et chargement
Les pellets sont fabriqués en soumettant à une pression très élevée la sciure, c'est-à-dire les déchets de bois pur (sans vernis), produits par les
scieries, les menuiseries et autres activités liées à l'usinage et à la transformation du bois.
Ce type de combustible est absolument écologique puisqu'il n'utilise aucune colle pour qu'il reste compact. En effet, la compacité durable des
pellets est garantie par une substance naturelle qui se trouve dans le bois : la lignite.
En plus d'être un combustible écologique, puisqu'il exploite au maximum les résidus du bois, le pellet présente aussi des avantages techniques.
Alors que le bois possède un pouvoir calorifique de 4,4 kW/kg. (avec 15% d'humidité, donc après environ 18 mois de séchage), celui du pellet
est de 5 kW/kg.
La densité du pellet est de 650 kg/m3 et sa teneur en eau représente 8% de son poids. C'est pourquoi il n'est pas nécessaire de sécher le pellet
pour obtenir un rendement calorifique suffisant.
Le pellet utilisé devra être conforme aux caractéristiques décrites par les
normes :
EN PLUS class A1, ISO 17225-2 class A1
et
EN 303-5 avec les caractéristiques suivantes : Teneur en eau ≤ 12%, teneur
en cendres ≤ 0,5% et pouvoir calorifique inférieur >17 MJ/kg (dans le cas
des chaudières).
Le fabricant conseille de toujours utiliser des pellets d'un diamètre de 6 mm
pour ses produits.
Stockage du pellet
Afin de garantir une combustion sans problèmes, il faut que le pellet soit
conservé dans un lieu sans humidité.
Ouvrir le couvercle du réservoir et charger le pellet à l'aide d'une pelle.
L’UTILISATION DE PELLETS DE MAUVAISE QUALITE OU COMPOSÉS D'UN AUTRE MATERIAU ENDOMMAGE
LES FONCTIONS DU GÉNÉRATEUR ET PEUT PROVOQUER L'ANNULATION DE LA GARANTIE ET DONC LA
RESPONSABILITÉ DU PRODUCTEUR.
réservoir à pellet
Durant le fonctionnement du poêle, le couvercle du réservoir à pellet doit rester fermé.
il est recommandé de ne pas poser directement le sac sur le poêle pour remplir le réservoir !
Toujours utiliser une écope pour charger le réservoir. Ne pas frotter ni poser des poids sur le joint
du réservoir.Maintenir la surface d’appui du joint du couvercle du réservoir bien propre. Vérifier
régulièrement l’état du joint. En cas de détérioration, contacter le technicien agréé le plus proche.
14
FRANCAIS
Télécommande
La télécommande permet de régler les principales fonctions du poêle.
1
2
3
4
6
7
5
8
9
11
10
12
1
Transmetteur
7
Sélectionner modalité ventilation
2
Écran
8
Blocage clavier
3
On/off poêle (maintenez pendant 3 secondes)
9
Degrés celsius / fahrenheit
4
Réglage puissance
10
En appuyant sur la touche une fois il est possible
d'activer ou de désactiver le chrono
5
Réglage du retard de l'extinction. La touche permet de
retarder l'extinction et de programmer le retard.
Par exemple, en réglant l'extinction dans une heure, le
poêle s'éteindra automatiquement à la fin du temps
défini
11
Effacer
6
Set température ambiante
12
Logement des piles
FRANCAIS
15
icônes Télécommande
Modalité ventilation sélectionnée :
Clignotant CONFORT
Allumé AUTO
Activation chrono
LED allumée = actif
LED éteinte = désactivé
Retard extinction configuré
Indique la transmission du signal radio
Allumée = communication radio en cours
Éteinte = absence de communication
radio
Batterie déchargée
Touches bloquées
Niveau puissance configuré.
Le niveau de puissance est visible pendant 3 secondes, à la place du set température ambiante, après
avoir enfoncé l'une des touches set puissance (4).
Insertion des piles
Retirer le couvercle arrière du compartiment à piles en le faisant glisser vers le
bas. Insérer 2 piles AAA.
Insérer les piles en respectant la polarité correcte (+) et (-).
Refermer le couvercle du compartiment à piles.
Si la télécommande est éteinte par absence de batteries,
il est possible de commander le poêle par le panneau de
commandes placé dans la partie supérieure du poêle.
Pendant l'opération de remplacement, prêter attention
à la polarité, en suivant les symboles imprimés sur le
compartiment interne de la télécommande.
Respecter l'environnement !
Les piles usagées contiennent des métaux nocifs pour l'environnement, elles doivent donc être éliminées séparément
dans des conteneurs prévus à cet effet.
CONSEILS et précautions POUR L'UTILISATION DE
LA TÉLÉCOMMANDE
ŠŠ Retirer les piles en cas d'inutilisation prolongée.
ŠŠ Lors de l'utilisation, la diriger vers le récepteur de signal du poêle.
ŠŠ Manipuler la télécommande avec soin. Quand elle n'est pas utilisée, la
replacer sur la base fournie de série.
ŠŠ La télécommande ne doit pas être laissée dans un endroit directement
exposé à la lumière du soleil ou près d'une source de chaleur.
ŠŠ La qualité du signal peut être influencé par d'autres sources IR.
J
16
La télécommande est dotée d'un afficheur Lcd rétroéclairé. La durée du rétroéclairage est de 20
secondes à partir de la dernière pression sur une touche. Pour réduire la consommation des piles,
l'afficheur s'éteint au bout d'un certain temps (mode économie d'énergie).
Les fonctions de la télécommande seront réactivées une fois la télécommande retirée de son socle
ou sur simple pression d'un bouton.
FRANCAIS
Panneau de commandes
Affichage
Messages de texte
BOUTON
ON/OFF
POUR ACCÉDER
Au menu
RÉGLAGE
PUISSANCE DE
FONCTIONNEMENT
CONFIGURATION
TEMPÉRATURE
Légende icônes
!
!
Indique la présence d'une alarme.
Éteinte : indique l'absence d'alarmes
Allumée : indique la présence d'une alarme
!
!
WI-FI WI-FI
BT BT
STBYSTBY
utilisée
WI-FI
BT Non
STBY
Indique l'état de la programmation hebdomadaire
Éteinte : désactivée.
Allumée : activée.
utiliséeSTBY
WI-FI Non
BT
!
Indique le contact du thermostat externe supplémentaire
Contact fermé : le contact du thermostat supplémentaire
externe est fermé.
Icône fonction STAND BY
Contact ouvert : le contact du thermostat supplémentaire
Éteinte : désactivée.
WI-FI
BT
STBY
externe est ouvert.
Allumée : activée.
OKOK
OK
OK
(Icône visible uniquement si le SET THERMOSTAT est défini sur
BT
STBY « LOW-TA »)
ON
ON
Indique la puissance du poêle.
ON
Flamme allumée : puissance stable.
Flamme clignotante, la puissance est en train d’augmenter
ou de diminuer.
Les tirets indiquent la puissance réelle de la machine.
!
WI-FI
!
BT
BT
OK
OK
ON
OK
STBY
ON
Indique la fonction EXTINCTION
RETARDEE
Indique le fonctionnement du ventilateur tangentiel.
Éteinte = ventilation inactive.
Allumée = ventilation active.
Clignotante = ventilation
ON active en mode COMFORT
WI-FI
Non utilisée.
STBY
Allumée = extinction retardée active
Éteinte = extinction retardée désactivée
OK
FRANCAIS
17
Menu général
2
Revenir en arrière - quitter
1
1
6
3
4
2
3
Faire défiler paramètres : suivant (3) ; précédent (2)
4
5
Modifier données configuration : augmentation (4) ;
diminution (5)
6
5
Confirmer - accès au Menu
VENTILATION
SET
EASY SETUP
SET
CHRONO
HABILITATION
Prg1
Prg2
Réglages
date-heure
prg3
langue
prg4
écran
stand by
DELTA-T
CHARGE INITIALE
degrees
effacer
EASY CONTROL
*ETAT POELE
*RÉSERVÉ AU TECHNICIEN
*Menu
Technique
mises en garde générales
Conseils à suivre durant les premières mises en marche du produit :
Au cours des premières heures de fonctionnement, des fumées et des
odeurs peuvent être émises ; elles sont dues au processus normal de
« rodage thermique ».
Au cours de ce processus, d’une durée variable en fonction du produit,
il est recommandé de :
ŠŠ Bien aérer la pièce
ŠŠ Si présentes, retirer les pièces en faïence ou en pierre naturelle
de la partie supérieure du produit
ŠŠ Activer le produit à la puissance et température maximales
ŠŠ Éviter de rester longtemps dans la pièce
ŠŠ Ne pas toucher les surfaces du produit
Remarques :
Le processus se termine au bout de quelques cycles de chauffage/
rafraîchissement.
Pour la combustion, ne pas utiliser des éléments ou des substances
différentes de celles indiquées dans le manuel.
Avant de procéder à l’allumage du produit, il faut effectuer les
contrôles suivants :
ŠŠ S’il est prévu de brancher le produit à un circuit hydraulique,
ce dernier doit être complet et en état de marche, et respecter les
indications figurant dans le manuel du produit et les normes en
vigueur en la matière.
ŠŠ Le réservoir à pellet doit être complètement rempli
ŠŠ La chambre de combustion et le brasier doivent être propres
ŠŠ Vérifier la fermeture hermétique de la porte du foyer, du tiroir à
cendres et du réservoir à pellet (si présent en version hermétique) ;
ces derniers doivent être fermés et sans aucun corps étranger au
niveau des éléments et des joints d'étanchéité.
ŠŠ Vérifier que le cordon d'alimentation est correctement branché
ŠŠ L'interrupteur bipolaire (si présent) doit être mis sur « 1 ».
FOND DU BRASIER
vérifier que le fond du brasier soit sans résidus ni
J
incrustations. Les trous présents sur le fond doivent
être complètement libres, pour garantir une combustion
correcte. il est possible d'utiliser la fonction « EASY SETUP »
pour adapter la combustion aux exigences décrites.
18
FRANCAIS
Configurations pour le PREMIER ALLUMAGE
Une fois branché le câble d'alimentation dans la partie arrière du poêle, mettre l'interrupteur, toujours placé à l'arrière, dans la position (I).
L'interrupteur placé à l'arrière du poêle sert à donner la tension à la carte du poêle.
Le poêle reste éteint et le panneau affiche une première page-écran avec la mention OFF.
Date-heure
Ce menu permet de régler l'heure et la date.
Procédure de commande
ŠŠ Appuyer sur la touche 6.
ŠŠ Appuyer sur la touche 3 jusqu'à REGLAGES et confirmer à l'aide de la touche 6.
ŠŠ Confirmer DATE-HEURE en appuyant sur la touche 6 et utiliser les touches 4 et 5 pour l'attribution du jour.
ŠŠ Continuer en appuyant sur la touche 6.
ŠŠ Pour le réglage du jour, de l’heure, des minutes, de la date, du mois, de l’année, utiliser la touche 4 ou 5 pour régler et la touche 6 pour
avancer.
ŠŠ Appuyer sur la touche 6 pour confirmer et la touche 1 pour retourner aux menus précédents jusqu'à l'état initial.
Langue
Ce menu permet de sélectionner la langue préférée.
Les langues disponibles sont :
Italiano - English - Deutsch - Français - Español - Português - Dansk - Eesti - Hrvatski - Slovenscina - Nederlands - Polski.
Procédure de commande
ŠŠ Appuyer sur la touche 6.
ŠŠ Appuyer sur la touche 3 jusqu'à REGLAGES et confirmer à l'aide de la touche 6.
ŠŠ Appuyer sur la touche 3 jusqu'à LANGUE et confirmer à l'aide de la touche 6.
ŠŠ Sélectionner la langue à l'aide de la touche 4 ou 5.
ŠŠ Appuyer sur la touche 6 pour confirmer et la touche 1 pour retourner aux menus précédents jusqu'à l'état initial.
Degrees
Ce menu permet de sélectionner l'unité de mesure de la température. La valeur prédéfinie est °C.
Procédure de commande
ŠŠ Appuyer sur la touche 6.
ŠŠ Appuyer sur la touche 3 jusqu'à REGLAGES et confirmer à l'aide de la touche 6.
ŠŠ Appuyer sur la touche 3 jusqu'à degrees et confirmer à l'aide de la touche 6.
ŠŠ Utiliser les touches 4 -5 pour sélectionner Celsius ou Fahrenheit.
ŠŠ Appuyer sur la touche 6 pour confirmer et la touche 1 pour retourner aux menus précédents jusqu'à l'état initial.
SÉPARATEUR supérieur BRASIER
Il est INTERDIT d'utiliser l'appareil sans séparateur ET/OU PLAQUE
FOYÈRE (voir figure ci-contre). Leur RETRAIT compromet la sécurité
du produit et entraîne l'annulation immédiate de la période
de garantie. En cas d'usure ou de détérioration, demander le
remplacement de la pièce au service d'assistance (remplacement
qui n'est pas couvert par la garantie du produit puisqu'il s'agit
d'une pièce sujette à usure).
Allumage raté
J
Le premier allumage pourrait ne pas fonctionner étant donné que la vis sans fin est vide et n'arrive pas
toujours à charger à temps le brasier avec la quantité nécessaire de pellets pour le démarrage régulier
de la flamme. Si le problème ne se produit qu'après quelques mois de fonctionnement, vérifier que les
opérations de nettoyage courantes, figurant dans le manuel du poêle, aient été correctement réalisées
FRANCAIS
19
Fonctionnement et logique
Allumage
Après la vérification des points susmentionnés, appuyer sur la touche 1 pendant trois secondes pour allumer le poêle. Pour la phase d'allumage,
15 minutes sont à disposition pour vérifier la présence de la flamme. Lorsque la température de contrôle est atteinte, le poêle interrompt la
phase d'allumage et passe en DEMARRAGE.
DEMARRAGE
Durant la phase de démarrage, le poêle se stabilise en augmentant progressivement la combustion, pour ensuite activer la ventilation et
passer en TRAVAIL.
Travail
Durant la phase de travail, le poêle se met au Set Puissance défini par l'utilisateur, chauffant la pièce jusqu'à l'atteinte du Set Thermostat. Voir
la rubrique suivante.
SET thermostat
Le Set thermostat ambiant peut être réglé à l’aide des boutons 4 et 5, sur LOW-TA - 7°C - 37°C - HOT. Si la valeur est comprise entre 07°C-37°C,
le poêle contrôle la température ambiante au moyen d’une sonde intégrée dans la machine. Après avoir atteint la température configurée, le
poêle réduit automatiquement la puissance pour garantir un confort optimal et réduire la consommation de pellet : ce processus s'appelle «
modulation ».
LOW-TA / hot
Si le Set Thermostat est « LOW-TA » (set sous le seul des 7°), le contrôle de la température est confié au contact thermostat supplémentaire, et
la sonde de température intégrée dans la machine est par conséquent ignorée.
Si le contact est fermé (demande), alors le poêle fonctionne toujours à la puissance configurée.
Si le contact est ouvert (satisfait), alors le poêle se met au minimum.
Si la configuration est sur « HOT » (set supérieur à 37°C) le poêle fonctionne tout le temps et uniquement à la puissance configurée, ignorant
donc le contact externe et la sonde de température.
SET PUISSANCE
Le Set Puissance a 5 niveaux de fonctionnement. La puissance est modifiable à l'aide des touches 2 ou 3.
Puissance 1 = niveau minimal - Puissance 5 = niveau maximal.
La modification est sauvegardée après avoir quitté avec la touche 1.
soufflage auto
Durant la phase de travail et à intervalles réguliers, le poêle effectue un nettoyage du brasier appelé « soufflage auto ».
L'activation de cette fonction est visible sur l'afficheur avec le message correspondant. Durant le « soufflage auto », le chargement du
pellet est ralenti et le moteur des fumées monté.
A la fin de la phase de nettoyage, le poêle se remet en mode travail avec des conditions de fonctionnement normales.
Arrêt
Appuyer sur la touche 1 pendant trois secondes.
Après avoir réalisé cette opération, l'appareil entre automatiquement en phase d'arrêt et bloque le chargement du pellet.
Le moteur d'aspiration des fumées et le moteur de la ventilation de l'air chaud resteront allumés tant que la température du poêle ne descend
pas en-deçà du seuil de sécurité.
Rallumage
Le rallumage du poêle est possible uniquement si la température des fumées est inférieure à un seuil prédéfini et si un temps minimum de
sécurité s'est écoulé.
N'UTILISER AUCUN LIQUIDE INFLAMMABLE POUR L'ALLUMAGE !
AU COURS DU REMPLISSAGE, NE PAS PLACER LE SAC DE PELLET CONTRE LE POÊLE BOUILLANT !
En cas de problèmes d'allumage répétés, contacter un technicien autorisé.
20
FRANCAIS
VENTILATION
Ce menu permet de régler la vitesse du moteur de ventilation. Modes : (comfort, auto).
En sélectionnant le mode COMFORT, la vitesse de l’air est réduite par rapport au mode AUTO.
Procédure de commande
ŠŠ Appuyer sur la touche 6.
ŠŠ Confirmer VENTILATION en appuyant sur la touche 6.
ŠŠ Utiliser les touches 4-5 pour sélectionner le mode souhaité.
ŠŠ Appuyer sur la touche 6 pour confirmer et la touche 1 pour retourner aux menus précédents jusqu'à l'état initial.
easy setup
Le poids volumétrique du pellet est le rapport entre le poids et le volume du pellet. Ce rapport peut changer tout en conservant la qualité
du pellet. La fonction Easy setup permet de varier le réglage du poids volumétrique en augmentant ou diminuant les valeurs prédéfinies.
Dans le programme du poêle, les valeurs disponibles vont de « – 3 » à « + 3 » ; tous les poêles sont réglés au moment de la production avec
la valeur optimale de 0.
En cas de dépôt excessif sur le brasier, entrer dans le programme Easy setup et réduire la valeur à « - 1 » ; attendre le jour suivant et, en
l'absence d'amélioration, réduire ultérieurement jusqu'à « - 3 ».
En cas de besoin d'augmenter le réglage du poids volumétrique du pellet, passer de la valeur par défaut « 0 » à « + 1, + 2, + 3 » en fonction
du besoin.
DEPOT EXCESSIF DE PELLETS DANS LE BRASIER
-3
-2
-1
TROISIÈME
PLAGE DE
DIMINUTION
SI LES DEUX
PREMIÈRES
SONT
INSUFFISANTES
DEUXIÈME
PLAGE DE
DIMINUTION
SI LA
PREMIÈRE EST
INSUFFISANTE
PREMIÈRE
PLAGE DE
DIMINUTION
(TESTER 1 JOUR)
FONCTIONNEMENT
NORMAL
0
VALEUR OPTIMALE PAR
DÉFAUT
PEU DE DÉPÔT DE PELLETS DANS LE BRASIER
+1
+2
+3
PREMIÈRE
PLAGE D'AUGMENTATION
DEUXIÈME
PLAGE D’AUGMENTATION SI
LA PREMIÈRE
EST INSUFFISANTE
TROISIÈME
PLAGE D’AUGMENTATION SI
LES DEUX PREMIÈRES SONT
INSUFFISANTES
Procédure de commande
ŠŠ Appuyer sur la touche 6.
ŠŠ Appuyer sur la touche 3 jusqu'à easy setup et confirmer à l'aide de la touche 6.
ŠŠ Utiliser les touches 4 -5 pour sélectionner la plage.
ŠŠ Appuyer sur la touche 6 pour confirmer et la touche 1 pour retourner aux menus précédents jusqu'à l'état initial.
N.B. : Si ces réglages ne résolvent pas les dépôts de pellet présents dans le brasier, contacter le centre
d'assistance le plus proche.
FRANCAIS
21
CHRONO
Cette fonction permet de programmer l'allumage et l'arrêt du poêle automatiquement.
Le CHRONO est par défaut désactivé.
Le chrono permet de programmer 4 créneaux horaires par jour, à utiliser pour tous les jours de la semaine.
Dans chaque créneau horaire, il est possible de configurer l'heure d'allumage et d'arrêt, les jours d'utilisation du créneau
horaire programmé, la température souhaitée et la puissance. Le réglage du jour et de l'heure actuelle est fondamental pour le
fonctionnement correct du chrono.
Recommandations
Avant d'utiliser la fonction chrono, il est nécessaire de définir le jour et l'heure actuelle ; vérifier par conséquent d'avoir suivi les
points énumérés dans le sous-chapitre « DATE-HEURE ». Pour que la fonction chrono fonctionne correctement, il faut, en plus de
la programmer, l'activer. Les 4 créneaux horaires peuvent être superposés par l'intermédiaire des heures d'allumage et d'extinction.
Cela permet d'obtenir une association d'horaires pendant lesquels il est possible de définir plusieurs températures et puissances sans
influencer l'état de travail du poêle.
N.B : en cas de présence de créneaux superposés, le produit reste allumé jusqu'à l'heure d'extinction la plus tardive.
Activation / désactivation du chrono
Procédure de commande
ŠŠ Appuyer sur la touche 6.
ŠŠ Appuyer sur la touche 3 jusqu'à CHRONO et confirmer à l'aide de la touche 6.
ŠŠ Confirmer habilitation à l'aide de la touche 6.
ŠŠ Utiliser les touches 4 -5 pour activer (ON) ou désactiver (OFF)
ŠŠ Appuyer sur la touche 6 pour confirmer et la touche 1 pour retourner aux menus précédents jusqu'à l'état initial.
Chrono
>
Habilitation
>
> > >
Prg1
>
> > > >
prg2
>
> > > >
prg3
>
> > > >
prg4
J
22
>
Prg1
On/off
Active/désactive le PRG 1
Prg2
On/off
Active/désactive le PRG 2
Prg3
On/off
Active/désactive le PRG 3
Prg4
On/off
Active/désactive le PRG 4
Start prg1
OFF-00:00
Heure allumage PRG1
Stop prg1
OFF-00:00
Heure extinction PRG1
Lundi...Dimanche
On/off
Active/désactive les jours du PRG1
Set prg1
LOW-TA - 07- 37 °C - HOT
Set thermostat PRG1
Puissance prg1
1-5
Set puissance PRG1
Start prg2
OFF-00:00
Heure allumage PRG2
Heure extinction PRG2
Stop prg2
OFF-00:00
Lundi...Dimanche
On/off
Active/désactive les jours du PRG2
Set prg2
LOW-TA - 07- 37 °C - HOT
Set thermostat PRG2
Puissance prg2
1-5
Set puissance PRG2
Start prg3
OFF-00:00
Heure allumage PRG3
Heure extinction PRG3
Stop prg3
OFF-00:00
Lundi...Dimanche
On/off
Active/désactive les jours du PRG3
Set prg3
LOW-TA - 07- 37 °C - HOT
Set thermostat PRG3
Puissance prg3
1-5
Set puissance PRG3
Start prg4
OFF-00:00
Heure allumage PRG4
Stop prg4
OFF-00:00
Heure extinction PRG4
Lundi...Dimanche
On/off
Set prg4
LOW-TA - 07- 37 °C - HOT
Set thermostat PRG4
Puissance prg4
1-5
Set puissance PRG4
Active/désactive les jours du PRG4
Si le chrono hebdomadaire est actif sur le tableau de commande, un carré de l’icône
correspondante est visible
FRANCAIS
Exemple chrono horaires/créneaux superposés
Créneau horaire
2
1
t
h
02:00
08:00
16:30
23:00
02:00
08:00
16:30
23:00
08:00
16:30
23:00
Set puissance
3
1
t
Set thermostat
22°
18°
t
02:00
Créneau horaire 1
start 02:00
stop 23:00
puissance 3 - set thermostat 22°C
Créneau horaire 2
start 08:00
stop 16:30
puissance 1 - set thermostat 18°C
fonctionnement poêle
FRANCAIS
23
Réglages
•
•
•
Date-heure
Langue
DEGREES
Voir chapitre : configurations premier allumage
Ecran
Ce menu permet de régler l'intensité lumineuse de l'écran. Les valeurs possibles varient de OFF, 1 à 20. Sur OFF, le rétro-éclairage de l'écran
est à l'intensité maximale et s'éteint après un retard de 60 secondes.
Le rétro-éclairage se rallume en appuyant sur une touche ou si le poêle est en défaut.
Procédure de commande
ŠŠ Appuyer sur la touche 6.
ŠŠ Appuyer sur la touche 3 jusqu'à REGLAGES et confirmer à l'aide de la touche 6.
ŠŠ Continuer en appuyant sur la touche 3 jusqu'à ECRAN et confirmer à l'aide de la touche 6.
ŠŠ Utiliser les touches 4-5 pour sélectionner l’intensité souhaitée.
ŠŠ Appuyer sur la touche 6 pour confirmer et la touche 1 pour retourner aux menus précédents jusqu'à l'état initial.
stand by
La fonction stand by, si activée, est utilisée pour programmer une extinction de la machine commandée par le thermostat
supplémentaire
Procédure de commande
ŠŠ Appuyer sur la touche 6.
ŠŠ Appuyer sur la touche 3 jusqu'à REGLAGES et confirmer à l'aide de la touche 6.
ŠŠ Continuer en appuyant sur la touche 3 jusqu'à l'affichage de STAND BY et confirmer à l'aide de la touche 6.
ŠŠ Utiliser les touches 4-5 pour activer (ON) / désactiver (OFF).
ŠŠ Appuyer sur la touche 6 pour confirmer et la touche 1 pour retourner aux menus précédents jusqu'à l'état initial.
Fonction STAND BY réglée sur On
Si la fonction STAND BY est activée (ON), et que la température ambiante dépasse la valeur du Set Thermostat + DELTA T OFF, le poêle se
met alors en mode arrêt après un retard prédéfini par défaut, et affiche STAND BY.
Quand la température ambiante est inférieure au Set Thermostat - DELTA-T ON et après un éventuel temps de refroidissement, le poêle
se rallume.
Fonction STAND BY réglée sur OFF (RÉGLAGE PAR Défaut)
Si la fonction Stand by n'est pas activée (OFF) et que le poêle dépasse la température ambiante définie, il se met au minimum, module et
affiche modulation. Quand la température ambiante est inférieure au SET THERMOSTAT le poêle se remet à fonctionner à la puissance
configurée et affiche travail.
FONCTIONNEMENT avec thermostat supplémentaire (en option)
Fonction STAND BY réglée sur OFF (RÉGLAGE PAR DÉFAUT)
Si la fonction Stand by n'est pas activée (OFF) et que le poêle dépasse la température ambiante définie sur le thermostat supplémentaire
(contact ouvert), il se met au minimum et affiche modulation. Quand la température ambiante est inférieure au set défini sur le thermostat
supplémentaire (contact fermé), le poêle recommence à fonctionner à la puissance définie et affiche travail.
Fonction STAND BY réglée sur On
Quand la fonction Stand by est activée (ON), quand la température ambiante définie sur le thermostat supplémentaire (contact ouvert) est
atteinte, il se mettra en condition d'arrêt après un retard par défaut, et affichera STAND BY.
Quand la température ambiante sera inférieure au set défini sur le thermostat supplémentaire (contact fermé) et après un éventuel temps de
refroidissement, le poêle se rallumera.
J
24
POUR UN FONCTIONNEMENT CORRECT REGLER SET THERMOSTAT SUR LOW-TA.
> voir chapitre : réglages THERMOSTAT SUPPLÉMENTAIRE
FRANCAIS
Thermostat supplémentaire
N.B. : L'installation doit être effectuée par un technicien autorisé
Il existe la possibilité de contrôler par thermostat un local adjacent à la chambre où a été placé le poêle : il suffit de connecter un thermostat
en suivant la procédure décrite au point suivant (il est conseillé de positionner le thermostat mécanique en option à une hauteur du sol
d'environ 1,50 m). Le fonctionnement du poêle avec le thermostat externe branché sur la borne TA peut être différent en fonction de
l’activation ou de la désactivation de la fonction STAND BY.
Installation du thermostat
supplémentaire
ŠŠ Éteindre l'appareil au moyen de l'interrupteur général situé
sur l'arrière du poêle.
ŠŠ Enlever la fiche de la prise de courant correspondante.
ŠŠ Brancher les deux câbles du thermostat (contact nu - pas 230
V !) sur la borne (TA) située au dos de la machine.
J
POUR UN FONCTIONNEMENT CORRECT, RÉGLER
SET THERMOSTAT AMBIANT SUR LOW-TA
delta-t
Cette fonction permet le réglage des seuils d’hystérésis pour l’allumage (DELTA T ON) et l’arrêt (DELTA T OFF), utilisés pour générer l’intervalle
de réglage s’il n’est pas géré par un thermostat externe.
Les valeurs possibles pour le delta-t varient de : 0.5 - 5°C
Procédure de commande
ŠŠ Appuyer sur la touche 6.
ŠŠ Appuyer sur la touche 3 jusqu’à REGLAGES et confirmer avec la touche 6.
ŠŠ Appuyer sur la touche 3 jusqu’à DELTA-T et confirmer avec la touche 6.
ŠŠ Utiliser les touches 4-5 pour sélectionner la valeur souhaitée.
ŠŠ Appuyer sur la touche 6 pour confirmer et la touche 1 pour retourner aux menus précédents jusqu'à l'état initial.
Charge Initiale
Cette fonction permet le remplissage de la vis sans fin et facilite les phases de premier allumage du poêle, ou si le réservoir à pellets est resté
vide. Avec le poêle froid et sur « OFF », s'assurer d'avoir introduit le pellet à l'intérieur du réservoir et activer la fonction CHARGE INITIALE
et confirmer avec OK.
Pour interrompre le chargement en continu, il suffit d'appuyer sur la touche 1 pendant 3 s.
Procédure de commande
ŠŠ Appuyer sur la touche 6.
ŠŠ appuyer sur la touche 3 jusqu'à REGLAGES et confirmer à l'aide de la touche 6.
ŠŠ Continuer en appuyant sur la touche 3 jusqu'à CHARGE INITIALE et confirmer à l'aide de la touche 6.
ŠŠ Utiliser les touches 4-5 pour sélectionner activer « ON » / désactiver « OFF »
ŠŠ Appuyer plusieurs fois sur la touche 1 pour confirmer et quitter le menu.
effacer
Permet de rétablir toutes les valeurs modifiables par l'utilisateur aux valeurs d'usine.
Procédure de commande
ŠŠ Appuyer sur la touche 6.
ŠŠ Appuyer sur la touche 3 jusqu'à REGLAGES et confirmer avec la touche 6.
ŠŠ Appuyer sur la touche 3 jusqu'à l'affichage de EFFACER et confirmer avec la touche 6.
ŠŠ Utiliser les touches 4-5 pour sélectionner activer « ON » / désactiver « OFF »
ŠŠ Appuyer plusieurs fois sur la touche 1 pour confirmer et quitter le menu.
FRANCAIS
25
EASY CONTROL
La fonction permet de choisir parmi deux valeurs :
ŠŠ OFF (désactivé - par défaut)
ŠŠ ON (activé)
L’activation (EASY CONTROL = ON) est conseillée en cas de formation excessive de résidus de combustion et en cas de phénomènes de
condensation dans le conduit de fumée durant le fonctionnement à des puissances réduites (voir chapitre CONDUIT DE FUMÉE).
Attention ! L’activation de la fonction EASY CONTROL est conseillée sous la supervision d’un technicien qualifié.
Procédure de commande
ŠŠ Appuyer sur la touche 6.
ŠŠ Appuyer sur la touche 3 jusqu'à REGLAGES et confirmer avec la touche 6.
ŠŠ Continuer en appuyant sur la touche 3 jusqu’à easy control et confirmer avec la touche 6.
ŠŠ Utiliser les touches 4-5 pour sélectionner activer « ON » / désactiver « OFF »
ŠŠ Appuyer plusieurs fois sur la touche 1 pour confirmer et quitter le menu.
Fonctions supplémentaires
EXTINCTION RETARDEE
Il est possible de retarder l'extinction de l’appareil en programmant un retard. Par exemple, s’il est 20h00 et l’extinction retardée est réglée sur
1h, le poêle s'éteint alors automatiquement à 21h00.
En appuyant longuement sur les touches 2 et 4, il est possible d'accéder à la page-écran « EXTINCTION RETARDEE » (ce réglage est disponible
uniquement si la machine est en mode démarrage ou travail).
Les touches 4-5 permettent d'augmenter/réduire le nombre d'heures après lesquelles le poêle se met en mode nettoyage final tout seul.
Les heures possibles varient de OFF, 1 à 9.
La touche P6 permet de confirmer et de revenir à la page d'accueil.
Si la fonction est active, le symbole du chrono s’affiche et clignote. Lorsqu’il manque 1h à l’extinction programmée, le temps de fonctionnement
restant est indiqué, en affichant toutes les minutes la page avec le titre « EXTINCTION RETARDEE » et la valeur « HEURES xx:xx ».
CLAVIER BLOQUE
La fonction permet de bloquer les touches de l’écran (comme sur les téléphones mobiles).
Avec la fonction activée, chaque pression sur une touche entraîne l’apparition de « clavier bloqué »
Pour bloquer le clavier, appuyer sur les touches 1 et 5 simultanément jusqu'à l'affichage de : « clavier bloqué »
Pour débloquer le clavier, appuyer simultanément sur les touches 1 et 5 jusqu'à l'affichage de : « clavier libre »
26
FRANCAIS
POUR CONNAITRE LE CENTRE D'ASSISTANCE LE PLUS PROCHE, CONTACTER LE REVENDEUR OU CONSULTER LE SITE :
WWW.LANORDICA-EXTRAFLAME.COM
Nettoyage et entretien
Toujours suivre les indications avec le maximum de sécurité !
ŠŠ S'assurer que la fiche du cordon d'alimentation soit enlevée car le générateur pourrait avoir été programmé pour s'allumer.
ŠŠ Que le générateur est complètement froid.
ŠŠ Les cendres sont complètement froides.
ŠŠ Durant les opérations de nettoyage du produit garantir un renouvellement efficace de l'air de la pièce.
ŠŠ Un nettoyage insuffisant compromet le bon fonctionnement et la sécurité !
Entretien
Pour un fonctionnement correct, le générateur doit être soumis à un entretien courant effectué par un technicien autorisé, au moins une fois
par an.
Les opérations périodiques de contrôle et les entretiens doivent toujours être réalisés par des techniciens spécialisés et habilités qui agissent
conformément aux normes en vigueur et aux indications présentes dans ce mode d’emploi et d’entretien.
Faire nettoyer chaque année le circuit d'évacuation des fumées, les conduits de fumée, y compris les
raccords en « T », et les caches d'inspection - les coudes et les sections horizontales si présentes !
La FRÉQUENCE de nettoyage du générateur EST INDICATIVE ! Elle dépend de la qualité du pellet utilisé
et de la fréquence d’utilisation.
Il est possible que ces opérations doivent être réalisées plus fréquemment
Nettoyage périodique incombant à l'utilisateur
Les opérations de nettoyage périodique, comme l’indique ce mode d’emploi et d'entretien, doivent être réalisées avec le plus grand soin,
après avoir lu les indications, les procédures et les fréquences décrites à l'intérieur.
Nettoyage des surfaces et du revêtement
Ne jamais utiliser de nettoyants abrasifs ou chimiquement agressifs pour le nettoyage !
Le nettoyage des surfaces doit se faire avec le générateur et le revêtement complètement froids. Pour l'entretien des surfaces et des parties
métalliques, il suffit d'utiliser un chiffon humidifié avec de l'eau ou avec de l'eau et du savon neutre.
Le non-respect des indications peut endommager les surfaces du générateur et être la cause de l’annulation de la garantie.
Nettoyage du verre vitrocéramique
Ne jamais utiliser de nettoyants abrasifs ou chimiquement agressifs pour le nettoyage !
Le nettoyage du verre vitrocéramique doit se faire lorsqu'il est complètement froid.
Pour nettoyer le verre vitrocéramique, il suffit d'utiliser un pinceau sec et du papier (journal) humidifié et passé dans la cendre. Si le verre est
très sale, utiliser exclusivement un nettoyant spécifique pour verre vitrocéramique. Pulvériser une petite quantité sur un chiffon et l'utiliser sur
le verre vitrocéramique. Ne pas pulvériser le nettoyant ou autre liquide directement sur la vitre ou sur les joints !
Le non-respect des indications peut entraîner l’endommagement des surfaces du verre vitrocéramique et être la cause de l’annulation de la
garantie.
Nettoyage du réservoir à pellet
Quand le réservoir se vide complètement, débrancher le cordon d'alimentation du générateur et, avant de procéder à son remplissage,
enlever les résidus (poussière, copeaux, etc.) du réservoir.
ÉCHANGEUR DE CHALEUR
Le nettoyage de l’échangeur de chaleur permet de garantir un
rendement thermique constant du générateur. Pour ce faire, il suffit
d'utiliser le racleur prévu à cet effet situé dans la partie supérieure
du générateur, en effectuant un mouvement du bas vers le haut
et vice versa plusieurs fois. Cette opération doit uniquement être
réalisée avec le générateur froid et peut être effectuée à l’aide du
tisonnier fourni de série.
FRANCAIS
27
GROUPE brasier
C
Le groupe brasier est constitué de plusieurs pièces :
Le brasier (A) où a lieu physiquement la combustion,
la goulotte (B) et la plaque foyère (C).
Libérer tous les trous du brasier avec le tisonnier
fourni.
B
A
Pour le nettoyage, il faut enlever
la porte foyère (C), la goulotte (B) puis le brasier (A)
en le soulevant.
C
Pour remonter, réaliser les mêmes opérations dans
l’ordre inverse.
Toujours s'assurer, après la remise en place :
B
D
• que toutes les incrustations présentes dans le
brasier (A) et dans la goulotte (B) ont été éliminées
A
• que la goulotte (B) est correctement posée sur le
brasier (A), et non pas sur une autre surface de la
chambre de combustion
• que la goulotte (B) a été poussée vers la paroi du
foyer (D) (vers la gauche)
P
Chambre de combustion :
ŠŠ Enlever complètement le groupe brasier.
ŠŠ Aspirer la cendre de la chambre de combustion
et conduit porte-bougie.
ŠŠ Remettre le groupe dans son logement et le
pousser vers la paroi du foyer.
S’assurer d’avoir correctement positionné le
groupe brasier !
REMARQUE : Utiliser un aspirateur à cendres adéquat
avec un récipient spécial de séparation des cendres
aspirées.
28
FRANCAIS
ok
o
no!
COMPARTIMENT À CENDRE
ŠŠ Enlever complètement le groupe brasier, et
vider les résidus de cendre.
ŠŠ Aspirer la cendre du compartiment à cendre.
Les joints du réservoir à pellet, du brasier, de la porte du foyer garantissent le fonctionnement
correct du poêle.
Ces éléments doivent être régulièrement contrôlés par l'utilisateur : en cas d'usure ou de dommages,
il faudra les remplacer immédiatement.
Ces opérations devront être réalisées par un technicien autorisé.
un brasier propre garantit un fonctionnement correct !
J
Le fait de maintenir le brasier et ses orifices toujours bien propres,
sans résidus de combustion, garantit au générateur une bonne
combustion au fil du temps, et évite les éventuels dysfonctionnements
qui pourraient exiger l'intervention du technicien.
il est possible d'utiliser la fonction dans le menu utilisateur « Easy
setup » pour adapter la combustion aux exigences décrites.
FRANCAIS
29
PIÈCES/FRÉQUENCE
ÉCHANGEUR DE CHALEUR (UTILISATEUR)
TOUS LES JOURS
TOUS LES ANS
X
X
GROUPE BRASIER ET CHAMBRE DE COMBUSTION (UTILISATEUR)
COMPARTIMENT À CENDRE (UTILISATEUR)
TOUS LES 2 JOURS
X
X
RACCORD EN « T »/ conduit de fumée (technique)
On entend par jour une utilisation moyenne de 8h à la puissance nominale.
La fréquence de nettoyage du tiroir à cendres dépend de plusieurs facteurs : type de pellet, puissance du poêle, utilisation du poêle et
type d’installation.
Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le service d'assistance
technique ou dans tous les cas par une personne possédant une qualification équivalente, de
sorte à éviter tout risque.
Entretien courant à effectuer par les techniciens autorisés
L'entretien courant doit être effectué au moins une fois par an.
Étant donné que le générateur utilise le pellet comme combustible solide, il requiert une intervention annuelle de maintenance courante, qui
doit être effectuée par un Technicien habilité, en utilisant uniquement des pièces de rechange d'origine.
Le non-respect peut compromettre la sécurité de l'appareil et entraîner l'annulation des conditions de garantie.
Le respect de la fréquence de nettoyage réservée à l'utilisateur et décrite dans le mode d’emploi et d'entretien, garantit au générateur une
combustion correcte au fil du temps, et d'éviter les éventuelles anomalies et/ou dysfonctionnements qui pourraient requérir des interventions
du technicien. Les demandes d'intervention d'entretien courant ne sont pas comprises dans la garantie du produit.
JOINTS : couvercle du réservoir à pellet, PORTE, TIROIR A CENDRES ET BRASIER
Les joints garantissent l'étanchéité du poêle et par conséquent son bon fonctionnement.
Ces éléments doivent être régulièrement contrôlés : en cas d'usure ou de dommages, il faudra les remplacer immédiatement.
Ces opérations devront être réalisées par un technicien autorisé.
Raccordement à la cheminée
Tous les ans, ou chaque fois que cela s'avère nécessaire, aspirer et nettoyer le conduit qui mène à la cheminée. En présence de portions
horizontales, il faut enlever les résidus avant qu'ils n'obstruent le passage des fumées.
Mise hors service (fin de saison)
À la fin de chaque saison, avant d'éteindre le poêle, il est conseillé de vider complètement le réservoir à pellets, et d’aspirer les résidus de pellet
et de poussière à l'intérieur. Il est par ailleurs conseillé de débrancher le générateur du secteur électrique et, pour plus de sécurité, surtout en
présence d’enfants, de retirer le cordon d’alimentation. L'entretien courant doit être effectué au moins une fois par an.
POUR CONNAITRE LE CENTRE D'ASSISTANCE LE PLUS PROCHE, CONTACTER LE REVENDEUR OU
CONSULTER LE SITE :
WWW.LANORDICA-EXTRAFLAME.COM
30
FRANCAIS
Entretien ordinaire
SOUVENIR EVO
D
C
D
B
A
B
C
F
E
A
B
C
D
E
F
F
Moteur des fumées (démontage et nettoyage du conduit de fumée et des raccords en « T »), nouveau silicone aux endroits prévus
Joints, réservoir pellet, inspections, tiroir à cendres et porte (remplacer et appliquer le silicone aux endroits prévus)
Chambre de combustion et échangeur (nettoyage total) y compris le nettoyage du culot de la bougie
Réservoir (vidage complet et nettoyage) et vérification du joint.
Vérification du tuyau d'aspiration de l'air et vérification/nettoyage du pressostat mécanique
Démontage du ventilateur d’air ambiant et élimination de la poussière et des résidus de pellet.
FRANCAIS
31
Affichages
Ecran
Off
START
PRECHARGE PELLET
Allumage
démarrage
Travail
Modulation
Nettoyage final
Stand by
Attente
Refroidissement
Attente
Black out
Cause
Générateur éteint
La phase de start est en cours
Le chargement continu du pellet est en cours durant l'allumage
La phase dédiée à l'allumage est en cours
La phase de préparation est en cours
La phase de fonctionnement normal est en cours
Le générateur fonctionne au minimum
Le nettoyage final est en cours
Générateur éteint à cause du thermostat, en attente de se rallumer.
Un nouvel allumage est tenté quand le poêle vient d'être éteint. Quand le générateur effectue un arrêt, il est nécessaire
d'attendre l’arrêt total du moteur des fumées puis d'effectuer le nettoyage du brasier. C'est seulement après avoir réalisé
ces opérations qu'il sera possible de rallumer le générateur.
Le générateur est en cours de refroidissement après une coupure de courant.
Après la phase de refroidissement, il se rallumera automatiquement
SOUFFLAGE AUTO
Le soufflage automatique est activé
FERMER
RESERVOIR-PORTE
Cette signalisation indique que 60 secondes sont à disposition pour fermer la porte et le couvercle du réservoir.
Au bout des 60 secondes, le poêle déclenchera, durant la phase d’allumage, l’alarme « AL DEPR » alors que durant
le fonctionnement normal, le poêle se mettra en « ATTENTE REFROIDISSEMENT » pour redémarrer ensuite
automatiquement quand les conditions seront présentes (poêle froid, etc.).
ALARMES
ECRAN
EXPLICATION
SOLUTION
Indique la présence d'une alarme.
Allumée : indique la présence d'une alarme
L'alarme peut être réinitialisée uniquement si le moteur des fumées s'est
arrêté et 15 minutes après l'affichage de l'alarme elle-même en appuyant
sur la touche 1 pendant 3 secondes.
Extracteur
en panne
Panne moteur des fumées
Contacter le centre d'assistance
Sonde fumées
Panne de la sonde fumées.
Contacter le centre d'assistance
Température des fumées élevée
Contrôler le chargement du pellet (voir « Easy setup »), et si le problème
persiste, contacter le centre d'assistance.
Allumage
raté
Le réservoir à pellet est vide.
Réglage inadéquat du chargement pellet.
Bulbes thermostatiques déclenchés.
Vérifier la présence ou non de pellets dans le réservoir.
Régler l'afflux de pellet (voir « Easy Setup »).
Vérifier les procédures décrites dans le chapitre « Allumage ».
Vérifier les thermostats à sondes (voir chapitre Réarmements)
pas de flamme
Le réservoir à pellet est vide.
Chargement insuffisant de pellet.
Le motoréducteur ne charge pas le pellet.
Bulbes thermostatiques déclenchés.
Vérifier la présence ou non de pellets dans le réservoir.
Régler l'afflux de pellet (voir « Easy Setup »).
Vérifier les thermostats à sondes (voir chapitre Réarmements)
Fumées chaudes
AL DEPR
ALLUMAGE
RATE - BLACK OUT
La porte n'est pas correctement fermée.
Vérifier la fermeture hermétique de la porte.
Le tiroir à cendres n'est pas correctement fermé.
Vérifier la fermeture hermétique du tiroir à cendres.
La chambre de combustion est sale.
Vérifier la propreté du conduit des fumées et de la chambre de combustion.
Le conduit d'expulsion des fumées est obstrué/sale
Mettre le poêle sur off à l'aide de la touche 1 et répéter les procédures
décrites dans le chapitre « Allumage ».
Les opérations de réarmement devront être effectuées par un technicien
agréé.
Coupure de courant pendant la phase
d'allumage.
ALARME
COMMANDE VIS SANS Fonctionnement anomal chargement pellet.
FIN
VIS SANS FIN
BLOQUEE
32
Fonctionnement anomal du moteur à pellet.
Contacter le centre d'assistance.
Contacter le centre d'assistance.
FRANCAIS
Élimination
Informations relatives à la gestion des déchets d'appareils électriques et électroniques contenant
des piles et des accumulateurs
Ce symbole présent sur le produit, sur les piles, sur les accumulateurs, sur l'emballage ou sur la documentation de référence, indique que le
produit et les piles ou les accumulateurs ne doivent pas être collectés, récupérés ou éliminés avec les déchets domestiques au terme de leur
vie utile.
Une gestion impropre des déchets d'équipements électriques et électroniques, des piles ou des accumulateurs peut causer la libération de
substances dangereuses contenues dans les produits. Pour éviter d'éventuelles atteintes à l'environnement ou à la santé, on invite l'utilisateur
à séparer cet appareil, et / ou les piles ou les accumulateurs, des autres types de déchets et de le confier au service municipal de collecte. On
peut demander au distributeur de prélever le déchet d'appareil électrique ou électronique aux conditions et suivant les modalités prévues par
les normes nationales de transposition de la Directive 2012/19/UE.
La collecte sélective et le traitement correct des appareils électriques et électroniques, des piles et des accumulateurs, favorisent la conservation
des ressources naturelles, le respect de l'environnement et assurent la protection de la santé.
Pour tout renseignement complémentaire sur les modalités de collecte des déchets d'appareils électriques et électroniques, des piles et des
accumulateurs, il faut s'adresser aux Communes ou aux Autorités publiques compétentes pour la délivrance des autorisations.
FRANCAIS
33
34
FRANCAIS
FRANCAIS
35
Extraflame S.p.A. Via Dell’Artigianato, 12 36030 - MONTECCHIO PRECALCINO (VI) - ITALY
 +39.0445.865911 -  +39.0445.865912 -  [email protected] -  www.lanordica-extraflame.com
MADE IN ITALY
design & production
POUR CONNAÎTRE LE CENTRE D'ASSISTANCE LE PLUS PROCHE
CONTACTER VOTRE REVENDEUR OU CONSULTER
LE SITE WWW.LANORDICA-EXTRAFLAME.COM
Le fabricant se réserve le droit de modifier les caractéristiques et les données reportées dans ce manuel à tout
moment et sans préavis, dans le but d'améliorer ses produits.
14/07/2021
004280532-000 MAN.UT.SOUVENIR LUX EVO-STEEL EVO

Manuels associés