▼
Scroll to page 2
of
40
FR MADE IN ITALY design & production MANUEL UTILISATEUR poêles à pellet terry plus 004280236 - Rev 001 Appliquer étiquette données techniques 2 FRANCAIS ATTENTION LES SURFACES PEUVENT DEVENIR TRÈS CHAUDES ! UTILISER TOUJOURS DES GANTS DE PROTECTION ! Une énergie thermique est emprisonnée pendant la combustion et rend les surfaces, les portes, les poignées, les commandes, les vitres, le tuyau d’évacuation des fumées et éventuellement la partie antérieure de l’appareil considérablement chaudes. Il ne faut pas toucher les éléments en question sans être muni de vêtements de protection (gants de protection fournis). Il faut faire en sorte de bien expliquer ce danger aux enfants et de ne pas les faire approcher du foyer pendant le fonctionnement FRANÇAIS.......................................................................................................................................................................................................... 6 Mises en garde............................................................................................................................................................................................... 6 Sécurité........................................................................................................................................................................................................... 6 Entretien ordinaire.................................................................................................................................................................................... 8 INSTALLATION................................................................................................................................................................................................... 9 CONSIGNES POUR L’ENTRETIEN............................................................................................................................................................................................................ 9 Installation hermétique........................................................................................................................................................................ 11 air comburant.......................................................................................................................................................................................................................................11 SYSTÈME D'ÉVACUATION DES FUMÉES............................................................................................................................................................................................11 Détails TERRY plus...................................................................................................................................................................................... 12 caractéristiques de la canalisation................................................................................................................................................ 13 Fonctionnement de la canalisation par défaut........................................................................................................................... 13 Fonctionnement de la canalisation avec thermostat ou sonde (en option).................................................................... 13 thermostat supplémentaire TA(en option)...................................................................................................................................... 14 Fusible.........................................................................................................................................................................................................................................................14 Pellet et chargement............................................................................................................................................................................... 15 réservoir pellet - Fermeture à pression........................................................................................................................................... 15 Carte radio/urgence................................................................................................................................................................................ 16 Radiocommande......................................................................................................................................................................................... 17 CONFIGURATION.......................................................................................................................................................................................................................................17 étalonnage de la sonde ambiante de la Radiocommande...................................................................................................................................17 Type et remplacement des piles................................................................................................................................................................................................17 caractéristiques de la Radiocommande......................................................................................................................................... 18 ECRAN.............................................................................................................................................................................................................. 19 Menu général.............................................................................................................................................................................................. 20 mises en garde générales..............................................................................................................................................................................................................21 Réglages pour le PREMIER ALLUMAGE................................................................................................................................................... 21 DATE/HEURE ...............................................................................................................................................................................................................................................21 langue............................................................................................................................................................................................................ 21 degrees.......................................................................................................................................................................................................... 21 Fonctionnement et logique.................................................................................................................................................................. 22 Air AMBIANCE................................................................................................................................................................................................ 23 canalisation 1............................................................................................................................................................................................. 23 canalisation 2............................................................................................................................................................................................. 23 easy setup..................................................................................................................................................................................................... 23 CHRONO........................................................................................................................................................................................................... 24 HabilitATION.............................................................................................................................................................................................................................................24 prg 1-4..........................................................................................................................................................................................................................................................24 chrono can1................................................................................................................................................................................................ 26 HabilitATION.............................................................................................................................................................................................................................................26 prg 1-4..........................................................................................................................................................................................................................................................26 chrono can2................................................................................................................................................................................................ 26 réglages........................................................................................................................................................................................................ 27 Afficheur...................................................................................................................................................................................................................................................27 stand-by.....................................................................................................................................................................................................................................................27 FONCTIONNEMENT avec thermostat supplémentaire (en option) ......................................................................................................................27 CHARGE INITIALE......................................................................................................................................................................................................................................28 delta-t.........................................................................................................................................................................................................................................................28 effacer........................................................................................................................................................................................................................................................28 AVERTISS. DEPR..........................................................................................................................................................................................................................................28 Nettoyage et entretien............................................................................................................................................................................ 29 Entretien....................................................................................................................................................................................................... 29 Nettoyage périodique à effectuer par l’utilisateur..................................................................................................................................................29 Entretien ordinaire effectué par les techniciens autorisés .................................................................................................. 31 Mise hors service (fin de saison)..............................................................................................................................................................................................31 Affichages.................................................................................................................................................................................................... 35 ALARMES......................................................................................................................................................................................................... 36 Élimination................................................................................................................................................................................................... 37 FRANCAIS 3 ATTENZIONE TASSATIVO Prima di movimentare la stufa togliere le maioliche indicate per evitare danni. ATENÇÃO - OBRIGATÓRIO Antes de movimentar a salamandra, retirar as cerâmicas indicadas para evitar danos. per l’allineamento del Top utilizzare le 2 viti. Para o alinhamento superior Use 2 parafusos. ATTENTION - COMPULSORY Before moving the stove, kindly take the ceramics off in order to avoid any damages. TÄHELEPANU! Enne ahju liigutamist eemaldage sellelt näidatud keraamilised osad, et vältida kahjustusi. Use the 2 screws to align the Top part Topi joondamiseks kasutage 2 kruvi. ATTENTION - OBLIGATOIRE Avant de bouger le poêle , faire attention à lever les céramiques indiquées pour éviter des dégâts. OBVEZNA POZORNOST Prije pomicanja peći, uklonite označene pločice kako biste izbjegli oštećenja. pour l’alignement du top, utiliser les 2 vis za poravnanje gornjeg dijela koristiti 2 vijka. VORSICHT - OBLIGATORISCH Bevor Sie den Ofen bewegen, bitte unbedingt die bezeichnete Keramik Kacheln entfernen um Schäden zu vermeiden. POZOR OBVEZNO Pred premikanjem peči odstranite označene majolike, da preprečite poškodovanje. Verwenden Sie die 2 Schrauben, um das obere Verkleidungsstück anzugleichen ATENCIÓN - PERENTORIO Antes de mover la estufa sacar las mayólicas indicadas para evitar daños. Para el alineamiento de la tapa , utilizar los 2 tornillos 4 Za poravnavo vrha uporabite 2 vijaka. ADVARSEL - OBLIGATORISK Før du flytter ovnen, bør du tage keramikfliserne af for at undgå skader. til justering af toppen brug de 2 skruer. Silicone ne o c i Sil FRANCAIS 5 Nous vous remercions d'avoir choisi notre produit. Notre appareil est une solution de chauffage optimale née de la technologie la plus avancée avec une qualité de fabrication de très haut niveau et un design toujours actuel, pour vous faire profiter – en toute sécurité – de la merveilleuse sensation que procure la chaleur de la flamme. Mises en garde Ce manuel d'instructions fait partie intégrante du produit : s'assurer qu'il soit toujours avec l'appareil, même en cas de cession à un autre propriétaire ou utilisateur, ou en cas de transfert à un autre emplacement. Si ce manuel devait être abîmé ou perdu, en demander un autre exemplaire au service technique le plus proche. Ce produit doit être réservé à l'usage pour lequel il a expressément été réalisé. Toute responsabilité contractuelle et extracontractuelle du fabricant, en cas de dommages causés à des personnes, animaux ou biens, dus à des erreurs d’installation, de réglage, d’entretien et d’utilisation incorrects, est exclue. L'installation doit être exécutée par du personnel qualifié et autorisé, qui assumera toute la responsabilité de l'installation définitive ainsi que du bon fonctionnement ultérieur du produit installé. Il faut respecter toutes les lois et règlementations nationales, régionales, provinciales et communales existant dans le pays où a été installé l’appareil, ainsi que les instructions contenues dans le présent manuel. L’utilisation de l’appareil doit respecter toutes les règlementations locales, régionales, nationales et européennes. En cas de non respect de ces précautions, le fabricant n'assume aucune responsabilité. Après avoir enlevé l’emballage, s’assurer que le contenu est intact et qu’il ne manque rien. Le cas échéant, s'adresser au revendeur auprès duquel l’appareil a été acheté. Toutes les pièces électriques qui composent le produit et qui garantissent son bon fonctionnement, devront être remplacées par des pièces d'origine et uniquement par un Centre d'Assistance Technique agréé. Sécurité L’APPAREIL PEUT ÊTRE UTILISÉ PAR DES ENFANTS ÂGÉS DE PLUS DE 8 ANS ET PAR DES PERSONNES AUX CAPACITÉS PHYSIQUES, SENSORIELLES OU MENTALES RÉDUITES, SANS EXPÉRIENCE NI CONNAISSANCE NÉCESSAIRE, À CONDITION D’ÊTRE STRICTEMENT SURVEILLÉS OU BIEN SEULEMENT APRÈS AVOIR ÉTÉ INSTRUITS SUR LES CONDITIONS D’UTILISATION SÛRES DE 6 FRANCAIS L’APPAREIL ET EN AVOIR COMPRIS LES DANGERS INHÉRENTS.L'utilisation du générateur par des personnes (y compris les enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles et mentales réduites, ou des personnes inexpérimentées est interdite à moins qu'une personne responsable de leur sécurité ne les surveille et les instruise. Les enfants doivent être contrôlés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil. LE NETTOYAGE ET L’ENTRETIEN À LA CHARGE DE L’UTILISATEUR NE DOIVENT PAS ÊTRE EFFECTUÉS PAR DES ENFANTS NON SURVEILLÉS. Ne pas toucher le générateur nu-pieds ou avec d'autres parties du corps mouillées ou humides. Il est interdit d’apporter une quelconque modification à l’appareil. NE PAS TIRER, DEBRANCHER OU TORDRE LES CABLES ELECTRIQUES QUI SORTENT DU PRODUIT, MEME SI CELUI-CI N’EST PAS BRANCHE AU RESEAU D’ALIMENTATION ELECTRIQUE. Il est recommandé de positionner le câble d'alimentation de façon à ce qu'il n'entre pas en contact avec les parties chaudes de l'appareil. La fiche d'alimentation doit être accessible après l'installation. Éviter de réduire les dimensions ou d'obstruer les ouvertures d'aération de la pièce d'installation. Les ouvertures d'aération sont indispensables pour une combustion correcte. Ne pas laisser les éléments de l'emballage à la portée des enfants ou de personnes handicapées, non assistés. Lorsque l'appareil est en état de marche, la porte du foyer doit toujours rester fermée. Quand l'appareil fonctionne, il est chaud au toucher, en particulier toutes les surfaces extérieures ; il est donc recommandé de faire attention. Contrôler la présence éventuelle d’obstructions avant d’allumer un appareil après une longue période d’inactivité. Le générateur a été conçu pour se régler automatiquement dans des conditions particulières de fonctionnement. Le générateur a été conçu pour être utilisé dans n’importe quelle condition climatique. Cependant, en cas de climat particulièrement défavorable (vent fort, gel), les systèmes de FRANCAIS 7 sécurité pourraient se déclencher, provoquant ainsi l’arrêt du générateur. Si cela se vérifie, contacter le Service d’Assistance Technique et surtout ne pas désactiver les systèmes de sécurité. En cas d'incendie du conduit de fumée, se munir d'extincteurs pour étouffer les flammes ou appeler les pompiers. Cet appareil ne doit pas être utilisé comme incinérateur de déchets. N'utiliser aucun liquide inflammable pour l'allumage Au cours du remplissage, veiller à ce que le sac de pellets n'entre pas en contact avec l'appareil. Les faïences sont des produits artisanaux et en tant que tels, elles peuvent présenter des micro-grumeaux, des craquelures et des imperfections chromatiques. Ces caractéristiques en démontrent la valeur. Étant donné leur coefficient de dilatation différent, l'émail et la faïence produisent des microfissures (craquelures) qui témoignent de leur authenticité. Pour nettoyer les faïences, nous conseillons d'utiliser un chiffon doux et sec. Si un détergent ou du liquide est utilisé, ce dernier pourrait pénétrer à l'intérieur des fissures et les mettre en évidence. ÉTANT DONNÉ QUE L’APPAREIL PEUT S’ALLUMER DE MANIÈRE AUTONOME VIA CHROMOTHÉRAPIE OU À DISTANCE GRÂCE AUX APPLICATIONS DÉDIÉES, IL EST STRICTEMENT INTERDIT DE LAISSER DES OBJETS À L’INTÉRIEUR DES DISTANCES DE SÉCURITÉ INDIQUÉES SUR L’ÉTIQUETTE DES CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES. Les parties intérieures de la chambre de combustion peuvent être sujettes à l’usure esthétique, mais cela n’affecte pas leur fonctionnalité. Entretien ordinaire Selon le décret du 22 janvier 2008 n°37 art.2, l'expression « entretien ordinaire » définit les interventions ayant pour but de contenir la dégradation normale d'usage, et d'affronter les événements accidentels qui comportent la nécessité de premières interventions, qui ne modifient cependant pas la structure de l'installation sur laquelle on intervient, ou sa destination d'usage selon les prescriptions prévues par la règlementation technique en vigueur et le manuel d'utilisation et d'entretien du fabricant. 8 FRANCAIS INSTALLATION Généralités Les branchements évacuation des fumées et hydraulique doivent être effectués par un personnel qualifié qui doit délivrer une attestation de conformité d'installation selon les normes nationales. L'installateur doit remettre au propriétaire ou à la personne qui le représente, conformément à la loi en vigueur, la déclaration de conformité de l'installation, accompagnée de : 1) livret d'utilisation et de maintenance de l'appareil et des composants de l'installation (comme par exemple canaux de fumée, cheminée, etc.) ; 2) de la copie photostatique ou photographique de la plaquette de la cheminée ; 3) du livret d'installation (le cas échéant). L'installateur doit se faire donner un reçu de la documentation remise, et la conserver avec une copie de la documentation technique concernant l'installation effectuée. S'il s'agit d'une installation dans une copropriété immobilière, il est nécessaire de demander au préalable l'avis de l'administrateur. Le cas échéant, effectuer une vérification des émissions des gaz d'échappement après l'installation. L'éventuelle préparation du point de prélèvement devra être réalisée de manière étanche. COMPATIBILITÉ L’installation est interdite à l’intérieur des locaux où il existe un risque d’incendie. De plus, l’installation est interdite à l’intérieur de locaux à usage d’habitation, dans les cas suivants : 1. en cas de présence d’appareils à combustible liquide avec un fonctionnement continu ou discontinu qui prélèvent l’air comburant dans le local où ils sont installés. 2. en cas de présence d’appareils à gaz de type B destiné au chauffage des pièces, avec ou sans production d’eau chaude sanitaire et dans les locaux qui leurs sont adjacents et communicants. 3. lorsque, la dépression mesurée sur place entre l’environnement extérieur et intérieur est supérieure à 4 Pa. N.B. : Les appareils étanches peuvent être installés même dans les cas indiqués aux points 1, 2 ,3 du présent paragraphe. Installations dans les salles de bain, chambres à coucher et studios Dans les salles de bain, les chambres à coucher et les studios, seule l'installation étanche est permise, ou bien l'installation d'appareil à foyer fermé, avec prélèvement canalisé de l'air comburant par l'extérieur. POSITIONNEMENT ET DISTANCES DE SÉCURITÉ Les points d'appui et/ou de soutien doivent avoir une capacité porteuse en mesure de supporter le poids total de l'appareil, des accessoires et des revêtements de celui-ci. Si le sol est constitué d'un matériau combustible, il est recommandé d'utiliser une protection en matériau incombustible qui protège également la partie avant d'une chute éventuelle de résidus brûlés durant les opérations ordinaires de nettoyage. Pour un bon fonctionnement, le générateur doit être mis à niveau. Nous suggérons de réaliser les parois latérales, postérieures et le plan d’appui en matériau non combustible. DISTANCES MINIMALES (Poêles à pellet) L'installation à proximité de matériaux combustibles ou sensibles à la chaleur n'est admise qu'à condition de respecter les distances de sécurité indiquées sur l'étiquette fournie au début du manuel (page 2). Pour les matériaux non inflammables il faut maintenir une distance sur les côtés et au dos d'au moins 100 mm (à l'exception des inserts). L'installation à fleur du mur n'est admise que pour les appareils équipés d'écarteurs postérieurs et pour la partie arrière. CONSIGNES POUR L’ENTRETIEN Prise d'air protège sol Il faut respecter toutes les lois et règlementations nationales, régionales, provinciales et communales existant dans le pays où l’appareil a été installé, ainsi que les instructions contenues dans le présent manuel. Pour l’entretien extraordinaire de l’appareil il pourrait être nécessaire d’éloigner ce dernier des murs adjacents. Cette opération doit être effectuée par un technicien apte à débrancher les conduits d’évacuation des produits de la combustion et à les rebrancher. Pour les générateurs branchés à l’installation hydraulique, il faut prévoir une connexion entre l’installation et l’appareil de manière à pouvoir déplacer le générateur d’au moins 1 mètre des murs adjacents, pendant l’entretien extraordinaire, effectué par un technicien agrée. Installation inserts Dans le cas d'installation d'inserts, l'accès aux parties internes de l'appareil doit être interdit, et durant l'extraction il ne doit pas être possible d'accéder aux parties sous tension. D'éventuels câblages comme par exemple un câble d'alimentation ou des sondes ambiantes doivent être placés de façon à ne pas être endommagés durant le mouvement de l'insert et à ne pas entrer en contact avec des parties chaudes. Pour l’installation à l’intérieur d’un vide technique réalisé en matériau combustible, nous recommandons d’adopter toutes les mesures de sécurité imposées par les normes d’installation. VENTILATION ET AÉRATION DES LOCAUX D’INSTALLATION La ventilation en cas de générateur non hermétique et/ou d’installation non hermétique doit être réalisée en respectant l’espace minimal indiqué cidessous (en tenant compte de la plus grande valeur parmi celles proposées) : le pourcentage de la section nette d'ouverture par rapport à la section de sortie des fumées de l'appareil la valeur minimale nette d'ouverture du conduit de ventilation les catégories d'appareils la norme de référence Poêles à pellet UNI EN 14785 - 80 cm² Chaudières UNI EN 303-5 50% 100 cm² Dans toute condition, y compris en présence de hottes aspirantes et/ou d’installations de ventilation forcée contrôlée, la différence de pression entre les locaux d’installation du générateur et l’extérieur doit être une valeur toujours égale ou inférieure à 4 Pa. FRANCAIS 9 En présence d'appareils à gaz de type B à fonctionnement intermittent, non destinés au chauffage, il faut effectuer une ouverture d'aération et/ou de ventilation. Les prises d'air doivent répondre aux exigences suivantes : être protégées par des grilles, grillages métalliques, etc., sans en réduire la section utile nette ; être réalisées de façon à rendre possibles les opérations de maintenance ; être placées de façon à ne pas pouvoir être bouchées ; L'afflux de l’air propre et non contaminé peut être obtenu aussi d’une pièce adjacente à celle de l’installation (aération et ventilation indirecte), à condition que le flux puisse se faire librement à travers des ouvertures permanentes en communication avec l’extérieur. La pièce adjacente ne peut pas être utilisée comme garage, stock de matériau combustible ou autres activités comportant un danger d'incendie, salle de bains, chambre à coucher ou pièce commune de l'immeuble. ÉVACUATION DES FUMÉES Le générateur de chaleur travaille en dépression et il est muni d'un ventilateur à la sortie pour l'extraction des fumées. Le système d'évacuation doit être unique pour le générateur, des évacuations dans le conduit de la cheminée partagée avec d'autres dispositifs ne sont pas admises. Les composants du système d'évacuation des fumées doivent être choisis par rapport à la typologie de l'appareil à installer conformément à : UNI/ TS 11278 dans le cas de cheminées métalliques, avec une attention particulière à ce qui est indiqué dans la désignation ; UNI EN 13063-1 et UNI EN 13063-2, UNI EN 1457, .-UNI EN 1806 : en cas de cheminées non métalliques. La longueur de la partie horizontale doit être minime et de toute façon ne pas dépasser 3 mètres, avec une inclinaison minimale de 3% vers le haut Le nombre de changements de direction, y compris dû à l'utilisation d'un élément en "T", doit se limiter à 4 . Il faut prévoir un raccord en "T" avec un bouchon de récolte des condensats à la base de la partie verticale. Si l'évacuation ne s'insère pas dans un conduit de cheminée, une partie verticale avec un terminal anti-vent est demandée (UNI 10683) Le conduit vertical peut être à l'intérieur ou à l'extérieur de l'édifice. Si le canal à fumée s'insère dans un conduit de cheminée existant déjà, celui-ci doit être certifié pour combustibles solides Si le canal à fumée est à l'extérieur de l'édifice, il doit toujours être isolé. Les canaux à fumée doivent être prévus avec au moins une prise étanche pour d'éventuels échantillonnages de fumées. Toutes les parties du conduit des fumées doivent pouvoir être inspectées. Des ouvertures d'inspection doivent être prévues pour le nettoyage. Si la température des fumées du générateur est inférieure à 160°C+ température ambiante à cause du haut rendement (consulter données techniques), le générateur devra absolument être résistant à l'humidité. Un système d’évacuation des fumées ne respectant pas les points précédents ou, en général, n’étant pas conforme aux normes, peut provoquer l’apparition de phénomènes de condensation à l’intérieur. POT DE CHEMINÉE Les pots de cheminée doivent répondre aux exigences suivantes : avoir une section utile de sortie non inférieure au double de celle de la cheminée/système tubé sur lequel il est inséré ; être conformés de façon à empêcher la pénétration dans la cheminée/système tubé de la pluie et de la neige ; être construits de façon à garantir l'évacuation des produits de la combustion, même en cas de vents provenant de n'importe quelle direction et avec n'importe quelle inclinaison ; UNIQUEMENT POUR L’ALLEMAGNE Le produit peut être raccordé à un conduit de fumée à usage partagé (c’est-à-dire à raccordement multiple) à condition que les exigences des normes régionales et nationales, parmi lesquelles la DIN EN 13384-2, DIN V 18160-1, DIN 18896 et la MFeuV-2007 (MusterFeuerungsverordnung), soient obligatoirement respectées, et que le ramoneur du district ait contrôlé et approuvé les conditions d’installation. Les indications suivantes doivent être respectées par l’utilisateur final : • Le dispositif peut uniquement être actionné avec les portes fermées. • Les portes et tous les dispositifs de réglage du dispositif doivent rester fermés quand le dispositif n’est pas en marche (sauf en cas d'opérations de nettoyage et de maintenance). Exemples de raccordement correct à la cheminée Protection contre la pluie et le vent Protection contre la pluie et le vent Conduit de cheminée isolé Max 3 mt 3 - 5% Raccord en T avec bouchon d'inspection Raccord en T anticondensation avec bouchon d'inspection Raccord en T isolé avec bouchon d'inspection BRANCHEMENT au réseau Électrique Le générateur est muni d'un câble d'alimentation électrique qui doit être branché à une prise de 230V 50Hz, avec, si possible, un interrupteur magnétothermique. La prise de courant doit être facilement accessible. L'installation électrique doit être conformes aux normes ; vérifier en particulier l'efficacité du circuit de mise à la terre. Une mise à la terre non adéquate de l'installation peut provoquer un dysfonctionnement dont le fabricant ne se retient pas responsable. Des variations d'alimentation supérieures à 10% peuvent provoquer des anomalies de fonctionnement du produit. 10 FRANCAIS Installation hermétique Le générateur est un produit totalement étanche par rapport au milieu d'installation ; cela signifie qu'il est idéal pour les maisons passives car il ne prélève pas l'air présent dans les habitations. air comburant Pour respecter l'herméticité du poêle, le tuyau de raccordement de l'air comburant (combustion) doit être raccordé directement à l'extérieur à l'aide de tuyaux et de raccords étanches. SYSTÈME D'ÉVACUATION DES FUMÉES • • Si la température des fumées du générateur est inférieure à 160°C+ température ambiante à cause du haut rendement (consulter données techniques), le système d'évacuation des fumées devra absolument être résistant à l'humidité. Si la possibilité de condensation des fumées subsiste, prévoir un « T » d'inspection à l'extérieur du poêle. exemple d'installation Max 4 mt Max 1,5 m max 2 courbes Il faut respecter toutes les lois et règlementations nationales, régionales, provinciales et communales existant dans le pays où l’appareil a été installé, ainsi que les instructions contenues dans le présent manuel. FRANCAIS 11 Détails TERRY plus A B D E F G J H I K C A Sortie air ambiant E Canalisation Z1 I On/Off fusible Alimentation 230V B Accès chambre de combustion et tiroir à cendres F Entrée air comburant J Entrée TA C Réservoir pellet fermeture à pression G Sortie fumées K Carte radio/urgence D Canalisation Z2 H Entrées thermostats canalisations - 12 FRANCAIS - caractéristiques de la canalisation Le poêle est doté de 2 sorties indépendantes pour la canalisation. Les canalisations 1 - 2 sont par défaut activées. Caractéristiques : diamètre sortie canalisation : 2x80 mm longueur maximale de canalisation conseillée 8 m canalisation gérable par thermostat La vitesse est réglable en 3 modes : OFF, AUTO, COMFORT canalisations activables/ désactivables indépendantes (on-off) Fonctionnement de la canalisation par défaut Par défaut, les canalisations 1 et 2 sont toujours en demande (shunts sur 1 et 2 présents) et suivent l'évolution du poêle. - Aucune configuration nécessaire. Fonctionnement de la canalisation avec thermostat ou sonde (en option) Le poêle est équipé de deux moteurs indépendants pour la canalisation. La connexion d’un thermostat externe ou d'une sonde de température (NTC 10K) aux entrées 1 et 2 placées dans la partie arrière du poêle, permettra de contrôler le moteur pour la canalisation, indépendamment du fonctionnement du poêle. Il suffit de connecter le thermostat/sonde ambiante et de régler la température souhaitée. Pour plus de détails sur la configuration de la canalisation, voir chapitre : « MenU - Canalisation » avec thermostat ambiant (en option) Retirer le shunt sur 1 et brancher le thermostat ambiant présent dans le local dans lequel la température doit être régulée par thermostat, à travers la canalisation 1. 3 modalités de gestion : FONCTIONNEMENT DE LA CANALISATION AVEC THERMOSTAT AMBIANT (EN OPTION) SET réglé sur OFF (le réglage de la température n’est pas visible) SET réglé sur AUTO (le réglage de la température n’est pas visible) SET réglé sur COMFORT (le réglage de la température n’est pas visible) Le moteur canalisé restera éteint sauf si la température des fumées ne dépasse pas les températures normales de fonctionnement Quand le seuil spécifique d’activation est atteint et dépassé, à la température à atteindre (CONTACT FERME), le moteur de la canalisation suivra l’évolution du poêle. Quand la température définie sur le thermostat (CONTACT OUVERT) est atteinte, le moteur de la canalisation se mettra sur OFF, puis se rallumera quand il y aura une nouvelle demande. Quand le seuil spécifique d’activation est atteint et dépassé, à la température à atteindre (CONTACT FERME), le moteur de la canalisation suivra l’évolution du poêle mais à une vitesse plus faible qu’en SET AUTO, pour un plus grand confort acoustique et ambiant. Quand la température définie sur le thermostat (CONTACT OUVERT) est atteinte, le moteur de la canalisation s'éteindra, puis se rallumera quand il y aura une nouvelle demande. REGLAGES ANALOGUES DU FONCTIONNEMENT POUR LE MOTEUR CANALISE 2 avec Sonde (NTC 10K) Retirer le shunt sur 1 et brancher la sonde NTC présente dans le local dans lequel la température doit être régulée par thermostat, à travers la canalisation 1. 3 modalités de gestion : FRANCAIS 13 FONCTIONNEMENT DE LA CANALISATION AVEC SONDE NTC 10KΩ (EN OPTION) SET réglé sur OFF Régler la température souhaitée (de 7 à 37 °C) Le moteur canalisé restera éteint sauf si la température des fumées ne dépasse pas les températures normales de fonctionnement SET réglé sur AUTO Régler la température souhaitée (de 7 à 37 °C) Quand le seuil spécifique d’activation est atteint et dépassé, à la température à atteindre, le moteur de la canalisation suivra l’évolution du poêle. Quand la température définie dans la TEMPERATURE est atteinte, le moteur de la canalisation se mettra sur OFF, puis se rallumera quand il y aura une nouvelle demande. SET réglé sur COMFORT Régler la température souhaitée (de 7 à 37 °C) Quand le seuil spécifique d’activation est atteint et dépassé, à la température à atteindre, le moteur de la canalisation suivra l’évolution du poêle mais à une vitesse plus faible qu’en SET AUTO, pour un plus grand confort acoustique et ambiant. Quand la température définie dans la TEMPERATURE est atteinte, le moteur de la canalisation se mettra sur OFF, puis se rallumera quand il y aura une nouvelle demande. REGLAGES ANALOGUES DU FONCTIONNEMENT POUR LE MOTEUR CANALISE 2 thermostat supplémentaire TA(en option) L’appareil a la possibilité de contrôler la température ambiante au moyen d'un thermostat supplémentaire (en option). Après l'allumage (en appuyant sur la touche 1 ou à travers la modalité chrono) le poêle fonctionnera pour atteindre le set configuré dans le thermostat et affichera Travail (contact fermé). La sonde ambiante intégrée dans la télécommande est automatiquement ignorée, Pour son installation et activation : Un thermostat mécanique ou digital est nécessaire. Retirer la fiche de la prise de courant. En faisant référence à la figure ci-contre, brancher les deux câbles du thermostat (contact propre - no 230 V !) sur les bornes correspondantes placées au dos de la machine. Réalimenter le poêle. Appuyer sur la touche ( ), et régler le set température sur LOW-TA. Le poêle est maintenant configuré correctement. OK Il fonctionnera en contrôlant le thermostat supplémentaire externe en fonction de la fonction TA. L'installation doit être effectuée par un personnel qualifié et/ou l’assistance technique du fabricant Fusible En cas de défaut d’alimentation du poêle, il est recommandé de faire vérifier l’état du fusible par un technicien habilité. 14 FRANCAIS Pellet et chargement Les pellets sont fabriqués en soumettant à une pression très élevée la sciure, c'est-à-dire les déchets de bois pur (sans vernis), produits par les scieries, les menuiseries et autres activités liées à l'usinage et à la transformation du bois. Ce type de combustible est absolument écologique puisqu'il n'utilise aucune colle pour le compacter. En effet, la compacité des pellets dans le temps est garantie par une substance naturelle qui se trouve dans le bois : la lignine. En plus d'être un combustible écologique, puisqu'il exploite au maximum les résidus du bois, le pellet présente aussi des avantages techniques. Alors que le bois possède un pouvoir calorifique de 4,4 kW/kg (avec 15% d'humidité, donc après 18 mois environ de séchage), celui du pellet est de 5 kW/kg. La densité du pellet est de 650 kg/m3 et le contenu en eau représente 8% de son poids. C'est pourquoi il n'est pas nécessaire de sécher le pellet pour obtenir un rendement calorique suffisant. Le granulé de bois utilisé devra être certifié de classe A1 selon la norme ISO 17225-2 (ENplus-A1, DIN Plus ou NF 444 de catégorie «NF Granulés Biocombustible Bois Qualité Haute Performance»). Maintenir propre UNI EN 303-5 avec les caractéristiques suivantes : teneur en eau ≤ 12%, teneur en cendres ≤ 0,5% et pouvoir calorifique inférieur >17 MJ/kg (en cas de poêles). Pour ses produits, le fabricant conseille toujours d’utiliser un granulé de 6 mm de diamètre. Stockage du granulé Pour garantir une combustion sans problèmes il faut que le granulé soit conservé dans un lieu non humide. Ouvrir le couvercle du réservoir et charger le granulé à l’aide d’une écope. L'UTILISATION DE PELLETS DE MAUVAISE QUALITÉ OU DE TOUT AUTRE MATÉRIEL ENDOMMAGE LES FONCTIONS DE VOTRE POÊLE ET PEUT ENTRAÎNER LA PERTE DE VALIDITÉ DE LA GARANTIE ET DÉGAGER LE FABRICANT DE TOUTE RESPONSABILITÉ. réservoir pellet - Fermeture à pression. Pendant le functionnement et aussi quand vous n’utilizer pas, toutes les portes (reservoir pellet, porte, bac à cendre), doivent rester toujours fermées. Vous pouvez les ouvrir seulement pour le temps necessaire au chargement ou combustible et à la maintenance. "FERMER RÉSERVOIR-PORTE" Cette signalisation indique que l'on dispose de 60 secondes pour fermer la porte et le couvercle du réservoir. Après 60 secondes, le poêle, au moment de l'allumage, se met en alarme "ALL DEPR" tandis que, durant le fonctionnement normal, il se met en "ATTENTE REFROIDISSEMENT" pour ensuite redémarrer automatiquement quand les conditions adéquates sont réunies (poêle froid, etc.). Nous recommandons de ne pas poser directement le sac sur le poêle pour remplir le réservoir ! Remplir toujours le réservoir avec une pelle. Il ne faut pas frotter ni poser des poids sur le joint du réservoir. Il faut toujours maintenir la surface d’appui du joint du couvercle du réservoir bien propre. Vérifier régulièrement l’état du joint. En cas de détérioration, contacter le technicien agréé le plus proche. FRANCAIS 15 Carte radio/urgence Le poêle est équipé d'une carte radio d'urgence placée latéralement, qui permet la gestion de base du poêle en cas de panne ou de dysfonctionnement de la télécommande. Non utilisée P1 P2 P3 L1 L2 L3 L4 L5 STOVE SERIAL S Les fonctions pouvant être gérées par la carte urgence sont : 16 L1 Présence d'alimentation P1 Diminution de la puissance L2 Voyant éteint : poêle éteint. Voyant allumé fixe : poêle en P1-2-3 et en exécution Voyant clignotant : poêle en P1-2-3 et en extinction/alarme/stby P2 Augmentation de la puissance L3 Voyant éteint : poêle éteint. Voyant allumé fixe : poêle en P1-2-3 et en travail Voyant clignotant : poêle en P3-4-5 et en extinction/alarme/stby P3 On/Off poêle. L4 Voyant éteint : fonctionnement normal. Voyant allumé : alarme en cours. L5 Voyant éteint : communication radio absente. Voyant allumé : communication radio présente S - FRANCAIS Radiocommande CONFIGURATION OK La procédure de codification de la télécommande : 1. Couper l'alimentation du poêle. 2. Appuyer simultanément sur les touches 3. Sélectionner à l’aide des boutons etOK et OK à l'apparition de la page-écran de sélection de la RADIO ID. la nouvelle RADIO ID (Il est possible de sélectionner une RADIO ID entre 0 et 63). 4. Alimenter le poêle. Dans les 10 secondes (Le voyant clignote sur le module d’urgence), confirmer l’unité choisie en appuyant sur la touche OK de la télécommande. 5. Pour confirmer la configuration, le voyant du module d’urgence reste allumé pendant 5 secondes. 6. Si la configuration n’a pas été correctement effectuée, l’afficheur visualisera « OK ». Dans ce cas-là, répéter la procédure. J La télécommande est DÉJÀ CONFIGURÉE avec « RADIO ID ». SI UN AUTRE POÊLE est présent, pour éviter toute interférence, il FAUT EFFECTUER UNE NOUVELLE CONFIGURATION et modifier l’un des deux poêles. Certains équipements à radiofréquence (ex. Portables, etc.) pourraient interférer avec la communication entre la Radiocommande et le poêle. étalonnage de la sonde ambiante de la Radiocommande Ce mode permet de régler la température ambiante mesurée par la Radiocommande (uniquement avec ventilation activée). Pour un étalonnage correct, il est conseillé de placer la radiocommande dans une pièce à température constante et d'attendre au moins deux heures. La procédure d'étalonnage est la suivante : OK Accéder au menu, et aller sur « MENU TECHNIQUE ». Sélectionner la clé d’accès « F4 ». - "ADJ SONDE TELEC" A l'aide des touches ou régler l'étalonnage ambiant souhaité. Enregistrer et quitter à l’aide de la touche . OK Type et remplacement des piles OK Pour insérer/remplacer les piles il suffit d'enlever le couvercle de protection des piles au dos de la Radiocommande (figure 1). Insérer les piles en respectant les symboles imprimés sur la Radiocommande et sur la pile. 3 Piles AAA sont nécessaires au fonctionnement. (figure 1) Respectez l’environnement ! Les piles usagées contiennent des métaux nocifs pour l’environnement et doivent donc être éliminées séparément dans des contenants dédiés. FRANCAIS 17 caractéristiques de la Radiocommande La radiocommande est dotée d'un écran LCD rétroéclairé. Le rétroéclairage dure 5 secondes. L'écran s'éteint au bout d'un certain temps pour réduire la consommation des piles (modalité sleep). Il se rallume après avoir appuyé sur la touche ON/OFF (6). Attention ! Ne pas mettre la radiocommande en contact direct ou indirect avec l’eau. La radiocommande pourrait ne pas fonctionner correctement en présence d'humidité ou si elle est exposée à l'eau. 7 1 2 4 3 5 6 1. Ecran 2. PUISSANCE/ parcourir les menus/ augmenter - sélectionner un réglage 3. SET THERMOSTAT ambiant/ parcourir les menus/ diminuer - désélectionner un réglage 4. Touche précédent 5. Touche d’accès au menu et de confirmation 6. On/off poêle ou annuler modalité sleep. 7. Entrée câble série 8. Logement piles 18 FRANCAIS 8 ECRAN Page en cours de fonctionnement STAND-BY actif Chrono actif Piles déchargées Puissance 1-5^ Heure Température relevée dans la pièce Set température ambiante définie Affichage texte Page AVEC THERMOSTAT EXTERNE CONNECTE A LA BORNE « TA » Heure Indique le contact du thermostat externe supplémentaire affichage texte FRANCAIS 19 Menu général touche fonction touche Défilement des paramètres Modification des données de configuration fonction Touche précédent - quitter OK Touche allumage - arrêt Touche d’accès au menu OK OK air ambiance SET OK Canalisation 1 SET SET THERMOSTAT* Canalisation 2 SET SET THERMOSTAT* EASY SETUP SET HABILITATION CHRONO Prg1 HABILITATION Prg2 Prg1 prg3 HABILITATION Prg2 prg4 Prg1 prg3 DATE/HEURE Prg2 prg4 langue prg3 écran prg4 CHRONO CAN1 CHRONO CAN2 Réglages stand-by CHARGE INITIALE DELTA-T DEGREES EFFACER AVERTISS. DEPR ETAT POELE** * si une sonde de température est connectée MENU TECHNIQUE** 20 ** RESERVE AU TECHNICIEN FRANCAIS mises en garde générales Conseils à suivre durant les premières mises en marche du produit : Au cours des premières heures de fonctionnement, des fumées et des odeurs peuvent être émises ; elles sont dues au processus normal de « rodage thermique ». Au cours de ce processus, d’une durée variable en fonction du produit, il est recommandé de : Bien aérer la pièce Si présentes, retirer les pièces en faïence ou en pierre naturelle de la partie supérieure du produit Activer le produit à la puissance et température maximales Éviter de rester longtemps dans la pièce Ne pas toucher les surfaces du produit Notes : Le processus se termine au bout de quelques cycles de chauffage/ rafraîchissement. Pour la combustion, ne pas utiliser des éléments ou des substances différentes de celles indiquées dans le manuel. Avant de procéder à l’allumage du produit, il faut effectuer les contrôles suivants : S’il est prévu de brancher le produit à un circuit hydraulique, ce dernier doit être complet et en état de marche, et respecter les indications figurant dans le manuel du produit et les normes en vigueur en la matière. Le réservoir à pellet doit être complètement rempli La chambre de combustion et le brasier doivent être propres Vérifier la fermeture hermétique de la porte du foyer, du tiroir à cendres et du réservoir à pellet (si présent en version hermétique) ; ces derniers doivent être fermés et sans aucun corps étranger au niveau des éléments et des joints d'étanchéité. Vérifier que le cordon d'alimentation est correctement branché L'interrupteur (si présent) doit être mis sur « 1 ». Réglages pour le PREMIER ALLUMAGE Une fois le cordon d'alimentation branché à l’arrière du générateur, mettre l'interrupteur (s'il est présent) sur (I). L'interrupteur sert à alimenter la carte du générateur. DATE/HEURE Ce menu permet de régler l’heure et la date. Pour le réglage : OK > Réglages > DATE/HEURE. langue Ce menu permet de régler la langue préférée. Les langues disponibles sont : Italiano, English, Deutsch, Français, Español, Português, Dansk, Eesti, Hrvatski, Slovenscina, Nederlands, Polski - Tchèque. Pour le réglage : OK > Réglages > Langue. degrees Ce menu permet de sélectionner l’unité de mesure souhaitée. Pour le réglage : OK > Réglages > degrés IL EST INTERDIT d’utiliser l’appareil sans : le séparateur (a) et LA PLAQUE FOYERE (B). Le RETRAIT compromet la sécurité du produit et entraîne la déchéance immédiate de la période de garantie. En cas d'usure ou de détérioration, demander le remplacement de la pièce au service d'assistance (Remplacement qui n'est pas couvert par la garantie du produit puisqu'il s'agit d'une pièce sujette à usure). FRANCAIS B A 21 Fonctionnement et logique Allumage pendant trois secondes pour allumer le poêle. Pour la Après avoir vérifié les points précédemment énumérés, appuyer sur la touche phase d’allumage, 15 minutes, au cours desquels la flamme est présente, sont à disposition. Quand la température de contrôle est atteinte, le OK poêle interrompt la phase d’allumage et passe en DEMARRAGE. DEMARRAGE Au cours de la phase de démarrage, le poêle se stabilise en augmentant progressivement la combustion, pour ensuite activer la ventilation et passer en TRAVAIL. Travail Au cours de la phase de travail, le poêle se met à la PUISSANCE définie par l’utilisateur, en chauffant la pièce jusqu’à l’atteinte du SET THERMOSTAT. Voir rubrique suivante. Réglage SET thermostat Le SET thermostat ambiant peut être réglé à l’aide des boutons 2 et 3, sur low-TA 7 - 37 °C - HOT. Si la valeur est comprise entre 7 - 37 °C le poêle contrôle la température ambiante à travers une sonde intégrée dans la radiocommande. Quand la température définie est atteinte, le poêle réduit automatiquement la puissance, garantissant ainsi un confort optimal et une réduction de la consommation de pellet : ce processus est appelé « modulation ». low-TA - hot Si le SET THERMOSTAT est « LOW-TA » (set sous le seuil des 7°C) le contrôle de température est confié au contact thermostat supplémentaire, ignorant donc la sonde de température intégrée dans la radiocommande. Si le contact est ouvert (satisfait), le poêle se met alors au minimum. Si le contact est fermé (demande), le poêle fonctionne alors tout le temps à la puissance définie. Si le réglage est sur « HOT » (set supérieur aux 37°C) le poêle fonctionne tout le temps et seulement à la puissance définie ; le contact externe et la sonde de température sont par conséquent ignorés. OK Réglage PUISSANCE La puissance a 5 niveaux de fonctionnement, La pression de la touche permet d’afficher la puissance définie, modifiable au moyen des ou touches . Puissance 1 = niveau minimal - Puissance 5 = niveau maximal. La confirmation de la modification s’effectue en appuyant sur la touche OK . soufflage auto OK Au cours de la phase de travail et à intervalles réguliers, le poêle effectue un nettoyage du brasier appelé « soufflage auto ». L’activation de cetteOK fonction est indiquée à l'écran par le message correspondant. Durant le « soufflage auto », le chargement du pellet est ralenti et le moteur des fumées est accéléré. A la fin de la phase de nettoyage, le poêle se remet en marche aux conditions normales de fonctionnement. Arrêt Appuyer sur la touche pendant trois secondes. Après cette opération, l’appareil entre automatiquement dans la phase d’arrêt, bloquant le chargement du pellet. OK Le moteur d’aspiration des fumées et le moteur de la ventilation de l’air chaud restent allumés tant que la température du poêle ne descend pas en dessous du seuil de sécurité. Rallumage Le rallumage du poêle est possible uniquement si la température des fumées est inférieure à un seul prédéfini et si un temps minimal de sécurité s’est écoulé. NE jamais UTILISER DE LIQUIDES INFLAMMABLES POUR L'ALLUMAGE ! EN PHASE DE REMPLISSAGE, NE PAS METTRE LE SAC DE PELLET EN CONTACT AVEC LE POELE BOUILLANT ! En cas d’allumages ratés constants, contact un technicien agréé. Allumage raté J 22 Le premier allumage pourrait échouer étant donné que la vis sans fin est vide et qu'elle n'arrive pas toujours à charger à temps le brasier avec la quantité nécessaire de pellets pour l'allumage régulier de la flamme. Si le problème ne se produit qu'après quelques mois de fonctionnement, vérifier que les opérations de nettoyage ordinaires, figurant dans le manuel du poêle, aient été correctement réalisées FRANCAIS Air AMBIANCE Le menu permet de définie deux modes de fonctionnement du ventilateur frontal : AUTO - COMFORT. Pour le réglage : OK > AIR AMBIANCE >SET canalisation 1 Le menu permet de définir trois modes de fonctionnement de la canalisation 1 et de régler le set température si une sonde NTC est connectée en entrée : OFF - AUTO - COMFORT Pour le réglage : OK > CANALISATION 1 > SET Pour régler la température : OK > CANALISATION 1 > TEMPERATURE canalisation 2 Le menu permet de définir trois modes de fonctionnement de la canalisation 1 et de régler le set température si une sonde NTC est connectée en entrée : OFF - AUTO - COMFORT Pour le réglage : OK > CANALISATION 2 > SET Pour régler la température : OK > CANALISATION 2 > TEMPERATURE easy setup Le poids volumétrique du pellet est le rapport entre le poids et le volume du pellet. Ce rapport peut changer tout en conservant la qualité du pellet. La fonction Easy setup permet de varier le réglage du poids volumétrique en augmentant ou diminuant les valeurs prédéfinies. Dans le programme du poêle, les valeurs disponibles vont de « – 3 » à « + 3 » ; tous les poêles sont réglés au moment de la production avec la valeur optimale de 0. En cas de présence d'un dépôt excessif sur le brasier, entrer dans le programme Easy setup et diminuer la valeur d'une unité à « - 1 » ; attendre ensuite le jour suivant et, en l'absence d'amélioration, diminuer une nouvelle fois jusqu'à un maximum de « - 3 ». Pour augmenter en revanche le réglage du poids volumétrique du pellet, passer de la valeur par défaut « 0 » à « + 1, + 2, + 3 » en fonction du besoin. Pour le réglage : OK > easy setup DEPOT EXCESSIF DE PELLET DANS LE BRASIER -3 -2 TROISIEME PLAGE DEUXIEME PLAGE DE DIMINUTION DE DIMINUTION SI LES DEUX SI LA PREMIERE PREMIERES S'AVERE S'AVERENT INSUFFISANTE INSUFFISANTES -1 PREMIERE PLAGE DE DIMINUTION (TESTER 1 JOUR) FONCTIONNEMENT NORMAL 0 VALEUR OPTIMALE PAR DEFAUT PEU DE DEPOT DE PELLET DANS LE BRASIER +1 +2 +3 PREMIERE PLAGE D'AUGMENTATION DEUXIEME PLAGE D’AUGMENTATION SI LA PREMIERE S'AVERE INSUFFISANTE TROISIEME PLAGE D’AUGMENTATION SI LES DEUX PREMIERES S'AVERENT INSUFFISANTES N.B. : Si ces réglages ne résolvent pas les dépôts de pellet présents dans le brasier, contacter le centre d'assistance le plus proche. FRANCAIS 23 CHRONO Cette fonction permet de programmer l'allumage et l'arrêt du poêle automatiquement. Le CHRONO est par défaut désactivé. Le chrono permet de programmer 4 créneaux horaires au cours d'une journée à utiliser pour tous les jours de la semaine. Dans chaque créneau horaire, il est possible de configurer l'heure d'allumage et d'arrêt, les jours d'utilisation du créneau horaire programmé, la température souhaitée et le set puissance. Le réglage du jour et de l'heure actuelle est fondamental pour le fonctionnement correct du chrono. Recommandations Avant d'utiliser la fonction chrono, il est nécessaire de définir le jour et l'heure actuelle ; vérifier par conséquent d'avoir suivi les points énumérés dans le sous-chapitre « DATE-HEURE ». Pour que la fonction chrono fonctionne correctement, il faut, en plus de la programmer, l'activer. Les 4 créneaux horaires peuvent se superposent par l'intermédiaire des heures d'allumage et d'arrêt. Ceci permet d'obtenir une association d'horaires pendant lesquels il est possible de définir plusieurs températures et puissances sans influencer l'état de fonctionnement du poêle. N.B. : en cas de présence de créneaux superposés, le produit reste allumé jusqu'à l'heure d'arrêt la plus tardive. HabilitATION Permet d'activer/désactiver le chrono et les différents créneaux horaires du poêle. Pour le réglage : OK > chrono > habilitaTION. prg 1-4 Prg x permet de définir l’heure d’allumage et d’arrêt, les jours d’utilisation du créneau horaire programmé et la température (LOW-TA - 07 - 37 °C HOT) et aussi la puissance souhaitée. Le réglage du jour et de l'heure actuels est fondamental pour le fonctionnement correct du chrono. Pour le réglage : OK > chrono > prgx Chrono > HabilitaTION > > > > > Prg1 > > > > > > prg2 > > > > > > prg3 > > > > > > prg4 J 24 > Habiliter prg 1 habiliter prg 2 habiliter prg 3 habiliter prg 4 On/off Active/désactive le PRG 1 On/off Active/désactive le PRG 2 On/off Active/désactive le PRG 3 On/off Active/désactive le PRG 4 Start prg1 Stop prg1 Lundi...Dimanche Régulation prg1 Puissance prg1 OFF-00:00-23:50 Start prg2 Stop prg2 Lundi...Dimanche Régulation prg2 Puissance prg2 Start prg3 Stop prg3 Lundi...Dimanche Régulation prg3 Puissance prg3 Start prg4 Stop prg4 Lundi...Dimanche Régulation prg4 Puissance prg4 OFF-00:00-23:50 On/off Heure allumage PRG1 Heure arrêt PRG1 Active/désactive les jours du PRG1 LOW-TA - 07- 37 °C - HOT Set thermostat PRG1 1-5 Set puissance PRG1 OFF-00:00-23:50 OFF-00:00-23:50 On/off Heure allumage PRG2 Heure arrêt PRG2 Active/désactive les jours du PRG2 LOW-TA - 07- 37 °C - HOT Set thermostat PRG2 1-5 Set puissance PRG2 OFF-00:00-23:50 OFF-00:00-23:50 On/off Heure allumage PRG13 Heure arrêt PRG3 Active/désactive les jours du PRG3 LOW-TA - 07- 37 °C - HOT Set thermostat PRG3 1-5 Set puissance PRG3 OFF-00:00-23:50 Heure allumage PRG4 OFF-00:00-23:50 Heure arrêt PRG4 On/off Active/désactive les jours du PRG4 LOW-TA - 07- 37 °C - HOT Set thermostat PRG4 1-5 Set puissance PRG4 Quand le programmateur hebdomadaire est activé, l'écran de la radiocommande affichera l'icône correspondante ci-contre. FRANCAIS Exemple chrono horaires/créneaux superposés Créneau horaire 2 1 t h 02:00 08:00 16:30 23:00 02:00 08:00 16:30 23:00 02:00 08:00 16:30 23:00 Puissance 3 1 t Set température 22° 18° t Créneau horaire 1 start 02:00 stop 23:00 puissance 3 - set temp 22°C Créneau horaire 2 start 08:00 stop 16:30 puissance 1 - set temp 18°C fonctionnement poêle FRANCAIS 25 chrono can1 Cette fonction permet de programmer l'allumage et l'arrêt de la canalisation automatiquement. Le CHRONO CAN1 est par défaut désactivé. Le chrono permet de programmer 4 créneaux horaires au cours d'une journée à utiliser pour tous les jours de la semaine. Il est possible de définir l’heure d’allumage et d’arrêt et les jours d'utilisation du créneau horaire programmé pour chaque créneau horaire. Le réglage du jour et de l’heure actuels est fondamental pour le fonctionnement correct du chrono. Recommandations Avant d'utiliser la fonction chrono, il est nécessaire de définir le jour et l'heure actuelle ; vérifier par conséquent d'avoir suivi les points énumérés dans le sous-chapitre « DATE-HEURE ». Pour que la fonction chrono fonctionne correctement, il faut, en plus de la programmer, l'activer. Les 4 créneaux horaires peuvent se superposent par l'intermédiaire des heures d'allumage et d'arrêt. Ceci permet d'obtenir une association d'horaires pendant lesquels il est possible de définir plusieurs températures et puissances sans influencer l'état de fonctionnement du poêle. N.B. : en cas de présence de créneaux superposés, le produit reste allumé jusqu'à l'heure d'arrêt la plus tardive. HabilitATION Permet d'activer/désactiver le chrono et les différents créneaux horaires du poêle. Pour le réglage : OK > chrono CAN X> habilitaTION. prg 1-4 Prg x permet de définir l’heure d’allumage et d’arrêt et les jours d’utilisation du créneau horaire programmé. Le réglage du jour et de l'heure actuels est fondamental pour le fonctionnement correct du chrono. Pour le réglage : OK > chrono CAN X > prgx Chrono > HabilitaTION > > > > > Prg1 > > > > prg2 > > > > prg3 > > > > prg4 > Habiliter prg 1 On/off Active/désactive le PRG 1 habiliter prg 2 On/off Active/désactive le PRG 2 habiliter prg 3 On/off Active/désactive le PRG 3 habiliter prg 4 On/off Active/désactive le PRG 4 Start prg1 OFF-00:00-23:50 Stop prg1 OFF-00:00-23:50 Lundi...Dimanche On/off Start prg2 OFF-00:00-23:50 Stop prg2 OFF-00:00-23:50 Lundi...Dimanche On/off Start prg3 Stop prg3 Lundi...Dimanche OFF-00:00-23:50 Start prg4 OFF-00:00-23:50 Stop prg4 OFF-00:00-23:50 Lundi...Dimanche On/off OFF-00:00-23:50 On/off chrono can2 Cette fonction permet de programmer l'allumage et l'arrêt de la canalisation automatiquement. Le CHRONO est par défaut désactivé. > Voir pour détails chapitre CHRONO CAN1 26 FRANCAIS Heure allumage PRG1 Heure arrêt PRG1 Active/désactive les jours du PRG1 Heure allumage PRG2 Heure arrêt PRG2 Active/désactive les jours du PRG2 Heure allumage PRG13 Heure arrêt PRG3 Active/désactive les jours du PRG3 Heure allumage PRG4 Heure arrêt PRG4 Active/désactive les jours du PRG4 réglages DATE/HEURE langue degrees voir chapitre : réglages premier allumage. Afficheur Le menu « Afficheur » permet de : Régler le contraste de l'Ecran Activer/désactiver le rétroéclairage. Activer/désactiver la signalisation acoustique. Régler le minuteur de l'extintion du rétroéclairage de l'Ecran. Régler le minuteur de l'extinction de l'Ecran (modalité sleep). Pour le réglage : OK > Réglages > Ecran. stand-by La fonction STAND-BY peut être utilisée pour un arrêt immédiat du poêle au lieu d'une modulation de la puissance. Pour le réglage : OK > Réglages > Stand-by. Fonction STAND-BY réglée sur On Si la fonction STAND-BY est activée (ON), et que la température ambiante dépasse la valeur du SET THERMOSTAT + DELTA-T OFF, le poêle se met alors en mode arrêt après un retard prédéfini par défaut, et affiche STAND-BY. Quand la température ambiante est inférieure à SET THERMOSTAT - DELTA T ON et après un éventuel temps de refroidissement, le poêle se rallume. Fonction STAND-BY réglée sur OFF (REGLAGE PAR Défaut) Si la fonction STAND-BY n'est pas activée (OFF) et que le poêle dépasse la température ambiante définie, il se met au minimum, module et affiche modul.. Quand la température ambiante est inférieure à SET THERMOSTAT le poêle recommence à fonctionner à la puissance définie et affiche travail. FONCTIONNEMENT avec thermostat supplémentaire (en option) Fonction STAND-BY réglée sur OFF (REGLAGE PAR DEFAUT) Si la fonction STAND-BY n'est pas activée (OFF) et que le poêle dépasse la température ambiante définie sur le thermostat supplémentaire (contact ouvert), il se met au minimum et affiche modul. Quand la température ambiante est inférieure au set défini sur le thermostat supplémentaire (contact fermé), le poêle recommence à fonctionner à la puissance définie et affiche travail. Fonction STAND-BY réglée sur On Quand la fonction STAND-BY est activée (ON), quand la température ambiante définie sur le thermostat supplémentaire (contact ouvert) est atteinte, il se mettra en condition d'arrêt après un retard défini par défaut, et affichera STAND - BY. Quand la température ambiante sera inférieure au set défini sur le thermostat supplémentaire (contact fermé) et après un éventuel temps de refroidissement, le poêle se rallumera. J POUR UN FONCTIONNEMENT CORRECT REGLER SET THERMOSTAT SUR LOW-TA. > voir chapitre installation THERMOSTAT SUPPLEMENTAIRE FRANCAIS 27 CHARGE INITIALE Cette fonction permet d’activer le motoréducteur de chargement du pellet pour un fonctionnement en continu. Avant d’activer la fonction, s’assurer que le poêle soit froid et dans l’état « OFF ». Pour le réglage : OK > Réglages > CHARGE INITIALE Pour interrompre le chargement en continu, il suffit d’appuyer sur la touche OK pendant 3 s. delta-t Cette fonction permet la configuration des seuils d’hystérésis pour l’allumage (DELTA-T ON) et l’arrêt (DELTA-T OFF), utilisés pour générer l’intervalle de réglage s'il n’est pas géré par un thermostat externe. Les valeurs possibles pour les DELTA-T varient de 0.5 - 5 °C. Pour le réglage : OK > Réglages > delta-t effacer Permet de rétablir toutes les valeurs modifiables par l'utilisateur aux valeurs d'usine. Pour le réglage : OK > Réglages > Effacer. AVERTISS. DEPR Permet d’activer le signal pour l’avertissement sonore si la porte ou le réservoir est ouvert. Nota bene : L’activation peut réduire de 30% la durée des piles. La durée des piles dépend de l’utilisation Pour le réglage : OK > Réglages > AVERTISS. DEPR. 28 FRANCAIS POUR CONNAITRE LE CENTRE D'ASSISTANCE LE PLUS PROCHE, CONTACTER LE REVENDEUR OU CONSULTER LE SITE : WWW.LANORDICA-EXTRAFLAME.COM Nettoyage et entretien Toujours suivre les indications avec le maximum de sécurité ! S'assurer que la fiche du cordon d'alimentation soit enlevée car le générateur pourrait avoir été programmé pour s'allumer. Que le générateur soit complètement froid. Les cendres soient complètement froides. Durant les opérations de nettoyage du produit garantir un renouvellement efficace de l'air de la pièce. Un nettoyage insuffisant compromet le fonctionnement correct et la sécurité ! Entretien Pour un fonctionnement correct, le générateur doit être soumis à un entretien ordinaire réalisé par un technicien agréé, au moins une fois par an. Les opérations périodiques de contrôle et les entretiens doivent toujours être réalisés par des techniciens spécialisés et habilités qui agissent conformément aux normes en vigueur et aux indications présentes dans ce mode d’emploi et d’entretien. Tous les ans, nettoyer l’installation d'échappement des fumées, les conduits de fumées ainsi que les raccords en « T » et les bouchons d’inspection - et, si présents, les coudes et les éventuels tronçons horizontaux ! La FREQUENCE de nettoyage du générateur EST DONNEE A TITRE INDICATIF ! Elle dépend de la qualité du pellet utilisé et de la fréquence d'utilisation. Il est possible que ces opérations doivent être réalisées plus souvent Nettoyage périodique à effectuer par l’utilisateur Les opérations de nettoyage périodique, comme l'indique le présent mode d’emploi et d’entretien, doivent être réalisées avec le plus de soin possible, après avoir lu les indications, les procédures et les fréquences décrites dans le présent mode d’emploi et d’entretien. Nettoyage des surfaces et du revêtement Ne jamais utiliser de nettoyants abrasifs ou chimiquement agressifs pour le nettoyage ! Le nettoyage des surfaces doit être effectué avec le générateur et le revêtement complètement froid. Pour l’entretien des surfaces et des parties métalliques, il suffit d’utiliser un chiffon imprégné d’eau ou d’eau et de savon neutre. Le non-respect des indications peut abimer les surfaces du générateur et entraîner l'annulation de la garantie. Nettoyage de la vitre céramique Ne jamais utiliser de nettoyants abrasifs ou chimiquement agressifs pour le nettoyage ! Le nettoyage de la vitre céramique doit être effectué lorsqu'elle est totalement froide. Pour nettoyer la vitre céramique, il suffit d'utiliser un pinceau sec et du papier journal humidifié et passé dans la cendre. Si la vitre est très sale, utiliser exclusivement un nettoyant spécifique pour vitres céramiques. Pulvériser une petite quantité sur un chiffon et l'utiliser sur la vitre céramique. Ne pas pulvériser le nettoyant ou tout autre liquide directement sur la vitre ou sur les joints ! Le non-respect des indications peut abimer les surfaces de la vitre céramique et entraîner l'annulation de la garantie. Nettoyage du réservoir à pellet Quand le réservoir se vide complètement, débrancher le cordon d'alimentation du générateur et, avant de procéder à son remplissage, enlever d'abord les résidus (poussière, copeaux, etc.) du réservoir vide. Les joints du réservoir à pellet, du brasier, de la porte du foyer garantissent le fonctionnement correct du poêle. Ces éléments doivent être régulièrement contrôlés par l'utilisateur : en cas d'usure ou de dommages, il faudra les remplacer immédiatement. Ces opérations devront être réalisées par un technicien habilité. Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le service d'assistance technique ou dans tous les cas par une personne ayant une qualification similaire, de façon à éviter tout risque. FRANCAIS 29 BRASIER ET Chambre de combustion : Le nettoyage du brasier s'effectue automatiquement à des intervalles prédéfinis par la chaudière, par l'intermédiaire d'un système mécanique. Il est dans tous les cas conseillé d'éliminer les éventuels résidus à l'aide d'un aspirateur de cendre. Aspirer la cendre déposée entre le séparateur et la porte du foyer. Démonter l’ensemble plaque foyère. Passer l'aspirateur dans toute la chambre de combustion et sur le fond du brasier à l'aide d'un aspirateur adéquat. Après avoir nettoyé le brasier, toujours s'assurer : Que la coulisse à pellet ait été correctement remise en place vers la sortie du pellet (A). Que la coulisse à pellet s'appuie correctement sur le brasier, et non pas sur une autre surface de la chambre de combustion. que la coulisse ait été poussée vers la paroi du foyer. Détail du nettoyage du brasier Pour le nettoyage du brasier, il faut démonter l’ensemble. Toujours vérifier : • que la coulisse à pellet s'appuie correctement sur le brasier, et non pas sur une autre surface de la chambre de combustion. • que la coulisse ait été poussée vers la paroi du foyer (A). LES IMAGES SONT DONNEES A TITRE D'ILLUSTRATION. 30 FRANCAIS J un brasier propre garantit un fonctionnement correct ! Le fait de maintenir le brasier et ses orifices toujours bien propres, sans résidus de combustion, garantit au générateur une bonne combustion au fil du temps, et évite les éventuels dysfonctionnements qui pourraient exiger l'intervention du technicien. il est possible d'utiliser la fonction dans le menu utilisateur « Easy setup » pour adapter la combustion aux exigences décrites. ORIFICES DU BRASIER TIROIR A CENDRES : Enlever le tiroir à cendres et le vider dans un contenant prévu à cet effet. PIECES/FREQUENCE TOUS LES 3 JOURS TOUS LES 7 JOURS BRASIER (UTILISATEUR) X CHAMBRE DE COMBUSTION (UTILISATEUR) X TOUS LES ANS X FAISCEAU TUBULAIRE (UTILISATEUR) TIROIR A CENDRES (UTILISATEUR) X NETTOYEUR ÉCHANGEUR THERMIQUE (TECHNICIEN) X RACCORD EN « T »/ conduit de fumée (TECHNICIEN) X On entend par jour une utilisation moyenne de 8h à la puissance nominale. La fréquence de nettoyage du compartiment à cendres dépend de plusieurs facteurs : type de pellet, puissance du poêle, utilisation du poêle et type d’installation. Entretien ordinaire effectué par les techniciens autorisés L'entretien ordinaire doit être effectué au moins une fois par an. Etant donné que le générateur utilise le pellet comme combustible solide, il requiert une intervention annuelle d'entretien ordinaire qui doit être effectué par un Technicien habilité, en utilisant uniquement des pièces de rechange d'origine. Le non-respect peut compromettre la sécurité de l'appareil et entraîner l'annulation de la garantie. Le respect des fréquences de nettoyage réservées à l'utilisateur, décrites dans le mode d'emploi et d'entretien, garantit au générateur une combustion correcte au fil du temps, et d'éviter toute anomalie et/ou dysfonctionnement qui pourrait demander plus d'interventions du technicien. Les demandes d'intervention d'entretien ordinaire ne sont pas comprises dans la garantie du produit. JOINTS : couvercle réservoir pellet, PORTE, TIROIR A CENDRE ET BRASIER Les joints garantissent l'étanchéité du poêle et par conséquent son bon fonctionnement. Il est nécessaire de les contrôler périodiquement : en cas d'usure ou de dommage, il faut les remplacer immédiatement. Ces opérations devront être réalisées par un technicien habilité. Raccordement à la cheminée Tous les ans, ou à chaque fois que cela s'avère nécessaire, aspirer et nettoyer le conduit qui mène à la cheminée. En cas de présence de tronçons horizontaux, il faut enlever les résidus avant qu'ils n'obstruent le passage des fumées. Mise hors service (fin de saison) A la fin de chaque saison, il est conseillé de vider totalement le réservoir de pellet avant d'éteindre le poêle et d'aspirer les éventuels résidus de pellet et la poussière à l'intérieur. L'entretien ordinaire doit être effectué au moins une fois par an. LES IMAGES SONT DONNEES A TITRE D'ILLUSTRATION. FRANCAIS 31 NETTOYEUR ÉCHANGEUR THERMIQUE 3 2 1 32 FRANCAIS POUR CONNAITRE LE CENTRE D'ASSISTANCE LE PLUS PROCHE, CONTACTER LE REVENDEUR OU CONSULTER LE SITE : WWW.LANORDICA-EXTRAFLAME.COM B D F C F A E F LES IMAGES SONT DONNEES A TITRE D'ILLUSTRATION. A B C D E F Moteur des fumées (démontage et nettoyage du conduit de fumée et des raccords en « T »), nouveau silicone aux endroits prévus Joints, réservoir à pellet, inspections, tiroir à cendres et porte (remplacer et appliquer le silicone aux endroits prévus) Chambre de combustion et échangeur (nettoyage total) y compris le nettoyage du conduit de la bougie Réservoir (vidage complet et nettoyage) et vérification du joint. Vérification du conduit d’aspiration de l’air et vérification/nettoyage du pressostat mécanique Démontage du ventilateur d’air ambiant et élimination de la poussière et des résidus de pellet. FRANCAIS 33 POUR CONNAITRE LE CENTRE D'ASSISTANCE LE PLUS PROCHE, CONTACTER LE REVENDEUR OU CONSULTER LE SITE : WWW.LANORDICA-EXTRAFLAME.COM B D F B C B LES IMAGES SONT DONNEES A TITRE D'ILLUSTRATION. A B C D E F 34 Moteur des fumées (démontage et nettoyage du conduit de fumée et des raccords en « T »), nouveau silicone aux endroits prévus Joints, réservoir à pellet, inspections, tiroir à cendres et porte (remplacer et appliquer le silicone aux endroits prévus) Chambre de combustion et échangeur (nettoyage total) y compris le nettoyage du conduit de la bougie Réservoir (vidage complet et nettoyage) et vérification du joint. Vérification du conduit d’aspiration de l’air et vérification/nettoyage du pressostat mécanique Démontage du ventilateur d’air ambiant et élimination de la poussière et des résidus de pellet. FRANCAIS Affichages Ecran OFF START Motif Générateur éteint La phase de démarrage est en cours PRECHARGE PELLET Le chargement continu du pellet est en cours durant l'état d’allumage ALLUMAGE DEMARRAGE La phase dédiée à l’allumage de la flamme est en cours La phase de stabilisation de la flamme est en cours TRAVAIL Le générateur est entré en régime de travail et fonctionne selon le réglage de l’utilisateur MODUL. Le générateur fonctionne au minimum NETTOYAGE BRASIER Le nettoyage mécanique du brasier est en cours NETTOYAGE FINAL Le nettoyage nécessaire à refroidir la machine avant l’arrêt est en cours STAND-BY ATTENTE REFROIDISSEMENT ATTENTE BLACK OUT SOUFFLAGE AUTO Générateur éteint mais en attente de se rallumer automatiquement si les demandes de fonctionnement le requièrent Il est demandé au générateur de s’allumer durant une phase d’arrêt. Si activée, dès que les conditions de sécurité de la machine le permettent, le générateur se rallumera automatiquement Le générateur est en cours de refroidissement après une coupure de courant. Après la phase de refroidissement, il se rallumera automatiquement La fonction de soufflage automatique, réalisée pour maintenir le brasier propre et pour optimiser la combustion, est en cours FRANCAIS 35 ALARMES Ecran EXPLICATION SOLUTION EXTRACTEUR EN PANNE Moteur des fumées défectueux Contacter le centre d'assistance SONDE FUMEES Sonde des fumées défectueuse Contacter le centre d'assistance FUMEES CHAUDES Température des fumées élevée Contrôler la charge du pellet (« voir réglage charge pellet »). Si le problème ne se résout pas, contacter un technicien habilité ALLUMAGE RATE Le réservoir à pellet est vide Réglage inadéquat de la charge de pellet Vérifier la présence ou non de pellet dans le réservoir. Régler l’afflux de pellet (Voir « Réglage charge pellet »). Vérifier les procédures décrites dans le chapitre « Allumage ». ALLUMAGE RATE BLACK OUT Absence de courant pendant la phase d'allumage Mettre le poêle sur off à l'aide de la touche 1 et répéter les procédures décrites dans le chapitre « Allumage ». NO FLAMME Le réservoir à pellet est vide Problème de chargement du pellet Le moteur de la vis sans fin ne charge pas le pellet Vérifier la présence ou non de pellet dans le réservoir. Régler l’afflux de pellet (voir « Réglage charge pellet »). AL DEPR La porte n'est pas correctement fermée Le tiroir à cendres n'est pas correctement fermé La chambre de combustion est sale Le conduit d'expulsion des fumées est obstrué/sale Vérifier la fermeture hermétique de la porte. Vérifier la fermeture hermétique du tiroir à cendres. Vérifier la propreté du conduit des fumées et de la chambre de combustion. TRAPPE BLOCK Le nettoyage automatique du brasier est bloqué. Brasier sale/obstrué La porte n'est pas correctement fermée. Vérifier que la porte soit bien fermée. Vérifier que le brasier soit libre et propre. Le nettoyage automatique du brasier est bloqué. Si le problème persiste contacter le centre d'assistance VIS SANS FIN BLOQUEE Fonctionnement anomal moteur pellet Contacter le centre d'assistance COMMANDE VIS SANS FIN Fonctionnement anomal chargement pellet Contacter le centre d'assistance ELECTRICITE MAX Le nettoyage automatique du brasier est bloqué Brasier sale/obstrué La porte n'est pas correctement fermée. Vérifier que la porte soit bien fermée. Vérifier que le brasier soit libre et propre. Le nettoyage automatique du brasier est bloqué. Si le problème persiste contacter le centre d'assistance FERMER RESERVOIR-PORTE Réservoir à pellet ouvert Porte ouverte Prise air obstruée ou sale Vérifier la fermeture correcte du réservoir à pellet, de la porte et du tiroir à cendres. Vérifier la prise d'air. 36 FRANCAIS Élimination Informations relatives à la gestion des déchets d'appareils électriques et électroniques contenant des piles et des accumulateurs Ce symbole présent sur le produit, sur les piles, sur les accumulateurs, sur l'emballage ou sur la documentation de référence, indique que le produit et les piles ou les accumulateurs ne doivent pas être collectés, récupérés ou éliminés avec les déchets domestiques au terme de leur vie utile. Une gestion impropre des déchets d'équipements électriques et électroniques, des piles ou des accumulateurs peut causer la libération de substances dangereuses contenues dans les produits. Pour éviter d'éventuelles atteintes à l'environnement ou à la santé, on invite l'utilisateur à séparer cet appareil, et / ou les piles ou les accumulateurs, des autres types de déchets et de le confier au service municipal de collecte. On peut demander au distributeur de prélever le déchet d'appareil électrique ou électronique aux conditions et suivant les modalités prévues par les normes nationales de transposition de la Directive 2012/19/UE. La collecte sélective et le traitement correct des appareils électriques et électroniques, des piles et des accumulateurs, favorisent la conservation des ressources naturelles, le respect de l'environnement et assurent la protection de la santé. Pour tout renseignement complémentaire sur les modalités de collecte des déchets d'appareils électriques et électroniques, des piles et des accumulateurs, il faut s'adresser aux Communes ou aux Autorités publiques compétentes pour la délivrance des autorisations. FRANCAIS 37 38 FRANCAIS FRANCAIS 39 Extraflame S.p.A. Via Dell’Artigianato, 12 36030 - MONTECCHIO PRECALCINO (VI) - ITALY +39.0445.865911 - +39.0445.865912 - [email protected] - www.lanordica-extraflame.com MADE IN ITALY design & production POUR CONNAÎTRE LE CENTRE D'ASSISTANCE LE PLUS PROCHE CONTACTER VOTRE REVENDEUR OU CONSULTER LE SITE WWW.LANORDICA-EXTRAFLAME.COM Le fabricant se réserve le droit de modifier les caractéristiques et les données reportées dans ce manuel à tout moment et sans préavis, dans le but d'améliorer ses produits. 13/10/2022 004280236-001 MAN.UT.TERRY PLUS [EXT]