BLH59550 | Manuel du propriétaire | Blade BLH59000 330 S RTF Owner's Manual
Ajouter à Mes manuels23 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
23
Instruction Manual Bedienungsanleitung Manuel d’utilisation Manuale di Istruzioni REMARQUE La totalité des instructions, garanties et autres documents est sujette à modification à la seule discrétion d’Horizon Hobby, LLC. Pour obtenir la documentation à jour de ce produit, veuillez consulter le site www.horizonhobby.com ou www.towerhobbies.com et cliquez sur l’onglet de support du produit. Signification de certains termes spécifiques Les termes suivants sont utilisés dans l’ensemble du manuel pour indiquer différents niveaux de danger lors de l’utilisation de ce produit: AVERTISSEMENT: Procédures qui, si elles ne sont pas suivies correctement, peuvent entraîner des dégâts matériels, des dommages collatéraux et des blessures graves OU engendrer une probabilité élevée de blessure superficielle. ATTENTION: Procédures qui, si elles ne sont pas suivies correctement, peuvent entraîner des dégâts matériels ET des blessures graves. REMARQUE: Procédures qui, si elles ne sont pas suivies correctement, peuvent entraîner des dégâts matériels ET potentiellement un risque faible de blessures. AVERTISSEMENT: Lisez la TOTALITE du manuel d’utilisation afin de vous familiariser avec les caractéristiques du produit avant de le faire fonctionner. Une utilisation incorrecte du produit peut entraîner l’endommagement du produit lui-même, ainsi que des risques de dégâts matériels, voiration de ce produit ne respectant pas les principes de sécurité et de responsabilité peut entraîner des dégâts matériels, endommager le produit et provoquer des blessures. Ce produit n’est pas destiné à être utilisé par des enfants sans la surveillance directe d’un adulte. N’essayez pas de démonter le produit, de l’utiliser avec des composants incompatibles ou d’en améliorer les performances sans l’accord d’Horizon Hobby, LLC. Ce manuel comporte des instructions relatives à la sécurité, au fonctionnement et à l’entretien. Il est capital de lire et de respecter toutes les instructions et avertissements du manuel avant l’assemblage, le réglage ou l’utilisation afin de le manipuler correctement et d’éviter les dommages ou les blessures graves. 14 ans et plus. Ceci n’est pas un jouet. Précautions et avertissements liés à la sécurité • Gardez une bonne distance de sécurité tout autour de votre modèle, afin d’éviter les collisions ou les blessures. Ce modèle est contrôlé par un signal radio, qui peut être soumis à des interférences provenant de nombreuses sources hors de votre contrôle. Une interférence peut provoquer une perte momentanée de contrôle. • Ne faites jamais fonctionner votre modèle lorsque les batteries de l’émetteur sont faibles. • Faites toujours fonctionner votre modèle dans une zone dégagée, à l’écart de voitures, du trafic et des personnes. • Utilisez toujours des batteries complètement chargées. • Respectez toujours scrupuleusement les instructions et les mises en garde concernant ce produit et tous les équipements optionnels/complémentaires (chargeurs, batteries rechargeables, etc.) que vous utilisez. • Enlevez toujours les batteries avant le démontage. • Tenez tous les produits chimiques, les petites pièces et les composants électroniques hors de portée des enfants. • Veillez toujours à ce que toutes les pièces soient sèches. • Évitez toujours d’exposer à l’eau tout équipement non spécifiquement conçu et protégé à cet effet. L’humidité endommage les composants électroniques. • Enlevez toujours les batteries après utilisation. • Ne léchez et ne mettez jamais en bouche quelque partie de votre modèle que ce soit - risque de blessures graves voire danger de mort. • Ne touchez jamais des pièces en mouvement. • Gardez toujours le modèle à vue et gardez-en toujours le contrôle. • Baissez toujours le manche des gaz lorsque les pales touchent un objet ou le sol. • Gardez toujours l’émetteur sous tension lorsque le modèle est en marche. • Veillez toujours à ce que les pièces en mouvement soient propres. • Laissez toujours le temps aux pièces de refroidir avant de les toucher. • Ne faites jamais voler un modèle dont le câblage est endommagé. • Toujours engager les gaz avant d’approcher de l’avion. AVERTISSEMENT CONTRE LES PRODUITS CONTREFAITS: Si vous devez remplacer un élément Spektrum équipant un produit Horizon Hobby, veuillez toujours vous le procurer chez Horizon Hobby, LLC ou chez un revendeur agréé afin d’être sûr d’obtenir un produit Spektrum original de haute qualité. Horizon Hobby, LLC décline tout service et garantie concernant la compatibilité et les performances des produits contrefaits ou des produits clamant la compatibilité avec la technologie Spektrum ou le DSM. FR 32 Contenu de la boîte • • • • • Blade 330 S Batterie Li-Po Smart 3S 11,1 V 2200 mAh 30C IC3 (RTF uniquement) (SPMX22003S30) Chargeur Smart CC à équilibrage Li-Po (RTF uniquement) (SPMXC1020) Émetteur DXS Spektrum (RTF uniquement) (SPMR1010) 4 piles AA (RTF uniquement) Table des matières Préparation avant le premier vol........................................................................ 34 Liste de vérification avant le vol........................................................................ 34 Avertissements relatifs à la charge................................................................... 34 Charge de la batterie......................................................................................... 35 Installation des piles dans l’émetteur DXS (RTF)................................................ 36 Commandes de l’émetteur DXS (RTF)................................................................ 36 Tableau de programmation de l’émetteur (BNF)................................................. 37 Indicateur DEL sur contrôleur de vol.................................................................. 37 Accélération SMART (BNF uniquement)............................................................. 37 Installation de la batterie de vol......................................................................... 38 Affectation (binding) de l’émetteur au récepteur................................................ 38 SAFE Technologie.............................................................................................. 39 Sélection du mode de vol et des débattements................................................. 39 Le mode Panique.............................................................................................. 39 Verrouillage de la manette des gaz.................................................................... 39 Test des commandes........................................................................................ 40 Coupure par tension faible (LVC)........................................................................ 41 Fonctionnement du régulateur du variateur de vitesse électronique.................. 41 Compréhension des commandes de vol de base............................................... 41 Check-list avant vol.......................................................................................... 42 Pilotage du Blade.............................................................................................. 42 Réglage du gain du gyroscope.......................................................................... 42 Tension de la courroie de l’hélicoptère Blade..................................................... 42 Inspections après-vol et Maintenance............................................................... 43 Réglage avancé (programmation prévisionnelle)............................................... 43 Réglage avancé (programmation non prévisionnelle)......................................... 44 Guide de dépannage......................................................................................... 45 Garantie limitée................................................................................................. 45 Informations de contact pour garantie et réparation.......................................... 46 Informations IC................................................................................................. 46 Informations de conformité pour l’Union européenne........................................ 46 Vue Éclatée................................................................................................. 62–63 Pièces de Rechange.................................................................................... 64–65 Pièces Optionnelles..................................................................................... 66–67 Spécifications Longueur 655mm Diamètre du rotor de queue Hauteur 223mm Poids de vol Diamètre du rotor principal 721mm 152mm 773 g Composants Chargeur Chargeur Smart S120 USB-C (RTF uniquement) (SPMXC1020) Emetteur Spektrum DXS Transmitter (RTF Only) (SPMR1010) Commande de vol de l’hélicoptère sans barre stabilisatrice (SPMFC6250HX) Servos de cyclique Servo MG numérique Sub-Micro pour cyclique d’hélicoptère Spektrum H3055 CEV Smart 30 ampères (SPMXAE1030) Servo de queue Servo MG numérique Sub-Micro pour anticouple d’hélicoptère Spektrum H3065 Batterie Li-Po Smart 3S 11,1 V 2200 mAh 30C IC3 (SPMX22003S30) Cellule Blade 330 S Moteur principal 440X Brushless Outrunner, 4200Kv (EFLH1360HA) Récepteur Récepteur de télémétrie en série (SPM4651T) Contrôleur de vol ® 33 FR Préparation avant le premier vol Liste de vérification avant le vol • Retirez et inspectez le contenu • Chargez la batterie de vol • Installez la batterie de vol dans l’hélicoptère (une fois celle-ci entièrement chargée) • Programmez votre émetteur • Affectez votre émetteur • Familiarisez-vous avez les commandes • Choisissez un espace de vol adapté ❏ ❏ ❏ ❏ ❏ ❏ ❏ ❏ ❏ ❏ Allumez toujours l’émetteur en premier Activez le verrouillage des gaz Branchez la batterie de vol sur le câble du variateur ESC Laissez le variateur ESC s’initialiser et s’amorcer correctement Effectuez un test de contrôle Posez la maquette sur un terrain plat à une distance d’au moins 10 mètres du pilote. Assurez-vous de l’absence d’obstacles dans les alentours Faites voler la maquette Faites atterrir la maquette Débranchez la batterie de vol du variateur ESC Éteignez toujours l’émetteur en dernier Avertissements relatifs à la charge Le chargeur (SPMXC1020) livré avec votre avion a été conçu pour charger la batterie Li-Po en toute sécurité. • Chargez toujours les batteries à distance de tout matériau inflammable. • Faites toujours l’inspection de la batterie avant la charge, et ne chargez jamais des batteries hors d’usage ou endommagées. • Déconnectez toujours la batterie après la charge, et laissez le chargeur se refroidir entre les charges. • Surveillez toujours en continu la température du pack de batteries au cours de la charge. • UTILISEZ EXCLUSIVEMENT UN CHARGEUR CONÇU SPÉCIFIQUEMENT POUR CHARGER DES BATTERIES LI-PO. Le fait de charger la batterie avec un chargeur noncompatible peut être à l’origine d’un incendie provoquant des blessures corporelles et/ou des dégâts matériels. • Ne déchargez jamais les cellules Li-Po en dessous de 3 V. • Ne couvrez jamais les étiquettes d’avertissement avec des bandes auto agrippantes. • Ne laissez jamais sans surveillance des batteries en cours de charge. • Ne chargez jamais les batteries sans respecter les niveaux recommandés. • N’essayez jamais de démonter ou de modifi er le chargeur. • Ne laissez jamais des mineurs charger des packs de batteries. • Ne chargez jamais les batteries dans des endroits extrêmement chauds ou froids (la plage de températures recommandées se situe entre 5 et 49 °C) et ne les exposez jamais à la lumière directe du soleil. ATTENTION: les instructions et avertissements doivent être scrupuleusement suivis. Une manipulation non appropriée des batteries Li-Po peut provoquer un incendie, des blessures corporelles et/ou des dégâts matériels. • NE LAISSEZ JAMAIS LA BATTERIE ET LE CHARGEUR SANS SURVEILLANCE DURANT L’UTILISATION. • NE JAMAIS CHARGER LES BATTERIES DURANT LA NUIT. • En manipulant, en chargeant ou en utilisant la batterie Li-Po incluse, vous assumez tous les risques associés aux batteries au lithium. • Si la batterie commence à gonfl er ou à se dilater, cessez immédiatement de l’utiliser. Si vous étiez en train de la charger ou de la décharger, interrompez la procédure et déconnectez-la. Continuer à utiliser, charger ou décharger une batterie qui gonfl e ou se dilate peut provoquer un incendie. • Pour obtenir les meilleurs résultats, entreposez toujours la batterie à température ambiante, dans un endroit sec. • Lorsque vous transportez la batterie ou que vous la stockez temporairement, la température doit toujours être comprise entre 5 et 49 ºC. • Ne stockez en aucun cas la batterie ou l’avion dans une voiture ou à un endroit directement exposé à la lumière du soleil. Laissée dans une voiture chaude, la batterie peut se détériorer ou même prendre feu. FR 34 Charge de la batterie La batterie recommandée pour l’appareil 330 S, incluse avec la version prête à voler, est une batterie Li-Po à technologie SMART 11,1 V 3 200 mAH 3S 30C avec un connecteur IC3 (SPMX32003S30). Si vous utilisez une batterie différente, elle doit être de capacité, dimensions et poids similaires pour s’adapter au fuselage. Le variateur de vitesse électronique de l’appareil est doté d’un connecteur de dispositifs IC3. Assurez-vous que la batterie choisie est compatible. Assurez-vous toujours que la maquette est équilibrée au centre de gravité (CG) recommandé avec la batterie choisie. Respectez les instructions de votre batterie choisie et de son chargeur pour charger la batterie de vol. Batterie Smart Technology prête à voler et chargeur S120, Spécifications et fonctionnement Le chargeur de batterie SMART Technology Spektrum S120 inclus avec la version prête à voler de l’appareil est uniquement compatible avec les batteries Li-Po 2 à 3 cellules SMART Spektrum ou NiMH 6 à 7 cellules. Il n’est compatible avec aucun autre composant de batterie ou des batteries non SMART. Une alimentation électrique USB est requise pour l’utilisation. Une alimentation électrique de type USB-C QC est recommandée pour obtenir les temps de chargement les plus rapides. Spécifications de S120 Alimentation électrique USB-C non incluse 5 V-12 V 18 W max. (selon l’alimentation électrique) 5 V/1 A, 5 V/2 A, USB Quick Charge (QC) 2.0/3.0 IC3 et connecteur d’équilibrage Li-Po, NiMH (Batteries SMART Spektrum Types de batterie uniquement) Nombre de cellules Li-Po 2-3 cellules, NiMH 6-7 cellules Tension de sortie maximale 13,05 V Courant de sortie maximal Jusqu’à 2 A Entrée Tension d’entrée Puissance de charge Adaptateur USB compatible Connecteur de batterie Port USB-C Voyant d’indication Pour charger la batterie de vol incluse : 1. À l’aide du câble de type USB-C fourni, branchez le chargeur S120 à l’alimentation électrique USB (non incluse). 2. Insérez le connecteur IC3 de la batterie Sprektrum SMART (A) au port de charge IC3, puis insérez B le câble d’équilibrage de la batterie (B) au port d’équilibrage du chargeur. Les connecteurs IC3 et d’équilibrage doivent être A B branchés pour que le cycle de charge commence. La batterie peut être débranchée du chargeur à tout moment pour arrêter le processus de A chargement. IMPORTANT : les batteries NiMH SMART ne disposent pas de connecteur d’équilibrage. 3. Débranchez les connecteurs IC3 et d’équilibrage lorsque les cycles de charge et d’équilibrage sont terminés, comme indiqué par l’indicateur DEL. 4. L’indicateur DEL sera rouge fixe pour indiquer une erreur de charge. Suivez les B étapes de fonctionnement pour vous assurer que le branchement approprié est utilisé pour charger la batterie. A Consultez le tableau des indicateurs DEL à la page précédente pour connaître le statut de charge. IMPORTANT : Brancher une batterie non SMART provoque une erreur de charge et le S120 ne reconnaitra pas ou ne chargera pas la batterie. Allumage Port d’équilibre Li-Po : DEL violette NiMH : DEL jaune Port de charge IC3 Charge terminée Erreur 35 Indicateur DEL USB 5 V : DEL blanche USB Quick Charge 2.0/3.0 : DEL bleue Capacité de la batterie Moins de 25 % Clignote une fois 25 % – 75 % Clignote deux fois 76% – 99% Clignote trois fois DEL verte (fixe) DEL rouge (fixe) FR Installation des piles dans l’émetteur DXS (RTF) L’indicateur DEL clignote de plus en plus rapidement lorsque les piles se déchargent. Remplacez les piles de l’émetteur lorsque celui-ci commence à bipper. ATTENTION: NE JAMAIS retirer les piles de l’émetteur pendant que le modèle est sous tension. Sous peine d’entraîner une perte de contrôle et l’endommagement du modèle ou des blessures corporelles. ATTENTION: Risque d’explosion en cas de remplacement par une batterie de type incorrect. Respectez les réglementations locales en vigueur pour vous séparer des batteries usagées. ATTENTION: Ne rechargez que des batteries rechargeables. Si vous tentez de charger des piles non rechargeables, il y a un risque d’incendie entraînant des blessures et des dégâts matériels. Commandes de l'émetteur DXS (RTF) H A Aileron (Gauche/Droit) Mode 1 Gaz (Haut/Bas) Aileron (Gauche/Droit) Mode 2 Gouverne de direction (Haut/Bas) B Trim des gaz C D E F G Gouverne de direction (Gauche/Droit) Commutateur Trim d’aileron ON/OFF Trim de dérive Trim de profondeur Profondeur (Haut/Bas) Trim Commutateur Trim de dérive Trim des gaz de profondeur Trim d’aileron ON/OFF Gouverne de direction (Gauche/Droit) Gaz (Haut/Bas) Interrupteur Affectation/Panique Interrupteur Mode de vol 0 = Mode Stabilité (NORM) 1 = Mode Intermédiaire (FM1) 2 = Mode Agilité (FM2) Coupure des gaz Interrupteur de débattements Indicateur DEL Indicateur de niveau de la batterie de vol G A F B E C D Niveau de tension de la batterie L’émetteur DXs inclus comprend un nouvel indicateur de niveau de tension de la batterie de vol. L’indication de la tension de la batterie Smart DEL est basée sur la tension et évolue en fonction de l’utilisation des gaz/de la puissance. Lorsque les gaz sont augmentés, la tension chute et les barres indiquent une puissance plus faible (par ex. moins de DEL fixes ou clignotantes). Lorsque les gaz sont abaissés sur arrêt/ralenti, les barres augmentent (par ex. plus de DEL fixes ou clignotantes). Les barres DEL augmentent ou baissent en fonction de l’utilisation des gaz/de la puissance. L’alarme de tension faible de la batterie Smart retentit lorsque les variateurs ESC sont sur le point d’atteindre la coupure par tension faible. L’alarme retentit pendant 25 secondes. Si les gaz sont abaissés pour permettre à la tension de remonter, l’alarme s’arrête rapidement. Faites atterrir l’appareil dès que l’alarme retentit. Après l’atterrissage, réinitialisez l’avertissement de tension faible de la batterie Smart (1) en éteignant puis en rallumant l’émetteur DXs, ou (2) en déconnectant la batterie de l’appareil pendant au moins 15 secondes ou jusqu’à ce que les barres d’indication de tension DEL disparaissent. Branchez une batterie complètement chargée sur l’appareil, ce qui entraînera la réinitialisation de l’avertissement de tension faible de la batterie Smart avant le prochain vol. FR 36 Tableau de programmation de l’émetteur (BNF) DX6e, DX6, DX7, DX8, DX9, DX18, DXs0, iX12, iX20, NX6, NX8, NX10 PARAMETRES SYSTEME LISTE DES FONCTIONS Type de modèle Type de plateau cyclique Hélicoptère Normal Mode de vol Inter. 1 Inter. 2 Auto-rotation Inter. B Désactivé Inter. H 0 Assignation des voies Entrées 1 Gaz 2 Ailerons 3 Profondeur 4 Dérive 5 Mode de vol 6 Collectif 7 AUX 2 1 F-Mode Course des servos Voie Course Gaz 100/100 Ailerons 100/100 Double-débattements et Expo Voie Inter. (F) pos. 0 1 Ailerons 2 0 Profondeur 1 2 0 Dérive 1 2 Inversion Normal Normal D/R 100/100 100/100 75/75 100/100 100/100 75/75 100/100 100/100 75/75 Expo +25 +25 +25 +25 +25 +25 +25 +25 +25 Gyro Voie Profondeur Dérive Course 100/100 100/100 Courbe des gaz Inter. (B) pos. Pt 1 N 0 1 80 2 100 Courbe de pas N 30 1 0 2 0 HOLD 25 Pt 2 65 80 100 Pt 3 65 80 100 Pt 4 Pt 5 65 65 80 80 100 100 40 25 25 37 50 50 50 50 75 75 75 75 Chronomètre Mode Durée Démarrage Seuil Unique Activation du mode Panique Bouton Affectation / I Appuyé = Mode Panique Actif Lâché = Mode Panique Désactivé 100 100 100 100 Mixage Désactivé Taux de rafraîchissement 11ms DSMX Inversion Normal Normal Normal à rebours 5:00 Manche des gaz 25% Désactivé P-Mix 1 Voies Taux Décalage Interrupteur Position -I- > Ger 0/–125 100 Switch I 0 1 Indicateur DEL sur contrôleur de vol Indicateur DEL sur FC Description d’indicateur Vert clignotant lentement Prêt à voler Rouge clignotant lentement Failsafe (sécurité intégrée) actif Bleu clignotant lentement Mode de programmation provisoire Jaune clignotant (pendant l’étalonnage) L’étalonnage se déroule normalement Rouge clignotant (pendant l’étalonnage) Erreur d’étalonnage, le FC n’est pas à niveau ou est déplacé durant l’étalonnage Accélération SMART (BNF uniquement) La nouvelle gamme de variateurs ESC Spektrum dispose d’une fonction de télémétrie appelée Accélération SMART. La technologie de l’accélération SMART associe le signal des gaz aux données de télémétrie du variateur ESC sur un connecteur de servo normal à trois câbles. Les variateurs ESC avec accélérateur SMART peuvent envoyer le courant, la tension, la température de l’ESC et les mAh consommés. Ils peuvent également transmettre des données sur la batterie à partir des batteries Spektrum SMART compatibles. Les données de télémétrie de l’accélérateur SMART s’affichent sur votre émetteur comme tout autre capteur de télémétrie. Pour que l’accélération SMART fonctionne, vous devez avoir un variateur ESC avec accélérateur SMART couplé à un récepteur de télémétrie d’accélérateur SMART et à un récepteur DSMX Spektrum avec télémétrie. Seuls certains produits Spektrum sont compatibles avec la technologie SMART, consultez le manuel de votre récepteur et de votre variateur ESC pour obtenir plus d’informations. La mise à jour de votre émetteur peut être requise pour les fonctionnalités SMART. (Consultez www.spektrumrc.com pour enregistrer et mettre à jour votre émetteur.) Pour activer la télémétrie SMART : 1. Laissez le véhicule allumé après avoir affecté l’émetteur au récepteur. 2. Faites défiler jusqu’à l’écran de télémétrie 3. Faites défiler jusqu’aux paramètres 4. Sélectionnez Auto Config (configuration auto) Pour activer les informations de vitesse en utilisant la télémétrie SMART : 5. Après avoir effectué la configuration initiale de la télémétrie SMART, laissez le véhicule allumé 6. Faites défiler jusqu’à l’écran de télémétrie 7. Faites défiler jusqu’à SMART ESC et sélectionnez deux fois 8. Faites défiler vers le bas jusqu’à NEXT (suivant) 9. Saisissez les valeurs du nombre de pôles magnétiques du moteur et le rapport de transmission (les informations sur le moteur et le rapport de transmission sont disponibles dans le manuel de votre véhicule) Lorsque la radio est allumée et connectée à un récepteur envoyant des données SMART, le logo SMART s’affiche sous le logo de la batterie sur la page d’accueil et une barre de signal s’affiche dans le coin supérieur gauche de l’écran. En faisant défiler vers le bas, après le servo monitor, les écrans SMART apparaissent. Sélectionnez ESC, batterie, ou les deux pour l’affichage en fonction de votre préférence. 37 FR Installation de la batterie de vol 1. Abaissez les gaz. 2. Mettez l’émetteur en marche. 3. Centrez tous les compensateurs. 4. Pour laisser l’ESC s’armer et pour empêcher les rotors de s’allumer au démarrage, activez le maintien des gaz et le mode de vol normal avant de connecter la batterie de vol. 5. Fixez la partie à crochets de la bande Velcro sur le châssis de l’hélicoptère et la partie à bouclettes sur la batterie. 6. Installez la batterie de vol sur le châssis de l’hélicoptère. Fixez la batterie de vol à l’aide d’une bande velcro. Raccordez le câble de la batterie au variateur ESC. ATTENTION : Assurez-vous que la batterie de vol, le fil et le connecteur ne sont pas en contact avec le moteur. Dans le cas contraire, le moteur, le variateur ESC et la batterie risquent de surchauffer, entraînant un crash et des dommages matériels et des blessures. 7. Le plateau cyclique se centrera, indiquant que l’appareil est prêt. La DEL d’état du contrôleur de vol clignotera une fois lentement en vert lorsque l’initialisation sera terminée. 8. Le moteur de l’hélicoptère émettra une série de tonalités, indiquant que le variateur ESC est armé. ATTENTION : Débranchez toujours la batterie Li-Po du câble d’alimentation du variateur ESC lorsque l’appareil n’est pas en vol pour éviter toute décharge excessive. Les batteries déchargées à une tension inférieure à la tension minimale approuvée peuvent s’endommager, entraînant une baisse de performance et un risque d’incendie lorsque les batteries sont rechargées. Affectation (binding) de l’émetteur au récepteur L’affectation est le processus qui programme le récepteur pour qu’il reconnaisse le code (appelé GUID - Globally Unique Identifier) d’un émetteur spécifique. Il vous faut « affecter » l’émetteur de votre choix pour aéronefs Spektrum à technologie DSM2/DSMX au récepteur pour assurer un fonctionnement correct. Procédure d’affectation 1. Programmez votre émetteur à l’aide de la section Configuration de l’émetteur de ce manuel. 2. Raccordez la batterie de vol au variateur ESC. 3. Appuyez sur le bouton d’affectation du récepteur distant pour lancer d’affectation. La DEL orange sur le récepteur se mettra à clignoter rapidement pour indiquer le mode d’affectation. 4. Mettez la manette des gaz en position basse en mode normal. 5. Suivez les procédures de votre propre émetteur spécifique pour entrer en mode d’affectation. Le système se connectera en quelques secondes. Une fois connecté, la DEL orange sur le récepteur se fixera en orange. 6. Débranchez la batterie de vol. Si vous rencontrez des problèmes, suivez les instructions d’affectation et référez-vous au guide de dépannage de l’émetteur pour de plus amples instructions. En cas de besoin, prenez contact avec le bureau d’Assistance Produit Horizon approprié. RTF L’émetteur de la version RTF est livré déjà affecté au modèle. Si vous devez refaire l’affectation, suivez les instructions ci-dessous. Processus d'affectation de l'émetteur DXS 1. Baissez le manche des gaz à fond. Mettez tous les trims au neutre. 2. Mettez l’émetteur hors tension. 3. Connectez la batterie au contrôleur et appuyez sur le bouton d’affectation du récepteur de télécommande. 4. Appuyez sur le commutateur d’affectation et maintenez-le enfoncé, tout en allumant l’émetteur. 5. L’émetteur bipera et la DEL clignotera. Relâchez l’interrupteur Affectation (Bind). 6. L’affectation de l’hélicoptère est terminée lorsque la DEL du récepteur reste allumée et que l’émetteur émet 3 tonalités aigues rapides. Si l’émetteur émet 2 petites tonalités, la procédure d’affectation a échoué et doit être recommencée. 7. Déconnectez la batterie de l’hélicoptère et mettez l’émetteur hors tension. Si vous rencontrez des problèmes, suivez les instructions d’affectation et référez-vous au guide de dépannage de l’émetteur pour de plus amples instructions. En cas de besoin, prenez contact avec le bureau d’Assistance Produit Horizon approprié. FR 38 Technologie La technologie révolutionnaire SAFE (Système d’entraînement assisté par capteurs) utilise la combinaison de capteurs sur différents axes et un logiciel permettant au modèle de connaître sa position par rapport à l’horizon. Cette reconnaissance de l’espace est utilisée pour générer un domaine de vol sécurisé en limitant les angles afin de piloter en sécurité. Au-delà de la stabilité, cette protection offre de multiples modes au choix du pilote pour développer son niveau de pilotage avec un degré élevé de sécurité tout en conservant toujours les sensations et la réponse. La technologie SAFE apporte: • Une protection du domaine de vol qui s’active avec un simple basculement d’un interrupteur. • Des modes différents pour adapter instantanément la technologie SAFE à votre niveau de pilotage. Par dessus tout, la technologie SAFE bien que très sophistiquée, ne nécessite aucune opération pour en profiter. Chaque appareil équipé de la technologie SAFE est livré prêt à l’emploi et est optimisé pour offrir la meilleure expérience de vol possible. FlySAFERC.com Sélection du mode de vol et des débattements En Mode Stabilité, l’angle d’inclinaison est limité. L’hélicoptère s’auto-stabilise quand le manche du cyclique est relâché. En Mode Intermédiaire, l’angle d’inclinaison n’est pas limité. L’hélicoptère ne s’auto-stabilise pas quand le manche du cyclique est relâché. Ce mode est idéal pour apprendre les translations et les acrobaties de base comme le renversement ou les boucles. En Mode Agilité, l’angle d’inclinaison n’est pas limité. L’hélicoptère ne s’autostabilise pas quand le manche du cyclique est relâché. Ce mode est idéal pour les acrobaties 3D comme le flip ou le tic toc. Changez de débattements avec l’interrupteur 2 positions de débattements. • La position Petits débattements réduit le taux de débattements, ce qui rend le modèle plus facile à piloter. • La position Grands débattements vous donne un contrôle total et doit être utilisé pour les pilotes intermédiaires et expérimentés. Le mode Panique Si vous vous retrouvez en difficulté en vol, appuyez sur l’interrupteur Affectation/ Panique (Bind/Panic), maintenez-le appuyé et mettez les commandes au neutre. La technologie SAFE permettra à votre hélicoptère de se stabiliser, si votre aéronef est à une altitude suffisante sans aucun obstacle sur son chemin. Remettez le manche du collectif à 50% et relâchez l’interrupteur Panique pour désactiver le mode Panique et revenir au mode de vol original. REMARQUE: Avant de relâcher l’interrupteur Panique, assurez-vous que le manche du collectif est bien sur la position 50%. Une fois que le bouton Panique a été relâché, le collectif négatif est disponible ce qui pourrait causer la chute du 330 S Smart. • Ce mode permet aux pilotes qui le désirent d’améliorer leurs performances de vol. • Mettez le collectif sur 50% et remettez toutes les autres commandes de l’émetteur au neutre pour l’assistance la plus rapide. • Une fois que le modèle s’est stabilisé, le collectif négatif est réduit, empêchant ainsi l’utilisateur de précipiter le modèle vers le sol. Verrouillage de la manette des gaz Sur un hélicoptère électrique, le verrouillage de la manette des gaz ne fait que couper le moteur. Vous gardez les commandes en incidence et en direction. Les pales vont se mettre à tourner si le verrouillage des gaz (throttle hold) est sur OFF. Pour des raisons de sécurité, mettez le verrouillage des gaz sur ON à chaque fois que vous aurez à toucher à l’hélicoptère ou à contrôler les commandes de direction. Le verrouillage des gaz sert en outre à couper le moteur s’il devait se faire que l’on ait perdu le contrôle de l’hélicoptère, en cas de risque d’écrasement au sol, voire des deux. 39 FR Test des commandes ATTENTION: Il vous faut, avant d’effectuer un vol, avoir effectué les tests de Direction et de Cyclique. Ne pas avoir effectué ces tests qui permettent de s’assurer que les directions du capteur ne sont pas inversées, comporte le risque d’écrasement au sol de l’hélicoptère, avec pour conséquences des dégâts matériels et des blessures corporelles. Rotor de queue 1. Mettez l’émetteur sous tension. 2. Activez le verrouillage des gaz (TH HOLD) et mettez l’émetteur en mode normal. 3. Raccordez la batterie de vol au variateur ESC. 4. Une fois l’initialisation terminée, la DEL du FC6250HX commencera à clignoter en vert. 5. Déplacez le manche de direction vers la droite. Le coulisseau de réglage du pas sur l’axe d’anticouple doit se déplacer vers le boîtier d’anticouple. Si le coulisseau de réglage du pas se déplace dans la direction opposée, vérifiez que le réglage inverse du canal de la gouverne de direction dans l’émetteur est défini sur normal. 6. Relâchez la commande de la gouverne de direction. Tournez manuellement la partie avant de l’hélicoptère vers la gauche. Le contrôleur de vol doit compenser en déplaçant le coulisseau anticouple vers le boîtier d’anticouple. Cyclique Il est normal que le plateau de cyclique revienne, après une entrée de manche, lentement à sa position d’origine et que les servos ne bougent pas à la même vitesse que vos manettes de commande. • Basculez l’hélicoptère vers l’avant. Le plateau cyclique devrait basculer vers l’arrière. • Basculez l’hélicoptère vers l’arrière. Le plateau cyclique devrait basculer vers l’avant. • Inclinez l’hélicoptère vers la gauche. Le plateau cyclique devrait s’incliner vers la droite. • Inclinez l’hélicoptère vers la droite. Le plateau cyclique devrait s’incliner vers la gauche. Test des commande de cyclique et de collecteur Assurez-vous que le verrouillage des gaz est activé lors de la réalisation des tests de contrôle de la direction. Testez les commandes avant chaque vol pour vérifier le bon fonctionnement des servos, des tringleries et des pièces. Si les commandes ne répondent pas comme indiqué dans les illustrations ci-dessous, vérifiez que l’émetteur est correctement programmé avant de procéder au test du moteur. Gouverne de profondeur Vue latérale gauche Vue latérale gauche Aileron Vue arrière Vue arrière Vue arrière Vue arrière Pas du collectif Descendre Montée FR 40 Test du moteur AVERTISSEMENT : Restez à une distance minimale de 10 mètres de l’hélicoptère lorsque le moteur tourne. N’essayez pas de faire voler l’hélicoptère à ce moment-là. Placez l’hélicoptère à l’extérieur, sur une surface propre, plane, de niveau (béton ou bitume) et entièrement dégagée. Restez toujours à l’écart des pales de rotor en mouvement. 1. Avant de continuer, Vérifiez que le verrouillage des gaz est activé. Le moteur émettra 5 tonalités ascendantes une fois le variateur ESC correctement amorcé. Assurez-vous que la manette des gaz est entièrement abaissée. Vérifiez que l’émetteur est toujours réglé sur le mode vol normal. Désactivez le verrouillage des gaz pour activer la commande des gaz. Augmentez lentement les gaz jusqu’à ce que les pales commencent à tourner. Les pales principales tournent dans le sens horaire lorsque l’on regarde l’hélicoptère du dessus. Les pales du rotor de queue tournent dans le sens anti-horaire lorsque l’on regarde l’hélicoptère du côté droit. AVERTISSEMENT : Le moteur se mettra à tourner si vous augmentez les gaz alors que le verrouillage des gaz est désactivé. Coupure par tension faible (LVC) Le CEV (ESC) ne cessera de diminuer la puissance fournie au moteur jusqu’à la coupure complète lorsque la batterie atteint une tension de 12 V sous charge. Ceci permet d’éviter que la batterie Li-Po ne subisse une décharge trop « profonde ». Posez-vous immédiatement lorsque le CEV active la coupure par tension faible (LVC). Continuer à voler après une coupure par tension faible (LVC = Low Voltage Cutoff) peut endommager la batterie ou entraîner un écrasement au sol, voire les deux. Les dommages suite à un écrasement au sol et des batteries endommagées suite à une décharge trop profonde ne sont pas couvertes par la garantie. Faire constamment voler l’hélicoptère jusqu’à ce que la coupure par tension faible (LVC) s’active, endommagera la batterie de l’hélicoptère. Déconnectez et sortez la batterie Li-Po de l’avion après utilisation afin d’éviter une décharge au goutte à goutte. Pendant le stockage, assurez-vous que la charge de la batterie ne tombe pas en-deçà de 3 V par cellule. Fonctionnement du régulateur du variateur de vitesse électronique Le variateur de vitesse électronique (ESC) du Blade 330 S utilise un régulateur de vitesse du rotor pour maintenir une vitesse constante en vol. Le régulateur fonctionne en maintenant une vitesse de rotor constante tout au long des manoeuvres et du cycle de décharge de la batterie de vol. La position de la manette des gaz détermine la vitesse de rotor demandée et même si des courbes de gaz sont toujours utilisées, elles auront une valeur constante ; toutes les positions de la courbe sont réglées sur la même valeur. La position minimale de la courbe de gaz en mode de vol normal doit être réglée sur 0 pour s’assurer que le moteur puisse être désactivé. Les réglages par défaut de la courbe de gaz indiqués dans les tableaux de confi guration de l’émetteur doivent être acceptables pour la plupart des pilotes et nous recommandons de commencer avec ces valeurs. Si vous pensez qu’un ajustement est nécessaire après quelques vols, ajustez le pourcentage des gaz pour le mode de vol désiré. Nous vous recommandons d’effectuer des réglages incrémentiels de 5 % pour déterminer la vitesse de rotor qui vous convient le mieux. Rappelez-vous que la position de la manette des gaz sur l’émetteur demande simplement une vitesse de rotor spécifique et que cela n’est pas lié au pourcentage réel de puissance du moteur. Compréhension des commandes de vol de base Si vous n’avez pas encore bien assimilé les commandes de votre 330 S hélicoptère, prenez quelques minutes pour vous familiariser avec elles avant de tenter votre premier vol. Collectif Vue latérale Vue latérale Descendre Monter Augmenter les gaz Gouverne de direction Réduire les gaz Le nez tourne vers la gauche Le nez tourne vers la gauche Le nez tourne vers la gauche Gouverne de direction à gauche Gouverne de direction à droite Le nez tourne vers la droite Gouverne de profondeur Vue latérale Vue latérale Vers l’arrière Vers l’avant Gouverne de profondeur baissée Gouverne de profondeur levée Aileronde profondeur Vue arrière Vue arrière Droite Gauche Aileron à gauche Aileron right 41 FR Check-list avant vol ❏ Contrôlez toutes les vis et assurez-vous qu’elles sont bien serrées ❏ Contrôlez la tension de la courroie et assurez-vous que cette dernière n’est ni trop lâche ni trop tendue ❏ Contrôlez les pales principales et les pales du rotor de queue pour vous assurer qu’elles ne sont pas endommagées ❏ Contrôlez tous les commandes et assurez-vous qu’elles bougent librement mais qu’elles ne sortent pas facilement ❏ Contrôlez la batterie de vol et la batterie de l’émetteur pour vous assurer qu’elles sont à pleine charge ❏C ontrôlez tous les câbles pour vous assurer qu’ils ne sont ni coupés, ni coincés, ni mis à nu par frottement et qu’ils sont sécurisés correctement ❏ Contrôlez toutes des connexions de câbles ❏ Contrôlez les engrenages et assurez-vous qu’il ne manque pas la moindre dent ❏ Effectuez un test de commande complet ❏ Contrôlez le fonctionnement correct des servos ❏ Contrôlez la sécurisation correcte de la batterie de vol ❏ Contrôlez la sécurisation correcte du SPM4649T Pilotage du Blade Prenez connaissance des lois et directives locales avant de faire voler votre aéronef. Choisissez une zone bien large, à l’écart de personnes et exempte d’obstacles. Vous devriez effectuer vos premiers vols en plein air avec peu de vent. Restez toujours à au moins 10 mètres de l’hélicoptère en cours de vol. Le Blade 330 S est conçu pour voler en extérieur. Décollage Augmentez posément les gaz et mettez-vous en stationnaire à une hauteur d’au moins 0,6 mètre (24”) , hors d’effet de sol. ATTENTION : N’exercez aucune action sur les commandes d’aileron, de profondeur ou de direction avant le décollage car l’hélicoptère risquerait de s’écraser au sol. En vol L’hélicoptère quitte le sol lorsque la tête du rotor atteint une vitesse suffisante. Mettezvous en stationnaire à faible hauteur pour vous assurer du fonctionnement correct de votre hélicoptère. Ne mettez pas le moindre trim ; le concept sans barre de Bell (flybarless) du Blade 330 S rend inutile quelque trim que ce soit. Un réglage de trim ou de sous-trim pourrait entraîner une dérive ou une rotation non souhaitée de l’hélicoptère. Il est souhaitable d’effectuer les premiers vols en mode normal et à des doubles débattements de cyclique et de direction faibles jusqu’à ce que vous ayez pris l’habitude de la façon de voler du Blade 330 S. Découvrez les débattement les mieux adaptés à votre style de pilotage. ATTENTION : Faites toujours voler l’hélicoptère en mettant le soleil et le vent dans votre dos afin d’éviter la perte de contrôle en vol. Atterrissage Mettez-vous en stationnaire à faible hauteur. Réduisez posément les gaz jusqu’à ce que l’hélicoptère se soit posé. N’exercez aucune action sur les commandes d’aileron, de profondeur ou de direction au cours de l’atterrissage de l’hélicoptère. Lorsque l’hélicoptère se trouve en mode acrobatique : • La vitesse de la tête de rotor est constante. • Le rotor principal augmentera son incidence négative lors d’un mouvement de la manette des gaz/collectif d’une position centrale de la manette vers une position basse de celle-ci. De l’incidence négative permet à un hélicoptère de voler sur le dos et d’effectuer des manoeuvres acrobatiques. Basculez du mode acrobatique au mode idle up au cours d’un vol stationnaire, la manette des gaz se trouvant assez près de sa position centrale. AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser, sur le Blade 330 S, de pales de rotor principal en bois sous peine de risquer de blessures et/ou de dégâts matériels. N’utilisez que des pales principales aux fi bres de carbone homologuées pour le Blade 330 S. Réglage du gain du gyroscope Si la queue gigote ou oscille, diminuez le gain du gyroscope. • Dans le menu gyroscope de votre émetteur, diminuez à chaque fois les valeurs de gain du gyroscope légèrement jusqu’à ce que l’hélicoptère soit stable dans un mode de vol donné. Si la queue dérive en vol stationnaire, augmentez le gain du gyroscope. • Sur votre émetteur, augmentez à chaque fois les valeurs de gain du gyroscope légèrement jusqu’à ce que la queue cesse de gigoter ou d’osciller. Ensuite, diminuez le gain jusqu’à ce que la queue cesse de gigoter ou d’osciller dans un mode de vol donné. Tension de la courroie de l’hélicoptère Blade Une tension de la courroie trop importante entraîne des pertes de puissance et se traduit par une usure plus rapide de la courroie. Une tension de la courroie trop faible entraîne l’endommagement de la courroie et des pertes du contrôle du rotor de queue en cours de vol. Pour vérifier la tension correcte de la courroie : Pour régler la tension de la courroie : 1. Jetez un coup d’oeil à la courroie d’entraînement du rotor de queue par 1. Dévissez les deux vis du plan stabilisateur horizontal. l’ouverture se trouvant sur l’arrière de la cellule principale. 2. Dévissez les 4 vis sur l’arrière de la cellule principale. 2. Utilisez une clé hexagonale ou un tournevis standard pour exercer une pression 3. Faites glisser la poutre de queue vers l’avant ou vers l’arrière pour régler la sur la courroie en introduisant l’outil par l’ouverture. tension de la courroie. 3. Appliquez une légère pression sur la courroie en exerçant une pression sur la 4. Une fois que la tension de courroie est réglée correctement, resserrez les 4 vis courroie vers le côté gauche de la poutre de queue. sur l’arrière de la cellule principale. 4. La tension de courroie est correcte si le côté de la courroie sur lequel est 5. Resserrez les deux vis du plan stabilisateur horizontal. exercée la pression arrive approximativement à mi-chemin de la partie de la courroie opposée. • Si le côté de la courroie sur lequel est exercée la pression arrive au-delà du michemin de la partie de la courroie opposée, la tension est trop faible. • Si le côté de la courroie sur lequel est exercée la pression n’arrive pas jusqu’à mi-chemin de la partie de la courroie opposée, la tension est trop importante FR 42 Inspections après-vol et Maintenance Articulations à bille Assurez-vous que l’articulation à bille en plastique maintient la rotule de commande en place, mais sans la comprimer (grippage). En revanche, un serrage insuffi sant de l’articulation peut entraîner sa séparation de la rotule pendant un vol et provoquer la chute de l’appareil. Remplacez les articulations à bille usées avant qu’elles ne deviennent défectueuses. Cleaning Nettoyage Assurez-vous que la batterie n’est pas branchée avant de procéder au nettoyage. Enlevez la poussière et les débris à l’aide d’une brosse souple ou d’un chiffon sec non pelucheux. Roulements Remplacez les roulements lorsqu’ils deviennent endommagés. Fils électriques Assurez-vous que les fils ne bloquent pas les pièces mobiles. Remplacez les fils endommagés et les connecteurs desserrés. Fixations Vérifiez que les vis et autres fixations et connecteurs ne sont pas desserrés. Ne serrez pas trop les vis métalliques dans les pièces en plastique. Serrez les vis de manière à assembler les pièces, puis appliquez 1/8ème de tour supplémentaire seulement. Rotors Vérifiez que les pales de rotors et autres pièces tournant à vitesse élevée ne sont pas endommagées, c’est-à-dire fissurées, déformées, ébréchées ou rayées. Remplacez les pièces endommagées avant d’effectuer un vol. Contrôleur de vol Assurez-vous que le SPM4649T est solidement fixé au châssis. Remplacez le ruban adhésif double face si nécessaire. L’hélicoptère s’écrasera si le SPM4649T se détache de son châssis. Réglage avancé (programmation prévisionnelle) S’applique aux émetteurs Spektrum compatibles avec la programmation en aval, notamment les DX6G2, DX7G2, DX8G2, DX9, iX12, DX18 et DX20 Les paramètres par défaut du Blade 330 S conviennent à la plupart des utiliIl est important d’utiliser les servos inclus avec le contrôleur de vol BNF parce que sateurs. Nous recommandons de voler avec les paramètres par défaut avant les paramètres réglables disponibles pour le SPMFC6250HX sont conçus autour d’effectuer tout réglage. des servos recommandés. La portée ne sera peut-être pas suffisante pour que Le contrôleur de vol Blade 330 S BNF peut être programmé à partir de n’importe quel l’hélicoptère soit réglé en utilisant d’autres servos. émetteur Spektrum compatible (consultez SpektrumRC.com pour en savoir plus). Le contrôleur de vol livré avec les modèles BNF a une portée de paramètres réglables adaptés à l’hélicoptère Blade 330 S et n’est pas conçu pour être utilisé dans un autre appareil. Entrée dans le menu des Paramètres avancés Avec l’hélicoptère affecté à l’émetteur et allumé, entrez dans la Function List (liste des fonctions) et sélectionnez Forward Programming (programmation prévisionnelle). La liste des paramètres réglables et la plage des valeurs disponibles pour le réglage ont été conçues pour cet hélicoptère. Effectuez de petits changements sur un paramètre à la fois et testez les changements en vol avant de changer le paramètre ou de passer à un autre paramètre. Procédure d’étalonnage Si l’hélicoptère a des problèmes de déviations, effectuez l’étalonnage suivant. La procédure d’étalonnage peut aussi être nécessaire après des réparations suivant un crash. 1. Assurez-vous que la surface utilisée pour l’étalonnage est à niveau. 6. Saisissez la Function List (liste des fonctions) sur votre émetteur. 2. Allumez l’émetteur, puis activez le maintien des gaz. 7. Sélectionnez Forward Programming (programmation prévisionnelle). 3. Branchez la batterie de vol sur le variateur ESC et laissez le modèle s’initialiser. 8. Sélectionnez System Setup (configuration du système). 4. Activez la fonction Throttle Hold (maintien des gaz). 9. Sélectionnez Calibration (étalonnage). 5. À l’aide d’un niveau à bulle comme indiqué ci-dessous, mettez l’hélicoptère à 10. Sélectionnez Apply (appliquer) et l’étalonnage débutera. La DEL clignotera en niveau en posant un une cale d’épaisseur sous le patin d’atterrissage. jaune, indiquant que l’étalonnage s’effectue normalement. Si la DEL passe au rouge, cela indique que le modèle n’est pas près du niveau ou que le modèle a été déplacé, et l’étalonnage recommence alors. 11. Lorsque l’étalonnage s’est terminé avec succès, la DEL du récepteur passera à un clignotement vert lent pour indiquer que l’étalonnage est terminé. Niveau à bulle 12. Effectuez la procédure de liste de vérification avant de faire voler votre modèle. Cale Factory Reset (réinitialisation aux paramètres d’usine) Si le processus de réglage de l’hélicoptère Blade 330 S provoque une performance de vol indésirable, vous pouvez réinitialiser les réglages aux paramètres d’usine en sélectionnant l’option Factory Reset (réinitialisation aux paramètres d’usine) dans Forward Programming (programmation prévisionnelle). 1. Entrez dans la Function List (liste des fonctions) 5. Sélectionnez Apply (appliquer) 2. Sélectionnez Forward Programming (programmation prévisionnelle) 6. Effectuez la fonction Setup->Swashplate->Sub Trim (Configuration->Plateau cyclique->Sous-compensateur) et assurez-vous que les servos sont correcte3. Sélectionnez System Setup (configuration du système) ment découpés. 4. Sélectionnez Factory Reset (réinitialisation aux paramètres d’usine) 43 FR Réglage avancé (programmation non prévisionnelle) S’applique aux émetteurs Spektrum n’étant pas capables de programmation prévisionnelle, y compris DX6i, DX6e, DX7s DX8, et DX8e Votre Blade 330 S a été configuré en usine et testé en vol. Les étapes d’ajustement de servo ne sont en général nécessaires que dans des circonstances spéciales, comme après un crash ou un remplacement de servo ou de tringlerie. Pour les pilotes volant avec un émetteur incapable de programmation prévisionnelle, utilisez les procédures suivantes pour effectuer les réglages de servo et la procédure d’étalonnage. Les options de réglage avancé doivent être saisies dans les 30 secondes après l’initialisation. De plus, la combinaison de double débattement et de réglages de course doit provoquer un lancement supérieur à 65 % afin de saisir les modes de réglage. Entrée dans le mode d’ajustement de servo 1. Mettez la manette des gaz à la position la plus basse. 2. Allumez l’émetteur, puis activez le maintien des gaz. 3. Installez la batterie de vol sur le châssis de l’hélicoptère, et fixez-la avec la sangle velcro. 4. Raccordez le connecteur de la batterie au variateur ESC. 5. Une fois l’initialisation terminée (indiquée par un clignotement vert lent), maintenez la manette de gauche dans le coin inférieur gauche et la manette de droite dans le coin inférieur droit comme indiqué. 6. Le mode d’ajustement de servo est indiqué par le saut des servos de plateau cyclique puis leur lent retour au centre. 7. Relâchez les manches et passez à l’étape suivante. Tout en regardant les servos de plateau cyclique, appliquez un mouvement cyclique vers l’avant ou l’arrière et relâchez. L’un des servos sautera, indiquant le servo sélectionné. Appliquez un mouvement cyclique vers l’avant ou l’arrière et relâchez jusqu’à ce que le servo nécessitant un ajustement soit sélectionné. Une fois que vous avez sélectionné le servo que vous souhaitez ajuster, déplacez la manette cyclique vers la gauche ou la droite pour ajuster la position neutre du servo dans la direction souhaitée. Si vous souhaitez réinitialiser le servo actuel à la position neutre par défaut, maintenez la manette de gouverne de direction entièrement à droite pendant deux secondes. La plage d’ajustement est limitée. Si vous ne pouvez pas ajuster le bras de servo pour qu’il soit perpendiculaire au servo, vous devez réinitialiser le servo à sa position neutre par défaut, retirer le bras de servo et le remettre sur le servo aussi proche de la position perpendiculaire que possible. Vous pouvez ensuite ajuster la position neutre du servo à l’aide de la manette cyclique gauche ou droite. Mise à niveau du plateau cyclique Avant d’enregistrer vos ajustements et de quitter le mode d’ajustement du servo, vérifiez que le plateau cyclique est à niveau et que les deux pales du rotor principal sont à 0 degré. Si ce n’est pas le cas, ajustez les tringleries autant que nécessaire. Enregistrement des ajustements de servos 1. Abaissez la manette des gaz à la position la plus basse et relâchez les manettes. 2. Déplacez le manche de rotor de queue vers la gauche et maintenez pendant quatre secondes pour sortir du mode d’ajustement de servo. Les servos sauteront pour indiquer un retour au fonctionnement normal. 3. Relâchez le manche de rotor de queue. 4. Effectuez la procédure de liste de vérification avant de faire voler votre modèle. Ajuster la position neutre du servo Avec l’appareil en mode Servo Adjustment (ajustement des servos), les entrées de manette de commande et de gyroscope sont désactivées et les servos restent en position neutre. Vérifiez la position des bras de servo pour vous assurer qu’ils sont perpendiculaires aux servos. • Si les bras sont perpendiculaires aux servos, aucun ajustement n’est nécessaire. Quittez le mode d’ajustement de servo. • Si un ou plusieurs bras de servos ne sont pas perpendiculaires aux servos, continuez le processus d’ajustement de servo. Procédure d’étalonnage Si l’hélicoptère a des problèmes de déviations après avoir terminé la procédure de vol compensé, effectuez l’étalonnage suivant. La procédure d’étalonnage peut aussi être nécessaire après des réparations suivant un crash. Pour effectuer la procédure d’étalonnage : 1. 2. 3. 4. 5. Cyclique vers l’avant/l’arrière Sélectionnez Previous or Next Servo (servo précédent ou suivant) Rotor de queue de droite Maintenez pendant deux secondes ; la position neutre est réinitialisée sur le servo sélectionné Rotor de queue de gauche et gaz faible Maintenez pendant quatre secondes ; quittez le mode d’ajustement de servo 7. La DEL du contrôleur de vol clignotera en jaune lors de l’étalonnage Ne déplacez pas l’hélicoptère tant que l’étalonnage n’est pas terminé. Si la DEL brille en rouge, une erreur s’est produite. Recommencez la procédure d’étalonnage, en commençant par l’étape 1. Niveau à bulle Indicateur DEL sur FC Description d’indicateur Vert clignotant lentement Prêt à voler Rouge clignotant lentement Failsafe (sécurité intégrée) actif Bleu clignotant lentement Mode de programmation provisoire Jaune clignotant (pendant l’étalonnage) L’étalonnage se déroule normalement Rouge clignotant (pendant l’étalonnage) Erreur d’étalonnage, le FC n’est pas à niveau ou est déplacé durant l’étalonnage 8. Une fois l’étalonnage terminé avec succès, la DEL du récepteur clignotera en vert. 6. Maintenez la manette de gauche dans le coin inférieur droit, et la manette de droite dans le coin supérieur gauche comme indiqué. FR Action en mode d’ajustement de servo diminuez l’ajustement de sub trim Cyclique vers la droite/gauche Augmentez ou(sous-compensateur) Assurez-vous que la surface utilisée pour l’étalonnage est à niveau. Allumez l’émetteur et l’hélicoptère et laissez-les s’initialiser. Activez Throttle Hold (maintien des gaz). Assurez-vous que le moteur principal est déconnecté. À l’aide d’un niveau à bulle comme indiqué ci-dessous, mettez l’hélicoptère à niveau en posant un une cale d’épaisseur sous le patin d’atterrissage. Cale Entrée de contrôle en mode d’ajustement de servo 44 Guide de dépannage Problème Cause possible Solution Tension de batterie de vol ou de batterie d'émetteur faible Rechargez complètement ou remplacez la batterie de vol et/ou les piles de l'émetteur L'SPM4649T ne se trouve pas en mode d'affectation Assurez-vous que la prise d'affectation est branchée dans le port BND/DAT du SPM4649T (bind) L'hélicoptère ne veut pas s'affecter Référez-vous au manuel d'instructions de votre émetteur pour des informations concernant à l'émetteur (en cours d'affectation) L'émetteur ne se trouve pas en mode d'affectation (bind) l'affectation L'émetteur se trouve trop près de l'hélicoptère au cours Coupez l'émetteur Déplacez l'émetteur pour le mettre plus loin de l'hélicoptère Débranchez du processus d'affectation et rebranchez la batterie de vol à l'hélicoptère et suivez les informations d'affectation L'hélicoptère est affecté à une mémoire de modèle diffé- Déconnectez la batterie de vol Sélecter la mémoire de modèle correcte sur l'émetteur. Rerente (radios ModelMatch uniquement) connectez la batterie de vol L'hélicoptère ne veut pas se mettre en liaison avec l'émetteur (après affectation) La charge de la batterie de vol/de la batterie de l'émetRemplacez ou rechargez les batteries teur est trop faible L'hélicoptère a été déplacé au cours de l'initialisation S'il y a beaucoup de vent, couchez l'hélicoptère sur le côté pendant l'initialisation L'émetteur est coupé Mettez l'émetteur en fonction Le SPM4649T ne veut pas s'initialiser Centrez les commande de profondeur, d'aileron et de direction au neutre Assurez-vous que la Les commandes ne sont pas centrées au neutre manette des gaz est au neutre La manette des gaz n'est pas au ralenti (idle) et/ou le Mettez la manette des gaz et le trim des gaz sur bas trim des gaz est réglé à une valeur trop élevée L'émetteur n'est pas en mode normal ou le verrouillage Assurez-vous que l'émetteur est en mode normal et que le verrouillage des gaz est inactif (OFF) L'hélicoptère ne répond pas aux gaz mais des gaz est actif (ON) bien aux autres commandes Le moteur n'est pas connecté au CEV (ESC) ou les câbles Branchez les câbles du moteur au CEV (ESC) et vérifiez que les câbles du moteur ne sont pas du moteur sont endommagés endommagés La charge de la batterie de vol est trop faible Remplacez ou rechargez la batterie de vol La voie des gaz est inversée Inversez la voie des gaz sur l'émetteur La batterie de vol a une tension faible Rechargez la batterie de vol à plein La batterie de vol est trop vieille ou endommagée Remplacez la batterie de vol Rechargez la batterie de vol à plein, en permettant au chargeur de procéder à un équilibrage Les cellules de la batterie de vol ne sont pas équilibrées L'hélicoptère manque de puissance des cellules Le BEC draine un courant trop important Vérifiez l'absence de dommages au niveau des servos et du moteur de l'hélicoptère La tension de la courroie d'entraînement (du rotor) de Voir « Contrôle de la tension de la courroie d'entraînement de queue » dans ce manuel queue n'est pas correcte Assurez-vous que la tête de rotor principal tourne dans le sens des aiguilles d'une montre La tête de rotor principal ne tourne pas dans le bon sens Référez-vous au test de commande du moteur Vérifiez les paramètres des courbes des gaz et d'incidence (pitch) et la direction de la comLes paramètres de l'émetteur ne sont pas corrects mande d'incidence L'hélicoptère ne veut pas décoller La batterie de vol a une tension faible Rechargez la batterie de vol à plein Les pales du rotor principal sont montées dans le sens Mettez les pales du rotor principal en place avec de façon à ce que leur partie la plus épaisse inverse soit en bord d'attaque La commande de direction et/ou la direction du capteur Assurez-vous que la commande de direction et le capteur de direction fonctionnent dans la est (sont) inversée(s) bonne direction Examinez le servo de direction pour voir s'il est endommagé et le remplacer si nécessaire Il est impossible de conserver le contrôle Le servo de queue est endommagée de la queue l’hélicoptère Examinez le bras de commande de la direction pour voir s'il a une course suffisante et réglez Course de bras de commande insuffisante cette dernière si nécessaire Il se pourrait que la courroie de queue soit trop lâche Assurez-vous que la tension de la courroie de queue est réglée correctement Le gain de cyclique est trop important Diminuez Dial 1 sur le SPM4649T Augmentez la vitesse (du rotor) de tête de l'hélicoptère en jouant sur les paramètres de votre L’hélicoptère devient instable en vol La vitesse (du rotor) de tête est trop faible émetteur et/ou utiliser un pack de batterie fraichement chargé Les amortisseurs sont usés Remplacez les amortisseurs de la tête du rotor principal Garantie limitée Durée de la garantie—Garantie exclusive - Horizon Hobby, LLC (Horizon) garantit que le Produit acheté (le « Produit ») sera exempt de défauts matériels et de fabrication à sa date d’achat par l’Acheteur. La durée de garantie correspond aux dispositions légales du pays dans lequel le produit a été acquis. La durée de garantie est de 6 mois et la durée d’obligation de garantie de 18 mois à l’expiration de la période de garantie. Limitations de la garantie—(a) La garantie est donnée à l’acheteur initial (« Acheteur ») et n’est pas transférable. Le recours de l’acheteur consiste en la réparation ou en l’échange dans le cadre de cette garantie. La garantie s’applique uniquement aux produits achetés chez un revendeur Horizon agréé. Les ventes faites à des tiers ne sont pas couvertes par cette garantie. Les revendications en garantie seront acceptées sur fourniture d’une preuve d’achat valide uniquement. Horizon se réserve le droit de modifier les dispositions de la présente garantie sans avis préalable et révoque alors les dispositions de garantie existantes. (b) Horizon n’endosse aucune garantie quant à la vendabilité du produit ou aux capacités et à la forme physique de l’utilisateur pour une utilisation donnée du produit. Il est de la seule responsabilité de l’acheteur de vérifier si le produit correspond à ses capacités et à l’utilisation prévue. (c) Recours de l’acheteur – Il est de la seule discrétion d’Horizon de déterminer si un produit présentant un cas de garantie sera réparé ou échangé. Ce sont là les recours exclusifs de l’acheteur lorsqu’un défaut est constaté. Horizon se réserve la possibilité de vérifier tous les éléments utilisés et susceptibles d’être intégrés dans le cas de garantie. La décision de réparer ou de remplacer le produit est du seul ressort d’Horizon. La garantie exclut les défauts esthétiques ou les défauts provoqués par des cas de force majeure, une manipulation incorrecte du produit, une utilisation incorrecte ou commerciale de ce dernier ou encore des modifications de quelque nature qu’elles soient. La garantie ne couvre pas les dégâts résultant d’un montage ou d’une manipulation erronés, d’accidents ou encore du fonctionnement ainsi que des tentatives d’entretien ou de réparation non effectuées par Horizon. Les retours effectués par le fait de l’acheteur directement à Horizon ou à l’une de ses représentations nationales requièrent une confirmation écrite. Limitation des dommages—Horizon ne saurait être tenu pour responsable de dommages conséquents directs ou indirects, de pertes de revenus ou de pertes commerciales, liés de quelque manière que ce soit au produit et ce, indépendamment du fait qu’un recours puisse être formulé en relation avec un contrat, la garantie ou l’obligation de garantie. Par ailleurs, Horizon n’acceptera pas de recours issus d’un cas de garantie lorsque ces recours dépassent la valeur unitaire du produit. Horizon n’exerce aucune influence sur le montage, l’utilisation ou la maintenance du produit 45 FR ou sur d’éventuelles combinaisons de produits choisies par l’acheteur. Horizon ne prend en compte aucune garantie et n‘accepte aucun recours pour les blessures ou les dommages pouvant en résulter. Horizon Hobby ne saurait être tenu responsable d’une utilisation ne respectant pas les lois, les règles ou règlementations en vigueur. En utilisant et en montant le produit, l’acheteur accepte sans restriction ni réserve toutes les dispositions relatives à la garantie figurant dans le présent document. Si vous n’êtes pas prêt, en tant qu’acheteur, à accepter ces dispositions en relation avec l’utilisation du produit, nous vous demandons de restituer au vendeur le produit complet, non utilisé et dans son emballage d’origine. Indications relatives à la sécurité—Ceci est un produit de loisirs perfectionné et non un jouet. Il doit être utilisé avec précaution et bon sens et nécessite quelques aptitudes mécaniques ainsi que mentales. L’incapacité à utiliser le produit de manière sure et raisonnable peut provoquer des blessures et des dégâts matériels conséquents. Ce produit n’est pas destiné à être utilisé par des enfants sans la surveillance par un tuteur. La notice d’utilisation contient des indications relatives à la sécurité ainsi que des indications concernant la maintenance et le fonctionnement du produit. Il est absolument indispensable de lire et de comprendre ces indications avant la première mise en service. C’est uniquement ainsi qu’il sera possible d’éviter une manipulation erronée et des accidents entraînant des blessures et des dégâts. Horizon Hobby ne saurait être tenu responsable d’une utilisation ne respectant pas les lois, les règles ou règlementations en vigueur. Questions, assistance et réparations—Votre revendeur spécialisé local et le point de vente ne peuvent effectuer une estimation d’éligibilité à l’application de la garantie sans avoir consulté Horizon. Cela vaut également pour les réparations sous garantie. Vous voudrez bien, dans un tel cas, contacter le revendeur qui conviendra avec Horizon d’une décision appropriée, destinée à vous aider le plus rapidement possible. Maintenance et réparation—Si votre produit doit faire l’objet d’une maintenance ou d’une réparation, adressez-vous soit à votre revendeur spécialisé, soit directement à Horizon. Emballez le produit soigneusement. Veuillez noter que le carton d’emballage d’origine ne suffit pas, en règle générale, à protéger le produit des dégâts pouvant survenir pendant le transport. Faites appel à un service de messagerie proposant une fonction de suivi et une assurance, puisque Horizon ne prend aucune responsabilité pour l’expédition du produit jusqu’à sa réception acceptée. Veuillez joindre une preuve d’achat, une description détaillée des défauts ainsi qu’une liste de tous les éléments distincts envoyés. Nous avons de plus besoin d’une adresse complète, d’un numéro de téléphone (pour demander des renseignements) et d’une adresse de courriel. Garantie et réparations—Les demandes en garantie seront uniquement traitées en présence d’une preuve d’achat originale émanant d’un revendeur spécialisé agréé, sur laquelle figurent le nom de l’acheteur ainsi que la date d’achat. Si le cas de garantie est confirmé, le produit sera réparé. Cette décision relève uniquement d’Horizon Hobby. Réparations payantes—En cas de réparation payante, nous établissons un devis que nous transmettons à votre revendeur. La réparation sera seulement effectuée après que nous ayons reçu la confirmation du revendeur. Le prix de la réparation devra être acquitté au revendeur. Pour les réparations payantes, nous facturons au minimum 30 minutes de travail en atelier ainsi que les frais de réexpédition. En l’absence d’un accord pour la réparation dans un délai de 90 jours, nous nous réservons la possibilité de détruire le produit ou de l’utiliser autrement. ATTENTION : Nous n’effectuons de réparations payantes que pour les composants électroniques et les moteurs. Les réparations touchant à la mécanique, en particulier celles des hélicoptères et des voitures radiocommandées, sont extrêmement coûteuses et doivent par conséquent être effectuées par l’acheteur lui-même. 10/15 Informations de contact pour garantie et réparation Pays d’achat European Union Horizon Hobby Numéro de téléphone/E-mail Adresse Horizon Technischer Service [email protected] Sales: Horizon Hobby GmbH +49 (0) 4121 2655 100 Hanskampring 9 D 22885 Barsbüttel, Germany Information IC CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B) Contains IC: 6157A-KATY1T IC: 6157A-QSTMRX2 Ce dispositif contient un/des émetteur(s)/récepteur(s) non soumis à licence conforme(s) aux CNR d’Innovation, Sciences et Développement économique Canada. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : (1) Cet appareil ne doit pas causer d’interférences, et (2) Cet appareil doit accepter toutes les interférences, y compris celles pouvant entraîner un dysfonctionnement. Informations de conformité pour l’Union européenne Déclaration de conformité de l’Union européenne: Blade 330 S RTF (BLH59000) : Par la présente, Horizon Hobby, LLC déclare que cet appareil est conforme aux directives suivantes : Directive CEM 2014/30/UE ; Directive RoHS 2 2011/65/U ; Directive RoHS 3 - Modifiant 2011/65/UE Annexe II 2015/863. Blade 330 S BNF (BLH59550) : Par la présente, Horizon Hobby, LLC déclare que cet appareil est conforme aux directives suivantes : Directive relative aux équipements radioélectriques 2014/53/UE ; Directive RoHS 2 2011/65/U ; Directive RoHS 3 - Modifiant 2011/65/UE Annexe II 2015/863. Le texte complet de la déclaration de conformité UE est disponible à l’adresse Internet suivante : https://www.horizonhobby.com/content/support-rendercompliance. REMARQUE : Ce produit contient des batteries couvertes par la directive européenne 2006/66 / EC, qui ne peuvent pas être jetées avec les déchets ménagers. Veuillez respecter les réglementations locales. Gamme de fréquences sans fil et Puissance de sortie sans fil : Émetteur : 2402.0–2478.0MHz 17.7dBm Récepteur: 2402.0–2478.0MHz 18.87dBm FR Fabricant officiel de l’UE : Horizon Hobby, LLC 2904 Research Road Champaign, IL 61822 USA Importateur officiel de l’UE : Horizon Hobby, GmbH Hanskampring 9 22885 Barsbüttel Germany Directive DEEE : L’étiquette de cet appareil respecte la directive européenne 2012/19/ UE en matière de déchets des équipements électriques et électroniques (DEEE). Cette étiquette indique que ce produit ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers, mais déposé dans une installation appropriée afin de permettre sa récupération et son recyclage. 46 Exploded View / Explosionszeichnung / Vue Éclatée / Vista Esplosa 25 20 8 11 22 25 12 10 22 12 11 25 26 20 20 9 13 54 15 10 11 9 12 20 26 11 25 32 14 13 14 27 21 28 16 60 52 52 52 59 51 20 60 57 58 18 53 23 58 56 58 18 46 55 18 52 49 55 57 58 58 58 51 18 47 48 23 57 59 50 45 IT 62 6 32 15 29 33 64 63 5 36 32 24 15 34 44 32 41 32 63 34 24 15 65 5 35 19 33 32 43 70 1 37 2 40 32 5 33 42 67 15 32 64 63 40 66 36 39 17 63 IT Parts List / Ersatzteile / Pièces de Rechange / Pezzi di Ricambio # Part # 1 BLH1901 2 BLH1902 3 SPMSP1040 4 SPMSP1041 5 SPMSH3050 6 SPMSH3060 7 SPMSP2052 8 BLH4301 9 BLH4303 10 BLH4315 11 BLH4317 12 BLH4321 13 BLH4322 14 BLH4331 15 BLH4338 16 BLH4347 17 BLH4006 18 EFLH1115 19 BLH1603 20 BLH1605 21 BLH1607 22 BLH1608 23 BLH1612 24 BLH1613 25 BLH1616 26 BLH1620 27 BLH1632 28 BLH1633 29 BLH1634 30 BLH1635 31 BLH1636 32 BLH1637 33 BLH4005 34 BLH1640 35 BLH1641 36 BLH1642 IT English Deutsch Blade 450/300x/300CFX: HauptzahnHelical Main Gear B450/300X/CFX rad schrägverz. 450/300x/300CFX: Ritzel 10 Z Helical Pinion 10T B450/300X/CFX Blade schrägverz. Spektrum Ersatzgetriebe TaumelsGears, Metal Cyclic 12 g Servo cheibenservo dig. 12g MG Spektrum Ersatzgetriebe HeckrotorsGears, Metal Tail 12 g Servo ervo dig. 9g MG Spektrum Taumelscheibenservo dig. Cyclic Servo 12 g Metal Gear 12g MG Français B450/300X/300CFX - Couronne principale hélicoïdale B450/300X/300CFX - Pignon hélicoïdal 10T Servo digital 12g cyclique - Pignons métal de remplacement Servo digital 12g anti-couple - Pignons métal de remplacement Servo digital 12g de cyclique, pignons métal digital 12g anti-couple, pignons Tail Servo 12 g Metal Gear Spektrum Heckrotorservo dig. 12g MG Servo métal Servo Case 12 g Metal Gear Spektrum Servogehäuse Set 12g MG Servo digital 12g - Boitier de servo Flybarless Linkage Set: B450 X Flybarless-Anlenkgestänge-Set: B450 X Set de tringleries Flybarless : B450 X Main Rotor Blade Grip FBL Control FBL Hauptrotorblatthalterung-Steuer- Rotules de commande de pieds de pales Balls (2): B450 X ungskugelköpfe (2) B450 X principales FBL (2) : B450 X CF FBL Main Blade Set 325mm CF FBL Hauptblatt-Set 325 mm, mit Set de pales principales 325 mm CF FBL with washers: B450 X Unterlagsscheibe B450 X avec rondelles : B450 X Flybarless Main Rotor Grip Set: Flybarless-Hauptrotor-Halterungs-Set: Set de pieds de rotor principal Flybarless B450 X B450 X : B450 X Flybarless Spindle Set (2): B450 X Flybarless-Spindel-Set (2): B450 X Set d’axes Flybarless (2) : B450 X Aluminum Flybarless Head Block Aluminium-Flybarless-Rotorkopfblock- Set de moyeu de tête Flybarless en Set: B450 X Set: B450 X aluminium : B450 X Flybarless Follower Arms: B450 X Flybarless-Tastarme: B450 X Bras suiveurs Flybarless : B450 X Anlenkgestänge-/Schubstangen-Set: Set de tringleries de traction/pression : Linkage Rod/Pushrod Set: B450 X B450 X B450 X Flybarless Main Shaft (2): B450 X Flybarless-Hauptwelle (2): B450 X Axe principal Flybarless (2) : B450 X BLADE Fiberglass canopy: 330S BLADE Glasfaser-Kabinendach: 330S Verrière en fibre de verre BLADE : 330S Bearing 3x6x2.5mm (2): B450 Lager 3 x 6 x 2,5 mm (2): B450 3D/X, Roulement 3x6x2.5mm (2) : B450 3D/X, 3D/X, B400 B400 B400 One-Way Bearing Hub with One- Lagernabe für Einweglager mit Einwe- Moyeu de roue libre/roue libre : B450 Way Bearing: B450 3D/X glager: B450 3D/X 3D/X 4x8x3 bearing Main Grip and Tail 4 x 8 x 3 Lager Haupthalterung und Roulement 4x8x3 de pieds de pales et shaft (4): B450 3D/X Heckwelle (4): B450 3D/X d’axe anticouple (4) : B450 3D/X 1.5x4x2 Bearings Washout Links 1,5 x 4 x 2 Lager Washout-Gestänge Roulements épaulés 1.5x4x2 (4): B450 (4): B450 3D/X (4): B450 3D/X 3D/X Dampeners 80 Deg (4): B450 Dämpfer 80 Grad (4): B450 3D/X Amortisseurs 80 deg (4) : B450 3D/X 3D/X Tail Grip Thrust Bearings: B450 à billes de pied de pale Heckhalterung-Gegenlager: B450 3D/X Butées 3D/X d’anticouple : B450 3D/X 3x7x3 Bearing (2): B450 3D/X 3 x 7 x 3 Lager (2): B450 3D/X Roulement 3x7x3 (2) : B450 3D/X Main Rotor Blade Mounting Screw Set Hauptrotorblatt-BefestigungssSet de vis et d’écrou pour pales princiand Nut Set (2): B450 3D/X chrauben und Nuten (2): B450 3D/X pales (2) : B450 3D/X Main Grip Thrust Bearing (2): B450 Haupthalterung-Gegenlager (2): B450 Butées à billes de pieds de pales princi3D/X, B400 3D/X, B400 pales (2) : B450 3D/X, B400 Washout Control Arm Link Set: Washout-Steuerarmgestänge-Set: Set de tringleries de Washout : B450 B450 3D/X B450 3D/X 3D/X Aluminum and Composite Swash- Aluminium- und Verbundstoff-Taumels- Plateau cyclique en aluminium et complate: B450 3D/X, B400 cheibe: B450 3D/X, B400 posite : B450 3D/X, B400 Anti-Rotation Bracket Guide: B450 Anti-Rotations-Bügel/-Führung: B450 Guide de plateau cyclique : B450 3D/X, 3D/X, B400 3D/X, B400 B400 Control/ Linkage Ball, Long (4): Steuerkugelkopf/Kugelkopf AnlenkTringleries de commandes, longues (4) : B450 3D/X, B400 gestänge, lang (4): B450 3D/X, B400 B450 3D/X, B400 Control- Linkage Ball, Short (10): Steuerkugelkopf/Kugelkopf-AnlenkTringleries de commandes, courtes (10) : B450 3D/X, B400 gestänge, kurz (10): B450 3D/X, B400 B450 3D/X, B400 Ball Link Set (20): B450 3D/X, Kugelkopfpfannen-Set (20): B450 3D/X, Set de rotules (20) : B450 3D/X, B400 B400 B400 Main Frame Set: 330X Hauptrahmen-Set: 330X Châssis : 330X Elevator Control Lever Set: B450 Höhenruder-Steuerhebel-Set: B450 Set de leviers de commande de profond3D/X, B400 3D/X, B400 eur B450 3D/X, B400 5x8x2,5 de levier de com5 x 8 x 2.5 Bearing Elevator Con- 5 x 8 x 2,5 Lager Höhenruder-Steuer- Roulements mande de profondeur (2) : B450 3D/X, trol lever (2): B450 3D/X, B400 hebel (2): B450 3D/X, B400 B400 5 x 10 x 4 Bearings Main Shaft (2): 5 x 10 x 4 Lager Hauptwelle (2): B450 B450 3D/X, B400 3D/X, B400 64 Italiano Ingran. principale elicoidale B450/300X/CFX Pignone elicoidale 10T B450/300X/CFX Ingranaggi in metallo per servo ciclico 12g Ingranaggi in metallo per servo coda 12g Servo ciclico 12g con ingran. metallo Servo coda 12g con ingran. metallo Scatola per servo 12g Set giunti senza flybar: B450 X Sfere di controllo FBL stringi pale del rotore principale (2): B450 X Set pale principali CF FBL 325 mm con rondelle: B450 X Set stringi pale del rotore principale senza flybar: B450 X Set perno senza flybar (2): B450 X Set blocco testa senza flybar in alluminio: B450 X Bracci inseguitore senza flybar: B450 X Set asta/asta di spinta del giunto: B450 X Albero principale senza flybar(2): B450 X Tettuccio di vetroresina per BLADE: 330S Cuscinetto 3x6x2,5 mm (2): B450 3D/X, B400 Mozzo con cuscinetto unidirezionale: B450 3D/X Cuscinetto albero principale e albero di coda 4x8x3 (4): B450 3D/X 1,5x4x2 cuscinetti collegamenti washout (4): B450 3D/X Smorzatori 80 gradi (4): B450 3D/X Cuscinetti di spinta stringi pale di coda: B450 3D/X 3x7x3 cuscinetto (2): B450 3D/X Set vite di fissaggio e dado della pala del rotore principale (2): B450 3D/X Cuscinetto di spinta stringi pala principale (2): B450 3D/X, B400 Set collegamento braccio di controllo washout: B450 3D/X Piatto ciclico in alluminio e in composito: B450 3D/X, B400 Staffa guida anti-rotazione: B450 3D/X, B400 Comando/ sfera del giunto, lungo (4): B450 3D/X, B400 Comando/ sfera del giunto, corto (10): B450 3D/X, B400 Set collegamento sfera (20): B450 3D/X, B400 Set telaio principale: 330X Set leva comando elevatore: B450 3D/X, B400 5 x 8 x 2,5 cuscinetto leva comando elevatore (2): B450 3D/X, B400 Roulements 5x10x4 d’axe principal (2) : 5 x 10 x 4 cuscinetti albero principale (2): B450 3D/X, B400 B450 3D/X, B400 # Part # 42 BLH1653 Français Set de fixations moteur en aluminium : B450 3D/X, B400 crochet et boucle pour ruban Hook & Loop Battery Strap: B450 Akku-Klettverschlussband B450 3D/X, Sangles adhésif d’accu : B450 3D/X, B400 (non 3D/X, B400 (not shown) B400 (nicht gezeigt) représenté) Landing Gear Set: B450 3D/X Fahrwerk-Set: B450 3D/X Set de train d’atterrissage : B450 3D/X One-Way Bearing Shaft and Shim Set Einweglagerwelle und Unterlagss- Axe de roue libre et set de rondelles : Set: B450 3D/X, B400 cheiben: B450 3D/X, B400 B450 3D/X, B400 One-Way Bearing 6 x 10 x 12: Einweglager 6 x 10 x 12: B450 3D/X, Roue libre 6x10x12 : B450 3D/X, B400 B450 3D/X, B400 B400 Main Tail Drive Gear (2): B450 Heckhauptgetriebe (2): B450 3D/X Couronne d’anticouple (2) : B450 3D/X 3D/X 43 BLH1654 Tail Drive Shaft Lower Bearing Block Mount: B450 3D/X 44 BLH1655 Tail Drive Gear Pulley Assembly: B450 3D/X, B400 37 BLH1643 38 BLH1644 39 BLH1645 40 BLH1649 41 BLH1652 45 BLH1656 46 BLH1657 47 BLH1658 48 BLH1659 49 BLH1660 50 BLH1661 51 BLH1662 52 BLH1663 53 BLH1665 54 BLH1666 55 BLH1667 56 BLH1668 57 BLH1669 58 BLH1670 59 BLH1671 60 BLH1672 61 BLH1673 62 BLH1674 63 BLH1676 English Deutsch Aluminum Motor Mount Set: B450 Aluminium-Motorbefestigungs-Set: 3D/X, B400 B450 3D/X, B400 Moyeu d’anticouple : B450 3D/X Set de pieds de pales d’anticouple : B450 3D/X Set de pales d’anticouple : B450 3D/X Set Dérive/stabilisateur, blanc : B450 3D/X Set de visserie : B450 3D/X Set completo hardware: B450 3D/X Set d’outils tournevis et clés : B450 3D/X, B400 (non représenté) Accesssori montaggio, cacciavite e chiave: B450 3D/X, B400 (non mostrato) Set de bras de servos : B450 3D/X, B400 Set braccio del servo: B450 3D/X, B400 Fixations de bulle (2) : B450 3D/X Staffe di montaggio calottina (2): B450 3D/X Controller di volo per elicotteri Flybarless Heckgetriebe-Riemenscheiben-Anordnung: B450 3D/X, B400 Heck: B450 3D/X, Tail Drive Belt: B450 3D/X, B400 Antriebsriemen B400 Tail Booms (2): B450 3D/X Heckausleger (2): B450 3D/X Tail Servo Boom Mount (2): B450 Servobefestigung Heckausleger (2): 3D/X B450 3D/X Tail Linkage Pushrod set (2): B450 Anlenkgestänge-/Schubstangen-Set für 3D/X Heck (2): B450 3D/X Tail Pushrod Support Guide Set: Heck-Schubstangen-Stützführung-Set: B450 3D/X B450 3D/X Tail Boom Brace Support Set (2): Heckauslegerhalterungs/Stützset (2): B450 3D/X B450 3D/X Horizontal Stabilizer Fin Mount: Befestigung horizontale StabilisierungsB450 3D/X flosse: B450 3D/X Tail Case Set: B450 3D/X Heckabdeckungs-Set: B450 3D/X Tail Rotor Shaft and Drive Pulley Welle und Antriebsscheibe Heckrotor (2): B450 3D/X (2): B450 3D/X 2x5x2.5 Bearing: B450, B400 2 x 5 x 2,5 Lager: B450, B400 Tail Rotor Pitch Lever Set: B450 Heckrotor-Pitchhebel-Set: B450 3D/X 3D/X Tail Rotor Pitch Control Slider Set: Heckrotor-Pitchschieberegler-Set: B450 B450 3D/X 3D/X Tail Rotor Hub Set: B450 3D/X Heckrotornaben-Set: B450 3D/X Tail Rotor Blade Grip Holder Set: Heckrotorblatthalterungs-Set: B450 B450 3D/X 3D/X Tail Rotor Blade Set: B450 3D/X Heckrotorblatt-Set: B450 3D/X weiß: B450 Stabilizer Fin Set White: B450 3D/X Stabilisierungsflossen-Set, 3D/X Complete Hardware Set: B450 Komplettes Hardware-Set: B450 3D/X 3D/X Mounting Accesssories, ScrewBefestigungszubehör, Schraubenzieher driver & Wrench: B450 3D/X, & Schraubenschlüssel: B450 3D/X, B400 (not shown) B400 (nicht gezeigt) Arbre d’anticouple pignon/poulie : B450 3D/X, B400 Courroie d’anticouple : B450 3D/X, B400 Poutre de queue (2) : B450 3D/X Fixation de servo d’anticouple (2) : B450 3D/X Tringlerie de commande d’anticouple (2) : B450 3D/X Set de guide de commande d’anticouple : B450 3D/X Set de renforts et supports de tube de queue (2) : B450 3D/X Fixation de dérive et stabilisateur : B450 3D/X Set de boîtier d’anticouple B450 3D/X Axe et poulie de rotor d’anticouple (2) : B450 3D/X Roulement 2x5x2.5 : B450, B400 Set de levier de pas d’anticouple : B450 3D/X Servo Arm Set: B450 3D/X, B400 Canopy-Befestigungselemente (2): B450 3D/X ohne 65 SPMFC6250HX Helicopter Flybarless Flight Control Hubschrauber-Flugsteuerung Paddelstange 30 Amp Brushless Smart 66 SPMXAE1030 Avian Avian Bürstenloser 30-A-Smart-ESC ESC 2200mAh 3S 30C Smart 11,1 V 2200 mAh 3S 30C Smart 67 SPMX22003S30 11.1V LiPo Battery, IC3 LiPo-Akku, IC3 Mini Helicopter Main Blade Holder Mini-Helikopter-Hauptblatt-Halterung 68 BLH1001 (not shown) (nicht gezeigt) Spektrum S120 USB-C Smart Spektrum S120 USB-C Smart-Lade69 SPMXC1020 Charger 1x20W gerät, 1 x 20 W EFLM Brushless 440 Helicopter Motor, Brushless 440 Helikoptermotor, 4200 70 1360HA 4200Kv KV 64 BLH1679 Canopy Mounts (2): B450 3D/X 65 Bandella e gancio della batteria: B450 3D/X, B400 (non mostrato) Set del carrello di atterraggio: B450 3D/X Set albero ingranaggio di autorotazione e spessore: B450 3D/X, B400 Cuscinetto unidirezionale 6 x 10 x 12: B450 3D/X, B400 Ingranaggio di trasmissione di coda principale (2): B450 3D/X Montante blocco cuscinetto inferiore dell’albero di tramissione di coda: B450 3D/X Gruppo puleggia ingranaggio di trasmissione di coda: B450 3D/X, B400 Cinghia di trasmissione di coda: B450 3D/X, B400 Aste di coda(2): B450 3D/X Montante asta servo di coda (2): B450 3D/X Set asta di spinta giunti di coda (2): B450 3D/X Set guida di sostegno asta di spinta di coda: B450 3D/X Set sostegno braccio asta di coda (2): B450 3D/X Montaggio deriva di stabilizzazione orizzontale: B450 3D/X Set case coda: B450 3D/X Albero rotore di coda e puleggia di trasmissione (2): B450 3D/X 2x5x2,5 cuscinetto: B450, B400 Set leva pitch del rotore di coda: B450 3D/X Set cursore comando passo rotore di coda: B450 3D/X Set mozzo rotore di coda: B450 3D/X Set sostegno stringi pala rotore di coda: B450 3D/X Set pale del rotore di coda: B450 3D/X Set deriva di stabilizzazione bianca: B450 3D/X Befestigung Heckantriebswelle unterer Support de roulement inférieur : B450 Lagerblock: B450 3D/X 3D/X Servoarm-Set: B450 3D/X, B400 Italiano Set montante del motore in allumino: B450 3D/X, B400 Set de slider d’anticouple : B450 3D/X Commande de vol de l’hélicoptère sans barre stabilisatrice Variateur ESC Avian sans balais 30 A Smart Batterie LiPo Smart 11,1 V 2200 mAh 3S 30C, IC3 Support de pales principales Hélico (non représenté) Chargeur Smart Spektrum S120 USB-C, 1 x 20 W Moteur d’hélicoptère Brushless 440, 4200Kv Smart ESC Avian 30 A Brushless Batteria LiPo Smart 30C 11,1 V 2200 mAh, IC3 Supporto pala principale Mini elicottero (non mostrato) Caricabatterie Spektrum USB S120 USB-C SMART 1x20W Motore brushless elicottero 440, 4200 KV IT Optional Parts / Optionale Bauteile / Pièces Optionnelles / Pezzi Opzionali Part # BLH1903 BLH1904 BLH1905 BLH1906 BLH1907 BLH4302 BLH4317A BLH4331A BLH1633A BLH1634A BLH1645B BLH1654A BLH1655A BLH1657C BLH1658A BLH1661A BLH1662A BLH1663A BLH1665A BLH1667A BLH1668A BLH1670A BLH1671B BLH1671C BLH1672B BLH1672C BLH1676A BLH1679A BLH1690A IT English Deutsch Blade 450/300x/300CFX: Helical Pinion 11T B450/300X/CFX Ritzel 11 Z schrägverz. Blade 450/300x/300CFX: Helical Pinion 12T B450/300X/CFX Ritzel 12 Z schrägverz. Blade 450/300x/300CFX: Helical Pinion 13T B450/300X/CFX Ritzel 13 Z schrägverz. Blade 450/300x/300CFX: Helical Pinion 14T B450/300X/CFX Ritzel 14 Z schrägverz. Blade 450/300x/300CFX: Helical Pinion 15T B450/300X/CFX Ritzel 15 Z schrägverz. Flybarless Setup Tool: B450 X Flybarless-Setupwerkzeug. B450 X Aluminum Flybarless Main Rotor Grip Set: Aluminium-FlybarlessB450 X Hauptrotorhalterungs-Set: B450 X Aluminum Flybarless Follower Arms: Aluminium-Flybarless-Tastarme: B450 X B450 X Aluminium-Taumelscheibe: B450 3D/X, Aluminum Swashplate: B450 3D/X, B400 B400 Aluminum Anti-Rotation Bracket/Guide: Aluminium-Anti-Rotations-Bügel/-FühB450 3D/X, B400 rung: B450 3D/X, B400 Italiano Pignone elicoidale 11T B450/300X/300CFX - Pignon hélicoïdal 11T B450/300X/CFX Pignone elicoidale 12T B450/300X/300CFX - Pignon hélicoïdal 12T B450/300X/CFX Pignone elicoidale 13T B450/300X/300CFX - Pignon hélicoïdal 131T B450/300X/CFX Pignone elicoidale 14T B450/300X/300CFX - Pignon hélicoïdal 14T B450/300X/CFX Pignone elicoidale 15T B450/300X/300CFX - Pignon hélicoïdal 15T B450/300X/CFX Outil de réglage Flybarless : B450 X Attrezzo setup senza flybar: B450 X Set de pieds de rotor principal Set stringi pale del rotore principale Flybarless en aluminium : B450 X senza flybar in alluminio: B450 X Bras suiveurs Flybarless en aluminium : Bracci inseguitore senza flybar: B450 X B450 X Plateau cyclique en aluminium : B450 3D/X, Piatto ciclico in alluminio: B450 B400 3D/X, B400 Guide de plateau cyclique en aluminium : Staffa/guida anti-rotazione in allumiB450 3D/X, B400 nio: B450 3D/X, B400 Set del carrello di atterraggio, nero: Landing Gear Set, Black: B450 3D/X Fahrwerk-Set, schwarz: B450 3D/X Jeu de train d'atterrissage, Noir : B450 3D/X B450 3D/X Blocco cuscinetto inferiore albero Alum Tail Drive Shaft Lower BearBlck: Aluminiumbefestigung Heckantriebswelle Palier inférieur d'arbre d'anticouple trasmissione di coda in alluminio: B450 3D/X, B400 unterer Lagerblock: B450 3D/X, B400 en aluminium, Noir : B450 3D/X, B400 B450 3D/X, B400 Aluminium-HeckgetriebeAsse puleggia ingranaggio di Aluminum Tail Drive Gear Pulley Assy: Arbre pignon/poulie transmission d'anticouple Riemenscheiben-Anordnung: trasmissione di coda in alluminio: B450 3D/X, B400 aluminium B450 3D/X, B400 B450 3D/X, B400 B450 3D/X, B400 Asta di coda in fibra di carbonio: Carbon Fiber Tail Boom: B450 3D/X Karbonfaser-Heckausleger: B450 3D/X Poutre en carbone : B450 3D/X B450 3D/X Aluminum Tail Servo Boom Mount: B450 Aluminium-Servobefestigung Support de servo d'anticouple en aluminium Montante asta del servo di coda in 3D/X, B400 Heckausleger: B450 3D/X, B400 B450 3D/X, B400 alluminio: B450 3D/X, B400 Tail Boom Brace/Support Set/Aluminum Heckauslegerhalterung/Stützset/ Set de renforts et support de poutre Sostegno asta della coda/set supE: B450 3D/X Aluminium E: B450 3D/X en aluminium E : B450 3D/X porto/alluminio E: B450 3D/X Aluminum Horizontal Stab Fin Mount: Aluminium-Befestigung horizontale Support de dérive et stabilisateur Montante deriva stabilizzazione B450 3D/X Stabilisierungsflosse: B450 3D/X en aluminium : B450 3D/X orizzontale in alluminio: B450 3D/X Aluminium-Heckabdeckungs-Set: Set de boîtier d'anticouple Set case coda in alluminio: B450 Aluminum Tail Case Set: B450 3D/X B450 3D/X en aluminium B450 3D/X 3D/X Puleggia trasmissione in alluminio Tail Rotor Shaft Aluminum Drive Pulley: Welle und Antriebsscheibe Heckrotor, Axe d'anticouple et poulie aluminium : B450 dell'albero del rotore di coda: B450 B450 3D/X Aluminium (2): B450 3D/X 3D/X 3D/X Aluminum Tail Rotor Pitch Lever Set: Aluminium-Heckrotor-Pitchhebel-Set: Levier de pas d'anticouple Set leva del pitch del rotore di coda B450 3D/X B450 3D/X en aluminium : B450 3D/X in alluminio: B450 3D/X Aluminum Tail Rotor Pitch Control Slider Aluminium-HeckrotorSet de slider d'anticouple Set cursore comando passo rotore Set: B450 3D/X Pitchschieberegler-Set: B450 3D/X en aluminium : B450 3D/X di coda in alluminio: B450 3D/X Aluminum Tail Rotor Blade Grp Set: B450 Aluminium-Heckrotorblatt-Set: Pieds de pales d'anticouple Set stringi pala rotore di coda in 3D/X B450 3D/X en aluminium : B450 3D/X alluminio: B450 3D/X Set pale del rotore di coda, nero: Tail Rotor Blade Set, Black: B450 3D/X Heckrotorblatt-Set, schwarz: B450 3D/X Set de pales d'anticouple, Noir : B450 3D/X B450 3D/X Tail Rotor Blade Set Carbon Fiber: B450 Heckrotorblatt-Set, Karbonfaser: Set de pales d'anticouple en carbone : B450 Set in fibra di carbonio delle pale del 3D/X, B400 B450 3D/X, B400 3D/X, B400 rotore di coda: B450 3D/X, B400 Stabilisator/Flossen-Set, schwarz: Stab/Fin Set, Black: B450 3D/X Set de stabilisateur/dérive, Noir : B450 3D/X Set stab/der, nero: B450 3D/X B450 3D/X Stabilisator/Flossen-Set, Karbonfaser: Set de stabilisateur/dérive en carbone : B450 Set stab/der, fibra di carbonio: B450 Stab/Fin Set, Carbon Fiber: B450 3D/X B450 3D/X 3D/X 3D/X Aluminum Servo Control Arms: B450 Aluminium-Servosteuerarme: Bras de servos en aluminium : B450 3D/X, Bracci comandi servo in alluminio: 3D/X, B400 B450 3D/X, B400 B400 B450 3D/X, B400 Aluminium-CanopyMontanti calottina in alluminio: Aluminum Canopy Mounts: B450 3D/X Supports de bulle en aluminium : B450 3D/X Befestigungselemente: B450 3D/X B450 3D/X Taumelscheibe-Nivellierungswerkzeug Outil de réglage de plateau cyclique B450 Strumento di livellamento del piatto Swash Leveling Tool: B450 3D/X, B400 B450 3D/X, B400 3D/X, B400 ciclico: B450 3D/X, B400 66 Français Part # English Aluminum 450 Flybarless Conversion Set: BLH4399 B450 3D Tail Rotor Blade Set, Orange: B450 3D/X, BLH1671OR B400 Tail Rotor Blade Set, Yellow: B450 3D/X, BLH1671YE B400 Tail Rotor Blade Set, Green: B450 3D/X, BLH1671GR B400 BLH1699 450 Carrying Case Deutsch Aluminium-450 FlybarlessUmrüstungs-Set: B450 3D Heckrotorblatt-Set, orange: B450 3D/X, B400 Heckrotorblatt-Set, gelb: B450 3D/X, B400 Heckrotorblatt-Set, grün: B450 3D/X, B400 450 Tragekoffer BLH4006 Optionales Glasfaser-Kabinendach: 330X Verrière en fibre de verre en option : 330X Optional Fiberglass Canopy: 330X 67 Français Set de conversion 450 Flybarless en aluminium : B450 3D Set de pales d'anticouple, Orange : B450 3D/X, B400 Set de pales d'anticouple, Jaune : B450 3D/X, B400 Set de pales d'anticouple, Vert : B450 3D/X, B400 Coffret de transport 450 Italiano Set conversione senza flybar 450 in alluminio: B450 3D Set pale del rotore di coda, arancione: B450 3D/X, B400 Set pale del rotore di coda, giallo: B450 3D/X, B400 Set pale del rotore di coda, verde: B450 3D/X, B400 Valigetta per il trasporto 450 Tettuccio di vetroresina opzionale: 330X IT ©2021 Horizon Hobby, LLC. Blade, the Blade logo, SAFE, The SAFE logo, DSM2, DSMX, BNF, the BNF logo, IC3, and the Horizon Hobby logo are trademarks or registered trademarks of Horizon Hobby, LLC. The Spektrum trademark is used with permission of Bachmann Industries, Inc. All other trademarks, service marks or logos are property of their respective owners. US 9,930,567. US 10,419,970. US 10,849,013. CN201721563463.4. Other patents pending. Updated 12/20 60330.1 BLH59000, BLH59550