RGN-TERMRES | Installation manual | CARLO GAVAZZI NRGC Guide d'installation

Add to My manuals
2 Pages
RGN-TERMRES | Installation manual | CARLO GAVAZZI NRGC Guide d'installation | Fixfr
ESPAÑOL
DEUTSCH
IMPORTANTE
--En caso de necesitar información sobre la instalación funcionamiento o
mantenimiento del producto que no
venga reflejada en este documento
de instrucciones, deberá consultar con su distribuidor o con una oficina de Carlo Gavazzi. La
información de este documento no se considera
vinculante con la garantía del producto.
--Solo personal autorizado y cualificado puede
instalar y realizar labores de mantenimiento de
este equipo.
--Para uso en entornos con grado de contaminación 2.
--Si el equipo se utiliza de forma no especificada
por el fabricante, la protección dotada al equipo
puede resultar dañada.
--Asegúrese de que las conexiones relevantes se
han llevado a cabo correctamente, con el fin de
evitar un funcionamiento incorrecto o que el equipo resulte dañado.
--Se recomienda usar cable apantallado CAT-5e.
La malla debe estar conectada a tierra solo en
un extremo. Verificar que el cable está conectado
recto, sin vueltas.
WICHTIG
--Wenn Sie Informationen zur Installation,
zum Betrieb oder zur Wartung des Produkts
benötigen, die nicht in dieser Anleitung enthalten sind, wenden Sie sich mit Ihrer Frage an
einen autorisierten Vertriebspartner von Carlo Gavazzi. Die Informationen in diesem Dokument sind nicht
bindend hinsichtlich der Produktgewährleistung. - Die
Installation und Wartung dieses Geräts darf nur von qualifiziertem Fachpersonal durchgeführt werden.
--Betreiben Sie das SSR stets innerhalb der Spezifikation,
da es andernfalls zu Fehlfunktionen, Beschädigungen
oder Brandgefahr kommen kann.
--Für die Verwendung in einer Umgebung mit dem Verschmutzungsgrad 2.
--Sollte das Gerät nicht gemäss der Herstellerangaben
verwendet werden, könnte der vom Gerät vorgesehene
Schutz beeinträchtigt werden.
--Sicherstellen, dass die Anschlüsse korrekt ausgeführt
worden sind, um Fehlfunktionen oder Beschädigungen
des Geräts zu vermeiden.
--Es wird empfohlen, abgeschirmte Kabel Typ CAT-5e zu
verwenden. Die Schirmung sollte nur an einem Ende mit
Masse verbunden sein. Stellen Sie sicher, dass die Kabelung nicht gekreuzt sind.
Element
Function
Element
Funktion
Elemento
Función
Element
Funktion
Us+ Us-
+ 24VDC
Us+ Us-
+ 24VDC
Us+ Us-
+ 24VDC
Us+ Us-
+ 24VDC
TEST
Button
Press between 2 to 5 seconds
for communication check
TEST
Button
Tryk mellem 2 og 5 sekunder
for kommunikationskontrol
TEST
Button
Pulsar durante 2 a 5 segundos
para comprobar la comunicación
TEST Button
Drücken Sie zum Testen der Kommunikation die Drucktaste für mind. 2
Sekunden aber max. 5 Sekunden
Hex Switch
Set ID of NRGC (1-15)
Hex Switch
Indstil ID eller NRGC (1-15)
Hex Switch
Ajustar ID de NRGC (1 a 15)
Hex Switch
Stellen Sie die ID des NRGC (1-15) ein
EMR output
11-14 Normally open
11-12 Normally closed
EMR output
11-14 Normalt åben
11-12 Normalt lukket
EMR output
11-14 Normalmente abierto 11
11-12 Normalmente cerrado
EMR output
11-14 Normalerweise geöffnet
11-12 Normalerweise geschlossen
12
11
14
12
11
14
12
14
12
11
ON LED
Supply: ON
ON LED
Forsyning: ON
ON LED
Alimentación: ON
ON LED
Versorgungsspannung: EIN
BUS LED
Ongoing communication with
RG..Ns
BUS LED
Aktuel kommunikation med
RG..Ns
BUS LED
Establecer comunicación con
RG..Ns
BUS LED
Laufende Kommunikation mit
RG..Ns
COM LED
Ongoing communication with
main controller (PLC)
COM LED
Aktuel kommunikation med
hovedkontrolenheden
COM LED
Establecer comunicación con el
controlador principal (PLC)
COM LED
Laufende Kommunikation mit der
NRG-Steuerung
ALARM
LED
Alarm: ON
ALARM
LED
Alarm: ON
ALARM
LED
Alarma: ON
ALARM LED
Alarm: EIN
RS485
ports
RS485 communication ports
RS485
ports
RS485 kommunikationsporte
RS485
ports
Puertos de comunicación
RS485
RS485 ports
RS485-Kommunikationsschnittstelle
Micro USB
Micro-USB port for internal
BUS
Micro USB
Micro USB-port til intern bus
Micro USB
Puerto micro USB para Bus
interno
Micro USB
Micro-USB-Steckverbindern für
den internen BUS
Connection diagram | Tilslutningsdiagrammer | Diagrama de conexiones |
Anschlussdiagramme | Diagramme de raccordement | Diagramma delle connessioni | Схема подключения | 连接图
24 VDC
NRG
BUS chain 1
12
11
RG..N
RG..N RG..N RG..N RG..N
14
NRGC
NRG controller with Modbus
RTU over RS485
7680631-01
DANSK
VIGTIGT
--Såfremt du har behov for oplysninger
vedrørende installation, betjening eller
vedligeholdelse af produktet, der ikke
er indeholdt i dette dokument, bedes du rette
henvendelse til en autoriseret Carlo Gavazzirepræsentant. Oplysningerne i dette dokument er
ikke bindende i henhold til nogen produktgaranti.
--Det er kun autoriseret personale, der må installere og udføre vedligeholdelse på dette udstyr.
--Til brug i forureningsgrad II-miljø.
--Hvis instrumentet skal anvendes på en måde, der
ikke er beskrevet af producenten, kan beskyttelsen af instrumentet blive svækket.
--Kontrollér, at tilslutningerne er foretaget korrekt
for at undgå fejlfunktioner eller beskadigelse af
instrumentet.
--Brug af skærmet CAT-5e-kabel anbefales.
Skærm skal kun tilsluttes til jord i den ene ende.
Kontrollér, at kabelforbindelsen er lige igennem.
Datasheet
NRGC_inst_leaf_09_19
ENGLISH
IMPORTANT
--Should you require information about
installation, operation or maintenance
of the product that is not covered in this
instruction document you should refer the matter to
an authorised Carlo Gavazzi representative. The information in this document is not considered binding
on any product warranty.
--Only authorised and qualified personnel should be
allowed to install and perform maintenance on this
equipment.
--For use in Pollution Degree 2 Environment.
--If the instrument is used in a manner not specified by
the producer, the protection provided by the instrument may be impaired.
--Make sure that the connections are correctly carried
out in order to avoid any malfunctioning or damage
to the instrument.
--Use of shielded CAT-5e cable is recommended.
Shield should be connected to ground at one end
only. Verify that cable connection is straight through.
User Manual
CARLO GAVAZZI LTD
BLB042, Bulebel Industrial Estate
Zejtun ZTN 3000, Malta
www.gavazziautomation.com
[email protected]
info: +356 23601.100
fax: +356 23601.111
Structure | Struktur | Estructura | Struktur | Structure |
Struttura | Состав | 结构体
EMR
Output
Us+ Us-
TEST
Button
Dimensions (mm) | Dimensioner (mm) | Dimensiones (mm) | Abmessungen (mm) |
Dimensions (mm) | Dimensioni (mm) | Размеры (мм) | 尺寸(mm)
59 [2.32]”
44
5
ON LED
BUS LED
Hex
switch
38.5 [1.52]”
COM LED
ALARM
LED
35.8
14
Max. n
RG..Ns in one
BUS chain
90
107.4
NRGC
Modbus
RS485
NRGC or Modbus Termination resistor
Max. 247 NRGCs
RGN-TERMRES
Internal BUS
RCRGN-xx-2
n = 48 (RG..D..N)
n = 32 (RG..CM..N)
1.6
Main
controller
(PLC)
RS485
ports
Micro
USB
FRANCAIS
РУССО
ITALIANO
IMPORTANT
--Pour plus amples détails concernant l’installation, le fonctionnement ou la maintenance du
produit et n’apparaissant pas dans cette fiche
technique, consulter un concessionnaire agréé Carlo
Gavazzi. Les informations contenues figurant dans ce
document ne constituent aucune obligation de garantie de
quelconque nature.
--Seul un personnel autorisé et qualifié est habilité à installer et à effectuer des opérations de maintenance sur ce
produit.
--Pour exploitation en environnement de degré de pollution
2.
--Si l’appareil est utilisé dans des conditions différentes de
celles spécifiées par le fabricant, le niveau de protection
prévu par l’instrument peut être compromis.
--S’assurer que les connexions sont réalisées correctement dans le but d’éviter toutes dysfonctionnements ou
détérioration de l’appareil.
--L’utilisation d’un câble blindé CAT-5a est recommandée.
La masse doit être raccordée à la terre sur une des extrémités seulement. Vérifier l’intégralité des raccordements.
ВАЖНО
IMPORTANTE
--Если Вам требуется информация
--Se avete bisogno di informazioni su instal--по электромонтажу, эксплуатации
lazione, funzionamento o manutenzione
--или обслуживанию изделия, не содержащаяся
del prodotto non riportate in questo docu--в настоящем Руководстве, обратитесь с
mento è necessario sottoporre la questioВашим вопросом к местному авторизованному
ne ad un rappresentante autorizzato Carlo Gavazzi.
представителю Carlo Gavazzi. Информация
Le informazioni contenute in questo documento non
в этом документе не считается связанной с
sono da considerare vincolanti per alcuna garanzia
любыми гарантиями на изделие.
sul prodotto.
--L’installazione e la manutenzione di questo dispositi- --Только авторизованный и квалифицированный
персонал имеет право установки и
vo devono essere effettuate da personale autorizzato
обслуживания данного оборудования.
e qualificato.
--Для применения при Степени Загрязнения 2.
--Per l’impiego in grado di inquinamento 2.
--Qualora l’apparecchio venisse usato in un modo non --При применении прибора способом, отличным
от указанного изготовителем, возможно
specificato dal costruttore, la protezione prevista
ухудшение защиты, предоставляемой прибором.
dall’apparecchio potrebbe essere compromessa.
--Assicurarsi che le connessioni previste siano esegui- --убедитесь, что соединения выполнены
правильно, во избежание неполадок или
te correttamente al fine di evitare qualsiasi malfunzioповреждения прибора.
namento o danneggiamento dello strumento.
--Si consiglia l’uso di un cavo CAT-5e schermato. Lo --Рекомендуется использование экранированного
кабеля CAT-5e. Подключение экранирующей
schermo dovrebbe essere collegato a terra ad uno
оплетки к заземлению только с одной стороны.
solo capo. Verificare che la connessione via cavo sia
Убедитесь, что подключение кабеля сквозное.
diritta da parte a parte .
简体中文
重要事项
-如果您需要本说明文档中
未涵
盖的产品的安装、操作或 维护
等
-相关信息,请咨询
Carlo Gavazzi 授权
代表。本文档中的信息 对任何产
-品保修均无约束力。
-只允许经过授权的合格人员
安装和维护
本设备
-适用于
2 度污染环境
-如果没有按照制造商的要求去操作,设
备的保护功能可能会失效。维护:为了
避免任何故障或者损坏仪器,请确保接
线正确。
-建议使用
CAT-5e 屏蔽线缆。屏蔽层只
应一端连接至 接地。确认线缆连接为直
线连接
Elemento
Funzione
Элемент
Функция
元件
功能
+ 24VDC
Us+ Us-
+ 24VDC
Us+ Us-
+ 24VDC
Us+ Us-
+ 24VDC
TEST
Button
Appuyer pendant 2 à 5 secondes
pour vérification de la communication
TEST
Button
Premere tra 2 e 5 secondi per
verificare la comunicazione
TEST Button
Удерживайте в нажатом
состоянии от 2 до 5 с для
тестирования коммуникации
TEST
Button
按下 2 - 5 秒可进行通信检查
Hex Switch
Attribuer une adresse (ID) au NRGC (1-15)
Hex Switch
Imposta l’ID del NRGC ( 1-15)
Hex Switch
Идентификация настроек NRGC (1-15)
Hex Switch
设置 NRGC ID (1-15)
EMR output
11-14 Normalement ouvert
11-12 Normalement fermé
EMR output
11-14 Normalmente aperto
11-12 Normalmente chiuso
EMR output
11-14 Нормально открытый
11-12 Нормально закрытый
EMR output
11-14常开
11-12常闭
14
12
11
14
12
11
14
ON LED
COM LED
ALARM
LED
12
Alimentation: ON
ON LED
Alimentazione: ON
ON LED
Питание: ВКЛ.
ON LED
电源:点亮
BUS LED
Communication avec les
RG…N en cours
BUS LED
Comunicazione continua con
RG..Ns
BUS LED
Идет коммуникация с RG..Ns
BUS LED
正在与 RG..Ns 进行通信
COM LED
Communication avec le contrôleur
principal en cours
COM LED
Comunicazione continua con il
controller principale (PLC)
COM LED
Идет коммуникация с главным
контроллером
COM LED
正在与主控制器进行通信
ALARM
LED
Alarme: ON
ALARM
LED
Allarme: ON
ALARM LED
Тревога: ВКЛ.
ALARM
LED
报警:点亮
RS485
ports
Ports de communication RS485
RS485
ports
Porta di comunicazione RS485
RS485 ports
Интерфейсы коммуникации
RS485
RS485
ports
RS485 通信端口
Micro USB
Port micro-USB pour BUS
interne
Micro USB
Porta micro-USB per BUS
interno
Micro USB
Порт Micro-USB для внутренней
шины
Micro USB
用于内部总线的 Micro-USB
端口
Us+, Us11, 12, 14
TEST
Button
11
ON LED
Terminations | Termineringer | Terminales | Anschlüsse | Terminations |
Terminali | Клеммы | 端接
Us+ Us-
Hex
switch
Fonction
Us+ Us-
12
EMR
Output
BUS LED
Élément
11
Structure | Struktur | Estructura | Struktur | Structure |
Struttura | Состав | 结构体
14
Mounting | Montering| Montaje | Befestigung | Montage | Montaggio |
Монтаж | 安装
RS485
ports
Micro
USB
Connector pin-out of RJ45 | Connector pin-out eller RJ45 |
Configuración de los pin del RJ45 | Stecker-Belegung von
RJ45 | Brochage du connecteur RJ45 | Connettore pin-out
RJ45 | Распайка разъема RJ45 | RJ45 连接器针脚输出
COM
BUS
Use 60/75oC copper
(Cu) conductors
X
12 - 13 mm
0.2 - 2.5 mm2, 22 - 14 AWG
0.25 - 2.5 mm2
ModBus RS485
0.25 - 2.5 mm
2
0.5 - 1.0 mm2, 26 - 12 AWG
BUS
x2 RJ45 shielded
plugs | x2 RJ45
skærmede stik | x2
Conexiones RJ45
apantalladas | Abgeschirmter x2 RJ45Stecker | x 2 Connecteurs blindés RJ45
| x2 Spine schermate
RJ45 | 2 шт. RJ45
Экранированные
штекеры | x2 RJ45 屏
蔽插头
RCRGN-xx-2
--Mounting on DIN rail
--Montage på DINskinne
--Montaje a carril DIN
--Befestigung auf der
DIN-Schiene
--Montage sur rail DIN
--Montaggio su guida
DIN
--Монтаж на DIN-рейку
--安装于 DIN 导轨上
--Push to lock
--Pres for at låse
--Empujar para
bloquear
--Push-to-Lock
Taste
--Pousser pour
vérouiller
--Premi per bloccare
--Утопите до
защелкивания
--推入锁定
Pin on RJ45
T568B
Colour
Signal name
4
Blue
D1
5
White/Blue
D0
8
Brown
Common
RGN-TERMRES
--Dismounting from DIN rail
--Afmontering fra DIN-skinne
--Desmontaje a carril DIN
--Demontagevonder DIN-Schiene
--Dépose d’un SSR monté sur
rail DIN
--Smontaggio da guida DIN
--Демонтаж с DIN-рейки
--从 DIN 导轨上拆除
- To be plugged on the last RG..N on the BUS chain
- Tilsluttes den sidste RG..N på BUS-strengen
- Debe conectarse en el último RG..N de la cadena del Bus
- Abschluss zum Aufstecken auf den letzten RG..N des BUS-Systems
- Doit être raccordé sur le dernier RG…N connecté sur le bus
- Da collegare sull’ultimo RG..N sulla catena BUS
- Присоединить к последнему RG..N шины.
- 应插接到总线链上最后一个 RG..N

Related manuals