Manuel du propriétaire | Clifford 22CX - 427series Owner's Manual

Ajouter à Mes manuels
24 Des pages
Manuel du propriétaire | Clifford 22CX - 427series Owner's Manual | Fixfr
MD
[ La science de la sécurité ]
SYSTÈME DE SÉCURITÉ ET DE COMMODITÉ
CLIFFORD
[ Guide de l'utilisateur ]
22CX
Série 427
Garantie limitée offerte au consommateur
Durant la première année civile à partir de la date d'achat de ce système
de sécurité pour véhicules, Directed Electronics, Inc. s'engage envers
l'ACHETEUR INITIAL à réparer ou à remplacer (par un modèle remis en état
de valeur équivalente), sans frais, tout module de contrôle électronique
qui démontre un vice de matériau ou de fabrication à la suite d'un usage
normal DANS LA MESURE OÙ LE SYSTÈME A ÉTÉ VENDU ET INSTALLÉ PAR
UN DÉTAILLANT PROFESSIONNEL AUTORISÉ ET QU'IL DEMEURERA DANS
LE VÉHICULE DANS LEQUEL IL A ÉTÉ INITIALEMENT INSTALLÉ. Pour que
cette garantie soit valable, vous devez détenir une copie lisible de la
preuve d'achat comportant les renseignements tels qu'ils sont décrits à la
page suivante.
Après la première année civile à partir de la date d'achat de ce système de
sécurité pour véhicules, Directed Electronics, Inc. promet à l'ACHETEUR
INITIAL de réparer ou de remplacer (par un modèle remis en état de valeur
équivalente) tout module de contrôle électronique qui démontre un vice
de matériau ou de fabrication à la suite d'un usage normal POUR LA
SOMME DE 45,00 $ DANS LA MESURE OÙ LE SYSTÈME A ÉTÉ VENDU ET
INSTALLÉ PAR UN DÉTAILLANT PROFESSIONNEL AUTORISÉ ET QU'IL
DEMEURERA DANS LE VÉHICULE DANS LEQUEL IL A ÉTÉ INITIALEMENT
INSTALLÉ. Pour que cette garantie soit valable, vous devez détenir une
copie lisible de la preuve d'achat comportant les renseignements tels qu'ils
sont décrits à la page suivante.
Cette garantie renferme une entente indivisible et remplace toutes les
déclarations ou ententes contemporaines et précédentes, qu'elles soient
écrites ou verbales. DANS AUCUN CAS, DIRECTED ELECTRONICS, INC. NE
POURRA ÊTRE TENUE RESPONSABLE DU VOL DU VÉHICULE ET/OU DE SON
CONTENU.
Cette garantie est nulle si le produit a été endommagé accidentellement,
utilisé de façon non raisonnable, négligé ou s'il a été l'objet d'une utilisation ou d'un entretien inapproprié ou de toute autre cause ne relevant pas
d'un vice de matériau ou de fabrication. Cette garantie est non transférable. Cette garantie ne couvre pas les batteries et est sans effet si le
produit a été modifié ou utilisé à l'encontre de sa fonction principale.
L'unité en question doit être retournée au fabricant, port payé. Cette
garantie ne couvre pas les coûts de main-d'œuvre reliés à la désinstallation, au diagnostic des anomalies ou à la réinstallation de l'unité. Des frais
fixes, établis selon le modèle de l'unité, seront exigés si la garantie n'est
pas valable. Communiquez avec votre détaillant autorisé pour connaître
ces frais de service selon l'unité achetée.
Ces systèmes demeurent des moyens de dissuasion contre le vol. Directed
Electronics, Inc. n'offre aucune garantie, ni assurance contre le vol du
véhicule et de son contenu et se dégage de toute responsabilité en cas de
vol du véhicule et/ou de son contenu. Directed Electronics n'autorise personne à assumer en son nom toute obligation, promesse ou devoir en
relation avec ce système de sécurité.
© 2004 directed electronics, inc.
i
DANS LA MESURE OÙ LA LOI LE PERMET, TOUTES LES GARANTIES CONVENTIONNELLES OU IMPLICITES RELIÉES À L'UNITÉ SONT EXPRÉSSEMENT
EXCLUES. NOTAMMENT, SANS LIMITER LA GÉNÉRALITÉ DE CE QUI
PRÉCÈDE, LES GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE ET/OU LES
GARANTIES RELIÉES À L'ADAPTATION D'UN USAGE PARTICULIER ET/OU
LES GARANTIES OÙ IL Y A ABSENCE DE CONTREFAÇON D'UN BREVET
DANS LES ÉTATS-UNIS D'AMÉRIQUE ET/OU À L'ÉTRANGER. LE FABRICANT,
NI AUCUNE ENTITÉ ASSOCIÉE, NE PEUT ÊTRE TENU RESPONSABLE DE
TOUT DOMMAGE DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT INCLUANT, SANS
TOUTEFOIS S'Y LIMITER, LES DOMMAGES INDIRECTS, LES DOMMAGES
ACCESSOIRES, LES FRAIS DE REMORQUAGE, LES FRAIS DE RÉPARATION,
LES FRAIS DE REMPLACEMENT, LES PERTES DE TEMPS, LES PERTES DE
REVENUS, LES PRÉJUDICES COMMERCIAUX, LES DIMINUTIONS DU
DÉVELOPPEMENT ÉCONOMIQUE ET TOUT AUTRE DOMMAGE DU MÊME
GENRE. INDÉPENDAMMENT DE CE QUI PRÉCÈDE, LE FABRICANT OFFRE
UNE GARANTIE LIMITÉE DE REMPLACEMENT OU DE RÉPARATION DU
MODULE DE CONTRÔLE TEL QU'IL EST DÉCRIT CI-DESSUS. Certaines
provinces ne limitent pas la durée de la garantie implicite, ni l'exclusion ou
la restriction des dommages accessoires ou indirects. Cette garantie offre
au consommateur des droits spécifiques reconnus par la loi ainsi que
d'autres droits qui peuvent varier d'une province à l’autres.
AVIS IMPORTANT :
La présente garantie s'annule automatiquement si le code date de fabrication ou le numéro de série est effacé, manquant ou modifié. Cette
garantie ne sera valable que si vous avez rempli la carte de garantie et que
vous l'avez postée à Directed Electronics, Inc. à l'adresse figurant sur la
carte de garantie dans les dix (10) jours suivant la date d'achat du produit.
Assurez-vous d'obtenir tous les renseignements suivants auprès de votre
détaillant :
Une copie claire et lisible de la facture ou de la preuve d'achat, incluant
les renseignements ci-dessous :
ii
■
La date d'achat
■
Votre nom au complet et votre adresse
■
Le nom du détaillant autorisé et son adresse
■
Le type de système installé
■
L'année, la marque, le modèle et la couleur du véhicule
■
Le numéro d'immatriculation du véhicule
■
Le numéro de série du véhicule
■
Toutes les options de sécurité installées sur le véhicule
■
Les factures relatives à l'installation
© 2004 directed electronics, inc.
Table des matières
Garantie limitée offerte au con .
Circuit de prévention des fausses
sommateur . . . . . . . . . . . . . . . . . .i
alarmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Marques et droits d’auteur . . . . .1
Diagnostics . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Ce qui est inclus . . . . . . . . . . . . . .2
Diagnostics lors de l’armement 9
Diagnostics lors du désarmement
Renseignements importants . . . .2
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Utilisation du système . . . . . . . . .3
Armement manuel
(mode actif)
Définitions des zones . . . . . . .10
. .3
Armement automatique . . . . .3
Mode de réinitialisation logique
Périmètre de protection . . . . . .4
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Désarmement . . . . . . . . . . . . .5
Glossaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Désarmement sans la télécom-
Notes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
mande . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Guide de référence . . . . . . . . . .17
Mise hors fonction temporaire 6
Mise hors fonction temporaire à
l’aide de la télécommande . . . .6
Mode paniqueMD . . . . . . . . . . .7
Marques et droits d’auteur
MD
MC
MD
MC
MD
MD
MD
MD
Bitwriter , Clifford , Codes aléatoires Code-Hopping , Directed , Doubleguard , ESP , FailSafe , Interrupteur fantôme ,
MD
MD
MD
MD
MD
MD
Mode d’apprentissage , Vision de nuit , Circuit de prévention des fausses alarmes , NPC , Revenger , Mode Silencieux ,
MD
MD
MD
MC
MD
MD
Soft Chirp , Cryptage Stealth , Stinger , Valet , Système de recouvrement du véhicule VRS , et mode de préalerte
sont
toutes des marques ou marques déposées de Directed Electronics, Inc.
© 2004 directed electronics, inc.
1
Ce qui est inclus
z
Un module de contrôle principal et le câblage
z
Un détecteur d’impact StingerMD à double niveau de détection.
z
Un interrupteur à bouton poussoir ValetMD intégré au témoin
lumineux à DEL.
z
Un coupe-démarreur de type FailSafeMD
Renseignements importants
Félicitations pour l’achat de ce système! En raison de la complexité de
ces systèmes, nous recommandons fortement leur installation par l’un
de nos nombreux détaillants autorisés. L’installation de l’un de ces systèmes effectuée par un détaillant autre qu’un détaillant autorisé
Directed Electronics, Inc. (Canada) pourrait entraîner l’annulation de la
garantie du produit installé.
Tous les détaillants autorisés sont en
mesure de vous fournir un certificat d’attestation qui a été émis par
Directed Electronics, Inc. (Canada).
Nous vous recommandons de lire attentivement ce guide avant d’utiliser le système dans le but de bien comprendre ses fonctionnalités au
moment de son utilisation.
2
© 2004 directed electronics, inc.
Utilisation du système
Armement manuel (mode actif)
Le mode d’armement sélectionné par défaut est le mode d’armement
manuel (mode actif). Lorsque le système est sélectionné pour s’armer
dans ce mode, vous pouvez activer le coupe-démarreur en appuyant sur
le bouton de verrouillage de votre télécommande d’origine. Lorsque le
système s’arme vous entendez un bref coup de klaxon et les feux de
position clignotent une seul fois. Une fois que le système est armé, le
témoin lumineux à DEL clignote à un rythme d’environ une pulsation à
chaque deux secondes. Si vous entendez un deuxième coup de klaxon
à retardement lors de l’armement du système et que le témoin lumineux
clignote maintenant par séquence de clignotement groupée, référezvous à la section Diagnostics. Ce deuxième coup de klaxon est appellé
Tonalité d’annulation d’une zone de protection.
Remarque: Si la clé de contact est mise à la position d’allumage durant les soixantes secondes suivant l’armement du
système, celui-ci se désarme automatiquement.
Armement automatique (mode passif)
Le système peut également être configuré pour effectuer un armement
automatique, appelé Armement passif. Lorsqu’il est programmé en
mode d’armement automatique, le système s’arme 30 secondes après
que la clé de contact ait été tournée à la position “OFF” et que la
dernière portière ait été fermée. Pendant le compte à rebours de 30 secondes avant l’armement, le témoin lumineux à DEL clignote à un rythme
© 2004 directed electronics, inc.
3
deux fois plus rapide que normalement.
À l’expiration du délais
d’armement, le klaxon émet une brève tonalité et les feux de position
clignotent une seule fois.
Remarque : Le mode d’armement passif est celui qui est
exigé par les compagnie d’assurance
Remarque : Si l’une des zones protégées (portière, capot, coffre arrière) reste ouverte. De plus, toutes les zones qui sont
déclenchées durant le compte à rebours réinitialisent le compteur à 30 secondes.
Zones protègées durant la période d’armement du système
Lorsque le système est armé, votre véhicule est protégé de la façon
suivante :
4
z
Un impact léger active le mode de préalerte (Warn-Away),
qui consiste en une série de tonalités et un clignotement des
feux de position pendant cinq secondes.
z
Un impact solide active le mode alerte qui consiste en un
déclenchement de la sirène et un clignotement des feux de
position pour une durée pouvant varier de 30 à 60 secondes,
selon la durée de déclenchement programmée.
z
Si une portière est ouverte, le système de sécurité active une
séquence de déclenchements qui consiste en une série de
tonalités et un clignotement des feux de position pendant
trois secondes, suivis immédiatement du déclenchement de
la sirène et du clignotement des feux de position pour une
durée pouvant varier de 30 à 60 secondes, selon la durée de
déclenchement programmée. Ce mode de déclenchement
© 2004 directed electronics, inc.
progressif se veut ainsi pour vous permettre de désarmer le
système de sécurité si celui-ci a été déclenché par inadvertance alors qu’il était armé. Le mode de déclenchement progressif se poursuit même si la portière est refermée pendant
le processus de déclenchement progressif du système.
z
Si vous tournez la clé de contact à la position “ON” alors
que le système de sécurité est armé, cela active le même
mode de déclenchement progressif que celui des portières.
z
Le coupe-démarreur empêche le véhicule de démarrer tant
et aussi longtemps que le système de sécurité n’est pas
désarmé.
Remarque : Le véhicule peut déjà être munit d’un coupedémarreur d’origine.
Désarmement du système
Pour désarmer le système, appuyez sur la touche de déverrouillage de
la télécommande d’origine. Le klaxon émet deux tonalités et les feux
de position clignotent deux fois. Si la sirène émet quatre ou cinq tonalités au moment du désarmement, référez-vous à la section Diagnostics
de ce guide.
Désarmement sans la télécommande d’origine
Cette option vous permet de désarmer le système de sécurité dans
l’éventualité où la télécommande aurait été égarée, endommagée ou
désactivée. Pour pouvoir désarmer le système de sécurité sans la télécommande, vous devez être en possession de la clé de contact du
véhicule et connaître l’emplacement de l’interrupteur à bouton poussoir Valet qui est intégré au témoin lumineux à DEL. Vérifiez auprès de
l’installateur du système pour connaître son emplacement et le nombre
de fois qu’il faut appuyer dessus pour le désarmer.
© 2004 directed electronics, inc.
5
Interrupteur à bouton
poussoir Valet intégré
au témoin lumineux
Témoin lumineux à DEL
Pour désarmer le système, tournez la clé de contact à la
position “ON”.
Appuyez sur l’interrupteur à bouton poussoir selon le
nombre de fois programmé dans le système (1 à 5 fois).
Ce processus doit être effectué dans l’espace de 15 secDRW-35
ondes. Après trois secondes d’attente, le système devrait
se désarmer, si celui-ci ne se désarme pas, tournez la clé de contact à la
position “OFF” et reprenez les étapes depuis le début.
Nombre de pulsations ____________________________________
Important! Ce système peut être programmé pour répondre à
des pulsations pouvant varier de 1 à 5 sur l’interrupteur à
bouton poussoir Valet. Assurez-vous de connaître le nombre
exact de pulsations auprès de l’installateur du système.
6
© 2004 directed electronics, inc.
Mode de mise hors fonction temporaire (Mode ValetMD)
Vous pouvez empêcher que le système ne s’arme automatiquement en
mode passif ou qu’il ne soit déclenché grâce au mode Valet. Cette
fonction s’avère particulièrement utile au moment de l’entretien ou du
nettoyage du véhicule. En mode Valet, le système ne peut être armé,
même à l’aide de la télécommande. Toutes les options ou commodités
telles que le verrouillage des portières, l’ouverture du coffre arrière, etc.
demeurent toutefois opérationnelles.
Activation ou désactivation du mode ValetMD :
1. Tournez la clé de contact à la position “ON”.
2. Tournez la clé de contact à la position “OFF”.
3. Appuyez sur l’interrupteur à bouton poussoir
Valet une seule fois et relâchez-le dans l’espace de
10 secondes.
DRW-35
Le témoin lumineux à DEL s’allume de façon continue pour signaler que
le mode Valet est activé et s’éteint lorsque le mode Valet est désactivé.
© 2004 directed electronics, inc.
7
®
Activation/ désactivation du mode valet à l’aide de la télécommande
Cette option est particulièrement utile lorsque vous désirez effectuer
une mise hors fonction temporaire du système. La mise hors fonction du
système à l’aide de la télécommande d’origine est la méthode la plus
simple pour désactiver temporairement le système, voici les étapes que
vous devrez suivre :
1.
Ouvrez l’une des portières du véhicule.
2.
Appuyez sur la touche de VERROUILLAGE de la télécommande d’origine.
3.
Appuyez ensuite sur la touche de DÉVERROUILLAGE de la
télécommande d’origine.
4.
Appuyez à nouveau sur la touche de VERROUILLAGE de la
télécommande d’origine.
Le témoin lumineux à DEL s’allume de façon continue pour signaler que
le mode Valet est activé et s’éteint lorsque le mode Valet est désactivé.
Remarque : Cette fonction n’est pas compatible avec certains type de verrouillage d’origine. Certains système de verrouillage d’origine ne fonctionne pas lorsque l’une des portières est ouverte.
8
© 2004 directed electronics, inc.
Mode paniqueMD à l’aide de la télécommande
Si vous êtes menacé à proximité de votre véhicule, vous pouvez attirer
l’attention en déclenchant le système de sécurité à l’aide de la télécommande. Appuyez deux fois sur la touche de VERROUILLAGE de la
télécommande d’origine à l’intérieur d’un délais de trois secondes pour
que le système entre automatiquement en mode PaniqueMD.
La sirène retentit et les feux de position clignotent pour la période de
temps programmée dans le système. Pour désactiver le mode
PaniqueMD, appuyez sur la touche de DÉVERROUILLAGE de la télécommande d’origine.
Remarque : Le système peut égalemnent être programmé
pour activer une sortie auxiliaire plutôt que d’activer le Mode
Panique. Si le système est programmé pour générer une sortie auxiliaire, la fonction du Mode Panique devient alors hors
service.
Circuit de prévention des fausses alarmes
Le système de sécurité possède un circuit de prévention des fausses
alarmes qui empêche des séquences d’alarmes répétitives. Ces alarmes
sont souvent occasionnées par un contact défectueux des portières,
des conditions environnantes nuisibles telles que les éclairs, le tonnerre,
les marteaux piqueurs ou les aéroports.
© 2004 directed electronics, inc.
9
Exemple
Si le système est déclenché plus de trois fois dans l’espace d’une heure
et que chaque fois, l’alarme provient d’une même zone, le circuit de
prévention des fausses alarmes interprète cette situation comme étant
une fausse alarme. Immédiatement après la troisième période d’alarme
complétée, le circuit de prévention des fausses alarmes NPC ignore
toute nouvelle condition d’alarme générée sur ce circuit pour une
heure, qu’il s’agisse d’un contact, d’un détecteur ou autre (ceci inclut
les entrées possédant plusieurs circuits distincts).
Si cette zone ou entrée est encore déclenchée à la suite de la première
heure d’annulation, la minuterie se réinitialise pour une nouvelle période d’annulation d’une heure, toujours à partir de la dernière alarme.
De cette façon, nous nous assurons de garder une protection continue,
que ce soit une série de fausses alarmes temporaires ou de fausses
alarmes répétitives, si tel est le cas.
Le circuit de supervision des portières de votre véhicule est également
soumis au circuit NPC. Si la zone des portières est déclenchée plus de
trois fois dans l’espace d’une heure, celle-ci est annulée tant et aussi
longtemps qu’elle n’est pas déclenchée dans l’heure qui suit.
Remarque : L’armement et le désarmement du système de
sécurité ne réinitialisera pas le circuit NPC. La seule façon de
réinitialiser le circuit NPC est lorsque la clé de contact est
tournée à la position “ON” ou “RUN” dans le cylindre de la
clé ou qu’aucune autre fausse alarme ne survient pendant une
période d’au moins une heure.
10
© 2004 directed electronics, inc.
Diagnostics
Le microprocesseur qui représente le coeur du système de sécurité
supervise en permanence les entrées de détection et les détecteurs qui
sont reliés au système. Ce système a été conçu pour détecter toute
anomalie de ces circuits ou de l’environnement et prévenir la désactivation entière de ces composantes de protection. Le microprocesseur
analyse et enregistre toute anomalie ou alarme survenue durant votre
absence. Référez-vous à cette section pour connaître la définition des
tonalités de confirmation au moment de l'armement et du désarmement du système.
arming diagnostics
Au moment de l’armement du système, si une zone demeure ouverte
(portière, détecteur, etc.), le klaxon émet une tonalité suivie d’une
deuxième tonalité à trois secondes d’intervalle. C’est ce que nous
appelons Tonalité d’avertissement de contournement d’une zone.
Remarque : La fonction Tonalité d’avertissement de contournement d’une zone est annulée si votre système est programmé en mode d’armement silencieux. Renseignez-vous
auprès de l’installateur du système pour en savoir plus sur
cette option.
Le système ignore donc la zone qui est restée ouverte au moment de
son armement. Si cette zone est réinitialisée ou fermée durant la période d’armement, le système de sécurité supervise cette zone normalement, trois secondes après la fermeture de celle-ci. Par exemple, si le
plafonnier automatique du véhicule est resté allumé pendant une cer-
© 2004 directed electronics, inc.
11
taine période de temps et que vous avez armé le système, vous entendez alors une tonalité d’avertissement de contournement de zone
(pour signaler que la zone des portières a été contournée). Aussitôt que
le plafonnier s’éteint, le système de sécurité réinitialise la protection de
cette zone, trois secondes après que le plafonnier se soit éteint.
Diagnostics lors du désarmement
Toute tonalité additionnelle au moment du désarmement du système
de sécurité indique que le système a été déclenché durant votre
absence. Si, au moment du désarmement du système de sécurité, une
série de quatre tonalités se fait entendre, c'est que le système a été
déclenché. Si une série de cinq tonalités se fait entendre, c'est que
l'alarme s’est déclenchée de façon répétitive et que le circuit NPC a été
enclenché pour contourner cette zone. Dans les deux cas, le témoin
lumineux à DEL vous indique quelle zone a été déclenchée (voir la section Tableau des zones de ce guide). Le système garde cette alarme en
mémoire tant et aussi longtemps que la clé de contact n'est pas
tournée à la position "ON" ou "RUN".
Définitions des zones
Une zone protégée est représentée par le clignotement du témoin
lumineux à DEL lorsque le système de sécurité est désarmé. Référezvous au Tableau des zones ci-dessous pour identifier les zones
déclenchées ou établies par défaut.
12
© 2004 directed electronics, inc.
Zone -
Descriptions
(Nombre de clignotements
Options installées
par le détaillant
du témoin lumineux à DEL)
1
Déclenchement instantané Normalement le capot ou
le coffre arrière
2
Déclenchement instantané Fort impact sur le détecteur
d’impact
3
Déclenchement de la zone des
portières
4
Déclenchement instantané Sur détecteur optionnel
5
Déclenchement de la zone
de l’allumage du véhicule
Au moment du déclenchement du mode préalerte, le témoin lumineux à DEL ne
donne aucun détail spécifique à la zone de déclenchement.
Mode de réinitialisation rapide
Ce système utilise une mémoire non volatile qui enregistre son état en
permanence. À la perte d'alimentation sur le système, la mémoire
enregistre l'état actuel de celui-ci. De cette manière, le système se rappelle toujours de son état avant la perte de l'alimentation. Lorsque l'alimentation est restaurée, le système se réinitialise à son état précédent.
Par exemple, si le système est en mode ValetMD lorsque l'alimentation
coupe, il demeure en mode ValetMD lorsque l'alimentation revient, et
ce, que le système soit armé ou non.
© 2004 directed electronics, inc.
13
glossary of terms
Unité de contrôle : Représente le coeur du système, normalement
camouflé sous le tableau de bord du véhicule. Celui-ci héberge le
microprocesseur qui supervise toutes les fonctions du système rattachées au véhicule et contrôle également les différentes fonctions et
options du système.
Coupe-démarreur FailSafe : Agit comme un interrupteur électromécanique qui est contrôlé par le système de sécurité. Celui-ci empêche le
démarrage du véhicule lorsque le système de sécurité est armé. Ce circuit est inopérant lorsque le système de sécurité est désarmé, en mode
Valet ou bien défectueux. Le système de sécurité possède le circuit
nécessaire au fonctionnement du coupe-démarreur. Toutefois, une
main-d’oeuvre additionnelle et l’ajout de pièces peuvent être nécessaires, selon le type de véhicule.
Entrée de détection : Branchement physique qui est relié à l’une des
entrées du système de sécurité. Tout signal qui survient sur l’une de ces
entrées déclenche le système de sécurité. Ces signaux peuvent provenir
d’un détecteur, d’un contact de portière ou d’un circuit du véhicule
déjà existant.
Bouton poussoir Valet intégré au témoin lumineux à DEL: Petit
interrupteur intégré au témoin lumineux à DEL. Cet interrupteur est
utilisé pour désarmer le système lorsque la télécommande a été égarée
ou endommagée. Le témoin lumineux installé à l’intérieur du véhicule
est utilisé pour indiquer l’état du système de sécurité, il sert également
à établir un diagnostic des rapports de déclenchements et les défaillances du système et de ses détecteurs.
14
© 2004 directed electronics, inc.
Détecteur d’impact : Ce détecteur est normalement installé dans un
endroit du véhicule qui est adéquat à la détection d’un impact ou d’un
bris de vitre.Control Module: The “brain” of your system. Usually hidden underneath the dash area of the vehicle. It houses the microprocessor which monitors your vehicle and controls all of the alarm’s
functions.
Télécommande : Petit transmetteur portatif qui permet d’utiliser les
différentes fonctions reliées au système.
Déclenchement et séquence de déclenchements : C’est ce qui
survient lorsque le système de sécurité a détecté un signal sur l’une des
entrées de détection. La réponse de déclenchement consiste en une
sirène audible et le clignotement des feux de position pour la période
de temps programmée dans l’unité de contrôle principale.
Préalerte (Warn-Away)MD : Un impact léger sur le véhicule génère un
signal de préalerte, cette réponse consiste en une série de tonalités
provenant de la sirène et du clignotement des feux de position.
Zone : Une zone correspond au numéro de l’entrée de détection qui a
été déclenchée, chacune de ces entrées est unique. Un ou plusieurs circuits peuvent être rattachés à une même entrée de détection et celleci correspond à une zone en particulier.
© 2004 directed electronics, inc.
15
Notes
16
© 2004 directed electronics, inc.
Armement
■
Pour armer le système, appuyez sur la touche VERROUILLAGE de la télécommande
d’origine. Le klaxon retentit une fois et les feux de position clignotent également une fois pour
confirmer l'armement du système.
Désarmement
■
Pour désarmer le système, appuyez sur la touche DÉVERROUILLAGE de la télécommande
d’origine. La klaxon retentit deux fois et les feux de position clignotent également deux fois. Le
système est alors désarmé.
Désarmement sans la télécommande
■
Tournez la clé de contact à la position " ON " et appuyez, selon le nombre de fois programmé
par l'installateur du système, sur l'interrupteur de désarmement dissimulé à l'intérieur du
témoin lumineux à DEL. Le système doit alors se désarmer après deux secondes d'attente. Si
le système ne se désarme pas, vous devez reprendre les étapes depuis le début. L'opération
sans télécommande doit s'effectuer dans un délai de 15 secondes maximum pour que le
désarmement soit valide.
Mode PaniqueMD
■
Appuyez deux fois sur la touche de VERROUILLAGE de la télécommande d’origine à
l’intérieur d’un délai de 3 secondes, ceci enclenche le mode Panique. Le klaxon retentit et les
feux de position clignotent selon la durée de temps de déclenchement programmée dans le
système. Pour annuler le mode Panique, appuyez sur la touche DÉVERROUILLAGE de la
télécommande d’origine.
Mise hors fonction temporaire à l’aide de l’interrupteur ValetMD
■
Tournez la clé de contact à la position “ON” et tournez la clé de contact à la position “OFF”.
Appuyez sur l’interrupteur à bouton poussoir ValetMD une seule fois et relâchez-le dans l’espace
de 10 secondes. Le témoin lumineux à DEL s’allume de façon continue pour signaler que le
mode Valet est activé et s’éteint lorsque le mode ValetMD est désactivé. Pour annuler cette
fonction recommencez toutes les étapes à nouveau, le témoin lumineux à DEL s’éteint de pour
signaler que le mode Valet est maintenant désactivé.
Mise hors fonction temporaire à l’aide de la télécommande
■
Ouvrez l’une des portières du véhicule. Appuyez sur la touche de VERROUILLAGE de la
télécommande d’origine. Appuyez ensuite sur la touche de DÉVERROUILLAGE de la télécommande d’origine. Appuyez à nouveau sur la touche de VERROUILLAGE de la télécommande
d’origine. Le témoin lumineux à DEL s’allume de façon continue pour signaler que le mode
Valet est activé et s’éteint lorsque le mode Valet est désactivé. Pour annuler cette fonction
recommencez toutes les étapes à nouveau, le témoin lumineux à DEL s’éteint de pour signaler
que le mode Valet est maintenant désactivé.
Nombre de pulsations pour le désarmement __________________
✂
Coupez le long de la ligne pointillée pour pouvoir insérer ce petit guide dans un portefeuille ou un sac à main.
✂
GUIDE DE RÉFÉRENCE
© 2004 directed electronics, inc.
17
18
© 2004 directed electronics, inc.
© 2004 directed electronics, inc.
19
The company behind this system is Directed Electronics, Inc.
Since its inception, Directed Electronics has had one purpose, to provide consumers with
the finest vehicle security and car stereo products and accessories available. The recipient of
nearly 100 patents and Innovations Awards in the field of advanced electronic
technology, DIRECTED is ISO 9001 registered.
Quality Directed Electronics products are sold and serviced throughout North America
and around the world.
Call (800) 274-0200 for more information about our products and services.
Directed Electronics is committed to delivering world class quality products
and services that excite and delight our customers.
Directed Electronics, Inc.
Delson, Qc, Canada
www.directed.ca
© 2004 Directed Electronics, Inc. - All rights reserved
G427L model 22CX 12-03
20
© 2004 directed electronics, inc.

Manuels associés