▼
Scroll to page 2
of
20
[ SYSTÈME DE SÉCURITÉ ET DE COMMODITÉ M [ G U I D E D E L ' U T I L I S A T E U®R ] PERSONNE N'OSE S'EN APPROCHER O D ] È L 210HV E Garantie à vie limitée au consommateur Directed Electronics, Inc. (" Directed ") s'engage envers l'acheteur initial à réparer ou à remplacer toute unité Directed (ci-après " l'unité ") par un modèle remis en état de valeur équivalente, excluant sans restriction, la sirène, les télécommandes, les capteurs ainsi que les accessoires appropriés, qui démontre un vice de matériau ou de fabrication à la suite d'un usage normal au cours de la durée de vie du véhicule dans la mesure où les conditions suivantes sont respectées : l'unité a été fournie par un détaillant Directed autorisé et installée par des professionnels; l'unité sera réinstallée par des professionnels dans le même véhicule d'origine; l'unité sera retournée à la compagnie Directed, port payé, accompagnée d'une copie lisible de la facture de vente ou de la preuve de la date d'achat comportant les renseignements suivants : le nom, l'adresse et le numéro de téléphone du consommateur; le nom, l'adresse et le numéro de téléphone du détaillant autorisé; la description complète du produit incluant les accessoires, l'année, la marque, le modèle, le numéro de la plaque d'immatriculation ainsi que le numéro de série du véhicule. Toutes les composantes autres que l'unité, incluant sans restriction, la sirène, les télécommandes, les capteurs ainsi que les accessoires appropriés, comportent une garantie d'un (1) an valide à partir de la date d'achat. Cette garantie est non transférable et s'annule automatiquement si l'acheteur initial n'a pas rempli la carte de garantie ou s'il ne l'a pas postée dans les dix (10) jours suivant la date d'achat à l'adresse figurant sur la carte; si le code date de fabrication ou le numéro de série de l'unité est oblitéré, manquant ou modifié; si l'unité a été modifiée ou utilisée à l'encontre de sa fonction principale; si l'unité a été endommagée accidentellement, utilisée de façon non raisonnable ou a été l'objet d'une utilisation ou d'un entretien inapproprié ou de toute autre cause ne relevant pas d'un vice de matériau ou de fabrication. Cette garantie ne couvre pas les dommages causés à l'unité au moment de l'installation ou de la désinstallation de celle-ci. Il demeure à la discrétion de Directed de déterminer ce qui constitue un dommage excessif et la compagnie se réserve le droit de refuser le retour de toute unité ayant subi des dommages excessifs. DANS LA MESURE OÙ LA LOI LE PERMET, TOUTES LES GARANTIES CONVENTIONNELLES OU IMPLICITES RELIÉES À L'UNITÉ SONT EXPRÉSSEMENT EXCLUES. NOTAMMENT, SANS LIMITER LA GÉNÉRALITÉ DE CE QUI PRÉCÈDE, LES GARANTIES DE QUALITÉ, LES GARANTIES RELIÉES À L'ADAPTATION D'UN USAGE PARTICULIER ET LES GARANTIES OÙ IL Y A ABSENCE DE CONTREFAÇON D'UNE PROPRIÉTÉ INTELLECTUELLE. DIRECTED N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ ET N'AUTORISE PERSONNE, NI AUCUN ÉTABLISSEMENT À ASSUMER EN SON NOM TOUTE OBLIGATION, PROMESSE OU DEVOIR EN RELATION AVEC SES PRODUITS. DIRECTED SE DÉGAGE DE TOUTE RESPONSABILITÉ ET NE PEUT ÊTRE TENUE RESPONSABLE DE TOUT ACTE PROVENANT D'UNE TIERCE PARTIE DONT SES DÉTAILLANTS AUTORISÉS ET SES INSTALLATEURS. LES SYSTÈMES DE SÉCURITÉ DIRECTED, INCLUANT CETTE UNITÉ, DEMEURENT DES ÉLÉMENTS DISSUASIFS CONTRE LE VOL. DIRECTED N'OFFRE AUCUNE GARANTIE, NI ASSURANCE CONTRE LE VOL, LE VANDALISME OU TOUT DOMMAGE CAUSÉ AU VÉHICULE, À SES PIÈCES OU À SON CONTENU. PAR LES PRÉSENTES, DIRECTED SE DÉGAGE DE TOUTE RESPONSABILITÉ DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT, INCLUANT SANS RESTRICTION, LA RESPONSABILITÉ EN CAS DE VOL, DE VANDALISME OU DE TOUT DOMMAGE CAUSÉ AU VÉHICULE. CETTE GARANTIE NE COUVRE PAS LES COÛTS DE MAIN-D'ŒUVRE RELIÉS À L'ENTRETIEN, À LA DÉSINSTALLATION OU À LA RÉINSTALLATION DE L'UNITÉ, NI LES COÛTS RELIÉS AUX DOMMAGES INDIRECTS DE QUELQUE DESCRIPTION QUE CE © 2003 Directed Electronics, inc. i SOIT.DANS L'ÉVENTUALITÉ D'UNE RÉCLAMATION OU D'UN LITIGE IMPLIQUANT DIRECTED OU SES SOCIÉTÉS AFFILIÉES, LE LIEU DE PRÉSENTATION SERA LE COMTÉ DE SAN DIEGO DANS L'ÉTAT DE LA CALIFORNIE AUX ÉTATS-UNIS. LES LOIS DE L'ÉTAT DE LA CALIFORNIE ET LES LOIS FÉDÉRALES EN VIGUEUR S'APPLIQUERONT ET RÉGIERONT LE LITIGE. LA RÉCUPÉRATION MAXIMALE FAISANT L'OBJET DE TOUTE RÉCLAMATION ENVERS DIRECTED DEVRA STRICTEMENT SE LIMITER AU PRIX D'ACHAT DE L'UNITÉ FOURNIE PAR UN DÉTAILLANT AUTORISÉ DIRECTED. DIRECTED NE POURRA ÊTRE TENUE RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT INCLUANT MAIS NE SE LIMITANT PAS AUX DOMMAGES INDIRECTS, AUX DOMMAGES ACCESSOIRES, AUX PERTES DE TEMPS, AUX PERTES DE REVENUS, AUX PRÉJUDICES COMMERCIAUX, AUX DIMINUTIONS DU DÉVELOPPEMENT ÉCONOMIQUE ET AUTRES DOMMAGES DU MÊME GENRE. INDÉPENDAMMENT DE CE QUI PRÉCÈDE, LE FABRICANT OFFRE UNE GARANTIE LIMITÉE DE REMPLACEMENT OU DE RÉPARATION DU MODULE DE CONTRÔLE TEL QU'IL EST DÉCRIT CI-DESSUS. Certaines provinces ne limitent pas la durée de la garantie implicite, ni l'exclusion ou la restriction des dommages accessoires ou indirects. Cette garantie offre au consommateur des droits spécifiques reconnus par la loi ainsi que d'autres droits qui peuvent varier d'une provinces à l'autre. Ce produit peut également être couvert par un Plan de Protection Garantie (" PPG "). Communiquez avec un détaillant Directed autorisé pour obtenir de plus amples détails sur ce plan ou appelez le Service à la clientèle Directed Electronics, Inc. (Canada) au 1 800 361-7271. Les systèmes de sécurité Directed, incluant cette unité, sont des moyens de dissuasion contre le vol. Directed n'offre aucune garantie, ni assurance contre le vol, le vandalisme ou tout dommage causé au véhicule, à ses pièces ou à son contenu. Par les présentes, Directed se dégage de toute responsabilité de quelque nature que ce soit, incluant sans restriction, la responsabilité en cas de vol, de vandalisme ou de tout dommage causé au véhicule. Directed n'autorise personne, ni aucun établissement à assumer en son nom toute obligation, promesse ou devoir en relation avec ce système de sécurité. Assurez-vous d'obtenir tous les renseignements suivants auprès de votre détaillant : Une copie claire et lisible de la facture ou du reçu d'achat, incluant les renseignements ci-dessous : ¤ La date d'achat ¤ Votre nom au complet, votre adresse et votre no. de téléphone ¤ Le nom du détaillant autorisé, son adresse et son no. de télé phone ¤ Le type de système de sécurité installé ¤ L'année, la marque, le modèle et la couleur du véhicule ¤ Le numéro d'immatriculation du véhicule ¤ Le numéro de série du véhicule ¤ Toutes les options de sécurité installées sur le véhicule ii © 2003 Directed Electronics, inc. Table des matières Configuration standard de la télécommande . . . . . . . . . . . 2 Accessoires inclus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Renseignements importants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Entretien du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Note du fcc/id ................................4 Fonctions de la télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Configuration standard ..........................5 Utilisation du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Armement/verrouillage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Désarmement/déverrouillage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Désarmement sans la télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Mode silencieux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Mode Valet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Mode panique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Reconnaissance de l’utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Circuit de réinitialisation logique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Options programmables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Glossaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 © 2003 Directed Electronics, inc. 1 Configuration standard de la télécommande Contrôle la fonction d’ Armement Contrôle la fonction du Désarmement Contrôle le mode Silencieux Contrôle le mode Panique et 2 MD MD et la Sortie Auxiliaire 2 . ensemble contrôlent la Sortie Auxiliaire © 2003 Directed Electronics, inc. Accessoires inclus ° Un module de contrôle ° Deux télécommandes à quatre boutons ° Un récepteur hérérodyne ° Un témoin lumineux à DEL de couleur bleu ° Un interrupteur à bouton poussoir Valet ° Une carte d’enregistrement de la garantie ° Un coupe-démarreur de type Failsafe ® ® (Peut nécessiter une main-d’oeuvre et des pièces additionnelles) ° Une antenne de réception externe XHF Renseignements importants Félicitation pour l’achat de ce système de sécurité. En raison de la complexité de ces systèmes, nous recommendons fortement l’installation par l’un de nos nombreux détaillants autorisés. L’installation de l’un de ces systèmes effectuée par un détaillant autre qu’un détaillant autorisé Directed Electronics, Inc. (Canada) pourrait entraîner l’annulation de la garantie du produit installé. Tous les détaillants autorisés sont en mesure de vous fournir un certificat d’attestation qui a été émis par Directed Electronics. Inc, (Canada). Nous vous recommendons de lire attentivement ce guide avant d’utiliser le système de sécurité dans le but de bien comprendre ses fonctionnalités au moment de son utilisation. © 2003 Directed Electronics, inc. 3 ➜ Entretien du système Ce système de sécurité ne requiert aucun entretien spécifique. La télécommande est munie d’une pile au lithium de 3 volts qui a une durée de vie approximative d’un an, sous des conditions normale d’utilisation. Lorsque la capacité de la pile diminue avec le temps, la distance d’utilisation de celle-ci s’en trouve réduite et le témoin lumineux de la télécommande diminue en intensité. ➜ Garantie Il est important que le numéro de série ainsi que le code barre sur le côté de l’unité de contrôle soient intacts afin que vous puissiez profiter de la garantie. Il est également nécessaire que vous conserviez la preuve d’achat, la facture ou tout document qui atteste que le produit a bel et bien été installé par un détaillant autorisé Directed Electronics Inc. (Canada). ➜ Note du département fédéral des communications Cette unité respecte le règlement du département fédéral des communications tel que stipulé au paragraphe 15. L'utilisation de ce produit est sujette aux deux conditions suivantes : (1) Cette unité ne présente aucune interférence qui pourrait représenter un danger quelconque et (2) Cette unité doit être en mesure d'accepter toutes les interférences reçues, incluant les interférences pouvant nuire à son bon fonctionnement. 4 © 2003 Directed Electronics, inc. Fonctions de la télécommande Les touches de la télécommande sont utilisées pour acheminer des commandes spécifiques jusqu'à l’unité de contrôle localisée à l'intérieur du véhicule. La description des touches telles qu’elles sont détaillées ci-dessous représente la configuration standard de la télécommande. L'installateur du système peut toutefois reconfigurer la fonction des touches selon vos besoins. ➜ Configuration standard Touche Cette touche contrôle la fonction de verrouillage/armement si vous appuyez sur celle-ci pendant une seconde. Touche Cette touche contrôle la fonction de déverrouillage/désarmement si vous appuyez sur celle-ci pendant une seconde. Touche Cette touche Silencieux Silencieux MD MD sert à actionner le mode d’armement ou à activer le canal auxiliaire 2. Le mode s’active si vous appuyez sur cette touche pendant une seconde avant d’appuyer sur la touche d’armement ou de désarmement. Il est important de mentionner que le mode Silencieux MD ne s’applique qu’à l’opération en cours seulement. Pour l’activation de la sortie auxiliaire 2, appuyez sur la touche pour 1,5 seconde. La sortie auxiliaire 2 contrôle ____________________. © 2003 Directed Electronics, inc. 5 Touche MD Cette touche active automatiquement le mode Panique si vous appuyez sur celle-ci pendant plus de deux secondes. Touches et ensemble Une troisième sortie auxiliaire peut servir comme fonction d’expansion ou de commodité en addition au système de sécurité. Vous pouvez activer instantanément cette sortie auxiliaire en appuyant simultanément sur les deux touches. La sortie auxiliaire 3 contrôle_____________________. Utilisation du système ➜ Les touches utilisées dans ces instructions sont celles qui représentent la configuration standard de la télécommande. Il est important de se rappeler que la télécommande peut être configurée de multiples façons et selon vos besoins. Armement et verrouillage Vous pouvez armer le coupe démarreur en appuyant pendant une seconde sur la touche . Au cours de l’armement, le klaxon (si installé) émet une tonalité et les feux de position clignotent une fois. Si le système est branché au système de verrouillage du véhicule, les portières se verrouillent automatiquement au moment de l’armement à l’aide de la télécommande. 6 © 2003 Directed Electronics, inc. Le témoin lumineux à DEL clignote à toutes les secondes pour indiquer que le système est maintenant armé. Le coupe démarreur de type FailSafeMD (en option) empêche maintenant le véhicule de démarrer à l’aide de la clé de contact. Remarque: Le verrouillage manuel des portières n’arme pas le système; seul les portières se verrouillent sans le coupe démarreur. Armement passif Le système peut également être configuré pour effectuer un armement automatique, appellez Armement passif. Lorsqu’il est programmé en mode d’armement automatiquement, le système s’arme 30 secondes après que la clé de contact ait été tournée à la position “OFF”. Pendant le compte à rebours de 30 secondes avant armement, le témoin lumineux à DEL clignote à un rythme deux fois plus rapide que normallement. A la fin du compte à rebours de 30 secondes, les feux de position clignotent une seule fois et le klaxon émet une tonalité (si installé), le système s’arme et les portières se verrouillent (si option installée et fonction Verrouillage passif activée). Remarque : Pour que le mode passif soit valide, le relais du coupe-démarreur FailSafe® doit être installé. © 2003 Directed Electronics, inc. 7 ➜ Désarmement et déverrouillage Pour désarmer le système, appuyez sur la touche pendant une seconde. Le klaxon (si installé) émet deux tonalités et les feux de position clignotent deux fois. Si le système est branché au système de verrouillage du véhicule, les portières se déverrouillent. Si le système est programmé en Armement passif le témoin lumineux à DEL clignote à un rythme deux fois plus rapide que normallement . Cela indique que le système est en mode de réarmement automatiquement et que le coupe démarreur (si installé) sera activé et après le compte à rebours de 30 secondes, à moins que la clé de contact ne soit mise à la position “ON”. Remarque: Si le système est armé à l’aide de sa télécommande, le coupe démerreur ne peut être désarmé qu’à l’aide de sa télécommande ou bien de l’interrupteur à bouton poussoir Valet® . Le déverrouillage manuel des portières ne désarme pas le système, il ne déverrouille que les portières. ➜ Désarmement sans la télécommande Cette option vous permet de désarmer le système dans l’éventualité où la télécommande aurait été égarée, endommagée ou désactivée. Pour pouvoir désarmer le système sans la télécommande, vous devez être en possesion de la clé de contact du véhicule et de connaître l’emplacement de l’interrupteur à bouton poussoir Valet. Vérifiez auprès de l’installateur du système pour connaître son emplacement. 8 © 2003 Directed Electronics, inc. Pour désarmer le système de sécurité, tournez la clé de contact à la position “ON”. Appuyez et relâchez l’interrupteur à bouton poussoir Valet® dans l’espace de 10 secondes. Le système devrait se désarmer et le témoin lumineux à DEL devrait arrêter de clignoter. si celui-ci ne se désarme pas; tournez la clé de contact à la position “OFF” et reprenez les étapes depuis le début. Emplacement de l’interrupteur à bouton poussoir Valet ______________________________________________ ➜ Mode Silencieux MD Pour désactiver temporairement la tonalité de confirmation d’armement et de désarmement (si l’option klaxon a été installé), appuyez sur la touche pour une seconde avant d’appuyer sur les touches d’armement ou de désarmement. Il est important de comprendre que l’annulation de la confirmation d’armement/désarmement ne peut s’effectuer que pour l’opération en cours. Si vous désirez annuler la tonalité de confirmation d’armement et de désarmement de façon permanente, demandez à votre détaillant/installateur de désactiver la fonction Confirmation sonore au moment de la programmation du système. © 2003 Directed Electronics, inc. 9 ® ➜ Mode Valet Vous pouvez empêcher que le système ne s’arme automatique® ment en mode passif (si programmé) , en utilisant le mode Valet . Cette fonction s’avère particulièrement utile au moment de l’en® tretien ou du nettoyage du véhicule. En mode Valet , le système ne peut être armé, même à l’aide de la télécommande. Toutes les options ou commodités telles que le verrouillage des portières, l’ouverture du coffre-arrière (en option) etc. demeurent toutefois opérationnelles. 1. Tournez la clé de contact à la position “ON”. 2.Tournez la clé de contact à la position “OFF”. 3. Appuyez et relâchez l’interrupteur à bouton® poussoir Valet une seule fois dans l’espace de 10 secondes. Le témoin lumineux à DEL s’allume de façon ® continue pour signaler que le mode Valet est ® activé et s’éteint lorsque le mode Valet est désactivé. ➜ Mode Panique MD Si vous êtes menacé à proximité de votre véhicule, vous pouvez attirer l’attention en déclenchant le système de sécurité à l’aide de la télécommande. Appuyer sur la touche pendant environ deux secondes pour que le système entre automatiqueMD ment en mode Panique . 10 © 2002 directed electronics, inc. Le klaxon (si installé) retentit et les feux de position clignotent pour la période de temps programmée dans le système. Pour désacMD tiver le mode Panique , appuyez à nouveau sur la touche . Remarque: Pour que le mode Panique fonctionne, vous devez brancher le klaxon et les feux de position au système. Reconnaissance de l’utilisateur La reconnaissance de l’utilisateur est l’une des toutes nouvelles fonctions unique aux systèmes de Directed Electronics. Grâce à l’utilisation d’un programmeur portatif Bitwriter de Directed, le détaillant peut programmer différentes fonctionnalités sur le ® système. Le programmeur portatif Bitwriter peut sélectionner une série de fonctionnalités propres à chacune des télécommandes utilisées sur le système. De cette façon chaque fois qu’une télécommande est utilisée, la mémoire de l’unité de contrôle principal permet le rappel de la base de données des options programmées pour cette télécommande. La fonction de reconnaissance de l’utilisateur permet le rappel de quatre bases de données différentes, chacunes possédant des fonctions spécifiques. C’est comme posséder quatre systèmes de sécurité et de commodité différents pouvant répondre à quatre utilisateurs distincts. Remarque: Le mode reconnaissance de l’utilisateur ne peut-être programmée qu’à l’aide d’un program® meur portatif Bitwriter , informez-vous auprès du détaillant autorisé Directed. © 2003 Directed Electronics, inc. 11 Circuit de réinitialisation logique rapide Ce système utilise une mémoire non volatile qui enregistre en permanence son état. À la perte d'alimentation sur le système, la mémoire enregistre l'état actuel de celui-ci. De cette manière, le système se rappelle en permanence quel était son état avant la perte de l'alimentation. Lorsque l'alimentation est restaurée, le système se réinitialise à son état précédent. Par exemple, si ® le système est en mode Valet ® demeure en mode Valet lorsque l'alimentation coupe, il lorsque l'alimentation revient. Il en va de même lorsque le système est armé ou désarmé. Options programmables Les options programmables représentent les multiples facettes qui déterminent le mode de fonctionnement du système se sécurité. La plupart de ces options ne requièrent aucune autre pièce additionnelle. Toutefois, dans certaines conditions, une main-d'oeuvre additionnelle et l’ajout de matériel peuvent être nécessaires. La liste suivante est une description sommaire de toutes les options qui sont programmables sur le système. Les options programmées par défaut sur le système sont écrites en caractères gras. ➤ Armement actif (avec la télécommande seulement) ou Armement passif (armement 30 secondes après que la clé de contact est mise à la position “OFF”). 12 © 2002 directed electronics, inc. ➤ Verrouillage contrôlé par l'allumage Activé ou Désactivé: Lorsque cette option est activée, les portières se verrouillent 3 secondes après que la clé de contact est tournée à la position “ON” et se déverrouillent immédiatement lorsqu'elle est remise à la position "OFF". ➤ Verrouillage passif des portières (avec armement passif seulement) ou Verrouillage actif des portières (seulement avec l’armement par télécommande). Le verrouillage passif des portières permet le verrouillage de celle-ci lorsque le système s’arme automatiquement après les 30 secondes de l’armement passif. Cette option ne fonctionne que si l’option Armement passif est sélectionnée. ➤ Confirmation de l’armement et du désarmement sur le klaxon Activé ou désactivé. Pour que cette option fonc- tionne, il faut que le klaxon soit branché au système. ➤ Supervision du plafonnier Activé ou Désactivé : Cette fonction allume le plafonnier du véhicule lorsque la clé de contact est mise à la position “OFF”. Le plafonnier reste allumé 30 secondes après que la clé de contact est mise à cette position. Le plafonnier s’allume également pour une durée de 30 secondes lorsque le système est désarmé à l’aide de sa télécommande. © 2003 Directed Electronics, inc. 13 Glossaire Unité de contrôle : Représente le coeur du système, normalement camouflé sous le tableau de bord du véhicule. Celui-ci héberge le microprocesseur qui supervise toutes les fonctions du système rattachées au véhicule et contrôle également les différentes fonctions et options du système. Témoin lumineux à DEL : C’est le témoin lumineux de couleur bleu installé à l’intérieur du véhicule. Celui-ci est utilisé à titre d’indicateur de l’état du système de sécurité, il sert également à établir un diagnostic des rapports de déclenchements et les défaillances du système et de ses détecteurs. ® Coupe-démarreur FailSafe : Agit comme un interrupteur électro-mécanique qui est contrôlé pas le système de sécurité. Celui-ci empêche le démarrage du véhicule lorsque le système de sécurité est armé. Ce circuit est inopérant lorsque le système de ® sécurité est désarmé, en mode Valet ou bien défectueux. Le système possède le circuit nécessaire au fonctionnement du coupe-démarreur. Toutefois, une main-d’oeuvre additionnelle et l’ajout de pièces peuvent être nécessaires, selon le type de véhicule. Télécommande : Petit transmetteur portatif qui permet d’utiliser les différentes fonctions reliées au système. ® Interrupteur à bouton poussoir Valet : Petit interrupteur noir installé dans un endroit sécuritaire du véhicule. Cet interrupteur est utilisé pour désarmer le système lorsque la télécommande a été egarée ou endommagée. 14 © 2002 directed electronics, inc. Accessoires de commodité et de sécurité Voici une brève liste des accessoires de commodité et de sécurité qui sont disponibles pour ce système. Informez-vous auprès de l’installateur du système pour obtenir une description complète et une estimation des coûts additionnels rattachés à ces options. Supervision du plafonnier: Le plafonnier du véhicule s’allume pour 30 secondes, chaque fois que le système est désarmé à l’aide de la télécommande. Cette fonction peut s’avérer très utile lorsque l’on désire voir à l’intérieur du véhicule avant d’y pénétrer Ouverture à distance du coffre-arrière: Le canal 2 du système de sécurité peut servir à contrôler l’ouverture du coffre ou du hayon arrière (une main d’oeuvre additionnelle et l’ajout de pièces peuvent être nécessaires). Si le véhicule ne possède aucun système d’ouverture du coffre-arrière d’origine, vous devez ajouter un moteur d’activation de modèle 522T. Module de remontée des vitres: Contrôle la remontée et la descente des vitres à distance, utilisez les pièces 529T et/ou 530T. (renseignez-vous auprès de l’installateur du système pour obtenir de plus amples renseignements) Déverrouillage progressif des portières: Dans la plupart des systèmes de verrouillage, la télécommande d’origine est configurée de façon à pouvoir déverrouiller la portière du côté conducteur dans une première étape et ensuite les portières de passager si vous appuyez une seconde fois sur la touche de déverrouillage. Vous pouvez reproduire le même type de déverrouillage progressif à l’aide de la touche d’une télécommande à quatre boutons (en option) et si les fonctions du véhicule le permettent. © 2003 Directed Electronics, inc. 15 Pour armer le système, appuyez sur la touche de la télécommande. Le klaxon retentira une fois et les feux de position clignoteront également une fois pour confirmer l'armement du système et le verrouillage des (1) portières (1) . Désarmement/Déverrouillage (1) Pour désarmer le système, appuyez sur la touche de la télécom- mande. Le klaxon retentira deux fois et les feux de position clignoteront également deux fois. Le système sera alors désarmé et les portières se (1) déverrouilleront (1) . Désarmement sans télécommande Tournez la clé de contact à la position " ON " et appuyez une fois sur l'interrupteur de désarmement dissimulé à l'intérieur du véhicule. Le système doit se désarmer. Si le système ne se désarme pas, vous devez reprendre les étapes depuis le début. L'opération sans télécommande doit s'effectuer dans un délai de 15 secondes maximum pour que le désarmement soit valide. Mode Silencieux MD Appuyez brièvement sur la touche d e l a t é l é c o m m a n d e a va n t d'utiliser la touche d'armement ou de désarmement du système. Ceci annulera la confirmation sonore du klaxon ( 1 ) pour l'opération en cours seulement. Mode Panique MD Appuyez pendant 1,5 seconde sur la touche de la télécommande. Ceci enclenchera le mode panique. Le klaxon retentira et les feux de position clignoteront selon la durée de temps programmée dans le système. Pour (1) annuler le mode panique, appuyez de nouveau sur la touche (cette option peut également servir à la localisation du véhicule). (1)L'installation de ces options peut nécessiter une main-d'œuvre et des pièces additionnelles. Emplacement de l’interrupteur Valet ___________________ ✂ Armement/Verrouillage (1) Coupez le long de la ligne pointillée pour pouvoir insérer ce petit guide dans un portefeuille ou un sac à main. ✂ GUIDE DE RÉFÉRENCE La compagnie qui représente ces produits a pour nom Directed Electronics, Inc. Depuis sa fondation, Directed Electronics a toujours eu un seul et unique but, soit de fournir aux consommateurs des produits de sécurité, des produits audio et des accessoires pour automobiles de qualité supérieure. Avec plus de 100 brevets à son actif et également détentrice de plusieurs prix en innovation technologique, Directed Electronics a su se démarquer de la compétition. Nous sommes certifiés ISO-9001 et QC-9000, ce qui représente les plus hautes normes en matière de satisfaction des consommateurs. Les produits de qualité Directed Electronics sont vendus en Amérique du Nord et partout à travers le monde. Pour obtenir de plus amples renseignements sur nos produits et services, composez le 1 800 361-7271. Directed Electronics s’engage à livrer des produits de qualité, de classe internationale qui suscitent l’excitation et la joie des consommateurs. Directed Electronics, Inc. www.directed.ca © 2003 Directed Electronics, Inc. - Tous droits réservés G416V 08-03