Manuel du propriétaire | Clifford 22CX - 980074series Owner's Manual
Ajouter à Mes manuels26 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
26
MD [ La science de la sécurité ] SYSTÈME DE SÉCURITÉ ET DE COMMODITÉ CLIFFORD [ Guide de l'utilisateur ] 22CX Série 980074 Garantie limitée offerte au consommateur Durant la première année civile à partir de la date d'achat de ce système de sécurité pour véhicules, Directed Electronics, Inc. s'engage envers l'ACHETEUR INITIAL à réparer ou à remplacer (par un modèle remis en état de valeur équivalente), sans frais, tout module de contrôle électronique qui démontre un vice de matériau ou de fabrication à la suite d'un usage normal DANS LA MESURE OÙ LE SYSTÈME A ÉTÉ VENDU ET INSTALLÉ PAR UN DÉTAILLANT PROFESSIONNEL AUTORISÉ ET QU'IL DEMEURERA DANS LE VÉHICULE DANS LEQUEL IL A ÉTÉ INITIALEMENT INSTALLÉ. Pour que cette garantie soit valable, vous devez détenir une copie lisible de la preuve d'achat comportant les renseignements tels qu'ils sont décrits à la page suivante. Après la première année civile à partir de la date d'achat de ce système de sécurité pour véhicules, Directed Electronics, Inc. promet à l'ACHETEUR INITIAL de réparer ou de remplacer (par un modèle remis en état de valeur équivalente) tout module de contrôle électronique qui démontre un vice de matériau ou de fabrication à la suite d'un usage normal POUR LA SOMME DE 45,00 $ DANS LA MESURE OÙ LE SYSTÈME A ÉTÉ VENDU ET INSTALLÉ PAR UN DÉTAILLANT PROFESSIONNEL AUTORISÉ ET QU'IL DEMEURERA DANS LE VÉHICULE DANS LEQUEL IL A ÉTÉ INITIALEMENT INSTALLÉ. Pour que cette garantie soit valable, vous devez détenir une copie lisible de la preuve d'achat comportant les renseignements tels qu'ils sont décrits à la page suivante. Cette garantie renferme une entente indivisible et remplace toutes les déclarations ou ententes contemporaines et précédentes, qu'elles soient écrites ou verbales. DANS AUCUN CAS, DIRECTED ELECTRONICS, INC. NE POURRA ÊTRE TENUE RESPONSABLE DU VOL DU VÉHICULE ET/OU DE SON CONTENU. Cette garantie est nulle si le produit a été endommagé accidentellement, utilisé de façon non raisonnable, négligé ou s'il a été l'objet d'une utilisation ou d'un entretien inapproprié ou de toute autre cause ne relevant pas d'un vice de matériau ou de fabrication. Cette garantie est non transférable. Cette garantie ne couvre pas les batteries et est sans effet si le produit a été modifié ou utilisé à l'encontre de sa fonction principale. L'unité en question doit être retournée au fabricant, port payé. Cette garantie ne couvre pas les coûts de main-d'œuvre reliés à la désinstallation, au diagnostic des anomalies ou à la réinstallation de l'unité. Des frais fixes, établis selon le modèle de l'unité, seront exigés si la garantie n'est pas valable. Communiquez avec votre détaillant autorisé pour connaître ces frais de service selon l'unité achetée. Ces systèmes demeurent des moyens de dissuasion contre le vol. Directed Electronics, Inc. n'offre aucune garantie, ni assurance contre le vol du véhicule et de son contenu et se dégage de toute responsabilité en cas de vol du véhicule et/ou de son contenu. Directed Electronics n'autorise personne à assumer en son nom toute obligation, promesse ou devoir en relation avec ce système de sécurité. © 2004 Directed Electronics, Inc. (Canada) i DANS LA MESURE OÙ LA LOI LE PERMET, TOUTES LES GARANTIES CONVENTIONNELLES OU IMPLICITES RELIÉES À L'UNITÉ SONT EXPRÉSSEMENT EXCLUES. NOTAMMENT, SANS LIMITER LA GÉNÉRALITÉ DE CE QUI PRÉCÈDE, LES GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE ET/OU LES GARANTIES RELIÉES À L'ADAPTATION D'UN USAGE PARTICULIER ET/OU LES GARANTIES OÙ IL Y A ABSENCE DE CONTREFAÇON D'UN BREVET DANS LES ÉTATS-UNIS D'AMÉRIQUE ET/OU À L'ÉTRANGER. LE FABRICANT, NI AUCUNE ENTITÉ ASSOCIÉE, NE PEUT ÊTRE TENU RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT INCLUANT, SANS TOUTEFOIS S'Y LIMITER, LES DOMMAGES INDIRECTS, LES DOMMAGES ACCESSOIRES, LES FRAIS DE REMORQUAGE, LES FRAIS DE RÉPARATION, LES FRAIS DE REMPLACEMENT, LES PERTES DE TEMPS, LES PERTES DE REVENUS, LES PRÉJUDICES COMMERCIAUX, LES DIMINUTIONS DU DÉVELOPPEMENT ÉCONOMIQUE ET TOUT AUTRE DOMMAGE DU MÊME GENRE. INDÉPENDAMMENT DE CE QUI PRÉCÈDE, LE FABRICANT OFFRE UNE GARANTIE LIMITÉE DE REMPLACEMENT OU DE RÉPARATION DU MODULE DE CONTRÔLE TEL QU'IL EST DÉCRIT CI-DESSUS. Certaines provinces ne limitent pas la durée de la garantie implicite, ni l'exclusion ou la restriction des dommages accessoires ou indirects. Cette garantie offre au consommateur des droits spécifiques reconnus par la loi ainsi que d'autres droits qui peuvent varier d'une province à l’autres. AVIS IMPORTANT : La présente garantie s'annule automatiquement si le code date de fabrication ou le numéro de série est effacé, manquant ou modifié. Cette garantie ne sera valable que si vous avez rempli la carte de garantie et que vous l'avez postée à Directed Electronics, Inc. à l'adresse figurant sur la carte de garantie dans les dix (10) jours suivant la date d'achat du produit. Assurez-vous d'obtenir tous les renseignements suivants auprès de votre détaillant : Une copie claire et lisible de la facture ou de la preuve d'achat, incluant les renseignements ci-dessous : ➤ La date d'achat ➤ Votre nom au complet et votre adresse ➤ Le nom du détaillant autorisé et son adresse ➤ Le type de système installé ➤ L'année, la marque, le modèle et la couleur du véhicule ➤ Le numéro d'immatriculation du véhicule ➤ Le numéro de série du véhicule ➤ Toutes les options de sécurité installées sur le véhicule ➤ Les factures relatives à l'installation ii © 2004 Directed Electronics, Inc. (Canada) Table des matières Garantie limitée offerte aux consommateurs . . . . . . . . . . . . . . . . . i Configuration standard de la télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Accessoires inclus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Renseignements importants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Entretien du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Note du dépatement fédéral des communications FCC . . . . . . . . . 4 Utilisation du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Armement actif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Armement passif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Désarmement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Désarmement sans la télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Mode panique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Mode silencieux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Annulation temporaire du coupe-démarreur Mode ValetMD . . . . . . . 10 Annulation temporaire à l’aide de la télécommande . . . . . . . . . . 11 Circuit de prévention des fausses alarmes (CPA) . . . . . . . . . . . . . 12 Diagnostics . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Diagnostic lors de l’armement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Diagnostic lors du désarmement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Description des zones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Code aléatoires (Code hoppingMD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Haute fréquence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Options programmables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Accessoires de commodité et de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Glossaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Guide de référence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 © 2004 Directed Electronics, Inc. (Canada) 1 2 © 2004 Directed Electronics, Inc. (Canada) Accessoires inclus ➤ Un module de contrôle. ➤ Deux télécommandes à 3 touches. ➤ Un détecteur d’impact StingerMD à double niveau de détection incorporé au module de contrôle. ➤ Une sirène RevengerMD à six tonalités programmables. ➤ Un témoin lumineux à DEL super brillant. ➤ Un interrupteur à bouton poussoir. ➤ Un relais coupe-démarreur de type FailSafeMD incorporé au module de contrôle. Renseignements importants Félicitation pour l’achat de ce système . En raison de la complexité de ces systèmes, nous recommendons fortement l’installation par l’un de nos nombreux détaillants autorisés. L’installation de l’un de ces systèmes effectuée par un détaillant autre qu’un détaillant autorisé Directed Electronics, Inc. pourrait entraîner l’annulation de la garantie du produit installé. Nous vous recommendons de lire attentivement ce guide avant d’utiliser le système de sécurité dans le but de bien comprendre ses fonctionnalités au moment de son utilisation © 2004 Directed Electronics, Inc. (Canada) 3 ➜ Entretien du système Ce système de sécurité ne requiert aucun entretien spécifique. La télécommande est munie d’une pile au lithium de 3 volts qui a une durée de vie approximative d’un an, sous des conditions normales d’utilisation. Lorsque la capacité de la pile diminue avec le temps, la distance d’utilisation de celle-ci s’en trouve réduite et le témoin lumineux de la télécommande diminue en intensité. ➜ Garantie Il est important que le numéro de série ainsi que le code barres sur le côté de l’unité de contrôle soient intacts afin que vous puissiez profiter de la garantie. Il est également nécessaire que vous conserviez la preuve d’achat, la facture ou tout document qui atteste que le produit a bel et bien été installé par un détaillant autorisé Directed Electronics, Inc. (Canada). ➜ Note du département fédéral des communications Cette unité respecte le règlement du département fédéral des communications tel qu’il est stipulé au paragraphe 15. L'utilisation de ce produit est assujettie aux deux conditions suivantes : (1) cette unité ne présente aucune interférence qui pourrait représenter un danger quelconque; et (2) cette unité doit être en mesure d'accepter toutes les interférences reçues, incluant les interférences pouvant nuire à son bon fonctionnement. Tout changement ou modification qui n'a pas été effectué expressément par le concepteur ou détenteur de la licence peut entraîner la révocation des droits d'utilisation octroyés à l'uti-lisateur de cette unité. 4 © 2004 Directed Electronics, Inc. (Canada) Fonctions de la télécommande Les touches de la télécommande sont utilisées pour acheminer des commandes spécifiques jusqu'à l’unité de contrôle localisée à l'intérieur du véhicule. La description des touches telles qu’elles sont détaillées ci-dessous représente la configuration standard de la télécommande. L'installateur du système peut toutefois reconfigurer la fonction des touches selon vos besoins. ➜ Configuration standard Touche Cette touche contrôle la fonction d’armement/verouillage et de désarmement/déverrouillage si vous appuyez sur la touche pendant une seconde. Touche Cette touche sert à actionner le mode d’armement Silencieux MD ou à MD activer le canal auxiliaire 2. Le mode Silencieux s’active si vous appuyez sur la touche pendant une seconde avant d’appuyer sur la touche . Il est important de mentionner que le mode MD Silencieux ne s’applique qu’à l’opération en cours seulement. Pour l’activation de la sortie auxiliaire 2, appuyez sur la touche pendant 1,5 seconde. La sortie auxiliaire 2 contrôle : _________________. © 2004 Directed Electronics, Inc. (Canada) 5 Touche Une sortie auxiliaire peut servir de fonction d’expansion ou de commodité en addition à ce système. Vous pouvez activer instantanément cette sortie auxiliaire en appuyant sur la touche . La sortie auxiliaire 3 contrôle : _________________. Utilisation du système Les touches décrites dans ce guide correspondent à la configuration standard de la télécommande, à moins que ceux-ci n’aient été programmées de façon différentes. ➜ Armement actif Vous pouvez armer le système de sécurité en appuyant sur la touche pendant une seconde. Au cours de l’armement, la sirène émet une tonalité et les feux de position clignotent une fois. Si le système de sécurité est branché au système de verrouillage du véhicule, les portières se verrouillent automatiquement au moment de l’armement à l’aide de la télécommande. Le témoin lumineux à DEL clignote toutes les secondes pour indiquer que le système de sécurité est maintenant armé. Si vous entendez une seconde tonalité dans les deux secondes suivant l’armement initial et que le témoin lumineux clignote par séquences groupées, référez-vous à la section Diagnostics de ce guide. Cette tonalité additionnelle est appelée Avertisseur d’annulation de zone. 6 © 2004 Directed Electronics, Inc. (Canada) ➜ Armement passif Le système de sécurité peut également être configuré pour effectuer un armement automatique, appelé Armement passif. Lorsqu’il est programmé en mode d’armement automatique, le système de sécurité s’arme 30 secondes après que la clé de contact ait été tournée à la position “OFF” et que la dernière portière ait été fermée. Pendant le compte à rebours de 30 secondes avant l’armement, le témoin lumineux à DEL clignote à un rythme deux fois plus rapide que normalement. La sirène émet une tonalité dix secondes avant la fin du compte à rebours pour signaler que le système est sur le point d’être totalement armé. Il est important de comprendre que cette tonalité n’est qu’un avertissement avant l’armement. À la fin du compte à rebours de 30 secondes, les feux de position clignotent une seule fois, le système de sécurité s’arme et les portières se verrouillent (si option installée et fonction Verrouillage passif activée). REMARQUE : Si l’une des zones protégées (portière, capot, coffre arrière) reste ouverte, l’armement passif ne peut s’effectuer (à moins que la fonction Armement passif forcé soit activée). Référezvous à la section Options programmables de ce guide. De plus, toutes les zones qui sont déclenchées durant le compte à rebours réinitialisent le compteur à 30 secondes. Lorsque le système de sécurité est armé, votre véhicule est protégé de la façon suivante : ➤ Un impact léger active le mode de préalerte (Warn-Away), qui consiste en une série de tonalités et un clignotement des feux de position pendant cinq secondes. © 2004 Directed Electronics, Inc. (Canada) 7 ➤ Un impact solide active le mode alerte qui consiste en un déclenchement de la sirène et un clignotement des feux de position pour une durée pouvant varier de 1 à 180 secondes, selon la durée de déclenchement programmée. ➤ Si une portière est ouverte, le système de sécurité active une séquence de déclenchements qui consiste en une série de tonalités et un clignotement des feux de position pendant trois secondes, suivis immédiatement du déclenchement de la sirène et du clignotement des feux de position pour une durée pouvant varier de 1 à 180 secondes, selon la durée de déclenchement programmée. Ce mode de déclenchement progressif se veut ainsi pour vous permettre de désarmer le système de sécurité si celui-ci a été déclenché par inadvertance alors qu’il était armé. Le mode de déclenchement progressif se poursuit même si la portière est refermée pendant le processus de déclenchement progressif du système. ➤ Si vous tournez la clé de contact à la position “ON” alors que le système de sécurité est armé, cela active le même mode de déclenchement progressif que celui des portières. ➤ Le coupe-démarreur (en option) empêche le véhicule de démarrer tant et aussi longtemps que le système de sécurité n’est pas désarmé. ➜ Désarmement Pour désarmer le système de sécurité, appuyez sur la touche pendant une seconde. La sirène émet deux tonalités et les feux de position clignotent deux fois. Si le système de sécurité est branché au système de verrouillage du véhicule, les portières se déverrouillent. Si la sirène émet quatre ou cinq tonalités au moment du désarmement, référez-vous à la section Diagnostics de ce guide. 8 © 2004 Directed Electronics, Inc. (Canada) ➜ Désarmement sans la télécommande Cette option vous permet de désarmer le système de sécurité dans l’éventualité où la télécommande aurait été égarée, endommagée ou désactivée. Pour pouvoir désarmer le système de sécurité sans la télécommande, vous devez être en possession de la clé de contact du véhicule et connaître l’emplacement de l’interrupteur à bouton poussoir ValetMD. Vérifiez auprès de l’installateur du système pour connaître son emplacement. Pour désarmer le système de sécurité, tournez la clé de contact à la position “ON”. Appuyez une fois sur l’interrupteur à bouton poussoir ValetMD. Après un délais de 1 seconde, le système se désarme, si celui-ci ne se désarme pas, tournez la clé DRW-35 de contact à la position “OFF” et reprenez les étapes depuis le début. Le processus de désarmement doit s’effectuer dans l’espace de 15 secondes maximum. Emplacement de l’interrupteur à bouton poussoir ValetMD _____________________________________________ ➜ Mode PaniqueMD Si vous êtes menacé à proximité de votre véhicule, vous pouvez attirer l’attention en déclenchant le système de sécurité à l’aide de la télécommande. Appuyez sur la touche pendant environ deux secondes pour que le système entre automatiquement en mode MD Panique . © 2004 Directed Electronics, Inc. (Canada) 9 La sirène retentit et les feux de position clignotent pour la période de temps programmée dans le système. Pour désactiver le mode MD Panique , appuyez de nouveau sur la touche . ➜ Mode SilencieuxMD Pour désactiver temporairement la tonalité de confirmation d’armement et de désarmement, appuyez sur la touche seconde avant d’appuyer sur les touches pendant une . Il est important de comprendre que l’annulation de la confirmation d’armement/désarmement ne peut s’effectuer que pour l’opération en cours. Si vous désirez annuler la tonalité de confirmation d’armement et de désarmement de façon permanente, demandez à votre détaillant/installateur de désactiver la fonction Confirmation sonore au moment de la programmation du système. REMARQUE : Le mode préalerte Warn Away sera également annulé si le système de sécurité est armé à l’aide du mode MD Silencieux . Cela assure qu’aucune tonalité sonore ne sera émise dans un périmètre où le silence est requis. Le système sera toujours capable de se déclencher lorsque la situation le permettra, seul le mode préalerte Warn Away sera temporairement annulé. ➜ Annulation temporaire du coupe-démarreur Vous pouvez empêcher que le système de sécurité ne s’arme automatiquement en mode passif ou qu’il ne soit déclenché grâce au mode Valet. Cette fonction s’avère particulièrement utile au moment de l’entretien ou du nettoyage du véhicule. En mode Valet, le système de sécurité ne peut être armé, même à l’aide de la télécommande. Toutes les options ou commodités telles que le verrouillage des portières, l’ouverture du coffre arrière, etc. demeurent toutefois opérationnelles. 10 © 2004 Directed Electronics, Inc. (Canada) Activation ou désactivation du mode Valet : 1. Tournez la clé de contact à la position “ON”. 2. Tournez la clé de contact à la position “OFF”. 3. Appuyez sur l’interrupteur à bouton poussoir Valet une seule fois et relâchez-le DRW-35 dans l’espace de 10 secondes. Le témoin lumineux à DEL s’allume de façon continue pour signaler que le mode Valet est activé et s’éteint lorsque le mode Valet est désactivé. ➜ Annulation temporaire du coupe-démarreur à l’aide de la télécommande Vous pouvez également accéder ou sortir du mode Valet à l’aide de la télécommande, pour ce faire vous devez suivre la procédure suivante : 1. Ouvrez l’une des portières du véhicule. 2. Appuyez la touche 3. Appuyez ensuite sur la touche 4. Appuyez de nouveau sur la touche . . . Le témoin lumineux à DEL s’allume de façon continue pour signaler que le mode Valet est activé et s’éteint lorsque le mode Valet est désactivé. © 2004 Directed Electronics, Inc. (Canada) 11 ➜ Circuit de prévention des fausses alarmes Le système de sécurité possède un circuit de prévention des fausses alarmes qui empêche des séquences d’alarmes répétitives. Ces alarmes sont souvent occasionnées par un contact défectueux des portières, des conditions environnantes nuisibles telles que les éclairs, le tonnerre, les marteaux piqueurs ou les aéroports. Exemple Si le système de sécurité est déclenché plus de trois fois dans l’espace d’une heure et que chaque fois, l’alarme provient d’une même zone, le circuit de prévention des fausses alarmes interprète cette situation comme étant une fausse alarme. Immédiatement après la troisième période d’alarme complétée, le circuit de prévention des fausses alarmes (CPA) ignore toute nouvelle condition d’alarme générée sur ce circuit pour une heure, qu’il s’agisse d’un contact, d’un détecteur ou autre (ceci inclut les entrées possédant plusieurs circuits distincts). Si cette zone ou entrée est encore déclenchée à la suite de la première heure d’annulation, la minuterie se réinitialise pour une nouvelle période d’annulation d’une heure, toujours à partir de la dernière alarme. De cette façon, nous nous assurons de garder une protection continue, que ce soit une série de fausses alarmes temporaires ou de fausses alarmes répétitives, si tel est le cas. Le circuit de supervision des portières de votre véhicule est également soumis au circuit (CPA). Si la zone des portières est déclenchée plus de trois fois dans l’espace d’une heure, celle-ci est annulée tant et aussi longtemps qu’elle n’est pas déclenchée dans l’heure qui suit. 12 © 2004 Directed Electronics, Inc. (Canada) REMARQUE: L’armement et le désarmement du système de sécurité ne réinitialisera pas le circuit NPC. La seule façon de réinitialiser le circuit NPC est lorsque la clé de contact est tournée à la position “ON” ou “RUN” dans le cylindre de la clé ou qu’aucune autre fausse alarme ne survient pendant une période d’au moins une heure. La fonction (CPA) est une fonction programmable, référez-vous à la section Options programmables de ce guide. Diagnostics Le microprocesseur qui représente le coeur du système de sécurité supervise en permanence les entrées de détection et les détecteurs qui sont reliés au système. Ce système a été conçu pour détecter toute anomalie de ces circuits ou de l’environnement et prévenir la désactivation entière de ces composantes de protection. Le microprocesseur analyse et enregistre toute anomalie ou alarme survenue durant votre absence. Référez-vous à cette section pour connaître la définition des tonalités de confirmation au moment de l'armement et du désarmement du système de sécurité. ➜ Diagnostic durant l’armement Au moment de l’armement du système de sécurité, si une zone demeure ouverte (portière, détecteur, etc.), la sirène émet une tonalité suivie d’une deuxième tonalité à trois secondes d’intervalle. C’est ce que nous appelons Tonalité d’avertissement de contournement d’une zone. © 2004 Directed Electronics, Inc. (Canada) 13 REMARQUE : La fonction Tonalité d’avertissement de contournement d’une zone est annulée si votre système de sécurité a été MD armé en mode Silencieux . Le système de sécurité ignore donc la zone qui est restée ouverte au moment de son armement. Si cette zone est réinitialisée ou fermée durant la période d’armement, le système de sécurité supervise cette zone normalement, trois secondes après la fermeture de celle-ci. Par exemple, si le plafonnier automatique du véhicule est resté allumé pendant une certaine période de temps et que vous avez armé le système, vous entendez alors une tonalité d’avertissement de contournement de zone (pour signaler que la zone des portières a été contournée). Aussitôt que le plafonnier s’éteint, le système de sécurité réinitialise automatiquement la protection de cette zone, trois secondes après que le plafonnier se soit éteint. ➜ Diagnostic durant le désarmement Toute tonalité additionnelle au moment du désarmement du système de sécurité indique que le système a été déclenché durant votre absence. Si, au moment du désarmement du système de sécurité, une série de quatre tonalités se fait entendre, c'est que le système a été déclenché. Si une série de cinq tonalités se fait entendre, c'est que l'alarme s’est déclenchée de façon répétitive et que le circuit de prévention des fausses alarmes (CPA) a été enclenché pour contourner cette zone. Dans les deux cas, le témoin lumineux à DEL vous indique quelle zone a été déclenchée (voir la section Tableau des zones à la page suivante). Le système garde cette alarme en mémoire tant et aussi longtemps que la clé de contact n'est pas tournée à la position "ON" ou "RUN". 14 © 2004 Directed Electronics, Inc. (Canada) ➜ Description des zones Une zone protégée est représentée par le clignotement du témoin lumineux à DEL lorsque le système de sécurité est désarmé. Référezvous au Tableau des zones ci-dessous pour identifier les zones déclenchées ou établies par défaut. Zone - Description (Nombre de clignotements du témoin lumineux à DEL) 1 Déclenchement instantané Normalement le capot ou le coffre arrière 2 Déclenchement instantané Fort impact sur le détecteur d’impact 3 Déclenchement de la zone des portières 5 Déclenchement de la zone de l’allumage du véhicule Options installées par le détaillant Au moment du déclenchement du mode préalerte, le témoin lumineux à DEL ne donne aucun détail spécifique à la zone de déclenchement. Codes aléatoires (Code Hopping MD ) Le récepteur et le transmetteur intégrés au système de sécurité utilisent un cryptage mathématique qui permet la transmission d'un code différent à chaque utilisation de la télécommande. Cette technologie a été développée pour assurer le maximum de protection du système de sécurité. La télécommande transmet du fait même le calcul du prochain code qui sera transmis et s'assure que l’unité de © 2004 Directed Electronics, Inc. (Canada) 15 contrôle soit continuellement synchronisée avec la télécommande, même si celle-ci est hors de portée. Toutefois, si la télécommande est hors de portée et que vous appuyez trop souvent sur les touches ou que vous remplacez la pile, il se pourrait que les deux composantes se désynchronisent et que cela empêche une bonne communication entre les deux composantes. Pour synchroniser les deux composantes, il suffit d'appuyer sur la touche plusieurs fois, l’alarme devrait ainsi se synchroniser et fonctionner normalement. Haute fréquence Ce système utilise un transmetteur et un receveur qui fonctionnent sur la fréquence de 434 Mhz. Cela procure un spectre de fréquences d’une clarté exceptionnelle et élimine au maximum les interférences locales, procurant une plus grande stabilité du signal. Vous pouvez ainsi profiter d’une portée d’utilisation phénoménale et ce, même dans les endroits à forte interférence radio. Options programmables Les options programmables représentent les multiples facettes qui déterminent le mode de fonctionnement du système de sécurité. La plupart de ces options ne requièrent aucune autre pièce supplémentaire. Toutefois, dans certaines conditions, une main-d'oeuvre additionnelle et l’ajout de matériel peuvent être nécessaires. 16 © 2004 Directed Electronics, Inc. (Canada) La liste suivante est une description sommaire de toutes les options qui sont programmables sur le système. Les options programmées par défaut sur le système sont écrites en caractères gras. ➤ Armement actif (à l’aide de la télécommande seulement) ou Armement passif (armement 30 secondes après que la dernière portière ait été fermée). ➤ Confirmation de l’armement et du désarmement sur la sirène Activé ou désactivé. ➤ Verrouillage contrôlé par l'allumage Activé ou Désactivé: Lorsque cette option est activée, les portières se verrouillent lorsque la clé de contact est tournée à la position “ON” et se déverrouillent lorsqu'elle est remise à la position "OFF". Si l’installateur possède un programmeur portatif Bitwriter, ces deux fonctions peuvent être programmées indépendamment l'une de l'autre. ➤ Verrouillage passif des portières (avec armement passif seulement) ou Verrouillage actif des portières (seulement si armement à l’aide de la télécommande). Le verrouillage passif des portières permet le verrouillage de celles-ci lorsque le système s'arme automatiquement après les 30 secondes de l'armement passif. Cette option ne fonctionne que si la fonction Armement passif est sélectionnée. © 2004 Directed Electronics, Inc. (Canada) 17 Accessoires de commodité et de sécurité Voici une brève liste des accessoires de commodité et de sécurité qui sont disponibles avec ce système. Informez-vous auprès de l’installateur du système pour obtenir une description complète et une estimation des coûts additionnels rattachés à ces options. Détecteur de bris de vitre : Métal, vitre, craquement ou bris de vitre sont des signatures acoustiques qui se distinguent les unes des autres. Le détecteur 506T utilise un microphone qui emmagasine les bruits environnants et analyse leurs propriétés. Selon leurs propriétés acoustiques, le logiciel de traitement du 506T détermine s’il y a nature à déclenchement. Pile de soutien : Le 520T garde le système de sécurité et le coupedémarreur actifs et armés, même si la batterie du véhicule est débranchée. Détecteur de périmètre à micro-onde : Un dôme de protection invisible qui couvre l’intérieur et l’extérieur du véhicule, selon le niveau d’ajustement du détecteur. Le 508D peut détecter les mouvements et réagir selon le type d’intrusion, soit par une pré-alerte ou bien par un déclenchement complet du système. Verrouillage des portières : Ce système possède des sorties d’activation pour s’interfacer avec les systèmes de verrouillage d’origine (une main-d’oeuvre additionnelle et l’ajout de pièce peuvent être nécessaires). fails. 18 © 2004 Directed Electronics, Inc. (Canada) Ouverture à distance du coffre arrière : Le canal 2 du système de sécurité peut servir à contrôler l’ouverture du coffre ou du hayon arrière (une main-d’oeuvre additionnelle et l’ajout de pièces peuvent être nécessaires). Si le véhicule ne possède aucun système d’ouverture du coffre arrière d’origine, vous devez ajouter un moteur d’activation de modèle 522T. Module de remontée des vitres : Contrôle la remontée et la descente des vitres à distance, utilisez les pièces 529T et/ou 530T (renseignezvous auprès de l’installateur du système pour obtenir de plus amples renseignements). Glossaire Unité de contrôle : Représente le coeur du système, normalement camouflé sous le tableau de bord du véhicule. Celui-ci héberge le microprocesseur qui supervise toutes les fonctions du système rattachées au véhicule et contrôle également les différentes fonctions et options du système. Coupe-démarreur FailSafe: Agit comme un interrupteur électromécanique qui est contrôlé par le système de sécurité. Celui-ci empêche le démarrage du véhicule lorsque le système de sécurité est armé. Ce circuit est inopérant lorsque le système de sécurité est désarmé, en mode Valet ou bien défectueux. Le système de sécurité possède le circuit nécessaire au fonctionnement du coupe-démarreur. Toutefois, une main-d’oeuvre additionnelle et l’ajout de pièces peuvent être nécessaires, selon le type de véhicule. © 2004 Directed Electronics, Inc. (Canada) 19 Entrée de détection: Branchement physique qui est relié à l’une des entrées du système de sécurité. Tout signal qui survient sur l’une de ces entrées déclenche le système de sécurité. Ces signaux peuvent provenir d’un détecteur, d’un contact de portière ou d’un circuit du véhicule déjà existant. Témoin lumineux à DEL: C’est le témoin lumineux de couleur bleu installé à l’intérieur du véhicule. Celui-ci est utilisé pour indiquer l’état du système de sécurité, il sert également à établir un diagnostic des rapports de déclenchements et les défaillances du système et de ses détecteurs. Détecteur d’impact : Ce détecteur est normalement installé dans un endroit du véhicule qui est adéquat à la détection d’un impact ou d’un bris de vitre. Sirène : Accesoire qui génère du bruit, la sirène est généralement installée sous le capot du véhicule et doit être camouflée. Cet accessoire est celui qui génère les tonalités de préalertes et les signaux d’alarmes continues au moment du déclenchement complet du système de sécurité. Télécommande : Petit transmetteur portatif qui permet d’utiliser les différentes fonctions reliées au système. Déclenchement et séquence de déclenchements : C’est ce qui survient lorsque le système de sécurité a détecté un signal sur l’une des entrées de détection. La réponse de déclenchement consiste en une sirène audible et le clignotement des feux de position pour la période de temps programmée dans l’unité de contrôle principale. 20 © 2004 Directed Electronics, Inc. (Canada) Interrupteur à bouton poussoir ValetMD : Petit interrupteur noir installé dans un endroit sécuritaire du véhicule. Cet interrupteur est utilisé pour désarmer le système lorsque la télécommande a été égarée ou endommagée. MD Préalerte (Warn-Away) : Un impact léger sur le véhicule génère un signal de préalerte, cette réponse consiste en une série de tonalités provenant de la sirène et du clignotement des feux de position. Zone: Une zone correspond au numéro de l’entrée de détection qui a été déclenchée, chacune de ces entrées est unique. Un ou plusieurs circuits peuvent être rattachés à une même entrée de détection et celle-ci correspond à une zone en particulier. © 2004 Directed Electronics, Inc. (Canada) 21 Coupez le long de la ligne pointillée pour pouvoir insérer ce petit guide dans un portefeuille ou un sac à main. ✂ GUIDE DE RÉFÉRENCE Armement et verrouillage(1) ■ Pour armer le système de sécurité, appuyez sur la touche de la télécommande. La sirène retentira une fois et les feux de position clignoteront également une fois pour confirmer l'armement du système de sécurité et le verrouillage des portières (1) . Désarmement et déverrouillage(1) ■ Pour désarmer le système de sécurité, appuyez sur la touche de la télécommande. La sirène reten- tira deux fois et les feux de position clignoteront également deux fois. Le système de sécurité sera alors (1) désarmé et les portières se déverrouilleront . Désarmement sans la télécommande ■ Tournez la clé de contact à la position " ON " et appuyez, selon le nombre de fois programmé par l'installateur du système, sur l'interrupteur de désarmement dissimulé à l'intérieur du véhicule. Le système de sécurité devrait se désarmer après deux secondes d'attente. Si le système de sécurité ne se désarme pas, vous devez reprendre les étapes depuis le début. L'opération sans télécommande doit s'effectuer dans un délai de 15 secondes maximum pour que le désarmement soit valide. Mode SilencieuxMD ■ Appuyez brièvement sur la touche de la télécommande avant d'utiliser la touche . Ceci annule la confirmation sonore de la sirène pour l'opération en cours seulement. Mode PaniqueMD ■ Appuyez pendant 1,5 seconde sur la touche de la télécommande. Ceci enclenchera le mode Panique. La sirène retentira et les feux de position clignoteront selon la durée de temps programmée dans le système de sécurité. Pour annuler le mode Panique, appuyez de nouveau sur la touche (cette option peut également servir à la localisation du véhicule). Activation du canal auxiliaire 3 ■ La touche contrôle l’activation du canal auxiliaire 3 lorsque que vous appuyez sur celle-ci pour 1 seconde. Le canal auxiliaire peut être utilisé pour activer un démarreur à distance, le contrôle des vitres à l’aide d’un module optionnel. Activation/désactivation du Mode ValetMD ■ Vous pouvez également accéder ou sortir du mode Valet à l’aide de la télécommande, pour ce faire vous devez suivre la procédure suivante : Ouvrez l’une des portières du véhicule, appuyez sur la touche ,ensuite sur la touche et appuyez de nouveau de nouveau sur la touche . Le témoin lumineux à DEL s’allume de façon continue pour signaler que le mode Valet est activé et s’éteint lorsque le mode Valet est désactivé. ✂ (1) L'installation de ces options peut nécessiter une main-d'œuvre additionnelle et l’ajout de pièces. 22 Emplacement de l’interrupteur Valet _________________________ © 2004 Directed Electronics, Inc. (Canada) La compagnie qui représente ces produits a pour nom Directed Electronics, Inc. Depuis sa fondation, Directed Electronics a toujours eu un seul et unique but, soit de fournir aux consommateurs des produits de sécurité, des produits audio et des accessoires pour automobiles de qualité supérieure. Avec plus de 100 brevets à son actif et également détentrice de plusieurs prix en innovation technologique, Directed Electronics a su se démarquer de la compétition. Nous sommes certifiés ISO-9001, ce qui représente les plus hautes normes en matière de satisfaction des consommateurs. Les produits de qualité Directed Electronics sont vendus en Amérique du Nord et partout à travers le monde. Pour obtenir de plus amples renseignements sur nos produits et services, composez le 1 800 361-7271. Directed Electronics, Inc. est certifiée ISO-9001 Directed Electronics s’engage à livrer des produits de qualité, de classe internationale qui suscitent l’excitation et la joie des consommateurs. Driven to Excel® - Formée pour exceller md Delson, Qc, Canada www.directed.ca © 2004 Directed Electronics, Inc. - All rights reserved G980074 09/04