Information produit | KitchenAid KSGG700EBS Slide-In Gas Range Wiring Diagram

Ajouter à Mes manuels
2 Des pages
Information produit | KitchenAid KSGG700EBS Slide-In Gas Range Wiring Diagram | Fixfr
© 2019
FOR SERVICE TECHNICIAN’S USE ONLY / POUR LE TECHNICIEN SEULEMENT
W11326872A
Le fait d’accéder au mode de diagnostic annule tout fonctionnement actif du four.
Attendre que le four ait refroidi avant d’entrer dans le mode de diagnostic.
■■ Le test automatique est une fonction d’autodiagnostic intégré au module de commande
du four. Peligro de Choque Eléctrico
Risque de choc électrique
■■ Le mode de diagnostic s’interrompt automatiquement après 5 minutes pour revenir à
Seul un technicien autorisé est habilité à effectuer des Las mediciones de voltaje para diagnóstico deberán
l’écran indiquant l’heure du jour.
mesures de tension aux fins de diagnostic.
ser realizadas solamente por técnicos autorizados.
DANGER
DANGER
Electrical Shock Hazard
Only authorized technicians should perform
diagnostic voltage measurements.
After performing voltage measurements,
disconnect power before servicing.
Failure to follow these instructions can result in
death or electrical shock.
WARNING
Electrical Shock Hazard
Disconnect power before servicing.
Replace all parts and panels before operating.
Failure to do so can result in death or
electrical shock.
Voltage Measurement Safety Information
When performing live voltage measurements, you
must do the following:
■■ Verify the controls are in the off position so that the
appliance does not start when energized.
■■ Allow enough space to perform the voltage measurements
without obstructions.
■■ Keep other people a safe distance away from the appliance
to prevent potential injury.
■■ Always use the proper testing equipment.
■■ After voltage measurements, always disconnect power
before servicing.
ACTIVATING THE SERVICE DIAGNOSTIC MODES
1. Enter Diagnostics Mode by pressing CANCEL>CANCEL>START
within 5 seconds.
NOTE: After each test, press CANCEL to return to the clock. Re-enter
the diagnostic mode by pressing CANCEL>CANCEL>START within
5 seconds.
2. Press the number 3 or 6 keypads to read the following:
■■ Usage
■■ Version
■■ Relay Usage
■■ Display
■■ Engineering mode
■■ Control Reset
■■ Test mode
■■ Auto Test
■■ Faults
NOTES:
■■ The Cancel keypad can be pressed at any time when the control
is in the Diagnostic Mode or any of the sub-menus. Pressing
the Cancel keypad twice will return the control to the time of day
screen.
■■ Entering Diagnostic Mode will cancel any active oven operation.
■■ Enter the Diagnostic Mode only after the oven is cool.
■■ Automatic test is a self-diagnostic function built into the oven
control.
■■ Diagnostic Mode automatically times out and returns to the time
of day screen after 5 minutes.
■■ To erase all error codes: Enter Diagnostic Mode by pressing
CANCEL>CANCEL>START within 5 seconds. Press the number
3 or 6 keypads until “Faults” appears. Press START TIME or
DELAY START to clear all error codes.
Après avoir effectué des mesures de tension,
déconnecter la source de courant électrique avant
toute intervention.
Le non-respect de ces instructions peut causer un
décès ou un choc électrique.
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
■■
PELIGRO
■■
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la
ERROR CODES (OVEN) / CODES D’ERREUR (FOUR)
muerte o choque eléctrico.
Code/Code
Description/Description
F1E0
EEPROM Communication Error
EEPROM – erreur communication
F2E0
Keypad Disconnected
Clavier déconnecté
F2E1
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Stuck Keypad
Touche
bloquée
Desconecte el
suministro
de energía antes de darle
mantenimiento.
F3E0
Main Oven Sensor Open or Shorted
Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise
en marche.
Vuelva a colocar todos los componentes y paneles
F3E2
Drawer Sensor Open or Shorted
antes de hacerlo
Capteurfuncionar.
du tiroir-réchaud ouvert ou court-circuité
Le non-respect de ces instructions peut causer un
décès ou un choc électrique.
F6E1 estas
Over Temp
No seguir
instrucciones puede ocasionar la
Température excessive
muerte o choque
eléctrico.
ACTIVATION DES MODES DE TEST DE
DIAGNOSTIC DE SERVICE
1. Accéder au mode de diagnostic en appuyant sur
CANCEL>CANCEL>START (annuler>annuler>mise en marche)
en moins de 5 secondes.
REMARQUE : Après chaque test, appuyer sur CANCEL (annuler)
pour revenir à l’horloge. Accéder au mode de diagnostic de nouveau
en appuyant sur CANCEL>CANCEL>START (annuler>annuler>mise
en marche) en moins de 5 secondes.
2. Appuyer sur les touches numéro 3 ou 6 pour consulter les
informations suivantes :
■■ Usage (utilisation)
■■ Version
■■ Relay Usage (emploi relais)
■■ Display (affichage)
■■ Engineering mode (mode
■■ Control Reset (réinitialisation
ingénierie)
du module de commande)
■■ Test mode (mode de test)
■■ Auto Test (test automatique)
■■ Faults (anomalies)
REMARQUES :
■■ La touche Cancel (annuler) peut être utilisée à tout moment
en mode de diagnostic ou dans l’un des sous-menus. Appuyer
deux fois sur la touche Cancel (annuler) pour que le module de
commande revienne à l’écran indiquant l’heure du jour.
Pour effacer tous les codes d’erreur : accéder au mode de diagnostic en appuyant sur
CANCEL>CANCEL>START (annuler>annuler>mise en marche) en moins de
5 secondes. Appuyer sur les touches numéro 3 ou 6 jusqu’à afficher “Faults”
(anomalies) : appuyer sur START TIME (heure de mise en marche) ou DELAY START
(mise en marche différée) pour effacer tous les codes d’erreur.
Después de realizar mediciones de voltaje, desconecte
el suministro de energía antes del servicio.
Déconnecter la source de courant électrique avant
l’entretien.
Informations de sécurité concernant la mesure de la tension
La mesure de la tension doit être effectuée de la manière suivante:
■■ Vérifier que les commandes sont à la position OFF (Arrêt)
pour que l’appareil ne démarre pas lorsqu’il est mis sous
tension.
■■ Laisser suffisamment d’espace pour pouvoir faire les mesures
de tension sans qu’il y ait d’obstacle.
■■ Éloigner toutes les autres personnes présentes suffisamment
loin de l’appareil pour éviter les risques de blessure.
■■ Toujours utiliser l’équipement de test approprié.
■■ Après les mesures de tension, toujours déconnecter la source
de courant électrique avant de procéder au service.
■■
Capteur du four principal ouvert ou court-circuité
F8E0
Cooling Fan Speed Too Low
Rotation du ventilateur de refroidissement trop lente
F8E2
Cooling Fan Speed Too High
Rotation du ventilateur de refroidissement trop rapide
F9E0
Miswired
Câblage incorrect
ERROR CODES (INDUCTION COOKTOP) / CODES
D’ERREUR (TABLE DE CUISSON À INDUCTION)
Code/Code
Description/Description
F-12
Coil under current / Élément à spirale soumis à un courant
F-21
Supply power frequency / Fréquence de l’alimentation électrique
F-25
Stuck fan on Induction Power System (IPS) (Right or left side fan,
depending on which side of the display the failure is on.)
Ventilateur bloqué sur le système d’alimentation de l’induction (IPS)
(ventilateur droit ou gauche selon le côté de l’affichage indiquant la
panne).
F-36, F-37
Temperature sensor is not working
Capteur de température non opérationnel
F-40
Induction Power System (IPS) failure
Anomalie du système d’alimentation de l’induction (IPS)
F-42
Power supply / Alimentation électrique
F-43
Under voltage / Sous-tension
F-47
Power supply from Induction Power Control (IPC) to User Interface is
missing or WIDE communication error between UI and Induction Power
Control (IPC) or an open fuse on the filter board
L’alimentation électrique de la carte de commande de la puissance
d’induction (IPC) vers l’interface utilisateur est coupée, ou une erreur de
communication large (WIDE) s’est produite entre l’interface utilisateur et
la carte de commande de la puissance d’induction (IPC), ou un fusible
est grillé sur la carte de filtrage
F-56
Wrong or invalid configuration / Configuration incorrecte ou invalide
F-58
Wrong or invalid configuration (IPS)
Configuration incorrecte ou invalide (IPS)
F-60
UI does not work / Interface utilisateur non opérationnelle
C-81, C-82
C-83
Over temperature / Température maximale dépassée
Temperature sensor stuck / Capteur de température bloqué
RESISTANCES (OVEN) / RÉSISTANCE (FOUR)
RESISTANCES (INDUCTION COOKTOP) /
RÉSISTANCE (TABLE DE CUISSON À INDUCTION)
Component / Composants
Pinout /
Brochage
Resistance or Voltage /
Résistance ou tension
Door switch
Contacteur de la porte
P7-4 to P7-5
P7-4 à P7-5
5 VDC
5 V CC
Component / Composants
Pinout /
Brochage
Resistance or Voltage /
Résistance ou tension
P10-4 to P10-3
P10-4 à P10-3
1000-1200 Ω at room
temperature
1000 - 1200 Ω à
température ambiante
EMI filter board
Carte de filtrage EMI
J1 - BR - BU
J1 - MAR - BU
From 208 VAC to
240 VAC - 60 Hz
De 208 VCA à
240 VCA - 60 Hz
Drawer oven temp sensor
Capteur température tiroir-réchaud
P10-1 to P10-2
P10-1 à P10-2
1000-1200 Ω at room
temperature
1000 - 1200 Ω à
température ambiante
Induction Power Control (IPC):
Left and right
Carte de commande de la
puissance d’induction (IPC) :
Gauche et droite
J1 - BR - BU
J1 - MAR - BU
From 208 VAC to
240 VAC - 60 Hz
De 208 VCA à
240 VCA - 60 Hz
Oven light
Lampe du four
P5-4 to WH
(Neutral) P6-3
P5-4 à W
(neutre) P6-3
0-40 Ω nominal
P4-2 to P6-1
P4-2 à P6-1
240 VAC
240 VCA
J205 - (BK) - (R)
J205 - (BK) - (BU)
J205 - (N) - (R)
J205 - (N) - (BU)
From 0 VDC to 12 VDC
De 0 V CC à 12 V CC
Thermofuse (TOD)
Fusible thermique
Induction Power Control (IPC)
to blower fan: Left and right
Carte de commande de la
puissance d’induction (IPC) au
ventilateur : Gauche et droite
Bake igniter (gas)
Allumeur de cuisson au four (gaz)
P2-3 to WH
(Neutral) P6-3
P2-3 à BL
(neutre) P6-3
40-400 Ω at room
temperature
40 - 400 Ω à température
ambiante
Broil igniter (gas)
Allumeur de cuisson au gril (gaz)
P4-2 to WH
(Neutral) P6-3
P4-2 à BL
(neutre) P6-3
40-400 Ω at room
temperature
40 - 400 Ω à température
ambiante
Main cavity bake element
Élément de cuisson au four
principal
P2-3 to P15-1
P2-3 à P15-1
10-40 Ω nominal
Broil element
Élément de cuisson au gril
P4-2 to P15-1
P4-2 à P15-1
10-40 Ω nominal
Drawer element
Élément du tiroir-réchaud
P3-1 to WH
(Neutral) P6-3
P3-1 à BL
(neutre) P6-3
Convection fan motor
Moteur du ventilateur de
convection
P5-3 to WH
(Neutral) P6-3
P5-3 à BL
(neutre) P6-3
Cooktop element (single)
Élément simple de la table de
cuisson
H1 to H2
H1 à H2
Main cavity oven temp sensor
Capteur température four principal
Single, dual, and triple burner
elements
Éléments de brûleur simple,
double et triple
10-40 Ω nominal
80-95 Ω
23-83 Ω nominal
Term H1(Single
only)
Term 4, 4A
(double only)
to Term 4, 4A
Borne
H1(simple
uniquement)
ou borne 4,
4A (double
uniquement) à
Borne 4, 4A
120 VAC
120 VCA
Term 1, 4, 4A
(triple only) to
Term 2 A
Borne 1, 4,
4A (triple
seulement) à
Borne 2A
240 VAC
240 VCA
Induction Power Control (IPC)
to the element sensor:
Left and right
Carte de commande de la
puissance d’induction (IPC) au
capteur de l’élément : Gauche
et droite
Induction Power Control (IPC)
to the User Interface
Carte de commande de la
puissance d’induction (IPC) à
l’interface utilisateur
J604 - (1) - (2)
J605 - (1) - (2)
+5 VDC
0V
+10.5 V
+5 V CC
0V
+10,5 V
J806 - BK - 1
J806 - N - 1
+5 VDC
+5 V CC
J806 - LT BU - 2
J806 - BU CL - 2
WIDE_DATA
J806 - W - 3
J806 - BL - 3
Ground
Terre
J806 - R - 4
Standby
Veille
J806 - Y - 5
J806 - JA - 5
+10 VDC
+10 V CC
N
N
N
AvG
ArD
AvD
C
BRO
BRO
BRO
Allumeurs de la table
de cuisson
Module
générateur
d’étincelles
BRO
N
N
P5-4
Lampe du four (K6)
P10-2
P10-1
P3-1
Tiroir de cuisson au four (K1)
P3-2
Terre
Signal
5 VCC
J1-7
J1-4
WH
Hall
Effect
Sensor
Oven Light 40 W
Convect Fan
Oven Light 40 W
J1-4
BL
Capteur
à effet Hall
Lampe du four 40 W
Lampe du four 40 W
Ventilateur de convection
Sur certains modèles
Capteur thermométrique du tiroir
Tiroir de cuisson au four 1 200 W
Élément auxiliaire pour cuisson au gril 1 200 W
M
M
Ventilateur de refroidissement
Capteur thermométrique
du four principal
Contacteur de la porte
Convection 914 W
J1-10 à J1-4 : 120 VCA J1-1 à J1-2 : 8-18 VCA
J1-7 à J1-4 : 120 VCA J1-3 à J1-2 : 8-18 VCA
J1-6 à J1-4 : 120 VCA
J1-7
R
OR
BU
J1-1 J1-2 J1-3
J1-6
J1-10 N
Carte DSI
Électrovanne
R à OR 216 ohms
BU à OR 216 ohms
On some models
Drawer Temp Sensor
Bake Drawer 1200 W
Broil Assist 1200 W
M
M
Cooling Fan
Main Oven Temp Sensor
Door Position Switch
Convection 914W
J1-10 to J1-4: 120 VAC J1-1 to J1-2: 8-18 VAC
J1-7 to J1-4: 120 VAC J1-3 to J1-2: 8-18 VAC
J1-6 to J1-4: 120 VAC
BL
BL
BL
BL
BL
BL
BL
N
WH
WH
WH
WH
WH
WH
FOR SERVICE TECHNICIAN’S USE ONLY / POUR LE TECHNICIEN SEULEMENT
GR
GR
OR/BL
P1-1 BU
JA
N
R
N/BL
OR
VI
VI
VI
GR
JA
JA
BU/BL
R/BL
BL
Élément auxiliaire pour cuisson au gril (K3)
P7-1
P7-3
P7-7
P5-3
P5-1
P10-3
P10-4
P7-4
P7-5
P1-4
P4-2
P2-3
P6-3
Ventilateur de convection (K7)
Ventilateur de refroidissement (K9)
Convection (K2)
Cuisson au gril (K5)
Cuisson au four (K4)
Alimentation électrique
GY
GY
P2-4
P5-9
P1-3
P4-1
P2-1
P6-1
Commande du four Maxwell
P10-2
GND
Signal
5 VDC
OR/WH
P3-1
Bake Drawer (K1)
P10-1
P1-1 BU
YL
BK
RD
BK/WH
OR
VT
VT
VT
GY
YL
YL
BU/WH
RD/WH
Broil Assist (K3)
P7-1
P7-3
P7-7
P5-4
Oven Light (K6)
P5-1
P5-3
TN
Convect Fan (K7)
Cooling Fan (K9)
P10-3
P10-4
P7-4
P7-5
P1-4
P4-2
OVEN
N
N
N
N
N
P3-2
BK P2-4
P5-9
Convect (K2)
Broil (K5)
P2-3
WH
Check for proper voltage by completing the following steps:
1. Disconnect the power or unplug the appliance.
2. Connect voltage measurement equipment to proper connectors.
3. Plug in appliance or reconnect power and confirm voltage reading.
4. Disconnect the power or unplug the appliance.
BK
N
OR
RD
BU
J1-1 J1-2 J1-3
J1-6
J1-10 BK
DSI Board
COOKTOP
BK
BRO
Terre
P1-3
N
BK
L1
Bake (K4)
Cooktop
Igniters
WH
TN
P4-1
TABLE DE CUISSON
Solenoid Valve
IMPORTANT: Electrostatic discharge may cause damage to machine control electronics. Refer to online Tech Sheet for additional information.
L1
N
ArG
TN
P2-1
Contacteurs de l'allumeur
Spark
Module
BK
N
C
GND
BK
BK
RF
TN
Power Supply
BK
RR
BK
BK
BK
LF
TN
P6-3
BK
LR
N
Oven Control Maxwell
N
L1
P6-1
BK
RD to OR 216 ohms
BU to OR 216 ohms
Igniter Switches
L1
W11326872A
© 2019
IMPORTANT: Une décharge d’électricité statique peut faire subir des dommages aux circuits électroniques. Pour plus d’informations, se reporter à la fiche technique
du produit en ligne.
Contrôler que la tension est correcte en effectuant les étapes suivantes :
1. Déconnecter la source de courant électrique ou débrancher l’appareil.
2. Brancher le voltmètre au connecteur approprié.
3. Brancher l’appareil ou reconnecter la source de courant électrique et vérifier la tension.
4. Déconnecter la source de courant électrique ou débrancher l’appareil.
WIRE DIAGRAM / SCHÉMA DE CÂBLAGE
FOUR

Manuels associés