Manuel du propriétaire | CRYSTALSOUND Ecouteurs bluetooth 300 TWS CASQUES - ÉCOUTEURS Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
11 Des pages
Manuel du propriétaire | CRYSTALSOUND Ecouteurs bluetooth 300 TWS CASQUES - ÉCOUTEURS Manuel utilisateur | Fixfr
MANUEL DE L’UTILISATEUR - FR
Félicitations pour l’achat de vos écouteurs BTE-300 TWS. Grâce à la technologie TWS (True Wireless Stereo),
ces derniers permettent la reproduction sonore stéréo sans aucun fil. Pour cela, ils emploient la
technologie sans fil BLUETOOTH® 5.0, octroyant une grande stabilité de connexion, mais aussi des délais de
transmission réduits par rapport à la version 4.2.
APERCU DES ECOUTEURS
(1) Diode lumineuse
(2) Bouton multifonctions (MF) :
- Extinction manuelle
- Lecture/Pause de la musique
- Répondre/Rejeter un appel
- Recomposer
- Transférer un appel
- Sélection de la langue (anglais ou chinois)
- Volume -/+ (écouteur droit)
- Titre suivant (écouteur gauche)
(3) Microphone
(4) Points de contact pour la charge
(5) Driver sonore
INTRODUCTION
Ce manuel vous aidera à connaître l’intégralité des fonctionnalités de vos écouteurs CRYSTALSOUND
BTE-300 TWS. Outre les instructions ici données, veillez à bien connaître les fonctionnalités BLUETOOTH®
de votre smartphone ou autre périphérique dédié, et notamment l’appairage à un système audio.
CHARGE DES ECOUTEURS
La charge des écouteurs s’effectue au travers du boîtier de charge 500mAh fourni, lequel inclut lui aussi une
batterie qui peut être rechargée.
1. Ouvrir le boîtier de charge et placer les écouteurs dans leurs emplacements dédiés. La charge débute
alors automatiquement.
2. La diode de chaque écouteur prend une couleur différente en fonction du statut de la charge. En cours
de charge, les diodes sont rouges. Les 4 diodes du boîtier indiquent en vert le niveau de charge de ce
dernier.
3. Lorsque la charge est terminée, les diodes deviennent bleues. Dès lors que le boîtier passe en mode de
repos, les diodes s’éteignent.
(1) Bouton d’activation manuelle de la charge
des écouteurs (ON)
(2) Port compatible Micro USB pour la charge
du boîtier
(3) Diodes d’information sur le niveau de
charge du boîtier
(4) Emplacements dédiés pour la charge et le
rangement des écouteurs.
BATTERIE FAIBLE
Lorsque le niveau de batterie devient insuffisant, vous entendrez le
message ‘Battery Low’ dans les écouteurs. Il est alors nécessaire de
charger les écouteurs.
Vous pouvez également vous référer au niveau de batterie indiqué
sur certains téléphones iPhones ou iOS.
Remarque :
Ce niveau de batterie ne correspond qu’à celui de l’écouteur de gauche. Au cas où l’écouteur de droite n’a
plus de batterie, cela ne sera pas indiqué.
IMPORTANT
• La charge des écouteurs est impérative avant toute première utilisation, sous peine d’annulation de la
garantie.
• Les écouteurs doivent être complètement recharges après 12 mois d’inutilisation.
• N’utiliser que le boîter de charge fourni pour recharger les écouteurs.
CHARGE DU BOITIER
Le boîtier de charge fourni comporte une batterie intégrée de capacité 500mAh. Elle permet de charger
approximativement 3 fois les 2 écouteurs. Les quatre diodes vertes présentes à l’intérieur du boîtier
indiquent le niveau de charge de la batterie du boîtier. Lorsque le boîtier ne s’allume pas ou que le niveau
indiqué est bas, une charge du boîtier est nécessaire :
1. Brancher l’extrémité compatible Micro USB du câble fourni sur le port du boîtier de charge. Brancher
l’autre extrémité sur le port compatible USB d’un ordinateur ou sur celle d’un chargeur secteur (non fourni).
2. Les diodes clignotent au fur et à mesure de l’avancement de la charge. Lorsque le boîtier est
complètement chargé, les quatre diodes vertes sont fixes.
3. En fonction de l’appareil branché sur le boîtier de charge, la charge du boîtier peut prendre de une à
deux heures en moyenne.
Indication de charge du boîtier
Etat de charge
Diode 1
Diode 2
Diode 3
Diode 4
0-25%
25%-50%
50%-75%
75%-99%
100%
Clignote
Allumée fixe
Allumée fixe
Allumée fixe
Allumée fixe
Eteinte
Clignote
Allumée fixe
Allumée fixe
Allumée fixe
Eteinte
Eteinte
Clignote
Allumée fixe
Allumée fixe
Eteinte
Eteinte
Eteinte
Clignote
Allumée fixe
BOUTON MULTIFONCTIONS
Le bouton Multifonctions (MT) permet de réaliser de nombreuses opérations :
- Répondre / Terminer / Rejeter / Transférer un appel
- Ajuster le volume (écouteur de droite)
- Changer de titre musical (écouteur de gauche)
- Mettre en lecture ou en pause une musique
- Recompose un numéro
- Réinitialisation usine
- Appairage
ALLUMAGE / EXTINCTION DES ECOUTEURS
Pour allumer les écouteurs :
Ôter les écouteurs du boîtier de charge. Ils s’allument automatiquement. La diode des écouteurs clignote
rapidement en bleu.
ATTENTION : L’allumage des écouteurs ne peut se faire que de façon automatique. Si les écouteurs ont
été éteints manuellement, vous pouvez les rallumer en les remettant dans le boîtier de charge puis en les
retirant de nouveau.
Pour éteindre les écouteurs :
Ranger les écouteurs dans leur boîtier de charge ; ils s’éteindront automatiquement. Un arrêt manuel est
également possible en appuyant sur le bouton multifonctions (MF) d’un écouteur ou l’autre pendant au
moins 5 secondes. Lors de l’arrêt des écouteurs, leur diode clignote en couleur rouge.
NOTE:
Lorsque les deux écouteurs sont appairés, l’arrêt de l’un des écouteurs entraîne l’arrêt automatique de
l’autre écouteur. Une voix indique “Power Off” pour confirmer l’extinction.
UTILISATION DES ECOUTEURS PAR PAIRE
ETAPE 1. Synchronisation sans fil stéréo avec le téléphone.
1) Enlever les écouteurs du boîtier de charge. La diode des écouteurs clignote en bleu, signifiant que les
écouteurs sont allumés. Au bout de 3 secondes, les écouteurs s’apparient ensemble pour une utilisation
par paire, permettant une reproduction stéréophonique du son.
2) La diode de l’écouteur de gauche clignote ensuite en rouge et bleu, ce qui signifie qu’il est en mode
d’attente pour la connexion à un téléphone portable.
NOTE:
Si les écouteurs ne s’apparient pas automatiquement l’un à l’autre, tel qu’indiqué en 1), il est nécessaire
d’effectuer une réinitialisation d’usine, tel qu’indiqué plus loin dans ce manuel.
STEP 2. Connexion avec un téléphone portable ou tout autre périphérique BLUETOOTH®.
1) Activer la fonctionnalité BLUETOOTH® de votre téléphone, ou de tout autre périphérique compatible,
puis effectuer une recherche de vos écouteurs. Sélectionner ‘BTE-300’ puis lancer la connexion.
2) Au cas où votre téléphone demanderait un code PIN, entrer le code suivant à 4 chiffres : 0000.
UTILISER UN SEUL ECOUTEUR
La connexion au téléphone, ou à tout périphérique BLUETOOTH®, doit être effectuée de manière différente
afin de n’utiliser qu’un seul écouteur.
1. Appairer l’écouteur à un téléphone portable.
1) Ôter un écouteur du boîtier de charge. La diode de l’écouteur clignote plusieurs fois en bleu, signifiant
que le produit est allumé. Double-cliquer sur le bouton multifonctions (MF). La diode clignote maintenant
en rouge et bleu. L’écouteur est prêt à se voir appairé.
2) Activer la fonctionnalité BLULETOOTH® du téléphone puis lancer une recherche de périphérique
compatible. Choisir ‘BTE-300’. Au cas où le téléphone demanderait un code PIN, entrer le code à 4 chiffres
suivant : 0000.
3) La diode de l’écouteur clignote en bleu une fois l’appairage réalisé.
NOTE: Si aucun appairage n’est réalisé dans un délai d’environ 5 minutes après l’allumage de l’écouteur,
celui-ci s’éteindra automatiquement.
2. Appairer un second téléphone à l’écouteur (fonctionnalité Multipoint).
Les écouteurs BTE-300 TWS supportent la technologie de connexion multipoint, permettant à deux
périphériques BLUETOOTH® d’être liés à un écouteur, et donc uniquement dans le cas d’un usage individuel
d’écouteur. Voici la méthode à utiliser pour appairer les deux produits/ téléphones à un écouteur.
1) Appairer le premier téléphone à l’écouteur, tel qu’indiqué dans « 1. Appairer l’écouteur à un téléphone
portable »
2) Eteindre l’écouteur.
3) Désactiver la fonctionnalité BLUETOOTH® du téléphone appairé.
4) Allumer de nouveau l’écouteur, puis l’appairer avec le second téléphone/périphérique.
5) Une fois la connexion effective, éteindre l’écouteur en le rangeant dans son boîtier puis le rallumer en le
sortant du boîtier.
6) Réactiver la fonctionnalité BLUETOOTH® du premier téléphone. L’écouteur sera alors connecté aux deux
périphériques simultanément.
Note: Lorsque les deux écouteurs sont appairés entre eux, la fonctionnalité Multipoint n’est pas disponible.
PASSER DES APPELS
Lorsque les écouteurs sont connectés à votre téléphone, vos appels seront retransmis sur les écouteurs.
ATTENTION : du fait de la distance lointaine du microphone des écouteurs par rapport à votre bouche, il
est nécessaire de parler fort pour que votre correspondant vous entende correctement. Autrement, ce
dernier pourrait mal vous comprendre avec une impression d’éloignement.
1. Composition d’un numéro
Composez le numéro du destinataire sur votre téléphone portable, comme pour un appel sans les
écouteurs. Une fois que votre correspondant aura répondu, vous l’entendrez dans les écouteurs et pourrez
parler normalement.
2. Recomposition du dernier numéro
Afin de rappeler le dernier numéro composé, appuyer deux fois sur le bouton multifonctions (MF) des
écouteurs.
REPONDRE A/TERMINER/REJETER UN APPEL
Alors que les écouteurs sont allumés et qu’un appel est entrant, une tonalité sera diffusée dans les
écouteurs. A cet instant :
- Appuyer pendant environ deux secondes sur le bouton multifonctions (MF) pour rejeter l’appel
- Appuyer sur le bouton multifonctions (MF) pour répondre à l’appel
- En cours de conversation, appuyer sur le bouton multifonctions (MF) pour terminer l’appel
METTRE UN APPEL EN ATTENTE
En cours de conversation, et dans le cas où un appel plus important est entrant, presser un maintenir
enfoncé le bouton multifonctions (MF) pendant au moins deux secondes pour mettre l’appel en cours en
attente et répondre à l’appel entrant.
Appuyer ensuite brièvement sur le bouton multifonctions (MF) pour revenir au premier appel.
TRANSFERER LE SON D’UN APPEL DES ECOUTEURS VERS LE TELEPHONE
Pour transférer un appel des écouteurs vers votre téléphone, appuyer deux fois sur le bouton
multifonctions (MF). La diode bleue de l’écouteur clignotera et vous entendrez un « bip ». Pour reprendre
la conversation au travers des écouteurs, pressez de nouveau deux fois le bouton MF. Ces opérations ne
sont possibles qu’avec un téléphone compatible.
REGLER LE VOLUME DES ECOUTEURS
Le volume sonore peut certes se voir réglé par le téléphone connecté, mais également par les écouteurs.
Ces derniers disposent d’un système d’ajustement du son par cycle. Appuyer longuement sur le bouton
multifonctions (MF) de l’écouteur droit pour augmenter le volume. Une fois le niveau maximum atteint, un
signal vous l’indique. En appuyant de nouveau sur le même bouton, le cycle reprend du niveau de volume
zéro vers le niveau maximum.
LIRE/METTRE EN PAUSE DE LA MUSIQUE
Lire de la musique : Appuyer brièvement sur le bouton multifonctions (MF).
Mettre en pause de la musique : En cours de lecture, appuyer brièvement sur le bouton MF.
Titre suivant : Presser et maintenir enfoncé le bouton MF de l’écouteur gauche pendant au moins deux
seconds pour passer au titre suivant.
(Note: Ces fonctionnalités ne sont possibles qu’au travers de l’écouteur gauche. Lorsque vous entendez un
bip, votre demande a bien été comprise et vous devez relâcher le bouton MF. En appuyant trop longtemps
sur le bouton MF, vos écouteur s’éteindront)
CONNEXION A UN ORDINATEUR OU UNE TABLETTE
Les écouteurs BTE-300 TWS peuvent également être connectés à un ordinateur ou à une tablette, tant que
celles-ci disposent d’une fonctionnalité BLUETOOTH®. Le son de l’ordinateur ou de la tablette est alors
reproduit dans les écouteurs.
REINITIALISATION USINE
La réinitialisation usine peut s’avérer nécessaire lorsque les deux écouteurs ne s’appairent pas
automatiquement. Pour effectuer cette remise à zéro, double cliquer sur le bouton multifonctions (MF) de
chaque écouteur, alors que celui-ci est en charge. Si la charge est terminée, appuyer préalablement sur le
bouton d’allumage du boîtier. Lorsque la réinitialisation est réussie, la diode de l’écouteur concerné clignote
deux fois en rouge et bleu. Il est alors nécessaire d’appairer manuellement un écouteur avec l’autre (cf
ci-dessous).
NOTE:
Après une réinitialisation usine, les écouteurs ont besoin d’être connectés manuellement l’un à l’autre.
Voici la façon de procéder :
1. Ôter les écouteurs du boîtier de charge. Ils vont s’allumer automatiquement.
2. Presser et maintenir enfoncé le bouton multifonctions (MF) de chaque écouteurs pendant environ deux
secondes. Les diodes des écouteurs vont clignoter en rouge et bleu, signifiant qu’ils sont en mode
d’appairage.
3. Dès lors que les deux écouteurs sont connectés l’un à l’autre, leur diode clignote en bleu.
ATTENTION
Une perte d’écoute permanente peut résulter d’une écoute prolongée à fort volume. Veiller à utiliser les
écouteurs avec un volume moyen, et éviter toute utilisation continue et longue à des niveaux élevés. Il est
important de lire les instructions de sécurités ci-après pour utiliser ces écouteurs.
Consignes à suivre avant d’utiliser les écouteurs
1. Avant d’insérer les écouteurs dans les oreilles, baisser le volume de l’appareil connecté au minimum.
2. Insérer les écouteurs dans les oreilles, puis ajuster progressivement le volume sonore à un niveau
confortable.
Consignes en cours d’utilisation
1. Garder un niveau sonore aussi faible que possible.
2. Dans le cas où ou une augmentation de volume est nécessaire, ajuster ce paramètre lentement.
3. Si vous expérimentez des sensations d’inconfort ou de sifflements dans les oreilles, cessez
immédiatement toute utilisation des écouteurs. Avec un emploi régulier des écouteurs à niveau élevé, vos
oreilles peuvent s’accoutumer à cette puissance sonore tout en s’endommageant irrémédiablement, sans
aucune sensation désagréable.
INFORMATIONS DE SECURITE
1. Si vous êtes cardiaque et portez un pacemaker, ou bien si vous utilisez un appareil électronique médical,
consultez votre médecin pour savoir si l’utilisation des écouteurs ne présente pas un danger quelconque.
2. Ce produit comporte de petits éléments qui peuvent se révéler dangereux pour les enfants. Ces éléments,
ou les pochettes en plastique, peuvent bloquer la respiration en étant ingérés. Y veiller avec attention.
3. Ne jamais tenter de désassembler les écouteurs par vos propres soins, ou d’insérer des objets à
l’intérieur. Ceci pourrait provoquer des courts circuits et entraîner des incendies ou une électrocution.
4. Aucun composant ne peut se voir remplacé ou réparé par les utilisateurs. Se référer uniquement à un
technicien ou personnel qualifié.
5. Si toute pièce devait être remplacée, prendre contact avec le vendeur du produit.
6. En cas de surchauffe, ou si les écouteurs tombent, sont endommagés ou placés dans un liquide, cesser
immédiatement de les utiliser.
RAPPEL :
Il est important de conduire sans distraction et de suivre les lois locales.
NOTE: Cet équipement a été testé et répond aux limites de la classe B pour les appareils numériques, en
vertu de l’article 15 des règles FCC. Il répond également aux normes européennes. Ces limites ont été
définies pour fournir une protection raisonnable contre les interférences nocives dans une installation
résidentielle. Ces écouteurs génèrent et utilisent des fréquences radio. Dans le cas où les écouteurs ne sont
pas installés et utilisés tel qu’indiqué dans les instructions de ce manuel, des interférences radio nocives
peut se voir émises. Malgré la conformité aux normes susmentionnées, des interférences peuvent toujours
exister au travers de certaines installations. Dans le cas où des interférences apparaîtraient suite à
l’allumage des écouteurs, et notamment dans la réception de stations radio ou de chaînes télévisées,
l’utilisateur est encouragé à tenter de régler le problème de la sorte :
- Réorienter ou déplacer l’antenne de réception radio/TV.
- Accroître la distance entre les écouteurs et le récepteur radio/TV.
- Consulter un technicien radio/TV agréé pour assistance.
Les changements ou modifications non approuvés par le laboratoire de test peuvent entraîner l’annulation
du droit pour l’utilisateur d’utiliser l’équipement. Comme indiqué précédement, les écouteurs BTE-300 TWS
sont conformes aux législations européennes et à l’article 15 des règles FCC. L’utilisation du produit est
asujettie aux deux conditions suivantes :
(1) l’équipement ne peut pas créer d’interférence nocive
(2) L’équipement doit supporter toute réception d’interférence, y compris celles qui peuvent engendrer des
operations non désirées.
FCC ID: ALE12018
La marque CRYSTALSOUND est particulièrement concernée par la protection de l’environnement. Afin de
transcrire ce concept en actions tangibles, nous n’avons pas manqué d’inclure, dans le cycle de production,
une panoplie de méthodes propres à respecter l’environnement, de la fabrication au consommateur et
jusqu’à la fin de vie du produit.
Les Piles : Lorsque votre produit contient un jeu de piles amovibles, il est vivement conseillé de disposer les
piles usées dans un conteneur de recyclage prévu à cet effet.
Le Produit : Le pictogramme relatif au recyclage (conteneur avec une croix) indique que le produit tombe
dans la catégorie des équipements électriques / électroniques. Cet équipement contenant des substances
potentiellement dangereuses pour l’environnement et la santé humaine font l’objet d’un recyclage. Par
conséquent, il vous est demandé de ne pas jeter les appareils électroniques CRYSTALSOUND dans une
poubelle classique sachant que les directives Européennes courantes recommandent que ces appareils
soient collectés :
- Aux entrepôts du vendeur dès lors qu’il y a achat d’un matériel neuf identique.
- Aux Centres de recyclage créés dans votre zone d’habitation (centres de recyclage des déchets, systèmes
de tri des déchets, etc..)
En procédant de la sorte, vous participez activement à la réutilisation et au recyclage des équipements
électriques et électroniques usagés, susceptibles d’avoir certains effets potentiels sur l’environnement et la
santé humaine.
Afin d’éviter des dommages auditifs éventuels, ne pas écouter à un niveau sonore élevé pendant une
longue durée.
L’écoute à forte puissance peut endommager l’oreille de l’utilisateur et entraîner des troubles auditifs (surdité temporaire ou
définitive, bourdonnements d’oreille, acouphènes, hyperacousie). Il est donc vivement recommandé de ne pas utiliser le produit à
plein volume ni plus d’une heure par jour à volume moyen.
Ce produit est fabriqué et importé par :
COLXPERT DIFFUSION
14, rue de Chandos
24700 MONTPON-MENESTEROL
Fabriqué en Chine
Identifiant de declaration : BTE-300 TWS
Nous soussignés, la société COLXPERT DIFFUSION SAS, établie 14 rue de Chandos, 24700 MONTPON
MENESTEROL, FRANCE, représentée par Monsieur GOSSART Mathieu en tant que gérant, atteste de la
conformité des écouteurs sans fil CRYSTALSOUND BTE-300 TWS, destinés à l’écoute de musique au travers
de la technologie BLUETOOTH® et acceptant les appels téléphoniques en mode mains libres, aux exigences
essentielles de la directive 2014/53/EU, dénommée RE.
Ce produit n’est sujet à aucune restriction et peut être utilisé dans toute l’Europe.
Déclaration établie le 17 octobre 2018 à MONTPON-MENESTEROL.

Manuels associés