GYS Validation case WPS/WPQR FOR STANDARD EN1090 Manuel du propriétaire
Ajouter à Mes manuels35 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
35
FR 1 - 35 N° V3_02/07/2020 VALISE D’ÉTALONNAGE CALIWELD www.gys.fr SOMMAIRE S Y M B O L E S .......................................................................................................................................p 3 I N S T RU C T IO N S D E S É C U R I T É ........................................................................................p 4-5 R A P P E L D E L A N O R M E .............................................................................................................p 6 C A R AC T É R I S T IQ U E S T E C H N IQ U E S .................................................................................p 7 D E S C R I P T IO N D E S AC C E S S OI R E S E T C O N N E X IO N S ............................................p 8 I N S TA L L AT IO N .............................................................................................................................p 9 F O N C T IO N N E M E N T G É N É R A L D U L O G IC I E L .......................................................p 10-11 DÉTAIL DE LA BARRE MENU.....................................................................................................p 10 DÉTAIL DE LA BARRE D’ÉTAT...................................................................................................p 11 M O D E M U LT I M È T R E ............................................................................................................p 12-14 DESCRIPTION.........................................................................................................................p DÉMARR AGE...........................................................................................................................p CAPTURE................................................................................................................................p HISTORIQUE, ENREGISTREMENT & IMPRESSION......................................................................p 12 12 13 14 M O D E O S C I L L O S C O P E .......................................................................................................p 15-17 DESCRIPTION.........................................................................................................................p ZOOM.....................................................................................................................................p CAPTURE................................................................................................................................p ENREGISTREMENT & IMPRESSION...........................................................................................p 15 15 16 17 M O D E VA L I DAT IO N .............................................................................................................p 18-24 DESCRIPTION.........................................................................................................................p DANS LE CAS D’UN SCÉNARIO EXISTANT.................................................................................p DANS LE CAS D’UNE CRÉATION DE SCÉNARIO..........................................................................p DÉMARR AGE...........................................................................................................................p HISTORIQUE...........................................................................................................................p CAPTURE................................................................................................................................p 18 18 19 20 21 22 A N N E X E S ...................................................................................................................................p 25-36 VALISE D’ÉTALONNAGE CALIWELD FR SYMBOLES Attention ! Lire le manuel d’instruction avant utilisation. AVERTISSEMENT. DANGER. AVERTISSEMENT. TENSION DANGEREUSE. Risque d´électrocution. Conforme aux directives de l´Union européenne. Marque de conformité EAC (Communauté économique Eurasienne) 85-265 V ~ 50/60Hz 15 VA max Alimentation électrique monophasée 50 ou 60 Hz V Point de mesure de la tension A Point de mesure du courant n Point de mesure de la vitesse fil Point de mesure entrée gaz Point de mesure sortie gaz Reprise de la télécommande Point d’entrée du flux de la mesure Point sortie du flux de la mesure Voyant d’alimentation de la valise Voyant connections USB Connecteur USB USB 2.0 Pince de masse HF PROTECTION Électronique protégée contre la HF des TIG IP 30 Valise ouverte : le produit est protégé contre des corps étrangers solides d’une taille supérieure à 2,5 mm. Elle ne dispose cependant pas d’une protection à l’eau. IP 67 Valise fermée : le produit est totalement étanche à la poussière et à l’eau à une profondeur de 1 m durant 30 min. 3 VALISE D’ÉTALONNAGE CALIWELD FR INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ N’utiliser cet appareil que pour l’usage prévu, sans quoi la protection garantie pourrait être altérée. Examiner le boîtier avant d’utiliser l’appareil : • Rechercher d’éventuels défauts ou fissures. • Observer attentivement l’isolement autour des bornes. Ne pas utiliser le produit à proximité de gaz explosifs, de vapeurs et dans un environnement humide ou mouillé. Ne jamais travailler seul. L’utilisation de cet appareil est limitée aux catégories de mesures, à la tension et à l’intensité indiquées. Respecter les normes locales et nationales de sécurité. Utiliser un équipement de protection individuelle (gants en caoutchouc, masque et vêtements ininflammables réglementaires) afin d’éviter toute blessure liée aux électrocutions et aux explosions dues aux arcs électriques lorsque des conducteurs dangereux sous tension sont à nu. Utiliser des catégories de mesures (CATII), des accessoires à l’intensité et à la tension adéquats (sondes, cordons de mesure et adaptateurs) adaptés à l’appareil pour toutes les mesures. Ne pas entrer en contact avec des tensions supérieures à >30 V c.a. eff, 42 V c.a. crête ou 60 V c.c. N´utiliser que les sondes de courant, cordons de mesure et adaptateurs fournis avec l´appareil. Désactiver le produit s’il est endommagé. Ne pas utiliser l´appareil s’il est endommagé. Ne pas utiliser le produit s’il ne fonctionne pas correctement. Utiliser uniquement des sondes, cordons de mesure et accessoires appartenant à la même catégorie de mesure, de tension et d’intensité que l’appareil. Utiliser uniquement des câbles dont la tension est adaptée à l’appareil. Ne jamais appliquer une tension dépassant la valeur nominale entre les bornes, ou entre une borne et la terre. Mesurer une tension connue au préalable afin de s’assurer que l’appareil fonctionne correctement. Utiliser les bornes, la fonction et la gamme qui conviennent pour les mesures envisagées. Ne pas utiliser de cordons de mesure endommagés. Vérifier les défauts d’isolement, les parties métalliques exposées et l’indicateur d´usure sur les cordons de mesure. Vérifier la continuité des cordons de mesure en mesurant une tension connue. Ne pas mettre les sondes en contact avec une source de tension lorsque les cordons de mesure sont branchés sur les bornes de courant. Ce matériel fait l’objet d’une collecte sélective. Ne pas jeter dans une poubelle domestique. roduit dont le fabricant participe à la valorisation des emballages en cotisant à un système global de tri, P collecte sélective et recyclage des déchets d’emballages ménagers. Produit recyclable qui relève d’une consigne de tri. 4 VALISE D’ÉTALONNAGE CALIWELD FR FUMÉES DE SOUDAGE ET GAZ Les fumées, gaz et poussières émis par le soudage sont dangereux pour la santé. Il faut prévoir une ventilation suffisante et un apport d’air est parfois nécessaire. Un masque à air frais peut être une solution en cas d’aération insuffisante. Vérifier que l’aspiration est efficace en la contrôlant par rapport aux normes de sécurité. Attention, le soudage dans des milieux de petites dimensions nécessite une surveillance à distance de sécurité. Par ailleurs le soudage de certains matériaux contenants du plomb, cadmium, zinc ou mercure voir béryllium peuvent être particulièrement nocifs. Le soudage doit être proscrit à proximité de graisse ou de peinture. BOUTEILLES DE GAZ Le gaz sortant des bouteilles peut être source de suffocation en cas de concentration dans l’espace de soudage (bien ventiler). Le transport doit être fait en toute sécurité : bouteilles fermées et appareil éteint. Elles doivent être entreposées verticalement et maintenues par un support pour limiter le risque de chute. Il en est de même pour le stockage des bouteilles. Elles doivent de plus être entreposées dans des locaux ouverts et bien aérés. Les bouteilles doivent être entreposées dans des locaux ouverts ou bien aérés. Elles doivent être en position verticale et maintenues à un support ou sur un chariot. Fermer la bouteille entre deux utilisations. Attention aux variations de température et aux expositions au soleil. La bouteille ne doit pas être en contact avec une flamme, un arc électrique, une torche, une pince de masse ou toutes autres sources de chaleur ou d’incandescence. Veiller à la tenir éloignée des circuits électriques et de soudage et donc ne jamais souder une bouteille sous pression. Attention lors de l’ouverture de la valve d’une bouteille, il faut éloigner la tête de la valve et s’assurer que le gaz utilisé est approprié au procédé de soudage. SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE Le réseau électrique utilisé doit impérativement avoir une mise à la terre. Utiliser la taille de fusible recommandée sur le tableau signalétique. Une décharge électrique peut être une source d’accident grave direct ou indirect, voire mortel. Ne jamais toucher les parties sous tension à l’intérieur comme à l’extérieur de l’appareil quand celui-ci est alimenté (torches, pinces, câbles, électrodes) car elles sont branchées au circuit de soudage. Avant d’ouvrir l’appareil, il est impératif de le déconnecter du réseau et d’attendre 2 min. afin que l’ensemble des condensateurs soit déchargé. Ne pas toucher en même temps la torche ou le porte-électrode et la pince de masse. Veiller à changer les câbles et torches si ces derniers sont endommagés, par des personnes qualifiées et habilitées. Le dimensionnement de ces accessoires doit être suffisant. Toujours utiliser des vêtements secs et en bon état pour s’isoler du circuit de soudage. Porter des chaussures isolantes, quel que soit le milieu de travail. 5 FR VALISE D’ÉTALONNAGE CALIWELD RAPPEL DE LA NORME (EXTRAIT DU DOC NORME EN 50504) Dans le cadre de la norme EN1090, un générateur de soudage doit subir un contrôle de ses paramètres de soudage. Cette vérification permet de délivrer un « Constat de Validation ». La procédure de validation suivante découle de la norme référente EN 50504. L’objectif de cette démarche est d’assurer un résultat de soudage correct et reproductible dans le temps. La validation d’un équipement de soudage selon la norme EN 50504 est une action de vérification des performances du produit par rapport à ses réglages. La validation se fait sur 5 points de mesure comprise dans la plage de réglage. Il est néanmoins possible de valider une plage de réglage réduite à la demande du client. Sélectionner la plage de validation/étalonnage de la commande ou de l’indicateur monté sur la source de courant comme suit: a) la plage complète de la commande ou de l’appareil de mesure (voir note); b) une plage partielle de la commande ou de l’appareil de mesure; c) les points choisis sur la plage de la commande ou de l’appareil de mesure. NOTE Les valeurs maximales de la plage pour les voltmètres et ampèremètres sont données par la tension à vide assignée et le courant de soudage maximal assigné de la source de courant. Avant d’effectuer la validation/étalonnage, se mettre d’accord avec le fabricant, le client ou utilisateur sur les options b) ou c). Effectuer les mesures au réglage minimal, au réglage maximal et à trois autres points à distance nominalement égale entre le minimum et le maximum sur la plage complète La mesure est effectuée deux fois (mesure «a» montante et mesure «b» descendante) après une durée de stabilisation des valeurs mesurées de 10 secondes. Au préalable, il est recommandé de laisser le produit en fonctionnement 5 minutes avant d’effectuer la procédure de validation. La validation doit être effectuée au minimum tous les ans et après chaque réparation ou modification pouvant affecter les réglages. Seule une personne qualifiée peut effectuer les mesures. Elle devient garante des conditions de test et de l’interprétation des résultats. Nous conseillons fortement de se procurer la norme et de la lire avant d’effectuer une validation. Dans le cas de procédés particuliers comme le MIG Pulsé et le TIG AC, des erreurs de mesure peuvent être relevées par une mauvaise utilisation ou un choix d’outils de mesures non adaptés. Le fabricant du poste à souder doit être consulté. Précision d’un poste à souder La précision des réglages et/ou affichages est déterminée par une classe, elle-même déterminée en fonction du cahier des charges de soudage (QMOS/DMOS) et des caractéristiques du poste à souder. Type de validation : le type de validation peut être de type «consistance» ou «précision». - Type Consistance : Validation sur un appareil avec un réglage par potentiomètre - Type Précision : Validation sur un appareil avec un réglage par affichage digital Cette classe se divise en 2 types dits «Standard» ou «Précision». Elle donne les tolérances sur les réglages de soudage, sur les mesures effectuées et affichées par le poste à souder ainsi que sur les outils de mesure à utiliser. Classe Standard Précision Réglages du poste à souder Courant (A) Tension (V) Vitesse fil (m/min) ± 1% du réglage maximal entre 0 et 40% du réglage maximal. ± 2,5% de la valeur réelle entre 40 et 100% du réglage maximal. ± 2,5% du réglage maximal entre 0 et 25% du réglage maximal. ± 10% de la valeur réelle entre 25 et 100% ± 2% du réglage maximal entre 0 et 40% du réglage maximal. du réglage maximal. ± 5% de la valeur réelle entre 40 et 100% du réglage maximal. ± 10% de la valeur réelle ± 2.5% de la valeur réelle Afficheurs du poste à souder Afficheur de mesure analogique Classe 2.5 Afficheur de mesure numérique (du courant de soudage assigné maximal et de la tension à vide) 2.5% Classe 1 1% (du courant de soudage assigné maximal et de la tension à vide) Outils de mesure Les outils de mesure doivent être au moins deux fois plus précis que la classe. Durée de validité max 6 1 an 6 mois VALISE D’ÉTALONNAGE CALIWELD FR CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES La valise CALIWELD est un dispositif permettant : - d’émettre un constat de validation (certificat de bon fonctionnement du produit - Mode Validation). - de vérifier les valeurs de soudage (courant/tension ou énergie, vitesse fil et gaz - Mode Multimètre et Oscilloscope). Tension alimentation : 85 V à 265 V (± 10%) Fréquence : 50 à 60 Hz (± 3Hz) Puissance : 30 VA Câble d’alimentation : Fiche de raccordement prise IEC 60320-C13 Interface : Norme USB-2 Commande déportée : 120 V max Caractéristique des mesures : • La tension : de -120 V à 120 V AC/DC - 0.5% de précision (instantané, moyen ou TRMS) • Le courant : de -500 A à 500 A AC/DC - 0.5% de précision (instantané, moyen ou TRMS) • Le débit gaz : de 1 l/min à 30 l/min - 5% de précision • La vitesse fil : de 1 m/min à 30 m/min - 1% de précision • La température extérieure : de 0° à 50 °C (± 2K) Température : • Fonctionnement : de 5°C à 40°C • Étalonnage (température) : de 20°C à 25°C • Stockage : de -20°C à 60°C Préchauffage : 30 min pour la prise en compte de la température du local Humidité relative (sans condensation) : • Fonctionnement : de 5°C à 40°C < 80% • Stockage : de 0°C à 60°C < 80% Altitude : • Fonctionnement : <2000 mètres • Stockage : <12 000 mètres 7 VALISE D’ÉTALONNAGE CALIWELD FR DESCRIPTION DES ACCESSOIRES ET CONNEXIONS Illustration Nom - Description Facteur de marche Réf. : 060531 - Câble de mesure tension 2 m CALIWELD VM1- connexion TEXAS 70.24 Raccord Texas isolé permettant la mesure de la tension en toute sécurité + fiche banane isolée pour le branchement sur valise CALIWELD. X% (25°C) 316 A@60% 120 V Max Réf. : 060524 - Câble de mesure 2 m CALIWELD ECM1 - connexion EURO / CGU1.0 Câble permettant de faire toutes les mesures en MIG/MAG (tension, courant, débit gaz, vitesse fil, commande déportée...) pour l’étalonnage. Appuyer sur le bouton pour déverouiller le mécanisme lors du passage du fil. Réf. : 060548 - Câble de mesure tension 2 m CALIWELD VM2 Pince permettant la mesure de la tension en soudure MIG (pincer sur le connecteur euro du poste). X% (25°C) 316 A@60% 120 V Max X% (25°C) 120 V Max Réf. : 060586 - Câble de commande 2 m CALIWELD ARC1 - connexion AMPH / DIN (mâle) Câble permettant de commander le poste à souder TIG à distance, via le logiciel (brancher sur la valise) ou la télécommande poire (brancher à la télécommande). Réf. : 060579 - Câble de commande 2 m CALIWELD DRC1 - connexion DIN / DIN (mâle) Câble permettant de commander le poste à souder TIG à distance, via le logiciel (brancher sur la valise) ou la télécommande poire (brancher à la télécommande). Réf. : 060562 - Commande à distance 2 m CALIWELD RC1 - connexion DIN (femelle) Télécommande poire permettant la commande à distance du poste à souder (branchement au câble de commande). Réf. : 060593 - Câble de puissance 2 m CALIWELD PC1 - connexion CM50.21 Câble Texas Raccord permettant le transfert de la puissance du générateur à la valise. Réf. : 060555 - Câble de mesure GAZ 2 m CALIWELD GM1 Raccord permettant le transfert du gaz du générateur à la valise. Réf. : 060517 - Sonde de mesure vitesse fil CALIWELD SWM1 La sonde de vitesse permet la mesure de la vitesse fil entre la bobine et le moteur dévidoir. Appuyer sur le bouton pour déverouiller le mécanisme lors du passage du fil. Réf. : 060609 - Câble USB 2.0 1,5 m CALIWELD USB1 - connexion USB-A / USB-B 8 X% (25°C) 316 A@60% FR VALISE D’ÉTALONNAGE CALIWELD INSTALLATION 1. Configuration minimale Système exploitation Windows 7 Disque dur espace libre 10 Go Résolution minimum : 600 x 800 px RAM : 2 Go 1 port USB 2. Installation logiciel et matériel Voir procédure de démarrage rapide (Annexe, p.25). 3. Raccordement du poste à souder à la valise Il faut distinguer 2 cas pour le câblage suivant le procédé de soudure : 1. En soudure, pour vérification des paramètres. 2. Sur charge résistive pour émettre un constat de validation (la vérification des paramètres de soudage peut également se faire sur charge résistive). En TIG désactiver la HF (Haute fréquence) en soudure comme sur charge résistive. Néanmoins la valise CALIWELD est dôtée d’une «Protection HF» qui assure le bon fonctionnement du produit en HF si les conditions de test sont optimales (câblage...). Pour utiliser la HF, bien respecter la procédure d’installation et de raccordement matériel. En cas de mauvais raccordement ou utilisation, le logiciel risque de disfonctionner (arrêt de l’enregistrement, exctinction du logiciel, écran bleu Windows...). RACCORDEMENT DU POSTE À SOUDER À LA VALISE XXX XX X X 2m XXXX XX XXX X XX Ref. 060531 GM1 ARC1 / DRC1 2m TIG PC1 Texas-Texas cable m LOAD 2m 2m PC1 VM1 MMA VM1 + - - + LOAD XX XX XX XX XXX XXX XX XX X XX XX XX XX XX XXX XX XX XXX XXXXXXXXXXXXXX 2m ARC1 / DRC1 GM1 ECM1 EM MIG VM1 + - - + USB - + LOAD MIG VM1 + - USB USB SWM1 Tachometer 30m/min max PC1 PC1 PC1 2m Ref. 060609 + VM2 SWM1 MIG Ref. 060562 OPTION USB Caliweld PC Cable VM1 PC1 PC1 PC1 RC1 Remote control SWM1 VM1 MMA PC1 PC1 VM1 - USB + - USB DRC1 RC / Caliweld XX XX XX XX XXX XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX + Ref. 060579 DIN ARC1 - MMA Ref. 060586 DIN VM1 PC1 ARC1 AMPHENOL DIN 2m PC1 : Current 500A max Ref. 060524 ARC1 : Remote control VM1 : Voltage 120V max SWM1 : Tachometer 30m/min max GM1 : Gas 30l/min argon max TIG + - USB TIG connections RC / Caliweld 2m + PC1 PC1 ECM1 Euro connector Multi-Measurement m - Ref. 060593 Ref. 060548 1. 5 VM1 + - ) 2m (50 m VM2 Clamp Voltage Measurement VM1 TIG x 2 (+) (-) 2 WELDING SETUP VM1 Ref. 060555 XXXXXXXX XX X X XX XXX 120 V max XXXXXXXXXXXXXXXXXXX XXXX XX XX XX XXXXXX XX VM1 Texas Voltage Measurement CALIBRATION SETUP GM1 Gas Measurement XXXXXXXX XX XX X XX XXXXX X XXXXXXXXXXXXX XXX CALIWELD GCU 1.0 IP 30 Ref. 060517 SCHÉMA DE RACCORDEMENT GACHETTE 1 - Commun 3 - Bouton de soudage 9 VALISE D’ÉTALONNAGE CALIWELD FONCTIONNEMENT GÉNÉRAL DU LOGICIEL 1. Détail de la barre menu Menu fichier : - Préférence : ◊ Identité : renseignements sur l’autorité de validation : nom, adresse, code postal, ville, téléphone, mail, logo. ◊ Instrument : renseignements sur la charge résistive et la valise, le type, le numéro série, le numéro de constat, la date de verification. ◊ Langue : (choix de la langue FR (par défaut), GB, DE, ES, IT, HU) ◊ Dossier de sauvegarde : choix du répertoire de sauvegarde des fichiers «pdf». ◊D ate/heure : choix du format de la date jj/mm/aaaa ; mm/jj/aaaa ; aaaa/mm/jj ,de l’heure en format 24 h ou 12 h. ◊ Réglages : • Choix de l’unité de mesure métrique ou SAE (unité de mesure américaine). • Affectation du coefficient d’énergie pour les procédés de soudage (données par défaut) : ◦ MMA coef 0.8 SMAW ◦ TIG coef 0.6 GTAW ◦ MIG/MAG coef 0.8 GMAW ◦ SOUS FLUX coef 1 SAFP ◦ GAZ • Choix de la norme du calcul d’énergie. • Affectation manuelle du coefficient de correction pour le gaz grâce aux coefficients de correction Ax + b et création de la bibliothèque des gaz. ◊ Mise à jour logiciel • Mise à jour de la base de sécurité automatique via internet. 10 FR VALISE D’ÉTALONNAGE CALIWELD FR - Base de données : ◊ Maj scénario • Les scénarios sont mis à jour depuis le site GYS. ◊ Importer : • Scénario : importe les scénarios d’étalonnage des produits (voir p.18). • Produit : importe la liste des produits qui ont été vérifiés. • Sécurité : importe la liste des bancs d’étalonnage autorisés à se connecter. • Fabrication : importe la liste des références des produits GYS. • Client : importer les informations client. ◊ Exporter : • Scénario : exporte les scénarios d’étalonnage des produits (voir p.18). • Produit : exporte la liste des produits qui ont été vérifiés. • Sécurité : exporte la liste des bancs d’étalonnage autorisés à se connecter. • Fabrication : exporte la liste des références des produits GYS. • Client : exporte les informations client. - Quitter : Quitte le logiciel Menu Mode : • • • ultimètre : Il offre la possibilité de faire des QMOS/DMOS, d’enregistrer les paramètres des M cordons de soudage et de visualiser des mesures. scilloscope : Il permet de sélectionner deux canaux de mesure, de les visualiser et de les O enregistrer sur graphique. Validation : Ce mode permet de vérifier et de valider les performances du produit pour qu’il réponde à la norme EN 50504. Menu Enregistrement (actif selon le mode utilisé): • • Ouvrir : ouvre les enregistrements réalisés et enregistrés. Imprimer : imprime les enregistrements réalisés. Toute impression de PDF est directement enregistrée dans son dossier (voir p.30). • • • • Supprimer : supprime juste la ligne sélectionnée dans l’enregistrement. Supprimer tout : supprime tout l’enregistrement. Retour : permet de retourner à la fenêtre précédente. Exporter : permet d’exporter les enregistrements en .csv (format tous tableurs). Menu « ? » : • • Infos : Indique les informations sur le programme. ◊ ◊ ◊ ◊ ◊ Version de programme Date de la dernière mise à jour Version de la base de données Adresse du fabricant GYS Contact mail du fabricant GYS Aide : accès au manuel d’utilisation du produit CALIWELD 2. Détail de la barre d’état La barre d’état est située au bas de la fenêtre de l’application. Elle indique : • Le mode (Multimètre, Oscilloscope, Validation) • L’état (Connecté ou Déconnecté à la valise) • Si une mise à jour est disponible, un message apparait. Cliquer sur Installer. • La date • L’heure 11 VALISE D’ÉTALONNAGE CALIWELD FR LE MODE MULTIMÈTRE Fig.1 : Interface mode multimètre. DESCRIPTION La page multimètre s’ouvre au lancement du logiciel. Ce mode offre la possibilité de voir chaque canal de mesure, d’enregistrer les valeurs affichées et de faire des captures de cordons de soudure. Il permet également le calcul de l’énergie de soudure. Les 4 canaux de mesure sont : - le le le le canal de courant canal de tension canal de vitesse débit gaz. Pour les canaux de courant et de tension, il est possible de choisir le mode de prise de mesures (menu déroulant) : - TRMS (True Root Mean Square) : la valeur efficace réelle s’affiche (mode par défaut). MOY : la valeur moyenne de la mesure s’affiche. INSTANT : La valeur instantanée de la mesure s’affiche. Il est possible de renseigner la chute de tension liée aux cables. Pour cela, renseignez les différents paramètres dans la fenêtre correspondante. DÉMARRAGE (Fig. 1 : Interface mode multimètre) Procédure de démarrage : • Sélectionner les canaux de mesures choisis pour la capture. • Choisir le mode de prise de mesure de chaque canal (TRMS …) avant de lancer l’acquisition. • Cliquer sur le bouton «Activer». De nouveaux éléments apparaissent sur la fenêtre : - Un bouton «Lancement / Arrêt soudure» 1 : pour commander le poste de soudure via l’ordinateur, - Une rubrique «Acquisition » 2 : dédiée au choix du mode de capture (voir partie capture manuelle & automatique), - Un bouton «Capture point» 3 : pour enregistrer un point à un instant «t». La limite est de 99 enregistrements. (points & cordons de soudure). CAPTURE (rubrique «Acquisition») La capture de points et de cordons de soudure s’effectue en deux étapes : 1) Lancer une soudure. 2) Effectuer la capture via logiciel. La capture de cordon peut se faire en mode «désactivé», «manuel» ou «automatique». 12 VALISE D’ÉTALONNAGE CALIWELD FR Mode désactivé Le mode «Désactivé» consiste simplement à prendre une mesure à un instant «t» en cliquant sur la disquette. Mode manuel Le choix du mode manuel implique que l’utilisateur choisisse à quel moment effectuer ses points de soudure. Commencer la capture manuelle des points en cliquant sur la case . Stopper la capture en cliquant sur la case Répéter l’opération autant de fois que désiré. . Pour enregistrer un cordon de soudure, cliquer sur la case . Mode automatique La capture automatique permet à l’utilisateur de programmer le logiciel pour qu’il effectue les captures à travers plusieurs paramètres qui peuvent être modifiés via le bouton - 4 : Le choix de la vitesse d’avance par défaut : nécessaire au calcul d’énergie selon certaines normes. Le choix du procédé : nécessaire au calcul futur de l’énergie. Le seuil de déclenchement : Valeur du courant au-dessus de laquelle l’acquisition d’un cordon démarre et en dessous de laquelle l’enregistrement du cordon s’arrête (a fig.2 & schéma). Le temps entre 2 cordons : Temps entre 2 cordons de soudure. L’enregistrement s’arrête au-delà de cette durée (c fig. 2 & schéma). Temps réjection début/arrêt soudage : Durée en début et en fin de réalisation de cordon durant laquelle l’enregistrement n’a pas lieu pour que la mesure ne soit pas impactée par les phases montantes et descendantes de l’intensité. (b & d fig.2 & schéma) Schéma : paramètres et déroulé d’une capture Fig.2 : paramètre de la capture de cordon. Chaque capture de cordon de soudure se déclenche dès que le courant passe au-dessus du seuil de déclenchement. Elle s’arrête dès qu’il passe sous ce seuil et qu’aucune action n’est détectée (appui sur gâchette) pendant la durée choisie du temps entre 2 cordons. (cf.schéma). Lorsqu’un cordon est en cours d’enregistrement de manière automatique, le témoin apparaît dans la fenêtre «Acquisition» et la «durée cordon» se déclenche, elle ne s’arrête que quand l’intensité repasse en dessous du seuil de déclenchement. Pour enregistrer un cordon de soudure, cliquer sur la case . Répéter l’opération autant de fois que désiré. Enregistrement d’un cordon d’une durée de 8 secondes en capture automatique. Mémorisation (mode manuel & automatique) A la fin de l’enregistrement, le logiciel propose de mémoriser le cordon de soudure : -R enseigner la vitesse d’avance ou la longueur cordon. L’un des deux paramètres doit nécessairement être rempli car requis pour le futur calcul d’énergie. - Commenter la mesure (pas obligatoire). 13 FR VALISE D’ÉTALONNAGE CALIWELD HISTORIQUE, ENREGISTREMENT & IMPRESSION Historique Toutes les captures enregistrées sont disponibles avec de multiples informations dans un historique (jusqu’à 99 enregistrements). Pour s’y rendre, cliquer sur la case «désactivé» de la rubrique «Acquisition» puis cliquer sur «Ouvrir» dans le menu «Enregistrement». L’historique des mesures donne les informations suivantes : N° de la sauvegarde, date et heure de la sauvegarde, durée du cordon si c’est un enregistrement > 0 seconde, tension, courant, vitesse et débit gaz. Le logiciel calcule l’énergie de soudure totale en kJ / mm du cordon (voir équation 2). Il est également possible de rajouter une remarque. Des lignes peuvent être supprimées en cliquant sur «Enregistrement» puis «Supprimer». ASME IX QW 409 ISO 18491 Q = EN 1011-1 ISO 17671-1 Q = k Q = j/mm courant moyen I=A courant moyen T=s temps de soudure k UxIxt d énergie de soudure U=V d = mm UxIxt d longueur du cordon de soudure Coefficient de rendement thermique Fig. 3 : historique de l’enregistrement de cordon Si la capture de points et de cordons convient, il est possible de l’enregistrer et de l’imprimer en pdf via l’onglet «Enregistrement», puis en cliquant sur «Imprimer». Il est également possible d’exporter le document en .csv (compatible avec tous les tableurs : Excel, Classeur (Libre office), etc.). Le document .csv permet la personnalisation du rapport. Il est possible de l’exporter en pdf à partir du tableur après personnalisation. Un fichier modèle est disponible sur la clé USB fournie. Fig. 4 : exemple d’impression Pour changer de mode, cliquer sur l’onglet «Enregistrement», puis sur «Retour». Enfin aller dans le menu «Mode» pour choisir le nouveau mode souhaité. 14 VALISE D’ÉTALONNAGE CALIWELD FR LE MODE OSCILLOSCOPE Fig.5 : page oscilloscope DESCRIPTION (Fig.5 : page oscilloscope) Le mode OSCILLOSCOPE permet de sélectionner deux canaux de mesure, de les visualiser et de les enregistrer sur graphique. Ce mode complémentaire permet de focaliser sa prise de mesure sur un canal précis et de le comparer à un autre canal grâce à son graphique. Les éléments qui forment la page du mode Oscilloscope (Fig.5) sont : - Un graphique. - Une rubrique «Canaux» comprenant les 4 canaux mesurables 1 . -D eux rubriques «Voie 1» 2 et «Voie 2» 3 s’affichent une fois qu’un ou deux canaux ont été sélectionnés. L’unité de mesure affichée dans chaque rubrique permet de vérifier que les voies représentent bien les canaux sélectionnés (ex fig.5 : La tension a été sélectionnée comme premier canal à mesurer, l’unité de mesure de la «Voie 1» est le Volt). -U ne rubrique «Temps» balayage. 4 permettant à la fois de modifier l’échelle du graphique, à la fois de choisir entre un enregistrement continu ou en - Un bouton de commande du poste à distance «Lancement soudure» - Une rubrique «Capture mesure» 6 5 , , offrant la possibilité de choisir le mode de capture «manuel» ou «automatique». Le bouton paramètres permet d’accéder aux paramètres du mode «Capture Auto». La durée maximum d’enregistrement est de 30 secondes. - Un bouton «Mémoriser», - Et une fonction zoom 9 8 permettant l’enregistrement des cordons de soudures. permettant de zoomer sur le graphique (se référer à la partie «Fonction zoom» ci-dessous). Fonction zoom Le logiciel offre la possibilité de zoomer sur l’oscilloscope. Pour ce faire, cliquer sur le bouton «Zoom» ( 9 Fig. 5) une première fois, 4 pointeurs du graphique (2 horizontaux et 2 verticaux) apparaissent. Utiliser ces pointeurs pour former un rectangle sur la zone à agrandir (Fig. 6). Puis cliquer de nouveau sur le bouton Zoom (fig.7). Pour un retour à la vue normale, il suffit de cliquer sur le bouton Retour. Fig.6 : Graphique avant zoom Fig.7 : Graphique après zoom 15 FR VALISE D’ÉTALONNAGE CALIWELD CAPTURE Capture manuelle Pour réaliser une capture manuelle, cocher «Manuel» dans la rubrique «Capture mesure». Apparaît alors une case START ( 7 fig. 5) qui devient une case STOP lorsque la capture est en cours. Pour commencer à enregistrer des mesures, activer le poste soit via la commande déportée ( via le poste en soudant, puis à chaque moment où une capture est souhaitée, appuyer sur la case Pour stopper l’enregistrement, cliquer sur la case 5 fig.5), soit . Un enregistrement de cordon est alors lancé. . Répéter l’opération jusqu’à obtention du cordon désiré ou du nombre de mesures souhaitées. Capture automatique La capture peut se faire de manière automatique en cochant la case «Capture Auto» ( 6 fig. 5). Régler dans un premier temps les paramètres de soudage. De la même manière que pour le mode «Multimètre» on retrouve dans les paramètres de la capture automatique les éléments ci-dessous : Seuil de déclenchement : Valeur du courant au-dessus de laquelle l’acquisition démarre. Temps interpoint : Temps entre 2 points de soudure. L’enregistrement stoppe au-delà de cette durée. Cliquer sur pour valider les paramètres. Fig.8 : Paramètres de capture Auto Le fonctionnement du mode automatique de l’oscilloscope est le même que pour celui du multimètre. Dans un premier temps, activer le poste soit via la commande déportée ( 5 fig.5) soit en lançant une soudure. Puis cliquer sur le bouton ( 7 fig. 5). Le logiciel enregistre tout cordon dès que l’intensité est supérieure à celle choisie comme seuil de déclenchement. Il stoppe l’enregistrement du cordon dès que l’intensité est inférieure à celle du seuil de déclenchement. Deux événements permettent d’arrêter les mesures : l’utilisateur clique sur le bouton ( 7 fig. 5) ou l’enregistrement atteint les 30 secondes. ENREGISTREMENT & IMPRESSION À la fin de l’enregistrement, il est possible de mémoriser et d’afficher des enregistrements d’oscilloscope (jusqu’à 10 courbes max). Il suffit de cliquer sur le bouton ( 8 fig. 5), de nommer l’enregistrement et de cliquer sur . Cliquer sur la case Fig.9 : fenêtre d’ajout d’enregistrement 16 pour valider l’enregistrement. FR VALISE D’ÉTALONNAGE CALIWELD Les enregistrements effectués peuvent être ouverts de nouveau. Cliquer sur le menu «Enregistrement», puis «Ouvir». La fenêtre ci-dessous s’ouvre (Fig.10). Fig.10 : Liste des enregistrements Pour ouvrir un enregistrement déjà réalisé, le sélectionner en cliquant dessus, puis cliquer sur la case Pour supprimer un enregistrement, le sélectionner en cliquant dessus puis cliquer sur la case Pour supprimer tous les enregistrements, cliquer sur la case . . . 17 FR VALISE D’ÉTALONNAGE CALIWELD LE MODE VALIDATION DESCRIPTION (Fig.11 : page étalonnage) Fig.11 : page étalonnage La validation d’un produit se fait obligatoirement sur charge résistive. Avant de démarrer la validation, suivre la démarche de vérification du poste à souder et de la charge résistive (annexe p. 24) Ce mode valide les performances du produit et délivre un constat de validation indiquant sa conformité ou non-conformité à la norme EN50504. Pour valider les performances d’un produit, il faut réaliser une acquisition de mesures selon un scénario déjà existant ou par la création d’un nouveau. Les scénarios d’étalonnage pour les postes à souder de la marque GYS et IMS sont fournis avec la valise CALIWELD. En cas d’utilisation d’un poste à souder d’un autre fabricant, il est possible de créer et modifier les scénarios à volonté. La seule condition étant que la norme EN50504 (p.6) soit respectée à la fin de sa validation. Certains produits de type synergique ont besoin de scénarios particuliers pour éviter tout risque de mauvaise mesure (captures en mode manuel, configurations particulières...). Pour plus d’informations sur ces produits, se reporter à l’annexe p.30. La première page du mode «Validation» est la page d’étalonnage. Le scénario permettant la validation y est déterminé. Les champs suivants sont à compléter : 1 - Le «N° de série» du produit - Le «N° d’identification» 1 .a .b : identification machine client - Une rubrique «Produit» 2 qui, une fois renseignée, permettra un remplissage automatique de la rubrique «Informations». La case «n° Dévidoir» est à remplir si le dévidoir est séparé du poste à souder. - Une rubrique «Informations» 3 se remplit automatiquement, sauf les champs «tension alimentation» et «U0 machine» qui doivent être renseignés par l’utilisateur. «U0 machine» représente la tension à vide, elle doit être mesurée au préalable avec un multimètre ou la caliweld, si l’utilisateur coche la case afficheur (tension). - Une rubrique «Canaux» la colonne «source». 4 , permettant de sélectionner les canaux devant être mesurés pendant la validation. Cocher sur la case «source» dans Remarque : En cas d’utilisation d’un poste doté d’un afficheur numérique, il est conseillé de cocher la case «afficheur». La mesure du logiciel et l’affichage de la valeur indiqué sur le poste pourront être comparés (Une case «Tension U0 apparaît dans la partie «Informations»). - Une rubrique «Liste de points» - Une rubrique «Paramètres» - Une rubrique «Pertes cable» 6 7 5 (cf. partie «Dans le cas d’une création de scénario»). permettant de choisir la classe et le type de précision (voir encadré gris p.19). permettant de renseigner la chute de tension liée aux cables. DANS LE CAS D’UN SCÉNARIO DISPONIBLE Le logiciel est livré avec des scénarios déjà enregistrés pour les postes à souder de la marque GYS ou IMS. Si l’utilisateur possède l’un de ces modèles, il peut utiliser le scénario correspondant et disponible sur le logiciel et sur le site internet (les mises à jour de ces fiches produits sont disponibles sur le site internet www.gys.fr). La base de données peut être importée ou directement éditée dans le logiciel (Attention : l’importation d’une base de données engendre la perte des scénarios existants. Veiller à réaliser cette importation lors des premières utilisations). Pour obtenir le scénario correspondant au modèle devant être validé, rester sur la page étalonnage du mode «Validation». Entrer le n° de série du poste à souder quement. 18 1 . Puis compléter les informations de la rubrique «Produit» 2 . Les rubriques de la page étalonnage se renseignent automati- Si toutefois un des éléments du scénario devait être modifié, cliquer sur la case «Ajout/Modif Scénario» d’une création de scénario»). 7 et le modifier (voir partie «Dans le cas VALISE D’ÉTALONNAGE CALIWELD FR Paramètres de la charge résistive (voir notice charge résistive) selon norme EN50504 Classe de validation : la classe de validation peut être «Standard» ou «de Précision». Classe Standard : ± 10% de la valeur réelle entre 25 et 100% du réglage maximal. ± 2,5% du réglage maximal entre 0 et 25% du réglage maximal. Classe de Précision : ± 2,5% de la valeur réelle entre 40 et 100% du réglage maximal. ± 1% du réglage maximal entre 0 et 40% du réglage maximal. Type de validation : le type de validation peut être de type «consistance» ou «précision». Type Consistance : Validation sur un appareil avec un réglage par potentiomètre Type Précision : Validation sur un appareil avec un réglage par affichage digital DANS LE CAS D’UNE CRÉATION DE SCÉNARIO Les informations se renseignent manuellement. Dans ce cas, cliquer sur «Ajout/Modif Scénario» 7 . La page «Scénario» s’ouvre : Fig.12 : page scénario Pour créer un nouveau scénario : - À partir d’un scénario existant : ouvrir la page «Ajout/Modif Scénario» du scénario existant, puis mémoriser le scénario modifié sous un autre nom (selon le modèle ou le fabricant par ex). - À Partir d’un scénario vierge : remplir les champs ci-dessous (faire attention aux MAJUSCULES, minuscules et espaces et les champs sont limités à 20 caractères) : 8 - Fabricant : fabricant du produit. - Modèle : nom du produit. - Procédé : MMA - TIG - MIG/MAG 9 - Type de matériel : poste de soudage - Fonction du matériel : source de courant, source de tension, dévidoir, débitmètre... 10 - Canaux : choix des canaux nécessaires à la validation du scénario. - Afficheur : option permettant de comparer la mesure logiciel à l’afficheur du poste. - «TRMS» : Choix du mode de prise de mesure (TRMS, Moy, Instant. - cf p.11 mode Multimètre - Partie Description) 11 - P lages d’essai : correspondent aux performances du produit (max/min) : tension à vide, courant, vitesse fil et débit (si débitmètre). Pour le maximum, se reporter aux valeurs affichées sur la plaque signalétique. Pour le minimum, ce sont les valeurs délivrées par le poste. 11 . 1 -B outon «Auto» : Remplir le courant ou la tension et cliquer sur le bouton «Auto». La liste de points se créé automatiquement. 12 - C lasse de précision : Standard / Précision, suivant le dégré de précision nécessaire à la validation. - Type : - Consistance : dans le cas d’absence d’affichage sur le poste (réglage à potentiomètre). - Précision : dans le cas de poste pourvu d’un afficheur digital. 13 - Liste des points : détermine les valeurs sur lesquelles les mesures de points sont effectuées (p.20). - La case «Ajout» permet d’ajouter des points manuellement. - La case «Auto» génère les 5 points automatiquement à partir des informations renseignées dans la plage d’essai. Deux cases apparaîssent une fois le premier point créé, la case «Modif» qui permet la modification d’un point et la case «Sup» qui permet la suppression d’un point. 14 - Supprimer : supprime le scénario. 15 - Mémoriser : enregistre le scénario. 16 - Retour : permet de sortir de la page «scénario». 19 VALISE D’ÉTALONNAGE CALIWELD FR Tous les critères sont imposés par la norme EN 50504. Les champs doivent par conséquent tous être renseignés. Comment créer son scénario ? • Commencer par remplir les champs des parties «Produit» 8 et «Informations» 9 . • Puis sélectionner les canaux à mesurer dans la rubrique 10 . Si l’appareil est dôté d’un afficheur numérique indiquant la valeur du canal sélectionné, cocher la case «Afficheur». • Renseigner ensuite les parties 11 et 12 . La partie «Plage d’essai» est importante puisqu’elle contient les informations qui vont permettre la réalisation automatique de la liste de points. • • • • Cliquer sur le bouton «Auto» de la partie «Liste des points» 13 . 5 points montants se créent automatiquement, deux choix sont possibles ensuite : - Les points conviennent, dans ce cas passer au démarrage. - Les points ne conviennent pas, dans ce cas se placer sur le point à corriger et cliquer sur l’onglet «Modif». La page «Modification de points» (Fig.13) s’ouvre. Fig. 13 : Page Modification point Entrer les valeurs souhaitées pour chaque champ et cliquer sur . 5 points de mesure doivent être renseignés, le logiciel gère la partie montante (du min au max) et la création de points descendants (une fois au max, le logiciel refait automatiquement 5 points du max au min). Pour supprimer un point, cliquer sur le bouton «Sup». Supprimer un scénario est irréversible. Il est impossible de retrouver un scénario supprimé. Penser à faire des sauvegardes régulières. Mémorisation de scénario Une fois la liste de points effectués, la création du scénario est terminée, cliquer sur «Mémoriser» (n° 15 fig. 12) (le scénario intègre la base de données du logiciel) pour enregistrer et «Retour» pour sortir. (n° 16 fig. 12) DÉMARRAGE La page «étalonnage» doit être entièrement complétée avant de démarrer la validation. 20 Fig.14 : Page «étalonnage» complétée VALISE D’ÉTALONNAGE CALIWELD FR HISTORIQUE Le bouton «Historique» (n° 18 fig. 14) permet d’ouvrir la page «Historique validation». Si le poste à souder a déjà fait l’objet d’une validation sur le logiciel, elle sera visible dans cet historique. Il peut être imprimé en pdf, exporté en .csv ou supprimé via le menu «Enregistrement». Fig.15 : enregistrement et impression «Historique de validation». Cliquer sur la case «Retour» pour quitter. Il est maintenant possible de lancer la validation en cliquant sur le bouton «Démarrer» (n° 17 fig. 14). Fig. 16: Page validation Avant de commencer la capture, plusieurs informations doivent être renseignées sur la page de validation dans les rubriques suivantes: • «Divers» 19 : - la température : la température réelle est indiquée, mais elle est modifiable si besoin, - la date, - l’état visuel du produit : OK, produit en bon état, NOK produit en mauvais état. • «Capture mesure» : deux modes disponibles, manuel et automatique (voir partie «Capture») 22 , • «Canaux» : indique les valeurs de mesure dans les canaux sélectionnés 22 , • «Points» : indique le point de mesure en cours de réalisation (10 points à réaliser selon la norme) 23 , • Le bouton «Point suivant» : passe à un nouveau point 24 , • La case «Retour» pour retourner à la page «étalonnage» 25 . • Le bouton «Lancement soudure» (n° 21 est une commande déportée de la charge. 21 VALISE D’ÉTALONNAGE CALIWELD FR CAPTURE La capture des valeurs se fait soit de manière manuelle, soit de manière automatique. La «Capture Manuelle» Dans la rubrique «Capture mesure», cocher la case «Manuel». Lancer la soudure (n° 21 fig. 16), et à l’instant choisi cliquer sur la case «START» . L’enregistrement du cordon commence. Le logiciel enregistre les mesures cordons et les comparent avec la valeur consigne donnée lors de la réalisation de la liste de points. Les cases rouges deviennent vertes quand les valeurs données affichent un écart correct entre la mesure et la valeur consigne (cf. partie analyse des valeurs cordons). Cliquer sur la case «STOP» pour arrêter la capture du cordon (l’enregistrement doit être de 10 secondes minimum selon la norme). Passer au point suivant et répeter cette opération jusqu’à la réalisation des 10 points. Remarque : l’enregistrement peut être refait autant de fois que nécessaire en cliquant de nouveau sur la case START, puis STOP. La «Capture Auto» Pour activer la capture automatique, se rendre dans l’onglet «Paramètres» . Puis cocher la case «Auto» dans la rubrique «Capture Mesure». Fig.17 : fenêtre de paramètre de déclenchement automatique Pour modifier les paramètres du mode automatique une fois les captures de valeurs commencées, il faut se rendre dans le mode manuel (sécurité pour que l’utilisateur ne change pas les paramètres durant une mesure). Paramètres modifiables de l’acquisition du mode «Capture auto» : Seuil de déclenchement : Valeur du courant au-dessus de laquelle l’acquisition démarre. Temps interpoint : Temps entre 2 points de soudure. L’enregistrement s’arrête au-delà de cette durée. Cliquer sur la case pour valider les paramètres. Lancer la soudure (n° 21 fig. 16). Le mode automatique lance la capture des valeurs dès que le seuil de déclenchement est dépassé. L’enregistrement dure 10 secondes (obligatoire selon la norme EN50504), la capture des valeurs a lieu au bout des 10 secondes. Une fois la première capture effectuée et correcte, cliquer sur «Point suivant» puis continuer jusqu’à la réalisation des 10 points. Pour la capture manuelle comme pour la capture auto, il est possible de naviguer sur les différents points effectués en s’aidant des boutons «Point Suivant» et «Point Précédent» ( 26 fig. 17 et 24 fig. 16 ). Ainsi, chaque point peut être remesuré autant de fois que nécessaire et à tout moment de la validation. Il suffit de reprendre une capture selon le mode «Manuel» ou «Automatique». Analyse des valeurs apparaissant dans la rubrique «Canaux» Valeur consigne : Valeur donnée dans la liste de points à la création du scénario (soit déterminée par un scénario existant, soit choisie par l’utilisateur). Valeur mesurée : Valeur du poste à souder mesurée par la valise d’étalonnage. Écart : Valeur consigne - Valeur mesurée, la case apparaît en vert si elle entre dans les tolérances du tableau (cf. tableau partie rappel de la norme p.4), en rouge si non. Affichage : C’est la valeur de l’afficheur du poste à souder. À l’instar de l’écart, la case apparait en vert si la valeur rentre dans les tolérances, en rouge si non. Interprétation des résultats ci-dessus : Les valeurs «Consigne» pour les trois canaux choisis étaient : 16,5 V pour la tension, 50,0 A pour le courant et 5,0 m/min pour la vitesse fil. Au bout des 10 secondes d’enregistrement, on constate que l’utilisateur s’est basé sur la valeur de l’intensité (50,2 A). L’écart est en accord avec la tolérance de la norme donc la case apparaît en vert. 22 Les valeurs de la tension et de la vitesse fil ne sont pas en adéquation avec les valeurs consignes qui étaient renseignées. L’écart est trop important et ne respecte pas les tolérances. Les cases apparaissent en rouge. Il est possible de refaire la mesure pour essayer d’obtenir des valeurs correctes. Si l’utilisateur n’y parvient pas, il doit passer au point suivant, continuer sa validation. Puis imprimer son rapport de validation, la validation sera considérée comme un échec. Le poste est défaillant et doit être réparé par une personne qualifiée. VALISE D’ÉTALONNAGE CALIWELD FR Une fois les 10 points de mesure effectués (une fois le point 1b réalisé), cliquer sur le bouton «Terminer» (n° 27 fig. 17) apparaissant en bas à droite de la fenêtre. Fig.18 : Fin d’acquisition (dernier point 1b + case «Terminer» qui apparaît) Une page «Commentaire» s’ouvre. Elle permet d’ajouter une remarque sur l’enregistrement. Cette remarque apparaîtra dans l’historique. Appuyer sur la case pour valider. Fig.19 : insertion d’une remarque La fenêtre de commentaire laisse place à l’ouverture d’un rapport dit «constat ou certificat de validation». Fig.20 : rapport généré p.1. Certains champs doivent être remplis : Opérateur : Nom de la personne venant d’effectuer la validation. Échéance : Date de la prochaine validation. Elle est proposée suivant la classe sélectionnée en amont, mais modifiable si besoin. 23 VALISE D’ÉTALONNAGE CALIWELD FR Les informations client peuvent être renseignées manuellement ou automatiquement si ces informations clients sont déjà renseignées dans la base de données : • Si les informations clients sont renseignées dans la base de données, il est alors possible de les récupérer en renseignant directement le numéro de client, dans la case «No client». Si le numéro de client est reconnu par la database alors le nom du client se renseignera automatiquement. • Ou cliquer sur et choisir parmi les menus déroulants. Si le client n’existe pas il suffit alors de le créer en cliquant sur . Une fenêtre s’ouvre pour saisir les informations relatives au client, il faut remplir tous les champs et faire attention aux MAJUSCULES et minuscules : - N° du client - Nom du client - Service - Adresse du client - Code postal - Ville - Pays - N° mission Ces informations doivent être stockées dans la database pour pouvoir les rappeler. Fig.21 : rapport généré p.2 Les informations sont affichées avant ouverture du fichier en PDF. Appuyer sur le bouton «Page mesure» . La suite du rapport apparaît. La case «Retour» permet le retour à la page 1 du rapport. Cliquer sur «Enregistrement» puis : - «Imprimer» pour générer le rapport en PDF (annexe - Certificat de validation). - «Exporter» pour génerer un rapport en .csv (compatible avec tous les tableurs : Excel, Classeur (libre office), etc.). Le document .csv permet la personnalisation du rapport. Il est possible de l’exporter en pdf à partir du tableur après personnalisation. Un fichier modèle est disponible sur la clé USB fournie. 24 ANNEXES PROCÉDURE DE DÉMARRAGE RAPIDE DÉMARCHE DE VÉRIFICATION D’UN RÉGLAGE SUR LE POSTE À SOUDER DÉPANNAGE ORGANISATION DU DOSSIER DU LOGICIEL LISTE DES PRODUITS QUI NÉCESSITENT UNE CONFIGURATION PARTICULÈRE CERTIFICAT DE VALIDATION - EXPORT PDF CERTIFICAT DE VALIDATION - EXPORT EN .CSV 25 26 1 9 5 Système d’exploitation Windows 7 Disque dur espace libre 10 Go Ram : 2 Go Résolution minimum 600/800 1 Port USB 2.0 2 6 10 3 11 7 4 PROCÉDURE DE DÉMARRAGE RAPIDE Prise secteur 5 12 8 Câble USB 2.0 FR VALISE D’ÉTALONNAGE CALIWELD DÉMARCHE DE VÉRIFICATION D’UN RÉGLAGE SUR LE POSTE À SOUDER Extrait de la notice charge résistive et du document EN 50504 Avant tout réglage du produit, il faut : 1. Connecter le poste à souder à la charge résistive avec, de préférence, le câble de masse et la torche utilisés. Sinon, utiliser des câbles de mêmes dimensions (longueur et section), 2. brancher la commande gâchette de la torche, 3. vérifier que les outils de mesure sont bien branchés et allumés, 4. brancher et allumer le poste à souder, 5. configurer le poste dans le procédé souhaité. 6. Attendre 5 min. Pour effectuer la mesure d’un réglage : 7. Régler le paramètre à vérifier du poste à souder, 8. Régler la charge résistive (Chap charge résistive), 9. Appuyer sur la gâchette, 10. Mesurer : - les valeurs du courant et de la tension conventionnelle (Chap charge résistive). - la valeur de la vitesse fil au tachymètre après 10 sec (à vitesse stabilisée). 11. Relâcher la gâchette. 1. Charge résistive La norme demande que les sources de courant (MMA et TIG) et les sources de tension (MIG) doivent être vérifiées sous une tension et un courant conventionnels. Les formules données par la norme sont : MMA & SUB ARC : U(V) = 20V + 0.04 x I(A) en dessous de 600 A TIG : U(V) = 10V + 0.04 x I(A) en dessous de 600 A MIG : U(V) = 14V + 0.05 x I(A) en dessous de 600 A • • our les postes MMA et TIG, se comportant comme une source de courant, la tension est ajustée à l’aide de la charge résistive pour corresP pondre à cette tension conventionnelle. Pour les postes MIG, se comportant comme une source de tension, le courant est ajusté à l’aide de la charge résistive pour correspondre à ce courant conventionnel. Courant (A) MMA & SUB ARC (V) TIG (V) MIG (V) 40 21.6 11.6 16.0 60 22.4 12.4 17.0 80 23.2 13.2 18.0 100 24.0 14.0 19.0 150 26.0 16.0 21.5 200 28.0 18.0 24.0 250 30.0 20.0 26.5 300 32.0 22.0 29.5 400 36.0 26.0 31.0 500 40.0 30.0 39.0 600 44.0 34.0 44.0 Tableau de correspondance des tensions et courants conventionnels. 2. Utilisation pratique À partir du tableau de correspondance, nous pouvons choisir un couple courant/tension pour réaliser un essai et donc définir la valeur de la résistance de notre charge par l’équation R= U/I. Pour obtenir la résistance qui se rapproche au plus près de la valeur choisie, il faut utiliser l’équation : Les couples courant/tension sont donnés au paragraphe «Définition des résistances» dans les notices des charges résistives CALIWELD LOAD 320A et 550A. 27 FR VALISE D’ÉTALONNAGE CALIWELD 3. Correction des chutes de tension dans les câbles La vérification d’un poste à souder se fait en sortie du poste et non aux bornes de la charge. Les résultats de mesure peuvent donc être faussés par la chute de tension dans les câbles induits par leurs résistances. Il convient alors de compenser la mesure avec les valeurs indiquées dans le tableau ci-dessous pour obtenir la tension aux bornes du produit. Chute de tension dans les câbles de soudage en cuivre et aluminium aux températures normales et élevées : Chute de tension c.c.a / 100 A / 10 m de câbles aux différentes températures Section du conducteur mm² Conducteurs en cuivre 60 °C 85 °C 20 °C 60 °C 85 °C 10 1.950 2.260 2.450 - - - 16 1.240 1.430 1.560 - - - 25 0.795 0.920 0.998 1.248 1.450 1.580 35 0.565 0.654 0.709 0.886 1.030 1.120 50 0.393 0.455 0.493 0.616 0.715 0.778 70 0.277 0.321 0.348 0.440 0.511 0.555 95 0.210 0.243 0.264 0.326 0.379 0.411 120 0.164 0.190 0.206 0.254 0.295 0.321 150 0.132 0.153 0.166 0.208 0.242 0.263 185 0.108 0.125 0.136 - - - 240 - - - 0.126 0.146 0.159 a 28 Conducteurs en aluminium 20 °C En utilisant un courant alternatif, les valeurs correspondantes peuvent être beaucoup plus élevées, dépendant de la configuration des câbles FR VALISE D’ÉTALONNAGE CALIWELD DÉPANNAGE 1. Liste des messages d’erreur N° erreur 1 Message Valise de validation non autorisée. Solution Mettre à jour la base de donnée de sécurité. 1. Récupérer la base de donnée sécurité sur le site internet 2. C opier - coller cette base de données dans le dossier C:\\ProgramFiles\caliweld\Ressources\database\ 3. P uis dans le logiciel importer la base de données Sécurité (rubrique “Base de données” p.10). 2 2 canaux maxi. Il est possible de sélectionner que 2 canaux pour le mode oscilloscope. 3 10 gaz maxi. Il est possible de renseigner 10 gaz différents maximum avec leurs «coef». 4 Nombre points max atteint Supprimer des points enregistrés. 5 Durée maxi 1 heure. En mode multimètre, temps limité à 1 heure d’enregistrement. 6 Erreur impression rapport. Réinstaller le logiciel ou contacter le support SAV. 7 Champ obligatoire / Valeur non valide. Remplir tous les champs en rouge. 8 Caractères autorisées - _ 0-9 a-z A-Z N’utiliser que les caractères autorisés : 0-9 a-z A-Z 9 Fermer PDF Viewer. Fermer PDF Viewer. 10 Fichier sql absent. Réinstaller le logiciel ou contacter le support SAV. 11 Erreur import/export base de données Réinstaller le logiciel ou contacter le support SAV. 12 Canal de courant non sélectionné. Pour la capture auto sur déclenchement du courant, sélectionner le canal courant. 13 Erreur informations produit. Dans le mode «Validation», vérifier les informations remplies dans la rubrique «Produit». 14 Canaux non sélectionnés. Sélectionner au moins 1 canal. 15 Erreur paramètres de la liste des points. Vérifier les paramètres de la liste de points. En cas de bug, le dossier du logiciel est constitué d’un fichier trace.log qui représente une trace de ce qui s’est passé. Envoyer ce fichier par mail au SAV avant de relancer la session. 2. Autres erreurs recontrées A. Problème lors de l’enregistrement Il est possible que le logiciel refuse l’enregistrement de captures de points ou de scénarios. Dans ce cas : -V érifier dans le programme C:\ProgramData\CaliWeld\sqlite\ que les droits de lecture et d’écriture soient bien activés pour l’utilisateur. Si la fenêtre apparaît comme ci-contre, il est nécessaire de réactiver les deux témoins Lecture et Lecture et exécution en accédant à la partie administrateur. 29 VALISE D’ÉTALONNAGE CALIWELD FR ORGANISATION DU DOSSIER DU LOGICIEL (C:\\ProgramFiles\caliweld\) Trois grands dossiers conservent les fichiers relatifs au logiciel : 1. C:\Users\...\AppData\Roaming\CaliWeld Dossiers importants pour l’utilisateur : csv : - Calibration (dossier de sauvegarde des fichiers .csv du mode validation). Historique (dossier de sauvegarde des fichiers .csv de l’historique). Voltmètre (dossier de sauvegarde du multimètre et des fichiers .csv associés). pdf : - Calibration (dossier de sauvegarde des fichiers PDF de la validation). Historique (dossier de sauvegarde des fichiers PDF de l’historique). Scope (dossier de sauvegarde des signaux d’oscilloscope et des fichiers PDF associés). Voltmètre (dossier de sauvegarde du multimètre et des fichiers PDF associés). Ces emplacements sont prédéfinis dans la version standard du logiciel. Ils peuvent être modifiés dans l’onglet «dossier de sauvegarde» du menu «Fichier» (cf p.8). 2. C:\Program Files (x86)\Caliweld Dossiers importants pour l’utilisateur : • • • dossier Manuels dossier Ressources qui contient 2 dossiers : - Langues - Sqlite (dossier de la base de données). logiciel Banc-Etalonnage.exe (cliquez dessus pour lancer le logiciel) 3. C:\ProgramData\CaliWeld Dossiers importants pour l’utilisateur : • 30 Database (dossier d’export ou importation de la base de données). Images (dossier pour mettre les logos nécessaires au rapport validation). chier trace.log qui représente en cas de bug une trace de ce qui s’est passé. Envoyer d’abord le fichier trace.log puis relancer la session enfi suite. FR VALISE D’ÉTALONNAGE CALIWELD LISTE DES PRODUITS QUI NÉCESSITENT UNE CONFIGURATION PARTICULIÈRE Marque Modelé Paramètres GYS NEOPULSE 270, NEOPULSE 300, NEOPULSE 400 Mettre le poste en mode « MAN , 2T. Choisir le gaz acier argon CO2 et indiquer le diamètre de fil correspondant à la bobine. GYS PROMIG et MAGYS GYS TIG GYS EXAGON CC Se mettre en position MMA (non pulsé) / électrode rutile / Arcforce à -9. GYS EXAGON CV Se mettre soit en mode valise (CV), soit en mode dévidoir. Self à -9 dans les deux cas. GYS GYS Toutes marques MULTIPEARL pour le mode courant MULTIPEARL pour le mode tension TIG / MIG / MMA Pour la vitesse fil, mettre le dévidage fil en mode manuel. Activer la HF et appuyer sur la gâchette seulement lorsque la charge est enclenchée. En mode MMA, mettre l’Arcforce à 0%. L’algorithme de démarrage rend le démarrage de la régulation de tension impossible à vérifier. En faible courant et/ou tension, enclencher une charge plus forte (ex. 70A) en plus. Puis revenir à la normale pour pouvoir démarrer le générateur. 31 VALISE D’ÉTALONNAGE CALIWELD 32 FR VALISE D’ÉTALONNAGE CALIWELD FR 33 VALISE D’ÉTALONNAGE CALIWELD Certificat de validation- Export en CSV Feuille 1 34 FR personnalisable VALISE D’ÉTALONNAGE CALIWELD FR Feuille 2 Feuille 3 35