- Industriel et équipement de laboratoire
- Équipements électriques et fournitures
- Générateurs d'énergie
- MQ Power
- DCA56SPX
- Mode d'emploi
Mode d'emploi | MQ Power DCA56SPX Simple phase 6-56KW Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels58 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
58
PARTS AND OPERATION MANUAL MANUEL D'UTILISATION WHISPERWATTTM SERIES MODÈLE DCA-56SPX GÉNÉRATEUR DE 60 Hz Révision #0 (02/05/08) CE MANUEL DOIT TOUJOURS ACCOMPAGNER CET ÉQUIPEMENT. TABLE DES MATIÈRES WHISPER WATTTM SERIES WHISPERW MODÈLE DCA-56SPX GÉNÉRA TEUR DE 60 HZ GÉNÉRATEUR Table des matières .................................................... 2 Spécifications ............................................................. 3 Dimensions (sommet, côté, avant) ...................... 4 Symboles d'alerte de message de sécurité .. 5 - 7 Règles de fonctionnement sans risque ........ 8 - 1 3 Installation .......................................................... 1 4 - 1 5 Informations générales ................................... 1 6 - 1 7 Composantes majeures ........................................ 1 8 Panneau de commande du générateur ........... 2 0 Panneau de fonctionnement du moteur .... 2 1 - 2 3 Prise de connaissance du panneau de borne de sortie ............................................ 2 4 - 2 7 Application de la charge ................................ 2 8 - 2 9 Affichage de la jauge ...................................... 3 0 - 3 1 Reconfiguration ................................................. 3 2 - 3 6 Procédure de démarrage du générateur ( M a nu e l ) .............................................................. 3 7 - 3 9 Procédure de démarrage du générateur (Mode automatique) ........................................ 4 0 - 4 1 Maintenance (moteur) .................................... 4 2 - 4 5 Maintenance (remorque) ............................... 4 6 - 5 0 Schéma de montage de la remorque ............... 5 1 Schéma de montage du générateur ................. 5 2 Schéma de montage du moteur ......................... 5 3 Diagnostic des anomalies (moteur) ............ 5 4 - 5 5 Diagnostic des anomalies (générateur) ........... 5 6 Diagnostic des anomalies de la commande moteur) ................................................ 5 7 REMARQUE Les spécifications peuvent subir des modifications sans préavis PAGE 2 — DCA-56SPX— MANUEL D'UTILISATION — REV. #1 (03/05/08) DCA-56SPX — SPÉCIFICATIONS Ta b l e a u 1 . S p é c i fi c a ti o n s d u G é n é ra te u r M o d è le D C A -5 6 S P X Ty p e C h a m p ré v o lu tif, a u to v e n tilé , g é n é ra te u r s y n c h ro n e o u v e r t d e ty p e p ro té g é . C â bla ge de L 'a rm a tu re S é rie s P ha se 3 -F ils m o n o p h a s é s S o r ti e d e S e c o u rs 5 8 ,8 K W P re m i è re S o r ti e 56 K W Te n s i o n 2 4 0 V /1 2 0 F ré q u e n c e 60 H z V i te s s e 1 .8 0 0 rp m F a c te u r d e p u iss a n ce 1 ,0 P u is sa n c e d u C o u ra n t A l te rn a ti f A u x i l i a i re M onophasé, 60 H z Te n s i o n 120 V P uissa n ce 4 ,8 K W (2 ,4 K W x 2 ) Ta b l e a u 2 . S p é c i fi c a ti o n s d u M o te u r M o d è le Ty p e IZ U Z U F F -4 B G IT 4 c y c le , re fro id i à l'e a u , in je c tio n d ire c te , tu rb o c h a rg é N ° . d e C y l i n d re s 4 C y lin d re s A l é s a g e x C o u rs e 4 ,1 3 p o. x 4 ,9 2 p o. (1 0 5 m m x 1 2 5 m m ) P u i s s a n c e E s ti m é e 8 7 H P /1 8 0 0 tp m D é pla ce m e n t 2 6 4 ,2 c u . in . (4 ,3 2 9 c c ) D é m a rra g e É le c triq u e C a p a c i té d u L iq u id e d e R e fro i d i s s e m e n t 3 ,4 3 g a l. (1 3 ,0 litre s ) C a p a c i té d u L u b ri fi a n t 3 ,4 9 g a l. (1 3 ,2 litre s ) C a p a c i té d u R é s e rv o i r d e C a rb u ra n t 3 9 ,6 g a l. (1 5 0 litre s ) C o n s o m m a ti o n d e C a rb u ra n t 4 ,5 g a l. ( 1 7 , 0 L ) / h r à p l e i n e c h a rg e 3 ,8 g a l. (1 4 ,3 L ) / h r a u x 3 / 4 d e l a c h a rg e 2 ,4 g a l. (9 ,0 L ) / h r à 1 / 2 d e l a c h a rg e 1 ,5 g a l. (5 ,6 L ) / h r à 1 / 4 d e l a c h a rg e B a tte ri e 9 5 D 3 1 R (C C A 0 ° F 6 2 2 A ) x 1 C a rb u ra n t # 2 G a z o le DCA-56SPX— MANUEL D'UTILISATION — REV. #0 (03/05/08) — PAGE 3 DCA-56SPX — DIMENSIONS (SOMMET, COTE ET AVANT) B C D VUE DU DESSUS E A Figure 1. Dimensions 56 VUE LATERALE F VUE AVANT Denyo G H TA B L E A U 3 . D IM E N S IO N S L e ttre d e R é fé re n c e D im e n s io n p i (m m ) L e ttre d e R é fé re n c e D im e n s io n p i ( m m .) A 3 5 .8 in . (9 1 0 m m .) F 9 4 .4 9 in . (2 ,4 4 5 m m .) B 3 5 .8 in . (9 1 0 m m .) G 5 5 .1 2 in . (1 ,4 0 0 m m .) C 2 9 .5 in . (7 5 0 m m .) H 3 5 .4 3 in . (9 0 0 m m .) D 3 5 .8 in . (7 7 0 m m .) E 2 9 .5 in . (7 5 0 m m .) PAGE 4 — DCA-56SPX— MANUEL D'UTILISATION — REV. #1 (03/05/08) DCA-56SPX — SYMBOLES D'ALERTE DE SECURITE POUR VOTRE SÉCURITÉ ET CELLE DES AU T R E S Les précautions de sécurité doivent toujours être respectées lorsque vous utilisez cet équipement. Lisez et comprenez bien les messages de sécurité et les instructions relatives au fonctionnement afin d'éviter des blessures à vous et aux autres. Ce manuel du propriétaire a été conçu pour donner REMARQUE des instructions complètes relatives à l'utilisation sans risque et efficace du modèle DCA-56SPX MQ Power du générateur Whisperwatt™. Avant d'utiliser ce générateur, assurez-vous que l'opérateur a lu et compris toutes les instructions contenues dans ce manuel. SYMBOLES D'ALERTE DE MESSAGE DE SECURITE Les trois (3) messages de sécurité indiqués cidessous vous informent des risques potentiels susceptibles de vous blesser et de blesser votre entourage. Les messages de sécurité informent spécifiquement l'opérateur du niveau de risque et sont précédés de trois mots: DANGER, AVERTISSEMENT ou MISE EN GARDE. DANGER MORT ou blessure GRAVE en cas de non respect des directives. AV E R T I S S E M E N T RISQUE DE MORT ou de blessures GRAVES en cas de non respect des directives. SYMBOLES DES RISQUES Les risques potentiels liés à l'utilisation de cet équipement sont désignés par "symboles de risque" qui apparaissent dans ce manuel et sont désignés conjointement avec les "symboles d'alerte de message" de sécurité. AVERTISSEMENT - GAZ D'ECHAPPEMENT MORTEL Les gaz d'échappement de moteur des moteurs à essence contiennent du monoxyde de carbone toxique. Ce gaz est incolore et inodore et peut provoquer la MORT en cas d'inhalation. N'utilisez JAMAIS cet équipement dans une salle confinée ou dans une structure fermée ne favorisant pas la libre circulation de l'air. AVERTISSEMENT EXPLOSIF - COMBUSTIBLE L'essence est extrêmement inflammable et sa vapeur peut provoquer une explosion si elle s'enflamme. NE DÉMARREZ PAS ce moteur près des gouttes de carburant déversées ou des liquides combustibles. NE REMPLISSEZ PAS le réservoir à essence lorsque le moteur tourne ou est chaud. NE REMPLISSEZ PAS TROP le réservoir, car des gouttes de carburant déversées peuvent s'enflammer si elles touchent les pièces chaudes du moteur ou jeter des étincelles à partir du système de démarrage. Stockez le carburant dans des conteneurs approuvés et loin des étincelles et des flammes. N'utilisez JAMAIS l'essence comme produit de nettoyage. MISE EN GARDE RISQUE de blessure en cas de non respect des directives. DCA-56SPX— MANUEL D'UTILISATION — REV. #0 (03/05/08) — PAGE 5 DCA-56SPX — SYMBOLES D'ALERTE DE SECURITE DANGER - RISQUES D'ELECTROCUTION HAZARDS Pendant le fonctionnement du générateur, il existe des risques d'électrocution, de décharge électrique ou de brûlures pouvant provoquer de graves blessures corporelles ou même la MORT. AVERTISSEMENT - RISQUE DE BRULURE Les composantes du moteur peuvent provoquer une chaleur intense. Pour éviter des brûlures, NE les touchez PAS pendant ou immédiatement après les opérations. N'utilisez JAMAIS le moteur sans écran ou car ter de protection contre la chaleur. AVERTISSEMENT P I VOTA N T E S - PIÈCES N'utilisez JAMAIS cette machine sans couvercle ou carter de protection. Éloignez vos doigts, mains cheveux et vêtements des pièces pivotantes pour éviter des blessures. MISE EN GARDE - DÉMARRAGE AC C I D E N T E L Placez TOUJOURS le commutateur ON/OFF (activer/ désactiver) du moteur (MPEC) en position OFF/RESET (activer/réinitialiser) lorsque le générateur n'est pas en marche. MISE EN GARDE - CONDITIONS D'EXCES DE VITESSE Ne manipulez JAMAIS avec les paramètres de sortie d'usine du régulateur du moteur ou les paramètres du moteur. Si vous utilisez la machine avec les gammes de vitesses supérieures au maximum permis, il peut s'ensuivre des blessures corporelles ou des dégâts sur le moteur. Si vous ne suivez pas ces instructions, ce générateur, d'autres biens, ou l'environnement, pourraient subir des dégâts. REMARQUE NOTE MISE EN GARDE - RISQUES DE PROBLEMES RESPIRATOIRES Por tez TOUJOURS des équipements de protection approuvés contre les problèmes respiratoires . MISE EN GARDE - RISQUES DE PROBLEMES VISUELS ET Portez TOUJOURS des équipements de protection de la vue et de l'audition. MISE EN GARDE - MESSAGES D'ENDOMMAGEMENT DE L'EQUIPEMENT MESSAGES D'autres messages dans le manuel d'endommager votre ou l'environnement importants sont affichés pour permettre d'éviter générateur, d'autres biens immédiat. PAGE 6 — DCA-56SPX— MANUEL D'UTILISATION — REV. #1 (03/05/08) DCA-56SPX — SYMBOLES D'ALERTE DE SECURITE MISE EN GARDE - CHARGE DU MOTEUR (CHARGE HUMIDE) La charge humide est un problème commun à tous les moteurs diesel utilisés sur une longue période sans charge ou avec l'application d'une charge légère. Lorsqu'un moteur diesel fonctionne sans charge suffisante (moins de 40% de la puissance estimée), il ne fonctionne pas à sa température maximale. Ceci favorise l'accumulation du carburant non utilisé dans le système d'échappement, ce qui peut obstruer les injecteurs de carburant, les soupapes du moteur et le système d'échappement, y compris les moteurs turbo et réduire la performance du moteur. Pour qu'un moteur diesel soit le plus efficace possible, il doit pouvoir fournir du carburant et de l'air suivant les proportions appropriées et à une température assez élevée du moteur pour qu'il consomme la totalité du carburant. Habituellement, la charge humide provoque des dégâts sur le long terme. Toutefois, l'application d'une charge supplémentaire permet d'améliorer la situation. Elle peut réduire la performance du système et engendrer des travaux de maintenance supplémentaires. L'application d'une charge accrue au cours d'une période jusqu'à combustion de l'excédant de carburant et l'amélioration des performances du système permettent généralement de résoudre le problème. La combustion du carburant non utilisé accumulé peut durer plusieurs heures. DCA-56SPX— MANUEL D'UTILISATION — REV. #0 (03/05/08) — PAGE 7 DCA-56SPX — REGLES DE SECURITE Le non respect des instructions contenues dans ce manuel peut entraîner des blessures graves ou mêmes la MORT ! Cet équipement doit être utilisé exclusivement par un personnel formé et qualifié ! Cet équipement est uniquement à usage industriel. ■ Mettez TOUJOURS l'équipement de protection visuel, auditif et respiratoire approprié (masque) lorsque vous utilisez le générateur. ■ En cas de nécessité, remplacez la plaque de signalisation, les décalcomanies de fonctionnement et de sécurité lorsque leur lecture s'avère difficile. Les directives de sécurité suivantes doivent toujours être respectées lorsque vous utilisez le générateur de courant alternatif DCA-56SPX Whisperwatt™. ■ Le fabricant n'est pas responsable des accidents provoqués par des modifications sur l'équipement. Une modification de l'équipement sans autorisation annule toutes les garanties. DANGER - LISEZ CE MANUEL Mesures de sécurité générales: ■ N'utilisez JAMAIS des accessoires non ■ N'UTILISEZ ET N'EFFECTUEZ conseillés par Multiquip pour cet équipement. PAS de travaux d'entretien sur cet L'équipement risque d'être endommagé et/ou équipement sans avoir lu tout le l'utilisateur risque de se blesser. manuel. ■ Ne touchez JAMAIS le L'opérateur DOIT maîtriser les précautions de silencieux ou le cylindre du sécurité et les techniques de fonctionnement collecteur d'échappement appropriées avant d'utiliser le générateur. lorsqu'il est chaud. Laissez ces pièces refroidir avant ■ Cet équipement ne doit pas être utilisé par des UX IE C d'effectuer des travaux personnes de moins de 18 ans. N LE SI d'entretien sur le moteur ou ■ N'utilisez JAMAIS cet équipement sans les générateurs. vêtement de protection, lunettes de sécurité, bottes à bouts en acier et autres dispositifs de protection appropriés nécessaires à cette ■ La section moteur de ce générateur nécessite une libre circulation de l'air de refroidissement. tâche. N'utilisez JAMAIS le générateur dans une salle fermée ou étroite où la libre circulation de l'air est restreinte. Si la circulation de l'air est ■ N'utilisez JAMAIS cet équipement restreinte, cela risque lorsque vous ne vous sentez pas bien d'endommager à cause de la fatigue, de la maladie sérieusement les ou d'une prise de médicament. générateurs ou le moteur et de ■ N'utilisez JAMAIS cet équipement sous provoquer des l'emprise de la drogue ou de l'alcool. blessures corporelles. Souvenez-vous que le moteur du générateur libère du monoxyde de carbone qui est un gaz MORTEL. Denyo ÉMANATIONS DE GAZ DANGEREUX PAGE 8 — DCA-56SPX— MANUEL D'UTILISATION — REV. #1 (03/05/08) DCA-56SPX — REGLES DE SECURITE ■ Faites TOUJOURS l'appoint d'essence dans une zone bien aérée, loin des étincelles et des flammes nues. ■ Soyez TOUJOURS extrêmement prudent lorsque vous travaillez avec des liquides inflammables. Lors du ravitaillement, coupez le moteur et laissez-le refroidir. NE fumez PAS autour ou près de la machine. Les vapeurs d'essence ou l'essence déversée sur un moteur chaud peuvent provoquer un incendie ou une explosion. ■ N'utilisez JAMAIS le générateur dans un environnement explosif ou à proximité de matériaux combustibles. Il peut s'ensuivre une explosion ou un incendie entraînant ainsi des blessures corporelles graves ou même la mort . ■ Ne déconnectez JAMAIS des "dispositifs de secours ou de sécurité" . Ces dispositifs sont conçus pour la sécurité de l'opérateur. La déconnexion de ces dispositifs peut entraîner de graves blessures corporelles et même la mort ! La déconnexion de ces dispositifs annule toutes les garanties. ■ Assurez-vous TOUJOURS que l'opérateur maîtrise les précautions de sécurité et les techniques de fonctionnement appropriées avant d'utiliser les générateurs. Sécurité Du Cordon D'alimentation ■ Ne laissez JAMAIS les câbles ou cordons d'alimentation dans l'eau. ■ Ne restez JAMAIS sur l'eau lorsque la puissance du courant alternatif du générateur est transférée vers une charge. ■ N'utilisez JAMAIS un câble d'alimentation fissuré ou défectueux. Vérifiez s'il y a des entailles dans l'isolation. ■ N'utilisez JAMAIS une rallonge fissurée ou endommagée au niveau où l'isolation est entaillée. ■ Assurez-vous TOUJOURS que le cordon d'alimentation ou la rallonge choisie est appropriée à la tâche. Voir Tableau 4. Sécurité De La Mise À La Masse ■ Assurez-vous TOUJOURS que les circuits électriques sont correctement mis à la masse conformément au Code électrique national (NEC) et aux codes locaux avant la mise en fonctionnement du générateur. De graves blessures ou la mort par électrocution peut survenir du fait de l'utilisation d'un générateur qui n'est pas mis à la masse. ■ Assurez-vous TOUJOURS que les générateurs sont correctement mis à la terre sur un câble de masse approprié. (TIGE DE MISE À LA TERRE). Voir l'installation dans ce manuel. ■ N'utilisez JAMAIS les conduites de gaz comme mise à la terre électrique. ■ Ne laissez JAMAIS le générateur sans surveillance, coupez le moteur dans ce cas. ■ Une modification de l'équipement autorisation annule toutes les garanties. sans ■ Assurez-vous TOUJOURS que le générateur est placé sur un sol plat avant de l'utiliser. ■ N'INSÉREZ PAS vos mains ou vos doigts dans le compartiment moteur du générateur lorsque le moteur tourne. ■ N'utilisez JAMAIS le moteur sans filtre à air car il pourrait subir de sérieux dégâts. ■ Ne changez ni ne réglez JAMAIS le régime moteur défini à l'usine avant l'expédition. DCA-56SPX— MANUEL D'UTILISATION — REV. #0 (03/05/08) — PAGE 9 DCA-56SPX — REGLES DE SECURITE Sécurité Lors De L'entretien ■ Ne lubrifiez JAMAIS les composantes et n'essayez JAMAIS d'effectuer des travaux d'entretien sur une machine en fonctionnement. ■ Hautes températures - coupez toujours le moteur et laissez-le refroidir avant de faire l'appoint d'huile, d'essence ou d'effectuer des travaux d'entretien ou de Maintenance. Le contact avec des composants chauds! peut provoquer de graves brûlures. ■ Gardez la machine fonctionnement. en bon état de ■ Réparez les dégâts sur la machine et remplacez immédiatement toutes les pièces cassées. ■ Remplacez TOUJOURS toutes décalcomanies d'avertissement usées endommagées. les ou ■ Stockez TOUJOURS correctement l'équipement lorsqu'il n'est pas utilisé. L'équipement doit être stocké dans un lieu propre, sec et hors de portée des enfants et du personnel non autorisé. ■ La tension électrique nécessaire au fonctionnement du générateur peut provoquer des graves blessures voire la mort par un simple contact physique avec des circuits sous tension. Débranchez tous les disjoncteurs avant d'effectuer des travaux d'entretien sur le générateur. ■ Mettez correctement au rebut les déchets toxiques. Les exemples de déchets potentiellement dangereux utilisés sont l'huile moteur, l'essence et le filtre à essence. ■ N'UTILISEZ PAS d'emballages plastiques ou alimentaires pour mettre au rebut les déchets toxiques. ■ NE jetez PAS de déchets, l'huile ou l'essence directement sur le sol, dans les canalisations ou dans une source. ■ Laissez TOUJOURS la machine refroidir le temps nécessaire avant d'effectuer des travaux d'entretien. ■ Déconnectez TOUJOURS la borne NÉGATIVE de la batterie avant d'effectuer des travaux d'entretien sur le générateur. ■ Respectez toujours toutes les directives de sécurité de la batterie contenues dans ce manuel lors de la manipulation ou l'entretien de ce générateur. AVERTISSEMENT - RISQUES DE BRULURES Pour éviter des brûlures, NE touchez ou n'ouvrez aucun des composants mentionnés ci-dessus lorsque le moteur tourne ou immédiatement après les opérations. Laissez toujours assez de temps pour que le moteur et le générateur refroidissent avant d'effectuer des travaux d'entretien. ■ Bouchon du radiateur - Si vous retirez le bouchon du radiateur lorsque le moteur est chaud, une eau bouillante et hautement pressurisée jaillit du radiateur, provoquant ainsi des brûlures sur les personnes se trouvant aux alentours du générateur. ■ Bouchon de vidange du réfrigérant - Si vous retirez le bouchon de vidange du réfrigérant lorsque le moteur est chaud, le réfrigérant chaud jaillit du bouchon de vidange, provoquant de ce fait des brûlures sur les personnes se trouvant aux alentours du générateur. ■ Bouchon de vidange d'huile moteur - Si vous déposez le bouchon de vidange d'huile moteur lorsque le moteur est chaud, de l'huile chaude jaillit du bouchon, provoquant ainsi de graves brûlures sur toutes les personnes se trouvant aux alentours du générateur. ■ Effectuez TOUJOURS des travaux d'entretien sur le filtre à air pour éviter un disfonctionnement du moteur. PAGE 10 — DCA-56SPX— MANUEL D'UTILISATION — REV. #1 (03/05/08) DCA-56SPX — REGLES DE SECURITE Sécurité de la Batterie Respectez les directives suivantes lorsque vous manipulez la batterie: ■ La batterie contient des acides pouvant irriter les yeux et la peau. Pour éviter une irritation des yeux, mettez toujours des lunettes de sécurité. ■ Utilisez des gants bien isolés lorsque vous touchez la batterie. DANGER - RISQUES D'EXPLOSION Lorsque vous effectuez des travaux d'entretien sur la batterie, le risque d'explosion est présent. Pour éviter de graves blessures ou la MORT: ■ NE laissez PAS tomber la batterie, elle risque d'exploser. ■ N'EXPOSEZ PAS la batterie aux flammes nues, étincelles, cigarettes Etc. La batterie contient des gaz et des liquides combustibles. S'ils touchent une flamme ou une étincelle, une explosion risque de se produire. ■ Gardez TOUJOURS la batterie chargée. Si la batterie n'est pas chargée, le gaz combustible risque de s'accumuler. ■ Placez TOUJOURS la batterie en charge et les gardez les câbles en bon état. Réparez ou remplacez tous les câbles usés. ■ Rechargez TOUJOURS la batterie dans un lieu bien aéré, afin d'éviter tout risque de concentration dangereuse des gaz combustibles. ■ Si le liquide de la batterie (acide sulfurique dilué) touche vos vêtements ou votre peau , rincezvous immédiatement la peau ou les vêtements à grande eau. ■ Si le liquide de la batterie (acide sulfurique dilué) touche vos YEUX, rincez-les immédiatement à grande eau et contactez le médecin ou l'hôpital le plus proche pour vous faire consulter. DANGER-Risques D'electrocution Pendant le fonctionnement de ce générateur, il peut se produire une électrocution, une décharge électrique ou des brûlures , pouvant provoquer de graves blessures corporelles ou même LA MORT ! Pour éviter ces risques : N'utilisez JAMAIS des câbles endommagés ou usés lorsque vous connectez l'équipement au générateur. Assurez-vous que les câbles de connexion à l'alimentation sont correctement connectés aux réceptacles de sortie du générateur, de mauvaises connexions risqueraient d'endommager les générateurs et de provoquer une décharge électrique. Ne touchez et ne tenez MAINS MOUILLEES JAMAIS un cordon d'alimentation avec des mains mouillées, à cause CORDON du risque de décharge D'ALIMENTATION (ALIMENTATION ACTIVEE) électrique, d'électrocution et même de mort ! N'introduisez JAMAIS des objets dans les prises de sor tie pendant le fonctionnement de la machine. C'est extrêmement dangereux. Débranchez TOUJOURS les générateurs et placez tous les disjoncteurs en position "OFF" (désactiver) lorsque le contact avec les prises de sor tie est nécessaire. Il y a risque d'électrocution, de décharge électrique ou de brûlure pouvant causer de graves blessures corporelles ou même la mort ! DCA-56SPX— MANUEL D'UTILISATION — REV. #0 (03/05/08) — PAGE 11 DCA-56SPX — REGLES DE SECURITE DANGER-Risques D'electrocution Le retour de bande vers un circuit de servitude peut provoquer l'électrocution et/ou des dégâts matériels. Ne connectez JAMAIS le générateur au circuit électrique d'un bâtiment sans commutateur de transfert ou autre dispositif homologué Toutes les installations doivent être effectuées par un électricien agréé conformément aux lois et codes électriques en vigueur. Le non respect de cette instruction peut provoquer une décharge électrique ou des brûlures entraînant ainsi de graves blessures voire la mort ! Urgences ■ Maîtrisez TOUJOURS l'emplacement de l'extincteur le plus proche . ■ Maîtrisez TOUJOURS l'emplacement de la trousse de premiers soins la plus proche . ■ Dans les situations d'urgence, localisez toujours l'emplacement du poste de téléphone le plus proche ou installez un poste de téléphone sur le chantier . Vous devez également connaître les numéros de téléphone de l'ambulance , du médecin et du service des pompiers les plus proches. Ces informations sont très précieuses dans des situations d'urgence. DANGER-Risques De Gaz D'echappement Mortels Les gaz d'échappement du moteur contiennent du monoxyde de carbone toxique. Ce gaz est incolore et inodore et peut entraîner la mort en cas d'inhalation. N'utilisez JAMAIS cet équipement dans une salle confinée ou fermée ne favorisant pas la libre circulation de l'air. DANGER L'utilisation d'un générateur dans une salle PEUT VOUS TUER EN QUELQUES MINUTES. Le gaz d'échappement du générateur contient du monoxyde de carbone. C'est un gaz toxique que vous ne pouvez ni voir ni sentir. Denyo Denyo Ne JAMAIS utiliser dans la maison ou au garage, même si les portes et les fenêtres sont ouvertes Denyo Utilisez uniquement à L'AIR LIBRE, loin des fenêtres, des portes et des bouches d'aération. Si votre générateur est monté sur une remorque, lisez les conditions de remorquage et de sécurité mentionnées ci-dessous. Mesures de Sécurité Relatives au Remorquage et au Transport Pour réduire les risques d'accident lors du transport d'un générateur sur un axe routier, assurez-vous toujours que la remorque soutenant le générateur et le véhicule de remorquage sont en bon état de fonctionnement et que les deux unités sont mécaniquement en bon état. La liste des précautions suivantes doit être respectée lors du remorquage du générateur. Évitez d'autres risques liés à l'utilisation du générateur. LISEZ CE MANUEL AVANT DE L'UTILISER. PAGE 12 — DCA-56SPX— MANUEL D'UTILISATION — REV. #1 (03/05/08) DCA-56SPX — REGLES DE SECURITE ■ Les spécifications du DOT sont les suivantes : MISE EN GARDE - RESPECTEZ LES RÈGLES DE REMORQUAGE Consultez les règles de sécurité relatives remorquage en vigueur dans votre comté état en vue de vous conformer aux règles sécurité relatives au remorquage département des transports (DOT), avant remorquer votre générateur. z au ou de du de ■ Coupez TOUJOURS le moteur avant le transpor t. ■ Vidangez toujours l'essence contenue dans le réservoir à essence du générateur avant le r e m o r q u a g e. ■ Si le générateur est monté sur une remorque, assurez-vous que la remorque est conforme aux lois de transport en sécurité en vigueur dans votre localité et dans votre état. Respectez les directives de sécurité indiquées relatives au remorquage et au transport pour les techniques fondamentales de remorquage. ■ Assurez-vous que le noeud et l'attelage du véhicule de remorquage sont de la même catégorie, ou d'une catégorie supérieure à la "catégorie du poids brut du véhicule". ■ Inspectez TOUJOURS le noeud et l'attelage pour voir s'ils sont usés. N'utilisez JAMAIS une remorque ayant des noeuds, attelages, chaînes défectueux etc. ■ Vérifiez la pression d''air du pneu sur le véhicule de remorquage et la remorque. Les pneus de la remorque doivent être gonflés à 50 psi à froid . Vérifiez également l'usure du filetage des pneus sur les deux véhicules. ■ Assurez-vous TOUJOURS que la remorque est équipée d'une "chaîne de sécurité" . ■ Attachez TOUJOURS correctement les chaînes de sécurité au véhicule de r e m o r q u a g e. ■ Assurez-vous TOUJOURS que le levier de direction, de secours, le frein et les phares de la remorque et du véhicule sont bien connectés et fonctionnent correctement. La connexion et le test du frein électrique pour vérifier s'il fonctionne bien. z La sécurisation des câbles d'alimentation sur le chemin de câbles à l'aide d'attaches. ■ La vitesse maximale pour le remorquage sur un axe routier est de 55 MPH à moins d'une précision autre. La vitesse lors du remorquage hors de la route ne doit pas dépasser 15 MPH suivant le type de terrain. ■ Placez des blocs de cales sous la roue pour éviter leur laminage lorsque le véhicule est stationné. ■ Utilisez le cric pivotant de la remorque pour régler sa hauteur à un niveau plat lorsqu'elle est stationnée. ■ Evitez les démarrages et les arrêts brusques. Cela peut provoquer le dérapage ou l'usure du cric. Par contre, des démarrages et arrêts progressifs et en douceur permettent d'améliorer le remorquage. ■ Évitez des virages abrupts. ■ La remorque doit toujours être réglée sur une position plane lors du remorquage. ■ Soulevez et bloquez la roue de la remorque de sorte qu'elle reste debout lors du transport. ■ La vitesse maximale de remorquage sur une autoroute est de 55 MPH à moins d'une précision autre. La vitesse de remorquage en tout-terrain ne doit pas dépasser 15 MPH suivant le type de terrain. ■ Placez des blocs d'appui sous le pare-chocs de la remorque pour prévenir l'inclinaison de la remorque lorsqu'elle est stationnée. ■ Évitez les virages abrupts afin d'empêcher le laminage des roues. ■ NE transportez PAS le générateur avec de l'essence dans le réservoir. NREMARQUE OT E Pour plus de conseils de sécurité, consultez la section Directives de sécurité de la remorque dans ce manuel. DCA-56SPX— MANUEL D'UTILISATION — REV. #0 (03/05/08) — PAGE 13 DCA-56SPX — INSTALLATION FICHE DE MISE À LA TERRE DU GÉNÉRATEUR GR OU ND BARRE DE MISE À LA TERRE POUR LA PRISE DE TERRE BRANCHEZ À LA MISE À LA TERRE DU BÂTIMENT CÂBLE DE MISE À LA TERRE 8 PI MINIMUM RÉFÉRENCE NEC 250-83 (C) Figure 2. Exemple d'application de mise à la terre d'un générateur PAGE 14 — DCA-56SPX— MANUEL D'UTILISATION — REV. #1 (03/05/08) DCA-56SPX — INSTALLATION Installation en Plein Air Montage Installez le générateur dans un lieu sans déchets, ni passants ou obstructions suspendues. Assurez-vous que le générateur est placé sur un sol plat sécurisé de sor te qu'il puisse coulisser ou tourner. Installez également le générateur de sorte que le gaz d'échappement ne s'évapore pas en direction des maisons d'habitation environnantes. Le site d'installation doit être relativement exempt de moisissure et de poussière. Tous les équipements électriques doivent être protégés de l'excès de moisissure. Le non respect de cette instruction risque d'entraîner la détérioration de l'isolation et des courts-circuits et la masse. Le générateur doit être monté sur une base solide (comme du béton) et fixé fermement sur la base afin d'isoler la vibration du générateur lorsqu'il fonctionne. Le générateur doit être placé à 6 pouces minimum au-dessus du sol ou du niveau de grade (conformément à NFPA 110, Chapitre 5-4.1). NE retirez PAS les patins d'enrayage sous le générateur. Ils sont conçus pour permettre au bas du générateur de résister aux dégâts et pour maintenir l'alignement. Les corps étrangers comme la poussière, le sable, les fibres et les matériaux abrasifs ont tendance à provoquer l'usure excessive du moteur et des pièces de l'alternateur. MISE EN GARDE - RISQUE D'ÉCHAPPEMENT Faites très attention à l'aération lors de l'utilisation du générateur dans des tunnels et des caves. Le gaz d'échappement du moteur contient des éléments nocifs. Il doit être orienté vers une zone aérée. Mise à la Masse du Générateur Pour vous protéger de toute décharge électrique et pour éviter de possibles dégâts matériels, il est impor tant de disposer d'une bonne MISE à la terre. L'article 250 (mise à la masse) du Code électrique national (NEC) donne les directives pour une mise à la masse appropriée et spécifie que le câble mis à la terre doit être connecté au circuit de mise à la terre du bâtiment le plus près possible du point d'entrée du câble. Les articles 250-64(b) et 250-66 du NEC fixent les conditions suivantes de mise à la masse: 1 . Utilisez l'un des types de fil suivant pour connecter le générateur à la mise à la terre. a . Cuivre - 10 AWG (5,3 mm 2) ou supérieur. b . Aluminium - 8 AWG (8,4 mm 2 ) ou supér ieur. Installation en Salle Les gaz d'échappement des moteurs diesel sont extrêmement toxiques. Lorsqu'un moteur est 2 . Lors de la mise à la masse du générateur (Figure 2), connectez le câble de mise à la installé en intérieur, les vapeurs d'échappement terre entre la rondelle de blocage et l'écrou doivent être aérées vers l'extérieur. Le moteur doit sur le générateur et serrez complètement être installé à deux pieds minimum de tout mur l'écrou. Connectez l'autre extrémité du câble extérieur. L'utilisation d'une conduite de mise à la masse à la mise à la terre. d'échappement trop longue ou trop petite peut provoquer une pression excessive vers l'arrière, 3 . L'ar ticle 250-52© du NEC précise que la tige ce qui entraîne le chauffage excessif et peut brûler de mise à la terredoit être enterrée à 8 pi des soupapes. minimum dans le sol. Lorsque vous connectez le générateur à l'un des circuits électriques d'un REMARQUE bâtiment, consultez TOUJOURS un électricien agrée. DCA-56SPX— MANUEL D'UTILISATION — REV. #0 (03/05/08) — PAGE 15 DCA-56SPX Description du modèle DCA-56SPX Whisperwatt™ Générateur Le modèle DCA-56SPX MQ Power est un générateur de 56 kW (Figure 3) conçu comme source d'énergie portable de haute qualité (nécessite une remorque pour le transport). Il est réservé aux sites de télécommunications, aux équipements d'éclairage, aux outils électriques, pompes submersibles et aux autres machines industrielles et de construction. Panneau de Fonctionnement du Moteur Le "Panneau de Fonctionnement du Moteur" comprend les éléments suivants: ■ Le Tachymètre ■ L'indicateur De Température De L'eau ■ L'indicateur De Pression De L'huile ■ La Jauge De L'ampèremètre De Charge ■ L'indicateur Du Niveau De Carburant ■ Le Panneau D'éclairage/Commutateur Du Panneau D'éclairage ■ Bouton de préchauffage ■ Voyant de préchauffage ■ La Commande Automatique ON/OFF (Activation/Désactivation) Du Moteur (MPEC) — INFORMATIONS GENERALES Panneau de la Borne de Sortie Le "Panneau de la Borne de Sortie" est composé des éléments suivants: ■ Trois prises de sortie 120V/240V (CS-6369), 50A ■ Trois disjoncteurs auxiliaires, (pour CS6369), 50A ■ Deux prises de sortie de 120 V (GFCI), 20 A ■ Deux disjoncteurs GFCI, 20 A ■ Quatre pattes de borne de sortie (1Ø puissance) ■ Le chargeur de batterie (en option) ■ Le chauffe-eau (en option) Panneau de Commande du Générateur Le "Panneau de Commande du Générateur" est composé d'éléments suivants: ■ Le Compteur De Fréquence (Hz) ■ L'ampèremètre Du Courant Alternatif (AMPS) ■ Le Voltmètre Du Courant Alternatif (Volts) ■ L'interrupteur Permutation De L'ampèremètre ■ Le Régulateur De Tension ■ Disjoncteur principal 3 pôles, 250 amp ■ “Boîte de commande" (située derrière le panneau de commande du générateur) ■ Le Régulateur De Tension Automatique ■ Le Transformateur De Courant ■ Le Relais De Surintensité ■ Le Redresseur De Tension ■ Le Relais Du Démarreur ■ La Commande Moteur (Contrôlée Par Ordinateur) ■ Le Sélecteur De Tension PAGE 16 — DCA-56SPX— MANUEL D'UTILISATION — REV. #1 (03/05/08) DCA-56SPX Circuit d'excitation à triangle ouvert Le générateur DCA-56SPX est équipé d'un circuit d'excitation à "triangle ouvert" ultramoderne. Le circuit à triangle ouvert comprend d'une ouverture de bobinage électriquement indépendante parmi des bobinages fixes de la section de sor tie du courant alternatif. Il existe quatre connexions du triangle ouvert : A, B, C, et D. Lors des charges d'état fixes, la puissance du régulateur de tension est fournie pas les connexions parallèles d'A à B, A à D et C à D. Ces trois phases d'entrée de tension vers le régulateur de tension sont ensuite redressées et constituent le courant d'excitation pour la section de l'exciteur. Lorsqu'une lourde charge, telle que le démarrage d'un moteur ou un court-circuit se produit, le régulateur automatique de tension (AVR) permute la configuration du triangle ouvert vers la connexion en série de B à C. Cette opération permet d'ajouter les tensions à chaque phase afin d'exciter davantage la section de l'exciteur et par conséquent d'obtenir une meilleure réaction de la tension lors des applications de charges lourdes. Les connexions de l'AVR aux bobinages de sortie du courant alternatif sont conçues uniquement pour la détection. Ces bobinages ne nécessitent pas d'alimentation électrique. Le modèle triangle ouver t permet une excitation quasi illimitée du courant, offrant ainsi des capacités de démarrage maximales au moteur. L'excitation n'a pas de "plafond fixe" et réagit en fonction des spécifications de la charge requise. Moteur Le DCA-56SPX est équipé d'un moteur diesel Isuzu Modèle FF-4BGIT de 4 cylindres, avec réfrigérant, turbochargé et à injection directe. Il est conçu pour répondre à toutes les attentes de performance du générateur. Consultez le tableau 1 pour les spécifications du moteur. Conformément à la politique d'amélioration constante des produits MQ Power, les spécifications suscitées sont sujettes à modification sans préavis. — INFORMATIONS GENERALES Circuit électrique Régulateur Le circuit électrique régulateur contrôle les TPM du moteur. Lorsque le moteur exige une augmentation ou une baisse, le circuit du régulateur règle la variation de la fréquence à ±.25%. Rallonges Lorsque la puissance électrique doit être fournie aux divers outils ou charges situés à une certaine distance du générateur, les rallonges sont généralement utilisées. La dimension des câbles doit tenir compte de la longueur et de l' intensité du courant de sorte que la baisse de tension entre le générateur et le point d'utilisation (charge) reste à un minimum. Servez-vous du graphique de sélection d'une rallonge (Tableau 6) comme guide pour le choix de la taille appropriée de la rallonge. DCA-56SPX— MANUEL D'UTILISATION — REV. #0 (03/05/08) — PAGE 17 DCA-56SPX — COMPOSANTS MAJEURS 1 56 U O V 2 3 4 56 U 8 7 O V 5 6 9 Ta b le a u 4 . C o m p o s a n ts M a je u rs d u G é n é ra te u r AUTO NUMÉRO MANUAL OFF/RESET LOW OIL PRESSURE HIGH COOLANT TEMPERATURE OVERCRANK OVERSPEED ENGINE RUNNING D E S C R IP T IO N MOOOOO-20001Q 10 11 Figure 3. Composants majeurs 1 D isp o sitif d e L a B o rn e d e S o r tie 2 D isp o sitif d e s P rise s d e S o r tie 3 D isp o sitif d u S ile n cie u x 4 D isp o sitif d u F iltre À A ir 5 D isp o sitif d e L a B a tte rie 6 D isp o sitif d u G é n é ra te u r 7 D isp o sitif d u M o te u r 8 D isp o sitif d u R é se rvo ir À E sse n ce 9 D isp o sitif d u D isjo n cte u r 10 D isp o sitif d u Pa n n e a u d e C o m m a n d e d u M o te u r 11 D isp o sitif d u Pa n n e a u d e C o m m a n d e d u G é n é ra te u r PAGE 18 — DCA-56SPX— MANUEL D'UTILISATION — REV. #1 (03/05/08) PAGE DE NOTES DCA-56SPX— MANUEL D'UTILISATION — REV. #0 (03/05/08) — PAGE 19 DCA-56SPX — PANNEAU DE COMMANDE DU GENERATEUR 4 1 REDUCTION AUGMENTATION 2 DÉSACTIVÉ 3 5 6 Figure 4. Panneau de Commande du Générateur Les définitions suivantes décrivent les commandes et fonctions du Panneau de Commande du Générateur DCA-56SPX (Figure 4). 1. 2. 3. 4. 5. Derrière le panneau de commande du générateur, se trouve la Boîte de Commande du Générateur. Cette boîte contient quelques composants électroniques nécessaires au fonctionnement du Compteur de Fréquence - indique la générateur. fréquence de sortie en Hertz. 60 Hz en La Boîte de Commande est équipée des général. principaux composants suivants: Ampèremètre de Courant Alternatif - indique ■ Le Relais de Surintensité la quantité de courant que la charge tire du ■ Le Redresseur de Tension (AVR) générateur par tige sélectionnée par le ■ Le Relais du Démarreur ■ Le Transformateur de Courant sélecteur de phase de l'ampèremètre. Voltmètre de Courant Alternatif - indique la ■ Le Sélecteur de Tension tension de sortie présente aux pattes de ■ Le Disjoncteur Monophasé borne de sortie U, O et V . Rappelez-vous que le Commande du Régulateur de Tension relais de surintensité REMARQUE permet un réglage manuel de ±15% de la surveille le flux de tension de sortie du générateur. courant des pattes de la Commutateur-Convertisseur de borne de sortie U, O et L'ampèremètre - ce commutateur permet à V à la charge. l'ampèremètre de courant alternatif d'indiquer le flux de courant vers la charge connectée à En cas de court-circuit ou de situation de l'une des phases des bornes de sortie ou de surintensité, il déclenche automatiquement le le déconnecter. Ce commutateur n'influence disjoncteur principal de 250 AMP. pas du tout la sor tie du générateur, il est Pour restaurer l'alimentation électrique sur le réservé uniquement à l'affichage du courant. panneau de la borne de sortie , appuyez sur le 6 . Disjoncteur Principal - ce disjoncteur de bouton réinitialiser sur le relais de surintensité et 250 A à trois pôles est conçu pour protéger placez le disjoncteur principal en position fermée les pattes de borne de sortie U, O, et V de la ( O N ) . surcharge. PAGE 20 — DCA-56SPX— MANUEL D'UTILISATION — REV. #1 (03/05/08) DCA-56SPX — PANNEAU DE FONCTIONNEMENT DU MOTEUR 1 3 2 4 5 AUTOMATIQUE MANUEL DÉSACTIVER/ RÉINITIALISER 10 FAIBLE PRESSION D'HUILE FORTE TEMPÉRATURE DE RÉFRIGÉRANT DÉMARRAGE EXCESSIF EXCÈS DE VITESSE MOTEUR EN FONCTIONNEMENT 6 MOOOOO-20001Q 7 8 9 Figure 5. Panneau de Fonctionnement du Moteur DCA-56SPX— MANUEL D'UTILISATION — REV. #0 (03/05/08) — PAGE 21 DCA-56SPX — PANNEAU DE FONCTIONNEMENT DU MOTEUR Les définitions suivantes décrivent les 9 . commandes et fonctions Du Panneau De Fonctionnement Du Moteur DCA-56SPX (Figure 5). 1 . Lumière du panneau - utilisée généralement dans des zones sombres ou la nuit. Les lumières du panneau s'allument lorsqu'elles sont activées. Lorsque le générateur n'est pas en marche, assurez-vous de placer l'interrupteur de lumière du panneau en position OFF (désactiver). 2 . Interrupteur de lumière du panneau - active la lumière du panneau de commande lorsqu'il activé. 3 . Indicateur de pression d'huile - normalement, cet indicateur doit afficher entre 35 et 65 psi. (241~448 kPa). Au démarrage, la pression de l'huile peut afficher une température légèrement élevée, mais après le réchauffement du moteur, la pression de l'huile revient à la plage de pression correcte. 4 . Indicateur de température de l'eau normalement, cet indicateur doit afficher entre 180° and 221°F (82°~105°C). 5 . Indicateur d'ampèremètre de charge indique le courant fourni par l'alternateur du moteur qui alimente les circuits de commande du générateur et le circuit de charge de la batterie en courant. 6 . Indicateur de carburant - indique le volume de diesel disponible. 7 . Tachymètre - indique le régime moteur en TPM pour 60 Hz de fonctionnement. Ce compteur indique 1800 TPM lorsque la charge nominale est appliquée. Par ailleurs, un compteur incorporé enregistre le nombre d'heures d'utilisation du générateur. 8 . Voyant de préchauffage - lorsque l'unité de calcul est en position AUTO, le voyant de préchauffage est allumé. Lorsque le cycle de préchauffage est terminé, le voyant s'éteint. Bouton de préchauffage - appuyez sur ce bouton lorsque vous démarrez le moteur dans un climat froid. Lorsque les bougies de départ du moteur sont préchauffées, le moteur démarre automatiquement. 1 0 . Commande automatique moteur On/Off (MPEC) cette commande comprend une rangée verticale d'état DEL (incrusté), qui indique la détection d'un disfonctionnement (défaut) du moteur lorsqu'elle est allumée. En cas de détection d'un défaut, la commande moteur évalue le défaut et tous les défauts principaux arrêtent le générateur. Pendant le cycle d'emballement, le MPEC essaye de démarrer le moteur pendant 10 secondes avant le désenclenchement. Si le moteur ne s'enclenche pas (démarrer) à la troisième tentative, le Mode Protection D'emballement de la commande coupe le moteur. Si le moteur démarre à une vitesse (TPM) risquée, la commande coupe le moteur en initialisant le Mode Protection de Survitesse . Par ailleurs, la commande moteur coupe le moteur en cas de basse pression de l'huile, de température élevée du réfrigérant, de bas niveau du réfrigérant et de perte de reprise. Il est possible d'observer ces cas en surveillant les indicateurs d'état du DEL à l'avant du module de commande. PAGE 22 — DCA-56SPX— MANUEL D'UTILISATION — REV. #1 (03/05/08) DCA-56SPX — PANNEAU DE FONCTIONNEMENT DU MOTEUR A . Commutateur de Commande MPEC - ce E . commutateur contrôle le fonctionnement de l'unité. S'il est placé en position OFF/RESET (désactiver/réinitialiser), l'unité ne fonctionne F. pas. Par contre lorsqu'il est- placé en position MANUAL (MANUELLE), le générateur démarre immédiatement. Si le générateur doit être connecté à la source d'énergie de courant alternatif d'un bâtiment via un commutateur convertisseur automatique (isolation), placez le commutateur en position AUTOMATIQUE. En cas de panne de courant dans cette position, le commutateur convertisseur automatique (ATS) démarre automatiquement le générateur via les contacts de démarrage automatique du générateur connectés aux contacts de démarrage du commutateur convertisseur automatique (ATS). Consultez le manuel d'installation de l'ATS pour des instructions supplémentaires en vue de l'installation appropriée des contacts de démarrage automatique du générateur sur l'ATS. B . Basse Pression D'huile - indique la baisse de la pression du moteur en deçà de 14 psi (97 kPa). La pression de l'huile se détecte à l'aide de valeurs résistives variables depuis l'unité d'envoi de température. Elle est considérée comme un défaut majeur. C . Température élevée du Réfrigérant - indique que la température du moteur a dépassé 221°F. (105°C). La température du moteur se détecte à l'aide de valeurs résistives variables depuis l'unité d'envoi de température. Cette température est considérée comme un défaut majeur. D. Arrêt D'emballement - indique que l'unité a raté un démarrage préprogrammé pendant une certaine période. Le nombre de cycle et la durée sont programmables. Il se programme en 3 cycles d'une durée de 10 secondes. Cet arrêt est considéré une panne majeure. Arrêt de Survitesse - indique tourne à une vitesse risquée. panne majeure. Fonctionnement du Moteur moteur tourne à une fonctionnement sûre. DCA-56SPX— MANUEL D'UTILISATION — REV. #0 (03/05/08) — PAGE 23 que le moteur Il s'agit d'une indique que le vitesse de DCA-56SPX — FAMILIARISATION DU PANNEAU DE BORNE DE SORTIE ■ Trois Panneau de Borne de Sortie Le Panneau de Borne de Sortie (Figure 6) indiqué ci-dessous est situé à droite (à gauche partant du panneau de commande) du générateur. Soulevez le couvercle pour accéder aux prises et aux pattes de la borne. Description de La Borne de Sortie ■ ■ ■ ■ Le "Panneau de Borne de Sortie" (Figure 6) est composé d'éléments suivants: BORNES DE SORTIE MONOPHASÉES 240-120 VOLT CA prises de sortie 120V/240V (CS-6369), 50A Trois disjoncteurs auxiliaires, (pour CS6369), 50A Deux prises GFCI de 120 V à 20 amp Deux disjoncteurs GFCI à 20 amp Quatre pattes de borne de sortie (U, O, V et terre) MISE À LA MASSE PANNEAU DE FIL DE COUPLAGE DURE U O V NOIR BLANC ROUGE VERT BORNE NEUTRE DISJONCTEURS POUR PRISES GFCI MQ PO WE R DISJONCTEURS POUR RÉCEPTACLES POUR PRISES À VERROUILLAGE PAR ROTATION CS-6369 PRISES GFCI DE 120 VOLT CA, 20 AMP PORTE D'ACCÈS SOULEVE POUR OUVRIR PANNEAU DE RÉCEPTACLES PANNEAU DE DISJONCTEURS Y W X VERROUILLAGE PAR ROTATION CS-6369 PRISES D'ALIMENTATION AUXILIAIRES DE 120/240, 50 AMP Figure 6. Panneau de Borne de Sortie PAGE 24 — DCA-56SPX— MANUEL D'UTILISATION — REV. #1 (03/05/08) DCA-56SPX — FAMILIARISATION DU PANNEAU DE BORNE DE SORTIE Prises GFCI de 120 VAC Le panneau de borne de sor tie comprend deux prises GFCI 20 amp de 120 VAC (Duplex Nema 5-20R). Vous pouvez accéder à ces prises à partir de toutes positions du commutateur du sélecteur de tension . Chaque prise est protégée par un disjoncteur de 20 amp, situés directement audessus des prises GFCI. N'oubliez pas que la sortie de la charge (courant) des deux prises GFCI dépend des conditions de charge des pattes de borne de sortie U, O, et V. L'appui sur le bouton réinitialiser réinitialise la prise GFCI après la déclenche et l'appui sur le bouton Essai (Voir Figure 7) au centre de la prise vérifie le fonctionnement du GFCI. Testez les deux prises au moins une fois par mois. Prises Bitension de 120/240 VAC à Verrouillage par Rotation Le panneau de borne de sor tie comprend trois prises (CS-6369) (Figure 8) auxiliaires à verrouillage par rotation à 50 amp de 120/240 V. Ces prises sont accessibles uniquement lorsque le sélecteur de tension est placé en position monophasée 240/120 . PRISE À VERROUILLAGE PAR ROTATION CS-6369 PRISE GFCI DE 120 VOLT CA BOUTON DE RÉINITIALISATION BOUTON D'ESSAI SORTIE MONOPHASÉE DE 120/24 VOLT CA 50 AMP Figure 8. Prises de 120/240 VAC à Verrouillage par Rotation Figure 7. Prise GFCI DCA-56SPX— MANUEL D'UTILISATION — REV. #0 (03/05/08) — PAGE 25 DCA-56SPX — FAMILIARISATION DU PANNEAU DE BORNE DE SORTIE Chaque prise auxiliaire est protégée par un disjoncteur de 50 amp situé directement audessus des prises GFCI. Souvenez-vous que la sortie de charge (courant) sur les trois prises dépend des conditions de charge des pattes de borne de sortie . Charges de Connexion Les charges peuvent être connectées au générateur par le biais des pattes de borne de sortie ou les prises de service (Figure 11). Prenez soin de bien lire le manuel de fonctionnement avant d'essayer de connecter une charge à un Tournez le bouton de commande du régulateur générateur. de tension (Figure 9) sur le panneau de Un disjoncteur principal 250A à 3-pôles est commande pour obtenir la tension souhaitée. La installé pour protéger les bornes de sortie de la tension augmente lorsque vous tournez le bouton surcharge. Prenez soin de placer TOUS les dans le sens horaire et baisse lorsque vous disjoncteurs en position OFF (désactiver) avant tournez le bouton dans le sens antihoraire. de démarrer le moteur. BAISSE AUGMENTATION Figure 9. Bouton de Commande du Régulateur de Tension PRISE À VERROUILLAGE PAR ROTATION CS-6369 CHARGE Retrait de la Plaque Frontale Plastique (Panneau de Branchement Direct sur Fil de Câble) Les pattes de borne de sortie sont protégées par un couvercle de plaque frontale plastique (Figure 10). Dévissez les boulons de sécurité et soulevez le couvercle plastique de borne pour accéder au coffret de la borne. Après la fixation des fils de charge aux pattes de borne, installez de nouveau la plaque frontale plastique. PRISE GFCI CHARGE BORNES DE SORTIE À CA PANNEAU DE FIL DE COUPLAGE DURE COUVERCLE DE BORNE EN PLASTIQUE U O V MASSE BOULONS DE FIXATION Figure 10. Plaque Frontale Plastique (Panneau de Branchement à Câble Lourd) CHARGE NEUTRE Figure 11 Charges de Connexion PAGE 26 — DCA-56SPX— MANUEL D'UTILISATION — REV. #1 (03/05/08) DCA-56SPX — FAMILIARISATION DU PANNEAU DE BORNE DE SORTIE Relais de Surintensité Un Relais de Surintensité (Figure 12) est connecté au disjoncteur principal. En cas de surcharge, le disjoncteur et le relais de surintensité risque de se déclencher. S'il n'est pas possible de réinitialiser le disjoncteur, appuyez sur le bouton réinitialiser sur le relais de surintensité situé dans la boîte de commande. Figure 12. Relais de Surintensité DCA-56SPX— MANUEL D'UTILISATION — REV. #0 (03/05/08) — PAGE 27 DCA-56SPX — APPLICATION DE CHARGE/AMPERAGE MAXIMUM Charge Monophasée Prenez soin de toujours vérifier la plaque signalétique sur le générateur et l'équipement afin de vous rassurer que le générateur fournit de manière satisfaisante la puissance en watts, l'ampérage, la fréquence et la tension à l'équipement de fonctionnement. En général, la puissance en watts indiquée sur la plaque signalétique de l'équipement est la puissance nominale. Il est possible que l'équipement nécessite une puissance en watts de 130-150% supérieure à la valeur indiquée sur la plaque signalétique, car la puissance en watt dépend de l'efficacité, du facteur puissance et du système de démarrage de l'équipement. Si la puissance en watts n'est pas spécifiée sur la REMARQUE NOTE plaque signalétique de l'équipement, sa valeur approximative peut être déterminée en multipliant la tension de la plaque signalétique par l'ampérage de la plaque signalétique. WATTS = TENSION X AMPÉRAGE Ta b le a u 6 . S é le c tio n d e C â b le ( 6 0 H z , F o n c tio n n e m e n t M o n o p h a s é ) C h a rg e E n C o u ra n t W a tts en A m p è re s A 1 0 0 A 2 0 0 V o lts V o lts L o n g u e u r M a x im a le d e C â b le A u to ris é e F il # 1 0 F il # 1 2 F il # 1 4 F il # 1 6 2 ,5 300 600 1 0 0 0 p i. 6 0 0 p i. 3 7 5 p i. 2 5 0 p i. 5 600 1200 5 0 0 p i. 3 0 0 p i. 2 0 0 p i. 1 2 5 p i. 7 ,5 900 1800 3 5 0 p i. 2 0 0 p i. 1 2 5 p i. 1 0 0 p i. 10 1200 2400 2 5 0 p i. 1 5 0 p i. 1 0 0 p i. 15 1800 3600 1 5 0 p i. 1 0 0 p i. 6 5 p i. 20 2400 4800 1 2 5 p i. 7 5 p i. 5 0 p i. M IS E E N G A R D E : U n e b a sse te n sio n p e u t e n d o m m a g e r l'é q u ip e m e n t. Les moteurs et é q u i p e m e n t s fonctionnant avec un REMARQUE moteur consomment beaucoup plus de courant lors du démarrage que lors du fonctionnement. Un câble de connexion de taille inappropriée ne supportant pas la charge nécessaire risque de provoquer une baisse de tension, ce qui peut brûler l'appareil ou l'outil et provoquer la surchauffe du câble. Voir Tableau 6. Le facteur puissance de ce générateur est de 0,8. Voir Tableau 5 ci-dessous lors de la connexion ■ Lors de la connexion d'une charge de des charges. résistance telle qu'une lampe incandescente ou un chauffage électrique, il est possible d'utiliser une capacité égale à la puissance Ta b le a u 5 . F a c te u r d e P u is s a n c e p a r C h a rg e nominale fixe générée (kW). Ty p e d e C h a rg e M o te u rs d 'in d u ctio n m o n o p h a sé s F a c te u r d e P u is s a n c e 0 .4 - 0 .7 5 C h a u ffa g e s é le ctriq u e s, la m p e s in ca n d e sce n te s 1 .0 L a m p e s flu o re sce n te s, la m p e s à m e rcu re 0 .4 - 0 .9 D isp o sitifs é le ctro n iq u e s, é q u ip e m e n t d e co m m u n ica tio n 1 .0 O u tils é le ctriq u e s o rd in a ire s 0 .8 ■ Lors du branchement d'une lampe fluorescente ou à mercure, vous pouvez utiliser une capacité égale à la puissance nominale fixée générée (kW) multipliée par 0,6. ■ Lors de la connexion d'une perceuse électrique ou d'autres outils électriques, faites particulièrement attention à la capacité de courant nécessaire. Lorsque vous connectez des outils électriques ordinaires, vous pouvez utilisez une capacité égale à la puissance nominale fixée générée (kW) multipliée par 0,8. PAGE 28 — DCA-56SPX— MANUEL D'UTILISATION — REV. #1 (03/05/08) DCA-56SPX — APPLICATION DE CHARGE/AMPERAGE MAXIMUM DANGER - RISQUES LIÉS AUX CIRCUITS ÉLECTRIQUES Avant de connecter ce générateur au circuit électrique d'un immeuble, faites installer un commutateur (convertisseur) d'isolation par un électricien agrée . Le circuit électrique de l'immeuble risque d'être gravement endommagé sans ce commutateur convertisseur. Ampérage du Générateur Le Tableau 7 décrit les capacités en puissance de courant du générateur. Ta b le a u 7 . A m p é ra g e M a x im u m d u G é n é ra te u r Te n s io n N o m in a le A m p s M a x im u m M o n o p h a sé 1 2 0 Vo lt 233 X 2 amps M o n o p h a sé 2 4 0 Vo lt 233 am ps DCA-56SPX— MANUEL D'UTILISATION — REV. #0 (03/05/08) — PAGE 29 DCA-56SPX — AFFICHAGE DE L'INDICATEUR/CONNEXIONS DU PANNEAU DE BORNE Les indicateurs du panneau de commande Tensions de Borne de Sortie UOV permettent d'observer le volume de puissance Vous pouvez obtenir des tensions de sortie de transférée vers les pattes de borne de sortie . 240/120 V à l'aide des pattes de borne de sortie . Le régulateur de tension (VR) permet à l'utilisateur d'augmenter ou de réduire la tension choisie. Affichage de L'ampérage Pour déterminer l'ampérage de la patte de la Tensions de Patte de Borne de Sortie de 1Ø borne, placez le commutateur convertisseur 2 4 0 d'ampèremètre de courant alternatif sur le 1 . Connectez les fils de charge aux pattes de paramètre approprié (Figure 13) afin d'activer borne de sortie comme indiqué sur la l'indicateur d'ampèremètre de courant alternatif Figure 15. (Figure 14) et lisez l'ampérage disponible sur la patte de borne. U NOIR BLANC ROUGE U O V VERT V DÉSACTIVER Figure 13. Commutateur Convertisseur D'ampèremètre de Courant Alternatif 240V 240 VOLT CA MONOPHASÉ (CONNEXIONS DE LA CHARGE) LA CONNEXION À LA MASSE DOIT ÊTRE UTILISÉE À TOUT MOMENT Figure 15. Pattes de Borne de Sortie Connexion Monophasée 240 2 . Tournez le bouton du régulateur de tension (Figure 16) dans le sens horaire pour augmenter la sortie de tension et dans le sens antihoraire pour la réduire. Figure 14. Indicateur D'ampèremètre de Courant Alternatif REMARQUE L ' i n d i c a t e u r d'ampèremètre affiche un relevé uniquement lorsque les pattes de borne de sortie sont connectées à une charge et sont utilisées. BAISSE AUGMENTATION Figure 16. Bouton du Régulateur de Tension (139V/240V) PAGE 30 — DCA-56SPX— MANUEL D'UTILISATION — REV. #1 (03/05/08) DCA-56SPX — AFFICHAGE DE L'INDICATEUR/CONNEXIONS DU PANNEAU DE BORNE Tensions de Patte de Borne de Sortie de 1Ø 120 1 . Connectez les fils de charge aux pattes de borne de sortie comme indiqué sur la Figure 17. NOIR BLANC ROUGE U O V 120V VERT 120V 120 VOLT CA MONOPHASÉ (CONNEXIONS DE LA CHARGE) LA CONNEXION À LA MASSE DOIT ÊTRE UTILISÉE À TOUT MOMENT Figure 17. Pattes de Borne de Sortie Connexion Monophasée 120 2 . Tournez le bouton du régulateur de tension (Figure 16) dans le sens horaire pour augmenter la sortie de tension et dans le sens antihoraire pour la réduire. DCA-56SPX— MANUEL D'UTILISATION — REV. #0 (03/05/08) — PAGE 31 DCA-56SPX Disjoncteurs — CONFIGURATION Tableau 8. Huile Moteur Conseillée Remplissez le carter du moteur d'huile de graissage par l'orifice de remplissage, mais PAS à l'excès. Assurez-vous que le générateur est installé sur une surface plane et vérifiez que le niveau d'huile est maintenu entre les deux encoches (Figure 18) sur la jauge. Voir Tableau 18 pour la sélection de l'huile moteur appropriée. 32 -14 0 -10 -4 -22 -20 -30 -40 -40 20W40 50 20 10 10W 30 68 10W30 86 15W30 50 40 10W/40 104 5W30 122 HUILE: SAE ARCTIC OIL C 30 F 10W40 Pour protéger le générateur et les bornes de sortie U, O, et V d'une surcharge, un disjoncteur tripolaire principal de 250 amp est installé. En outre, deux disjoncteurs bipolaires GFCI de 20 amp sont installés pour protéger les prises GFCI d'une surcharge. Deux disjoncteurs de charge de 50 amp sont également installés pour protéger les prises auxiliaires de la surcharge. Prenez soin de placer TOUS les disjoncteurs en position OFF avant de démarrer le moteur. Huile de graissage Vérification de L'essence DANGER - RISQUES D'EXPLOSION / D'INCENDIE Le déversement de l'essence sur un moteur chaud peut provoquer un incendie ou une explosion . Si l'essence se déverse sur le moteur, nettoyez l'essence déversée complètement pour éviter tout risque d'incendie. Ne fumez JAMAIS autour ou près du générateur. Figure 18. Jauge D'huile Moteur Lors de la vérification de l'huile moteur, prenez soin de vérifier si l'huile est propre. Si elle n'est pas propre, vidangez-la en déposant le bouchon de vidange de l'huile et remplissez en utilisant le volume d'huile spécifié comme précisé dans le Manuel du Propriétaire du Moteur ISUZU . L'huile doit être chaude avant la vidange. Vous pouvez utiliser des huiles de substitution si elles répondent aux critères suivants : ■ ■ ■ ■ API API API API Service Service Service Service Classification Classification Classification Classification CC/SC CC/SD CC/SE CC/SF Appoint du Circuit D'essence MISE EN GARDE - APPOINT DU G É N É R AT E U R Seul du personnel correctement formé et ayant lu et compris cette section doit faire l'appoint du circuit du réservoir à carburant. PAGE 32 — DCA-56SPX— MANUEL D'UTILISATION — REV. #1 (03/05/08) DCA-56SPX Ce générateur est muni d'un réservoir à carburant interne situé dans le châssis de la remorque et peut également contenir un réservoir à carburant écologique en option (Figure 19). Remplissez TOUJOURS les réservoirs à carburant avec du diesel #2 propre et frais. NE remplissez PAS les réservoirs au-delà de leurs capacités. Faites attention à la capacité du réservoir lors de l'appoint de carburant. Le bouchon du réservoir à carburant doit être hermétiquement fermé après l'appoint. Stockez le carburant dans un récipient propre. Si le récipient ne possède pas de bec verseur, utilisez un entonnoir. Nettoyez immédiatement toutes les gouttes de carburant déversées. 56 Figure 19 : Système Interne de Réserve de Carburant CONFIGURATION MISE EN GARDE - APPOINT DU G É N É R AT E U R Placez TOUJOURS la remorque sur un sol ferme et plat avant l'appoint pour éviter que des gouttes se déversent et optimiser le volume de carburant pompé dans le réservoir. NE FAITES PAS l'appoint sur un sol rugueux 150 36 x ueu Ru g Sol Sol Lisse = ! ! Sol x ueu Ru g Sol Lisse Figure 20. Faites L'appoint Uniquement Sur un Sol Plat REMARQUE RÉSERVOIR DE CARBURANT ENVIRONNEMENTAL (OPTION) — Utilisez UNIQUEMENT du #2 diesel lors de l'appoint. 2 . Déposez le bouchon du carburant (réservoir à carburant interne) et remplissez le réservoir à carburant comme indiqué sur la Figure 21. Procédure D'appoint: AVERTISSEMENT - RISQUES DE PROBLÈMES RESPIRATOIRES Le diesel et ses vapeurs sont dangereux pour la santé et les environs. Évitez tout contact avec la peau et/ou d'inhaler les émanations. 1 . Réservoirs de Niveau - assurez-vous que les éléments à du carburant se trouvent au même niveau que la terre. Le contraire provoque l'écoulement du carburant du réservoir avant le remplissage du réservoir (Figure 20). HUILE DIESEL PORT DE REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR DE CARBURANT Figure 21. Remplissage du Réservoir du Générateur DCA-56SPX— MANUEL D'UTILISATION — REV. #0 (03/05/08) — PAGE 33 DCA-56SPX REMARQUE Si le générateur est muni d'un réservoir à carburant écologique, consultez les Figures 22 et 23. 3 . Ne remplissez JAMAIS le réservoir à l'excès - il est important de lire l'indicateur de carburant lors du remplissage du réservoir à carburant de la remorque. N'ATTENDEZ PAS que le carburant augmente dans le goulot de remplissage (Figure 22). NIVEAU D'HUILE Figure 22. Réservoir de Carburant Plein MISE EN GARDE - APPOINT DU G É N É R AT E U R ! Sou rce C De CONFIGURATION AVERTISSEMENT - RISQUES DE BRÛLURES Si vous ajoutez le mélange réfrigérant/antigel dans le radiateur, NE retirez PAS le bouchon du radiateur tant que l'unité n'est pas complètement refroidie. Le réfrigérant chaud risque de provoquer de graves blessures. L'appoint quotidien de réfrigérant s'effectue à partir du réservoir de récupération. Lorsque vous ajoutez du réfrigérant dans le radiateur, NE retirez PAS le bouchon du radiateur tant que l'unité n'est pas totalement refroidie. Voir le Tableau 9 pour les capacités en réfrigérant du moteur, du radiateur et du réservoir de récupération. Assurezvous que le niveau du réfrigérant dans le réservoir de récupération se situe entre les repères "H" et "L". Ta b le a u 9 . C a p a c ité e n R é frig é ra n t NE REMPLISSEZ PAS À L'EXCÈS le circuit de carburant. Laissez de l'espace pour l'expansion du carburant. L'expansion du carburant se fait lorsqu'il est chaud (Figure 23). Le Carburant Se DILATE Lorsqu'il Est Réchauffé — hal eur M o te u r e t R a d ia te u r 3 ,4 3 G a l. (1 3 lite rs) R é se rvo ir d e R é se rve 2 Q u a r ts (1 ,9 lite rs) Fonctionnement Par Temps de Gel Lorsque vous utilisez le générateur par temps de gel, prenez soin d'ajouter le volume de réfrigérant approprié (Tableau 10). ! Ta b le a u 1 0 . Te m p é ra tu re s D 'u tilis a tio n d e L 'a n tig e l Figure 23. Expansion du Carburant Réfrigérant (Antigel/Réfrigérant D'été/Eau) ISUZU recommande l'utilisation du réfrigérant antigel/d'été pour ses moteurs, que vous pouvez acheter en concentré (et mélangé avec de l'eau déminéralisée à 50%) ou pré diluée. Voir le Manuel du Propriétaire du Moteur ISUZU pour plus de détails. Vo l% D 'a n tig e l 50 REMARQUE Po in t d e G e l °C °F -3 7 -3 4 Lorsque l'antigel est mélangé à de l'eau, la proportion de mélange d'antigel doit être inférieure à 50%. PAGE 34 — DCA-56SPX— MANUEL D'UTILISATION — REV. #1 (03/05/08) DCA-56SPX — CONFIGURATION Nettoyage du Radiateur Batterie Le moteur peut surchauffer si les ailettes du radiateur sont surchargées de poussière ou de déchets. Nettoyez régulièrement les ailettes du radiateur à l'air comprimé. Il est dangereux de nettoyer l'intérieur de la machine, alors nettoyezle uniquement lorsque le moteur est à l'arrêt et la borne négative de la batterie déconnectée. Filtre à Air Cette unité est un pôle négatif relié à la masse, NE la connectez PAS autrement. Maintenez toujours le niveau du liquide de la batterie entre les repères spécifiés. La durée de vie de la batterie diminue si ce liquide n'est pas maintenu au niveau approprié. Ajoutez seulement de l'eau distillée lorsque l'appoint est nécessaire. NE remplissez PAS à l'excès. Vérifiez si les câbles de la batterie sont desserrés. Un mauvais contact peut entraîner un mauvais démarrage ou un disfonctionnement. Maintenez toujours les bornes solidement serrées. Revêtez les bornes d'un composé de traitement de borne de batterie. Remplacez la batterie par le type de batterie recommandé exclusivement. Il est nécessaire de nettoyer/remplacer régulièrement le filtre à air. Inspectez-le conformément au Manuel du Propriétaire du Moteur ISUZU. Tension de la courroie du ventilateur Une courroie de ventilateur relâchée peut favoriser la surchauffe ou une charge insuffisante de la batterie. Inspectez la courroie de ventilateur pour y déceler des défauts et l'usure et réglez-la conformément au Manuel du Propriétaire du Moteur ISUZU. Le tension de la courroie du ventilateur est correcte si la courroie se plie de 10 à 15 mm (Figure 24) lorsque vous appuyez dessus avec votre pouce comme indiqué ci-dessous. DÉFLECTION DE 10-15 MM CORROIE DE VENTILATEUR La batterie est bien chargée lorsque la gravité spécifique du liquide de la batterie est de 1,28 (à 68°F). Si la gravité spécifique baisse de plus de 1,245, cela signifie que la batterie est morte et doit être rechargée ou remplacée. Avant de charger la batterie avec une source électrique externe, prenez soin de déconnecter les câbles de batterie. Installation du Câble de Batterie Assurez-vous TOUJOURS que les câbles de batterie (Figure 25) sont bien connectés aux bornes de la batterie comme indiqué ci-dessous. Le câble rouge est connecté à une borne positive de la batterie et le câble noir à la borne négative de la batterie. Figure 24. Tension de la Courroie du Ventilateur MISE EN GARDE - PIECES R OTAT I V E S Ne placez JAMAIS vos doigts près de la courroie ou du ventilateur lorsque le générateur est en marche. DCA-56SPX— MANUEL D'UTILISATION — REV. #0 (03/05/08) — PAGE 35 DCA-56SPX MISE EN GARDE - SECURITE LORS DE L'ENTRETIEN DE LA BATTERIE Déconnectez TOUJOURS la borne négative en PREMIER et connectez-la à nouveau en DERNIER. POSITIF NÉGATIF ROUGE NOIR — CONFIGURATION MISE EN GARDE - SECURITE LORS DE L'ENTRETIEN DE LA BATTERIE Des connexions inappropriées de la batterie risquent de provoquer un mauvais démarrage du générateur et de créer d'autres dysfonctionnements. Alternateur BATTERIE Figure 25. Connexions de la Batterie Lorsque vous connectez la batterie, procédez de la manière suivante: 1 . Ne connectez JAMAIS les câbles de la batterie aux bornes de la batterie lorsque le Commutateur de Commande MPEC se trouve en position MANUEL. Assurez-vous TOUJOURS que le Commutateur de Commande MPEC se trouve en position OFF/ RESET (désactiver/réinitialiser) lors de la connexion de la batterie. 2 . Placez une petite quantité de composé de traitement autour des deux bornes de batterie. Cela permet de garantir une bonne connexion et d'éviter la corrosion autour des bornes de la batterie. REMARQUE La polarité de l'alternateur est un pôle négatif relié à la masse. En cas de connexion à un circuit inverse, il se produit instantanément un courtcircuit entraînant ainsi une panne de l'alternateur. NE versez PAS directement de l'eau sur l'alternateur. L'entrée de l'eau dans l'alternateur peut provoquer la corrosion et des dégâts à l'alter nateur. C â bl ag e Inspectez tout le générateur pour y déceler de mauvais câbles ou des connexions électriques usés. Si un câble ou des connexions sont exposés (manque d'isolation), remplacez immédiatement les câbles. Connexion des Conduites et du Flexible Inspectez toutes les connexions de conduites, du flexible d'huile et de carburant pour voir si elles sont usées ou bien serrées. Serrez toutes les colliers de serrage des flexibles et vérifiez si les flexibles fuient. Si l'une des conduites de flexible (de carburant ou d'huile ) est défectueuse, remplacez-la immédiatement. Si le câble de la batterie est mal connecté, le générateur risque de subir des dégâts électriques. Faites très attention à la polarité de la batterie lors de la connexion de la batterie. PAGE 36 — DCA-56SPX— MANUEL D'UTILISATION — REV. #1 (03/05/08) DCA-56SPX — PROCEDURE DE DEMARRAGE DU GENERATEUR (MANUEL) Avant le Démarrage MISE EN GARDE - RISQUE D'ECHAPPEMENT DE PRODUITS Le pot d'échappement du moteur contient des émissions nocives. Vous devez TOUJOURS disposer d'un système d'aération approprié lors de l'utilisation du générateur . Orientez le pot d'échappement loin du personnel. MISE EN GARDE - DEMARRAGE DU G E N E R AT E U R Ne démarrez JAMAIS manuellement le moteur lorsque le disjoncteur principal , GFCI ou auxiliaire se trouve en position ON (fermée). 1 . Placez le disjoncteur principal , GFCI ou auxiliaire (Figure 26) en position OFF avant de démarrer le moteur. DISJONCTEURS CFCI DISJONCTEURS PRINCIPAL CS-6369 DISJONCTEUR 3 . Les pattes de la borne de sortie sont protégées par une couverture plastique. Déposez le couvercle pour accéder aux bornes. Serrez à fond les écrous de borne pour éviter le glissement des fils de charge. 4 . Fermez toutes les por tes du coffret du moteur (Figure 27). APPROPRIÉ INAPPROPRIÉ Figure 27. Portes du Coffret du Moteur Procédure de Démarrage Manuel 1 . Placez le Commutateur de Commande MPEC en position MANUEL pour démarrer le moteur (Figure 28). AUTOMATIQUE MANUEL DÉSACTIVER/RÉINITIALISER Figure 28. Commutateur de Commande MPEC (Position Manuelle) OFF OFF OFF OFF OFF OFF 2 . Une fois que le moteur démarre, laissez-le tourner pendant 1-2 minutes. Écoutez afin de déceler des bruits anor maux. En cas d'anomalies, coupez le moteur et réglez le problème. Figure 26. Disjoncteur Principal, GFCI ou 3 . Vérifiez que l'état du DEL Auxiliaire (OFF) sur l'unité MPEC du Moteur AUTOMATIQUE MANUEL en Marche (Figure 29) est DÉSACTIVER/RÉINITIALISER 2 . Connectez la charge aux prises ou aux pattes FAIBLE PRESSION D'HUILE ACTIVÉ (allumé) après le de borne de sortie comme indiqué sur la Figure FORTE TEMPÉRATURE DE RÉFRIGÉRANT démarrage du moteur. 11. Vous pouvez retrouver ces points de DÉMARRAGE EXCESSIF EXCÈS DE VITESSE connexion de charge sur le panneau de la MOTEUR EN FONCTIONNEMENT borne de sor tie et sur le panneau de branchement direct sur fil de câble du panneau de la borne de sortie. Figure 29. Moteur en Marche DEL (ACTIVÉ) MOOOOO-20001Q DCA-56SPX— MANUEL D'UTILISATION — REV. #0 (03/05/08) — PAGE 37 DCA-56SPX — PROCEDURE DE DEMARRAGE DU GENERATEUR (MANUEL) 4 . Le compteur de fréquence du générateur 7 . L'indicateur de pression d'huile moteur (Figure 30) doit afficher la fréquence de sortie (Figure 34) indique la du cycle de 60 en HERTZ. pression de l'huile moteur. 50 75 25 Normalement, la pression 3 2 45 0 100 1 barre 6 de l'huile est d'environ 35 à 65 psi. (241~448 kPa) lors du démarrage du moteur. Figure 34. Jauge psi PRESSION D'HUILE DATCON de Pression D'huile Figure 30. Compteur de Fréquence (Hz) 5 . Le voltmètre CA du générateur (Figure 31) affiche la puissance du générateur en VOLTS. Si la tension ne se situe pas dans la plage de tolérance spécifiée, utilisez le bouton de commande du réglage de tension (Figure 32) pour augmenter ou réduire la tension souhaitée. 8 . L'indicateur de température du réfrigérant (Figure 35) indique la température du réfrigérant. F 150 Normalement, la 180 130 température du réfrigérant 100 240 C doit se situer dans la zone verte entre 180~221 °F (82~105 °C). 60 80 40 110 TEMPÉRATURE DE L'EAU DATCON Figure 35. Jauge de Température de Refrigérant Figure 31. Volmètre 9 . L'indicateur du tachymètre (Figure 36) indique le régime moteur lorsque le générateur est en marche. En situation de fonctionnement normal, la vitesse est d'environ 1800 TPM. 20 25 15 10 30 RPM X 100 5 BAISSE AUGMENTATION 35 TACH 0 40 HEURES 0 0 0 0 4 8 1 10 Figure 32. Bouton de Réglage de Tension Figure. 36 Jauge de Tachymètre du Moteur 6 . L'ampèremètre (Figure 33) indique zéro amp lorsque aucune charge n'est appliquée. En cas d'application de charge, l'ampèremètre affiche l'intensité de courant que la charge tire du générateur. Figure 33. Ampèremètre (Pas de Charge) PAGE 38 — DCA-56SPX— MANUEL D'UTILISATION — REV. #1 (03/05/08) DCA-56SPX — PROCEDURE DE DEMARRAGE DU GENERATEUR (MANUEL) 1 0 . Placez le disjoncteur principal , GFCI et auxiliaire en position ON (Figure 37). ON ON ON ON ON ON DISJONCTEURS CFCI DISJONCTEURS PRINCIPAL CS-6369 DISJONCTEUR Figure 37. Disjoncteur Principal, Auxiliaire et GFCI 1 1 . Observez l'ampèremètre du générateur (Figure 38) et vérifiez s'il affiche l'intensité du courant prévue par rapport à la charge. L'ampèremètre affiche uniquement un relevé actuel si la charge est en cours d'utilisation. Figure 38. Ampèremètre (Charge) 1 2 . Le générateur fonctionne jusqu'à manuel ou si une anomalie survient. l'arrêt DCA-56SPX— MANUEL D'UTILISATION — REV. #0 (03/05/08) — PAGE 39 DCA-56SPX — PROCEDURE DE DEMARRAGE DU GENERATEUR (MODE AUTOMATIQUE) Démarrage (Mode Automatique) DANGER - RISQUES LIÉS AUX CIRCUITS ÉLECTRIQUES Avant de connecter ce générateur au circuit électrique d'un immeuble, faites installer un commutateur convertisseur d'isolation par un électricien agréé . Le circuit électrique de l'immeuble risque d'être sérieusement endommagé en l'absence d'un commutateur convertisseur. ATTENTION - UTILISATION DU GÉNÉRATEUR D'APPUI Lorsque vous connectez le générateur à un commutateur convertisseur d'isolation, mettez TOUJOURS le chargeur interne de la batterie sous tension. Cela permet d'éviter une panne au moteur pour cause de batterie à plat. Lors du démarrage du générateur en mode AUTOMATIQUE, utilisez la procédure du " Manuel de Démarrage" sauf indiqué (voir ci-dessous). 1 . Procédez aux étapes 1 à 5 de la section Avant le Démarrage . 2 . Placez le Commutateur Convertisseur MPEC (Figure 39) en position AUTOMATIQUE. AUTOMATIQUE MANUEL DÉSACTIVER/RÉINITIALISER Figure 39. Commutateur Convertisseur MPEC 3 . Continuez à utiliser le générateur comme précisé dans la Procédure de Démarrage Manuel (commencez à l'étape 4). Lorsque le générateur est placé en mode REMARQUE AUTOMATIQUE, le générateur démarre automatiquement si la puissance électrique baisse en deçà du niveau spécifié par la fermeture du contact générée automatiquement par un commutateur convertisseur. AVERTISSEMENT - ENTRETIEN EN MODE AUTOMATIQUE Lorsque le générateur fonctionne en mode AUTOMATIQUE, souvenez-vous que le générateur peut démarrer à tout moment sans prévenir. N'essayez JAMAIS d'effectuer des travaux de maintenance lorsque le générateur est en mode automatique. PAGE 40 — DCA-56SPX— MANUEL D'UTILISATION — REV. #1 (03/05/08) DCA-56SPX — PROCEDURE DE ARRÊT DU GÉNÉRATEUR AVERTISSEMENT - ARRÊT DU G É N É R AT E U R Ne coupez JAMAIS le moteur brusquement excepté en cas d'urgence. Procédure D'arrêt Normal Pour arrêter le générateur, suivez la procédure ci-dessous: Procédure D'arrêt D'urgence 1. Placez le Commutateur Convertisseur MPEC (Figure 40) en position OFF/RESET (désactiver/réinitialiser). 2 . Pour couper le moteur en cas d'urgence, placez les disjoncteurs PRINCIPAL , GFCI et de CHARGE (Figure 26) en position OFF (désactiver). 1 . Placez les disjoncteurs PRINCIPAL, GFCI et de CHARGE comme indiqué sur la Figure 26 en position OFF. 2 . Laissez le moteur refroidir en le faisant tourner à basse vitesse pendant 3-5 minutes sans application de charge. 3 . Placez le Commutateur Convertisseur MPEC (Figure 40) en position OFF/RESET (désactiver/réinitialiser). ( AUTOMATIQUE ) MANUEL DÉSACTIVER/RÉINITIALISER Figure 40. Commutateur Convertisseur MPEC 4 . Vérifiez que tous les DEL sur l'affichage du MPEC sont désactivés (éteints). 5 . Retirez toutes les charges du générateur. 6 . Inspectez tout le générateur pour y déceler des dégâts ou des composants desserrés lors du fonctionnement. DCA-56SPX— MANUEL D'UTILISATION — REV. #0 (03/05/08) — PAGE 41 DCA-56SPX TA B L E AU 1 1 . IN S P E C T IO N /M A IN T E N A N C E M OT E U R Vérifie z le s N ivea u x D 'h uile d u M oteu r X Vérifie z le F iltre à A ir X Vérifie z le N ive a u D 'a cide de la B a tte rie X Vérifie z L 'é ta t de la C ou rro ie d u Ven tillateu r X Vérifie z la P ré se nce d es F u ite s X Vérifie z le s P iè ce s D e sserré s X 250 H e u re s R e m p la ce z L 'h u ile e t et le D ispo sitif de R e m plissa g e D 'hu ile X N e tto ye z le D isp ositif d e R em p lissag e D 'hu ile X Vérifie z le D isp o sitif d e R e m p lissa ge D 'h uile/Po t d e S é pa ra te u r D 'e au ENTRETIEN 500 H e u re s 1000 H e u re s X N e tto ye z L'in té rie u r et L 'exté rie u r de L'u nité G É N É R AT E U R 1 0 H e u re s PA R J O U R — X C h a ng e z le D isp ositif d e R e m p lissag e D 'hu ile X N e tto ye z le R ad ia te ur e t Vérifie z le N ive a u d e P rote ction du R é frig é ra nt* X R e m p la ce z L 'é lé m en t du F iltre À A ir* X Vérifie z To u s les F le xibles e t les É trie rs de F ixa tio n* X N e tto ye z L'in té rie u r du R é se rvoir de C a rb u ra nt X M e su re z la R é sistan ce de L'isola tio n a u D élà d e 3M Ohms X Vérifie z le Pa llier d e S o u tie n A rriè re du R o te ur X * 1 Remplacez l’huile et le filtre d’huile du moteur après 100 heures, la première fois uniquement. * 2 Ajoutez “des additifs de réfrigérant supplémentaires (SCA’S)” pour charger le moteur du réfrigérant. * 3 Remplacez l’élément du filtre à air primaire lorsque la jauge de restriction indique un vide de 625 mm(25 po. H20). * 4 Si le flexible de soufflement dans le car ter exige un remplacement, assurez-vous que la pente de ce premier se trouve à au moins un ½ pouce par pied, sans affaissements ni tassements pouvant accumuler de l’humidité et/ou de l’huile. Inspection Générale Avant chaque utilisation, le générateur doit être nettoyé et inspecté pour détecter d'éventuelles défaillances. Vérifiez si des écrous, des boulons ou autres attaches sont desserrez, perdus ou endommagés. Vérifiez également la présence des fuites de carburant, d'huile et de réfrigérant. Utilisez le tableau 11 en tant qu'indicateur de maintenance général du moteur (Référez-vous au manuel d'instruction du moteur). Filtre à Air Avec Indicateur de Poussière (S'il est Muni de ce Dernier) Cet indicateur est rattaché au filtre à air. Lorsque l'élément du filtre à air se bourre, la restriction de l'aspiration de l'air devient plus importante et l'indicateur de poussière affiche ROUGE, ce qui signifie que l'élément doit être remplacé ou entretenu. Après le changement de l'élément du filtre à air, appuyez sur le bouton de l'indicateur de poussière pour réinitialiser l'indicateur. Filtre à Air Chaque 250 heures Déposez l'élément du filtre à air et nettoyez l'élément du papier haute performance à l'aide d'une légère pulvérisation de l'air compressé. Remplacez le filtre à air au besoin. PAGE 42 — DCA-56SPX— MANUEL D'UTILISATION — REV. #1 (03/05/08) DCA-56SPX — ENTRETIEN Fonctionnement Journalier Vérifiez le Niveau D'huile Si le moteur fonctionne dans des conditions d'extrême poussière ou d'herbe sèche , il s'en suit un bourrage du filtre à air. Cette situation peut provoquer une baisse de puissance, un excès de formation de carbone dans la chambre de combustion et une forte consommation de carburant. Changez de filtre à air fréquemment au cas où cette situation se présente. Ajout de Carburant Vérifiez le niveau d'huile du carter avant l'utilisation ou lorsque le réservoir de carburant est chargé. Une insuffisance d'huile peut causer de sérieux dégâts au moteur. Assurezvous que le générateur est plat. Le niveau d'huile doit être compris entre les deux crans de la jauge graduée comme l'illustre la Figure 18. Remplacement du Filtre à Huile Ajoutez de l'huile diesel (le niveau peut varier en fonction des saisons et des lieux). Retrait de L'eau du Réservoir de Carburant Après une longue utilisation, l'eau et autres impuretés s'accumulent au fond du réservoir. Inspectez occasionnellement le réservoir de carburant pour détecter des contaminations d'eau et vidangez le contenu au besoin. Pendant la saison humide, plus le degré du carburant dans le récipient est faible, plus l'eau se condense facilement. Ce problème peut se résoudre en gardant le réservoir de carburant plein. Retrait de L'air Si l'air pénètre dans le système d'injection du carburant du moteur diesel, il devient impossible de démarrer ce dernier. Après que le réservoir de carburant se soit vidé ou après le démontage du système de carburant, purgez le système suivant la procédure suivante. Référez-vous au Manuel du Moteur ISUZU pour de plus amples informations. Pour redémarrer après que le réservoir se soit vidé, faites passer le commutateur en mode "ON" (ACTIVER) pendant 15-30 secondes. Essayez encore au besoin. Cette unité est équipée d'un système de purge d'air automatique. Déposez l'ancien filtre à huile. Appliquez une couche d'huile sur le joint figurant sur le nouveau filtre à huile. Installez le nouveau filtre à huile. Après avoir remplacé la cartouche d'huile, l'huile de moteur coule légèrement. Faites fonctionner le moteur pendant quelque temps et vérifiez la présence des fuites avant d'ajouter de l'huile an cas de besoin. Nettoyez l'excédent d'huile dans le moteur. Nettoyage du Filtre à Carburant Nettoyage le filtre à carburant s'il contient de la poussière ou de l'eau. Retirez la poussière ou l'eau dans la capot du filtre à carburant et lavezle dans de l'essence. Serrez fermement le capot du filtre à carburant pour empêcher les fuites de carburant. Vérifiez le filtre à carburant après chaque 200 heures de fonctionnement ou une fois par mois. Remplacement du Filtre à Carburant Remplacez la cartouche du filtre à carburant chaque 500 heures environ. Desserrez le bouchon de vidange situé sur le dessus inférieur du filtre à carburant. Vidangez le mélange d'eau et de carburant dans le bâti. NE déversez PAS le carburant lors du démontage. Évacuez l'air. DCA-56SPX— MANUEL D'UTILISATION — REV. #0 (03/05/08) — PAGE 43 DCA-56SPX Faites Sortir le Radiateur et le Nouveau Réfrigérant Ouvrez les deux bouchons situés du côté du carter et sur la par tie inférieure du radiateur et vidangez le réfrigérant. Ouvrez le capot du radiateur en vidangeant. Déposez le réservoir de trop-plein et vidangez. Vérifiez les flexibles pour détecter d'éventuels ramollissements et des nœuds. Vérifiez les étriers de fixation pour détecter des traces de fuites. Nettoyez le radiateur en versant de l'eau propre de fontaine à travers le radiateur jusqu'à ce que les traces de rouille et de saleté soient dégagées. NE nettoyez PAS le radiateur à l'aide des objets tels que du tournevis. Serrez les deux bouchons et remplacez le réservoir de trop-plein. Remplacez-le par le réfrigérant tel que le recommande le fabriquant du moteur. Fermez hermétiquement le capot du radiateur. — ENTRETIEN Stockage du Générateur Pour un stockage à long terme du générateur les étapes suivantes sont recommandées: Remplissez complètement le réservoir de carburant. Traitez à l'aide d'un stabilisateur de carburant le cas échéant. Vidangez complètement l'huile du carter et, si nécessaire, faites à nouveau l'appoint avec une nouvelle huile. Nettoyez entièrement l'intérieur et l'extérieur du générateur. Couvrez le groupe électrogène et stockés-le dans un endroit propre et sec. Déconnectez la batterie. Assurez-vous que le réfrigérant du moteur se trouve au niveau indiqué. Si le générateur est fixé à une remorque, soulevez la remorque avec un cric et placez des cales pour éviter que les pneus ne touchent le sol ou bloquez-la et retirez complètement les pneus. AVERTISSEMENT - RISQUES DE BRÛLURES Laissez le moteur refroidir lors du débusquage du radiateur. Le fait de débusquer le radiateur pendant qu'il est chaud, peur causer des blessures graves ou de la vapeur. PAGE 44 — DCA-56SPX— MANUEL D'UTILISATION — REV. #1 (03/05/08) DCA-56SPX — ENTRETIEN Lorsque le générateur est utilisé en zone chaude , il ne sert à rien d'alimenter le chauffe-eau radiateur. Cependant, si le générateur est utilisé Ce générateur peut optionnellement être équipé en zone froide , il est toujours préférable de deux prises d'entrée de 120 volt CA et de 20 d'alimenter constamment le chauffe-eau radiateur. ampères situé sur le panneau de la borne de Pour alimenter le chauffe-eau radiateur en énergie, alimentez la prise à travers le courant sor tie. du réseau extérieur à l'aide d'un cordon Le but de ces prises consiste à fournir de l'énergie d'alimentation de taille convenable. via le courant du réseau extérieur au chauffe-eau radiateur et au chargeur de la batterie interne . Si vous devez utiliser le générateur au quotidien, vous n'avez en principe pas besoin de charger la UNIQUEMENT batterie. Si le générateur doit rester inutilisé Ces prises fonctionnent lorsqu'elles sont alimentées par le courant du pendant longtemps, alimentez la prise du réseau extérieur (Figure 41). Pour appliquer le chargeur de la batterie à travers le courant du courant du réseau extérieur à ces prises, un réseau extérieur à l'aide d'un cordon cordon d'alimentation de taille adéquate est requis d'alimentation de taille convenable. (Voir Tableau 6). Soulevez le Chauffe Eau et Les Prises D'entrée De 120 Volt CA du Chargeur de la Batterie Interne Avec un Cric (OPTIONEL) PANNEAU DE LA BORNE DE SORTIE PRISE D'ENTRÉE DE CHARGEUR DE BATTERIE DE 120 VOLT CA REMARQUE Pour assurer un démarrage adéquat, alimentez toujours le chargeur de la batterie interne du générateur en énergie. PRISE D'ENTRÉE DE CHAUFFE-EAU RADIATEUR DE 120 VOLT CA RÉFÉREZ-VOUS AU TABLEAU 6 POUR AVOIR UNE IDÉE SUR LA TAILLE DU CORDON D'EXTENSION QUI CONVIENT CONNECTEZ À LA SOURCE D'ÉNERGIE EXTERNE DE 120 VOLT CA Figure 41. Chargeur de la Batterie et Connexions D'énergie du Chauffe-Eau Carter DCA-56SPX— MANUEL D'UTILISATION — REV. #0 (03/05/08) — PAGE 45 DCA-56SPX —ENTRETIEN DE LA REMORQUE Entretien de la Remorque remorque pour le remorquage. Cette section a pour but à l'utilisateur des 8 . Taille du Pneu - indique le diamètre du pneu informations génériques au sujet de l'entretien et en pouces (10, 12, 14 etc.) et la largeur en de la maintenance de la remorque. Les indications millimètres (175, 185, 205, etc.). Le diamètre d'entretien et de maintenance contenues dans du pneu doit correspondre à celui du talon du cette section renvoient à une gamme variée de pneu. r e m o r q u e s. 9 . Pli de Pneu - le numéro du pli (la couche) est Rappelez-vous qu'une inspection périodique de indiqué en lettres ; Pli de 2, pli de 4, pli de 6, la remorque favorise un remorquage en toute etc. sécurité du générateur et permet d'éviter des blessures corporelles et l'endommagement du 1 0 .Moyeu de la Roue - il est connecté à l'essieu de la remorque. dispositif. Les définitions ci-dessous décrivent quelques uns 1 1 .Le Talon de Pneu - pneus montés sur le talon de pneu. Le talon du pneu doit correspondre des composants majeurs d'une remorque à la taille du pneu. caractéristique à utiliser avec le générateur Whisperwatt™ DCA-20SPX. 1 2 .Les Écrous de Taquet - utilisés pour immobiliser la roue sur le moyeu. Utilisez 1 . Récipient à Carburant - fourni une quantité toujours une clé dynamométrique pour serrer de carburant adéquate pour le dispositif utilisé. les écrous de taquet. Référez-vous au TabLes récipients à carburant doivent être vides leau 15 (Figure 44) pour obtenir des informalors du transport du dispositif. tions au sujet du serrage et de la séquence 2 . Système de Freinage - employé pour arrêter de l'écrou de taquet. la remorque. Les systèmes de freinage 1 3 .Essieu - indique le poids maximal en livre que l'essieu peut supporter ainsi que le diamètre de ce dernier exprimé en pouces. Veuillez noter que certaines remorques possèdent un PNBV - poids normal brut du véhicule (PNBV) double essieu. Ceci s'indique souvent par est le poids maximal que la remorque est en l'annotation 2-6000 lbs., ce qui signifie deux mesure de supporter, y compris le récipient essieux avec une capacité totale de 6000 (vide) de carburant. livres. Longueur du Châssis - la mesure se fait à partir de la rotule d'attelage au pare-chocs 1 4 .Suspension - protège le châssis de la remorque des chocs en provenance des arrière (réflecteur). roues. Les types de suspensions utilisées sont Largeur du Châssis - elle se mesure à partir la suspension de lame, la suspension de du garde-boue au garde-boue. connecteur Flex en Q et la suspension Béquille du Cric - Dispositif de soutien de la pneumatique. remorque avec une charge maximale requise 1 5 .Connecteurs Électriques - Les connecteurs à partir de le triangle d'attelage de la électriques (faisceaux de câble) sont livrés r e m o r q u e. avec la remorque pour permettre de connecter classiques comprenne l'électricité, le courant de densité, l'hydraulique, hydraulique de courant de densité et l'air. 3. 4. 5. 6. 7 . Coupleur - type d'attelage utilisé sur la les phares de frein et les clignotants au véhicule de remorquage. 1 6 .Application - indique le dispositif devant être utilisé sur une remorque particulière. PAGE 46 — DCA-56SPX— MANUEL D'UTILISATION — REV. #1 (03/05/08) DCA-56SPX — ENTRETIEN DE LA REMORQUE Freins Les freins de la remorque doivent être inspectés après les 200 premiers milles anglais (321 kilomètres) de fonctionnement. Ceci permet aux chaussures et aux tambours du frein de s'ajuster convenablement. Après le premier intervalle de 200 milles anglais, inspectez les freins tous les 3000 miles . Si vous conduisez sur un terrain accidenté, inspectez les freins plus fréquemment. La Figure 42 affiche les principaux composants de frein de courant d'intensité nécessitant l'inspection et la maintenance. Veuillez inspecter ces composants tel que requis en vous servant des étapes 1 à 8 et du tableau 12 tel qu'indiqué ci-dessous : Ajustement de Freins 1 . lacez la remorque sur les béquilles du cric. Assurez-vous que ces dernières sont placées sur un sol plat et sûr 2 . Vérifiez la roue et le tambour pour vous assurer qu'ils pivotent librement. 3 . Séparez le couvercle du trou de réglage de la fente de réglage située situé sur la plaque de support du frein de dessous. 4 . À l'aide d'un tournevis ou d'un outil de réglage classique, faites pivoter la roue d'échappement du dispositif de réglage pour élargir les sabots de frein. 5 . Ajustez les sabots de frein vers l'extérieur jusqu'à ce que la pression de la garniture contre la roue les empêche de tourner. 6 . Ajustez, tournez la roue d'échappement dans le sens inverse jusqu'à ce que la roue pivote librement en entraînant légèrement la gar niture. 7 . Remettez le couvercle du trou de réglage et abaissez la remorque vers le sol. 8 . Reprenez les étapes 1 à 7 sur les autres freins. Freins Hydrauliques Les freins hydrauliques (Figure 42) ne nécessitent pas une attention particulière en dehors de l'entretien de routine à l'instar du remplacement du sabot et de la garniture. Les garnitures de frein doivent être périodiquement vérifiées pour déceler toutes anomalies telles que des craquelures, des nœuds ou des colmatages. Poste D'encrage Verin de la Roue Hydraulique Ressorts du Retracteur Plaque de Support Goupille D'activation Ressort de Retenue Chaussure Secondaire Ressort de Reglage Chaussures Primaires Systeme de Rattrape Automatique D'usure Figure 42. Composants du Frein Hydraulique DCA-56SPX— MANUEL D'UTILISATION — REV. #0 (03/05/08) — PAGE 47 DCA-56SPX — ENTRETIEN DE LA REMORQUE Actionneur Le frein de courant d'intensité nécessite l'installation d'un actionneur sur le triangle d'attelage de la remorque. Notez que l'oscillation ou la poussée de la remorque vers le véhicule de remorquage synchronise automatiquement les freins de la remorque avec ceux du véhicule de remorquage. Au fur et à mesure que la remorque s'appui contre le véhicule de remorquage, l'actionneur se télescope et exerce une force sur le vérin principal, fournissant de ce fait la pression hydraulique aux frein de la remorque. Vérifiez de façon périodique et essayez "l'actionneur" de courant d'intensité pour vous assurer qu'il fonctionne normalement. N'utilisez jamais un actionneur de petite taille. Pneus/Roues/Écrous de Taquet Les pneus et les roues sont des composants essentiels de la remorque. En spécifiant et en remplaçant les pneus, il importe de bien faire correspondre le pneus, les roues et l'essieu. ATTENTION - RISQUE D'ACCIDENT Mettez TOUJOURS des lunettes de protection lors du dépôt ou du montage des pièces difficilement ajustable. Le non respect de ces instructions peut provoquer de graves blessures. ATTENTION - RÉPARATION DES N'ESSAYEZ PAS de réparer ou de modifier une roue. N'INSTALLEZ PAS un tube interne pour résoudre un problème de fuite. Si la jante est fissurée, la pression d'air du tube interne peut pousser les pièces de la jante à exploser (éclater) avec une forte puissance et causer de blessures graves au corps ou à l'œil. Ta b le a u 1 2 . D ia g n o s tic d e s A n o m a lie s d u F re in H y d ra u liq u e S y m p tô m e C a u s e é v e n tu e lle S o lu tio n Fre in s d é fe ctu e u x C o n d u ite d e fre in b risé e o u to rillé e ? R é p a re z o u re m p la ce z. G a rn itu re d e fre in d e v e n u e v itre u s e ? Po lice z à n o u ve a u o u re m p la ce z. R e m o rq u e su rch a rg é e ? M e tte z le p o id s n o rm a l. Ta m b o u rs d e fre in p o r ta n t d e s strie s o u d e s ra in u re s? U sin e z o u re m p la ce z . P re s sio n d e p n e u n o rm a le ? G o n fle z to u s le s p n e u s. P n e u s n e co rre s p o n d a n t p a s su r le m ê m e e ssie u ? Fa ite s co rre sp o n d re le s p n e u s. C o m p o sa n ts d e fre in d e sse rré s, to rd u s o u b risé s? R e m p la ce z le s co m p o sa n ts. Ta m b o u rs d e fre in h o rs d u c e rcle ? R e m p la ce z. S y stè m e lu b rifié ? L u b rifie z. C o m p o s a n ts d e fre in co rre cts? R e m p la ce z e t co rrig e z. É p a iss e u r d e la g a rn itu re d e fre in s in co rre cte o u m a l a ju sté e ? In s ta lle z d e n o u ve a u x p a tin s o u g a rn itu re s. A ss e z d e liq u id e d e fre in o u liq u id e co rre c t? R e m p la c e z le s p iè c e s e n ca o u tch o u c a ve c u n q u a tre g o u tte s d e liq u id e . Fre in s fa ib le s o u tiré s d 'u n cô té Fre in s se b lo q u a n t Fre in s b ru ya n ts Fre in s tra în a n ts PAGE 48 — DCA-56SPX— MANUEL D'UTILISATION — REV. #1 (03/05/08) DCA-56SPX — ENTRETIEN DE LA REMORQUE Usure/Gonflement du Pneu La pression de gonflement du pneu constitue le facteur le plus important dans la durée de vie du pneu. La pression doit être vérifiée à froid avant l'opération. NE PURGEZ PAS de l'air des pneus lorsqu'ils sont chauds! Vérifiez la pression de gonflement par semaine pendant l'utilisation pour assurer la durée de vie maximale du pneu et l'usure de la bande de roulement. Le tableau 13 (Correction de l'usure du pneu) permet de relever les causes et les solutions des problèmes d'usure du pneu. Suspension Les ressorts de suspension de la feuille et ses composants (Figure 43) doivent subir une inspection visuelle après chaque 6 000 milles anglais (289,9 kilomètres) pour détecter des traces d'usure excessif, l'élongation des trous de boulon ou le desserrement des attaches. Remplacez toutes les pièces endommagées (suspension) immédiatement. Serrez les composants de la suspension comme détaillé dans le tableau 14. LE SUPPORT DE FIXATION DE LA SUSPENSION EST SOUDÉ AU CHÂSSIS ÉCROU DE MANILLE TABLEAU 13. CORRECTION DE L'USURE DES PNEUS CAUSE SOLUTION Usure Centrale Gonflage Excessif. Ajustez la pression à une charge spécifique suivant le fabricant du pneu. Usure Du Bord Gonflage Insuffisant. Ajustez la pression à une charge spécifique suivant le fabricant du pneu. Usure Latérale Absence de bombement ou surcharge. Assurez-vous que la charge ne dépasse pas la vitesse de l'essieu. Alignez les roues. Usure du Dégagement Latéral Pincement incorrect. Alignez les roues. Bombement Pas d'équilibre. Vérifiez l'ajustement du palier et les roues d'équilibre. Endroits Plats Blocage de la roue et pneu dérapant. Évitez des arrêts brusques si possible et ajustez les freins. TYPE D'USURE AXE LE SUPPORT DE FIXATION DE LA SUSPENSION EST SOUDÉ AU CHÂSSIS BOULON EN U BOULONS DE MANILLE SUSPENSION EN FEUILLE ÉCROU DE SUSPENSION AVANT BOULON DE SUSPENSION AVANT CONTREÉCROU DE BOULON EN U SELLE Figure 43. Principaux Composants de la Suspension Ta b le a u 1 4 . S p é c ifica tio n s d e To rs io n d e la S u s p e n sio n A r tic le S e rra g e (P d -L b s) B O U LO N E N U D E 3/8 " M IN -3 0 M A X -35 B O U LO N E N U D E 7/1 6 " M IN -4 5 M A X -60 B O U LO N E N U D E 1/2 " M IN -4 5 M A X -60 B OU LON À C L AV E T T E B O U L O N À Œ IL D E R E SS OR T A JU S T E M E N T S E R R É U N IQ U E M E N T. L E S P IÈ C E S D O IV E N T P IVOT E R L IB R E M E N T. L E S C O N T R E -É C R O U S O U L E S G O U P IL L E S F E N D U E S S O N T F O U R N IS P O U R S O U T E N IR L E D IS P O S IT IF É C R O U -B O U L O N . TYPE D 'É PAU L E M E N T M IN -3 0 M A X -50 B OU LON À C L AV E T T E DCA-56SPX— MANUEL D'UTILISATION — REV. #0 (03/05/08) — PAGE 49 DCA-56SPX — ENTRETIEN DE LA REMORQUE Spécifications du Couple de Serrage de L'écrou du Taquet Il est extrêmement important d'appliquer et de maintenir un couple de montage de roue approprié sur la remorque. Prenez soin de n'utiliser que des attaches qui correspondent à l'angle de cône de la roue. Ci-joint une procédure appropriée de montage des roues: 1 . Entamez manuellement les écrous du taquet des roues. 2 . Serrez par séquence tous les écrous de taquet (voir figure 44). NE serrez PAS tout le temps les écrous du taquet vers le bas. Serrez en 3 phases chaque écrou du taquet comme indiqué au tableau 15. 3 . Après le premier trajet, resserrez en séquence tous les écrous du taquet. Vérifiez périodiquement tous les écrous de taquet des roues. 1 1 4 3 6 4 ÉCROUS À 4 TAQUETS 1 1 4 P re m ie r P a ss a g e P I- L B S D e u x iè m e P a s sa g e P I- L B S Tro is iè m e P a s sa g e P I- L B S 1 2" 20 -2 5 35 -4 0 5 0-6 5 1 3" 20 -2 5 35 -4 0 5 0-6 5 1 4" 20 -2 5 50 -6 0 9 0-1 20 1 5" 20 -2 5 50 -6 0 9 0-1 20 1 6" 20 -2 5 50 -6 0 9 0-1 20 2 ÉCROUS À 6 TAQUETS 3 2 3 6 8 5 4 ÉCROUS À 5 TAQUETS 7 2 5 ÉCROUS À 8 TAQUETS Ta b le a u 1 5 . S p é c ifica tio n s d e S e rra g e d u P n e u Ta ille D e La R oue 3 5 2 ÉCROUS DE TAQUET PISTOLET PNEUMATIQUE ClÉ DYNAMOMÉTRIQUE Figure 44. Séquence de Serrage des Écrous de Taquet de La Roue REMARQUE N'utilisez JAMAIS un pistolet d'air pneumatique pour serrer les écrous de taquet de la roue. PAGE 50 — DCA-56SPX— MANUEL D'UTILISATION — REV. #1 (03/05/08) DCA-56SPX — SCHEMA DE CABLAGE DE LA REMORQUE CÔTÉ VÉHICULE REMORQUEUR CÔTÉ REMORQUE AMPOULE À DOUBLE FILAMENT CONNECTEZ À LA MASSE FEU ARRIÈRE DROIT BLANC BLANC (FOND DE CLOUAGE) VERT AMPOULE À FILAMENT UNIQUE NOIR VERT/MARRON JAUNE/MARRON MARRON (ARRÊTEZ ET TOURNEZ VERS LA DROITE) JAUNE (ARRIÈRE &LICENCE) VERT (ARRÊTEZ ET TOURNEZ VERS LA GAUCHE) JAUNE FEU ARRIÈRE DE LICENCE AMPOULE À DOUBLE FILAMENT CONNECTEUR MOULÉ PLAT À 4 GOUPILLES CONNECTEUR D'ACCOUPLEMENT MOULÉ PLAT À 4 GOUPILLES FEU ARRIÈRE GAUCHE AMPOULE À DOUBLE FILAMENT CONNECTEZ À LA MASSE FEU ARRIÈRE DROIT BLANC AMPOULE À FILAMENT UNIQUE NOIR BLANC (FOND DE CLOUAGE) BLEU BLEU (TOURNEZ VERS LA DROITE) VERT JAUNE VERT (ARRIÈRE &LICENCE) ROUGE JAUNE (ARRÊT) ROUGE (TOURNEZ VERS LA GAUCHE) FEU ARRIÈRE DE LICENCE AMPOULE À DOUBLE FILAMENT CONNECTEUR ROND PLAT À 5 GOUPILLES CONNECTEUR D'ACCOUPLEMENT ROND PLAT À 5 GOUPILLES FEU ARRIÈRE GAUCHE Figure 45. Schéma de Câblage du Véhicule de Remorquage/de la Remorque DCA-56SPX— MANUEL D'UTILISATION — REV. #0 (03/05/08) — PAGE 51 DCA-56SPX — SCHEMA DE CABLAGE DU GENERATEUR CODE DE COULEURS COULEUR DU FIL COULEUR DU FIL B L BR G GR V P SYMBOLE Ar Fg ExAr ExFg Re AVR VR CT 1,2 AS A V F CB1 Cb2, 3, 4 Cb5, 6 CON1, 2, 3 CON4, 5 NOIR BLEU MARRON VERT GRIS VIOLET ROSE R W Y LB LG O ROUGE BLANC JAUNE BLEU CIEL VERT CLAIR ORANGE DÉSIGNATION BOBINAGE PRINCIPAL DE L'ARMATURE DU GÉNÉRATEUR BOBINAGE PRINCIPAL DE CHAMP DU GÉNÉRATEUR BOBINAGE DE L'ARMATURE DE L'EXCITEUR BOBINAGE DE CHAMP DE L'EXCITEUR RECTIFICATEUR RÉGULATEUR DE TENSION (RHÉOSTAT) RÉGULATEUR DE TENSION (RHÉOSTAT) TRANSFORMATEUR DE COURANT AMPÈREMÈTRE DE COMMUTATEUR DE PASSAGE AMPÈREMÈTRE DE COURANT ALTERNATIF VOLTMÈTRE DE COURANT ALTERNATIF COMPTEUR DE FRÉQUENCE DISJONCTEUR DISJONCTEUR DISJONCTEUR PRISE PRISE 1 2 CN1 3 A J C B K D 1 2 CN3 U 1 2 CN4 4 3 V CN11 1 2 3 CN10 R S T 1 3 3 2 1 3 1 V U 1 2 3 4 CN12 U V 1 3 CONNECTOR ARRANGEMENT (WIRING VIEW) Notice: 2 1. With no designation use KIV1 : 1.25 mm lead of designated color. Figure 46 : Schéma de Câblage du Générateur PAGE 52 — DCA-56SPX— MANUEL D'UTILISATION — REV. #1 (03/05/08) DCA-56SPX — SCHEMA DE CABLAGE DU MOTEUR CODE DE COULEUR COULEUR DU FIL COULEUR DU FIL B L BR G GR V P NOIR BLEU MARRON VERT GRIS VIOLET ROSE Figure 47 : Schéma de Câblage du Moteur DCA-56SPX— MANUEL D'UTILISATION — REV. #0 (03/05/08) — PAGE 53 R W Y LB LG O ROUGE BLANC JAUNE BLEU CIEL VERT CLAIR ORANGE DCA-56SPX — DEPANNAGE (MOTEUR) La quasi-totalité des pannes peut être évitée à travers une bonne manipulation et des inspections d'entretien. Cependant, en cas de panne, utilisez le tableau 16 ci-dessous pour effectuer un diagnostic du moteur. Si le problème ne peut pas être résolu, consultez le bureau des affaires de notre entreprise ou l'usine d'entretien. TA B L E AU 1 6 . D E PA N N A G E D U M O T E U R S Y M P TÔ M E Le m o te u r n e dé m a rre pa s. Le dé m a rre u r n e fo n ction n e p a s. C AU S E É V E N T U E L L E S O L U T IO N Pa s d e ca rb u ra n t? Fa ite s à n o u ve a u l'a p p o in t. D e l'a ir d a n s le systè m e d e ca rb u ra n t? P u rg e z le systè m e . D e l'e a u d a n s le systè m e d e ca rb u ra n t? R e tire z l'e a u d u ré se rvo ir d e ca rb u ra n t. F le xib le d e ca rb u ra n t b o u ch é ? N e tto ye z le fle xib le d e ca rb u ra n t. F iltre à ca rb u ra n t b o u ch é ? N e tto ye z o u ch a n g e z le filtre à ca rb u ra n t. V isco sité e xce ssive m e n t h a u te d e ca rb u ra n t o u d 'h u ile d e m o te u r à fa ib le te m p é ra tu re ? U tilise z le ca rb u ra n t o u l'h u ile d e m o te u r in d iq u é . C a rb u ra n t à fa ib le in d ice d e cé ta n e ? U tilise z le ca rb u ra n t in d iq u é . F u ite d e ca rb u ra n t d u fa it d u d e sse rre m e n t d e l'é cro u d e re te n u e d u tu ya u d 'in je ctio n ? S e rre z l'é cro u . C h ro n o m é tra g e in a p p ro p rié d e l'in je ctio n ? A ju ste z. A rb re d e ca m e d 'in je ctio n u sé e ? R e m p la ce z. G icle u r d 'in je ctio n b o u rré ? N e tto ye z-le . D isfo n ctio n n e m e n t d e la p o m p e d 'in je ctio n ? R é p a re z o u re m p la ce z. A rrê t d e fo n ctio n n e m e n t d u vile b re q u in , d e l'a rb re à ca m e s, d u p isto n , d e la ch e m ise d e cylin d re o u d u p a lie r? R é p a re z o u re m p la ce z. F u ite d e co m p re ssio n d u cylin d re ? R e m p la ce z le jo in t d e tê te , se rre z le b o u lo n d e tê te d u cylin d re , la b o u g ie lu isa n te e t le su p p o rt d u g icle u r. M a u va is ca la g e d e d istrib u tio n ? C o rrig e z o u re m p la ce z l'e m b ra ya g e d e ca la g e . A n n e a u e t g a rn itu re d e p isto n u sé s? R e m p la ce z. E xcè s d e d é g a g e m e n t d e la so u p a p e ? A ju ste z. B a tte rie d é ch a rg é e ? C h a rg e z la b a tte rie . D isfo n ctio n n e m e n t d u d é m a rre u r? R é p a re z o u re m p la ce z. D isfo n ctio n n e m e n t d u p rin cip a l co m m u ta te u r? R é p a re z o u re m p la ce z. C â b la g e d é co n n e cté ? C o n n e cte z le câ b la g e . PAGE 54 — DCA-56SPX— MANUEL D'UTILISATION — REV. #1 (03/05/08) DCA-56SPX — DEPANNAGE (MOTEUR) TA B L E AU 1 6 . D E PA N N A G E D U M O T E U R (S U IT E ) S Y M P TÔ M E L e m o te u r n e to u rn e p a s a isé m e n t. Le gaz d 'é ch a p p e m e n t b la n c o u b le u e st re m a rq u é . Le gaz d 'é ch a p p e m e n t n o ir o u g ris e st re m a rq u é . S o rtie d é ficie n te . C AU S E É V E N T U E L L E S O L U T IO N F iltre d e ca rb u ra n t b o u rré o u sa le ? N e tto ye z o u ch a n g e z. F iltre d e ca rb u ra n t b o u rré ? N e tto ye z o u ch a n g e z. F u ite d e ca rb u ra n t d u fa it d u d e sse rre m e n t d e l'é cro u d e re te n u e d u tu ya u d 'in je ctio n ? S e rre z l'é cro u . D isfo n ctio n n e m e n t d e la p o m p e d 'in je ctio n ? R é p a re z o u re m p la ce z. P re ssio n d 'o u ve r tu re d u g icle u r in a p p ro p rié e ? A ju ste z. G icle u r d 'in je ctio n b lo q u é o u b o u rré ? R é p a re z o u re m p la ce z. Tu ya u d e tro p -p le in d e ca rb u ra n t b o u rré ? N e tto ye z. D isfu n ctio n e m e n t d u ré g u la te u r d e vite sse ? m a lfu n ctio n in g ? R é p a re z. E xcè s d 'h u ile d e m o te u r? R a m e n e z a u n ive a u in d iq u é . A n n e a u o u g a rn itu re d u p isto n u sé o u b lo q u é ? R é p a re z o u re m p la ce z. M a u va is ch ro n o m é tra g e d e l'in je ctio n ? A ju ste z. C o m p re ssio n d é ficie n te ? A ju ste z le d é g a g e m e n t su p é rie u r. S u rch a rg e ? D im in u e z la ch a rg e . C a rb u ra n t d e n ive a u b a s u tilisé ? U tilise z le ca rb u ra n t in d iq u é . F iltre à ca rb u ra n t b o u rré ? N e tto ye z o u ch a n g e z. F iltre à a ir b o u rré ? N e tto ye z o u ch a n g e z. G icle u r d 'in je ctio n d é ficie n t? R é p a re z o u re m p la ce z le g icle u r. M a u va is ch ro n o m é tra g e d e l'in je ctio n ? A ju ste z. L e s p iè ce s m o b ile s d u m o te u r o n t te n d a n ce à ce sse r d e fo n ctio n n e r? R é p a re z o u re m p la ce z. In je ctio n irré g u liè re d u ca rb u ra n t? R é p a re z o u re m p la ce z la p o m p e d 'in je ctio n . In je ctio n d u g icle u r d é ficie n te ? R é p a re z o u re m p la ce z le g icle u r. F u ite d e co m p re ssio n ? R e m p la ce z le jo in t d e tê te , se rre z le b o u lo n d e tê te d u cylin d re , la b o u g ie lu isa n te e tle su p p o r t d u g icle u r. DCA-56SPX— MANUEL D'UTILISATION — REV. #0 (03/05/08) — PAGE 55 DCA-56SPX — DEPANNAGE (GENERATEUR) La quasi-totalité des pannes peut être évitée à travers une bonne manipulation et des inspections d'entretien. Cependant, en cas de panne, utilisez le tableau 17 ci-dessous pour effectuer un diagnostic du moteur. Si le problème ne peut pas être résolu, consultez le bureau des affaires de notre entreprise ou l'usine d'entretien. TA B L E AU 1 7 . D É PA N N A G E D U G É N É R AT E U R S Y M P TÔ M E Pa s d e so rtie d e te n sio n Fa ib le so rtie d e te n sio n F o r te so rtie d e te n sio n D isjo n cte u r d é cle n ch é C AU S E É V E N T U E L L E S O L U T IO N Vo ltm è tre C A d é fe ctu e u x? Vé rifie z la te n sio n d e so r tie à l'a id e d u vo ltm è tre . C o n n e xio n d e câ b la g e d e sse rré e ? Vé rifie z le câ b la g e e t ré p a re z. AV R d é fe ctu e u x? R e m p la ce z a u b e so in . R e ctifica te u r p ivo ta n t d é fe ctu e u x? Vé rifie z e t re m p la ce z. C h a m p d e l'e xcita trice d é fe ctu e u x? Vé rifie z le s o h m s 1 7 ,3 su r J& K su r C N 1 . V ite sse d u m o te u r n o rm a le ? Fa ite s p a sse r le le vie r d e p a p illo n d u m o te u r a u m o d e "é le vé ". C o n n e xio n s d e câ b la g e d e sse rré e s? Vé rifie z le câ b la g e e t ré p a re z. AV R d é fe ctu e u x? R e m p la ce z a u b e so in . C o n n e xio n s d e câ b la g e d e sse rré e s? Vé rifie z le câ b la g e e t ré p a re z. AV R d é fe ctu e u x? R e m p la ce z a u b e so in . C o u r t circu it d a n s la ch a rg e ? Vé rifie z la ch a rg e e t ré p a re z. S u rin te n sité ? C o n firm e z le s sp é cifica tio n s d e ch a rg e e t ré d u ise z. D isjo n cte u r d é fe ctu e u x? Vé rifie z e t re m p la ce z. R e la is d e su rin te n sité e n cle n ch é ? C o n firm e z le s sp é cifica tio n s d e ch a rg e e t re m p la ce z. PAGE 56 — DCA-56SPX— MANUEL D'UTILISATION — REV. #1 (03/05/08) DCA-56SPX — DEPANNAGE (CONTROLEUR DU MOTEUR) La quasi-totalité des pannes peut être évitée à travers une bonne manipulation et des inspections d'entretien. Cependant, en cas de panne, utilisez le tableau 18 (dépannage du contrôleur de moteur) comme indication de base par rapport au dépannage de l'unité de contrôleur du moteur du microprocesseur (MPEC). Si le problème ne peut pas être résolu, consultez le bureau des affaires de notre entreprise ou l'usine d'entretien. TA B L E AU 1 8 . D É PA N N A G E D U C O N T R Ô L E U R D U M O T E U R (M P E C ) S Y M P TÔ M E L e té m o in d e fa ib le p re ssio n d 'h u ile e st a llu m é . C AU S E É V E N T U E L L E N ive a u d 'h u ile fa ib le ? R e m p lisse z le n ive a u d 'h u ile . D é fa illa n ce d e l'u n ité d 'e n vo i d e la p re ssio n d 'h u ile ? R e m p la ce z-le . D isfo n ctio n n e m e n t d u re ta rd d a n s le co n trô le u r? R é fé re z-vo u s a u fo u rn isse u r. C o u rt-circu it d a n s le câ b le ? In sp e cte z e t ré p a re z le câ b le . N ive a u d e ré frig é ra n t b a s? L e té m o in d u n ive a u d e ré frig é ra n t fa ib le D isfo n ctio n n e m e n t d e l'u n ité d 'e n vo i? e st a llu m é (in sta llé a u g ré ). Te n sio n d e b a tte rie fa ib le ? Té m o in d e fo rte te m p é ra tu re d e ré frig é ra n t a llu m é . L e té m o in d e vile b re q u in e st a llu m é . L e té m o in d 'e xcè s d e vite sse e st a llu m é . S O L U T IO N R e m p lisse z le n ive a u d e ré frig é ra n t. R e m p la ce z-le . R e m p la ce z o u ch a rg e z la b a tte rie . Te n sio n d e la co u rro ie d e ve n tila te u r in co rre cte ? R e m p la ce z/ré p a re z la co u rro ie d é fe ctu e u se . L 'a ir n e p a sse p a s à tra ve rs le ra d ia te u r? N e tto ye z/re m p la ce z la g rille d u ra d ia te u r. L e s p o r te s so n t-e lle s o u ve r te s? F e rm e z-le s. F u ite d e l'é ch a p p e m e n t? R e m p la ce z/ré p a re z le s jo in ts o u le s p iè ce s d é fa illa n te s. G é n é ra te u r su rch a rg é ? Vé rifie z.ré d u ise z la ch a rg e . D é fa illa n ce d u th e rm o sta t? R e m p la ce z le th e rm o sta t. A d m issio n d 'a ir b lo q u é e ? N e tto ye z to u te s le s a d m issio n s d 'a ir. D é fa illa n ce d u co m m u ta te u r d e te m p é ra tu re ? R e m p la ce z le co m m u ta te u r d e te m p é ra tu re . A b se n ce d e ca rb u ra n t o u fa ib le q u a n tité ? R e m p lisse z le n ive a u d e ca rb u ra n t. B e so in d e ca lib ra g e d u co n trô le u r? R é fé re z-vo u s a u fo u rn isse u r. V ite sse d e T P M d u m o te u r tro p é le vé e ? A ju ste z le T P M . L 'a ctio n n e u r d u ré g u la te u r d o it ê tre a ju sté ? A ju ste z le ré g u la te u r. L e co n trô le u r d u ré g u la te u r d o it ê tre a ju sté ? A ju ste z-le . L e co n trô le u r d u m o te u r d o it ê tre ca lib ré ? R é fé re z-vo u s a u fo u rn isse u r. Té m o in (s) d u ré g la g e R é g la g e m a g n é tiq u e m a l a ju sté ? m a g n é tiq u e d é fe ctu e u x o u a llu m é . R é g la g e m a g n é tiq u e sa le ? A ju ste z-le . N e tto ye z-le . DCA-56SPX— MANUEL D'UTILISATION — REV. #0 (03/05/08) — PAGE 57 PARTS AND OPERATION MANUAL MANUEL D'UTILISATION POUR OBTENIR DE L'ASSISTANCE VEUILLEZ AVOIR LE MODÈLE ET LE NUMÉRO DE SÉRIE A PORTEE DE MAIN LORSQUE VOUS APPELEZ MQ POWER CORPORATE OFFICE 18910 Wilmington Ave. Carson, CA 90746 Email: [email protected] Site Internet: www.mqpower.com DÉPARTEMENT DES PIÈCES 800-427-1244 310-537-3700 DÉPARTEMENT EN CHARGE DE L'ENTRETIEN 800-835-2551 310-537-3700 ASSISTANCE TECHNIQUE 800-835-2551 DEPARTMENT DE GARANTIE 800-835-2551, EXT. 279 310-537-3700, EXT. 279 FAX: 800-421-1244 310-632-2656 FAX: FAX: 800-672-7877 310-637-3284 FAX: 310-638-8046 FAX: 310-638-8046 FAX: 310-638-8046 Fabriqué pour Multiquip Inc par DENYO CO., LTD, JAPAN Votre Concessionnaire Local est: MQ POWER Filiale de Multiquip Inc. BOITE POSTALE 6254 CARSON, CA 90749 310-537-3700 • 800-421-1244 FAX: 310-632-2656 E-mail: [email protected] Site Internet: www.mqpower.com