Mode d'emploi | MQ Power DCA25SSI Simple phase et triphasé 6-85kVA Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
56 Des pages
Mode d'emploi | MQ Power DCA25SSI Simple phase et triphasé 6-85kVA Manuel utilisateur | Fixfr
PARTS AND OPERATION MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
SUPER-SILENTTM SÉRIES
MODÈLE DCA-25SSI
GÉNÉRATRICE à 60 Hz
Révision #0 (03/20/08)
CE MANUEL DOIT TOUJOURS
ACCOMPAGNER CET ÉQUIPEMENT.
TABLE DES MATIÈRES
SUPER-SILENTTM SERIES
MODÈLE DCA-25SSI
GÉNÉRA
TEUR DE 60 HZ
GÉNÉRATEUR
Table des matières .................................................... 2
Spécifications ............................................................. 3
Dimensions (sommet, côté, avant) ...................... 4
Symboles d'alerte de message de sécurité .. 5 - 7
Règles de fonctionnement sans risque ........ 8 - 1 3
Installation .......................................................... 1 4 - 1 5
Informations générales ................................... 1 6 - 1 7
Composantes majeures ........................................ 1 8
Panneau de commande du générateur ........... 1 9
Panneau de fonctionnement du moteur .... 2 0 - 2 1
Prise de connaissance du panneau
de borne de sortie ............................................ 2 2 - 2 5
Application de la charge ................................ 2 6 - 2 7
Connexions du Panneau de la
Borne de Sortie ................................................ 2 8 - 3 2
Configuration ..................................................... 3 3 - 3 7
Procédure de démarrage du générateur .. 3 8 - 4 0
Procédure de d'arret du générateur .................. 4 1
Entretien (moteur) ............................................ 4 2 - 4 4
Entretien (remorque) ....................................... 4 5 - 4 8
Schéma de montage de la remorque ............... 4 9
Schéma de montage du générateur ................. 5 0
Schéma de montage du moteur ......................... 5 1
Diagnostic des anomalies (moteur) ............ 5 2 - 5 3
Diagnostic des anomalies (générateur) ........... 5 4
PAGE 2 — DCA- 25SSI —
REMARQUE
Les
spécifications
peuvent
subir
des
modifications
sans
préavis
MANUEL D'UTILISATION — REV. #0
(03/20/08)
DCA-25SSI
—
SPÉCIFICATIONS
Tableau 1. Spécifications du Générateur
Modèle
DCA-25SSI
Type
Génératrice à champ tournant, avec système de ventilation
automatique, à synchrone ouver t de type protégé
Câblage de L'armature
Étoile avec neutre
Zig Zag
P ha s e
3
Unique
Sortie de Secours
26,5 KVA (21,2 KW)
15,3 KW
Première Sortie
25 KVA (20 KW)
14,4 KW
Tension
240V ou 480V
2 4 0 /1 2 0 V
Fréquence
6 0 Hz
Vitesse
1,800 tpm
Facteur de Puissance
0 .8
1
Puissance du Courant
Alternatif Auxiliaire
Monophasé, 60 Hz
Tension
120 VAC
Puissance
4,8 KW (2,4 KW x 2)
Tableau 2. Spécifications du Moteur
Marque
ISUZU AA-4LE2
Type
Moteur à 4 cycles, à refroidissement par eau, injection directe
Nombre de Vérins
4 vérins
Alésage x Course
3,35 po. x 3,78 po. (85 mm x 96 mm)
Puissance Nominale
31,9 HP/1800 tpm
Déplacement
132 cu. po. (2,179 cc)
Démarrage
Électrique
Capacité du Réfrigérant
1,7 gal. (6,4 litres)
Capacité de L'huile de
Lubrification
2,24 gal. (8,5 litres)
Comsommation de
Carburant
1,44 gal. (5,47 L)/hr à pleine
charge
1,05 gal. (3,99 L)/hr à 3/4 de charge
0,74 gal. (2,81 L)/hr à demi
charge
0,45 gal (1,7 L)/hr à 1/4 de charge
Batterie
12V - BCI Groupe 27
Carburant
Carburant Diesel #2
DCA- 25SSI — MANUEL D'UTILISATION — REV. #0
(03/20/08) — PAGE 3
DCA-25SSI — DIMENSIONS (SOMMET, COTE ET AVANT)
B
C
D
VUE DU DESSUS
F
E
25
super silent
VUE LATERALE
F
VUE AVANT
TABLEAU 3. DIMENSIONS
G
Lettre de
Référence
Dimension pi (mm)
Lettre de
Référence
Dimension pi (mm.)
A
21,06 po. (535 mm.)
F
72,83 po. (1,850 mm.)
B
21,06 po. (535 mm.)
G
39,37 po. (1000 mm)
C
24,21 po. (615 mm.)
H
29,53 po. (750 mm)
D
26,38 po. (670 mm.)
E
25,00 po. (635 mm.)
H
Figure 1. Dimensions
PAGE 4 — DCA- 25SSI —
MANUEL D'UTILISATION — REV. #0
(03/20/08)
DCA-25SSI — SYMBOLES D'ALERTE DE SECURITE
POUR VOTRE SÉCURITÉ ET CELLE DES
AU T R E S
Vous devez respecter les précautions de sécurité
à tout moment lors de l'utilisation du présent
équipement. Si vous ne lisez et ne comprenez
pas les messages de sécurité et les instructions
de fonctionnement, cela peut entraîner des
blessures sur vous-même et sur les autres.
Remarque : le présent
manuel d'utilisation a été
conçu dans le but de fournir
les instructions complètes
au sujet de l'utilisation
efficace et sans risque de la
REMARQUE
génératr ice.
Avant d'utiliser ce générateur, assurez-vous que
l'opérateur a lu et compris toutes les instructions
contenues dans ce manuel.
SYMBOLES D'ALERTE DE MESSAGE DE
SECURITE
Les trois (3) messages de sécurité indiqués cidessous vous informent des risques potentiels
susceptibles de vous blesser et de blesser votre
entourage. Les messages de sécurité informent
spécifiquement l'opérateur du niveau de risque
et sont précédés de trois mots: DANGER,
AVERTISSEMENT ou MISE EN GARDE.
DANGER
MORT ou blessure GRAVE en cas de non
respect des directives.
AV E R T I S S E M E N T
RISQUE DE MORT ou de blessures
GRAVES en cas de non respect des
directives.
SYMBOLES DES RISQUES
Les risques potentiels liés à l'utilisation de cet
équipement sont désignés par "symboles de
risque" qui apparaissent dans ce manuel et sont
désignés conjointement avec les "symboles
d'alerte de message" de sécurité.
AVERTISSEMENT - GAZ
D'ECHAPPEMENT
MORTEL
Les gaz d'échappement de moteur
des
moteurs
à
essence
contiennent du monoxyde de
carbone toxique. Ce gaz est
incolore et inodore et peut provoquer la MORT
en cas d'inhalation. N'utilisez JAMAIS cet
équipement dans une salle confinée ou dans
une structure fermée ne favorisant pas la libre
circulation de l'air.
AVERTISSEMENT
EXPLOSIF
-
COMBUSTIBLE
L'essence
est
extrêmement
inflammable et sa vapeur peut
provoquer une explosion si elle
s'enflamme.
NE
DÉMARREZ
PAS ce moteur près des gouttes
de carburant déversées ou des
liquides combustibles.
NE REMPLISSEZ PAS le réservoir à essence
lorsque le moteur tourne ou est chaud. NE
REMPLISSEZ PAS TROP le réservoir, car des
gouttes de carburant déversées peuvent
s'enflammer si elles touchent les pièces
chaudes du moteur ou jeter des étincelles à
partir du système de démarrage. Stockez le
carburant dans des conteneurs approuvés et
loin des étincelles et des flammes. N'utilisez
JAMAIS l'essence comme produit de nettoyage.
MISE EN GARDE
RISQUE de blessure en cas de non respect
des directives.
DCA- 25SSI — MANUEL D'UTILISATION — REV. #0
(03/20/08) — PAGE 5
DCA-25SSI — SYMBOLES D'ALERTE DE SECURITE
MISE EN GARDE - CONDITIONS
D'EXCES DE VITESSE
AVERTISSEMENT - RISQUE DE
BRULURE
Les
composantes
du
moteur
peuvent provoquer une chaleur
intense. Pour éviter des brûlures, NE
les touchez PAS pendant ou
immédiatement
après
les
opérations. N'utilisez JAMAIS le moteur sans
écran ou carter de protection contre la chaleur.
Ne manipulez JAMAIS avec les
paramètres de sortie d'usine
du régulateur du moteur ou les
paramètres du moteur. Si vous
utilisez la machine avec les
gammes de vitesses supérieures au maximum
permis, il peut s'ensuivre des blessures
corporelles ou des dégâts sur le moteur.
DANGER - RISQUES
D'ELECTROCUTION
HAZARDS
REMARQUE
Pendant le fonctionnement du
générateur, il existe des risques
d'électrocution, de décharge
électrique ou de brûlures pouvant
provoquer de graves blessures
corporelles ou même la MORT.
AVERTISSEMENT
P I VOTA N T E S
-
Cette génératrice, d'autres biens
ou le milieu ambiant peuvent
être endommagés si vous ne
suivez pas les instructions.
MISE EN GARDE - RISQUES DE
PROBLEMES
RESPIRATOIRES
PIÈCES
N'utilisez JAMAIS cette machine
sans couvercle ou carter de
protection. Éloignez vos doigts,
mains cheveux et vêtements des
pièces pivotantes pour éviter des
Portez
TOUJOURS
des
équipements
de
protection
approuvés contre les problèmes
respiratoires .
MISE EN GARDE - RISQUES DE
PROBLEMES VISUELS ET
blessures.
Por tez TOUJOURS des
équipements de protection de
la vue et de l'audition.
MISE EN GARDE - DÉMARRAGE
AC C I D E N T E L
Placez
TOUJOURS
le
commutateur ON/OFF (activer/
désactiver) du moteur
(MPEC) en position OFF/RESET
(activer/réinitialiser) lorsque le
générateur n'est pas en marche.
PAGE 6 — DCA- 25SSI —
MISE EN GARDE - MESSAGES
D'ENDOMMAGEMENT
DE
L'EQUIPEMENT
MESSAGES
D'autres messages
dans le manuel
d'endommager votre
ou l'environnement
importants sont affichés
pour permettre d'éviter
générateur, d'autres biens
immédiat.
MANUEL D'UTILISATION — REV. #0
(03/20/08)
DCA-25SSI — SYMBOLES D'ALERTE DE SECURITE
MISE EN GARDE - CHARGE DU
MOTEUR (CHARGE HUMIDE)
L'état lisse humide est un problème récurrent
chez les moteurs diesel fonctionnant pendant
de longues durée avec une charge légère ou
pas de charge du tout. Lorsqu'un moteur diesel
fonctionne avec une charge suffisante, (moins
de 40% de la puissance nominale) il ne
fonctionne pas à sa température optimale. Cette
situation favorise l'accumulation des imbrûlés
dans le système d'échappement, pouvant
bloquer les injecteurs de carburant, les
soupapes
du
moteur
et
le
système
d'échappement, y compris les systèmes de
turbocompression et réduire de ce fait le
fonctionnement
Afin d'assurer un rendement optimal du moteur
diesel, ce dernier doit être en mesure de fournir
la coefficient de carburant et d'air qui convient
et à une température du moteur suffisamment
élevée pour permettre à ce dernier de brûler
entièrement le carburant.
L'état lisse humide ne provoque généralement
pas de dommages permanents et peut être évité
si l'on applique une charge supplémentaire pour
débloquer la situation. Cette situation peut
réduire la performance du système et
augmenter ses problèmes de maintenance.
Généralement, vous pouvez débloquer la
situation en augmentant la charge après une
durée de temps jusqu'à ce le surplus de
carburant soit brûlé et que la capacité du
système soit atteinte. Plusieurs heures peuvent
être requises pour faire brûler les imbrûlés
a c c u mu l é s .
DCA- 25SSI — MANUEL D'UTILISATION — REV. #0
(03/20/08) — PAGE 7
DCA-25SSI — REGLES DE SECURITE
DANGER - LISEZ CE MANUEL
Le non respect des instructions contenues dans
ce manuel peut entraîner des blessures graves
ou mêmes la MORT ! Cet équipement doit être
utilisé exclusivement par un personnel formé
et qualifié ! Cet équipement est uniquement à
usage industriel.
Les indications de sécurité suivantes doivent
toujours être prise en compte lors de l'utilisation
de la génératrice.
■ Mettez TOUJOURS l'équipement de
protection
visuel,
auditif
et
respiratoire
approprié
(masque)
lorsque vous utilisez le générateur.
■ Au besoin, remplacez la plaque signalétique
et les décalques de fonctionnement et de
sécurité lorsque ceux-ci ne sont plus lisibles.
■ Le fabricant n'est pas responsable des
accidents provoqués par des modifications sur
l'équipement.
Une
modification
de
l'équipement sans autorisation annule toutes
les garanties.
Mesures de sécurité générales:
■ N'utilisez JAMAIS des accessoires ou des
■ N'utilisez et n'entretenez PAS le
raccords non recommandés par Multiquip sur
présent équipement avant d'avoir
cet équipement. Il peut s'en suivre un
lu intégralement le manuel.
endommagement de l'équipement et/ou des
blessures sur l'utilisateur.
L'opérateur DOIT se familiariser
avec les précautions de sécurité et les ■ Ne touchez JAMAIS le
techniques d'utilisation adéquates avant
silencieux ou le cylindre du
d'utiliser la génératrice.
collecteur
d'échappement
lorsqu'il est chaud. Laissez
■ Cet équipement ne doit pas être utilisé par des
ces pièces refroidir avant
personnes de moins de 18 ans.
UX
IE
C
d'effectuer
des
travaux
N
■ Ne manipulez JAMAIS l'équipement sans avoir
LE
SI
d'entretien
sur
le
moteur
ou
mis des vêtements de protection appropriés,
les générateurs.
des verres incassables, des bottes à embout
d'acier et autres dispositifs de protection requis
■ La section moteur de ce générateur nécessite
pour le travail.
une libre circulation de l'air de refroidissement.
N'utilisez JAMAIS le générateur dans une salle
fermée ou étroite où la libre circulation de l'air
est restreinte. Si la
circulation de l'air est
■ Ne manipulez JAMAIS le présent
restreinte, cela risque
équipement si vous vous sentez
d'endommager
fatigué, si vous êtes malade ou si vous
sérieusement
les
suivez un traitement.
générateurs ou le
moteur
et
de
■ N'utilisez JAMAIS cet équipement sous
provoquer
des
l'emprise de la drogue ou de l'alcool.
blessures corporelles. Souvenez-vous que le
moteur du générateur libère du monoxyde de
carbone qui est un gaz MORTEL.
Denyo
ÉMANATIONS DE GAZ
DANGEREUX
PAGE 8 — DCA- 25SSI —
MANUEL D'UTILISATION — REV. #0
(03/20/08)
DCA-25SSI — REGLES DE SECURITE
■ Faites TOUJOURS l'appoint d'essence dans
une zone bien aérée, loin des étincelles et des
flammes nues.
■ Soyez TOUJOURS extrêmement
prudent lorsque vous travaillez
avec des liquides inflammables.
Lors du ravitaillement, coupez le
moteur et laissez-le refroidir. NE
fumez PAS autour ou près de la
machine. Les vapeurs d'essence
ou l'essence déversée sur un moteur chaud
peuvent provoquer un incendie ou une
explosion.
■ N'utilisez JAMAIS le générateur
dans un environnement explosif
ou à proximité de matériaux
combustibles. Il peut s'ensuivre
une explosion ou un incendie
entraînant ainsi des blessures corporelles
graves ou même la mort .
■ Ne déconnectez JAMAIS des "dispositifs de
secours ou de sécurité" . Ces dispositifs sont
conçus pour la sécurité de l'opérateur. La
déconnexion de ces dispositifs peut entraîner de
graves blessures corporelles et même la mort !
La déconnexion de ces dispositifs annule toutes
les garanties.
■ Assurez-vous TOUJOURS que l'opérateur maîtrise
les précautions de sécurité et les techniques de
fonctionnement appropriées avant d'utiliser les
générateurs.
Sécurité Du Cordon D'alimentation
■ Ne laissez JAMAIS les câbles ou cordons
d'alimentation dans l'eau.
■ Ne restez JAMAIS sur l'eau lorsque la puissance
du courant alternatif du générateur est transférée
vers une charge.
■ N'utilisez JAMAIS un câble d'alimentation fissuré
ou défectueux. Vérifiez s'il y a des entailles dans
l'isolation.
■ N'utilisez JAMAIS une rallonge fissurée ou
endommagée au niveau où l'isolation est entaillée.
■ Assurez-vous TOUJOURS que le cordon
d'alimentation ou la rallonge choisie est
appropriée à la tâche. Voir Tableau 4.
Sécurité De La Mise À La Masse
■ Assurez-vous TOUJOURS que les circuits
électriques sont correctement mis à la masse
conformément au Code électrique national
(NEC) et aux codes locaux avant la mise en
fonctionnement du générateur. De graves
blessures ou la mort par électrocution peut
survenir du fait de l'utilisation d'un générateur qui
n'est pas mis à la masse.
■ Assurez-vous TOUJOURS que les générateurs
sont correctement mis à la terre sur un câble de
masse approprié. (TIGE DE MISE À LA TERRE).
Voir l'installation dans ce manuel.
■ N'utilisez JAMAIS les conduites de gaz comme
mise à la terre électrique.
■ Ne laissez JAMAIS le générateur sans surveillance,
coupez le moteur dans ce cas.
■ Une
modification
de
l'équipement
autorisation annule toutes les garanties.
sans
■ Assurez-vous TOUJOURS que le générateur est
placé sur un sol plat avant de l'utiliser.
■ N'INSÉREZ PAS vos mains ou vos doigts dans
le compartiment moteur du générateur lorsque
le moteur tourne.
■ N'utilisez JAMAIS le moteur sans filtre à air car il
pourrait subir de sérieux dégâts.
■ Ne changez ni ne réglez JAMAIS le régime
moteur défini à l'usine avant l'expédition.
DCA- 25SSI — MANUEL D'UTILISATION — REV. #0
(03/20/08) — PAGE 9
DCA-25SSI — REGLES DE SECURITE
Sécurité Lors De L'entretien
■ Ne lubrifiez JAMAIS les composantes et
n'essayez JAMAIS d'effectuer des travaux
d'entretien sur une machine en fonctionnement.
■ Hautes températures - coupez
toujours le moteur et laissez-le
refroidir avant de faire l'appoint d'huile,
d'essence ou d'effectuer des travaux
d'entretien ou de Maintenance. Le
contact avec des composants chauds! peut
provoquer de graves brûlures.
■ Gardez la machine
fonctionnement.
en
bon
état
de
■ Réparez les dégâts sur la machine et remplacez
immédiatement toutes les pièces cassées.
■ Remplacez
TOUJOURS
toutes
décalcomanies
d'avertissement
usées
endommagées.
les
ou
■ Stockez TOUJOURS correctement l'équipement
lorsqu'il n'est pas utilisé. L'équipement doit être
stocké dans un lieu propre, sec et hors de portée
des enfants et du personnel non autorisé.
■ La
tension
électrique
nécessaire
au
fonctionnement du générateur peut provoquer
des graves blessures voire la mort par un simple
contact physique avec des circuits sous tension.
Débranchez tous les disjoncteurs
avant
d'effectuer des travaux d'entretien sur le
générateur.
■ Mettez correctement au rebut les déchets
toxiques.
Les
exemples
de
déchets
potentiellement dangereux utilisés sont l'huile
moteur, l'essence et le filtre à essence.
■ N'UTILISEZ PAS d'emballages plastiques ou
alimentaires pour mettre au rebut les déchets
toxiques.
■ NE jetez PAS de déchets, l'huile ou l'essence
directement sur le sol, dans les canalisations ou
dans une source.
■ Laissez TOUJOURS la machine refroidir le temps
nécessaire avant d'effectuer des travaux
d'entretien.
■ Déconnectez TOUJOURS la borne NÉGATIVE
de la batterie avant d'effectuer des travaux
d'entretien sur le générateur.
■ Respectez toujours toutes les directives de
sécurité de la batterie contenues dans ce manuel
lors de la manipulation ou l'entretien de ce
générateur.
AVERTISSEMENT - RISQUES DE
BRULURES
Pour éviter des brûlures, NE touchez
ou n'ouvrez aucun des composants
mentionnés ci-dessus lorsque le
moteur tourne ou immédiatement
après les opérations. Laissez toujours assez
de temps pour que le moteur et le générateur
refroidissent avant d'effectuer des travaux
d'entretien.
■ Bouchon du radiateur - Si vous
retirez le bouchon du radiateur
lorsque le moteur est chaud,
une
eau
bouillante
et
hautement pressurisée jaillit du
radiateur, provoquant ainsi des
brûlures sur les personnes se
trouvant aux alentours du générateur.
■ Bouchon de vidange du réfrigérant - Si
vous retirez le bouchon de vidange du
réfrigérant lorsque le moteur est chaud, le
réfrigérant chaud jaillit du bouchon de
vidange, provoquant de ce fait des brûlures
sur les personnes se trouvant aux alentours
du générateur.
■ Bouchon de vidange d'huile moteur - Si
vous déposez le bouchon de vidange d'huile
moteur lorsque le moteur est chaud, de
l'huile chaude jaillit du bouchon, provoquant
ainsi de graves brûlures sur toutes les
personnes se trouvant aux alentours du
générateur.
■ Effectuez TOUJOURS des travaux d'entretien sur
le filtre à air pour éviter un disfonctionnement du
moteur.
PAGE 10 — DCA- 25SSI —
MANUEL D'UTILISATION — REV. #0
(03/20/08)
DCA-25SSI — REGLES DE SECURITE
Sécurité de la Batterie
Respectez les directives suivantes lorsque vous
manipulez la batterie:
■ La batterie contient des acides
pouvant irriter les yeux et la
peau. Pour éviter une irritation
des yeux, mettez toujours des lunettes de
sécurité.
■ Utilisez des gants bien isolés lorsque vous
touchez la batterie.
DANGER - RISQUES D'EXPLOSION
Lorsque vous effectuez des travaux d'entretien
sur la batterie, le risque d'explosion est présent.
Pour éviter de graves
blessures ou la MORT:
■ NE laissez PAS tomber la
batterie,
elle
risque
d'exploser.
■ N'EXPOSEZ PAS la batterie aux flammes
nues, étincelles, cigarettes Etc. La batterie
contient des gaz et des liquides combustibles.
S'ils touchent une flamme ou une étincelle,
une explosion risque de se produire.
■ Gardez TOUJOURS la batterie chargée. Si la
batterie n'est pas chargée, le gaz combustible
risque de s'accumuler.
■ Placez TOUJOURS la batterie en charge et
les gardez les câbles en bon état. Réparez ou
remplacez tous les câbles usés.
■ Rechargez TOUJOURS la batterie dans un lieu
bien aéré, afin d'éviter tout risque de
concentration
dangereuse
des
gaz
combustibles.
■ Si le liquide de la batterie (acide sulfurique dilué)
touche vos vêtements ou votre peau , rincezvous immédiatement la peau ou les vêtements
à grande eau.
■ Si le liquide de la batterie (acide sulfurique dilué)
touche vos YEUX, rincez-les immédiatement
à grande eau et contactez le médecin ou
l'hôpital le plus proche pour vous faire consulter.
DANGER-Risques D'electrocution
Pendant le fonctionnement de ce
générateur, il peut se produire une
électrocution, une décharge
électrique ou des brûlures ,
pouvant provoquer de graves
blessures corporelles ou même
LA MORT !
Pour éviter ces risques :
N'utilisez JAMAIS des câbles endommagés ou
usés lorsque vous connectez l'équipement au
générateur. Assurez-vous que les câbles de
connexion à l'alimentation sont correctement
connectés aux réceptacles de sortie du
générateur,
de
mauvaises
connexions
risqueraient d'endommager les générateurs et
de provoquer une décharge électrique.
Ne touchez et ne tenez
MAINS
MOUILLEES
JAMAIS
un
cordon
d'alimentation avec des
mains mouillées, à cause
CORDON
du risque de décharge D'ALIMENTATION
(ALIMENTATION
ACTIVEE)
électrique, d'électrocution
et même de mort !
N'introduisez
JAMAIS
des objets dans les
prises de sor tie pendant
le fonctionnement de la
machine. C'est extrêmement dangereux.
Débranchez TOUJOURS les générateurs et
placez tous les disjoncteurs en position "OFF"
(désactiver) lorsque le contact avec les prises
de sor tie est nécessaire. Il y a risque
d'électrocution, de décharge électrique ou de
brûlure pouvant causer de graves blessures
corporelles ou même la mort !
DCA- 25SSI — MANUEL D'UTILISATION — REV. #0
(03/20/08) — PAGE 11
DCA-25SSI — REGLES DE SECURITE
Urgences
DANGER-Risques D'electrocution
Le retour de bande vers un
circuit
de
servitude
peut
provoquer l'électrocution et/ou
des dégâts matériels. Ne
connectez
JAMAIS
le
générateur au circuit électrique
d'un
bâtiment
sans
commutateur de transfert ou
autre
dispositif
homologué
Toutes les installations doivent
être effectuées par un électricien agréé
conformément aux lois et codes électriques en
vigueur. Le non respect de cette instruction peut
provoquer une décharge électrique ou des
brûlures entraînant ainsi de graves blessures
voire la mort !
■ Maîtrisez
TOUJOURS
l'emplacement de l'extincteur le
plus proche .
■ Maîtrisez TOUJOURS l'emplacement
de la trousse de premiers soins la
plus proche .
■ Dans les situations d'urgence, localisez
toujours l'emplacement du poste de
téléphone le plus proche ou installez un
poste de téléphone sur le chantier . Vous
devez également connaître les numéros de
téléphone de l'ambulance , du médecin et
du service des pompiers les plus proches.
Ces informations sont très précieuses dans
des situations d'urgence.
DANGER-Risques De Gaz
D'echappement Mortels
Les gaz d'échappement du
moteur
contiennent
du
monoxyde de carbone toxique.
Ce gaz est incolore et inodore et
peut entraîner la mort en cas
d'inhalation. N'utilisez JAMAIS
cet équipement dans une salle confinée ou
fermée ne favorisant pas la libre circulation de
l'air.
DANGER
L'utilisation d'un générateur dans une salle
PEUT VOUS TUER EN QUELQUES MINUTES.
Le gaz d'échappement du générateur contient du
monoxyde de carbone. C'est un gaz toxique que vous
ne pouvez ni voir ni sentir.
Denyo
Denyo
Ne JAMAIS utiliser dans la
maison ou au garage, même
si les portes et les fenêtres
sont ouvertes
Denyo
Utilisez uniquement à
L'AIR LIBRE, loin des
fenêtres, des portes et
des bouches d'aération.
Si votre générateur est monté sur
une remorque, lisez les conditions
de remorquage et de sécurité
mentionnées ci-dessous.
Mesures de Sécurité Relatives au Remorquage
et au Transport
Pour réduire les risques d'accident lors du
transport d'un générateur sur un axe routier,
assurez-vous toujours que la remorque soutenant
le générateur et le véhicule de remorquage sont
en bon état de fonctionnement et que les deux
unités sont mécaniquement en bon état.
La liste des précautions suivantes doit être
respectée lors du remorquage du générateur.
Évitez d'autres risques liés à l'utilisation du générateur.
LISEZ CE MANUEL AVANT DE L'UTILISER.
PAGE 12 — DCA- 25SSI —
MANUEL D'UTILISATION — REV. #0
(03/20/08)
DCA-25SSI — REGLES DE SECURITE
■ Les spécifications du DOT sont les suivantes :
MISE EN GARDE - RESPECTEZ LES
RÈGLES DE REMORQUAGE
Consultez les règles de sécurité relatives
remorquage en vigueur dans votre comté
état en vue de vous conformer aux règles
sécurité relatives au remorquage
département des transports (DOT), avant
remorquer votre générateur.
z
au
ou
de
du
de
■ Coupez TOUJOURS le moteur avant le
transpor t.
■ Vidangez toujours l'essence contenue dans le
réservoir à essence du générateur avant le
r e m o r q u a g e.
■ Si le générateur est monté sur une remorque,
assurez-vous que la remorque est conforme
aux lois de transport en sécurité en vigueur
dans votre localité et dans votre état.
Respectez les directives de sécurité indiquées
relatives au remorquage et au transport pour
les techniques fondamentales de remorquage.
■ Assurez-vous que le noeud et l'attelage du
véhicule de remorquage sont de la même
catégorie, ou d'une catégorie supérieure à la
"catégorie du poids brut du véhicule".
■ Inspectez TOUJOURS le noeud et l'attelage
pour voir s'ils sont usés. N'utilisez JAMAIS une
remorque ayant des noeuds, attelages,
chaînes défectueux etc.
■ Vérifiez la pression d''air du pneu sur le véhicule
de remorquage et la remorque. Les pneus de
la remorque doivent être gonflés à 50 psi à
froid . Vérifiez également l'usure du filetage des
pneus sur les deux véhicules.
■ Assurez-vous TOUJOURS que la remorque
est équipée d'une "chaîne de sécurité" .
■ Attachez
TOUJOURS
correctement
les
chaînes de sécurité au véhicule de
r e m o r q u a g e.
■ Assurez-vous TOUJOURS que le levier de
direction, de secours, le frein et les phares de
la remorque et du véhicule sont bien connectés
et fonctionnent correctement.
La connexion et le test du frein électrique
pour vérifier s'il fonctionne bien.
z La sécurisation des câbles d'alimentation
sur le chemin de câbles à l'aide d'attaches.
■ La vitesse maximale pour le remorquage sur
un axe routier est de 55 MPH à moins d'une
précision autre. La vitesse lors du remorquage
hors de la route ne doit pas dépasser 15 MPH
suivant le type de terrain.
■ Placez des blocs de cales sous la roue pour
éviter leur laminage lorsque le véhicule est
stationné.
■ Utilisez le cric pivotant de la remorque pour
régler sa hauteur à un niveau plat lorsqu'elle
est stationnée.
■ Evitez les démarrages et les arrêts brusques.
Cela peut provoquer le dérapage ou l'usure du
cric. Par contre, des démarrages et arrêts
progressifs
et
en
douceur
permettent
d'améliorer le remorquage.
■ Évitez des virages abrupts.
■ La remorque doit toujours être réglée sur une
position plane lors du remorquage.
■ Soulevez et bloquez la roue de la remorque
de sorte qu'elle reste debout lors du transport.
■ La vitesse maximale de remorquage sur une
autoroute est de 55 MPH à moins d'une
précision autre. La vitesse de remorquage en
tout-terrain ne doit pas dépasser 15 MPH
suivant le type de terrain.
■ Placez des blocs d'appui sous le pare-chocs
de la remorque pour prévenir l'inclinaison de
la remorque lorsqu'elle est stationnée.
■ Évitez les virages abrupts afin d'empêcher le
laminage des roues.
■ NE transportez PAS le générateur avec de
l'essence dans le réservoir.
REMARQUE
DCA- 25SSI — MANUEL D'UTILISATION — REV. #0
Pour plus de conseils de sécurité,
consultez la section Directives de
sécurité de la remorque dans ce
manuel.
(03/20/08) — PAGE 13
DCA-25SSI — INSTALLATION
FICHE DE MISE
À LA TERRE DU
GÉNÉRATEUR
GR
OU
ND
BARRE DE MISE À
LA TERRE POUR LA
PRISE DE TERRE
BRANCHEZ À LA
MISE À LA TERRE
DU BÂTIMENT
CÂBLE DE MISE
À LA TERRE
8 PI MINIMUM
RÉFÉRENCE
NEC 250-83 (C)
Figure 2. Exemple D'application de Mise à la Terre d'un Générateur
PAGE 14 — DCA- 25SSI —
MANUEL D'UTILISATION — REV. #0
(03/20/08)
DCA-25SSI — INSTALLATION
Installation en Plein Air
Montage
Installez le générateur dans un lieu sans déchets,
ni passants ou obstructions suspendues.
Assurez-vous que le générateur est placé sur un
sol plat sécurisé de sor te qu'il puisse coulisser
ou tourner. Installez également le générateur de
sorte que le gaz d'échappement ne s'évapore pas
en
direction
des
maisons
d'habitation
environnantes.
Le site d'installation doit être relativement exempt
de moisissure et de poussière. Tous les
équipements électriques doivent être protégés
de l'excès de moisissure. Le non respect de cette
instruction risque d'entraîner la détérioration de
l'isolation et des courts-circuits et la masse.
Le générateur doit être monté sur une base solide
(comme du béton) et fixé fermement sur la base
afin d'isoler la vibration du générateur lorsqu'il
fonctionne. Le générateur doit être placé à 6
pouces minimum au-dessus du sol ou du niveau
de grade (conformément à NFPA 110, Chapitre
5-4.1). NE retirez PAS les patins d'enrayage sous
le générateur. Ils sont conçus pour permettre au
bas du générateur de résister aux dégâts et pour
maintenir l'alignement.
Les corps étrangers comme la poussière, le
sable, les fibres et les matériaux abrasifs ont
tendance à provoquer l'usure excessive du
moteur et des pièces de l'alternateur.
MISE EN GARDE - RISQUE
D'ÉCHAPPEMENT
Faites très attention à l'aération lors de
l'utilisation du générateur dans des tunnels et
des caves. Le gaz d'échappement du moteur
contient des éléments nocifs. Il doit être orienté
vers une zone aérée.
Mise à la Masse du Générateur
Pour vous protéger de toute décharge électrique
et pour éviter de possibles dégâts matériels, il
est impor tant de disposer d'une bonne MISE à
la terre.
L'article 250 (mise à la masse) du Code électrique
national (NEC) donne les directives pour une
mise à la masse appropriée et spécifie que le
câble mis à la terre doit être connecté au circuit
de mise à la terre du bâtiment le plus près
possible du point d'entrée du câble.
Les articles 250-64(b) et 250-66 du NEC fixent
les conditions suivantes de mise à la masse:
1 . Utilisez l'un des types de fil suivant pour
connecter le générateur à la mise à la terre.
a . Cuivre - 10 AWG (5,3 mm 2) ou supérieur.
b . Aluminium - 8 AWG (8,4 mm 2 ) ou
supér ieur.
Installation en Salle
Les gaz d'échappement des moteurs diesel sont
extrêmement toxiques. Lorsqu'un moteur est 2 . Lors de la mise à la masse du générateur
(Figure 2), connectez le câble de mise à la
installé en intérieur, les vapeurs d'échappement
terre entre la rondelle de blocage et l'écrou
doivent être aérées vers l'extérieur. Le moteur doit
sur le générateur et serrez complètement
être installé à deux pieds minimum de tout mur
l'écrou. Connectez l'autre extrémité du câble
extérieur.
L'utilisation
d'une
conduite
de mise à la masse à la mise à la terre.
d'échappement trop longue ou trop petite peut
provoquer une pression excessive vers l'arrière, 3 . L'ar ticle 250-52© du NEC précise que la tige
ce qui entraîne le chauffage excessif et peut brûler
de mise à la terredoit être enterrée à 8 pi
des soupapes.
minimum dans le sol.
Lorsque vous connectez
le générateur à l'un des
circuits électriques d'un
REMARQUE
bâtiment,
consultez
TOUJOURS
un
électricien agrée.
DCA- 25SSI — MANUEL D'UTILISATION — REV. #0
(03/20/08) — PAGE 15
DCA-25SSI
Familiarisation
Générateur
La génératrice Super-Silent DCA-25SSI à
puissance MQ (Figure 3) est une génératrice de
25 KW conçu comme une source d'énergie
portative (qui nécessite une remorque pour être
déplacée) de qualité supérieure utile pour les sites
de télécommunication, l'éclairage, les outils
électriques, les pompes submersibles et autres
machines industrielles et de construction.
Panneau de Fonctionnement du Moteur
Le "Panneau de Fonctionnement du Moteur"
comprend les éléments suivants:
■ Le Tachymètre
■ La Jauge De Température D'eau/Voyant
D'alarme
■ La Jauge De Température D'huile/Voyant
D'alarme
■ La Jauge D'ampèremètre De Chargement
■ Lampe De Préchauffage
■ La Lampe De Tablier
■ Le Commutateur De La Lampe De Tablier
■ Le Commutateur D'allumage/Préchauffage
■ La Jauge De Carburant
■ Le Voyant D'alarme Du Niveau D'eau Du
Filtre De Carburant
—
INFORMATIONS
GENERALES
Panneau de la Borne de Sortie
Le "Panneau de la Borne de Sortie" est composé
des éléments suivants:
■ Deux Prises De Sortie (CS-6369) De 250 V
CA Et 50 Amp
■ Deux Disjoncteurs Secondaires De 250 V Et
50 Amp
■ Deux Prises De Sortie (GFCI) De 125 V CA
Et 20 Amp
■ Deux Disjoncteurs GFCI De 1250 V Et 20
Amp
■ Cinq Attaches De Borne De Sortie
(Puissance De 3Ø)
Boîte de Commande
La "Boîte de Commande" est livrée avec les
éléments suivants:
■ Régulateur Automatique De Tension
■ Transformateur De Courant
■ Relais D'urgence
Panneau de Commande du Générateur
Le "Panneau de Commande du Générateur" est
composé d'éléments suivants:
■ Le Compteur De Fréquence (Hz)
■ L'ampèremètre CA (Amp)
■ Le Voltmètre CA (Volt)
■ Le
Commutateur
Transfert
De
L'ampèremètre
■ Le Commutateur Transfer t Du Voltmètre
■ Le Régulateur De Tension
■ Le Disjoncteur Principal A Trois Pôles Et
D'une Intensité De 60 Amp
PAGE 16 — DCA- 25SSI —
MANUEL D'UTILISATION — REV. #0
(03/20/08)
DCA-25SSI
Système d'excitation à triangle ouvert
Le générateur est équipé d'un circuit d'excitation
à "triangle ouvert" ultramoderne. Le circuit à
triangle ouvert comprend d'une ouverture de
bobinage électriquement indépendante parmi des
bobinages fixes de la section de sortie du courant
alternatif.
Il existe quatre connexions du triangle ouvert : A,
B, C, et D. Lors des charges d'état fixes, la
puissance du régulateur de tension est fournie
pas les connexions parallèles d'A à B, A à D et C
à D. Ces trois phases d'entrée de tension vers le
régulateur de tension sont ensuite redressées et
constituent le courant d'excitation pour la section
de l'exciteur.
Lorsqu'une lourde charge, telle que le démarrage
d'un moteur ou un court-circuit se produit, le
régulateur automatique de tension (AVR) permute
la configuration du triangle ouvert vers la
connexion en série de B à C. Cette opération
permet d'ajouter les tensions à chaque phase afin
d'exciter davantage la section de l'exciteur et par
conséquent d'obtenir une meilleure réaction de
la tension lors des applications de charges
lourdes.
Les connexions de l'AVR aux bobinages de sortie
du courant alternatif sont conçues uniquement
pour la détection. Ces bobinages ne nécessitent
pas d'alimentation électrique.
Le modèle triangle ouver t permet une excitation
quasi illimitée du courant, offrant ainsi des
capacités de démarrage maximales au moteur.
L'excitation n'a pas de "plafond fixe" et réagit en
fonction des spécifications de la charge requise.
Moteur
Le DCA-56SPX est équipé d'un moteur diesel
Isuzu Modèle AA-4LE2 de 4 cylindres, avec
réfrigérant, turbochargé et à injection directe. Il
est conçu pour répondre à toutes les attentes de
performance du générateur. Consultez le tableau
1 pour les spécifications du moteur.
Conformément à la politique d'amélioration
constante des produits MQ Power, les
spécifications
suscitées
sont
sujettes
à
modification sans préavis.
—
INFORMATIONS
GENERALES
Circuit électrique Régulateur
Le circuit électrique régulateur contrôle les TPM
du moteur. Lorsque le moteur exige une
augmentation ou une baisse, le circuit du
régulateur règle la variation de la fréquence à
±.25%.
Rallonges
Lorsque la puissance électrique doit être fournie
aux divers outils ou charges situés à une certaine
distance du générateur, les rallonges sont
généralement utilisées. La dimension des câbles
doit tenir compte de la longueur et de l' intensité
du courant de sorte que la baisse de tension entre
le générateur et le point d'utilisation (charge) reste
à un minimum. Servez-vous du graphique de
sélection d'une rallonge (Tableau 6) comme guide
pour le choix de la taille appropriée de la rallonge.
DCA- 25SSI — MANUEL D'UTILISATION — REV. #0
(03/20/08) — PAGE 17
DCA-25SSI — COMPOSANTS MAJEURS
1
3
2
25
super silent
6
7
HZ
A
INCREASE
DECREASE
V
W-U
U
1000
8
2000
W
0
OFF
4
V
V-W
U-V
5
3000
OFF
RPM
Stop Operation
Preheat
Start
Tableau 4. Composants Majeurs du Générateur
START/IDLE
PULL TO RUN
NUMÉRO
9
Figure 3. Composants Majeurs
PAGE 18 — DCA- 25SSI —
DESCRIPTION
1
Dispositif du silencieux
2
Dispositif du filtre à air
3
Dispositif de la batterie
4
Dispositif de la borne de sortie
5
Dispositif de la génératrice
6
Dispositif du moteur
7
Dispositif du réservoir de carburant
8
Dispositif du panneau de fonctionnement du moteur
9
Dispositif du panneau de commande de la génératrice
MANUEL D'UTILISATION — REV. #0
(03/20/08)
DCA-25SSI — PANNEAU DE COMMANDE DU GENERATEUR
3
2
4
HZ
5
A
V
V-W
V
1
RÉDUIRE
AUGMENTER
8
W-U
U-V
U
W
OFF
OFF
7
6
Figure 4. Panneau de Commande du Générateur
Les
définitions
suivantes
décrivent
commandes et fonctions du Panneau
Commande du Générateur (Figure 4).
les 8 . Commande du Régulateur de Tension de
Permet un ajustement manuel de ±15% de
la tension de sortie de la génératrice.
1 . Disjoncteur Principal - Ce disjoncteur
principal à trois pôles et d'une intensité de
60 amp permet de protéger les bornes de
sortie UVWO contre la surcharge.
Derrière le panneau de commande de la
génératrice se trouve la boîte de commande.
Cette boîte contient quelques uns des
composants électroniques nécessaires pour faire
2 . Voyant - Indique que la génératrice fonctionne fonctionner la génératrice.
La Boîte de Commande est équipée des
normalement.
principaux
composants suivants:
3 . Le Compteur de Fréquence - Indique la
fréquence de sortie en hertz (Hz). En principe ■ Le Relais De Surintensité
■ Le Redresseur De Tension
60 Hz ±1 Hz.
4 . L'ampèremètre CA - Indique la quantité de ■ Le Relais Du Démarreur
courant que la charge tire de la génératrice ■ Le Disjoncteur Tripolaire
par tige sélectionnée par le commutateur de ■ Le Transformateur De Courant
■ Le Commutateur De Sélection De La Tension
sélection de phase de l'ampèremètre.
5 . Le voltmètre CA - Indique la tension de sortie
Rappelez-vous que le
présente sur les bornes UVWO.
relais de surintensité
REMARQUE
6 . Le
Commutateur
Transfert
de
surveille
le
courant
L'ampèremètre - Ce commutateur permet à
traversant les bornes de
l'ampèremètre CA d'indiquer le courant
sortie UWVO jusqu'à la
traversant la charge connectée à l'une des
c h a r g e.
phases des bornes de sortie ou de se En cas de court circuit ou de surintensité, il
désactiver. Ce commutateur n'affecte en rien déclenche
automatiquement
le
disjoncteur
la puissance de la génératrice ; il permet juste principal à 60 amp.
de mesurer l'intensité.
Pour restaurer l'énergie sur les bornes de sortie
7 . Le Commutateur Transfert du Voltmètre - Ce UWVO , appuyez sur le bouton de réinitialisation
commutateur permet
figurant sur le relais de surintensité et placez le
disjoncteur principal en position fermé (ACTIVÉ) .
DCA- 25SSI — MANUEL D'UTILISATION — REV. #0
(03/20/08) — PAGE 19
DCA-25SSI — PANNEAU DE FONCTIONNEMENT DU MOTEUR
1
2
1000
3
4
2000
12
0
3000
RPM
5
6
Préchauffage
Arrêt Fonctionnement
Démarrage
11
7
10
8
DÉMARRAGE/REPOS
9
TIRER POUR
METTRE EN MARCHE
Figure 5. Panneau de Fonctionnement du Moteur
PAGE 20 — DCA- 25SSI —
MANUEL D'UTILISATION — REV. #0
(03/20/08)
DCA-25SSI — PANNEAU DE FONCTIONNEMENT DU MOTEUR
Les
définitions
ci-dessous
décrivent
les 1 1 . Commutateur du Démarreur - Quatre
commutateurs de position : préchauffage,
commandes et les fonctions du "Panneau de
Fonctionnement du Moteur" (Figure 5).
arrêt, fonctionnement et démarrage. Insérez
la clé de contact pour démarrer ou arrêter le
1 . La Jauge de Température D'huile - Le
moteur.
fonctionnement normal doit être d'environ
28~71 psi (193~490 kPa). Lors du démarrage 1 2 . Tachymètre - Indique la vitesse en TPM pour
un fonctionnement à 60 Hz. Ce compteur doit
de la génératrice, la pression d'huile peut être
indiquer 1800 TPM lorsque la charge
légèrement
supérieure,
mais
après
nominale est appliquée. Par ailleurs, un
réchauffement du moteur, elle doit redevenir
compteur d'heures incorporé enregistre le
nor male.
nombre d'heures de fonctionnement pendant
2 . Le Commutateur de la Lampe de Tablier lesquelles la génératrice a été utilisée.
Lorsqu'il est activé, il allume la lampe du
panneau.
3 . La Jauge de la Température D'eau - Pendant
le fonctionnement normal, cette jauge doit
indiquer entre 165°~203°F. (74°~95° C).
4 . La Jauge D'ampèremètre de Chargement Indique le courant fourni par l'alternateur du
moteur qui est chargé de fournir du courant
aux circuits de commande de la génératrice
et au système de chargement de la batterie.
5 . Lampe de Pression D'huile - Indique si la
pression d'huile est très basse ou très élevée.
Cette situation amène le moteur à s'arrêter.
6 . Lampe de Température D'eau - Indique si la
température de l'eau du moteur est trop
élevée. Cette situation amène le moteur à
s'arrêter.
7 . Commutateur de Vérification de la Lampe Placez ce commutateur en position bas pour
tester toutes les lampes du panneau. Toutes
les lampes doivent être allumées lorsque ce
commutateur est activé.
8 . Lampe du Panneau -Utilisez en principaux
dans des endroits obscurs ou la nuit.
Lorsqu'elle est activée, le panneau est
illuminé. Lorsque la génératrice n'est pas en
utilisée, faites passer le commutateur de
lampe du panneau en position OFF
( D É S AC T I V É ) .
9 . Levier de Commande de la Vitesse du
Moteur - Le levier commande la vitesse du
moteur du mode arrêté u mode élevé.
1 0 . Lampe de Préchauffage - Indique (ACTIVÉ)
lorsque le moteur est prêt à démarrer lorsqu'il
fonctionne en temps froid.
DCA- 25SSI — MANUEL D'UTILISATION — REV. #0
(03/20/08) — PAGE 21
DCA-25SSI — FAMILIARISATION DU PANNEAU DE BORNE DE SORTIE
Panneau de Borne de Sortie
Description de La Borne de Sortie
Le Panneau de Borne de Sortie (Figure 6) illustré
ci-dessous du côté droit (gauche à partir du
panneau de commande) de la génératrice.
Soulevez le couvercle pour avoir accès aux
attaches des prises et de la borne.
Les tiges des bornes "O"
et
"masse"
sont
REMARQUE
considérées comme des
masses collées.
Le "Panneau de Borne de Sortie" (Figure 6) est
composé d'éléments suivants:
■ Deux (2) prises de sortie de 120/240V de
50 amp
■ Deux (2) disjoncteurs de 50 amp
■ Deux (2) prises GFCI de 120V et 20 amp
■ Deux (2) disjoncteurs GFCI de 20 amp
■ Cinq (5) attaches de borne de sortie ( U, V,
W, O, Masse)
■ Un disjoncteur principal de 60 amp
BORNES DE SORTIE
1Ø ET 3Ø, 480 -120 VAC
BORNE
NEUTREL
BORNE DE
MISE À LA TERRE
PANNEAU DE
MONTAGE PAR CÂBLE
U
NOIR
V
W
O
ROUGE BLEU BLANC
VERT
MQ
DISJONCTEURS POUR
PRISES VERROUILLABLES
CS-6369
PO
WE
R
DISJONCTEURS POUR
PRISES GFCI
PRISES GFCI
120 VAC, 20 AMP
PORTE D'ACCÈS,
SOULEVER POUR OUVRIR
PRISE ET PANNEAU
DU DISJONCTEUR
Y
W
X
PRISES VERROUILLABLES
CS-6369
PRISES DE COURANT
SECONDAIRES 120/240 V, 50 AMPS
Figure 6. Panneau de Borne de Sortie
PAGE 22 — DCA- 25SSI —
MANUEL D'UTILISATION — REV. #0
(03/20/08)
DCA-25SSI — FAMILIARISATION DU PANNEAU DE BORNE DE SORTIE
Prises GFCI de 120 VAC
Le panneau de la borne de sor tie comporte deux
prises GFCI (Duplex Nema 5-20R) de 120 V CA
et 20 amp. Vous pouvez accéder à ces prises dans
l'une des positions du commutateur de sélection
de la tension . Chaque prise est protégée par un
disjoncteur de 20 amp. Ces disjoncteurs sont
situés directement au dessus des prises GFCI.
Rapellez-vous que la charge (courant) des deux
prises GFCI est fonction des exigences de charge
des attaches de borne de sor tie U, V, W.
En appuyant sur le bouton de réinitialisation , la
prise
GFCI
se
réinitialise
après
sont
déclenchement. En appuyant sur le bouton
Essais (Voir Figure 7) situé au centre de la prise,
la fonction GFCI est cochée. Les deux prises
doivent être testées au moins une fois par mois.
PRISE GFCI
DE 120
VOLT CA
Prises Bitension de 120/240 VAC à Verrouillage
par Rotation
Le panneau de borne de sor tie comprend trois
prises (CS-6369) (Figure 8) auxiliaires à
verrouillage par rotation à 50 amp de 120/240 V.
Ces prises sont accessibles uniquement lorsque
le sélecteur de tension est placé en position
monophasée 240/120 .
PRISES
VERROUILLABLES
CS-6369
SORTIE MONOPHASE
120/240 VAC
50 AMP
Figure 8. 120/240V
Prises Secondaires Verrouillables
BOUTON DE
RÉINITIALISATION
BOUTON
D'ESSAI
Figure 7. Prise GFCI
DCA- 25SSI — MANUEL D'UTILISATION — REV. #0
(03/20/08) — PAGE 23
DCA-25SSI — FAMILIARISATION DU PANNEAU DE BORNE DE SORTIE
Chaque prise secondaire est protégée par un
disjoncteur de 50 amp. Ces disjoncteurs sont
situés directement au dessus des prises GFCI.
Rappelez-vous que la charge (courant) de toutes
les trois prises GFCI est fonction des exigences
de charge des attaches de borne de sortie .
Charges de Connexion
Les charges peuvent être connectées à la
génératrice à partir des attaches de borne UVWO
ou des prises de convenance. (Voir Figure 11)
Tâchez de lire le manuel d'utilisation avant d'oser
connecter une charge à la génératrice.
Tournez le bouton de commande du régulateur Pour protéger les bornes de sor tie UVWO contre
de tension (Figure 9) du panneau de commande la surcharge, un disjoncteur principal tripolaire à
pour obtenir la tension voulue. En tournant le 60 amp est fourni. Tâchez de placer TOUS les
bouton dans le sens horaire, la tension augmente , disjoncteurs en position "OFF" (DÉSACTIVÉ)
en le tournant dans le sens antihoraire, elle avant de démarrer le moteur.
baisse .
BAISSE
AUGMENTATION
PRISE À VERROUILLAGE
PAR ROTATION
CS-6369
Figure 9. Bouton de Commande du
Régulateur de Tension
CHARGE
Retrait de la Plaque de Recouvrement en
Plastique (Prises UVWO)
L'attache de la borne UVWO est protégée par un
couvercle de plaque de recouvrement en
plastique (Figure 10). Débloquez le verrou de
blocage et soulevez le couvercle de la borne pour
avaoir accès à la plaque de recouvrement en
plastique. Retirez les vis reliant la plaque de
recouvrement à l'enceinte de la borne et soulevez
la plaque de recouvrement à charnières en
plastique.
PRISE
GFCI
CHARGE
BORNES DE
SORTIE À CA
Après avoir fermement fixé les fils de chargement
aux bornes UVWO, réinstallez la plaque de
recouvrement en plastique. Placez le couvercle
de la borne dans la position bas et immobilisez le
verrou de blocage.
COUVERCLE DE
LA BORNE EN
PLASTIQUE
U
O
V
ENCEINTE
DE LA BORNE
MASSE
CHARGE
VERROU DE
BLOCAGE
NEUTRE
Figure 11. Charges de Connexion
COUVERCLE DE
LA BORNE
Figure 10. Plaque de Recouvrement en
Plastique (Prises UVWO)
PAGE 24 — DCA- 25SSI —
MANUEL D'UTILISATION — REV. #0
(03/20/08)
DCA-25SSI — FAMILIARISATION DU PANNEAU DE BORNE DE SORTIE
Relais de Surintensité
Un Relais de Surintensité (Figure 12) est
connecté au disjoncteur principal. En cas de surcharge, le disjoncteur et le relais de surintensité
risque de se déclencher. S'il n'est pas possible
de réinitialiser le disjoncteur, appuyez sur le bouton réinitialiser sur le relais de surintensité situé
dans la boîte de commande.
ESSAI
MC
REINITIALISER
MC
Figure 12. Relais de Surintensité
DANGER - RISQUES
D'ELECTROCUTION
Ce fusible est traversé par le
courant chaque fois que le moteur
tourne. Ce fusible n'est PAS
connecté au disjoncteur principal
de la génératrice. Si vous essayez
de remplacer le fusible pendant que le moteur
et/ou
la
génératrice
fonctionne,
une
électrocution et des dommages corporels
graves peuvent s'en suivre. Arrêtez TOUJOURS
complètement le dispositif avant d'essayer de
remplacer ou de manipuler ce fusible.
DCA- 25SSI — MANUEL D'UTILISATION — REV. #0
(03/20/08) — PAGE 25
DCA-25SSI — APPLICATION DE CHARGE/AMPERAGE MAXIMUM
Charge Monophasée
Tableau 6. Sélection De Câble (60 Hz, Fonctionnement Monophasé)
Tâchez toujours de vérifier la plaque signalétique
figurant sur la génératrice et sur l'équipement pour
vous assurer que les exigences relatives à la
puissance, à l'intensité, à la fréquence et à la
tension sont satisfaites par la génératrice avant
d'utiliser
l'équipement.
Généralement,
la
puissance mentionnée sur la plaque signalétique
de l'équipement constitue la puissance nominale.
L'équipement
peut
exiger
130-150%
de
puissance supplémentaire par rapport à la
puissance nominale de la plaque signalétique,
étant donné que la puissance est influencée par
l'efficacité, le facteur de puissance et le système
de démarrage de l'équipement.
REMARQUE
Si la puissance n'est pas indiquée
sur la plaque signalétique de
l'équipement, la puissance
approximative peut être déterminée
en multipliant la tension par
l'intensité de la plaque
signalétique.
Charge en Watts
Courant en
Ampères A 100
A 200
Volts
Volts
Fil #10
Fil #12
Fil #14
Fil #16
600 pi.
375 pi.
250 pi.
2.5
300
600
1000pi.
5
600
1200
500 pi.
300 pi.
200 pi.
125 pi.
7.5
900
1800
350 pi.
200 pi.
125 pi.
100 pi.
10
1200
2400
250 pi.
150 pi.
100 pi.
15
180 0
3600
150 pi.
1 0 0 p i.
65 pi.
20
2400
4800
125 pi.
75 pi.
50 pi.
MISE EN GARDE: Une basse tension peut endommager l'équipement.
Charge Triphasée
Pour calculer les exigences énergétiques de
l'alimentation triphasée, utilisez l'équation suivante:
PUISSANCE = TENSION X AMPÉRAGE X 1732
1000
REMARQUE
PUISSANCE = TENSION X AMPÉRAGE
Le facteur puissance de ce générateur est de 0,8.
Voir Tableau 5 ci-dessous lors de la connexion
des charges.
Longueur Maximale de Câble Autorisée
Si la charge 3Ø (kVA) n'est pas
déterminée sur la plaque
signalétique de l'équipement,
une charge approximative 3Ø
peut être déterminée en
multipliant la tension fois
l'intensité fois 1,732.
Les moteurs et l'équipement motorisé utilisent plus d'énergie
au démarrage qu'au cours du fonctionnement.
Tableau 5. Facteur de Puissance par Charge
Type de Charge
Facteur de
Puissance
Moteurs d'induction monophasés
0.4 - 0.75
Chauffages électriques, lampes
incandescentes
1.0
Lampes fluorescentes, lampes à
mercure
0.4 - 0.9
Dispositifs électroniques,
équipement de communication
1.0
Outils électriques ordinaires
0.8
PAGE 26 — DCA- 25SSI —
■ Lorsque
vous connectez une charge de
résistance
à
l'instar
d'une
lampe
incandescente ou des radiateurs électriques,
une capacité atteignant la puissance nominale
(kw) du groupe électrogène peut être utilisée.
■ Lorsque vous connectez une lampe électrique
ou une lampe à mercure, une capacité
atteignant la puissance nominale (kw) du
groupe électrogène multipliée par 0,6 peut être
utilisée.
■ Lorsque
vous connectez une perceuse
électrique ou autres outils d'alimentation,
accordez une attention particulière à la
capacité du courant de démarrage requise.
MANUEL D'UTILISATION — REV. #0
(03/20/08)
DCA-25SSI — APPLICATION DE CHARGE/AMPERAGE MAXIMUM
Lorsque vous connectez des outils électriques,
une capacité atteignant la puissance nominale
(kW) du groupe électrogène multipliée par 0,8
peut être utilisée.
DANGER - RISQUES LIÉS AU
SYSTÈME
ÉLECTRIQUE
Avant de connecter cette génératrice au
système
électrique
d'un
immeuble,
un
électricien agréé doit installer un commutateur
d'isolation (transfert) . En l'absence de ce
commutateur de transfert, le système électrique
de l'immeuble peut subir de sérieux dégâts.
DCA- 25SSI — MANUEL D'UTILISATION — REV. #0
(03/20/08) — PAGE 27
DCA-25SSI — CONNEXIONS DU PANNEAU DE LA BORNE DE SORTIE
Commutateur de Sélection de la Tension
Le commutateur de sélection de la tension (Figure 3) est situé au-dessus du panneau de montage par câble du panneau de la borne de sortie.
Ce commutateur a été fourni pour faciliter la
sélection de la tension.
TRI
PHASÉE
480/277
TRIPHASÉE
240/139
MONO
PHASÉE
240/120
Tensions de Sortie de la Génératrice
Une gamme variée de tensions est disponible,
permettant mettre différentes applications sous
tension. Le commutateur de sélection de tension
est utilisé pour sélectionner les tensions (Figure
13). Pour obtenir certaines tensions telles
qu'indiquées dans le Tableau 7 (ci-dessous) un
réglage minutieux est nécessaire à l'aide du bouton de commande du régulateur de tension (VR)
situé sur le panneau de commande.
Table 7. Intensités Disponibles
Triphasé
(commutable)
208V
220V
240V
440V
480V
Monophasé
(commutable)
120V
127V
139V
254V
277V
APPUYEZ POUR
BLOQUER
Intensité de la Génératrice
Les tableaux 8 et 9 décrivent la capacité du courant de sortie de la génératrice pour ce qui
Bouton de Blocage du Commutateur de concerne les applications monophasée 1Ø et
Sélection de Tension
triphasée 3Ø.
Le commutateur de sélection de la tension
Tableau 8. Intensités Nominales de la Génératrice - 1Ø
comporte un bouton de blocage empêchant à la
kW
120V
240V
génératrice et la charge d'être branchées pen6
50
25
dant que le moteur tourne. Pour bloquer le
8
66
33
commutateur de sélection de tension, appuyez
10
83
41
et maintenez le bouton rouge situé au fond du
12
100
50
commutateur.
Figure 13. Le Commutateur de Sélection de la
Tension
MISE EN GARDE - MODIFICATION
DES TENSIONS
Ne
modifiez
JAMAIS
la
position
du
commutateur de sélection de tension pendant
que le moteur tourne. Placez TOUJOURS le
disjoncteur en position ouvert avant de
sélectionner la tension.
16
133
66
18
150
75
20 (Max)
166
83
Ces calculs reflètent la quantité maximale de courant que la génératrice peut
fournir. Pour obtenir le courant maximal sur chaque paire de borne, divisez
par trois.
Exemple 1 : 166 amps et 120V par paire de borne de sor tie ÷ 3 = 55 amps
Exemple 2 : 83 amps et 240V par paire de borne de sor tie ÷ 3 = 27 amps
Tableau 9. Intensités Nominales de la
Génératrice - 3Ø
PAGE 28 — DCA- 25SSI —
KVA
240V
480V
5
12
6
10
24
12
15
36
18
20
48
24
25 (Max)
60
30
MANUEL D'UTILISATION — REV. #0
(03/20/08)
DCA-25SSI — CONNEXIONS DU PANNEAU DE LA BORNE DE SORTIE
Intensité Maximale
Le Tableau 10 indique l'intensité maximale
pouvant être fournie par la génératrice. NE
débordez PAS l'intensité maximale indiquée.
Tableau 10. Intensités Maximales de la
Génératrice
Tension Nominale
Intensité Maximale
Tension de 120 Volt
monophasée
55.5 amps (4 fils)
Tension de 120 Voly
monophasée
27.8 amps (4 fils)
Triphasée 240 Volt
60 amps
Triphasée 480 Volt
30 amps
Les jauges et les commutateurs de sélection du
panneau de commande N'affectent PAS la puissance de la génératrice. Elles permettent de voir
la quantité d'énergie fournie aux attaches de
borne de sortie .
Avant de relever l'indication de l'une des jauges,
réglez le commutateur de sélection de tension
(Figure 14) à la position produisant la tension
requise (Par exemple, pour 3Ø 240V, choisissez
la position 3Ø 240/139V sur le commutateur de
sélection de tension).
TRI
PHASÉE
480/277
TRIPHASÉE
240/139
MONO
PHASÉE
240/120
Pour 3Ø 208V/1Ø,120V,
placez le commutateur de
sélection de la tension à
la position triphasée 240/
139.
REMARQUE
Lecture de L'intensité
Pour déterminer l'intensité entre deux attaches
de borne, réglez convenablement le commutateur
transfert du voltmètre CA (Figure 17) pour activer
la jauge du voltmètre CA (Figure 18) et lisez
l'intensité au niveau de l'attache de borne.
Par exemple, pour mesurer l'intensité entre les
attaches de la borne W et U, réglez le
commutateur transfert du voltmètre CA sur W-U
et relevez l'indication de la jauge du voltmètre
CA.
Figure 15.
Voltmètre CA
Figure 16. Voltmètre CA
(Indication de la tension
sur l'attache W-U)
Lecture de L'intensité de Courant
Pour déterminer l'intensité de courant entre deux
attaches de borne, réglez convenablement le
commutateur transfert de l'ampèremètre CA (Figure 17) pour activer la jauge de l'ampèremètre
CA (Figure 16) et relevez l'intensité de courant
entre deux attaches.
Par exemple, pour mesurer la tension entre les
attaches de borne W et U, réglez le commutateur
transfert de l'ampèremètre CA à W-U et relevez
l'indication de la jauge de l'ampèremètre CA .
APPUYEZ POUR
BLOQUER
Figure 14. Position Triphasée du Commutateur
de Sélection de Tension 240/139V
DCA- 25SSI — MANUEL D'UTILISATION — REV. #0
(03/20/08) — PAGE 29
DCA-25SSI — CONNEXIONS DU PANNEAU DE LA BORNE DE SORTIE
TRI
PHASÉE
480/277
Figure 17.
Figure 18. Ampèremètre
Commutateur
CA
Transfert de
(Indication de l'intensité
L'ampèremètre CA
sur l'attache U)
REMARQUE
La
jauge
de
l'ampèremètre
indique
uniquement lorsque les
attaches de la borne de
sortie sont connectées à
une charge et sont
utilisées.
Tensions Nominales de la Borne UVWO
Plusieurs tensions nominales peuvent être
obtenues à l'aide des attaches de la borne de
sortie . Les tensions et les bornes sont fonction
de la position du commutateur de sélection et
de l'ajustement du bouton de commande du
régulateur de tension .
Rappelez-vous que le commutateur de sélection
de tension détermine la plage de la tension
nominale. Le régulateur de tension (VR) permet
à l'utilisateur d'augmenter ou de réduire la tension choisie.
Tensions de L'attache de la Borne de Sortie 3Ø
240/139
TRIPHASÉE
240/139
MONO
PHASÉE
240/120
APPUYEZ POUR
BLOQUER
Figure 19. Commutateur de Sélection de
Tension 240/139 V, Position Triphasée
2 . Connectez les câbles de charge aux attaches
de la borne de sortie comme l'illustre la Figure
20.
NOIR
ROUGE
BLEU
BLANC
U
V
W
O
240V
240V
VERT
139V
139V
UTILISEZ TOUJOURS
LA CONNEXION DE
MISE À LA TERRE
240V
139V
Figure 20. Attaches de la Borne de Sortie
Connexions 3Ø-240/139V
1 . Placez le commutateur de sélection de tension 3 . Tournez le bouton du régulateur de tension
(Figure 21) dans le sens horaire pour
à la position 3Ø 240/139 comme l'indique la
augmenter la tension nominale; tournez-le
Figure 19.
dans le sens antihoraire pour diminuer cette
der nière.
BAISSE
AUGMENTATION
Figure 21. Bouton du Régulateur de Tension
(139V/240V)
PAGE 30 — DCA- 25SSI —
MANUEL D'UTILISATION — REV. #0
(03/20/08)
DCA-25SSI — CONNEXIONS DU PANNEAU DE LA BORNE DE SORTIE
Pour
obtenir
une
puissance de 3Ø 208V, le
commutateur de sélection
de la tension doit se
trouver à la position 3Ø240/139. Par ailleurs, vous
devez régler le régulateur
Tensions de L'attache de la Borne de Sortie 3Ø
208 V/1Ø120 V
1 . Placez le commutateur de sélection de tension
à la position 3Ø 240/139 comme l'indique la
Figure 22.
TRI
PHASÉE
480/277
TRIPHASÉE
240/139
Utilisez cette
position pour
3Ø-240 ou
1Ø120 V.
MONO
PHASÉE
240/120
REMARQUE
de tension à 208 V.
Tensions de L'attache de la Borne de Sortie 3Ø
480/277
1 . Placez le commutateur de sélection de tension
à la position 3Ø 480/277 comme l'indique la
Figure 24.
APPUYEZ POUR
BLOQUER
TRI
PHASÉE
480/277
Figure 22. Commutateur de Sélection de la
Tension 240/139 V Position Triphasée
TRIPHASÉE
240/139
MONO
PHASÉE
240/120
2 . Connectez les câbles de charge aux attaches
de la borne de sortie comme l'illustre la Figure
23.
APPUYEZ POUR
BLOQUER
NOIR
ROUGE
BLEU
BLANC
U
V
W
O
208V
208V
VERT
Figure 24. Commutateur de Sélection de
Tension 480/277V, Position Triphasée
2 . Connectez les câbles de charge aux attaches
de la borne de sortie comme l'illustre la Figure
25.
120V
UTILISEZ TOUJOURS
LA CONNEXION DE
MISE À LA TERRE
208V
120V
120V
NOIR
ROUGE
BLEU
BLANC
U
V
W
O
VERT
Figure 23. Attaches de la Borne de Sortie
Connexions 3Ø-208/120V
3 . Tournez le bouton du régulateur de tension
(Figure 21) dans le sens horaire pour
augmenter la tension nominale; tournez-le
dans le sens antihoraire pour diminuer cette
der nière.
480V
277V
480V
UTILISEZ TOUJOURS
LA CONNEXION DE
MISE À LA TERRE
480V
277V
277V
Figure 25. Attaches de la Borne de Sortie
Connexions 3Ø-480/277V
DCA- 25SSI — MANUEL D'UTILISATION — REV. #0
(03/20/08) — PAGE 31
DCA-25SSI — CONNEXIONS DU PANNEAU DE LA BORNE DE SORTIE
3 . Tournez le bouton du régulateur de tension 3 .
(Figure 21) dans le sens horaire pour
augmenter la tension nominale; tournez-le
dans le sens antihoraire pour diminuer cette
der nière.
Tournez le bouton du régulateur de tension
(Figure 21) dans le sens horaire pour
augmenter la tension nominale; tournez-le
dans le sens antihoraire pour diminuer cette
der nière.
Tensions de L'attache de la Borne de Sortie 1Ø
240V/120V
1 . Placez le commutateur de sélection de tension
à la position 3Ø 480/277 comme l'indique la
Figure 26.
TRI
PHASÉE
480/277
TRIPHASÉE
240/139
MONO
PHASÉE
240/120
APPUYEZ POUR
BLOQUER
Figure 26. Position Monophasée du
Commutateur de Sélection de Tension 240/
120V
2 . Connectez les câbles de charge aux attaches
de la borne de sortie comme l'illustre la Figure
27.
NOIR
ROUGE
BLEU
BLANC
U
V
W
O
VERT
NON UTILISÉ
240V
120V
UTILISEZ TOUJOURS
LA CONNEXION DE
MISE À LA TERRE
120V
Figure 27. Attaches de la Borne de Sortie
Connexions 1Ø-240/120V
PAGE 32 — DCA- 25SSI —
MANUEL D'UTILISATION — REV. #0
(03/20/08)
DCA-25SSI
Disjoncteurs
—
CONFIGURATION
Tableau 11. Huile Moteur Conseillée
-4
-22
-20
-30
-40
-40
20W40
0
-10
10W
32
-14
10W30
10
15W30
50
86
10W/40
68
50
40
30
20
5W30
122
104
HUILE: SAE
ARCTIC OIL
C
30
F
10W40
Pour protéger la génératrice contre la surcharge,
un disjoncteur principal tripolaire à 60 amp est
fourni pour permettre de protéger les bornes de
sortie UVW contre la surcharge. En plus, deux
disjoncteurs GFCI monopolaires de 20 amp sont
fournis pour protéger les prises GFCI contre la
surcharge. Deux disjoncteurs de charge de 50
amp ont également été fournis pour protéger les
prises secondaires contre la surcharge. Tâchez
de placer TOUS les disjoncteurs du circuit en
position "OFF" (DÉSACTIVÉ) avant de démarrer
le moteur.
Huile de graissage
Faites l'appoint du carter du moteur à travers le
trou de remplissage avec l'huile de lubrification.
Cependant, évitez le trop-plein. Assurez-vous que
Vérification du Niveau de Carburant
la génératrice est plate et assurez-vous que le
niveau d'huile est maintenu entre les deux nœuds
DANGER - RISQUES D'EXPLOSION /
(Figure 28) de la jauge de niveau d'huile.
D'INCENDIE
Repor tez-vous au Tableau 11 pour avoir une idée
du choix de l'huile de moteur appropriée.
Le déversement de carburant sur un moteur
chaud peut provoquer un incendie ou une
LIMITE
AJOUTEZ
explosion
.
DE L’HUILE COMPLETE
ADJOUTEZ
Figure 28. Jauge de Niveau D'huile de Moteur
En cas de déversement de carburant, essuyez
entièrement le carburant déversé pour éviter les
risques d'incendie. NE fumez JAMAIS autour
ou près de la machine.
En vérifiant l'huile de moteur, assurez-vous que
l'huile est propre. Si l'huile n'est pas propre,
vidangez-la en retirant le bouchon de vidange
d'huile et faites à nouveau l'appoint en respectant
la quantité d'huile spécifiée tel qu'indiqué dans le
“Manuel de L'utilisateur du Moteur Isuzu” . Vous Rechargement du Système de Carburant
devez réchauffer l'huile avant de la vidanger.
MISE EN GARDE - RECHARGEMENT
Vous pouvez utiliser des huiles de substitution si
DE LA GÉNÉRATRICE
elles répondent aux critères suivants:
■
■
■
■
■
Classification
Classification
Classification
Spécification
Spécification
de service API CH-4
de service API CG-4
de service API CF-4
ACEA E3
ACEA E2
Seul un personnel qualifié , ayant lu et compris
cette section doit recharger le système du
réservoir de carburant.
DCA- 25SSI — MANUEL D'UTILISATION — REV. #0
(03/20/08) — PAGE 33
DCA-25SSI
Cette génératrice comporte un réservoir de
carburant intérieur situé dans le châssis de la
remorque et peut également être équipé d'un
réservoir en conformité avec les normes
environnementales
(Figure
29).
Faites
TOUJOURS l'appoint des réservoirs de carburant
avec du diesel #2 frais. NE faites PAS le tropplein des réservoirs de carburant.
Accordez une attention à la capacité du réservoir
de carburant en refaisant l'appoint de celui-ci. Le
bouchon du réservoir de carburant doit être bien
fermé après le remplissage. Mettez le carburant
dans un récipient de sécurité. Si le récipient ne
comporte pas de bec de soutirage, utilisez un
entonnoir. Essuyez immédiatement du carburant
déversé.
Réservoir De Carburant
Interne De La Génératrice
—
CONFIGURATION
MISE EN GARDE - RECHARGEMENT
DE LA GÉNÉRATRICE
Placez TOUJOURS la remorque sur un sol
ferme et plat avant l'appoint pour éviter que des
gouttes se déversent et optimiser le volume de
carburant pompé dans le réservoir.
NE FAITES PAS
l'appoint sur
un sol rugueux
150
36
x
ueu
Ru g
Sol
Sol Lisse
=
!
!
Sol
x
ueu
Ru g
Sol Lisse
Figure 30. Faites L'appoint Uniquement Sur un
Sol Plat
25
REMARQUE
Figure 29. Système de Réservoir Intérieur de
Carburant
Utilisez UNIQUEMENT du
#2 diesel lors de l'appoint.
2 . Ouvrez les portes du coffret situé sur le "côté
droit" de la génératrice (à partir de la position
du panneau de commande de la génératrice).
Retirez le bouchon du carburant et faites
l'appoint du réservoir (Figure 31).
Procédure de Rechargement:
AVERTISSEMENT - RISQUES DE
PROBLÈMES
RESPIRATOIRES
HUILE
DIESEL
Le diesel et ses vapeurs sont
dangereux pour la santé et les
environs. Évitez tout contact avec
la peau et/ou d'inhaler les
émanations.
1 . Niveau de Récipients - Assurez-vous que les
éléments à carburant sont au même niveau
que le sol. Le non de cette instruction provoque
un jaillissement de carburant du réservoir avant
que ce dernier ne remplisse (Figure 30).
PAGE 34 — DCA- 25SSI —
PORT DE
REMPLISSAGE
DU RÉSERVOIR
DE CARBURANT
Figure 31. Chargement de la Génératrice
MANUEL D'UTILISATION — REV. #0
(03/20/08)
DCA-25SSI
3 . Ne Faites JAMAIS le Trop-Plein du Réservoir
de Carburant - Il est important de lire les
indications de la jauge de carburant lors du
chargement du réservoir de carburant de la
remorque. NE laissez PAS le carburant
atteindre le col de remplissage (Figure 32).
JAUGE DE CARBURANT SUR LE
PANNEAU DE COMMANDE
—
CONFIGURATION
AVERTISSEMENT - RISQUES DE
En ajoutant le mélange de réfrigérant/
antigel dans le radiateur, NE retirez
PAS le bouchon du radiateur avant
que le dispositif ait entièrement
refroidi. Il est possible que le
réfrigérant soit chaud, pouvant provoquer de graves
brûlures.
FUEL
LEVEL
Figure 32. Réservoir de Carburant Plein
MISE EN GARDE - RECHARGEMENT
DE LA GÉNÉRATRICE
NE FAITES PAS LE TROP-PLEIN du système.
Permettez au carburant de se répandre. Le
carburant se répand lorsqu'il est chauffé (Figure
33).
Le Carburant Se
DILATE Lorsqu'il
Est Réchauffé
!
Sou
rce
C
De
hal
eur
!
L'ajout du réfrigérant au quotidien se fait à par tir
du réservoir de récupération. En ajoutant le
réfrigérant dans le radiateur, NE retirez PAS le
bouchon du radiateur avant que le dispositif ait
entièrement refroidi. Reportez-vous au tableau 12
pour avoir une idée des capacités en réfrigérant
du moteur, du radiateur et du réservoir de
récupération. Assurez-vous que le niveau de
réfrigérant dans le réservoir de récupération se
trouve toujours entre les repères "H" et "L".
Tableau 12. Capacité en Réfrigérant
Moteur et Radiateur
1,74 Gal. (6,6 litres)
Réservoir de Réserve
0,26 Quar ts (1,0 litres)
Fonctionnement Par Temps de Gel
Figure 33. Expansion du Carburant
Réfrigérant (Antigel/réfrigérant d'été de marque
ISUZU/eau)
ISUZU recommande d'utiliser le réfrigérant
antigel/d'hivers de marque ISUZU dans ses
moteurs. Celui-ci peut être acquis sous forme
concentré (et mélangé avec de l'eau minéralisée
à 50%) ou prédilué. Reportez-vous au Manuel
du Propriétaire du Moteur ISUZU pour plus de
détails.
Lorsque vous utilisez le générateur par temps de
gel, prenez soin d'ajouter le volume de réfrigérant
approprié (Tableau 10).
Tableau 13. Températures D'utilisation de L'antigel
Points de congélation
Point d'ébullition
Vol %
Anti-Freeze
°C
°F
°C
°F
40
-24
-12
106
222
50
-37
-34
108
226
DCA- 25SSI — MANUEL D'UTILISATION — REV. #0
(03/20/08) — PAGE 35
DCA-25SSI
Lorsque
l'antigel
est
mélangé à de l'eau, la
proportion de mélange
d'antigel doit être inférieure
à 50%.
REMARQUE
Nettoyage du Radiateur
Le moteur peut surchauffer si les ailettes du
radiateur sont surchargées de poussière ou de
déchets. Nettoyez régulièrement les ailettes du
radiateur à l'air comprimé. Il est dangereux de
nettoyer l'intérieur de la machine, alors nettoyezle uniquement lorsque le moteur est à l'arrêt et la
borne négative de la batterie déconnectée.
Filtre à Air
Il
est
nécessaire
de
nettoyer/remplacer
régulièrement le filtre à air. Inspectez-le
conformément au Manuel du Propriétaire du
Moteur ISUZU.
Tension de la courroie du ventilateur
Une courroie de ventilateur relâchée peut
favoriser la surchauffe ou une charge insuffisante
de la batterie. Inspectez la courroie de ventilateur
pour y déceler des défauts et l'usure et réglez-la
conformément au Manuel du Propriétaire du
Moteur ISUZU.
Le tension de la courroie du ventilateur est
correcte si la courroie se plie de 10 à 15 mm
(Figure 24) lorsque vous appuyez dessus avec
votre pouce comme indiqué ci-dessous.
DÉFLECTION
DE 10-15 MM
CORROIE DE
VENTILATEUR
Figure 34. Tension de la Courroie du
Ventilateur
PAGE 36 — DCA- 25SSI —
—
CONFIGURATION
MISE EN GARDE - PIECES
ROTAT I V E S
Ne placez JAMAIS
vos doigts près de la
courroie
ou
du
ventilateur lorsque le
générateur est en marche.
Batterie
Cette unité est un pôle négatif relié à la masse,
NE la connectez PAS autrement. Maintenez
toujours le niveau du liquide de la batterie entre
les repères spécifiés. La durée de vie de la batterie
diminue si ce liquide n'est pas maintenu au niveau
approprié. Ajoutez seulement de l'eau distillée
lorsque l'appoint est nécessaire.
NE remplissez PAS à l'excès. Vérifiez si les câbles
de la batterie sont desserrés. Un mauvais contact
peut entraîner un mauvais démarrage ou un
disfonctionnement. Maintenez toujours les bornes
solidement serrées. Revêtez les bornes d'un
composé de traitement de borne de batterie.
Remplacez la batterie par le type de batterie
recommandé exclusivement.
La batterie est bien chargée lorsque la gravité
spécifique du liquide de la batterie est de 1,28 (à
68°F). Si la gravité spécifique baisse de plus de
1,245, cela signifie que la batterie est morte et
doit être rechargée ou remplacée.
Avant de charger la batterie avec une source
électrique externe, prenez soin de déconnecter
les câbles de batterie.
Installation du Câble de Batterie
Assurez-vous TOUJOURS que les câbles de
batterie (Figure 25) sont bien connectés aux
bornes de la batterie comme indiqué ci-dessous.
Le câble rouge est connecté à une borne positive
de la batterie et le câble noir à la borne négative
de la batterie.
MANUEL D'UTILISATION — REV. #0
(03/20/08)
DCA-25SSI
MISE EN GARDE - SECURITE LORS
DE L'ENTRETIEN DE LA BATTERIE
Déconnectez TOUJOURS la borne négative en
PREMIER et connectez-la à nouveau en
DERNIER.
POSITIF
NÉGATIF
ROUGE
NOIR
—
CONFIGURATION
MISE EN GARDE - SECURITE LORS
DE L'ENTRETIEN DE LA BATTERIE
Des connexions inappropriées de la batterie
risquent de provoquer un mauvais démarrage
du
générateur
et
de
créer
d'autres
dysfonctionnements.
Alternateur
BATTERIE
Figure 35. Connexions de la
Batterie
Lorsque vous connectez la batterie, procédez de
la manière suivante:
1 . Ne connectez JAMAIS les câbles de la batterie
aux bornes de la batterie lorsque le
Commutateur de Commande MPEC se trouve
en
position
MANUEL.
Assurez-vous
TOUJOURS
que
le
Commutateur de
Commande MPEC se trouve en position OFF/
RESET (désactiver/réinitialiser) lors de la
connexion de la batterie.
2 . Placez une petite quantité de composé de
traitement autour des deux bornes de batterie.
Cela permet de garantir une bonne connexion
et d'éviter la corrosion autour des bornes de la
batterie.
REMARQUE
La polarité de l'alternateur est un pôle négatif relié
à la masse. En cas de connexion à un circuit
inverse, il se produit instantanément un courtcircuit entraînant ainsi une panne de l'alternateur.
NE versez PAS directement de l'eau sur
l'alternateur. L'entrée de l'eau dans l'alternateur
peut provoquer la corrosion et des dégâts à
l'alter nateur.
C â bl ag e
Inspectez tout le générateur pour y déceler de
mauvais câbles ou des connexions électriques
usés. Si un câble ou des connexions sont exposés
(manque d'isolation), remplacez immédiatement
les câbles.
Connexion des Conduites et du Flexible
Inspectez toutes les connexions de conduites, du
flexible d'huile et de carburant pour voir si elles
sont usées ou bien serrées. Serrez toutes les
colliers de serrage des flexibles et vérifiez si les
flexibles fuient.
Si l'une des conduites de flexible (de carburant
ou d'huile ) est défectueuse, remplacez-la
immédiatement.
Si le câble de la batterie est
mal connecté, le générateur
risque de subir des dégâts
électriques.
Faites
très
attention à la polarité de la
batterie lors de la connexion
de la batterie.
DCA- 25SSI — MANUEL D'UTILISATION — REV. #0
(03/20/08) — PAGE 37
DCA-25SSI — PROCEDURE DE DEMARRAGE DU GENERATEUR
Avant le Démarrage
MISE EN GARDE - RISQUES LIÉS À
L'ÉCHAPPEMENT DE GAZ MORTELS
MORTELS
L'échappement du moteur contient des
émissions toxiques. Veillez TOUJOURS à ce
que la zone soit convenablement aérée lorsque
vous manipulez la génératrice . Éloignez
l'échappement du personnel proche de vous.
MISE EN GARDE - DÉMARRAGE DE
LA GÉNÉRATRICE
Ne démarrez JAMAIS manuellement lorsque le
disjoncteur GFCI, principal ou secondaire se
trouve en position ON (ACTIVÉ) (Close)
(FERMÉ).
1 . Placez le disjoncteur GFCI, principal ou
secondaire (Figure 36) en position OFF
(DÉSACTIVÉ) avant de démarrer le moteur.
DISJONCTEUR
PRINCIPAL
Retirez ce couvercle pour avoir accès aux
bornes. Serrez fermement les écrous de borne
pour empêcher aux câbles de charges de
glisser.
4. Fermez toutes les portes de l'enceinte du
moteur (Figure 37).
CORRECT
INCORRECT
Figure 37. Portes du Coffret du Moteur
Procédure de Démarrage
1 . Placez le Commutateur de Commande MPEC
en position MANUEL pour démarrer le moteur
(Figure 28).
DEMARRAGE/RALENTI
DISJONCTEUR
CS-6369 DISJONCTEUR
GFCI
TIRER POUR LANCER
Figure 38. Levier de Papillon (Vitesse Réduite)
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
2 . Placez le commutateur de sélection de la
tension dans la position désirée (Figure 39).
Figure 36. Disjoncteur GFCI, Principal ou
Secondaire en Position OFF (DÉSACTIVÉ)
2 . Connectez la charge aux prises ou aux
attaches de la borne de sortie comme l'illustre
la (Figure 11). Ces points de connexion de la
charge peuvent se trouver sur le panneau de
la borne de sortie et sur le panneau de
montage par câble de la borne de sortie.
3. Les attaches de la borne sont protégées par
un couvercle en plastique.
PAGE 38 — DCA- 25SSI —
TRI
PHASÉE
480/277
TRIPHASÉE
240/139
MONO
PHASÉE
240/120
APPUYEZ POUR
BLOQUER
Figure 39. Le Commutateur de Sélection de la
Tension
MANUEL D'UTILISATION — REV. #0
(03/20/08)
DCA-25SSI — PROCEDURE DE DEMARRAGE DU GENERATEUR
3 . En temps chaud, sautez l'étape 4. Préchauffez
la bougie de préchauffage du moteur en
tournant la clé de contact (Figure 40) en
position FONCTIONNEMENT. Lorsque la
lampe de préchauffage (Figure 41) s'allume,
passez à l'étape 4.
ARRÊT
FONCTIONNEMENT
DÉMARRAGE
Vérifiez le ventilateur du moteur électrique de
refroidissement du radiateur pour détecter la
présence d'une situation de vitesse, bruit ou
de vibration anormale.
Si l'une des situations ci-dessus se présente,
arrêtez le moteur et résolvez le problème avant
d'utiliser la génératrice.
6 . Tirez le levier de papillon (Figure 43) et faitesle tourner vers la droite pour augmenter la
vitesse du moteur.
DEMARRAGE/RALENTI
Figure 40. Préchauffage du Commutateur
D'allumage (Position Fonctionnement)
TIRER POUR LANCER
Figure 43. Levier de Papillon (Vitesse élevée)
Figure 41. Témoin de Préchauffage
7 . Le compteur de fréquence du générateur
(Figure 44) doit afficher la fréquence de sortie
du cycle de 60 en HERTZ.
4 . Tournez la clé de contact (Figure 40) en
position DÉMARRAGE (Figure 42). Dès que
le moteur démarre, relâchez la clé de contact
et laissez-la retourner en position RUN
(FONCTIONNEMENT) (Figure 40).
Si le moteur ne démarre pas après 10
Figure 44. Compteur de Fréquence (Hz)
secondes, patientez pendant environ 30
secondes et reprenez les étapes 3-4.
8 . Le voltmètre CA du générateur (Figure 45)
affiche la puissance du générateur en VOLTS.
ARRÊT
FONCTIONNEMENT
Si la tension ne se situe pas dans la plage de
tolérance spécifiée, utilisez le bouton de
DÉMARRAGE
commande du réglage de tension (Figure 46)
pour augmenter ou réduire la tension
souhaitée.
Figure 42. Commutateur d'allumage
(Position Démarrage)
5 . Laissez le moteur au repos pendant 3-5
minutes, suivez et vérifiez la présence des
bruits et des odeurs anormaux. Vérifiez la
présence des fuites de carburant survenant à
la suite d'un couvercle ou d'un matériel
desserré.
DCA- 25SSI — MANUEL D'UTILISATION — REV. #0
Figure 45. Volmètre
(03/20/08) — PAGE 39
DCA-25SSI — PROCEDURE DE DEMARRAGE DU GENERATEUR
BAISSE
AUGMENTATION
1 2 . L'indicateur du tachymètre (Figure 50) indique
le régime moteur lorsque le
générateur est en marche.
En
situation
de
fonctionnement normal, la
vitesse est d'environ 1800
TPM.
20
25
15
10
30
RPM X 100
5
35
TACH
0
4
0
8
13. Faites passer les disjoncteurs GFCI principal
et secondaire en position ON (ACTIVÉ)
(Figure 51).
DISJONCTEUR
PRINCIPAL
DISJONCTEUR
CS-6369 DISJONCTEUR
GFCI
ON
ON
psi
0
Figure. 50 Jauge
de Tachymètre
du Moteur
ON
1 0 . L'indicateur de pression d'huile moteur
(Figure 48) indique la
pression de l'huile moteur.
50
75
25
Normalement, la pression
23 45
0
100
1 barre 6
de l'huile est d'environ 28
à 71 psi. (193~490 kPa)
lors du démarrage du
moteur.
Figure 48. Jauge
de Pression
D'huile
0
1
10
ON
9 . L'ampèremètre (Figure 47) indique zéro
amp
lorsque
aucune
charge n'est appliquée. En
cas
d'application
de
charge,
l'ampèremètre
affiche
l'intensité
de
courant que la charge tire
du générateur.
Figure 47.
Ampèremètre
(Pas de Charge)
40
HEURES
0
ON
Figure 46. Bouton de Réglage de Tension
PRESSION
D'HUILE
DATCON
1 1 . L'indicateur de température du réfrigérant
(Figure 49) indique la
température du réfrigérant.
F
150
Normalement,
la
180
130
température du réfrigérant
100
240
C
doit se situer dans la zone
verte
entre
165~203°F
(74~95 °C).
60
80
40
110
Figure 51. Disjoncteur Principal, Secondaire Et
GFCI En Position (ON) (ACTIVÉ)
1 4 . Observez l'ampèremètre de la génératrice
(Figure 52) et assurez-vous qu'il affiche la
quantité de courant anticipé conformément à
la charge. L'ampèremètre n'indication le
courant que si la charge est utilisée.
TEMPÉRATURE
DE L'EAU
DATCON
Figure 49. Jauge
de Température de
Refrigérant
Figure 52. Ampèremètre (Charge)
1 5 . La génératrice fonctionne jusqu'à ce que vous
l'arrêtiez manuellement ou si une situation
anormale se présente.
PAGE 40 — DCA- 25SSI —
MANUEL D'UTILISATION — REV. #0
(03/20/08)
DCA-25SSI — PROCÉDURE D'ARRÊT DE LA GENERATEUR
Procédure D'arrêt Normal
Procédure D'arrêt D'urgence
Pour arrêter la génératrice, suivez la procédure
suivante:
1.
Pour arrêter le moteur en cas d'urgence, Faites
passer
les
disjoncteurs
PRINCIPAL,
SECONDAIRE et CHARGE (Figure 53) en
position OFF (DÉSACTIVÉ).
1 . Faites passer les disjoncteurs PRINCIPAL,
SECONDAIRE et GFCI (Figure 53) en
position OFF (DÉSACTIVÉ) (pas de charge). 2. Tournez la clé de contact en position STOP
2 . Laisser le moteur refroidir en le faisant tourner
(ARRÊT) (Figure 54).
sans charge pendant 3-5 minutes (disjoncteur
Procédure D'arrêt Automatique
en position OFF (DÉSACTIVÉ).
3 . Placez le commutateur d'allumage (Figure 54) Cette unité est équipée de dispositifs de sécurité
n position "STOP" "ARRÊT", retirez la clé et permettant d'arrêter automatiquement le moteur
en cas de baisse de la pression d'huile (environ
gardez-la dans un endroit sûre.
14 psi (97 kPa)), de forte température d'eau
DISJONCTEUR
(environ 230° F (110° C)). La lampe d'alarme
CS-6369 DISJONCTEUR située sur le panneau de commande du moteur
DISJONCTEUR
s'allume pour expliquer la raison de l'arrêt.
GFCI
PRINCIPAL
MISE EN GARDE - DÉMARRAGE DE
LA GÉNÉRATRICE
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
Figure 53. Disjoncteurs Principal, Secondaire
et GFCI en Position OFF (DÉSACTIVÉ)
4 . Déposez toutes les charges de la génératrice.
5 . Laissez suffisamment de temps pour le
refroidissement, puis inspectez entièrement le
dispositif pour détecter la présence éventuelle
de
signes
d'endommagement
ou
de
desserrement qui auraient pu intervenir lors
du fonctionnement.
Après
l'arrêt
automatique,
inspectez
TOUJOURS le dispositif et résolvez tous les
problèmes avant d'essayer de redémarrer. Le
non respect de cette instruction peut provoquer
un endommagement du dispositif.
Avant d'inspecter, faites passer le commutateur
du démarreur en position STOP (ARRÊT),
placez les disjoncteurs de la génératrice en
position
OFF
(Désactivé)
et
laissez
suffisamment de temps pour un refroidissement
adéquat. Lorsque vous êtes prêt à redémarrer,
suivez toutes les étapes figurant dans la section
Procédure de démarrage de la génératrice du
présent manuel.
6 . Vérifiez l'huile, de moteur, le réfrigérant et les
niveaux de carburant. Remplissez au besoin.
REMARQUE
ARRÊT
FONCTIONNEMENT
DÉMARRAGE
Figure 54. Commutateur D'allumage
(Position Désactivé)
La protection du moteur est
disponible au cours du
fonctionnement, mais ne
peut pas remplacer la
maintenance
préventive
nor male.
Effectuez régulièrement les travaux de
maintenance sur le dispositif tel que spécificité
dans la section Maintenance du présent manuel
pour éviter l'endommagement.
DCA- 25SSI — MANUEL D'UTILISATION — REV. #0
(03/20/08) — PAGE 41
DCA-25SSI — ENTRETIEN
10 Hrs
PAR JOUR
TABLEAU 14. INSPECTION/MAINTENANCE
Vérifiez les niveaux de carburant du moteur
X
Vérifiez le filtre à air
X
Vérifiez le niveau d'acide de la batterie
X
Vérifiez l'état de la courroie de ventilateur
X
Vérifiez la présence de fuites
X
Vérifiez si les pièces se desserrent
X
250 Hrs
Remplacez l'huile et le filtre du moteur * 1
X
Vidangez le fond du réser voir de carburant
X
Vérifiez le filtre à carburant/bol du séparateur d'eau
X
Nettoyez l'intérieur et l'extérieur du dispositif
X
Vérifiez le tuyau de soufflement dans le car ter * 2
X
Nettoyez le filtre à air
X
500 Hrs
1000 Hrs
MOTEUR
Remplacez l'élément du filtre à air * 3
X
Remplacez le filtre à carburant
X
Nettoyez le radiateur et vérifiez le niveau de la
protection du réfrigérant
X
Vérifiez tous les tuyaux et tous les boîtiers
X
Nettoyez l'intérieur du réser voir de carburant
X
Mesurez la résistance de l'isolation
GÉNÉRATRICE
X
Vérifiez le roulement de fixation arrière du rotor
X
*1 Remplacez l'huile et le filtre du moteur après 100 heures, première fois uniquement.
*2 Si le tuyau de soufflement dans le car ter nécessite un remplacement, assurez-vous que la pente de ce dernier est
d'au moins 1/2 pouce par pied, sans affaissements ou inclinaisons pouvant emmagasiner l'humidité et/ou l'huile.
*3 Remplacez l'élément du filtre à air primaire lorsque le commutateur de restriction indique un vide de 625 mm. (25
po) H20.
Inspection Générale
Avant l'utilisation, la génératrice doit être nettoyée
et inspectée pour détecter des défaillances.
Assurez-vous que des écrous, des boulons et des
attaches ne sont pas perdus ou endommagés.
Vérifiez également la présence des fuites de
carburant, d'huile et de réfrigérant.
Côté Moteur (Reportez-vous
d'instruction du moteur)
au
manuel
Filtre à Air
Après 50 heures : Retirez l'élément du filtre à air
et nettoyez l'élément du papier à haute puissance
à l'aide du pétrole ou l'élément de mousse à l'aide
d'un détergent liquide et de l'eau chaude.
Emballez l'élément de mousse dans un tissu et
pressez-le à sec. Pour chaque élément du papier
PAGE 42 — DCA- 25SSI —
à haute puissance, essuyez le surplus de pétrole
à l'aide d'une serviette.
Filtre A Air Avec Indicateur De Poussière
Cet indicateur est rattaché au filtre à air. Lorsque
l'élément du filtre à air se bourre, la restriction de
l'aspiration de l'air devient plus importante et
l'indicateur de poussière affiche ROUGE, ce qui
signifie que l'élément doit être remplacé ou
entretenu. Après le changement de l'élément du
filtre à air, appuyez sur le bouton de l'indicateur
de poussière pour réinitialiser l'indicateur.
MANUEL D'UTILISATION — REV. #0
(03/20/08)
DCA-25SSI — ENTRETIEN
Entretien quotidien
Si le moteur fonctionne dans des conditions
d'extrême poussière ou d'herbe sèche , il s'en suit
un bourrage du filtre à air. Cette situation peut
provoquer une baisse de puissance, un excès de
formation de carbone dans la chambre de
combustion et une forte consommation de
carburant. Changez de filtre à air fréquemment
au cas où cette situation se présente.
Ajout de Carburant
Ajoutez du carburant diesel (le niveau peut varier
suivant les saisons et les localités). Versez
toujours à travers le filtre à tamis.
Retrait D'huile du Réservoir de Carburant
Après une utilisation prolongée, l'eau et autres
impuretés s'accumulent au fond du réservoir.
Retirez de temps à autre le bouchon de vidange
et vidangez les contenus. En temps froid, moins
le volume du réservoir est réduit, plus l'eau se
condense facilement. Cette situation peut être
limitée en maintenant le réservoir rempli de
carburant diesel.
Retrait de L'air
Si l'air entre dans le système d'injection du
carburant d'un moteur diesel, il devient
impossible de démarrer ce dernier. Après
épuisement du carburant ou après démontage
du système de carburant, vidangez ce dernier
suivant la procédure suivante.
Pour redémarrer après l'épuisement du
carburant, Mettez le commutateur en position
ON (ACTIVÉ) pendant 15-30 secondes.
Recommencez au besoin. Ce dispositif est
équipé d'un système automatique
d'évacuation d'air.
Vérifiez le Niveau D'huile
Vérifiez le niveau d'huile du carter avant
chaque utilisation ou quand vous faites
l'appoint du réservoir de carburant. Une huile
insuffisante peut endommager gravement le
moteur. Assurez-vous que la génératrice est
droite. Le niveau d'huile doit se trouver entre
les deux nœuds de la jauge de niveau d'huile
Figure 28.
Remplacement du Filtre D'huile
Détachez le filtre d'huile en desserrant le
boulon central et retirez l'élément du filtre avec
ce dernier.
Appliquez un film d'huile sur le joint de la
car touche.
Installez le filtre et l'élément et fixez-les en
serrant le boulon central.
Après remplacement de la cartouche d'huile,
l'huile de moteur coule légèrement. Faites
tourner le moteur pendant un bout de temps
et vérifiez la présence des fuites avant
d'ajouter de l'huile au besoin. Nettoyez l'excès
d'huile sur le moteur.
Nettoyage du Filtre à Carburant
Nettoyez le filtre à carburant au cas où il contient
de la poussière ou de l'eau. Retirez la poussière
ou l'eau dans le bouchon du filtre et lavez-le dans
l'essence. Serrez fermement le bouchon du filtre
à carburant pour empêcher les fuites de carburant.
Vérifiez le filtre à carburant après chaque 200
heures de fonctionnement ou une fois par mois.
Remplacement du Filtre à Carburant
Remplacez la cartouche du filtre à carburant
chaque 400 heures environ.
Desserrez le bouchon de vidange situé sur le
dessus inférieur du filtre à carburant. Vidangez
le mélange d'eau et de carburant dans le bâti.
NE déversez PAS le carburant lors du
démontage.
Évacuez l'air.
Nettoyage du Filtre de la Pompe D'alimentation
Le filtre est incorporé dans le boulon fourchu du
côté d'entrée de la pompe d'alimentation.
Nettoyez le filtre à l'aide de l'air comprimé et
rincez-le dans le mazout.
DCA- 25SSI — MANUEL D'UTILISATION — REV. #0
(03/20/08) — PAGE 43
DCA-25SSI — ENTRETIEN
Faites Sortir le Radiateur et le Nouveau
Réfrigérant
Ouvrez les deux bouchons situé sur le côté
du carter et sur la partie inférieure du radiateur
et vidangez le réfrigérant. Ouvrez le bouchon
du radiateur lors de l'évacuation. Retirez le
réservoir de trop-plein et évacuez.
Vérifiez les tuyaux pour voir s'ils se
ramollissent ou s'ils se bombent. Vérifiez les
boîtiers pour détecter la présence des signes
de fuite.
Lavez le radiateur en y faisant passer l'eau
propre du robinet jusqu'à ce que les signes
de rouille et de saleté disparaissent. NE
nettoyez PAS l'intérieur du radiateur avec des
objets à l'instar du tournevis.
Serrez les deux bouchons et remplacez le
réservoir de trop-plein.
Remplacez-le avec le réfrigérant (Reportezvous au tableau 12 pour avoir une idée du
mélange qui convient).
Stockage de la Génératrice
Pour un stockage à long terme de la génératrice,
il est recommandé de:
Remplir entièrement le réservoir de carburant.
Utilisez au besoin un stabilisateur de
carburant.
Évacuez complètement l'huile du car ter et
faites à nouveau l'appoint au besoin avec de
l'huile fraîche.
Nettoyez entièrement la
l'intérieur et à l'extérieur.
génératrice,
Couvrez le groupe électrogène et stockez-le
dans un endroit propre et sec.
Déconnectez la batterie.
Assurez-vous que le réfrigérant du moteur se
trouve au niveau qui convient.
Si la génératrice est montée sur une
remorque, criquez la remorque et placez une
cale pour empêcher aux pneus de toucher le
sol ou déposez-les.
Fermez bien le bouchon du radiateur.
AVERTISSEMENT - RISQUES DE
BRÛLURE
Laissez le moteur refroidir lors du
débusquage du radiateur. Le fait
de
débusquer
le
radiateur
pendant qu'il est chaud, peur
causer des blessures graves ou
de la vapeur.
PAGE 44 — DCA- 25SSI —
à
MANUEL D'UTILISATION — REV. #0
(03/20/08)
DCA-25SSI — ENTRETIEN DE LA REMORQUE
Freins
Les freins de la remorque doivent être inspectés
après les 200 premiers milles anglais (321
kilomètres) de fonctionnement. Ceci permet aux
chaussures et aux tambours du frein de s'ajuster
convenablement. Après le premier intervalle de
200 milles anglais, inspectez les freins tous les
3000 milles . Si vous conduisez sur un terrain
accidenté,
inspectez
les
freins
plus
fréquemment.
La Figure 55 affiche les principaux composants
de frein de courant d'intensité nécessitant
l'inspection et la maintenance. Veuillez inspecter
ces composants tel que requis en vous servant
des étapes 1 à 8 et du tableau 15 tel qu'indiqué
ci-dessous :
Ajustement de Freins
1 . Placez la remorque sur les béquilles du cric.
Assurez-vous que ces dernières sont placées
sur un sol plat et sûr
2 . Vérifiez la roue et le tambour pour vous
assurer qu'ils pivotent librement.
3 . Séparez le couvercle du trou de réglage de la
fente de réglage située situé sur la plaque de
support du frein de dessous.
4 . À l'aide d'un tournevis ou d'un outil de réglage
classique,
faites
pivoter
la
roue
d'échappement du dispositif de réglage pour
élargir les sabots de frein.
5 . Ajustez les sabots de frein vers l'extérieur
jusqu'à ce que la pression de la garniture
contre la roue les empêche de tourner.
6 . Ajustez, tournez la roue d'échappement dans
le sens inverse jusqu'à ce que la roue pivote
librement en entraînant légèrement la
gar niture.
7 . Remettez le couvercle du trou de réglage et
abaissez la remorque vers le sol.
8 . Reprenez les étapes 1 à 7 sur les autres freins.
Freins Hydrauliques
Les freins hydrauliques (Figure 55) ne nécessitent
pas une attention particulière en dehors de
l'entretien de routine à l'instar du remplacement
du sabot et de la garniture. Les garnitures de frein
doivent être périodiquement
vérifiées pour
déceler toutes anomalies telles que des
craquelures, des nœuds ou des colmatages.
Poste D'encrage
Verin de la
Roue Hydraulique
Ressorts
du Retracteur
Plaque de
Support
Goupille
D'activation
Ressort de
Retenue
Chaussure
Secondaire
Ressort de
Reglage
Chaussures Primaires
Systeme de Rattrape
Automatique D'usure
Figure 55. Composants du Frein Hydraulique
DCA- 25SSI — MANUEL D'UTILISATION — REV. #0
(03/20/08) — PAGE 45
DCA-25SSI — ENTRETIEN DE LA REMORQUE
Actionneur
Le frein de courant d'intensité nécessite
l'installation d'un actionneur sur le triangle
d'attelage de la remorque. Notez que l'oscillation
ou la poussée de la remorque vers le véhicule de
remorquage synchronise automatiquement les
freins de la remorque avec ceux du véhicule de
remorquage. Au fur et à mesure que la remorque
s'appui contre le véhicule de remorquage,
l'actionneur se télescope et exerce une force sur
le vérin principal, fournissant de ce fait la pression
hydraulique aux frein de la remorque.
Vérifiez de façon périodique et essayez
"l'actionneur" de courant d'intensité pour vous
assurer qu'il fonctionne normalement. N'utilisez
jamais un actionneur de petite taille.
Pneus/Roues/Écrous de Taquet
Les pneus et les roues sont des composants
essentiels de la remorque. En spécifiant et en
remplaçant les pneus, il importe de bien faire
correspondre le pneus, les roues et l'essieu.
ATTENTION - RISQUE D'ACCIDENT
Mettez TOUJOURS des lunettes
de protection lors du dépôt ou du
montage des pièces difficilement
ajustable. Le non respect de ces instructions
peut provoquer de graves blessures.
ATTENTION - RÉPARATION DES
N'ESSAYEZ PAS de réparer ou de modifier une
roue. N'INSTALLEZ PAS un tube interne pour
résoudre un problème de fuite. Si
la jante est fissurée, la pression
d'air du tube interne peut pousser
les pièces de la jante à exploser
(éclater) avec une forte puissance et causer de
blessures graves au corps ou à l'œil.
Tableau 15. Diagnostic des Anomalies du Frein Hydraulique
Symptôme
Cause Éventuelle
Solution
Freins Défectueux
Conduite de frein brisée ou torillée?
Réparez ou remplacez.
Garniture de frein devenue vitreuse?
Policez à nouveau ou
remplacez.
Remorque surchargée?
Mettez le poids normal.
Tambours de frein por tant des stries ou des rainures?
Usinez ou remplacez.
Pression de pneu normale?
Gonflez tous les pneus.
Pneus ne correspondant pas sur le même essieu?
Faites correspondre les
pneus.
Composants de frein desserrés, tordus ou brisés?
Remplacez les composants.
Tambours de frein hors du cercle?
Remplacez.
Système lubrifié?
Lubrifiez.
Composants de frein corrects?
Remplacez et corrigez.
Épaisseur de la garniture de freins incorrecte ou mal
ajustée?
Installez de nouveaux patins
ou garnitures.
Assez de liquide de frein ou liquide correct?
Remplacez les pièces en
caoutchouc avec un quatre
gouttes de liquide.
Freins Faibles Ou Tirés D'un
Côté
Freins Se Bloquant
Freins Bruyants
Freins Traînants
PAGE 46 — DCA- 25SSI —
MANUEL D'UTILISATION — REV. #0
(03/20/08)
DCA-25SSI — ENTRETIEN DE LA REMORQUE
Usure/Gonflement du Pneu
La pression de gonflement du pneu constitue le
facteur le plus important dans la durée de vie du
pneu. La pression doit être vérifiée à froid avant
l'opération. NE PURGEZ PAS de l'air des pneus
lorsqu'ils sont chauds! Vérifiez la pression de
gonflement par semaine pendant l'utilisation pour
assurer la durée de vie maximale du pneu et
l'usure de la bande de roulement.
Le Tableau 16 (Correction de l'usure du pneu)
permet de relever les causes et les solutions des
problèmes d'usure du pneu.
Suspension
Les ressorts de suspension de la feuille et ses
composants (Figure 56) doivent subir une
inspection visuelle après chaque 6 000 milles
anglais (289,9 kilomètres) pour détecter des
traces d'usure excessif, l'élongation des trous de
boulon ou le desserrement des attaches.
Remplacez toutes les pièces endommagées
(suspension)
immédiatement.
Serrez
les
composants de la suspension comme détaillé
dans le tableau 17.
LE SUPPORT DE FIXATION
DE LA SUSPENSION EST
SOUDÉ AU CHÂSSIS
ÉCROU DE
MANILLE
TABLEAU 16. CORRECTION DE L'USURE DES PNEUS
CAUSE
SOLUTION
Usure Centrale
Gonflage Excessif.
Ajustez la pression à une charge
spécifique suivant le fabricant
du pneu.
Usure Du Bord
Gonflage Insuffisant.
Ajustez la pression à une charge
spécifique suivant le fabricant du
pneu.
Usure Latérale
Absence de bombement
ou surcharge.
Assurez-vous que la charge ne
dépasse pas la vitesse de l'essieu.
Alignez les roues.
Usure du Dégagement Latéral
Pincement incorrect.
Alignez les roues.
Bombement
Pas d'équilibre.
Vérifiez l'ajustement du palier et
les roues d'équilibre.
Endroits Plats
Blocage de la roue et
pneu dérapant.
Évitez des arrêts brusques si
possible et ajustez les freins.
TYPE D'USURE
AXE
LE SUPPORT DE
FIXATION DE LA
SUSPENSION EST
SOUDÉ AU CHÂSSIS
BOULON
EN U
BOULONS DE
MANILLE
SUSPENSION
EN FEUILLE
ÉCROU DE
SUSPENSION
AVANT
BOULON DE
SUSPENSION
AVANT
CONTREÉCROU
DE BOULON
EN U
SELLE
Figure 56. Principaux Composants de la
Suspension
Tableau 17. Exigences de Serrage de la Suspension
Élément
Couple de serrage (pi-Lbs)
ÉTRIER FILETÉ DE
3/8"
MIN-30 MAX-35
ÉTRIER FILETÉ DE
7/16"
MIN-45 MAX-60
ÉTRIER FILETÉ DE
1/2"
MIN-45 MAX-60
BOULON À ŒIL À
RESSORT DU
BOULON À
BOUCLE
AJUSTEMENT SERRÉ UNIQUEMENT. LES
PIÈCES DOIVENT TOURNER LIBREMENT.
LES CONTRE-ÉCROUS OU LES GOUPILLES
FENDUES SONT FOURNIS POUR FIXER
L'ENSEMBLE ÉCROU-BOULON.
BOULON À
BOUCLE À
ÉPAULEMENT
MIN-30 MAX-50
DCA- 25SSI — MANUEL D'UTILISATION — REV. #0
(03/20/08) — PAGE 47
DCA-25SSI — ENTRETIEN DE LA REMORQUE
Spécifications du Couple de Serrage de L'écrou
du Taquet
Il est extrêmement important d'appliquer et de
maintenir un couple de montage de roue
approprié sur la remorque. Prenez soin de
n'utiliser que des attaches qui correspondent à
l'angle de cône de la roue. Ci-joint une procédure
appropriée de montage des roues:
1 . Entamez manuellement les écrous du taquet
des roues.
2 . Serrez par séquence tous les écrous de taquet
(voir figure 44). NE serrez PAS tout le temps
les écrous du taquet vers le bas. Serrez en 3
phases chaque écrou du taquet comme
indiqué au tableau 15.
3 . Après le premier trajet, resserrez en séquence
tous les écrous du taquet. Vérifiez
périodiquement tous les écrous de taquet des
roues.
1
1
4
3
6
3
5
2
4
ÉCROUS À 4 TAQUETS
ÉCROUS À 6 TAQUETS
1
1
4
2
3
6
3
8
2
5
4
ÉCROUS À 5 TAQUETS
7
2
5
ÉCROUS À 8 TAQUETS
Tableau 18. Spécifications de Serrage du Pneu
ÉCROUS DE
TAQUET
Troisième
Deuxième
Passage PI- Passage PILBS
LBS
Taille de la
Roue
Premier
Passage PILBS
12"
20-25
35-40
50-65
13"
20-25
35-40
50-65
14"
20-25
50-60
90-120
15"
20-25
50-60
90-120
16"
20-25
50-60
90-120
PISTOLET
PNEUMATIQUE
ClÉ DYNAMOMÉTRIQUE
Figure 57. Séquence de Serrage des Écrous
de Taquet de La Roue
REMARQUE
PAGE 48 — DCA- 25SSI —
N'utilisez JAMAIS un
pistolet d'air
pneumatique pour
serrer les écrous de
taquet de la roue.
MANUEL D'UTILISATION — REV. #0
(03/20/08)
DCA-25SSI — SCHEMA DE CABLAGE DE LA REMORQUE
CÔTÉ VÉHICULE
REMORQUEUR
CÔTÉ REMORQUE
AMPOULE À
DOUBLE
FILAMENT
CONNECTEZ À
LA MASSE
FEU ARRIÈRE
DROIT
BLANC
BLANC (FOND DE CLOUAGE)
VERT
AMPOULE À
FILAMENT
UNIQUE
NOIR
MARRON (ARRÊTEZ ET TOURNEZ VERS LA DROITE)
VERT/MARRON
JAUNE/MARRON
JAUNE (ARRIÈRE &LICENCE)
VERT (ARRÊTEZ ET TOURNEZ VERS LA GAUCHE)
JAUNE
FEU ARRIÈRE
DE LICENCE
AMPOULE À
DOUBLE
FILAMENT
CONNECTEUR MOULÉ
PLAT À 4 GOUPILLES
CONNECTEUR D'ACCOUPLEMENT
MOULÉ PLAT À 4 GOUPILLES
FEU ARRIÈRE
GAUCHE
AMPOULE À
DOUBLE
FILAMENT
CONNECTEZ À
LA MASSE
FEU ARRIÈRE
DROIT
BLANC
AMPOULE À
FILAMENT
UNIQUE
NOIR
BLANC (FOND DE CLOUAGE)
BLEU
BLEU (TOURNEZ VERS LA DROITE)
VERT
JAUNE
VERT (ARRIÈRE &LICENCE)
ROUGE
JAUNE (ARRÊT)
ROUGE (TOURNEZ VERS LA GAUCHE)
FEU ARRIÈRE
DE LICENCE
AMPOULE À
DOUBLE
FILAMENT
CONNECTEUR ROND
PLAT À 5 GOUPILLES
CONNECTEUR D'ACCOUPLEMENT
ROND PLAT À 5 GOUPILLES
FEU ARRIÈRE
GAUCHE
Figure 58. Schéma de Câblage du Véhicule de Remorquage/de
la Remorque
DCA- 25SSI — MANUEL D'UTILISATION — REV. #0
(03/20/08) — PAGE 49
DCA-25SSI — SCHEMA DE CABLAGE DU GENERATEUR
O
G 5.5
W
V
U
TO CB1 "U"
CN10 CN11
TO CB1 "W"
OCa
T.C. B
R
(V2) W
98 97
8
5.5
TO
CN14
TO
CN14
TO
CN7
TO
CT2"H2" X2
H2
X2
CT3 H1
5.5
G
G
H2
TO
CT2"H2"
TO
CT2"H1"
3
1
5
GR
O
LB
OC
5.5
3.5
2
CB2
Y
G
TO
TERMINAL
"J"
3.5
CB3
CON2 X
W
O
Y
G
G
29
4
42 38
7
33
41
27 SW 9
21
19
15
25
43
23
13
8
36
3
G
5.5
2
CON3
W
37
18
2
CT2
2
X1
G
G
Y2 X2 Z2 Z1 Y1
X1 V3
G
R
CN7 +
RY2 -
G
R
CN6 +
RY1 -
G
CN14 CN15
L (W2)
(W2)
R (U2)
(U2)
(U2)
(V2)
(W2)
5.5
L
TO
CT3"H2"
TO
CT1"H2"
W
TO
OC"3"
H1
W1
CN1
A J C
B K D
1 2
CN2
3
CN5
CJ A
DK B
1 2
4
3
3
U V W
1 2
3
3
1 2
4
CN7 V1 V1 - + CN10
2
CN11 U2 98
1
3
E J
2
CN12
13
2
CN14
1
W1 V1 U1
1 U2
3 W2
1 2
3
CN13 R S T
CONNECTER ARRANGEMENT
(WIRING VIEW)
A W V U
1
GR
O
B
3
Y
W
C
GR
A V R
SYM. COULEUR DU FIL SYM. COULEUR DU FIL
NOIR
BLEU
MARRON
VERT
GRIS
VIOLET
ROSE
R
W
Y
LB
LG
O
Fg
Re Ex
Ar
Ex
Fg
R
(K)
Y
3
W
P1P2 k
W
CN2
R
J
L
K (K)
L
CN9
O
L
BRUSHLESS AC GENERATOR
GR 2
VR
D J K
(J)
1
GR
R1
L
(J)
Re1 (E)
CN8
O
G
G
FUEL LEVEL GAUGE
"I"
(K)
3
U1 V1 W1
CN15 U2 1
W2 3
CODE DE COULEURS
B
L
BR
G
GR
V
P
Ar
CN4 CN14 CN15
Y
W V U
1 2
1
5 3
1 2
CN4
1
1 2
CN8 J E
4
2
(V2)
1 2
CN1
U2 V2 W2 A
B
C
D
1
k P1 P2 CN6 V2 V2 - + CN9
1 2
CN3
CN5
2
RY1
V2
V2
W
CN3
(J)
3
3
F
W
TO SW"41"
1 2
A
Y
CN6
H2
V1
U3 U1
S
R
T
W
2
CB5
CN7
AS
14
X2
V1
V1
G
O
LB
L
R
R
G
W
W
26
SW 22
10
12
40 32 34
V
RY2
G
O
LB
5.5
CB4
G HOT
CON4
HOT
4
2
6
Y
Y
VS
(V1)
(V1)
CN12 CN13
G
R
S
T
CN14 CN15
TO CB1 "V"
(U2)
R
B
X1 H1
CT1
X1
CON1 X
R(U1)
W(V1)
L(W1)
CB1
G
W
R(U1)
W
L (W1)
ROUGE
BLANC
JAUNE
BLEU CIEL
VERT CLAIR
SYMBOLE
Ar
Fg
ExAr
ExFg
Re
AVR
VR
CT 1,2,3
AS
A
VS
V
ORANGE
F
CB1
Cb2, 3
Cb4, 5
CON1, 2
CON3, 4
OC
SW
Ry12
R1
Re1
J, K
DÉSIGNATION
BOBINAGE PRINCIPAL DE L'ARMATURE DU GÉNÉRATEUR
BOBINAGE PRINCIPAL DE CHAMP DU GÉNÉRATEUR
BOBINAGE DE L'ARMATURE DE L'EXCITEUR
BOBINAGE DE CHAMP DE L'EXCITEUR
RECTIFICATEUR
RÉGULATEUR DE TENSION (RHÉOSTAT)
RÉGULATEUR DE TENSION (RHÉOSTAT)
TRANSFORMATEUR DE COURANT
AMPÈREMÈTRE DE COMMUTATEUR DE PASSAGE
AMPÈREMÈTRE DE COURANT ALTERNATIF
VOLTMÈTRE DE COURANT ALTERNATIF
VOLTMÈTRE DE COURANT ALTERNATIF
COMPTEUR DE FRÉQUENCE
DISJONCTEUR
DISJONCTEUR
DISJONCTEUR
PRISE
PRISE
RELAIS DE SURINTENSITÉ
COMMUTATEUR DE SÉLECTION
UNITÉ DE RELAIS
RÉSISTANCE
REDRESSEUR
BORNE
Figure 59 : Schéma de Câblage du Générateur
PAGE 50 — DCA- 25SSI —
MANUEL D'UTILISATION — REV. #0
(03/20/08)
DCA-25SSI — SCHEMA DE CABLAGE DU MOTEUR
WATER
TEMP.
ALARM
LAMP
D3
OIL
PRESS.
ALARM
LAMP
D4
L/Y
L/W
D2
L/W
G/W
D1
P2
L/Y
P1
Ar
B
G
W/L
TO CONTROL BOX
(CONNECTER J,E)
R
O
WATER
TEMP.
SWITCH
1 2
FUSE(10A)
R/W
OIL
PRESS.
SWITCH
O
G
E
B
L/W
L/Y
L
L/R
O
L/W
L/R
ENGINE STOPPER
L/Y
O
O
R
5
R2
FUSE(10A)
O
W
5
C
W/L
5
B
Ar
P2
P1
R1
Y
5
WATER
TEMP.
GAUGE
G
OIL
PRESS.
GAUGE
S
Y
5
2
2
G
G
FUEL
LEVEL
UNIT
60
R
G
5
L
60
W
5
B
C
+
STARTER
G
PANEL
LIGHT
SWITCH
E
CHARGING
GENERATOR
PRÉCHAUFFAGE
P
-
BATTERY
DÉSACTIVÉ
FONCTIONNEMENT
DÉMARRAGE
CODE DE COULEURS
SYM. COULEUR DU FIL SYM. COULEUR DU FIL
B
R1
KEY CONNECTION DIAGRAM
ACC R2 C Ar P1 P2
DÉSACTIVÉ
PRÉCHAUFFAGE
FONCTIONNEMENT
DÉMARRAGE
B
L
BR
G
GR
V
P
NOIR
BLEU
MARRON
VERT
GRIS
VIOLET
ROSE
R
W
Y
LB
LG
O
ROUGE
BLANC
JAUNE
BLEU CIEL
VERT CLAIR
ORANGE
CONNECTOR:view from inserting wire side
Figure 60 : Schéma de Câblage du Moteur
DCA- 25SSI — MANUEL D'UTILISATION — REV. #0
S
G
TO TACHO.
PICKUP
PANEL
LIGHT
R
B
G
G
W/B
R
5
I
TACHO
METER
OIL
PRESS.
UNIT
WATER
TEMP.
UNIT
1
1
G
S
G
G
GLOW
PLUG
STARTER
SWITCH
BR
S
PREHEAT
LAMP
Y
ACC
G
O
I
Y/W
A
I
O
I
W/B
S
S
I
G
B
O
FUEL
LEVEL
GAUGE
B/R
L
Y/G
L/W
Œ
P2
P 1 L/Y
W
P2
W/G
N
Y/W
T
O
CHARGING
AMMETER
B/R
EMERGENCY RELAY
W/L
R/W
L/Y
W/R
(03/20/08) — PAGE 51
DCA-25SSI — DEPANNAGE (MOTEUR)
La quasi-totalité des pannes peut être évitée à travers une bonne manipulation et des inspections
d'entretien. Cependant, en cas de panne, utilisez le tableau 16 ci-dessous pour effectuer un diagnostic
du moteur. Si le problème ne peut pas être résolu, consultez le bureau des affaires de notre entreprise
ou l'usine d'entretien.
TABLEAU 19. DÉPANNAGE DU MOTEUR
SYMPTÔME
Le moteur ne démarre
pas.
Le démarreur ne
fonctionne pas.
CAUSE ÉVENTUELLE
SOLUTION
Pas de carburant ?
Faites à nouveau l'appoint
De l'air dans le système de carburant
?
Purgez le système.
De l'eau dans le système de carburant
?
Retirez l'eau du réservoir de carburant.
Flexible de carburant bouché?
Nettoyez le flexible de carburant.
Filtre à carburant bouché?
Nettoyez ou changez le filtre à carburant.
Viscosité excessivement haute de
carburant ou d'huile de moteur à faible
température?
Utilisez le carburant ou l'huile de moteur indiqué.
Carburant à faible indice de cétane?
Utilisez le carburant indiqué
Fuite de carburant du fait du
desserrement de l'écrou de retenue du
tuyau d'injection?
Serrez l'écrou.
Chronométrage inapproprié de
l'injection?
Ajustez.
Arbre de came d'injection usée?
Remplacez.
Gicleur d'injection bourré?
Nettoyez-le.
Disfonctionnement de la pompe
d'injection?
Réparez ou remplacez.
Arrêt de fonctionnement du
vilebrequin, de l'arbre à cames, du
piston, de la chemise de cylindre ou
du palier ?
Réparez ou remplacez.
Fuite de compression du cylindre?
Remplacez le joint de tête, serrez le boulon de tête du cylindre, la
bougie luisante et le suppor t du gicleur.
Mauvais calage de distribution?
Corrigez ou remplacez l'embrayage de calage.
Anneau et garniture de piston usés?
Remplacez.
Excès de dégagement de la soupape?
Ajustez.
Démarreur défaillant ?
Réparez ou remplacez.
Câblage déconnecté ?
PAGE 52 — DCA- 25SSI —
Connectez le câblage.
MANUEL D'UTILISATION — REV. #0
(03/20/08)
DCA-25SSI — DEPANNAGE (MOTEUR)
TABLEAU 19. DÉPANNAGE DU MOTEUR (SUITE)
SYMPTÔME
Le moteur ne tourne pas
aisément.
Le gaz d'échappement blanc ou
bleu est remarqué.
Le gaz d'échappement noir ou
gris est remarqué.
CAUSE ÉVENTUELLE
SOLUTION
Filtre de carburant bourré ou sale?
Nettoyez ou changez.
Filtre de carburant bourré?
Nettoyez ou changez.
Fuite de carburant du fait du
desserrement de l'écrou de retenue du
tuyau d'injection?
Serrez l'écrou.
Disfonctionnement de la pompe
d'injection?
Réparez ou remplacez.
Pression d'ouver ture du gicleur
inappropriée?
Ajustez.
Gicleur d'injection bloqué ou bourré?
Réparez ou remplacez.
Tuyau de trop-plein de carburant
bourré?
Nettoyez.
Disfonctionnement du régulateur de
vitesse?
Réparez.
Excès d'huile de moteur?
Ramenez au niveau indiqué.
Anneau ou garniture du piston usé ou
bloqué
Réparez ou remplacez.
Mauvais chronométrage de l'injection?
Ajustez.
Compression déficiente?
Ajustez le dégagement supérieur.
Surcharge?
Diminuez la charge.
Carburant de niveau bas utilisé?
Utilisez le carburant indiqué.
Filtre à carburant bourré?
Nettoyez ou changez.
Filtre à air bourré?
Nettoyez ou changez.
Gicleur d'injection déficient?
Réparez ou remplacez le gicleur.
Mauvais chronométrage de l'injection?
Ajustez.
Les pièces mobiles du moteur ont
tendance à cesser de fonctionner?
Réparez ou remplacez .
Injection irrégulière du carburant?
Réparez ou remplacez la pompe d'injection.
Injection du gicleur déficiente?
Réparez ou remplacez le gicleur.
Fuite de compression?
Remplacez le joint de tête, serrez le boulon de tête du cylindre, la
bougie luisante et le suppor t du gicleur.
Sor tie déficiente.
DCA- 25SSI — MANUEL D'UTILISATION — REV. #0
(03/20/08) — PAGE 53
DCA-25SSI
—
DEPANNAGE
(GENERATEUR)
La quasi-totalité des pannes peut être évitée à travers une bonne manipulation et des inspections
d'entretien. Cependant, en cas de panne, utilisez le tableau 20 ci-dessous pour effectuer un diagnostic
du moteur. Si le problème ne peut pas être résolu, consultez le bureau des affaires de notre entreprise
ou l'usine d'entretien.
TABLEAU 20. DÉPANNAGE DU GÉNÉRATEUR
SYMPTÔME
Pas de Sor tie de Tension
Faible Sor tie de Tension
For te Sor tie de Tension
Disjoncteur Déclenché
CAUSE ÉVENTUELLE
SOLUTION
Voltmètre CA défectueux?
Vérifiez la tension de sor tie à l'aide du voltmètre.
Connexion de câblage desserrée?
Vérifiez le câblage et réparez.
AVR défectueux?
Remplacez au besoin.
Rectificateur pivotant défectueux?
Vérifiez et remplacez.
Champ de l'excitatrice défectueux?
Vérifiez les ohms 17,3 sur J&K sur CN1.
Vitesse du moteur normale?
Faites passer le levier de papillon du moteur au mode "élevé".
Connexions de câblage desserrées?
Vérifiez le câblage et réparez.
AVR défectueux?
Remplacez au besoin.
Connexions de câblage desserrées?
Vérifiez le câblage et réparez.
AVR défectueux?
Remplacez au besoin.
Charge de cour t circuit?
Vérifiez la charge et résolvez le problème.
Surintensité?
Confirmez les exigences de la charge et réduisez-la.
Disjoncteur défaillant?
Vérifiez et remplacez.
Relais de surintensité activé?
Confirmez les exigences de la charge et remplacez-le.
PAGE 54 — DCA- 25SSI —
MANUEL D'UTILISATION — REV. #0
(03/20/08)
PAGE DE NOTES
DCA- 25SSI — MANUEL D'UTILISATION — REV. #0
(03/20/08) — PAGE 55
PARTS AND OPERATION MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
POUR OBTENIR DE L'ASSISTANCE
VEUILLEZ AVOIR LE MODÈLE ET LE
NUMÉRO DE SÉRIE A PORTEE DE MAIN
LORSQUE VOUS APPELEZ
MQ POWER CORPORATE OFFICE
18910 Wilmington Ave.
Carson, CA 90746
Email: [email protected]
Site Internet: www.mqpower.com
DÉPARTEMENT DES PIÈCES
800-427-1244
310-537-3700
DÉPARTEMENT EN CHARGE
DE L'ENTRETIEN
800-835-2551
310-537-3700
ASSISTANCE
TECHNIQUE
800-835-2551
DEPARTMENT DE GARANTIE
800-835-2551, EXT. 279
310-537-3700, EXT. 279
FAX:
800-421-1244
310-632-2656
FAX:
FAX:
800-672-7877
310-637-3284
FAX:
310-638-8046
FAX:
310-638-8046
FAX:
310-638-8046
Fabriqué pour Multiquip Inc
par
DENYO CO., LTD, JAPAN
Votre Concessionnaire Local est:
MQ POWER
Filiale de Multiquip Inc.
BOITE POSTALE 6254
CARSON, CA 90749
310-537-3700 • 800-421-1244
FAX: 310-632-2656
E-mail: [email protected]
Site Internet: www.mqpower.com

Manuels associés