▼
Scroll to page 2
of
100
PUB. DIF-044 Caméscope DVD Manuel d’instruction DC410 DC411 DC420 DC420 PAL Consignes relatives à l’utilisation Introduction AVERTISSEMENT ! AFIN D’ÉVITER TOUT RISQUE D’ÉLECTROCUTION, NE PAS ENLEVER LE COUVERCLE (NI LE DOS). CET APPAREIL NE CONTIENT PAS DE PIÉCES RÉPARABLES PAR L’UTILISATEUR. POUR TOUTE RÉPARATION, S’ADRESSER À UNE PERSONNE QUALIFIÉE. AVERTISSEMENT ! POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU DE CHOC ÉLECTRIQUE, NE PAS EXPOSER CET APPAREIL À LA PLUIE NI À L’HUMIDITÉ. ATTENTION : POUR RÉDUIRE LES RISQUES DE CHOC ÉLECTRIQUE, AINSI QUE LA PRODUCTION DE PARASITES, UTILISER UNIQUEMENT LES ACCESSOIRES RECOMMANDÉS. ATTENTION : DÉCONNECTEZ LA PRISE SECTEUR DE LA PRISE D’ALIMENTATION QUAND L’APPAREIL N’EST PAS UTILISÉ. La fiche d’alimentation est utilisée pour mettre l’appareil hors tension. La fiche d’alimentation doit rester accessible afin de permettre sa déconnexion rapide en cas d’accident. Lors de l’utilisation de l’adaptateur secteur compact, ne l’enveloppez ni ne le recouvrez d’un morceau de tissus, et ne le placez pas dans un endroit étroit et confiné. La chaleur pourrait s’accumuler, le boîtier en plastique se déformer et cela pourrait entraîner une électrocution ou un incendie. La plaque d’identification CA-570 est située sur le dessous de l’appareil. L’utilisation de n’importe quel autre appareil que l’adaptateur secteur compact CA-570 peut endommager le caméscope. APPAREIL À RAYONNEMENT LASER DE CLASSE 1 Union européenne (et Espace économique européen) uniquement. Ces symboles indiquent que ce produit ne doit pas être mis au rebut avec les ordures ménagères, comme le spécifient la Directive européenne DEEE (2002/96/EC), la Directive européenne relative à l'élimination des piles et des accumulateurs usagés (2006/66/EC) et les lois en vigueur dans votre pays, appliquant ces directives. Ce produit doit être confié à un point de collecte désigné, par exemple, chaque fois que vous achetez un produit similaire neuf, ou à un point de collecte agréé pour le recyclage équipements électriques ou électroniques (EEE) et des piles et accumulateurs. Le traitement inapproprié de ce type de déchet risque d'avoir des répercussions sur l'environnement et la santé humaine, du fait de la présence de substances potentiellement dangereuses généralement associées aux équipements électriques ou électroniques. Votre coopération envers la mise au rebut correcte de ce produit contribuera à l'utilisation efficace des ressources naturelles. Pour de plus amples informations sur le recyclage de ce produit, veuillez contacter vos services municipaux, votre éco-organisme ou les autorités locales. Vous pouvez également vous rendre sur le site www.canon-europe.com/environment. (Espace économique européen : Norvège, Islande et Liechtenstein) 2 Comment sélectionner un disque DVD Il existe de nombreux types de disques DVD mais ce caméscope n’utilise que les trois types de mini disques DVD de 8 cm suivants : DVD-R, DVD-R DL et DVD-RW. Lisez les différences entre eux et sélectionnez le disque qui convient le mieux à vos besoins. DVD-R Meilleure compatibilité Les DVD-R ne peuvent être enregistrés qu’une seule fois – vous ne pouvez pas modifier ou supprimer les enregistrements. D'un autre côté, ces disques sont comparativement moins chers et peuvent être reproduits sur la plupart des lecteurs de DVD. DVD-R DL Meilleure durée d’enregistrement Les disques double couche permettent d’écrire jusqu’à 80% de données en plus (environ 2,6 Go) sur une face d’enregistrement. Cependant, vous ne pouvez pas modifier ou supprimer les enregistrements. Les disques double couche possèdent deux couches Couche 2 Scène 2 d’enregistrement. Le caméscope enregistrera sur la Couche 1 Scène 1 couche 1 et continuera sur la couche 2. Durant la Surface d’enregistrement lecture d’un enregistrement réalisé sur les deux couches, vous remarquerez peut-être un bref arrêt (environ 1 seconde) au moment où le caméscope passe à la deuxième couche. La commutation sur la couche 2 coupe l’enregistrement en deux scènes séparées. DVD-RW Meilleure réutilisation Des enregistrements faits sur un disque DVD-RW peuvent être modifiés ou supprimés. De même, le disque peut être initialisé. Initialiser un disque DVD-RW efface tous les enregistrements et rétablit l’espace libre sur le disque afin que vous puissiez utiliser à nouveau le même disque. Spécification du disque sur des DVD-RW Les disques DVD-RW peuvent être enregistrés en utilisant une des deux spécifications de disque : mode VIDEO ou mode VR. Quand vous insérez un disque DVD-RW neuf, le caméscope affiche automatiquement l’écran d’initialisation sur lequel vous pouvez sélectionner les spécifications souhaitées pour le disque. Mode VIDEO : une fois finalisés, les disques enregistrés en mode VIDEO peuvent être lus sur la plupart des lecteurs DVD offrant la meilleure compatibilité. Cependant, les enregistrements ne peuvent pas être modifiés (supprimés, réorganisés, etc.). Mode VR : vous pouvez monter facilement les enregistrements. Cependant, les disques enregistrés en mode VR peuvent uniquement être lus avec des lecteurs DVD compatibles avec des DVD-RW en mode VR. Remarque : les disques DVD-R et DVD-R DL peuvent être enregistrés uniquement en mode VIDEO. 3 Utilisation de vos DVD Après avoir choisi le type de disque qui convient le mieux à vos besoins, terminez le reste des préparatifs ( 16) pour que votre caméscope soit prêt à démarrer un enregistrement. Enregistrement de séquences vidéo ( 27) Facilitez-vous la vie en enregistrant vos séquences vidéo en mode amusez-vous en essayant des fonctions plus évoluées ( 35). Finalisation du disque ( ou 47) N'oubliez pas de finaliser votre disque avec ce caméscope afin de pouvoir le reproduire sur un lecteur de DVD ou un appareil extérieur. FINALISER Reproduisez votre disque finalisé sur votre lecteur de DVD ( 49) Vous pouvez aussi connecter le caméscope à un téléviseur et reproduire le disque avec votre caméscope ( 66). Lecture sur un appareil extérieur Assurez-vous de finaliser les disques ( 47) avant de les reproduire sur des lecteurs de DVD extérieurs. Le type du disque affectera sa compatibilité avec les appareils extérieurs. Reportez-vous au manuel d’instructions de l’appareil extérieur et assurezvous qu’il est compatible avant d’insérer le disque. Pour obtenir une meilleure compatibilité avec les lecteurs de DVD extérieurs, nous recommandons d’utiliser le mode VIDEO. 4 Les fonctions disponibles dépendent du disque DVD utilisé Type de disque DVD-R Spécifications du disque DVD-R DL VIDEO VIDEO Montage de scènes avec ce caméscope (suppression de scènes, divisions de scènes, etc.) ( 44) – – Suppression d'une scène pendant son contrôle après l’avoir enregistré ( 32) – – Initialisation du disque en vue de sa réutilisation pour l’enregistrement ( 46) – – Ajout d’enregistrements sur un disque finalisé ( 49) – – Enregistrement de plus de séquences vidéo sur une seule face d'enregistrement ( 29) – Attribution d’un titre au disque ( DVD-RW VR 1 – 47) Finalisation du disque en vue de sa lecture sur un lecteur de DVD extérieur ( 47)2 3 – – 1 2 Seules les scènes du montage peuvent être divisées. Pour finaliser un disque DVD-R DL, le caméscope doit traiter les deux couches. Par conséquent, et en fonction de quantité d’espace libre sur le disque, ce traitement peut prendre du temps. 3 Vous devez définaliser le disque dans un premier temps. Disques approuvés Les performances du caméscope ont été testées et son fonctionnement correct a été vérifié en utilisant les types de disque suivants (à la date de novembre 2008*). Disque à une couche : Hitachi-Maxell HG-series discs ; disque à deux couches : disques Canon DVD-R DL54 et Verbatim DVD-R DL. Pour en savoir plus, contactez directement le centre de service après vente du fabricant du disque. Notez qu’essayer d’enregistrer ou de lire, dans ce caméscope, des disques DVD enregistrés, initialisés ou finalisés par un autre appareil que ce caméscope peut endommager le caméscope ou entraîner une perte définitive des enregistrements. * Pour les informations les plus récentes, consultez votre site web Canon local ou contactez votre revendeur Canon le plus proche. L’utilisation de disques DVD-R DL qui n’ont pas été testés par Canon peut résulter en un enregistrement ou une lecture incorrecte, ou par l’impossibilité de retirer le disque. 5 Table des matières Introduction ____________________________________ 3 4 9 10 10 11 13 Comment sélectionner un disque DVD Utilisation de vos DVD À propos de ce manuel Faites connaissance avec le caméscope Accessoires fournis Guide des composants Affichages sur l’écran Préparatifs _____________________________________ 16 16 18 18 18 19 19 21 21 22 22 23 23 24 26 Démarrage Charge de la batterie d’alimentation Préparation des accessoires Opérations de base du caméscope Commutateur d’alimentation Joystick et guide du joystick Utilisation des menus Premiers réglages Réglage de la date et de l’heure Changement de la langue Changement des fuseaux horaires Préparez-vous à enregistrer Ouverture du couvercle de l’objectif et ajustement de l’écran LCD Insertion et retrait d’un disque Insertion et retrait d’une carte mémoire Vidéo _________________________________________ 27 27 29 29 30 31 Enregistrement de base Prise de vidéo Sélection de la qualité vidéo (mode d’enregistrement) Changement du rapport d'aspect des enregistrements (écran large / 4:3) Utilisation du zoom : zoom optique, avancé et numérique Fonction de démarrage rapide (Quick Start) 6 • Table des matières 32 33 33 34 35 35 37 38 38 39 39 40 41 42 43 44 44 44 45 45 46 46 47 47 47 49 49 Contrôle et suppression de la scène que vous venez d'enregistrer Lecture de base Lecture de la vidéo Effacement de scènes Fonctions additionnelles : programmes d’enregistrement de scène spéciale Enregistrement flexible : change de la vitesse d’obturation Torche vidéo LCD Retardateur Réglage manuel de l’exposition Mise au point manuelle Balance des blancs Effets d’image Effets numériques Affichages sur l’écran et code de données Utilisation d'un microphone extérieur Édition d'un montage et opérations du disque Création d’un montage Suppression de scènes à partir du montage Division de scènes dans le montage Déplacement de scènes dans le montage Initialisation du disque Lecture d'un disque sur un appareil extérieur Changement du titre du disque Finalisation du disque Lecture d'un disque sur un appareil extérieur Définalisation du disque - Enregistrements supplémentaires sur un disque finalisé Photos ________________________________________ 51 51 52 53 53 53 54 55 55 Enregistrement de base Prise de photos Sélection de la taille et de la qualité des photos Effacement d’une photo juste après son enregistrement Lecture de base Affichage de photos Agrandissement des photos durant la lecture Diaporama Effacement des photos Table des matières • 7 56 56 56 57 57 58 58 58 59 62 Fonctions additionnelles Mode d’acquisition : prise de vue en rafale et bracketing de l’exposition Affichage de l’histogramme Protection de photos Initialisation d’une carte mémoire Impression de photos Impression de photos à partir de la carte mémoire Impression directe Sélection des paramètres d’impression Ordres d’impression Connexions extérieures ___________________________ 64 65 66 66 Prises sur le caméscope Schémas de connexion Lecture sur l’écran d’un téléviseur Copie de vos enregistrements sur un enregistreur vidéo extérieur Informations additionnelles ________________________ 68 68 70 70 71 72 72 73 74 Appendice : listes des options de menu Menu FUNC. Menus de configuration Configuration de la camera (zoom avancé, stabilisateur d’image, etc.) Opérations des disques (initialisation, finalisation etc.) Opérations des photos (initialisation de la carte, etc.) Configuration de l’affichage (luminosité de l’écran, langue, etc.) Configuration du système (volume, bip, etc.) Configuration de la date/heure 75 En cas de problème 75 79 Dépannage Liste des messages 83 83 88 89 89 90 94 97 À faire et à ne pas faire Précautions de manipulation Utilisation du caméscope à l’étranger Informations générales Schéma fonctionnel Accessoires en option Caractéristiques Index 8 • Table des matières À propos de ce manuel Merci d'avoir acheté le Canon DC420/DC411/DC410. Veuillez lire ce manuel attentivement avant d’utiliser le caméscope et le conserver à titre de référence future. Si votre caméscope ne fonctionne pas correctement, reportez-vous à Dépannage ( 75). Conventions utilisées dans ce manuel • • • • • • • • IMPORTANT : précautions relatives au fonctionnement du caméscope. NOTES : rubriques additionnelles qui complètent les procédures de fonctionnement de base. À VERIFIER : restrictions qui s’appliquent si la fonction décrite n’est pas disponible dans tous les modes de fonctionnement (mode de fonctionnement sur lequel il faut régler le caméscope, le type de disque requis, etc.). : numéro de la page de référence. : texte qui s’applique uniquement au(x) modèle(s) indiqué(s) par l’icône. Les termes suivants sont utilisés dans ce manuel : “Écran” fait référence à l’écran LCD et à l’écran du viseur. “Scène” fait référence à une séquence vidéo à partir de l’endroit où vous avez appuyé sur la touche Marche/Arret pour lancer l’enregistrement jusqu’à ce que vous appuyiez à nouveau pour suspendre l’enregistrement. Les photos présentées dans ce manuel sont des exemples de photos pris avec un appareil fixe. Notez que sauf mention contraire, les captures d’écran et les illustrations utilisées dans ce manuel se réfèrent au modèle . Le mode de fonctionnement du caméscope est déterminé par le commutateur et par la position du commutateur / . Dans ce manuel, indique qu’une fonction est disponible et indique que la fonction n’est pas disponible. Quand il n’y a pas d’icônes de mode de fonctionnement, la fonction est disponible dans tous les modes de fonctionnement. Les crochets [ ] et les majuscules se réfèrent à des options de menu telles qu’elles sont affichées à l’écran. Dans la liste des options du menu et les tableaux des options, les valeurs par défaut sont indiquées en caractères gras. Par exemple [ON], [OFF]. Fonctions additionnelles : programmes d enregistrement de scène spéciale Faire un enregistrement dans une station de ski un jour de grand soleil ou rendre toutes les couleurs d'un coucher de soleil ou d'un feu d'artifice devient aussi facile que de choisir un programme d'enregistrement de scène spéciale. Pour plus de détails sur les options disponibles, reportez-vous à la barre latérale de la page 36. ( 19) À VERIFIER Commutateur de mode : FUNC. Les noms des touches et des commutateurs autres que le joystick sont indiqués à l'intérieur d'un cadre de “touche”. Par exemple FUNC. . [ PROGRAMME EXPO AUTO] [ PORTRAIT] Appuyez sur pour afficher les programmes d'enregistrement de scène spéciale (SCN) Mode d enregistrement souhaité FUNC. Dans ce manuel, la flèche est utilisée pour abréger les sélections des menus. Pour en savoir plus, reportez-vous Utilisation des menus ( 19). Introduction • 9 Faites connaissance avec le caméscope Accessoires fournis Adaptateur secteur compact CA-570 (incluant le cordon d’alimentation) Batterie d’alimentation NB-2LH Câble USB IFC-300PCU ( uniquement) Manuel d'instruction CD-ROM 10 • Introduction Câble vidéo stéréo STV-250N Fiches jaune • rouge • blanche Guide des composants Vue latérale gauche Bouton RESET ( 77) Haut-parleur Indicateur CARD (accès à la carte) ( 51) Commutateur du couvercle d'objectif fermé) ( 27, 51) ( ouvert, Prise MIC* ( 44) Prise AV ( 64) Prise USB** ( 64) Indicateur DISC (accès au disque) ( 27) Commutateur de mode ( 28) Enregistrement facile Programmes d’enregistrement Couvercle du logement du disque ( 24) Commutateur ( 18) Bouton de verrouillage Dispositif de fixation de la courroie ( 93) Sangle de poignée ( 18) Microphone stéréo Vue latérale droite * ** uniquement. uniquement. Vue avant Introduction • 11 Vue arrière Vue de dessus Vue de dessous 12 • Introduction Joystick ( 19) Touche FUNC. ( 20, 68) Touche DISP. ( 43) Levier de réglage dioptrique du viseur ( 28) Viseur ( 28) Touche VIEWFINDER (viseur) ( 28) Commutateur DISC COVER (ouverture du couvercle du logement du disque) ( 24) Indicateur PLAY (vert) ( 19) Indicateur CAMERA (vert) ( 19) Indicateur CHARGE (rouge) ( 16) Touche marche/arrêt ( 27) Écran LCD ( 23) Unité de fixation de la batterie ( 16) / Numéro de série Prise DC IN ( 16) Levier de zoom ( 30) Commutateur / (séquences vidéo/ photos) ( 19) Logement de la carte mémoire (ouvrez le couvercle pour y accéder) ( 26) Couvercle du logement de la carte mémoire Commutateur BATT. (retrait de la batterie) ( 16) Filetage pour trépied ( 83) Affichages sur l’écran Enregistrement de séquences vidéo Mode de fonctionnement ( Spécifications du disque ( 19) / 3) Programme d’enregistrement ( Balance des blancs ( 40) Effets d’image ( 41) Torche vidéo LCD ( 38) Effets numériques ( 42) Mode d’enregistrement ( 29) Type de disque DVD-R, DVD-R DL, DVD-RW ( Lecture de séquences vidéo (pendant la lecture) 35, 37) 3) Mise au point manuelle ( 39) Stabilisateur d’image ( 70) Fonctionnement du disque Code temporel/Durée de la lecture (heures : minutes : secondes) Durée d’enregistrement restante sur le disque Charge restante de la batterie ( 15) Filtre anti-vent hors service ( 71) Rappel d’enregistrement Marqueur de niveau ( 72) Marque de disque finalisé ( 47) Numéro de scène Guide du joystick ( 19) Code de données ( 43) Volume du haut-parleur ( 33) Introduction • 13 Enregistrement de photos Affichage de photos 14 • Introduction Zoom ( 30), Exposition ( 39) Programme d’enregistrement ( 35, 37) Balance des blancs ( 40) Effets d’image ( 41) Torche vidéo LCD ( 38) Effets numériques ( 42) Mode d’acquisition ( 56) Qualité/taille de la photo ( 52) Mise au point manuelle ( 39) Nombre de photos disponibles sur la carte mémoire Retardateur ( 38) Cadre AF (autofocus) ( 71) Guide du joystick ( 19) Mise au point/exposition réglées automatiquement et verrouillées ( 51) Avertissement de bougé du caméscope ( 70) Numéro de l’image ( 15, 74) Photo actuelle / Nombre total de photos Histogramme ( 56) Date et heure d’enregistrement Marque de protection de l’image ( 57) Exposition manuelle ( 39) Taille de l’image ( 52) Taille du fichier Valeur d’ouverture Vitesse d’obturation ( 37) Fonctionnement du disque Nombre de photos disponibles sur la carte Enregistrement, Pause à l’enregistrement, Lecture, Pause à la lecture, , Lecture rapide, , Lecture rapide arrière, Lecture au ralenti, Lecture au ralenti arrière affiché en rouge : pas de carte en vert : 6 photos ou plus en jaune : 1 à 5 photos Durée d’enregistrement restante Quand il n’y a plus d’espace restant sur le disque, “ FIN” apparaît et l’enregistrement s’arrête. Charge restante estimée de la batterie 100% 75% 50% 25% en rouge : aucune photo supplémentaire ne peut être enregistrée • Lors de l’affichage des photos, l’affichage apparaît toujours en vert. • En fonction des conditions d’enregistrement, le nombre de photos disponibles affiché peut ne pas diminuer même après avoir réalisé un enregistrement, ou peut diminuer de 2 photos à la fois. Affichage d ’accès à la carte 0% • Quand est affiché en rouge, c'est que la batterie est déchargée. Remplacez la batterie par une batterie complètement chargée. • En fonction des conditions dans lesquels le caméscope et la batterie d’alimentation sont utilisés, la charge réelle de la batterie peut ne pas être indiquée correctement. s’affiche à côté du nombre de photos disponibles pendant que le caméscope écrit sur la carte mémoire. Numéro de l’image Le numéro de l’image indique le nom et l’emplacement du fichier sur la carte mémoire. Par exemple, le nom du fichier de l’image 101-0107 est “IMG_0107.JPG”, et il se trouve dans le dossier “DCIM\101CANON”. Rappel d’enregistrement Le caméscope compte de 1 à 10 secondes quand vous démarrez l’enregistrement. C’est pratique pour éviter les scènes trop courtes. Introduction • 15 Préparatifs Ce chapitre décrit les opérations de base, telles que la navigation dans les menus et les premiers réglages afin de vous aider à mieux connaître votre caméscope. 2 Branchez le cordon d’alimentation Démarrage Démarrage sur une prise de courant. 3 Connectez l’adaptateur secteur sur la prise DC IN du caméscope. Charge de la batterie d’alimentation L’alimentation du caméscope peut se faire soit par une batterie d’alimentation soit par un adaptateur secteur compact. Chargez la batterie d’alimentation avant son utilisation. Pour les durées de charge approximatives et les durées d’enregistrement/lecture avec une batterie d’alimentation complètement chargée, reportez-vous aux tableaux des pages 91-92. Prise DC IN Indicateur CHARGE (rouge) 4 Fixez la batterie d’alimentation sur le caméscope. Faites pression légèrement sur la batterie d’alimentation et glissez-la vers le haut jusqu’à ce que vous entendiez un déclic. 5 La charge démarre quand le commutateur est réglé sur (CHARGE). L’indicateur rouge CHARGE se met à clignoter. L'indicateur s'éteint quand la charge est terminée. 1 Connectez le cordon d'alimentation à l'adaptateur secteur compact. 16 • Préparatifs POUR RETIRER LA BATTERIE D’ALIMENTATION d’alimentation spéciale comme celle d’un avion, d’un bateau, d’un onduleur, etc. NOTES Commutateur BATT. 1 Faites glisser BATT. dans la direction de la flèche et maintenezle pressé. 2 Faites glisser la batterie d’alimentation vers le bas et retirez-la. IMPORTANT • Mettez le caméscope hors tension avant de connecter ou déconnecter l’adaptateur secteur. Après avoir mis le commutateur sur , les données d’allocation des fichiers importants sont mis à jour sur le disque. Assurez-vous d'attendre jusqu'à ce que l'indicateur vert CAMERA soit éteint. • Nous recommandons de charger la batterie d’alimentation à une température comprise entre 10 °C et 30 °C. En dehors de la plage de température de 0 °C à 40 °C, la charge ne démarrera pas. • Ne connectez pas à la prise DC IN du caméscope ni à l’adaptateur secteur compact n’importe quel appareil électrique non expressément recommandé pour être utilisé avec ce caméscope. • Pour éviter toute panne de l’appareil ou tout échauffement excessif, ne connectez pas l’adaptateur secteur compact à un convertisseur de tension pour voyage à l’étranger ou à une source • La batterie d'alimentation est chargée uniquement quand le caméscope est hors tension. • Si vous vous souciez de la durée de la batterie, vous pouvez alimenter le caméscope en utilisant l’adaptateur secteur compact de façon a ne pas consommer la batterie. • L’indicateur CHARGE sert aussi d’estimation grossière de l’état de la charge. Deux clignotements rapides à 1 seconde d’intervalle : batterie d’alimentation avec une charge d’au moins 50%. Si l’indicateur clignote rapidement mais pas exactement de la façon indiquée ici, reportez-vous à Dépannage ( 75). Un clignotement à 1 seconde d’intervalle : batterie d'alimentation chargée à moins de 50%. • Les batteries d’alimentation chargées continuent de se décharger naturellement. Par conséquent, chargezles le jour de l’utilisation ou la veille pour être sûr qu’elles soient complètement chargées. • Nous recommandons que vous prépariez des batteries d’alimentation pour une durée d'au moins 2 à 3 fois plus longue que celle dont vous pourriez avoir besoin. Préparatifs • 17 Opérations de base du caméscope Préparation des accessoires Opérations de base du caméscope Commutateur d’alimentation Bouton de verrouillage Attachez la sangle de poignée. Ajustez la sangle de poignée de façon que vous puissiez atteindre le levier de zoom avec votre index et la touche Marche/Arret avec votre pouce. POUR ATTACHER UNE BANDOULIÈRE Faites passer l’extrémité de la bandoulière à travers le dispositif de fixation de la courroie sur la sangle de poignée et ajustez la longueur de la courroie. 18 • Préparatifs Outre la mise du caméscope sous et hors tension, le commutateur détermine également le mode de fonctionnement de l’appareil. Pour mettre le caméscope sous tension : tout en maintenant enfoncé le bouton de verrouillage, déplacez le commutateur sur ON. Pour changer de mode de fonctionnement : de la position ON, faites glisser brièvement le commutateur vers MODE, puis relâchez-le. Cette action basculera le mode de fonctionnement entre l’enregistrement (indicateur CAMERA allumé) et lecture (indicateur PLAY allumé). Joystick et guide du joystick Utilisation des menus Utilisez le joystick pour commander les menus du caméscope. Beaucoup de fonctions du caméscope peuvent être réglées à partir des menus qui apparaissent quand vous appuyez sur la touche FUNC. ( FUNC. ). Pour plus de détails sur les options de menu disponibles, reportez-vous à l’appendice Listes des options de menu ( 68). Poussez le joystick vers le haut, le bas, la gauche ou la droite ( , ) pour sélectionner une option ou modifier des réglages. Appuyez sur le joystick ( ) pour enregistrer les réglages ou confirmer une action. Sur des écrans de menu, ceci est indiqué par l’icône . Appuyez sur pour afficher/cacher le guide du joystick. Les fonctions qui apparaissent sur le guide du joystick changent en fonction du mode de fonctionnement. Modes de fonctionnement Indicateur du mode de fonctionnement Commutateur / Icône affichée Fonctionnement (séquences vidéo) Enregistrement de séquences vidéo sur un disque 27 (photos) Enregistrement de photos sur une carte mémoire 51 (séquences vidéo) Lecture de séquences vidéo à partir d'un disque 33 (photos) Affichage de photos à partir d'une carte mémoire 53 Préparatifs • 19 Sélection d’une option à partir du menu FUNC. Sélection d’une option à partir des menus de configuration Voici un exemple de sélection d'une option à partir du menu FUNC. dans un mode d'enregistrement. 1 Appuyez sur 1 Appuyez sur FUNC. . 2 Sélectionnez ( ), l’icône de la fonction que vous voulez modifier à partir de la colonne du côté gauche. Les options du menu non disponibles apparaissent en gris. 3 Sélectionnez ( ) le réglage souhaité parmi les options de la barre inférieure. • L’option sélectionnée sera surlignée en bleu. • Pour certains réglages, vous devrez effectuer des sélections supplémentaires et/ou appuyer sur . Suivez les autres guides de fonctionnement qui apparaissent à l’écran (icône , petites flèches, etc.). 4 Appuyez sur FUNC. pour sauvegarder les réglages et fermer le menu. Vous pouvez appuyer sur FUNC. à tout moment pour fermer le menu. 20 • Préparatifs FUNC. . Sur l’écran d’index (mode VIDEO) et sur l’écran d’index des photos, les menus de configuration s’ouvrent. Continuez à l'étape 3. 2 Sélectionnez ( )[ MENU] et appuyez sur pour ouvrir les menus de configuration. • Vous pouvez aussi maintenir FUNC. pressée pendant plus de 1 seconde pour ouvrir directement l’écran des menus de configuration. • Sur l’écran d’index (disques DVD-RW en mode VR), poussez le joystick ( ) pour sélectionner [ MENU]. 3 Sélectionnez ( ) le menu souhaité de la colonne de gauche et appuyez sur . • Le titre du menu sélectionné apparaît en haut de l’écran. Sous le titre, une liste de réglages. • Poussez le joystick ( ) pour revenir à l’écran de sélection du menu. 4 Sélectionnez ( ) le réglage que vous souhaitez changer et appuyez sur . La barre de sélection orange indique le menu actuellement sélectionné. Les options du menu non disponibles apparaissent en noir. 5 Sélectionnez ( ) l’option souhaitée et appuyez sur enregistrer le réglage. Premiers réglages pour Premiers réglages 6 Appuyez sur FUNC. . Vous pouvez appuyer sur FUNC. à tout moment pour fermer le menu. Réglage de la date et de l’heure Vous devez régler la date et l'heure du caméscope avant de pouvoir commencer à l'utiliser. Si l'horloge du caméscope n'est pas réglée, l’écran [DATE/TIME] (écran de réglage de la date et de l’heure) apparaît automatiquement quand le caméscope est mis sous tension. Quand l’écran [DATE/TIME] apparaît, l’année est affichée en orange et indiquée par des flèches dirigées vers le haut et le bas. 1 Changez ( ) l'année et passez ( ) sur le mois. 2 Changez les champs restants (mois, jour, heures et minutes) de la même façon. 3 Sélectionnez ( ) [OK] et appuyez sur pour démarrer l'horloge et fermer l'écran de réglage. IMPORTANT • Si vous n’utilisez pas le caméscope pendant environ 3 mois, la batterie rechargeable intégrée peut se décharger et le réglage de la date/heure peut être annulé. Dans ce cas, rechargez la batterie intégrée ( 86) et réglez de nouveau le fuseau horaire, la date et l’heure. Préparatifs • 21 • La date apparaît dans un format annéemois-jour uniquement sur l'écran du premier réglage. Sur les écrans suivants, la date et l’heure apparaissent dans un format jour-mois-année (par exemple, [1.JAN.2009 12:00 AM]). Vous pouvez changer le format de la date ( 74). • Vous pouvez aussi changer la date et l'heure plus tard (pas pendant le réglage initial). Ouvrez l'écran [DATE/HEURE] à partir des menus de configuration : NOTES • Si vous avez changé la langue par erreur, suivez la marque à côté de l’option de menu pour changer le réglage. • L’affichage qui apparaît dans certains des écrans de menu se réfèrent au nom des touches du caméscope et ne changent pas quelle que soit la langue sélectionnée. FUNC. [ MENU] [ CONFIG. D/HEURE] [DATE/HEURE] Changement des fuseaux horaires Changement de la langue Options [ ] [DEUTSCH] [ ] [ENGLISH] Valeur par défaut [MELAYU] [ ] [NEDERLANDS] [ ] [POLSKI] [ [PORTUGUÊS] [ [ESPAÑOL] [ [FRANÇAIS] [TÜRKÇE] [ITALIANO] [ [MAGYAR] [ ] ] [ POUR RÉGLER LE FUSEAU HORAIRE DE VOTRE ] DOMICILE ] [ [ En plus de la date et de l'heure locale, le caméscope peut conserver une deuxième horloge (par exemple, l'heure au lieu de destination d'un voyage). Le réglage par défaut du fuseau horaire est Paris. ] ] ] ] FUNC. [ MENU] [ CONFIG. AFFICH.]* [LANGUE ]* Langue souhaitée FUNC. * Lorsque vous réglez le caméscope pour la première fois ou après l’avoir réinitialisé, tous les affichages à l’écran sont en anglais (la langue par défaut). Sélectionnez [ DISPLAY SETUP] [LANGUAGE ] et sélectionnez votre langue. FUNC. [ MENU] [ CONFIG. D/HEURE] [ZONE HORAIRE] Votre fuseau horaire local* FUNC. QUAND VOUS ÊTES EN VOYAGE FUNC. [ MENU] [ CONFIG. D/HEURE] [ZONE HORAIRE] Date et heure locale au lieu de destination* FUNC. * Pour ajuster l’heure d’été, sélectionnez le nom du fuseau marqué avec . 22 • Préparatifs Préparez-vous à enregistrer Préparez-vous à enregistrer Ouverture du couvercle de l’objectif et ajustement de l’écran LCD Avant de commencer un enregistrement, ouvrez le couvercle de l’objectif. de 180 degrés peut être pratique dans les cas suivants : - pour permettre au sujet de voir l'écran LCD pendant que vous utilisez le viseur. - pour vous inclure sur l’image lors d’un enregistrement en utilisant le retardateur. 180° Le sujet peut contrôler l’image de l’écran LCD Déplacez le commutateur du couvercle d’objectif vers la bas sur pour ouvrir le couvercle d’objectif. Rotation de l’écran LCD Ouvrez l’écran LCD de 90 degrés. Vous pouvez tourner l’afficheur de 90 degrés vers le bas. NOTES À propos de l’écran LCD et du viseur : les écrans ont été réalisés avec des techniques de très haute précision, avec plus de 99,99% de pixels actifs par rapport aux spécifications. Moins de 0,01% des pixels peuvent occasionnellement avoir un défaut d’allumage ou apparaître en noir, rouge, bleu ou en vert. Cela n’a aucun effet sur les images enregistrées et ne constitue pas un mauvais fonctionnement. Rétroéclairage de l’écran LCD Vous pouvez régler la luminosité de l'écran LCD sur normal ou clair. 180° 90° • Vous pouvez tourner l’afficheur de 180 degrés vers l’objectif (permettant ainsi au sujet de contrôler l’image de l’écran LCD pendant que vous utilisez 28)). Tourner l’écran LCD le viseur ( Préparatifs • 23 Maintenez pressée DISP. pendant plus de 2 secondes. Répétez cette action pour basculer entre les réglages normal et clair. 1 Déplacez le commutateur sur la position vidéo). / (séquences 2 Déplacez le commutateur sur la position ON pour régler le caméscope en mode . NOTES • Ce réglage n’affecte pas la luminosité des enregistrements. • L’utilisation du réglage lumineux réduira la durée d’utilisation de la batterie. Insertion et retrait d’un disque Utilisez uniquement des disques mini DVD de 8 cm portant le logo DVD-R (DVD-R DL y compris) ou le logo DVD-RW . Reportez-vous également à Disques approuvés ( 5). Avant d’insérer le disque, vérifiez que la surface d’enregistrement est propre. Le cas échéant, utilisez un chiffon de nettoyage optique doux pour retirer les empreintes de doigt, les saletés ou les traces à la surface du disque. 3 Faites glisser DISC COVER complètement vers OPEN et ouvrez doucement le couvercle du logement du disque jusqu'à ce qu'il s'arrête. Rétractez la sangle de poignée sous le caméscope de façon qu’elle ne gêne pas le couvercle du logement du disque. 4 Insérez le disque et appuyez au centre fermement jusqu’à ce qu’un clic retentisse, signalant qu’il est bien en place. • Insérez le disque, la face d’enregistrement orientée vers le bas (disques simple-face – étiquette vers le haut). • Faites attention de ne pas toucher la surface d’enregistrement du disque ni la lentille du capteur. Insertion du disque ( 19) 5 Refermez le couvercle du logement du disque. Ne fermez pas le couvercle de force si le disque n’est pas inséré correctement et emboîté solidement. Lentille du capteur 24 • Préparatifs NOTES Le processus de reconnaissance du disque peut prendre un certain temps. L’indicateur bouge pendant que le disque est lu. Attendez que le caméscope a fini de reconnaître le disque ( s'arrête de bouger et devient vert) avant de démarrer l’enregistrement. LORS DE L'UTILISATION DE DISQUES DVD-R/DVD-R DL sur pour revenir en arrière et sélectionner des spécifications de disque différentes. • L’initialisation du disque prend environ un minute. Éviter de bouger le caméscope pendant que l’opération est en cours. • Vous pouvez commencer à enregistrer des séquences vidéo une fois que l'indicateur de pause à l’enregistrement apparaît. Retrait du disque Vous pouvez commencer à enregistrer des séquences vidéo une fois que l'indicateur de pause à l’enregistrement apparaît. LORS DE L'UTILISATION DE DISQUES DVD-RW Vous devez initialiser les nouveaux disques avant de pouvoir démarrer l’enregistrement. L’écran d’initialisation du disque apparaît lorsqu’un nouveau disque DVD-RW est inséré pour la première fois si le commutateur / est réglé sur (séquences vidéo). Si le disque a déjà été initialisé, vous pouvez démarrer l'enregistrement d'une séquence vidéo une fois que l'indicateur de pause à l'enregistrement apparaît. Sinon, réalisez les étapes suivantes pour initialiser le disque. Sélectionnez ( ) les spécifications du disque souhaitées et appuyez sur . Pour connaître la différence entre les spécifications VIDEO et VR, reportez-vous à Comment sélectionner un disque DVD ( 3). Un message de confirmation apparaît sur l'écran. Sélectionnez ( ) [OUI] et appuyez sur pour démarrer l’initialisation du disque, ou sélectionnez [NON] et appuyez 1 Faites glisser DISC COVER complètement vers OPEN et ouvrez doucement le couvercle du logement du disque jusqu'à ce qu'il s'arrête. • Ne soumettez pas le caméscope à des chocs brutaux lorsque l’indicateur DISC (accès au disque) est allumé ou clignote. • Rétractez la sangle de poignée sous le caméscope de façon qu’elle ne gêne pas le couvercle du logement du disque. • Après avoir fait glisser DISC COVER , l’ouverture du couvercle du logement du disque peut prendre quelque temps. 2 Saisissez le bord du disque et retirez ce dernier doucement de l’appareil. Préparatifs • 25 Faites attention de ne pas toucher la surface d’enregistrement du disque ni la lentille du capteur. 3 Refermez le couvercle du logement du disque. IMPORTANT En faisant glisser DISC COVER après un enregistrement, les données d’allocation des fichiers importants sont enregistrées sur le disque avant l’ouverture du couvercle. Lorsque l’indicateur DISC (accès au disque) est allumé ou clignote, ne soumettez pas le caméscope à des chocs brutaux, par exemple en le posant lourdement sur une table. Insertion et retrait d’une carte mémoire Avec ce caméscope, vous pouvez uniquement utiliser des cartes mémoire SDHC (SD grande capacité), des cartes mémoire SD ou des cartes MultiMedia (MMC) en vente dans le commerce. Assurez-vous d’initialiser toutes les cartes mémoire avant de les utiliser avec ce caméscope ( 57). 2 Ouvrez le couvercle du logement de la carte mémoire. 3 Insérez la carte mémoire toute droite avec l’étiquette dirigée vers le haut, complètement dans la fente de la carte mémoire jusqu’a ce que vous entendiez un déclic. 4 Refermez le couvercle du logement de la carte mémoire. Ne fermez pas le couvercle de force si la carte mémoire n’est pas insérée correctement. POUR RETIRER LA CARTE MÉMOIRE Poussez une fois la carte mémoire pour la débloquer. Quand la carte mémoire est éjectée, retirez-la complètement de la fente. IMPORTANT Les cartes mémoire ont des côtés avant et arrière qui ne sont pas interchangeables. L’insertion d’une carte mémoire avec la face dans un sens erroné peut provoquer un mauvais fonctionnement du caméscope. Assurez-vous d'insérer la carte mémoire comme décrit à l'étape 3. NOTES La compatibilité avec toutes les cartes mémoire SD, SDHC ou MMC ne peut pas être garantie. 1 Mettez le caméscope hors tension. 26 • Préparatifs Vidéo Ce chapitre couvre les fonctions associées à l'enregistrement des séquences vidéo, y compris la lecture des enregistrements, les ajustements d'image plus avancés, les options de menu et les opérations relatives au montage et aux scènes. 1 Déplacez le commutateur Enregistrement de base Enregistrement de base sur la position vidéo). / (séquences 2 Déplacez le commutateur sur la position ON pour régler le caméscope en mode CAMERA. L’indicateur CAMERA vert s’allume. Prise de vidéo 3 Déplacez le commutateur du Avant de commencer l’enregistrement Réalisez un enregistrement de contrôle pour vérifier si le caméscope fonctionne correctement. Puisque les enregistrements faits sur un DVD-R ou un DVD-R DL ne peuvent pas être effacés, nous vous recommandons d’utiliser un disque DVD-RW pour réaliser des essais d’enregistrement. ( 19) couvercle d’objectif vers la bas sur pour ouvrir le couvercle d’objectif. 4 Appuyez sur Marche/Arret pour démarrer l’enregistrement. • L’enregistrement commence ; appuyez à nouveau sur Marche/Arret pour suspendre l’enregistrement. • L’indicateur DISC (accès au disque) clignotera pendant l’enregistrement et sera allumé quelques instants après la pause, pendant que la scène est enregistrée sur le disque. QUAND VOUS AVEZ FINI L’ENREGISTREMENT 1 Assurez-vous que l’indicateur DISC (accès au disque) est éteint. 2 Mettez le caméscope hors tension. 3 Fermez le couvercle d’objectif et l’écran LCD. 4 Retirez le disque. Vidéo • 27 Utilisation du viseur Lors d’un enregistrement dans un endroit lumineux, l’écran LCD peut être difficile à voir. Dans ce cas, changez la luminosité de l'écran LCD ( 23) ou utilisez le viseur à la place. Appuyez sur VIEWFINDER pour mettre en service le viseur en même temps que l'écran LCD. Fermez l'écran LCD pour utiliser uniquement le viseur. Ajustez le viseur, si nécessaire, avec le levier de réglage dioptrique du viseur. IMPORTANT Respectez les précautions suivantes quand l’indicateur DISC (accès au disque) est allumé ou clignote. Sinon, cela pourrait conduire à une perte permanente des données. - ne soumettez pas le caméscope à des vibrations ou à des chocs violents. - n’ouvrez pas le couvercle du logement du disque et ne retirez pas le disque. - ne déconnectez pas l’alimentation électrique et ne mettez pas le caméscope hors tension. - ne changez pas le mode de fonctionnement. NOTES • À propos de la fonction d’économie d’énergie : si [MODE ECO] est réglé sur [ ON] ( 73), le caméscope se met automatiquement hors tension pour économiser l'énergie quand il est alimenté à partir de la batterie et laissé pendant 5 minutes sans aucune opération. Pour rétablir l’alimentation, tournez le commutateur vers MODE puis relâchez-le, ou bien mettez le caméscope hors tension puis de nouveau sous tension. • Lors d’un enregistrement dans un environnement très bruyant (tel qu’un feu d’artifice ou un concert), le son peut être déformé ou peut ne pas être enregistré au niveau réel. Ceci n’est pas un mauvais fonctionnement. • Les processus suivants peut prendre plus longtemps avec un disque en mode VR qu’un disque en mode VIDEO. À propos du commutateur de mode et des programmes d’enregistrement Réglez le commutateur de mode sur pour laisser le caméscope ajuster tous les réglages pour vous, et de façon à n’avoir qu’à diriger le caméscope et commencer l’enregistrement. Réglez le commutateur de mode sur pour sélectionner un des programmes d’enregistrement. Les programmes d’enregistrement de scène spéciale ( 35) offrent une méthode pratique de sélectionner les réglages optimaux en fonction de conditions d’enregistrement particulières ; et avec les programmes d'enregistrement flexibles ( 37) vous pouvez régler la vitesse d'obturation manuellement, ou profiter de la flexibilité de changer les autres réglages. 28 • Vidéo - la durée entre la mise sous tension du caméscope et le moment où il est possible de commencer l’enregistrer. - la durée entre la mise du commutateur sur et la mise hors tension du caméscope. Sélection de la qualité vidéo (mode d’enregistrement) Le caméscope propose 3 modes d’enregistrement. Changer le mode d’enregistrement permet de changer la durée d’enregistrement disponible sur le disque. Sélectionnez le mode XP pour obtenir une meilleure qualité vidéo, ou sélectionnez le mode LP pour les enregistrements de longue durée. Le tableau suivant donne les temps d’enregistrement approximatifs avec un disque DVD neuf (un seul côté). Valeur par défaut Type de disque Mode d’enregistrement DVD-R, DVD-RW DVD-R DL 20 min. 36 min. 30 min. 54 min. 60 min. 108 min. NOTES • En mode LP, les enregistrement peuvent être plus facilement affectés par les imperfections du disque utilisé ou les condiditions d'enregistrement et il se peut que vous rencontriez certaines anomalies (artefacts vidéo en forme de bloc, effet de bande, saute de son, etc.) pendant la lecture. Nous recommandons d'utiliser le mode XP ou SP pour les enregistrements importants. • Le caméscope utilise un débit binaire variable (VBR) pour le codage vidéo et la durée réelle de l’enregistrement peut varier en fonction du contenu des scènes. Changement du rapport d'aspect des enregistrements (écran large / 4:3) Le rapport d'aspect par défaut pour les séquences vidéo est 16:9 (écran large). Suivez la procédure ci-dessous pour le changer en 4:3. ( 19) FUNC. [ MENU] [ CONFIG. CAMERA] [ECRAN LARGE] [ OFF] FUNC. ( FUNC. DUREE STD. 6 Mbps] [ Mode d'enregistrement souhaité FUNC. 19) NOTES • Lecture d’un enregistrement pour écran large : les téléviseurs compatibles avec le système WSS changent leur réglage automatiquement sur le mode 16/9é. Sinon, modifiez manuellement le rapport d’aspect du téléviseur. • Pour lire un enregistrement sur un téléviseur avec un rapport d’aspect normal (4:3), changez le réglage [FORMAT TV] en conséquence ( 74). Vidéo • 29 FUNC. Utilisation du zoom : zoom optique, avancé et numérique Le caméscope offre trois types de zoom pendant l'enregistrement de séquences vidéo : un zoom optique, avancé et numérique. (En mode , seul le zoom optique est disponible.) Vous pouvez aussi changer la vitesse du zoom. Sélection du type de zoom ( [ MENU] [ CONFIG. CAMERA] [TYPE ZOOM] Option souhaitée FUNC. NOTES • La plage du zoom avancé change en fonction du rapport d’aspect de la scène ( 29). • Le zoom avancé ne peut pas être sélectionné si [ECRAN LARGE] est réglé sur [ OFF]. 19) [ECRAN LARGE] réglé sur [ Options Valeur par défaut 41x** [OPTIQUE] (37x) La plage du zoom est limitée à la plage d’agrandissement optique de l’objectif. [ADVANCED] (zoom avancé) En plus de la plage du zoom optique, le caméscope traite l’image numériquement pour obtenir une plage de zoom plus grande sans aucune détérioration de la qualité de l’image. Lors de l’enregistrement de séquences vidéo avec un rapport d’aspect 16:9, l'angle de vue change. Reportez-vous au tableau de la section NOTES. * L’angle de vue est plus large à la position téléobjectif maximale et à la position grand-angle maximale. ** L’angle de vue est plus large à la position grand-angle maximale. [ECRAN LARGE] réglé sur [ 30 • Vidéo OFF] (4:3) 46x Indisponible Utilisation du zoom ( [NUMERIQUE] (2000x) Quand cette option est en service, le caméscope commute sur le zoom numérique (zone bleu clair sur l’indicateur de zoom) quand vous réglez le zoom au-delà de la plage du zoom optique (zone blanche sur l’indicateur de zoom). Avec le zoom numérique, l’image est traitée numériquement et plus l’effet de zoom est important plus la qualité de l’image est détériorée. ON] (16:9) 45x* W Zoom arrière Zoom avant T 19) Déplacez le levier de zoom vers W pour faire un zoom arrière (grand angle). Déplacez-le vers T pour faire un zoom avant (téléobjectif). Appuyez légèrement pour un zoom lent ; appuyez plus fort pour des zooms plus rapides. Vous pouvez aussi régler [VITESSE ZOOM] ( 70) sur une des trois vitesses constantes (3 est la plus rapide et 1 la plus lente). NOTES • Gardez une distance d’au moins 1 m devant le sujet. En grand-angle maximum vous pouvez effectuer la mise au point sur un sujet situé à 1 cm. • Quand [VITESSE ZOOM] est réglé sur [ VARIABLE], la vitesse du zoom devient plus rapide pendant le mode de pause à l'enregistrement que pendant l'enregistrement réel. Fonction de démarrage rapide (Quick Start) Quand vous fermez l’écran LCD alors que le caméscope est réglé sur un mode d'enregistrement, le caméscope entre en mode de veille. En mode de veille, le caméscope consomme uniquement environ la moitié de l’énergie utilisée pendant l’enregistrement, vous permettant d’économiser l’énergie quand vous utilisez une batterie d’alimentation. De plus, quand vous ouvrez l’écran LCD, le caméscope est prêt à démarrer l’enregistrement en environ 1 seconde*, vous assurant de ne pas rater une chance de prise de vue importante. ( 19) 1 Quand le caméscope est sous tension et que l'indicateur CAMERA est allumé en vert, refermez l'écran LCD. • Si vous utilisez le viseur et que l'écran LCD est fermé, appuyez sur VIEWFINDER pour entrer en mode de veille. • Un bip sonore retentit et l’indicateur CAMERA devient orange pour indiquer que le caméscope est en mode de veille. 2 Si vous souhaitez reprendre l’enregistrement, ouvrez l’écran LCD. • L'indicateur CAMERA redevient vert et le caméscope est prêt pour l'enregistrement. • Vous pouvez aussi appuyer sur VIEWFINDER pour reprendre l'enregistrement en utilisant le viseur avec l'écran LCD fermé. IMPORTANT Ne déconnectez pas la source d’alimentation pendant que le caméscope est en mode de veille (l’indicateur CAMERA est allumé en orange). NOTES • Si vous fermez l'écran LCD dans certaines circonstances (par exemple, pendant que l'indicateur DISC (accès au disque) clignote ou qu'un menu est en cours d'affichage), le caméscope peut ne pas entrer en mode de veille. Vérifiez que l’indicateur CAMERA devient orange. * La durée réelle requise varie en fonction des conditions de prise de vue. Vidéo • 31 • Le caméscope s’éteindra s’il est laissé en mode de veille pendant 10 minutes, quel que soit le réglage du paramètre [MODE ECO] ( 73). Pour rétablir l'alimentation si le caméscope se met hors tension, tournez le commutateur vers MODE puis relâchez-le, ou mettez le caméscope hors tension puis de nouveau sous tension. • Vous pouvez sélectionner la longueur de temps jusqu’à ce que le caméscope s’éteigne ou mettre hors service la fonction de démarrage rapide avec le réglage [DEM.RAPIDE] ( 73). • Réaliser n'importe laquelle des opérations suivantes pendant que le caméscope est en mode de veille remet le caméscope en service. - ouvrir le couvercle du logement du disque. - changer la position du commutateur / . - tourner le commutateur vers MODE. reprises, le joystick ( pour l’afficher. ) vers [SUIV] 2 Poussez le joystick ( ) vers . Le caméscope reproduit la dernière scène (mais sans le son) et retourne en mode de pause à l’enregistrement. Effacement d’une scène après son enregistrement À VERIFIER Type de disque : DVD-RW Après avoir enregistré une scène : 1 Visualisez la scène de la façon décrite dans la section précédente. 2 Lors du contrôle, sélectionnez ( et appuyez sur 3 Sélectionnez ( sur ) . ) [OUI] et appuyez . NOTES Contrôle et suppression de la scène que vous venez d'enregistrer Même en mode vous pouvez lire la scène que vous venez juste d'enregistrer pour la contrôler. Si vous utilisez un disque DVD-RW, vous pouvez également effacer la scène pendant son contrôle. ( 19) SU I V 1 Appuyez sur pour afficher le guide du joystick. Si n’apparaît pas sur le guide du joystick, poussez, à plusieurs 32 • Vidéo • Évitez toute opération sur le caméscope pendant que la scène est en train d'être effacée. • Vous ne pourrez pas effacer la dernière scène si après l’avoir enregistrée, vous avez changé le mode de fonctionnement, mis le caméscope hors tension ou retiré le disque. • Poussez le joystick ( ) vers / pour mettre la lecture en pause. • Poussez le joystick ( ) vers pour arrêter la lecture et retourner à l’écran d’index des scènes. Lecture de base Lecture de base Lecture de la vidéo POUR RÉGLER LE VOLUME ( 19) Pendant la lecture d’une scène : FUNC. VOLUME SON] [ Réglez ( ) le volume FUNC. NOTES 1 Déplacez le commutateur sur la position vidéo). / (séquences 2 Tournez le commutateur sur ON puis faites-le glisser vers MODE et relâchez-le pour régler le caméscope en mode PLAY. • L’indicateur PLAY vert s’allume. • L’écran d’index des scènes apparaît. 3 Déplacez ( , ) le cadre de sélection vers la scène que vous voulez lire. 4 Appuyez sur la touche pour démarrer la lecture. • La lecture démarrera à la scène sélectionnée et continuera jusqu’à la fin de la dernière scène enregistrée. • En fonction des conditions d’enregistrement, il peut se produire de brefs arrêts dans l’image ou le son de lecture entre les scènes. • Ce caméscope peut lire les disques enregistrés avec ce caméscope. Il se peut que vous ne puissiez pas lire correctement des disques enregistrés avec d'autres caméscopes ou des disques créés avec un ordinateur. • Lors de la lecture d’un disque finalisé, en fonction du nombre de scènes, l'affichage de l’écran d’index peut prendre plusieurs secondes. • Le son de l’haut-parleur est coupé quand l'écran LCD est fermé pour utiliser le viseur pour la lecture. Modes de lecture spéciale Utilisez le guide du joystick pour entrer en mode de lecture spéciale. Aucun son ne sort pendant la lecture spéciale. Avance rapide Pendant la lecture normale, poussez le joystick ( ) vers ou ( ) vers . Poussez-le de nouveau dans la même direction pour augmenter la vitesse de lecture. Vidéo • 33 Lecture au ralenti Effacement de toutes les scènes En mode de pause à la lecture, poussez le joystick ( ) vers ou ( ) vers . Poussez-le de nouveau dans la même direction pour augmenter la vitesse de lecture à 1/8 → 1/4 de la vitesse normale. Pour quitter les modes de lecture spéciale Pendant n'importe quel mode de lecture spécial, poussez le joystick ( ) vers / . NOTES Pour effacer toutes les scènes de l’écran d’index d’origine, réalisez la procédure suivante. Ceci effacera aussi l’ensemble du montage. [ MENU] [ OPERATION DVD] [OUI] [EFFACER FILMS] FUNC. NOTES Effacement d’une seule scène ( 19) À VERIFIER DVD-RW • Mode À partir de l’écran d’index d’origine, sélectionnez ( , ) la scène à effacer. FUNC. 34 • Vidéo DVD-RW • Mode Faites attention lors de l’effacement d’enregistrements originaux. Une fois effacées, les scènes originales ne peuvent plus être récupérées. Si vous utilisez un disque DVD-RW, vous pouvez effacer les scènes que vous ne souhaitez pas conserver. EFFACER] À VERIFIER Type de disque : VR IMPORTANT Effacement de scènes [ 19) FUNC. Avec certains modes de lecture spéciale, vous pouvez noter quelques anomalies dans l'image de lecture (artefacts vidéo en forme de bloc, effet de bande, etc.). Type de disque : VR ( [OUI] • Il se peut que vous ne puissiez pas effacer des scènes dont la durée est inférieure à 5 secondes. Pour supprimer de telles scènes, vous devez initialiser le disque ( 46), et supprimer ainsi tous les enregistrements du disque. • Ne changez pas la position du commutateur ou du commutateur / pendant l'effacement de la scène (pendant que l'indicateur DISC (accès au disque) est allumé ou clignote). Fonctions additionnelles NOTES Fonctions additionnelles : programmes d’enregistrement de scène spéciale Faire un enregistrement dans une station de ski un jour de grand soleil ou rendre toutes les couleurs d'un coucher de soleil ou d'un feu d'artifice devient aussi facile que de choisir un programme d'enregistrement de scène spéciale. Pour plus de détails sur les options disponibles, reportez-vous à la barre latérale de la page 36. ( 19) À VERIFIER Commutateur de mode : FUNC. [ PROGRAMME EXPO AUTO] [ PORTRAIT] Appuyez sur pour afficher les programmes d'enregistrement de scène spéciale (SCN) Mode d’enregistrement souhaité FUNC. • [ PORTRAIT]/[ SPORT]/[ PLAGE]/ [ NEIGE] - l’image peut ne pas apparaître lisse lors de la lecture. • [ PORTRAIT] - l’effet de flou du fond augmente au fur et à mesure que le zoom approche de la position (T). • [ NUIT] - les images en mouvement peuvent laisser une traîne. - la qualité de l’image peut ne pas être aussi bonne que dans les autres modes. - les points blancs peuvent apparaître sur l’écran. - l’autofocus peut ne pas fonctionner aussi bien que dans d’autres modes. Dans ce cas, faites la mise au point manuellement. • [ NEIGE]/[ PLAGE] - le sujet peut devenir surexposé les jours nuageux ou dans des endroits ombragés. Vérifiez l’image sur l’écran. • [ FEU ARTIFICE] - pour éviter que le caméscope bouge, nous vous recommandons d’utiliser un trépied. Assurez-vous d’utiliser un trépied, plus particulièrement en mode , car la vitesse d’obturation est ralentie. • Ne réglez pas le commutateur de mode sur pendant l’enregistrement d’une scène car la luminosité de l’image risquerait de changer brutalement. Vidéo • 35 [ PORTRAIT] Le caméscope utilise une grande ouverture pour faire la mise au point sur le sujet tout en laissant flous les autres détails gênants. [ SPORT] Utilisez ce mode pour enregistrer des scènes sportives telles que du tennis ou du golf. [ NUIT] Utilisez ce mode pour enregistrer dans des endroits sombres. [ NEIGE] Utilisez ce mode pour enregistrer sur une piste de ski lumineuse. Il évite que le sujet ne soit sous-exposé. [ PLAGE] Utilisez ce mode pour enregistrer sur une plage ensoleillée. Il évite que le sujet ne soit sous-exposé. [ LEVER SOLEIL] Utilisez ce mode pour enregistrer un lever ou coucher de soleil aux couleurs vives. [ SPOT] Utilisez ce mode pour enregistrer des scènes où le sujet est éclairé par un projecteur. [ FEU ARTIFICE] Utilisez ce mode pour enregistrer des feux d’artifice. 36 • Vidéo Enregistrement flexible : change de la vitesse d’obturation Sélectionnez le programme d'enregistrement [ PROGRAMME EXPO AUTO] pour accéder à des fonctions telles que la balance des blancs ou les effets d'image, ou utilisez [ PRIORITE VITESSE] pour donner la priorité à la vitesse d’obturation. Utilisez une vitesse d’obturation plus rapide pour enregistrer des sujets en mouvement rapide ; utilisez une vitesse d’obturation plus lente pour ajouter un flou de bougé aux objets en mouvement et accentuer la sensation de mouvement. ( 19) Commutateur de mode : [ Valeur par défaut PROGRAMME EXPO AUTO] Le caméscope ajuste automatiquement l’ouverture et la vitesse d’obturation afin d’obtenir une exposition optimale pour le sujet. [ PRIORITE VITESSE] Réglez la valeur de la vitesse d’obturation. Le caméscope règle automatiquement la valeur d’ouverture appropriée. FUNC. [ PROGRAMME EXPO AUTO] Mode d’enregistrement souhaité FUNC. Lorsque vous sélectionnez [ PRIORITE VITESSE], une valeur numérique apparaît à côté de l’icône du programme d’enregistrement. 1 Si le guide du joystick apparaît à l’écran, appuyez sur pour le cacher. 2 Ajutez ( ) la vitesse d'obturation sur la valeur souhaitée. Guide de vitesse d'obturateur Remarquez que seul le dénominateur est affiché sur l'écran – [ 250] indique une vitesse d'obturation de 1/250è de seconde, etc. 1/2è*, 1/3è*, 1/6è, 1/12è, 1/25è Pour enregistrer dans des endroits sombres. 1/50è À VERIFIER Options POUR RÉGLER LA VITESSE D'OBTURATION Pour enregistrer dans la plupart des conditions ordinaires. 1/120è Pour enregistrer une scène sportive en intérieur. 1/250è, 1/500è, 1/1000è** Pour enregistrer à partir d'une voiture ou d'un train en mouvement, ou pour enregistrer des sujets en mouvement rapide, tels que des montagnes russes. 1/2000è** Pour enregistrer des scènes sportives en extérieur un jour ensoleillé. * Mode ** Mode uniquement. uniquement. Vidéo • 37 2 Faites tourner l'écran LCD vers NOTES •[ PRIORITE VITESSE] - lors du réglage de la vitesse d'obturation, la valeur affichée clignote si la vitesse d'obturation sélectionnée ne convient pas aux conditions d'enregistrement. Dans ce cas, sélectionnez une autre valeur. - si vous utilisez une vitesse d’obturation lente dans un endroit sombre, vous pouvez obtenir une image plus lumineuse mais la qualité de l’image peut être réduite et l’autofocus peut ne pas fonctionner correctement. - l’image peut trembler lors de l’enregistrement avec une vitesse d’obturation rapide. • Ne réglez pas le commutateur de mode sur pendant l’enregistrement d’une scène car la luminosité de l’image risquerait de changer brutalement. Vous pouvez utiliser la luminosité de l'écran LCD (torche vidéo LCD) pour enregistrer dans des endroits complètement noirs. Pour une image plus lumineuse, nous recommandons de conserver une distance d’environ 20 cm – 60 cm du sujet et/ou d’utiliser le programme d’enregistrement [ NUIT]. ( 19) 1 Mettez en service la torche vidéo FUNC. [ LCD LIGHT OFF] [ LCD LIGHT ON] Appuyez sur FUNC. 38 • Vidéo 3 Appuyez sur VIEWFINDER pour mettre en service le viseur. Utilisez le viseur pour continuer l'enregistrement. POUR METTRE HORS SERVICE LA TORCHE VIDÉO LCD 1 En utilisant le viseur, répétez l'étape 1 ci-dessus en sélectionnant [ LCD LIGHT OFF] à la place. Fermer l’écran LCD met aussi la torche vidéo LCD hors service. 2 Appuyez sur VIEWFINDER pour mettre hors service le viseur. Retardateur Torche vidéo LCD LCD. l'objectif et pointez-le dans la direction du sujet. ( 19) 1 Mettez en service le retardateur. FUNC. [ MENU] [ CONFIG. CAMERA] [RETARDATEUR] [ ON • Réglez [RETARDATEUR] sur [ OFF] pour annuler le retardateur. 2 Appuyez sur le menu. apparaît. ] FUNC. pour refermer 3 Appuyez sur Marche/Arret sur le caméscope pour démarrer l’enregistrement. Le caméscope commence l’enregistrement vidéo (mode ) ou enregistre une photo (mode ) après un compte à rebours de 10 secondes. Le compte à rebours apparaît sur l’écran. NOTES Une fois que le compte à rebours a commencé, vous pouvez appuyer de nouveau sur Marche/Arret ou mettre le caméscope hors tension pour annuler le retardateur. Réglage manuel de l’exposition Parfois, les sujets éclairés par-derrière apparaissent trop sombres (sousexposés) ou les sujets soumis à une lumière très forte apparaissent trop clairs ou brillants (surexposés). Pour corriger ces défauts, ajustez manuellement l’exposition. ( 19) À VERIFIER Commutateur de mode : (sauf pour le programme d’enregistrement [ FEU ARTIFICE]). EXP. reprises, le joystick ( pour l'afficher. ) vers [SUIV] 2 Poussez le joystick ( ) vers [EXP.]. • Le témoin de réglage de l’exposition et la valeur neutre “±0” apparaissent sur l’écran. • La plage de réglage et la longueur du réglage de l’exposition varient en fonction de la luminosité initiale de l’image. • Si vous utilisez le zoom, la luminosité de l’image peut changer. 3 Ajustez ( ) la luminosité de l’image au niveau nécessaire et appuyez sur . • Le témoin de réglage de l'exposition deviendra blanc et l'exposition sera verrouillée. • Pendant le verrouillage de l’exposition, appuyez sur et poussez de nouveau le joystick ( ) vers [EXP.] pour ramener le caméscope en mode d’exposition automatique. Mise au point manuelle La mise au point automatique risque de ne pas fonctionner correctement avec les sujets suivants. Dans ce cas, faites la mise au point manuellement. • Surfaces réfléchissantes • Sujets avec un faible contraste ou sans lignes verticales • Sujets en mouvement rapide • À travers des fenêtres humides • Scènes de nuit SU I V 1 Appuyez sur ( 19) pour afficher le guide du joystick. Si [EXP.] n’apparaît pas sur le guide du joystick, poussez, à plusieurs Vidéo • 39 À VERIFIER Ajustez le zoom avant de démarrer la procédure. Commutateur de mode : • Si vous utilisez le zoom ou le joystick ( ), change sur “MF” et le caméscope retourne au mode de mise au point manuelle. FOCUS Balance des blancs SU I V La fonction de balance des blancs vous aide à reproduire fidèlement les couleurs sous différentes conditions d’éclairage de façon à ce que les objets blancs ressortent réellement blancs dans vos enregistrements. 1 Appuyez sur pour afficher le guide du joystick. Si [FOCUS] n’apparaît pas sur le guide du joystick, poussez, à plusieurs reprises, le joystick ( ) vers [SUIV] pour l'afficher. ( 2 Poussez le joystick ( ) vers [FOCUS]. “MF” apparaît. 3 Ajustez ( ) la mise au point si nécessaire et appuyez sur . • La mise au point sera verrouillée. • Pendant le verrouillage de la mise au point, appuyez sur et poussez de nouveau le joystick ( ) vers [FOCUS] pour ramener le caméscope en mode autofocus. 19) À VERIFIER Commutateur de mode : (sauf pour les programmes d’enregistrement de scène spéciale). Options [ Valeur par défaut AUTO] Le caméscope règle automatiquement la balance des blancs pour que les couleurs paraissent plus naturelles. Mise au point à l’infini [ Utilisez cette fonction quand vous souhaitez effectuer une mise au point sur des sujets lointains comme des montagnes ou un feu d’artifice. Pour enregistrer à l’extérieur par une journée ensoleillée. À la place de l’étape 2 de la procédure précédente : Poussez le joystick ( ) vers [FOCUS] et maintenez-le poussé pendant plus de 2 secondes. • apparaît. • Poussez à nouveau le joystick ( ) vers [FOCUS] pour ramener le caméscope en mode autofocus. Pour enregistrer sous un éclairage tungstène ou un éclairage fluorescent de type tungstène (3 longueurs d’onde). 40 • Vidéo [ [ LUMIERE NATURELLE] LUMIERE TUNGSTENE] REGLAGE] Utilisez la balance des blancs personnalisée pour que les sujets blancs apparaissent blancs sous un éclairage de couleur. FUNC. - sujets avec une seule couleur (ciel, mer ou forêt) - sous certains éclairages à lampe au mercure et de type fluorescent [ AUTO] Option souhaitée* FUNC. * En sélectionnant [ REGLAGE], n’appuyez pas sur FUNC. et continuez avec la procédure suivante. POUR UNE BALANCE DES BLANCS PERSONNALISÉE 1 Dirigez le caméscope sur un objet blanc, faites un zoom avant jusqu’à ce que la partie blanche remplisse tout l’écran et appuyez sur . Lorsque l’ajustement est terminé, s’arrête de clignoter et reste allumé. 2 Appuyez sur FUNC. pour sauvegarder le réglage et fermer le menu. Le caméscope conserve le réglage personnalisé même si vous le mettez hors tension. NOTES • Si vous sélectionnez une balance des blancs personnalisée : - réglez la balance des blancs personnalisée dans un endroit suffisamment éclairé. - sélectionnez un autre type de zoom que [ NUMERIQUE] ( 30). - recommencez le réglage quand les conditions d’éclairage changent. - en fonction de la source lumineuse, peut continuer à clignoter. Le résultat sera quand même meilleur qu’avec [ AUTO]. • Dans les cas suivants, si les couleurs sur l'écran ne paraissent pas naturelles en utilisant le réglage [ AUTO], essayez le réglage de la balance des blancs personnalisés. - conditions d’éclairage changeantes - gros-plans Effets d’image Vous pouvez utiliser les effets d’image pour modifier la saturation des couleurs et le contraste et enregistrer des séquences vidéo et des photos avec des effets de couleur spéciaux. ( 19) À VERIFIER Commutateur de mode : (sauf pour les programmes d’enregistrement de scène spéciale). Options [ EFFET D’IMAGE Valeur par défaut OFF] Enregistre sans effet d’amélioration de l’image. [ ECLATANT] Accentue le contraste et la saturation de couleurs. [ NEUTRE] Réduit le contraste et la saturation de couleurs. [ TONS CHAIR DOUX] Adoucissement des détails dans la zone de tonalité de la peau afin de donner une apparence plus avantageuse au sujet. FUNC. [ EFFET D’IMAGE OFF] Option souhaitée FUNC. Vidéo • 41 * Vous pouvez voir un aperçu de l’effet numérique à l’écran. ** L’icône de l’effet numérique sélectionné apparaît. Effets numériques ( 19) Application À VERIFIER Commutateur de mode : Options [ Valeur par défaut EFFETS OFF] Sélectionnez ce réglage si vous n’avez pas l’intention d’utiliser les effets numériques. [ [ FONDU DEC] (fondu au déclenchement), VOLET] Sélectionnez un des fondus pour commencer ou terminer une scène avec un fondu à partir ou vers un écran noir. [ N&B]* Enregistre des séquences vidéo et des photos en noir et blanc. [ ART], [ MOSAIQUE] Sélectionnez un de ces effets numériques pour ajouter du piquant à vos enregistrements. * Seuls ces effets numériques sont disponibles en mode . Réglage FUNC. [ EFFETS OFF] Fondu/effet souhaité* FUNC. ** 42 • Vidéo 1 Appuyez sur pour afficher le guide du joystick. Si n’apparaît pas sur le guide du joystick, poussez, à plusieurs reprises, le joystick ( ) vers [SUIV] pour l’afficher. 2 Poussez le joystick ( ) vers . • L’icône de l’effet numérique sélectionné devient verte. • Poussez de nouveau le joystick ( ) vers pour mettre hors service l’effet numérique (son icône redevient blanc). POUR COMMENCER PAR UN FONDU SEPIA]* Enregistre des séquences vidéo et des photos aux tonalités sépia pour donner un air “vieux”. [ SU I V Mettez en service le fondu sélectionné en mode de pause à l’enregistrement ( ), puis appuyez sur Marche/Arret pour démarrer l’enregistrement par un fondu. POUR FINIR PAR UN FONDU Mettez en service le fondu sélectionné pendant l’enregistrement ( ), puis appuyez sur Marche/Arret pour terminer par un fondu et mettre l’enregistrement en pause. POUR ACTIVER UN EFFET Mode : mettez en service l’effet sélectionné pendant l’enregistrement ou en mode de pause à l’enregistrement. Mode : mettez en service l’effet sélectionné et ensuite, appuyez sur Marche/Arret pour enregistrer la photo. NOTES • Lorsque vous appliquez un fondu, pas seulement l’image mais également le son commence ou se termine par un fondu. Lorsque vous appliquez un effet, le son est enregistré normalement. • Le caméscope conserve le dernier réglage utilisé même si vous mettez hors service les effets numériques ou si vous changez le programme d’enregistrement. Affichages sur l’écran et code de données Vous pouvez mettre en ou hors service la plupart des affichages. Mode : • Tous les affichages activés • Code de données uniquement • Tous les affichages désactivés Mode : • Tous les affichages activés • Affichages ordinaires uniquement (supprime l'histogramme et les icônes d'information) • Tous les affichages désactivés * Les icônes suivantes apparaissent même quand tous les autres affichages sur l’écran sont mis hors service : les icônes et (en mode ), l’icône et les cadres AF quand l’autofocus est verrouillé (en mode ), les marqueurs sur l’écran (pour les deux modes d’enregistrement). À propos du code de données Avec chaque scène ou photo enregistrée, le caméscope conserve un code de données (date/heure de l'enregistrement, informations sur les réglages du caméscope, etc.). En mode , cette information est affichée sur la barre inférieure et sous la forme d'icônes ; en mode , vous pouvez sélectionner les informations à afficher avec le réglage [CODE DONNEES] ( 73). Appuyez à plusieurs reprises sur DISP. pour activer/désactiver les affichages à l’écran comme suit : Mode , : • Tous les affichages activés • La plupart des affichages désactivés* Vidéo • 43 Utilisation d'un microphone extérieur Édition d'un montage et Édition d'un montage et opérations du disque opérations du disque Vous pouvez utiliser un microphone en vente dans le commerce, par exemple pour enregistrer les sons avec plus de fidélité. Création d’un montage ( 19) Connectez le microphone extérieur à la prise MIC. Créez un montage pour lire uniquement les scènes que vous préférez et dans l'ordre de votre choix. Supprimer, diviser ou déplacer des scènes dans le montage n'affecte pas les enregistrements originaux. Ajout de scènes au montage Vous pouvez choisir d'ajouter toutes les scènes originales en même temps à la liste de lecture ou seulement la scène sélectionnée. ( NOTES • Utilisez un microphone à électret en vente dans le commerce, muni de sa propre alimentation, et d’un câble d’une longueur de 3 m maximum. Vous pouvez raccorder presque n’importe quel microphone stéréo muni d’une fiche de ∅ 3,5 mm mais les niveaux d’enregistrement audio peuvent varier. • Lorsqu’un microphone extérieur est connecté au caméscope, [ANTI-VENT] sera automatiquement réglé sur [ OFF ]. 1 Sélectionnez ( , ) la scène que vous souhaitez ajouter au montage. Pour ajouter toutes les scènes, inutile de sélectionner une scène donnée. 2 Ajouter une ou plusieurs scènes au montage. FUNC. [ AJOUTER AU MONTAGE] Option souhaitée [OUI] • Pour vérifier le montage, l'écran d'index original : FUNC. [ VERS LE MONTAGE]. • Pour retourner à l'écran d'index original, sur l'écran d'index de montage : FUNC. [ 44 • Vidéo 19) VERS INDEX ORIGINAL]. 2 Supprimez le montage. FUNC. [ MENU] [ OPERATION DVD] [EFFACER MONTAGE] [OUI] FUNC. Division de scènes dans le montage Suppression de scènes à partir du montage La suppression de scènes à partir du montage n’affecte pas vos enregistrements originaux. ( 19) Type de disque : VR DVD-RW • Mode montage. [ VERS LE MONTAGE] 2 Sélectionnez ( , ) la scène que vous souhaitez supprimer. 3 Effacez la scène. EFFACER] [OUI] Supppression d'un montage en entier 1 Sélectionnez l'écran d'index de montage. FUNC. À VERIFIER [ DVD-RW • Mode 1 Sélectionnez l'écran d'index de FUNC. 1 Sélectionnez l'écran d'index de [ 19) montage. Effacement d’une seule scène FUNC. ( Type de disque : VR À VERIFIER FUNC. Vous pouvez diviser les scènes (dans le montage uniquement) afin de garder uniquement les meilleures parties et d’éliminer plus tard le reste. N’oubliez pas que quand vous divisez des scènes dans le montage, vous n’affectez pas vos enregistrements originaux. VERS LE MONTAGE] [ VERS LE MONTAGE] 2 Sélectionnez ( , ) la scène que vous souhaitez diviser. 3 Appuyez sur FUNC. , sélectionnez ( )[ PARTAGER] et appuyez sur . La lecture de la scène sélectionnée démarre. Faites une pause de la lecture à l'endroit où vous souhaitez diviser la scène.* 4 Appuyez sur FUNC. , sélectionnez ( ) [OUI] et appuyez sur . La séquence vidéo à partir du point de division jusqu'à la fin de la scène apparaîtra sous la forme d'une nouvelle scène dans l'écran d'index du montage. Vidéo • 45 * Vous pouvez utiliser les icônes / (saut d'image avant/arrière) et la lecture rapide ( 33) pour amener la scène au point précis. NOTES Les scènes très courtes (plus courtes que 2 secondes) ne peuvent pas être divisées. Déplacement de scènes dans le montage Initialisation du disque Vous devez initialiser tous les nouveaux disques DVD-RW quand vous les insérez pour la première fois dans le caméscope et il se peut que vous deviez les initialiser si vous obtenez le message [IMPOSSIBLE RECONNAÎTRE LES DONNEES]. Vous pouvez initialiser un disque DVD-RW quand vous souhaitez effacer complètement un disque et le réutiliser ou afin de changer les spécifications du disque. Déplacez les scènes dans le montage pour les lire dans l’ordre de votre choix. ( 19) ( À VERIFIER Type de disque : À VERIFIER DVD-RW • Mode 1 Sélectionnez l'écran d'index de montage. [ VERS LE MONTAGE] 2 Sélectionnez ( , ) la scène que vous souhaitez déplacer. 3 Appuyez sur ( )[ sur . FUNC. , sélectionnez CHANGER] et appuyez 4 Amenez ( , ) le marqueur orange jusqu’à la position souhaitée de la scène, puis appuyez sur . La position originale de la scène et la position actuelle du marqueur sont affichées en bas de l’écran. 5 Sélectionnez ( ) [OUI] et appuyez sur 46 • Vidéo DVD-RW FUNC. Type de disque : VR FUNC. 19) pour déplacer la scène. [ MENU] [ OPERATION DVD] [INITIAL. DVD] Sélectionnez des spécifications de disque* [OUI] FUNC. ** * Pour en savoir plus sur les spécifications des disques, reportez-vous à Spécification du disque sur des DVD-RW ( 3). ** Fermez le menu après que l’affichage à l’écran est revenu au menu [ OPERATION DVD]. IMPORTANT Initialiser le disque effacera de façon permanente tous les enregistrements. Les enregistrements originaux perdus ne peuvent pas être récupérés. Lecture d'un disque sur un appareil extérieur Lecture d'un disque sur un appareil extérieur Changement du titre du disque Vous pouvez donner un titre* au disque avant de le finaliser. Ce titre s’affichera dans l’écran d’index lors de la lecture du disque finalisé sur la plupart des lecteurs de DVD. Vous pouvez vérifier le titre du disque avec l’option de menu [DONNEES DVD] ( 72). * Vous pouvez également changer le titre des disques DVD-RW enregistrés en mode VR après les avoir finalisés. ( 19) Finalisation du disque Afin de reproduire le disque que vous avez enregistré sur un lecteur de DVD, un lecteur de DVD intégré à un ordinateur ou un autre appareil numérique, vous devez commencer par le finaliser. ( 19) 1 Alimentez le caméscope en utilisant l’adaptateur secteur compact ou une batterie d’alimentation complètement chargée. 2 Réglez le caméscope sur le mode . FUNC. [ MENU]1 [ OPERATION DVD] [TITRE DVD] Saisissez le titre (jusqu’à 20 caractères)2 [VALIDER] [OUI] FUNC. 1 Uniquement lors de l’utilisation d’un DVD-RW enregistré en mode VR. Sinon, appuyer sur FUNC. ouvre directement le menu sur l'écran des menus de configuration. 2 Sélectionnez un caractère à la fois et appuyez sur pour l’ajouter au titre. Choisissez [EFFACER] et appuyez sur pour supprimer le caractère situé à la gauche de la position du curseur. L’indicateur PLAY vert s’allume. 3 Démarrez la finalisation du disque. FUNC. [ MENU] OPERATION DVD] [ [FINALISER] [OUI] • Une barre de progression et la durée restante sont affichées sur l’écran. • Sélectionner [ MENU] est uniquement nécessaire lors de l'utilisation d'un DVD-RW enregistré au mode VR. Sinon, appuyer sur FUNC. ouvre directement le menu sur l'écran des menus de configuration. 4 Quand le processus est terminé ([OK] apparaît), appuyez sur et attendez que le menu [ OPERATION DVD] apparaisse de nouveau. En fonction du nombre de scènes, cela peut prendre un certain temps. Vidéo • 47 5 Appuyez sur FUNC. pour refermer le menu. Pendant la lecture et en mode , l'icône indique que le disque est finalisé. IMPORTANT • Veillez à finaliser le disque à température ambiante. Si la procédure ne s'est pas correctement terminée du fait d'une température élevée, laissez le caméscope se refroidir avant de reprendre l'opération. • Placez le caméscope sur une table ou toute autre surface stable avant d’entamer la procédure. Si vous soumettez le caméscope au moindre choc (comme par exemple le poser sur une table ou débrancher le câble) après le début du processus de finalisation, vous risquez une perte permanente de données. • Ne déconnectez pas la source d’alimentation pendant que l’opération est en cours. Cela peut interrompre le processus et entraîner une perte permanente de données. • En fonction du type de disque et des spécifications du disque après la finalisation du disque, il se peut que vous ne puissiez pas initialiser le disque, monter vos enregistrements ou ajouter de nouveaux enregistrements au disque. Consultez le tableau ci-dessous. • N'utilisez pas ce caméscope pour finaliser des disques qui n’ont pas été enregistrés avec lui. NOTES Le temps nécessaire à la finalisation du disque dépend des scènes enregistrées et de l’espace libre restant sur le disque. Restrictions après la finalisation du disque DVD-R/DVD-R DL en mode VIDEO DVD-RW en mode VIDEO DVD-RW en mode VR 1 2 Enregistrements supplémentaires Montage des enregistrements Initialisation du disque Définalisation du disque – – – – 1 – 2 Vous devez définaliser le disque dans un premier temps. Seules les scènes du montage peuvent être divisées. 48 • Vidéo – Lecture d'un disque sur un appareil extérieur Après avoir finaliser un disque, vous pouvez le lire sur les lecteurs de DVD compatibles avec le type de disque utilisé (DVD-R, DVD-R DL ou DVD-RW). Vous ne pouvez pas lire des disques sur un lecteur de DVD extérieur si les disques n’ont pas été finalisés. Reportez-vous au mode d'emploi du lecteur de DVD ou pour vérifier qu'il est compatible avec le type/spécification du disque que vous souhaitez lire. SUR UN LECTEUR DVD 1 Mettez le téléviseur et le lecteur de DVD sous tension. 2 Insérez un disque finalisé dans le lecteur de DVD. 3 Sélectionnez la scène que vous souhaitez reproduire sur l’écran d’index. SUR UN LECTEUR DVD D’ORDINATEUR 1 Insérez un disque finalisé dans le lecteur de DVD. 2 Exécutez le logiciel de lecture de DVD. Reportez-vous aussi au manuel d’instruction de votre logiciel de lecture de DVD. NOTES • Les disques DVD-RW enregistrés en mode VR peuvent uniquement être lus sur des lecteurs de DVD compatibles avec le mode VR. • En fonction de votre DVD, il se peut que vous ne puissiez pas lire le disque. • Pour lire le disque sur un ordinateur, il faut posséder un logiciel de DVD et l’exécuter. Pour reproduire un DVD-R DL, il faut posséder un lecteur DVD capable de lire des disques double couche. Définalisation du disque Enregistrements supplémentaires sur un disque finalisé Définaliser un disque permet d’enregistrer séquences vidéo additionnelles sur le disque après son finalisation. ( 19) À VERIFIER Type de disque : VIDEO • finalisé DVD-RW • Mode 1 Alimentez le caméscope en utilisant l’adaptateur secteur compact ou une batterie d’alimentation complètement chargée. 2 Réglez le caméscope sur le mode . L’indicateur PLAY vert s’allume. 3 Démarrez la définalisation du disque. FUNC. OPERATION DVD] [ [DEFINALISER] [OUI] • Une barre de progression est affichée sur l’écran. Vidéo • 49 4 Quand le processus est terminé ([OK] apparaît), appuyez sur 5 Appuyez sur . FUNC. pour refermer le menu. Disques qui peuvent être définalisés Seuls les disques DVD-RW enregistrés en mode VIDEO et finalisés avec ce caméscope peuvent être définalisés. Les disques DVD-R et DVD-R DL ne peuvent pas du tout être définalisés, alors que les disques DVD-RW enregistrés en mode VR n'en ont pas besoin (vous pouvez enregistrer des scènes additionnelles sans définaliser le disque). 50 • Vidéo IMPORTANT • Veillez à définaliser le disque à température ambiante normale. Si la procédure ne s'est pas correctement terminée du fait d'une température élevée, laissez le caméscope se refroidir avant de reprendre l'opération. • Placez le caméscope sur une table ou toute autre surface stable avant d’entamer la procédure. Si vous soumettez le caméscope au moindre choc (comme par exemple le poser sur une table ou débrancher le câble) après le début du processus de définalisation, vous risquez une perte permanente de données. • Ne déconnectez pas la source d’alimentation pendant que l’opération est en cours. Cela peut interrompre le processus et entraîner une perte permanente de données. • Seuls les disques qui ont été finalisés avec ce caméscope peuvent être définalisés avec lui. Photos Reportez-vous à ce chapitre pour les détails sur la prise de photos – à partir de l'enregistrement et de l’affichage de photos jusqu'à leur impression. 3 Déplacez le commutateur du Enregistrement de base Enregistrement de base couvercle d’objectif vers la bas sur pour ouvrir le couvercle d’objectif. 4 Appuyez sur Prise de photos Avant d’utiliser une carte mémoire pour la première fois, assurez-vous de l’initialiser à ce caméscope ( 57). Marche/Arret . • Une fois que la mise au point a été faite automatiquement, devient vert et un ou plusieurs cadres de mise au point apparaissent. • L'indicateur CARD (accès à la carte) clignote pendant l'enregistrement de la photo. IMPORTANT ( 1 Déplacez le commutateur sur la position 19) / (photos). Respectez les précautions suivantes pendant que l’affichage d’accès à la carte ( ) apparaît sur l’écran, et pendant que l’indicateur CARD (accès à la carte) est allumé ou clignote. Sinon, cela pourrait conduire à une perte permanente des données. - ne soumettez pas le caméscope à des vibrations ou à des chocs violents. - n'ouvrez pas le couvercle du logement de la carte mémoire et ne retirez pas la carte mémoire. - ne déconnectez pas l’alimentation électrique et ne mettez pas le caméscope hors tension. - ne changez pas la position du commutateur / ou le mode de fonctionnement. 2 Déplacez le commutateur sur la position ON pour régler le caméscope en mode CAMERA. L’indicateur CAMERA vert s’allume. Photos • 51 mémoires de tailles différentes sont donnés dans le tableau ci-dessous. NOTES Si la mise au point ne peut pas être faite sur le sujet, devient jaune. Ajustez manuellement la mise au point ( 39). FUNC. [ L 1152x864] ( unqiuement) ou [ L 1024x768] ( uniquement) Taille souhaitée des photos* Qualité souhaitée des photos* Sélection de la taille et de la qualité des photos Les photos sont enregistrées sur la carte mémoire sous la forme de fichiers JPG. En général, il est recommandé de sélectionner une taille de photo plus grande pour avoir une meilleure qualité. Sélectionnez la taille [LW 1152x648] pour les photos avec un rapport d’aspect de 16:9. ( 19) Options Les options de taille de l’image et le nombre approximatif de photos qui peuvent être enregistrées sur des cartes FUNC. * Appuyez sur pour passer de la sélection de la taille à la sélection de la qualité. Le numéro affiché à l’angle droit indique le nombre approximatif de photos pouvant être enregistrées avec le réglage actuel de qualité/taille. NOTES Lors de l'impression de photos, utilisez les conseils suivants comme référence pour sélectionner la taille d'impression. - LW 1152x648 : pour imprimer des photos avec un rapport d’aspect de 16:9. (Un papier photo de large taille est requis.) Nombre approximatif de photos sur une carte mémoire Carte mémoire 128 Mo Qualité de la photo1 → 512 Mo Valeur par défaut 1 Go Taille de la photo ↓ LW 1152x648 ( uniquement) 245 360 695 970 1.435 2.745 1.945 2.875 5.490 L 1152x864 ( uniquement) 185 280 545 735 1.115 2.155 1.470 2.235 4.315 L 1024x768 ( uniquement) 235 345 695 940 1.370 2.745 1.885 2.745 5.490 S 640x480 585 850 1.530 2.320 3.355 6.040 4.645 6.715 12.0852 1 : [SUPER FIN], : [FIN], : [NORMAL] 2 Nombre de photos approximatif pouvant être enregistrées actuellement sur la carte mémoire. (Le nombre maximum de photos restantes affiché sur l’écran est 9999.) 52 • Photos - L 1152x864 (ou 1024x768) : pour imprimer des photos jusqu'au format L (9 x 13 cm) ou le format carte postal (10 x 14,8 cm) - S 640x480 : pour envoyer des images sous la forme d'un fichier attaché ou les poster sur un site Internet. Lecture de base Lecture de base Affichage de photos Effacement d’une photo juste après son enregistrement ( 19) Vous pouvez effacer la dernière photo enregistrée lors de sa visualisation pendant le temps indiqué par le réglage [VISUALIS.] (ou aussitôt après l’avoir enregistrée, quand le réglage est sur [ OFF]). ( 19) 1 Déplacez le commutateur sur la position / (photos). 2 Tournez le commutateur En visualisant une photo juste après l’enregistrement : 1 Poussez le joystick ( ) vers . 2 Sélectionnez ( ) [EFFACER] et appuyez sur . sur ON puis faites-le glisser vers MODE et relâchez-le pour régler le caméscope en mode PLAY. L’indicateur PLAY vert s’allume. 3 Poussez le joystick ( ) pour vous déplacer parmi les photos. Poussez le joystick ( ) et maintenez-le enfoncé pour parcourir rapidement les photos. Fonction de consultation de photos Quand vous avez enregistré un grand nombre de photos, vous pouvez sauter 10 ou 100 photos à la fois. Photos • 53 IMPORTANT 1 Appuyez sur pour afficher le guide du joystick. 2 Poussez le joystick ( ) vers . 3 Sélectionnez ( )[ SAUT 10 IMAGES] ou [ SAUT 100 IMAGES]. 4 Sautez ( ) le nombre de photos sélectionné et appuyez sur . Appuyez de nouveau sur pour cacher le guide du joystick. Écran d’index 1 Déplacez le levier de zoom vers W. L’écran de l’index des photos s’affiche. 2 Sélectionnez ( , ) une image. • Déplacez le cadre de sélection vert vers la photo que vous souhaitez afficher. • Si vous avez enregistré un grand nombre de photos, vous pouvez trouver plus facile de parcourir des pages d’index. Déplacez le levier de zoom vers W pour étendre le cadre de sélection vert sur la totalité de la page et déplacez ( ) entre les pages d’index. Déplacez le levier de zoom vers T pour revenir à se déplacer entre de simples photos. 3 Appuyez sur . L’écran d’index disparaît et la photo sélectionnée est affichée. 54 • Photos • Respectez les précautions suivantes pendant que l’affichage d’accès à la carte ( ) apparaît sur l’écran, et pendant que l’indicateur CARD (accès à la carte) est allumé ou clignote. Sinon, cela pourrait conduire à une perte permanente des données. - ne soumettez pas le caméscope à des vibrations ou à des chocs violents. - n'ouvrez pas le couvercle du logement de la carte mémoire et ne retirez pas la carte mémoire. - ne déconnectez pas l’alimentation électrique et ne mettez pas le caméscope hors tension. - ne changez pas la position du commutateur / ou le mode de fonctionnement. • Les images suivantes peuvent ne pas être affichés correctement : - photos enregistrées avec un autre caméscope. - images modifiées sur un ordinateur. - images dont le nom a été modifié. Agrandissement des photos durant la lecture Durant la lecture, la photo peut être agrandie jusqu’à 5 fois. apparaît pour les photos qui ne peuvent pas être agrandies. ( 19) 1 Déplacez le levier de zoom vers T. • La photo est agrandie 2 fois et un cadre apparaît indiquant la position de la zone agrandie. • Pour élargir la photo, déplacez le levier de zoom vers T. Pour réduire l’agrandissement à moins de 2 fois, déplacez le levier de zoom vers W. Effacement des photos Vous pouvez effacer les photos que vous ne souhaitez plus garder. ( 2 Déplacez ( Effacement d’une seule photo Diaporama 1 Sélectionnez ( , ) le cadre sur la partie de la photo que vous souhaitez agrandir. Pour annuler l’agrandissement, déplacez le levier de zoom vers W jusqu’à ce que le cadre disparaisse. ) l’image que vous souhaitez supprimer. Vous pouvez reproduire un diaporama de toutes les photos de la carte mémoire. Reproduisez le diaporama sur l'écran d'un téléviseur pour partager vos souvenirs avec votre famille et vos amis. 1 Sélectionnez ( ) la première photo du diaporama. 2 Démarrez le diaporama. FUNC. 19) [ DIAPORAMA] [DEBUT] • Les images sont reproduites l’une après l’autre. • Appuyez sur FUNC. pour arrêter le diaporama. 2 Appuyez sur pour afficher le guide du joystick. 3 Poussez le joystick ( ) vers . 4 Sélectionnez ( ) [EFFACER] et appuyez sur . Effacement de toutes les photos FUNC. [ MENU] [ OPERATION PHOTO] [EFFACE IMAGES] [OUI] FUNC. IMPORTANT Faites attention lors de l’effacement des photos. Les photos effacées ne peuvent pas être récupérées. NOTES Les photos protégées ne peuvent pas être effacées. Photos • 55 Fonctions additionnelles FUNC. Fonctions additionnelles [ VUE PAR VUE] Option souhaitée FUNC. Mode d’acquisition : prise de vue en rafale et bracketing de l’exposition Prenez une série de photos d’un sujet en mouvement ou enregistrez la même photo en 3 niveaux d’exposition afin de choisir par la suite la photo que vous préférez. ( 19) À VERIFIER Commutateur de mode : (sauf pour le programme d’enregistrement [ FEU ARTIFICE]). Options [ Appuyez sur Marche/Arret et maintenez la touche enfoncée. Une fois que la mise au point a été effectuée automatiquement, devient vert et les photos sont enregistrées. BRACKETING AUTO Appuyez sur Marche/Arret . Une fois que la mise au point a été effectuée automatiquement, devient vert et les photos sont enregistrées. Valeur par défaut VUE PAR VUE] Enregistre une seule photo. [ CONTINU] (prise de vue en rafale), [ RAFALE HTE VITESSE] (prise de vue en rafale grande vitesse) Captures une série de 20 photos (taille de photo L ou LW) ou de 60 photos (taille de photo S) aussi longtemps que vous maintenez pressée Marche/Arret . Il y a deux réglages de vitesses de prise de vue en rafale : normal (approx. 2,5 photos/seconde) et grande vitesse (approx. 4,2 photos/seconde). [ PRISE DE VUE EN RAFALE/ PRISE DE VUE EN RAFALE GRANDE VITESSE BRACKETING] (bracketing auto) Le caméscope enregistre 3 photos avec 3 réglages différents de l’exposition (sombre, normal, lumineux avec un décalage de 1/2 EV), vous permettant de choisir la prise de vue la que vous aimez le mieux. NOTES • Les vitesses de prise de vue en rafale sont approximatives et varient en fonction des conditions d'enregistrement et des sujets. • Les vitesse de prise de vue en rafale diminuent quand (avertissement de bougé du caméscope) apparaît sur l'écran. Affichage de l’histogramme Lorsque vous visualisez des photos, vous pouvez afficher l’histogramme et les icônes de toutes les fonctions utilisées au moment de l’enregistrement. Utilisez l’histogramme comme référence pour vérifier l’exposition correcte de la photo. ( 56 • Photos 19) Nombre de pixels Le côté droit de l’histogramme représente les parties lumineuses et le côté gauche représente les parties sombres. Une photo dont l’histogramme oblique vers la droite est relativement claire alors qu’une photo dont l’histogramme penche vers la gauche est relativement sombre. Parties sombres Parties lumineuses NOTES PHOTOS 1 Sélectionnez ( ) la photo que vous souhaitez protéger. 2 Appuyez sur pour protéger la photo. apparaît sur la barre inférieure et la photo ne peut pas être effacée. Appuyez à nouveau sur pour annuler la protection de la photo. 3 Répétez les étapes 1-2 pour protéger d’autres photos ou appuyez sur la touche FUNC. à deux reprises pour fermer le menu. IMPORTANT • L'instrogramme apparaît aussi après l'enregistrement d'une photo, à moins que vous ayez appuyé sur DISP. en visualisant la photo juste après son enregistrement. • En mode , appuyez répétitivement sur DISP. pour mettre l’histogramme et les autres affichages sur l'écran en et hors service ( 43). Vous pouvez protéger des photos d’un effacement accidentel. ( [ L’initialisation de la carte mémoire ( 57) efface définitivement toutes les photos, même celles qui sont protégées. Initialisation d’une carte mémoire Initialisez les cartes mémoire quand vous les utilisez avec ce caméscope pour la première fois, ou pour effacer toutes les photos qu'elles contiennent. Protection de photos FUNC. A PARTIR DE L’ÉCRAN DE SÉLECTION DE 19) PROTEGER] [ PROTEGER] : l’écran de sélection de photos apparaît. Options [INITIALISER] Efface la table d'allocation des fichiers mais n'efface pas physiquement les données mémorisées. [INIT TOTALE] Efface complètement toutes les données. ( 19) Photos • 57 Impression de photos FUNC. [ MENU] OPERATION PHOTO] [ [INITIAL. CARTE] Choisissez la méthode d’Initialisation de la carte [OUI]* Impression de photos Impression de photos à partir de la carte mémoire FUNC. * Appuyez sur pour annuler l’initialisation totale pendant qu’elle est en cours. Tous les fichiers d’image seront effacés et la carte mémoire peut être utilisée sans aucun problème. IMPORTANT L’initialisation de la carte mémoire efface définitivement toutes les photos, même celles qui sont protégées. Les photos originales perdues ne peuvent pas être récupérées. Vous pouvez utiliser les fonctions suivantes... Les fonctions et les caractéristiques suivantes du caméscope peuvent être utilisées pour enregistrer des séquences vidéo et prendre des photos. La façon de les régler et de les utiliser a déjà été expliquée en détail, alors reportez-vous à la page concernée de la section “Vidéo”. • Zoom ( 30) • Démarrage rapide ( 31) • Programmes d'enregistrement de scène spéciale ( 35) • Programmes d'enregistrements flexibles ( 37) • Torche vidéo LCD ( 38) • Retardateur ( 38) • Ajustement manuel de l'exposition ( 39) • Mise au point manuelle ( 39) • Balance des blancs ( 40) • Effets d’image ( 41) • Effets numériques ( 42) 58 • Photos Vous pouvez imprimer des photos enregistrées sur la carte mémoire en insérant cette dernière dans la fente de carte mémoire d’une imprimante compatible avec DPOF* (Digital Print Order Format). Vous pouvez repérer en avance les photos à imprimer et définir le nombre de copies souhaité dans un ordre d’impression ( 62). * DPOF est une norme qui vous permet de spécifier les photos et les informations à imprimer. Impression directe Le caméscope peut être connecté à n’importe quelle imprimante compatible PictBridge. Vous pouvez aussi régler les ordres d'impression ( 62) lors de l'utilisation de l'impression directe. Marquez les photos en avance et imprimez-les après avoir connecté le caméscope directement à une imprimante compatible. Imprimantes Canon : imprimantes SELPHY des séries CP, DS et ES et imprimantes Inkjet marquées avec le logo PictBridge. Connexion du caméscope à l’imprimante ( 19) 1 Insérez la carte mémoire contenant les photos à imprimer. 2 Mettez l’imprimante sous tension. 3 Connectez le caméscope à l’imprimante en utilisant le câble USB fourni. • Connexion 2 . Reportez-vous à Schémas de connexion ( 65). apparaît et change en . • Sélection des paramètres d’impression Vous pouvez sélectionner le nombre de copies et les autres paramètres de l’impression. Les options de réglage varient en fonction du modèle d’imprimante. ( 19) Options [PAPIER] IMPORTANT • Si continue de clignoter (pendant plus d’une minute), ou si n’apparaît pas, c’est que le caméscope n’est pas connecté correctement à l’imprimante. Dans ce cas, déconnectez le câble USB et mettez le caméscope et l’imprimante hors tension. Après quelques instants, remettez-les sous tension, réglez le caméscope en mode et restaurez la connexion. • Si l'imprimante est connectée au caméscope alors que toutes les photos ou tous les ordres d'impression sont effacés, l'imprimante ne sera pas reconnue correctement. NOTES • apparaît pour les photos qui ne peuvent pas être imprimées. • Nous recommandons d’alimenter le caméscope avec l’adaptateur secteur compact. • Reportez-vous aussi au manuel d’instructions de l'imprimante. • La connexion à une imprimante à la norme PictBridge ne fonctionne pas si la carte mémoire contient 1.800 photos ou plus. Pour de meilleures performances, nous vous recommandons de limiter le nombre de photos sur la carte mémoire à moins de 100. [ TAILLE PAPIER] : les tailles de papier disponibles varient en fonction du modèle d’imprimante. [ TYPE PAPIER] : sélectionnez [PHOTO], [PH. GLACE], [ORDINAIRE] ou [STANDARD]. [ MISE EN FORME] : sélectionnez [STANDARD], [AVEC BORDS] ou l’une des mises en page suivantes. [SANS BORDS] : la photo est agrandie et peut être légèrement rognée aux bords pour s’adapter au papier. [2-PLUS], [4-PLUS], [8-PLUS], [9-PLUS], [16-PLUS] : reportez-vous à la barre latérale cidessous. [ ] (impression de la date) Sélectionnez [ON], [OFF] ou [STANDARD]. Photos • 59 [ Impression après la modification des paramètres d’impression ] (effet d’impression) Disponible uniquement avec les imprimantes compatibles avec la fonction d’optimisation d’image. Sélectionnez [ON], [OFF] ou [STANDARD]. Imprimantes Canon Inkjet/SELPHY DS : vous pouvez aussi sélectionner [VIVID], [NR] et [VIVID+NR]. [ 1 Appuyez sur pour afficher le guide du joystick. ] (nombre de copies) 2 Poussez le joystick ( ) vers Sélectionnez 1-99 copies. . Le menu des paramètres d’impression apparaît. NOTES Paramètres papier Paramètres papier courants (format de papier, type de papier et mise en forme) Les options de réglage d’impression et les réglages [STANDARD] varient en fonction du modèle d’imprimante. Pour plus de détails, reportez-vous au manuel d’instruction de l’imprimante. Nombre de copies Effet d’impression Impression de la date Impression de plusieurs photos sur la même feuille [2-PLUS], [4-PLUS], etc. Lors de l’utilisation des imprimantes Canon, vous pouvez imprimer la même photo plusieurs fois sur la même feuille de papier. Utilisez le tableau suivant en tant que référence pour le nombre de copies recommandé en fonction du réglage [ TAILLE PAPIER]. [ TAILLE PAPIER]→ [5,4 x 8,6 cm] [9 x 13 cm] [10 x 14,8 cm] [A4] – – 2, 4, 9 ou 161 4 2, 4 ou 82 2 ou 4 2 ou 4 – Imprimante Canon ↓ Imprimantes Inkjet SELPHY DS SELPHY CP/ES 1 2 Vous pouvez également utiliser les feuilles spéciales de mini-autocollants photo. Avec le réglage [8-PLUS], vous pouvez également utiliser les feuilles spéciales de miniautocollants photo. SELPHY CP : quand vous utilisez un papier photo de large taille avec le réglage [STANDARD], vous pouvez aussi utiliser [2-PLUS] ou [4-PLUS]. 60 • Photos 3 Dans le menu des paramètres d’impression, sélectionnez le paramètre à modifier ( , puis appuyez sur . ), 4 Sélectionnez ( ) l'option souhaitée et appuyez sur . 5 Sélectionnez ( , ) [IMPRIMER] et appuyez sur . • L’impression démarre. Le menu des paramètres d’impression disparaît quand l’impression est terminée. • Pour continuer l’impression, sélectionnez ( ) une autre photo. POUR ANNULER L’IMPRESSION 1 Appuyez sur pendant l'impression. 2 Sélectionnez ( ) [OK] et appuyez sur . QUAND VOUS AVEZ FINI L’IMPRESSION Déconnectez le câble du caméscope et de l’imprimante, puis mettez le caméscope hors tension. [ARRETER] et appuyez sur , puis redémarrez l’impression à partir du début. • Autres imprimantes ou si l’erreur persiste avec une imprimante Canon : si l’impression ne reprend pas automatiquement, déconnectez le câble USB et mettez le caméscope hors tension. Après un court instant, remettez le caméscope sous tension et rétablissez la connexion USB. IMPORTANT • Il se peut que vous ne puissiez pas imprimer correctement avec une imprimante compatible PictBridge des photos dont le nom de fichier a été changé ou qui ont été enregistrées, créées, éditées ou modifiées avec un appareil autre que ce caméscope. • Respectez les précautions suivantes pendant l’impression : - ne mettez ni le caméscope ni l’imprimante hors tension. - ne changez pas la position du commutateur / . - ne déconnectez pas le câble USB. - n'ouvrez pas le couvercle du logement de la carte mémoire et ne retirez pas la carte mémoire. • Si [OCCUPE] ne disparaît pas, déconnectez le câble USB et reconnectez-le après quelques instants. ERREURS D’IMPRESSION Si une erreur se produit pendant l’impression, un message d’erreur (par exemple [MANQUE PAPIER]), apparaît sur l'écran du caméscope. Résolvez le problème en vous reportant à la liste des messages d’erreur ( 81) et au manuel d’instructions de l’imprimante. • Imprimantes Canon compatibles PictBridge : si l'impression ne reprend pas automatiquement après que vous résolviez le problème, sélectionnez [CONTINUER] et appuyez sur pour reprendre l'impression. Si cette option n’est pas disponible, sélectionnez Photos • 61 Ordres d’impression Vous pouvez repérer en avance les photos à imprimer et définir le nombre de copies souhaité dans un ordre d’impression. Plus tard, vous pouvez facilement imprimer les ordres d'impression de la façon suivante : - insérez la carte mémoire dans la fente de carte mémoire d'une imprimante compatible DPOF. Reportez-vous au manuel d’instruction de l’imprimante pour la procedure correcte. connectez le caméscope directement à une imprimante compatible PictBridge ( 58). Dans un ordre d'impression, vous pouvez inclure jusqu'à 998 photos. ( 19) Sélection des photos pour l’impression (ordre d’impression) Réglez les ordres d'impression avant de connecter le câble USB fourni au caméscope. FUNC. [ ORD.D’IMPRES.] : l’écran de sélection de photos apparaît. A PARTIR DE L’ÉCRAN DE SÉLECTION DE PHOTOS 1 Sélectionnez ( ) la photo que vous souhaitez marquer d’ordre d’impression. 2 Appuyez sur pour définir l’ordre d’impression. Le nombre de copies apparaît en orange. 62 • Photos 3 Définissez ( ) le nombre de copies souhaité et appuyez sur . Pour annuler l’ordre d’impression, réglez ( ) le nombre de copies sur 0. 4 Répétez les étapes 1-3 pour marquer d’autres photos avec des ordres d’impression ou appuyez sur la touche FUNC. à deux reprises pour fermer le menu. Impression de photos marquées d’ordres d’impression en utilisant l'impression directe 1 Connectez le caméscope à l’imprimante en utilisant le câble USB fourni. Connexion 2 . Reportez-vous à Schémas de connexion ( 65). 2 Ouvrez le menu d'impression. FUNC. [ MENU] [ IMPRIMER] • Le menu d’impression apparaît. • S’il n’y a pas de photos marquées avec des ordres d’impression, [REGLEZ ORD.D'IMPR.] apparaît. • En fonction de l'imprimante connectée, il se peut que vous puissiez changer certains réglages d'impression ( 59). 3 Sélectionnez ( , ) [IMPRIMER] et appuyez sur . L’impression démarre. Le menu d’impression disparaît quand l’impression est terminée. NOTES • Pour annuler l’impression, reportez-vous à la page 61. • Redémarrer l’impression : ouvrez le menu des paramètres d’impression comme expliqué à l’étape 2. Dans le menu des paramètres d’impression, sélectionnez [IMPRIMER]* ou [REPRENDRE] et appuyez sur . Les images restantes sont imprimées. L’impression ne peut pas être relancée si les réglages de l’ordre d’impression ont été modifiés ou si vous avez supprimé une photo avec les réglages d’ordre d’impression. * Dans le cas où l'ordre d'impression a été interrompu après la première photo. Suppression de tous les ordres d’impression FUNC. [ MENU] OPERATION PHOTO] [ [SUPPR ORD. ] [OUI] FUNC. Photos • 63 Connexions extérieures Ce chapitre explique comment connecter votre caméscope à un appareil extérieur tel qu'un téléviseur, un magnétoscope ou (dans le cas d'un uniquement) une imprimante. Prises sur le caméscope Prises sur le caméscope Prise AV Le haut-parleur intégré n’émet aucun son lorsque le câble vidéo stéréo STV-250N est connecté au caméscope. Connecteur USB uniquement. Prise MIC Ouvrez l’écran LCD pour accéder les prises. 64 • Connexions extérieures uniquement. Utilisez cette prise pour connecter un microphone extérieur ( 44). Schémas de connexion Dans les schémas de connexion suivants, le côté gauche montre les prises sur le caméscope et le côté droit montre (comme référence uniquement) un exemple de prises sur l'appareil à raccorder. Connexion 1 Type : analogique Sortie uniquement Connectez un téléviseur ou un magnétoscope muni de prises d’entrée audio/vidéo. - Changez le réglage [FORMAT TV] en fonction du téléviseur (écran large ou 4:3), si le téléviseur ne peut pas détecter et changer automatiquement le rapport d'aspect ( 74) Jaune VIDEO AUDIO Câble vidéo stéréo STV-250N (fourni) Connexion 1 L R À tous les égards, exactement la même connexion que la connexion 1 ci-dessus. Connectez à un téléviseur ou à un magnétoscope muni d’une prise d’entrée Péritel. Nécessite un adaptateur Péritel (disponible dans le commerce). Câble vidéo stéréo STV-250N (fourni) Connexion 2 Blanc Rouge Rouge Blanc Jaune Adaptateur Péritel (disponible dans le commerce) Type : connexion de données numériques Conncetez à une imprimante compatible PictBridge pour imprimer vos photos*. Câble USB (fourni) * Utilisateurs de Windows Vista, Windows XP et Mac OS X : votre caméscope est muni du protocole PTP (Picture Transfer Protocol) permettant de transférer des photos (JPEG uniquement) en connectant le caméscope à un ordinateur avec le câble USB fourni. Connexions extérieures • 65 Lecture sur l’écran d’un téléviseur Copie de vos enregistrements sur un enregistreur vidéo extérieur Cette section explique comment lire un disque ou afficher des photos avec ce caméscope en le connectant à un téléviseur. Pour lire un disque avec un autre lecteur de DVD, reportez-vous à Lecture d'un disque sur un appareil extérieur ( 47). Vous pouvez copier vos enregistrements en connectant le caméscope à un magnétoscope ou à un appareil vidéo numérique muni de prises d'entrée audio/vidéo. ( ( 1 Mettez le caméscope et le téléviseur hors tension. 2 Connectez le caméscope au téléviseur. Connexion 1 ou 1 . Reportez-vous à Schémas de connexion ( 65). 3 Mettez le téléviseur connecté sous tension. Sur le téléviseur, sélectionnez en tant qu’entrée vidéo, le même terminal auquel vous avez connecté le caméscope. 4 Mettez le caméscope sous tension et démarrez la lecture de séquences vidéo ( 33) ou de photos ( 53). NOTES • Le haut-parleur intégré n’émet aucun son lorsque le câble vidéo stéréo STV-250N est connecté au caméscope. • Nous recommandons d’alimenter le caméscope avec l’adaptateur secteur compact. • Reportez-vous aussi au mode d'emploi du téléviseur connecté. Connexion Connectez le caméscope au magnétoscope ou à un appareil numérique en utilisant la connexion 1 ou 1 . Reportez-vous à Schémas de connexion ( 65). Enregistrement 1 Appareil extérieur : insérez une cassette ou un disque vierge et réglez l’appareil sur le mode de pause à l’enregistrement. 2 Caméscope : localisez la scène que vous souhaitez copier et mettez la lecture en pause juste un peu avant le début de la scène. 3 Caméscope : reprenez la lecture de la séquence vidéo. Par défaut, les affichages sur l’écran seront incrustés dans le signal vidéo de sortie. Vous pouvez changer les affichages en appuyant, à plusieurs reprises, sur DISP. ( 43). 4 Appareil extérieur : commencez l’enregistrement quand la scène que vous souhaitez copier apparaît. Arrêtez l’enregistrement quand la copie est terminée. 5 Caméscope : arrêtez la lecture. 66 • Connexions extérieures 19) 19) NOTES Nous recommandons d’alimenter le caméscope avec l’adaptateur secteur compact. Connexions extérieures • 67 Informations additionnelles Ce chapitre contient des conseils de dépannage, les messages sur l'écran, des conseils de manipulation et entretient, ainsi que d'autres informations. Appendice : listes des options de menu Appendice : listes des options de menu Les options de menu non disponibles apparaissent en gris dans le menu FUNC. ou en noir dans les menus de configuration. Pour savoir comment sélectionner une 19). Pour les détails sur chaque option, reportez-vous à Utilisation des menus ( fonction, reportez-vous à la page correspondante. Les options de menu pour lesquelles aucune page de référence n’apparaît sont expliquées sous les tableaux. Menu FUNC. Menu FUNC. Élément de menu Options de réglage CAMERA PLAY Programmes d'enregistrement1 [ [ [ [ [ PROGRAMME EXPO AUTO], PRIORITE VITESSE], [ PORTRAIT], SPORT], [ NUIT], [ NEIGE], PLAGE], [ LEVER SOLEIL], SPOT], [ FEU ARTIFICE] z z – – 35, 37 Balance des blancs1 [ [ [ AUTO], [ LUMIERE NATURELLE], LUMIERE TUNGSTENE], REGLAGE] z z – – 40 Effets d’image1 [ [ [ EFFET D’IMAGE OFF], ECLATANT], [ NEUTRE], TONS CHAIR DOUX] z z – – 41 Torche vidéo LCD [ [ LCD LIGHT OFF], LCD LIGHT ON] z z – – 38 Effets numériques1 [ [ [ EFFETS OFF], [ FONDU DEC], VOLET], [ N&B], [ SEPIA], ART], [ MOSAIQUE] z – – – 42 [ [ EFFETS OFF], [ SEPIA] N&B], – z – – [ [ [ HAUTE QUALITE 9 Mbps], DUREE STD. 6 Mbps], LONG. DUREE 3 Mbps] z – – – Mode d’enregistrement 68 • Informations additionnelles 29 Menu FUNC. (suite) Élément de menu Options de réglage CAMERA PLAY – z – – 56 – z – – 52 – – – z – 44 Mode d’acquisition1 [ [ [ VUE PAR VUE], [ CONTINU], RAFALE HTE VITESSE], BRACKETING] Taille/qualité de la photo Taille : [LW 1152x648], [L 1152x864], [S 640x480] [L 1024x768], [S 640x480] Qualité : [ SUPER FIN], [ [ NORMAL] [VERS LE MONTAGE]2 INDEX ORIGINAL]3 FIN], – – – z – 44 [AJOUTER AU MONTAGE]2 [TTES SCENES], [1 SCENE], [ANNULER] – – z – 44 [CHANGER]3 – – – z – 46 [PARTAGER]3 – – – z – 45 [EFFACER]4 [NON], [OUI] – – z – 34 [VERS SON]5 – – z – 33 [DIAPORAMA] [ANNULER], [DEBUT] – – – z 55 [PROTEGER] – – – – z 57 [ORD.D’IMPRES.] [ – – – z 62 [VOLUME 0 – 99] 1 2 Option disponible uniquement quand le commutateur de mode est réglé sur . Option disponible uniquement sur l’écran d’index original avec les disques DVD-RW en mode VR. 3 Option disponible uniquement sur l’écran d’index du montage avec les disques DVD-RW en mode VR. 4 Option disponible uniquement avec les disques DVD-RW en mode VR. 5 Option disponible uniquement pendant la lecture. Informations additionnelles • 69 Menus de configuration Configuration de la camera (zoom avancé, stabilisateur d’image, etc.) CONFIG. CAMERA Élément de menu [OBT.LENT A.]1 CAMERA Options de réglage [ ON], [ OFF] [TYPE ZOOM] [ [ OPTIQUE], [ ADVANCED]2, NUMERIQUE] [ [ OPTIQUE], [ ADVANCED]3, NUMERIQUE] [VITESSE ZOOM] [ [ VARIABLE], [ VITESSE 1] [STAB.IMAGE]4 [ ON [PRIORITE MAP]4 [ ON:AiAF], [ [VISUALIS.] [ [ OFF], [ 8 S], [ 2 S], [ 10 S] [ECRAN LARGE] [ ON], [ OFF] [RETARDATEUR] [ [ANTI-VENT]4 [ 1 2 3 4 ON VITESSE 3], [ ], [ ], [ AUTO], [ VITESSE 2], 4 S], [ OFF] OFF ] z – z – 30 z z 30 z – – OFF] – z – 6 S], – z – z – 29 z z 38 z – – OFF] ON:CENTRE], [ z Option disponible uniquement quand le commutateur de mode est réglé sur (uniquement en programme d’enregistrement [ PROGRAMME EXPO AUTO]). [ ADVANCED] quand [ECRAN LARGE] est réglé sur [ OFF]. Non disponible quand [ECRAN LARGE] est réglé sur [ OFF]. Option disponible uniquement quand le commutateur de mode est réglé sur . ou [OBT.LENT A.] : le caméscope utilise automatiquement la vitesse lente pour obtenir des enregistrements plus lumineux dans les endroits avec un éclairage insuffisant. • Le caméscope utilise des vitesses d’obturation jusqu’à 1/25è (1/12è en mode ). • Si une traînée apparaît sur l’image, réglez la vitesse lente sur [ OFF]. • Si (avertissement de bougé du caméscope) apparaît, nous vous recommandons de stabiliser le caméscope en le montant, par exemple, sur un trépied. [STAB.IMAGE] : le stabilisateur d’image compense le bougé du caméscope même en position téléobjectif maximum. • Le stabilisateur d’image est conçu pour compenser un niveau normal de bougé du caméscope. Le stabilisateur d'image peut ne pas être capable d'éliminer totalement tout le flou si le caméscope ou le sujet bougent trop. • Il se peut que le stabilisateur d’image ne fonctionne pas bien lors de l’enregistrement dans des endroits sombres avec [OBT.LENT A.] réglé sur [ ON] ou lors de l’utilisation du programme d’enregistrement [ NUIT]. • Il se peut que le stabilisateur d’image ne fonctionne pas bien sur les sujets de faible contraste, avec des motifs répétitifs ou sans lignes verticales. 70 • Informations additionnelles • Le stabilisateur d’image ne peut pas être mis hors service quand le commutateur de mode est réglé sur . • Il est préférable de régler le stabilisateur d’image sur [ OFF] quand on utilise un trépied. [PRIORITE MAP] : lorsque la priorité à la mise au point est activée, le caméscope enregistre une photo uniquement après que la mise au point a été réalisée automatiquement. Vous pouvez aussi sélectionner quel cadre AF utiliser. [ ON:AiAF] : un ou plusieurs cadres de mise au point parmi les 9 disponibles sont automatiquement choisis et la mise au point est réalisée. [ ON:CENTRE] : un seul cadre de mise au point apparaît au centre de l’écran et la mise au point est fixée automatiquement sur lui. [ OFF] : aucun cadre AF n’apparaît et la photo est enregistrée immédiatement après que vous appuyez sur Marche/Arret . • Quand le mode d’enregistrement est réglé sur [ FEU ARTIFICE], la priorité à la mise au point est réglée automatiquement sur [ OFF]. [VISUALIS.] : permet de choisir le temp d’affichage d’une photo après son enregistrement. • Cette option de menu n’est pas disponible quand le mode d’acquisition ( 56) est réglé sur [ CONTINU], [ RAFALE HTE VITESSE] ou [ BRACKETING]. • Si vous appuyez sur DISP. pendant que vous affichez une photo, elle reste affichée. Appuyez sur Marche/Arret pour revenir à l'affichage normal. [ANTI-VENT] : le caméscope réduit le bruit de fond du vent lors d’un enregistrement en extérieur. • Certains sons de basse fréquence sont aussi supprimés en même temps que le son du vent. En enregistrant dans des endroits non venteux ou si vous voulez enregistrer des sons à basse fréquence, réglez le filtre anti-vent sur [ OFF ]. Opérations des disques (initialisation, finalisation etc.) OPERATION DVD Élément de menu Options de réglage CAMERA PLAY [DONNEES DVD] – z z – [INITIAL. DVD]1 [VIDEO], [VR], [ANNULER] z z 46 [FINALISER] [NON], [OUI] – z 47 [DEFINALISER]2 [NON], [OUI] – z 49 [EFFACER FILMS]3 [NON], [OUI] – z 34 [EFFACER MONTAGE]4 [NON], [OUI] – z 45 [TITRE DVD] – – z 47 1 2 3 Option disponible uniquement avec les disques DVD-RW. Option disponible uniquement avec les disques DVD-RW finalisés en mode VIDEO. Option disponible uniquement sur l’écran d’index original avec les disques DVD-RW en mode VR. 4 Option disponible uniquement sur l’écran d’index du montage avec les disques DVD-RW en mode VR. Informations additionnelles • 71 [DONNEES DVD] : affiche un écran dans lequel vous pouvez vérifier les informations du disque. • Les informations du disque comprennent le titre du disque, le type du disque (DVD-R, DVD-R DL ou DVD-RW), les spécifications du disque (mode VIDEO ou mode VR), et un icône pour indiquer si le disque est finalisé ( ). De plus, la durée totale d’enregistrement est affichée pour les disques non finalisés. • La durée restante d'enregistrement des disques finalisés apparaît sous la forme [--min]. Opérations des photos (initialisation de la carte, etc.) OPERATION PHOTO Élément de menu PLAY Options de réglage [NON], [OUI] z 63 [EFFACE IMAGES] [NON], [OUI] z 55 [INITIAL. CARTE] [INITIALISER], [INIT TOTALE], [ANNULER] z 57 [SUPPR ORD. ] Configuration de l’affichage (luminosité de l’écran, langue, etc.) CONFIG. AFFICH. Élément de menu Options de réglage [LUMINOSITE] [ECRAN TV] [ [CODE DONNEES] [ [ ON], [ OFF] DATE], [ HEURE], DATE-HEURE], [ CAMERA PLAY z z z z – z z – – – – – z – – DONNEE CAM.] [MARQUES] [ [ [ OFF], [ NIV(BLC)], NIV(GRIS)], [ GRIL(BLC)], GRIL(GRIS)] z z – – – [LANGUE] [ ], [DEUTSCH], [ ], [ENGLISH], [ESPAÑOL], [FRANÇAIS], [ITALIANO], [MAGYAR], [MELAYU], [NEDERLANDS], [POLSKI], [PORTUGUÊS], [ ], [TÜRKÇE], [ ], [ ], [ ], [ ], [ ], [ ], [ ], [ ], [ ] z z z z 22 [MODE DEMO] [ z z – – – ON], [ OFF] [LUMINOSITE] : réglez ( ) la luminosité de l'écran LCD. • Changer la luminosité de l'écran LCD n'affecte pas la luminosité des enregistrements ou celle de l'image de lecture sur un téléviseur connecté. [ECRAN TV] : réglé sur [ ON], les affichages de l’écran du caméscope apparaîtront aussi sur l’écran du téléviseur ou du moniteur connecté. 72 • Informations additionnelles [CODE DONNEES] : affiche la date et/ou l’heure de l’enregistrement de la scène. [ DONNEE CAM.] : affiche l’ouverture (nombre f) et la vitesse d’obturation lors de l’enregistrement de la scène. [MARQUES] : vous pouvez choisir d’afficher un quadrillage ou une ligne horizontale au milieu de l’écran. Vous pouvez les utiliser comme référence pour vous assurer que votre sujet est bien cadré (verticalement et/ou horizontalement). • L’utilisation des marqueurs n’affecte pas les enregistrements. [MODE DEMO] : le mode de démonstration montre les principales fonctions du caméscope. Il démarre automatiquement si vous laissez le caméscope sous tension sans mettre en place un disque ou une carte mémoire pendant plus de 5 minutes, quand vous utilisez l’adaptateur secteur compact. • Pour annuler le mode de démonstration après qu’il a démarré, appuyez sur n’importe quelle touche, mettez le caméscope hors tension ou insérez un disque. Configuration du système (volume, bip, etc.) CONFIG. SYSTEME Élément de menu CAMERA Options de réglage [VOLUME SON] [BIP SONORE] [ [ [MODE ECO] [ ON], [ [DEM.RAPIDE] [ [ OFF], [ 30 M] [N° IMAGES] [ EFFACER], [ [FORMAT TV] [ TV STANDARD], [ [FIRMWARE] – [VOLUME SON] : ajustez ( VOL HAUT], [ OFF] VOL BAS], PLAY – – z – – z z z z – z z z z – 20 M], z z – – – – z – – – TV 16/9E] z z z z – – – – z – OFF] 10 M], [ CONTINU] ) le volume de la lecture. [BIP SONORE] : un bip sonore accompagne certaines opérations telles que la mise sous tension du caméscope, le compte à rebours du retardateur, etc. Il sert aussi de bip d’avertissement en cas de condition anormale. [MODE ECO] : afin d’économiser l’énergie quand le caméscope est alimenté par une batterie d’alimentation, le caméscope se met automatiquement hors tension si aucune opération n’est effectuée pendant 5 minutes. • 30 secondes environ avant que le caméscope se mette hors tension, [MISE HORS TENS AUTO] apparaît. • En mode de veille, le caméscope s’éteindra une fois la durée sélectionnée pour le réglage [DEM.RAPIDE]. [DEM.RAPIDE] : sélectionnez de mettre en service la fonction de démarrage rapide (Quick Start) quand vous fermez l’écran LCD en mode d’enregistrement ( 31) et la durée après laquelle le caméscope arrêtera le mode de veille et se mettra automatiquement hors tension. Informations additionnelles • 73 [N° IMAGES] : sélectionnez la méthode de numérotation des photos à utiliser lorsque vous insérez une nouvelle carte mémoire. Un numéro de photo consécutif compris entre 0101 et 9900 est affecté automatiquement aux images et les images sont stockées dans des dossiers contenant 100 images maximum. Les dossiers sont numérotés de 101 à 998. [ EFFACER] : la numérotation des images redémarre à partir de 101-0101 chaque fois que vous insérez une nouvelle carte mémoire. [ CONTINU] : la numérotation des images continue à partir du numéro suivant le dernier numéro enregistré par le caméscope. • Si la carte de mémoire insérée contient déjà une image avec un numéro plus important, la nouvelle image aura un numéro plus élevé que celui de la dernière image de la carte. • Nous vous recommandons le réglage [ CONTINU]. [FORMAT TV] : pour afficher l’image dans son intégralité et dans le rapport d’aspect approprié, sélectionnez le réglage en fonction du type de téléviseur auquel sera connecté le caméscope. [ TV STANDARD] : téléviseurs avec un rapport d’aspect de 4:3. [ TV 16/9E] : téléviseurs avec un rapport d’aspect de 16:9. • Si le caméscope est connecté à un téléviseur à écran large avec le format TV réglé sur [ TV STANDARD], pendant la lecture d'une séquence vidéo enregistrée à l'origine avec un format d'image de 16:9, l'image n'est pas affichée en utilisant tout l'écran. [FIRMWARE] : vous pouvez vérifier la version actuelle du micrologiciel du caméscope. Cette option de menu n’est normalement pas disponible. Configuration de la date/heure CONFIG. D/HEURE Élément de menu Options de réglage CAMERA PLAY [ZONE HORAIRE] Liste des fuseaux horaires. z z z z 22 [DATE/HEURE] – z z z z 21 [FORMAT DATE] [Y.M.D (2009.1.1 AM 12:00)], [M.D,Y (JAN. 1, 2009 12:00 AM)], [D.M.Y (1.JAN.2009 12:00 AM)] z z z z – [FORMAT DATE] : change le format de la date pour les affichages sur l'écran et, si cette option est sélectionnée, pour la date imprimée sur les photos en utilisant l'impression directe ( uniquement). 74 • Informations additionnelles En cas de problème Dépannage Si vous avez un problème avec votre caméscope, reportez-vous à cette section. Parfois, ce que vous considérez comme un mauvais fonctionnement du caméscope peut être résolu de la façon la plus simple - veuillez lire “À VÉRIFIER EN PREMIER” avant de passer à la section détaillée des problèmes et des solutions. Consultez votre revendeur ou un centre de service après vente Canon si le problème persiste. À VÉRIFIER EN PREMIER Alimentation La batterie est-elle chargée ? L’adaptateur secteur compact est-il correctement connecté au caméscope ? ( 16) Enregistrement Avez-vous mis le caméscope sous tension et l'avez-vous réglé sur le mode ou ? L'indicateur CAMERA est-il allumé en vert ? Le disque ou la carte mémoire ont-ils été correctement insérés dans le caméscope ? ( 24, 26) Lecture Avez-vous mis le caméscope sous tension et l'avez-vous réglé sur le mode ou ? L'indicateur PLAY est-il allumé ? Le disque ou la carte mémoire ont-ils été correctement insérés dans le caméscope ? ( 24, 26) Est-ce qu'ils contient des enregistrements ? Source d’alimentation électrique Le caméscope ne se met pas sous tension ou se met hors tension tout seul. - La batterie d’alimentation est déchargée. Remplacez ou chargez la batterie d’alimentation ( 16). - Retirez la batterie et réattachez-la correctement. Impossible de charger la batterie d’alimentation. - Chargez la batterie d’alimentation à une température comprise entre 0 °C et 40 °C. - La batterie d’alimentation est trop chaude. La charge démarre une fois que la température de la batterie devient inférieure à 40 °C. - La batterie d’alimentation est endommagée. Utilisez une autre batterie d’alimentation. Après l’avoir utilisé pendant longtemps, le caméscope devient chaud. - Ceci n’est pas un mauvais fonctionnement. Mettez le caméscope hors tension et laissez-le refroidir avant de l’utiliser à nouveau. Enregistrement Appuyer sur Marche/Arret ne démarre pas l'enregistrement. - Utilisez un disque dont la performance a été testée avec ce caméscope ( 5). - Le disque est plein (“ FIN” apparaît sur l’écran). Supprimez ( 34) certains enregistrements (DVD-RW en mode VR) pour libérer de l’espace ou remplacez le disque. - Définalisez ( 49) le disque (DVD-RW en mode VIDEO). Informations additionnelles • 75 - La température de fonctionnement du caméscope a été dépassée. Mettez le caméscope hors tension et laissez-le refroidir avant de l’utiliser à nouveau. Le point où Marche/Arret a été pressée ne correspond pas au début ou à la fin de l’enregistrement. - Il y a un léger intervalle entre le moment où vous appuyez sur Marche/Arret et le démarrage réel de l’enregistrement. Ceci n’est pas un mauvais fonctionnement. L’enregistrement s’arrête brusquement peu de temps après son démarrage. - Le disque est sale. Nettoyez le disque avec un chiffon doux pour le nettoyage des objectifs ( 85). Si le problème persiste, remplacez le disque. - La température de fonctionnement du caméscope a été dépassée. Mettez le caméscope hors tension et laissez-le refroidir avant de l’utiliser à nouveau. Le caméscope ne fait pas la mise au point. - La mise au point automatique ne fonctionne pas sur le sujet. Faites la mise au point manuellement ( 39). - Ajustez le viseur avec le levier de réglage dioptrique du viseur ( 28). - L'objectif est sale. Nettoyez l’objectif avec un chiffon doux pour le nettoyage des objectifs ( 87). N’utilisez jamais un mouchoir en papier pour nettoyer l’objectif. Lecture Impossible de reproduire le disque. - Il se peut que vous ne puissiez pas lire avec ce caméscope des disques enregistrés ou montés avec d’autres enregistreurs de DVD ou lecteurs/graveurs de DVD intégrés à un ordinateur. - Si vous utilisez un disque à une face, vérifiez que le disque est inséré avec l’étiquette orientée vers le haut. - La température de fonctionnement du caméscope a été dépassée. Mettez le caméscope hors tension et laissez-le refroidir avant de l’utiliser à nouveau. 76 • Informations additionnelles • Durant la lecture, il y a du bruit vidéo et le son est déformé. • Le disque n’a pas été identifié. - Le disque est sale. Nettoyez le disque avec un chiffon doux pour le nettoyage des objectifs ( 85). - Il se peut que vous ne puissiez pas lire avec ce caméscope des disques enregistrés ou montés avec d’autres enregistreurs de DVD ou lecteurs/graveurs de DVD intégrés à un ordinateur. Impossible d’ajouter des scènes au montage. - Le disque est plein (“ FIN” apparaît sur l’écran). Supprimez certains enregistrement pour libérer de l'espace ( 34). - Le montage peut contenir un maximum de 999 scènes. Impossible de diviser la scène. - Vous ne pouvez pas monter ou effacer des scènes sur un disque qui a été enregistré avec un autre appareil numérique. - Vous ne pouvez pas diviser la scène si 999 scènes sont déjà présentes sur le disque. - Vous ne pouvez pas diviser les scènes originales. - Vous ne pouvez pas diviser la scène si elle est trop courte (2 secondes maximum). Impossible de modifier le titre du disque. - Vous ne pouvez pas ajouter un titre à un disque DVD-R/DVD-R DL après qu’il a été finalisé ( 47). - Définalisez ( 49) le disque (DVD-RW en mode VIDEO). - Il se peut que vous ne puissiez pas modifier le titre s’il a été entré en utilisant un autre appareil numérique. Impossible de monter ou d’effacer des scènes. - Vous ne pouvez pas monter ou effacer des scènes sur un disque qui a été protégé avec un autre appareil numérique. - Les scènes ne peuvent pas être supprimées sur un disque DVD-R/DVD-R DL ou un disque DVD-RW enregistré au mode VIDEO. Impossible de finaliser le disque. - La température de fonctionnement du caméscope a été dépassée. Mettez le caméscope hors tension et laissez-le refroidir avant de l’utiliser à nouveau. - Alimentez le caméscope en utilisant l’adaptateur secteur compact ou utilisez une batterie d’alimentation complètement chargée. Impossible d'effacer une photo. - La photo est protégée. Retirez la protection ( 57). L’indicateur CHARGE clignote très doucement. (un clignotement à 2 seconde d’intervalle) La batterie d’alimentation est trop chaude. La charge démarre une fois que la température de la batterie devient inférieure à 40 °C. - Chargez la batterie d’alimentation à une température comprise entre 0 °C et 40 °C. - La batterie d’alimentation est endommagée. Utilisez une autre batterie d’alimentation. Indicateurs et affichages sur l’écran Image et son s’allume en rouge. - La batterie d’alimentation est déchargée. Remplacez ou chargez la batterie d’alimentation ( 16). apparaît sur l’écran. - Mettez un disque en place ( 24). s’allume en rouge. - Une erreur s’est produite au niveau de la carte mémoire. Mettez le caméscope hors tension. Retirez et réinsérez la carte mémoire. Initialisez la carte mémoire ( 57) si l’affichage ne revient pas à la normale. s’allume en rouge. - La température de fonctionnement du caméscope a été dépassée. Ceci n’est pas un mauvais fonctionnement. Mettez le caméscope hors tension et laissez-le refroidir avant de l’utiliser à nouveau. Même après avoir arrêté l’enregistrement, l’indicateur d'accès DISC ne s’éteint pas. - La scène est en train d’être enregistrée sur le disque. Ceci n’est pas un mauvais fonctionnement. L’indicateur CHARGE clignote rapidement. (un clignotement à 0,5 seconde d’intervalle) La chargement s’est arrêté car l’adaptateur secteur compact ou la batterie d’alimentation est défectueux. Consultez un centre de service après vente Canon. Les affichages à l’écran apparaissent et disparaissent répétitivement. - La batterie d’alimentation est déchargée. Remplacez ou chargez la batterie d’alimentation ( 16). - Retirez la batterie et réattachez-la correctement. Des caractères anormaux apparaissent sur l’écran et le caméscope ne fonctionne pas correctement. - Déconnectez l’alimentation électrique et reconnectez-la après un court instant. Si le problème persiste, déconnectez l’alimentation électrique et appuyez sur le bouton RESET avec un objet pointu. Appuyer sur le bouton RESET réinitialise tous les réglages. Du bruit vidéo apparaît sur l'écran. - Tenez le caméscope à l'écart des dispositifs qui émettent un fort champ électromagnétique (téléviseur plasma, téléphone portable, etc.). Une barre verticale lumineuse apparaît sur l'écran. - Un éclairage trop lumineux dans une scène sombre peut causer l’apparition d’une barre verticale lumineuse (papillotage). Ceci n’est pas un mauvais fonctionnement. Aucune image n'apparaît sur le viseur. - Appuyez sur VIEWFINDER pour mettre en service le viseur ( 28). L’image du viseur est floue. - Ajustez le viseur avec le levier de réglage dioptrique du viseur ( 28). Informations additionnelles • 77 Le son est déformé ou est enregistré à un niveau faible. - Lors d’un enregistrement dans un environnement bruyant (tel qu’un feu d’artifice ou un concert), le son peut être déformé ou peut ne pas être enregistré au niveau réel. Ceci n’est pas un mauvais fonctionnement. Même si aucun disque n’est en place, un bruit de moteur peut être entendu lors de la fermeture du couvercle du logement du disque. - Le caméscope vérifie si un disque est en place ou non. Ceci n’est pas un mauvais fonctionnement. • La rotation du disque peut à peinte être entendue. • Occasionnellement, un bruit de fonctionnement du caméscope est entendu. - Le disque est activé de temps en temps. Ceci n’est pas un mauvais fonctionnement. L’image est affichée correctement mais aucun son ne sort du haut-parleur intégré. - Ouvrez l’écran LCD. - Le volume du haut-parleur est coupé. Réglez le volume ( 33). - Si le câble vidéo stéréo STV-250N est connecté au caméscope, déconnectez-le. Le caméscope vibre. - Le caméscope peut vibrer occasionnellement. Ceci n’est pas un mauvais fonctionnement. Carte mémoire et accessoires Impossible d'ouvrir le couvercle du logement du disque pour retirer le disque. - Mettez le caméscope hors tension, déconnectez l’adaptateur secteur compact et retirez la batterie d’alimentation. Rétablissez l’alimentation et essayez à nouveau. - La température de fonctionnement du caméscope a été dépassée. Mettez le caméscope hors tension et laissez-le refroidir avant de l’utiliser à nouveau. Le disque n’a pas été identifié. - Le disque est sale. Nettoyez le disque avec un chiffon doux pour le nettoyage 78 • Informations additionnelles des objectifs ( 85). Si le problème persiste, remplacez le disque. - Le disque n’est pas correctement chargé. Vérifiez le disque ( 24). - Assurez-vous que le caméscope prend en charge le type de disque DVD que vous avez inséré ( 3). Impossible d’insérer la carte mémoire. - La carte mémoire n’est pas dirigée dans le sens correct. Retournez la carte mémoire et insérez-la ( 26). Impossible d'enregistrer sur la carte mémoire. - La carte mémoire est pleine. Effacez quelques photos ( 55) pour libérer de l’espace ou remplacez la carte mémoire. - Initialisez la carte mémoire ( 57) lorsque vous l’utilisez pour la première fois avec ce caméscope. - La languette LOCK sur une carte mémoire SD ou SDHC sert à la protéger contre un effacement accidentel. Changez la position de la languette LOCK ( 86). - Les numéros de dossier et de fichier ont atteint leur valeur maximum. Réglez [N° IMAGES] sur [EFFACER] ( 74) et insérez une carte mémoire. Connexions/lecture avec des appareils extérieurs Il y a un brève interruption entre les scènes. - En fonction du lecteur de DVD, il peut y avoir une brève interruption entre les scènes pendant la lecture. Le disque ne peut pas être reconnu par l’appareil. Ou, même si le disque est lu, il ne peut pas être reproduit ou l’image est déformée. - Finalisez le disque en utilisant le caméscope ( 47). - Le disque est sale. Nettoyez le disque avec un chiffon doux pour le nettoyage des objectifs ( 85). - Les disques DVD-RW en mode VR peuvent uniquement être lus avec un lecteur de DVD compatible avec le mode VR. Reportez-vous au mode d’emploi de votre appareil DVD. Impossible de monter vos enregistrements ou d’ajouter des enregistrements au disque avec l’appareil DVD. - Il est possible qu’un lecteur de DVD externe ne puisse pas monter ou ajouter des enregistrements sur un disque DVD enregistré en utilisant ce caméscope. Du bruit vidéo apparaît sur l'écran du téléviseur. - Lors de l'utilisation du caméscope dans une pièce où se trouve un téléviseur, tenez l'adaptateur secteur compact éloigné des câbles d'alimentation ou d'antenne du téléviseur. Le disque tourne, mais il n'y a pas d'image sur l’écran du téléviseur. - L’entrée vidéo sur le téléviseur n’est pas réglée sur la prise vidéo à laquelle vous avez raccordé le caméscope. Sélectionnez l’entrée vidéo adéquate. - Vous avez essayé de lire un disque incompatible. Arrêtez la lecture. L’ordinateur ne reconnaît pas le caméscope même si ce dernier est correctement connecté. - Déconnectez le câble USB et mettez le caméscope hors tension. Après un court instant, remettez-le sous tension et rétablissez la connexion. - Connectez le caméscope à une prise USB différente sur l'ordinateur. L’imprimante ne fonctionne pas même si le caméscope et l’imprimante sont connectés correctement. - Déconnectez le câble USB et mettez l'imprimante hors tension. Après un court instant, remettez-le sous tension et rétablissez la connexion. Liste des messages Liste des messages (par ordre alphabétique) CARTE PLEINE - La carte mémoire est pleine. Effacez quelques photos ( 55) pour libérer de l’espace ou remplacez la carte mémoire. CHANGER LA BATTERIE - La batterie d’alimentation est déchargée. Remplacez ou chargez la batterie d’alimentation ( 16). CHARGEMENT EN COURS NE PAS DEBRANCHER SOURCE D’ALIMENTATION - Le caméscope met à jour les données d’allocation des fichiers importants sur le disque. Ne débranchez pas l’adaptateur secteur compact ni ne retirez pas la batterie d’alimentation dans aucune circonstance. CHARGER LE DVD - Le disque est en train d'être reconnu. Attendez avant de démarrer l’enregistrement. COUVERCLE DVD OUVERT - Vérifiez que le disque est correctement inséré et refermez le couvercle du logement du disque ( 24). DEFINALISEZ LE DVD - Vous ne pouvez pas enregistrer des scènes supplémentaires sur un disque DVD-RW finalisé en mode VIDEO. Définalisez d’abord le disque ( 49). DVD FINALISE IMPOSSIBLE ENREGISTRER - Vous ne pouvez pas enregistrer de scènes supplémentaires sur un disque DVD-R/ DVD-R DL finalisé. - Vous ne pouvez pas enregistrer des scènes supplémentaires ou définaliser un disque DVD-RW en mode VIDEO qui a été finalisé en utilisant un autre appareil numérique. DVD PLEIN - Le disque est plein (“ FIN” apparaît sur l’écran). Supprimez ( 34) certains enregistrements (DVD-RW en mode VR) pour libérer de l’espace ou remplacez le disque. ECHEC ACCES DVD VERIFIEZ DVD - Il y a eu une erreur lors de la lecture du disque ou de l’écriture sur le disque. Essayez de nettoyer le disque ( 85) ou remplacez-le. - Ce message peut aussi apparaître si de la condensation s’est formée. Attendez que le caméscope sèche complètement avant de l’utiliser à nouveau ( 87). Informations additionnelles • 79 - Le disque n’est peut-être pas correctement chargé. Essayez de le retirer, puis réinsérez-le ( 24). ERREUR AU NIVEAU DE LA CARTE - Une erreur s’est produite au niveau de la carte mémoire. Le caméscope ne peut pas enregistrer ou afficher la photo. L’erreur peut être temporaire. Si le message disparaît après 4 secondes et que apparaît en rouge, mettez le caméscope hors tension, retirez la carte puis réinsérez-la de nouveau. Si devient vert, vous pouvez continuer l’enregistrement ou la lecture. ERREUR RELATIVE AUX ORDRES D’IMPRESSION - Vous avez essayé de choisir plus de 998 photos pour l’ordre d’impression ( 62). FINALISATION DISQUE PR LECTURE (MODE ) SUR LECTEURS COMPAT. - Assurez-vous de finaliser le disque et de vérifier la compatibilité de l’appareil avant de lire le disque sur un lecteur de DVD extérieur ( 47). IMPOSS D’ENTRER EN MODE VEILLE MAINTENANT - Le caméscope ne peut pas entrer en mode veille ( 31) si la reconnaissance du disque est en cours après avoir inséré ce dernier ou si la charge restante est trop faible. IMPOSSIBLE ENREGISTRER - Il y a un problème avec le disque. - Ce message peut aussi apparaître si de la condensation s’est formée. Attendez que le caméscope sèche complètement avant de l’utiliser à nouveau ( 87). - La surface d’enregistrement du disque est peut-être sale ou rayée. - Ce message peut apparaître quand le caméscope est soumis répétitivement à des vibrations. IMPOSSIBLE LIRE DVD VERIFIEZ DVD - Le disque ne peut pas être reconnu. Essayez de le nettoyer ( 85) ou remplacez le disque. - Ce message peut aussi apparaître si la température de fonctionnement du caméscope a été dépassée. Mettez le caméscope hors tension et laissez-le refroidir avant de l’utiliser à nouveau. 80 • Informations additionnelles - Ce message peut aussi apparaître si de la condensation s’est formée. Attendez que le caméscope sèche complètement avant de l’utiliser à nouveau ( 87). - Le disque n’est peut-être pas correctement chargé. Essayez de le retirer, puis réinsérez-le ( 24). IMPOSSIBLE RECONNAÎTRE LES DONNEES - Le disque peut ne pas être reconnu par ce caméscope s’il a été initialisé avec un appareil différent. - Vous avez inséré un disque enregistré dans un système de couleur de téléviseur différent (NTSC). IMPOSSIBLE RECUPERER LE FICHIER - Impossible de récupérer un fichier corrompu. - Ce message peut aussi apparaître si de la condensation s’est formée. Si vous soupçonnez que de la condensation s’est formée, n’initialisez pas le disque et attendez que le caméscope sèche complètement avant de l’utiliser à nouveau ( 87). LE NOMBRE MAXIMAL DE SCENES A ETE ATTEINT - Le nombre maximum de scènes a été atteint. Supprimez ( 34) certains enregistrements (DVD-RW en mode VR) pour libérer de l’espace ou remplacez le disque. LECTURE IMPOSSIBLE - Le disque est sale ou rayé, ou vous essayez de reproduire un disque qui n’est pas pris en charge par ce caméscope (non DVD-R/RW). - Ce message peut aussi apparaître si de la condensation s’est formée. Attendez que le caméscope sèche complètement avant de l’utiliser à nouveau ( 87). NOM INCORRECT - Les numéros de dossier et de fichier ont atteint leur valeur maximum. Réglez [N° IMAGES] sur [EFFACER] et effacez toutes les photos de la carte mémoire ( 55) ou initialisez-la ( 57). PAS DE CARTE - Il n’y a pas de carte mémoire dans le caméscope ( 26). PAS DE DVD - Il n'y a pas de disque dans le caméscope. Insérez un disque ( 24). - Ce message peut aussi apparaître si de la condensation s’est formée. Attendez que le caméscope sèche complètement avant de l’utiliser à nouveau ( 87). PAS DE PHOTOS - Il n'y a pas de photos sur la carte mémoire. RECUPERATION DES DONNEES ATTENDEZ SVP - Les données sur le disque sont en train d’être récupérées. Attendez que ce message disparaisse avant de l’utiliser à nouveau. • TEMPERATURE ELEVEE IMPOSS. FAIRE SORTIR LE DVD • TEMPERATURE ELEVEE IMPOSSIBLE ENREGISTRER - La température de fonctionnement du caméscope a été dépassée. Déconnectez l’adaptateur secteur compact et retirez la batterie d’alimentation. Laissez le caméscope refroidir avant de l’utiliser à nouveau. TROP DE PHOTOS DECONNECTEZ LE CABLE USB - Déconnectez le câble USB. Essayez d'utiliser un lecteur de carte mémoire ou de diminuer le nombre de photos sur la carte mémoire (Windows : moins de 1.800 photos, Macintosh : moins de 1.000 photos). Si une boîte de dialogue apparaît sur l’écran de l’ordinateur, fermez-la, puis reconnectez le câble USB fourni. USAGE DISQUE IMP. USAGE D’UN DISQUE RECOM.EST CONSEILLE - Le disque ne peut pas être utilisé. Nous recommandons que vous utilisiez un disque dont la performance a été testée avec ce caméscope ( 5). UTILISATION D’UN DISQUE RECOMMANDE EST CONSEILLE - Le disque peut être utilisé mais les performances ne sont pas garanties. Nous recommandons que vous utilisiez un disque dont la performance a été testée avec ce caméscope ( 5). Messages relatifs à l’impression directe À propos des imprimantes à jet d’encre Canon et des imprimantes SELPHY DS : si l’indicateur d’erreur de l’imprimante clignote ou si un message d’erreur apparaît sur le panneau de commande de l’imprimante, reportez-vous au manuel d’instruction de l’imprimante. ABSORBEUR D’ENCRE PLEIN. - Sélectionnez [CONTINUER] pour reprendre l’impression. Contactez l’un des centres de service après-vente Canon (liste fournie avec l’imprimante) pour remplacer l’absorbeur d’encre. BOURRAGE PAPIER - Un bourrage de papier s’est produit pendant l’impression. Sélectionnez [ARRETER] pour annuler l’impression. Après avoir retiré le papier, remettez du papier et réessayez d’imprimer. CAPOT OUVERT - Refermez le couvercle de l’imprimante correctement. ERREUR COMMUNICATION - L’imprimante rencontre une erreur de transfert de données. Annulez l’impression. Déconnectez le câble USB et mettez l'imprimante hors tension. Après un certain temps, remettez l’imprimante sous tension et reconnectez le câble USB fourni. - Vous essayez d’imprimer à partir d’une carte mémoire qui contient un grand nombre de photos. Réduisez le nombre de photos. ERREUR DE FICHIER - Vous essayez d’imprimer une image qui a été enregistrée avec un autre caméscope, qui a une compression différente, ou a été éditée sur un ordinateur. Informations additionnelles • 81 ERREUR DE PAPIER - Il y a un problème avec le papier. Le papier n’est pas correctement chargé ou la taille du papier est incorrecte. Si le tiroir de sortie du papier est fermé, ouvrez-le pour procéder à l’impression. ERREUR D'ENCRE - Il y a un problème avec l’encre. Remplacez la cartouche d'encre. ERREUR D'IMPRESSION - Annulez l’impression, déconnectez le câble USB et mettez l’imprimante hors tension. Après un certain temps, remettez l’imprimante sous tension et reconnectez le câble USB fourni. Vérifiez l’état de l’imprimante. ERREUR IMPRIMANTE - Un mauvais fonctionnement s'est produit qui peut nécessiter des réparations. (imprimantes Canon Inkjet : le témoin d'alimentation vert de l'imprimante et le témoin d'erreur orange clignotent alternativement.) - Déconnectez le câble USB et mettez l'imprimante hors tension. Débranchez le cordon d'alimentation de l'imprimante et contactez le service clientèle ou le centre de service approprié. ERREUR MATERIEL - Annulez l’impression. Mettez l’imprimante hors tension puis de nouveau sous tension. Vérifiez l’état de l’imprimante. Si l’imprimante possède une pile, elle est peut-être épuisée. Dans ce cas, mettez l’imprimante hors tension, remplacez la pile, puis remettez l’imprimante sous tension. - Une erreur relative au réservoir d'encre s'est produite. Remplacez le réservoir d'encre. ERREUR PRISE PAPIER - Une erreur relative au levier de papier s’est produite. Ajustez le levier de sélection du papier sur la position correcte. 82 • Informations additionnelles X IMAGES NON IMPRIMEES - Vous essayez d’utiliser les réglages d’ordre d’impression pour imprimer X images qui ont été enregistrées avec un caméscope différent, avec une compression différente, ou qui ont été éditées sur un ordinateur. IMPOSSIBLE D’IMPRIMER - Vous essayez d’imprimer une photo qui a été enregistrée avec un autre caméscope, avec une compression différente, ou a été éditée sur un ordinateur. IMPRESSION EN COURS - L’imprimante est en cours d’utilisation. Vérifiez l’état de l’imprimante. MANQUE ENCRE - La cartouche d’encre n’est pas insérée ou est vide. MANQUE PAPIER - Le papier n’est pas inséré correctement ou il n’y a pas de papier. NIVEAU ENCRE FAIBLE - La cartouche d’encre doit être remplacée bientôt. Sélectionnez [CONTINUER] pour reprendre l’impression. REGLEZ ORD. D’IMPR. - Aucune photo n’a été marquée d’un ordre d’impression. TAILLE DU PAPIER INCOMPATIBLE - Les paramètres papier du caméscope sont en conflit avec les paramètres de l’imprimante. TETE D’IMPRESSION ABS - Aucune tête d’impression n’est installée dans l’imprimante ou la tête d’impression est défectueuse. À faire et à ne pas faire Précautions de manipulation • • Caméscope • Ne touchez pas la lentille du capteur. • Ne soumettez pas le caméscope à des vibrations ou des chocs brutaux lorsque l’indicateur DISC (accès au disque) est allumé ou clignote. Il est possible que les données ne soient pas correctement enregistrées sur le disque et que l’enregistrement soit définitivement perdu. • Ne transportez pas le caméscope en le tenant par l’écran LCD ou par le couvercle du logement du disque. Faites attention quand vous fermez l’écran LCD. • Ne laissez pas le caméscope dans un endroit soumis à des températures élevées (comme dans un voiture garée en plein soleil), ou à une forte humidité. • N’utilisez pas le caméscope près d’un champ électromagnétique intense tel que près d’un téléviseur, d’un téléviseur à plasma ou d’un téléphone portable. • Ne dirigez pas l’objectif ou le viseur vers une source de lumière importante. Ne laissez pas le caméscope dirigé vers un sujet lumineux. • N’utilisez pas ni ne rangez pas le caméscope dans un endroit poussiéreux ou sableux. Le caméscope n’est pas étanche – évitez également de l’exposer à l’eau, la boue ou le sel. Si ces éléments rentrent dans la caméscope, ça pourrait endommager le caméscope et/ou abîmer l’objectif. Veillez à fermer • • le couvercle du logement du disque après l’utilisation. Faites attention à l’émission de chaleur des appareils d’éclairage. Ne démontez pas le caméscope. Si le caméscope ne fonctionne pas correctement, consultez un personnel de service qualifié. Manipulez le caméscope avec précaution. Ne soumettez pas le caméscope à des chocs ou à des vibrations car cela pourrait l’endommager. Quand vous montez le caméscope sur un trépied, assurez-vous que la vis de fixation sur le trépied est plus courte que 5,5 mm. Utiliser d’autre trépieds peut endommager le caméscope. 5,5 mm • Lors de l’enregistrement de séquences vidéo, essayez d’obtenir des images calmes et stables. Un mouvement excessif du caméscope pendant la prise de vue et l'utilisation intensive de zooms rapides et de panoramiques peut résulter dans des scènes qui vacillent. Dans des cas extrêmes, la lecture de telles scènes peut entraîner des vertiges induits par les images. Si vous souffrez d’une telle réaction, arrêtez immédiatement la lecture et reposez-vous si nécessaire. Stockage longue durée Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser le caméscope pendant une période prolongée, rangez-le dans un endroit sans poussière, avec une faible humidité et une température inférieure à 30 °C. Informations additionnelles • 83 Batterie d’alimentation DANGER ! Manipulez la batterie avec précaution. • Tenez-la éloignée du feu (où elle risque d’exploser). • N’exposez pas la batterie d’alimentation à des températures supérieures à 60 °C. Ne la laissez pas près d’un appareil de chauffage ou dans une voiture quand il fait chaud. • N’essayez pas de la démonter ou de la modifier. • Ne la laissez pas tomber ni ne la soumettez à des chocs. • Ne la mouillez pas. ATTENTION : Danger d’explosion si la batterie est fixée incorrectement. Attachez uniquement le même type. • Fixez le cache-prise sur la batterie d’alimentation quand elle n’est pas utilisée. Les contacts avec des objets métalliques peuvent causer un courtcircuit et endommager la batterie d’alimentation. • Des prises sales peuvent entraîner un mauvais contact entre la batterie et le caméscope. Essuyez les prises avec un chiffon doux. Stockage longue durée • Rangez les batteries d’alimentation dans un endroit où la température est inférieure à 30 °C. • Pour prolonger la durée de vie de la batterie, déchargez-la complètement avant de la ranger. 84 • Informations additionnelles • Chargez et déchargez complètement toutes vos batteries d’alimentation au moins une fois par an. Le couvre-prises Le couvre-prise de la batterie d’alimentation a une ouverture en forme de [ ]. Cela est pratique si vous souhaitez distinguer les batteries d’alimentation chargées de celles qui ne le sont pas. Partie postérieure de la batterie d’alimentation Couvre-prises attaché Batterie chargée Non chargé Disque mini DVD La surface d’enregistrement des disques DVD est extrêmement fragile. Si les disques sont manipulés ou rangés d’une façon incorrecte, le caméscope peut cesser de les reconnaître ou peut ne pas les lire. Veillez à observer les précautions suivantes lors du rangement ou de la manipulation de vos disques. • Retirez toujours le disque du caméscope après avoir terminé l’enregistrement. Ne rangez pas le caméscope avec un disque à l’intérieur. • Gardez le disque à l’écart de la poussière, des saletés et des taches. Même les tâches les plus petites ou les particules de poussière peuvent être dommageables lors de l’enregistrement ou de la lecture du disque. Vérifiez soigneusement la surface d’enregistrement du disque avant de l’insérer dans le caméscope. Si le disque est sale, utilisez un chiffon sec de nettoyage optique doux pour retirer les empreintes de doigt, les saletés ou les traces à sa surface. Nettoyez le disque d’un mouvement radial, du centre vers la périphérie. • N’utilisez jamais de chiffon traité chimiquement ni de solvant inflammable, tel que un diluant à peinture, pour nettoyer le disque. • Ne pliez pas, ne rayez pas ni ne mouillez le disque et ne le soumettez pas à des chocs importants. • Ne collez pas des étiquettes ou des autocollants sur la surface du disque. Le disque peut ne pas tourner d’une façon stable et cela peut causer un mauvais fonctionnement. • Afin de protéger les disques, remettez les dans leur boîte après l’utilisation. • Si vous écrivez sur le côté de l’étiquette du disque, évitez les stylos pointus. Utilisez un feutre indélébile à pointe douce à la place. • Amener rapidement un disque d’une température chaude à une température froide, peut créer une condensation d’humidité sur sa surface. Si de la condensation se forme sur le disque, mettez-le de côté jusqu’à ce que l’humidité se soit évaporée complètement. • N’exposez jamais le disque à la lumière directe du soleil et ne le rangez pas dans un endroit soumis à une température ou humidité élevée. • Finalisez toujours un disque avant de l’insérer dans un appareil de DVD externe. Sinon, les données enregistrées pourraient être perdues. Carte mémoire • Nous recommandons de sauvegarder vos photos enregistrées sur la carte mémoire sur votre ordinateur. Les données peuvent être endommagées ou perdues à cause d’un défaut de la carte mémoire ou une exposition à de l’électricité statique. Canon ne peut être tenu responsable pour toute perte ou corruption de données. • Ne touchez pas, n’exposez pas les bornes à la poussière ou aux saletés. • N’utilisez pas la carte mémoire dans un endroit sujet à un fort champ magnétique. • Ne laissez pas la carte mémoire dans un endroit sujet à une forte humidité ou à de hautes températures. • Ne démontez pas, ne tordez pas, ne laissez pas tomber et ne soumettez pas les cartes mémoire à des chocs et ne les exposez pas non plus à l’eau. • Vérifiez la direction avant d’insérer la carte mémoire. Ne la forcez pas sous peine d'endommager la carte mémoire ou le caméscope. • Ne collez pas d’étiquettes ou d’autocollants sur la carte mémoire. Informations additionnelles • 85 • Les cartes mémoire SD/SDHC ont un commutateur physique qui empêche l'écriture sur la carte de façon que vous puissiez éviter tout effacement accidentel du contenu de la carte. Pour protéger la carte mémoire en écriture, réglez le commutateur sur la position LOCK. Commutateur LOCK Mise au rebut En effaçant des fichiers image ou en initialisant la carte mémoire, seule la table d’allocation des fichiers change et les données mémorisées ne sont pas physiquement effacées. Prenez les précautions nécessaires en jetant la carte mémoire. Brisez-la pour protéger vos données personnelles. Si vous donnez la carte mémoire à une autre personne, initialisez-la en utilisant l'option [INIT TOTALE] ( 57). Remplissez-la avec des photos sans importance et initialisez-la de nouveau en utilisant la même option. Grâce à cette opération, la récupération des photos originales devient très difficile. 86 • Informations additionnelles Batterie au lithium rechargeable intégrée Le caméscope intègre une batterie au lithium rechargeable permettant de conserver la date, l’heure et les autres réglages. La batterie au lithium intégrée est rechargée quand vous utilisez le caméscope ; cependant, elle se décharge complètement si vous n’utilisez pas votre caméscope pendant environ 3 mois. Pour recharger la batterie au lithium intégrée : connectez l'adaptateur secteur compact au caméscope et laissez-le connecté pendant 24 heures avec le commutateur réglé sur . Maintenance/Divers Nettoyage Boîtier du caméscope • Utilisez un chiffon doux et sec pour nettoyer le boîtier du caméscope. N’utilisez jamais des chiffons traités chimiquement ou de solvants volatiles tels que des diluants à peinture. Lentille du capteur • Éliminez la poussière et toute saleté à l’aide d’une brosse soufflante de type non aérosol. Ne touchez directement jamais la lentille du capteur pour la nettoyer. Objectif et viseur • Si la surface de l’objectif est sale, la fonction de mise au point automatique ne fonctionnera pas correctement. • Éliminez la poussière et toute saleté à l’aide d’une brosse soufflante de type non aérosol. • Utilisez un chiffon doux pour le nettoyage des objectifs et frottez légèrement l’objectif ou le viseur. N’utilisez jamais de serviette en papier. Écran LCD • Nettoyez l’écran LCD avec un chiffon de nettoyage optique propre. • De la condensation d’humidité peut se former sur la surface de l’écran quand la température change brutalement. Essuyez-le avec un chiffon doux et sec. Condensation Faire passer brusquement le caméscope d’une pièce chaude à une pièce froide et vice-versa peut entraîner la formation de la condensation à l’intérieur du caméscope. Arrêtez d’utiliser le caméscope si de la condensation a été détectée. Continuer d’utiliser le caméscope peut l’endommager. La condensation peut se former dans les cas suivants : • quand le caméscope est déplacé rapidement d’un endroit froid dans un endroit chaud • quand le caméscope est laissé dans une pièce humide • quand une pièce froide est chauffée rapidement POUR ÉVITER LA CONDENSATION • N’exposez pas le caméscope à des changements de température soudains ou extrêmes. • Retirez le disque, la carte mémoire et le caméscope dans un sac en plastique étanche. Laissez le caméscope s'ajuster doucement à la température avant de le retirer du sac. QUAND DE LA CONDENSATION EST DÉTECTÉE • Si un disque est en place, retirez-le immédiatement et laissez le couvercle du logement du disque ouvert. Laisser le disque dans le caméscope peut endommager le disque. • Aucun disque ne peut être mis en place quand de la condensation est détectée. Informations additionnelles • 87 RÉSUMÉ La durée précise pour que l’humidité s’évapore varie en fonction de l’endroit et des conditions atmosphériques. De façon générale, attendez 2 heures avant de recommencer à utiliser le caméscope. Utilisation du caméscope à l’étranger Sources d’alimentation électrique Vous pouvez utiliser l’adaptateur secteur compact pour alimenter le caméscope et pour charger les batteries d’alimentation dans n’importe quel pays avec une alimentation comprise entre 100 et 240 V secteur, 50/60 Hz. Consultez un centre de service aprèsvente Canon pour plus d’informations sur les adaptateurs de fiche pour une utilisation à l’étranger. Lecture sur l’écran d’un téléviseur Vous pouvez reproduire vos enregistrements uniquement sur des téléviseurs compatibles avec le système PAL. PAL (ou le standard compatible SECAM) est utilisé dans les régions/ pays suivants : Europe : toute l'Europe et la Russie. Amériques : uniquement en Argentine, au Brésil, en Uruguay et dans les territoires français (Guyane française, Guadeloupe, Martinique, etc.) Asie : la plupart de l'Asie (sauf le Japon, les Philippines, la Corée du Sud, Taiwan et Myanmar). Afrique : toutes l'Afrique et les îles africaines. Australie/Océanie : Australie, Nouvelle Zélande, Papoua NouvelleGuinée ; la plupart des îles du Pacifique (sauf pour Micronesia, Samoa, Tonga et les territoires des États-Unis comme Guam et Samoa Américain). Marques de commerce et marques déposées • Le logo SD est une marque de commerce. Le logo SDHC est une marque de commerce. • Microsoft, Windows et Windows Vista sont des marques déposées ou des marques enregistrées de Microsoft Corporation aux EtatsUnis d’Amérique et/ou dans d’autres pays. • Macintosh et Mac OS sont des marques déposées d’Apple Inc., enregistrées aux Etats-Unis d’Amérique et dans d’autres pays. • est une marque de commerce de DVD Format/Logo Licensing Corporation. • Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. “Dolby” et le sigle double D sont des marques commerciales de Dolby Laboratories. • Les autres noms de produits non mentionnés ci-dessus peuvent être des marques de commerce ou des marques déposées de leur compagnie respective. • TOUTE UTILISATION AUTRE QUE POUR L’USAGE PERSONNEL DU CONSOMMATEUR DE CE PRODUIT, CONFORME AU STANDARD MPEG-2 POUR LE CODAGE D’INFORMATION VIDEO SUR SUPPORT, EST EXPRESSEMENT INTERDITE SANS LICENCE SOUMISE AUX BREVETS APPLICABLES DU PORTEFEUILLE DE BREVETS MPEG-2, LAQUELLE EST DISPONIBLE AUPRES DE MPEG LA, L.L.C., 250 STEELE STREET, SUITE 300, DENVER, COLORADO 80206, USA. 88 • Informations additionnelles Informations générales Schéma fonctionnel Schéma fonctionnel (La disponibilité diffère d’un endroit à l’autre) Bandoulière SS-600/SS-650 Batterie d’alimentation NB-2LH, BP-2L13, BP-2L14, BP-2L24H Disque mini DVD DVD-R/DVD-RW/ DVD-R DL Convertisseur télé TL-H30.5 Chargeur de batterie pour voiture CBC-NB2 Chargeur de batterie CB-2LWE Adaptateur secteur compact CA-570 Convertisseur grand angle WD-H30.5 uniquement Jeu de filtres FS-30.5U Étui de transport souple SC-2000 Téléviseur Adaptateur Péritel Magnétoscope Câble USB IFC-300PCU Imprimantes compatibles PictBridge Câble vidéo stéréo STV-250N Carte mémoire SD/SDHC Ordinateur Carte MultiMedia Lecteur/enregistreur de DVD Disque mini DVD DVD-R/DVD-RW/DVD-R DL Informations additionnelles • 89 Accessoires en option Il est recommandé d’utiliser des accessoires Canon d’origine. Ce produit est conçu pour atteindre une excellente performance lorsqu’il est utilisé avec des accessoires Canon d’origine. Canon ne peut être tenu responsable de tout dégât causé à ce produit et/ou de tout accident, tel qu’un incendie, provoqués par le mauvais fonctionnement d’accessoires qui ne sont pas des accessoires d’origine Canon (par exemple une fuite et/ou l’explosion d’une batterie d’alimentation). Notez que cette garantie ne s’applique pas aux réparations consécutives à des défaillances d’accessoires qui ne sont pas des accessoires d’origine Canon, même si vous pouvez demander ce type de réparation à vos frais. Batteries Si vous avez besoin d’une batterie d’alimentation supplémentaire, sélectionnez l’un des modèles suivants : NB-2LH, BP-2L13, BP-2L14 ou BP-2L24H*. * Attacher la batterie d’alimentation BP-2L24H rend l’utilisation du viseur plus difficile. Chargeur de batterie CB-2LWE Utilisez le chargeur de batterie pour charger les batteries d’alimentation. 90 • Informations additionnelles Durées de charge Les durées de charge données dans le tableau suivant sont approximatives et varient en fonction des conditions de charge et de la charge initiale de la batterie d'alimentation. Batterie d’alimentation → NB-2LH BP-2L13 BP-2L14 BP-2L24H En utilisant le caméscope 135 min. 225 min. 240 min. 370 min. En utilisant le chargeur de batterie CB-2LWE 105 min. 175 min. 195 min. 330 min. Conditions de charge ↓ Durées d’enregistrement et de lecture Les durées d’enregistrement et de lecture données dans les tableaux suivants sont approximatives et varient en fonction du mode d'enregistrement et des conditions de la charge, de l’enregistrement et de la lecture. La durée d'utilisation réelle de la batterie d'alimentation peut diminuer lors d'un enregistrement dans un environnement froid, lors de l'utilisation d'un réglage d'écran plus lumineux, etc. Batterie d’alimentation Écran utilisé NB-2LH Viseur BP-2L13 LCD Viseur BP-2L14 LCD Viseur BP-2L24H LCD Viseur LCD 410 min. Durée d’enregistrement maximum XP 115 min. 115 min. 205 min. 205 min. 245 min. 245 min. 415 min. SP 135 min. 135 min. 235 min. 235 min. 280 min. 280 min. 485 min. 475 min. LP 140 min. 140 min. 245 min. 240 min. 295 min. 295 min. 500 min. 495 min. XP 65 min. 65 min. 110 min. 110 min. 135 min. 130 min. 220 min. 220 min. SP 70 min. 70 min. 120 min. 120 min. 145 min. 145 min. 245 min. 240 min. LP 70 min. 70 min. 125 min. 120 min. 150 min. 145 min. 250 min. 245 min. XP – 155 min. – 270 min. – 315 min. – 515 min. SP – 180 min. – 305 min. – 370 min. – 620 min. LP – 190 min. – 325 min. – 390 min. – 650 min. Durée d’enregistrement typique* Durée de lecture * Durée d’enregistrement approximative avec des opérations répétées telles que la mise en marche/arrêt, l’utilisation du zoom et la mise en/hors tension. Informations additionnelles • 91 Batterie d’alimentation Écran utilisé NB-2LH Viseur BP-2L13 LCD Viseur BP-2L14 LCD Viseur BP-2L24H LCD Viseur LCD 415 min. Durée d’enregistrement maximum XP 120 min. 115 min. 215 min. 205 min. 260 min. 245 min. 425 min. SP 135 min. 135 min. 235 min. 235 min. 285 min. 280 min. 485 min. 475 min. LP 140 min. 140 min. 245 min. 240 min. 295 min. 295 min. 500 min. 500 min. XP 65 min. 65 min. 115 min. 110 min. 135 min. 130 min. 220 min. 220 min. SP 70 min. 70 min. 120 min. 120 min. 145 min. 145 min. 245 min. 240 min. LP 70 min. 70 min. 125 min. 120 min. 150 min. 145 min. 250 min. 245 min. XP – 155 min. – 270 min. – 325 min. – 550 min. SP – 180 min. – 305 min. – 370 min. – 635 min. LP – 190 min. – 325 min. – 395 min. – 665 min. Durée d’enregistrement typique* Durée de lecture * Durée d’enregistrement approximative avec des opérations répétées telles que la mise en marche/arrêt, l’utilisation du zoom et la mise en/hors tension. Convertisseur télé TL-H30.5 Ce convertisseur télé augmente la distance focale de l’objectif du caméscope d’un facteur de 1,9. • Le stabilisateur d’image n’est pas aussi efficace quand le convertisseur télé est en place. • La distance de mise au point minimum avec le TL-H30.5 attaché est de 3 m à la position téléobjectif maximal ; 3 cm à la position grand angle maximale. Convertisseur grand angle WD-H30.5 Ce convertisseur réduit la distance focale d’un facteur de 0,7, vous permettant d’obtenir une perspective large pour les prises de vues intérieures ou les vues panoramiques. Jeu de filtre FS-30.5U Les filtres de densité neutre et les filtres protecteurs MC vous aident à contrôler les conditions d’éclairage difficiles. 92 • Informations additionnelles Chargeur de batterie pour voiture CBC-NB2 Utilisez le chargeur de batterie pour voiture pour charger les batteries d’alimentation quand vous êtes en déplacement. Le câble du chargeur se branche sur la prise allumecigare de votre voiture et fonctionne sur une batterie 12-24 V CC à masse négative. Bandoulière Vous pouvez fixer la bandoulière pour plus de sécurité et une meilleure portabilité. Faites passer une extrémité à travers le dispositif de fixation de la dragonne/ bandoulière et ajustez la longueur de la bandoulière. Étui de transport souple SC-2000 Un sac pour caméscope pratique avec des compartiments matelassés et beaucoup d’espace pour les accessoires. Cette marque identifie un accessoire vidéo Canon garanti d’origine. Quand vous utilisez un équipement vidéo Canon, nous vous recommandons d’utiliser des accessoires de marque Canon ou des produits portant la même marque. Informations additionnelles • 93 Caractéristiques DC420/DC411/DC410 Système Système d’enregistrement de disque DVD-VIDEO (tous les types de disque), DVD-VR (uniquement avec les disques DVD-RW) Compression vidéo : MPEG-2, Compression audio : Dolby Digital 2ch Système de télévision Signal couleur PAL conforme à la norme CCIR (625 lignes, 50 trames) Support compatible Disques mini DVD de 8 cm marqués avec le logo DVD-R, DVD-R DL ou DVD-RW Durée d’enregistrement maximum Disque mini DVD de 8 cm, face simple, de 1,4 Go : XP : 20 min., SP : 30 min., LP : 60 min. Disque mini DVD de 8 cm, face simple, double couche, de 2,6 Go : XP : 36 min., SP : 54 min., LP : 108 min. (toutes les durées données sont approximatives) Capteur d’image CCD de 1/6 pouce, environ 1.070.000 pixels Pixels effectifs1 (tous les chiffres approximatifs) Séquences vidéo 16:9 (zoom avancé) 480.000 (T) / 710.000 (W) pixels (zoom optique) 550.000 pixels Séquences vidéo 4:3 (zoom avancé) 440.000 (T) / 690.000 (W) pixels (zoom optique) 690.000 pixels Photos 16:9 600.000 pixels Photos 4:3 800.000 pixels CCD de 1/6 pouce, environ 800.000 pixels 1 Pixels effectifs (tous les chiffres approximatifs) Séquences vidéo 16:9 (zoom avancé) 440.000 (T) / 540.000 (W) pixels (zoom optique) 440.000 pixels Séquences vidéo 4:3 400.000 pixels Photos 530.000 pixels Écran LCD TFT en couleur, 2,7 pouces, écran large, environ 112.000 points Viseur TFT en couleur, 0,27 pouces, écran large, environ 123.000 points Microphone Microphone stéréo électret à capacité Objectif f=2,6-96,2 mm, F/2,0-5,2, zoom motorisé 37x équivalent 35 mm (tous les chiffres sont approximatifs) Séquences vidéo 16:9 (zoom avancé) 41,7-1.877 mm (zoom optique) 47,1-1.743 mm Séquences vidéo 4:3 (zoom avancé) 44,6-2.052 mm (zoom optique) 44,6-1.650 mm Photos 16:9 45,2-1.672 mm Photos 4:3 41,5-1.536 mm f=2,6-96,2 mm, F/2,0-5,2, zoom motorisé 37x équivalent 35 mm (tous les chiffres sont approximatifs) Séquences vidéo 16:9 (zoom avancé) 40,5-1.676 mm (zoom optique) 45,3-1.676 mm Séquences vidéo 4:3 49,8-1.843 mm Photos 43,6-1.613 mm 1 Quand deux valeurs sont données, la première indique la valeur à la position téléobjectif maximale (T) et la seconde la valeur à la position de grand angle maximum (W). 94 • Informations additionnelles Configuration de l’objectif 10 éléments en 8 groupes (1 élément asphérique double face) Système AF Mise au point automatique TTL, mise au point manuelle disponible Diamètre de filtre 30,5 mm Distance minimum de mise au point 1 m ; 1 cm au grand-angle maximum Balance des blancs Balance des blancs automatique, préréglages de la balance des blancs (LUMIERE NATURELLE, LUMIERE TUNGSTENE) ou balance des blancs personnalisé Éclairement minimal Programme d’enregistrement [NUIT], vitesse d’obturation à 1/8è : 1,5 lx, 1,1 lx Vitesse d’obturation lente automatique [ON], vitesse d’obturation à 1/30è : 5,5 lx, 4,5 lx Éclairement recommandé Plus de 100 lx Stabilisation de l’image Électronique Carte mémoire Support d’enregistrement Tailles des photos Carte mémoire SDHC (SD grande capacité), carte mémoire SD, carte MultiMedia (MMC)* 1.152 x 648 / 1.152 x 864 / 640 x 480 pixels 1.024 x 768 / 640 x 480 pixels Format de fichier Format de fichiers propriétaire (DCF), compatible** Exif 2.2, compatible DPOF Méthode de compression d’image JPEG (compression : super-fin, fin, normale) * ** Ce caméscope a été testé avec des cartes SD/SDHC d’une taille maximum de 32 Go. Les performances ne peuvent pas être garanties pour toutes les cartes mémoire. Ce caméscope prend en charge le format Exif 2.2 (aussi appelé “Exif Print”). Exif Print est un standard permettant d’améliorer les communications entre les caméscopes et les imprimantes. En effectuant une connexion à une imprimante compatible avec Exif Print, les données d’image du caméscope au moment de la prise de vue sont utilisées et optimisées, permettant une impression de grande qualité. Prises ∅ 3,5 mm ; sortie uniquement Vidéo : 1 Vc-c / 75 Ω asymétrique Audio : - 10 dBV (chargement de 47 kΩ / 3 kΩ ou moins) Prise AV Prise USB Prise MIC mini-B, USB 2.0 (Hi-Speed USB) Mini prise stéréo de ∅ 3,5 mm -57 dBV (avec un microphone de 600 Ω) / 5 kΩ ou plus Informations additionnelles • 95 Alimentation/Autres Alimentation (nominale) 7,4 V CC (batterie), 8,4 V CC (adaptateur secteur compact) Consommation électrique (mode SP) 2,2 W (viseur/écran LCD, luminosité normale) 2,1 W (viseur) ; 2,2 W (écran LCD, luminosité normale) Températures de fonctionnement 0 – 40 °C Dimensions (W x H x D) 66 x 90 x 123 mm sans la sangle de poignée Poids (boîtier du caméscope uniquement) 380 g Adaptateur secteur compact CA-570 Alimentation 100 – 240 V secteur, 50/60 Hz Sortie nominale / consommation 8,4 V CC, 1,5 A / 29 VA (100 V) – 39 VA (240 V) Températures de fonctionnement 0 – 40 °C Dimensions 52 x 29 x 90 mm Poids 135 g Batterie d’alimentation NB-2LH Type de batterie Batterie rechargeable au ions de lithium Tension nominale 7,4 V CC Températures de fonctionnement 0 – 40 °C Capacité de la batterie 720 mAh Dimensions 33,3 x 16,2 x 45,2 mm Poids 43 g Le poids et les dimensions sont approximatifs. Erreurs et omissions exceptées. Les informations de ce manuel ont été vérifiées à la date de novembre 2008. Sujet à changement sans notification. 96 • Informations additionnelles Index E A A l’étranger, utilisation du caméscope . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .88 Adaptateur secteur compact . . . . . . . . .16 Agrandissement d'une photo . . . . . . . . .54 Ajustement manuel de l'exposition . . . .39 Autofocus : cadre AF (AiAf à 9 points/point central) . . . . . . .71 B Balance des blancs . . . . . . . . . . . . . . . .40 Batterie d’alimentation Chargement . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 Indicateur de charge restante . . . . .15 Batterie de sauvegarde intégrée . . . . . .86 Bip . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73 Bracketing de l’exposition1 . . . . . . . . . . .56 C Carte mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . .26, 85 Carte mémoire SD/SDHC. . . . . . . . . . . .26 Code de données. . . . . . . . . . . . . . .43, 73 Commutateur de mode . . . . . . . . . . . . .28 Condensation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .87 Connexions à des appareils extérieurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64 Consultation de photos . . . . . . . . . . . . .53 Contrôle Photos (visualisation). . . . . . . . . . . .71 Séquences vidéo (contrôle d'enregistrement) . . . . . .32 D Date et heure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21 Format de la date . . . . . . . . . . . . . .74 Fuseau horaire . . . . . . . . . . . . . . . . .22 Heure d'été . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22 Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75 Diaporama . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55 Disques approuvés. . . . . . . . . . . . . . . . . .5 1 EASY - enregistrement facile (programme d'enregistrement) . . . . . . 28 Économie d'énergie (mode éco) . . . . . . 73 Écran d'index. . . . . . . . . . . . . . . . . . 33, 54 Écran large 16/9è . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Écran LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Effacement Photos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Séquences vidéo . . . . . . . . . . . . . . 45 Effets d’image . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Effets numériques . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Enregistrement Photos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Séquences vidéo . . . . . . . . . . . . . . 27 Exposition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 F Feux d'artifice (programme d'enregistrement) . . . . . . 36 Filtre anti-vent . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 Finalisation du disque . . . . . . . . . . . . . . 47 Fonction de démarrage rapide (Quick Start) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 G Grand angle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 H Histogramme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 I Icônes sur l’écran . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Impression des photos . . . . . . . . . . . . . 58 Impression directe1 . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Initialisation Carte mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Disque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 J Joystick et guide du joystick . . . . . . . . . 19 uniquement. 2 uniquement. Informations additionnelles • 97 L Q Langue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Lecture Photos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Séquences vidéo . . . . . . . . . . . . . . 33 Lever soleil (programme d'enregistrement) . . . . . . 36 LP (mode d’enregistrement) . . . . . . . . . 29 M Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87 Marqueurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 Menu FUNC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20, 68 Menus de configuration . . . . . . . . . . 20, 70 Messages d'erreur . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 Microphone2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Mise au point manuelle . . . . . . . . . . . . . 39 Mode d’acquisition1 . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Mode d’enregistrement . . . . . . . . . . . . . 29 Mode VIDEO (spécification du disque) . . 3 Mode VR (spécification du disque) . . . . . 3 Montage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 N Neige (programme d'enregistrement) . . 36 Nuit (programme d’enregistrement). . . . 36 Numéro de série . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Numéros de photos . . . . . . . . . . . . . . . . 74 O Ordre d'impression . . . . . . . . . . . . . . . . 62 P P (programme d’enregistrement) . . . . . . 37 Plage (programme d'enregistrement) . . 36 Portrait (programme d'enregistrement) . . . . . . 36 Priorité à la mise au point . . . . . . . . . . . 71 Prise AV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 Prise de vue en rafale1 . . . . . . . . . . . . . . 56 Prise MIC2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Prise USB1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 Programmes d’enregistrement . . . . . . . 37 Protection des photos . . . . . . . . . . . . . . 57 1 98 • Informations additionnelles Qualité des photos . . . . . . . . . . . . . . . . 52 R Rappel d'enregistrement. . . . . . . . . . . . Rapport d'aspect d'un téléviseur connecté (format TV) . . . . . . . . . . . . . . . . . . des séquences vidéo (écran large) . . . . . . . . . . . . . . . . . RESET (réinitialisation) . . . . . . . . . . . . . Retardateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 74 29 77 38 S Scène spéciale (programmes d’enregistrement) . . . . . 35 Sélection de l'affichage sur l'écran. . . . 43 Séquences vidéo originales . . . . . . . . . 44 SP (mode d’enregistrement) . . . . . . . . . 29 Spécifications du disque (DVD-VIDEO, VR) . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Sport (programme d'enregistrement) . . 36 Spot (programme d'enregistrement). . . 36 Stabilisateur d’image . . . . . . . . . . . . . . 70 T Taille des photos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Téléobjectif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Titre du disque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Torche vidéo LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Trépied . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 Tv (programme d’enregistrement). . . . . 37 Types de disques (DVD-R, DVD-R DL, DVD-RW) . . . . . . . 3 V Viseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vitesse d’obturation . . . . . . . . . . . . . . . Vitesse d’obturation lente automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 37 70 33 X XP (mode d’enregistrement) . . . . . . . . . 29 uniquement. 2 uniquement. Z Zoom Advanced zoom (zoom avancé) . . .30 Type de zoom . . . . . . . . . . . . . . . . .30 Vitesse du zoom . . . . . . . . . . . . . . .70 1 uniquement. 2 uniquement. Informations additionnelles • 99 CANON Europa N.V. Bovenkerkerweg 59-61, 1185 XB Amstelveen, The Netherlands FRANCE Canon France SAS Canon Communication & Image 17, Quai du Président Paul Doumer 92414 Courbevoie CEDEX Tél: (01)-41 30 15 15 www.canon.fr SUISSE Canon (Suisse) SA Division vente indirecte Industriestrasse 12 CH-8305 Dietlikon Canon Helpdesk: Tél: 0848 833 838 www.canon.ch LUXEMBOURG Canon Luxembourg SA Rue des joncs, 21 L-1818 Howald Tel: (352) 48 47 961 www.canon.lu SCHWEIZ Canon (Schweiz) AG Industriestrasse 12 CH-8305 Dietlikon Canon Helpdesk: Tel: 0848 833 838 www.canon.ch ÖSTERREICH Canon Austria GmbH Oberlaaer Straße 233 A-1100 Wien Canon Helpdesk: Tel: 0810 0810 09 (zum Ortstarif) www.canon.at BELGIQUE Canon Belgium NV/SA Berkenlaan 3 1831 Diegem (Machelen) Tél: (02)-722-0411 Fax: (02)-721-3274 www.canon.be ITALIA Canon Italia S.p.A. Consumer Imaging Marketing Via Milano 8 CAP-20097 San Donato Milanese (MI) Tel: (02)-82481 Fax: (02)-82484600 www.canon.it Supporto Clienti per Prodotti Consumer: Tel. 848 800 519 www.canon.it/Support/ DEUTSCHLAND Canon Deutschland GmbH Europark Fichtenhain A10 D-47807 Krefeld Canon Helpdesk: Tel: 0180 / 500 6022 (0,14 /Min. - DTAG; Mobilfunk ggf. abweichend) www.canon.de 0124W624 www.canon-europa.com PUB. DIF-044 © CANON INC. 2009