DC410 | DC411 | Mode d'emploi | Canon DC420 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
100 Des pages
DC410 | DC411 | Mode d'emploi | Canon DC420 Manuel utilisateur | Fixfr
PUB. DIF-044
Caméscope DVD
Manuel d’instruction
DC410
DC411
DC420
DC420
PAL
Consignes relatives à l’utilisation
Introduction
AVERTISSEMENT !
AFIN D’ÉVITER TOUT RISQUE D’ÉLECTROCUTION, NE PAS ENLEVER LE
COUVERCLE (NI LE DOS). CET APPAREIL NE CONTIENT PAS DE PIÉCES
RÉPARABLES PAR L’UTILISATEUR.
POUR TOUTE RÉPARATION, S’ADRESSER À UNE PERSONNE QUALIFIÉE.
AVERTISSEMENT !
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU DE CHOC ÉLECTRIQUE, NE
PAS EXPOSER CET APPAREIL À LA PLUIE NI À L’HUMIDITÉ.
ATTENTION :
POUR RÉDUIRE LES RISQUES DE CHOC ÉLECTRIQUE, AINSI QUE LA PRODUCTION DE
PARASITES, UTILISER UNIQUEMENT LES ACCESSOIRES RECOMMANDÉS.
ATTENTION :
DÉCONNECTEZ LA PRISE SECTEUR DE LA PRISE D’ALIMENTATION QUAND L’APPAREIL N’EST PAS UTILISÉ.
La fiche d’alimentation est utilisée pour mettre l’appareil hors tension. La fiche d’alimentation doit rester accessible
afin de permettre sa déconnexion rapide en cas d’accident.
Lors de l’utilisation de l’adaptateur secteur compact, ne l’enveloppez ni ne le recouvrez d’un morceau de tissus, et
ne le placez pas dans un endroit étroit et confiné. La chaleur pourrait s’accumuler, le boîtier en plastique se
déformer et cela pourrait entraîner une électrocution ou un incendie.
La plaque d’identification CA-570 est située sur le dessous de l’appareil.
L’utilisation de n’importe quel autre appareil que l’adaptateur secteur compact CA-570 peut
endommager le caméscope.
APPAREIL À RAYONNEMENT LASER DE CLASSE 1
Union européenne (et Espace économique européen) uniquement.
Ces symboles indiquent que ce produit ne doit pas être mis au rebut avec les ordures
ménagères, comme le spécifient la Directive européenne DEEE (2002/96/EC), la Directive
européenne relative à l'élimination des piles et des accumulateurs usagés (2006/66/EC) et
les lois en vigueur dans votre pays, appliquant ces directives.
Ce produit doit être confié à un point de collecte désigné, par exemple, chaque fois que vous
achetez un produit similaire neuf, ou à un point de collecte agréé pour le recyclage équipements électriques ou
électroniques (EEE) et des piles et accumulateurs. Le traitement inapproprié de ce type de déchet risque d'avoir
des répercussions sur l'environnement et la santé humaine, du fait de la présence de substances potentiellement
dangereuses généralement associées aux équipements électriques ou électroniques. Votre coopération envers la
mise au rebut correcte de ce produit contribuera à l'utilisation efficace des ressources naturelles.
Pour de plus amples informations sur le recyclage de ce produit, veuillez contacter vos services municipaux, votre
éco-organisme ou les autorités locales. Vous pouvez également vous rendre sur le site
www.canon-europe.com/environment.
(Espace économique européen : Norvège, Islande et Liechtenstein)
2
Comment sélectionner un disque DVD
Il existe de nombreux types de disques DVD mais ce caméscope n’utilise que les trois
types de mini disques DVD de 8 cm suivants : DVD-R, DVD-R DL et DVD-RW. Lisez
les différences entre eux et sélectionnez le disque qui convient le mieux à vos besoins.
DVD-R
Meilleure compatibilité
Les DVD-R ne peuvent être enregistrés qu’une seule fois – vous ne pouvez pas
modifier ou supprimer les enregistrements. D'un autre côté, ces disques sont
comparativement moins chers et peuvent être reproduits sur la plupart des lecteurs
de DVD.
DVD-R DL
Meilleure durée d’enregistrement
Les disques double couche permettent d’écrire jusqu’à 80% de données en plus
(environ 2,6 Go) sur une face d’enregistrement. Cependant, vous ne pouvez pas
modifier ou supprimer les enregistrements.
Les disques double couche possèdent deux couches
Couche 2 Scène 2
d’enregistrement. Le caméscope enregistrera sur la
Couche 1 Scène 1
couche 1 et continuera sur la couche 2. Durant la
Surface d’enregistrement
lecture d’un enregistrement réalisé sur les deux
couches, vous remarquerez peut-être un bref arrêt
(environ 1 seconde) au moment où le caméscope
passe à la deuxième couche. La commutation sur la couche 2 coupe l’enregistrement en
deux scènes séparées.
DVD-RW
Meilleure réutilisation
Des enregistrements faits sur un disque DVD-RW peuvent être modifiés ou
supprimés. De même, le disque peut être initialisé. Initialiser un disque DVD-RW
efface tous les enregistrements et rétablit l’espace libre sur le disque afin que vous
puissiez utiliser à nouveau le même disque.
Spécification du disque sur des DVD-RW
Les disques DVD-RW peuvent être enregistrés en utilisant une des deux spécifications de
disque : mode VIDEO ou mode VR. Quand vous insérez un disque DVD-RW neuf, le
caméscope affiche automatiquement l’écran d’initialisation sur lequel vous pouvez
sélectionner les spécifications souhaitées pour le disque.
Mode VIDEO : une fois finalisés, les disques enregistrés en mode VIDEO peuvent être lus
sur la plupart des lecteurs DVD offrant la meilleure compatibilité. Cependant, les
enregistrements ne peuvent pas être modifiés (supprimés, réorganisés, etc.).
Mode VR : vous pouvez monter facilement les enregistrements. Cependant, les disques
enregistrés en mode VR peuvent uniquement être lus avec des lecteurs DVD compatibles
avec des DVD-RW en mode VR.
Remarque : les disques DVD-R et DVD-R DL peuvent être enregistrés uniquement en
mode VIDEO.
3
Utilisation de vos DVD
Après avoir choisi le type de disque qui convient le mieux à vos besoins,
terminez le reste des préparatifs (
16) pour que votre caméscope soit prêt à
démarrer un enregistrement.
Enregistrement de séquences vidéo (
27)
Facilitez-vous la vie en enregistrant vos séquences vidéo en mode
amusez-vous en essayant des fonctions plus évoluées (
35).
Finalisation du disque (
ou
47)
N'oubliez pas de finaliser votre disque avec
ce caméscope afin de pouvoir le reproduire
sur un lecteur de DVD ou un appareil
extérieur.
FINALISER
Reproduisez votre disque finalisé sur
votre lecteur de DVD ( 49)
Vous pouvez aussi connecter le caméscope
à un téléviseur et reproduire le disque avec
votre caméscope (
66).
Lecture sur un appareil extérieur
Assurez-vous de finaliser les disques (
47) avant de les reproduire sur des lecteurs
de DVD extérieurs. Le type du disque affectera sa compatibilité avec les appareils
extérieurs. Reportez-vous au manuel d’instructions de l’appareil extérieur et assurezvous qu’il est compatible avant d’insérer le disque.
Pour obtenir une meilleure compatibilité avec les lecteurs de DVD extérieurs,
nous recommandons d’utiliser le mode VIDEO.
4
Les fonctions disponibles dépendent du disque DVD utilisé
Type de disque
DVD-R
Spécifications du disque
DVD-R DL
VIDEO
VIDEO
Montage de scènes avec ce caméscope
(suppression de scènes, divisions de scènes, etc.)
( 44)
–
–
Suppression d'une scène pendant son contrôle
après l’avoir enregistré ( 32)
–
–
Initialisation du disque en vue de sa réutilisation
pour l’enregistrement ( 46)
–
–
Ajout d’enregistrements sur un disque finalisé
( 49)
–
–
Enregistrement de plus de séquences vidéo sur une
seule face d'enregistrement ( 29)
–
Attribution d’un titre au disque (
DVD-RW
VR
1
–
47)
Finalisation du disque en vue de sa lecture sur un
lecteur de DVD extérieur ( 47)2
3
–
–
1
2
Seules les scènes du montage peuvent être divisées.
Pour finaliser un disque DVD-R DL, le caméscope doit traiter les deux couches. Par
conséquent, et en fonction de quantité d’espace libre sur le disque, ce traitement peut
prendre du temps.
3
Vous devez définaliser le disque dans un premier temps.
Disques approuvés
Les performances du caméscope ont été testées et son fonctionnement correct a
été vérifié en utilisant les types de disque suivants (à la date de novembre 2008*).
Disque à une couche : Hitachi-Maxell HG-series discs ; disque à deux couches :
disques Canon DVD-R DL54 et Verbatim DVD-R DL. Pour en savoir plus,
contactez directement le centre de service après vente du fabricant du disque.
Notez qu’essayer d’enregistrer ou de lire, dans ce caméscope, des disques DVD
enregistrés, initialisés ou finalisés par un autre appareil que ce caméscope peut
endommager le caméscope ou entraîner une perte définitive des enregistrements.
* Pour les informations les plus récentes, consultez votre site web Canon local ou
contactez votre revendeur Canon le plus proche. L’utilisation de disques DVD-R DL qui
n’ont pas été testés par Canon peut résulter en un enregistrement ou une lecture
incorrecte, ou par l’impossibilité de retirer le disque.
5
Table des matières
Introduction ____________________________________
3
4
9
10
10
11
13
Comment sélectionner un disque DVD
Utilisation de vos DVD
À propos de ce manuel
Faites connaissance avec le caméscope
Accessoires fournis
Guide des composants
Affichages sur l’écran
Préparatifs _____________________________________
16
16
18
18
18
19
19
21
21
22
22
23
23
24
26
Démarrage
Charge de la batterie d’alimentation
Préparation des accessoires
Opérations de base du caméscope
Commutateur d’alimentation
Joystick et guide du joystick
Utilisation des menus
Premiers réglages
Réglage de la date et de l’heure
Changement de la langue
Changement des fuseaux horaires
Préparez-vous à enregistrer
Ouverture du couvercle de l’objectif et ajustement de l’écran
LCD
Insertion et retrait d’un disque
Insertion et retrait d’une carte mémoire
Vidéo _________________________________________
27
27
29
29
30
31
Enregistrement de base
Prise de vidéo
Sélection de la qualité vidéo (mode d’enregistrement)
Changement du rapport d'aspect des enregistrements
(écran large / 4:3)
Utilisation du zoom : zoom optique, avancé et numérique
Fonction de démarrage rapide (Quick Start)
6 • Table des matières
32
33
33
34
35
35
37
38
38
39
39
40
41
42
43
44
44
44
45
45
46
46
47
47
47
49
49
Contrôle et suppression de la scène que vous venez
d'enregistrer
Lecture de base
Lecture de la vidéo
Effacement de scènes
Fonctions additionnelles
: programmes d’enregistrement de scène spéciale
Enregistrement flexible : change de la vitesse d’obturation
Torche vidéo LCD
Retardateur
Réglage manuel de l’exposition
Mise au point manuelle
Balance des blancs
Effets d’image
Effets numériques
Affichages sur l’écran et code de données
Utilisation d'un microphone extérieur
Édition d'un montage et opérations du disque
Création d’un montage
Suppression de scènes à partir du montage
Division de scènes dans le montage
Déplacement de scènes dans le montage
Initialisation du disque
Lecture d'un disque sur un appareil extérieur
Changement du titre du disque
Finalisation du disque
Lecture d'un disque sur un appareil extérieur
Définalisation du disque - Enregistrements supplémentaires sur
un disque finalisé
Photos ________________________________________
51
51
52
53
53
53
54
55
55
Enregistrement de base
Prise de photos
Sélection de la taille et de la qualité des photos
Effacement d’une photo juste après son enregistrement
Lecture de base
Affichage de photos
Agrandissement des photos durant la lecture
Diaporama
Effacement des photos
Table des matières • 7
56
56
56
57
57
58
58
58
59
62
Fonctions additionnelles
Mode d’acquisition : prise de vue en rafale et bracketing
de l’exposition
Affichage de l’histogramme
Protection de photos
Initialisation d’une carte mémoire
Impression de photos
Impression de photos à partir de la carte mémoire
Impression directe
Sélection des paramètres d’impression
Ordres d’impression
Connexions extérieures ___________________________
64
65
66
66
Prises sur le caméscope
Schémas de connexion
Lecture sur l’écran d’un téléviseur
Copie de vos enregistrements sur un enregistreur vidéo extérieur
Informations additionnelles ________________________
68
68
70
70
71
72
72
73
74
Appendice : listes des options de menu
Menu FUNC.
Menus de configuration
Configuration de la camera
(zoom avancé, stabilisateur d’image, etc.)
Opérations des disques (initialisation, finalisation etc.)
Opérations des photos (initialisation de la carte, etc.)
Configuration de l’affichage (luminosité de l’écran, langue, etc.)
Configuration du système (volume, bip, etc.)
Configuration de la date/heure
75
En cas de problème
75
79
Dépannage
Liste des messages
83
83
88
89
89
90
94
97
À faire et à ne pas faire
Précautions de manipulation
Utilisation du caméscope à l’étranger
Informations générales
Schéma fonctionnel
Accessoires en option
Caractéristiques
Index
8 • Table des matières
À propos de ce manuel
Merci d'avoir acheté le Canon DC420/DC411/DC410. Veuillez lire ce manuel
attentivement avant d’utiliser le caméscope et le conserver à titre de référence future.
Si votre caméscope ne fonctionne pas correctement, reportez-vous à Dépannage
(
75).
Conventions utilisées dans ce manuel
•
•
•
•
•
•
•
•
IMPORTANT : précautions relatives au fonctionnement du caméscope.
NOTES : rubriques additionnelles qui complètent les procédures de
fonctionnement de base.
À VERIFIER : restrictions qui s’appliquent si la fonction décrite n’est pas
disponible dans tous les modes de fonctionnement (mode de fonctionnement sur
lequel il faut régler le caméscope, le type de disque requis, etc.).
: numéro de la page de référence.
: texte qui s’applique uniquement au(x) modèle(s) indiqué(s) par l’icône.
Les termes suivants sont utilisés dans ce manuel :
“Écran” fait référence à l’écran LCD et à l’écran du viseur.
“Scène” fait référence à une séquence vidéo à partir de l’endroit où vous avez
appuyé sur la touche Marche/Arret pour lancer l’enregistrement jusqu’à ce que vous
appuyiez à nouveau pour suspendre l’enregistrement.
Les photos présentées dans ce manuel sont des exemples de photos pris avec un
appareil fixe.
Notez que sauf mention contraire, les captures d’écran et les illustrations utilisées
dans ce manuel se réfèrent au modèle
.
Le mode de fonctionnement du caméscope est déterminé
par le commutateur
et par la position du commutateur
/ . Dans ce manuel,
indique qu’une fonction est
disponible et
indique que la fonction n’est pas
disponible. Quand il n’y a pas d’icônes de mode de
fonctionnement, la fonction est disponible dans tous les
modes de fonctionnement.
Les crochets [ ] et les majuscules se réfèrent à des options
de menu telles qu’elles sont affichées à l’écran. Dans la liste
des options du menu et les tableaux des options, les valeurs
par défaut sont indiquées en caractères gras.
Par exemple [ON], [OFF].
Fonctions additionnelles
: programmes d enregistrement de
scène spéciale
Faire un enregistrement dans une
station de ski un jour de grand soleil ou
rendre toutes les couleurs d'un coucher
de soleil ou d'un feu d'artifice devient
aussi facile que de choisir un
programme d'enregistrement de scène
spéciale. Pour plus de détails sur les
options disponibles, reportez-vous à la
barre latérale de la page 36.
(
19)
À VERIFIER
Commutateur de mode :
FUNC.
Les noms des touches et des commutateurs autres que le
joystick sont indiqués à l'intérieur d'un cadre de “touche”.
Par exemple FUNC. .
[
PROGRAMME EXPO AUTO]
[ PORTRAIT]
Appuyez sur
pour afficher les programmes
d'enregistrement de scène spéciale
(SCN)
Mode d enregistrement souhaité
FUNC.
Dans ce manuel, la flèche
est utilisée pour abréger les sélections des
menus. Pour en savoir plus, reportez-vous Utilisation des menus (
19).
Introduction • 9
Faites connaissance avec le caméscope
Accessoires fournis
Adaptateur secteur compact
CA-570 (incluant le cordon
d’alimentation)
Batterie d’alimentation
NB-2LH
Câble USB IFC-300PCU
(
uniquement)
Manuel d'instruction
CD-ROM
10 • Introduction
Câble vidéo stéréo
STV-250N
Fiches jaune • rouge •
blanche
Guide des composants
Vue latérale gauche
Bouton RESET (
77)
Haut-parleur
Indicateur CARD (accès à la carte) (
51)
Commutateur du couvercle d'objectif
fermé)
(
27, 51) (
ouvert,
Prise MIC* (
44)
Prise AV (
64)
Prise USB** (
64)
Indicateur DISC (accès au disque) (
27)
Commutateur de mode (
28)
Enregistrement facile
Programmes d’enregistrement
Couvercle du logement du disque (
24)
Commutateur
(
18)
Bouton de verrouillage
Dispositif de fixation de la courroie
(
93)
Sangle de poignée (
18)
Microphone stéréo
Vue latérale droite
*
**
uniquement.
uniquement.
Vue avant
Introduction • 11
Vue arrière
Vue de dessus
Vue de dessous
12 • Introduction
Joystick (
19)
Touche FUNC. (
20, 68)
Touche DISP. (
43)
Levier de réglage dioptrique du viseur
(
28)
Viseur (
28)
Touche VIEWFINDER (viseur) (
28)
Commutateur DISC COVER (ouverture du
couvercle du logement du disque) (
24)
Indicateur PLAY (vert) (
19)
Indicateur CAMERA (vert) (
19)
Indicateur CHARGE (rouge) (
16)
Touche marche/arrêt (
27)
Écran LCD (
23)
Unité de fixation de la batterie (
16) /
Numéro de série
Prise DC IN (
16)
Levier de zoom (
30)
Commutateur
/
(séquences vidéo/
photos) (
19)
Logement de la carte mémoire (ouvrez le
couvercle pour y accéder) (
26)
Couvercle du logement de la carte
mémoire
Commutateur BATT. (retrait de la batterie)
(
16)
Filetage pour trépied (
83)
Affichages sur l’écran
Enregistrement de
séquences vidéo
Mode de fonctionnement (
Spécifications du disque (
19) /
3)
Programme d’enregistrement (
Balance des blancs (
40)
Effets d’image (
41)
Torche vidéo LCD (
38)
Effets numériques (
42)
Mode d’enregistrement (
29)
Type de disque
DVD-R,
DVD-R DL,
DVD-RW (
Lecture de séquences vidéo
(pendant la lecture)
35, 37)
3)
Mise au point manuelle (
39)
Stabilisateur d’image (
70)
Fonctionnement du disque
Code temporel/Durée de la lecture
(heures : minutes : secondes)
Durée d’enregistrement restante sur le
disque
Charge restante de la batterie (
15)
Filtre anti-vent hors service (
71)
Rappel d’enregistrement
Marqueur de niveau (
72)
Marque de disque finalisé (
47)
Numéro de scène
Guide du joystick (
19)
Code de données (
43)
Volume du haut-parleur (
33)
Introduction • 13
Enregistrement de photos
Affichage de photos
14 • Introduction
Zoom (
30), Exposition
(
39)
Programme d’enregistrement (
35, 37)
Balance des blancs (
40)
Effets d’image (
41)
Torche vidéo LCD (
38)
Effets numériques (
42)
Mode d’acquisition (
56)
Qualité/taille de la photo (
52)
Mise au point manuelle (
39)
Nombre de photos disponibles sur la carte
mémoire
Retardateur (
38)
Cadre AF (autofocus) (
71)
Guide du joystick (
19)
Mise au point/exposition réglées
automatiquement et verrouillées (
51)
Avertissement de bougé du caméscope
(
70)
Numéro de l’image (
15, 74)
Photo actuelle / Nombre total de photos
Histogramme (
56)
Date et heure d’enregistrement
Marque de protection de l’image (
57)
Exposition manuelle (
39)
Taille de l’image (
52)
Taille du fichier
Valeur d’ouverture
Vitesse d’obturation (
37)
Fonctionnement du disque
Nombre de photos disponibles sur la carte
Enregistrement,
Pause à l’enregistrement,
Lecture,
Pause à la lecture,
,
Lecture rapide,
,
Lecture rapide arrière,
Lecture au ralenti,
Lecture au ralenti arrière
affiché en rouge : pas de carte
en vert : 6 photos ou plus
en jaune : 1 à 5 photos
Durée d’enregistrement restante
Quand il n’y a plus d’espace restant sur le
disque, “
FIN” apparaît et l’enregistrement
s’arrête.
Charge restante estimée de la batterie
100%
75%
50%
25%
en rouge : aucune photo supplémentaire
ne peut être enregistrée
• Lors de l’affichage des photos, l’affichage
apparaît toujours en vert.
• En fonction des conditions d’enregistrement, le
nombre de photos disponibles affiché peut ne
pas diminuer même après avoir réalisé un
enregistrement, ou peut diminuer de 2 photos
à la fois.
Affichage d ’accès à la carte
0%
• Quand
est affiché en rouge, c'est que la
batterie est déchargée. Remplacez la batterie
par une batterie complètement chargée.
• En fonction des conditions dans lesquels le
caméscope et la batterie d’alimentation sont
utilisés, la charge réelle de la batterie peut ne
pas être indiquée correctement.
s’affiche à côté du nombre de photos
disponibles pendant que le caméscope écrit sur
la carte mémoire.
Numéro de l’image
Le numéro de l’image indique le nom et
l’emplacement du fichier sur la carte mémoire.
Par exemple, le nom du fichier de l’image
101-0107 est “IMG_0107.JPG”, et il se trouve
dans le dossier “DCIM\101CANON”.
Rappel d’enregistrement
Le caméscope compte de 1 à 10 secondes quand
vous démarrez l’enregistrement. C’est pratique
pour éviter les scènes trop courtes.
Introduction • 15
Préparatifs
Ce chapitre décrit les opérations de base, telles que la navigation dans
les menus et les premiers réglages afin de vous aider à mieux connaître
votre caméscope.
2 Branchez le cordon d’alimentation
Démarrage
Démarrage
sur une prise de courant.
3 Connectez l’adaptateur secteur sur
la prise DC IN du caméscope.
Charge de la batterie d’alimentation
L’alimentation du caméscope peut se
faire soit par une batterie d’alimentation
soit par un adaptateur secteur compact.
Chargez la batterie d’alimentation avant
son utilisation.
Pour les durées de charge
approximatives et les durées
d’enregistrement/lecture avec une
batterie d’alimentation complètement
chargée, reportez-vous aux tableaux
des pages 91-92.
Prise DC IN
Indicateur
CHARGE
(rouge)
4 Fixez la batterie d’alimentation sur
le caméscope.
Faites pression légèrement sur la
batterie d’alimentation et glissez-la
vers le haut jusqu’à ce que vous
entendiez un déclic.
5 La charge démarre quand le
commutateur
est réglé sur
(CHARGE).
L’indicateur rouge CHARGE se met à
clignoter. L'indicateur s'éteint quand
la charge est terminée.
1 Connectez le cordon
d'alimentation à l'adaptateur
secteur compact.
16 • Préparatifs
POUR RETIRER LA BATTERIE D’ALIMENTATION
d’alimentation spéciale comme celle d’un
avion, d’un bateau, d’un onduleur, etc.
NOTES
Commutateur BATT.
1 Faites glisser BATT. dans la
direction de la flèche et maintenezle pressé.
2 Faites glisser la batterie
d’alimentation vers le bas et
retirez-la.
IMPORTANT
• Mettez le caméscope hors tension avant
de connecter ou déconnecter
l’adaptateur secteur. Après avoir mis le
commutateur
sur
, les
données d’allocation des fichiers
importants sont mis à jour sur le disque.
Assurez-vous d'attendre jusqu'à ce que
l'indicateur vert CAMERA soit éteint.
• Nous recommandons de charger la
batterie d’alimentation à une
température comprise entre 10 °C et
30 °C. En dehors de la plage de
température de 0 °C à 40 °C, la charge
ne démarrera pas.
• Ne connectez pas à la prise DC IN du
caméscope ni à l’adaptateur secteur
compact n’importe quel appareil
électrique non expressément
recommandé pour être utilisé avec ce
caméscope.
• Pour éviter toute panne de l’appareil ou
tout échauffement excessif, ne
connectez pas l’adaptateur secteur
compact à un convertisseur de tension
pour voyage à l’étranger ou à une source
• La batterie d'alimentation est chargée
uniquement quand le caméscope est
hors tension.
• Si vous vous souciez de la durée de la
batterie, vous pouvez alimenter le
caméscope en utilisant l’adaptateur
secteur compact de façon a ne pas
consommer la batterie.
• L’indicateur CHARGE sert aussi
d’estimation grossière de l’état de la
charge.
Deux clignotements rapides à 1 seconde
d’intervalle : batterie d’alimentation avec
une charge d’au moins 50%. Si
l’indicateur clignote rapidement mais
pas exactement de la façon indiquée ici,
reportez-vous à Dépannage (
75).
Un clignotement à 1 seconde
d’intervalle : batterie d'alimentation
chargée à moins de 50%.
• Les batteries d’alimentation chargées
continuent de se décharger
naturellement. Par conséquent, chargezles le jour de l’utilisation ou la veille pour
être sûr qu’elles soient complètement
chargées.
• Nous recommandons que vous
prépariez des batteries d’alimentation
pour une durée d'au moins 2 à 3 fois
plus longue que celle dont vous pourriez
avoir besoin.
Préparatifs • 17
Opérations de base du caméscope
Préparation des accessoires
Opérations de base du
caméscope
Commutateur d’alimentation
Bouton de
verrouillage
Attachez la sangle de poignée.
Ajustez la sangle de poignée de façon
que vous puissiez atteindre le levier de
zoom avec votre index et la touche
Marche/Arret avec votre pouce.
POUR ATTACHER UNE BANDOULIÈRE
Faites passer l’extrémité de la
bandoulière à travers le dispositif de
fixation de la courroie sur la sangle
de poignée et ajustez la longueur de
la courroie.
18 • Préparatifs
Outre la mise du caméscope sous et hors
tension, le commutateur
détermine
également le mode de fonctionnement de
l’appareil.
Pour mettre le caméscope sous tension : tout
en maintenant enfoncé le bouton de
verrouillage, déplacez le commutateur
sur ON.
Pour changer de mode de fonctionnement : de
la position ON, faites glisser brièvement le
commutateur
vers MODE, puis
relâchez-le. Cette action basculera le
mode de fonctionnement entre
l’enregistrement (indicateur CAMERA
allumé) et lecture (indicateur PLAY allumé).
Joystick et guide du joystick
Utilisation des menus
Utilisez le joystick pour commander les
menus du caméscope.
Beaucoup de fonctions du caméscope
peuvent être réglées à partir des menus
qui apparaissent quand vous appuyez
sur la touche FUNC. ( FUNC. ).
Pour plus de détails sur les options de
menu disponibles, reportez-vous à
l’appendice Listes des options de menu
(
68).
Poussez le joystick vers le haut, le bas, la
gauche ou la droite (
,
) pour
sélectionner une option ou modifier des
réglages.
Appuyez sur le joystick (
) pour
enregistrer les réglages ou confirmer une
action. Sur des écrans de menu, ceci est
indiqué par l’icône
.
Appuyez sur
pour afficher/cacher le
guide du joystick. Les fonctions qui
apparaissent sur le guide du joystick
changent en fonction du mode de
fonctionnement.
Modes de
fonctionnement
Indicateur du
mode de
fonctionnement
Commutateur
/
Icône affichée
Fonctionnement
(séquences vidéo)
Enregistrement de
séquences vidéo sur
un disque
27
(photos)
Enregistrement de
photos sur une carte
mémoire
51
(séquences vidéo)
Lecture de séquences
vidéo à partir d'un
disque
33
(photos)
Affichage de photos à
partir d'une carte
mémoire
53
Préparatifs • 19
Sélection d’une option à partir du menu
FUNC.
Sélection d’une option à partir des menus
de configuration
Voici un exemple de sélection d'une
option à partir du menu FUNC. dans un
mode d'enregistrement.
1 Appuyez sur
1 Appuyez sur FUNC. .
2 Sélectionnez ( ), l’icône de la
fonction que vous voulez modifier
à partir de la colonne du côté
gauche.
Les options du menu non disponibles
apparaissent en gris.
3 Sélectionnez (
) le réglage
souhaité parmi les options de la
barre inférieure.
• L’option sélectionnée sera
surlignée en bleu.
• Pour certains réglages, vous devrez
effectuer des sélections supplémentaires et/ou appuyer sur
.
Suivez les autres guides de
fonctionnement qui apparaissent à
l’écran (icône
, petites flèches,
etc.).
4 Appuyez sur
FUNC. pour
sauvegarder les réglages et fermer
le menu.
Vous pouvez appuyer sur FUNC. à
tout moment pour fermer le menu.
20 • Préparatifs
FUNC. .
Sur l’écran d’index (mode VIDEO) et
sur l’écran d’index des photos, les
menus de configuration s’ouvrent.
Continuez à l'étape 3.
2 Sélectionnez (
)[
MENU] et
appuyez sur
pour ouvrir les
menus de configuration.
• Vous pouvez aussi maintenir FUNC.
pressée pendant plus de 1 seconde
pour ouvrir directement l’écran des
menus de configuration.
• Sur l’écran d’index (disques
DVD-RW en mode VR), poussez le
joystick (
) pour sélectionner
[
MENU].
3 Sélectionnez (
) le menu
souhaité de la colonne de gauche
et appuyez sur
.
• Le titre du menu sélectionné
apparaît en haut de l’écran. Sous le
titre, une liste de réglages.
• Poussez le joystick ( ) pour
revenir à l’écran de sélection du
menu.
4 Sélectionnez (
) le réglage que
vous souhaitez changer et appuyez
sur
.
La barre de sélection orange indique
le menu actuellement sélectionné.
Les options du menu non disponibles
apparaissent en noir.
5 Sélectionnez (
) l’option
souhaitée et appuyez sur
enregistrer le réglage.
Premiers réglages
pour
Premiers réglages
6 Appuyez sur
FUNC. .
Vous pouvez appuyer sur FUNC. à
tout moment pour fermer le menu.
Réglage de la date et de l’heure
Vous devez régler la date et l'heure du
caméscope avant de pouvoir
commencer à l'utiliser. Si l'horloge du
caméscope n'est pas réglée, l’écran
[DATE/TIME] (écran de réglage de la
date et de l’heure) apparaît
automatiquement quand le caméscope
est mis sous tension.
Quand l’écran [DATE/TIME] apparaît,
l’année est affichée en orange et
indiquée par des flèches dirigées vers
le haut et le bas.
1 Changez ( ) l'année et passez
( ) sur le mois.
2 Changez les champs restants
(mois, jour, heures et minutes) de
la même façon.
3 Sélectionnez ( ) [OK] et appuyez
sur
pour démarrer l'horloge et
fermer l'écran de réglage.
IMPORTANT
• Si vous n’utilisez pas le caméscope
pendant environ 3 mois, la batterie
rechargeable intégrée peut se décharger
et le réglage de la date/heure peut être
annulé. Dans ce cas, rechargez la
batterie intégrée (
86) et réglez de
nouveau le fuseau horaire, la date et
l’heure.
Préparatifs • 21
• La date apparaît dans un format annéemois-jour uniquement sur l'écran du
premier réglage. Sur les écrans suivants,
la date et l’heure apparaissent dans un
format jour-mois-année (par exemple,
[1.JAN.2009 12:00 AM]). Vous pouvez
changer le format de la date (
74).
• Vous pouvez aussi changer la date et
l'heure plus tard (pas pendant le réglage
initial). Ouvrez l'écran [DATE/HEURE] à
partir des menus de configuration :
NOTES
• Si vous avez changé la langue par erreur,
suivez la marque
à côté de l’option
de menu pour changer le réglage.
• L’affichage
qui apparaît dans
certains des écrans de menu se réfèrent
au nom des touches du caméscope et
ne changent pas quelle que soit la
langue sélectionnée.
FUNC.
[
MENU]
[
CONFIG. D/HEURE]
[DATE/HEURE]
Changement des fuseaux horaires
Changement de la langue
Options
[

]
[DEUTSCH]
[
]
[ENGLISH]
Valeur par défaut
[MELAYU]
[
]
[NEDERLANDS]
[
]
[POLSKI]
[
[PORTUGUÊS]
[
[ESPAÑOL]
[
[FRANÇAIS]
[TÜRKÇE]
[ITALIANO]
[
[MAGYAR]
[
]
]
[
POUR RÉGLER LE FUSEAU HORAIRE DE VOTRE
]
DOMICILE
]
[
[
En plus de la date et de l'heure locale, le
caméscope peut conserver une
deuxième horloge (par exemple, l'heure
au lieu de destination d'un voyage). Le
réglage par défaut du fuseau horaire est
Paris.
]
]
]
]
FUNC.
[
MENU]
[
CONFIG. AFFICH.]*
[LANGUE
]*
Langue souhaitée
FUNC.
* Lorsque vous réglez le caméscope pour la
première fois ou après l’avoir réinitialisé,
tous les affichages à l’écran sont en anglais
(la langue par défaut). Sélectionnez
[
DISPLAY SETUP]
[LANGUAGE
]
et sélectionnez votre langue.
FUNC.
[
MENU]
[
CONFIG. D/HEURE]
[ZONE HORAIRE]
Votre fuseau horaire local*
FUNC.
QUAND VOUS ÊTES EN VOYAGE
FUNC.
[
MENU]
[
CONFIG. D/HEURE]
[ZONE HORAIRE]
Date et heure locale au lieu de
destination*
FUNC.
* Pour ajuster l’heure d’été, sélectionnez le
nom du fuseau marqué avec
.
22 • Préparatifs
Préparez-vous à enregistrer
Préparez-vous à enregistrer
Ouverture du couvercle de l’objectif et
ajustement de l’écran LCD
Avant de commencer un
enregistrement, ouvrez le couvercle de
l’objectif.
de 180 degrés peut être pratique
dans les cas suivants :
- pour permettre au sujet de voir l'écran
LCD pendant que vous utilisez le
viseur.
- pour vous inclure sur l’image lors d’un
enregistrement en utilisant le
retardateur.
180°
Le sujet peut contrôler l’image de l’écran
LCD
Déplacez le commutateur du
couvercle d’objectif vers la bas sur
pour ouvrir le couvercle
d’objectif.
Rotation de l’écran LCD
Ouvrez l’écran LCD de 90 degrés.
Vous pouvez tourner l’afficheur de 90
degrés vers le bas.
NOTES
À propos de l’écran LCD et du viseur : les
écrans ont été réalisés avec des
techniques de très haute précision, avec
plus de 99,99% de pixels actifs par
rapport aux spécifications. Moins de
0,01% des pixels peuvent
occasionnellement avoir un défaut
d’allumage ou apparaître en noir, rouge,
bleu ou en vert. Cela n’a aucun effet sur
les images enregistrées et ne constitue
pas un mauvais fonctionnement.
Rétroéclairage de l’écran LCD
Vous pouvez régler la luminosité de
l'écran LCD sur normal ou clair.
180°
90°
• Vous pouvez tourner l’afficheur de
180 degrés vers l’objectif (permettant
ainsi au sujet de contrôler l’image de
l’écran LCD pendant que vous utilisez
28)). Tourner l’écran LCD
le viseur (
Préparatifs • 23
Maintenez pressée DISP. pendant
plus de 2 secondes.
Répétez cette action pour basculer
entre les réglages normal et clair.
1 Déplacez le commutateur
sur la position
vidéo).
/
(séquences
2 Déplacez le commutateur
sur la position ON pour régler le
caméscope en mode
.
NOTES
• Ce réglage n’affecte pas la luminosité
des enregistrements.
• L’utilisation du réglage lumineux réduira
la durée d’utilisation de la batterie.
Insertion et retrait d’un disque
Utilisez uniquement des disques mini
DVD de 8 cm portant le logo DVD-R
(DVD-R DL y compris) ou le logo
DVD-RW
. Reportez-vous
également à Disques approuvés
(
5).
Avant d’insérer le disque, vérifiez que
la surface d’enregistrement est propre.
Le cas échéant, utilisez un chiffon de
nettoyage optique doux pour retirer les
empreintes de doigt, les saletés ou les
traces à la surface du disque.
3 Faites glisser
DISC COVER
complètement vers OPEN et
ouvrez doucement le couvercle du
logement du disque jusqu'à ce qu'il
s'arrête.
Rétractez la sangle de poignée sous
le caméscope de façon qu’elle ne
gêne pas le couvercle du logement
du disque.
4 Insérez le disque et appuyez au
centre fermement jusqu’à ce qu’un
clic retentisse, signalant qu’il est
bien en place.
• Insérez le disque, la face
d’enregistrement orientée vers le
bas (disques simple-face –
étiquette vers le haut).
• Faites attention de ne pas toucher
la surface d’enregistrement du
disque ni la lentille du capteur.
Insertion du disque
(
19)
5 Refermez le couvercle du
logement du disque.
Ne fermez pas le couvercle de force
si le disque n’est pas inséré
correctement et emboîté solidement.
Lentille du
capteur
24 • Préparatifs
NOTES
Le processus de reconnaissance du
disque peut prendre un certain temps.
L’indicateur
bouge pendant que le
disque est lu. Attendez que le caméscope
a fini de reconnaître le disque (
s'arrête
de bouger et devient vert) avant de
démarrer l’enregistrement.
LORS DE L'UTILISATION DE DISQUES
DVD-R/DVD-R DL
sur
pour revenir en arrière et
sélectionner des spécifications de
disque différentes.
• L’initialisation du disque prend
environ un minute. Éviter de
bouger le caméscope pendant que
l’opération est en cours.
• Vous pouvez commencer à
enregistrer des séquences vidéo
une fois que l'indicateur de pause
à l’enregistrement
apparaît.
Retrait du disque
Vous pouvez commencer à enregistrer
des séquences vidéo une fois que
l'indicateur de pause à l’enregistrement
apparaît.
LORS DE L'UTILISATION DE DISQUES
DVD-RW
Vous devez initialiser les nouveaux
disques avant de pouvoir démarrer
l’enregistrement. L’écran d’initialisation
du disque apparaît lorsqu’un nouveau
disque DVD-RW est inséré pour la
première fois si le commutateur
/
est réglé sur
(séquences vidéo). Si
le disque a déjà été initialisé, vous
pouvez démarrer l'enregistrement d'une
séquence vidéo une fois que
l'indicateur de pause à l'enregistrement
apparaît. Sinon, réalisez les étapes
suivantes pour initialiser le disque.
Sélectionnez (
) les spécifications
du disque souhaitées et appuyez sur
. Pour connaître la différence
entre les spécifications VIDEO et VR,
reportez-vous à Comment
sélectionner un disque DVD (
3).
Un message de confirmation
apparaît sur l'écran. Sélectionnez
(
) [OUI] et appuyez sur
pour
démarrer l’initialisation du disque,
ou sélectionnez [NON] et appuyez
1 Faites glisser
DISC COVER
complètement vers OPEN et
ouvrez doucement le couvercle du
logement du disque jusqu'à ce
qu'il s'arrête.
• Ne soumettez pas le caméscope à
des chocs brutaux lorsque
l’indicateur DISC (accès au disque)
est allumé ou clignote.
• Rétractez la sangle de poignée
sous le caméscope de façon
qu’elle ne gêne pas le couvercle du
logement du disque.
• Après avoir fait glisser
DISC COVER , l’ouverture du
couvercle du logement du disque
peut prendre quelque temps.
2 Saisissez le bord du disque et
retirez ce dernier doucement de
l’appareil.
Préparatifs • 25
Faites attention de ne pas toucher la
surface d’enregistrement du disque
ni la lentille du capteur.
3 Refermez le couvercle du
logement du disque.
IMPORTANT
En faisant glisser DISC COVER après un
enregistrement, les données d’allocation
des fichiers importants sont enregistrées
sur le disque avant l’ouverture du
couvercle. Lorsque l’indicateur DISC
(accès au disque) est allumé ou clignote,
ne soumettez pas le caméscope à des
chocs brutaux, par exemple en le posant
lourdement sur une table.
Insertion et retrait d’une carte mémoire
Avec ce caméscope, vous pouvez
uniquement utiliser des cartes mémoire
SDHC (SD grande capacité), des
cartes mémoire
SD ou des
cartes MultiMedia (MMC) en vente dans
le commerce.
Assurez-vous d’initialiser toutes les
cartes mémoire avant de les utiliser
avec ce caméscope (
57).
2 Ouvrez le couvercle du logement
de la carte mémoire.
3 Insérez la carte mémoire toute
droite avec l’étiquette dirigée vers
le haut, complètement dans la
fente de la carte mémoire jusqu’a
ce que vous entendiez un déclic.
4 Refermez le couvercle du
logement de la carte mémoire.
Ne fermez pas le couvercle de force si la
carte mémoire n’est pas insérée
correctement.
POUR RETIRER LA CARTE MÉMOIRE
Poussez une fois la carte mémoire
pour la débloquer. Quand la carte
mémoire est éjectée, retirez-la
complètement de la fente.
IMPORTANT
Les cartes mémoire ont des côtés avant et
arrière qui ne sont pas interchangeables.
L’insertion d’une carte mémoire avec la
face dans un sens erroné peut provoquer
un mauvais fonctionnement du
caméscope. Assurez-vous d'insérer la
carte mémoire comme décrit à l'étape 3.
NOTES
La compatibilité avec toutes les cartes
mémoire SD, SDHC ou MMC ne peut pas
être garantie.
1 Mettez le caméscope hors tension.
26 • Préparatifs
Vidéo
Ce chapitre couvre les fonctions associées à l'enregistrement des
séquences vidéo, y compris la lecture des enregistrements, les
ajustements d'image plus avancés, les options de menu et les
opérations relatives au montage et aux scènes.
1 Déplacez le commutateur
Enregistrement de base
Enregistrement de base
sur la position
vidéo).
/
(séquences
2 Déplacez le commutateur
sur la position ON pour régler le
caméscope en mode CAMERA.
L’indicateur CAMERA vert s’allume.
Prise de vidéo
3 Déplacez le commutateur du
Avant de commencer l’enregistrement
Réalisez un enregistrement de contrôle
pour vérifier si le caméscope
fonctionne correctement. Puisque les
enregistrements faits sur un DVD-R ou
un DVD-R DL ne peuvent pas être
effacés, nous vous recommandons
d’utiliser un disque DVD-RW pour
réaliser des essais d’enregistrement.
(
19)
couvercle d’objectif vers la bas sur
pour ouvrir le couvercle
d’objectif.
4 Appuyez sur
Marche/Arret pour
démarrer l’enregistrement.
• L’enregistrement commence ;
appuyez à nouveau sur Marche/Arret
pour suspendre l’enregistrement.
• L’indicateur DISC (accès au disque)
clignotera pendant l’enregistrement
et sera allumé quelques instants
après la pause, pendant que la
scène est enregistrée sur le disque.
QUAND VOUS AVEZ FINI L’ENREGISTREMENT
1 Assurez-vous que l’indicateur
DISC (accès au disque) est éteint.
2 Mettez le caméscope hors tension.
3 Fermez le couvercle d’objectif et
l’écran LCD.
4 Retirez le disque.
Vidéo • 27
Utilisation du viseur
Lors d’un enregistrement dans un
endroit lumineux, l’écran LCD peut
être difficile à voir. Dans ce cas,
changez la luminosité de l'écran LCD
(
23) ou utilisez le viseur à la place.
Appuyez sur VIEWFINDER pour
mettre en service le viseur en même
temps que l'écran LCD. Fermez
l'écran LCD pour utiliser uniquement
le viseur.
Ajustez le viseur, si nécessaire, avec
le levier de réglage dioptrique du
viseur.
IMPORTANT
Respectez les précautions suivantes
quand l’indicateur DISC (accès au disque)
est allumé ou clignote. Sinon, cela pourrait
conduire à une perte permanente des
données.
- ne soumettez pas le caméscope à des
vibrations ou à des chocs violents.
- n’ouvrez pas le couvercle du logement
du disque et ne retirez pas le disque.
- ne déconnectez pas l’alimentation
électrique et ne mettez pas le
caméscope hors tension.
- ne changez pas le mode de
fonctionnement.
NOTES
• À propos de la fonction d’économie
d’énergie : si [MODE ECO] est réglé sur
[
ON] (
73), le caméscope se met
automatiquement hors tension pour
économiser l'énergie quand il est
alimenté à partir de la batterie et laissé
pendant 5 minutes sans aucune
opération. Pour rétablir l’alimentation,
tournez le commutateur
vers
MODE puis relâchez-le, ou bien mettez
le caméscope hors tension puis de
nouveau sous tension.
• Lors d’un enregistrement dans un
environnement très bruyant (tel qu’un feu
d’artifice ou un concert), le son peut être
déformé ou peut ne pas être enregistré
au niveau réel. Ceci n’est pas un
mauvais fonctionnement.
• Les processus suivants peut prendre
plus longtemps avec un disque en mode
VR qu’un disque en mode VIDEO.
À propos du commutateur de mode et des programmes d’enregistrement
Réglez le commutateur de mode sur
pour laisser le caméscope ajuster tous les
réglages pour vous, et de façon à n’avoir qu’à
diriger le caméscope et commencer
l’enregistrement.
Réglez le commutateur de mode sur
pour sélectionner un des
programmes d’enregistrement.
Les programmes d’enregistrement de scène spéciale (
35) offrent
une méthode pratique de sélectionner les réglages optimaux en
fonction de conditions d’enregistrement particulières ; et avec les programmes
d'enregistrement flexibles (
37) vous pouvez régler la vitesse d'obturation
manuellement, ou profiter de la flexibilité de changer les autres réglages.
28 • Vidéo
- la durée entre la mise sous tension du
caméscope et le moment où il est
possible de commencer l’enregistrer.
- la durée entre la mise du commutateur
sur
et la mise hors tension
du caméscope.
Sélection de la qualité vidéo
(mode d’enregistrement)
Le caméscope propose 3 modes
d’enregistrement. Changer le mode
d’enregistrement permet de changer la
durée d’enregistrement disponible sur le
disque. Sélectionnez le mode XP pour
obtenir une meilleure qualité vidéo, ou
sélectionnez le mode LP pour les
enregistrements de longue durée.
Le tableau suivant donne les temps
d’enregistrement approximatifs avec un
disque DVD neuf (un seul côté).

Valeur par défaut
Type de disque
Mode
d’enregistrement

DVD-R,
DVD-RW
DVD-R DL
20 min.
36 min.
30 min.
54 min.
60 min.
108 min.
NOTES
• En mode LP, les enregistrement peuvent
être plus facilement affectés par les
imperfections du disque utilisé ou les
condiditions d'enregistrement et il se
peut que vous rencontriez certaines
anomalies (artefacts vidéo en forme de
bloc, effet de bande, saute de son, etc.)
pendant la lecture. Nous recommandons
d'utiliser le mode XP ou SP pour les
enregistrements importants.
• Le caméscope utilise un débit binaire
variable (VBR) pour le codage vidéo et la
durée réelle de l’enregistrement peut
varier en fonction du contenu des
scènes.
Changement du rapport d'aspect des
enregistrements (écran large / 4:3)
Le rapport d'aspect par défaut pour les
séquences vidéo est 16:9 (écran large).
Suivez la procédure ci-dessous pour le
changer en 4:3.
(
19)
FUNC.
[
MENU]
[
CONFIG. CAMERA]
[ECRAN LARGE]
[
OFF]
FUNC.
(
FUNC.
DUREE STD. 6 Mbps]
[
Mode d'enregistrement souhaité
FUNC.
19)
NOTES
• Lecture d’un enregistrement pour
écran large : les téléviseurs compatibles
avec le système WSS changent leur
réglage automatiquement sur le mode
16/9é. Sinon, modifiez manuellement le
rapport d’aspect du téléviseur.
• Pour lire un enregistrement sur un
téléviseur avec un rapport d’aspect
normal (4:3), changez le réglage
[FORMAT TV] en conséquence (
74).
Vidéo • 29
FUNC.
Utilisation du zoom : zoom optique,
avancé et numérique
Le caméscope offre trois types de zoom
pendant l'enregistrement de séquences
vidéo : un zoom optique, avancé et
numérique. (En mode
, seul
le zoom optique est disponible.) Vous
pouvez aussi changer la vitesse du
zoom.
Sélection du type de zoom
(
[
MENU]
[
CONFIG. CAMERA]
[TYPE ZOOM]
Option souhaitée
FUNC.
NOTES
• La plage du zoom avancé change en
fonction du rapport d’aspect de la scène
(
29).
•
Le zoom avancé ne peut
pas être sélectionné si [ECRAN LARGE]
est réglé sur [
OFF].
19)
[ECRAN LARGE] réglé sur [
Options

Valeur par défaut
41x**
[OPTIQUE] (37x)
La plage du zoom est limitée à la plage
d’agrandissement optique de l’objectif.
[ADVANCED] (zoom avancé)
En plus de la plage du zoom optique, le
caméscope traite l’image numériquement pour
obtenir une plage de zoom plus grande sans
aucune détérioration de la qualité de l’image.
Lors de l’enregistrement de séquences vidéo
avec un rapport d’aspect 16:9, l'angle de vue
change. Reportez-vous au tableau de la section
NOTES.
* L’angle de vue est plus large à la position
téléobjectif maximale et à la position
grand-angle maximale.
** L’angle de vue est plus large à la position
grand-angle maximale.
[ECRAN LARGE] réglé sur [
30 • Vidéo
OFF] (4:3)
46x
Indisponible
Utilisation du zoom
(
[NUMERIQUE] (2000x)
Quand cette option est en service, le caméscope
commute sur le zoom numérique (zone bleu clair
sur l’indicateur de zoom) quand vous réglez le
zoom au-delà de la plage du zoom optique (zone
blanche sur l’indicateur de zoom). Avec le zoom
numérique, l’image est traitée numériquement et
plus l’effet de zoom est important plus la qualité
de l’image est détériorée.
ON] (16:9)
45x*
W
Zoom
arrière
Zoom
avant
T
19)
Déplacez le levier de zoom vers W
pour faire un zoom arrière (grand
angle). Déplacez-le vers T pour faire
un zoom avant (téléobjectif).
Appuyez légèrement pour un zoom lent ;
appuyez plus fort pour des zooms plus
rapides. Vous pouvez aussi régler
[VITESSE ZOOM] (
70) sur une des
trois vitesses constantes (3 est la plus
rapide et 1 la plus lente).
NOTES
• Gardez une distance d’au moins 1 m
devant le sujet. En grand-angle
maximum vous pouvez effectuer la mise
au point sur un sujet situé à 1 cm.
• Quand [VITESSE ZOOM] est réglé sur
[
VARIABLE], la vitesse du zoom
devient plus rapide pendant le mode de
pause à l'enregistrement que pendant
l'enregistrement réel.
Fonction de démarrage rapide
(Quick Start)
Quand vous fermez l’écran LCD alors
que le caméscope est réglé sur un
mode d'enregistrement, le caméscope
entre en mode de veille. En mode de
veille, le caméscope consomme
uniquement environ la moitié de
l’énergie utilisée pendant
l’enregistrement, vous permettant
d’économiser l’énergie quand vous
utilisez une batterie d’alimentation. De
plus, quand vous ouvrez l’écran LCD, le
caméscope est prêt à démarrer
l’enregistrement en environ 1 seconde*,
vous assurant de ne pas rater une
chance de prise de vue importante.
(
19)
1 Quand le caméscope est sous
tension et que l'indicateur
CAMERA est allumé en vert,
refermez l'écran LCD.
• Si vous utilisez le viseur et que
l'écran LCD est fermé, appuyez sur
VIEWFINDER pour entrer en mode
de veille.
• Un bip sonore retentit et l’indicateur
CAMERA devient orange pour
indiquer que le caméscope est en
mode de veille.
2 Si vous souhaitez reprendre
l’enregistrement, ouvrez l’écran
LCD.
• L'indicateur CAMERA redevient
vert et le caméscope est prêt pour
l'enregistrement.
• Vous pouvez aussi appuyer sur
VIEWFINDER pour reprendre
l'enregistrement en utilisant le
viseur avec l'écran LCD fermé.
IMPORTANT
Ne déconnectez pas la source
d’alimentation pendant que le caméscope
est en mode de veille (l’indicateur
CAMERA est allumé en orange).
NOTES
• Si vous fermez l'écran LCD dans
certaines circonstances (par exemple,
pendant que l'indicateur DISC (accès au
disque) clignote ou qu'un menu est en
cours d'affichage), le caméscope peut
ne pas entrer en mode de veille. Vérifiez
que l’indicateur CAMERA devient
orange.
* La durée réelle requise varie en fonction des
conditions de prise de vue.
Vidéo • 31
• Le caméscope s’éteindra s’il est laissé
en mode de veille pendant 10 minutes,
quel que soit le réglage du paramètre
[MODE ECO] (
73). Pour rétablir
l'alimentation si le caméscope se met
hors tension, tournez le commutateur
vers MODE puis relâchez-le, ou
mettez le caméscope hors tension puis
de nouveau sous tension.
• Vous pouvez sélectionner la longueur de
temps jusqu’à ce que le caméscope
s’éteigne ou mettre hors service la
fonction de démarrage rapide avec le
réglage [DEM.RAPIDE] (
73).
• Réaliser n'importe laquelle des
opérations suivantes pendant que le
caméscope est en mode de veille remet
le caméscope en service.
- ouvrir le couvercle du logement du
disque.
- changer la position du commutateur
/ .
- tourner le commutateur
vers
MODE.
reprises, le joystick (
pour l’afficher.
) vers [SUIV]
2 Poussez le joystick ( ) vers
.
Le caméscope reproduit la dernière
scène (mais sans le son) et retourne
en mode de pause à l’enregistrement.
Effacement d’une scène après son
enregistrement
À VERIFIER
Type de disque :
DVD-RW
Après avoir enregistré une scène :
1 Visualisez la scène de la façon
décrite dans la section précédente.
2 Lors du contrôle, sélectionnez (
et appuyez sur
3 Sélectionnez (
sur
)
.
) [OUI] et appuyez
.
NOTES
Contrôle et suppression de la scène que
vous venez d'enregistrer
Même en mode
vous
pouvez lire la scène que vous venez
juste d'enregistrer pour la contrôler. Si
vous utilisez un disque DVD-RW, vous
pouvez également effacer la scène
pendant son contrôle.
(
19)
SU I V
1 Appuyez sur
pour afficher le
guide du joystick.
Si
n’apparaît pas sur le guide du
joystick, poussez, à plusieurs
32 • Vidéo
• Évitez toute opération sur le caméscope
pendant que la scène est en train d'être
effacée.
• Vous ne pourrez pas effacer la dernière
scène si après l’avoir enregistrée, vous
avez changé le mode de
fonctionnement, mis le caméscope hors
tension ou retiré le disque.
• Poussez le joystick ( ) vers
/
pour mettre la lecture en
pause.
• Poussez le joystick ( ) vers
pour arrêter la lecture et retourner à
l’écran d’index des scènes.
Lecture de base
Lecture de base
Lecture de la vidéo
POUR RÉGLER LE VOLUME
(
19)
Pendant la lecture d’une scène :
FUNC.
VOLUME SON]
[
Réglez (
) le volume
FUNC.
NOTES
1 Déplacez le commutateur
sur la position
vidéo).
/
(séquences
2 Tournez le commutateur
sur ON puis faites-le glisser vers
MODE et relâchez-le pour régler le
caméscope en mode PLAY.
• L’indicateur PLAY vert s’allume.
• L’écran d’index des scènes
apparaît.
3 Déplacez (
,
) le cadre de
sélection vers la scène que vous
voulez lire.
4 Appuyez sur la touche
pour
démarrer la lecture.
• La lecture démarrera à la scène
sélectionnée et continuera jusqu’à
la fin de la dernière scène
enregistrée.
• En fonction des conditions
d’enregistrement, il peut se produire de
brefs arrêts dans l’image ou le son de
lecture entre les scènes.
• Ce caméscope peut lire les disques
enregistrés avec ce caméscope. Il se
peut que vous ne puissiez pas lire
correctement des disques enregistrés
avec d'autres caméscopes ou des
disques créés avec un ordinateur.
• Lors de la lecture d’un disque finalisé, en
fonction du nombre de scènes,
l'affichage de l’écran d’index peut
prendre plusieurs secondes.
• Le son de l’haut-parleur est coupé
quand l'écran LCD est fermé pour utiliser
le viseur pour la lecture.
Modes de lecture spéciale
Utilisez le guide du joystick pour entrer
en mode de lecture spéciale. Aucun son
ne sort pendant la lecture spéciale.
Avance rapide
Pendant la lecture normale, poussez le
joystick ( ) vers
ou ( ) vers
.
Poussez-le de nouveau dans la même
direction pour augmenter la vitesse de
lecture.
Vidéo • 33
Lecture au ralenti
Effacement de toutes les scènes
En mode de pause à la lecture, poussez
le joystick (
) vers
ou (
) vers
.
Poussez-le de nouveau dans la même
direction pour augmenter la vitesse de
lecture à 1/8 → 1/4 de la vitesse
normale.
Pour quitter les modes de lecture
spéciale
Pendant n'importe quel mode de lecture
spécial, poussez le joystick ( ) vers
/
.
NOTES
Pour effacer toutes les scènes de
l’écran d’index d’origine, réalisez la
procédure suivante. Ceci effacera aussi
l’ensemble du montage.
[
MENU]
[
OPERATION DVD]
[OUI]
[EFFACER FILMS]
FUNC.
NOTES
Effacement d’une seule scène
(
19)
À VERIFIER
DVD-RW • Mode
À partir de l’écran d’index d’origine,
sélectionnez (
,
) la scène à
effacer.
FUNC.
34 • Vidéo
DVD-RW • Mode
Faites attention lors de l’effacement
d’enregistrements originaux. Une fois
effacées, les scènes originales ne peuvent
plus être récupérées.
Si vous utilisez un disque DVD-RW,
vous pouvez effacer les scènes que
vous ne souhaitez pas conserver.
EFFACER]
À VERIFIER
Type de disque :
VR
IMPORTANT
Effacement de scènes
[
19)
FUNC.
Avec certains modes de lecture spéciale,
vous pouvez noter quelques anomalies
dans l'image de lecture (artefacts vidéo en
forme de bloc, effet de bande, etc.).
Type de disque :
VR
(
[OUI]
• Il se peut que vous ne puissiez pas
effacer des scènes dont la durée est
inférieure à 5 secondes. Pour supprimer
de telles scènes, vous devez initialiser le
disque (
46), et supprimer ainsi tous
les enregistrements du disque.
• Ne changez pas la position du
commutateur
ou du commutateur
/ pendant l'effacement de la scène
(pendant que l'indicateur DISC (accès au
disque) est allumé ou clignote).
Fonctions additionnelles
NOTES
Fonctions additionnelles
: programmes d’enregistrement de
scène spéciale
Faire un enregistrement dans une
station de ski un jour de grand soleil ou
rendre toutes les couleurs d'un coucher
de soleil ou d'un feu d'artifice devient
aussi facile que de choisir un
programme d'enregistrement de scène
spéciale. Pour plus de détails sur les
options disponibles, reportez-vous à la
barre latérale de la page 36.
(
19)
À VERIFIER
Commutateur de mode :
FUNC.
[
PROGRAMME EXPO AUTO]
[ PORTRAIT]
Appuyez sur
pour afficher les programmes
d'enregistrement de scène spéciale
(SCN)
Mode d’enregistrement souhaité
FUNC.
• [ PORTRAIT]/[ SPORT]/[ PLAGE]/
[ NEIGE]
- l’image peut ne pas apparaître lisse
lors de la lecture.
• [ PORTRAIT]
- l’effet de flou du fond augmente au fur
et à mesure que le zoom approche de
la position (T).
• [ NUIT]
- les images en mouvement peuvent
laisser une traîne.
- la qualité de l’image peut ne pas être
aussi bonne que dans les autres
modes.
- les points blancs peuvent apparaître
sur l’écran.
- l’autofocus peut ne pas fonctionner
aussi bien que dans d’autres modes.
Dans ce cas, faites la mise au point
manuellement.
• [ NEIGE]/[ PLAGE]
- le sujet peut devenir surexposé les
jours nuageux ou dans des endroits
ombragés. Vérifiez l’image sur l’écran.
• [ FEU ARTIFICE]
- pour éviter que le caméscope bouge,
nous vous recommandons d’utiliser un
trépied. Assurez-vous d’utiliser un
trépied, plus particulièrement en mode
, car la vitesse d’obturation
est ralentie.
• Ne réglez pas le commutateur de mode
sur
pendant l’enregistrement
d’une scène car la luminosité de l’image
risquerait de changer brutalement.
Vidéo • 35
[
PORTRAIT]
Le caméscope
utilise une grande
ouverture pour faire
la mise au point sur
le sujet tout en laissant flous les autres
détails gênants.
[
SPORT]
Utilisez ce mode
pour enregistrer
des scènes
sportives telles que
du tennis ou du golf.
[
NUIT]
Utilisez ce mode
pour enregistrer
dans des endroits
sombres.
[
NEIGE]
Utilisez ce mode
pour enregistrer sur
une piste de ski
lumineuse. Il évite
que le sujet ne soit sous-exposé.
[
PLAGE]
Utilisez ce mode
pour enregistrer sur
une plage
ensoleillée. Il évite
que le sujet ne soit sous-exposé.
[
LEVER SOLEIL]
Utilisez ce mode
pour enregistrer un
lever ou coucher
de soleil aux
couleurs vives.
[
SPOT]
Utilisez ce mode
pour enregistrer
des scènes où le
sujet est éclairé par
un projecteur.
[
FEU ARTIFICE]
Utilisez ce mode
pour enregistrer
des feux d’artifice.
36 • Vidéo
Enregistrement flexible : change de
la vitesse d’obturation
Sélectionnez le programme
d'enregistrement [ PROGRAMME
EXPO AUTO] pour accéder à des
fonctions telles que la balance des
blancs ou les effets d'image, ou utilisez
[
PRIORITE VITESSE] pour donner la
priorité à la vitesse d’obturation.
Utilisez une vitesse d’obturation plus
rapide pour enregistrer des sujets en
mouvement rapide ; utilisez une vitesse
d’obturation plus lente pour ajouter un
flou de bougé aux objets en mouvement
et accentuer la sensation de
mouvement.
(
19)
Commutateur de mode :
[

Valeur par défaut
PROGRAMME EXPO AUTO]
Le caméscope ajuste automatiquement
l’ouverture et la vitesse d’obturation afin
d’obtenir une exposition optimale pour le sujet.
[
PRIORITE VITESSE]
Réglez la valeur de la vitesse d’obturation. Le
caméscope règle automatiquement la valeur
d’ouverture appropriée.
FUNC.
[ PROGRAMME EXPO AUTO]
Mode d’enregistrement souhaité
FUNC.
Lorsque vous sélectionnez
[
PRIORITE VITESSE], une valeur
numérique apparaît à côté de l’icône du
programme d’enregistrement.
1 Si le guide du joystick apparaît à
l’écran, appuyez sur
pour le
cacher.
2 Ajutez (
) la vitesse d'obturation
sur la valeur souhaitée.
Guide de vitesse d'obturateur
Remarquez que seul le dénominateur
est affiché sur l'écran – [
250] indique
une vitesse d'obturation de 1/250è de
seconde, etc.
1/2è*, 1/3è*, 1/6è, 1/12è, 1/25è
Pour enregistrer dans des endroits sombres.
1/50è
À VERIFIER
Options
POUR RÉGLER LA VITESSE D'OBTURATION
Pour enregistrer dans la plupart des conditions
ordinaires.
1/120è
Pour enregistrer une scène sportive en intérieur.
1/250è, 1/500è, 1/1000è**
Pour enregistrer à partir d'une voiture ou d'un
train en mouvement, ou pour enregistrer des
sujets en mouvement rapide, tels que des
montagnes russes.
1/2000è**
Pour enregistrer des scènes sportives en
extérieur un jour ensoleillé.
* Mode
** Mode
uniquement.
uniquement.
Vidéo • 37
2 Faites tourner l'écran LCD vers
NOTES
•[
PRIORITE VITESSE]
- lors du réglage de la vitesse
d'obturation, la valeur affichée clignote
si la vitesse d'obturation sélectionnée
ne convient pas aux conditions
d'enregistrement. Dans ce cas,
sélectionnez une autre valeur.
- si vous utilisez une vitesse d’obturation
lente dans un endroit sombre, vous
pouvez obtenir une image plus
lumineuse mais la qualité de l’image
peut être réduite et l’autofocus peut ne
pas fonctionner correctement.
- l’image peut trembler lors de
l’enregistrement avec une vitesse
d’obturation rapide.
• Ne réglez pas le commutateur de mode
sur
pendant l’enregistrement
d’une scène car la luminosité de l’image
risquerait de changer brutalement.
Vous pouvez utiliser la luminosité de
l'écran LCD (torche vidéo LCD) pour
enregistrer dans des endroits
complètement noirs. Pour une image
plus lumineuse, nous recommandons de
conserver une distance d’environ 20 cm
– 60 cm du sujet et/ou d’utiliser le
programme d’enregistrement [ NUIT].
(
19)
1 Mettez en service la torche vidéo
FUNC.
[
LCD LIGHT OFF]
[
LCD LIGHT ON]
Appuyez sur
FUNC.
38 • Vidéo
3 Appuyez sur
VIEWFINDER pour
mettre en service le viseur.
Utilisez le viseur pour continuer
l'enregistrement.
POUR METTRE HORS SERVICE LA TORCHE
VIDÉO LCD
1 En utilisant le viseur, répétez
l'étape 1 ci-dessus en
sélectionnant [
LCD LIGHT OFF]
à la place.
Fermer l’écran LCD met aussi la
torche vidéo LCD hors service.
2 Appuyez sur
VIEWFINDER pour
mettre hors service le viseur.
Retardateur
Torche vidéo LCD
LCD.
l'objectif et pointez-le dans la
direction du sujet.
(
19)
1 Mettez en service le retardateur.
FUNC.
[
MENU]
[
CONFIG. CAMERA]
[RETARDATEUR]
[
ON
• Réglez [RETARDATEUR] sur
[
OFF] pour annuler le
retardateur.
2 Appuyez sur
le menu.
apparaît.
]
FUNC. pour refermer
3 Appuyez sur
Marche/Arret sur le
caméscope pour démarrer
l’enregistrement.
Le caméscope commence
l’enregistrement vidéo (mode
) ou enregistre une photo
(mode
) après un compte
à rebours de 10 secondes. Le
compte à rebours apparaît sur
l’écran.
NOTES
Une fois que le compte à rebours a
commencé, vous pouvez appuyer de
nouveau sur Marche/Arret ou mettre le
caméscope hors tension pour annuler le
retardateur.
Réglage manuel de l’exposition
Parfois, les sujets éclairés par-derrière
apparaissent trop sombres (sousexposés) ou les sujets soumis à une
lumière très forte apparaissent trop
clairs ou brillants (surexposés). Pour
corriger ces défauts, ajustez
manuellement l’exposition.
(
19)
À VERIFIER
Commutateur de mode :
(sauf pour
le programme d’enregistrement [ FEU
ARTIFICE]).
EXP.
reprises, le joystick (
pour l'afficher.
) vers [SUIV]
2 Poussez le joystick ( ) vers [EXP.].
• Le témoin de réglage de
l’exposition
et la valeur
neutre “±0” apparaissent sur
l’écran.
• La plage de réglage et la longueur
du réglage de l’exposition varient
en fonction de la luminosité initiale
de l’image.
• Si vous utilisez le zoom, la
luminosité de l’image peut changer.
3 Ajustez (
) la luminosité de
l’image au niveau nécessaire et
appuyez sur
.
• Le témoin de réglage de
l'exposition deviendra blanc et
l'exposition sera verrouillée.
• Pendant le verrouillage de
l’exposition, appuyez sur
et
poussez de nouveau le joystick ( )
vers [EXP.] pour ramener le
caméscope en mode d’exposition
automatique.
Mise au point manuelle
La mise au point automatique risque de
ne pas fonctionner correctement avec
les sujets suivants. Dans ce cas, faites
la mise au point manuellement.
• Surfaces réfléchissantes
• Sujets avec un faible contraste ou
sans lignes verticales
• Sujets en mouvement rapide
• À travers des fenêtres humides
• Scènes de nuit
SU I V
1 Appuyez sur
(
19)
pour afficher le
guide du joystick.
Si [EXP.] n’apparaît pas sur le guide
du joystick, poussez, à plusieurs
Vidéo • 39
À VERIFIER
Ajustez le zoom avant de démarrer la
procédure.
Commutateur de mode :
• Si vous utilisez le zoom ou le joystick
(
),
change sur “MF” et le
caméscope retourne au mode de mise
au point manuelle.
FOCUS
Balance des blancs
SU I V
La fonction de balance des blancs vous
aide à reproduire fidèlement les couleurs
sous différentes conditions d’éclairage
de façon à ce que les objets blancs
ressortent réellement blancs dans vos
enregistrements.
1 Appuyez sur
pour afficher le
guide du joystick.
Si [FOCUS] n’apparaît pas sur le
guide du joystick, poussez, à
plusieurs reprises, le joystick ( ) vers
[SUIV] pour l'afficher.
(
2 Poussez le joystick ( ) vers
[FOCUS].
“MF” apparaît.
3 Ajustez (
) la mise au point si
nécessaire et appuyez sur
.
• La mise au point sera verrouillée.
• Pendant le verrouillage de la mise
au point, appuyez sur
et
poussez de nouveau le joystick ( )
vers [FOCUS] pour ramener le
caméscope en mode autofocus.
19)
À VERIFIER
Commutateur de mode :
(sauf pour
les programmes d’enregistrement de
scène spéciale).
Options
[

Valeur par défaut
AUTO]
Le caméscope règle automatiquement la
balance des blancs pour que les couleurs
paraissent plus naturelles.
Mise au point à l’infini
[
Utilisez cette fonction quand vous
souhaitez effectuer une mise au point
sur des sujets lointains comme des
montagnes ou un feu d’artifice.
Pour enregistrer à l’extérieur par une journée
ensoleillée.
À la place de l’étape 2 de la procédure
précédente :
Poussez le joystick ( ) vers [FOCUS]
et maintenez-le poussé pendant plus
de 2 secondes.
•
apparaît.
• Poussez à nouveau le joystick ( )
vers [FOCUS] pour ramener le
caméscope en mode autofocus.
Pour enregistrer sous un éclairage tungstène ou
un éclairage fluorescent de type tungstène
(3 longueurs d’onde).
40 • Vidéo
[
[
LUMIERE NATURELLE]
LUMIERE TUNGSTENE]
REGLAGE]
Utilisez la balance des blancs personnalisée
pour que les sujets blancs apparaissent blancs
sous un éclairage de couleur.
FUNC.
- sujets avec une seule couleur (ciel, mer
ou forêt)
- sous certains éclairages à lampe au
mercure et de type fluorescent
[
AUTO]
Option souhaitée*
FUNC.
* En sélectionnant [ REGLAGE], n’appuyez
pas sur FUNC. et continuez avec la
procédure suivante.
POUR UNE BALANCE DES BLANCS
PERSONNALISÉE
1 Dirigez le caméscope sur un objet
blanc, faites un zoom avant jusqu’à
ce que la partie blanche remplisse
tout l’écran et appuyez sur
.
Lorsque l’ajustement est terminé,
s’arrête de clignoter et reste allumé.
2 Appuyez sur FUNC. pour
sauvegarder le réglage et fermer le
menu.
Le caméscope conserve le réglage
personnalisé même si vous le mettez
hors tension.
NOTES
• Si vous sélectionnez une balance des blancs
personnalisée :
- réglez la balance des blancs
personnalisée dans un endroit
suffisamment éclairé.
- sélectionnez un autre type de zoom
que [
NUMERIQUE] (
30).
- recommencez le réglage quand les
conditions d’éclairage changent.
- en fonction de la source lumineuse,
peut continuer à clignoter. Le résultat
sera quand même meilleur qu’avec
[ AUTO].
• Dans les cas suivants, si les couleurs sur
l'écran ne paraissent pas naturelles en
utilisant le réglage [
AUTO], essayez le
réglage de la balance des blancs
personnalisés.
- conditions d’éclairage changeantes
- gros-plans
Effets d’image
Vous pouvez utiliser les effets d’image
pour modifier la saturation des couleurs
et le contraste et enregistrer des
séquences vidéo et des photos avec
des effets de couleur spéciaux.
(
19)
À VERIFIER
Commutateur de mode :
(sauf pour
les programmes d’enregistrement de
scène spéciale).
Options
[
EFFET D’IMAGE

Valeur par défaut
OFF]
Enregistre sans effet d’amélioration de l’image.
[
ECLATANT]
Accentue le contraste et la saturation de
couleurs.
[
NEUTRE]
Réduit le contraste et la saturation de couleurs.
[
TONS CHAIR DOUX]
Adoucissement des détails dans la zone de
tonalité de la peau afin de donner une
apparence plus avantageuse au sujet.
FUNC.
[
EFFET D’IMAGE OFF]
Option souhaitée
FUNC.
Vidéo • 41
* Vous pouvez voir un aperçu de l’effet
numérique à l’écran.
** L’icône de l’effet numérique sélectionné
apparaît.
Effets numériques
(
19)
Application
À VERIFIER
Commutateur de mode :
Options
[

Valeur par défaut
EFFETS OFF]
Sélectionnez ce réglage si vous n’avez pas
l’intention d’utiliser les effets numériques.
[
[
FONDU DEC] (fondu au déclenchement),
VOLET]
Sélectionnez un des fondus pour commencer
ou terminer une scène avec un fondu à partir ou
vers un écran noir.
[
N&B]*
Enregistre des séquences vidéo et des photos
en noir et blanc.
[
ART], [
MOSAIQUE]
Sélectionnez un de ces effets numériques pour
ajouter du piquant à vos enregistrements.
* Seuls ces effets numériques sont
disponibles en mode
.
Réglage
FUNC.
[
EFFETS OFF]
Fondu/effet souhaité*
FUNC. **
42 • Vidéo
1 Appuyez sur
pour afficher le
guide du joystick.
Si
n’apparaît pas sur le guide du
joystick, poussez, à plusieurs
reprises, le joystick ( ) vers [SUIV]
pour l’afficher.
2 Poussez le joystick ( ) vers
.
• L’icône de l’effet numérique
sélectionné devient verte.
• Poussez de nouveau le joystick ( )
vers
pour mettre hors service
l’effet numérique (son icône
redevient blanc).
POUR COMMENCER PAR UN FONDU
SEPIA]*
Enregistre des séquences vidéo et des photos
aux tonalités sépia pour donner un air “vieux”.
[
SU I V
Mettez en service le fondu sélectionné
en mode de pause à l’enregistrement
(
), puis appuyez sur Marche/Arret
pour démarrer l’enregistrement par un
fondu.
POUR FINIR PAR UN FONDU
Mettez en service le fondu sélectionné
pendant l’enregistrement ( ), puis
appuyez sur Marche/Arret pour terminer
par un fondu et mettre l’enregistrement
en pause.
POUR ACTIVER UN EFFET
Mode
: mettez en service
l’effet sélectionné pendant
l’enregistrement ou en mode de pause à
l’enregistrement.
Mode
: mettez en service
l’effet sélectionné et ensuite, appuyez
sur Marche/Arret pour enregistrer la
photo.
NOTES
• Lorsque vous appliquez un fondu, pas
seulement l’image mais également le
son commence ou se termine par un
fondu. Lorsque vous appliquez un effet,
le son est enregistré normalement.
• Le caméscope conserve le dernier
réglage utilisé même si vous mettez hors
service les effets numériques ou si vous
changez le programme
d’enregistrement.
Affichages sur l’écran et code de
données
Vous pouvez mettre en ou hors service
la plupart des affichages.
Mode
:
• Tous les affichages activés
• Code de données uniquement
• Tous les affichages désactivés
Mode
:
• Tous les affichages activés
• Affichages ordinaires uniquement
(supprime l'histogramme et les icônes
d'information)
• Tous les affichages désactivés
* Les icônes suivantes apparaissent même
quand tous les autres affichages sur l’écran
sont mis hors service : les icônes
et
(en mode
), l’icône
et les
cadres AF quand l’autofocus est verrouillé
(en mode
), les marqueurs sur
l’écran (pour les deux modes
d’enregistrement).
À propos du code de données
Avec chaque scène ou photo
enregistrée, le caméscope conserve un
code de données (date/heure de
l'enregistrement, informations sur les
réglages du caméscope, etc.). En
mode
, cette information est
affichée sur la barre inférieure et sous la
forme d'icônes ; en mode
,
vous pouvez sélectionner les
informations à afficher avec le réglage
[CODE DONNEES] (
73).
Appuyez à plusieurs reprises sur
DISP. pour activer/désactiver les
affichages à l’écran comme suit :
Mode
,
:
• Tous les affichages activés
• La plupart des affichages désactivés*
Vidéo • 43
Utilisation d'un
microphone extérieur
Édition d'un montage et
Édition d'un montage et
opérations du disque
opérations du disque
Vous pouvez utiliser un microphone en
vente dans le commerce, par exemple
pour enregistrer les sons avec plus de
fidélité.
Création d’un montage
(
19)
Connectez le microphone extérieur à
la prise MIC.
Créez un montage pour lire uniquement
les scènes que vous préférez et dans
l'ordre de votre choix. Supprimer, diviser
ou déplacer des scènes dans le
montage n'affecte pas les
enregistrements originaux.
Ajout de scènes au montage
Vous pouvez choisir d'ajouter toutes les
scènes originales en même temps à la
liste de lecture ou seulement la scène
sélectionnée.
(
NOTES
• Utilisez un microphone à électret en
vente dans le commerce, muni de sa
propre alimentation, et d’un câble d’une
longueur de 3 m maximum. Vous pouvez
raccorder presque n’importe quel
microphone stéréo muni d’une fiche de
∅ 3,5 mm mais les niveaux
d’enregistrement audio peuvent varier.
• Lorsqu’un microphone extérieur est
connecté au caméscope, [ANTI-VENT]
sera automatiquement réglé sur
[
OFF
].
1 Sélectionnez (
,
) la scène
que vous souhaitez ajouter au
montage.
Pour ajouter toutes les scènes, inutile
de sélectionner une scène donnée.
2 Ajouter une ou plusieurs scènes au
montage.
FUNC.
[
AJOUTER AU MONTAGE]
Option souhaitée
[OUI]
• Pour vérifier le montage, l'écran
d'index original :
FUNC.
[
VERS LE MONTAGE].
• Pour retourner à l'écran d'index
original, sur l'écran d'index de
montage :
FUNC.
[
44 • Vidéo
19)
VERS INDEX ORIGINAL].
2 Supprimez le montage.
FUNC.
[
MENU]
[
OPERATION DVD]
[EFFACER MONTAGE]
[OUI]
FUNC.
Division de scènes dans le montage
Suppression de scènes à partir du
montage
La suppression de scènes à partir du
montage n’affecte pas vos
enregistrements originaux.
(
19)
Type de disque :
VR
DVD-RW • Mode
montage.
[
VERS LE MONTAGE]
2 Sélectionnez (
,
) la scène
que vous souhaitez supprimer.
3 Effacez la scène.
EFFACER]
[OUI]
Supppression d'un montage en entier
1 Sélectionnez l'écran d'index de
montage.
FUNC.
À VERIFIER
[
DVD-RW • Mode
1 Sélectionnez l'écran d'index de
FUNC.
1 Sélectionnez l'écran d'index de
[
19)
montage.
Effacement d’une seule scène
FUNC.
(
Type de disque :
VR
À VERIFIER
FUNC.
Vous pouvez diviser les scènes (dans le
montage uniquement) afin de garder
uniquement les meilleures parties et
d’éliminer plus tard le reste. N’oubliez
pas que quand vous divisez des scènes
dans le montage, vous n’affectez pas
vos enregistrements originaux.
VERS LE MONTAGE]
[
VERS LE MONTAGE]
2 Sélectionnez (
,
) la scène
que vous souhaitez diviser.
3 Appuyez sur
FUNC. , sélectionnez
(
)[
PARTAGER] et appuyez
sur
.
La lecture de la scène sélectionnée
démarre. Faites une pause de la
lecture à l'endroit où vous souhaitez
diviser la scène.*
4 Appuyez sur
FUNC. , sélectionnez
(
) [OUI] et appuyez sur
.
La séquence vidéo à partir du point
de division jusqu'à la fin de la scène
apparaîtra sous la forme d'une
nouvelle scène dans l'écran d'index
du montage.
Vidéo • 45
* Vous pouvez utiliser les icônes
/
(saut
d'image avant/arrière) et la lecture rapide
(
33) pour amener la scène au point
précis.
NOTES
Les scènes très courtes (plus courtes que
2 secondes) ne peuvent pas être divisées.
Déplacement de scènes dans le
montage
Initialisation du disque
Vous devez initialiser tous les nouveaux
disques DVD-RW quand vous les
insérez pour la première fois dans le
caméscope et il se peut que vous deviez
les initialiser si vous obtenez le message
[IMPOSSIBLE RECONNAÎTRE LES
DONNEES]. Vous pouvez initialiser un
disque DVD-RW quand vous souhaitez
effacer complètement un disque et le
réutiliser ou afin de changer les
spécifications du disque.
Déplacez les scènes dans le montage
pour les lire dans l’ordre de votre choix.
(
19)
(
À VERIFIER
Type de disque :
À VERIFIER
DVD-RW • Mode
1 Sélectionnez l'écran d'index de
montage.
[
VERS LE MONTAGE]
2 Sélectionnez (
,
) la scène
que vous souhaitez déplacer.
3 Appuyez sur
(
)[
sur
.
FUNC. , sélectionnez
CHANGER] et appuyez
4 Amenez (
,
) le marqueur
orange jusqu’à la position
souhaitée de la scène, puis
appuyez sur
.
La position originale de la scène et la
position actuelle du marqueur sont
affichées en bas de l’écran.
5 Sélectionnez ( ) [OUI] et appuyez
sur
46 • Vidéo
DVD-RW
FUNC.
Type de disque :
VR
FUNC.
19)
pour déplacer la scène.
[
MENU]
[
OPERATION DVD]
[INITIAL. DVD]
Sélectionnez des spécifications de
disque*
[OUI]
FUNC. **
* Pour en savoir plus sur les spécifications
des disques, reportez-vous à Spécification
du disque sur des DVD-RW (
3).
** Fermez le menu après que l’affichage à
l’écran est revenu au menu
[
OPERATION DVD].
IMPORTANT
Initialiser le disque effacera de façon
permanente tous les enregistrements. Les
enregistrements originaux perdus ne
peuvent pas être récupérés.
Lecture d'un disque sur un appareil extérieur
Lecture d'un disque sur un
appareil extérieur
Changement du titre du disque
Vous pouvez donner un titre* au disque
avant de le finaliser. Ce titre s’affichera
dans l’écran d’index lors de la lecture du
disque finalisé sur la plupart des
lecteurs de DVD. Vous pouvez vérifier le
titre du disque avec l’option de menu
[DONNEES DVD] (
72).
* Vous pouvez également changer le titre des
disques DVD-RW enregistrés en mode VR
après les avoir finalisés.
(
19)
Finalisation du disque
Afin de reproduire le disque que vous
avez enregistré sur un lecteur de DVD,
un lecteur de DVD intégré à un
ordinateur ou un autre appareil
numérique, vous devez commencer
par le finaliser.
(
19)
1 Alimentez le caméscope en
utilisant l’adaptateur secteur
compact ou une batterie
d’alimentation complètement
chargée.
2 Réglez le caméscope sur le mode
.
FUNC.
[
MENU]1
[
OPERATION DVD]
[TITRE DVD]
Saisissez le titre (jusqu’à 20
caractères)2
[VALIDER]
[OUI]
FUNC.
1
Uniquement lors de l’utilisation d’un
DVD-RW enregistré en mode VR. Sinon,
appuyer sur FUNC. ouvre directement le
menu sur l'écran des menus de
configuration.
2
Sélectionnez un caractère à la fois et
appuyez sur
pour l’ajouter au titre.
Choisissez [EFFACER] et appuyez sur
pour supprimer le caractère situé à la
gauche de la position du curseur.
L’indicateur PLAY vert s’allume.
3 Démarrez la finalisation du disque.
FUNC.
[
MENU]
OPERATION DVD]
[
[FINALISER]
[OUI]
• Une barre de progression et la
durée restante sont affichées sur
l’écran.
• Sélectionner [
MENU] est
uniquement nécessaire lors de
l'utilisation d'un DVD-RW
enregistré au mode VR. Sinon,
appuyer sur FUNC. ouvre
directement le menu sur l'écran des
menus de configuration.
4 Quand le processus est terminé
([OK] apparaît), appuyez sur
et
attendez que le menu
[
OPERATION DVD] apparaisse
de nouveau.
En fonction du nombre de scènes,
cela peut prendre un certain temps.
Vidéo • 47
5 Appuyez sur
FUNC. pour refermer
le menu.
Pendant la lecture et en mode
, l'icône
indique que le
disque est finalisé.
IMPORTANT
• Veillez à finaliser le disque à
température ambiante. Si la procédure
ne s'est pas correctement terminée
du fait d'une température élevée,
laissez le caméscope se refroidir
avant de reprendre l'opération.
• Placez le caméscope sur une table ou
toute autre surface stable avant
d’entamer la procédure. Si vous
soumettez le caméscope au moindre
choc (comme par exemple le poser
sur une table ou débrancher le câble)
après le début du processus de
finalisation, vous risquez une perte
permanente de données.
• Ne déconnectez pas la source
d’alimentation pendant que l’opération
est en cours. Cela peut interrompre le
processus et entraîner une perte
permanente de données.
• En fonction du type de disque et des
spécifications du disque après la
finalisation du disque, il se peut que vous
ne puissiez pas initialiser le disque,
monter vos enregistrements ou ajouter de
nouveaux enregistrements au disque.
Consultez le tableau ci-dessous.
• N'utilisez pas ce caméscope pour
finaliser des disques qui n’ont pas été
enregistrés avec lui.
NOTES
Le temps nécessaire à la finalisation du
disque dépend des scènes enregistrées et
de l’espace libre restant sur le disque.
Restrictions après la finalisation du disque
DVD-R/DVD-R DL
en mode VIDEO
DVD-RW en mode VIDEO
DVD-RW en mode VR
1
2
Enregistrements
supplémentaires
Montage des
enregistrements
Initialisation
du disque
Définalisation
du disque
–
–
–
–
1
–
2
Vous devez définaliser le disque dans un premier temps.
Seules les scènes du montage peuvent être divisées.
48 • Vidéo
–
Lecture d'un disque sur un appareil
extérieur
Après avoir finaliser un disque, vous
pouvez le lire sur les lecteurs de DVD
compatibles avec le type de disque
utilisé (DVD-R, DVD-R DL ou DVD-RW).
Vous ne pouvez pas lire des disques sur
un lecteur de DVD extérieur si les
disques n’ont pas été finalisés.
Reportez-vous au mode d'emploi du
lecteur de DVD ou pour vérifier qu'il est
compatible avec le type/spécification du
disque que vous souhaitez lire.
SUR UN LECTEUR DVD
1 Mettez le téléviseur et le lecteur de
DVD sous tension.
2 Insérez un disque finalisé dans le
lecteur de DVD.
3 Sélectionnez la scène que vous
souhaitez reproduire sur l’écran
d’index.
SUR UN LECTEUR DVD D’ORDINATEUR
1 Insérez un disque finalisé dans le
lecteur de DVD.
2 Exécutez le logiciel de lecture de
DVD.
Reportez-vous aussi au manuel
d’instruction de votre logiciel de
lecture de DVD.
NOTES
• Les disques DVD-RW enregistrés en
mode VR peuvent uniquement être lus
sur des lecteurs de DVD compatibles
avec le mode VR.
• En fonction de votre DVD, il se peut que
vous ne puissiez pas lire le disque.
• Pour lire le disque sur un ordinateur, il
faut posséder un logiciel de DVD et
l’exécuter. Pour reproduire un DVD-R DL,
il faut posséder un lecteur DVD capable
de lire des disques double couche.
Définalisation du disque Enregistrements supplémentaires sur
un disque finalisé
Définaliser un disque permet d’enregistrer séquences vidéo additionnelles
sur le disque après son finalisation.
(
19)
À VERIFIER
Type de disque :
VIDEO • finalisé
DVD-RW • Mode
1 Alimentez le caméscope en
utilisant l’adaptateur secteur
compact ou une batterie
d’alimentation complètement
chargée.
2 Réglez le caméscope sur le mode
.
L’indicateur PLAY vert s’allume.
3 Démarrez la définalisation du
disque.
FUNC.
OPERATION DVD]
[
[DEFINALISER]
[OUI]
• Une barre de progression est
affichée sur l’écran.
Vidéo • 49
4 Quand le processus est terminé
([OK] apparaît), appuyez sur
5 Appuyez sur
.
FUNC. pour refermer
le menu.
Disques qui peuvent être définalisés
Seuls les disques DVD-RW enregistrés
en mode VIDEO et finalisés avec ce
caméscope peuvent être définalisés.
Les disques DVD-R et DVD-R DL ne
peuvent pas du tout être définalisés,
alors que les disques DVD-RW
enregistrés en mode VR n'en ont pas
besoin (vous pouvez enregistrer des
scènes additionnelles sans définaliser
le disque).
50 • Vidéo
IMPORTANT
• Veillez à définaliser le disque à
température ambiante normale. Si la
procédure ne s'est pas correctement
terminée du fait d'une température
élevée, laissez le caméscope se
refroidir avant de reprendre
l'opération.
• Placez le caméscope sur une table ou
toute autre surface stable avant
d’entamer la procédure. Si vous
soumettez le caméscope au moindre
choc (comme par exemple le poser
sur une table ou débrancher le câble)
après le début du processus de
définalisation, vous risquez une perte
permanente de données.
• Ne déconnectez pas la source
d’alimentation pendant que l’opération
est en cours. Cela peut interrompre le
processus et entraîner une perte
permanente de données.
• Seuls les disques qui ont été finalisés
avec ce caméscope peuvent être
définalisés avec lui.
Photos
Reportez-vous à ce chapitre pour les détails sur la prise de photos – à
partir de l'enregistrement et de l’affichage de photos jusqu'à leur
impression.
3 Déplacez le commutateur du
Enregistrement de base
Enregistrement de base
couvercle d’objectif vers la bas sur
pour ouvrir le couvercle
d’objectif.
4 Appuyez sur
Prise de photos
Avant d’utiliser une carte mémoire
pour la première fois, assurez-vous
de l’initialiser à ce caméscope
(
57).
Marche/Arret .
• Une fois que la mise au point a été
faite automatiquement,
devient
vert et un ou plusieurs cadres de
mise au point apparaissent.
• L'indicateur CARD (accès à la
carte) clignote pendant
l'enregistrement de la photo.
IMPORTANT
(
1 Déplacez le commutateur
sur la position
19)
/
(photos).
Respectez les précautions suivantes
pendant que l’affichage d’accès à la carte
(
) apparaît sur l’écran, et pendant
que l’indicateur CARD (accès à la carte) est
allumé ou clignote. Sinon, cela pourrait
conduire à une perte permanente des
données.
- ne soumettez pas le caméscope à des
vibrations ou à des chocs violents.
- n'ouvrez pas le couvercle du logement
de la carte mémoire et ne retirez pas la
carte mémoire.
- ne déconnectez pas l’alimentation
électrique et ne mettez pas le
caméscope hors tension.
- ne changez pas la position du
commutateur
/ ou le mode de
fonctionnement.
2 Déplacez le commutateur
sur la position ON pour régler le
caméscope en mode CAMERA.
L’indicateur CAMERA vert s’allume.
Photos • 51
mémoires de tailles différentes sont
donnés dans le tableau ci-dessous.
NOTES
Si la mise au point ne peut pas être faite
sur le sujet,
devient jaune. Ajustez
manuellement la mise au point (
39).
FUNC.
[ L
1152x864] (
unqiuement) ou [ L
1024x768]
(
uniquement)
Taille souhaitée des photos*
Qualité souhaitée des photos*
Sélection de la taille et de la qualité des
photos
Les photos sont enregistrées sur la
carte mémoire sous la forme de fichiers
JPG. En général, il est recommandé de
sélectionner une taille de photo plus
grande pour avoir une meilleure qualité.
Sélectionnez la taille
[LW 1152x648] pour les photos avec un
rapport d’aspect de 16:9.
(
19)
Options
Les options de taille de l’image et le
nombre approximatif de photos qui
peuvent être enregistrées sur des cartes
FUNC.
* Appuyez sur
pour passer de la
sélection de la taille à la sélection de la
qualité. Le numéro affiché à l’angle droit
indique le nombre approximatif de photos
pouvant être enregistrées avec le réglage
actuel de qualité/taille.
NOTES
Lors de l'impression de photos, utilisez les
conseils suivants comme référence pour
sélectionner la taille d'impression.
- LW 1152x648 : pour imprimer des photos
avec un rapport d’aspect de 16:9. (Un
papier photo de large taille est requis.)

Nombre approximatif de photos sur une carte mémoire
Carte mémoire
128 Mo
Qualité de la photo1 →
512 Mo

Valeur par défaut
1 Go


Taille de la photo ↓
LW 1152x648
(
uniquement)
245
360
695
970
1.435 2.745
1.945
2.875
5.490
L 1152x864
(
uniquement)
185
280
545
735
1.115 2.155
1.470
2.235
4.315
L 1024x768
(
uniquement)
235
345
695
940
1.370 2.745
1.885
2.745
5.490
S 640x480
585
850
1.530 2.320 3.355 6.040
4.645
6.715
12.0852
1
: [SUPER FIN],
: [FIN],
: [NORMAL]
2 Nombre de photos approximatif pouvant être enregistrées actuellement sur la carte mémoire. (Le
nombre maximum de photos restantes affiché sur l’écran est 9999.)
52 • Photos
- L 1152x864 (ou 1024x768) : pour
imprimer des photos jusqu'au format L
(9 x 13 cm) ou le format carte postal
(10 x 14,8 cm)
- S 640x480 : pour envoyer des images
sous la forme d'un fichier attaché ou les
poster sur un site Internet.
Lecture de base
Lecture de base
Affichage de photos
Effacement d’une photo juste après son
enregistrement
(
19)
Vous pouvez effacer la dernière photo
enregistrée lors de sa visualisation
pendant le temps indiqué par le réglage
[VISUALIS.] (ou aussitôt après l’avoir
enregistrée, quand le réglage est sur
[
OFF]).
(
19)
1 Déplacez le commutateur
sur la position
/
(photos).
2 Tournez le commutateur
En visualisant une photo juste après
l’enregistrement :
1 Poussez le joystick ( ) vers
.
2 Sélectionnez (
) [EFFACER] et
appuyez sur
.
sur ON puis faites-le glisser vers
MODE et relâchez-le pour régler le
caméscope en mode PLAY.
L’indicateur PLAY vert s’allume.
3 Poussez le joystick (
) pour
vous déplacer parmi les photos.
Poussez le joystick (
) et
maintenez-le enfoncé pour parcourir
rapidement les photos.
Fonction de consultation de photos
Quand vous avez enregistré un grand
nombre de photos, vous pouvez sauter
10 ou 100 photos à la fois.
Photos • 53
IMPORTANT
1 Appuyez sur
pour afficher le
guide du joystick.
2 Poussez le joystick ( ) vers .
3 Sélectionnez (
)[
SAUT 10
IMAGES] ou [
SAUT 100
IMAGES].
4 Sautez (
) le nombre de photos
sélectionné et appuyez sur
.
Appuyez de nouveau sur
pour
cacher le guide du joystick.
Écran d’index
1 Déplacez le levier de zoom vers W.
L’écran de l’index des photos
s’affiche.
2 Sélectionnez (
,
) une image.
• Déplacez le cadre de sélection vert
vers la photo que vous souhaitez
afficher.
• Si vous avez enregistré un grand
nombre de photos, vous pouvez
trouver plus facile de parcourir des
pages d’index. Déplacez le levier
de zoom vers W pour étendre le
cadre de sélection vert sur la
totalité de la page et déplacez
(
) entre les pages d’index.
Déplacez le levier de zoom vers T
pour revenir à se déplacer entre de
simples photos.
3 Appuyez sur
.
L’écran d’index disparaît et la photo
sélectionnée est affichée.
54 • Photos
• Respectez les précautions suivantes
pendant que l’affichage d’accès à la
carte (
) apparaît sur l’écran, et
pendant que l’indicateur CARD (accès à
la carte) est allumé ou clignote. Sinon,
cela pourrait conduire à une perte
permanente des données.
- ne soumettez pas le caméscope à des
vibrations ou à des chocs violents.
- n'ouvrez pas le couvercle du logement
de la carte mémoire et ne retirez pas la
carte mémoire.
- ne déconnectez pas l’alimentation
électrique et ne mettez pas le
caméscope hors tension.
- ne changez pas la position du
commutateur
/ ou le mode de
fonctionnement.
• Les images suivantes peuvent ne pas
être affichés correctement :
- photos enregistrées avec un autre
caméscope.
- images modifiées sur un ordinateur.
- images dont le nom a été modifié.
Agrandissement des photos durant la
lecture
Durant la lecture, la photo peut être
agrandie jusqu’à 5 fois.
apparaît pour
les photos qui ne peuvent pas être
agrandies.
(
19)
1 Déplacez le levier de zoom vers T.
• La photo est agrandie 2 fois et un
cadre apparaît indiquant la position
de la zone agrandie.
• Pour élargir la photo, déplacez le
levier de zoom vers T. Pour réduire
l’agrandissement à moins de 2 fois,
déplacez le levier de zoom vers W.
Effacement des photos
Vous pouvez effacer les photos que
vous ne souhaitez plus garder.
(
2 Déplacez (
Effacement d’une seule photo
Diaporama
1 Sélectionnez (
,
) le cadre sur la
partie de la photo que vous
souhaitez agrandir.
Pour annuler l’agrandissement,
déplacez le levier de zoom vers W
jusqu’à ce que le cadre disparaisse.
) l’image que
vous souhaitez supprimer.
Vous pouvez reproduire un diaporama
de toutes les photos de la carte
mémoire. Reproduisez le diaporama sur
l'écran d'un téléviseur pour partager vos
souvenirs avec votre famille et vos amis.
1 Sélectionnez (
) la première
photo du diaporama.
2 Démarrez le diaporama.
FUNC.
19)
[
DIAPORAMA]
[DEBUT]
• Les images sont reproduites l’une
après l’autre.
• Appuyez sur FUNC. pour arrêter le
diaporama.
2 Appuyez sur
pour afficher le
guide du joystick.
3 Poussez le joystick ( ) vers
.
4 Sélectionnez (
) [EFFACER] et
appuyez sur
.
Effacement de toutes les photos
FUNC.
[
MENU]
[
OPERATION PHOTO]
[EFFACE IMAGES]
[OUI]
FUNC.
IMPORTANT
Faites attention lors de l’effacement des
photos. Les photos effacées ne peuvent
pas être récupérées.
NOTES
Les photos protégées ne peuvent pas être
effacées.
Photos • 55
Fonctions additionnelles
FUNC.
Fonctions additionnelles
[
VUE PAR VUE]
Option souhaitée
FUNC.
Mode d’acquisition : prise de
vue en rafale et bracketing de l’exposition
Prenez une série de photos d’un sujet
en mouvement ou enregistrez la même
photo en 3 niveaux d’exposition afin de
choisir par la suite la photo que vous
préférez.
(
19)
À VERIFIER
Commutateur de mode :
(sauf pour
le programme d’enregistrement [ FEU
ARTIFICE]).
Options
[

Appuyez sur Marche/Arret et maintenez
la touche enfoncée.
Une fois que la mise au point a été
effectuée automatiquement,
devient
vert et les photos sont enregistrées.
BRACKETING AUTO
Appuyez sur Marche/Arret .
Une fois que la mise au point a été
effectuée automatiquement,
devient
vert et les photos sont enregistrées.
Valeur par défaut
VUE PAR VUE]
Enregistre une seule photo.
[ CONTINU] (prise de vue en rafale),
[ RAFALE HTE VITESSE] (prise de vue en
rafale grande vitesse)
Captures une série de 20 photos (taille de photo
L ou LW) ou de 60 photos (taille de photo S)
aussi longtemps que vous maintenez pressée
Marche/Arret . Il y a deux réglages de vitesses
de prise de vue en rafale : normal (approx. 2,5
photos/seconde) et grande vitesse (approx. 4,2
photos/seconde).
[
PRISE DE VUE EN RAFALE/
PRISE DE VUE EN RAFALE GRANDE VITESSE
BRACKETING] (bracketing auto)
Le caméscope enregistre 3 photos avec 3
réglages différents de l’exposition (sombre,
normal, lumineux avec un décalage de 1/2 EV),
vous permettant de choisir la prise de vue la
que vous aimez le mieux.
NOTES
• Les vitesses de prise de vue en rafale
sont approximatives et varient en
fonction des conditions d'enregistrement
et des sujets.
• Les vitesse de prise de vue en rafale
diminuent quand
(avertissement de
bougé du caméscope) apparaît sur
l'écran.
Affichage de l’histogramme
Lorsque vous visualisez des photos,
vous pouvez afficher l’histogramme et
les icônes de toutes les fonctions
utilisées au moment de l’enregistrement.
Utilisez l’histogramme comme référence
pour vérifier l’exposition correcte de la
photo.
(
56 • Photos
19)
Nombre de pixels
Le côté droit de l’histogramme
représente les parties lumineuses et le
côté gauche représente les parties
sombres. Une photo dont l’histogramme
oblique vers la droite est relativement
claire alors qu’une photo dont
l’histogramme penche vers la gauche
est relativement sombre.
Parties
sombres
Parties
lumineuses
NOTES
PHOTOS
1 Sélectionnez (
) la photo que
vous souhaitez protéger.
2 Appuyez sur
pour protéger la
photo.
apparaît sur la barre inférieure et
la photo ne peut pas être effacée.
Appuyez à nouveau sur
pour
annuler la protection de la photo.
3 Répétez les étapes 1-2 pour
protéger d’autres photos ou
appuyez sur la touche FUNC. à
deux reprises pour fermer le menu.
IMPORTANT
• L'instrogramme apparaît aussi après
l'enregistrement d'une photo, à moins
que vous ayez appuyé sur DISP. en
visualisant la photo juste après son
enregistrement.
• En mode
, appuyez
répétitivement sur DISP. pour mettre
l’histogramme et les autres affichages
sur l'écran en et hors service (
43).
Vous pouvez protéger des photos d’un
effacement accidentel.
(
[
L’initialisation de la carte mémoire (
57)
efface définitivement toutes les photos,
même celles qui sont protégées.
Initialisation d’une carte mémoire
Initialisez les cartes mémoire quand
vous les utilisez avec ce caméscope
pour la première fois, ou pour effacer
toutes les photos qu'elles contiennent.
Protection de photos
FUNC.
A PARTIR DE L’ÉCRAN DE SÉLECTION DE
19)
PROTEGER]
[ PROTEGER] : l’écran de sélection
de photos apparaît.
Options
[INITIALISER]
Efface la table d'allocation des fichiers mais
n'efface pas physiquement les données
mémorisées.
[INIT TOTALE]
Efface complètement toutes les données.
(
19)
Photos • 57
Impression de photos
FUNC.
[
MENU]
OPERATION PHOTO]
[
[INITIAL. CARTE]
Choisissez la méthode
d’Initialisation de la carte
[OUI]*
Impression de photos
Impression de photos à partir de la carte
mémoire
FUNC.
* Appuyez sur
pour annuler l’initialisation
totale pendant qu’elle est en cours. Tous les
fichiers d’image seront effacés et la carte
mémoire peut être utilisée sans aucun
problème.
IMPORTANT
L’initialisation de la carte mémoire efface
définitivement toutes les photos, même
celles qui sont protégées. Les photos
originales perdues ne peuvent pas être
récupérées.
Vous pouvez utiliser les fonctions
suivantes...
Les fonctions et les caractéristiques
suivantes du caméscope peuvent
être utilisées pour enregistrer des
séquences vidéo et prendre des
photos. La façon de les régler et de
les utiliser a déjà été expliquée en
détail, alors reportez-vous à la page
concernée de la section “Vidéo”.
• Zoom (
30)
• Démarrage rapide (
31)
• Programmes d'enregistrement de scène
spéciale (
35)
• Programmes d'enregistrements flexibles
(
37)
• Torche vidéo LCD (
38)
• Retardateur (
38)
• Ajustement manuel de l'exposition (
39)
• Mise au point manuelle (
39)
• Balance des blancs (
40)
• Effets d’image (
41)
• Effets numériques (
42)
58 • Photos
Vous pouvez imprimer des photos
enregistrées sur la carte mémoire en
insérant cette dernière dans la fente de
carte mémoire d’une imprimante
compatible avec DPOF* (Digital Print
Order Format). Vous pouvez repérer en
avance les photos à imprimer et définir
le nombre de copies souhaité dans un
ordre d’impression (
62).
* DPOF est une norme qui vous permet de
spécifier les photos et les informations à
imprimer.
Impression directe
Le caméscope peut être connecté à
n’importe quelle imprimante compatible
PictBridge. Vous pouvez aussi régler les
ordres d'impression (
62) lors de
l'utilisation de l'impression directe.
Marquez les photos en avance et
imprimez-les après avoir connecté le
caméscope directement à une
imprimante compatible.
Imprimantes Canon : imprimantes
SELPHY des séries CP, DS et ES et
imprimantes Inkjet marquées avec le
logo PictBridge.
Connexion du caméscope à l’imprimante
(
19)
1 Insérez la carte mémoire
contenant les photos à imprimer.
2 Mettez l’imprimante sous tension.
3 Connectez le caméscope à
l’imprimante en utilisant le câble
USB fourni.
• Connexion 2 . Reportez-vous à
Schémas de connexion ( 65).
apparaît et change en .
•
Sélection des paramètres
d’impression
Vous pouvez sélectionner le nombre de
copies et les autres paramètres de
l’impression. Les options de réglage
varient en fonction du modèle
d’imprimante.
(
19)
Options
[PAPIER]
IMPORTANT
• Si
continue de clignoter (pendant
plus d’une minute), ou si
n’apparaît
pas, c’est que le caméscope n’est pas
connecté correctement à l’imprimante.
Dans ce cas, déconnectez le câble USB
et mettez le caméscope et l’imprimante
hors tension. Après quelques instants,
remettez-les sous tension, réglez le
caméscope en mode
et
restaurez la connexion.
• Si l'imprimante est connectée au
caméscope alors que toutes les photos
ou tous les ordres d'impression sont
effacés, l'imprimante ne sera pas
reconnue correctement.
NOTES
•
apparaît pour les photos qui ne
peuvent pas être imprimées.
• Nous recommandons d’alimenter le
caméscope avec l’adaptateur secteur
compact.
• Reportez-vous aussi au manuel
d’instructions de l'imprimante.
• La connexion à une imprimante à la
norme PictBridge ne fonctionne pas si la
carte mémoire contient 1.800 photos ou
plus. Pour de meilleures performances,
nous vous recommandons de limiter le
nombre de photos sur la carte mémoire
à moins de 100.
[ TAILLE PAPIER] : les tailles de papier
disponibles varient en fonction du modèle
d’imprimante.
[ TYPE PAPIER] : sélectionnez [PHOTO], [PH.
GLACE], [ORDINAIRE] ou [STANDARD].
[ MISE EN FORME] : sélectionnez
[STANDARD], [AVEC BORDS] ou l’une des mises
en page suivantes.
[SANS BORDS] : la photo est agrandie et peut
être légèrement rognée aux bords pour
s’adapter au papier.
[2-PLUS], [4-PLUS], [8-PLUS], [9-PLUS],
[16-PLUS] : reportez-vous à la barre latérale cidessous.
[
] (impression de la date)
Sélectionnez [ON], [OFF] ou [STANDARD].
Photos • 59
[
Impression après la modification des
paramètres d’impression
] (effet d’impression)
Disponible uniquement avec les imprimantes
compatibles avec la fonction d’optimisation
d’image. Sélectionnez [ON], [OFF] ou
[STANDARD].
Imprimantes Canon Inkjet/SELPHY DS : vous
pouvez aussi sélectionner [VIVID], [NR] et
[VIVID+NR].
[
1 Appuyez sur
pour afficher le
guide du joystick.
] (nombre de copies)
2 Poussez le joystick ( ) vers
Sélectionnez 1-99 copies.
.
Le menu des paramètres
d’impression apparaît.
NOTES
Paramètres papier
Paramètres papier courants (format de
papier, type de papier et mise en forme)
Les options de réglage d’impression et les
réglages [STANDARD] varient en fonction
du modèle d’imprimante. Pour plus de
détails, reportez-vous au manuel
d’instruction de l’imprimante.
Nombre de copies
Effet d’impression
Impression de la date
Impression de plusieurs photos sur la même feuille [2-PLUS], [4-PLUS], etc.
Lors de l’utilisation des imprimantes Canon, vous pouvez imprimer la même
photo plusieurs fois sur la même feuille de papier. Utilisez le tableau suivant en
tant que référence pour le nombre de copies recommandé en fonction du
réglage [
TAILLE PAPIER].
[
TAILLE PAPIER]→
[5,4 x 8,6 cm]
[9 x 13 cm]
[10 x 14,8 cm]
[A4]
–
–
2, 4, 9 ou 161
4
2, 4 ou 82
2 ou 4
2 ou 4
–
Imprimante Canon ↓
Imprimantes Inkjet
SELPHY DS
SELPHY CP/ES
1
2
Vous pouvez également utiliser les feuilles spéciales de mini-autocollants photo.
Avec le réglage [8-PLUS], vous pouvez également utiliser les feuilles spéciales de miniautocollants photo.
SELPHY CP : quand vous utilisez un papier photo de large taille avec le réglage
[STANDARD], vous pouvez aussi utiliser [2-PLUS] ou [4-PLUS].
60 • Photos
3 Dans le menu des paramètres
d’impression, sélectionnez le
paramètre à modifier (
,
puis appuyez sur
.
),
4 Sélectionnez (
) l'option
souhaitée et appuyez sur
.
5 Sélectionnez (
,
)
[IMPRIMER] et appuyez sur
.
• L’impression démarre. Le menu des
paramètres d’impression disparaît
quand l’impression est terminée.
• Pour continuer l’impression,
sélectionnez (
) une autre
photo.
POUR ANNULER L’IMPRESSION
1 Appuyez sur
pendant
l'impression.
2 Sélectionnez (
) [OK] et
appuyez sur
.
QUAND VOUS AVEZ FINI L’IMPRESSION
Déconnectez le câble du caméscope et de
l’imprimante, puis mettez le caméscope
hors tension.
[ARRETER] et appuyez sur
, puis
redémarrez l’impression à partir du début.
• Autres imprimantes ou si l’erreur persiste
avec une imprimante Canon : si l’impression
ne reprend pas automatiquement,
déconnectez le câble USB et mettez le
caméscope hors tension. Après un court
instant, remettez le caméscope sous
tension et rétablissez la connexion USB.
IMPORTANT
• Il se peut que vous ne puissiez pas
imprimer correctement avec une
imprimante compatible PictBridge des
photos dont le nom de fichier a été
changé ou qui ont été enregistrées,
créées, éditées ou modifiées avec un
appareil autre que ce caméscope.
• Respectez les précautions suivantes
pendant l’impression :
- ne mettez ni le caméscope ni
l’imprimante hors tension.
- ne changez pas la position du
commutateur
/ .
- ne déconnectez pas le câble USB.
- n'ouvrez pas le couvercle du logement
de la carte mémoire et ne retirez pas la
carte mémoire.
• Si [OCCUPE] ne disparaît pas,
déconnectez le câble USB et
reconnectez-le après quelques instants.
ERREURS D’IMPRESSION
Si une erreur se produit pendant
l’impression, un message d’erreur (par
exemple [MANQUE PAPIER]), apparaît sur
l'écran du caméscope. Résolvez le
problème en vous reportant à la liste des
messages d’erreur (
81) et au manuel
d’instructions de l’imprimante.
• Imprimantes Canon compatibles PictBridge : si
l'impression ne reprend pas
automatiquement après que vous
résolviez le problème, sélectionnez
[CONTINUER] et appuyez sur
pour
reprendre l'impression. Si cette option
n’est pas disponible, sélectionnez
Photos • 61
Ordres d’impression
Vous pouvez repérer en avance les
photos à imprimer et définir le nombre
de copies souhaité dans un ordre
d’impression. Plus tard, vous pouvez
facilement imprimer les ordres
d'impression de la façon suivante :
- insérez la carte mémoire dans la fente de
carte mémoire d'une imprimante
compatible DPOF. Reportez-vous au
manuel d’instruction de l’imprimante
pour la procedure correcte.
connectez le caméscope
directement à une imprimante
compatible PictBridge (
58).
Dans un ordre d'impression, vous
pouvez inclure jusqu'à 998 photos.
(
19)
Sélection des photos pour l’impression
(ordre d’impression)
Réglez les ordres d'impression
avant de connecter le câble USB fourni
au caméscope.
FUNC.
[
ORD.D’IMPRES.]
: l’écran de sélection de photos
apparaît.
A PARTIR DE L’ÉCRAN DE SÉLECTION DE
PHOTOS
1 Sélectionnez (
) la photo que
vous souhaitez marquer d’ordre
d’impression.
2 Appuyez sur
pour définir
l’ordre d’impression.
Le nombre de copies apparaît en
orange.
62 • Photos
3 Définissez (
) le nombre de
copies souhaité et appuyez sur
.
Pour annuler l’ordre d’impression,
réglez (
) le nombre de copies sur
0.
4 Répétez les étapes 1-3 pour
marquer d’autres photos avec des
ordres d’impression ou appuyez
sur la touche FUNC. à deux
reprises pour fermer le menu.
Impression de photos marquées
d’ordres d’impression en utilisant
l'impression directe
1 Connectez le caméscope à
l’imprimante en utilisant le câble
USB fourni.
Connexion 2 . Reportez-vous à
Schémas de connexion ( 65).
2 Ouvrez le menu d'impression.
FUNC.
[
MENU]
[
IMPRIMER]
• Le menu d’impression apparaît.
• S’il n’y a pas de photos marquées
avec des ordres d’impression,
[REGLEZ
ORD.D'IMPR.]
apparaît.
• En fonction de l'imprimante
connectée, il se peut que vous
puissiez changer certains réglages
d'impression ( 59).
3 Sélectionnez (
,
)
[IMPRIMER] et appuyez sur
.
L’impression démarre. Le menu
d’impression disparaît quand
l’impression est terminée.
NOTES
• Pour annuler l’impression, reportez-vous
à la page 61.
• Redémarrer l’impression : ouvrez le menu
des paramètres d’impression comme
expliqué à l’étape 2. Dans le menu des
paramètres d’impression, sélectionnez
[IMPRIMER]* ou [REPRENDRE] et
appuyez sur
. Les images restantes
sont imprimées.
L’impression ne peut pas être relancée si
les réglages de l’ordre d’impression ont
été modifiés ou si vous avez supprimé
une photo avec les réglages d’ordre
d’impression.
* Dans le cas où l'ordre d'impression a été
interrompu après la première photo.
Suppression de tous les ordres
d’impression
FUNC.
[
MENU]
OPERATION PHOTO]
[
[SUPPR ORD.
]
[OUI]
FUNC.
Photos • 63
Connexions extérieures
Ce chapitre explique comment connecter votre caméscope à un
appareil extérieur tel qu'un téléviseur, un magnétoscope ou (dans le cas
d'un
uniquement) une imprimante.
Prises sur le caméscope
Prises sur le caméscope
Prise AV
Le haut-parleur intégré n’émet aucun son lorsque le
câble vidéo stéréo STV-250N est connecté au
caméscope.
Connecteur USB
uniquement.
Prise MIC
Ouvrez l’écran LCD pour
accéder les prises.
64 • Connexions extérieures
uniquement. Utilisez cette prise
pour connecter un microphone extérieur (
44).
Schémas de connexion
Dans les schémas de connexion suivants, le côté gauche montre les prises sur le
caméscope et le côté droit montre (comme référence uniquement) un exemple de
prises sur l'appareil à raccorder.
Connexion 1
Type : analogique Sortie uniquement
Connectez un téléviseur ou un magnétoscope muni de prises d’entrée audio/vidéo.
- Changez le réglage [FORMAT TV] en fonction du téléviseur (écran large ou 4:3), si le
téléviseur ne peut pas détecter et changer automatiquement le rapport d'aspect
(
74)
Jaune
VIDEO
AUDIO
Câble vidéo stéréo STV-250N
(fourni)
Connexion 1
L
R
À tous les égards, exactement la même connexion que la connexion 1 ci-dessus.
Connectez à un téléviseur ou à un magnétoscope muni d’une prise d’entrée Péritel.
Nécessite un adaptateur Péritel (disponible dans le commerce).
Câble vidéo stéréo STV-250N
(fourni)
Connexion 2
Blanc
Rouge
Rouge
Blanc
Jaune
Adaptateur Péritel
(disponible dans le commerce)
Type : connexion de données numériques
Conncetez à une imprimante compatible PictBridge pour imprimer vos photos*.
Câble USB
(fourni)
* Utilisateurs de Windows Vista, Windows XP et Mac OS X : votre caméscope est muni du
protocole PTP (Picture Transfer Protocol) permettant de transférer des photos (JPEG
uniquement) en connectant le caméscope à un ordinateur avec le câble USB fourni.
Connexions extérieures • 65
Lecture sur l’écran d’un téléviseur
Copie de vos enregistrements sur un
enregistreur vidéo extérieur
Cette section explique comment lire un
disque ou afficher des photos avec ce
caméscope en le connectant à un
téléviseur. Pour lire un disque avec un
autre lecteur de DVD, reportez-vous à
Lecture d'un disque sur un appareil
extérieur (
47).
Vous pouvez copier vos enregistrements
en connectant le caméscope à un
magnétoscope ou à un appareil vidéo
numérique muni de prises d'entrée
audio/vidéo.
(
(
1 Mettez le caméscope et le
téléviseur hors tension.
2 Connectez le caméscope au
téléviseur.
Connexion 1 ou 1 . Reportez-vous à
Schémas de connexion (
65).
3 Mettez le téléviseur connecté sous
tension.
Sur le téléviseur, sélectionnez en tant
qu’entrée vidéo, le même terminal
auquel vous avez connecté le
caméscope.
4 Mettez le caméscope sous tension
et démarrez la lecture de
séquences vidéo (
33) ou de
photos (
53).
NOTES
• Le haut-parleur intégré n’émet aucun
son lorsque le câble vidéo stéréo
STV-250N est connecté au caméscope.
• Nous recommandons d’alimenter le
caméscope avec l’adaptateur secteur
compact.
• Reportez-vous aussi au mode d'emploi
du téléviseur connecté.
Connexion
Connectez le caméscope au
magnétoscope ou à un appareil
numérique en utilisant la connexion 1
ou 1 . Reportez-vous à Schémas de
connexion (
65).
Enregistrement
1 Appareil extérieur : insérez une
cassette ou un disque vierge et
réglez l’appareil sur le mode de
pause à l’enregistrement.
2 Caméscope : localisez la scène
que vous souhaitez copier et
mettez la lecture en pause juste un
peu avant le début de la scène.
3 Caméscope : reprenez la lecture de
la séquence vidéo.
Par défaut, les affichages sur l’écran
seront incrustés dans le signal vidéo
de sortie. Vous pouvez changer les
affichages en appuyant, à plusieurs
reprises, sur DISP. ( 43).
4 Appareil extérieur : commencez
l’enregistrement quand la scène
que vous souhaitez copier
apparaît. Arrêtez l’enregistrement
quand la copie est terminée.
5 Caméscope : arrêtez la lecture.
66 • Connexions extérieures
19)
19)
NOTES
Nous recommandons d’alimenter le
caméscope avec l’adaptateur secteur
compact.
Connexions extérieures • 67
Informations additionnelles
Ce chapitre contient des conseils de dépannage, les messages sur
l'écran, des conseils de manipulation et entretient, ainsi que d'autres
informations.
Appendice : listes des options de menu
Appendice : listes des options de menu
Les options de menu non disponibles apparaissent en gris dans le menu FUNC. ou
en noir dans les menus de configuration. Pour savoir comment sélectionner une
19). Pour les détails sur chaque
option, reportez-vous à Utilisation des menus (
fonction, reportez-vous à la page correspondante. Les options de menu pour
lesquelles aucune page de référence n’apparaît sont expliquées sous les tableaux.
Menu FUNC.
Menu FUNC.
Élément de menu
Options de réglage
CAMERA
PLAY
Programmes
d'enregistrement1
[
[
[
[
[
PROGRAMME EXPO AUTO],
PRIORITE VITESSE], [ PORTRAIT],
SPORT], [ NUIT], [ NEIGE],
PLAGE], [ LEVER SOLEIL],
SPOT], [ FEU ARTIFICE]
z
z
–
–
35,
37
Balance des blancs1
[
[
[
AUTO], [ LUMIERE NATURELLE],
LUMIERE TUNGSTENE],
REGLAGE]
z
z
–
–
40
Effets d’image1
[
[
[
EFFET D’IMAGE OFF],
ECLATANT], [
NEUTRE],
TONS CHAIR DOUX]
z
z
–
–
41
Torche vidéo LCD
[
[
LCD LIGHT OFF],
LCD LIGHT ON]
z
z
–
–
38
Effets numériques1
[
[
[
EFFETS OFF], [
FONDU DEC],
VOLET], [
N&B], [
SEPIA],
ART], [
MOSAIQUE]
z
–
–
–
42
[
[
EFFETS OFF], [
SEPIA]
N&B],
–
z
–
–
[
[
[
HAUTE QUALITE 9 Mbps],
DUREE STD. 6 Mbps],
LONG. DUREE 3 Mbps]
z
–
–
–
Mode d’enregistrement
68 • Informations additionnelles
29
Menu FUNC. (suite)
Élément de menu
Options de réglage
CAMERA
PLAY
–
z
–
–
56
–
z
–
–
52
–
–
–
z
–
44
Mode
d’acquisition1
[
[
[
VUE PAR VUE], [
CONTINU],
RAFALE HTE VITESSE],
BRACKETING]
Taille/qualité de la photo
Taille :
[LW 1152x648], [L 1152x864],
[S 640x480]
[L 1024x768], [S 640x480]
Qualité : [ SUPER FIN], [
[ NORMAL]
[VERS LE MONTAGE]2
INDEX ORIGINAL]3
FIN],
–
–
–
z
–
44
[AJOUTER AU
MONTAGE]2
[TTES SCENES], [1 SCENE], [ANNULER]
–
–
z
–
44
[CHANGER]3
–
–
–
z
–
46
[PARTAGER]3
–
–
–
z
–
45
[EFFACER]4
[NON], [OUI]
–
–
z
–
34
[VERS
SON]5
–
–
z
–
33
[DIAPORAMA]
[ANNULER], [DEBUT]
–
–
–
z
55
[PROTEGER]
–
–
–
–
z
57
[ORD.D’IMPRES.]
[
–
–
–
z
62
[VOLUME
0 – 99]
1
2
Option disponible uniquement quand le commutateur de mode est réglé sur
.
Option disponible uniquement sur l’écran d’index original avec les disques DVD-RW en mode
VR.
3
Option disponible uniquement sur l’écran d’index du montage avec les disques DVD-RW en
mode VR.
4
Option disponible uniquement avec les disques DVD-RW en mode VR.
5
Option disponible uniquement pendant la lecture.
Informations additionnelles • 69
Menus de configuration
Configuration de la camera (zoom avancé, stabilisateur d’image, etc.)
CONFIG. CAMERA
Élément de menu
[OBT.LENT A.]1
CAMERA
Options de réglage
[
ON], [
OFF]
[TYPE ZOOM]
[
[
OPTIQUE], [
ADVANCED]2,
NUMERIQUE]
[
[
OPTIQUE], [
ADVANCED]3,
NUMERIQUE]
[VITESSE ZOOM]
[
[
VARIABLE], [
VITESSE 1]
[STAB.IMAGE]4
[
ON
[PRIORITE MAP]4
[
ON:AiAF], [
[VISUALIS.]
[
[
OFF], [
8 S], [
2 S], [
10 S]
[ECRAN LARGE]
[
ON], [
OFF]
[RETARDATEUR]
[
[ANTI-VENT]4
[
1
2
3
4
ON
VITESSE 3], [
], [
], [
AUTO], [
VITESSE 2],
4 S], [
OFF]
OFF
]
z
–
z
–
30
z
z
30
z
–
–
OFF]
–
z
–
6 S],
–
z
–
z
–
29
z
z
38
z
–
–
OFF]
ON:CENTRE], [
z
Option disponible uniquement quand le commutateur de mode est réglé sur
(uniquement en programme d’enregistrement [
PROGRAMME EXPO AUTO]).
[
ADVANCED] quand [ECRAN LARGE] est réglé sur [
OFF].
Non disponible quand [ECRAN LARGE] est réglé sur [
OFF].
Option disponible uniquement quand le commutateur de mode est réglé sur .
ou
[OBT.LENT A.] : le caméscope utilise automatiquement la vitesse lente pour obtenir des
enregistrements plus lumineux dans les endroits avec un éclairage insuffisant.
• Le caméscope utilise des vitesses d’obturation jusqu’à 1/25è (1/12è en mode
).
• Si une traînée apparaît sur l’image, réglez la vitesse lente sur [
OFF].
• Si
(avertissement de bougé du caméscope) apparaît, nous vous recommandons de
stabiliser le caméscope en le montant, par exemple, sur un trépied.
[STAB.IMAGE] : le stabilisateur d’image compense le bougé du caméscope même en
position téléobjectif maximum.
• Le stabilisateur d’image est conçu pour compenser un niveau normal de bougé du
caméscope.
Le stabilisateur d'image peut ne pas être capable d'éliminer
totalement tout le flou si le caméscope ou le sujet bougent trop.
• Il se peut que le stabilisateur d’image ne fonctionne pas bien lors de l’enregistrement
dans des endroits sombres avec [OBT.LENT A.] réglé sur [
ON] ou lors de l’utilisation
du programme d’enregistrement [
NUIT].
•
Il se peut que le stabilisateur d’image ne fonctionne pas bien sur les
sujets de faible contraste, avec des motifs répétitifs ou sans lignes verticales.
70 • Informations additionnelles
• Le stabilisateur d’image ne peut pas être mis hors service quand le commutateur de
mode est réglé sur
.
• Il est préférable de régler le stabilisateur d’image sur [
OFF] quand on utilise un
trépied.
[PRIORITE MAP] : lorsque la priorité à la mise au point est activée, le caméscope
enregistre une photo uniquement après que la mise au point a été réalisée
automatiquement. Vous pouvez aussi sélectionner quel cadre AF utiliser.
[
ON:AiAF] : un ou plusieurs cadres de mise au point parmi les 9 disponibles sont
automatiquement choisis et la mise au point est réalisée.
[
ON:CENTRE] : un seul cadre de mise au point apparaît au centre de l’écran et la mise
au point est fixée automatiquement sur lui.
[
OFF] : aucun cadre AF n’apparaît et la photo est enregistrée immédiatement après
que vous appuyez sur Marche/Arret .
• Quand le mode d’enregistrement est réglé sur [ FEU ARTIFICE], la priorité à la mise au
point est réglée automatiquement sur [
OFF].
[VISUALIS.] : permet de choisir le temp d’affichage d’une photo après son enregistrement.
•
Cette option de menu n’est pas disponible quand le mode d’acquisition (
56)
est réglé sur [
CONTINU], [
RAFALE HTE VITESSE] ou [
BRACKETING].
• Si vous appuyez sur DISP. pendant que vous affichez une photo, elle reste affichée.
Appuyez sur Marche/Arret pour revenir à l'affichage normal.
[ANTI-VENT] : le caméscope réduit le bruit de fond du vent lors d’un enregistrement en
extérieur.
• Certains sons de basse fréquence sont aussi supprimés en même temps que le son du
vent. En enregistrant dans des endroits non venteux ou si vous voulez enregistrer des
sons à basse fréquence, réglez le filtre anti-vent sur [
OFF
].
Opérations des disques (initialisation, finalisation etc.)
OPERATION DVD
Élément de menu
Options de réglage
CAMERA
PLAY
[DONNEES DVD]
–
z
z
–
[INITIAL. DVD]1
[VIDEO], [VR], [ANNULER]
z
z
46
[FINALISER]
[NON], [OUI]
–
z
47
[DEFINALISER]2
[NON], [OUI]
–
z
49
[EFFACER FILMS]3
[NON], [OUI]
–
z
34
[EFFACER MONTAGE]4
[NON], [OUI]
–
z
45
[TITRE DVD]
–
–
z
47
1
2
3
Option disponible uniquement avec les disques DVD-RW.
Option disponible uniquement avec les disques DVD-RW finalisés en mode VIDEO.
Option disponible uniquement sur l’écran d’index original avec les disques DVD-RW en mode
VR.
4 Option disponible uniquement sur l’écran d’index du montage avec les disques DVD-RW en
mode VR.
Informations additionnelles • 71
[DONNEES DVD] : affiche un écran dans lequel vous pouvez vérifier les informations du
disque.
• Les informations du disque comprennent le titre du disque, le type du disque (DVD-R,
DVD-R DL ou DVD-RW), les spécifications du disque (mode VIDEO ou mode VR), et un
icône pour indiquer si le disque est finalisé ( ). De plus, la durée totale d’enregistrement
est affichée pour les disques non finalisés.
• La durée restante d'enregistrement des disques finalisés apparaît sous la forme [--min].
Opérations des photos (initialisation de la carte, etc.)
OPERATION PHOTO
Élément de menu
PLAY
Options de réglage
[NON], [OUI]
z
63
[EFFACE IMAGES]
[NON], [OUI]
z
55
[INITIAL. CARTE]
[INITIALISER], [INIT TOTALE], [ANNULER]
z
57
[SUPPR ORD.
]
Configuration de l’affichage (luminosité de l’écran, langue, etc.)
CONFIG. AFFICH.
Élément de menu
Options de réglage
[LUMINOSITE]
[ECRAN TV]
[
[CODE DONNEES]
[
[
ON], [
OFF]
DATE], [ HEURE],
DATE-HEURE], [
CAMERA
PLAY
z
z
z
z
–
z
z
–
–
–
–
–
z
–
–
DONNEE CAM.]
[MARQUES]
[
[
[
OFF], [
NIV(BLC)],
NIV(GRIS)], [
GRIL(BLC)],
GRIL(GRIS)]
z
z
–
–
–
[LANGUE]
[
], [DEUTSCH], [
],
[ENGLISH], [ESPAÑOL], [FRANÇAIS],
[ITALIANO], [MAGYAR], [MELAYU],
[NEDERLANDS], [POLSKI], [PORTUGUÊS],
[
], [TÜRKÇE], [
],
[
], [
], [
],
[
], [
], [
],
[
], [
]
z
z
z
z
22
[MODE DEMO]
[
z
z
–
–
–
ON], [
OFF]
[LUMINOSITE] : réglez (
) la luminosité de l'écran LCD.
• Changer la luminosité de l'écran LCD n'affecte pas la luminosité des enregistrements ou
celle de l'image de lecture sur un téléviseur connecté.
[ECRAN TV] : réglé sur [
ON], les affichages de l’écran du caméscope apparaîtront
aussi sur l’écran du téléviseur ou du moniteur connecté.
72 • Informations additionnelles
[CODE DONNEES] : affiche la date et/ou l’heure de l’enregistrement de la scène.
[ DONNEE CAM.] : affiche l’ouverture (nombre f) et la vitesse d’obturation lors de
l’enregistrement de la scène.
[MARQUES] : vous pouvez choisir d’afficher un quadrillage ou une ligne horizontale au
milieu de l’écran. Vous pouvez les utiliser comme référence pour vous assurer que votre
sujet est bien cadré (verticalement et/ou horizontalement).
• L’utilisation des marqueurs n’affecte pas les enregistrements.
[MODE DEMO] : le mode de démonstration montre les principales fonctions du
caméscope. Il démarre automatiquement si vous laissez le caméscope sous tension sans
mettre en place un disque ou une carte mémoire pendant plus de 5 minutes, quand vous
utilisez l’adaptateur secteur compact.
• Pour annuler le mode de démonstration après qu’il a démarré, appuyez sur n’importe
quelle touche, mettez le caméscope hors tension ou insérez un disque.
Configuration du système (volume, bip, etc.)
CONFIG. SYSTEME
Élément de menu
CAMERA
Options de réglage
[VOLUME SON]
[BIP SONORE]
[
[
[MODE ECO]
[
ON], [
[DEM.RAPIDE]
[
[
OFF], [
30 M]
[N° IMAGES]
[
EFFACER], [
[FORMAT TV]
[
TV STANDARD], [
[FIRMWARE]
–
[VOLUME SON] : ajustez (
VOL HAUT], [
OFF]
VOL BAS],
PLAY
–
–
z
–
–
z
z
z
z
–
z
z
z
z
–
20 M],
z
z
–
–
–
–
z
–
–
–
TV 16/9E]
z
z
z
z
–
–
–
–
z
–
OFF]
10 M], [
CONTINU]
) le volume de la lecture.
[BIP SONORE] : un bip sonore accompagne certaines opérations telles que la mise sous
tension du caméscope, le compte à rebours du retardateur, etc. Il sert aussi de bip
d’avertissement en cas de condition anormale.
[MODE ECO] : afin d’économiser l’énergie quand le caméscope est alimenté par une
batterie d’alimentation, le caméscope se met automatiquement hors tension si aucune
opération n’est effectuée pendant 5 minutes.
• 30 secondes environ avant que le caméscope se mette hors tension, [MISE HORS TENS
AUTO] apparaît.
• En mode de veille, le caméscope s’éteindra une fois la durée sélectionnée pour le
réglage [DEM.RAPIDE].
[DEM.RAPIDE] : sélectionnez de mettre en service la fonction de démarrage rapide (Quick
Start) quand vous fermez l’écran LCD en mode d’enregistrement (
31) et la durée après
laquelle le caméscope arrêtera le mode de veille et se mettra automatiquement hors
tension.
Informations additionnelles • 73
[N° IMAGES] : sélectionnez la méthode de numérotation des photos à utiliser lorsque vous
insérez une nouvelle carte mémoire. Un numéro de photo consécutif compris entre 0101 et
9900 est affecté automatiquement aux images et les images sont stockées dans des
dossiers contenant 100 images maximum. Les dossiers sont numérotés de 101 à 998.
[
EFFACER] : la numérotation des images redémarre à partir de 101-0101 chaque fois
que vous insérez une nouvelle carte mémoire.
[
CONTINU] : la numérotation des images continue à partir du numéro suivant le
dernier numéro enregistré par le caméscope.
• Si la carte de mémoire insérée contient déjà une image avec un numéro plus important,
la nouvelle image aura un numéro plus élevé que celui de la dernière image de la carte.
• Nous vous recommandons le réglage [
CONTINU].
[FORMAT TV] : pour afficher l’image dans son intégralité et dans le rapport d’aspect
approprié, sélectionnez le réglage en fonction du type de téléviseur auquel sera connecté
le caméscope.
[
TV STANDARD] : téléviseurs avec un rapport d’aspect de 4:3.
[
TV 16/9E] : téléviseurs avec un rapport d’aspect de 16:9.
• Si le caméscope est connecté à un téléviseur à écran large avec le format TV réglé sur
[
TV STANDARD], pendant la lecture d'une séquence vidéo enregistrée à l'origine
avec un format d'image de 16:9, l'image n'est pas affichée en utilisant tout l'écran.
[FIRMWARE] : vous pouvez vérifier la version actuelle du micrologiciel du caméscope.
Cette option de menu n’est normalement pas disponible.
Configuration de la date/heure
CONFIG. D/HEURE
Élément de menu
Options de réglage
CAMERA
PLAY
[ZONE HORAIRE]
Liste des fuseaux horaires.
z
z
z
z
22
[DATE/HEURE]
–
z
z
z
z
21
[FORMAT DATE]
[Y.M.D (2009.1.1 AM 12:00)],
[M.D,Y (JAN. 1, 2009 12:00 AM)],
[D.M.Y (1.JAN.2009 12:00 AM)]
z
z
z
z
–
[FORMAT DATE] : change le format de la date pour les affichages sur l'écran et, si cette
option est sélectionnée, pour la date imprimée sur les photos en utilisant l'impression
directe (
uniquement).
74 • Informations additionnelles
En cas de problème
Dépannage
Si vous avez un problème avec votre caméscope, reportez-vous à cette section.
Parfois, ce que vous considérez comme un mauvais fonctionnement du caméscope
peut être résolu de la façon la plus simple - veuillez lire “À VÉRIFIER EN PREMIER”
avant de passer à la section détaillée des problèmes et des solutions. Consultez
votre revendeur ou un centre de service après vente Canon si le problème persiste.
À VÉRIFIER EN PREMIER
Alimentation
La batterie est-elle chargée ? L’adaptateur secteur compact est-il correctement
connecté au caméscope ? (
16)
Enregistrement
Avez-vous mis le caméscope sous tension et l'avez-vous réglé sur le mode
ou
? L'indicateur CAMERA est-il allumé en vert ? Le disque ou la carte
mémoire ont-ils été correctement insérés dans le caméscope ? (
24, 26)
Lecture
Avez-vous mis le caméscope sous tension et l'avez-vous réglé sur le mode
ou
? L'indicateur PLAY est-il allumé ? Le disque ou la carte mémoire ont-ils été
correctement insérés dans le caméscope ? (
24, 26) Est-ce qu'ils contient des
enregistrements ?
Source d’alimentation électrique
Le caméscope ne se met pas sous tension
ou se met hors tension tout seul.
- La batterie d’alimentation est déchargée.
Remplacez ou chargez la batterie
d’alimentation (
16).
- Retirez la batterie et réattachez-la
correctement.
Impossible de charger la batterie
d’alimentation.
- Chargez la batterie d’alimentation à une
température comprise entre 0 °C et 40 °C.
- La batterie d’alimentation est trop chaude.
La charge démarre une fois que la
température de la batterie devient
inférieure à 40 °C.
- La batterie d’alimentation est
endommagée. Utilisez une autre batterie
d’alimentation.
Après l’avoir utilisé pendant longtemps, le
caméscope devient chaud.
- Ceci n’est pas un mauvais
fonctionnement. Mettez le caméscope
hors tension et laissez-le refroidir avant de
l’utiliser à nouveau.
Enregistrement
Appuyer sur Marche/Arret ne démarre pas
l'enregistrement.
- Utilisez un disque dont la performance a
été testée avec ce caméscope (
5).
- Le disque est plein (“
FIN” apparaît
sur l’écran). Supprimez (
34) certains
enregistrements (DVD-RW en mode VR)
pour libérer de l’espace ou remplacez le
disque.
- Définalisez (
49) le disque (DVD-RW en
mode VIDEO).
Informations additionnelles • 75
- La température de fonctionnement du
caméscope a été dépassée. Mettez le
caméscope hors tension et laissez-le
refroidir avant de l’utiliser à nouveau.
Le point où Marche/Arret a été pressée ne
correspond pas au début ou à la fin de
l’enregistrement.
- Il y a un léger intervalle entre le moment où
vous appuyez sur Marche/Arret et le
démarrage réel de l’enregistrement. Ceci
n’est pas un mauvais fonctionnement.
L’enregistrement s’arrête brusquement peu
de temps après son démarrage.
- Le disque est sale. Nettoyez le disque
avec un chiffon doux pour le nettoyage
des objectifs (
85). Si le problème
persiste, remplacez le disque.
- La température de fonctionnement du
caméscope a été dépassée. Mettez le
caméscope hors tension et laissez-le
refroidir avant de l’utiliser à nouveau.
Le caméscope ne fait pas la mise au point.
- La mise au point automatique ne
fonctionne pas sur le sujet. Faites la mise
au point manuellement (
39).
- Ajustez le viseur avec le levier de réglage
dioptrique du viseur (
28).
- L'objectif est sale. Nettoyez l’objectif avec
un chiffon doux pour le nettoyage des
objectifs (
87). N’utilisez jamais un
mouchoir en papier pour nettoyer
l’objectif.
Lecture
Impossible de reproduire le disque.
- Il se peut que vous ne puissiez pas lire
avec ce caméscope des disques
enregistrés ou montés avec d’autres
enregistreurs de DVD ou lecteurs/graveurs
de DVD intégrés à un ordinateur.
- Si vous utilisez un disque à une face,
vérifiez que le disque est inséré avec
l’étiquette orientée vers le haut.
- La température de fonctionnement du
caméscope a été dépassée. Mettez le
caméscope hors tension et laissez-le
refroidir avant de l’utiliser à nouveau.
76 • Informations additionnelles
• Durant la lecture, il y a du bruit vidéo et le
son est déformé.
• Le disque n’a pas été identifié.
- Le disque est sale. Nettoyez le disque
avec un chiffon doux pour le nettoyage
des objectifs (
85).
- Il se peut que vous ne puissiez pas lire
avec ce caméscope des disques
enregistrés ou montés avec d’autres
enregistreurs de DVD ou lecteurs/graveurs
de DVD intégrés à un ordinateur.
Impossible d’ajouter des scènes au
montage.
- Le disque est plein (“
FIN” apparaît sur
l’écran). Supprimez certains
enregistrement pour libérer de l'espace
(
34).
- Le montage peut contenir un maximum de
999 scènes.
Impossible de diviser la scène.
- Vous ne pouvez pas monter ou effacer des
scènes sur un disque qui a été enregistré
avec un autre appareil numérique.
- Vous ne pouvez pas diviser la scène si 999
scènes sont déjà présentes sur le disque.
- Vous ne pouvez pas diviser les scènes
originales.
- Vous ne pouvez pas diviser la scène si elle
est trop courte (2 secondes maximum).
Impossible de modifier le titre du disque.
- Vous ne pouvez pas ajouter un titre à un
disque DVD-R/DVD-R DL après qu’il a été
finalisé (
47).
- Définalisez (
49) le disque (DVD-RW en
mode VIDEO).
- Il se peut que vous ne puissiez pas
modifier le titre s’il a été entré en utilisant
un autre appareil numérique.
Impossible de monter ou d’effacer des
scènes.
- Vous ne pouvez pas monter ou effacer des
scènes sur un disque qui a été protégé
avec un autre appareil numérique.
- Les scènes ne peuvent pas être
supprimées sur un disque DVD-R/DVD-R
DL ou un disque DVD-RW enregistré au
mode VIDEO.
Impossible de finaliser le disque.
- La température de fonctionnement du
caméscope a été dépassée. Mettez le
caméscope hors tension et laissez-le
refroidir avant de l’utiliser à nouveau.
- Alimentez le caméscope en utilisant
l’adaptateur secteur compact ou utilisez
une batterie d’alimentation complètement
chargée.
Impossible d'effacer une photo.
- La photo est protégée. Retirez la
protection (
57).
L’indicateur CHARGE clignote très
doucement.
(un clignotement à 2 seconde d’intervalle)
La batterie d’alimentation est trop chaude.
La charge démarre une fois que la
température de la batterie devient
inférieure à 40 °C.
- Chargez la batterie d’alimentation à une
température comprise entre 0 °C et 40 °C.
- La batterie d’alimentation est
endommagée. Utilisez une autre batterie
d’alimentation.
Indicateurs et affichages sur l’écran
Image et son
s’allume en rouge.
- La batterie d’alimentation est déchargée.
Remplacez ou chargez la batterie
d’alimentation (
16).
apparaît sur l’écran.
- Mettez un disque en place (
24).
s’allume en rouge.
- Une erreur s’est produite au niveau de la
carte mémoire. Mettez le caméscope hors
tension. Retirez et réinsérez la carte
mémoire. Initialisez la carte mémoire
(
57) si l’affichage ne revient pas à la
normale.
s’allume en rouge.
- La température de fonctionnement du
caméscope a été dépassée. Ceci n’est
pas un mauvais fonctionnement. Mettez le
caméscope hors tension et laissez-le
refroidir avant de l’utiliser à nouveau.
Même après avoir arrêté l’enregistrement,
l’indicateur d'accès DISC ne s’éteint pas.
- La scène est en train d’être enregistrée sur
le disque. Ceci n’est pas un mauvais
fonctionnement.
L’indicateur CHARGE clignote rapidement.
(un clignotement à 0,5 seconde
d’intervalle)
La chargement s’est arrêté car
l’adaptateur secteur compact ou la
batterie d’alimentation est défectueux.
Consultez un centre de service après
vente Canon.
Les affichages à l’écran apparaissent et
disparaissent répétitivement.
- La batterie d’alimentation est déchargée.
Remplacez ou chargez la batterie
d’alimentation (
16).
- Retirez la batterie et réattachez-la
correctement.
Des caractères anormaux apparaissent sur
l’écran et le caméscope ne fonctionne pas
correctement.
- Déconnectez l’alimentation électrique et
reconnectez-la après un court instant. Si
le problème persiste, déconnectez
l’alimentation électrique et appuyez sur le
bouton RESET avec un objet pointu.
Appuyer sur le bouton RESET réinitialise
tous les réglages.
Du bruit vidéo apparaît sur l'écran.
- Tenez le caméscope à l'écart des
dispositifs qui émettent un fort champ
électromagnétique (téléviseur plasma,
téléphone portable, etc.).
Une barre verticale lumineuse apparaît sur
l'écran.
- Un éclairage trop lumineux dans une
scène sombre peut causer l’apparition
d’une barre verticale lumineuse
(papillotage). Ceci n’est pas un mauvais
fonctionnement.
Aucune image n'apparaît sur le viseur.
- Appuyez sur VIEWFINDER pour mettre en
service le viseur (
28).
L’image du viseur est floue.
- Ajustez le viseur avec le levier de réglage
dioptrique du viseur (
28).
Informations additionnelles • 77
Le son est déformé ou est enregistré à un
niveau faible.
- Lors d’un enregistrement dans un
environnement bruyant (tel qu’un feu
d’artifice ou un concert), le son peut être
déformé ou peut ne pas être enregistré au
niveau réel. Ceci n’est pas un mauvais
fonctionnement.
Même si aucun disque n’est en place, un
bruit de moteur peut être entendu lors de la
fermeture du couvercle du logement du
disque.
- Le caméscope vérifie si un disque est en
place ou non. Ceci n’est pas un mauvais
fonctionnement.
• La rotation du disque peut à peinte être
entendue.
• Occasionnellement, un bruit de
fonctionnement du caméscope est
entendu.
- Le disque est activé de temps en temps.
Ceci n’est pas un mauvais
fonctionnement.
L’image est affichée correctement mais
aucun son ne sort du haut-parleur intégré.
- Ouvrez l’écran LCD.
- Le volume du haut-parleur est coupé.
Réglez le volume (
33).
- Si le câble vidéo stéréo STV-250N est
connecté au caméscope, déconnectez-le.
Le caméscope vibre.
- Le caméscope peut vibrer
occasionnellement. Ceci n’est pas un
mauvais fonctionnement.
Carte mémoire et accessoires
Impossible d'ouvrir le couvercle du
logement du disque pour retirer le disque.
- Mettez le caméscope hors tension,
déconnectez l’adaptateur secteur
compact et retirez la batterie
d’alimentation. Rétablissez l’alimentation
et essayez à nouveau.
- La température de fonctionnement du
caméscope a été dépassée. Mettez le
caméscope hors tension et laissez-le
refroidir avant de l’utiliser à nouveau.
Le disque n’a pas été identifié.
- Le disque est sale. Nettoyez le disque
avec un chiffon doux pour le nettoyage
78 • Informations additionnelles
des objectifs (
85). Si le problème
persiste, remplacez le disque.
- Le disque n’est pas correctement chargé.
Vérifiez le disque (
24).
- Assurez-vous que le caméscope prend en
charge le type de disque DVD que vous
avez inséré (
3).
Impossible d’insérer la carte mémoire.
- La carte mémoire n’est pas dirigée dans le
sens correct. Retournez la carte mémoire
et insérez-la (
26).
Impossible d'enregistrer sur la carte
mémoire.
- La carte mémoire est pleine. Effacez
quelques photos (
55) pour libérer de
l’espace ou remplacez la carte mémoire.
- Initialisez la carte mémoire (
57) lorsque
vous l’utilisez pour la première fois avec ce
caméscope.
- La languette LOCK sur une carte mémoire
SD ou SDHC sert à la protéger contre un
effacement accidentel. Changez la
position de la languette LOCK (
86).
- Les numéros de dossier et de fichier ont
atteint leur valeur maximum. Réglez
[N° IMAGES] sur [EFFACER] (
74) et
insérez une carte mémoire.
Connexions/lecture avec des
appareils extérieurs
Il y a un brève interruption entre les scènes.
- En fonction du lecteur de DVD, il peut y
avoir une brève interruption entre les
scènes pendant la lecture.
Le disque ne peut pas être reconnu par
l’appareil. Ou, même si le disque est lu, il
ne peut pas être reproduit ou l’image est
déformée.
- Finalisez le disque en utilisant le
caméscope (
47).
- Le disque est sale. Nettoyez le disque
avec un chiffon doux pour le nettoyage
des objectifs (
85).
- Les disques DVD-RW en mode VR
peuvent uniquement être lus avec un
lecteur de DVD compatible avec le mode
VR. Reportez-vous au mode d’emploi de
votre appareil DVD.
Impossible de monter vos enregistrements
ou d’ajouter des enregistrements au disque
avec l’appareil DVD.
- Il est possible qu’un lecteur de DVD
externe ne puisse pas monter ou ajouter
des enregistrements sur un disque DVD
enregistré en utilisant ce caméscope.
Du bruit vidéo apparaît sur l'écran du
téléviseur.
- Lors de l'utilisation du caméscope dans
une pièce où se trouve un téléviseur, tenez
l'adaptateur secteur compact éloigné des
câbles d'alimentation ou d'antenne du
téléviseur.
Le disque tourne, mais il n'y a pas d'image
sur l’écran du téléviseur.
- L’entrée vidéo sur le téléviseur n’est pas
réglée sur la prise vidéo à laquelle vous
avez raccordé le caméscope.
Sélectionnez l’entrée vidéo adéquate.
- Vous avez essayé de lire un disque
incompatible. Arrêtez la lecture.
L’ordinateur ne reconnaît pas le
caméscope même si ce dernier est
correctement connecté.
- Déconnectez le câble USB et mettez le
caméscope hors tension. Après un court
instant, remettez-le sous tension et
rétablissez la connexion.
- Connectez le caméscope à une prise USB
différente sur l'ordinateur.
L’imprimante ne fonctionne pas
même si le caméscope et l’imprimante
sont connectés correctement.
- Déconnectez le câble USB et mettez
l'imprimante hors tension. Après un court
instant, remettez-le sous tension et
rétablissez la connexion.
Liste des messages
Liste des messages (par ordre alphabétique)
CARTE PLEINE
- La carte mémoire est pleine. Effacez
quelques photos (
55) pour libérer de
l’espace ou remplacez la carte mémoire.
CHANGER LA BATTERIE
- La batterie d’alimentation est déchargée.
Remplacez ou chargez la batterie
d’alimentation (
16).
CHARGEMENT EN COURS NE PAS
DEBRANCHER SOURCE D’ALIMENTATION
- Le caméscope met à jour les données
d’allocation des fichiers importants sur le
disque. Ne débranchez pas l’adaptateur
secteur compact ni ne retirez pas la
batterie d’alimentation dans aucune
circonstance.
CHARGER LE DVD
- Le disque est en train d'être reconnu.
Attendez avant de démarrer
l’enregistrement.
COUVERCLE DVD OUVERT
- Vérifiez que le disque est correctement
inséré et refermez le couvercle du
logement du disque (
24).
DEFINALISEZ LE DVD
- Vous ne pouvez pas enregistrer des
scènes supplémentaires sur un disque
DVD-RW finalisé en mode VIDEO.
Définalisez d’abord le disque (
49).
DVD FINALISE IMPOSSIBLE
ENREGISTRER
- Vous ne pouvez pas enregistrer de scènes
supplémentaires sur un disque DVD-R/
DVD-R DL finalisé.
- Vous ne pouvez pas enregistrer des
scènes supplémentaires ou définaliser un
disque DVD-RW en mode VIDEO qui a été
finalisé en utilisant un autre appareil
numérique.
DVD PLEIN
- Le disque est plein (“
FIN” apparaît sur
l’écran). Supprimez (
34) certains
enregistrements (DVD-RW en mode VR)
pour libérer de l’espace ou remplacez le
disque.
ECHEC ACCES DVD VERIFIEZ DVD
- Il y a eu une erreur lors de la lecture du
disque ou de l’écriture sur le disque.
Essayez de nettoyer le disque (
85) ou
remplacez-le.
- Ce message peut aussi apparaître si de la
condensation s’est formée. Attendez que
le caméscope sèche complètement avant
de l’utiliser à nouveau (
87).
Informations additionnelles • 79
- Le disque n’est peut-être pas
correctement chargé. Essayez de le retirer,
puis réinsérez-le (
24).
ERREUR AU NIVEAU DE LA CARTE
- Une erreur s’est produite au niveau de la
carte mémoire. Le caméscope ne peut pas
enregistrer ou afficher la photo. L’erreur
peut être temporaire. Si le message
disparaît après 4 secondes et que
apparaît en rouge, mettez le caméscope
hors tension, retirez la carte puis
réinsérez-la de nouveau. Si
devient
vert, vous pouvez continuer
l’enregistrement ou la lecture.
ERREUR RELATIVE AUX
ORDRES
D’IMPRESSION
- Vous avez essayé de choisir plus de 998
photos pour l’ordre d’impression (
62).
FINALISATION DISQUE PR LECTURE
(MODE
) SUR LECTEURS COMPAT.
- Assurez-vous de finaliser le disque et de
vérifier la compatibilité de l’appareil avant
de lire le disque sur un lecteur de DVD
extérieur (
47).
IMPOSS D’ENTRER EN MODE VEILLE
MAINTENANT
- Le caméscope ne peut pas entrer en
mode veille (
31) si la reconnaissance
du disque est en cours après avoir inséré
ce dernier ou si la charge restante est trop
faible.
IMPOSSIBLE ENREGISTRER
- Il y a un problème avec le disque.
- Ce message peut aussi apparaître si de la
condensation s’est formée. Attendez que
le caméscope sèche complètement avant
de l’utiliser à nouveau (
87).
- La surface d’enregistrement du disque est
peut-être sale ou rayée.
- Ce message peut apparaître quand le
caméscope est soumis répétitivement à
des vibrations.
IMPOSSIBLE LIRE DVD VERIFIEZ DVD
- Le disque ne peut pas être reconnu.
Essayez de le nettoyer (
85) ou
remplacez le disque.
- Ce message peut aussi apparaître si la
température de fonctionnement du
caméscope a été dépassée. Mettez le
caméscope hors tension et laissez-le
refroidir avant de l’utiliser à nouveau.
80 • Informations additionnelles
- Ce message peut aussi apparaître si de la
condensation s’est formée. Attendez que
le caméscope sèche complètement avant
de l’utiliser à nouveau (
87).
- Le disque n’est peut-être pas
correctement chargé. Essayez de le retirer,
puis réinsérez-le (
24).
IMPOSSIBLE RECONNAÎTRE LES
DONNEES
- Le disque peut ne pas être reconnu par ce
caméscope s’il a été initialisé avec un
appareil différent.
- Vous avez inséré un disque enregistré
dans un système de couleur de téléviseur
différent (NTSC).
IMPOSSIBLE RECUPERER LE FICHIER
- Impossible de récupérer un fichier
corrompu.
- Ce message peut aussi apparaître si de la
condensation s’est formée. Si vous
soupçonnez que de la condensation s’est
formée, n’initialisez pas le disque et
attendez que le caméscope sèche
complètement avant de l’utiliser à
nouveau (
87).
LE NOMBRE MAXIMAL DE SCENES A ETE
ATTEINT
- Le nombre maximum de scènes a été
atteint. Supprimez (
34) certains
enregistrements (DVD-RW en mode VR)
pour libérer de l’espace ou remplacez le
disque.
LECTURE IMPOSSIBLE
- Le disque est sale ou rayé, ou vous
essayez de reproduire un disque qui n’est
pas pris en charge par ce caméscope (non
DVD-R/RW).
- Ce message peut aussi apparaître si de la
condensation s’est formée. Attendez que
le caméscope sèche complètement avant
de l’utiliser à nouveau (
87).
NOM INCORRECT
- Les numéros de dossier et de fichier ont
atteint leur valeur maximum. Réglez
[N° IMAGES] sur [EFFACER] et effacez
toutes les photos de la carte mémoire
(
55) ou initialisez-la (
57).
PAS DE CARTE
- Il n’y a pas de carte mémoire dans le
caméscope (
26).
PAS DE DVD
- Il n'y a pas de disque dans le caméscope.
Insérez un disque (
24).
- Ce message peut aussi apparaître si de la
condensation s’est formée. Attendez que
le caméscope sèche complètement avant
de l’utiliser à nouveau (
87).
PAS DE PHOTOS
- Il n'y a pas de photos sur la carte
mémoire.
RECUPERATION DES
DONNEES ATTENDEZ SVP
- Les données sur le disque sont en train
d’être récupérées. Attendez que ce
message disparaisse avant de l’utiliser à
nouveau.
• TEMPERATURE ELEVEE
IMPOSS.
FAIRE SORTIR LE DVD
• TEMPERATURE ELEVEE
IMPOSSIBLE
ENREGISTRER
- La température de fonctionnement du
caméscope a été dépassée. Déconnectez
l’adaptateur secteur compact et retirez la
batterie d’alimentation. Laissez le
caméscope refroidir avant de l’utiliser à
nouveau.
TROP DE
PHOTOS DECONNECTEZ LE CABLE
USB
- Déconnectez le câble USB. Essayez
d'utiliser un lecteur de carte mémoire ou
de diminuer le nombre de photos sur la
carte mémoire (Windows : moins de 1.800
photos, Macintosh : moins de 1.000
photos). Si une boîte de dialogue apparaît
sur l’écran de l’ordinateur, fermez-la, puis
reconnectez le câble USB fourni.
USAGE DISQUE IMP. USAGE D’UN
DISQUE RECOM.EST CONSEILLE
- Le disque ne peut pas être utilisé. Nous
recommandons que vous utilisiez un
disque dont la performance a été testée
avec ce caméscope (
5).
UTILISATION D’UN DISQUE
RECOMMANDE EST CONSEILLE
- Le disque peut être utilisé mais les
performances ne sont pas garanties. Nous
recommandons que vous utilisiez un
disque dont la performance a été testée
avec ce caméscope (
5).
Messages relatifs à l’impression
directe
À propos des imprimantes à jet d’encre
Canon et des imprimantes SELPHY DS :
si l’indicateur d’erreur de l’imprimante
clignote ou si un message d’erreur
apparaît sur le panneau de commande
de l’imprimante, reportez-vous au
manuel d’instruction de l’imprimante.
ABSORBEUR D’ENCRE PLEIN.
- Sélectionnez [CONTINUER] pour
reprendre l’impression. Contactez l’un des
centres de service après-vente Canon
(liste fournie avec l’imprimante) pour
remplacer l’absorbeur d’encre.
BOURRAGE PAPIER
- Un bourrage de papier s’est produit
pendant l’impression. Sélectionnez
[ARRETER] pour annuler l’impression.
Après avoir retiré le papier, remettez du
papier et réessayez d’imprimer.
CAPOT OUVERT
- Refermez le couvercle de l’imprimante
correctement.
ERREUR COMMUNICATION
- L’imprimante rencontre une erreur de
transfert de données. Annulez
l’impression. Déconnectez le câble USB et
mettez l'imprimante hors tension. Après
un certain temps, remettez l’imprimante
sous tension et reconnectez le câble USB
fourni.
- Vous essayez d’imprimer à partir d’une
carte mémoire qui contient un grand
nombre de photos. Réduisez le nombre de
photos.
ERREUR DE FICHIER
- Vous essayez d’imprimer une image qui a
été enregistrée avec un autre caméscope,
qui a une compression différente, ou a été
éditée sur un ordinateur.
Informations additionnelles • 81
ERREUR DE PAPIER
- Il y a un problème avec le papier. Le papier
n’est pas correctement chargé ou la taille
du papier est incorrecte. Si le tiroir de
sortie du papier est fermé, ouvrez-le pour
procéder à l’impression.
ERREUR D'ENCRE
- Il y a un problème avec l’encre. Remplacez
la cartouche d'encre.
ERREUR D'IMPRESSION
- Annulez l’impression, déconnectez le
câble USB et mettez l’imprimante hors
tension. Après un certain temps, remettez
l’imprimante sous tension et reconnectez
le câble USB fourni. Vérifiez l’état de
l’imprimante.
ERREUR IMPRIMANTE
- Un mauvais fonctionnement s'est produit
qui peut nécessiter des réparations.
(imprimantes Canon Inkjet : le témoin
d'alimentation vert de l'imprimante et le
témoin d'erreur orange clignotent
alternativement.)
- Déconnectez le câble USB et mettez
l'imprimante hors tension. Débranchez le
cordon d'alimentation de l'imprimante et
contactez le service clientèle ou le centre
de service approprié.
ERREUR MATERIEL
- Annulez l’impression. Mettez l’imprimante
hors tension puis de nouveau sous
tension. Vérifiez l’état de l’imprimante. Si
l’imprimante possède une pile, elle est
peut-être épuisée. Dans ce cas, mettez
l’imprimante hors tension, remplacez la
pile, puis remettez l’imprimante sous
tension.
- Une erreur relative au réservoir d'encre
s'est produite. Remplacez le réservoir
d'encre.
ERREUR PRISE PAPIER
- Une erreur relative au levier de papier s’est
produite. Ajustez le levier de sélection du
papier sur la position correcte.
82 • Informations additionnelles
X IMAGES NON IMPRIMEES
- Vous essayez d’utiliser les réglages
d’ordre d’impression pour imprimer X
images qui ont été enregistrées avec un
caméscope différent, avec une
compression différente, ou qui ont été
éditées sur un ordinateur.
IMPOSSIBLE D’IMPRIMER
- Vous essayez d’imprimer une photo qui a
été enregistrée avec un autre caméscope,
avec une compression différente, ou a été
éditée sur un ordinateur.
IMPRESSION EN COURS
- L’imprimante est en cours d’utilisation.
Vérifiez l’état de l’imprimante.
MANQUE ENCRE
- La cartouche d’encre n’est pas insérée ou
est vide.
MANQUE PAPIER
- Le papier n’est pas inséré correctement
ou il n’y a pas de papier.
NIVEAU ENCRE FAIBLE
- La cartouche d’encre doit être remplacée
bientôt. Sélectionnez [CONTINUER] pour
reprendre l’impression.
REGLEZ
ORD. D’IMPR.
- Aucune photo n’a été marquée d’un ordre
d’impression.
TAILLE DU PAPIER INCOMPATIBLE
- Les paramètres papier du caméscope
sont en conflit avec les paramètres de
l’imprimante.
TETE D’IMPRESSION ABS
- Aucune tête d’impression n’est installée
dans l’imprimante ou la tête d’impression
est défectueuse.
À faire et à ne pas faire
Précautions de
manipulation
•
•
Caméscope
• Ne touchez pas la lentille du capteur.
• Ne soumettez pas le caméscope à
des vibrations ou des chocs brutaux
lorsque l’indicateur DISC (accès au
disque) est allumé ou clignote. Il est
possible que les données ne soient
pas correctement enregistrées sur le
disque et que l’enregistrement soit
définitivement perdu.
• Ne transportez pas le caméscope en
le tenant par l’écran LCD ou par le
couvercle du logement du disque.
Faites attention quand vous fermez
l’écran LCD.
• Ne laissez pas le caméscope dans un
endroit soumis à des températures
élevées (comme dans un voiture garée
en plein soleil), ou à une forte
humidité.
• N’utilisez pas le caméscope près d’un
champ électromagnétique intense tel
que près d’un téléviseur, d’un
téléviseur à plasma ou d’un téléphone
portable.
• Ne dirigez pas l’objectif ou le viseur
vers une source de lumière
importante. Ne laissez pas le
caméscope dirigé vers un sujet
lumineux.
• N’utilisez pas ni ne rangez pas le
caméscope dans un endroit
poussiéreux ou sableux. Le
caméscope n’est pas étanche – évitez
également de l’exposer à l’eau, la
boue ou le sel. Si ces éléments
rentrent dans la caméscope, ça
pourrait endommager le caméscope
et/ou abîmer l’objectif. Veillez à fermer
•
•
le couvercle du logement du disque
après l’utilisation.
Faites attention à l’émission de
chaleur des appareils d’éclairage.
Ne démontez pas le caméscope. Si le
caméscope ne fonctionne pas
correctement, consultez un personnel
de service qualifié.
Manipulez le caméscope avec
précaution. Ne soumettez pas le
caméscope à des chocs ou à des
vibrations car cela pourrait
l’endommager.
Quand vous montez le caméscope sur
un trépied, assurez-vous que la vis de
fixation sur le trépied est plus courte
que 5,5 mm. Utiliser d’autre trépieds
peut endommager le caméscope.
5,5 mm
• Lors de l’enregistrement de
séquences vidéo, essayez d’obtenir
des images calmes et stables.
Un mouvement excessif du
caméscope pendant la prise de vue et
l'utilisation intensive de zooms
rapides et de panoramiques peut
résulter dans des scènes qui vacillent.
Dans des cas extrêmes, la lecture de
telles scènes peut entraîner des
vertiges induits par les images. Si
vous souffrez d’une telle réaction,
arrêtez immédiatement la lecture et
reposez-vous si nécessaire.
Stockage longue durée
Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser le
caméscope pendant une période
prolongée, rangez-le dans un endroit
sans poussière, avec une faible humidité
et une température inférieure à 30 °C.
Informations additionnelles • 83
Batterie d’alimentation
DANGER !
Manipulez la batterie avec
précaution.
• Tenez-la éloignée du feu (où elle
risque d’exploser).
• N’exposez pas la batterie
d’alimentation à des températures
supérieures à 60 °C. Ne la laissez
pas près d’un appareil de chauffage
ou dans une voiture quand il fait
chaud.
• N’essayez pas de la démonter ou de
la modifier.
• Ne la laissez pas tomber ni ne la
soumettez à des chocs.
• Ne la mouillez pas.
ATTENTION :
Danger d’explosion si la batterie
est fixée incorrectement.
Attachez uniquement le même
type.
• Fixez le cache-prise sur la batterie
d’alimentation quand elle n’est pas
utilisée. Les contacts avec des objets
métalliques peuvent causer un courtcircuit et endommager la batterie
d’alimentation.
• Des prises sales peuvent entraîner un
mauvais contact entre la batterie et le
caméscope. Essuyez les prises avec
un chiffon doux.
Stockage longue durée
• Rangez les batteries d’alimentation
dans un endroit où la température est
inférieure à 30 °C.
• Pour prolonger la durée de vie de la
batterie, déchargez-la complètement
avant de la ranger.
84 • Informations additionnelles
• Chargez et déchargez complètement
toutes vos batteries d’alimentation au
moins une fois par an.
Le couvre-prises
Le couvre-prise de la batterie
d’alimentation a une ouverture en forme
de [
]. Cela est pratique si vous
souhaitez distinguer les batteries
d’alimentation chargées de celles qui ne
le sont pas.
Partie postérieure de la batterie d’alimentation
Couvre-prises attaché
Batterie
chargée
Non chargé
Disque mini DVD
La surface d’enregistrement des
disques DVD est extrêmement fragile. Si
les disques sont manipulés ou rangés
d’une façon incorrecte, le caméscope
peut cesser de les reconnaître ou peut
ne pas les lire. Veillez à observer les
précautions suivantes lors du
rangement ou de la manipulation de vos
disques.
• Retirez toujours le disque du
caméscope après avoir terminé
l’enregistrement.
Ne rangez pas le caméscope avec un
disque à l’intérieur.
• Gardez le disque à l’écart de la
poussière, des saletés et des taches.
Même les tâches les plus petites ou
les particules de poussière peuvent
être dommageables lors de
l’enregistrement ou de la lecture du
disque. Vérifiez soigneusement la
surface d’enregistrement du disque
avant de l’insérer dans le caméscope.
Si le disque est sale, utilisez un chiffon
sec de nettoyage optique doux pour
retirer les empreintes de doigt, les
saletés ou les traces à sa surface.
Nettoyez le disque d’un mouvement
radial, du centre vers la périphérie.
• N’utilisez jamais de chiffon traité
chimiquement ni de solvant
inflammable, tel que un diluant à
peinture, pour nettoyer le disque.
• Ne pliez pas, ne rayez pas ni ne
mouillez le disque et ne le soumettez
pas à des chocs importants.
• Ne collez pas des étiquettes ou des
autocollants sur la surface du disque.
Le disque peut ne pas tourner d’une
façon stable et cela peut causer un
mauvais fonctionnement.
• Afin de protéger les disques, remettez
les dans leur boîte après l’utilisation.
• Si vous écrivez sur le côté de
l’étiquette du disque, évitez les stylos
pointus. Utilisez un feutre indélébile à
pointe douce à la place.
• Amener rapidement un disque d’une
température chaude à une
température froide, peut créer une
condensation d’humidité sur sa
surface. Si de la condensation se
forme sur le disque, mettez-le de côté
jusqu’à ce que l’humidité se soit
évaporée complètement.
• N’exposez jamais le disque à la
lumière directe du soleil et ne le
rangez pas dans un endroit soumis à
une température ou humidité élevée.
• Finalisez toujours un disque avant de
l’insérer dans un appareil de DVD
externe. Sinon, les données
enregistrées pourraient être perdues.
Carte mémoire
• Nous recommandons de sauvegarder
vos photos enregistrées sur la carte
mémoire sur votre ordinateur. Les
données peuvent être endommagées
ou perdues à cause d’un défaut de la
carte mémoire ou une exposition à de
l’électricité statique. Canon ne peut
être tenu responsable pour toute perte
ou corruption de données.
• Ne touchez pas, n’exposez pas les
bornes à la poussière ou aux saletés.
• N’utilisez pas la carte mémoire dans
un endroit sujet à un fort champ
magnétique.
• Ne laissez pas la carte mémoire dans
un endroit sujet à une forte humidité
ou à de hautes températures.
• Ne démontez pas, ne tordez pas, ne
laissez pas tomber et ne soumettez
pas les cartes mémoire à des chocs et
ne les exposez pas non plus à l’eau.
• Vérifiez la direction avant d’insérer la
carte mémoire. Ne la forcez pas sous
peine d'endommager la carte
mémoire ou le caméscope.
• Ne collez pas d’étiquettes ou
d’autocollants sur la carte mémoire.
Informations additionnelles • 85
• Les cartes mémoire SD/SDHC ont un
commutateur physique qui empêche
l'écriture sur la carte de façon que
vous puissiez éviter tout effacement
accidentel du contenu de la carte.
Pour protéger la carte mémoire en
écriture, réglez le commutateur sur la
position LOCK.
Commutateur LOCK
Mise au rebut
En effaçant des fichiers image ou en
initialisant la carte mémoire, seule la
table d’allocation des fichiers change et
les données mémorisées ne sont pas
physiquement effacées. Prenez les
précautions nécessaires en jetant la
carte mémoire. Brisez-la pour protéger
vos données personnelles.
Si vous donnez la carte mémoire à une
autre personne, initialisez-la en utilisant
l'option [INIT TOTALE] (
57).
Remplissez-la avec des photos sans
importance et initialisez-la de nouveau
en utilisant la même option. Grâce à
cette opération, la récupération des
photos originales devient très difficile.
86 • Informations additionnelles
Batterie au lithium rechargeable
intégrée
Le caméscope intègre une batterie au
lithium rechargeable permettant de
conserver la date, l’heure et les autres
réglages. La batterie au lithium intégrée
est rechargée quand vous utilisez le
caméscope ; cependant, elle se
décharge complètement si vous
n’utilisez pas votre caméscope pendant
environ 3 mois.
Pour recharger la batterie au lithium
intégrée : connectez l'adaptateur secteur
compact au caméscope et laissez-le
connecté pendant 24 heures avec le
commutateur
réglé sur
.
Maintenance/Divers
Nettoyage
Boîtier du caméscope
• Utilisez un chiffon doux et sec pour
nettoyer le boîtier du caméscope.
N’utilisez jamais des chiffons traités
chimiquement ou de solvants volatiles
tels que des diluants à peinture.
Lentille du capteur
• Éliminez la poussière et toute saleté à
l’aide d’une brosse soufflante de type
non aérosol. Ne touchez directement
jamais la lentille du capteur pour la
nettoyer.
Objectif et viseur
• Si la surface de l’objectif est sale, la
fonction de mise au point automatique
ne fonctionnera pas correctement.
• Éliminez la poussière et toute saleté à
l’aide d’une brosse soufflante de type
non aérosol.
• Utilisez un chiffon doux pour le
nettoyage des objectifs et frottez
légèrement l’objectif ou le viseur.
N’utilisez jamais de serviette en
papier.
Écran LCD
• Nettoyez l’écran LCD avec un chiffon
de nettoyage optique propre.
• De la condensation d’humidité peut se
former sur la surface de l’écran quand
la température change brutalement.
Essuyez-le avec un chiffon doux et
sec.
Condensation
Faire passer brusquement le
caméscope d’une pièce chaude à une
pièce froide et vice-versa peut entraîner
la formation de la condensation à
l’intérieur du caméscope. Arrêtez
d’utiliser le caméscope si de la
condensation a été détectée. Continuer
d’utiliser le caméscope peut
l’endommager.
La condensation peut se former dans les
cas suivants :
• quand le caméscope est déplacé
rapidement d’un endroit froid dans un
endroit chaud
• quand le caméscope est laissé dans
une pièce humide
• quand une pièce froide est chauffée
rapidement
POUR ÉVITER LA CONDENSATION
• N’exposez pas le caméscope à des
changements de température
soudains ou extrêmes.
• Retirez le disque, la carte mémoire et
le caméscope dans un sac en
plastique étanche. Laissez le
caméscope s'ajuster doucement à la
température avant de le retirer du sac.
QUAND DE LA CONDENSATION EST DÉTECTÉE
• Si un disque est en place, retirez-le
immédiatement et laissez le couvercle
du logement du disque ouvert. Laisser
le disque dans le caméscope peut
endommager le disque.
• Aucun disque ne peut être mis en
place quand de la condensation est
détectée.
Informations additionnelles • 87
RÉSUMÉ
La durée précise pour que l’humidité
s’évapore varie en fonction de l’endroit
et des conditions atmosphériques. De
façon générale, attendez 2 heures avant
de recommencer à utiliser le
caméscope.
Utilisation du caméscope à l’étranger
Sources d’alimentation électrique
Vous pouvez utiliser l’adaptateur
secteur compact pour alimenter le
caméscope et pour charger les batteries
d’alimentation dans n’importe quel pays
avec une alimentation comprise entre
100 et 240 V secteur, 50/60 Hz.
Consultez un centre de service aprèsvente Canon pour plus d’informations
sur les adaptateurs de fiche pour une
utilisation à l’étranger.
Lecture sur l’écran d’un téléviseur
Vous pouvez reproduire vos
enregistrements uniquement sur des
téléviseurs compatibles avec le système
PAL. PAL (ou le standard compatible
SECAM) est utilisé dans les régions/
pays suivants :
Europe : toute l'Europe et la Russie.
Amériques : uniquement en
Argentine, au Brésil, en Uruguay et dans
les territoires français (Guyane
française, Guadeloupe, Martinique, etc.)
Asie : la plupart de l'Asie (sauf le
Japon, les Philippines, la Corée du Sud,
Taiwan et Myanmar). Afrique : toutes
l'Afrique et les îles africaines.
Australie/Océanie : Australie,
Nouvelle Zélande, Papoua NouvelleGuinée ; la plupart des îles du Pacifique
(sauf pour Micronesia, Samoa, Tonga et
les territoires des États-Unis comme
Guam et Samoa Américain).
Marques de commerce et marques déposées
• Le logo SD est une marque de commerce. Le logo SDHC est une marque de commerce.
• Microsoft, Windows et Windows Vista sont des marques déposées ou des marques enregistrées de Microsoft Corporation aux EtatsUnis d’Amérique et/ou dans d’autres pays.
• Macintosh et Mac OS sont des marques déposées d’Apple Inc., enregistrées aux Etats-Unis d’Amérique et dans d’autres pays.
•
est une marque de commerce de DVD Format/Logo Licensing Corporation.
• Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.
“Dolby” et le sigle double D sont des marques commerciales de Dolby Laboratories.
• Les autres noms de produits non mentionnés ci-dessus peuvent être des marques de commerce ou
des marques déposées de leur compagnie respective.
• TOUTE UTILISATION AUTRE QUE POUR L’USAGE PERSONNEL DU CONSOMMATEUR DE CE PRODUIT,
CONFORME AU STANDARD MPEG-2 POUR LE CODAGE D’INFORMATION VIDEO SUR SUPPORT, EST
EXPRESSEMENT INTERDITE SANS LICENCE SOUMISE AUX BREVETS APPLICABLES DU PORTEFEUILLE DE BREVETS MPEG-2,
LAQUELLE EST DISPONIBLE AUPRES DE MPEG LA, L.L.C., 250 STEELE STREET, SUITE 300, DENVER, COLORADO 80206, USA.
88 • Informations additionnelles
Informations générales
Schéma fonctionnel
Schéma fonctionnel (La disponibilité diffère d’un endroit à l’autre)
Bandoulière
SS-600/SS-650
Batterie
d’alimentation
NB-2LH,
BP-2L13,
BP-2L14,
BP-2L24H
Disque mini DVD
DVD-R/DVD-RW/
DVD-R DL
Convertisseur télé
TL-H30.5
Chargeur de
batterie pour voiture
CBC-NB2
Chargeur de
batterie
CB-2LWE
Adaptateur secteur
compact CA-570
Convertisseur grand
angle WD-H30.5
uniquement
Jeu de filtres
FS-30.5U
Étui de transport souple
SC-2000
Téléviseur Adaptateur
Péritel
Magnétoscope
Câble USB
IFC-300PCU
Imprimantes
compatibles PictBridge
Câble vidéo stéréo
STV-250N
Carte mémoire
SD/SDHC
Ordinateur
Carte
MultiMedia
Lecteur/enregistreur
de DVD
Disque mini DVD
DVD-R/DVD-RW/DVD-R DL
Informations additionnelles • 89
Accessoires en option
Il est recommandé d’utiliser des accessoires Canon d’origine.
Ce produit est conçu pour atteindre une excellente performance lorsqu’il est utilisé
avec des accessoires Canon d’origine. Canon ne peut être tenu responsable de tout
dégât causé à ce produit et/ou de tout accident, tel qu’un incendie, provoqués par le
mauvais fonctionnement d’accessoires qui ne sont pas des accessoires d’origine
Canon (par exemple une fuite et/ou l’explosion d’une batterie d’alimentation). Notez
que cette garantie ne s’applique pas aux réparations consécutives à des défaillances
d’accessoires qui ne sont pas des accessoires d’origine Canon, même si vous pouvez
demander ce type de réparation à vos frais.
Batteries
Si vous avez besoin d’une batterie
d’alimentation supplémentaire, sélectionnez
l’un des modèles suivants : NB-2LH,
BP-2L13, BP-2L14 ou BP-2L24H*.
* Attacher la batterie d’alimentation BP-2L24H
rend l’utilisation du viseur plus difficile.
Chargeur de batterie CB-2LWE
Utilisez le chargeur de batterie pour charger
les batteries d’alimentation.
90 • Informations additionnelles
Durées de charge
Les durées de charge données dans le tableau suivant sont approximatives et varient
en fonction des conditions de charge et de la charge initiale de la batterie
d'alimentation.
Batterie d’alimentation →
NB-2LH
BP-2L13
BP-2L14
BP-2L24H
En utilisant le caméscope
135 min.
225 min.
240 min.
370 min.
En utilisant le chargeur de batterie
CB-2LWE
105 min.
175 min.
195 min.
330 min.
Conditions de charge ↓
Durées d’enregistrement et de lecture
Les durées d’enregistrement et de lecture données dans les tableaux suivants sont
approximatives et varient en fonction du mode d'enregistrement et des conditions de
la charge, de l’enregistrement et de la lecture. La durée d'utilisation réelle de la
batterie d'alimentation peut diminuer lors d'un enregistrement dans un
environnement froid, lors de l'utilisation d'un réglage d'écran plus lumineux, etc.
Batterie
d’alimentation
Écran utilisé
NB-2LH
Viseur
BP-2L13
LCD
Viseur
BP-2L14
LCD
Viseur
BP-2L24H
LCD
Viseur
LCD
410 min.
Durée d’enregistrement maximum
XP
115 min.
115 min.
205 min.
205 min.
245 min.
245 min.
415 min.
SP
135 min.
135 min.
235 min.
235 min.
280 min.
280 min.
485 min.
475 min.
LP
140 min.
140 min.
245 min.
240 min.
295 min.
295 min.
500 min.
495 min.
XP
65 min.
65 min.
110 min.
110 min.
135 min.
130 min.
220 min.
220 min.
SP
70 min.
70 min.
120 min.
120 min.
145 min.
145 min.
245 min.
240 min.
LP
70 min.
70 min.
125 min.
120 min.
150 min.
145 min.
250 min.
245 min.
XP
–
155 min.
–
270 min.
–
315 min.
–
515 min.
SP
–
180 min.
–
305 min.
–
370 min.
–
620 min.
LP
–
190 min.
–
325 min.
–
390 min.
–
650 min.
Durée d’enregistrement typique*
Durée de lecture
* Durée d’enregistrement approximative avec des opérations répétées telles que la mise en
marche/arrêt, l’utilisation du zoom et la mise en/hors tension.
Informations additionnelles • 91
Batterie
d’alimentation
Écran utilisé
NB-2LH
Viseur
BP-2L13
LCD
Viseur
BP-2L14
LCD
Viseur
BP-2L24H
LCD
Viseur
LCD
415 min.
Durée d’enregistrement maximum
XP
120 min.
115 min.
215 min.
205 min.
260 min.
245 min.
425 min.
SP
135 min.
135 min.
235 min.
235 min.
285 min.
280 min.
485 min.
475 min.
LP
140 min.
140 min.
245 min.
240 min.
295 min.
295 min.
500 min.
500 min.
XP
65 min.
65 min.
115 min.
110 min.
135 min.
130 min.
220 min.
220 min.
SP
70 min.
70 min.
120 min.
120 min.
145 min.
145 min.
245 min.
240 min.
LP
70 min.
70 min.
125 min.
120 min.
150 min.
145 min.
250 min.
245 min.
XP
–
155 min.
–
270 min.
–
325 min.
–
550 min.
SP
–
180 min.
–
305 min.
–
370 min.
–
635 min.
LP
–
190 min.
–
325 min.
–
395 min.
–
665 min.
Durée d’enregistrement typique*
Durée de lecture
* Durée d’enregistrement approximative avec des opérations répétées telles que la mise en
marche/arrêt, l’utilisation du zoom et la mise en/hors tension.
Convertisseur télé TL-H30.5
Ce convertisseur télé augmente la distance
focale de l’objectif du caméscope d’un
facteur de 1,9.
• Le stabilisateur d’image n’est pas aussi
efficace quand le convertisseur télé est en
place.
• La distance de mise au point minimum
avec le TL-H30.5 attaché est de 3 m à la
position téléobjectif maximal ; 3 cm à la
position grand angle maximale.
Convertisseur grand angle WD-H30.5
Ce convertisseur réduit la distance focale
d’un facteur de 0,7, vous permettant
d’obtenir une perspective large pour les
prises de vues intérieures ou les vues
panoramiques.
Jeu de filtre FS-30.5U
Les filtres de densité neutre et les filtres
protecteurs MC vous aident à contrôler les
conditions d’éclairage difficiles.
92 • Informations additionnelles
Chargeur de batterie pour voiture CBC-NB2
Utilisez le chargeur de batterie pour voiture
pour charger les batteries d’alimentation
quand vous êtes en déplacement. Le câble
du chargeur se branche sur la prise allumecigare de votre voiture et fonctionne sur une
batterie 12-24 V CC à masse négative.
Bandoulière
Vous pouvez fixer la bandoulière pour plus
de sécurité et une meilleure portabilité.
Faites passer une extrémité à travers le
dispositif de fixation de la dragonne/
bandoulière et ajustez la longueur de la
bandoulière.
Étui de transport souple SC-2000
Un sac pour caméscope pratique avec des
compartiments matelassés et beaucoup
d’espace pour les accessoires.
Cette marque identifie un accessoire vidéo Canon garanti
d’origine. Quand vous utilisez un équipement vidéo Canon,
nous vous recommandons d’utiliser des accessoires de
marque Canon ou des produits portant la même marque.
Informations additionnelles • 93
Caractéristiques
DC420/DC411/DC410
Système
Système d’enregistrement de disque
DVD-VIDEO (tous les types de disque), DVD-VR (uniquement avec les disques DVD-RW)
Compression vidéo : MPEG-2, Compression audio : Dolby Digital 2ch
Système de télévision
Signal couleur PAL conforme à la norme CCIR (625 lignes, 50 trames)
Support compatible
Disques mini DVD de 8 cm marqués avec
le logo DVD-R, DVD-R DL ou DVD-RW
Durée d’enregistrement maximum
Disque mini DVD de 8 cm, face simple, de 1,4 Go :
XP : 20 min., SP : 30 min., LP : 60 min.
Disque mini DVD de 8 cm, face simple, double couche, de 2,6 Go :
XP : 36 min., SP : 54 min., LP : 108 min.
(toutes les durées données sont approximatives)
Capteur d’image
CCD de 1/6 pouce, environ 1.070.000 pixels
Pixels effectifs1 (tous les chiffres approximatifs)
Séquences vidéo 16:9 (zoom avancé)
480.000 (T) / 710.000 (W) pixels
(zoom optique)
550.000 pixels
Séquences vidéo 4:3 (zoom avancé)
440.000 (T) / 690.000 (W) pixels
(zoom optique)
690.000 pixels
Photos 16:9
600.000 pixels
Photos 4:3
800.000 pixels
CCD de 1/6 pouce, environ 800.000 pixels
1
Pixels effectifs (tous les chiffres approximatifs)
Séquences vidéo 16:9 (zoom avancé)
440.000 (T) / 540.000 (W) pixels
(zoom optique)
440.000 pixels
Séquences vidéo 4:3
400.000 pixels
Photos
530.000 pixels
Écran LCD
TFT en couleur, 2,7 pouces, écran large, environ 112.000 points
Viseur
TFT en couleur, 0,27 pouces, écran large, environ 123.000 points
Microphone
Microphone stéréo électret à capacité
Objectif
f=2,6-96,2 mm, F/2,0-5,2, zoom motorisé 37x
équivalent 35 mm (tous les chiffres sont approximatifs)
Séquences vidéo 16:9 (zoom avancé)
41,7-1.877 mm
(zoom optique)
47,1-1.743 mm
Séquences vidéo 4:3 (zoom avancé)
44,6-2.052 mm
(zoom optique)
44,6-1.650 mm
Photos 16:9
45,2-1.672 mm
Photos 4:3
41,5-1.536 mm
f=2,6-96,2 mm, F/2,0-5,2, zoom motorisé 37x
équivalent 35 mm (tous les chiffres sont approximatifs)
Séquences vidéo 16:9 (zoom avancé)
40,5-1.676 mm
(zoom optique)
45,3-1.676 mm
Séquences vidéo 4:3
49,8-1.843 mm
Photos
43,6-1.613 mm
1
Quand deux valeurs sont données, la première indique la valeur à la position téléobjectif maximale (T) et la seconde la valeur à la
position de grand angle maximum (W).
94 • Informations additionnelles
Configuration de l’objectif
10 éléments en 8 groupes (1 élément asphérique double face)
Système AF
Mise au point automatique TTL, mise au point manuelle disponible
Diamètre de filtre
30,5 mm
Distance minimum de mise au point
1 m ; 1 cm au grand-angle maximum
Balance des blancs
Balance des blancs automatique, préréglages de la balance des blancs (LUMIERE
NATURELLE, LUMIERE TUNGSTENE) ou balance des blancs personnalisé
Éclairement minimal
Programme d’enregistrement [NUIT], vitesse d’obturation à 1/8è :
1,5 lx,
1,1 lx
Vitesse d’obturation lente automatique [ON], vitesse d’obturation à 1/30è :
5,5 lx,
4,5 lx
Éclairement recommandé
Plus de 100 lx
Stabilisation de l’image
Électronique
Carte mémoire
Support d’enregistrement
Tailles des photos
Carte mémoire SDHC (SD grande capacité), carte mémoire SD, carte MultiMedia (MMC)*
1.152 x 648 / 1.152 x 864 / 640 x 480 pixels
1.024 x 768 / 640 x 480 pixels
Format de fichier
Format de fichiers propriétaire (DCF), compatible** Exif 2.2, compatible DPOF
Méthode de compression d’image
JPEG (compression : super-fin, fin, normale)
*
**
Ce caméscope a été testé avec des cartes SD/SDHC d’une taille maximum de 32 Go. Les performances ne peuvent pas être
garanties pour toutes les cartes mémoire.
Ce caméscope prend en charge le format Exif 2.2 (aussi appelé “Exif Print”). Exif Print est un standard permettant d’améliorer les
communications entre les caméscopes et les imprimantes. En effectuant une connexion à une imprimante compatible avec Exif
Print, les données d’image du caméscope au moment de la prise de vue sont utilisées et optimisées, permettant une impression de
grande qualité.
Prises
∅ 3,5 mm ; sortie uniquement
Vidéo : 1 Vc-c / 75 Ω asymétrique
Audio : - 10 dBV (chargement de 47 kΩ / 3 kΩ ou moins)
Prise AV
Prise USB
Prise MIC
mini-B, USB 2.0 (Hi-Speed USB)
Mini prise stéréo de ∅ 3,5 mm
-57 dBV (avec un microphone de 600 Ω) / 5 kΩ ou plus
Informations additionnelles • 95
Alimentation/Autres
Alimentation (nominale)
7,4 V CC (batterie), 8,4 V CC (adaptateur secteur compact)
Consommation électrique (mode SP)
2,2 W (viseur/écran LCD, luminosité normale)
2,1 W (viseur) ; 2,2 W (écran LCD, luminosité normale)
Températures de fonctionnement
0 – 40 °C
Dimensions (W x H x D)
66 x 90 x 123 mm sans la sangle de poignée
Poids (boîtier du caméscope
uniquement)
380 g
Adaptateur secteur compact CA-570
Alimentation
100 – 240 V secteur, 50/60 Hz
Sortie nominale / consommation
8,4 V CC, 1,5 A / 29 VA (100 V) – 39 VA (240 V)
Températures de fonctionnement
0 – 40 °C
Dimensions
52 x 29 x 90 mm
Poids
135 g
Batterie d’alimentation NB-2LH
Type de batterie
Batterie rechargeable au ions de lithium
Tension nominale
7,4 V CC
Températures de fonctionnement
0 – 40 °C
Capacité de la batterie
720 mAh
Dimensions
33,3 x 16,2 x 45,2 mm
Poids
43 g
Le poids et les dimensions sont approximatifs. Erreurs et omissions exceptées.
Les informations de ce manuel ont été vérifiées à la date de novembre 2008. Sujet à changement
sans notification.
96 • Informations additionnelles
Index
E
A
A l’étranger, utilisation du
caméscope . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .88
Adaptateur secteur compact . . . . . . . . .16
Agrandissement d'une photo . . . . . . . . .54
Ajustement manuel de l'exposition . . . .39
Autofocus : cadre AF
(AiAf à 9 points/point central) . . . . . . .71
B
Balance des blancs . . . . . . . . . . . . . . . .40
Batterie d’alimentation
Chargement . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Indicateur de charge restante . . . . .15
Batterie de sauvegarde intégrée . . . . . .86
Bip . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73
Bracketing de l’exposition1 . . . . . . . . . . .56
C
Carte mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . .26, 85
Carte mémoire SD/SDHC. . . . . . . . . . . .26
Code de données. . . . . . . . . . . . . . .43, 73
Commutateur de mode . . . . . . . . . . . . .28
Condensation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .87
Connexions à des appareils
extérieurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
Consultation de photos . . . . . . . . . . . . .53
Contrôle
Photos (visualisation). . . . . . . . . . . .71
Séquences vidéo
(contrôle d'enregistrement) . . . . . .32
D
Date et heure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Format de la date . . . . . . . . . . . . . .74
Fuseau horaire . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Heure d'été . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75
Diaporama . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
Disques approuvés. . . . . . . . . . . . . . . . . .5
1
EASY - enregistrement facile
(programme d'enregistrement) . . . . . . 28
Économie d'énergie (mode éco) . . . . . . 73
Écran d'index. . . . . . . . . . . . . . . . . . 33, 54
Écran large 16/9è . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Écran LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Effacement
Photos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Séquences vidéo . . . . . . . . . . . . . . 45
Effets d’image . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Effets numériques . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Enregistrement
Photos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Séquences vidéo . . . . . . . . . . . . . . 27
Exposition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
F
Feux d'artifice
(programme d'enregistrement) . . . . . . 36
Filtre anti-vent . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Finalisation du disque . . . . . . . . . . . . . . 47
Fonction de démarrage rapide
(Quick Start) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
G
Grand angle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
H
Histogramme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
I
Icônes sur l’écran . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Impression des photos . . . . . . . . . . . . . 58
Impression directe1 . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Initialisation
Carte mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Disque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
J
Joystick et guide du joystick . . . . . . . . . 19
uniquement.
2
uniquement.
Informations additionnelles • 97
L
Q
Langue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Lecture
Photos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Séquences vidéo . . . . . . . . . . . . . . 33
Lever soleil
(programme d'enregistrement) . . . . . . 36
LP (mode d’enregistrement) . . . . . . . . . 29
M
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Marqueurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Menu FUNC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20, 68
Menus de configuration . . . . . . . . . . 20, 70
Messages d'erreur . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Microphone2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Mise au point manuelle . . . . . . . . . . . . . 39
Mode d’acquisition1 . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Mode d’enregistrement . . . . . . . . . . . . . 29
Mode VIDEO (spécification du disque) . . 3
Mode VR (spécification du disque) . . . . . 3
Montage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
N
Neige (programme d'enregistrement) . . 36
Nuit (programme d’enregistrement). . . . 36
Numéro de série . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Numéros de photos . . . . . . . . . . . . . . . . 74
O
Ordre d'impression . . . . . . . . . . . . . . . . 62
P
P (programme d’enregistrement) . . . . . . 37
Plage (programme d'enregistrement) . . 36
Portrait
(programme d'enregistrement) . . . . . . 36
Priorité à la mise au point . . . . . . . . . . . 71
Prise AV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Prise de vue en rafale1 . . . . . . . . . . . . . . 56
Prise MIC2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Prise USB1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Programmes d’enregistrement . . . . . . . 37
Protection des photos . . . . . . . . . . . . . . 57
1
98 • Informations additionnelles
Qualité des photos . . . . . . . . . . . . . . . . 52
R
Rappel d'enregistrement. . . . . . . . . . . .
Rapport d'aspect
d'un téléviseur connecté
(format TV) . . . . . . . . . . . . . . . . . .
des séquences vidéo
(écran large) . . . . . . . . . . . . . . . . .
RESET (réinitialisation) . . . . . . . . . . . . .
Retardateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
15
74
29
77
38
S
Scène spéciale
(programmes d’enregistrement) . . . . . 35
Sélection de l'affichage sur l'écran. . . . 43
Séquences vidéo originales . . . . . . . . . 44
SP (mode d’enregistrement) . . . . . . . . . 29
Spécifications du disque
(DVD-VIDEO, VR) . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Sport (programme d'enregistrement) . . 36
Spot (programme d'enregistrement). . . 36
Stabilisateur d’image . . . . . . . . . . . . . . 70
T
Taille des photos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Téléobjectif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Titre du disque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Torche vidéo LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Trépied . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Tv (programme d’enregistrement). . . . . 37
Types de disques
(DVD-R, DVD-R DL, DVD-RW) . . . . . . . 3
V
Viseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vitesse d’obturation . . . . . . . . . . . . . . .
Vitesse d’obturation lente
automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
28
37
70
33
X
XP (mode d’enregistrement) . . . . . . . . . 29
uniquement.
2
uniquement.
Z
Zoom
Advanced zoom (zoom avancé) . . .30
Type de zoom . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Vitesse du zoom . . . . . . . . . . . . . . .70
1
uniquement.
2
uniquement.
Informations additionnelles • 99
CANON Europa N.V.
Bovenkerkerweg 59-61, 1185 XB Amstelveen, The Netherlands
FRANCE
Canon France SAS
Canon Communication & Image
17, Quai du Président Paul Doumer
92414 Courbevoie CEDEX
Tél: (01)-41 30 15 15
www.canon.fr
SUISSE
Canon (Suisse) SA
Division vente indirecte
Industriestrasse 12
CH-8305 Dietlikon
Canon Helpdesk:
Tél: 0848 833 838
www.canon.ch
LUXEMBOURG
Canon Luxembourg SA
Rue des joncs, 21
L-1818 Howald
Tel: (352) 48 47 961
www.canon.lu
SCHWEIZ
Canon (Schweiz) AG
Industriestrasse 12
CH-8305 Dietlikon
Canon Helpdesk:
Tel: 0848 833 838
www.canon.ch
ÖSTERREICH
Canon Austria GmbH
Oberlaaer Straße 233
A-1100 Wien
Canon Helpdesk:
Tel: 0810 0810 09 (zum Ortstarif)
www.canon.at
BELGIQUE
Canon Belgium NV/SA
Berkenlaan 3
1831 Diegem (Machelen)
Tél: (02)-722-0411
Fax: (02)-721-3274
www.canon.be
ITALIA
Canon Italia S.p.A.
Consumer Imaging Marketing
Via Milano 8
CAP-20097 San Donato Milanese (MI)
Tel: (02)-82481
Fax: (02)-82484600
www.canon.it
Supporto Clienti per Prodotti Consumer:
Tel. 848 800 519
www.canon.it/Support/
DEUTSCHLAND
Canon Deutschland GmbH
Europark Fichtenhain A10
D-47807 Krefeld
Canon Helpdesk:
Tel: 0180 / 500 6022
(0,14 /Min. - DTAG;
Mobilfunk ggf. abweichend)
www.canon.de
0124W624
www.canon-europa.com
PUB. DIF-044
© CANON INC. 2009

Manuels associés