MV960 | MV940 | MV930 | Mode d'emploi | Canon MV950 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
128 Des pages
MV960 | MV940 | MV930 | Mode d'emploi | Canon MV950 Manuel utilisateur | Fixfr
PUB.DIM-736
cd
English
Caméscope numérique
Manuel d’instruction
Digital-Video-Camcorder
Bedienungsanleitung
Videocamera digitale
Manuale di istruzioni
Mini
Digital
Video
Cassette
Veuillez lire aussi le manuel d’instruction suivant (version
electronique sur fichier PDF). Pour d’autres details referezvous au guide d’installation.
Lesen Sie bitte auch die folgende Anleitung (elektronische
Version als PDF-Datei). Weitere Einzelheiten finden Sie in
der Installationsanleitung.
Si prega di leggere anche il seguente manuale di istruzioni
(versione elettronica su file PDF). Per ulteriori dettagli
consultare la guida all’installazione.
PUB. DIM-718
Digital Video Software
Manuel d’instruction
F
Version 19
D
Bedienungsanleitung
Manuale di Istruzioni
I
Ce manuel d’instruction explique comment installer le logiciel, connecter le caméscope à
l’ordinateur et transférer des photos à partir d’un disque ou d’une carte mémoire sur un ordinateur.
Diese Bedienungsanleitung erläutert, wie Sie die Software installieren, den Camcorder an einen
Computer anschließen und Standbild von einer Disk oder einer Speicherkarte auf einen Computer
herunterladen.
Questo manuale di istruzioni illustra la modalità d’installazione dei programmi, come collegare fra
loro videocamera e computer e come scaricare nel computer stesso le immagini fisse presenti nel
disco o nella scheda di memoria.
Si vous travaillez avec le système d’exploitation Windows, utilisez le disque DIGITAL VIDEO
SOLUTION DISK For Windows fourni avec l’appareil.
Si vous travaillez avec le système d’exploitation Macintosh, utilisez le disque DIGITAL VIDEO
SOLUTION DISK For Macintosh fourni avec l’appareil.
Bei Einsatz des Windows-Betriebssystems ist die mitgelieferte DIGITAL VIDEO SOLUTION
DISK For Windows zu verwenden.
Bei Einsatz des Macintosh-Betriebssystems ist die mitgelieferte DIGITAL VIDEO SOLUTION
DISK For Macintosh zu verwenden.
Se si usa il sistema operativo Windows, utilizzare il DIGITAL VIDEO SOLUTION DISK For
Windows in dotazione.
Se si usa il sistema operativo Macintosh, utilizzare il DIGITAL VIDEO SOLUTION DISK For
Macintosh in dotazione.
• Digital Video Software
PAL
Français
Deutsch
Italiano
Consignes relatives à l’utilisation
Introduction
AVERTISSEMENT :
AFIN D’ÉVITER TOUT RISQUE D’ÉLECTROCUTION, NE PAS ENLEVER
LE COUVERCLE (NI LE DOS). CET APPAREIL NE CONTIENT PAS DE
PIÉCES RÉPARABLES PAR L’UTILISATEUR.
POUR TOUTE RÉPARATION, S’ADRESSER À UNE PERSONNE
QUALIFIÉE.
AVERTISSEMENT :
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU DE CHOC ÉLECTRIQUE,
NE PAS EXPOSER CET APPAREIL À LA PLUIE NI À L’HUMIDITÉ.
ATTENTION :
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU DE CHOC ÉLECTRIQUE,
AINSI QUE LA PRODUCTION DE PARASITES, UTILISER UNIQUEMENT
LES ACCESSOIRES RECOMMANDÉS.
ATTENTION :
DÉCONNECTEZ LA PRISE SECTEUR DE LA PRISE D’ALIMENTATION QUAND
L’APPAREIL N’EST PAS UTILISÉ.
La fiche d'alimentation est utilisée pour mettre l'appareil hors tension. La fiche
d'alimentation doit rester accessible afin de permettre sa déconnexion rapide en cas
d'accident.
La plaque d’identification CA-570 est située sur le dessous de l’appareil.
Union européenne (et EEE) uniquement.
Ce symbole indique que, conformément à la directive DEEE (2002/96/CE) et à
la réglementation de votre pays, ce produit ne doit pas être jeté avec les
ordures ménagères. Vous devez le déposer dans un lieu de ramassage prévu
à cet effet, par exemple, un site de collecte officiel des équipements électriques
et électroniques (EEE) en vue de leur recyclage ou un point d'échange de produits
autorisé qui est accessible lorsque vous faites l'acquisition d'un nouveau produit du
même type que l'ancien. Toute déviation par rapport à ces recommandations
d'élimination de ce type de déchet peut avoir des effets négatifs sur l'environnement et
la santé publique car ces produits EEE contiennent généralement des substances qui
peuvent être dangereuses. Parallèlement, votre entière coopération à la bonne mise au
rebut de ce produit favorisera une meilleure utilisation des ressources naturelles. Pour
obtenir plus d'informations sur les points de collecte des équipements à recycler,
contactez votre mairie, le service de collecte des déchets, le plan DEEE approuvé ou le
service d'enlèvement des ordures ménagères. Pour plus d'informations sur le dépôt et
le recyclage des produits DEEE, consultez le site
www.canon-europe.com/environment.
(EEE : Norvège, Islande et Liechtenstein)
2
Utilisation de ce manuel
Merci d’avoir acheté le Canon MV960/MV950/MV940/MV930. Veuillez lire ce manuel
attentivement avant d’utiliser le caméscope et le conserver à titre de référence future. Si
votre caméscope ne fonctionne pas correctement, consultez le tableau de la section
Dépannage (
118).
Changez la langue d’affichage avant de commencer (
F
63).
Symboles et références utilisés dans ce manuel
Réglage du fuseau horaire, de la date
et de l’heure
Réglez le fuseau horaire, la date et l’heure avant votre première utilisation du caméscope
ou après avoir remplacé la pile de secours.
Introduction

: précautions relatives au fonctionnement du caméscope.

: rubriques additionnelles qui complètent les procédures de fonctionnement de base.

: numéro de la page de référence.

: options et caractéristiques disponibles uniquement sur ce modèle.
 Les lettres majuscules sont utilisées pour les touches du caméscope et de la
télécommande sans fil.
 [ ] sont utilisés pour les options de menu affichées sur l’écran.
 “Écran” fait référence à l’écran LCD et à l’écran du viseur.
 Veuillez noter que les illustrations se réfèrent principalement au
.
F
Réglage du fuseau horaire/heure d’été
Modes de fonctionnement (voir ci-dessous)
Option de menu indiquée avec sa position
par défaut
(
REGLAGE
REGL
AGE D/H
36)
ZONE HORAIRE
HORAIRE PARIS
PARIS
1. Appuyez sur la touche FUNC. pour ouvrir le menu
FUNC.
Le menu FUNC. s'ouvre. Continuez la procédure avec le joystick
pour ouvrir les menus de réglage.
2. Avec le joystick sélectionnez (
) l’icône
et
appuyez sur ( ).
3. Sélectionnez (
) le menu [REGLAGE D/H] et
appuyez sur ( ) Puis sélectionnez (
) l’option
Fonctions de base
Préparatifs
Touches et commutateurs à utiliser
MENU
À propos du joystick et du guide du joystick sur l’écran
Le mini joystick vous permet d'accéder à beaucoup de commandes du caméscope, et de
sélectionner et changer les réglages des options des menus.
DATE/HEURE 1.JAN. 2006
12:00 AM
Poussez le joystick vers le haut, le bas, la gauche ou la droite
(
,
) pour choisir une option ou changer un réglage.
Appuyez sur le joystick lui-même (
) pour valider un réglage ou
confirmer une action.
REGLAGE D/H
Les fonctions affectées aux touches du joystick changent en fonction du mode de
fonctionnement. Vous pouvez afficher un guide sur l'écran pour vérifier la fonction du
joystick dans chaque mode de fonctionnement.
Enregistrement de
séquences vidéo :
Lecture de séquences
vidéo :
Enregistrement
d’images fixes :
EXP.
EXP.
FOCUS
FOCUS
Lecture d’images fixes :
3
À propos de modes de fonctionnement
Les modes de fonctionnement sont déterminés par la position du commutateur
du commutateur TAPE/CARD.
Modes de
fonctionnement
Commutateur
Commutateur
TAPE/CARD
Affichage
de l'icône
CAMERA
(TAPE)
PLAY
CAMERA
PLAY
(CARD)
et
Fonctionnement
Enregistrement de
séquences vidéo sur une
bande
21
Lecture de séquences
vidéo à partir d'une
bande
29
Enregistrement d'images
fixes ou de séquences video
sur une carte
81,
85
Lecture de séquences
vidéo ou d'images fixes à
partir d'une carte
89
: fonctions pouvant être utilisées dans ce mode.
: fonctions ne pouvant pas être utilisées dans ce mode.
Marques de commerce et marques déposées
•
est une marque commerciale.
•
est une marque commerciale.
• Windows® est une marque déposée ou une marque commerciale de Microsoft Corporation
aux États-Unis et/ou dans les autres pays.
• Macintosh et Mac OS sont des marques commerciales d’Apple Computer Inc., enregistrées
aux États-Unis et dans les autres pays.
• Les autres noms de produits non mentionnés ici peuvent être des marques déposées ou des
marques commerciales de leur compagnie respective.
4
Table des matières
Introduction
Utilisation de ce manuel ..................................................................................3
Vérification des accessoires fournis ................................................................7
Guide des composants....................................................................................8
F
Fonctions de base
Introduction
Préparatifs
Préparation de l’alimentation électrique ........................................................12
Insertion/éjection d’une cassette ...................................................................15
Préparation du caméscope............................................................................16
Utilisation de la télécommande sans fil...................17
Ajustement de l’écran LCD............................................................................18
Réglage du fuseau horaire, de la date et de l’heure......................................19
Enregistrement
Enregistrement d’une séquence vidéo sur la bande .....................................21
Utilisation du zoom ........................................................................................25
Conseils pour réaliser de meilleurs enregistrements vidéo ...........................28
Lecture
Lecture d’une bande......................................................................................29
Lecture sur l’écran d’un téléviseur.................................................................31
Réglage du volume........................................................................................34
Fonctions avancées
Menus et réglages .........................................................................................35
Enregistrement
Utilisation des programmes d’enregistrement ...............................................40
Réglage manuel de l’exposition.....................................................................44
Réglage manuel de la mise au point .............................................................45
Réglage de la balance des blancs.................................................................47
Sélection d’un effet d’image ..........................................................................48
Réglage de la vitesse d’obturation ................................................................49
Options d’enregistrement supplémentaires
Utilisation de l’éclairage à LED ...........................................51
Utilisation du retardateur ...............................................................................51
Changement du mode d’enregistrement (SP/LP)..........................................52
Enregistrement audio ....................................................................................53
Enregistrement pour téléviseur grand écran (16/9è) .....................................54
Utilisation des effets numériques...................................................................55
Lecture
Agrandissement des images .........................................................................60
Affichage du code de données ......................................................................60
Recherche de la fin de la dernière scène enregistrée ...................................61
Retour à une position pré-repérée ..........................62
Recherche de date..................................................62
Autres fonctions
Changement de la langue d’affichage ...........................................................63
Autres réglages du caméscope .....................................................................64
Montage
Enregistrement sur un magnétoscope ou un appareil vidéo numérique .......67
5
Enregistrement à partir d’un appareil vidéo analogique
(magnétoscope, téléviseur ou caméscope) ................................................68
Enregistrement à partir d’un appareil vidéo numérique
(doublage DV).............................................................................................69
Conversion des signaux analogiques en signaux numériques
(convertisseur analogique-numérique) .......................................................71
Doublage audio...................................................................72
Transfert d’enregistrements vidéo sur un ordinateur .....................................75
Utilisation d’une carte mémoire
Insertion et retrait d’une carte mémoire.........................................................76
Sélection de la qualité/taille de l’image..........................................................78
Numéros de fichier ........................................................................................80
Enregistrement d’images fixes sur une carte mémoire .................................81
Enregistrement de séquences vidéo sur une carte mémoire ........................85
Sélection du cadre de mise au point .............................................................88
Lecture d’une carte mémoire.........................................................................89
Protection des images ...................................................................................91
Effacement des images .................................................................................92
Initialisation d’une carte mémoire ..................................................................93
Impression directe
Impression des images fixes .........................................................................94
Sélection des paramètres d’impression.........................................................97
Impression avec les réglages d’ordre d’impression.......................................99
Transfert des images
Transfert des images de la carte mémoire sur un ordinateur ......................101
Transfert direct ............................................................................................102
Sélection d’images pour le transfert (ordre de transfert) .............................104
Informations additionnelles
Affichages sur l’écran ..................................................................................106
Liste des messages.....................................................................................109
Maintenance/Divers.....................................................................................112
Dépannage ..................................................................................................118
Schéma fonctionnel .....................................................................................121
Accessoires en option .................................................................................122
Caractéristiques...........................................................................................124
Index............................................................................................................126
6
Vérification des accessoires fournis
Adaptateur secteur
compact CA-570
(incluant le cordon
d’alimentation)
Adaptateur Péritel
PC-A10 SCART*
Batterie d’alimentation
BP-2L5
Pile bouton au lithium
CR2025 pour la
télécommande sans fil
Bandoulière SS-900
Câble USB
IFC-300PCU
Disque DIGITAL
VIDEO SOLUTION
DISK
Pour Windows
Pour Macintosh
Pile bouton au lithium
CR1616
F
Câble vidéo stéréo
STV-250N
Introduction
Télécommande sans fil
WL-D85
Batterie d’alimentation
NB-2LH
*Europe uniquement.
7
Guide des composants
MV960/MV950/MV940/MV930
Vue latérale gauche
Vue latérale droite
Commutateur du couvercle de l’objectif
ouvert,
fermé)
(
21, 81) (
Touche LCD BACKLIGHT (
18)
Haut-parleur (
34)
Indicateur CHARGE (
12) /
Indicateur CARD (accès à la carte)
(
81, 84)
Logement de la carte mémoire (
76)
8
Commutateur
(Interrupteur d'alimentation) (
Sangle de poignée (
16)
Couvre-prises
Prise AV (
31, 68, 71, 72)
Connecteur USB (
94, 101)
Prise DV (
67, 69, 71, 75)
4)
Vue avant
F
Vue arrière
Introduction
Capteur de télécommande (
17)
Éclairage à LED
blanche (lampe d’appoint) (
51)
Microphone stéréo
Viseur (
16)
Levier de réglage dioptrique du viseur
(
16)
Touche BATT. (retrait de la batterie)
(
12)
Écran LCD (
18)
Joystick (
3)
Touche FUNC. (
35)
Touche D.EFFECTS (
55)/
Touche P.SET (
94)
Touche WIDE SCR (
54) /
Touche DATA CODE (
60)
Touche LIGHT (
51)
Logement de la pile de secours (
14)
Touche marche/arrêt (
21, 85)
Unité de fixation de la batterie (
12) /
Numéro de série
Prise DC IN (
12)
9
Vue de dessus
Vue de dessous
Commutateur TAPE/CARD (
4)
Sélecteur de programme (
40)
Enregistrement facile
Programmes d’enregistrement
Levier de zoom (
25)
Touche PHOTO (
81)
10
Logement de la cassette (
15)
Couvercle du logement de la cassette
(
15)
Commutateur OPEN/EJECT
(
15)
Filetage pour trépied (
28)
Télécommande sans fil WL-D85
F
START/
STOP
PHOTO
ZOOM
CARD
DATE SEARCH
REW
PLAY
FF
PAUSE
SLOW
ZERO SET
AUDIO DUB. MEMORY
TV SCREEN
Introduction
STOP
WIRELESS CONTROLLER WL-D85
Touche START/STOP (
21, 85)
Touches CARD –/+ (
89)
Touches DATE SEARCH
/
(
62)
Touche REW
(
29)
Touche –/
(
30)
Touche PAUSE
(
30)
Touche SLOW
(
30)
Touche AUDIO DUB. (
72)
Touche ZERO SET MEMORY (
62)
Touche PHOTO (
81)
Touches du zoom (
25)
Touche PLAY
(
29)
Touche FF
(
29)
Touche STOP
(
29)
Touche +/
(
30)
Touche
(
30)
Touche TV SCREEN (
106)
11
Préparation de l’alimentation
électrique
Fonctions de base
Préparatifs
Fixation de la batterie d’alimentation
1. Mettez le commutateur
sur
la position
.
2. Fixez la batterie d’alimentation sur
le caméscope.
• Retirez le couvre-prises de la batterie
d’alimentation.
• Appuyez légèrement et faites glisser la
batterie d'alimentation dans la direction
de la flèche jusqu'à ce que vous
entendiez un déclic.
Charge de la batterie d’alimentation
1. Connectez le cordon
d’alimentation à l’adaptateur.
2. Branchez le cordon d’alimentation
sur une prise de courant.
3. Connectez l’adaptateur secteur
sur la prise DC IN du caméscope.
L’indicateur CHARGE clignote.
L’indicateur reste allumé quand la charge
est terminée.
Indicateur CHARGE
Prise DC IN
4. Une fois que la charge est
terminée, déconnectez
l’adaptateur secteur du
caméscope. Débranchez le cordon
d’alimentation de la prise de courant puis déconnectez-le de
l’adaptateur.
5. Retirez la batterie d’alimentation après utilisation.
Appuyez sur la touche BATT. pour retirer la batterie.
12
Utilisation d’une source d’alimentation secteur
Connectez à une source d’alimentation secteur pour ne pas avoir à vous soucier de la
charge de la batterie. Vous pouvez laisser la batterie d’alimentation attachée; elle ne se
déchargera pas.
F
1. Mettez le commutateur
sur
la position
.
2. Connectez le cordon
d’alimentation à l’adaptateur
secteur.
3. Branchez le cordon d’alimentation
sur une prise de courant.
4. Connectez l’adaptateur secteur
sur la prise DC IN du caméscope.
Fonctions de base
Préparatifs
 Mettez le caméscope hors tension avant de connecter ou déconnecter
l’adaptateur secteur.
 Si l’adaptateur est utilisé près d’un téléviseur, des interférences d’image
peuvent se produire. Éloignez l’adaptateur du téléviseur ou du câble d’antenne.
 Ne connectez aucun autre produit qui n’a pas été expressément recommandé
pour la prise DC IN du caméscope ou pour l’adaptateur secteur.
 Lors de son utilisation, l’adaptateur secteur peut émettre des bruits. Ce n’est
pas un mauvais fonctionnement.
 Ne déconnectez pas et ne reconnectez pas le cordon d’alimentation pendant la
charge de la batterie d’alimentation. La charge peut être interrompue. La
batterie d’alimentation peut ne pas être chargée correctement même si
l’indicateur CHARGE est allumé. La batterie d’alimentation peut aussi ne pas
être chargée correctement si une coupure de courant se produit pendant la
charge. Retirez la batterie d’alimentation et fixez-la au caméscope.
 Si l’adaptateur secteur ou la batterie d’alimentation sont défectueux, l’indicateur
CHARGE clignote rapidement (environ 2 fois par seconde) et la charge est
interrompue.
L’indicateur CHARGE vous informe de l’état de la charge.
0-50% : clignote une fois par seconde.
Plus de 50% : clignote deux fois par seconde.
100% : reste allumé
 Nous recommandons de charger la batterie d'alimentation à une température
comprise entre 10 °C et 30 °C. En dehors de la plage de températures de 0 °C
à 40 °C, la charge ne démarre pas. Si la température de la batterie sort de la
plage de températures pendant la charge, l’indicateur CHARGE clignote
rapidement et la charge s’arrête.
 Une batterie d’alimentation au lithium-ion peut être chargée à n’importe quel
niveau de charge. Contrairement aux batteries d’alimentation traditionnelles,
vous n’avez pas besoin d’utiliser complètement ou de décharger la batterie
avant de la recharger.
 Nous vous recommandons de préparer des batteries d’alimentation pour une
durée 2 à 3 fois plus longue que celle dont vous pourriez avoir besoin.
13
 Pour conserver l’énergie de la batterie, mettez le caméscope hors tension au
lieu de le laisser en mode de pause à l’enregistrement.
 Durées de charge, d’enregistrement et de lecture
Les durees ci-dessous sont approximatives et varient en fonction des
conditions de charge, d'enregistrement ou de lecture.
Batterie d’alimentation BP-2L5 NB-2L
Durée de charge
95 min. 110 min.
Durée d’enregistrement maximum
Viseur
90 min. 105 min.
LCD
normal
85 min. 100 min.
lumineux 80 min. 90 min.
Durée d’enregistrement typique*
Viseur
50 min. 55 min.
LCD
normal
50 min. 55 min.
lumineux 45 min. 50 min.
Durée de lecture
90 min. 105 min.
NB-2LH BP-2L12 BP-2L14
125 min. 195 min. 220 min.
125 min. 220 min. 270 min.
120 min. 215 min. 260 min.
110 min. 200 min. 240 min.
65 min.
65 min.
60 min.
125 min.
120 min.
120 min.
110 min.
225 min.
150 min.
145 min.
140 min.
275 min.
* Durée d’enregistrement approximative avec des opérations répétées telles que la
mise en marche/arrêt, l’utilisation du zoom et la mise en/hors service. La durée
réelle peut être plus courte.
Installation de la pile de secours
La pile de secours (pile bouton au lithium CR1616) permet au caméscope de conserver
la date, l’heure (
19) et les autres réglages du caméscope quand l’alimentation
électrique est déconnectée. Connectez une alimentation électrique au caméscope lors du
remplacement de la pile de secours pour conserver les réglages.
1. Ouvrez le couvercle du logement de la pile
de secours.
2. Insérez la pile de secours avec la face +
dirigée vers l’extérieur.
3. Refermez le couvercle.
La pile de secours a une durée de vie d’environ un an. “
pour vous informer qu’il faut la remplacer.
14
” clignote en rouge
Insertion/éjection d’une cassette
Utilisez uniquement une cassette vidéo portant le logo
1. Faites glisser le commutateur
OPEN/EJECT
et ouvrez le
couvercle du logement de la
cassette.
.
Languette de protection
de la bande
F
Le logement de la cassette s’ouvre
automatiquement.
2. Insérez/retirez la cassette.
• Insérez la cassette avec la fenêtre
dirigée vers la sangle de poignée.
• Retirez la cassette en la tirant en ligne
droite.
4. Attendez que le logement de la
cassette se rétracte
automatiquement et fermez le
couvercle du logement de la
cassette.
Fonctions de base
Préparatifs
3. Appuyez sur la marque
sur le
logement de la cassette jusqu’à ce
que vous entendiez un déclic.
 N’interférez pas avec le logement de la cassette pendant son ouverture ou sa
fermeture automatique, n’essayez pas non plus de fermer le couvercle avant
que le logement de la cassette ne soit complètement rétracté.
 Faites attention de ne pas vous coincer les doigts dans le couvercle du
logement de la cassette.
Si le caméscope est connecté à une source d’alimentation électrique, la cassette
peut être insérée/retirée même si le commutateur
est réglé sur
.
15
Préparation du caméscope
Ajustement du viseur (réglage dioptrique)
1. Mettez le caméscope sous tension
et laissez l’écran LCD fermé.
2. Ajustez le levier de réglage
dioptrique du viseur.
Attache de la sangle de poignée
Ajustez la sangle de poignée de façon que
vous puissiez atteindre le levier de zoom
avec votre index et la touche marche/arrêt
avec votre pouce.
Fixation de la bandoulière
Faites passer une extrémité à travers le dispositif de fixation de la
courroie et ajustez la longueur de la courroie.
Bandoulière SS-900
16
Utilisation de la télécommande sans fil
Pointez-la sur le capteur de
télécommande du caméscope
lorsque vous appuyez sur les
touches.
F
Mise en place de la pile
La télécommande sans fil fonctionne sur une pile bouton au lithium CR2025.
Fonctions de base
Préparatifs
1. Retirez le porte-pile.
2. Placez la pile bouton au lithium
avec la face + dirigée vers le haut.
3. Remettez en place le porte-pile.
 La télécommande sans fil peut ne pas fonctionner correctement si le capteur de
télécommande est soumis à une lumière trop importante ou à la lumière directe
du soleil.
 Si la télécommande sans fil ne fonctionne pas, vérifiez si le capteur de
télécommande est réglé sur [ARRET
](
65).
 Si le caméscope ne peut pas être commandé avec la télécommande sans fil,
ou s’il peut uniquement être commandé quand la télécommande est très
proche, remplacez la pile.
17
Ajustement de l’écran LCD
Rotation de l’écran LCD
Ouvrez l’écran LCD de 90 degrés.
• Vous pouvez tourner l’écran de 90 degrés
vers l’extérieur.
• Vous pouvez tourner l’écran de 180 degrés
vers l’intérieur.
Rétroéclairage de l’écran LCD
Touche LCD BACKLIGHT
Vous pouvez régler la luminosité de l’écran LCD sur un niveau normal ou lumineux en
appuyant sur la touche LCD BACKLIGHT. C’est pratique pour les enregistrements en
extérieur.
Appuyez sur la touche LCD BACKLIGHT.
 Ce réglage n’affecte pas la luminosité de l’enregistrement ni celle du viseur.
 Lors de l’utilisation d’une batterie d’alimentation, le caméscope conserve ce
réglage même si vous changez la position du commutateur
.
 La durée d’utilisation de la batterie diminue quand l’écran LCD est réglé sur le
niveau lumineux (
14).
18
Réglage du fuseau horaire, de la date
et de l’heure
Réglez le fuseau horaire, la date et l’heure avant votre première utilisation du caméscope
ou après avoir remplacé la pile de secours.
F
Réglage du fuseau horaire/heure d’été
MENU
(
35)
REGLAGE D/H
ZONE HORAIRE PARIS
1. Appuyez sur la touche FUNC. pour ouvrir le menu
FUNC.
Fonctions de base
Préparatifs
Le menu FUNC. s'ouvre. Continuez la procédure avec le joystick
pour ouvrir les menus de réglage.
2. Avec le joystick sélectionnez (
) l’icône
et
appuyez sur ( ).
3. Sélectionnez (
) le menu [REGLAGE D/H] et
appuyez sur ( ). Puis, sélectionnez (
) l’option
[ZONE HORAIRE] et appuyez sur ( ).
Le réglage du fuseau horaire apparaît (voir le tableau de la page suivante). Le réglage
par défaut est Paris ou Hong-Kong en fonction de la région.
4. Sélectionnez (
) votre fuseau horaire et appuyez sur (
Pour ajuster l’heure d’été, sélectionnez le fuseau horaire avec “
).
” à côté de la zone.
Réglage de la date et de l’heure
MENU
(
35)
5. Sélectionnez (
appuyez sur (
REGLAGE D/H
DATE/HEURE 1.JAN.2006
12:00AM
) l’option [DATE/HEURE] et
).
Un cadre de sélection apparaît autour de la date et les flèches
de sélection autour du jour clignotent.
6. Avec le joystick, changez (
) le jour comme
souhaité et passez ( ) au champ suivant.
• Les flèches de sélection clignotent autour du champ suivant de la date/heure.
• Réglez le mois, l’année, les heures et les minutes de la même façon.
• Si vous n’avez pas besoin de changer tous les réglages, vous pouvez utiliser le
joystick pour aller directement (
) au réglage que vous souhaitez changer.
19
7. Appuyez sur (
) pour démarrer l’horloge.
8. Appuyez sur la touche FUNC. pour fermer le menu.
Fuseaux horaires et difference de GMT/UTC.
Londres
GMT/UTC
Wellington (WELLINGTO)
+12
Paris
+1
Samoa
-11
Le Caire
+2
Honolulu
-10
Moscou
+3
Anchorage
-9
Dubai
+4
Los Angeles (LOS ANG.)
-8
Karachi
+5
Denver
-7
Dacca
+6
Chicago
-6
Bangkok
+7
New York
-5
Hong Kong
+8
Caracas
-4
Tokyo
+9
Rio de Janeiro (RIO DE J.)
-3
Sydney
+10
Fernando de Noronha (FERNANDO)
-2
Solomon
+11
Açores
-1
Une fois que vous avez réglé le fuseau horaire, la date et l’heure, vous n’avez plus
besoin de régler à nouveau l’horloge chaque fois que vous voyagez dans un autre
fuseau horaire. Réglez simplement le fuseau horaire de votre destination et le
caméscope ajuste automatiquement l’horloge.
20
Enregistrement d’une séquence vidéo
sur la bande
Enregistrement
F
Avant de commencer l’enregistrement
Réalisez un enregistrement de contrôle pour vérifier si le caméscope fonctionne
correctement. Au besoin, nettoyez les têtes vidéo (
113).
Enregistrement
1. Ouvrez le couvercle de l'objectif
(abaissez le commutateur du
couvercle de l'objectif sur
).
2. Réglez le caméscope sur le mode
.
Fonctions de base
Enregistrement
Mettez le commutateur
sur la
position CAMERA et le commutateur
TAPE/CARD sur
.
3. Ouvrez l’écran LCD.
4. Appuyez sur la touche marche/
arrêt pour démarrer
l’enregistrement.
Appuyez de nouveau sur la touche
marche/arrêt pour mettre l’enregistrement
en pause.
Quand vous avez fini l’enregistrement
1. Mettez le commutateur
sur la position
.
2. Fermez l’écran LCD.
3. Fermez le couvercle de l'objectif (mettez le
commutateur du couvercle de l'objectif sur
).
4. Retirez la cassette.
5. Déconnectez la source d’alimentation.
21
 À propos de l’écran LCD et du viseur : les écrans ont été réalisés avec des
techniques de très haute précision, avec plus de 99,99% de pixels actifs
par rapport aux spécifications. Moins de 0,01% des pixels peuvent
occasionnellement avoir un défaut d’allumage ou apparaître en noir ou en
vert. Cela n’a aucun effet sur les images enregistrées et ne constitue pas
un mauvais fonctionnement.
 Quand le caméscope est alimenté à partir de la batterie d'alimentation, le
caméscope se met hors tension automatiquement si aucune opération
n'est effectuée pendant 5 minutes. 30 secondes environ avant que le
caméscope se mette hors tension, le message “
MISE HORS TENS
AUTO” apparaît. Pour reprendre l’enregistrement, mettez le commutateur
sur
puis remettez-le sur CAMERA.
 Attendez que le compteur de bande s’arrête complètement avant de démarrer
l’enregistrement.
 Si vous ne retirez pas la cassette, vous pouvez enregistrer de nouvelles scènes
sans qu’il n’y ait de bruit ou de blanc entre les enregistrements, même si vous
mettez le caméscope hors tension.
 Une forte lumière peut rendre l’écran LCD difficile à utiliser. Dans ce cas,
utilisez le viseur à la place.
 Si vous effectuez un enregistrement près de bruits forts (tels qu’un feu d’artifice,
des percussions ou un concert), le son peut être déformé ou peut ne pas être
enregistré avec le niveau sonore actuel. Ce n’est pas un mauvais fonctionnement.
Contrôle de l’écran LCD par le sujet
Vous pouvez tourner l’écran LCD de façon à ce que l’écran soit
dirigé dans la même direction que l’objectif. Le viseur se met en
service vous permettant de l’utiliser pendant que le sujet peut
contrôler l’écran.
Affichage du marqueur de niveau
Utilisez le marqueur de niveau comme un guide horizontal pour cadrer les sujets de façon
plus précise.
MENU
(
35)
CONFIG.AFFICH/
NIVEAU OFF
1. Appuyez sur la touche FUNC. pour ouvrir le menu FUNC.
2. Avec le joystick sélectionnez (
) l’icône
et appuyez sur ( ).
3. Sélectionnez (
) le menu [CONFIG.AFFICH/ ] et appuyez sur ( ).
Puis, sélectionnez (
) l’option [NIVEAU] et appuyez sur ( ).
4. Réglez-la sur [ON] et appuyez sur ( ) pour sauvegarder les
changements.
5. Appuyez sur la touche FUNC. pour fermer le menu.
La marqueur de niveau apparaît.
22
Contrôle et recherche de séquence pendant
l’enregistrement
Sélecteur de
programme
F
Joystick
En mode pause à l’enregistrement, cette fonction vous permet de contrôler les dernières
secondes de votre enregistrement afin de vérifier s’il a été effectué correctement.
1. Réglez le sélecteur de programme sur
.
2. Si le guide du joystick n’apparaît pas sur l’écran,
appuyez sur ( ) pour l’afficher.
3. Poussez brièvement le joystick ( ) vers
puis
relâchez-le.
Le caméscope rembobine la bande, reproduit les dernières
secondes enregistrées et retourne en mode pause à
l’enregistrement.
Fonctions de base
Enregistrement
Contrôle d’enregistrement
EXP.
FOCUS
Recherche de séquence
En mode pause à l’enregistrement, cette fonction vous permet de déplacer la bande (vers
l’avant ou vers l’arrière) afin de localiser le point à partir duquel vous souhaitez démarrer
l’enregistrement.
1. Réglez le sélecteur de programme sur
.
2. Si le guide du joystick n’apparaît pas sur l’écran,
appuyez sur ( ) pour l’afficher.
23
3. Maintenez le joystick poussé ( ) vers
pour faire
une recherche vers l’arrière en direction du début de
l’enregistrement ou maintenez poussé le sélecteur
( ) vers
pour faire une recherche vers l’avant en
direction du de la fin de
l’enregistrement.
EXP.
FOCUS
• Relâchez le joystick au point à partir duquel vous souhaitez démarrer l'enregistrement.
• Le caméscope retourne en mode pause à l’enregistrement.
Quand le caméscope se met hors tension automatiquement, la fonction de
contrôle d’enregistrement et de recherche de séquence ne fonctionne pas. Pour
revenir à un fonctionnement normal, placez le commutateur
sur
puis
de nouveau sur CAMERA.
Affichage sur l’écran pendant l’enregistrement
Charge restante de la batterie
Le symbole de la batterie indique le
niveau de charge de la batterie
d’alimentation.
Code temporel
Indique la durée d’enregistrement en
heures, minutes et secondes.
Bande restante
Indique la durée restante sur la bande
en minutes. “
” remue pendant
l’enregistrement. “
FIN” clignote
quand la fin de la bande est atteinte.
• Si la durée restante est inférieure à 15
secondes, la bande restante peut ne
pas apparaître.
• En fonction du type de bande, la
durée restante affichée peut ne pas
être correcte. Dans n’importe quel
cas, vous pourrez enregistrer sur la
bande le nombre de minutes donné
sur l’étiquette de la cassette vidéo (par
exemple, 85 minutes).
24
• “
” clignote en rouge quand la
batterie d’alimentation est déchargée.
• Quand vous fixez une batterie
d’alimentation déchargée, le
caméscope peut se mettre hors
tension sans afficher “
”.
• La charge actuelle de la batterie peut
ne pas être indiquée correctement en
fonction des conditions dans
lesquelles la batterie d’alimentation et
le caméscope sont utilisés.
Rappel d’enregistrement
Le caméscope compte de 1 à 10
secondes quand vous démarrez
l’enregistrement. C’est pratique pour
éviter les scènes trop courtes.
Quand “
” clignote
“
” clignote en rouge lorsque la pile
bouton au lithium n’est pas installée ou
qu’elle a besoin d’être remplacée.
Utilisation du zoom
Le zoom est disponible dans les modes
et
. En cours
d’enregistrement sur la cassette, en plus du zoom optique 25x, vous pouvez aussi utiliser
le zoom numérique.
F
Zoom arrière
Zoom avant
Fonctions de base
Enregistrement
Levier de zoom
Zoom optique 25x
Déplacez le levier de zoom vers W pour faire un zoom
arrière (grand-angle). Déplacez-le vers T pour faire un
zoom avant (téléobjectif).
Vous pouvez aussi changer la vitesse du zoom (
27).
 Vous pouvez aussi utiliser les touches T et W de la télécommande sans fil.
La vitesse du zoom avec la telecommande sans fil sera identique qu’avec le
camescope (quand un des niveaux de vitesse du zoom fixee est regle) ou fixe a
[VITESSE 3] (quand [VARIABLE] est regle).
 Gardez une distance d’au moins 1 m devant le sujet. En grand-angle vous
pouvez effectuer la mise au point sur un sujet situé à 1 cm.
 La vitesse du zoom est légèrement plus rapide en mode de pause à
l’enregistrement.
25
Zoom numérique
Quand le zoom numérique est en service, le caméscope commute automatiquement
entre le zoom optique et le zoom numérique. Quand le zoom numérique est utilisé, la
résolution de l’image est réduite au fur et à mesure que l’image est agrandie.
Zoom numérique 100x/1000x
MENU
(
35)
CONFIG.CAMERA
Zoom numérique 100x/800x
ZOOM NUM. OFF
1. Appuyez sur la touche FUNC. pour ouvrir le menu
FUNC.
2. Avec le joystick sélectionnez (
) l’icône
et
appuyez sur ( ).
3. Sélectionnez (
) le menu [CONFIG.CAMERA] et appuyez sur (
Puis, sélectionnez (
) l’option [ZOOM NUM.] et appuyez sur (
4. Sélectionnez [100x] ou [1000x] (
) ou [800x]
(
) et appuyez sur ( ) pour sauvegarder les
changements.
5. Appuyez sur la touche FUNC. pour fermer le menu.
).
).
 Le zoom numérique ne peut pas être utilisé avec le programme
d’enregistrement
Nuit.
 Un indicateur de zoom apparaît pendant 4 secondes. Il devient bleu clair quand
le zoom numérique est réglé sur 100x, et bleu foncé quand il est réglé sur
1000x (
) ou 800x (
).
26
Sélection de la vitesse du zoom
Vous pouvez régler la vitesse du zoom sur une vitesse variable ou sur un des 3 niveaux
de vitesse de zoom fixée. Quand vous réglez sur [VARIABLE], la vitesse du zoom dépend
de la façon dont vous utilisez le levier de zoom. Appuyez légèrement pour que le zoom
soit lent et appuyez plus fort pour que le zoom soit rapide.
MENU
(
35)
CONFIG.CAMERA
F
VITESSE ZOOM VARIABLE
La vitesse de zoom la plus rapide peut être atteinte avec le réglage [VARIABLE].
Parmi les vitesses de zoom [VITESSE 3] est la plus rapide et [VITESSE 1] est la
plus lente.
Fonctions de base
Enregistrement
1. Appuyez sur la touche FUNC. pour ouvrir le menu
FUNC.
2. Avec le joystick sélectionnez (
) l’icône
et
appuyez sur ( ).
3. Sélectionnez (
) le menu [CONFIG.CAMERA] et
appuyez sur ( ). Puis, sélectionnez (
) l’option [VITESSE ZOOM]
et appuyez sur ( ).
4. Sélectionnez une option de réglage et appuyez sur ( ) pour
sauvegarder les changements.
5. Appuyez sur la touche FUNC. pour fermer le menu.
27
Conseils pour réaliser de meilleurs
enregistrements vidéo
Prise en main du caméscope
Pour une meilleure stabilité, tenez le caméscope dans votre main droite et
maintenez votre coude en contact de votre corps. Si nécessaire, soutenez
le caméscope avec votre main gauche. Faites attention que vos doigts ne
touchent pas le microphone ou l’objectif.
Pour plus de stabilité
Appuyez-vous contre un mur
Mettez un genou à terre
Posez le caméscope sur une table
Utilisez un trépied
Allongez-vous sur les coudes
Éclairage
Lors de l’enregistrement en extérieur,
nous vous recommandons d’enregistrer
avec le soleil dans votre dos.
 Lors de l’utilisation d’un trépied, ne laissez pas le viseur exposé à la lumière
directe du soleil car cela pourrait le faire fondre (à cause de la concentration de
lumière sur l’objectif).
 N'utilisez pas de trépied avec une
Épingle de positionnement
vis de fixation plus longue que
de la caméra
5,5 mm car il pourrait endommager
le caméscope. Le caméscope ne
peut être fixé sur un trépied à l’aide
d’épingles non-rétratables de
positionnement de la caméra.
28
Lecture d’une bande
Lecture
Si l’image de lecture est déformée, nettoyez les têtes vidéo en utilisant une cassette de
nettoyage de tête Canon ou une cassette de nettoyage de tête vidéo numérique en
vente dans le commerce (
113).
F
1. Réglez le caméscope sur le mode
.
Mettez le commutateur
sur la
position PLAY et le commutateur TAPE/
CARD sur
.
Fonctions de base
Lecture
2. Ouvrez l’écran LCD.
Vous pouvez aussi refermer l’écran LCD
avec l’écran dirigé vers l’extérieur.
3. Si le guide du joystick n’apparaît
pas sur l’écran, appuyez sur ( )
pour l’afficher.
4. Poussez le joystick ( ) vers
pour rembobiner la bande.
5. Poussez le joystick ( ) vers /
pour reproduire la bande.
Poussez de nouveau sur (
la lecture en pause.
Joystick
) pour mettre
6. Poussez le joystick ( ) vers
pour arrêter la lecture.
 Pour utiliser le viseur, refermez l’écran LCD.
 À propos de l’affichage sur l’écran : pendant la lecture, le code temporel indique
les heures, les minutes, les secondes et les images. La durée restante de la
bande peut ne pas apparaître quand la durée restante est inférieure à 15
secondes.
29
Modes de lecture spéciale
Joystick
REW
PLAY
PAUSE
SLOW
FF
STOP
Télécommande sans fil
/
(Pause à la lecture)
Pendant la lecture normale, poussez le joystick (
sur la télécommande sans fil.
(recherche visuelle avant) /
) vers
/
ou appuyez sur PAUSE
(recherche visuelle arrière)
Lecture à 11,5 fois la vitesse normale (vers l’avant ou vers l’arrière). Pendant la lecture
normale, maintenez poussé le joystick ( ) vers
ou poussé ( ) vers
. Vous
pouvez aussi maintenir pressée la touche FF
ou REW
sur la télécommande
sans fil. Relâchez le joystick ou la touche de la télécommande sans fil pour retourner à la
lecture normale.
–/
(lecture arrière)
Pendant la lecture normale, appuyez sur la touche –/
sur la télécommande sans fil.
Appuyez sur la touche PLAY
sur la télécommande sans fil ou poussez le joystick ( )
vers / pour retourner à la lecture normale.
+/
(lecture image par image avant) / –/
(lecture image par image arrière)
Lecture image par image. Pendant la lecture normale, appuyez répétitivement sur la
touche +/
ou –/
de la télécommande sans fil. Maintenez la touche pressée pour
entrer en lecture image par image continue avant/arrière. Appuyez sur la touche PLAY
sur la télécommande sans fil ou poussez le joystick ( ) vers / pour retourner à la
lecture normale.
SLOW
(ralenti avant)/(ralenti arrière)
Lecture à 1/3 de la vitesse normale. Pendant la lecture normale ou la lecture arrière,
appuyez sur la touche SLOW
sur la télécommande sans fil. Appuyez sur la touche
PLAY
sur la télécommande sans fil ou poussez le joystick ( ) vers / pour
retourner à la lecture normale.
(lecture avant à vitesse double)/(lecture arrière à vitesse double)
Lecture arrière à 2 fois la vitesse normale. Pendant la lecture normale ou la lecture
arrière, appuyez sur la touche
sur la télécommande sans fil. Appuyez sur la touche
PLAY
sur la télécommande sans fil ou poussez le joystick ( ) vers / pour
retourner à la lecture normale.
 Aucun son ne sort pendant la lecture spéciale.
 L’image devient déformée pendant certaines lectures spéciales.
 Le caméscope arrête la bande automatiquement après 5 minutes en mode de
pause à la lecture pour protéger la bande et les têtes vidéo.
30
Lecture sur l’écran d’un téléviseur
Téléviseurs avec prise Péritel
Reportez-vous aussi au manuel d’instruction du téléviseur ou du magnétoscope.
F
Ouvrez le couvre-prises
Parcours du signal
Adaptateur Péritel
PC-A10 SCART
Fonctions de base
Lecture
Câble vidéo stéréo STV-250N
(fourni)
1. Mettez tous les appareils hors tension avant de commencer les
connexions.
2. Connectez l’adaptateur Péritel PC-A10 SCART à la prise Péritel du
téléviseur ou du magnétoscope.
3. Connectez le câble vidéo stéréo STV-250N à la prise AV du caméscope et
aux prises audio/vidéo de l’adaptateur Péritel.
Connectez la fiche blanche à la prise AUDIO L (gauche), la fiche rouge à la prise AUDIO R
(droite) et la fiche jaune à la prise vidéo jaune VIDEO.
4. Lors d’une connexion à un téléviseur, réglez le sélecteur d’entrée sur
VIDEO. Lors d’une connexion à un magnétoscope, réglez le sélecteur
d’entrée sur LINE.
31
Téléviseurs avec des prises audio/vidéo
Reportez-vous aussi au manuel d’instruction du téléviseur ou du magnétoscope.
Ouvrez le couvre-prises
Parcours du signal
Câble vidéo stéréo STV-250N
(fourni)
1. Mettez tous les appareils hors tension avant de commencer les
connexions.
2. Connectez le câble vidéo stéréo STV-250N à la prise AV du caméscope
et aux prises audio/vidéo du téléviseur/magnétoscope.
Connectez la fiche blanche à la prise audio blanche L (gauche), la fiche rouge à la
prise audio rouge R (droite) et la fiche jaune à la prise vidéo jaune VIDEO.
3. Lors d’une connexion à un téléviseur, réglez le sélecteur d’entrée sur
VIDEO. Lors d’une connexion à un magnétoscope, réglez le sélecteur
d’entrée sur LINE.
Nous recommandons d’alimenter le caméscope à partir d’une source
d’alimentation secteur.
32
Sélection du type de téléviseur
Pendant la lecture, réglez l’option [FORMAT TV] en fonction du téléviseur auquel le
caméscope est connecté.
MENU
(
35)
CONFIG.VCR
F
FORMAT TV TV 16/9E
• TV 16/9E : téléviseurs avec un rapport d’aspect de 16:9.
• TV STANDARD : téléviseurs avec un rapport d’aspect de 4:3.
5. Appuyez sur la touche FUNC. pour fermer le menu.
 Lecture d’enregistrements réalisés en mode d’écran large sur un téléviseur
ordinaire : si le type de téléviseur est réglé sur [TV STANDARD],
l’enregistrement est reproduit avec un affichage en “boîte au lettres”. Si le type
du téléviseur est réglé sur [TV 16/9E] l’image apparaît compressée
horizontalement.
 Si vous connectez le caméscope à un téléviseur muni d’un système vidéo ID-1,
les enregistrements réalisés en mode d’écran large sont automatiquement
reproduit en mode d’écran large.
 Quand le type de téléviseur est réglé sur [TV STANDARD] les effets
numériques ne sont pas disponibles en mode
.
Fonctions de base
Lecture
1. Appuyez sur la touche FUNC. pour ouvrir le menu
FUNC.
2. Avec le joystick sélectionnez (
) l’icône
et
appuyez sur ( ).
3. Sélectionnez (
) le menu [CONFIG.VCR] et
appuyez sur ( ). Puis, sélectionnez (
) l’option [FORMAT TV] et
appuyez sur ( ).
4. Sélectionnez une option de réglage et appuyez sur ( ) pour
sauvegarder les changements.
Sélection du canal de sortie audio
Vous pouvez sélectionner le canal de sortie lors de la lecture d’une bande avec un son
enregistré sur deux canaux.
MENU
(
35)
CONFIG.AUDIO
CANAL SORTIE GCH / DRT
1. Appuyez sur la touche FUNC. pour ouvrir le menu
FUNC.
2. Avec le joystick sélectionnez (
) l’icône
et
appuyez sur ( ).
33
3. Sélectionnez (
) le menu [CONFIG.AUDIO] et appuyez sur ( ).
Puis, sélectionnez (
) l’option [CANAL SORTIE] et appuyez sur
( ).
4. Sélectionnez (
) une option de réglage et appuyez sur ( ) pour
sauvegarder les changements.
• GCH/DRT : stéréo : canaux GCH (gauche) + DRT (droite), bilingue : principal/
secondaire.
• GCH/GCH : stéréo : canal GCH, bilingue : principal.
• DRT/DRT : stéréo : canal DRT, bilingue : secondaire.
5. Appuyez sur la touche FUNC. pour fermer le menu.
Les réglages retournent au réglage [GCH/DRT] quand vous mettez le caméscope
hors tension.
Réglage du volume
Lorsque vous utilisez l’écran LCD pour la lecture, le caméscope reproduit le son en
utilisant le haut-parleur intégré. Le son est coupé quand l’afficheur LCD est fermé ou
quand il y a une entrée vidéo à partir de la prise AV (
uniquement).
Haut-parleur
Joystick
MENU
(
35)
VOLUME SON
1. Appuyez sur la touche FUNC. pour ouvrir le menu
FUNC.
2. Avec le joystick sélectionnez (
) l’icône du volume
du haut-parleur.
3. Ajustez (
) le volume au niveau souhaité.
4. Appuyez sur la touche FUNC. pour sauvegarder le
réglage et fermer le menu.
Si vous réduisez le volume complètement, l’affichage du volume change sur “
34
”.
Menus et réglages
Fonctions avancées
Les fonctions et les réglages du caméscope sont commandés par une série de menus qui
apparaissent quand vous appuyez sur la touche FUNC. La plupart des fonctions de base
apparaissent sur l'écran du premier menu - le menu FUNC. Pour les réglages plus
avancés, vous devez ouvrir les menus de réglage en sélectionnant l’option
[MENU]
sur le menu FUNC.
F
Joystick
Touche FUNC.
Sélection des menus et des réglages
1. Appuyez sur la touche FUNC. pour ouvrir le menu
FUNC.
2. Avec le joystick sélectionnez (
) l’icône de la
fonction que vous souhaitez changer.
3. Sélectionnez (
) une option de réglage à partir de la barre du bas
de l’écran.
Fonctions avancées
Menu FUNC. :
Avec certains réglages, vous devez appuyer sur (
) ou réaliser des sélections
supplémentaires avec le joystick. Dans de tels cas, un icône représentant le joystick
(à côté de la barre inférieure) ou de petites flèches (autour de l’option réglée) est
affiché comme aide supplémentaire.
4. Appuyez sur la touche FUNC. pour sauvegarder les réglage et fermer
le menu.
Menus de réglage :
1.
2.
3.
4.
5.
Appuyez sur la touche FUNC. pour ouvrir le menu FUNC.
Avec le joystick sélectionnez (
) l’icône
et appuyez sur ( ).
Sélectionnez (
) un menu de réglage et appuyez sur ( ).
Sélectionnez (
) une option de menu et appuyez sur ( ).
Sélectionnez (
) une option de réglage et appuyez sur ( ) pour
sauvegarder les changements.
6. Appuyez sur la touche FUNC. pour fermer le menu.
35
 Appuyez sur la touche FUNC. à n’importe quel moment pour refermer le menu.
 Les éléments non disponibles apparaissent grisés.
 Le menu n’apparaît pas quand vous appuyez sur la touche FUNC. pendant
l’enregistrement d’une séquence vidéo.
 Vous pouvez ouvrir le menu directement à partir de l’écran des menus de
réglage en maintenant pressée la touche FUNC. pendant plus de 2 secondes.
Réglages des menus et par défaut
Les réglages par défaut apparaissent en caractères gras.
* Cette option n'apparaît pas en mode
Sous-menu
Menu FUNC.
Option de menu
Programmes
d’enregistrement*
Balance des blancs
Effets d’image
Retardateur
CONFIG. CAMERA
Effets numériques
Enregistrement
d’image fixe
VITESSES*
OBT.LENT A.
ZOOM NUM.
VITESSE ZOOM
CONFIG. VCR
CONFIG. AUDIO
CONFIG. AFFICH/
SELECT. SYSTEME
REGLAGE D/H
36
STAB. IMAGE*
MODE ENRGT.
ANTI-VENT*
MODE AUDIO
LUMINOSITE
ECRAN TV
NIVEAU
LANGUE
MODE DEMO
TELECOMMANDE
BIP SONORE
IMAGE DEMARR
MODE ECO
IMAGE N.
ZONE HORAIRE
DATE/HEURE
FORMAT DATE
Options de réglage
PROGRAMME EXPO AUTO,
PORTRAIT,
SPORT,
NUIT,
NEIGE,
PLAGE,
LEVER SOLEIL,
SPOT,
FEU ARTIFICE
AUTO,
LUMIERE NATURELLE,
LUMIERE TUNGSTENE,
REGLAGE
EFFET D'IMAGE OFF,
ECLATANT,
NEUTRE,
TONS CHAIR DOUX
RETARDATEUR OFF,
RETARDATEUR ON
EFFETS OFF,
FONDU,
EFFET
MODE PHOTO OFF, S
FIN/
640x480,
S NORMAL/640x480
AUTO, 1/50, 1/120, 1/250, 1/500, 1/1000,
1/2000
ON, OFF
OFF, 100x, 1000x
OFF, 100X, 800X
VARIABLE, VITESSE 3, VITESSE 2,
VITESSE 1
ON, OFF
DURÉE STD, LONG.DURÉE
AUTO, OFF
16bit, 12bit
ON, OFF
ON, OFF
Référez-vous à la liste des langues.
ON, OFF
ON, ARRET
VOL ELEVE, VOL BAS, OFF
ON, OFF
ON, OFF
EFFACER, CONTINU
Reportez-vous à la liste des fuseaux horaires.
Y.M.D : 2006.1.1 AM12:00
M.D,Y : JAN.1,2006 12:00AM
D.M.Y : 1.JAN.2006 12:00AM
40
47
48
51
55
82
49
50
26
27
65
52
53
53
64
106
22
63
66
65
64
66
22
80
19
19
63
Sous-menu
Menu FUNC.
CONFIG. VCR
CONFIG. AUDIO
CONFIG. AFFICH/
REGLAGE D/H
1
2
Options de réglage
34
-
69
EFFETS OFF,
320x240,
FONDU,
EFFET
160x120
S SUPER FIN/640x480, S FIN/
640x480, S
NORMAL/640x480
DURÉE STD, LONG.DURÉE
ON, OFF
TV STANDARD, TV 16/9E
GCH/DRT, GCH/GCH, DRT/DRT
AUDIO IN, MIC. IN
AUTO, OFF
STEREO1, STEREO2, MIX.FIX.,MIX.VAR.
ST-1
ST-2
MODE AUDIO
LUMINOSITE
16bit, 12bit
ECRAN TV
AFFICHAGE
A–DATE 6SEC.
DATA CODE
LANGUE
TELECOMMANDE
BIP SONORE
IMAGE DEMARR
IMAGE N.
ZONE HORAIRE
DATE/HEURE
FORMAT DATE
ON, OFF
ON, STOP LECT.
ON, OFF
DATE, HEURE, DATE–HEURE
Reportez-vous à la liste des fuseaux horaires.
ON, ARRET
VOL ELEVE, VOL BAS, OFF
ON, OFF
EFFACER, CONTINU
Reportez-vous à la liste des fuseaux horaires.
Y.M.D : 2006.1.1 AM12:00
M.D,Y : JAN.1,2006 12:00AM
D.M.Y : 1.JAN.2006 12:00AM
F
61
55
79
78
52
71
33
33
72
53
74
74
53
64
106
106
61
60
63
65
64
66
80
19
19
63
Fonctions avancées
SELECT. SYSTEME
Option de menu
Volume du hautparleur
Pause à
l’enregistrement2
Recherche de la fin
Effets numériques
Taille de séquence
vidéo sur la carte
Qualité de l’image
fixe
MODE ENRGT.2
AV DV1
FORMAT TV
CANAL SORTIE
DOUBL. AUDIO2
ANTI-VENT
AUDIO 12bit
BAL. AUDIO
uniquement.
uniquement.
37
* Cette option n'apparaît pas en mode
Sous-menu
Menu FUNC.
Option de menu
Programmes
d’enregistrement*
Balance des blancs
Effets d’image
Retardateur
Effets numériques
Enregistrement de
séquence vidéo
Taille/qualité de
l'image fixe
CONFIG. CAMERA
CONFIG. AUDIO*
CONFIG. AFFICH/
SELECT. SYSTEME
REGLAGE D/H
38
VITESSES*
OBT.LENT A.
VITESSE ZOOM
PRIORITE MAP*
VISUALIS.
ANTI-VENT *
LUMINOSITE
ECRAN TV
LANGUE
MODE DEMO
TELECOMMANDE
BIP SONORE
IMAGE DEMARR
MODE ECO
IMAGE N.
ZONE HORAIRE
DATE/HEURE
FORMAT DATE
Options de réglage
PROGRAMME EXPO AUTO,
PORTRAIT,
SPORT,
NUIT,
NEIGE,
PLAGE,
LEVER SOLEIL,
SPOT,
FEU ARTIFICE
AUTO,
LUMIERE NATURELLE,
LUMIERE TUNGSTENE,
REGLAGE
EFFET D'IMAGE OFF,
ECLATANT,
NEUTRE,
TONS CHAIR DOUX
RETARDATEUR OFF,
RETARDATEUR ON
EFFETS OFF,
N ET B
ENREGIST.OFF,
320x240,
160x120
L
1024x768, S
640x480
SUPER FIN,
FIN,
NORMAL
AUTO, 1/50, 1/120, 1/250
ON, OFF
VARIABLE, VITESSE 3, VITESSE 2,
VITESSE 1
ON: AiAF, ON: CENTRE, OFF
OFF, 2S, 4S, 6S, 8S, 10S
AUTO, OFF
ON, OFF
Reportez-vous à la liste des fuseaux horaires.
ON, OFF
ON, ARRET
VOL ELEVE, VOL BAS, OFF
ON, OFF
ON, OFF
EFFACER, CONTINU
Reportez-vous à la liste des fuseaux horaires.
Y.M.D : 2006.1.1 AM12:00
M.D,Y : JAN.1,2006 12:00AM
D.M.Y : 1.JAN.2006 12:00AM
40
47
48
51
55
85
78
49
50
27
88
84
53
64
106
63
66
65
64
66
22
80
19
19
63
Sous-menu
Menu FUNC.
OPERATION CARTE
(Affichage d’une seule
image
OPERATION CARTE
(Écran d'index)
CONFIG. AFFICH/
REGLAGE D/H
IMPRIMER
SUPPR
IMPRESSION(S)
ANNULATION
TRANSFER
EFFACER LES
IMAGES
INITIALISER
PROTEGER
ORDRE DE
IMPRES.
ORDRE DE
TRANSFER
LUMINOSITE
ECRAN TV
AFFICHAGE
DATA CODE
LANGUE
TELECOMMANDE
BIP SONORE
IMAGE DEMARR
ZONE HORAIRE
DATE/HEURE
FORMAT DATE
Options de réglage
34
-
90
91
PROTEGER OFF,
PROTEGER ON
0-99 UNITES
ORD.TRANS.OFF,
ORD.TRANS.ON
NON, OUI
100
NON, OUI
105
NON, OUI
92
NON, OUI
-
93
91
99
-
104
ON, OFF
ON, STOP LECT.
DATE, HEURE, DATE–HEURE
Référez-vous à la liste des langues.
ON, ARRET
VOL ELEVE, VOL BAS, OFF
ON, OFF
Reportez-vous à la liste des fuseaux horaires.
Y.M.D : 2006.1.1 AM12:00
M.D,Y : JAN.1,2006 12:00AM
D.M.Y : 1.JAN.2006 12:00AM
Apparaît lors de la connexion d’une imprimante compatible
PictBridge.
F
99
105
64
106
106
60
63
65
64
66
19
19
63
Fonctions avancées
SELECT. SYSTEME
Option de menu
Volume du hautparleur
Diaporama
Protection d'images
fixes
Ordre d'impression
Ordre de transfert
100
39
Utilisation des programmes d’enregistrement
Enregistrement
Programme d’enregistrement facile
Le caméscope effectue la mise au point, l’exposition et les autres
réglages automatiquement, vous permettant simplement de cadrer et
de déclencher.
Programmes d’enregistrement
Programme d'exposition automatique
Le caméscope effectue la mise au point, l’exposition et les autres
réglages automatiquement. Cependant, vous avez l’option d’ajuster
les réglages manuellement.
Portrait
Utilisez ce mode pour mettre en relief votre sujet en rendant le fond ou
les premiers plans flous. L’effet de flou augmente au fur et à mesure
que le zoom approche de la position téléobjectif.
Sport
Utilisez ce mode pour enregistrer les scènes de sport (tennis ou golf,
par exemple) ou des sujets en mouvement (montagnes russes, par
exemple).
Nuit
Utilisez ce mode pour enregistrer dans des endroits sombres.
Neige
Utilisez ce mode pour enregistrer sur une piste de ski lumineuse. Il
evite que le sujet ne soit sous-exposé.
40
Plage
Utilisez ce mode pour enregistrer sur une plage ensoleillée. Il evite
que le sujet ne soit sous-exposé.
F
Lever Soleil
Utilisez ce mode pour enregistrer un lever ou coucher de soleil aux
couleurs vives.
Spot
Utilisez ce mode pour enregistrer des scènes où le sujet est éclairé
par un projecteur.
Feu Artifice
Utilisez ce mode pour enregistrer des feux d'artifice.
Fonctions avancées
Enregistrement
41
Sélecteur de
programme
Joystick
Disponibilité des fonctions dans chaque mode :
Sélecteur de
programme
Programme
d’enregistrement
Stabilisateur
d’image
(en service)
Mise au point
(A)
Balance des
(A)
blancs
Filtre anti-vent
(A)
Vitesse de
(A)
prise de vue
Réglage de
(A)
l’exposition
Effets
numériques
Mixage de carte
(A)
: disponible
: indisponible A : réglage automatique
Zone ombrée : peut être utilisé uniquement en mode
.
Sélection du programme d’enregistrement facile
Mettez le sélecteur de programme sur
“
42
” apparaît.
.
Sélection d’un programme d’enregistrement
MENU
(
35)
F
PROGRAMME EXPO AUTO
1. Mettez le sélecteur de programme sur
.
2. Appuyez sur la touche FUNC. pour ouvrir le menu
FUNC.
3. Avec le joystick sélectionnez (
) l’icône des
programmes d’enregistrement.
4. Sélectionnez (
) le programme d’enregistrement
parmi les options de la barre inférieure.
5. Appuyez sur la touche FUNC. pour sauvegarder le réglage et fermer le
menu.
 Ne changez pas le programme d’enregistrement pendant l’enregistrement car
la luminosité de l’image peut changer brusquement.
 Mode Portrait/Sports :
l’image peut ne pas être fluide lors de la lecture.
 Mode Neige/Plage :
- le sujet devient surexposé dans des environnements sombres. Vérifiez
l’image sur l’écran.
- l’image peut ne pas être fluide lors de la lecture.
 Mode Nuit :
- les images en mouvement peuvent laisser une traînée.
- la qualité de l’image peut ne pas être aussi bonne que dans les autres modes.
- des points blancs peuvent apparaître sur l’écran.
- la mise au point automatique peut ne pas fonctionner aussi bien que dans
d’autres modes. Dans ce cas, faites la mise au point manuellement.
- le zoom numérique ne peut pas être utilisé avec ce programme
d’enregistrement.
 Mode Feux d'artifice :
pour éviter que le caméscope bouge, nous vous recommandons d’utiliser un
trépied. Utilisez un trépied lors de vos enregistrements en mode
car la vitesse d’obturation se trouve ralentie.
Fonctions avancées
Enregistrement
Le symbole du programme d’enregistrement sélectionné apparaît.
43
Réglage manuel de l’exposition
Ajustez l’exposition si un sujet en contre jour devient sous-exposé, ou surexposé à cause
d’un éclairage trop lumineux.
Sélecteur de
programme
Joystick
1. Mettez le sélecteur de programme sur
.
2. Si le guide du joystick n’apparaît pas sur l’écran,
appuyez sur ( ) pour l’afficher.
3. Poussez le joystick ( ) vers [EXP.] pour entrer en
mode de verrouillage de l’exposition.
EXP.
ARR.
[EXP.] sur le guide du joystick est affiché en bleu clair et
l’indicateur de réglage de l’exposition et la valeur neutre “±0” apparaissent sur l’écran.
4. Ajustez (
) la luminosité de l’image si nécessaire.
Pour retourner à l'exposition automatique, poussez à nouveau le joystick ( ) vers
[EXP.]. L'indicateur d’exposition automatique disparaît et [EXP.] redevient blanc.
5. Poussez le joystick (
l’exposition.
) vers [ARR.] pour sauvegarder le réglage de
• Si vous utilisez le zoom pendant la mémorisation de l’exposition, la luminosité de
l’image peut changer.
• La plage d’ajustement dépend de la luminosité au moment de la mémorisation de
l’exposition.
6. Si nécessaire, appuyez de nouveau sur (
joystick.
) pour cacher le guide du
Le réglage d'exposition manuelle est réinitialisé sur l'exposition automatique
quand vous mettez le caméscope hors tension ou changez le programme
d'enregistrement.
44
Réglage manuel de la mise au point
La mise au point automatique risque de ne pas fonctionner correctement avec les sujets
suivants. Dans ce cas, faites la mise au point manuellement.
Surfaces
réfléchissantes
Sujets avec un faible
contraste ou sans
lignes verticales
Sujets en
mouvement rapide
À travers des
fenêtres sales ou
humides
F
Scène de nuit
Sélecteur de programme
Levier de zoom
Joystick
Fonctions avancées
Enregistrement
1. Mettez le sélecteur de programme sur
.
2. Ajustez le zoom.
Si vous ajustez le zoom après avoir fait la mise au point, le sujet
peut ne pas rester au point. Ajustez le zoom avant d’effectuer la
mise au point.
3. Si le guide du joystick n’apparaît pas sur l’écran,
appuyez sur ( ) pour l’afficher.
ARR.
FOCUS
4. Poussez le joystick ( ) vers [FOCUS] pour mettre
en service la mise au point manuelle.
[FOCUS] sur le guide du joystick apparaît en bleu clair et “MF” apparaît sur l’écran.
5. Ajustez (
) la mise au point si nécessaire.
• Poussez le joystick ( ) vers
pour une distance focale plus grande ou poussezle ( ) vers
pour une distance focale plus courte.
45
• Pour retourner à l’autofocus, poussez à nouveau le joystick (
“MF” disparaît et [FOCUS] devient blanc.
) vers [FOCUS].
6. Poussez le joystick ( ) vers [ARR.] pour sauvegarder l’ajustement de
la mise au point.
7. Si nécessaire, appuyez de nouveau sur ( ) pour cacher le guide du
joystick.
La mise au point manuelle est réinitialisée à l’autofocus quand vous réglez le
sélecteur de programme sur
.
Mise au point à l’infini
Utilisez cette fonction quand vous souhaitez effectuer une mise au point sur des sujets
lointains comme des montagnes ou un feu d’artifice.
1. En mode de mise au point manuelle, appuyez sur ( ) pour afficher le
guide du joystick.
2. Maintenez le joystick poussé ( ) vers [FOCUS] pendant plus de 2
secondes.
• “MF” apparaît d’abord sur l’écran, puis il est remplacé par le symbole “
”.
• En mode de mise au point à l’infini : si vous utilisez le zoom ou le joystick (
) ou
si vous mettez le caméscope hors tension, la mise au point à l’infini est annulée et le
caméscope retourne à la mise au point manuelle.
3. Poussez le joystick ( ) vers [ARR.] pour sauvegarder l’ajustement de
la mise au point.
4. Si nécessaire, appuyez de nouveau sur ( ) pour cacher le guide du
joystick.
46
Réglage de la balance des blancs
Vous pouvez utiliser les modes préréglés pour reproduire des couleurs plus fidèles ou
régler une balance des blancs personnalisée pour obtenir le réglage optimum.
F
Les réglages sont réalisés automatiquement par le
caméscope.
LUMIERE NATURELLE Pour enregistrer à l’extérieur par une journée ensoleillée.
LUMIERE TUNGSTENE Pour enregistrer sous un éclairage tungstène ou un éclairage
fluorescent de type tungstène (3 longueurs d’onde).
REGLAGE
Utilisez la balance des blancs personnalisée pour que les
sujets blancs apparaissent blancs sous un éclairage de
couleur.
AUTO
Feuille blanche ou papier
(si vous sélectionnez
REGLAGE)
Joystick
Touche FUNC.
MENU
(
1.
2.
3.
4.
35)
Fonctions avancées
Enregistrement
Sélecteur de
programme
Levier de
zoom
AUTO
Mettez le sélecteur de programme sur .
Appuyez sur la touche FUNC. pour ouvrir le menu FUNC.
Avec le joystick sélectionnez (
) l’icône de la balance des blancs.
Sélectionnez (
) le réglage de la balance des blancs parmi les
options de la barre inférieure.
Si vous choisissez un autre réglage de la balance des blancs que
passez directement à l’étape 6.
Pour régler la balance des blancs quand vous avez choisi
[REGLAGE],
[REGLAGE] :
5. Dirigez le caméscope sur un objet blanc, faites un zoom avant jusqu’à
ce que la partie blanche remplisse tout l’écran et appuyez sur ( ).
• Gardez le caméscope dans cette position sur l’objet blanc jusqu’à la fin de l’étape 6.
• L’icône “ ” clignote et s’arrête de clignoter quand l’ajustement est terminé.
47
6. Appuyez sur la touche FUNC. pour sauvegarder les réglage et fermer
le menu.
 Utilisez le réglage automatique pour les scènes extérieures ordinaires.
 Quand le sélecteur de programme est réglé sur
, la balance des blancs
est préréglée sur [AUTO].
 Le caméscope conserve le réglage de la balance des blancs personnalisée
même si vous le mettez hors tension.
 Si vous avez réglé une balance des blancs personnalisée :
- en fonction de la source lumineuse, “ ” peut continuer à clignoter. Le
résultat sera quand même meilleur qu’avec le réglage automatique.
- recommencez le réglage quand les conditions d’éclairage changent.
- mise hors service du zoom numérique.
 La balance des blancs personnalisée peut offrir de meilleurs résultats dans les
cas suivants :
- conditions d’éclairage changeantes
- gros-plans
- sujets avec une seule couleur (ciel, mer ou forêt)
- sous certains éclairages à lampe au mercure ou de type fluorescent
Sélection d’un effet d’image
Vous pouvez réaliser un enregistrement avec différents effets de saturation des couleurs
et de contraste.
EFFET D’IMAGE OFF
ECLATANT
NEUTRE
TONS CHAIR DOUX
MENU
(
35)
Enregistre sans effet d’amélioration de l’image.
Accentue le contraste et la saturation de couleurs.
Réduit le contraste et la saturation de couleurs.
Adoucissement des détails dans la zone de tonalité de la
peau afin de donner une apparence plus avantageuse au
sujet.
EFFET D'IMAGE OFF
1. Appuyez sur la touche FUNC. pour ouvrir le menu FUNC.
2. Avec le joystick sélectionnez (
) l’icône des effets d’image.
3. Sélectionnez (
) l’effet d’image parmi les options de la barre
inférieure.
4. Appuyez sur la touche FUNC. pour sauvegarder les réglage et fermer
le menu.
 Les effets d’image ne peuvent pas être utilisés quand le sélecteur de
programme est réglé sur
.
 [TONS CHAIR DOUX] : pour obtenir les meilleurs effets, utilisez cette fonction
lors de l’enregistrement d’une personne en gros plan. Notez que les zones
similaires à la couleur de la chair peuvent perdre leurs détails.
48
Réglage de la vitesse d’obturation
Vous pouvez ajuster la vitesse d’obturation manuellement pour mieux capturer des sujets
en mouvement rapide.
F
Réglages de vitesses d'obturation disponibles :
AUTO, 1/50è, 1/120è, 1/250è, 1/500è, 1/1000è, 1/2000è
AUTO, 1/50è, 1/120è, 1/250è
MENU
(
35)
CONFIG.CAMERA
VITESSES AUTO
 Si la vitesse d’obturation est réglée sur 1/500è ou une vitesse supérieure en
mode
et que vous commutez en mode
, elle
passe automatiquement sur 1/250è.
 Ne dirigez pas directement le caméscope sur le soleil quand la vitesse
d'obturation est réglée sur 1/1000è ou une vitesse supérieure.
 L’image peut trembler lors de l’enregistrement avec une vitesse d'obturation
rapide.
 La vitesse d’obturation est réinitialisé sur [AUTO] quand vous réglez le
sélecteur de programme sur
ou quand vous changez le programme
d’enregistrement.
 Conseils pour un enregistrement avec une vitesse d'obturation élevée :
- sports en extérieur comme le golf ou le tennis : 1/2000è
- objets en mouvement tels que les voitures ou les montagnes russes :
1/1000è, 1/500è ou 1/250è
- sports en salle tels que le basket-ball : 1/120è
Fonctions avancées
Enregistrement
1. Mettez le sélecteur de programme sur .
2. Appuyez sur la touche FUNC. pour ouvrir le menu FUNC.
3. Avec le joystick sélectionnez (
) l’icône de programme
d’enregistrement et sélectionnez (
) le programme
[PROGRAMME EXPO AUTO].
4. Avec le joystick sélectionnez (
) l’icône
et appuyez sur ( ).
5. Sélectionnez (
) le menu [CONFIG.CAMERA] et appuyez sur ( ).
Puis, sélectionnez (
) l’option [VITESSES] et appuyez sur ( ).
6. Sélectionnez (
) une option de réglage et appuyez sur ( ) pour
sauvegarder les changements.
7. Appuyez sur la touche FUNC. pour fermer le menu.
49
Vitesse lente automatique
En mode d’enregistrement facile
ou quand la vitesse d’obturation est réglée sur
[AUTO] en programme d’exposition automatique
, le caméscope utilise un vitesse
d’obturation jusqu’à 1/25è (
) et 1/12,5è (
). Cela vous permet
d’obtenir un enregistrement plus lumineux dans des endroits où l'éclairage est faible.
Cependant, vous pouvez régler le caméscope pour qu’il n’utilise pas de vitesse
d’obturation lente.
MENU
(
35)
CONFIG.CAMERA
OBT.LENT A. ON
1. Ouvrez le menu FUNC., sélectionnez (
) l’icône
et appuyez sur
( ).
2. Sélectionnez (
) le menu [CONFIG.CAMERA] et appuyez sur ( ).
Puis, sélectionnez (
) l’option [OBT.LENT A.] et appuyez sur ( ).
3. Réglez-la (
) sur [OFF] et appuyez sur ( ) pour sauvegarder les
changements, puis refermez le menu.
 Quand ce réglage est sur [ON], les sujets en mouvement peuvent laisser une
traînée derrière eux.
 Le caméscope mémorise les réglages séparément pour le mode
et le mode
.
 Si “
” (avertissement de bougé du caméscope) apparaît en mode
, stabilisez le caméscope en le montant, par exemple, sur un
trépied ou en le posant sur une table.
50
Options d’enregistrement
supplémentaires
F
Utilisation de l’éclairage à LED
Vous pouvez allumer l’éclairage à LED à n’importe quel moment, quel que soit le
programme d’enregistrement utilisé.
Éclairage à
LED
blanche
Touche LIGHT
• “ ” apparaît sur l’écran.
• L’éclairage à LED s’allume et s’éteint chaque fois que vous appuyez sur la touche.
 Ne dirigez pas l’éclairage à LED sur une personne en train de conduire.
 Ne regardez pas l’éclairage à LED pendant une longue période.
 N’utilisez pas l’éclairage à LED près des yeux d’une personne.
Fonctions avancées
Enregistrement
Appuyez sur la touche LIGHT.
Utilisation du retardateur
Le retardateur peut être utilisé pour l’enregistrement des séquences vidéo ou d’images
fixes.
Touche PHOTO
Touche FUNC.
Touche marche/arrêt
51
MENU
(
35)
RETARDATEUR OFF
1. Ouvrez le menu FUNC. et sélectionnez (
) l’icône du retardateur.
2. Réglez (
) sur [RETARDATEUR ON] et fermez le menu.
Lors de l’enregistrement des séquences vidéo :
3. Appuyez sur la touche marche/arrêt.
Le caméscope démarre l’enregistrement après un compte à rebours de 10 secondes
(2 secondes lors de l’utilisation de la touche marche/arrêt de la télécommande sans
fil). Le compte à rebours apparaît sur l’écran.
Pendant l’enregistrement d’images fixes :
3. Appuyez sur la touche PHOTO, d’abord jusqu’à mi-course pour mettre
en service l’autofocus, puis complètement.
Le caméscope enregistre l’image après un compte à rebours de 10 secondes (2
secondes lors de l’utilisation de la touche PHOTO de la télécommande sans fil). Le
compte à rebours apparaît sur l’écran.
 Pour annuler le retardateur, sélectionnez (
) [RETARDATEUR OFF] à
l’étape 2 ci-dessus. Une fois que le compte à rebours a commencé, vous
pouvez aussi appuyer sur la touche marche/arrêt (lors de l’enregistrement
d’une séquence vidéo) ou la touche PHOTO (lors de l’enregistrement d’une
image fixe) pour annuler le retardateur.
 Le retardateur est annulé si vous mettez le caméscope hors tension.
Changement du mode d’enregistrement (SP/LP)
Vous pouvez choisir le mode SP (lecture standard) ou LP (lecture longue durée). LP
permet de prolonger l’utilisation de la bande de 1,5 fois.
MENU
(
35)
CONFIG.VCR
MODE ENRGT. DURÉE STD
1. Ouvrez le menu FUNC., sélectionnez (
) l’icône
et appuyez sur
( ).
2. Sélectionnez (
) le menu [CONFIG.VCR] et appuyez sur ( ). Puis,
sélectionnez (
) l’option [MODE ENRGT.] et appuyez sur ( ).
3. Réglez-la (
) sur [DURÉE STD] ou [LONG.DURÉE] et appuyez sur
( ) pour sauvegarder les changements, puis refermez le menu.
 Les bandes enregistrées en mode LP ne peuvent pas être utilisées pour le
doublage audio.
 En fonction de la nature et des conditions d’utilisation de la bande,
l’image et le son enregistrés en mode LP peuvent être déformés. Nous
vous recommandons d’utiliser le mode SP pour les enregistrements
importants.
52
 Si vous enregistrez à fois en mode SP et LP sur la même bande, l’image de
lecture peut être déformée et le code temporel peut ne pas être écrit
correctement.
 Si vous reproduisez une bande qui a été enregistrée en mode LP avec un autre
appareil numérique que ce caméscope, ou vice versa, l’image et le son peuvent
être déformés.
F
Enregistrement audio
Changement du mode audio
Vous pouvez enregistrer le son en deux modes audio, le mode 16 bits et le mode 12 bits.
Le mode 12 bits enregistre le son sur deux canaux (stéréo 1), laissant 2 canaux libres
(stéréo 2) pour l’ajout de son plus tard. Sélectionnez le mode 16 bits pour une meilleure
qualité de son.
MENU
(
CONFIG.AUDIO
35)
MODE AUDIO 12bit
Le mode audio sélectionné est affiché pendant environ 4 secondes.
Filtre anti-vent
Fonctions avancées
Enregistrement
1. Ouvrez le menu FUNC., sélectionnez (
) l’icône
et appuyez sur
( ).
2. Sélectionnez (
) le menu [CONFIG.AUDIO] et appuyez sur ( ).
Puis, sélectionnez (
) l’option [MODE AUDIO] et appuyez sur ( ).
3. Réglez-la (
) sur [16bit] ou [12bit] et appuyez sur ( ) pour
sauvegarder les changements, puis refermez le menu.
Le caméscope réduit le bruit du vent automatiquement. Cependant, vous pouvez mettre
le filtre anti-vent hors service lors des enregistrements en intérieur, ou quand vous
souhaitez que le microphone soit le plus sensible possible.
*
* Uniquement quand [DOUBL. AUDIO] est réglé sur [MIC. IN].
MENU
(
35)
CONFIG.AUDIO
ANTI-VENT AUTO
1. Ouvrez le menu FUNC., sélectionnez (
) l’icône
et appuyez sur
( ).
2. Sélectionnez (
) le menu [CONFIG.AUDIO] et appuyez sur ( ).
Puis, sélectionnez (
) l’option [ANTI-VENT] et appuyez sur ( ).
3. Réglez-la (
) sur [OFF] et appuyez sur ( ) pour sauvegarder les
changements, puis refermez le menu.
“
” apparaît quand vous mettez le filtre anti-vent hors service.
53
Enregistrement pour téléviseur grand écran (16/9è)
Le caméscope utilise toute la largeur du CCD offrant un enregistrement 16:9 haute
résolution.
Touche WIDE SCR
Appuyez sur la touche WIDE SCR.
• “
” disparaît et le rapport d'aspect de l’image change sur 4:3.
• Sur l'écran LCD : les images vidéo au mode d’écran large sont affichées normalement ;
les images au rapport d’aspect 4:3 apparaissent avec des barres latérales noires.
• Sur l'écran du viseur : les images vidéo au mode d’écran large apparaissent au format
“boîte aux lettres” ; les images vidéo au rapport d’aspect 4:3 apparaissent
normalement.
 L’enregistrement simultané sur une carte mémoire ne peut pas être utilisé
quand le mode d’écran large est sélectionné.
 Lecture d’enregistrement réalisés en mode d’écran large sur un téléviseur
ordinaire : si le type de téléviseur est réglé sur [TV STANDARD],
l’enregistrement est reproduit avec un affichage en “boîte au lettres”. Si le type
du téléviseur est réglé sur [TV 16/9E] l’image apparaît compressée
horizontalement (
33).
54
Utilisation des effets numériques
Fondus (
57)
Démarrez ou terminez vos scènes avec un fondu sur ou à partir du noir.
F
Fondu au déclenchement (FONDU DEC) Effet de volet (VOLET)
Saut (SAUT)
Basculement (RETOURNE.)
Puzzle (PUZZLE)
Zigzag (ZIGZAG)
Rayon (RAYON)
Fonctions avancées
Enregistrement
Effet de volets en coins (COIN)
Marée (MAREE)
55
Effets (
58)
Ajoutez du piquant à vos enregistrements.
Noir et blanc
(N ET B)
Sépia (SEPIA)
Art (ART)
Mosaïque (MOSAIQUE)
Ballon (BALLON)
Cube (CUBE)
Vague (VAGUE)
Masque de couleur
(M.COLOUR)
Miroir (MIROIR)
Mixage de carte (
62)
Vous pouvez choisir l’une des images de la collection d’échantillons
du disque fourni (cadres d’images et arrière-plans) et l’associer
avec l’enregistrement vidéo en direct. L’enregistrement vidéo
apparaît à la place de la zone claire de l’image de mixage de carte.
Disponibilité des effets numériques par rapport aux
modes de fonctionnement :
Séquence
vidéo
Fondus
Effets
Écran
multi-images
1
2
56
Images
fixes
1
1
2
: disponible
: indisponible
: n’est pas disponible si le type de téléviseur est réglé sur [TV STANDARD].
: noir et blanc uniquement.
Sélection d’un fondu
En mode
, mettez le sélecteur de programme sur
.
F
MENU
(
EFFETS OFF
35)
1. Ouvrez le menu FUNC. et sélectionnez (
) l’icône
de l’effet numérique.
2. Sélectionnez (
) l’option [FONDU] et appuyez sur
( ).
3. Sélectionnez (
) une option de réglage, appuyez
sur ( ) et refermez le menu.
Le symbole du fondu sélectionné apparaît sur l'écran.
:
Le fondu peut être mis en/hors service en appuyant sur la touche D.EFFECTS.
:
4. Entrée en fondu : en mode pause à la lecture,
appuyez sur la touche D.EFFECTS et démarrez la
lecture en poussant le joystick ( ) vers / .
Sortie en fondu : pendant la lecture, appuyez sur la
touche D.EFFECTS et mettez la lecteur en pause en
poussant le joystick ( ) vers / .
Fonctions avancées
Enregistrement
4. Entrée en fondu : en mode pause à l’enregistrement,
appuyez sur la touche D.EFFECTS et démarrez
l’enregistrement en appuyant sur la touche marche/
arrêt.
Sortie en fondu : pendant la pause à
l’enregistrement, appuyez sur la touche D.EFFECTS et mettez
l’enregistrement en pause en appuyant sur la touche marche/arrêt.
Le fondu peut être mis en/hors service en appuyant sur la touche D.EFFECTS.
57
Sélection d’un effet
En mode
MENU
(
35)
, mettez le sélecteur de programme sur
.
EFFETS OFF
1. Ouvrez le menu FUNC. et sélectionnez (
) l’icône
de l’effet numérique.
2. Sélectionnez (
) l’option [EFFET] et appuyez sur
( ).
3. Sélectionnez (
) une option de réglage, appuyez
sur ( ) et refermez le menu.
Le symbole de l’effet sélectionné apparaît sur l'écran.
4. Appuyez sur la touche D.EFFECTS.
• Le symbole de l’effet sélectionné devient vert.
• L’effet peut être mis en/hors service en appuyant sur la touche
D.EFFECTS.
Sélection d’un effet en mode
Lors de l’enregistrement d’images fixes, seul l’effet [N ET B] est disponible. Sélectionnezle avec la procédure suivante et mettez-le en service de la façon décrite à l’étape 4 cidessus.
1. Ouvrez le menu FUNC. et sélectionnez (
) l’icône de l’effet
numérique.
2. Sélectionnez (
) l’option
[N ET B] et fermez le menu.
“
58
” apparaît sur l'écran.
Sélection de l’effet de mixage de carte
MENU
(
35)
F
EFFETS OFF
1. Téléchargez une image échantillon à partir du disque fourni vers la
carte mémoire.
Reportez-vous à Ajout d'images fixes sur la carte mémoire à partir de l'ordinateur
dans le manuel d'instructions du Digital Video Software (fichier PDF).
2. Réglez le sélecteur de programme sur
.
3. Ouvrez le menu FUNC. et sélectionnez (
) l’icône de l’effet
numérique.
4. Sélectionnez (
) l’option [MIXAGE CARTE] et appuyez sur ( ).
5. Sélectionnez (
) l’image fixe à mixer avec l’enregistrement et
poussez le joystick ( ) pour ajuster le niveau de mixage.
6. Ajustez (
) le niveau de mixage, appuyez sur ( ) et refermez le
menu.
“
” apparaît sur l’écran.
• “ ” devient vert.
• L'effet peut être mis en/hors service en appuyant sur la touche D.EFFECTS.
 Mettez l’effet numérique hors service quand vous ne l’utilisez pas.
 Le caméscope conserve le réglage même si vous le mettez hors tension ou si
vous changez le programme d’enregistrement. Cependant, vous devez
sélectionner de nouveau l’image fixe à utiliser avec l’effet de mixage de carte.
 La qualité d’image peut être légèrement inférieure avec les effets numériques.
 Les effets numériques ne peuvent pas être utilisés dans les cas suivants :
- quand le sélecteur de programme est réglé sur
.
- pendant le doublage DV.
 Les fondus ne peuvent pas être utilisés quand le mixage de carte est en service.
Fonctions avancées
Enregistrement
7. Appuyez sur la touche D.EFFECTS.
59
Lecture
Lecture
Agrandissement des images
L’image de lecture peut être agrandie jusqu’à 5 fois.
1. Déplacez le levier de zoom vers T.
• L’image est agrandie 2 fois.
• Un cadre apparaît indiquant la position de la partie agrandie.
• Pour élargir l’image, déplacez le levier de zoom vers T.
Pour réduire l’agrandissement à moins de 2 fois, déplacez le
levier de zoom vers W.
2. Sélectionnez (
joystick.
,
) la zone agrandie avec le
Pour annuler l’agrandissement, déplacez le levier de zoom vers
W jusqu’à ce que le cadre disparaisse.
 Les séquences vidéo reproduites à partir de la carte mémoire ne peuvent pas
être agrandies.
 Pendant que la cadre de position de l'agrandissement est affiché, il remplace le
guide du joystick. Annulez l’agrandissement pour retourner à la lecture normale
des séquences vidéo ou des images fixes.
Affichage du code de données
Le caméscope conserve un code de données contenant la date et l’heure de
l'enregistrement. Vous pouvez sélectionner une combinaison du code de données et
l’afficher pendant la lecture.
MENU
(
35)
CONFIG.AFFICH/
DATA CODE DATE-HEURE
1. Ouvrez le menu FUNC., sélectionnez (
) l’icône
et appuyez sur
( ).
2. Sélectionnez (
) le menu [CONFIG.AFFICH/ ] et appuyez sur ( ).
Puis, sélectionnez (
) l’option [DATA CODE] et appuyez sur ( ).
3. Sélectionnez une option de réglage et appuyez sur ( ) pour
sauvegarder les changements, puis refermez le menu.
4. Pour afficher le code de données pendant la lecture : appuyez sur la
touche DATA CODE.
Le code de données ne s’affichera pas la prochaine fois que vous mettrez le
caméscope sous tension.
60
Auto-dateur six secondes
La date et l’heure apparaissent pendant 6 secondes quand vous démarrez la lecture ou
pour indiquer que la date ou le fuseau horaire a été changé.
MENU
(
35)
CONFIG.AFFICH/
F
A-DATE 6SEC. OFF
1. Ouvrez le menu FUNC., sélectionnez (
) l’icône
et appuyez sur
( ).
2. Sélectionnez (
) le menu [CONFIG.AFFICH/ ] et appuyez sur ( ).
Puis, sélectionnez (
) l’option [A-DATE 6SEC.] et appuyez sur ( ).
3. Sélectionnez une option de réglage et appuyez sur ( ) pour
sauvegarder les changements, puis refermez le menu.
Recherche de la fin de la dernière scène enregistrée
Si vous avez reproduit une cassette, vous pouvez utiliser cette fonction pour localiser la
fin de la dernière scène enregistrée.
1. Ouvrez le menu FUNC., sélectionnez (
) l’icône de recherche de la
fin
et appuyez sur ( ).
2. Sélectionnez (
) [EXECUTER] et appuyez sur ( ) pour démarrer la
recherche.
Fonctions avancées
Lecture
En mode d’arrêt :
• “RECHERCH FIN” apparaît.
• Le caméscope rembobine/avance la bande rapidement, reproduit les quelques
dernières secondes de l’enregistrement et arrête la bande.
• Utiliser le joystick (
,
) annule la recherche.
 La recherche de la fin ne peut plus être utilisée une fois que vous avez éjecté la
cassette.
 La recherche de la fin peut ne pas fonctionner correctement s’il y a un passage
vierge sur la bande.
 Vous ne pouvez utiliser la recherche de la fin pour localiser la fin d’un doublage
audio.
61
Retour à une position pré-repérée
Si vous souhaitez retourner à une scène particulière plus tard, repérez le point avec la
mémoire du point zéro et la bande s’arrêtera à ce point lors du rembobinage/avance
rapide de la bande.
Cette fonction est utilisée à partir de la télécommande.
1. Appuyez sur la touche ZERO SET MEMORY à
l’endroit auquel vous souhaitez retourner plus tard.
• “0:00:00 ” apparaît.
• Pour annuler, appuyez de nouveau sur la touche ZERO SET
MEMORY.
STOP
PAUSE
SLOW
ZERO SET
AUDIO DUB. MEMORY
TV SCREEN
2. Quand vous avez terminé la lecture, rembobinez la bande.
• “
” ou “
” est affiché avec un fond bleu.
• La bande s’arrête automatiquement à “0:00:00”.
• Le compteur de bande change sur le code temporel.
La mémoire du point zéro peut ne pas fonctionner correctement quand le code
temporel n’a pas été enregistré de façon consécutive.
Recherche de date
Vous pouvez localiser le changement de la date/du fuseau horaire avec la fonction de
recherche de date.
Cette fonction est utilisée à partir de la télécommande.
Appuyez sur la touche
recherche.
ou
pour démarrer la
• Appuyez plusieurs fois pour rechercher un changement de date
se trouvant plus loin (jusqu’à 10 fois).
• Appuyez sur la touche STOP
pour arrêter la recherche.
CARD
DATE SEARCH
REW
PLAY
FF
STOP
 Un enregistrement d’une longueur supérieure à une minute par date/zone est
nécessaire.
 La recherche de date peut ne pas fonctionner si le code de données n’est pas
affiché correctement.
62
Changement de la langue d’affichage
Autres fonctions
La langue utilisée pour l’affichage sur l’écran et les menus peut être changée. Les
langues disponibles varient en fonction de la région. Suivez la procédure ci-dessous pour
savoir quel jeu de langues est fourni avec votre caméscope.
Choix de langues A
Choix de langues B
MENU
(
35)
F
anglais, allemand, espagnol, français, italien, polonais, russe,
chinois simplifié, japonais
anglais, chinois simplifié, chinois traditionnel, thaïlandais
CONFIG.AFFICH/
LANGUE ENGLISH
 Si vous avez changé la langue par erreur, suivez la marque
à côté de
l’option de menu pour changer le réglage.
 Les affichages “FUNC.” et “P.SET” en bas de l’écran représentent le nom des
touches du caméscope et ils ne changent pas quand vous modifiez la langue.
Modification du format de la date
Fonctions avancées
Autres fonctions
1. Ouvrez le menu FUNC., sélectionnez (
) l’icône
et appuyez sur
( ).
2. Sélectionnez (
) le menu [CONFIG.AFFICH/ ] et appuyez sur ( ).
Puis, sélectionnez (
) l’option [LANGUE] et appuyez sur ( ).
3. Sélectionnez une langue et appuyez sur ( ) pour sauvegarder les
changements, puis refermez le menu.
Vous pouvez sélectionner un des trois formats de date disponible. Par exemple, [1. JAN.
2006], [JAN. 1, 2006] et [2006. 1. 1].
MENU
(
35)
REGLAGE D/H
FORMAT DATE 1.JAN.2006
1. Ouvrez le menu FUNC., sélectionnez (
) l’icône
et appuyez sur
( ).
2. Sélectionnez (
) le menu [REGLAGE D/H] et appuyez sur ( ). Puis,
sélectionnez (
) l’option [FORMAT DATE] et appuyez sur ( ).
3. Sélectionnez une option de réglage et appuyez sur ( ) pour
sauvegarder les changements, puis refermez le menu.
63
Autres réglages du caméscope
Bip
Vous entendez un bip sonore chaque fois que vous réalisez une opération telle que la
mise sous/hors tension, la mise en marche/arrêt, le compte à rebours du retardateur et
toutes les conditions inhabituelles du caméscope. Si vous mettez le bip sonore hors
service, tous les sons du caméscope sont mis hors service.
MENU
(
35)
SELECT. SYSTEME
BIP SONORE VOL ELEVE
Pour mettre hors service le bip :
1. Ouvrez le menu FUNC., sélectionnez (
) l’icône
et appuyez sur
( ).
2. Sélectionnez (
) le menu [SELECT. SYSTEME] et appuyez sur ( ).
Puis, sélectionnez (
) l’option [BIP SONORE] et appuyez sur ( ).
3. Réglez-la sur [OFF] et appuyez sur ( ) pour sauvegarder les
changements, puis refermez le menu.
Ajustement de la luminosité de l’écran LCD
MENU
(
35)
CONFIG.AFFICH/
LUMINOSITE
1. Ouvrez le menu FUNC., sélectionnez (
) l’icône
et appuyez sur
( ).
2. Sélectionnez (
) le menu [CONFIG.AFFICH/ ] et appuyez sur ( ).
Puis, sélectionnez (
) l’option [LUMINOSITE] et appuyez sur ( ).
3. Ajustez (
) le niveau de luminosité et appuyez sur ( ) pour
sauvegarder les changements, puis refermez le menu.
Le changement de la luminosité de l’écran LCD n’affecte pas le viseur ni
l’enregistrement.
64
Mise hors service du capteur de télécommande
F
MENU
(
35)
SELECT. SYSTEME
TELECOMMANDE
ON
1. Ouvrez le menu FUNC., sélectionnez (
) l’icône
et appuyez sur
( ).
2. Sélectionnez (
) le menu [SELECT. SYSTEME] et appuyez sur ( ).
Puis, sélectionnez (
) l’option [TELECOMMANDE] et appuyez sur
( ).
3. Réglez-la sur [OFF] et appuyez sur ( ) pour sauvegarder les
changements, puis refermez le menu.
“
” apparaît.
Mise hors service du stabilisateur d’image
MENU
(
35)
CONFIG.CAMERA
STAB.IMAGE ON
1. Ouvrez le menu FUNC., sélectionnez (
) l’icône
et appuyez sur
( ).
2. Sélectionnez (
) le menu [CONFIG.CAMERA] et appuyez sur ( ).
Puis, sélectionnez (
) l’option [STAB.IMAGE] et appuyez sur ( ).
3. Réglez-la sur [OFF] et appuyez sur ( ) pour sauvegarder les
changements, puis refermez le menu.
“
Fonctions avancées
Autres fonctions
Le stabilisateur d’image compense le bougé du caméscope même en position téléobjectif
maximale. Il essaie de compenser les mouvements horizontaux, et par conséquent, il
peut être nécessaire de le mettre hors service quand vous montez le caméscope sur un
trépied.
” disparaît.
 Le stabilisateur d’image ne peut pas être mis hors service quand le sélecteur de
programme est réglé sur
.
 Le stabilisateur d’image est conçu pour compenser un niveau normal de bougé
du caméscope.
 Le stabilisateur d'image peut ne pas être aussi efficace lors de l'utilisation du
programme d'enregistrement
Nuit.
65
Changement de l’affichage de l’image de démarrage
Vous pouvez régler si le logo Canon est affiché ou non quand vous mettez le caméscope
sous tension.
MENU
(
35)
SELECT. SYSTEME
IMAGE DEMARR ON
Pour mettre hors service l’image de démarrage :
1. Ouvrez le menu FUNC., sélectionnez (
) l’icône
et appuyez sur
( ).
2. Sélectionnez (
) le menu [SELECT. SYSTEME] et appuyez sur ( ).
Puis, sélectionnez (
) l’option [IMAGE DEMARR] et appuyez sur
( ).
3. Réglez-la sur [OFF] et appuyez sur ( ) pour sauvegarder les
changements, puis refermez le menu.
Mode de démonstration
Le mode de démonstration montre les principales fonctions du caméscope. Il démarre
automatiquement si vous laissez le caméscope sous tension (quand vous utilisez
l’adaptateur secteur) sans mettre en place un support d’enregistrement pendant plus de 5
minutes. Cependant, vous pouvez régler le caméscope pour ne pas démarrer le mode de
démonstration.
MENU
(
35)
CONFIG.AFFICH/
MODE DEMO ON
Pour mettre hors service le mode de démonstration :
1. Ouvrez le menu FUNC., sélectionnez (
) l’icône
et appuyez sur
( ).
2. Sélectionnez (
) le menu [CONFIG.AFFICH/ ] et appuyez sur ( ).
Puis, sélectionnez (
) l’option [MODE DEMO] et appuyez sur ( ).
3. Réglez-la sur [OFF] et appuyez sur ( ) pour sauvegarder les
changements, puis refermez le menu.
Pour annuler le mode de démonstration après qu’il ait commencé, appuyez sur
n’importe quelle touche, mettez le caméscope hors tension ou insérez un support
d’enregistrement.
66
Montage
Montage
Enregistrement sur un magnétoscope ou un appareil
vidéo numérique
F
Vous pouvez copier vos enregistrements en connectant le caméscope à un
magnétoscope ou à un appareil vidéo numérique. Si vous le connectez à un appareil
vidéo numérique, vous pouvez copier vos enregistrements quasiment sans perte de
qualité d’image et de son.
Connexion des appareils
Connexion d’un magnétoscope
Reportez-vous à Lecture sur l’écran d’un téléviseur (
31).
Connexion d’un appareil vidéo numérique
Utilisez le câble DV optionnel CV-150F (4 broches–4 broches) ou CV-250F (4 broches–6
broches). Reportez-vous aussi au manuel d’instruction de l’appareil vidéo numérique.
Montage
Parcours du signal
CV-150F/CV-250F Câble DV (en option)
Enregistrement
1. Réglez le caméscope sur le mode
et insérez une cassette
enregistrée.
2. Appareil connecté : insérez une cassette vierge et mettez l’appareil en
mode pause à l’enregistrement.
3. Localisez la scène que vous souhaitez copier et mettez la lecture en
pause juste un peu avant le début de la scène.
4. Reproduisez la bande.
5. Appareil connecté : commencez l’enregistrement quand la scène que
vous souhaitez copier apparaît. Arrêtez l’enregistrement quand la
copie est terminée.
6. Arrêtez la lecture.
67
 Nous recommandons d’alimenter le caméscope à partir d’une source
d’alimentation secteur.
 Quand le caméscope est connecté à un magnétoscope, la qualité de la bande
copiée sera légèrement inférieure à celle de l’originale.
 Lors de la connexion à un appareil vidéo numérique :
- si l’image n’apparaît pas, reconnectez le câble DV ou mettez le caméscope
hors tension puis de nouveau sous tension.
- un fonctionnement correct ne peut pas être garanti pour tous les appareils
vidéo numériques munis d’une prise DV. Si l’opération ne fonctionne pas,
utilisez la prise AV.
Enregistrement à partir d’un appareil vidéo
analogique (magnétoscope, téléviseur ou caméscope)
Vous pouvez enregistrer une séquence vidéo ou un programme de télévision à partir d’un
magnétoscope ou d’un caméscope analogique sur la bande du caméscope.
1. Connectez le caméscope à l’appareil vidéo analogique.
Reportez-vous à Lecture sur l’écran d’un téléviseur (
31).
2. Réglez le caméscope sur le mode
et insérez une cassette
vierge.
3. Appareil connecté : insérez la cassette enregistrée.
4. Ouvrez le menu FUNC., sélectionnez (
) l’icône
et appuyez sur ( ).
5. Sélectionnez (
) [EXECUTER] et appuyez sur (
).
En pause à l’enregistrement et pendant l’enregistrement, vous
pouvez vérifier l’image sur l’écran.
6. Appareil connecté: reproduisez la bande.
7. Si le guide du joystick n’apparaît pas sur l’écran,
appuyez sur ( ) pour l’afficher.
8. Poussez le joystick ( ) vers
/ quand la scène
que vous souhaitez enregistrer apparaît.
• L’enregistrement démarre.
• Poussez de nouveau le joystick (
pause ou pour le reprendre.
) vers
/
pour mettre l’enregistrement en
9. Poussez le joystick ( ) vers
pour arrêter l’enregistrement.
10.Appareil connecté : arrêtez la lecture.
 Lors de la connexion à un téléviseur/appareil vidéo muni d’une borne Péritel,
utilisez un adaptateur Péritel avec capacité d’entrée (en vente dans le
commerce). L’adaptateur Péritel PC-A10 SCART est uniquement pour la sortie.
 En fonction du signal envoyé de l’appareil connecté, le doublage peut ne pas
fonctionner correctement (par ex. les signaux comprenant des signaux de
protection des droits d’auteur ou les signaux anomaux tels que les signaux
dédoublés, etc.).
68
Nous recommandons d’alimenter le caméscope à partir d’une source
d’alimentation secteur.
Enregistrement à partir d’un appareil
vidéo numérique (doublage DV)
F
Vous pouvez enregistrer à partir d’autres appareils vidéo numériques munis d’une prise
DV quasiment sans perte de qualité de l’image et du son.
1. Connectez le caméscope à l’appareil vidéo numérique.
Reportez-vous à Connexion d’un appareil vidéo numérique (
2. Réglez le caméscope sur le mode
vierge.
Assurez-vous que [AV
67).
et insérez une cassette
DV] est réglé sur [OFF] (
71).
3. Appareil connecté : Insérez la cassette ou le disque enregistré.
4. Ouvrez le menu FUNC., sélectionnez (
) l’icône de
pause d’enregistrement
et appuyez sur ( ).
5. Sélectionnez (
) [EXECUTER] et appuyez sur
( ).
En pause à l’enregistrement et pendant l’enregistrement, vous pouvez vérifier l’image
sur l’écran.
6. Appareil connecté : reproduisez la bande ou le disque.
• L’enregistrement démarre.
• Poussez de nouveau le joystick (
pause ou pour le reprendre.
) vers
/
Montage
7. Si le guide du joystick n’apparaît pas sur l’écran,
appuyez sur ( ) pour l’afficher.
8. Poussez le joystick ( ) vers
/ quand la scène
que vous souhaitez enregistrer apparaît.
pour mettre l’enregistrement en
9. Poussez le joystick ( ) vers
pour arrêter l’enregistrement.
10.Appareil connecté : arrêtez la lecture.
 Les sections non enregistrées peuvent être enregistrées comme images
anomales.
 Si l’image n’apparaît pas, reconnectez le câble DV ou mettez le caméscope
hors tension puis de nouveau sous tension.
 Vous pouvez uniquement enregistrer des signaux vidéo à partir d’appareils
portant le logo
d’enregistrements au standard SD (définition standard), en
mode d’enregistrement SP ou LP. Notez que des signaux provenant de prises
DV (IEEE1394) de forme identique peuvent être de standard vidéo différent.
Nous recommandons d’alimenter le caméscope à partir d’une source
d’alimentation secteur.
69
À propos des droits d’auteur
Précautions concernant les droits d’auteur
Certaines bandes vidéo pré-enregistrées, films ou autres matériaux, de même que
certains programmes de télévision sont protégés par des droits d’auteur. Un
enregistrement non autorisé de ces matériaux peut enfreindre les lois sur les droits
d’auteur.
Signaux de protection des droits d’auteur
Pendant la lecture : si vous essayez de reproduire une bande contenant des signaux de
contrôle des droits d’auteur pour la protection du logiciel, “PROTEGE PAR DES DROITS
D’AUTEUR, RESTRICTION DE LECTURE” apparaît pendant quelques secondes et le
caméscope affiche un écran bleu. Vous ne pouvez pas reproduire le contenu de la bande.
Pendant l’enregistrement : si vous essayez d’enregistrer un logiciel qui contient des
signaux de contrôle des droits d’auteur pour la protection du logiciel, “PROTEGE PAR
DES DROITS D’AUTEUR, RESTRICTION DE DOUBLAGE” apparaît. Vous ne pouvez
pas enregistrer le contenu du logiciel.
Vous ne pouvez pas enregistrer des signaux de protection des droits d’auteur sur une
bande en utilisant ce caméscope.
70
Conversion des signaux analogiques en
signaux numériques (convertisseur analogique-numérique)
En connectant le caméscope à un magnétoscope ou à un caméscope vidéo 8 mm, vous
pouvez convertir les signaux vidéo/audio analogiques en signaux numériques et sortir les
signaux numériques par la prise DV. La prise DV sert de prise de sortie uniquement.
F
Connexion des appareils
Mettez tous les appareils hors tension avant de commencer les connexions. Retirez la
cassette du caméscope. Reportez-vous aussi au manuel d’instruction de l’appareil
connecté. Utilisez le câble DV optionnel CV-150F (4 broches–4 broches) ou CV-250F (4
broches–6 broches).
L
Parcours du
signal
Câble vidéo stéréo
STV-250N (fourni)
R
Montage
Parcours du signal
CV-150F/CV-250F Câble DV (en option)
Mise en service du convertisseur analogique-numérique
MENU
(
35)
CONFIG.VCR
AV
DV OFF
1. Ouvrez le menu FUNC., sélectionnez (
) l’icône
et appuyez sur
( ).
2. Sélectionnez (
) le menu [CONFIG.VCR] et appuyez sur ( ). Puis,
sélectionnez (
) l’option [AV DV] et appuyez sur ( ).
71
3. Réglez-la sur [ON] et appuyez sur ( ) pour sauvegarder les
changements, puis refermez le menu.
 En fonction du signal envoyé par l’appareil connecté, la conversion analogiquenumérique des signaux peut ne pas fonctionner correctement (par ex. les
signaux comprenant des signaux de protection des droits d’auteur ou les
signaux anomaux tels que les signaux dédoublés).
 Lors de la connexion à un téléviseur/appareil vidéo muni d’une borne Péritel,
utilisez un adaptateur Péritel avec capacité d’entrée (en vente dans le
commerce). L’adaptateur Péritel PC-A10 SCART est uniquement pour la sortie.
 Pour une utilisation normale, réglez [AV DV] sur [OFF]. S’il est réglé sur [ON],
les signaux numériques ne peuvent pas être entrés par la prise DV du
caméscope.
 En fonction du logiciel et des spécifications de votre ordinateur, il se peut que
vous ne puissiez pas transférer les signaux convertis par la prise DV.
Nous recommandons d’alimenter le caméscope à partir d’une source
d’alimentation secteur.
Doublage audio
Vous pouvez ajouter un son à un enregistrement en utilisant le microphone intégré
(MIC.IN).
uniquement : Vous pouvez aussi ajouter des sons supplémentaires à
partir d’appareils audio extérieurs (AUDIO IN).
Cette fonction est utilisée à partir de la télécommande.
Connexion d'un appareil audio extérieur
Reportez-vous aussi au manuel d’instruction de l’appareil connecté.
Appareil audio
(par ex., le lecteur CD)
OUTPUT
L
R
72
AUDIO
Parcours du signal
Câble vidéo stéréo STV-250N
(fourni)
Doublage
F
MENU
(
CONFIG.AUDIO
35)
DOUBL.AUDIO AUDIO IN
1. Réglez le caméscope sur le mode
enregistrée.
et insérez une cassette
• Utilisez une bande enregistrée en mode SP et 12 bits avec ce caméscope.
2. Ouvrez le menu FUNC., sélectionnez (
) l’icône
et appuyez sur
( ).
3. Sélectionnez (
) le menu [CONFIG.AUDIO] et appuyez sur ( ).
Puis, sélectionnez (
) l’option [DOUBL.AUDIO] et appuyez sur ( ).
4. Réglez-la sur [AUDIO IN] ou [MIC.IN] et appuyez sur ( ) pour
sauvegarder les changements, puis refermez le menu.
: assurez-vous que le réglage [MIC.IN] est sélectionné.
5. Localisez la scène pour laquelle vous souhaitez faire un doublage
audio pour démarrer.
6. Appuyez sur la touche PAUSE
télécommande sans fil.
sur la
PLAY
STOP
PAUSE
SLOW
ZERO SET
AUDIO DUB. MEMORY
“DOUBL. AUDIO” et “
” apparaissent.
PAUSE
ZERO SET
8. Appuyez sur la touche PAUSE
sur la
télécommande sans fil pour démarrer le doublage.
•
Appareil audio : démarrez la lecture.
• Microphone : parlez dans le microphone.
TV SCREEN
PLAY
STOP
PAUSE
SLOW
ZERO SET
AUDIO DUB. MEMORY
9. Appuyez sur la touche STOP
sur la
télécommande sans fil pour arrêter le doublage.
Appareil audio : arrêtez la lecture.
SLOW
AUDIO DUB. MEMORY
Montage
7. Appuyez sur la touche AUDIO DUB. sur la
télécommande sans fil.
TV SCREEN
TV SCREEN
PLAY
STOP
PAUSE
SLOW
ZERO SET
AUDIO DUB. MEMORY
TV SCREEN
 Utilisez uniquement des bandes enregistrées en mode SP et 12 bits audio avec
ce caméscope. Le doublage audio s’arrête si la bande contient une section non
enregistrée ou une section enregistrée en mode LP ou 16 bits.
 Vous ne pouvez pas utiliser la prise DV pour le doublage audio.
 Si vous ajoutez un son sur une bande non enregistrée avec ce caméscope, la
qualité du son peut diminuer.
 La qualité du son peut diminuer si vous ajoutez un son à la même scène plus
de 3 fois.
73
 Quand vous connectez un appareil audio, vérifiez l’image sur l’écran LCD et le
son avec le haut-parleur intégré ou un appareil audio.
 Lors de l’utilisation du microphone, vous pouvez vérifier l’image sur un
téléviseur connecté via la prise AV et le son avec des écouteurs connectés au
téléviseur.
 Réglez la mémoire du point zéro à la fin de la scène pour laquelle vous
souhaitez effectuer un doublage audio. Le caméscope arrêtera
automatiquement le doublage audio à ce point.
Lecture des sons ajoutés
Vous pouvez sélectionner de reproduire Stéréo 1 (son original), Stéréo 2 (son ajouté) ou
d’ajuster la balance des deux sons.
MENU
(
35)
CONFIG.AUDIO
AUDIO 12bit STEREO1
1. Ouvrez le menu FUNC., sélectionnez (
) l’icône
et appuyez sur
( ).
2. Sélectionnez (
) le menu [CONFIG.AUDIO] et appuyez sur ( ).
Puis, sélectionnez (
) l’option [AUDIO 12bit] et appuyez sur ( ).
3. Sélectionnez une option de réglage et appuyez sur ( ) pour
sauvegarder les changements.
•
•
•
•
STEREO1 : reproduit le son original.
STEREO2 : reproduit le son ajouté.
MIX.FIX. : reproduit les sons stéréo 1 et stéréo 2 au même niveau.
MIX.VAR. : reproduit les sons stéréo 1 et stéréo 2. La balance de mixage peut être
ajustée.
• Si vous sélectionnez un autre réglage audio que [MIX.VAR.], fermez le menu.
Pour ajuster le niveau de mixage quand vous avez sélectionné [MIX.VAR.] :
4. Sur le menu [CONFIG.AUDIO], sélectionnez (
) l’option
[BAL.AUDIO] et appuyez sur ( ).
5. Ajustez (
) le niveau de mixage entre ST-1 et ST-2 et appuyez sur
( ) pour sauvegarder les changements, puis refermez le menu.
Le réglage du caméscope retourne à [STEREO1] quand vous mettez le
caméscope hors tension. Cependant, la balance de mixage est mémorisée par le
caméscope.
74
Transfert d’enregistrements vidéo sur un ordinateur
Vous pouvez transférer vos enregistrements sur un ordinateur muni d’une prise
IEEE1394 (DV) ou d’une carte de capture IEEE1394. Utilisez le logiciel d’édition fourni
avec votre ordinateur/carte de capture pour transférer l’enregistrement vidéo de la bande
sur l’ordinateur. Reportez-vous au mode d’emploi du logiciel. Un pilote est préinstallé sur
les systèmes d’exploitation ultérieurs à Windows 98 Second Edition et les systèmes
d’exploitation Macintosh ultérieur à Mac OS 9, et celui-ci sera installé automatiquement.
Utilisez le câble DV optionnel CV-150F (4 broches–4 broches) ou CV-250F (4 broches–6
broches).
F
Prise IEEE1394 (DV)
CV-150F/CV-250F
Câble DV (en option)
6 broches
4 broches
Montage
 Le transfert risque de ne pas fonctionner correctement selon le logiciel utilisé et
les caractéristiques/réglages de votre ordinateur.
 Si l’ordinateur se fige quand le caméscope est connecté, déconnectez puis
reconnectez le câble DV. Si le problème persiste, déconnectez le câble
d’interface, mettez le caméscope et l’ordinateur hors tension, puis remettez le
caméscope et l’ordinateur sous tension et reconnectez le câble.
 Assurez-vous que le caméscope et l’ordinateur ne sont pas connectés avec un
câble USB avant de connecter le caméscope à l’ordinateur avec un câble DV.
Sinon, l’ordinateur peut ne pas fonctionner correctement.
 Nous vous recommandons d’alimenter votre caméscope à partir d’une source
d’alimentation secteur pendant qu’il est connecté à l’ordinateur.
 Reportez-vous aussi au manuel d’instruction de l’ordinateur.
75
Insertion et retrait d’une carte mémoire
Utilisation d’une carte mémoire
Avec ce caméscope, vous pouvez utiliser les
cartes mémoire SD
ou les cartes
MultiMedia (MMC) en vente dans le
commerce. Les cartes mémoire SD ont une
languette de protection pour les protéger des
effacements accidentels.
Bornes
Les cartes mémoire ont une face avant et arrière qui ne sont pas interchangeables.
Insérer une carte mémoire alors qu'elle est dirigée dans le mauvais sens peut entraîner
un mauvais fonctionnent du caméscope.
Insertion de la carte
1. Mettez le caméscope hors tension.
2. Ouvrez le couvercle.
3. Insérez complètement la carte
mémoire dans le logement de la
carte mémoire.
4. Refermez le couvercle.
Si la carte mémoire n’est pas insérée
correctement, le couvercle ne se ferme
pas - n’essayez pas de le fermer de force.
Vérifiez que la carte mémoire est insérée
dans la direction correcte.
5. Mettez le caméscope sous
tension.
Retrait de la carte
Ne retirez pas la carte mémoire de force sans l’avoir d’abord poussée vers l’intérieur.
1. Mettez le caméscope hors tension.
Assurez-vous que l’indicateur d’accès à la
carte CARD ne clignote pas avant de
mettre le caméscope hors tension.
2. Ouvrez le couvercle.
3. Poussez la carte mémoire pour la
débloquer. Retirez la carte
mémoire.
4. Refermez le couvercle.
76
 Ce caméscope est compatible uniquement avec les cartes mémoire SD ou les
cartes MultiMedia. N’utilisez aucun autre type de carte mémoire.
 Le fonctionnement correct n’est pas garanti avec toutes les cartes mémoire.
 Mettez le caméscope hors tension avant d’insérer ou de retirer une carte
mémoire. Sinon, cela pourrait endommager les données de la carte.
 Initialisez les nouvelles cartes avec le caméscope (
93).
F
Utilisation d’une carte mémoire
77
Sélection de la qualité/taille de
l’image
Vous pouvez sélectionner une taille de l’image fixe entre L 1024x768 ou S 640x480 et la
qualité de l’image fixe parmi super fin, fin et normal.
MENU
(
35)
1024x768
1. Ouvrez le menu FUNC. et sélectionnez (
) l’icône de la taille/qualité
de l’image.
2. Sélectionnez (
) la taille de l’image souhaitée.
Le nombre sur la droite indique le nombre approximatif d'images qui peuvent être
enregistrées sur la carte mémoire avec le réglage actuel de taille/qualité de l'image.
3. Si vous souhaitez changer aussi la qualité de l’image : appuyez sur
( ) et sélectionnez (
) la qualité de l’image souhaitée.
• Le nombre sur la droite indique le nombre approximatif d'images qui peuvent être
enregistrées sur la carte mémoire avec le réglage actuel de taille/qualité de l'image.
• Vous pouvez appuyer de nouveau sur (
) pour retourner à la taille de l’image
sélectionnée (étape 2).
4. Refermez le menu.
 Les images fixes sont enregistrées avec la compression JPEG.
 Nombre d’images fixes
pouvant être enregistrées sur la carte mémoire :
Taille de
l’image
L 1024X768
S 640X480
Qualité de
l’image
Super-fin
Fin
Normal
Super-fin
Fin
Normal
Nombre d’images
16 Mo
128 Mo
512 Mo
30
40
85
75
105
170
270
400
760
690
955
1525
1075
1585
3015
2740
3770
6035
Taille de
fichier par
image
440 Ko
304 Ko
160 Ko
176 Ko
120 Ko
72 Ko
Ces chiffres sont approximatifs. Ils varient en fonction des conditions d’enregistrement et du sujet.
78
Changement de la qualité de l’image fixe pendant la
lecture d’une bande
Quand vous reproduisez une bande, vous pouvez capturer une scène sous la forme d’un
image fixe sur une carte mémoire. Dans
, la taille de l’image fixe sera S 640 x
480, mais vous pouvez sélectionner la qualité de l’image fixe.
MENU
(
35)
F
FIN/640x480
1. Ouvrez le menu FUNC. et sélectionnez (
) l’icône de la qualité de
l’image.
2. Sélectionnez (
) la qualité de l’image souhaitée.
• La taille de l’image fixe est S 640x480 et ne peut pas être changée.
• Le nombre sur la droite indique le nombre approximatif d'images qui peuvent être
enregistrées sur la carte mémoire avec le réglage actuel de qualité de l'image.
3. Refermez le menu.
Changement de la taille de la séquence vidéo
Vous pouvez choisir entre 320 x 240 pixels et 160 x 120 pixels.
MENU
(
35)
320x240
 Les séquences vidéo sont enregistrées avec la compression Motion JPEG.
 Durée maximale d’enregistrement d’une séquence vidéo
sur une carte
mémoire :
Taille de l’image
320 x 240
160 x 120
Durée d’enregistrement
16 Mo
128 Mo
512 Mo
50 sec.
8 min.
32 min.
1 min.
17 min.
67 min.
Taille du fichier par
seconde
250 Ko
120 Ko
Utilisation d’une carte mémoire
1. Ouvrez le menu FUNC. et sélectionnez (
) l’icône de la taille de la
séquence vidéo.
2. Sélectionnez (
) une option de réglage et refermez le menu.
79
Numéros de fichier
Un numéro de fichier compris entre 0101 et 9900 est affecté automatiquement aux
images et les images sont stockées dans des dossiers contenant 100 images maximum.
Un numéro compris entre 101 et 998 est affecté aux dossiers.
Vous pouvez choisir d’utiliser des numéros de fichier consécutifs (CONTINU) ou de
réinitialiser le numéro de fichier chaque fois qu’une carte mémoire différente est insérée
(EFFACER). Nous recommandons de régler les numéros de fichier sur CONTINU.
EFFACER
Le numéro de fichier est réinitialisé chaque fois qu’une nouvelle carte
mémoire est insérée, et commence à partir de 101-0101. Si la carte
mémoire contient déjà des fichiers d’image, le numéro de fichier
consécutif sera affecté.
Le caméscope mémorise le numéro de fichier de la dernière image et
affecte le numéro de fichier consécutif à l’image suivante, même
quand une nouvelle carte mémoire est insérée. (Si un numéro de
fichier plus grand existe déjà sur la carte mémoire, le numéro
consécutif sera affecté.) Il n’y a pas de numéro de fichier en double.
C’est pratique pour ranger les images sur un ordinateur.
CONTINU
Exemple :
Quand vous enregistrez 3 images.
101
CONTINU
101-0101
EFFACER
101-0102
101-0103
Quand vous remplacez la carte
mémoire et enregistrez une image.
101
MENU
(
35)
101-0104
SELECT. SYSTEME
101
101-0101
IMAGE N. CONTINU
1. Ouvrez le menu FUNC., sélectionnez (
) l’icône
et appuyez sur
( ).
2. Sélectionnez (
) le menu [SELECT. SYSTEME] et appuyez sur ( ).
Puis, sélectionnez (
) l’option [IMAGE N.] et appuyez sur ( ).
3. Sélectionnez une option de réglage et appuyez sur ( ) pour
sauvegarder les changements, puis refermez le menu.
80
Enregistrement d’images fixes sur une
carte mémoire
Vous pouvez enregistrer des images fixes avec le caméscope ou enregistrer sous la
forme d'images fixes des scènes d'une séquence vidéo enregistrée sur une cassette ou à
partir d'un signal vidéo extérieur de la prise DV (
uniquement : aussi à partir de
la prise AV). Vous pouvez aussi enregistrer une image fixe sur la carte mémoire pendant
l’enregistrement d’une séquence vidéo sur la bande.
F
Touche PHOTO
Indicateur CARD
(accès à la carte)
1. Réglez le caméscope sur le mode
.
2. Ouvrez le couvercle de l'objectif (abaissez le commutateur du
couvercle de l'objectif sur
).
3. Appuyez à mi-course sur la touche PHOTO.
•
4. Appuyez à fond sur la touche PHOTO.
•
et le cadre de mise au point disparaissent et vous entendez
le bruit du déclenchement.
• L’indicateur CARD (accès à la carte) clignote et l’affichage
d’accès à la carte apparaît.
• L’image fixe apparaissant sur l’écran a été enregistrée sur la carte mémoire.
 Ne mettez pas le caméscope hors tension, ne changez pas la position du
commutateur TAPE/CARD, ne déconnectez pas l’alimentation électrique,
n’ouvrez pas le couvercle du logement de la carte mémoire, ne retirez pas la
carte mémoire quand l’indicateur CARD (accès à la carte) clignote. Cela
pourrait endommager les données.
 Lorsque vous utilisez une carte mémoire SD, assurez-vous que la languette de
protection est dans la position permettant l’enregistrement.
Utilisation d’une carte mémoire
devient vert quand la mise au point est faite et un cadre vert
apparaît. Un bip sonore retentit.
• Quand vous appuyez sur la touche PHOTO sur la
télécommande sans fil, l’enregistrement démarre
immédiatement.
81
 La connexion à un ordinateur ou à une imprimante compatible PictBridge ne
fonctionne pas quand la carte mémoire contient plus de 1800 images. Pour de
meilleures performances, nous recommandons de ne pas enregistrer plus de
100 images sur la carte mémoire si vous prévoyez de connecter le caméscope
à un ordinateur ou à une imprimante.
Si vous utilisez un ordinateur Macintosh, il se peut que vous ne puissiez pas
transférer des images avec ImageBrowser ou avec le logiciel standard fourni
avec le système d’exploitation quand la carte mémoire contient plus de 1000
images. Dans ce cas, utilisez un lecteur de carte pour transférer les images.
 Quand le mode priorité à la mise au point est réglé sur [ON: AiAF] ou [ON:
CENTRE] :
quand vous appuyez à fond sur la touche PHOTO avant
et que le cadre de
mise au point devient vert, il faut environ 2* secondes pour ajuster la mise au
point et enregistrer la photo sur la carte mémoire.
* 4 secondes maximum en programme d’enregistrement
Nuit.
Si le sujet ne permet pas la mise au point automatique, le cadre de mise au
point devient jaune et mémorise la mise au point. Ajustez la mise au point
manuellement avec le joystick.
 Quand le caméscope est alimenté à partir de la batterie d'alimentation, le
caméscope se met hors tension automatiquement si aucune opération n'est
effectuée pendant 5 minutes. 30 secondes environ avant que le caméscope se
mette hors tension, le message “
MISE HORS TENS AUTO” apparaît. Pour
reprendre l’enregistrement, tournez le commutateur
sur
puis de
nouveau sur CAMERA.
Enregistrement d’une image fixe sur une carte mémoire
pendant l’enregistrement d’une séquence vidéo sur une bande
Quand vous enregistrez une séquence vidéo sur une bande, vous pouvez enregistrer la
même image comme image fixe sur une carte mémoire. Sélectionnez la qualité d’image
entre normale et fine.
MENU
(
35)
MODE PHOTO OFF
1. Ouvrez le menu FUNC. et sélectionnez (
) l’icône d’enregistrement
d’image fixe.
2. Sélectionnez une autre option de réglage que [
MODE PHOTO OFF]
et fermez le menu.
3. Pendant l’enregistrement d’une séquence vidéo, appuyez sur la
touche PHOTO.
 La taille de l’image fixe sera de S 640 x 480.
 La qualité de l’image fixe est légèrement inférieure à celle d’une image fixe
enregistrée en mode
.
 L’image fixe ne peut pas être enregistrée sur la carte mémoire si un effet
numérique est en service ou pendant un enregistrement en mode d’écran large.
 “ ” apparaît quand vous appuyez sur la touche PHOTO alors que
l’enregistrement d’image fixe est réglé sur [
MODE PHOTO OFF].
82
Enregistrement à partir de la bande dans le caméscope
1. Reproduisez la bande.
2. Appuyez à mi-course sur la touche PHOTO quand la scène que vous
souhaitez enregistrer apparaît.
F
• Le caméscope entre en pause à la lecture. La capacité d’images restantes ainsi que
d’autres informations apparaissent.
• Quand vous appuyez sur la touche PHOTO sur la télécommande sans fil,
l’enregistrement démarre immédiatement.
3. Appuyez à fond sur la touche PHOTO.
• L’indicateur CARD (accès à la carte) clignote.
• Vous pouvez aussi enregistrer une image fixe en appuyant à fond sur la touche
PHOTO quand la bande est en mode de pause à la lecture.
Enregistrement à partir d’autres appareils vidéo
Vous pouvez enregistrer sur la carte mémoire sous la forme d’images fixes des scènes
capturée à partir d’appareils vidéo extérieurs connectés par la prise DV.
uniquement : vous pouvez aussi utiliser la conversion analogique-numérique pour entrer
un signal vidéo par la prise AV. Pour les instructions sur la connexion, référez-vous aux
pages 31 et 67.
1. Réglez le caméscope sur le mode
.
2. Appareil connecté : insérez une cassette enregistrée et reproduisez la
cassette.
3. Appuyez à mi-course sur la touche PHOTO quand la scène que vous
souhaitez enregistrer apparaît.
• L’image fixe, la capacité d’images restantes ainsi que d’autres informations apparaissent.
• Quand vous appuyez sur la touche PHOTO sur la télécommande sans fil,
l’enregistrement démarre immédiatement.
4. Appuyez à fond sur la touche PHOTO.
L’indicateur CARD (accès à la carte) clignote.
Utilisation d’une carte mémoire
• Si une cassette est insérée, assurez-vous qu’elle est à l’arrêt.
•
Lors de l’enregistrement par la prise AV, assurez-vous que “AV DV”
apparaît sur l’écran. Lors de l’enregistrement par la prise DV, assurez-vous que
“AV DV” n’est pas affiché. Changez le réglage si nécessaire (
71).
 Lors d’un enregistrement à partir d’une cassette dans le caméscope ou dans un
autre appareil vidéo :
- une image fixe enregistrée à partir d’une image au mode d’écran large est
compressée verticalement.
- les codes de données de l’image fixe contiendront la date et l’heure de
l’enregistrement sur la carte mémoire.
- la taille de l’image fixe sera de S 640 x 480.
83
 Lors de la connexion d’un câble DV, assurez-vous qu’aucun câble USB n’est
connecté au caméscope.
Contrôle d’une image fixe juste après son enregistrement
Vous pouvez choisir d’afficher une image fixe pendant 2, 4, 6, 8 ou 10 secondes après
son enregistrement.
MENU
(
35)
CONFIG.CAMERA
VISUALIS. 2S
1. Ouvrez le menu FUNC., sélectionnez (
) l’icône
et appuyez sur
( ).
2. Sélectionnez (
) le menu [CONFIG.CAMERA] et appuyez sur ( ).
Puis, sélectionnez (
) l’option [VISUALIS.] et appuyez sur ( ).
3. Sélectionnez une option de réglage et appuyez sur ( ) pour
sauvegarder les changements, puis refermez le menu.
 L’image fixe est affichée aussi longtemps que vous maintenez pressée la
touche PHOTO après l’enregistrement.
 Si vous appuyez sur la touche FUNC. pendant le contrôle d’une image fixe
immédiatement après son enregistrement, un menu apparaît dans lequel vous
pouvez choisir l'option de protéger (
91) ou d’effacer (
92) l’image que
vous venez d’enregistrer.
Affichage sur l’écran pendant l’enregistrement d’une
image fixe
Capacité restante sur la carte pour
les images fixes
clignote en rouge : pas de carte
en vert : 6 images ou plus
en jaune : 1 à 5 images
en rouge : plus d’images
• L’indication peut ne pas diminuer même
si un enregistrement a été fait, ou peut
diminuer de 2 images en une fois.
• Tous les indicateurs apparaissent en
vert quand une carte mémoire est
reproduite.
“
” affichage d’accès à la carte
Indique que le caméscope est en train
d’écrire sur la carte mémoire.
Qualité et taille de l'image fixe
Indique la taille et la qualité de l’image fixe.
84
Enregistrement de séquences vidéo
sur une carte mémoire
Vous pouvez enregistrer des séquences vidéo Motion JPEG avec le caméscope, à partir
d’une bande dans le caméscope, ou d’appareils connectés à la prise DV ou à la prise AV.
Le son de la séquence vidéo enregistrée sur la carte mémoire sera monaural.
F
1. Sélectionnez la taille de la séquence vidéo pour l'enregistrement sur la
carte: ouvrez le menu FUNC. et sélectionnez (
) l’icône de la taille
de la séquence vidéo. Sélectionnez (
) une autre option de réglage
que le réglage par défaut
[ENREGST OFF] et fermez le menu.
2. Appuyez sur la touche marche/arrêt pour démarrer l’enregistrement.
Avec les cartes mémoire SD d’une capacité de 2 Go, vous pouvez enregistrer jusqu’à
ce que “CARTE PLEINE” s’affiche (environ 32 minutes avec une carte mémoire SD
de 512 Mo). Avec les cartes MultiMedia, la durée d’enregistrement est limitée à 10
sec. pour 320 x 240 pixels ou 30 sec. pour 160 x 120 pixels.
3. Appuyez sur la touche marche/arrêt pour arrêter l’enregistrement.
 Ne mettez pas le caméscope hors tension, ne changez pas la position du
commutateur TAPE/CARD, ne déconnectez pas l’alimentation électrique,
n’ouvrez pas le couvercle du logement de la carte mémoire, ne retirez pas la
carte mémoire quand l’indicateur CARD (accès à la carte) clignote. Cela
pourrait endommager les données.
 Lorsque vous utilisez une carte mémoire SD, assurez-vous que la languette de
protection est dans la position permettant l’enregistrement.
 N’insérez/ne retirez pas une cassette pendant un enregistrement.
Enregistrement à partir de la bande dans le caméscope
Utilisation d’une carte mémoire
 Nous recommandons l'utilisation d'une carte mémoire SD Canon ou d'une carte
mémoire SD avec une vitesse de transfert de plus de 2 Mo/sec. après l'avoir
initialisée avec ce caméscope. Avec les cartes non initialisée avec ce
caméscope ou après des enregistrements/effacements répétés sur une carte,
la vitesse d’écriture peut diminuer et l’enregistrement peut être interrompu.
 Vous pouvez sélectionner la zone de mise au point lors de l’enregistrement
d’une séquence vidéo sur la carte mémoire.
 Utilisateurs de Windows XP : si vous prévoyez de connecter le caméscope à
ordinateur, n’enregistrez pas des séquences vidéo dont la longueur est
supérieure à environ. 12 min. en 320 x 240 ou 35 min. en 160 x 120.
1. Reproduisez la bande.
2. Appuyez sur la touche marche/arrêt quand la scène que vous
souhaitez enregistrer apparaît.
3. Appuyez sur la touche marche/arrêt pour arrêter l’enregistrement.
85
Enregistrement à partir d’autres appareils
vidéo
Vous pouvez enregistrer sur la carte mémoire sous la forme de séquences vidéo des
scènes capturée à partir d’appareils vidéo extérieurs connectés par la prise DV.
uniquement : vous pouvez aussi utiliser la conversion analogique-numérique pour entrer
un signal vidéo par la prise AV.
Pour les instructions sur la connexion, référez-vous aux pages 31 et 67.
1. Réglez le caméscope sur le mode
.
• Si une cassette est insérée, assurez-vous qu’elle est à l’arrêt.
•
Lors de l’enregistrement par la prise AV, assurez-vous que “AV DV”
apparaît sur l’écran. Lors de l’enregistrement par la prise DV, assurez-vous que
“AV DV” n’est pas affiché. Changez le réglage si nécessaire (
71).
2. Appareil connecté : insérez une cassette enregistrée et reproduisez la
cassette.
3. Appuyez sur la touche marche/arrêt quand la scène que vous
souhaitez enregistrer apparaît.
4. Appuyez sur la touche marche/arrêt pour arrêter l’enregistrement.
Lors d’un enregistrement à partir d’une cassette dans le caméscope ou dans un
autre appareil vidéo :
 une séquence vidéo enregistrée à partir d’une image au mode d’écran large est
compressée verticalement.
 les codes de données de la séquence vidéo contiendront la date et l’heure de
l’enregistrement sur la carte mémoire.
 l’enregistrement s’arrête sur les sections vierges ou enregistrées dans un mode
audio différent (12 bits/16 bits).
86
Affichage sur l’écran pendant l’enregistrement d’une
séquence vidéo
Taille de l’image
F
Indique la taille de la séquence vidéo.
Capacité restante sur la carte pour
les séquences vidéo
Affichage d’accès à la carte
“ ” apparaît et “
” remue pour
indiquer que le caméscope est en train
d’écrire sur la carte mémoire.
Indique la durée restante en heures et
minutes. À moins d’une minute, la durée
restante est affichée par pas de 10
secondes et à moins de 10 secondes
par pas de une seconde.
• L’indication varie en fonction des
conditions d’enregistrement. La durée
restante réelle peut être plus longue
ou plus courte que la durée indiquée.
Durée d’enregistrement d’une
séquence vidéo
Indique la durée d’enregistrement de la
séquence vidéo.
Utilisation d’une carte mémoire
87
Sélection du cadre de mise au point
Vous pouvez changer le mode de sélection du cadre AF (autofocus). Quand le sélecteur
de programme est réglé sur
, le cadre de mise au point est réglé
automatiquement sur [ON: AiAF].
9 points AiAF
Point central
MENU
(
35)
En fonction des conditions de prise de vue, un ou plusieurs
cadres AF sur les 9 disponibles sont automatiquement choisis
et utilisés pour la mise au point.
Parmi les 9 cadres disponibles, le cadre AF central est
sélectionné pour la mise au point. C’est pratique pour vous
assurer que la mise au point est faite exactement où vous le
souhaitez.
CONFIG.CAMERA
PRIORITE MAP ON: AiAF
1. Mettez le sélecteur de programme sur .
2. Ouvrez le menu FUNC., sélectionnez (
) l’icône
et appuyez sur
( ).
3. Sélectionnez (
) le menu [CONFIG.CAMERA] et appuyez sur ( ).
Puis, sélectionnez (
) l’option [PRIORITE MAP] et appuyez sur ( ).
4. Sélectionnez une option de réglage et appuyez sur ( ) pour
sauvegarder les changements, puis refermez le menu.
[OFF] : mettez hors service le mode de priorité à la mise au point si vous souhaitez
enregistrer une image fixe dés que vous appuyez sur la touche PHOTO. Quand le
réglage est sur [OFF], aucun cadre de mise au point n’apparaît.
88
Lecture d’une carte mémoire
Vous pouvez afficher une seule image, 6 images à la fois (écran d’index
90), ou une
image après l’autre (diaporama
90). Utilisez la fonction de consultation de la carte
pour localiser rapidement une image sans afficher toutes les images une par une (
90).
F
Joystick
1. Réglez le caméscope sur le mode
.
2. Si le guide du joystick n’apparaît pas sur l’écran,
appuyez sur ( ) pour l’afficher.
3. Poussez le joystick (
) pour vous déplacer parmi
les images.
Pour reproduire une séquence vidéo sur la carte mémoire :
4. Poussez le joystick (
) vers
/ .
 Les images non enregistrées avec ce caméscope, transférées à partir d’un
ordinateur (sauf les images échantillons
56), modifiées sur un ordinateur et
les images dont le nom de fichier a été changé ne peuvent pas être reproduites
correctement.
 Ne mettez pas le caméscope hors tension, ne changez pas la position du
commutateur TAPE/CARD, ne déconnectez pas l’alimentation électrique,
n’ouvrez pas le couvercle de la fente de la carte mémoire, ne retirez pas la
carte mémoire quand l’indicateur CARD (accès à la carte) clignote. Cela
pourrait endommager les données.
Utilisation d’une carte mémoire
• Poussez de nouveau le joystick ( ) vers / pour mettre la
lecture en pause ou pour la reprendre.
• Poussez le joystick ( ) vers
pour arrêter la lecture.
• Quand la lecture de la séquence vidéo est terminée ou
Pendant
la lecture
arrêtée, la première image de la séquence apparaît sous la
forme d'une image fixe.
• Poussez le joystick (
) vers
ou
ou appuyez sur la touche REW
/FF
sur la télécommande pour effectuer une recherche rapide/recherche arrière
rapide à 8 fois la vitesse ordinaire.
89
Diaporama
MENU
(
35)
DIAPORAMA
1. Ouvrez le menu FUNC. et sélectionnez (
) l’icône du diaporama.
2. Appuyez sur ( ) pour démarrer le diaporama.
• Les images et les séquences vidéo sont reproduites les unes après les autres.
• Appuyez de nouveau sur la touche (
) pour arrêter le diaporama.
Écran d’index
1. Déplacez le levier de zoom vers W.
• 6 images maximum apparaissent.
• Avec les séquences vidéo, l’écran d’index peut uniquement
être affiché quand la première scène est affichée comme
image fixe.
2. Utilisez le joystick (
parmi les images.
Déplacez la marque “
afficher.
,
) pour vous déplacer
” sur l’image que vous souhaitez
3. Déplacez le levier de zoom vers T.
L’écran d’index est annulé et l’image sélectionnée est affichée.
Fonction de consultation de carte
Vous pouvez localiser des images sans avoir à les afficher une par une. Le nombre en
haut à droite de l’écran indique le numéro d’image de l’image actuelle par rapport au
nombre total d’images.
1. Si le guide du joystick n’apparaît pas sur l’écran,
appuyez sur ( ) pour l’afficher.
2. Maintenez le joystick poussé vers ( ) ou ( ) pour
parcourir rapidement les numéros d’image.
• Quand vous relâchez le joystick, l’image correspondant au
numéro d’image apparaît.
• Avec les séquences vidéo, la fonction de consultation de carte peut uniquement être
utilisée quand la première scène est affichée comme image fixe.
90
Protection des images
Vous pouvez protéger vos images importantes des effacements accidentels pendant
l’affichage d’une seule image ou de l’écran d’index.
F
Si une carte mémoire est initialisée, toutes les images et toutes les séquences
vidéo, y compris celles qui sont protégées, sont effacées de façon permanente.
Les séquences vidéo peuvent uniquement être protégées quand la première
scène est affichée sous la forme d’une image fixe.
MENU
(
35)
PROTEGER OFF
1. Sélectionnez l’image que vous souhaitez protéger.
2. Ouvrez le menu FUNC. et sélectionnez (
) l’icône de protection
d’image.
En mode
: le menu de protection d’image apparaît uniquement quand
vous appuyez sur la touche FUNC. lors du contrôle d’une image fixe immédiatement
après son enregistrement.
3. Réglez (
menu.
) sur [PROTEGER ON], appuyez sur (
) et fermez le
• “
” apparaît et l’image ne peut plus être effacée.
• Pour annuler la protection, répétez la procédure et sélectionnez [PROTEGER OFF].
Protection pendant l’affichage de l’écran d’index
(
OPERATION CARTE
35)
PROTEGER
1. Déplacez le levier de zoom vers W.
• 6 images maximum apparaissent.
• Sélectionnez l’image que vous souhaitez protéger.
2. Ouvrez les menus de réglage, sélectionnez le menu [OPERATION
CARTE] et appuyez sur ( ).
Appuyer sur le bouton FUNC. à partir l'écran d'index permet d'ouvrir directement le
menu sur l’ècran des menus de réglage.
3. Sélectionnez (
4. Sélectionnez (
appuyez sur (
Utilisation d’une carte mémoire
MENU
) l’option [ PROTEGER] et appuyez sur ( ).
,
) l’image que vous souhaitez protéger et
).
• “
” apparaît sur l’image.
• Pour annuler la protection, appuyez de nouveau sur (
).
5. Refermez le menu.
91
Effacement des images
Vous pouvez effacer les images une par une ou toutes en même temps.
Faites attention lors de l’effacement des images. Les images effacées ne peuvent
pas être récupérées.
 Les images protégées ne peuvent pas être effacées.
 Les séquences vidéo peuvent uniquement être effacées quand la première
scène est affichée sous la forme d’une image fixe.
Effacement d’une seule image
1. Si le guide du joystick n’apparaît pas sur l’écran, appuyez sur (
pour l’afficher.
2. Utilisez le joystick pour sélectionner (
) l’image que vous
souhaitez supprimer.
3. Poussez le joystick ( ) vers
pour supprimer l’image.
)
En mode
: le menu de suppression d’image apparaît uniquement
quand vous appuyez sur la touche FUNC. lors du contrôle d’une image fixe
immédiatement après son enregistrement.
4. Sélectionnez (
) [EFFACER] et appuyez sur (
l’image et refermer le menu.
) pour supprimer
Effacement de toutes les images
MENU
(
35)
OPERATION CARTE
EFFACER LES IMAGES
1. Ouvrez le menu FUNC., sélectionnez (
) l’icône
et appuyez sur
( ).
2. Sélectionnez (
) le menu [OPERATION CARTE] et appuyez sur ( ).
Puis, sélectionnez (
) l’option [EFFACER LES IMAGES] et appuyez
sur ( ).
3. Sélectionnez (
) [OUI] et appuyez sur ( ) pour supprimer les
images, puis refermez le menu.
Toutes les images fixes ou les séquences vidéo sauf celles qui sont protégées sont
effacées.
92
Initialisation d’une carte mémoire
Initialisez les nouvelles cartes ou quand vous obtenez le message “ERREUR AU
NIVEAU DE LA CARTE”. Vous pouvez aussi initialiser une carte mémoire pour effacer
toutes les données qu’elle contient.
F
 L’initialisation d’une carte mémoire efface toutes les données, y compris les
images protégées.
 Les images effacées par l’initialisation ne peuvent pas être récupérées.
 Initialisez toutes les cartes mémoire avant de les utiliser avec ce caméscope.
MENU
(
35)
OPERATION CARTE
INITIALISER
1. Ouvrez le menu FUNC., sélectionnez (
) l’icône
et appuyez sur
( ).
2. Sélectionnez (
) le menu [OPERATION CARTE] et appuyez sur ( ).
Puis, sélectionnez (
) l’option [INITIALISER] et appuyez sur ( ).
3. Sélectionnez (
) [OUI] et appuyez sur ( ).
4. Sur l’écran de confirmation, sélectionnez (
) [OUI] pour initialiser la
carte mémoire.
• L’initialisation de la carte prend un certain temps. Lorsque l’initialisation de la carte
est terminée, le caméscope revient au menu [OPERATION CARTE].
• Sélectionnez [NON] pour retourner à l’étape 3.
5. Refermez le menu.
Utilisation d’une carte mémoire
93
Impression des images fixes
Impression directe
Le caméscope peut être connecté à n’importe quel imprimante
compatible PictBridge. Vous pouvez utiliser les réglages de
commande d’impression pour l’impression directe des photos
enregistrées sur la carte mémoire (
99).
Imprimantes Canon : imprimantes SELPHY CP, SELPHY DS et
PIXMA.
Connexion de l’imprimante au caméscope
Imprimantes compatibles
PictBridge
1. Mettez le caméscope hors tension et insérez une carte mémoire
contenant des images.
2. Mettez l’imprimante sous tension.
3. Réglez le caméscope sur le mode
.
4. Connectez le caméscope à l’imprimante en utilisant le câble USB.
“
” apparaît et change en “ ” quand l’imprimante est connectée correctement au
caméscope. (N’apparaît pas avec les séquences vidéo ou les images fixes qui ne
peuvent pas être reproduites avec ce caméscope.)
Si “
” continue de clignoter (pendant plus d’une minute), ou si “ ” n’apparaît
pas, c’est que le caméscope n’est pas connecté correctement à l’imprimante.
Dans ce cas, déconnectez le câble du caméscope et de l’imprimante, mettez le
caméscope et l’imprimante hors tension, puis remettez-les sous tension et
reconnectez le caméscope à l’imprimante.
 Reportez-vous aussi au manuel d’instructions de l’imprimante.
 Nous recommandons d’alimenter le caméscope à partir d’une source
d’alimentation secteur.
 Le menu des paramètres d’impression peut différer légèrement en fonction de
l’imprimante connectée.
94
Impression après la sélection des paramètres
d’imprimante
Vous pouvez sélectionner le nombre de copies et les autres paramètres de l’impression.
Les options de réglage varient en fonction du modèle d’imprimante.
F
1. Appuyez sur la touche P.SET.
• Le menu des paramètres d’impression apparaît.
• En fonction de l’imprimante, le message “OCCUPE” peut
apparaître avant que le caméscope affiche le menu des
paramètres d’impression.
2. Sélectionnez les paramètres d’impression ( 97).
3. Sélectionnez (
,
) l’option [IMPRIMER] et appuyez sur (
).
• L’impression démarre. Le menu des paramètres d’impression disparaît quand
l’impression est terminée.
• Pour continuer l’impression, sélectionnez (
) une autre image fixe.
 Observez les précautions suivantes pendant l’impression, sinon l’impression ne
sera pas réalisée correctement.
- ne mettez ni le caméscope ni l’imprimante hors tension.
- ne changez pas la position du commutateur TAPE/CARD.
- ne détachez pas le câble.
- n’ouvrez pas le couvercle du logement de la carte mémoire, ne retirez pas la
carte mémoire.
 Les images non enregistrées avec ce caméscope, transférées à partir d’un
ordinateur, modifiées sur un ordinateur et les images dont le nom de fichier a
été changé peuvent ne pas être imprimées correctement.
 Si le message “OCCUPE” ne disparaît pas, déconnectez le câble du
caméscope et de l’imprimante et reconnectez le caméscope à l’imprimante.
Impression directe
 Annulation de l’impression
Appuyez sur (
) pendant l’impression. Un dialogue de confirmation apparaît.
Sélectionnez [OK] et appuyez sur (
). Avec les imprimantes Canon
compatibles PictBridge, l’impression s’arrête immédiatement (même si elle
n’est pas terminée) et le papier est éjecté de l’imprimante.
 Erreurs d’impression
Si une erreur se produit pendant le processus d’impression, un message
d’erreur apparaît (
110).
- Imprimantes Canon compatibles PictBridge : corrigez l'erreur. Si l'impression
ne reprend pas automatiquement, sélectionnez [CONTINUER] et appuyez sur
(
). Si vous ne pouvez pas sélectionner [CONTINUER], sélectionnez
[STOP], puis appuyez sur (
) et recommencez l'impression. Reportez-vous
aussi au manuel de l’imprimante pour plus de détails.
- Si l’erreur persiste et que l’impression ne reprend pas :
1. Déconnectez le câble USB.
2. Mettez le commutateur
du caméscope sur la position
puis à nouveau sur la position PLAY.
3. Reconnectez le câble.
95
 Quand vous avez fini l’impression :
1. Déconnectez le câble du caméscope et de l’imprimante.
2. Mettez le caméscope hors tension.
96
Sélection des paramètres d’impression
Sélection du nombre de copies
F
Un maximum de 99 copies peut être sélectionné pour une image fixe.
1. Dans le menu des paramètres d’impression,
sélectionnez (
,
) l’icône
(nombre de
copies) et appuyez sur ( ).
2. Sélectionnez (
) le nombre de copies et appuyez
sur ( ).
Réglage du style d’impression
PAPIER
TAILLE PAPIER
Les tailles de papier disponibles varient en fonction du
modèle d’imprimante.
TYPE PAPIER
PHOTO, PH. GLACÉ, STANDARD
MISE EN FORME
SANS BORDS, AVEC BORDS, STANDARD, 8-PLUS
(impression de la date)
ON, OFF, STANDARD
(effet d’impression)
ON, OFF, VIVID, NR, VIVID+NR, STANDARD
Impression directe
 Les réglages dans le tableau sont donnés à titre d'indication. Les options de
réglage disponibles diffèrent en fonction du modèle d’imprimante.
 Les options de réglage d’impression et les réglages [STANDARD] varient en
fonction du modèle d’imprimante. Pour les détails, reportez-vous au manuel
d’instruction de votre imprimante.
 [AVEC BORDS] : l’image reste quasiment inchangée par rapport à l’image
enregistrée quand elle est imprimée. [SANS BORDS] : la partie centrale de
l’image enregistrée est imprimée à une taille agrandie. Le haut, le bas et les
côtés de l’image peuvent être légèrement rognés.
 [VIVID], [VIVID+NR] et [NR] peuvent être sélectionnés avec les imprimantes
Canon PIXMA/SELPHY DS.
 Imprimantes Canon :
- le réglage [MISE EN FORME] dépend de la taille de papier sélectionnée.
Quand [TAILLE PAPIER] est réglé sur [10 x 14,8 cm], sélectionnez 2-, 4-, 9ou [16-PLUS] pour la disposition ; quand [TAILLE PAPIER] est réglé sur [A4],
sélectionnez [4-PLUS] comme disposition. Imprimantes Canon PIXMA/
SELPHY DS : vous pouvez aussi imprimer sur des feuilles de papier
autocollant photo spécialement conçues.
- si vous sélectionnez [8-PLUS], réglez le [TAILLE PAPIER] sur [5,4 x 8,6cm].
Imprimantes Canon SELPHY CP : vous pouvez aussi imprimer sur des
feuilles de papier autocollant photo spécialement conçues.
97
Réglages du papier
1. Dans le menu des paramètres d’impression,
sélectionnez (
,
) l’option [PAPIER] et
appuyez sur ( ).
2. Sélectionnez (
) la taille du papier et appuyez sur
( ).
Sélectionnez la taille de papier correspondant au papier en
place dans votre imprimante.
3. Sélectionnez (
) le type du papier et appuyez sur (
).
Sélectionnez type de papier correspondant au papier en place dans votre imprimante.
4. Sélectionnez (
) une option de disposition et appuyez sur (
).
Insertion de la date dans l’impression
1. Dans le menu des paramètres d’impression,
sélectionnez (
,
) l’icône
(date) et
appuyez sur ( ).
2. Sélectionnez (
) une option d’impression de date
et appuyez sur ( ).
Réglage des effets d’impression (optimisation image)
Cette fonction utilise les informations d’enregistrement du caméscope pour optimiser les
données de l’image et permet d’obtenir des impressions de haute qualité.
1. Dans le menu des paramètres d’impression,
sélectionnez (
,
) l’icône
(effet
d’impression) et appuyez sur ( ).
2. Sélectionnez (
) un réglage et appuyez sur (
98
).
Impression avec les réglages d’ordre
d’impression
Vous pouvez sélectionner des images fixes pour l’impression et régler le nombre de copies.
Les réglages d’ordre d’impression sont compatibles avec le standard Digital Print Order
Format (DPOF) et peuvent être utilisés pour l’impression sur des imprimantes compatibles
DPOF (
94). Un maximum de 998 images fixes peuvent être sélectionnées.
F
Sélection des images fixes pour l’impression (ordre
d’impression)
Ne connectez pas de câble USB ou DV au caméscope pendant le réglage des ordres
d’impression.
MENU
(
35)
ORD.IMPRES.
1. Sélectionnez l’image que vous souhaitez imprimer.
2. Ouvrez le menu FUNC. et sélectionnez (
) l’icône d’ordre d’impression.
3. Réglez (
) le nombre de copies, appuyez sur ( ) et refermez le
menu.
Pour annuler l’ordre d’impression, réglez le nombre de copies sur 0.
Sélection sur l’affichage de l’écran d’index
MENU
(
OPERATION CARTE
35)
ORDRE DE IMPRES.
• 6 images maximum apparaissent.
• Sélectionnez l’image que vous souhaitez imprimer.
2. Ouvrez les menus de réglage, sélectionnez le menu [OPERATION
CARTE] et appuyez sur ( ).
Appuyer sur le bouton FUNC. à partir l'écran d'index permet d'ouvrir directement le
menu sur l’ècran des menus de réglage.
3. Sélectionnez (
( ).
4. Sélectionnez (
appuyez sur (
) l’option [
,
).
Impression directe
1. Déplacez le levier de zoom vers W.
ORDRE DE IMPRES.] et appuyez sur
) l’image que vous souhaitez imprimer et
• “ ” apparaît sur l’image.
• Pour annuler l’ordre d’impression, réglez le nombre de copies sur 0.
5. Refermez le menu.
99
Suppression de tous les ordres d’impression
MENU
(
35)
OPERATION CARTE
SUPPR IMPRESSION(S)
1. Ouvrez le menu FUNC., sélectionnez (
) l’icône
et appuyez sur
( ).
2. Sélectionnez (
) le menu [OPERATION CARTE] et appuyez sur ( ).
Puis, sélectionnez (
) l’option [SUPPR IMPRESSION(S)] et appuyez
sur ( ).
3. Sélectionnez (
) [OUI] et appuyez sur ( ) pour supprimer tous les
ordres d’impression, puis refermez le menu.
Tous les indications “
” disparaissent.
Impression
MENU
(
35)
IMPRIMER
1. Connectez l’imprimante au caméscope ( 94).
2. Ouvrez le menu FUNC., sélectionnez (
) l’icône
et appuyez sur
( ).
3. Sélectionnez (
) le menu [
IMPRIMER] et appuyez sur ( ).
• Le menu des paramètres d’impression apparaît.
• “SELECTION
ORDRE IMPR.” apparaît quand vous connectez une imprimante
avec la fonction d’impression directe et que vous choisissez [
IMPRIMER] sans
avoir réglé l’ordre d’impression.
4. Assurez-vous que [IMPRIMER] est sélectionné et appuyez sur (
).
L’impression démarre. Le menu des paramètres d’impression disparaît quand
l’impression est terminée.
 En fonction de l’imprimante connectée, vous pouvez sélectionner le style ou les
réglages du papier avant l’étape 4.
 Annulation de l’impression/Erreurs d’impression (
95)
 Redémarrez l’impression
En mode
, ouvrez le menu FUNC., sélectionnez
et appuyez
sur (
), puis sélectionnez le menu [
IMPRIMER] et appuyez sur (
).
Sélectionnez [REPRENPRE] dans le menu des paramètres d’impression et
appuyez sur (
). Les images restantes sont imprimées.
L’impression ne peut pas être redémarrée dans les cas suivants :
- quand vous changez les réglages d’ordre d’impression.
- quand vous effacez une image fixe avec les réglages d’ordre d’impression.
100
Transfert des images de la carte
mémoire sur un ordinateur
Transfert des images
Avec le câble USB et le logiciel vidéo numérique fournis, vous pouvez facilement
regarder et ranger vos images fixes ou les préparer pour l’impression. Pour plus de
détails, reportez-vous au manuel d’instruction du Digital Video Software (fichier PDF).
F
 Ne déconnectez pas le câble USB, n’ouvrez pas le couvercle du logement de la
carte mémoire, ne retirez pas la carte mémoire, ne changez pas la position du
commutateur TAPE/CARD, ne mettez pas le caméscope ou l’ordinateur hors
tension pendant le transfert de données vers l’ordinateur (pendant que
l’indicateur CARD (accès à la carte) du caméscope clignote). Sinon, cela
endommagerait les données de la carte mémoire.
 Le transfert risque de ne pas fonctionner correctement selon le logiciel utilisé et
les spécifications/réglages de votre ordinateur.
 Les fichiers d’image sur votre carte mémoire et les fichiers d’image enregistrés
sur votre ordinateur sont très précieux, ce sont vos fichiers originaux. Si vous
souhaitez utiliser les fichiers d’image sur votre ordinateur, faites en une copie,
utilisez les fichiers copiés et conservez l’original.
 Assurez-vous que le caméscope et l’ordinateur ne sont pas connectés avec un
câble DV avant de connecter le caméscope à l’ordinateur avec un câble USB.
Sinon, l’ordinateur peut ne pas fonctionner correctement.
Transfert des images
 Nous recommandons que vous alimentiez votre caméscope à partir d’une
source d’alimentation secteur pendant qu’il est connecté à l’ordinateur.
 Reportez-vous aussi au manuel d’instruction de l’ordinateur.
 Utilisateurs de Windows XP et Mac OS X :
votre caméscope est muni du protocole PTP (Picture Transfer Protocol)
permettant de télécharger des images fixes (JPEG uniquement) en connectant
simplement le caméscope à un ordinateur avec un câble USB sans avoir
besoin d’installer un logiciel à partir du disque DIGITAL VIDEO SOLUTION
DISK.
101
Transfert direct
Vous pouvez transférer des images sur un ordinateur en commandant le caméscope.
TOUTES LES IMAGES...
NOUVELLES IMAGES...
TRANSF. ORDRE...
SÉLEC. ET TRANSF....
PAPIER PEINT...
Permet de transférer toutes les images sur l’ordinateur.
Permet de transférer sur l’ordinateur uniquement les
images qui ne l’ont pas encore été.
Permet de transférer sur l’ordinateur les images avec
un ordre de transfert.
Vous permet de sélectionner une image et de
transférer l’image sélectionnée sur l’ordinateur.
Vous permet de sélectionner une image fixe et de
transférer l’image sélectionnée sur l’ordinateur en tant
que papier peint.
Préparatifs
La première fois que vous connectez le caméscope sur l’ordinateur, vous devez installer
le logiciel et effectuer le réglage de démarrage automatique.
1. Installez le logiciel vidéo numérique fourni.
Reportez-vous à Installation des logiciels dans le manuel d’instruction du Digital Video
Software (fichier PDF).
2. Réglez le caméscope sur le mode
.
3. Connectez le caméscope à l’ordinateur en utilisant le câble USB.
Reportez-vous à Connexion du caméscope à un ordinateur dans le manuel
d’instructions du Digital Video Software (fichier PDF).
4. Effectuez le réglage de démarrage automatique.
• Reportez-vous à Démarrage de CameraWindow dans le manuel d’instruction du
Digital Video Software (fichier PDF).
• Le menu de transfert direct apparaît sur l’écran du caméscope.
À partir de la deuxième fois, vous avez besoin uniquement de connecter le
caméscope à l’ordinateur pour transférer les images.
Transfert de toutes les images, des nouvelles images ou
des images avec ordre de transfert
Pour transférer les images avec ordre de transfert, vous devez régler les ordres de
transfert (
104).
1. Sélectionnez (
)[
TOUTES LES IMAGES],
[
NOUVELLES IMAGES] ou
[
TRANSF.ORDRE] et appuyez sur ( ).
Un message de confirmation apparaît.
102
2. Sélectionnez (
) [OK] et appuyez sur (
).
• Les images sont transférée sur l’ordinateur et affichées dans la fenêtre principale de
ZoomBrowser EX.
• Le caméscope affiche le menu de transfert quand le transfert est terminé.
• Pour annuler le transfert, sélectionnez (
) [ANNULER] et appuyez sur (
), ou
appuyez sur la touche FUNC. .
F
Transfert de l’image sélectionnée
1. Sélectionnez (
)[
SELEC.ET TRANSF.] et
appuyez sur ( ).
2. Sélectionnez (
) l’image que vous souhaitez
transférer et appuyez sur ( ).
• L'image sélectionnée est transférée sur l'ordinateur et
affichée dans la fenêtre principale de ZoomBrowser EX ou
d’ImageBrowser EX.
• Pour continuer le transfert, sélectionnez (
) une autre image.
• Appuyer sur la touche FUNC. permet de revenir au menu de transfert.
Transfert d’une image fixe comme papier peint
1. Sélectionnez (
) [ PAPIER PEINT] et appuyez
sur ( ).
2. Sélectionnez (
) l’image fixe que vous
souhaitez transférer comme papier peint et
appuyez sur ( ).
• L’image sélectionnée est transférée sur l’ordinateur et
affichée sur le bureau.
• Appuyer sur la touche FUNC. permet de revenir au menu de transfert.
Si la languette de protection de la carte mémoire SD est activé pendant le
transfert des images, les images ne seront pas marquées comme “déjà
transférées”, et seront de nouveau transférées quand vous choisirez à nouveau
[
NOUVELLES IMAGES].
Transfert des images
103
Sélection d’images pour le transfert
(ordre de transfert)
Vous pouvez sélectionner les images à transférer sur l’ordinateur. Ces réglages de transfert sont
compatibles avec les standards Digital Print Order Format (DPOF). Un maximum de 998 images
peut être sélectionné.
Ne connectez pas un câble USB ou DV au caméscope pendant le réglage des ordres de transfert.
MENU
(
35)
ORD.TRANS.OFF
1. Sélectionnez l’image que vous souhaitez transférer.
2. Ouvrez le menu FUNC. et sélectionnez (
) l’icône d’ordre de
transfert.
3. Réglez (
) sur [ORD.TRANS. ON], appuyez sur ( ) et fermez le
menu.
Pour annuler l’ordre de transfert, réglez de nouveau sur [ORD.TRANS.OFF].
Sélection sur l’affichage de l’écran d’index
MENU
(
OPERATION CARTE
35)
ORDRE DE TRANSFER
1. Déplacez le levier de zoom vers W.
6 images maximum apparaissent.
2. Ouvrez les menus de réglage, sélectionnez le menu [OPERATION
CARTE] et appuyez sur ( ).
Appuyer sur le bouton FUNC. à partir l'écran d'index permet d'ouvrir directement le
menu sur l’ècran des menus de réglage.
3. Sélectionnez (
( ).
4. Sélectionnez (
appuyez sur (
) l’option [
,
).
ORDRE DE TRANSFER] et appuyez sur
) l’image que vous souhaitez transférer et
• “ ” apparaît sur l’image.
• Pour annuler le transfert, appuyez de nouveau sur (
5. Refermez le menu.
104
).
Suppression de tous les ordres de transfert
MENU
(
35)
OPERATION CARTE
ANNULATION TRANSFER
F
1. Ouvrez le menu FUNC., sélectionnez (
) l’icône
et appuyez sur
( ).
2. Sélectionnez (
) le menu [OPERATION CARTE] et appuyez sur ( ).
Puis, sélectionnez (
) l’option [ANNULATION TRANSFER] et
appuyez sur ( ).
3. Sélectionnez (
) [OUI] et appuyez sur ( ) pour supprimer tous les
ordres de transfert, puis refermez le menu.
Tous les indications “
” disparaissent.
Transfert des images
105
Affichages sur l’écran
Informations additionnelles
Mise hors service des affichages sur l’écran LCD
Vous pouvez cacher les affichages sur l’écran LCD pour utiliser l’écran complètement
pour la lecture.
MENU
(
35)
CONFIG.AFFICH/
AFFICHAGE ON
1. Ouvrez le menu FUNC., sélectionnez (
) l’icône
et appuyez sur
( ).
2. Sélectionnez (
) le menu [CONFIG.AFFICH/ ] et appuyez sur ( ).
Puis, sélectionnez (
) l’option [AFFICHAGE] et appuyez sur ( ).
3. Réglez-la sur [STOP LECT.] et appuyez sur ( ) pour sauvegarder les
changements, puis refermez le menu.
• Les messages d’avertissement continuent d’apparaître et les codes de données
apparaissent s’ils sont en service.
• Ces affichages apparaissent quand une image de lecture est agrandie ou quand un
effet numérique est utilisé.
• Les affichages de fonctionnement de la bande apparaissent pendant 2 secondes.
• Les affichages ne peuvent pas être cachés sur l’écran d’index.
Mise hors service/en service des affichages sur l’écran
du téléviseur
Quand vous connectez un téléviseur pour l’enregistrement, vous pouvez choisir de
cacher les affichages du caméscope sur l’écran du téléviseur. Pour la lecture, vous
pouvez afficher les affichages sur l’écran du téléviseur.
MENU
(
35)
CONFIG.AFFICH/
ECRAN TV ON
1. Ouvrez le menu FUNC., sélectionnez (
) l’icône
et appuyez sur
( ).
2. Sélectionnez (
) le menu [CONFIG.AFFICH/ ] et appuyez sur ( ).
Puis, sélectionnez (
) l’option [ECRAN TV] et appuyez sur ( ).
3. Réglez-la sur [ON] ou [OFF] et appuyez sur ( ) pour sauvegarder les
changements, puis refermez le menu.
106
Affichages sur l’écran pendant l’enregistrement/lecture
(reportez-vous aussi à
Mode de fonctionnement (
4),
Zoom (
25), Réglage de l’exposition
(
45)
Programme d’enregistrement (
40)
Balance des blancs (
47)
Effets d’image (
48)
Retardateur (
51)
24)
Effets numériques (
55)
Vitesse d’obturation (
49)
Verrouillage de l’exposition (
44)
Rappel d'enregistrement (
24)
Mise au point manuelle (
45)
65)
Stabilisateur d'image (
Mode d'enregistrement (
52)
Utilisation de la bande
Code temporel (
24)
Bande restante (
24)
Mode d'écran large (
54)
Filtre anti-vent (
53)
53)
Mode audio (
Avertissement de condensation d’humidité
(
113)
Éclairage à LED blanche
(lampe d’appoint) (
51)
Marqueur de niveau (
22)
F
Sortie audio 12 bits (
74)
61) /
Recherche de la fin (
Recherche de date (
62) /
Doublage audio (
72)
Utilisation de la bande
Guide du joystick (
3)
Code de données (
60)
: enregistrement
: pause à
l’enregistrement
: arrêt
: éjection
: lecture
/
: lecture avant image par
image/lecture arrière image par
image (
30)
/
: pause à la lecture
(
30)
/
: recherche de date (
62)
/
: mémoire du point zéro
(
62)
/
: doublage audio (
72)
Informations
additionnelles
: avance
rapide
: rebobinage
/
: recherche visuelle
avant/
recherche visuelle arrière
(
30)
x2 / x2 : lecture à vitesse
double (
30)
x1 / x1 : lecture à vitesse
normale (
30)
/
: lecture au ralenti
(
30)
107
(reportez-vous aussi à
84)
Programme d’enregistrement (
40)
Taille de la séquence vidéo (
85)
Qualité/taille de l’image fixe (
78)
88)
Cadre de mise au point (
Capacité restante sur la carte pour les
images fixes (
84)
Guide du joystick (
3)
Avertissement de bougé du caméscope
(
50)
Mémorisation de l'exposition/autofocus
(
88)
Diaporama (
90)
Marque de protection (
91)
Numéro de fichier (
80)
Image actuelle /nombre total d'images
Taille de l’image fixe (
78)
Guide du joystick (
3)
Code de données (
60)
108
Liste des messages
Explication
Vous n’avez pas réglé la zone horaire, la date et l’heure. Ce
message apparaît chaque fois que vous mettez le caméscope
sous tension jusqu’à ce que vous régliez la zone horaire, la date et
l’heure.
19
CHANGER LA
BATTERIE
La batterie d’alimentation est déchargée. Remplacez ou chargez
la batterie d’alimentation.
12
LA CASSETTE EST
PROTEGEE CONTRE
LES EFFACEMENTS
La cassette est protégée. Remplacez la bande ou changez la
position de la languette de protection.
116
RETIRER LA
CASSETTE
Le caméscope s’arrête pour protéger la bande. Retirez et
réinsérez la cassette.
15
VERIFIER L’ENTREE
Le câble DV n’est pas connecté ou l’appareil numérique connecté
est hors tension.
69
DE LA CONDENSATION
A ETE DETECTEE
De la condensation d’humidité a été détectée dans le caméscope.
113
DE LA CONDENSATION
A ETE DETECTEE
RETIRER LA
CASSETTE
De la condensation d’humidité a été détectée dans le caméscope.
Retirez la cassette.
113
FIN DE LA BANDE
La bande a atteint sa fin. Rembobinez la bande ou remplacez la
cassette.
–
VÉRIFIER LE MODE
D’ENREGISTREMENT
DE LA CASSETTE
Vous essayez de réaliser un doublage audio sur une bande
enregistrée dans un autre mode que le mode SP.
72
VÉRIFIER LE MODE
AUDIO DE LA
CASSETTE
Vous essayez de réaliser un doublage audio sur une bande
enregistrée en 16 bits ou en 12 bits 4 canaux.
72
VÉRIFIER LES PARTIES
NON ENREGISTRÉES
DE LA CASSETTE
Vous essayez de réaliser un doublage audio sur une bande avec
des parties non enregistrées.
72
VERIFIER CASSETTE
ERREUR CASSETTE
SPECIF,
Vous avez essayé de réaliser un doublage audio sur une bande
enregistrée au standard HD.
–
ERREUR CASSETTE
COPIE IMPOSSIBLE
COPIE LIMITEE
Vous avez essayé de reproduire une bande enregistrée au
standard HD.
–
SIGNAL D’ENTREE
NON COMPATIBLE
Vous avez essayé d’entrer un signal vidéo au standard HD par la
prise DV.
69
LES TETES SONT
SALES, UTILISER UNE
CASSETTE
DE NETTOYAGE
Les têtes vidéo sont sales. Nettoyez les têtes vidéo.
113
PROTEGE PAR DES
DROITS D’AUTEUR,
RESTRICTION DE
LECTURE
Vous essayez de reproduire une bande protégée par des droits
d’auteur.
70
PROTEGE PAR DES
DROITS D’AUTEUR,
RESTRICTION DE
DOUBLAGE
Vous essayez de doubler une bande protégée par des droits
d’auteur. Ce message peut aussi apparaître quand un signal
anormal est reçu pendant un enregistrement de l’entrée de ligne
analogique ou pendant une conversion analogique-numérique
d’une bande protégée par des droits d’auteur.
70
F
Informations
additionnelles
Message
RÉGLER LA ZONE
HORAIRE, LA DATE ET
L’HEURE
109
Messages relatifs à la carte mémoire
Message
Explication
PAS DE CARTE
La carte mémoire n’est pas insérée dans le caméscope.
76
LA CARTE EST
PROTEGEE CONTRE
LES EFFACEMENTS
La carte mémoire SD est protégée contre les effacements.
Remplacez la carte ou changez la position de la languette de
protection.
76
AUCUNE IMAGE
Aucune image n’est enregistrée sur la carte mémoire.
–
ERREUR AU NIVEAU
DE LA CARTE
Une erreur s’est produite au niveau de la carte mémoire. Le
caméscope ne peut pas enregistrer ou reproduire l’image.
L’erreur peut être temporaire. Si les messages disparaissent après
4 secondes et que “
” clignote en rouge, mettez le caméscope
hors tension, retirez la carte puis réinsérez-la. Si “
” devient
vert, vous pouvez continuer l’enregistrement ou la lecture.
–
CARTE PLEINE
Il n’y a plus de place sur la carte mémoire. Remplacez-la par une
autre carte ou effacez des images.
–
NOM INCORRECT
Les numéros de fichier ou de dossier ont atteint la valeur
maximum.
80
IMAGE INCONNUE
L’image n’est pas enregistrée avec la compression JPEG ou est
enregistrée avec une compression non compatible avec le
caméscope, ou le fichier d’image est endommagé.
–
ERREUR RELATIVE
AUX
ORDRES DE
TRANSFERT
Vous avez essayé de régler plus de 998 ordres de transfert.
104
TRANSFERT
IMPOSSIBLE!
Vous avez essayé de transférer un fichier de séquence vidéo
comme papier peint.
103
L’IMAGE NE PEUT PAS
ETRE ENREGISTREE
Certaines images analogiques ne peuvent pas être enregistrées
sur la carte mémoire en fonction du signal.
–
TROP D’IMAGES FIXES
DECONNECTEZ LE
CABLE USB
Déconnectez le câble USB et diminuez le nombre d’images fixes
sur la carte mémoire à moins de 1800. Si une boîte de dialogue
apparaît sur l’écran de l’ordinateur, fermez-la.
Reconnectez le câble USB.
–
Messages relatifs à l’impression directe
Les messages suivants peuvent apparaître sur l’écran du caméscope. Sur les
imprimantes munies d’un panneau de commande, un numéro d’erreur ou un message
apparaît sur le panneau. Reportez-vous au manuel de l’imprimante pour connaître les
remèdes correspondants aux numéros d’erreur ou aux messages.
Message
ERREUR DE PAPIER
110
Explication
Il y a un problème avec le papier. Le papier n’est pas inséré
correctement, un papier de format incorrect est inséré ou l'encre ne peut
pas être utilisée avec le papier sélectionné.
MANQUE PAPIER
Il n’y a pas de papier.
BOURRAGE PAPIER
Un bourrage de papier s’est produit pendant l’impression.
ERREUR D’ENCRE
Reportez-vous au manuel de l’imprimante pour résoudre le problème.
MANQUE ENCRE
La cartouche d’encre n’est pas insérée ou est vide. Reportez-vous au
manuel de l’imprimante pour résoudre le problème.
NIVEAU ENCRE FAIBLE
La cartouche d’encre doit être remplacée bientôt.
COLLECTEUR ENCRE
PLEIN
Le réservoir d’encre usée est plein. Reportez-vous au mode d’emploi de
votre imprimante.
ERREUR DE FICHIER
Vous essayez d’imprimer une image qui a été enregistrée avec un autre
caméscope, avec une compression différente ou a été éditée sur un
ordinateur.
Message
Explication
IMPOSSIBLE
D’IMPRIMER
Vous essayez d’imprimer une image qui a été enregistrée avec un autre
caméscope, avec une compression différente ou a été éditée sur un
ordinateur.
X IMAGES NON
IMPRIMEES
Vous essayez d’utiliser les réglages d’ordre d’impression pour imprimer X
images qui ont été enregistrées avec un caméscope différent, avec une
compression différente ou ont été éditée sur un ordinateur.
SELECTION
IMPR.
Vous essayez d’imprimer une image à partir du menu
[
IMPRIMER] sans avoir réglé un ordre d’impression.
ORDRE
ERREUR RELATIVE
AUX
ORDRES
D’IMPRESSION
Vous essayez de choisir plus de 998 images fixes pour l’ordre
d’impression.
ERREUR IMPRIMANTE
Annulez l’impression. Mettez l’imprimante hors tension puis de nouveau
sous tension. Vérifiez l’état de l’imprimante.
ERREUR
D’IMPRESSION
Annulez l’impression, déconnectez le câble USB et mettez l’imprimante
hors tension. Après un certain temps, remettez l’imprimante sous tension
et reconnectez le câble USB. Vérifiez l’état de l’imprimante.
ERREUR MATERIEL
Reportez-vous au manuel de l’imprimante pour résoudre le problème.
ERREUR
COMMUNICATION
L’imprimante rencontre une erreur de transmission de données. Annulez
l’impression, déconnectez le câble USB et mettez l’imprimante hors
tension. Après un certain temps, remettez l’imprimante sous tension et
reconnectez le câble USB.
Ou, vous essayez d’imprimer à partir d’une carte mémoire qui contient un
grand nombre d’images. Réduisez le nombre d’images.
IMPRESSION EN
COURS
L’imprimante est en cours d’utilisation. Vérifiez l’état de l’imprimante.
ERREUR PRISE
PAPIER
Une erreur relative au levier de papier s’est produite. Ajustez le levier de
sélection du papier sur la position correcte.
CAPOT OUVERT
Refermez le couvercle de l’imprimante correctement.
TETE D’IMPRESSION
ABS
Aucune tête d’impression n’est installée dans l’imprimante ou la tête
d’impression est défectueuse. Reportez-vous au manuel d’instruction de
votre imprimante.
F
Informations
additionnelles
111
Maintenance/Divers
Précautions concernant la manipulation du caméscope
 Ne transportez pas le caméscope en le tenant par l’écran LCD.
 Ne laissez pas le caméscope dans un endroit sujet aux hautes températures, tel que
dans une voiture garée en plein soleil, et à une forte humidité.
 N’utilisez pas le caméscope près d’un champ électrique ou magnétique intense tel que
près d’un téléviseur, d’un téléviseur à plasma ou d’un téléphone portable.
 Ne dirigez pas l’objectif ou le viseur vers une source de lumière importante. Ne laissez
pas le caméscope dirigé vers un sujet lumineux.
 N’utilisez pas le caméscope dans un endroit poussiéreux ou sableux. La poussière et
le sable pourraient causer des dommages s’ils entraient dans la cassette ou le
caméscope. La poussière et le sable peuvent aussi endommager l’objectif. Fixez le
bouchon d’objectif après utilisation.
 Le caméscope n’est pas étanche. L’eau, la boue ou le sel pourrait causer des
dommages s’ils entraient dans la cassette ou le caméscope.
 Faites attention à l’émission de chaleur des appareils d’éclairage.
 Ne démontez pas le caméscope. Si le caméscope ne fonctionne pas correctement,
consultez un personnel de service qualifié.
 Manipulez le caméscope avec précaution. Ne soumettez pas le caméscope à des
chocs ou à des vibrations car cela pourrait l’endommager.
 Evitez les changements soudain de température. Amener rapidement le caméscope
d’une température chaude à une température froide, ou inversement d’une
température froide à une température chaude, peut créer une condensation d’humidité
sur sa surface extérieure (
113).
Rangement
 Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser le caméscope pendant une période prolongée,
rangez-le dans un endroit sans poussière, avec une faible humidité et à une
température inférieure à 30 °C.
 Après une inutilisation prolongée, vérifiez les fonctions de votre caméscope pour vous
assurer qu’il fonctionne correctement.
Nettoyage
Boîtier du caméscope et objectif
 Utilisez un chiffon doux et sec pour nettoyer le boîtier du caméscope et l’objectif.
N’utilisez jamais de chiffon traité chimiquement ou de solvants volatiles tels que des
diluants à peinture.
Écran LCD
 Nettoyez l’écran LCD avec un chiffon de nettoyage pour lunettes en vente dans le
commerce.
 De la condensation d’humidité peut se former sur la surface de l’écran quand la
température change brutalement. Essuyez-le avec un chiffon doux et sec.
112
 A basse température, l’écran peut devenir plus sombre qu’habituellement. Ce n’est pas
un mauvais fonctionnement. L’écran retourne à la normale quand le caméscope a
chauffé.
F
Viseur
 Nettoyez le viseur avec une brosse soufflante ou un chiffon de nettoyage pour lunettes
en vente dans le commerce.
Têtes vidéo
 Si l’image de lecture devient déformée, c’est que les têtes vidéo ont besoin d’être
nettoyées.
 Pour conserver la meilleure qualité d’image, nous vous recommandons de nettoyer
souvent les têtes vidéo avec la cassette de nettoyage de tête vidéo numérique Canon
DVM-CL ou une cassette de nettoyage sèche en vente dans le commerce.
 Les bandes déjà enregistrées avec des têtes vidéo sales peuvent ne pas être
reproduites correctement même si vous nettoyez les têtes vidéo.
 N’utilisez pas de cassette de nettoyage de type humide avec ce caméscope.
Condensation
Amener rapidement le caméscope d’une température chaude à une température froide,
ou inversement d’une température froide à une température chaude, peut créer une
condensation d’humidité (gouttelettes d’eau) sur sa surface intérieure. Arrêtez d’utiliser le
caméscope si de la condensation a été détectée. Continuer d’utiliser le caméscope peut
l’endommager.
La condensation peut se former dans les cas suivants :
quand le caméscope est amené d’une
pièce climatisée dans une pièce chaude
et humide.
quand le caméscope est amené d’un
endroit froid dans une pièce chaude.
quand le caméscope est laissé dans une
pièce humide.
quand une pièce froide est chauffée
rapidement.
Informations
additionnelles
113
Comment éviter la condensation :
 retirez la cassette, placez le caméscope dans un sac en plastique étanche et laissez-le
s’acclimater doucement aux changements de température avant de le retirer du sac.
Quand de la condensation est détectée :
 le caméscope s’arrête et le message d’avertissement “DE LA CONDENSATION A ETE
DETECTEE” apparaît pendant environ 4 secondes et “ ” clignote.
 si une cassette est en place, le message d’avertissement “RETIRER LA CASSETTE”
apparaît et “ ”clignote. Retirez la cassette immédiatement et laissez le logement de
la cassette ouvert. Laisser la cassette dans le caméscope peut endommager la bande.
 aucune cassette ne peut être insérée quand de la condensation est détectée.
Résumé :
 il faut environ 1 heure pour que les gouttelettes s’évaporent. Une fois que
l’avertissement de condensation s’arrête de clignoter, attendez pendant plus d’une
heure avant de reprendre l’utilisation.
Précautions de manipulation de la batterie
d’alimentation
DANGER!
Manipulez la batterie avec précaution.
• Tenez-la éloignée du feu (où elle risque d’exploser).
• N’exposez pas la batterie d’alimentation à des températures supérieures à 60 °C. Ne
la laissez pas près d’un appareil de chauffage ou dans une voiture quand il fait chaud.
• N’essayez pas de la démonter ou de la modifier.
• Ne la laissez pas tomber et ne la soumettez pas à des chocs.
• Ne la mouillez pas.
 Les batteries d’alimentation chargées continuent de se décharger naturellement. Par
conséquent, chargez-la le jour de l’utilisation ou la veille pour être sûr qu’elle soit
complètement chargée.
 Fixez le couvre-prises sur la batterie d’alimentation quand elle n’est pas utilisée. Les
contacts avec des objets métalliques peuvent causer un court-circuit et endommager la
batterie d’alimentation.
 Des prises sales peuvent entraîner un mauvais contact entre la batterie et le
caméscope. Essuyez les prises avec un chiffon doux.
 Ranger une batterie d’alimentation chargée pendant une longue période (environ 1 an)
peut réduire sa durée de vie ou affecter ses performances. Nous recommandons de
décharger complètement la batterie d’alimentation avant de la ranger dans un endroit
sec et à une température inférieure à 30 °C. Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser la
batterie d’alimentation pendant une période prolongée, chargez-la et déchargez-la
complètement au moins une fois par an. Si vous possédez plusieurs batteries
d’alimentation, réalisez ces précautions en même temps pour toutes les batteries
d’alimentation.
 Bien que la plage de température de fonctionnement de la batterie d’alimentation soit
de 0 °C à 40 °C, la plage de fonctionnement optimal est de 10 °C à 30 °C. A basse
114
température, les performances seront réduites temporairement. Réchauffez la batterie
dans votre poche avant de l’utiliser.
 Remplacez la batterie d’alimentation si la durée d’utilisation après une pleine charge
diminue de façon importante à température normale.
F
Le couvre-prises
Le couvre-prises a une ouverture en forme de [
], qui sert à montrer si la batterie
d’alimentation est chargée ou non. Dans le cas d’une batterie d’alimentation chargée, par
exemple, appliquez le couvre-prises de façon à ce que l’ouverture montre l’étiquette
bleue.
Partie postérieure de la
batterie d’alimentation
Couvre-prises appliqué
Batterie chargée
Batterie déchargée
Précautions de manipulation de la pile bouton au lithium
AVERTISSEMENT!
• La pile utilisée dans cet appareil peut entraîner un danger d’incendie ou de brûlure si
elle n’est pas manipulée correctement. Ne rechargez pas, ne démontez pas, ne
chauffez pas au-dessus de 100 ºC, n’incinérez pas la pile.
CR1616 :
• remplacez la pile par une pile CR1616 Panasonic, Hitachi Maxell, Sony, Toshiba,
Varta ou Renata. L’utilisation d’autres piles peut entraîner un risque d’incendie ou
d’explosion.
CR2025 :
• remplacez la pile par une pile CR2025 Panasonic, Hitachi Maxell, Sony, Sanyo ou
Duracell 2025. L’utilisation d’autres piles peut entraîner un risque d’incendie ou
d’explosion.
• la pile usée doit être retournée au revendeur pour être mise au rebut en toute
sécurité.
Précautions lors de la manipulation des cassettes
 Rembobinez les bandes après leur utilisation. Si la bande a du jeu ou est
endommagée, l’image et le son peuvent être déformés.
 Remettez les cassettes dans leur boîtier et conservez-les debout.
Informations
additionnelles
 Ne piquez pas la pile avec des ciseaux ou d’autres outils métalliques car cela pourrait
causer un court-circuit.
 Essuyez la pile avec un chiffon propre et sec pour assurer un contact correct.
 Gardez la pile hors de la portée des enfants. Si elle était avalée, consultez un médecin
immédiatement. La pile peut se fissurer et son électrolyte peut endommager l’estomac
et les intestins.
 Ne démontez pas, ne chauffez pas, n’immergez pas la pile pour éviter tout risque
d’explosion.
115
 Ne laissez pas la cassette dans le caméscope après utilisation.
 N’utilisez pas de cassette de bandes collées ou des cassettes non standards, elles
pourraient endommager le caméscope.
 N’utilisez pas de cassettes qui ont été coincées dans un mécanisme : elles pourraient
souiller les têtes vidéo.
 N’insérez rien dans les petits trous de la cassette, et ne la recouvrez pas de ruban
adhésif.
 Manipulez la cassette avec précaution. Ne laissez pas tomber les cassettes, ne les
soumettez pas à des chocs importants car cela pourrait les endommager.
 Rembobinez la bande de temps en temps si les cassettes sont rangées pendant
longtemps.
 Avec les cassettes munies d’une fonction de mémoire, les bornes métalliques peuvent
devenir sales à l’usage. Nettoyez les bornes avec un coton tige après environ 10
insertions/retraits. La fonction de mémoire n’est pas supportée par le caméscope.
Protection des cassettes contre les effacements accidentels
Pour protéger vos enregistrements des
effacements accidentels, faites glisser la
languette de protection de la cassette vers la
gauche. (La position de cette languette est
appelée SAVE ou ERASE OFF.)
REC
SAVE
REC
SAVE
Si vous insérez une cassette protégée en
mode CAMERA, le message “LA CASSETTE
EST PROTEGEE CONTRE LES EFFACEMENTS” apparaît pendant environ 4 secondes
et “
” clignote. Si vous souhaitez enregistrer sur cette cassette, faites glisser la
languette vers la droite.
Précautions de manipulation des cartes mémoire
 Initialisez les nouvelles cartes avec le caméscope. Les cartes mémoire initialisées
avec un autre appareil tel qu’un ordinateur peuvent ne pas fonctionner correctement.
 Nous vous recommandons de conserver des sauvegardes des images de la carte
mémoire sur le disque de votre ordinateur ou sur une autre mémoire externe. Les
données d’image peuvent être endommagées ou perdues à cause d’un défaut de la
carte mémoire ou une exposition à de l’électricité statique. Canon Inc. ne peut être
tenu responsable pour les données endommagées ou perdues.
 Ne mettez pas le caméscope hors tension, ne déconnectez pas la source
d’alimentation, n’ouvrez pas le couvercle de la fente de la carte mémoire, ne retirez
pas la carte mémoire l’indicateur CARD (accès à la carte) clignote.
 N’utilisez pas la carte mémoire dans un endroit sujet à un fort champ magnétique.
 Ne laissez pas la carte mémoire dans un endroit sujet à une forte humidité ou à de
hautes températures.
 Ne démontez pas la carte mémoire.
 Ne tordez pas, ne laissez pas tomber, ne soumettez pas la carte mémoire à des chocs
et ne l’exposez pas à l’eau.
 Amener rapidement la carte mémoire d’une température chaude à une température
froide, ou inversement d’une température froide à une température chaude, peut créer
une condensation d’humidité sur sa surface extérieure et intérieure. Si de la
116
condensation se forme sur la carte, mettez-la de côté jusqu’à ce que l’humidité se soit
évaporée complètement.
 Ne touchez pas, n’exposez pas les bornes à la poussière ou aux saletés.
 Vérifiez la direction avant d’insérer la carte mémoire. Insérez une carte mémoire de
force dans la fente peut endommager la carte mémoire ou le caméscope.
 Ne retirez pas l’étiquette de la carte mémoire, ne fixez pas une autre étiquette sur la
carte mémoire.
F
Utilisation du caméscope à l’étranger
Sources d’alimentation électrique
Vous pouvez utiliser l’adaptateur secteur compact pour alimenter le caméscope et pour
charger les batteries d’alimentation dans n’importe quel pays avec une alimentation
comprise entre 100 et 240 V secteur, 50/60 Hz. Consultez le centre de service après
vente Canon pour plus d’informations sur les adaptateurs de fiche pour une utilisation à
l’étranger.
Lecture sur l’écran d’un téléviseur
Vous pouvez reproduire vos enregistrements uniquement sur des téléviseurs du système
PAL. Le système PAL est utilisé dans les pays/régions suivants :
Afrique du Sud, Algérie, Allemagne, Australie, Autriche, Bangladesh, Belgique, Brunei,
Chine, Corée du Nord, Danemark, Émirats Arabes Unis, Espagne, Finlande, Région
administrative spéciale de Hong Kong, Inde, Indonésie, Irlande, Islande, Italie, Jordanie,
Kenya, Koweït, Liberia, Malaisie, Malte, Mozambique, Norvège, Nouvelle Zélande,
Oman, Ouganda, Pakistan, Pays-Bas, Portugal, Qatar, Royaume-Uni, Sierra Leone,
Singapour, Sri Lanka, Suède, Suisse, Swaziland, Tanzanie, Thaïlande, Turquie, Yémen,
Zambie.
Informations
additionnelles
117
Dépannage
Si vous avez un problème avec votre caméscope, reportez-vous à cette liste. Consultez
votre revendeur ou un centre de service après vente Canon si le problème persiste.
Source d’alimentation électrique
Problème
Cause
Le caméscope ne se met pas
sous tension.
La batterie d’alimentation est
déchargée.
Remplacez ou chargez la
batterie d’alimentation.
12
La batterie d’alimentation
n’est pas fixée correctement.
Fixez la batterie d’alimentation
correctement.
12
La batterie d’alimentation est
déchargée.
Remplacez ou chargez la
batterie d’alimentation.
12
La fonction d’économie
d’énergie est en service.
Mettez le caméscope sous
tension.
22
La batterie d’alimentation est
déchargée.
Remplacez ou chargez la
batterie d’alimentation.
12
Le couvercle du logement de
la cassette n’est pas
complètement ouvert.
Ouvrez le couvercle du
logement de la cassette
complètement.
15
Le logement de la cassette
se bloque pendant l’insertion
ou l’éjection.
La batterie d’alimentation est
déchargée.
Remplacez ou chargez la
batterie d’alimentation.
12
Le caméscope ne fonctionne
pas correctement.
Consultez un centre de
service après vente Canon.
–
L’écran LCD/viseur se met en
ou hors service.
La batterie d’alimentation est
déchargée.
Remplacez ou chargez la
batterie d’alimentation.
12
La batterie d’alimentation ne
se charge pas.
Les batteries d’alimentation
ne peuvent pas être chargée
en dehors de la plage de
température de 0 °C à 40 °C.
Chargez la batterie
d’alimentation à une
température comprise entre
0 ºC et 40 ºC.
–
Les batteries d’alimentation
deviennent chaudes pendant
l’utilisation et peuvent ne pas
se charger.
Attendez que la température
de la batterie d’alimentation
redescende au dessous de
40 °C et essayez à nouveau
de la charger.
–
La batterie d’alimentation est
endommagée.
Utilisez une autre batterie
d’alimentation.
–
Le caméscope se met hors
tension tout seul.
Le logement de la cassette
ne s’ouvre pas.
Solution
Enregistrement/lecture
Problème
Cause
Les touches ne fonctionnent
pas.
Le caméscope n’est pas sous
tension.
Mettez le caméscope sous
tension.
21
Aucune cassette n’est
insérée.
Insérez une cassette.
15
“
” clignote sur l’écran.
Aucune cassette n’est
insérée.
Insérez une cassette.
15
“
” clignote sur l’écran.
La batterie d’alimentation est
déchargée.
Remplacez ou chargez la
batterie d’alimentation.
12
De la condensation a été
détectée.
Reportez-vous à la page
indiquée.
113
Le caméscope s’arrête pour
protéger la bande.
Retirez et réinsérez la
cassette.
15
“
” clignote sur l’écran.
“RETIRER LA CASSETTE”
apparaît sur l’écran.
118
Solution
Problème
Cause
La télécommande sans fil ne
fonctionne pas.
[TELECOMMANDE] est réglé
sur [ARRET
].
Réglez [TELECOMMANDE]
sur [ON].
Solution
65
La pile de la télécommande
sans fil est déchargée.
Remplacez la pile.
17
F
Enregistrement
Problème
Cause
Aucune image n’apparaît sur
l’écran.
Le caméscope n’est pas réglé
sur mode
.
Réglez le caméscope sur le
mode
.
21
“REGLER LA ZONE
HORAIRE, LA DATE ET
L’HEURE” apparaît sur
l’écran.
Le fuseau horaire, la date et
l’heure ne sont pas réglés.
Réglez le fuseau horaire, la
date et l’heure.
19
La pile de secours est usée.
Remplacez la pile de secours
et réglez à nouveau le fuseau
horaire, la date et l’heure.
14
La pile de secours n'est pas
insérée correctement.
Insérez la pile de secours
avec la face + dirigée vers
l’extérieur et réglez le fuseau
horaire, la date et l’heure.
14
Le caméscope est hors
tension.
Mettez le caméscope sous
tension.
21
Aucune cassette n’est
insérée.
Insérez une cassette.
15
La bande a atteint sa fin
(“
FIN ” clignote sur
l’écran).
Rembobinez la bande ou
remplacez la cassette.
15
La cassette est protégée
(“
” clignote sur l’écran).
Changez la position de la
languette de protection.
116
Le caméscope est réglé sur
un autre mode que le mode
.
Réglez le caméscope sur le
mode
.
21
La mise au point automatique
ne fonctionne pas sur ce
sujet.
Faites la mise au point
manuellement.
45
Le viseur n’est pas ajusté.
Ajustez le viseur avec le levier
de réglage dioptrique du
viseur.
16
L’objectif est sale.
Nettoyez l’objectif.
112
Appuyer sur la touche
marche/arrêt ne démarre pas
l’enregistrement.
Le caméscope ne fait pas la
mise au point.
Une barre lumineuse
verticale apparaît sur l’écran.
Une forte lumière dans une
scène sombre peut faire
apparaître une barre (tâche)
lumineuse verticale. Ce n’est
pas un mauvais
fonctionnement.
Le viseur n’est pas ajusté.
Le son est déformé ou
enregistré avec un niveau de
volume plus faible que le
niveau de volume actuel.
Lors de l’enregistrement
dans un environnement
bruyant (tel que lors d’un feu
d’artifice ou pendant un
concert), le son peut être
déformé ou peut ne pas être
enregistré avec le niveau
sonore actuel. Ce n’est pas
un mauvais fonctionnement.
–
–––
Ajustez le viseur avec le levier
de réglage dioptrique du
viseur.
16
–
–––
Informations
additionnelles
L’image du viseur est floue.
Solution
119
Lecture
Problème
Appuyer sur la touche de
lecture ne démarre pas la
lecture.
Cause
Solution
Le caméscope est hors
tension ou n’est pas réglé sur
le mode
.
Réglez le caméscope sur le
mode
.
29
Le commutateur TAPE/
CARD est réglé sur CARD.
Réglez le commutateur TAPE/
CARD sur TAPE.
29
Aucune cassette n’est
insérée.
Insérez une cassette.
15
La bande a atteint sa fin
(“
FIN ” clignote sur
l’écran).
Rembobinez la bande.
29
Aucune image n’apparaît sur
l’écran du téléviseur.
[AV
réglé sur [ON].
Réglez [AV
71
La bande avance mais
aucune image n’apparaît sur
l’écran du téléviseur.
Le sélecteur TV/VIDEO sur le
téléviseur n’est pas réglé sur
VIDEO.
Aucun son ne sort du hautparleur intégré.
DV] est
DV] sur [OFF].
Réglez le sélecteur sur
VIDEO.
31
Les têtes vidéo sont sales.
Nettoyez les têtes vidéo.
113
Vous essayez de reproduire
ou de doubler une bande
protégée par des droits
d’auteur.
Arrêtez la lecture/doublage.
–
Le volume du haut-parleur
est coupé.
Ajustez le volume avec
l’option [VOLUME SON].
34
Utilisation de la carte mémoire
Problème
Solution
La carte mémoire n’est pas
insérée dans le bon sens.
Retournez la carte mémoire et
réinsérez-la.
76
La carte mémoire ne peut
pas être enregistrée.
La carte mémoire est pleine.
Remplacez la carte mémoire
ou effacez des images.
76,
92
La carte mémoire n’est pas
initialisée.
Initialisez la carte mémoire.
93
Aucune carte mémoire n’est
insérée.
Insérez une carte mémoire.
76
Le numéro de fichier a atteint
la valeur maximum.
Réglez [IMAGE N.] sur
[EFFACER] et insérez une
carte mémoire.
80
La carte mémoire SD est
protégée.
Changez la position de la
languette de protection.
76
Le caméscope n’est pas
réglé sur le mode
Réglez le caméscope sur le
. mode
.
89
Aucune carte mémoire n’est
insérée.
Insérez une carte mémoire.
76
Une image ne peut pas être
effacée.
L’image est protégée.
Annulez la protection.
91
La carte mémoire SD est
protégée.
Changez la position de la
languette de protection.
76
“
Une erreur relative à la carte
s’est produite.
Mettez le caméscope hors
tension. Retirez et réinsérez la
carte mémoire. Initialisez la
carte mémoire si le
clignotement persiste.
93
La carte mémoire ne peut
pas être reproduite.
120
Cause
La carte mémoire ne peut
pas être insérée.
” clignote en rouge.
Schéma fonctionnel
(La disponibilité diffère d’un endroit à l’autre)
F
Dragonne WS-20
Bandoulière SS-900
Chargeur pour batterie Chargeur de
de voiture CBC-NB2
batterie CB-2LTE
Cassette
MiniDV
Chargeur de
batterie
CB-2LWE
Batteries NB-2L,
NB-2LH, BP-2L5*,
BP-2L12, BP-2L14
Adaptateur
secteur compact
CA-570
Batteries NB-2L,
NB-2LH, BP-2L5,
BP-2L12, BP-2L14
Télécommande
sans fil WL-D85
Câble vidéo
stéréo STV-250N
Adaptateur Péritel
Téléviseur
PC-A10 SCART
Magnétoscope
Câble DV
CV-150F/CV-250F
Carte mémoire SD
Appareil numérique
Adaptateur
de carte
Lecteur/
enregistreur
Carte MultiMedia
Câble USB IFC-300PCU
Imprimantes compatibles PictBridge
Informations
additionnelles
Étui de transport
souple SC-2000
Ordinateur
* Le BP-2L5 n’est pas disponible comme accessoire optionnel séparé.
121
Accessoires en option
Il est recommandé d’utiliser des accessoires Canon d’origine.
Ce produit est conçu pour atteindre une excellente performance lorsqu’il est utilisé avec
des accessoires Canon d’origine. Canon ne peut être tenu responsable de tout dégât
causé à ce produit et/ou de tout accident, tel qu’un incendie, provoqués par le mauvais
fonctionnement d’accessoires qui ne sont pas des accessoires d’origine Canon (par
exemple une fuite et/ou l’explosion d’une batterie d’alimentation). Notez que cette
garantie ne s’applique pas aux réparations consécutives à des défaillances
d’accessoires qui ne sont pas des accessoires d’origine Canon, même si vous pouvez
demander ce type de réparation à vos frais.
Batteries
Si vous avez besoin d’une batterie
d’alimentation supplémentaire, choisissez en
une parmi les suivantes : NB-2L, NB-2LH,
BP-2L12, BP-2L14.
Chargeur de batterie CB-2LTE/
CB-2LWE
Utilisez le chargeur de batterie pour charger
les batteries d’alimentation.
Batterie d’alimentation
BP-2L5
NB-2L
NB-2LH
BP-2L12
BP-2L14
Durée de charge
70 min.
80 min.
90 min.
150 min.
170 min.
La durée de charge varie avec les conditions de charge.
Chargeur pour batterie de voiture
CBC-NB2
Utilisez le chargeur de voiture pour charger
les batteries d’alimentation en déplacement.
Le câble du chargeur se branche sur la prise
allume-cigare de votre voiture et fonctionne
sur une batterie 12-24 V CC à masse négative.
122
Dragonne WS-20
Utilisez-la pour une protection
supplémentaire lors des prises de vue
actives.
F
Étui de transport souple SC-2000
Un sac pour caméscope pratique avec des
compartiments matelassés et beaucoup
d’espace pour les accessoires.
Cette marque identifie un accessoire vidéo Canon garanti d’origine.
Quand vous utilisez un équipement vidéo Canon, nous vous
recommandons d’utiliser des accessoires de marque Canon ou des
produits portant la même marque.
Informations
additionnelles
123
Caractéristiques
MV960/MV950/MV940/MV930
Système
Système d’enregistrement
vidéo
Système d’enregistrement
audio
Système de télévision
Capteur d’image
Format de cassette
Vitesse de la bande
Durée d’enregistrement
maximum (cassette de 80 min.)
Durée d’avance rapide/
rembobinage
Écran LCD
Viseur
Microphone
Objectif
Configuration de l’objectif
Système autofocus
Distance minimum de mise au
point
Balance des blancs
Éclairement minimal
Éclairement recommandé
Stabilisation de l’image
2 têtes rotatives, système de balayage hélicoïdal DV (système de
consommateur numérique VCR SD), enregistrement d’appareil
numérique
Son numérique PCM : 16 bits (48 kHz/2 canaux) ;
12 bits (32 kHz/4 canaux)
Signal couleur PAL au standard CCIR (525 lignes, 50 trames)
CCD de 1/6 de pouce, environ 800.000 pixels
Pixels effectifs: Bande:16:9 (avec stabilisateur d’image): environ. 470.000
16:9 (sans stabilisateur d'image): environ. 530.000
Enregistrement 4:3: environ. 400.000
Carte (images fixes): environ. 530.000
Cassettes vidéo portant la marque “MiniDV”.
SP : 18,83 mm/s, LP : 12,57 mm/s
SP : 80 min., LP : 120 min.
Environ 2 min. 20 sec. (avec une cassette de 60 min.)
2,7 pouces à écran large, couleur TFT, environ 112.000 pixels
0,3 pouce, TFT en couleur, environ 123.000 pixels
Microphone stéréo électret à capacité
f=2,6-65 mm, F/1,8-4,4, zoom motorisé 25x
Équivalent 35 mm :
Bande : 16:9 (avec stabilisateur d'image) : 43,6-1090 mm
16:9 (sans stabilisateur d'image) : 41,0-1025 mm
Enregistrement 4:3 : 49,8-1245 mm
Carte (images fixes) : environ 43,6-1090 mm
10 éléments en 8 groupes
Mise au point automatique TTL, mise au point manuelle possible
1 m, 1 cm au grand-angle maximum
Balance des blancs automatique, balance des blancs préréglée
(LUMIERE NATURELLE, LUMIERE TUNGSTENE) ou balance des
blancs personnalisée
2,0 lx (programme d’enregistrement Nuit, vitesse d’obturation réglée sur
1/6è)
Plus de 100 lx
Électronique
Carte mémoire
Support d’enregistrement
Taille des images sur la carte
Carte mémoire SD, Carte MultiMedia*
Image fixe : 1024 x 768, 640 x 480 pixels
Séquence vidéo : 320 x 240, 160 x 120 pixels, 12,5 images/sec.
Format de fichier
Format de fichiers propriétaire (DCF), compatible Exif 2.2**, compatible
DPOF
Méthode de compression
Image fixe : JPEG (Compression : super-fin, fin, normale)
d’image
Séquence vidéo : Données vidéo : Motion JPEG, Données audio : WAVE
(mono)
* L’utilisation du caméscope a été testée avec des cartes mémoire SD jusqu’à 2Go. La performance ne peut
être garantie pour toutes les cartes mémoire SD.
** Ce caméscope prend en charge le format Exif 2.2 (aussi appelé “Exif Print”). Exif Print est un standard
permettant d’améliorer les communications entre les caméscopes et les imprimantes. En effectuant une
connexion à une imprimante compatible avec Print Exif, les données d’image du caméscope au moment de
la prise de vue sont utilisées et optimisées, permettant une impression de grande qualité.
124
Prises Entrée/Sortie
Prise AV
Mini fiche Ø3,5 mm, sortie uniquement (
: entrée/sortie)
Vidéo :
1 Vc-c/75 ohms asymétrique
Sortie audio :
–10 dBV (47 kohms en charge)/ 3 kohms ou
moins
Entrée audio : –10 dBV/40 kohms ou plus
Connecteur spécial à 4 broches (compatible IEEE 1394)
Entrée/sortie
Sortie uniquement
mini-B
Prise DV
Connecteur USB
F
Alimentation/Autres
Alimentation (nominale)
Consommation (Autofocus en
service)
Températures de
fonctionnement
Dimensions (L x H x P)
Poids (boîtier du caméscope
uniquement)
7,4 V CC
2,4 W (utilisation du viseur),
2,5 W (en utilisant l’écran LCD à la luminosité normale)
0 – 40 °C
49 x 92 x 115 mm en excluant les parties en saillie
380 g
Adaptateur secteur compact CA-570
Alimentation
Consommation électrique
Sortie nominale
Températures de
fonctionnement
Dimensions
Poids
Secteur 100 – 240 V, 50/60 Hz
17 W
8,4 V CC, 1,5 A
0 – 40 °C
52 x 90 x 29 mm
135 g
Batterie d’alimentation ND-2LH
Type de batterie
Tension nominale
Températures de
fonctionnement
Capacité de la batterie
Dimensions
Poids
Batterie rechargeable au lithium-ion
7,4 V CC
0 – 40 °C
720 mAh
33,3 x 16,2 x 45,2 mm
43 g
Batterie d’alimentation BP-2L5
Batterie rechargeable au lithium-ion
7,4 V CC
0 – 40 °C
530 mAh
33,3 x 16,2 x 45,2 mm
40 g
Le poids et les dimensions sont approximatifs. Erreurs et omissions exceptées. Sujet à
changement sans notification.
Informations
additionnelles
Type de batterie
Tension nominale
Températures de
fonctionnement
Capacité de la batterie
Dimensions
Poids
125
Index
1
3
16:9 (Écran large) . . . . . . . . . . . . . . . . 54
A
A l’étranger, utilisation du
caméscope . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7, 122
Adaptateur secteur . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Affichages sur l’écran . . . . . . . . . . . . . 106
Agrandissement de l’image
de lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Auto-dateur 6 secondes . . . . . . . . . . . . 61
Autofocus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
B
Balance des blancs . . . . . . . . . . . . . . . 47
Batterie d’alimentation . . . . . . . . . . . . . 12
Bip . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
C
Canal de sortie audio . . . . . . . . . . . . . . 33
Capteur de télécommande . . . . . . . . . . 65
Carte mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Carte mémoire SD . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Carte MultiMedia . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Cassettes vidéo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Code de données . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Condensation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Connecteur USB . . . . . . . . . . . . . 94, 101
Connexion à un appareil
d’enregistrement numérique . . . . . . . 67
Connexion à un ordinateur . . . . . . 75, 101
Connexion à un téléviseur ou un
magnétoscope . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Consultation de carte . . . . . . . . . . . . . . 90
Contrôle d’enregistrement . . . . . . . . . . 23
Contrôle des images fixes . . . . . . . . . . 84
Convertisseur analogique/
numérique (A/N)1 . . . . . . . . . . . . . . . 71
Coucher de soleil
(programme d’enregistrement) . . . . . 41
D
Date et heure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Diaporama . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Doublage audio3 . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
126
uniquement 2
uniquement
uniquement
Doublage DV3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
E
Éclairage à LED blanche2 . . . . . . . . . . 51
Écran large . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Écran LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Effets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Effets d’image . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Effets numériques . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Enregistrement - Images fixes
(carte mémoire) . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Enregistrement - Séquences vidéo
(bande) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Enregistrement - Séquences vidéo
(carte mémoire) . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Enregistrement d’entrée de ligne
analogique1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Exposition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
F
Feux d’artifice (programme
d’enregistrement) . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Filtre anti-vent . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Fonction d’impression directe . . . . . . . . 94
Fondus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Format de la date . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Fuseau horaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
I
Image de démarrage . . . . . . . . . . . . . . 66
Impression d’images fixes . . . . . . . . . . 94
Initialisation (carte mémoire) . . . . . . . . . 93
L
Lampe d’appoint2 . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Langue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Lecture - Bande . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Lecture - Carte mémoire . . . . . . . . . . . . 89
Luminosité de l’écran LCD . . . . . . . . . . 64
M
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Mémoire du point zéro . . . . . . . . . . . . . 62
Menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Mise au point . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Mise au point à l’infini . . . . . . . . . . . . . . 46
Mise au point manuelle . . . . . . . . . . . . 45
Mixage de carte . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Mode audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Mode d’enregistrement . . . . . . . . . . . . 52
Mode de démonstration . . . . . . . . . . . . 66
Mode de mise au point . . . . . . . . . . . . . 88
Mode facile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Mode LP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Mode SP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Modes de fonctionnement . . . . . . . . . . . 4
N
Neige
(programme d’enregistrement) . . . . . 40
Nuit (programme d’enregistrement) . . . 40
Numéros de fichier . . . . . . . . . . . . . . . . 80
O
Ordre d’impression . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Ordre de transfert . . . . . . . . . . . . . . . . 104
P
Pile de secours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Plage
(programme d’enregistrement) . . . . . 41
Portrait
(programme d’enregistrement) . . . . . 40
Précautions de manipulation . . . . . . . 112
Priorité à la mise au point . . . . . . . . . . . 88
Prise AV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Prise DV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67, 75
Programme d’exposition automatique
(programme d’enregistrement) . . . . . 40
Programmes d’enregistrement . . . . . . . 40
Protection des bandes . . . . . . . . . . . . 116
Protection des images fixes . . . . . . . . . 91
S
Sangle de poignée . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Signal de protection des
droits d’auteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Sports
(programme d’enregistrement) . . . . . 40
Spot
(programme d’enregistrement) . . . . . 41
Stabilisateur d’image . . . . . . . . . . . . . . . 65
Suppression d’images fixes . . . . . . . . . 92
F
T
Taille de séquence vidéo
(carte mémoire) . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Télécommande sans fil . . . . . . . . . . . . . 17
Têtes vidéo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Transfert d’images fixes
sur un ordinateur . . . . . . . . . . . . . . . 101
Transfert d’une séquence vidéo
sur un ordinateur . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Transfert direct . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Trépied . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
V
Viseur, réglage dioptrique . . . . . . . . . . . 16
Vitesse d’obturation . . . . . . . . . . . . . . . 49
Vitesse du zoom . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Vitesse lente automatique . . . . . . . . . . 50
Volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Volume du haut-parleur . . . . . . . . . . . . 34
Z
Zoom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Zoom numérique . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Q
Qualité/taille de l’image fixe . . . . . . . . . 79
62
61
23
51
18
Informations
additionnelles
R
Recherche de date . . . . . . . . . . . . . . . .
Recherche de la fin . . . . . . . . . . . . . . .
Recherche de séquence . . . . . . . . . . .
Retardateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rétroéclairage de l’écran LCD . . . . . . .
127
Canon Europa N.V.
P.O. Box 2262
1180 EG Amstelveen
The Netherlands
www.canon-europa.com
France:
Canon Communication & Image France S.A.
12, rue de l’Industrie 92414
COURBEVOIE, CEDEX
Tél: (01)-41 30 15 15
www.canon.fr
Suisse:
Canon Schweiz AG
Division vente indirecte
Industriestrasse 12
8305 Dietlikon
Tél: (01)-835 68 00
Fax: (01)-835 68 88
www.canon.ch
Belgique:
Canon Belgium N.V./S.A.
Bessenveldstraat 7
1831 Diegem (Machelen)
Tél: (02)-7220411
Fax: (02)-7213274
www.canon.be
Luxembourg:
Canon Luxembourg SA
Rue des joncs, 21
L-1818 Howald
Tel: (352) 48 47 961
www.canon.lu
Deutschland:
Canon Deutschland GmbH
Europark Fichtenhain A10
47807 Krefeld, Germany
Hotline: 0180-5006022
(0,12 Euro/Min. DTAG)
www.canon.de
Schweiz:
Canon Schweiz AG
Geschäftsbereich Wiederverkauf
Industriestrasse 12
8305 Dietlikon
Telefon: (01)-835 68 00
Fax: (01)-835 68 88
www.canon.ch
Österreich:
Canon Ges.m.b.H.
Zetschegasse 11
1230 Wien
Helpdesk:
Tel. 810 / 0810 09 (zum Ortstarif)
www.canon.at
Italia:
Canon Italia S.p.A.
Consumer Imaging Marketing
Via Milano 8
I-20097 San Donato Milanese (MI)
Tel: (02)-82481
Fax: (02)-82484600
www.canon.it
Supporto Clienti per Prodotti Consumer:
Tel. 848 800 519
www.canon.it/supporto
Document réalisé avec du papier recyclé à 100%.
Gedruckt zu 100% auf Recyclingpapier.
Stampato su carta riutilizzata al 100%.
0056W488
PUB.DIM-736
cd
© CANON INC. 2006

Manuels associés