▼
Scroll to page 2
of
91
MANUEL DE L'UTILISATEUR SONAR DE BALAYAGE Modèle CSH-5LMARK-2-55 CSH-5LMARK-2-68 CSH-8LMARK-2-85 CSH-8LMARK-2-107 (NOM DU PRODUIT : SONAR DE BALAYAGE EN CERCLE COMPLET) www.furuno.com Pub. No. OFR-13500-A DATE OF ISSUE: DEC. 2015 REMARQUES IMPORTANTES Généralités • L'utilisateur de cet appareil doit lire et suivre attentivement les descriptions de ce manuel. Toute erreur d'utilisation ou de maintenance risque d'annuler la garantie et de provoquer des blessures. • Toute copie partielle ou intégrale du présent manuel sans l'accord écrit préalable de FURUNO est formellement interdite. • En cas de perte ou de dégradation du présent manuel, contactez votre distributeur pour le remplacer. • Le contenu du présent manuel et les caractéristiques techniques peuvent faire l'objet de modifications sans préavis. • Les exemples d'écrans (ou illustrations) contenus dans le présent manuel peuvent différer des écrans réels. Ils dépendent de la configuration de votre système et des paramètres de votre appareil. • Merci de ranger soigneusement le présent manuel afin de pouvoir le consulter ultérieurement. • Toute modification de cet appareil (et du logiciel) par des personnes non autorisées par FURUNO entraînerait l'annulation de la garantie. • Tous les noms de marques et de produits sont des marques commerciales, des marques déposées ou des marques de service appartenant à leurs détenteurs respectifs. Élimination de cet appareil Pour éliminer cet appareil, merci de vous conformer à la réglementation locale relative à l'élimination des déchets industriels. Pour la procédure de mise au rebut applicable aux États-Unis, consultez la page d'accueil de l'Electronics Industries Alliance (http://www.eiae.org/) pour connaître la procédure à suivre. Élimination d'une batterie usagée Certains appareils FURUNO contiennent une ou plusieurs batteries. Pour savoir si c'est le cas du vôtre, consultez le chapitre consacré à la maintenance. Si votre appareil contient une ou plusieurs batteries, suivez les instructions ci-dessous. Au sein de l'Union européenne Le symbole de poubelle barrée indique que les batteries, quel que soit leur type, ne doivent pas être jetées dans une poubelle classique, ni dans une décharge. Rapportez vos batteries usagées à un site de collecte de batteries conformément à la législation de votre pays et à la directive relative aux batteries 2006/66/EU. Cd Aux États-Unis Le symbole composé de trois flèches formant un triangle indique que les batteries rechargeables Ni-Cd et à l'acide de plomb doivent être recyclées. Veuillez rapporter les batteries usagées à un site de collecte conformément à la législation locale. Ni-Cd Pb Dans les autres pays Il n'y a pas de normes internationales pour le symbole de recyclage des batteries. Les symboles de recyclage peuvent être appelés à se multiplier au fur et à mesure que les autres pays en créeront. i CONSIGNES DE SÉCURITÉ L'opérateur doit lire les mesures de sécurité avant d'utiliser l'équipement. AVERTISSEMENT ATTENTION Indique une situation susceptible de présenter un danger qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner des blessures graves voire mortelles. Indique une situation susceptible de présenter un danger qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner des blessures mineures à modérées. Avertissement, Attention Action interdite AVERTISSEMENT Action obligatoire AVERTISSEMENT RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE Ne pas ouvrir l'équipement. Utilisez le fusible adapté. Seule une personne qualifiée peut ouvrir l'équipement. Le calibre du fusible est inscrit sur l'appareil. L'utilisation d'un fusible inapproprié peut endommager l'équipement. Coupez immédiatement l’alimentation sur le tableau général si de l’eau pénètre dans l’appareil ou si quelque chose est renversé dans l'équipement. Ne pas manipuler l’équipement avec des mains mouillées. Un choc électrique peut survenir. L'utilisation continue de l'équipement peut provoquer un incendie ou un choc électrique. Contactez un agent FURUNO pour tout dépannage. N'essayez pas de démonter ou de modifier l'équipement. Un incendie, un choc électrique ou des blessures graves peuvent survenir. Ne pas placer de récipients contenant des liquides sur le dessus de l'appareil. Un incendie ou un choc électrique peut survenir si un liquide se renverse dans l’équipement. Coupez immédiatement l’alimentation sur le tableau général si l'appareil dégage de la fumée ou des flammes. L'utilisation continue de l'équipement peut provoquer un incendie ou un choc électrique. Contactez un agent FURUNO pour tout dépannage. Veiller à ce que ni la pluie, ni des éclaboussures ne s'infiltrent dans l'équipement. L'infiltration d'eau dans l'équipement peut provoquer un incendie ou un choc électrique. ii CONSIGNES DE SÉCURITÉ ATTENTION Ne pas dépasser 18 nœuds avec le transducteur abaissé et ne pas dépasser 15 nœuds pour faire monter ou descendre le transducteur. Vous risquez d'endommager la sonde. ETIQUETTE D'AVERTISSEMENT Une étiquette d’avertissement est fixée à toutes les unités du système. Ne la retirez pas. En cas de perte ou de dégradation d'une étiquette, contactez un agent ou revendeur FURUNO pour la remplacer. Nom : Etiquette d'avertissement (1) Type : 86-003-1011-1 Réf. : 100-236-231 Coupez l'alimentation au niveau de l’interrupteur MARCHE/ARRET sur la pièce de coque avant de relever ou d'abaisser manuellement la sonde (avec la clé à cliquet). Vous risquez de vous blesser si la clé à cliquet pivote de manière inattendue car le moteur de descente/levée peut démarrer. Le bloc de zinc fixé près de la sonde doit être remplacé tous les ans. La jonction entre la sonde et l'arbre principal peut être sujet à une corrosion, ce qui peut se traduire par la perte de la sonde ou une fuite d'eau dans le navire. iii TABLE DES MATIERES AVANT-PROPOS...........................................................................................................vii CONFIGURATION DU SYSTÈME................................................................................viii 1. SUPERVISION OPÉRATIONNELLE .....................................................................1-1 1.1 Unité de contrôle ........................................................................................................ 1-1 1.2 Télécommande (en option) ........................................................................................ 1-2 1.3 Fonctionnement de base............................................................................................ 1-3 1.3.1 Mise sous tension .......................................................................................... 1-3 1.3.2 Descente de la sonde .................................................................................... 1-3 1.3.3 Transmission.................................................................................................. 1-4 1.3.4 Réglage du rétroéclairage de l'unité de contrôle............................................ 1-5 1.3.5 Sélection d'un mode d'affichage .................................................................... 1-6 1.3.6 Sélection de l'échelle d'affichage ................................................................... 1-8 1.3.7 Réglage du gain ............................................................................................. 1-9 1.3.8 Montée de la sonde, mise hors tension de l'appareil ..................................... 1-9 1.4 Réglage de l'angle d'inclinaison (ou angle de tilt) .................................................... 1-10 1.4.1 Inclinaison automatique activée/désactivée................................................. 1-10 1.4.2 Fond et angle d'inclinaison........................................................................... 1-11 1.4.3 Distinction entre l'écho des poissons et l'écho de fond................................ 1-12 1.4.4 Éléments à prendre en compte .................................................................... 1-12 1.4.5 Angle d'inclinaison pour poissons de surface .............................................. 1-13 1.4.6 Angle d'inclinaison adapté ........................................................................... 1-14 1.5 Détermination de la distance et du relèvement par rapport à une cible................... 1-15 1.6 Menu SONAR Présentation ..................................................................................... 1-16 1.6.1 Fonctionnement ........................................................................................... 1-16 1.6.2 Description du menu SONAR ...................................................................... 1-17 2. REGLAGE FIN DE L'IMAGE DU SONAR .............................................................2-1 2.1 Elimination des échos indésirables ............................................................................ 2-1 2.2 Affichage clair des poissons de surface..................................................................... 2-2 2.3 Suppression de la trace de fond ................................................................................ 2-2 2.3.1 AGC ............................................................................................................... 2-2 2.3.2 Indication de durée d'impulsion...................................................................... 2-3 2.3.3 2ND AGC ....................................................................................................... 2-3 2.4 Suppression des reflets du fond et de la surface dans les secteurs de pêche peu profonds ..................................................................................................................... 2-4 2.5 Supprimer le bruit et les interférences du sonar ........................................................ 2-5 2.5.1 Identification de la source de bruit ................................................................. 2-5 2.5.2 Rejet du bruit au moyen de la fonction de suppression des interférences..... 2-5 2.5.3 Suppression du bruit au moyen du limiteur de bruit....................................... 2-5 2.5.4 Suppression des interférences au moyen du cycle TX (cycle de transmission) ....................................................................................................................... 2-6 2.6 Choix de la largeur du faisceau.................................................................................. 2-6 2.6.1 Ouverture horizontale du faisceau ................................................................. 2-6 2.6.2 Ouverture verticale du faisceau ..................................................................... 2-6 2.7 Effacement des échos de faible intensité................................................................... 2-7 2.8 Moyenne des échos ................................................................................................... 2-7 iv TABLE DES MATIERES 3. OPERATIONS DE SONAR AVANCEES...............................................................3-1 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 3.6 3.7 3.8 3.9 4. MODE ECHOSONDEUR .......................................................................................4-1 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 4.6 4.7 4.8 5. Suivre un banc de poissons (verrouillage de cible) ....................................................3-1 Détecter des bancs de poissons en mode audio........................................................3-2 Alarme de poisson......................................................................................................3-3 Mesure de la vitesse d'un banc de poissons..............................................................3-5 3.4.1 Insérer une marque de poisson......................................................................3-5 3.4.2 Supprimer des marques de poissons .............................................................3-6 Relocaliser un banc de poissons pour faciliter l'observation ......................................3-6 Marque d'événement et marque de position de votre bateau ....................................3-7 3.6.1 Marque d'événement......................................................................................3-7 3.6.2 Insérer une marque de position de bateau.....................................................3-8 3.6.3 Supprimer une marque d'événement .............................................................3-8 Supprimer collectivement des marques .....................................................................3-8 Touches de fonction (F1 à F4) ...................................................................................3-9 3.8.1 Utilisation des touches de fonction.................................................................3-9 3.8.2 Programmation en fonction d'un secteur de pêche ou d'un poisson cible........... .....................................................................................................................3-10 3.8.3 Programmation d'une fonction spécifique ....................................................3-10 3.8.4 Confirmation de la programmation d'une touche de fonction .......................3-11 Suppression des effets du tangage et du roulis (stabilisateur).................................3-11 Sélection de l'échelle..................................................................................................4-1 Réglage du gain .........................................................................................................4-2 Vitesse de défilement des images..............................................................................4-2 Mesure de la profondeur ............................................................................................4-3 Suppression des interférences ...................................................................................4-3 Suppression du bruit de faible intensité......................................................................4-4 Suppression des échos de faible intensité .................................................................4-4 Autres options du menu Sondeur. ..............................................................................4-5 MARQUES ET DONNEES.....................................................................................5-1 5.1 Marques et données en mode d'affichage normal .....................................................5-1 5.2 Marques et données de l'échosondeur et images audio ............................................5-5 6. INTERPRETATION DES DONNEES AFFICHEES ...............................................6-1 6.1 6.2 6.3 6.4 6.5 6.6 7. Echo de fond ..............................................................................................................6-1 Banc de poissons .......................................................................................................6-2 Reflets de la surface marine.......................................................................................6-3 Sillage.........................................................................................................................6-3 Faux écho dû aux lobes latéraux................................................................................6-4 Bruit et interférences ..................................................................................................6-4 MENUS MARQUES ET SYSTEME .......................................................................7-1 7.1 Menu MARQUES .......................................................................................................7-1 7.2 Menu SYSTÈME ........................................................................................................7-3 7.3 Code d'activation ........................................................................................................7-5 8. MAINTENANCE, DÉPANNAGE ............................................................................8-1 8.1 Maintenance générale ................................................................................................8-1 8.2 Nettoyer l'équipement.................................................................................................8-1 8.3 Maintenance de coque ...............................................................................................8-2 8.3.1 Points de lubrification, plaque de zinc ............................................................8-2 8.3.2 Remontée manuelle de la sonde....................................................................8-3 8.4 Remplacement des fusibles .......................................................................................8-4 8.5 Remplacement du ventilateur.....................................................................................8-4 v TABLE DES MATIERES 8.6 Dépannage................................................................................................................. 8-5 8.7 Messages d'erreur ..................................................................................................... 8-6 8.8 Tests de diagnostic .................................................................................................... 8-7 8.8.1 Sélection d'un test de diagnostic.................................................................... 8-7 8.8.2 Description des tests de diagnostic................................................................ 8-8 ANNEXE 1 ARBORESCENCE DES MENUS........................................................AP-1 CARACTÉRISTIQUES...............................................................................................SP-1 INDEX.......................................................................................................................... IN-1 vi AVANT-PROPOS Quelques mots à l'attention de l'utilisateur du CSH-5LMARK-2/ CSH-8LMARK-2 Félicitations pour avoir choisi le sonar de balayage couleurs FURUNO CSH-5LMARK-2/ CSH-8LMARK-2. Depuis 1948, FURUNO Electric Company jouit d'une renommée enviable pour l'innovation et la fiabilité de ses appareils électroniques marins. Cette recherche constante de l'excellence est renforcée par notre vaste réseau mondial d'agents et de distributeurs. Votre sonar de balayage a été conçu et fabriqué pour s'adapter aux conditions les plus rigoureuses en mer. Toutefois, pour un fonctionnement optimal, tout matériel doit être correctement installé, utilisé et entretenu. Lisez attentivement les procédures recommandées pour l'utilisation et l'entretien et respectez-les. Tout retour d’information dont vous pourriez nous faire part en tant qu'utilisateur final nous sera très précieux, ainsi que toute appréciation sur notre capacité à répondre à vos besoins. Nous vous remercions de l'intérêt et de la confiance que vous portez aux produits FURUNO. Caractéristiques Les sonars de balayage couleurs FURUNO CSH-5LMARK-2 et CSH-8LMARK-2 sont des sonars de balayage sur 360° qui détectent et affichent instantanément les bancs de poissons et les conditions sous-marines en 16 couleurs. Voici quelques-unes des fonctions clés des CSH-5LMARK-2 et CSH-8LMARK-2 : • Un affichage vif en 16 couleurs aide à facilement identifier les fonds ainsi que la concentration et la répartition des bancs de poissons. • Le choix de fréquences pour la sonde est 55 kHz ou 68 kHz pour le CSH-5LMARK-2 et 85 kHz ou 107 kHz pour le CSH-8LMARK-2. • Diverses informations sur la pêche et la navigation (capteurs appropriés requis) permettent à l'opérateur de se tenir au courant des conditions ambiantes. • L'amplificateur haute puissance MOS FET assure une utilisation fiable quelles que soient les conditions. • Télécommande disponible en option. • Quatre touches de fonction programmables par l'utilisateur permettent de configurer rapidement l'équipement selon les conditions de pêche ou pour des fonctions spécifiques. • Une fonction de verrouillage de cible permet de suivre les bancs de poissons. vii CONFIGURATION DU SYSTÈME Ecran (MU-150HD, etc., Max. 2) Processeur CSH-5210-A Unité de contrôle CSH-5211-A Emetteur CSH-5130-A-5L Navaid Indicateur de courant Convertisseur AD Loch-afficheur de vitesse Interface E/S Télécommande Haut-parleur Capteur de mouvement MS-100 Unité de coque CSH-5040-A, course de 600 mm CSH-5041-A, course de 400 mm Préamplificateur CSH-5020-A CC/CA Convertisseur TR-2451 24 VCC Caractéristiques principales du bateau 100 VCA/ 115 VCA/ 200 VCA/ 220 VCA/ 240 VCA, 1 f, 50/-60 KHz Configuration du système du CSH-5LMARK-2 viii : Equipements standard : Option : Fourni par l'utilisateur CONFIGURATION DU SYSTÈME Processeur CSH-5210-A Ecran (MU-150HD, etc., Max. 2) Unité de contrôle CSH-5211-A Emetteur CSH-8030-A-8L Capteur de mouvement MS-100 CC/CA Convertisseur TR-2451 24 VCC Boîte de dérivation CSH-1700 Navaid Indicateur de courant Convertisseur AD Loch-afficheur de vitesse Interface E/S Télécommande Haut-parleur Unité de coque CSH-8040-A, course de 600 mm CSH-8041-A, course de 400 mm Caractéristiques principales du bateau 100 VCA/ 115 VCA/ 200 VCA/ 220 VCA/ 240 VCA, 1Ф, 50-60 Hz : Equipements standard : Option : Fourni par l'utilisateur Configuration du système du CSH-8LMARK-2 ix CONFIGURATION DU SYSTÈME Cette page est laissée vierge intentionnellement. x 1. SUPERVISION OPÉRATIONNELLE 1.1 Unité de contrôle La plupart des opérations s'effectuent depuis l'unité de contrôle. Toutes les commandes répondent rapidement aux ordres de l'opérateur et leurs effets sont immédiatement visibles à l'écran. Descend la sonde. Unité de commande Positionne le curseur de la molette. Monte la sonde. Met l'équipement sous/hors tension. Définit l'angle d'inclinaison. Réglage de la sensibilité de réception ; choix d'une option de menu. Choix de l'échelle d'affichage ; choix d'une option de menu. Exécute le programme assigné ; enregistrement du programme de touches de fonction. FISH : EVENT : TARGET LOCK : R/B : Insère une marque de poisson. Inscrit une marque d'événement. Suit la position sélectionnée position. Affiche la distance et les marques de relèvement. FISH ALARM : Active/désactive l'alarme poisson. STABILIZER : Compense les effets de roulis et de tangage du bateau (nécessite le Capteur de mouvement MS-100). OFF CENTER : Décale l’affichage. ALARM ZONE : Spécifie la zone d'alarme de poissons. MARK DELETE : Supprime la marque sélectionnée. MENU : Ouvre/ferme le menu. Unité de contrôle 1-1 1. SUPERVISION OPÉRATIONNELLE 1.2 Télécommande (en option) La télécommande permet de contrôler l'inclinaison, l'échelle et le gain depuis une position assise. Orifice pour l'accrochage Sélecteur ECHELLE ▲: Augmente l'échelle. ▼: Réduit l'échelle. Contrôle TILT ▲: Augmente l'angle d'inclinaison. ▼: Réduit l'angle d'inclinaison. Permet de choisir une option de menu. Sélecteur GAIN ▲: Augmente le gain. ▼: Réduit le gain. Permet de choisir une option de menu. Télécommande 1-2 1. SUPERVISION OPÉRATIONNELLE 1.3 Fonctionnement de base 1.3.1 Mise sous tension 1. Appuyez sur l'interrupteur POWER. de l'unité de contrôle pour la mise sous tension de l'équipement. 2. Mettez le moniteur (fourni par l'utilisateur) sous tension. Le système lance le test de démarrage afin de vérifier son bon fonctionnement. Les résultats sont OK ou NG (No Good = dysfonctionnement). Si NG s’affiche, demandez conseil auprès de votre revendeur. Une fois le test terminé, la dernière image affichée apparaît à l'écran. xx.xx = N° de version du programme Ecran Autotest au démarrage 1.3.2 Descente de la sonde Réglez la vitesse du bateau au-dessous de 16 nœuds puis appuyez sur le commutateur . Le voyant situé au-dessus du commutateur clignote puis s'allume une fois la sonde entièrement descendue. Si vous appuyez sur le commutateur alors que la vitesse est supérieure à 16 nœuds et que l'avertisseur de dépassement de vitesse du menu [SYSTEM] est activé, vous voyez apparaître le message "Vitesse maximum lorsque la sonde est sortie : 16 nds. Vitesse maximum durant la montée/descente de la sonde : 16 kn." et l'alarme sonore retentit. Pour arrêter l'alarme sonore, appuyez sur la touche R/B. ATTENTION Ne pas dépasser 18 nœuds lorsque la sonde est descendue ; 16 nœuds pendant sa descente. Vous risquez d'endommager la sonde. 1-3 1. SUPERVISION OPÉRATIONNELLE Remarque: L'alarme sonore peut être réglée pour retentir et déclencher l'affichage d'un message lorsque l'allure du bateau dépasse la vitesse maximale autorisée. Pour plus de détails, reportez-vous à la section [SPEED MESSAGE] en page 7-4. 1.3.3 Transmission Dans les paramètres par défaut, l'option [TRANSMISSION] du menu [SONAR] est désactivée. Si elle est positionnée sur [ON], la procédure ci-après n'est pas nécessaire. L'émission démarre lorsque la sonde est descendue et s'arrête lorsque celle-ci arrêtée. 1. Appuyez sur la touche MENU pour ouvrir le menu. 2. A l'aide du sélecteur RANGE, choisissez [MENU MODE] en haut de l'écran. 3. A l'aide du sélecteur GAIN, choisissez [SONAR]. ** SYSTEM MENU ** [MENU MODE] : SONAR DISPLAY MODE : COMBI-1 TX OUTPUT : 8 PULSE LENGTH : 8 TX CYCLE : 10 TVG NEAR : 6 TVG FAR : 7 AGC : 2 2ND AGC : 1 NOISE LIMITER : 3 COLOR CURVE : 1 COLOR RESPONSE : 1 DELETE COLOR : 0 ECHO AVERAGE : 1 INT REJECT : 1 HOR BEAMWIDTH: WIDE VER BEAMWIDTH : WIDE COLOR : 1 ERASE MARKS : TRACK ALARM LEVEL : 9 AUTO TRAIN : ON TRAIN SECTOR : ±10° AUTO TILT : ON TILT ANGLE : ±2-10° TRANSMISSION : ON AUDIO VOLUME : 10 ASSIGN SETTING : F1 KEY ASSIGN MENU : EXECUTE (RANGE CTRL: U/D, GAIN CTRL: L/R) SOUNDER NORM MARKS SYSTEM COMBI-2 2 2 3 3 4 4 NARROW NARROW 2 SHIP 3 EVENT 4 FISH ±40° ±60° ±6-20° ±10-26° F3 KEY F4 KEY OFF ±20° OFF ±4-14° OFF F2 KEY PRESS [MENU] KEY TO EXIT 4. A l'aide du sélecteur RANGE, choisissez [TRANSMISSION]. 5. A l'aide du sélecteur GAIN, choisissez [ON]. Le sonar commence à émettre et l'image apparaît à l'écran. 1-4 1. SUPERVISION OPÉRATIONNELLE 6. Appuyez sur la touche MENU pour fermer le menu. Pour arrêter l'émission, choisissez [OFF] à l'étape 5. Une fois l'émission interrompue, "TXOFF" apparaît dans l'angle supérieur droit de l'écran. 1.3.4 Réglage du rétroéclairage de l'unité de contrôle 1. Appuyez sur la touche MENU pour ouvrir le menu. 2. A l'aide du sélecteur RANGE, choisissez [MENU MODE] en haut de l'écran. 3. A l'aide du sélecteur GAIN, choisissez [SYSTEM]. ** SYSTEM MENU ** (RANGE CTRL: U/D, GAIN CTRL: L/R) [MENU MODE] DIMMER : SONAR : 10 SOUNDER DISP SELECT HEADING ADJ AUTO RETRACT : TEMP : 0° : OFF CURRENT SPEED MESSAGE EXT KP SYNC AUTO TRAIN SPD AUTO TILT SPD UNIT SHIP'S SPD/BR : : : : : : LOG PULSE : PORT1 BAUDRATE : PORT1 FORMAT : PORT2 BAUDRATE : PORT2 FORMAT : NAV DATA : COMBI SCALE : SUB TEXT INDI : LANGUAGE : MARKS SYSTEM (OFF, 5-16kn)OFF ON OFF LOW LOW METERS OFF ON HIGH HIGH FEET LOG/GYRO 200 19200 NMEA 19200 NMEA GPS RIGHT OFF ENGLISH NEDERLND CURRENT 400 9600 CIF 9600 CIF LC LEFT ON FATHOMS PA/BRA NAV DATA GYRO+NAV 4800 2400 4800 2400 DR ALL ESPANOL ITALIANO DANSK NORSK VIET INDONESIA ACTIVATIONCODE : EXECUTE TEST : SINGLE CONTI PANEL COLOR : PATTERN ECHO-3 SIO ECHO-4 ECHO-1 ECHO-2 SET TO DEFAULT : EXECUTE PRESS [MENU] KEY TO EXIT 4. A l'aide du sélecteur RANGE, choisissez [DIMMER].. 5. Réglez l'éclairage au moyen du sélecteur GAIN. La plage de réglage est comprise entre 0 et 10. Tournez-le sélecteur dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter la luminosité ou dans le sens inverse pour la réduire. 6. Appuyez sur la touche MENU pour fermer le menu. 1-5 1. SUPERVISION OPÉRATIONNELLE 1.3.5 Sélection d'un mode d'affichage Trois modes sont disponibles : NORMAL, COMBI-1 et COMBI-2. pour choisir le mode, procédez comme suit : 1. Appuyez sur la touche MENU pour ouvrir le menu. Le dernier menu utilisé s'affiche. 2. A l'aide du sélecteur RANGE, choisissez [MENU MODE] en haut de l'écran. 3. A l'aide de la touche GAIN, choisissez [SONAR]. 4. A l'aide du sélecteur RANGE, choisissez [DISPLAY MODE]. 5. A l'aide du sélecteur GAIN, choisissez l'un des secteurs de balayage suivants : [COMBI-1], [NORM] et [COMBI-2]. 6. Appuyez sur la touche MENU pour fermer le menu. Description du mode Mode NORM (Sonar) Description Afficher Ce mode est utile pour la détection et le suivi des bancs de poissons. Les données de navigation peuvent être affichées dans la fenêtre de texte, avec les connexions aux capteurs appropriés. Fenêtre de texte Image du sonar COMBI-1 (Sonar + Audio) COMBI-2 (sonar + échosondeur) L'image du sonar apparaît sur la gauche de l'écran et l'image audio, en bas et à droite. Ce mode est utile pour l'analyse des échos dans une zone donnée. Pour activer le mode [COMBI-1], procédez comme suit : 1) Choisissez le mode [COMBI-1]. 2) A l'aide de la molette, positionnez le curseur (signe +) sur le relèvement voulu. 3) Appuyez sur la touche R/B. La distance et les marques de relèvement s'inscrivent sur l'image du sonar, et le signal ainsi que les marques de relèvement apparaissent sur l'image audio. Marques de distance et de relèvement Fenêtre de texte Image audio Image du sonar L'image du sonar apparaît sur la gauche de l'écran et le signal issu de l'échosondeur, en bas et à droite. Ce mode est utile pour juger de la concentration des bancs de poissons. Fenêtre de texte Echosondeur affichage Image du sonar 1-6 1. SUPERVISION OPÉRATIONNELLE Affichage en mode normal (image du sonar) Fenêtre de texte Pour la description, reportez-vous au Chapitre 5. Image du sonar Affichage COMBI-1 (image du sonar + image audio) Plage & Marques de relèvement Fenêtre de texte Pour la description, reportez-vous au Chapitre 5. Échelle de distance Données de marques de distance et de relèvement Affichage COMBI-1 (image du sonar + image audio) 1-7 1. SUPERVISION OPÉRATIONNELLE Affichage COMBI-2 (image du sonar + image de l'échosondeur) Fenêtre de texte Pour la description, reportez-vous au Chapitre 5. Banc de poissons Echelle de profondeur Bas Affichage COMBI-2 (image du sonar + image de l'échosondeur) 1.3.6 Sélection de l'échelle d'affichage Le sélecteur RANGE permet de sélectionner une échelle d'affichage. Chaque fois que l'échelle change, la nouvelle échelle apparaît pendant quelques secondes en grands caractères, en haut de l'écran du sonar. La plage courante est affichée en permanence, en haut et à droite de cet écran. Les échelles disponibles (en mètres) sont les suivantes : 50, 85, 100, 150, 200, 250, 300, 350, 400, 450, 500, 600, 800, 1000, 1200 et 1600. Surface Echelle affichée à l'écran Bas Plage de détection 1-8 1. SUPERVISION OPÉRATIONNELLE 1.3.7 Réglage du gain Le sélecteur GAIN permet de régler la sensibilité de réception. Celle-ci doit être ajustée de sorte que les échos des poissons soient visibles clairement avec un minimum de bruit à l'écran. Non seulement une valeur trop élevée engendre un bruit excessif à l'écran et rend difficile la distinction des échos des poissons recherchés, mais elle induit également des échos de fond générés dans des couleurs prononcées qui viennent masquer ceux des poissons de fond. La valeur appropriée se situe généralement entre 3 et 7. Chaque fois que la position du sélecteur change, le nouveau gain choisi apparaît pendant quelques secondes en grand caractères, en haut de l'écran du sonar. Le gain courant est affiché en permanence, en haut et à droite de cet écran. Gain trop faible Gain correct Gain trop élevé Exemples de réglages de gain corrects et incorrects 1.3.8 Montée de la sonde, mise hors tension de l'appareil 1. Réglez la vitesse au-dessous de 16 nœuds puis appuyez sur le commutateur pour remonter la sonde. Pendant la remontée, le voyant situé au-dessus du commutateur clignote. L'émission s'arrête automatiquement. Si vous appuyez sur le commutateur alors que la vitesse est supérieure à 16 nœuds et que l'avertisseur de dépassement de vitesse du menu [SYSTEM] est activé, vous voyez apparaître le message "Vitesse maximum lorsque la sonde est sortie : 16 kn. Vitesse maximum durant la montée/descente de la sonde : 16 kn." et l'alarme sonore retentit. Pour arrêter l'alarme sonore, appuyez sur la touche R/B. 2. Dès que le voyant du commutateur s'éteint (ce qui indique que la sonde est entièrement remontée), appuyez sur l'interrupteur POWER de l'unité de contrôle pour mettre l'appareil hors tension. 3. Mettez l'écran hors tension. Remarque 1: Chaque fois que l'appareil est mis hors tension, la sonde est automatiquement rentrée dans le réservoir. Toutefois, par mesure de sécurité, prenez l'habitude d'attendre que la sonde soit complètement montée avant de mettre l'installation hors tension. Remarque 2: Vous pouvez configurer l'équipement pour que la sonde soit automatiquement rentrée dès que la vitesse du bateau dépasse celle définie par l'opérateur (les données de vitesse sont requises). La montée de la sonde peut être déclenchée à une vitesse différente de celle définie si les données de vitesse diffèrent de la vitesse actuelle. Dans tous les cas de figure, amenez la vitesse au-dessous de 16 nœuds puis rentrez la sonde. 1-9 1. SUPERVISION OPÉRATIONNELLE 1.4 Réglage de l'angle d'inclinaison (ou angle de tilt) L'angle d'inclinaison indique la direction d'émission de l'onde sonore. Lorsque cette onde est émise horizontalement, l'angle d'inclinaison est dit "nul" (0). Lorsqu'elle est émise verticalement, il est de 90 degrés. Pour définir un angle d'inclinaison, actionnez le levier TILT de manière à obtenir l'angle voulu, tout en surveillant l'indicateur d'angle d'inclinaison dans l'angle supérieur droit de l'écran du sonar. Chaque fois que la position du levier change, le nouvel angle d'inclinaison apparaît pendant quelques secondes en grand caractères, en haut de l'écran du sonar. L'angle d'inclinaison peut être défini par intervalles de 1 degré sur une échelle de 0 à 55 degrés. Direction horizontale (inclinaison : 0) Sonde 1.4.1 Plage de paramètres d'angle d'inclinaison (angle de tilt) Inclinaison automatique activée/désactivée La fonction d'inclinaison automatique incline automatiquement la sonde selon la plage d'inclinaison sélectionnée dans le menu. Cette fonction est utile pour rechercher le centre d'un banc de poissons. L'inclinaison automatique devient inopérante lorsque la fonction de verrouillage de cible est activée. Pour rétablir l'inclinaison, désactivez cette fonction. 1. Appuyez sur la touche MENU pour ouvrir le menu. 2. A l'aide du sélecteur RANGE, choisissez [MENU MODE] en haut de l'écran. 3. A l'aide du sélecteur GAIN, choisissez [SONAR]. 4. A l'aide du sélecteur RANGE, choisissez [AUTO TILT]. 5. A l'aide du sélecteur GAIN, choisissez [ON]. 6. A l'aide du sélecteur RANGE, choisissez [TILT ANGLE]. 7. A l'aide du sélecteur GAIN, choisissez l'une des plages d'inclinaison suivantes : [±2-10°], [±4-14°], [±6-20°] et [±10-26°]. Pour la distance et l'angle d'inclinaison, voir le tableau de la page suivante. 8. Appuyez sur la touche MENU pour fermer le menu. Lorsque la fonction d'inclinaison automatique est activée, l'inclinaison commence selon la plage sélectionnée (à l'étape 7), centrée sur l'angle d'inclinaison défini au moyen du levier TILT. Pour désactiver l'inclinaison automatique, choisissez [OFF] à l'étape 5. Notez que l'inclinaison automatique varie selon la plage d'inclinaison utilisée. Plage et angle d'inclinaison Plage (m) 50, 85, 100, 150, 200, 250, 300, 350 400, 450, 500 600, 800 1000, 1200, 1600 1-10 ±2-10° ±10° ±8° ±6° ±2° ±4-14° ±14° ±12° ±10° ±14° ±6-20° ±20° ±16° ±14° ±6° ±10-26° ±26° ±20° ±20° ±10° 1. SUPERVISION OPÉRATIONNELLE Par exemple, lorsque le sélecteur RANGE, le levier TILT et l'inclinaison automatique sont respectivement configurés sur 1000 m, 8° et ±2-10°, l'angle d'inclinaison change à chaque émission comme indiqué ci-après : 8° 10° 8° 6° 8° … Angle d'inclinaison Concept d'inclinaison automatique 1.4.2 Fond et angle d'inclinaison Trouver l'angle d'inclinaison approprié est essentiel lors de la recherche de poissons, en particulier pour la pêche côtière, dans des zones de pêche où la profondeur est de l'ordre de 50 à 100 m. Dans ce type de zones, il est important d'afficher l'écho de fond correctement afin de pouvoir distinguer les poissons du fond. Au moment de choisir un angle d'inclinaison, tenez compte des éléments ci-après. Cas 1 : Angle d'inclinaison de 30 à 40 degrés Pour la réception des échos, l'angle d'inclinaison utilise toute la largeur du faisceau, permettant ainsi à l'écho de fond entier de s'afficher. L'écho des poissons peut être caché par l'écho de fond. Cas 2 : Angle d'inclinaison de 10 à 20 degrés Cet angle d'inclinaison reçoit les échos de fond dans la moitié inférieure du faisceau. Les échos des poissons situés à l'arrière de l'écho de fond sont affichés. Cas 3 : Angle d'inclinaison de 0 à 5 degrés Cet angle d'inclinaison peut afficher ou ne pas afficher le renvoi d'écho. Les échos des poissons situés près de l'écho de fond sont affichés. 1-11 1. SUPERVISION OPÉRATIONNELLE 1.4.3 Distinction entre l'écho des poissons et l'écho de fond La figure suivante montre comment deux bancs de poissons (a) et (b) s'affichent à l'écran selon trois angles d'inclinaison différents. Cas 1 : Angle d'inclinaison de 30 à 40 degrés Par superposition, le banc de poissons est donc "masqué" par l'écho de fond. Cas 2 : Angle d'inclinaison de 10 à 20 degrés Le banc de poissons est situé au-dessus de l'écho de fond (à une profondeur moyenne). Cas 3 : Angle d'inclinaison de 0 à 5 degrés Le banc de poissons se situe à proximité de l'écho de fond. Cas 1 Cas 2 Cas 3 b a Banc de poissons (a) a a Banc de poissons (a) Banc de poissons (a) Bas Fond Cas 1 Fond Cas 2 (b) Cas 3 Distinction entre l'écho des poissons et l'écho de fond 1.4.4 Éléments à prendre en compte • En règle générale, un banc de poissons organisé verticalement constitue une meilleure cible pour un sonar qu'un banc organisé horizontalement car il retourne l'impulsion transmise vers la source. • Le cas 3 présente les deux bancs de poissons (a) et (b). En général, cependant, les bancs de poissons de moyenne profondeur tendent à être de plus grande taille que les bancs de poissons de fond et ils s'affichent souvent près du fond sur l'écran du sonar. • Il est difficile de détecter un banc de poissons de fond lorsqu'il n'est pas réparti verticalement. 1-12 1. SUPERVISION OPÉRATIONNELLE 1.4.5 Angle d'inclinaison pour poissons de surface Le son émis par la sonde sonar prend la forme d'un faisceau circulaire d'une amplitude d'environ 15°* (-6 dB dans la direction verticale). L'angle d'inclinaison est indiqué par l'angle que forment l'axe central du faisceau et le plan horizontal. Si la valeur de l'angle d'inclinaison est fixée à 0, l'axe central est donc parallèle à la surface et la moitié du son émis remonte vers celle-ci. En conséquence, la moitié du son émis retourné à la sonde s'affiche à l'écran en tant que reflets de surface. En mer calme, le son étant retourné comme une lumière qui frappe un miroir selon un angle de faible incidence, il se propage et les reflets de surface deviennent négligeables. Toutefois, si la mer est agitée, ces reflets dominent et interfèrent avec l'observation des échos pertinents. Pour minimiser ces reflets de surface et rechercher efficacement les bancs de poissons de surface, un angle d'inclinaison de 5 à 6 degrés est généralement défini afin que la portion supérieure du faisceau soit pratiquement parallèle à la surface. En mer agitée, l'angle défini est souvent un peu plus étroit. *: 15° pour CSH-5LMARK-2, 13° pour CSH-8LMARK-2 Surface de la mer Angle d'inclinaison de 0° Surface de la mer Angle d'inclinaison de 5 à 6° Angle d'inclinaison et poissons de surface (exemple : CSH-5LMARK-2) 1-13 1. SUPERVISION OPÉRATIONNELLE 1.4.6 Angle d'inclinaison adapté Le tableau ci-dessous montre la plage de détection estimée pour les angles d'inclinaison de 0, 5, 10 et 15 degrés. Pour déterminer l'angle approprié en fonction de la profondeur et de la plage de détection, reportez-vous au tableau ci-dessous. Paramètre d'angle d'inclinaison Plage de détection (m) Profondeur (m) Largeur verticale du faisceau du sonar Profondeur, plage de détection et angle d'inclinaison 1-14 1. SUPERVISION OPÉRATIONNELLE 1.5 Détermination de la distance et du relèvement par rapport à une cible A l'aide de la molette, positionnez la marque sur la cible pour laquelle vous souhaitez mesurer la distance et le relèvement. La distance oblique, la distance horizontale, le relèvement et la profondeur par rapport à la cible s'affichent dans l'angle supérieur gauche de l'écran. DONNEES DE LA MOLETTE B Distance d'inclinaison entre le bateau et le curseur de la molette Distance horizontale entre le bateau et le curseur de la molette Profondeur au curseur de la molette B Relatif à la distance entre le bateau et le curseur de la molette* Marque de la boule de commande Marque du bateau * = Le format relatif de relèvement peut être sélectionné au moyen de l'option [AUTRES MARQUES] du menu [MARQUES]. Emplacement des données de la molette 1-15 1. SUPERVISION OPÉRATIONNELLE 1.6 Menu SONAR Présentation Quatre menus sont disponibles sur cet équipement : le menu SONAR, le menu SONDEUR, le menu MARQUES et le menu SYSTEME. De ces quatre menus, le menu [SONAR] est celui que vous utiliserez le plus souvent. Notez que le gain et l'échelle ne peuvent pas être réglés tant que le menu est affiché. 1.6.1 Fonctionnement 1. Appuyez sur la touche MENU. Le dernier menu utilisé s'affiche. 2. A l'aide du sélecteur RANGE, choisissez [MENU MODE] en haut de l'écran. 3. A l'aide du sélecteur GAIN, choisissez [SONAR] pour afficher le menu [SONAR]. ** ** SONAR MENU [MENU MODE] DISPLAY MODE : SONAR : COMBI-1 TX OUTPUT PULSE LENGTH TX CYCLE TVG NEAR TVG FAR AGC 2ND AGC NOISE LIMITER COLOR CURVE COLOR RESPONSE DELETE COLOR ECHO AVERAGE INT REJECT HOR BEAMWIDTH VER BEAMWIDTH COLOR : : : : : : : : : : : : : : : : ERASE MARKS ALARM LEVEL AUTO TRAIN TRAIN SECTOR AUTO TILT TILT ANGLE TRANSMISSION SOUNDER NORM MARKS COMBI-2 SYSTEM 2 2 3 3 4 4 NARROW NARROW 2 3 4 : TRACK : 9 : ON : ±10° SHIP EVENT FISH OFF ±20° ±40° ±60° : ON : ±2-10° : ON OFF ±4-14° OFF ±6-20° ±10-26° F2 KEY F3 KEY F4 KEY 8 8 10 6 7 2 1 3 1 1 0 1 1 WIDE WIDE 1 AUDIO VOLUME : 10 ASSIGN SETTING : F1 KEY ASSIGN MENU (RANGE CTRL: U/D, GAIN CTRL: L/R) : EXECUTE PRESS [MENU] KEY TO EXIT 4. A l'aide du sélecteur RANGE, choisissez une option de menu. L'option sélectionnée apparaît en surbrillance. 5. A l'aide du sélecteur GAIN, choisissez une option. 6. Appuyez sur la touche MENU pour fermer le menu. 1-16 1. SUPERVISION OPÉRATIONNELLE 1.6.2 Description du menu SONAR Description du SONAR Élément Description Page de réf. AFFICHAGE Permet de choisir l'un des modes d'affichage suivants : 1-6 [COMBI-1] (NORM + Audio), [NORM] (Sonar) et [COMBI-2] (NORM + Echosonder). PUISSANCE TX Permet de régler la puissance de l'émetteur. 2-4 LONGUEUR PULSE Permet de choisir la longueur d'impulsion. 2-3 CYCLE TX Permet de supprimer les interférences causées par d'autres sonars opérant à proximité. 2-6 TVG PROCHE Permet d'ajuster le gain reçu dans la limite de 300 m. 2-1 TVG DISTANT Permet d'ajuster le gain reçu dans la limite de 300 m. 2-1 AGC L'AGC réduit automatiquement le gain du récepteur mais uniquement lorsqu'il rencontre de forts échos, comme ceux produits par le fond ou un gros banc de poissons, afin de supprimer la trace de fond. 2-2 2ND AGC Permet de supprimer l'écho de fond. 2-3 LIMITEUR BRUIT Permet de supprimer les reflets indésirables causés par les sédiments contenus dans l'eau, le plancton ou le bruit du bateau. 2-5 COURBE COULEUR Permet de régler la courbe couleur de représentation — des échos en fonction des reflets les plus intenses. Lorsque vous réglez la courbe sur "1", par exemple, une moyenne des signaux (des plus faible aux plus forts) est calculée et affichée afin d'obtenir une image équilibrée. Plus la valeur de réglage est élevée et meilleure est la résolution pour les signaux faibles. REPONSE COUL Permet de régler le niveau de couleur en fonction des reflets les plus intenses. Plus la valeur de réglage est élevée, plus la couleur rouge est prononcée, les couleurs de niveau faible apparaissant telles quelles, ce qui donne l'impression que le gain a été augmenté. — SUPPRES COUL Permet d'effacer le niveau d'écho voulu de l'image. 2-7 ECHO MOYEN Permet d'indiquer combien de temps la rémanence doit rester affichée. 2-7 INT REJECT Permet de supprimer le bruit aléatoire et les reflets de la surface marine dans des conditions de mer agitée. 2-5 FAISCEAU HORZ Permet de définir un faisceau horizontal large ou étroit. 2-7 FAISCEAU VERT Permet de définir un faisceau vertical large ou étroit. 2-7 1-17 1. SUPERVISION OPÉRATIONNELLE Élément 1-18 Description Page de réf. COULEUR Permet de choisir parmi quatre options d'affichage des couleurs de l'image du sonar et de l'image audio. Choisissez une couleur qui corresponde à votre environnement ou à votre objectif de pêche. — EFFACER Permet de choisir le type de marque à effacer collectivement : trace, bateau, événement ou poisson. Dans le cas de la trace, 10 % de l'ancienne trace sont effacés. 3-7 NIVEAU ALARME Permet d'indiquer la force d'écho qui déclenchera l'alarme de poisson. Plus la valeur choisie est petite et plus l'écho qui déclenche l'alarme est faible. 3-3 AUTO TRAIN Permet d'activer ou de désactiver la fonction de balayage automatique. 3-2 SECTEUR BALAY En cas de balayage automatique, permet de choisir le secteur de balayage. 3-2 AUTO TILT Permet d'activer ou de désactiver la fonction d'inclinaison automatique. 1-10 ANGLE DE TILT Permet de définir la plage d'inclinaison automatique. 1-10 TRANSMISSION Active/désactive la fonction d'émission. 1-4 VOLUME Permet de régler le volume du haut-parleur 3-2 MEMORISATION Permet de choisir une touche de fonction à programmer. 3-8 MEMO MENU Permet d'afficher les programmes affectés à des touch- 3-9 es de fonction. 2. REGLAGE FIN DE L'IMAGE DU SONAR 2.1 Elimination des échos indésirables Les échos provenant de cibles telles que le fond et les poissons reviennent vers la sonde par ordre de distance, et lorsque nous comparons leurs intensités face à la sonde, ceux des cibles les plus proches sont généralement plus intenses alors que leurs propriétés de reflet sont presque égales. L’opérateur du sonar risque d'être incommodé si ces échos s’affichent directement à l’écran, car il ne pourra pas évaluer la taille réelle de la cible d’après la taille des échos visibles à l’écran. La fonction TVG a été ajoutée afin de remédier à cet inconvénient. Cette fonction compense la perte due à la propagation du son dans l’eau ; l’amplification des échos est supprimée sur une courte distance et augmente graduellement avec la distance, de telle sorte que les cibles similaires s’affichent avec la même intensité, quelle que soit la distance qui les sépare. Le sonar CSH-5LMARK-2/CSH-8LMARK-2 intègre deux fonctions TVG : NEAR et FAR. Celles-ci compensent essentiellement la perte de propagation sur des distances courtes (NEAR) et longues (FAR), selon les échelles représentées ci-dessous. NEA R 300 m FAR Utilisation de la fonction TVG La fonction TGV sert également à supprimer les échos indésirables ainsi que le bruit qui apparaît sur l’écran à certaines échelles, comme les reflets de la surface marine et le bruit de la navigation. Pour une configuration appropriée de cette fonction, suivez la procédure ci-après. 1. Appuyez sur la touche MENU. 2. A l'aide du sélecteur RANGE, choisissez [MENU MODE] en haut de l'écran. 3. A l'aide du sélecteur GAIN, choisissez [SONAR] pour afficher le menu [SONAR]. 4. A l'aide du sélecteur RANGE, choisissez [TVG NEAR]. 5. Réglez le gain au moyen du sélecteurGAIN. 6. A l'aide du sélecteur RANGE, choisissez [TVG FAR]. 7. A l'aide du sélecteur GAIN, réglez la valeur [TVG FAR] (plage de réglage : 0-10). 8. Lorsque des reflets de surface ou des couches de plancton gênent l'image, ajustez la valeur [TVG NEAR] afin de les éliminer. Pour cela, diminuez cette valeur de "1" ou de "2" unités. 9. Sur une longue distance, repérez un banc de poissons approchant votre bateau. Notez que l’inclinaison doit être réglée de façon à ce que le banc de poissons soit 2-1 2. REGLAGE FIN DE L'IMAGE DU SONAR toujours au centre du faisceau du sonar, afin qu'il s’affiche dans les couleurs les plus fortes possibles. Assurez-vous que l’écho des poissons demeure affiché dans la même couleur tandis qu'il se rapproche. Si la couleur change brusquement et devient plus faible à mesure que l'écho des poissons pénètre dans les zones de type DISTANT et PROCHE, c'est que la valeur TVG n’est pas réglée correctement. Veillez à la corriger. Si du bruit et des reflets de surface demeurent, essayez de les éliminer au moyen de l'AGC et du limiteur de bruit, comme indiqué dans la suite de ce texte. 10. Appuyez sur la touche MENU pour fermer le menu. 2.2 Affichage clair des poissons de surface Lorsque vous recherchez des poissons de surface alors que l'angle d'inclinaison (ou angle de tilt) défini est étroit, des reflets de surface peuvent perturber ou masquer les échos des poissons. Dans ce cas, en plus du réglage TVG décrit plus haut, ajustez l'[AGC] dans le menu [SONAR]. Une valeur entre "0" et "3" est normalement utilisée. 2.3 Suppression de la trace de fond Comme il est indiqué plus haut, les (échos de) bancs de poissons situés près du fond sont parfois difficiles à détecter car ils se confondent avec les reflets de fond. Correctement utilisées, les fonctions [AGC], [PULSE LENGTH] et [2ND AGC] accessibles dans le menu [SONAR], permettent de réduire la trace des reflets de fond et, ainsi, de mieux distinguer les poissons. 2.3.1 AGC L’AGC est conçu pour ne réduire automatiquement le gain du récepteur que lorsqu’il rencontre des échos forts, comme ceux produits par le fond ou un gros banc de poissons. Comme il n'a pas d'effet sur les échos de faible intensité, un petit banc de poissons devient plus facilement détectable. Réglez l'AGC de telle sorte qu'il n'ait d'effet que sur les reflets du fond. 1. Appuyez sur la touche MENU. 2. A l'aide du sélecteur RANGE, choisissez [MENU MODE] en haut de l'écran. 3. A l'aide du sélecteur GAIN, choisissez [SONAR] pour afficher le menu [SONAR]. 4. A l'aide du sélecteur RANGE, choisissez [AGC]. 5. Définissez la valeur AGC au moyen du sélecteur GAIN. La plage de réglage est comprise entre 0 et 10. Plus la valeur choisie est élevée et plus l'effet AGC est important. 6. Appuyez sur la touche MENU pour fermer le menu. 2-2 2. REGLAGE FIN DE L'IMAGE DU SONAR 2.3.2 Indication de durée d'impulsion Le sélecteur d'impulsion permet de déterminer la longueur de l’impulsion de transmission émise dans l’eau. Si une longueur d'impulsion élevée est avantageuse en sondage longue portée, elle présente l'inconvénient de mal permettre la distinction entre les cibles proches les unes des autres. Lorsque l’on recherche du poisson de fond, il peut être utile de réduire la longueur d’impulsion afin de séparer l’écho du poisson des reflets du fond. Pour les recherches de poisson en surface et en profondeur moyenne, cas dans lesquels les reflets du fond ne sont pas très forts, utilisez la longueur d’impulsion la plus élevée, soit « 10 ». 1. Appuyez sur la touche MENU. 2. A l'aide du sélecteur RANGE, choisissez [MENU MODE] en haut de l'écran. 3. A l'aide du sélecteur GAIN, choisissez [SONAR] pour afficher le menu [SONAR]. 4. A l'aide du sélecteur RANGE, choisissez [PULSE LENGTH]. 5. Définissez l'impulsion TX au moyen du sélecteur GAIN. La plage de réglage est comprise entre 0 et 10. Plus la valeur choisie est élevée et plus l’impulsion est longue. 6. Appuyez sur la touche MENU pour fermer le menu. 2.3.3 2ND AGC Si l'utilisation de l'AGC seul se révèle idéale pour éliminer les échos du fond, elle n'est pas possible dans tous les secteurs de pêche. (Le sonar haute puissance a l'avantage de permettre une détection de longue portée. Mais celle-ci présente un inconvénient : les échos faibles peuvent être cachés par des échos indésirables plus forts, comme ceux produits par le fond.) Si vous ne parvenez pas à supprimer les échos du fond ou les reflets de la surface au moyen de la seule fonction AGC, utilisez la fonction 2ND AGC. En principe, une valeur de 1 ou 2 convient. Pour les échos particulièrement forts, utilisez une valeur de 3 ou 4. 1. Appuyez sur la touche MENU. Le dernier menu utilisé s'affiche. 2. A l'aide du sélecteur RANGE, choisissez [MENU MODE] en haut de l'écran. 3. A l'aide du sélecteur GAIN, choisissez [SONAR] pour afficher le menu [SONAR]. 4. A l'aide du sélecteur RANGE, choisissez [2ND AGC]. 5. Définissez la valeur 2ND AGC au moyen du sélecteur GAIN. La plage de réglage est comprise entre 0 et 10. Plus la valeur choisie est élevée et plus l'effet 2ND AGC est important. 6. Appuyez sur la touche MENU pour fermer le menu. 2-3 2. REGLAGE FIN DE L'IMAGE DU SONAR 2.4 Suppression des reflets du fond et de la surface dans les secteurs de pêche peu profonds Dans les zones de pêche peu profondes présentant des fonds durs ou rocheux, les reflets de fond interfèrent souvent avec les échos des poissons qui vous intéressent. Les fonctions TVG et AGC mentionnées plus haut sont insuffisantes pour les éliminer, en particulier lorsqu'une valeur angulaire plus grande a été définie afin de pouvoir suivre les bancs de poissons en approche à moins de 400 m. Dans un tel cas, essayez de réduire la puissance d'émission sans diminuer la valeur de gain. La diminution de la puissance rend l'image plus claire là où une diminution de la valeur du paramètre GAIN se révèle inadaptée (voir l'illustration ci-dessous). 1. Appuyez sur la touche MENU. Le dernier menu utilisé s'affiche. 2. A l'aide du sélecteur RANGE, choisissez [MENU MODE] en haut de l'écran. 3. A l'aide du sélecteur GAIN, choisissez [SONAR] pour afficher le menu [SONAR]. 4. A l'aide du sélecteur RANGE, choisissez [TX OUTPUT]. 5. Réglez la puissance TX (puissance de transmission) au moyen du sélecteur GAIN.. Plus la valeur choisie est élevée (plage de réglage : 0-10) et plus la puissance TX est grande. 6. Appuyez sur la touche MENU pour fermer le menu. Pour la détection longue distance, réglez la valeur [TX OUTPUT] sur 10. L'écho de fond masque l'écho des poissons. Incorrect Echo de poisson affaibli Paramètres TVG et AGC ajustés, PUISSANCE élevée. Écho de poisson Correct PUISSANCE réduite, gain maintenu Réglage de la puissance TX 2-4 2. REGLAGE FIN DE L'IMAGE DU SONAR 2.5 Supprimer le bruit et les interférences du sonar À l'examen de l'image du sonar, vous constaterez parfois des bruits et des interférences occasionnels ou intermittents. Ils sont, la plupart du temps, provoqués par l’équipement électronique embarqué, par le bruit du moteur ou de l’hélice, ou par d'autres sonars utilisés à proximité. 2.5.1 Identification de la source de bruit Pour éliminer efficacement le bruit, vous devez d’abord en identifier la source. • Désactivez l'option [TRANSMISSION] du menu [SONAR] afin d'interrompre l'émission, puis mettez tous les équipements embarqués sous tension les uns après les autres, tout en observant l'image. • Changez la vitesse du bateau pour vérifier si le bruit dépend de la vitesse. Si aucune des deux étapes ci-dessus n'a d'incidence sur l'image, réglez le paramètre [INT REJECT] (Suppression des interférences), [NOISE LIMITER] ou [TX CYCLE] sur le menu [SONAR]. 2.5.2 Rejet du bruit au moyen de la fonction de suppression des interférences Cette fonction est semblable à celle de suppression des interférences sur les sondeurs et les radars. Elle est efficace pour supprimer le bruit aléatoire et les reflets de la surface dans des conditions de forte mer. Réglez la fonction de suppression des interférences de façon à simplement éliminer le bruit. N’utilisez pas un réglage inutilement élevé, ce qui pourrait provoquer le rejet des petits échos souhaités. 1. Appuyez sur la touche MENU. 2. A l'aide du sélecteur RANGE, choisissez [MENU MODE] en haut de l'écran. 3. A l'aide du sélecteur GAIN, choisissez [SONAR] pour afficher le menu [SONAR]. 4. A l'aide du sélecteur RANGE, choisissez [INT REJECT]. 5. A l'aide du sélecteur GAIN, réglez le niveau de suppression des interférences entre 0 (désactivé) et 3 (niveau de suppression le plus élevé). 6. Appuyez sur la touche MENU pour fermer le menu. 2.5.3 Suppression du bruit au moyen du limiteur de bruit De faibles reflets indésirables, bleu clair ou vert, apparaissent lorsque l’eau est polluée, en présence d’une couche de plancton, ou à cause du bruit du bateau. 1. Appuyez sur la touche MENU. Le dernier menu utilisé s'affiche. 2. A l'aide du sélecteur RANGE, choisissez [MENU MODE] en haut de l'écran. 3. A l'aide du sélecteur GAIN, choisissez [SONAR] pour afficher le menu [SONAR]. 4. A l'aide du sélecteur RANGE, choisissez [NOISE LIMITER]. 5. Réglez le niveau du limiteur de bruit au moyen du sélecteur GAIN. La plage de réglage est comprise entre 0 et 10. Plus la valeur choisie est élevée et plus le niveau de suppression l'est aussi. 6. Appuyez sur la touche MENU pour fermer le menu. 2-5 2. REGLAGE FIN DE L'IMAGE DU SONAR 2.5.4 Suppression des interférences au moyen du cycle TX (cycle de transmission) Lorsque d'autres sonars de même fréquence d'émission que le vôtre sont à proximité, un cercle d'interférence peut s'afficher. Pour le supprimer de l'écran, réduisez la valeur du paramètre CYCLE TX. Interférence Cycle TX élevé Cycle TX diminué Cercles d'interférence 1. Appuyez sur la touche MENU. 2. A l'aide du sélecteur RANGE, choisissez [MENU MODE] en haut de l'écran. 3. A l'aide du sélecteur GAIN, choisissez [SONAR] pour afficher le menu [SONAR]. 4. A l'aide du sélecteur RANGE, choisissez [TX CYCLE]. 5. A l'aide du sélecteur GAIN, réglez le cycle TX. La plage de réglage est comprise entre 0 et 10. Plus la valeur choisie est élevée et plus le cycle TX est long. 6. Appuyez sur la touche MENU pour fermer le menu. Remarque: Lorsque le sonar est utilisé en eau peu profonde dans une plage de distances fixée entre 100 et 200 m, et selon un cycle TX réglé sur "10", un écho précédemment induit peut apparaître à faible distance. Dans ce cas ramenez la longueur du cycle TX à "7" ou "8" pour rejeter cet écho. 2.6 Choix de la largeur du faisceau 2.6.1 Ouverture horizontale du faisceau Si vous souhaitez différencier plus nettement les relèvements (c'est-à-dire, faire la distinction entre deux cibles proches de même distance et de relèvement différent) pour les bancs de poissons et examiner le contour du fond, positionnez l'option [HOR BEAMWIDTH] du menu [SONAR] sur [NARROW]. 2.6.2 Ouverture verticale du faisceau Pour mieux différencier les relèvements dans la direction verticale, positionnez l'option [VER BEAMWIDTH] du menu [SONAR] sur [NARROW]. 2-6 2. REGLAGE FIN DE L'IMAGE DU SONAR 2.7 Effacement des échos de faible intensité Pour obtenir une image plus nette, vous pouvez supprimer les échos de faible intensité. Les échos étant supprimés en fonction de leur force, cette fonction s'avère utile quand vous souhaitez n'observer que les bancs de poissons de grande taille ou supprimer les interférences. 1. Appuyez sur la touche MENU pour ouvrir le menu. 2. A l'aide du sélecteur RANGE, choisissez [MENU MODE] en haut de l'écran. 3. A l'aide du sélecteur GAIN, choisissez [SONAR]. 4. A l'aide du sélecteur RANGE, choisissez [DELETE COLOR]. 5. A l'aide du sélecteur GAIN, choisissez une valeur. La plage de réglage est comprise entre 0 et 10 ; plus la valeur choisie est élevée et plus l'intensité de l'écho à supprimer est grande. 6. Appuyez sur la touche MENU pour fermer le menu. 2.8 Moyenne des échos Vous pouvez régler la rémanence des échos afin de suivre leur mouvement. Plus la valeur choisie est élevée et plus la rémanence demeure longtemps à l'écran. 1. Appuyez sur la touche MENU pour ouvrir le menu. 2. A l'aide du sélecteur RANGE, choisissez [MENU MODE] en haut de l'écran. 3. A l'aide du sélecteur GAIN, choisissez [SONAR]. 4. A l'aide du sélecteur RANGE, choisissez [ECHO AVERAGE]. 5. A l'aide du sélecteur GAIN, choisissez une valeur. La plage de réglage est comprise entre 0 (désactivé) et 3. Plus la valeur choisie est élevée et plus l’écho demeure longtemps à l'écran. 6. Appuyez sur la touche MENU pour fermer le menu. 2-7 2. REGLAGE FIN DE L'IMAGE DU SONAR Cette page est laissée vierge intentionnellement. 2-8 3. OPERATIONS DE SONAR AVANCEES 3.1 Suivre un banc de poissons (verrouillage de cible) Le verrouillage de cible, qui requiert des données de vitesse et de cap, permet de suivre automatiquement un emplacement fixe (par exemple, un récif) afin de ne pas le perdre de vue sur l'écran. 1. Au moyen de la molette, placez le curseur sur l'emplacement à suivre sur l'écran du sonar. 2. Appuyez sur la touche TARGET LOCK. La marque de verrouillage de cible apparaît ( ) sur l'écho sélectionné et la marque de relèvement s'affiche au centre de l'écho. La distance horizontale, la profondeur et le relèvement de la cible s'affichent dans l'angle inférieur droit de l'écran du sonar. Notez que le verrouillage de cible est automatiquement annulé dès que l'écho se déplace d'une fois et demie l'échelle utilisée. Target Lock Mark Informations sur la cible verrouillée Marque de relèvement de la cible verrouillée 650 (Distance horizontale entre le bateau et la cible) 153 (Profondeur de la cible) B NNE (Relèvement relatif par rapport à la cible*) * Le format relatif de relèvement peut être sélectionné au moyen de l'option [AUTRES MARQUES] du menu [MARQUES]. ** Toute valeur dépassant 9999 est affichée avec quatre astérisques (****). Marque de verrouillage de cible et données associées 3. Pour annuler le verrouillage de cible et effacer les marques de verrouillage et de relèvement, appuyez une nouvelle fois sur la touche TARGET LOCK. Remarque 1: Si l'inclinaison automatique est activée, elle est automatiquement annulée. Celle-ci est rétablie une fois le verrouillage de cible désactivé. Remarque 2: Lorsque la position sélectionnée dépasse une fois et demie l'échelle, le verrouillage de cible est annulé. Remarque 3: La fonction de verrouillage de cible permet de suivre une cible jusqu'à un angle d'inclinaison (ou angle de tilt) de 55°. Par exemple, si un bateau se déplace de la position A à la position D, le verrouillage de cible fonctionne entre les positions A et B. Entre les positions B et C, l'angle d'inclinaison est fixe et il est de 55°. Le verrouillage de cible est rétabli après la position C. 3-1 3. OPERATIONS DE SONAR AVANCEES Profondeur Verrouillage de cible et angle d'inclinaison 3.2 Détecter des bancs de poissons en mode audio Vous êtes parfois occupé sur d'autres tâches à bord qui vous empêchent d'observer l'écran du sonar. Il est préférable dans ce cas d'utiliser la fonction audio. Cette fonction permet de surveiller les échos des bancs de poissons et des fonds au moyen du hautparleur intégré à l'appareil. Une fois accoutumé à la surveillance auditive du poisson, vous pourrez détecter un banc de poissons à une plus grande distance que ne l'autorise la détection à l'écran. Parallèlement, vous pouvez déterminer si le banc de poissons s'approche ou s'éloigne ; la tonalité est plus haute en approche et plus basse lorsque le banc s'éloigne. 1. Utilisez la molette pour positionner le curseur sur la direction que vous souhaitez surveiller au moyen du haut-parleur. Si le curseur est placé sur la marque de votre bateau alors que la touche R/B est activée, les marques de distance et de relèvement ainsi que les données associées sont supprimées. 2. Appuyez sur la touche R/B. La marque de relèvement apparaît sur le relèvement sélectionné avec le curseur. Ecoutez les échos à l'aide du haut-parleur. Vous pouvez régler le volume du haut-parleur à l'aide de l'option [AUDIO VOLUME] du menu [SONAR]. 3. Pour changer de zone de couverture sonore, procédez comme suit : a) Appuyez sur la touche MENU pour ouvrir le menu. b) A l'aide du sélecteur RANGE, choisissez [MENU MODE] en haut de l'écran. c) A l'aide du sélecteur GAIN, choisissez [SONAR]. d) A l'aide du sélecteur RANGE, choisissez [AUTO TRAIN].. e) A l'aide du sélecteur GAIN, choisissez [ON]. f) A l'aide du sélecteur RANGE, choisissez [TRAIN SECTOR].. 3-2 3. OPERATIONS DE SONAR AVANCEES g) A l'aide du sélecteur GAIN, choisissez l'un des secteurs de balayage suivants : [±10°], [±20°], [±40°] et [±60°]. Secteur de balayage Marque relèvement Marque distance Données de marques de distance et de relèvement * = Le format relatif de relèvement peut être choisi au moyen de l'option [AUTRES MARQUES] du menu [MARQUES]. h) Appuyez sur la touche MENU pour fermer le menu. Le balayage automatique commence alors, centré sur la marque de relèvement. Pour désactiver le balayage automatique, sélectionnez [OFF] à l'étape e). 3.3 Alarme de poisson L'alarme de poisson émet un signal sonore lorsqu'un écho de poisson supérieur à une force prédéfinie entre dans la zone d'alarme. 1. 2. 3. 4. A l'aide de la molette, placez le curseur sur le point de départ de la zone d'alarme. Appuyez sur la touche ALARM ZONE. A l'aide de la molette, placez le curseur sur le point de départ de la zone d'alarme. Appuyez sur la touche ALARM ZONE. L'affichage représente une zone d'alarme de forme conique. L'alarme sonore se déclenche dès qu'un écho pénètre dans la zone d'alarme. Point de départ Zone d'alarme Point d'arrivée Zone d’alarme de poisson 3-3 3. OPERATIONS DE SONAR AVANCEES Remarque 1: Pour que la zone d'alarme prenne une forme conique comme sur les figures (a) et (b) ci-dessous, une différence d'au moins trois degrés doit séparer les points de départ et d'arrivée. Dans le cas contraire, une zone d'alarme de 360° est représentée comme dans les figures (c) et (d). Supérieure à 3° à 3° maximum Alarme de poisson d'alarme de poisson Remarque 2: L'option [ALARM LEVEL] du menu [SONAR] vous permet de définir le niveau d'intensité d'écho auquel l'alarme sonore se déclenchera. La plage de réglage est comprise entre 0 et 14. Remarque 3: Pour afficher ou effacer la zone d'alarme, appuyez sur la touche FISH ALARM. 3-4 3. OPERATIONS DE SONAR AVANCEES 3.4 Mesure de la vitesse d'un banc de poissons Pour garantir une belle prise, il est important d'estimer la direction et la vitesse du banc de poissons avant de lancer le filet. Pour ce faire, utilisez la touche FISH.. Combinées aux informations sur le courant de marée, les données de vitesse des poissons vous permettent de minuter plus efficacement le lancer du filet. Cette fonction requiert des données de vitesse et de cap. 3.4.1 Insérer une marque de poisson 1. A l'aide de la molette, positionnez le curseur au centre d'un banc de poissons, puis appuyez sur la touche FISH. La dernière marque de poisson ( ) apparaît sur le banc de poissons. 2. Attendez une à deux minutes. 3. Placez le curseur sur le banc de poissons sélectionné à l'étape 1, puis appuyez sur la touche FISH. La dernière marque de poisson ( ) apparaît sur la cible et l'avant-dernière marque ( ) apparaît à l'emplacement sélectionné à l'étape 1. Vous voyez en outre s'afficher dans l'angle inférieur droit de l'écran du sonar la distance entre les deux marques de poissons, la distance horizontale entre votre bateau et la dernière marque, ainsi que la vitesse et le cap du banc de poissons. Marque de poisson ancienne (8 max.) Dernière Fish Mark Avant dernière marque de poisson Dernière Fish Mark Attendez 1à2 minutes Placez le curseur sur le premier écho et appuyez sur la touche FISH. X A l'aide de la molette, placez le curseur sur le dernier emplacement de l'écho de poisson et appuyez sur la touche FISH. Données de marque de poisson → 1076 (Distance horizontale entre les marques de poissons) 787 (Distance horizontale entre le bateau et la marque de poisson) (153) Profondeur R E/S (Route*) * Le format d'affichage de la route peut être sélectionné au moyen de l'option [EVEN/POISSON] du menu [MARQUES]. ** Toute valeur dépassant 9999 est affichée avec quatre astérisques (****). Marque de poisson et données associées Remarque 1: Le mouvement est calculé à partir des données relatives à la vitesse et au cap du bateau. Le roulis et le tangage peuvent par conséquent avoir une incidence sur le calcul. Pour une mesure plus précise, répétez la procédure deux ou trois fois afin de vérifier la fiabilité des données. Remarque 2: Le temps écoulé et la distance parcourue entre les activations de la touche FISH doivent être aussi longs que possibles afin d'accroître l'efficacité de la mesure. Pour une mesure plus précise, répétez la procédure deux ou trois fois. 3-5 3. OPERATIONS DE SONAR AVANCEES Remarque 3: Chaque fois que vous appuyez sur la touche FISH, la marque de poisson change dans l'ordre indiqué ci-après. Un maximum de 10 marques peuvent s'inscrire : une dernière, une avant-dernière et huit précédentes. Lorsque ce nombre est dépassé, la marque de poisson la plus ancienne est automatiquement supprimée. Touche Fish activée une fois : Touche Fish activée deux fois : 3.4.2 Touche Fish activée trois fois : X Touche Fish activée quatre fois : X X Supprimer des marques de poissons Pour supprimer des marques de poissons spécifiques, utilisez la touche DELETE MARK comme indiqué ci-après. Pour les supprimer collectivement, reportez-vous au paragraphe 3.7. 1. Au moyen de la molette, placez le curseur sur la marque de poisson à supprimer. Une fois le curseur correctement placé, la couleur de la marque de poisson passe du blanc au rouge. 2. Appuyez sur la touche DELETE MARK pour supprimer la marque. 3.5 Relocaliser un banc de poissons pour faciliter l'observation 1. Au moyen de la molette, placez le curseur à l'emplacement où vous souhaitez repositionner la marque de votre bateau. 2. Appuyez sur la touche OFF CENTER. 3. Pour ramener la marque de votre bateau au centre de l'écran, appuyez une nouvelle fois sur la touche OFF CENTER Banc de poissons Banc de poissons Appuyez sur la touche OFFCENTER. Trackball Mark Own Ship Mark Utilisation de la fonction de décentrage 3-6 3. OPERATIONS DE SONAR AVANCEES 3.6 Marque d'événement et marque de position de votre bateau 3.6.1 Marque d'événement La marque d'événement, qui requiert des données de vitesse et de cap, permet d'identifier la distance horizontale, la profondeur et le relèvement par rapport à un emplacement situé à une certaine distance de la position courante. Appliquer une marque d'événement à l'écran revient à lâcher une bouée dont la chaîne d'ancre va de la surface jusqu'au fond. La bouée est fixe sur sa position géographique actuelle, mais sa marque à l'écran se déplace jusqu'au point où le plan de faisceau présent coupe la chaîne de la bouée lorsque le bateau se déplace ou lorsque l'angle d'inclinaison est modifié. Il en va de même pour les autres marques telles que les marques de poissons et le curseur de la molette. Vous observez l'image depuis la direction de la marque. Enregistré lors de l'activation de la touche EVENT. Utilisation de la marque d'événement Insérer une marque d'événement 1. A l'aide de la molette, positionnez le curseur là où vous voulez placer une marque d'événement (dernière marque d'événement). 2. Appuyez sur la touche EVENT. La distance horizontale, la profondeur et le relèvement par rapport à cette marque d'événement s'affichent dans l'angle inférieur gauche de l'écran du sonar. Calculée en fonction des données de vitesse et de cap, la position de la marque d'événement se déplace avec le mouvement de votre bateau. Si vous disposez d'un navigateur connecté, la latitude et la longitude de la marque d'événement s'affichent sur ce dernier lors de l'insertion d'une telle marque, via une phrase TLL au format NMEA. →234 ↓ 121 ( 121) R SO/O : Distance horizontale (en m) entre la marque de votre bateau et le curseur : Profondeur (en m) à marquer : Profondeur (en m) de marque au moment de l'activation de la touche EVENT. : Relèvement (en degrés)* * Le format de relèvement peut être sélectionné au moyen de l'option [EVEN/POISSON] du menu [MARQUES]. ** Toute valeur dépassant 9999 est affichée avec quatre astérisques (****). Données de marque d'événement affichées dans l'angle inférieur gauche de l'écran. 3-7 3. OPERATIONS DE SONAR AVANCEES Chaque fois que vous appuyez sur la touche, l'aspect des marques d'événements change comme indiqué ci-après. Vous pouvez insérer jusqu'à dix marques. Lorsque ce nombre est dépassé, la marque d'événement la plus ancienne est automatiquement supprimée. Ces données permettent d'afficher les dernières données de marque d'événement. Première activation de la touche EVENT → Deuxième activation de la touche EVENT → 2 1 → → → Quatrième activation de la touche EVENT → Troisième activation de la touche EVENT 1 3 2 1 Marque d'événement ancienne Dernière marque d'événement Les marques d'événements 3.6.2 Insérer une marque de position de bateau Au moyen de la molette, placez le curseur sur la marque de votre bateau, puis appuyez sur la touche EVENT pour insérer une marque de position. Vous pouvez insérer jusqu'à dix marques de position () pour votre bateau. Lorsque ce nombre est dépassé, la marque d'événement la plus ancienne est automatiquement supprimée. 3.6.3 Supprimer une marque d'événement Vous pouvez supprimer des marques d'événements spécifiques comme suit : 1. Au moyen de la molette, amenez le curseur sur la marque d'événement ou la marque de position de bateau à supprimer. Une fois le curseur correctement placé, la couleur de la marque passe du blanc au rouge. 2. Appuyez sur la touche DELETE MARK pour supprimer la marque. 3.7 Supprimer collectivement des marques Vous pouvez supprimer collectivement des traces, des marques d'événements ou des marques de poissons, comme indiqué ci-après. Les marques de position de votre bateau peuvent aussi être supprimées une par une. 1. Appuyez sur la touche MENU pour ouvrir le menu. 2. A l'aide du sélecteur RANGE, choisissez [MENU MODE] en haut de l'écran. 3. A l'aide du sélecteur GAIN, choisissez [SONAR]. 4. A l'aide du sélecteur RANGE, choisissez [ERASE MARKS]. 5. A l'aide du sélecteur GAIN, choisissez l'élément à supprimer : [TRACK], [SHIP], [EVENT] ou [FISH]. [TRACK]: 3-8 Les 10% les plus anciens de la trace du bateau sont supprimés à chaque activation de la touche EVENT. 3. OPERATIONS DE SONAR AVANCEES [SHIP]: La marque de bateau la plus ancienne est supprimée à chaque activation de la touche EVENT. [EVENT], [FISH]: Toutes les marques correspondantes sont supprimées dès que vous appuyez sur la touche EVENT. 6. Appuyez sur la touche EVENT pour supprimer toutes les marques du type sélectionné à l'étape 5. 7. Appuyez sur la touche MENU pour fermer le menu. 3.8 Touches de fonction (F1 à F4) Une touche de fonction peut être programmée de deux manières : pour configurer l'équipement selon le secteur de pêche ou le poisson cible, ou de façon à définir un raccourci pour une option du menu [SONAR] ou [SOUNDER]. Option du menu SONAR PUISSANCE TX 8 Touche de fonction F2 F3 10 8 LONGUEUR PULSE 7 10 7 10 CYCLE TX 10 10 10 10 TVG PROCHE 6 5 6 5 TVG DISTANT FAISCEAU HORZ FAISCEAU VERT COURBE COULEUR REPONSE COUL 6 Étroite Large 4 2 8 Étroite Étroite 1 4 6 Étroite Large 4 2 8 Étroite Étroite 1 4 F1 3.8.1 F4 10 Programme par défaut F1 : Détection à courte distance F2 : Détection longue distance F3 : Détection à courte distance F4 : Détection longue distance Utilisation des touches de fonction 1. Appuyez sur la touche de fonction souhaitée. L'équipement est configuré selon un programme de touches de fonction ou bien, pour une utilisation au moyen de raccourcis, une boîte de dialogue s'affiche. Dans le second cas, passez à l'étape 2. La figure ci-dessous montre la boîte de dialogue [ERASE MARKS]. 2. Appuyez une nouvelle fois sur la même touche de fonction dans les cinq secondes afin de définir une valeur ou de choisir une option (veillez à ne pas attendre plus de 5 secondes car la boîte de dialogue disparaît automatiquement de l'écran au bout de ce délai). Dans le cas de l'option [SONAR] du menu [ERASE MARKS], choisissez l'élément à effacer à l'aide de la touche de fonction puis appuyez sur la touche EVENT pour procéder à son effacement. ERASE MARKS TRACK SHIP EVENT SHIP Boîte de dialogue [ERASE MARKS] 3-9 3. OPERATIONS DE SONAR AVANCEES 3.8.2 Programmation en fonction d'un secteur de pêche ou d'un poisson cible 1. Réglez les boutons de l'unité de contrôle en fonction du secteur de pêche ou du poisson cible. 2. Appuyez sur la touche MENU pour ouvrir le menu. 3. A l'aide du sélecteur RANGE, choisissez [MENU MODE]. 4. A l'aide du sélecteur GAIN, choisissez [SONAR]. 5. Paramétrez toutes les options de menu (à l'exception de l'option [TRANSMISSION]) comme vous le souhaitez. 6. A l'aide du sélecteur RANGE, choisissez [ASSIGN SETTING]. 7. A l'aide du sélecteur GAIN, choisissez la touche de fonction (F1-F4) à programmer. 8. Appuyez sur la touche EVENT à programmer. Le message ci-dessous s'affiche. ARE YOU SURE TO CHANGE? PRESS [EVENT] KEY TO EXECUTE NO YES 9. A l'aide du sélecteur GAIN, choisissez [YES]. 10. Appuyez à nouveau sur la touche EVENT. La touche de fonction choisie à l'étape 7 est programmée. 11. Appuyez sur la touche MENU pour fermer le menu. Programmes utiles (options principales uniquement) Pour détecter les poissons de surface Pour détecter les poissons de fond Pour détecter les poissons de moyenne profondeur PUISSANCE TX 8 PUISSANCE TX 7 PUISSANCE TX 8 LONGUEUR PULSE 7 LONGUEUR PULSE 5 LONGUEUR PULSE 8 CYCLE TX 10 CYCLE TX 10 CYCLE TX 10 TVG PROCHE 5 TVG PROCHE 5 TVG PROCHE 6 TVG DISTANT 5 TVG DISTANT 6 TVG DISTANT 7 FAISCEAU HORZ Étroite FAISCEAU HORZ Étroite FAISCEAU HORZ Étroite FAISCEAU VERT Étroite FAISCEAU VERT Large FAISCEAU VERT Large COURBE COULEUR 1 COURBE COULEUR 4 COURBE COULEUR 3 REPONSE COUL 3 REPONSE COUL 1 REPONSE COUL 3 3.8.3 Programmation d'une fonction spécifique Vous pouvez programmer une touche de fonction avec une option du menu [SONAR] ou [SOUNDER] afin de disposer d'un raccourci. La plupart des options sont disponibles à l'exception de [TRANSMISSION], [ASSIGN SETTING] et [ASSIGN MENU] du menu [SONAR] et [DRAFT] du menu [SOUNDER]. 1. Appuyez sur la touche MENU pour ouvrir le menu. 2. A l'aide du sélecteur RANGE, choisissez [MENU MODE]. 3-10 3. OPERATIONS DE SONAR AVANCEES 3. A l'aide du sélecteur GAIN, choisissez [SONAR] ou [SOUNDER] selon le cas. 4. A l'aide du sélecteur RANGE, choisissez une option. 5. Appuyez sur la touche de fonction appropriée jusqu'à ce que le message "TERMINE" apparaisse (temps d'attente supérieur à 3 secondes). 6. Appuyez sur la touche MENU pour fermer le menu. 3.8.4 Confirmation de la programmation d'une touche de fonction Pour confirmer la programmation d'une touche de fonction, procédez comme suit. 1. Appuyez sur la touche MENU pour ouvrir le menu. 2. A l'aide du sélecteur RANGE, choisissez [MENU MODE]. 3. A l'aide du sélecteur GAIN, choisissez [SONAR]. 4. A l'aide du sélecteur RANGE, choisissez [ASSIGN MENU]. Les touches actuellement programmées s'affichent en haut du menu. F1 F2 F3 F4 F1 KEY F2 KEY TVG NEAR TVG FAR Ecran de confirmation d'affectation des touches de fonction 5. Appuyez sur la touche MENU pour fermer le menu. 3.9 Suppression des effets du tangage et du roulis (stabilisateur) Le Capteur de mouvement MS-100 (option) compense les effets du tangage et du roulis, permettant ainsi d'obtenir des images stables et ininterrompues pour le relèvement sélectionné. Pour utiliser le stabilisateur, suivez la procédure ci-après. Le bateau s'incline en direction de l'étrave Angle d'inclinaison compensé Stabilisateur activé sur le faisceau avant Non affiché Affiché Affiché Affiché Pas de roulis ou de tangage Non affiché (Vous voulez afficher ce banc de poissons) Le bateau est sujet au roulis et au tangage Non affiché Faisceau avant l'activation du stabilisateur Stabilisateur activé (angle d'inclinaison compensé dans une seule direction ; écho dans la direction opposée non affiché). Fonctionnement du stabilisateur 1. Au moyen de la molette, positionnez le curseur sur le relèvement dont l'image a besoin d'être stabilisée. 2. Appuyez sur la touche STABILIZER. La marque de stabilisation (une ligne en pointillé s'étendant du centre de l'écran au bord du diamètre effectif) apparaît sur 3-11 3. OPERATIONS DE SONAR AVANCEES le relèvement sélectionné et le mot "STAB" s'affiche dans l'angle supérieur droit de l'écran du sonar. Stabilisateur activé Marque de stabilisation L'image est stabilisée sur le relèvement choisi à l'aide de cette marque. Données de relèvement du stabilisateur Marque de stabilisation Remarque: Si la fonction de verrouillage de cible est activée lors de la mise en route du stabilisateur, celui-ci agit sur le relèvement sélectionné pour cette fonction (la fonction de verrouillage de cible est prioritaire) et la marque de stabilisation ne s'affiche pas. Le stabilisateur agit sur le relèvement sélectionné pour le verrouillage de cible même lorsque cette fonction est désactivée. 3. Pour mettre le stabilisateur hors tension, appuyez sur la touche STABILIZER. La marque de stabilisation, les indications de stabilisation et les données de relèvement du stabilisateur sont effacées. Si la distance et les marques de relèvement sont affichées, elles apparaissent avec leurs données. Remarque 1: L'angle d'inclinaison peut être ajusté manuellement selon une plage de 0-55° ; cependant, le tangage et le roulis sont compensés dans une limite de ±20°, selon une plage d'inclinaison de 0 à 55°. Remarque 2: Si le verrouillage de cible est activé lorsque le stabilisateur est sous tension, le relèvement défini pour ce verrouillage est également utilisé avec ce stabilisateur et la marque de stabilisation est effacée. Lorsque le verrouillage de cible est désactivé, le relèvement défini avant son activation est employé et la marque de stabilisation réapparaît sur le relèvement initialement sélectionné. 3-12 4. MODE ECHOSONDEUR Ce chapitre couvre la gestion de l'image de l'échosondeur, que vous pouvez afficher en sélectionnant le mode [COMBI-2]. 4.1 Sélection de l'échelle Les fonctions d'échelle et de décalage d'échelle de base vous permettent de sélectionner la profondeur affichée à l’écran. L'échelle de base peut être considérée comme ouvrant une « fenêtre » sur une colonne d'eau et le décalage d'échelle comme un déplacement de cette « fenêtre » vers la profondeur voulue. Shift Afficher Principe d’échelle d'affichage et de décalage Remarque: Pour l'échelle et le décalage, sélectionnez le même paramètre que pour le sondeur d'écho connecté. Ce paramètre n'a pas d'incidence sur la configuration d'origine du sondeur. 1. Appuyez sur la touche MENU pour ouvrir le menu. 2. A l'aide du sélecteur RANGE, choisissez [MENU MODE] en haut de l'écran. 3. A l'aide du sélecteur GAIN, choisissez [SOUNDER]. ** SOUNDER MENU ** (RANGE CTRL: U/D, GAIN CTRL: L/R) [MENU MODE] COLOR RANGE : SONAR : 1 : 160 SOUNDER 2 MARKS 3 SYSTEM 4 SHIFT E/S INT REJECT GAIN : 0 : ON : 3.0 OFF CLUTTER ADVANCE : 2.0 : 2/1 1/8 1/1 1/2 1/4 COLOR CURVE DELETE COLOR DRAFT : LINEAR :0 : 0.0(m) 1 2 3 PRESS [MENU] KEY TO EXIT 4-1 4. MODE ECHOSONDEUR 4. A l'aide du sélecteur RANGE, choisissez [RANGE]. 5. A l'aide du sélecteur GAIN, choisissez l'une des échelles suivantes : [20], [40], [80], [120], [160], [240] et [320] (mètres). 6. A l'aide du sélecteur RANGE, choisissez [SHIFT] pour décaler l'affichage. 7. A l'aide du sélecteur GAIN, choisissez la valeur de décalage souhaitée (échelle 0-1000 mètres). 8. Appuyez sur la touche MENU pour fermer le menu. 4.2 Réglage du gain Vous pouvez régler le niveau d'affichage de l'image du sondeur comme indiqué cidessous. Le gain du sondeur proprement dit ne peut pas être réglé depuis le sonar. Remarque: Indiquez la même valeur de gain que pour le sondeur connecté. Ce paramètre n'a pas d'incidence sur les paramètres d'origine du sondeur. 1. Appuyez sur la touche MENU pour ouvrir le menu. 2. A l'aide du sélecteur RANGE, choisissez [MENU MODE] en haut de l'écran. 3. A l'aide du sélecteur GAIN, choisissez [SOUNDER]. 4. A l'aide du sélecteur RANGE, choisissez [GAIN]. 5. A l'aide du sélecteur GAIN, réglez la valeur de gain (plage de réglage : 0.0-10.0). 6. Appuyez sur la touche MENU pour fermer le menu. 4.3 Vitesse de défilement des images La vitesse de défilement des images détermine la rapidité à laquelle les lignes de balayage verticales défilent à l'écran. Lorsque vous sélectionnez une vitesse de défilement, tenez compte du fait qu’une vitesse élevée augmente la taille du banc de poissons horizontalement et qu'une vitesse faible la réduit. Remarque: Faites correspondre la vitesse de défilement des images à celle de l'échosondeur. Ce paramètre n'a pas d'incidence sur les paramètres d'origine de l'échosondeur. 1. Appuyez sur la touche MENU pour ouvrir le menu. 2. A l'aide du sélecteur RANGE, choisissez [MENU MODE] en haut de l'écran. 3. A l'aide du sélecteur GAIN, choisissez [SOUNDER]. 4. A l'aide du sélecteur RANGE, choisissez [ADVANCE]. 5. Réglez la vitesse de défilement au moyen du sélecteurGAIN. Les fractions proposées dans la boîte de dialogue correspondent à une ligne produite par nombre d'émissions. Par exemple, 1/2 affiche une ligne de balayage pour deux transmissions. 6. Appuyez sur la touche MENU pour fermer le menu. 4-2 4. MODE ECHOSONDEUR 4.4 Mesure de la profondeur Vous pouvez mesurer la profondeur au curseur à réticule en procédant comme suit : 1. Au moyen de la molette, positionnez le curseur dans l'image de l'échosondeur. Le curseur se transforme en un curseur à réticule. 2. Tournez la molette pour placer le curseur à réticule à l'emplacement désiré. 3. Lisez la profondeur à l'emplacement du curseur à réticule. 839 810 217 B 60S N N R 1000 T 15° (159 G 10.0 SHIP SPEED SHIP COURSE 12.4 kn 246° DEPTH 126m 32°52.150N 132°12.150E LAT/LON 20min WATER TEMP 10 0 14 12.4°C 12 10 0 -W E - Depth to cross-hair Depthintersection to cross-hair cursor cursor intersection 101 500 100 - Cross hair-cursor Cross-hair Cursor - 200 - S Mesure de la profondeur 4.5 Suppression des interférences Des interférences dues à la présence d'autres sondeurs et appareils électriques peuvent apparaître à l'écran, comme dans la figure ci-dessous. Interférences provenant d'autres sondeurs Interférences provenant d'appareils électriques Interférence Pour supprimer les interférences, procédez comme suit : 1. Appuyez sur la touche MENU pour ouvrir le menu. 2. A l'aide du sélecteur RANGE, choisissez [MENU MODE] en haut de l'écran. 4-3 4. MODE ECHOSONDEUR 3. A l'aide du sélecteur GAIN, choisissez [SOUNDER]. 4. A l'aide du sélecteur RANGE, choisissez [E/S INT REJECT]. 5. A l'aide du sélecteur GAIN, choisissez [ON]. (En l'absence d'interférence, choisissez [OFF].) 6. Appuyez sur la touche MENU pour fermer le menu. 4.6 Suppression du bruit de faible intensité A l'écran, le bruit de faible intensité, souvent causé par les sédiments contenus dans l'eau, apparaît sous la forme d'une accumulation de points bleu clair. Il est possible de supprimer ces échos comme indiqué ci-après. Clutter 1. Appuyez sur la touche MENU pour ouvrir le menu. 2. A l'aide du sélecteur RANGE, choisissez [MENU MODE] en haut de l'écran. 3. A l'aide du sélecteur GAIN, choisissez [SOUNDER]. 4. A l'aide du sélecteur RANGE, choisissez [CLUTTER]. 5. A l'aide du sélecteur GAIN, choisissez une valeur. (La plage de réglage est comprise entre 0,0 et 10,0 ; plus la valeur choisie est élevée et plus l'intensité de l'écho à supprimer est grande.) 6. Appuyez sur la touche MENU pour fermer le menu. 4.7 Suppression des échos de faible intensité Les sédiments contenus dans l’eau ou les réflexions du plancton peuvent être représentés à l’écran dans des tonalités vertes ou bleu clair, comme dans la figure ci-dessous. Ces échos peuvent être effacés par ordre d’intensité, comme c'est le cas cidessous. Reflets de faible intensité Échos de faible intensité 1. Appuyez sur la touche MENU pour ouvrir le menu. 2. A l'aide du sélecteur RANGE, choisissez [MENU MODE] en haut de l'écran. 4-4 4. MODE ECHOSONDEUR 3. A l'aide du sélecteur GAIN, choisissez [SOUNDER]. 4. A l'aide du sélecteur RANGE, choisissez [DELETE COLOR]. 5. A l'aide du sélecteur GAIN, choisissez une valeur. La plage de réglage est comprise entre 0 et 10 ; plus la valeur choisie est élevée et plus l'intensité de l'écho à supprimer est grande. 6. Appuyez sur la touche MENU pour fermer le menu. 4.8 Autres options du menu Sondeur. Le tableau ci-dessous décrit les options du menu SONDEUR qui ne sont pas commentées dans les sections précédentes de ce chapitre. Description du menu Sondeur Élément COULEUR COURBE COULEUR TIRANT D'EAT Description Choisissez l'une des quatre options d'affichage des couleurs en fonction de votre environnement. Permet de régler la courbe couleur de représentation des échos en fonction des reflets les plus intenses. Par exemple, lorsque vous réglez la courbe sur "1", une moyenne des signaux (des plus faible aux plus forts) est calculée afin d'obtenir une image équilibrée. Plus la valeur de réglage est élevée et meilleure est la résolution pour les signaux faibles. Permet de régler le tirant d'eau du bateau afin d'obtenir la profondeur à partir de la surface de l'eau (et non à partir de la sonde). Page de réf. — — — 4-5 4. MODE ECHOSONDEUR Cette page est laissée vierge intentionnellement. 4-6 5. MARQUES ET DONNEES 5.1 Marques et données en mode d'affichage normal Condition de gel (pour les tests) Echelle (s'affichant pendant plusieurs secondes lorsqu'un changement d'échelle est effectué) Données marque curseur molette Ecran d'inclinaison Distance horizontale Profondeur B Relèvement relatif* Marque Angle d'inclinaison (valeur d'inclinaison automatique) Gain N° de touche de fonction TXOFF Stabilisateur Marche* Cap* N Vitesse* N Marque poisson* ROUTE* Avant dern. marque poisson* Marque stabilisateur* Marque poisson* Marque distance Heading Mark Dernière marque d'évén.* Marque du nord* Marque W Echelle de votre relèvement bateau Position* Marque relèvement Profondeur* Trackball Mark Informations sur le courant (vitesse et direction du courant sur 3 couches)* E 1 Marque de courant* 3 2 Marque verrouillage cible* 1 Cercle distance, 500 Données cercle distance Marque évènement* Température*, Température températures* Position de votre bateau* Trace bateau* B Marque relèvement S B Données marque d'événement* Distance horizontale Profondeur ( ) Profondeur à la saisie du point B Relèvement réel* Données cible verrouillée* Marques de distance et de relèvement 557 149 R SO/O Données marque de poisson* 238 Marque Profondeur Relèvement 132 V 10,5 kn (m) R ESE * = Nécessite un capteur approprié. Graphique des températures Le graphique des températures représente les dernières 20 minutes des données de température par une ligne continue bleu clair orientée de la gauche vers la droite. L'échelle de l'axe des y est de 5° et celle de l'axe des x, de 20 minutes. Lorsque les données de température sont perdues, une ligne horizontale discontinue s'étend à partir du points ou ces données ont été perdues. 493 20 min 14 10 Remarque : données absentes ou manquantes dans la fenêtre de texte signalées par des astérisques. Distance entre marques de poissons Distance jusqu'à la marque de poisson Profondeur Vitesse Cap 0 Données température récupérées. 12 10 Données température perdues Marques et données en mode d'affichage normal 5-1 5. MARQUES ET DONNEES Description des marques et données en affichage normal Marque/Données Description Own Ship Mark Affiche la position actuelle du bateau et pointe en direction de l'étrave. Marque du nord* Lorsqu'un compas est connecté, la marque du nord s'affiche et pointe vers le nord. Si aucun capteur de cap n'est connecté, la marque du nord pointe vers 0° sur l'écran du sonar. Marque du Nord Heading Mark Marque de cap La ligne de cap est une ligne discontinue qui va du centre de l'écran au bord du cercle de distance le plus éloigné et pointe en direction du du cap du bateau. Cap Lorsqu'un compas est connecté, le cap est affiché selon 32 aires de vent (N, N/NE, etc.). Il peut également s'afficher en relèvement réel, auquel cas l'indication est 360°. Position de votre bateau La marque de position du bateau est insérée à l'emplacement du bateau, à l'aide de la touche EVENT. 10 marques peuvent être insérées. Trackball Mark Définit l'emplacement de la marque du bateau pour l'affichage décentré ; définit le point d'insertion de la marque ; mesure la distance et le relèvement. La molette permet de contrôler cette marque. Données marque curseur molette → ↓ R ° Données d'échelle R Données d'angle d'inclinaison T ( ° ) Gain G N° de touche de fonction F Données marque curseur molette : , Plage d'inclinaison ; →, Distance horizontale; ↓, Profondeur, R, Relèvement. S'affiche dans l'angle supérieur gauche de l'écran du sonar. Relèvement relatif Le relèvement est affiché selon un système d'indication de 360° ou de ±180° par rapport au cap du bateau. Dans le second cas, le paramètre "R" est indiqué comme suit : B P .... côté bâbord B S .... côté tribord Le format d'indication peut être sélectionné à l'aide de l'option AUTRES MARQUES du menu. Le paramètre d'échelle, sélectionné au moyen du sélecteur ECHELLE, apparaît dans l'angle supérieur droit de l'écran du sonar. L'angle d'inclinaison s'affiche sous l'indication d'échelle, dans l'angle supérieur droit de l'écran du sonar. L'angle d'inclinaison peut être changé par incréments de 1° sur une échelle de 0 à 55°. En mode de verrouillage de cible ou de contrôle automatique de l'inclinaison, l'angle d'inclinaison apparaît immédiatement entre parenthèses. Les deux sont donc équivalents quand le verrouillage de cible est activé. En mode d'inclinaison automatique, l'indication située au-dessus affiche l'angle d'inclinaison défini au moyen du levier TILT et celle située au-dessous, l'angle d'inclinaison instantané selon lequel le sonar opère actuellement. Le gain choisi au moyen du sélecteur GAIN s'affiche dans l'angle supérieur droit de l'écran du sonar. Le numéro de touche de fonction s'affiche dans l'angle supérieur droit de l'écran du traceur. * = Nécessite un capteur approprié. 5-2 5. MARQUES ET DONNEES Description des marques et données en affichage normal (suite de la page précédente) Marque/Données Range Rings Description Les cercles de distance sont des cercles concentriques discontinus qui apparaissent à intervalles du quart ou de la moitié de l'échelle utilisée, selon le paramètre de menu sélectionné. Des données relatives à ces cercles de distance sont également fournies tous les deux cercles. 500 Relèvement électronique Echelle* N W L'échelle de relèvement électronique, qui est le cercle le plus éloigné sur l'écran du sonar, s'affiche lorsqu'un compas est connecté. Ce cercle tourne en fonction du mouvement du bateau. Si aucun capteur de cap n'est connecté, la marque du nord pointe vers 0° sur l'écran du sonar. E S Marque de trace bateau* 3 Marque de courant* 2 1 Informations sur le courant* C1 : C2 : C3 : . kn . kn . kn ° ° ° Données de position du bateau* ° ° . . PROFONDEUR : TEMPERATURE : Cette marque peut être affichée avec les données de l'indicateur de courant. Les marques de courant indiquent la vitesse et la direction du courant de marée sur trois couches (1-3), sélectionnées sur l'indicateur de courant. La vitesse du courant de marée est indiquée par la longueur de la ligne qui part du centre de l'écran. La direction du courant peut être affichée en tant que direction [de] ou [vers] au moyen de l'option [DIRECTION] du menu [MARQUES]. Plage de vitesses du courant : 0,2 à 9,9 kn Plage de direction du courant : ±180° ou 0-359° Sélectionnez les marques de couche de courant à afficher pour [C1], [C2] et [C3] dans le menu [MARQUES]. La position en latitude et longitude ou en coordonnées TD du Loran C peut être affichée dans la fenêtre de texte avec les données de navigation. Plage de latitudes : 90°00.000S à 90°00.000N Plage de longitudes : 179°59.999S à 179°59.999E, 180°00.000 N E Données nav.* VITESSE : . ROUTE : ° La trace du bateau est représentée par une ligne continue, en fonction des données de cap et de vitesse. La longueur de la trace (cinq fois ou dix fois l'échelle) peut être sélectionnée. Quand la longueur dépasse celle choisie, la trace est partiellement effacée de sorte qu'elle corresponde à la longueur sélectionnée. kn . Avec les capteurs appropriés, la vitesse, la route, la profondeur et la température de l'eau peuvent être affichées dans la fenêtre de texte. Plage de vitesses : 0,0-40 kn Plage de routes : 0-359° Plage de profondeurs : 0-9999 m (même plage pour toutes les unités de m profondeur) ° Plage de températures : -10,0 à 40,0 °C Marque de verrouillage cible* La marque de verrouillage de cible suit automatiquement le banc de poissons sélectionné par l'opérateur. Cette fonction nécessite des données de vitesse et de cap. Données marque de verrouillage cible* La plage d'inclinaison (→), la profondeur (↓) et le relèvement (B) de l'écho des poissons s'affichent dans l'angle inférieur gauche de l'écran du sonar. → ↓ R ° 5-3 5. MARQUES ET DONNEES Description des marques et données en affichage normal (suite de la page précédente) Marque/Données Description Cette marque signale les emplacements importants. Au moyen de la molette, amenez le curseur à l'emplacement voulu puis appuyez sur la touche EVENT pour insérer une marque d'événement. Nécessite des données de vitesse et de cap. Les marques d'événements suivent le mouvement du bateau. Dix marques peuvent être insérées, chaque activation de la touche EVENT insère une marque et les marques précédemment insérées changent comme suit. Dernière marque d'événement Event Mark 1 1 Dernière Marque d'événement Données dernière marque d'événement → ↓ ( B ) ° Dernière marque de poisson 2 3 ... 9 Marques d'événement anciennes (9 max.) Les données de position de la dernière marque d'événement, à savoir la distance horizontale (→), la profondeur (↓) et le relèvement. ( ) affiche la profondeur d'origine à la dernière marque d'événement et demeure inchangé quel que soit le mouvement ou l'angle d'inclinaison du bateau. Quand la marque d'événement est effacée, les données ci-dessus disparaissent de l'écran. Pour effacer une marque d'événement, placez le curseur sur elle puis appuyez sur la touche DELETE MARK. La touche FISH permet d'insérer ces marques à l'écran. Dix marques de poissons peuvent être affichées. A chaque activation de la touche, les marques changent comme suit à l'écran : Avant-dern. marque 1ère activation de la touche FISH 2ème activation de la touche FISH 3ème activation de la touche FISH 4ème activation de la touche FISH Fish Mark Données de mouvement des poissons → → ↓ S C . Marques de distance et de relèvement Marque de relèvement Marque d'échelle Les marques de distance et de relèvement permettent de choisir l'emplacement devant faire l'objet d'une surveillance auditive. A l'aide de la molette, placez le curseur sur l'emplacement désiré et appuyez sur la touche R/B. La position du bateau et le curseur de la molette sont reliés par une ligne droite : la marque de relèvement. La marque de distance est représentée par un cercle concentrique dont le centre est la position du bateau et le rayon rejoint l'intersection du curseur. Distance et relèvement Données de marque E R ° Les données de marque d'échelle (E) et de relèvement (B) apparaissent au bas de l'écran lorsque ces marques sont affichées. Marque de stabilisation* Lorsque le capteur de mouvement Motion Sensor MS-100 est connecté, l'image qui apparaît le long du relèvement choisi à l'aide de la marque de stabilisation est stabilisée par rapport au roulis et au tangage du bateau. Choisissez l'emplacement à l'aide du curseur et appuyez sur la touche STABILIZER pour stabiliser l'image le long du relèvement sélectionné. Marque de stabilisation 5-4 Le mouvement des poissons de la dernière marque ( ) à l'avant-dernière ( ) est indiqué en termes de distance horizontale (→), de profondeur (↓), de vitesse (V) et de route (R) dans l'angle inférieur droit de l'écran. 5. MARQUES ET DONNEES 5.2 Marques et données de l'échosondeur et images audio Vitesse*, Profondeur Route* N N MEMES MARQUES ET INDICATIONS DU SONAR QU'EN AFFICHAGE NORMAL Position* Marques de distance et de relèvement 20 min 10 0 14 Température*, Température Graphique*, *1 12 10 0E Sonde filet Marque (orange)*, *2 - 100 - Curseur à réticule - Barre de couleurs 500 205 S Profondeur à 200 l'intersection du curseur à réticule *3 Echelle de profondeur *4 300- Données de distance et de relèvement * = Nécessite un capteur approprié. *1 = Il est possible d'afficher des informations sur le courant au lieu du graphique des températures. Voir l'option [SEL AFFICH] du menu [SYSTEME]. *2 = Image de l'échosondeur uniquement *3 = Profondeur sur l'image de l'échosondeur ; distance sur l'image audio. *4 = Echelle de profondeur sur l'image de l'échosondeur ; échelle de distance sur l'image audio. Remarque : Les marques de distance et de relèvement permettent de choisir l'emplacement à afficher sur l'image audio. Marques et données de l'échosondeur et images audio 5-5 5. MARQUES ET DONNEES Description des marques et données de l'échosondeur et des images audio Marque/Données Description Barre Coul. La barre de couleurs procure une estimation de l'intensité de l'écho en 16 couleurs. La couleur rouge signale l'écho le plus intense. Echelle de profondeur, Echelle de distance L'échelle de profondeur et l'échelle de distance procurent une estimation de la profondeur et de la distance sur l'image de l'échosondeur et l'image audio, respectivement. Ces échelles peuvent s'afficher sur le côté gauche ou le côté droit de ces images. Voir [COMBISCALE] dans le menu [SYSTEME]. 0100 200 300 - 5-6 Curseur à réticule Profondeur 200 ou distance Le curseur à réticule mesure la profondeur de l'emplacement sélectionné par l'utilisateur et sa distance sur l'image de l'échosondeur et l'image audio, respectivement. La profondeur ou la distance apparaît à l'intersection du curseur à réticule. Marque de sonde filet* (Image de l'échosondeur uniquement) Les marques de sonde filet sont des lignes horizontales orange (continues ou discontinues) qui marquent l'emplacement de la sonde filet fourni par l'échosondeur. 6. INTERPRETATION DES DONNEES AFFICHEES 6.1 Echo de fond Lorsque l'angle d'inclinaison (ou angle de tilt) est modifié, l'écho de fond apparaît à l'écran. Lorsque l'angle d'inclinaison diminue, la trace de fond s'élargit et s'affaiblit. En observant l'état du fond à l'écran, le navigateur peut prévenir l'endommagement du filet par un récif ou une épave. (A) Fond plat Angle d'inclinaison : de 10° à 15° Angle d'inclinaison réduit Seulement une moitié du faisceau vertical capture le fond. (B) Fond plat Angle d'inclinaison : 20° ou plus (C) Fond en pente Angle d'inclinaison : 20° ou plus Comparé à (A) le fond apparaît plus étroit et dans des couleurs plus prononcées. Le fond en eau peu profonde est représenté dans une couleur prononcée, avec une traînée réduite. Bas Plus prononcé, l'écho du fond en pente s'affiche dans une couleur plus faible avec une longue traînée. Échos de fond 6-1 6. INTERPRETATION DES DONNEES AFFICHEES 6.2 Banc de poissons Un banc de poissons s'affiche sous la forme d'une masse d'échos. La couleur de cette masse en indique l'intensité. Pour connaître le point de distribution et le point central d'un banc de poissons, essayez plusieurs angles d'inclinaison. (A) Poisson de surface Angle d'inclinaison : 0° à 10° Banc de poissons Reflets de surface L'écho de fond n'est pas affiché en raison de l'angle d'inclinaison réduit. Les reflets de la surface marine sont visibles. (B) Poisson de fond et de Angle d'inclinaison : profondeur moyenne 30° ou plus Écho du poisson qui se présente avant la détection du fond. Bas Banc de poissons Un banc de poisson de moyenne profondeur est visible. Angle d'inclinaison : de 0° à 20° Echo de poisson qui se présente après la détection du fond ou en même temps. Banc de poissons Bas Pour rechercher des poissons de fond, utilisez un angle d'inclinaison étroit de sorte que l'écho de fond soit suffisamment faible pour vous permette de distinguer l'écho des poissons de fond. Echo des poissons 6-2 6. INTERPRETATION DES DONNEES AFFICHEES 6.3 Reflets de la surface marine Pour diminuer les reflets de surface, spécifiez un angle d'inclinaison d'au moins 5°, afin que le bord supérieur du faisceau du sonar n'entre pas en contact avec la surface, ou ajustez les fonctions TVG. Comme le montre la figure ci-dessous, lorsque le sonar utilise un angle d'inclinaison restreint, les reflets de surface couvrent une zone étendue (pouvant atteindre 300 à 400 m). Surface de la mer Indication de l'angle d'inclinaison Inclinaison : 0° Reflets de surface Surface de la mer Inclinaison : 5-6° Reflets de surface 6.4 Sillage Le sillage que produit votre bateau ou une autre embarcation peut induire des reflets importants lorsque le sonar est utilisé avec un angle d'inclinaison faible. A l'écran, le sillage se présente sous la forme d'une ligne continue épaisse ; il se distingue donc facilement d'un banc de poissons. En revanche, il contient de nombreuses bulles d'air qui atténuent l'énergie ultrasonique et le son a souvent du mal à traverser le sillage. Autre bateau Bateau Bruit d'hélice de votre bateau Sillage produit par un autre bateau Bruit d'hélice de votre bateau Sillage de votre bateau (produit lorsque celui-ci tourne) Sillage 6-3 6. INTERPRETATION DES DONNEES AFFICHEES 6.5 Faux écho dû aux lobes latéraux Un sillage ultrasonique est émis uniquement dans la direction spécifiée par la commande TILT mais en pratique, certaines émissions sortent du faisceau principal. Ces dernières sont appelées "lobes latéraux". L’énergie du bord latéral est assez faible mais lorsque le sonar est utilisé dans des eaux peu profondes sur fond rocheux et dur, de forts signaux cibles sont détectés par ce lobe latéral. L'affichage les représente en tant que faux échos (voir la figure ci-dessous). Pour affaiblir les échos provenant des lobes latéraux, positionnez l'option [VER BEAMWIDTH] du menu [SONAR] sur [WIDE]. Écho du lobe principal Lobe latéral Écho du lobe latéral Lobe principal L'écho de fond détecté par le lobe latéral apparaît à un certain angle d'inclinaison lorsque le lobe latéral pointe verticalement. Par ailleurs, une projection sonore médiocre peut induire un faux écho. Écho du lobe latéral 6.6 Bruit et interférences Lorsque de nombreux bateaux évoluent sur le secteur de pêche, le sonar est soumis aux interférences induites par l'équipement ultrasonique (sondeur, sonar, etc.) des autres bateaux et du vôtre. Par exemple, une interférence induite par le sonar d'un autre bateau se présentera à l'écran comme illustré dans la figure (A). Cette interférence peut être supprimée en changeant le cycle TX de manière appropriée. L'équipement électrique de votre bateau peut également causer des interférences avec le sonar, comme illustré dans la figure (B). La figure (C) représente le bruit induit par les dépôts marins. Les bruits de ce type peuvent être supprimés au moyen de la fonction de suppression des interférences. (A) Interférence générée par un autre sonar (B) Interférence électrique Bruit et interférences 6-4 (C) Bruit des dépôts marins 7. MENUS MARQUES ET SYSTEME Ce chapitre décrit les menus [MARKS] et [SYSTEM]. Pour afficher le menu [SYSTEM] ou [MARKS], procédez comme suit : 1. Appuyez sur la touche MENU pour ouvrir le menu. 2. A l'aide du sélecteur RANGE, choisissez [MENU MODE] en haut de l'écran. 3. A l'aide du sélecteur GAIN, choisissez [SYSTEM] ou [MARKS] selon le cas. 7.1 Menu MARQUES ** MARKS MENU ** (RANGE CTRL: U/D, GAIN CTRL: L/R) [MENU MODE] RANGE RINGS : SONAR : 1/4R SOUNDER 1/2R BEARING SCALE : ON OFF CURRENT VECTOR CURRENT DIR SHIP'S TRACK COURSE HEADING CURRENT DATA EVENT/FISH OTHER MARKS POSITION DATA WATER CURRENT WATER CURRENT : ON : TO : 10R : 32CMPS : 32CMPS : 32CMPS : 32CMPS : ±180° : L/L : C1 : C2 OFF FROM 5R 360TRUE 360TRUE 360TRUE 360TRUE 360° TD MARKS OFF SYSTEM OFF OFF ±180° ±180° 360° 360° WATER CURRENT : C3 PRESS [MENU] KEY TO EXIT 7-1 7. MENUS MARQUES ET SYSTEME Description du menu MARQUES Élément Description Page de réf. CERCLES Permet d'activer/de désactiver les cercles de distance et l’intervalle des cercles de distance., 1/4 ou 1/ 2. Lorsque les cercles de distance sont désactivés, la marque du nord et la ligne de cap le sont aussi. 5-3 ROSE Active/désactive l'échelle électronique de relèvement. 5-3 VECT COURANT Active/désactive la marque du courant (marée). 5-3 DIRECTION Active/désactive les informations sur le courant (marée). "DE" montre la direction d'où provient le courant et "A", celle dans laquelle il se dirige. Requiert un indicateur de courant. 5-3 Marque de courant 2 1 3 1 3 2 DE VERS TRACE BATEAU Active/désactive l'affichage de la trace du bateau. 5D et 10D désignent la proportion de trace à afficher ; autrement dit, la longueur de trace qui apparaît à l'écran représente 5 fois ou 10 fois l'échelle, respectivement. 5-3 CAP Permet de choisir le mode d'affichage de la route, qui peut être SECTEURS ou 360° TRUE. 5-3 HEADING Permet de choisir le mode d'affichage du cap, qui peut être SECTEURS ou 360° TRUE. 5-2 INFO COURANT Permet de choisir le mode d'affichage des informations sur le courant (marée), qui peut être SECTEURS, 360° TRUE, ±180° ou 360° RELATIVE. 5-3 EVEN/POISSON Permet de choisir le mode d'affichage des marques Marque évén. : 5-5 d'événements et des marques de poissons, qui peut Marque poiss. : 5-4 être SECTEURS, 360° TRUE, ±180° ou 360°. En Marque ver. cible : 5-3 mode ±180°, la direction tribord s'affiche sous la forme "xxxS" et la direction bâbord, sous la forme "xxxP." Le mode TRUE nécessite un compas. Le mode SECTEURS indique la direction par rapport aux points cardinaux ; par exemple, N, N/E, NNE, NE/ N, etc. AUTRES MARQUES Permet de choisir le mode d'affichage des autres marques, qui peut être ±180° ou 360°. POSITION Permet de choisir le mode d'affichage de la position, en latitude/longitude ou en TD Loran. 7-2 Marque R/B : 5-4 Marque molette : 5-2 5-3- 7. MENUS MARQUES ET SYSTEME 7.2 Menu SYSTÈME ** SYSTEM MENU ** (RANGE CTRL: U/D, GAIN CTRL: L/R) [MENU MODE] DIMMER : SONAR : 10 SOUNDER DISP SELECT HEADING ADJ AUTO RETRACT : TEMP : 0° : OFF CURRENT SYSTEM (OFF, 5-16kn)OFF SPEED MESSAGE : ON EXT KP SYNC : OFF AUTO TRAIN SPD : LOW OFF ON HIGH AUTO TILT SPD UNIT SHIP'S SPD/BR HIGH FEET : LOW : METERS : LOG/GYRO LOG PULSE : 200 PORT1 BAUDRATE : 19200 PORT1 FORMAT : PORT2 BAUDRATE : PORT2 FORMAT : NAV DATA : COMBI SCALE : SUB TEXT INDI : LANGUAGE : MARKS NMEA 19200 NMEA GPS RIGHT OFF ENGLISH NEDERLND NORSK CURRENT 400 9600 CIF 9600 CIF LC LEFT ON FATHOMS PA/BRA NAV DATA GYRO+NAV 4800 2400 4800 2400 DR ALL ESPANOL ITALIANO DANSK VIET INDONESIA ACTIVATIONCODE : EXECUTE TEST : SINGLE : PATTERN ECHO-3 SET TO DEFAULT : EXECUTE CONTI SIO ECHO-4 PANEL ECHO-1 COLOR ECHO-2 PRESS [MENU] KEY TO EXIT Description du menu [SYSTEM] Élément Description Page de réf. ECLAIRAGE Permet de régler le rétro-éclairage du clavier. 1-5 SEL AFFICH Permet de choisir le mode d'affichage des informations sur le courant (marée) ou la température. 5-5 REGLAGE AXE Permet de compenser les erreurs (plage de compensation : 0-359°) lors de l'alignement de cap de l'unité de coque. Par exemple, entrez 30 pour déplacer l'écho affiché de 30° vers la gauche et 330 pour le déplacer de 30° vers la droite. — 7-3 7. MENUS MARQUES ET SYSTEME Description du menu [SYSTEM] (suite de la page précédente) Élément Description Page de réf. MONTEE AUTO Active/désactive la montée de la sonde et règle la vitesse (5-16) à laquelle celle-ci s'effectue. Cette fonction requiert des données de vitesse. La montée de la sonde peut être déclenchée à une vitesse différente de celle définie ici si les données de vitesse sont erronées. Amenez la vitesse au-dessous de 16 nœuds puis montez la sonde. — MESSAGE VITES Active/désactive les messages de dépassement de vitesse. 8-6 SYNC KP EXT Activez cette fonction lorsque vous utilisez une impulsion d'entrée externe. — VIT BALAY AUTO Permet de choisir la vitesse de balayage (rapide ou lente) de la marque de relèvement. La vitesse rapide est utile pour rechercher et suivre des bancs de poissons qui se déplacent rapidement. — AUTO TILT SPD En mode d'inclinaison automatique, permet de choisir la vitesse de changement d'inclinaison (rapide ou lente). — UNITÉ Permet de choisir l'unité de mesure de la profondeur et de la distance (mètre, pied, brasse ou passi/braza). Remarque: Pour certaines options de menu (par exemple, l'option TIRANT D'EAU), l'unité de mesure est fixe. Lorsque l'unité change, la distance et le décalage de l'échosondeur sont réinitialisés à 0 (zéro). — ENTREE CAP/VIT Permet de choisir la source des données de vitesse et de cap servant à dessiner la trace du bateau. Les sources possibles sont les suivantes : LOCH/GYR, COURANT, NAVIGAT et NAV+GYRO. — PULSE LOCH Permet de choisir le nombre d'impulsions de loch par mille nautique de l'afficheur de vitesse ; 200 ou 400 impulsions/mille nautique. — VITES PORT1 Permet de régler le taux de transmission en bauds de l'équipement connecté au port 1 sur 2400, 4800, 9600 ou 19200 (bps). — FORMAT PORT1 Permet de choisir le format de l'équipement connecté au port 1, NMEA ou CIF (Furuno). — VITES PORT2 Permet de régler le taux de transmission en bauds de l'équipement connecté au port 2 sur 2400, 4800, 9600 ou 19200 (bps). — FORMAT PORT2 Permet de choisir le format de l'équipement connecté au port 2, NMEA ou CIF (Furuno). — NAV DATA Permet de choisir l'une des sources de données suivantes pour le mode Nav : GPS, LORAN C, DR (Dead Reckoning) ou TOUT. Si vous sélectionnez "TOUT", la source est choisie automatiquement dans l'ordre suivant : GPS, LORAN C, DR. 5-6 ECHELLE COMBI Permet de choisir l'emplacement de l'échelle de profondeur et de l'échelle de distance (à gauche ou à droite) dans les affichages mixtes. — 7-4 7. MENUS MARQUES ET SYSTEME Élément Description Page de réf. INDIC TEXTE Réservé aux techniciens de maintenance. Sert normalement à désactiver cette indication. — LANGAGE Permet de choisir la langue à afficher parmi l'anglais, le japonais, le coréen et plusieurs langues européennes. — ACTIVATIONCODE Active le paramètre de langage en entrant le mot de passe cor- 7-5 rect. Entrez le mot de passe pour pouvoir changer de langue. TEST Permet de choisir le test à exécuter. 8-7 REGLAGE USINE Permet de restaurer tous les paramètres par défaut,, y compris la position des sélecteurs. Choisissez cette option puis appuyez sur la touche EVENT pour restaurer tous les paramètres par défaut. — 7.3 Code d'activation Un code d'activation est requis pour définir la langue sur l'espagnol, le thaï, le vietnamien, le birman ou l'indonésien. Remarque: Demandez le mot de passe à un agent ou à un revendeur FURUNO. 1. Sélectionnez [ACTIVATIONCODE]. 2. Lorsque vous appuyez sur la touche EVENT MARK, le message suivant apparaît. SELECTED MENU IS LOCKED ARE YOU SURE TO CHANGE? NO YES PRESS [EVENT] KEY TO EXECUTE 3. Si vous sélectionnez [YES], le message ci-dessus disparaît. 4. Sélectionnez à nouveau [ACTIVATIONCODE] et appuyez sur la touche EVENT MARK. 5. Tournez le bouton GAIN pour sélectionner l'endroit où entrer le mot de passe, puis tournez le bouton RANGE pour sélectionner les caractères du mot de passe. 6. Appuyez sur la touche EVENT MARK pour entrer le mot de passe. 7. La langue sélectionnée change. 8. Sélectionnez la langue requise. 7-5 7. MENUS MARQUES ET SYSTEME Cette page est laissée vierge intentionnellement. 7-6 8. MAINTENANCE, DÉPANNAGE AVERTISSEMENT RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE Ne pas ouvrir l'équipement. Cet appareil utilise un circuit électrique à forte tension susceptible de causer un choc électrique. Seul un personnel qualifié doit intervenir sur les composants internes de l'appareil. 8.1 NOTICE Ne pas appliquer de peinture, de mastic anticorrosif ou de nettoyant de contact sur les pièces en plastique ou le revêtement de l'appareil. Ces produits contiennent des substances susceptibles d'endommager les pièces en plastique et le revêtement de l'appareil. Maintenance générale Cet équipement est conçu et fabriqué de façon à garantir à l'utilisateur un fonctionnement parfait pendant des années, si correctement utilisé. Cependant, aucune machine ne peut fonctionner au maximum de ses possibilités sans une maintenance adéquate. Contrôlez les points suivants chaque mois. • Vérifiez tous les câbles. Si elle est endommagée, remplacez-la. • Contrôlez les connecteurs à l'arrière de chaque unité. Resserrez-les ou nettoyezles le cas échéant. • Contrôlez la mise à la masse de chaque unité. Resserrez-les ou nettoyez-les le cas échéant. • Contrôlez la tension électrique du secteur du bateau afin de vous assurer qu'elle convient à la puissance nominale de l'équipement. 8.2 Nettoyer l'équipement Pour enlever la poussière ou la saleté présente sur l'équipement, utilisez un chiffon doux et sec. N'utilisez pas de nettoyants chimiques. Ils pourraient enlever la peinture et les inscriptions, ou déformer l'équipement. 8-1 8. MAINTENANCE, DÉPANNAGE 8.3 Maintenance de coque 8.3.1 Points de lubrification, plaque de zinc Remplacement du coton de graisse Vérifiez tous les mois qu'il n'y a pas de fuite d'eau au niveau du coton de graisse. S'il y a une fuite, serrez la fixation du coton de graisse. Si la fuite d'eau persiste, remplacez le coton de graisse. Appliquer de la graisse MOLYTONE #2 (ou produit équivalent) tous les six mois. Pour savoir comment remplacer le coton de graisse, reportez-vous à la page 1-7 du manuel d'installation. Lever la sonde et enduire l'arbre principal en utilisant la graisse Daphne Eponex Grease No.2 (IDEMITSU KOSAN CO.,LTD.*1) (ou produit équivalent) tous les six mois. Le code pièce du coton de graisse est 000-801-891. *1 Graisses équivalentes : SHOWA SHELL OIL : Shell Albania Grease S No.2 EXXON MOBIL : Mobilux EP No.2 NIPPON OIL CORPORATION : Multinox Grease No. 2 La plaque de zinc fixée près de la sonde doit être remplacée tous les ans. Le point de jonction entre l'arbre principal et la sonde peut être sujet à une corrosion, ce qui peut entraîner la perte de la sonde ou des infiltrations d’eau à l'intérieur du bateau. UNITE DE COQUE Mettre le bateau en cale sèche et nettoyer la façade de la sonde une fois par an. Appliquer une seule couche d'anti-dépôt "SEATENDER 20" (ou produit équivalent) sur la façade de la sonde afin de repousser les dépôts marins. N’utilisez pas de dissolvants pour nettoyer le transducteur et ne peignez pas la façade du transducteur. Points de maintenance de l'unité de coque 8-2 8. MAINTENANCE, DÉPANNAGE 8.3.2 Remontée manuelle de la sonde. Si la sonde ne peut pas être remontée automatiquement, rentrez-la manuellement en procédant comme suit : ATTENTION Coupez l'alimentation au niveau de l’interrupteur MARCHE/ARRET sur la pièce de coque avant de relever ou d'abaisser manuellement la sonde (avec la clé à cliquet). Vous risquez de vous blesser si la clé à cliquet pivote de manière inattendue car le moteur de descente/levée peut démarrer. 1. Mettez l'interrupteur POWER de l'unité de la coque hors tension. 2. Retirez quatre vis (M4x8) pour enlever le couvercle des engrenages. Couvercle des engrenages Couvercle des engrenages Vis (M4x8, 4 vis) Pignon moteur Unité de montée/descente Fixation Interrupteur MARCHE/ARRÊT Vis (M4x12, 2 vis) 3. Retirez deux vis (M4x12) pour détacher la fixation. 4. Attachez la fixation au pignon moteur à l'aide des vis retirées à l'étape 3. 5. Tournez la fixation dans le sens horaire à l'aide de la clé à cliquet pour faire monter la sonde. Rattachez la fixation au pignon moteur. Tournez la fixation dans le sens des aiguilles d'une montre à l'aide de la clé à cliquet. 8-3 8. MAINTENANCE, DÉPANNAGE 8.4 Remplacement des fusibles AVERTISSEMENT Utilisez le fusible adapté. L'utilisation d'un fusible non adapté peut endommager l'équipement. Les fusibles du processeur et de l'émetteur protègent ces derniers en cas de surtension, de défaillance de l'équipement ou d'inversion de polarité du réseau électrique du bateau. Si aucune mise sous tension n'est possible, contrôlez d'abord le fusible du processeur. Le fusible de l'émetteur se trouve à l'intérieur de l'unité. Demandez à un technicien qualifié de le vérifier. Si un fusible fond après son remplacement ou que la mise sous tension est impossible alors que le fusible semble normal, demandez conseil à votre fournisseur. Unité Type de fusible Processeur FGBO-A 2A AC125V 000-549-062 Emetteur (spéc. 100 VCA) FGMB 2A 250V 000-122-000 FGBO 7A AC125V 000-549-013 FGMB 2A 250V 000-122-000 FGBO 4A AC250V 000-546-707 Emetteur (spéc. 220 VCA) 8.5 Réf. Remplacement du ventilateur Le processeur est muni d'un ventilateur dont la durée de vie est d'environ 25 000 heures à une température ambiante de 50°C. Si le ventilateur s'arrête en raison d'une température trop élevée dans la zone d'alimentation, des variations de tension peuvent se produire. Contactez un agent ou un revendeur FURUNO en vue de remplacer ce ventilateur. Type Ventilateur 8-4 109-180 Réf. 000-105-416 8. MAINTENANCE, DÉPANNAGE 8.6 Dépannage Le tableau ci-dessous recense les principaux symptômes des problèmes liés à l'équipement et explique comment y remédier. Symptôme Contrôle, solution La mise sous ten• Vérifiez le câble d’alimentation. sion est impossible • Vérifiez le réseau électrique du bateau. • Commencez par vérifier le fusible du processeur. Si celui-ci est normal, sollicitez l'intervention d'un technicien qualifié pour contrôler l'état du fusible de l'émetteur. L'écho de fond devient irrégulier • Mer agitée. La distance entre le bateau et le fond change du fait du tangage et du roulis. • Mode longue distance sélectionné. La période d'émission étant plus longue, le tangage et le roulis du bateau peuvent perturber la détection d'un écho. L'écho est faible • Puissance de sortie réglée au minimum. Définissez [TX OUTPUT] (menu [SONAR]) sur la valeur maximale. • TVG excessif. Réajustez les valeurs TVG PROCHE et TVG DISTANT dans le menu [SONAR]. La couleur est quelque peu étrange • La luminosité est trop faible. Réglez la luminosité de l'écran. L'image contient un bruit • L'équipement n'est pas mis à la masse correctement. Contrôlez la mise à la masse de l'équipement. • Le câble d'alimentation est trop proche du câble de signal. Repositionnez ces deux câbles. • La surface de l'eau peut charrier des débris. Eliminez le bruit indésirable à l'aide de la fonction de suppression des interférences du menu [SONAR]. Lorsque l'angle d'inclinaison (ou angle de tilt) change, l'image reste inchangée • Problème lié au mécanisme d'inclinaison ou à la ligne de contrôle. Demandez conseil à un agent ou à un revendeur FURUNO. 8-5 8. MAINTENANCE, DÉPANNAGE 8.7 Messages d'erreur Le tableau ci-dessous affiche les messages d'erreur susceptibles d'apparaître à l'écran. Tous les messages d'erreur s'accompagnent d'une alarme sonore que vous pouvez rendre muette au moyen de la touche R/B. Messages d’erreur Message Signification, solution OVERVOLTAGE REMONTEZ LA SONDE ET STOPPEZ LE SONAR. APPUYEZ SUR LA TOUCHE R/B POUR STOPPER L'ALARME. Tension excessive détectée. Le message clignote et l'alarme sonore retentit. Remontez la sonde, puis mettez l'équipement hors tension. Pour arrêter l'alarme sonore, appuyez sur la touche R/B. Sollicitez l'intervention d'un technicien pour contrôler l'installation. Surtension Sonde non remontée LA SONDE N'EST PAS RENTREE COUPEZ L'ALIMENTATION DU SONAR. APPUYEZ SUR LA TOUCHE R/B POUR STOPPER L'ALARME. Si la sonde n'est pas rentrée dans le réservoir environ 30 secondes après l'activation de la touche , le message clignote et l'alarme sonore retentit. Pour arrêter l'alarme sonore, appuyez sur la touche R/B. Remontez la sonde manuellement, conformément aux instructions du paragraphe 8.3.2. Haute vitesse AVERTISSEMENT VITESSE MAX. AUTORISÉE LORSQUE LA SONDE EST SORTIE : 16 KN. VITESSE MAX. AUTORISÉE PENDANT LA REMONTÉE/DESCENTE DE SONDE :16 KN. APPUYEZ SUR LA TOUCHE R/B POUR STOPPER L'ALARME. La vitesse du bateau était supérieure à 16 nœuds lorsque vous avez tenté de descendre ou de remonter la sonde. Le message clignote et l'alarme sonore retentit. Pour arrêter l'alarme sonore, appuyez sur la touche R/B. Amenez la vitesse au-dessous de 16 noeuds ; l'écran précédemment utilisé apparaît. Si vous tentez de descendre la sonde alors que la vitesse dépasse 16 nœuds, le message clignote et l'alarme sonore retentit (la sonde n'est ni remontée ni descendue). AVERTISSEMENT LA SONDE EST TOUJOURS SORTIE. REDUISEZ VOTRE VITESSE ET APPUYEZ SUR POUR RENTRER LA SONDE. MONTEE AUTOMATIQUE DE LA SONDE EN ACTION. APPUYEZ SUR LA TOUCHE R/B POUR SUPPRIMER LE MESSAGE. La vitesse du bateau est supérieure à 18 nœuds alors que la sonde est sortie. Le message clignote et l'alarme sonore retentit. Pour arrêter l'alarme sonore, appuyez sur la touche R/B. Amenez la vitesse au-dessous de 18 noeuds ; l'écran précédemment utilisé apparaît. Montée automatique MONTEE AUTOMATIQUE DE LA SONDE EN ACTION. APPUYEZ SUR LA TOUCHE R/B POUR SUPPRIMER LE MESSAGE. 8-6 La sonde est remontée car la vitesse configurée pour déclencher la montée automatique est atteinte (Le message apparaît si [AUTO RETRACT] dans le menu [SYSTEM] est activé.) Appuyez sur la touche R/B pour enlever le message. 8. MAINTENANCE, DÉPANNAGE 8.8 Tests de diagnostic Cet équipement est fourni avec 10 tests de diagnostic (huit avec le modèle CSH8LMARK-2) qui permettent d'en vérifier les performances. Bien que ces tests soient principalement conçus à l'intention du technicien de dépannage, l'utilisateur peut également les mettre à profit pour identifier les composants défectueux. Cependant, ne cherchez pas à ouvrir l'appareil ; aucune pièce interne ne nécessite de maintenance. Toute opération de réparation doit être effectuée par un technicien qualifié. 8.8.1 Sélection d'un test de diagnostic 1. Appuyez sur la touche MENU pour ouvrir le menu. 2. A l'aide du sélecteur RANGE, choisissez [MENU MODE]. 3. A l'aide du sélecteur GAIN, choisissez [SYSTEM]. ** SYSTEM MENU ** (RANGE CTRL: U/D, GAIN CTRL: L/R) [MENU MODE] DIMMER : SONAR : 10 SOUNDER DISP SELECT HEADING ADJ AUTO RETRACT SPEED MESSAGE EXT KP SYNC AUTO TRAIN SPD AUTO TILT SPD UNIT SHIP'S SPD/BR : : : : : : : : : CURRENT LOG PULSE : PORT1 BAUDRATE : PORT1 FORMAT : PORT2 BAUDRATE : PORT2 FORMAT : NAV DATA : COMBI SCALE SUB TEXT INDI LANGUAGE MARKS TEMP 0° OFF ON OFF LOW LOW METERS (OFF, 5-16kn)OFF OFF ON HIGH HIGH FEET FATHOMS LOG/GYRO 200 19200 NMEA 19200 NMEA GPS CURRENT 400 9600 CIF 9600 CIF LC : RIGHT : OFF : ENGLISH SYSTEM PA/BRA NAV DATA GYRO+NAV 4800 2400 4800 2400 DR ALL ESPANOL DANSK LEFT ON NEDERLND NORSK ITALIANO VIET INDONESIA ACTIVATIONCODE : EXECUTE TEST : SINGLE : PATTERN ECHO-3 SET TO DEFAULT : EXECUTE CONTI PANEL COLOR SIO ECHO-4 ECHO-1 ECHO-2 PRESS [MENU] KEY TO EXIT 4. A l'aide du sélecteur RANGE, choisissez [TEST]. 5. A l'aide du sélecteur GAIN, choisissez un test. 8-7 8. MAINTENANCE, DÉPANNAGE 6. Appuyez sur la touche EVENT pour lancer le test. 7. Pour arrêter un test, appuyez sur la touche MENU. 8.8.2 Description des tests de diagnostic Test simple, test continu Les tests simples et continus permettent de vérifier le bon fonctionnement des mémoires ROM et RAM, une seule fois ou de manière continue, respectivement. Une fois le test terminé, les résultats sont indiqués comme étant OK (fonctionnement correct) ou NG (No Good = dysfonctionnement) à droite de l'appareil testé. Dans le cas du test simple, le fonctionnement normal est rétabli une fois le test achevé. Lorsque vous appuyez sur la touche MENU pendant le test continu, l'appareil se met en condition de démarrage. processeur' et résultats des tests de la ROM, de la RAM, de la VRAM et de l'EEPROM. 0 = N° de version de la carteNuméro de version du programme du N° de version du programme FPGA émetteur' (CSH-5LMARK-2 uniquement) et résultats des tests de la ROM, de la RAM, et de la DROM*. N° de version du programme de l' * = Tests continus uniquement unité de contrôle' et résultats des tests de la ROM et de la RAM. 0 = N° de version de la carte N° de version du programme de l' Test continu 8-8 xx.xx : N° de version du programme ### : 854 (CSH-8LMARK-2 85 kHz) 855 (CSH-8LMARK-2 107 kHz) 861 (CSH-5LMARK-2 55 kHz) 862 (CSH-5LMARK-2 68 kHz) F : Réglage du commutateur DIP 8. MAINTENANCE, DÉPANNAGE Test du clavier Le test du clavier permet de vérifier le bon fonctionnement des boutons et touches de l'unité de contrôle. 1. Appuyez sur une touche. Si la touche fonctionne normalement, vous voyez s'afficher le chiffre "1" à l'emplacement de cette touche sur l'écran quand elle est enfoncée et le chiffre "0" quand elle est relâchée. (L'interrupteur POWER ne peut pas être vérifié). 2. Actionnez le levier TILT. S'il fonctionne normalement, vous voyez s'afficher le chiffre "1" lorsque vous augmentez l'angle d'inclinaison, le chiffre "2" lorsque vous le réduisez et le chiffre "0" quand vous relâchez le levier. 3. Actionnez la boule de commande. Les coordonnées X-Y de cette dernière changent au fur et à mesure de sa rotation. Ces coordonnées correspondent à "0" tant que la molette n'a pas été actionnée. 4. Utilisez les sélecteurs GAIN et RANGE. Le chiffre qui apparaît à l'écran est "-1" quand la rotation s'effectue dans le sens horaire et "1" quand elle s'effectue en sens inverse. Position du curseur de la molette en coordonnées X-Y Test du clavier 8-9 8. MAINTENANCE, DÉPANNAGE Test des couleurs Le test des couleurs permet de vérifier le bon affichage des couleurs. Appuyez sur la touche EVENT pour changer la couleur de l'écran dans l'ordre suivant : blanc, bleu, vert puis rouge. BLANC BLEU VERT ROUGE Test des couleurs Test des lignes Le test des lignes permet de vérifier le bon affichage des cercles et des lignes horizontales et verticales au moyen de cercles concentriques superposés à une grille. Si le test révèle des erreurs (par exemple, si aucune ligne horizontale ou verticale ne s'affiche), reportez-vous au guide de l'opérateur fourni avec l'écran pour régler l'image. PATTERN TEST PRESS [MENU] KEY TO EXIT Test des lignes Test d'entrée/sortie Ce test vérifie les ports d'entrée/de sortie (CN-A1, NMEA1/CIF1, NMEA2/CIF2) du processeur. Le résultat affiché pour le port CN-A1 est OK ou NG). Le test des ports NMEA1/CIF1 et NMEA2/CIF2 est effectué en usine uniquement. Le résultat est toujours NG. Vérification du port NMEA2/CIF2 Vérification du port NMEA1/CIF1 Vérification du port CN-A1 Test d'entrée/sortie 8-10 8. MAINTENANCE, DÉPANNAGE Tests d'écho Test Echo-1 Description Affichage Le test echo-1 vérifie le bon fonctionnement de la fonction d'affichage de l'écho sur l'écran, émettant des signaux de lecture artificiels en 16 couleurs. Si le test est lancé alors que le mode COMBI-2 est activé, les échos artificiels s'affichent sur l'image de l'échosondeur, permettant ainsi de tester l'interface d'entrée/sortie. Le résultat du test d'écho est OK si la sensibilité de l'écho augmente tous les 90°. Echo-2 Le test echo-2 vérifie le bon fonctionnement de la fonction TVG de la carte PSW de l'émetteur. Quand la touche MENU est activée, l'appareil se met en condition de démarrage. Le résultat du test d'écho est OK si les quatre signaux d'écho s'affichent sous la forme d'une croix. Remarque : Pour le CSH-8LMARK-2, dans le menu [SONAR], définissez [LIMITEUR BRUIT] sur [0] et [FAISCEAU HORZ] sur [LARGE] avant d'effectuer ce test. Echo-3 Le test echo-3 vérifie le bon fonctionnement du multiplexeur analogique de la carte PSW de l'émetteur. Ce test n'est pas disponible avec le CSH-8LMARK-2. Lorsque vous appuyez sur la touche MENU, l'équipement se met en condition de démarrage. Réglez la sensibilité de l'image avec les commandes de distance et de gain pour afficher l'image présentée à droite. Le résultat du test d'écho est OK si l'écho est affiché dans toutes les directions. Echo-4 Le test echo-4 vérifie le bon fonctionnement de la carte BMF de l'émetteur. Ce test n'est pas disponible avec le CSH-8LMARK-2. Lorsque la touche MENU est activée, l'appareil se met en condition de démarrage. Le résultat du test d'écho est OK si les quatre signaux d'écho s'affichent comme indiqué à droite. Tests d'écho 8-11 8. MAINTENANCE, DÉPANNAGE Cette page est laissée vierge intentionnellement. 8-12 ANNEXE 1 ARBORESCENCE DES MENUS Les paramètres par défaut sont affichés en italique. L'option de menu [MENU MODE], qui permet de sélectionner un menu, apparaît en haut de chaque menu. Menu SONAR Touche MENU (sélection de SONAR dans MODE MENU) Menu Sondeur Touche MENU (sélection de SONDEUR dans MODE MENU) AP-1 ANNEXE 1 ARBORESCENCE DES MENUS Menu Marques Touche MENU (sélection de MARQUES dans MODE MENU) Menu Système Touche MENU (sélection de SYSTEME dans MODE MENU) * = CSH-5LMARK-2 uniquement AP-2 FURUNO CSH-5L/8L MARK-2 CARACTÉRISTIQUES DU SONAR OMNIDIRECTIONNEL CSH-5L/8L MARK-2 1 1.1 EMETTEUR Amplificateur 1.2 Récepteur 1.3 Fréquence TX CSH-5L MARK-2 CSH-8L MARK-2 Distance 1.4 Haute puissance MOS FET avec sélecteur de réduction de puissance à 11 positions Superhétérodyne silencieux, Faisceau de balayage à constitution continue 55 kHz ou 68 kHz 85 kHz ou 107 kHz Echelle de base (m) 1.5 1.6 1.7 1.8 Plage (m) Simple Mode sondeur combiné Excentrage Excentrage Excentrage Excentrage NON OUI NON OUI 65 80 50 65 110 135 85 110 130 160 100 130 195 240 150 195 260 320 200 260 325 400 250 325 390 480 300 390 455 560 350 455 520 640 400 520 585 720 450 585 650 800 500 650 780 960 600 780 1040 1280 800 1040 1300 1600 1000 1300 1560 1920 1200 1560 2080 2560 1600 2080 50 85 100 150 200 250 300 350 400 450 500 600 800 1000 1200 1600 Remarque 1) Les distances affichées pour Excentrage "OUI" représentent la valeur maximale. 2) Dans certaines circonstances, une cible (banc de poissons) peut ne pas être détectée, en raison de sa nature ou de l'état de la mer, même si elle est située dans le rayon d'affichage. Largeur d’impulsion 0,5 à 20 ms, liée à la distance (11 positions de modification) Récurrence des impulsions 0,25 à 4,4 s, liée à la distance (11 positions de modification) Transmission externe synchronisée Recherche audio Par haut-parleur externe Fréquence 800 Hz (CSH-5L MARK-2), 1 kHz (CSH-8L MARK-2) Secteur 20°, 40°, 80° et 120° au choix Contrôle de gain TVG, AGC SP - 1 E1350S01B-M (French) FURUNO 2 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 2.6 2.7 CSH-5L/8L MARK-2 PROCESSEUR Mode d'affichage Couleurs Trace Balayage unique, Mode sondeur combiné, Mode audio combiné Balayage/écho : 16 couleurs, marque : 1 couleur Ligne de foi, Direction/distance, Banc de poissons, Evénement, Verrouillage de cible Données alphanumériques Distance, Inclinaison, Gain, Curseur, Marque d'événement, Relèvement/marque d'événement, Position du bateau, Vitesse du bateau, Profondeur, Température de l'eau, Vitesse et direction du courant (couche 5) Unité Mètre, pied, brasse, P/B Recherche audio ±10°, ±20°, ±40° et ±60° Caractéristiques Suppression des interférences, Rémanence, Limiteur de bruit, Indications numériques, Analyse automatique de l'inclinaison, Alarme de surtension, Alarme de sonde non rentrée 3 3.1 3.2 3.3 3.4 PIÈCE DE COQUE Course XDCR Temps de montée/descente Système de commande Vitesse de bateau autorisée 4 4.1 INTERFACE Numéro de port Série E/S Locg-afficheur de vitesse Compas gyroscopique KP externe Audio externe Signal vidéo 4.2 4.3 Phrases E/S Entrée Sortie Entrée données CIF 400 mm ou 600 mm, au choix 400 mm : 14 s, 600 mm : 20 s Télécommande électrique 18 nœuds max. (16 nœuds pendant l'opération de montée/descente) 2 ports, NMEA 0183 ver 1.5/2.0/2.2 1 port, sonde/sondeur, VI-1100A applicable 1 port, fermeture de contact, 200/400 impulsions/NM 1 port, convertisseur AD AD-100 1 port, Boucle courante, 0 à 12V 1 port, 2 W, 50 ohm, fiche à broches 3,5 mm 2 ports, RVB analogique, synchronisation séparée, XGA (VESA), 1024 x 768, 65,0 MHz, Dsub-15P femelle CUR, DBS, DBT, DPT, GGA*, GLC, GLL*, GTD, HDG, HDM, HDT, MTW, RMA, RMC, VDR, VHW, VTG (*: désactivé pour NMEA0183 V1.5) TLL Emplacement, Vitesse du bateau, Relèvement, Données de courant (1 couche), Profondeur de l'eau, Température de l'eau, Données de courant sur plusieurs couches SP - 2 E1350S01B-M (French) FURUNO 5 5.1 5.2 6 6.1 6.2 6.3 CSH-5L/8L MARK-2 BLOC D'ALIMENTATION Processeur CSH-5L MARK-2 100/115/200/220/240 VCA : 4.0-2.0 A, monophasé, 50-60 Hz CSH-8L MARK-2 100/115/200/220/240 VCA : 4,5-2,2 A, monophasé, 50/60 Hz Convertisseur (TR-2451, option) 24 VCC 6.4 CONDITIONS AMBIANTES Température ambiante Humidité relative Degré de protection Processeur/unité contrôle Autres Vibration IPX2 (sans le panneau de connecteurs du processeur) IPX0 IEC 60945, 4e édition 7 7.1 7.2 7.3 COULEUR DE L'UNITÉ Processeur Emetteur/unité de coque Unité de contrôle 2.5GY5/1.5 2.5G7/2 N3.0 0°C à +50°C 95 % ou moins à 40°C SP - 3 E1350S01B-M (French) INDEX Numerics 2ND AGC ...................................................2-3 A AGC ...........................................................2-2 Angle d'inclinaison automatique ...........................................1-10 poissons de surface ...............................1-13 Arborescence des menus .......................AP-1 B Balayage automatique ...............................3-2 C Clutter ........................................................4-4 Code d'activation........................................7-5 Commutateur de la sonde (descente)........1-3 Commutateur de la sonde (montée) ..........1-9 Configuration du système ...........................viii Contrôle ÉCHELLE ....................................1-8 Couleur (sonar) ........................................1-18 Courbe couleur échosondeur ............................................4-5 menu ......................................................1-17 Cycle TX ....................................................2-6 D Diagnostic test d'entrée/sortie..................................8-10 Diagnostics sélection ...................................................8-7 test continu...............................................8-8 test des couleurs ....................................8-10 test des lignes (option PATTERN) .........8-10 test du clavier ...........................................8-9 test simple ................................................8-8 tests d'écho ............................................8-11 E Echelle échosondeur ............................................4-1 sonar ........................................................1-8 Échelle de relèvement ...............................7-2 ECLAIRAGE ..............................................1-5 est ..............................................................1-4 F Format des ports ........................................7-4 G Gain échosondeur ............................................4-2 sonar ........................................................1-9 I Impulsion d’entrée......................................7-4 Impulsion de loch (option PULSE LOCH) ....... ...................................................................7-4 IN-1 Inclinaison automatique (option AUTO TILT).. .................................................................1-10 Indication de durée d'impulsion..................2-3 Interrupteur MARCHE/ARRÊT...................1-3 Intervalle des cercles de distance ..............7-2 L l'unité de.....................................................8-2 Language ...................................................7-5 Largeur de faisceau ...................................2-6 Limiteur de bruit .........................................2-5 M Maintenance nettoyage .................................................8-1 remontée manuelle de la sonde...............8-3 remplacement des fusibles ......................8-4 remplacement du ventilateur....................8-4 unité de coque..........................................8-2 Marque de position de bateau suppression..............................................3-8 marque de position de bateau insertion....................................................3-7 Marques description................................................5-1 marques suppression collective ..............................3-8 Marques d'événements suppression..............................................3-8 tout supprimer ..........................................3-9 marques d'événements insertion....................................................3-8 Marques de poissons suppression globale .................................3-8 marques de poissons insertion....................................................3-5 suppression individuelle ...........................3-6 Menu MARQUES .......................................7-1 Menu SONAR ..........................................1-16 Menu SONDEUR .......................................4-5 Menu SYSTEME ........................................7-3 Messages d’erreur .....................................8-6 Messages de dépassement de vitesse ......7-4 Mesure de la profondeur (mode échosondeur) ...................................................................4-3 Mode d'affichage........................................1-6 Montée automatique ..................................7-4 Moyenne des échos ...................................2-7 P Paramètres par défaut ...............................7-5 Puissance TX .............................................2-4 INDEX R Réglage du cap ......................................... 7-3 Remplacement de fusible.......................... 8-4 Remplacement du ventilateur ................... 8-4 Réponse de couleur (sonar).................... 1-17 Volume .................................................... 1-18 Z Zones ........................................................ 3-4 S Secteur de balayage ................................. 3-2 Sélecteur GAIN (sonar)............................. 1-9 Sonde descente.................................................. 1-3 montée .................................................... 1-9 Source de données du mode Nav............. 7-4 Suppression des échos de faible intensité (sonar)....................................................... 4-4 Suppression des interférences mode échosondeur ................................. 4-3 sonar ....................................................... 2-5 Supprimer des marques ............................ 3-8 T Télécommande ......................................... 1-2 Test continu............................................... 8-8 Test d'entrée/sortie.................................. 8-10 Test des couleurs.................................... 8-10 Test des lignes ........................................ 8-10 Test du clavier........................................... 8-9 Test simple................................................ 8-8 Tests d'écho ............................................ 8-11 TILT lever ................................................ 1-10 Tirant d'eau (sonar) ................................... 4-5 Touche ALARM ZONE.............................. 3-3 Touche DELETE MARK..................... 3-6, 3-8 Touche EVENT ......................................... 3-7 Touche FISH ............................................. 3-5 Touche FISH ALARM................................ 3-4 Touche OFF CENTER .............................. 3-6 Touche R/B ............................................... 3-2 Touche STABILIZER............................... 3-12 Touche TARGET LOCK............................ 3-1 Touches de fonction programmation ...................................... 3-10 utilisation ................................................. 3-9 Trace longueur .................................................. 7-2 trace suppression ............................................. 3-8 TVG........................................................... 2-1 U Unité de contrôle ....................................... 1-1 Unités ........................................................ 7-4 V Vecteur de courant, direction .................... 7-2 Verrouillage de cible.................................. 3-1 Vitesse d'inclinaison (option VIT TILT AUTO). .................................................................. 7-4 Vitesse de défilement des images (mode échosondeur) ........................................... 4-2 IN-2