CSH8LMK2 | Furuno CSH5LMK2 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
91 Des pages
CSH8LMK2 | Furuno CSH5LMK2 Manuel utilisateur | Fixfr
MANUEL DE
L'UTILISATEUR
SONAR DE BALAYAGE
Modèle
CSH-5LMARK-2-55
CSH-5LMARK-2-68
CSH-8LMARK-2-85
CSH-8LMARK-2-107
(NOM DU PRODUIT :
SONAR DE BALAYAGE EN CERCLE COMPLET)
www.furuno.com
Pub. No. OFR-13500-A
DATE OF ISSUE: DEC. 2015
REMARQUES IMPORTANTES
Généralités
• L'utilisateur de cet appareil doit lire et suivre attentivement les descriptions de ce manuel. Toute
erreur d'utilisation ou de maintenance risque d'annuler la garantie et de provoquer des blessures.
• Toute copie partielle ou intégrale du présent manuel sans l'accord écrit préalable de FURUNO
est formellement interdite.
• En cas de perte ou de dégradation du présent manuel, contactez votre distributeur pour le remplacer.
• Le contenu du présent manuel et les caractéristiques techniques peuvent faire l'objet de modifications sans préavis.
• Les exemples d'écrans (ou illustrations) contenus dans le présent manuel peuvent différer des
écrans réels. Ils dépendent de la configuration de votre système et des paramètres de votre
appareil.
• Merci de ranger soigneusement le présent manuel afin de pouvoir le consulter ultérieurement.
• Toute modification de cet appareil (et du logiciel) par des personnes non autorisées par FURUNO entraînerait l'annulation de la garantie.
• Tous les noms de marques et de produits sont des marques commerciales, des marques déposées ou des marques de service appartenant à leurs détenteurs respectifs.
Élimination de cet appareil
Pour éliminer cet appareil, merci de vous conformer à la réglementation locale relative à l'élimination des déchets industriels. Pour la procédure de mise au rebut applicable aux États-Unis,
consultez la page d'accueil de l'Electronics Industries Alliance (http://www.eiae.org/) pour
connaître la procédure à suivre.
Élimination d'une batterie usagée
Certains appareils FURUNO contiennent une ou plusieurs batteries. Pour savoir si c'est le cas du
vôtre, consultez le chapitre consacré à la maintenance. Si votre appareil contient une ou plusieurs
batteries, suivez les instructions ci-dessous.
Au sein de l'Union européenne
Le symbole de poubelle barrée indique que les batteries, quel que soit
leur type, ne doivent pas être jetées dans une poubelle classique, ni
dans une décharge. Rapportez vos batteries usagées à un site de collecte de batteries conformément à la législation de votre pays et à la directive relative aux batteries 2006/66/EU.
Cd
Aux États-Unis
Le symbole composé de trois flèches formant un triangle indique que
les batteries rechargeables Ni-Cd et à l'acide de plomb doivent être recyclées. Veuillez rapporter les batteries usagées à un site de collecte
conformément à la législation locale.
Ni-Cd
Pb
Dans les autres pays
Il n'y a pas de normes internationales pour le symbole de recyclage des batteries. Les symboles
de recyclage peuvent être appelés à se multiplier au fur et à mesure que les autres pays en créeront.
i
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
L'opérateur doit lire les mesures de sécurité avant d'utiliser l'équipement.
AVERTISSEMENT
ATTENTION
Indique une situation susceptible de présenter un
danger qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner des
blessures graves voire mortelles.
Indique une situation susceptible de présenter un danger qui,
si elle n'est pas évitée, peut entraîner des blessures mineures
à modérées.
Avertissement, Attention
Action interdite
AVERTISSEMENT
Action obligatoire
AVERTISSEMENT
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
Ne pas ouvrir l'équipement.
Utilisez le fusible adapté.
Seule une personne qualifiée peut ouvrir
l'équipement.
Le calibre du fusible est inscrit sur l'appareil.
L'utilisation d'un fusible inapproprié peut
endommager l'équipement.
Coupez immédiatement l’alimentation
sur le tableau général si de l’eau pénètre
dans l’appareil ou si quelque chose est
renversé dans l'équipement.
Ne pas manipuler l’équipement avec des
mains mouillées.
Un choc électrique peut survenir.
L'utilisation continue de l'équipement peut
provoquer un incendie ou un choc
électrique. Contactez un agent FURUNO
pour tout dépannage.
N'essayez pas de démonter ou de
modifier l'équipement.
Un incendie, un choc électrique ou des
blessures graves peuvent survenir.
Ne pas placer de récipients contenant
des liquides sur le dessus de l'appareil.
Un incendie ou un choc électrique peut
survenir si un liquide se renverse dans
l’équipement.
Coupez immédiatement l’alimentation
sur le tableau général si l'appareil
dégage de la fumée ou des flammes.
L'utilisation continue de l'équipement peut
provoquer un incendie ou un choc
électrique. Contactez un agent FURUNO
pour tout dépannage.
Veiller à ce que ni la pluie, ni des
éclaboussures ne s'infiltrent dans
l'équipement.
L'infiltration d'eau dans l'équipement peut
provoquer un incendie ou un choc électrique.
ii
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
ATTENTION
Ne pas dépasser 18 nœuds avec le
transducteur abaissé et ne pas
dépasser 15 nœuds pour faire monter
ou descendre le transducteur.
Vous risquez d'endommager la sonde.
ETIQUETTE D'AVERTISSEMENT
Une étiquette d’avertissement est fixée à
toutes les unités du système. Ne la retirez pas.
En cas de perte ou de dégradation d'une
étiquette, contactez un agent ou revendeur
FURUNO pour la remplacer.
Nom : Etiquette
d'avertissement (1)
Type : 86-003-1011-1
Réf. : 100-236-231
Coupez l'alimentation au niveau de
l’interrupteur MARCHE/ARRET sur
la pièce de coque avant de relever
ou d'abaisser manuellement la sonde
(avec la clé à cliquet).
Vous risquez de vous blesser si la clé à
cliquet pivote de manière inattendue car le
moteur de descente/levée peut démarrer.
Le bloc de zinc fixé près de la sonde
doit être remplacé tous les ans.
La jonction entre la sonde et l'arbre principal
peut être sujet à une corrosion, ce qui peut
se traduire par la perte de la sonde ou une
fuite d'eau dans le navire.
iii
TABLE DES MATIERES
AVANT-PROPOS...........................................................................................................vii
CONFIGURATION DU SYSTÈME................................................................................viii
1.
SUPERVISION OPÉRATIONNELLE .....................................................................1-1
1.1 Unité de contrôle ........................................................................................................ 1-1
1.2 Télécommande (en option) ........................................................................................ 1-2
1.3 Fonctionnement de base............................................................................................ 1-3
1.3.1 Mise sous tension .......................................................................................... 1-3
1.3.2 Descente de la sonde .................................................................................... 1-3
1.3.3 Transmission.................................................................................................. 1-4
1.3.4 Réglage du rétroéclairage de l'unité de contrôle............................................ 1-5
1.3.5 Sélection d'un mode d'affichage .................................................................... 1-6
1.3.6 Sélection de l'échelle d'affichage ................................................................... 1-8
1.3.7 Réglage du gain ............................................................................................. 1-9
1.3.8 Montée de la sonde, mise hors tension de l'appareil ..................................... 1-9
1.4 Réglage de l'angle d'inclinaison (ou angle de tilt) .................................................... 1-10
1.4.1 Inclinaison automatique activée/désactivée................................................. 1-10
1.4.2 Fond et angle d'inclinaison........................................................................... 1-11
1.4.3 Distinction entre l'écho des poissons et l'écho de fond................................ 1-12
1.4.4 Éléments à prendre en compte .................................................................... 1-12
1.4.5 Angle d'inclinaison pour poissons de surface .............................................. 1-13
1.4.6 Angle d'inclinaison adapté ........................................................................... 1-14
1.5 Détermination de la distance et du relèvement par rapport à une cible................... 1-15
1.6 Menu SONAR Présentation ..................................................................................... 1-16
1.6.1 Fonctionnement ........................................................................................... 1-16
1.6.2 Description du menu SONAR ...................................................................... 1-17
2.
REGLAGE FIN DE L'IMAGE DU SONAR .............................................................2-1
2.1 Elimination des échos indésirables ............................................................................ 2-1
2.2 Affichage clair des poissons de surface..................................................................... 2-2
2.3 Suppression de la trace de fond ................................................................................ 2-2
2.3.1 AGC ............................................................................................................... 2-2
2.3.2 Indication de durée d'impulsion...................................................................... 2-3
2.3.3 2ND AGC ....................................................................................................... 2-3
2.4 Suppression des reflets du fond et de la surface dans les secteurs de pêche peu
profonds ..................................................................................................................... 2-4
2.5 Supprimer le bruit et les interférences du sonar ........................................................ 2-5
2.5.1 Identification de la source de bruit ................................................................. 2-5
2.5.2 Rejet du bruit au moyen de la fonction de suppression des interférences..... 2-5
2.5.3 Suppression du bruit au moyen du limiteur de bruit....................................... 2-5
2.5.4 Suppression des interférences au moyen du cycle TX (cycle de transmission)
....................................................................................................................... 2-6
2.6 Choix de la largeur du faisceau.................................................................................. 2-6
2.6.1 Ouverture horizontale du faisceau ................................................................. 2-6
2.6.2 Ouverture verticale du faisceau ..................................................................... 2-6
2.7 Effacement des échos de faible intensité................................................................... 2-7
2.8 Moyenne des échos ................................................................................................... 2-7
iv
TABLE DES MATIERES
3.
OPERATIONS DE SONAR AVANCEES...............................................................3-1
3.1
3.2
3.3
3.4
3.5
3.6
3.7
3.8
3.9
4.
MODE ECHOSONDEUR .......................................................................................4-1
4.1
4.2
4.3
4.4
4.5
4.6
4.7
4.8
5.
Suivre un banc de poissons (verrouillage de cible) ....................................................3-1
Détecter des bancs de poissons en mode audio........................................................3-2
Alarme de poisson......................................................................................................3-3
Mesure de la vitesse d'un banc de poissons..............................................................3-5
3.4.1 Insérer une marque de poisson......................................................................3-5
3.4.2 Supprimer des marques de poissons .............................................................3-6
Relocaliser un banc de poissons pour faciliter l'observation ......................................3-6
Marque d'événement et marque de position de votre bateau ....................................3-7
3.6.1 Marque d'événement......................................................................................3-7
3.6.2 Insérer une marque de position de bateau.....................................................3-8
3.6.3 Supprimer une marque d'événement .............................................................3-8
Supprimer collectivement des marques .....................................................................3-8
Touches de fonction (F1 à F4) ...................................................................................3-9
3.8.1 Utilisation des touches de fonction.................................................................3-9
3.8.2 Programmation en fonction d'un secteur de pêche ou d'un poisson cible...........
.....................................................................................................................3-10
3.8.3 Programmation d'une fonction spécifique ....................................................3-10
3.8.4 Confirmation de la programmation d'une touche de fonction .......................3-11
Suppression des effets du tangage et du roulis (stabilisateur).................................3-11
Sélection de l'échelle..................................................................................................4-1
Réglage du gain .........................................................................................................4-2
Vitesse de défilement des images..............................................................................4-2
Mesure de la profondeur ............................................................................................4-3
Suppression des interférences ...................................................................................4-3
Suppression du bruit de faible intensité......................................................................4-4
Suppression des échos de faible intensité .................................................................4-4
Autres options du menu Sondeur. ..............................................................................4-5
MARQUES ET DONNEES.....................................................................................5-1
5.1 Marques et données en mode d'affichage normal .....................................................5-1
5.2 Marques et données de l'échosondeur et images audio ............................................5-5
6.
INTERPRETATION DES DONNEES AFFICHEES ...............................................6-1
6.1
6.2
6.3
6.4
6.5
6.6
7.
Echo de fond ..............................................................................................................6-1
Banc de poissons .......................................................................................................6-2
Reflets de la surface marine.......................................................................................6-3
Sillage.........................................................................................................................6-3
Faux écho dû aux lobes latéraux................................................................................6-4
Bruit et interférences ..................................................................................................6-4
MENUS MARQUES ET SYSTEME .......................................................................7-1
7.1 Menu MARQUES .......................................................................................................7-1
7.2 Menu SYSTÈME ........................................................................................................7-3
7.3 Code d'activation ........................................................................................................7-5
8.
MAINTENANCE, DÉPANNAGE ............................................................................8-1
8.1 Maintenance générale ................................................................................................8-1
8.2 Nettoyer l'équipement.................................................................................................8-1
8.3 Maintenance de coque ...............................................................................................8-2
8.3.1 Points de lubrification, plaque de zinc ............................................................8-2
8.3.2 Remontée manuelle de la sonde....................................................................8-3
8.4 Remplacement des fusibles .......................................................................................8-4
8.5 Remplacement du ventilateur.....................................................................................8-4
v
TABLE DES MATIERES
8.6 Dépannage................................................................................................................. 8-5
8.7 Messages d'erreur ..................................................................................................... 8-6
8.8 Tests de diagnostic .................................................................................................... 8-7
8.8.1 Sélection d'un test de diagnostic.................................................................... 8-7
8.8.2 Description des tests de diagnostic................................................................ 8-8
ANNEXE 1 ARBORESCENCE DES MENUS........................................................AP-1
CARACTÉRISTIQUES...............................................................................................SP-1
INDEX.......................................................................................................................... IN-1
vi
AVANT-PROPOS
Quelques mots à l'attention de l'utilisateur du CSH-5LMARK-2/
CSH-8LMARK-2
Félicitations pour avoir choisi le sonar de balayage couleurs FURUNO CSH-5LMARK-2/
CSH-8LMARK-2.
Depuis 1948, FURUNO Electric Company jouit d'une renommée enviable pour l'innovation et
la fiabilité de ses appareils électroniques marins. Cette recherche constante de l'excellence est
renforcée par notre vaste réseau mondial d'agents et de distributeurs.
Votre sonar de balayage a été conçu et fabriqué pour s'adapter aux conditions les plus rigoureuses en mer. Toutefois, pour un fonctionnement optimal, tout matériel doit être correctement
installé, utilisé et entretenu. Lisez attentivement les procédures recommandées pour l'utilisation
et l'entretien et respectez-les.
Tout retour d’information dont vous pourriez nous faire part en tant qu'utilisateur final nous sera
très précieux, ainsi que toute appréciation sur notre capacité à répondre à vos besoins.
Nous vous remercions de l'intérêt et de la confiance que vous portez aux produits FURUNO.
Caractéristiques
Les sonars de balayage couleurs FURUNO CSH-5LMARK-2 et CSH-8LMARK-2 sont des sonars
de balayage sur 360° qui détectent et affichent instantanément les bancs de poissons et les conditions sous-marines en 16 couleurs.
Voici quelques-unes des fonctions clés des CSH-5LMARK-2 et CSH-8LMARK-2 :
• Un affichage vif en 16 couleurs aide à facilement identifier les fonds ainsi que la concentration
et la répartition des bancs de poissons.
• Le choix de fréquences pour la sonde est 55 kHz ou 68 kHz pour le CSH-5LMARK-2 et 85 kHz
ou 107 kHz pour le CSH-8LMARK-2.
• Diverses informations sur la pêche et la navigation (capteurs appropriés requis) permettent à
l'opérateur de se tenir au courant des conditions ambiantes.
• L'amplificateur haute puissance MOS FET assure une utilisation fiable quelles que soient les
conditions.
• Télécommande disponible en option.
• Quatre touches de fonction programmables par l'utilisateur permettent de configurer rapidement l'équipement selon les conditions de pêche ou pour des fonctions spécifiques.
• Une fonction de verrouillage de cible permet de suivre les bancs de poissons.
vii
CONFIGURATION DU SYSTÈME
Ecran (MU-150HD, etc., Max. 2)
Processeur
CSH-5210-A
Unité de contrôle
CSH-5211-A
Emetteur
CSH-5130-A-5L
Navaid
Indicateur de courant
Convertisseur AD
Loch-afficheur de vitesse
Interface E/S
Télécommande
Haut-parleur
Capteur de
mouvement
MS-100
Unité de coque
CSH-5040-A, course de 600 mm
CSH-5041-A, course de 400 mm
Préamplificateur
CSH-5020-A
CC/CA
Convertisseur
TR-2451
24 VCC
Caractéristiques
principales du bateau
100 VCA/
115 VCA/
200 VCA/
220 VCA/
240 VCA,
1 f, 50/-60 KHz
Configuration du système du CSH-5LMARK-2
viii
: Equipements standard
: Option
: Fourni par l'utilisateur
CONFIGURATION DU SYSTÈME
Processeur
CSH-5210-A
Ecran (MU-150HD, etc., Max. 2)
Unité de contrôle
CSH-5211-A
Emetteur
CSH-8030-A-8L
Capteur de
mouvement
MS-100
CC/CA
Convertisseur
TR-2451
24 VCC
Boîte de
dérivation
CSH-1700
Navaid
Indicateur de courant
Convertisseur AD
Loch-afficheur de vitesse
Interface E/S
Télécommande
Haut-parleur
Unité de coque
CSH-8040-A, course de 600 mm
CSH-8041-A, course de 400 mm
Caractéristiques
principales du bateau
100 VCA/
115 VCA/
200 VCA/
220 VCA/
240 VCA,
1Ф, 50-60 Hz
: Equipements standard
: Option
: Fourni par l'utilisateur
Configuration du système du CSH-8LMARK-2
ix
CONFIGURATION DU SYSTÈME
Cette page est laissée vierge intentionnellement.
x
1.
SUPERVISION OPÉRATIONNELLE
1.1
Unité de contrôle
La plupart des opérations s'effectuent depuis l'unité de contrôle. Toutes les commandes répondent rapidement aux ordres de l'opérateur et leurs effets sont immédiatement visibles à l'écran.
Descend la sonde.
Unité de commande
Positionne le curseur
de la molette.
Monte la sonde.
Met l'équipement
sous/hors tension.
Définit l'angle
d'inclinaison.
Réglage de
la sensibilité
de réception ;
choix d'une
option de menu.
Choix de l'échelle
d'affichage ; choix
d'une option de menu.
Exécute le programme
assigné ; enregistrement
du programme de touches
de fonction.
FISH :
EVENT :
TARGET LOCK :
R/B :
Insère une marque de poisson.
Inscrit une marque d'événement.
Suit la position sélectionnée position.
Affiche la distance et les marques
de relèvement.
FISH ALARM :
Active/désactive l'alarme poisson.
STABILIZER :
Compense les effets de roulis et de
tangage du bateau (nécessite le
Capteur de mouvement MS-100).
OFF CENTER :
Décale l’affichage.
ALARM ZONE : Spécifie la zone d'alarme de poissons.
MARK DELETE : Supprime la marque sélectionnée.
MENU :
Ouvre/ferme le menu.
Unité de contrôle
1-1
1. SUPERVISION OPÉRATIONNELLE
1.2
Télécommande (en option)
La télécommande permet de contrôler l'inclinaison, l'échelle et le gain depuis une position assise.
Orifice pour l'accrochage
Sélecteur ECHELLE
▲: Augmente l'échelle.
▼: Réduit l'échelle.
Contrôle TILT
▲: Augmente l'angle
d'inclinaison.
▼: Réduit l'angle
d'inclinaison.
Permet de choisir
une option de menu.
Sélecteur GAIN
▲: Augmente le gain.
▼: Réduit le gain.
Permet de choisir
une option de menu.
Télécommande
1-2
1. SUPERVISION OPÉRATIONNELLE
1.3
Fonctionnement de base
1.3.1
Mise sous tension
1. Appuyez sur l'interrupteur POWER. de l'unité de contrôle pour la mise sous tension de l'équipement.
2. Mettez le moniteur (fourni par l'utilisateur) sous tension.
Le système lance le test de démarrage afin de vérifier son bon fonctionnement.
Les résultats sont OK ou NG (No Good = dysfonctionnement). Si NG s’affiche, demandez conseil auprès de votre revendeur. Une fois le test terminé, la dernière
image affichée apparaît à l'écran.
xx.xx = N° de version du programme
Ecran Autotest au démarrage
1.3.2
Descente de la sonde
Réglez la vitesse du bateau au-dessous de 16 nœuds puis appuyez sur le commutateur . Le voyant situé au-dessus du commutateur clignote puis s'allume une fois la
sonde entièrement descendue. Si vous appuyez sur le commutateur  alors que la vitesse est supérieure à 16 nœuds et que l'avertisseur de dépassement de vitesse du
menu [SYSTEM] est activé, vous voyez apparaître le message "Vitesse maximum
lorsque la sonde est sortie : 16 nds.
Vitesse maximum durant la montée/descente de la sonde : 16 kn." et l'alarme sonore
retentit. Pour arrêter l'alarme sonore, appuyez sur la touche R/B.
ATTENTION
Ne pas dépasser 18 nœuds lorsque
la sonde est descendue ; 16 nœuds
pendant sa descente.
Vous risquez d'endommager la sonde.
1-3
1. SUPERVISION OPÉRATIONNELLE
Remarque: L'alarme sonore peut être réglée pour retentir et déclencher l'affichage
d'un message lorsque l'allure du bateau dépasse la vitesse maximale autorisée. Pour
plus de détails, reportez-vous à la section [SPEED MESSAGE] en page 7-4.
1.3.3
Transmission
Dans les paramètres par défaut, l'option [TRANSMISSION] du menu [SONAR] est désactivée. Si elle est positionnée sur [ON], la procédure ci-après n'est pas nécessaire.
L'émission démarre lorsque la sonde est descendue et s'arrête lorsque celle-ci arrêtée.
1. Appuyez sur la touche MENU pour ouvrir le menu.
2. A l'aide du sélecteur RANGE, choisissez [MENU MODE] en haut de l'écran.
3. A l'aide du sélecteur GAIN, choisissez [SONAR].
**
SYSTEM MENU
**
[MENU MODE]
: SONAR
DISPLAY MODE : COMBI-1
TX OUTPUT
: 8
PULSE LENGTH : 8
TX CYCLE
: 10
TVG NEAR
: 6
TVG FAR
: 7
AGC
: 2
2ND AGC
: 1
NOISE LIMITER : 3
COLOR CURVE : 1
COLOR RESPONSE : 1
DELETE COLOR : 0
ECHO AVERAGE : 1
INT REJECT
: 1
HOR BEAMWIDTH: WIDE
VER BEAMWIDTH : WIDE
COLOR
: 1
ERASE MARKS : TRACK
ALARM LEVEL
: 9
AUTO TRAIN
: ON
TRAIN SECTOR : ±10°
AUTO TILT
: ON
TILT ANGLE
: ±2-10°
TRANSMISSION : ON
AUDIO VOLUME : 10
ASSIGN SETTING : F1 KEY
ASSIGN MENU
: EXECUTE
(RANGE CTRL: U/D, GAIN CTRL: L/R)
SOUNDER
NORM
MARKS
SYSTEM
COMBI-2
2
2
3
3
4
4
NARROW
NARROW
2
SHIP
3
EVENT
4
FISH
±40°
±60°
±6-20°
±10-26°
F3 KEY
F4 KEY
OFF
±20°
OFF
±4-14°
OFF
F2 KEY
PRESS [MENU] KEY TO EXIT
4. A l'aide du sélecteur RANGE, choisissez [TRANSMISSION].
5. A l'aide du sélecteur GAIN, choisissez [ON]. Le sonar commence à émettre et
l'image apparaît à l'écran.
1-4
1. SUPERVISION OPÉRATIONNELLE
6. Appuyez sur la touche MENU pour fermer le menu.
Pour arrêter l'émission, choisissez [OFF] à l'étape 5. Une fois l'émission interrompue,
"TXOFF" apparaît dans l'angle supérieur droit de l'écran.
1.3.4
Réglage du rétroéclairage de l'unité de contrôle
1. Appuyez sur la touche MENU pour ouvrir le menu.
2. A l'aide du sélecteur RANGE, choisissez [MENU MODE] en haut de l'écran.
3. A l'aide du sélecteur GAIN, choisissez [SYSTEM].
**
SYSTEM MENU
**
(RANGE CTRL: U/D, GAIN CTRL: L/R)
[MENU MODE]
DIMMER
: SONAR
: 10
SOUNDER
DISP SELECT
HEADING ADJ
AUTO RETRACT
: TEMP
:
0°
: OFF
CURRENT
SPEED MESSAGE
EXT KP SYNC
AUTO TRAIN SPD
AUTO TILT SPD
UNIT
SHIP'S SPD/BR
:
:
:
:
:
:
LOG PULSE
:
PORT1 BAUDRATE :
PORT1 FORMAT :
PORT2 BAUDRATE :
PORT2 FORMAT :
NAV DATA
:
COMBI SCALE
:
SUB TEXT INDI
:
LANGUAGE
:
MARKS
SYSTEM
(OFF, 5-16kn)OFF
ON
OFF
LOW
LOW
METERS
OFF
ON
HIGH
HIGH
FEET
LOG/GYRO
200
19200
NMEA
19200
NMEA
GPS
RIGHT
OFF
ENGLISH
NEDERLND
CURRENT
400
9600
CIF
9600
CIF
LC
LEFT
ON
FATHOMS
PA/BRA
NAV DATA
GYRO+NAV
4800
2400
4800
2400
DR
ALL
ESPANOL
ITALIANO
DANSK
NORSK
VIET
INDONESIA
ACTIVATIONCODE : EXECUTE
TEST
: SINGLE
CONTI
PANEL
COLOR
: PATTERN
ECHO-3
SIO
ECHO-4
ECHO-1
ECHO-2
SET TO DEFAULT : EXECUTE
PRESS [MENU] KEY TO EXIT
4. A l'aide du sélecteur RANGE, choisissez [DIMMER]..
5. Réglez l'éclairage au moyen du sélecteur GAIN. La plage de réglage est comprise
entre 0 et 10.
Tournez-le sélecteur dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter la
luminosité ou dans le sens inverse pour la réduire.
6. Appuyez sur la touche MENU pour fermer le menu.
1-5
1. SUPERVISION OPÉRATIONNELLE
1.3.5
Sélection d'un mode d'affichage
Trois modes sont disponibles : NORMAL, COMBI-1 et COMBI-2. pour choisir le
mode, procédez comme suit :
1. Appuyez sur la touche MENU pour ouvrir le menu. Le dernier menu utilisé s'affiche.
2. A l'aide du sélecteur RANGE, choisissez [MENU MODE] en haut de l'écran.
3. A l'aide de la touche GAIN, choisissez [SONAR].
4. A l'aide du sélecteur RANGE, choisissez [DISPLAY MODE].
5. A l'aide du sélecteur GAIN, choisissez l'un des secteurs de balayage suivants :
[COMBI-1], [NORM] et [COMBI-2].
6. Appuyez sur la touche MENU pour fermer le menu.
Description du mode
Mode
NORM
(Sonar)
Description
Afficher
Ce mode est utile pour la détection
et le suivi des bancs de poissons.
Les données de navigation peuvent
être affichées dans la fenêtre de texte, avec les connexions aux capteurs appropriés.
Fenêtre de texte
Image du sonar
COMBI-1
(Sonar +
Audio)
COMBI-2
(sonar +
échosondeur)
L'image du sonar apparaît sur la
gauche de l'écran et l'image audio,
en bas et à droite. Ce mode est utile
pour l'analyse des échos dans une
zone donnée. Pour activer le mode
[COMBI-1], procédez comme suit :
1) Choisissez le mode [COMBI-1].
2) A l'aide de la molette, positionnez le curseur (signe +) sur le
relèvement voulu.
3) Appuyez sur la touche R/B. La
distance et les marques de
relèvement s'inscrivent sur l'image du sonar, et le signal ainsi
que les marques de relèvement
apparaissent sur l'image audio.
Marques de distance et de relèvement
Fenêtre de texte
Image audio
Image du sonar
L'image du sonar apparaît sur la
gauche de l'écran et le signal issu de
l'échosondeur, en bas et à droite.
Ce mode est utile pour juger de la
concentration des bancs de poissons.
Fenêtre de texte
Echosondeur
affichage
Image du sonar
1-6
1. SUPERVISION OPÉRATIONNELLE
Affichage en mode normal (image du sonar)
Fenêtre de texte
Pour la description,
reportez-vous au
Chapitre 5.
Image du sonar
Affichage COMBI-1 (image du sonar + image audio)
Plage &
Marques de
relèvement
Fenêtre de texte
Pour la description,
reportez-vous au
Chapitre 5.
Échelle de distance
Données de marques de distance et de relèvement
Affichage COMBI-1 (image du sonar + image audio)
1-7
1. SUPERVISION OPÉRATIONNELLE
Affichage COMBI-2 (image du sonar + image de l'échosondeur)
Fenêtre de texte
Pour la description,
reportez-vous au
Chapitre 5.
Banc de poissons
Echelle de
profondeur
Bas
Affichage COMBI-2 (image du sonar + image de l'échosondeur)
1.3.6
Sélection de l'échelle d'affichage
Le sélecteur RANGE permet de sélectionner une échelle d'affichage. Chaque fois que
l'échelle change, la nouvelle échelle apparaît pendant quelques secondes en grands
caractères, en haut de l'écran du sonar. La plage courante est affichée en permanence, en haut et à droite de cet écran. Les échelles disponibles (en mètres) sont les
suivantes : 50, 85, 100, 150, 200, 250, 300, 350, 400, 450, 500, 600, 800, 1000, 1200
et 1600.
Surface
Echelle affichée
à l'écran
Bas
Plage de détection
1-8
1. SUPERVISION OPÉRATIONNELLE
1.3.7
Réglage du gain
Le sélecteur GAIN permet de régler la sensibilité de réception. Celle-ci doit être ajustée de sorte que les échos des poissons soient visibles clairement avec un minimum
de bruit à l'écran. Non seulement une valeur trop élevée engendre un bruit excessif à
l'écran et rend difficile la distinction des échos des poissons recherchés, mais elle induit également des échos de fond générés dans des couleurs prononcées qui
viennent masquer ceux des poissons de fond. La valeur appropriée se situe généralement entre 3 et 7. Chaque fois que la position du sélecteur change, le nouveau gain
choisi apparaît pendant quelques secondes en grand caractères, en haut de l'écran
du sonar. Le gain courant est affiché en permanence, en haut et à droite de cet écran.
Gain trop faible
Gain correct
Gain trop élevé
Exemples de réglages de gain corrects et incorrects
1.3.8
Montée de la sonde, mise hors tension de l'appareil
1. Réglez la vitesse au-dessous de 16 nœuds puis appuyez sur le commutateur 
pour remonter la sonde. Pendant la remontée, le voyant situé au-dessus du commutateur clignote. L'émission s'arrête automatiquement. Si vous appuyez sur le
commutateur  alors que la vitesse est supérieure à 16 nœuds et que l'avertisseur
de dépassement de vitesse du menu [SYSTEM] est activé, vous voyez apparaître
le message "Vitesse maximum lorsque la sonde est sortie : 16 kn. Vitesse maximum durant la montée/descente de la sonde : 16 kn." et l'alarme sonore retentit.
Pour arrêter l'alarme sonore, appuyez sur la touche R/B.
2. Dès que le voyant du commutateur  s'éteint (ce qui indique que la sonde est entièrement remontée), appuyez sur l'interrupteur POWER de l'unité de contrôle
pour mettre l'appareil hors tension.
3. Mettez l'écran hors tension.
Remarque 1: Chaque fois que l'appareil est mis hors tension, la sonde est automatiquement rentrée dans le réservoir. Toutefois, par mesure de sécurité, prenez l'habitude d'attendre que la sonde soit complètement montée avant de mettre l'installation
hors tension.
Remarque 2: Vous pouvez configurer l'équipement pour que la sonde soit automatiquement rentrée dès que la vitesse du bateau dépasse celle définie par l'opérateur
(les données de vitesse sont requises). La montée de la sonde peut être déclenchée
à une vitesse différente de celle définie si les données de vitesse diffèrent de la vitesse actuelle. Dans tous les cas de figure, amenez la vitesse au-dessous de 16
nœuds puis rentrez la sonde.
1-9
1. SUPERVISION OPÉRATIONNELLE
1.4
Réglage de l'angle d'inclinaison (ou angle de tilt)
L'angle d'inclinaison indique la direction d'émission de l'onde sonore. Lorsque cette
onde est émise horizontalement, l'angle d'inclinaison est dit "nul" (0). Lorsqu'elle est
émise verticalement, il est de 90 degrés.
Pour définir un angle d'inclinaison, actionnez le levier TILT de manière à obtenir
l'angle voulu, tout en surveillant l'indicateur d'angle d'inclinaison dans l'angle supérieur droit de l'écran du sonar. Chaque fois que la position du levier change, le nouvel
angle d'inclinaison apparaît pendant quelques secondes en grand caractères, en haut
de l'écran du sonar. L'angle d'inclinaison peut être défini par intervalles de 1 degré sur
une échelle de 0 à 55 degrés.
Direction horizontale (inclinaison : 0)
Sonde
1.4.1
Plage de paramètres d'angle d'inclinaison (angle de tilt)
Inclinaison automatique activée/désactivée
La fonction d'inclinaison automatique incline automatiquement la sonde selon la plage
d'inclinaison sélectionnée dans le menu. Cette fonction est utile pour rechercher le
centre d'un banc de poissons.
L'inclinaison automatique devient inopérante lorsque la fonction de verrouillage de
cible est activée. Pour rétablir l'inclinaison, désactivez cette fonction.
1. Appuyez sur la touche MENU pour ouvrir le menu.
2. A l'aide du sélecteur RANGE, choisissez [MENU MODE] en haut de l'écran.
3. A l'aide du sélecteur GAIN, choisissez [SONAR].
4. A l'aide du sélecteur RANGE, choisissez [AUTO TILT].
5. A l'aide du sélecteur GAIN, choisissez [ON].
6. A l'aide du sélecteur RANGE, choisissez [TILT ANGLE].
7. A l'aide du sélecteur GAIN, choisissez l'une des plages d'inclinaison suivantes :
[±2-10°], [±4-14°], [±6-20°] et [±10-26°]. Pour la distance et l'angle d'inclinaison,
voir le tableau de la page suivante.
8. Appuyez sur la touche MENU pour fermer le menu. Lorsque la fonction d'inclinaison automatique est activée, l'inclinaison commence selon la plage sélectionnée
(à l'étape 7), centrée sur l'angle d'inclinaison défini au moyen du levier TILT.
Pour désactiver l'inclinaison automatique, choisissez [OFF] à l'étape 5. Notez que l'inclinaison automatique varie selon la plage d'inclinaison utilisée.
Plage et angle d'inclinaison
Plage (m)
50, 85, 100, 150, 200, 250, 300, 350
400, 450, 500
600, 800
1000, 1200, 1600
1-10
±2-10°
±10°
±8°
±6°
±2°
±4-14°
±14°
±12°
±10°
±14°
±6-20°
±20°
±16°
±14°
±6°
±10-26°
±26°
±20°
±20°
±10°
1. SUPERVISION OPÉRATIONNELLE
Par exemple, lorsque le sélecteur RANGE, le levier TILT et l'inclinaison automatique
sont respectivement configurés sur 1000 m, 8° et ±2-10°, l'angle d'inclinaison change
à chaque émission comme indiqué ci-après : 8°  10°  8°  6°  8°  …
Angle d'inclinaison
Concept d'inclinaison automatique
1.4.2
Fond et angle d'inclinaison
Trouver l'angle d'inclinaison approprié est essentiel lors de la recherche de poissons,
en particulier pour la pêche côtière, dans des zones de pêche où la profondeur est de
l'ordre de 50 à 100 m. Dans ce type de zones, il est important d'afficher l'écho de fond
correctement afin de pouvoir distinguer les poissons du fond. Au moment de choisir
un angle d'inclinaison, tenez compte des éléments ci-après.
Cas 1 : Angle d'inclinaison de 30 à 40 degrés
Pour la réception des échos, l'angle d'inclinaison utilise toute la largeur du faisceau,
permettant ainsi à l'écho de fond entier de s'afficher. L'écho des poissons peut être
caché par l'écho de fond.
Cas 2 : Angle d'inclinaison de 10 à 20 degrés
Cet angle d'inclinaison reçoit les échos de fond dans la moitié inférieure du faisceau.
Les échos des poissons situés à l'arrière de l'écho de fond sont affichés.
Cas 3 : Angle d'inclinaison de 0 à 5 degrés
Cet angle d'inclinaison peut afficher ou ne pas afficher le renvoi d'écho. Les échos des
poissons situés près de l'écho de fond sont affichés.
1-11
1. SUPERVISION OPÉRATIONNELLE
1.4.3
Distinction entre l'écho des poissons et l'écho de fond
La figure suivante montre comment deux bancs de poissons (a) et (b) s'affichent à
l'écran selon trois angles d'inclinaison différents.
Cas 1 :
Angle d'inclinaison de 30 à 40 degrés
Par superposition, le banc de poissons est donc "masqué" par l'écho de fond.
Cas 2 :
Angle d'inclinaison de 10 à 20 degrés
Le banc de poissons est situé au-dessus de l'écho de fond (à une profondeur
moyenne).
Cas 3 :
Angle d'inclinaison de 0 à 5 degrés
Le banc de poissons se situe à proximité de l'écho de fond.
Cas 1
Cas 2
Cas 3
b
a
Banc de poissons (a)
a
a
Banc de poissons (a)
Banc de poissons (a)
Bas
Fond
Cas 1
Fond
Cas 2
(b)
Cas 3
Distinction entre l'écho des poissons et l'écho de fond
1.4.4
Éléments à prendre en compte
• En règle générale, un banc de poissons organisé verticalement constitue une meilleure cible pour un sonar qu'un banc organisé horizontalement car il retourne l'impulsion transmise vers la source.
• Le cas 3 présente les deux bancs de poissons (a) et (b). En général, cependant, les
bancs de poissons de moyenne profondeur tendent à être de plus grande taille que
les bancs de poissons de fond et ils s'affichent souvent près du fond sur l'écran du
sonar.
• Il est difficile de détecter un banc de poissons de fond lorsqu'il n'est pas réparti verticalement.
1-12
1. SUPERVISION OPÉRATIONNELLE
1.4.5
Angle d'inclinaison pour poissons de surface
Le son émis par la sonde sonar prend la forme d'un faisceau circulaire d'une amplitude d'environ 15°* (-6 dB dans la direction verticale). L'angle d'inclinaison est indiqué
par l'angle que forment l'axe central du faisceau et le plan horizontal. Si la valeur de
l'angle d'inclinaison est fixée à 0, l'axe central est donc parallèle à la surface et la moitié du son émis remonte vers celle-ci.
En conséquence, la moitié du son émis retourné à la sonde s'affiche à l'écran en tant
que reflets de surface. En mer calme, le son étant retourné comme une lumière qui
frappe un miroir selon un angle de faible incidence, il se propage et les reflets de surface deviennent négligeables.
Toutefois, si la mer est agitée, ces reflets dominent et interfèrent avec l'observation
des échos pertinents. Pour minimiser ces reflets de surface et rechercher efficacement les bancs de poissons de surface, un angle d'inclinaison de 5 à 6 degrés est généralement défini afin que la portion supérieure du faisceau soit pratiquement
parallèle à la surface. En mer agitée, l'angle défini est souvent un peu plus étroit.
*: 15° pour CSH-5LMARK-2, 13° pour CSH-8LMARK-2
Surface de la mer
Angle d'inclinaison
de 0°
Surface de la mer
Angle d'inclinaison
de 5 à 6°
Angle d'inclinaison et poissons de surface (exemple : CSH-5LMARK-2)
1-13
1. SUPERVISION OPÉRATIONNELLE
1.4.6
Angle d'inclinaison adapté
Le tableau ci-dessous montre la plage de détection estimée pour les angles d'inclinaison de 0, 5, 10 et 15 degrés. Pour déterminer l'angle approprié en fonction de la profondeur et de la plage de détection, reportez-vous au tableau ci-dessous.
Paramètre d'angle d'inclinaison
Plage de détection (m)
Profondeur (m)
Largeur verticale du faisceau du sonar
Profondeur, plage de détection et angle d'inclinaison
1-14
1. SUPERVISION OPÉRATIONNELLE
1.5
Détermination de la distance et du relèvement
par rapport à une cible
A l'aide de la molette, positionnez la marque sur la cible pour laquelle vous souhaitez
mesurer la distance et le relèvement. La distance oblique, la distance horizontale,
le relèvement et la profondeur par rapport à la cible s'affichent dans l'angle supérieur
gauche de l'écran.
DONNEES DE LA
MOLETTE
B
Distance d'inclinaison entre le bateau et le
curseur de la molette
Distance horizontale entre le bateau et le curseur
de la molette
Profondeur au curseur de la molette
B Relatif à la distance entre le bateau et le curseur
de la molette*
Marque de la boule
de commande
Marque du bateau
* = Le format relatif de relèvement peut être
sélectionné au moyen de l'option
[AUTRES MARQUES] du menu [MARQUES].
Emplacement des données de la molette
1-15
1. SUPERVISION OPÉRATIONNELLE
1.6
Menu SONAR Présentation
Quatre menus sont disponibles sur cet équipement : le menu SONAR, le menu SONDEUR, le menu MARQUES et le menu SYSTEME. De ces quatre menus, le menu
[SONAR] est celui que vous utiliserez le plus souvent.
Notez que le gain et l'échelle ne peuvent pas être réglés tant que le menu est affiché.
1.6.1
Fonctionnement
1. Appuyez sur la touche MENU. Le dernier menu utilisé s'affiche.
2. A l'aide du sélecteur RANGE, choisissez [MENU MODE] en haut de l'écran.
3. A l'aide du sélecteur GAIN, choisissez [SONAR] pour afficher le menu [SONAR].
**
**
SONAR MENU
[MENU MODE]
DISPLAY MODE
: SONAR
: COMBI-1
TX OUTPUT
PULSE LENGTH
TX CYCLE
TVG NEAR
TVG FAR
AGC
2ND AGC
NOISE LIMITER
COLOR CURVE
COLOR RESPONSE
DELETE COLOR
ECHO AVERAGE
INT REJECT
HOR BEAMWIDTH
VER BEAMWIDTH
COLOR
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
ERASE MARKS
ALARM LEVEL
AUTO TRAIN
TRAIN SECTOR
AUTO TILT
TILT ANGLE
TRANSMISSION
SOUNDER
NORM
MARKS
COMBI-2
SYSTEM
2
2
3
3
4
4
NARROW
NARROW
2
3
4
: TRACK
: 9
: ON
: ±10°
SHIP
EVENT
FISH
OFF
±20°
±40°
±60°
: ON
: ±2-10°
: ON
OFF
±4-14°
OFF
±6-20°
±10-26°
F2 KEY
F3 KEY
F4 KEY
8
8
10
6
7
2
1
3
1
1
0
1
1
WIDE
WIDE
1
AUDIO VOLUME : 10
ASSIGN SETTING : F1 KEY
ASSIGN MENU
(RANGE CTRL: U/D, GAIN CTRL: L/R)
: EXECUTE
PRESS [MENU] KEY TO EXIT
4. A l'aide du sélecteur RANGE, choisissez une option de menu.
L'option sélectionnée apparaît en surbrillance.
5. A l'aide du sélecteur GAIN, choisissez une option.
6. Appuyez sur la touche MENU pour fermer le menu.
1-16
1. SUPERVISION OPÉRATIONNELLE
1.6.2
Description du menu SONAR
Description du SONAR
Élément
Description
Page de
réf.
AFFICHAGE
Permet de choisir l'un des modes d'affichage suivants : 1-6
[COMBI-1] (NORM + Audio), [NORM] (Sonar) et [COMBI-2] (NORM + Echosonder).
PUISSANCE TX
Permet de régler la puissance de l'émetteur.
2-4
LONGUEUR
PULSE
Permet de choisir la longueur d'impulsion.
2-3
CYCLE TX
Permet de supprimer les interférences causées par
d'autres sonars opérant à proximité.
2-6
TVG PROCHE
Permet d'ajuster le gain reçu dans la limite de 300 m.
2-1
TVG DISTANT
Permet d'ajuster le gain reçu dans la limite de 300 m.
2-1
AGC
L'AGC réduit automatiquement le gain du récepteur
mais uniquement lorsqu'il rencontre de forts échos,
comme ceux produits par le fond ou un gros banc de
poissons, afin de supprimer la trace de fond.
2-2
2ND AGC
Permet de supprimer l'écho de fond.
2-3
LIMITEUR
BRUIT
Permet de supprimer les reflets indésirables causés
par les sédiments contenus dans l'eau, le plancton ou
le bruit du bateau.
2-5
COURBE COULEUR
Permet de régler la courbe couleur de représentation
—
des échos en fonction des reflets les plus intenses. Lorsque vous réglez la courbe sur "1", par exemple, une
moyenne des signaux (des plus faible aux plus forts)
est calculée et affichée afin d'obtenir une image équilibrée. Plus la valeur de réglage est élevée et meilleure
est la résolution pour les signaux faibles.
REPONSE
COUL
Permet de régler le niveau de couleur en fonction des
reflets les plus intenses. Plus la valeur de réglage est
élevée, plus la couleur rouge est prononcée, les couleurs de niveau faible apparaissant telles quelles, ce
qui donne l'impression que le gain a été augmenté.
—
SUPPRES
COUL
Permet d'effacer le niveau d'écho voulu de l'image.
2-7
ECHO MOYEN
Permet d'indiquer combien de temps la rémanence doit
rester affichée.
2-7
INT REJECT
Permet de supprimer le bruit aléatoire et les reflets de
la surface marine dans des conditions de mer agitée.
2-5
FAISCEAU
HORZ
Permet de définir un faisceau horizontal large ou étroit. 2-7
FAISCEAU
VERT
Permet de définir un faisceau vertical large ou étroit.
2-7
1-17
1. SUPERVISION OPÉRATIONNELLE
Élément
1-18
Description
Page de
réf.
COULEUR
Permet de choisir parmi quatre options d'affichage des
couleurs de l'image du sonar et de l'image audio.
Choisissez une couleur qui corresponde à votre environnement ou à votre objectif de pêche.
—
EFFACER
Permet de choisir le type de marque à effacer
collectivement : trace, bateau, événement ou poisson.
Dans le cas de la trace, 10 % de l'ancienne trace sont
effacés.
3-7
NIVEAU
ALARME
Permet d'indiquer la force d'écho qui déclenchera
l'alarme de poisson. Plus la valeur choisie est petite et
plus l'écho qui déclenche l'alarme est faible.
3-3
AUTO TRAIN
Permet d'activer ou de désactiver la fonction de balayage automatique.
3-2
SECTEUR BALAY
En cas de balayage automatique, permet de choisir le
secteur de balayage.
3-2
AUTO TILT
Permet d'activer ou de désactiver la fonction d'inclinaison automatique.
1-10
ANGLE DE TILT
Permet de définir la plage d'inclinaison automatique.
1-10
TRANSMISSION
Active/désactive la fonction d'émission.
1-4
VOLUME
Permet de régler le volume du haut-parleur
3-2
MEMORISATION
Permet de choisir une touche de fonction à programmer.
3-8
MEMO MENU
Permet d'afficher les programmes affectés à des touch- 3-9
es de fonction.
2.
REGLAGE FIN DE L'IMAGE DU
SONAR
2.1
Elimination des échos indésirables
Les échos provenant de cibles telles que le fond et les poissons reviennent vers la
sonde par ordre de distance, et lorsque nous comparons leurs intensités face à la
sonde, ceux des cibles les plus proches sont généralement plus intenses alors que
leurs propriétés de reflet sont presque égales. L’opérateur du sonar risque d'être incommodé si ces échos s’affichent directement à l’écran, car il ne pourra pas évaluer
la taille réelle de la cible d’après la taille des échos visibles à l’écran. La fonction TVG
a été ajoutée afin de remédier à cet inconvénient. Cette fonction compense la perte
due à la propagation du son dans l’eau ; l’amplification des échos est supprimée sur
une courte distance et augmente graduellement avec la distance, de telle sorte que
les cibles similaires s’affichent avec la même intensité, quelle que soit la distance qui
les sépare.
Le sonar CSH-5LMARK-2/CSH-8LMARK-2 intègre deux fonctions TVG : NEAR et
FAR. Celles-ci compensent essentiellement la perte de propagation sur des distances
courtes (NEAR) et longues (FAR), selon les échelles représentées ci-dessous.
NEA
R
300
m
FAR
Utilisation de la fonction TVG
La fonction TGV sert également à supprimer les échos indésirables ainsi que le bruit
qui apparaît sur l’écran à certaines échelles, comme les reflets de la surface marine
et le bruit de la navigation. Pour une configuration appropriée de cette fonction, suivez
la procédure ci-après.
1. Appuyez sur la touche MENU.
2. A l'aide du sélecteur RANGE, choisissez [MENU MODE] en haut de l'écran.
3. A l'aide du sélecteur GAIN, choisissez [SONAR] pour afficher le menu [SONAR].
4. A l'aide du sélecteur RANGE, choisissez [TVG NEAR].
5. Réglez le gain au moyen du sélecteurGAIN.
6. A l'aide du sélecteur RANGE, choisissez [TVG FAR].
7. A l'aide du sélecteur GAIN, réglez la valeur [TVG FAR] (plage de réglage : 0-10).
8. Lorsque des reflets de surface ou des couches de plancton gênent l'image, ajustez la valeur [TVG NEAR] afin de les éliminer. Pour cela, diminuez cette valeur de
"1" ou de "2" unités.
9. Sur une longue distance, repérez un banc de poissons approchant votre bateau.
Notez que l’inclinaison doit être réglée de façon à ce que le banc de poissons soit
2-1
2. REGLAGE FIN DE L'IMAGE DU SONAR
toujours au centre du faisceau du sonar, afin qu'il s’affiche dans les couleurs les
plus fortes possibles. Assurez-vous que l’écho des poissons demeure affiché
dans la même couleur tandis qu'il se rapproche. Si la couleur change brusquement et devient plus faible à mesure que l'écho des poissons pénètre dans les
zones de type DISTANT et PROCHE, c'est que la valeur TVG n’est pas réglée
correctement. Veillez à la corriger. Si du bruit et des reflets de surface demeurent,
essayez de les éliminer au moyen de l'AGC et du limiteur de bruit, comme indiqué
dans la suite de ce texte.
10. Appuyez sur la touche MENU pour fermer le menu.
2.2
Affichage clair des poissons de surface
Lorsque vous recherchez des poissons de surface alors que l'angle d'inclinaison (ou
angle de tilt) défini est étroit, des reflets de surface peuvent perturber ou masquer les
échos des poissons. Dans ce cas, en plus du réglage TVG décrit plus haut, ajustez
l'[AGC] dans le menu [SONAR]. Une valeur entre "0" et "3" est normalement utilisée.
2.3
Suppression de la trace de fond
Comme il est indiqué plus haut, les (échos de) bancs de poissons situés près du fond
sont parfois difficiles à détecter car ils se confondent avec les reflets de fond. Correctement utilisées, les fonctions [AGC], [PULSE LENGTH] et [2ND AGC] accessibles
dans le menu [SONAR], permettent de réduire la trace des reflets de fond et, ainsi, de
mieux distinguer les poissons.
2.3.1
AGC
L’AGC est conçu pour ne réduire automatiquement le gain du récepteur que lorsqu’il
rencontre des échos forts, comme ceux produits par le fond ou un gros banc de poissons. Comme il n'a pas d'effet sur les échos de faible intensité, un petit banc de poissons devient plus facilement détectable. Réglez l'AGC de telle sorte qu'il n'ait d'effet
que sur les reflets du fond.
1. Appuyez sur la touche MENU.
2. A l'aide du sélecteur RANGE, choisissez [MENU MODE] en haut de l'écran.
3. A l'aide du sélecteur GAIN, choisissez [SONAR] pour afficher le menu [SONAR].
4. A l'aide du sélecteur RANGE, choisissez [AGC].
5. Définissez la valeur AGC au moyen du sélecteur GAIN. La plage de réglage est
comprise entre 0 et 10. Plus la valeur choisie est élevée et plus l'effet AGC est
important.
6. Appuyez sur la touche MENU pour fermer le menu.
2-2
2. REGLAGE FIN DE L'IMAGE DU SONAR
2.3.2
Indication de durée d'impulsion
Le sélecteur d'impulsion permet de déterminer la longueur de l’impulsion de transmission émise dans l’eau. Si une longueur d'impulsion élevée est avantageuse en sondage longue portée, elle présente l'inconvénient de mal permettre la distinction entre
les cibles proches les unes des autres. Lorsque l’on recherche du poisson de fond, il
peut être utile de réduire la longueur d’impulsion afin de séparer l’écho du poisson des
reflets du fond. Pour les recherches de poisson en surface et en profondeur moyenne,
cas dans lesquels les reflets du fond ne sont pas très forts, utilisez la longueur d’impulsion la plus élevée, soit « 10 ».
1. Appuyez sur la touche MENU.
2. A l'aide du sélecteur RANGE, choisissez [MENU MODE] en haut de l'écran.
3. A l'aide du sélecteur GAIN, choisissez [SONAR] pour afficher le menu [SONAR].
4. A l'aide du sélecteur RANGE, choisissez [PULSE LENGTH].
5. Définissez l'impulsion TX au moyen du sélecteur GAIN. La plage de réglage est
comprise entre 0 et 10. Plus la valeur choisie est élevée et plus l’impulsion est
longue.
6. Appuyez sur la touche MENU pour fermer le menu.
2.3.3
2ND AGC
Si l'utilisation de l'AGC seul se révèle idéale pour éliminer les échos du fond, elle n'est
pas possible dans tous les secteurs de pêche. (Le sonar haute puissance a l'avantage
de permettre une détection de longue portée. Mais celle-ci présente un inconvénient :
les échos faibles peuvent être cachés par des échos indésirables plus forts, comme
ceux produits par le fond.)
Si vous ne parvenez pas à supprimer les échos du fond ou les reflets de la surface au
moyen de la seule fonction AGC, utilisez la fonction 2ND AGC. En principe, une valeur
de 1 ou 2 convient. Pour les échos particulièrement forts, utilisez une valeur de 3 ou 4.
1. Appuyez sur la touche MENU. Le dernier menu utilisé s'affiche.
2. A l'aide du sélecteur RANGE, choisissez [MENU MODE] en haut de l'écran.
3. A l'aide du sélecteur GAIN, choisissez [SONAR] pour afficher le menu [SONAR].
4. A l'aide du sélecteur RANGE, choisissez [2ND AGC].
5. Définissez la valeur 2ND AGC au moyen du sélecteur GAIN. La plage de réglage
est comprise entre 0 et 10. Plus la valeur choisie est élevée et plus l'effet 2ND
AGC est important.
6. Appuyez sur la touche MENU pour fermer le menu.
2-3
2. REGLAGE FIN DE L'IMAGE DU SONAR
2.4
Suppression des reflets du fond et de la surface
dans les secteurs de pêche peu profonds
Dans les zones de pêche peu profondes présentant des fonds durs ou rocheux, les
reflets de fond interfèrent souvent avec les échos des poissons qui vous intéressent.
Les fonctions TVG et AGC mentionnées plus haut sont insuffisantes pour les éliminer,
en particulier lorsqu'une valeur angulaire plus grande a été définie afin de pouvoir
suivre les bancs de poissons en approche à moins de 400 m. Dans un tel cas, essayez de réduire la puissance d'émission sans diminuer la valeur de gain. La diminution de la puissance rend l'image plus claire là où une diminution de la valeur du
paramètre GAIN se révèle inadaptée (voir l'illustration ci-dessous).
1. Appuyez sur la touche MENU. Le dernier menu utilisé s'affiche.
2. A l'aide du sélecteur RANGE, choisissez [MENU MODE] en haut de l'écran.
3. A l'aide du sélecteur GAIN, choisissez [SONAR] pour afficher le menu [SONAR].
4. A l'aide du sélecteur RANGE, choisissez [TX OUTPUT].
5. Réglez la puissance TX (puissance de transmission) au moyen du sélecteur
GAIN.. Plus la valeur choisie est élevée (plage de réglage : 0-10) et plus la puissance TX est grande.
6. Appuyez sur la touche MENU pour fermer le menu.
Pour la détection longue distance, réglez la valeur [TX OUTPUT] sur 10.
L'écho de fond masque
l'écho des poissons.
Incorrect
Echo de poisson
affaibli
Paramètres TVG
et AGC ajustés,
PUISSANCE élevée.
Écho de poisson
Correct
PUISSANCE réduite,
gain maintenu
Réglage de la puissance TX
2-4
2. REGLAGE FIN DE L'IMAGE DU SONAR
2.5
Supprimer le bruit et les interférences du sonar
À l'examen de l'image du sonar, vous constaterez parfois des bruits et des interférences occasionnels ou intermittents. Ils sont, la plupart du temps, provoqués par
l’équipement électronique embarqué, par le bruit du moteur ou de l’hélice, ou par
d'autres sonars utilisés à proximité.
2.5.1
Identification de la source de bruit
Pour éliminer efficacement le bruit, vous devez d’abord en identifier la source.
• Désactivez l'option [TRANSMISSION] du menu [SONAR] afin d'interrompre l'émission, puis mettez tous les équipements embarqués sous tension les uns après les
autres, tout en observant l'image.
• Changez la vitesse du bateau pour vérifier si le bruit dépend de la vitesse.
Si aucune des deux étapes ci-dessus n'a d'incidence sur l'image, réglez le paramètre
[INT REJECT] (Suppression des interférences), [NOISE LIMITER] ou [TX CYCLE] sur
le menu [SONAR].
2.5.2
Rejet du bruit au moyen de la fonction de suppression des interférences
Cette fonction est semblable à celle de suppression des interférences sur les sondeurs et les radars. Elle est efficace pour supprimer le bruit aléatoire et les reflets de
la surface dans des conditions de forte mer. Réglez la fonction de suppression des
interférences de façon à simplement éliminer le bruit. N’utilisez pas un réglage inutilement élevé, ce qui pourrait provoquer le rejet des petits échos souhaités.
1. Appuyez sur la touche MENU.
2. A l'aide du sélecteur RANGE, choisissez [MENU MODE] en haut de l'écran.
3. A l'aide du sélecteur GAIN, choisissez [SONAR] pour afficher le menu [SONAR].
4. A l'aide du sélecteur RANGE, choisissez [INT REJECT].
5. A l'aide du sélecteur GAIN, réglez le niveau de suppression des interférences
entre 0 (désactivé) et 3 (niveau de suppression le plus élevé).
6. Appuyez sur la touche MENU pour fermer le menu.
2.5.3
Suppression du bruit au moyen du limiteur de bruit
De faibles reflets indésirables, bleu clair ou vert, apparaissent lorsque l’eau est polluée, en présence d’une couche de plancton, ou à cause du bruit du bateau.
1. Appuyez sur la touche MENU. Le dernier menu utilisé s'affiche.
2. A l'aide du sélecteur RANGE, choisissez [MENU MODE] en haut de l'écran.
3. A l'aide du sélecteur GAIN, choisissez [SONAR] pour afficher le menu [SONAR].
4. A l'aide du sélecteur RANGE, choisissez [NOISE LIMITER].
5. Réglez le niveau du limiteur de bruit au moyen du sélecteur GAIN. La plage de
réglage est comprise entre 0 et 10. Plus la valeur choisie est élevée et plus le niveau de suppression l'est aussi.
6. Appuyez sur la touche MENU pour fermer le menu.
2-5
2. REGLAGE FIN DE L'IMAGE DU SONAR
2.5.4
Suppression des interférences au moyen du cycle TX (cycle de
transmission)
Lorsque d'autres sonars de même fréquence d'émission que le vôtre sont à proximité,
un cercle d'interférence peut s'afficher. Pour le supprimer de l'écran, réduisez la valeur du paramètre CYCLE TX.
Interférence
Cycle TX élevé
Cycle TX diminué
Cercles d'interférence
1. Appuyez sur la touche MENU.
2. A l'aide du sélecteur RANGE, choisissez [MENU MODE] en haut de l'écran.
3. A l'aide du sélecteur GAIN, choisissez [SONAR] pour afficher le menu [SONAR].
4. A l'aide du sélecteur RANGE, choisissez [TX CYCLE].
5. A l'aide du sélecteur GAIN, réglez le cycle TX. La plage de réglage est comprise
entre 0 et 10. Plus la valeur choisie est élevée et plus le cycle TX est long.
6. Appuyez sur la touche MENU pour fermer le menu.
Remarque: Lorsque le sonar est utilisé en eau peu profonde dans une plage de distances fixée entre 100 et 200 m, et selon un cycle TX réglé sur "10", un écho précédemment induit peut apparaître à faible distance. Dans ce cas ramenez la longueur
du cycle TX à "7" ou "8" pour rejeter cet écho.
2.6
Choix de la largeur du faisceau
2.6.1
Ouverture horizontale du faisceau
Si vous souhaitez différencier plus nettement les relèvements (c'est-à-dire, faire la distinction entre deux cibles proches de même distance et de relèvement différent) pour
les bancs de poissons et examiner le contour du fond, positionnez l'option [HOR
BEAMWIDTH] du menu [SONAR] sur [NARROW].
2.6.2
Ouverture verticale du faisceau
Pour mieux différencier les relèvements dans la direction verticale, positionnez l'option [VER BEAMWIDTH] du menu [SONAR] sur [NARROW].
2-6
2. REGLAGE FIN DE L'IMAGE DU SONAR
2.7
Effacement des échos de faible intensité
Pour obtenir une image plus nette, vous pouvez supprimer les échos de faible intensité. Les échos étant supprimés en fonction de leur force, cette fonction s'avère utile
quand vous souhaitez n'observer que les bancs de poissons de grande taille ou supprimer les interférences.
1. Appuyez sur la touche MENU pour ouvrir le menu.
2. A l'aide du sélecteur RANGE, choisissez [MENU MODE] en haut de l'écran.
3. A l'aide du sélecteur GAIN, choisissez [SONAR].
4. A l'aide du sélecteur RANGE, choisissez [DELETE COLOR].
5. A l'aide du sélecteur GAIN, choisissez une valeur. La plage de réglage est comprise entre 0 et 10 ; plus la valeur choisie est élevée et plus l'intensité de l'écho à
supprimer est grande.
6. Appuyez sur la touche MENU pour fermer le menu.
2.8
Moyenne des échos
Vous pouvez régler la rémanence des échos afin de suivre leur mouvement. Plus la
valeur choisie est élevée et plus la rémanence demeure longtemps à l'écran.
1. Appuyez sur la touche MENU pour ouvrir le menu.
2. A l'aide du sélecteur RANGE, choisissez [MENU MODE] en haut de l'écran.
3. A l'aide du sélecteur GAIN, choisissez [SONAR].
4. A l'aide du sélecteur RANGE, choisissez [ECHO AVERAGE].
5. A l'aide du sélecteur GAIN, choisissez une valeur. La plage de réglage est comprise entre 0 (désactivé) et 3. Plus la valeur choisie est élevée et plus l’écho demeure longtemps à l'écran.
6. Appuyez sur la touche MENU pour fermer le menu.
2-7
2. REGLAGE FIN DE L'IMAGE DU SONAR
Cette page est laissée vierge intentionnellement.
2-8
3.
OPERATIONS DE SONAR
AVANCEES
3.1
Suivre un banc de poissons (verrouillage de
cible)
Le verrouillage de cible, qui requiert des données de vitesse et de cap, permet de
suivre automatiquement un emplacement fixe (par exemple, un récif) afin de ne pas
le perdre de vue sur l'écran.
1. Au moyen de la molette, placez le curseur sur l'emplacement à suivre sur l'écran
du sonar.
2. Appuyez sur la touche TARGET LOCK.
La marque de verrouillage de cible apparaît ( ) sur l'écho sélectionné et la
marque de relèvement s'affiche au centre de l'écho. La distance horizontale, la
profondeur et le relèvement de la cible s'affichent dans l'angle inférieur droit de
l'écran du sonar. Notez que le verrouillage de cible est automatiquement annulé
dès que l'écho se déplace d'une fois et demie l'échelle utilisée.
Target Lock Mark
Informations sur la cible verrouillée
Marque de
relèvement
de la cible
verrouillée
650 (Distance horizontale entre le bateau et la cible)
153 (Profondeur de la cible)
B NNE (Relèvement relatif par rapport à la cible*)
* Le format relatif de relèvement peut être
sélectionné au moyen de l'option [AUTRES
MARQUES] du menu [MARQUES].
** Toute valeur dépassant 9999 est affichée
avec quatre astérisques (****).
Marque de verrouillage de cible et données associées
3. Pour annuler le verrouillage de cible et effacer les marques de verrouillage et de
relèvement, appuyez une nouvelle fois sur la touche TARGET LOCK.
Remarque 1: Si l'inclinaison automatique est activée, elle est automatiquement annulée. Celle-ci est rétablie une fois le verrouillage de cible désactivé.
Remarque 2: Lorsque la position sélectionnée dépasse une fois et demie l'échelle,
le verrouillage de cible est annulé.
Remarque 3: La fonction de verrouillage de cible permet de suivre une cible jusqu'à
un angle d'inclinaison (ou angle de tilt) de 55°. Par exemple, si un bateau se déplace
de la position A à la position D, le verrouillage de cible fonctionne entre les positions
A et B. Entre les positions B et C, l'angle d'inclinaison est fixe et il est de 55°. Le verrouillage de cible est rétabli après la position C.
3-1
3. OPERATIONS DE SONAR AVANCEES
Profondeur
Verrouillage de cible et angle d'inclinaison
3.2
Détecter des bancs de poissons en mode audio
Vous êtes parfois occupé sur d'autres tâches à bord qui vous empêchent d'observer
l'écran du sonar. Il est préférable dans ce cas d'utiliser la fonction audio. Cette fonction
permet de surveiller les échos des bancs de poissons et des fonds au moyen du hautparleur intégré à l'appareil.
Une fois accoutumé à la surveillance auditive du poisson, vous pourrez détecter un
banc de poissons à une plus grande distance que ne l'autorise la détection à l'écran.
Parallèlement, vous pouvez déterminer si le banc de poissons s'approche ou
s'éloigne ; la tonalité est plus haute en approche et plus basse lorsque le banc
s'éloigne.
1. Utilisez la molette pour positionner le curseur sur la direction que vous souhaitez
surveiller au moyen du haut-parleur. Si le curseur est placé sur la marque de votre
bateau alors que la touche R/B est activée, les marques de distance et de relèvement ainsi que les données associées sont supprimées.
2. Appuyez sur la touche R/B. La marque de relèvement apparaît sur le relèvement
sélectionné avec le curseur. Ecoutez les échos à l'aide du haut-parleur. Vous pouvez régler le volume du haut-parleur à l'aide de l'option [AUDIO VOLUME] du
menu [SONAR].
3. Pour changer de zone de couverture sonore, procédez comme suit :
a) Appuyez sur la touche MENU pour ouvrir le menu.
b) A l'aide du sélecteur RANGE, choisissez [MENU MODE] en haut de l'écran.
c) A l'aide du sélecteur GAIN, choisissez [SONAR].
d) A l'aide du sélecteur RANGE, choisissez [AUTO TRAIN]..
e) A l'aide du sélecteur GAIN, choisissez [ON].
f) A l'aide du sélecteur RANGE, choisissez [TRAIN SECTOR]..
3-2
3. OPERATIONS DE SONAR AVANCEES
g) A l'aide du sélecteur GAIN, choisissez l'un des secteurs de balayage
suivants : [±10°], [±20°], [±40°] et [±60°].
Secteur de balayage
Marque relèvement
Marque distance
Données de marques de distance et de relèvement
* = Le format relatif de relèvement peut être choisi au
moyen de l'option [AUTRES MARQUES] du menu [MARQUES].
h) Appuyez sur la touche MENU pour fermer le menu. Le balayage automatique
commence alors, centré sur la marque de relèvement.
Pour désactiver le balayage automatique, sélectionnez [OFF] à l'étape e).
3.3
Alarme de poisson
L'alarme de poisson émet un signal sonore lorsqu'un écho de poisson supérieur à une
force prédéfinie entre dans la zone d'alarme.
1.
2.
3.
4.
A l'aide de la molette, placez le curseur sur le point de départ de la zone d'alarme.
Appuyez sur la touche ALARM ZONE.
A l'aide de la molette, placez le curseur sur le point de départ de la zone d'alarme.
Appuyez sur la touche ALARM ZONE.
L'affichage représente une zone d'alarme de forme conique. L'alarme sonore se
déclenche dès qu'un écho pénètre dans la zone d'alarme.
Point de départ
Zone d'alarme
Point d'arrivée
Zone d’alarme de poisson
3-3
3. OPERATIONS DE SONAR AVANCEES
Remarque 1: Pour que la zone d'alarme prenne une forme conique comme sur les
figures (a) et (b) ci-dessous, une différence d'au moins trois degrés doit séparer les
points de départ et d'arrivée. Dans le cas contraire, une zone d'alarme de 360° est représentée comme dans les figures (c) et (d).
Supérieure à 3°
à 3° maximum
Alarme de poisson d'alarme de poisson
Remarque 2: L'option [ALARM LEVEL] du menu [SONAR] vous permet de définir le
niveau d'intensité d'écho auquel l'alarme sonore se déclenchera. La plage de réglage
est comprise entre 0 et 14.
Remarque 3: Pour afficher ou effacer la zone d'alarme, appuyez sur la touche FISH
ALARM.
3-4
3. OPERATIONS DE SONAR AVANCEES
3.4
Mesure de la vitesse d'un banc de poissons
Pour garantir une belle prise, il est important d'estimer la direction et la vitesse du banc
de poissons avant de lancer le filet. Pour ce faire, utilisez la touche FISH.. Combinées
aux informations sur le courant de marée, les données de vitesse des poissons vous
permettent de minuter plus efficacement le lancer du filet. Cette fonction requiert des
données de vitesse et de cap.
3.4.1
Insérer une marque de poisson
1. A l'aide de la molette, positionnez le curseur au centre d'un banc de poissons, puis
appuyez sur la touche FISH. La dernière marque de poisson ( ) apparaît sur le
banc de poissons.
2. Attendez une à deux minutes.
3. Placez le curseur sur le banc de poissons sélectionné à l'étape 1, puis appuyez
sur la touche FISH.
La dernière marque de poisson ( ) apparaît sur la cible et l'avant-dernière
marque ( ) apparaît à l'emplacement sélectionné à l'étape 1. Vous voyez en
outre s'afficher dans l'angle inférieur droit de l'écran du sonar la distance entre les
deux marques de poissons, la distance horizontale entre votre bateau et la dernière marque, ainsi que la vitesse et le cap du banc de poissons.
Marque de poisson ancienne (8 max.)
Dernière
Fish Mark
Avant dernière marque de poisson
Dernière
Fish Mark
Attendez
1à2
minutes
Placez le curseur
sur le premier
écho et appuyez
sur la touche
FISH.
X
A l'aide de la molette,
placez le curseur sur
le dernier emplacement
de l'écho de poisson et
appuyez sur la touche
FISH.
Données de marque de poisson
→ 1076 (Distance horizontale entre les marques
de poissons)
787 (Distance horizontale entre le bateau et
la marque de poisson)
(153) Profondeur
R
E/S (Route*)
* Le format d'affichage de la route peut être
sélectionné au moyen de l'option
[EVEN/POISSON] du menu [MARQUES].
** Toute valeur dépassant 9999 est affichée
avec quatre astérisques (****).
Marque de poisson et données associées
Remarque 1: Le mouvement est calculé à partir des données relatives à la vitesse et
au cap du bateau. Le roulis et le tangage peuvent par conséquent avoir une incidence
sur le calcul. Pour une mesure plus précise, répétez la procédure deux ou trois fois
afin de vérifier la fiabilité des données.
Remarque 2: Le temps écoulé et la distance parcourue entre les activations de la
touche FISH doivent être aussi longs que possibles afin d'accroître l'efficacité de la
mesure. Pour une mesure plus précise, répétez la procédure deux ou trois fois.
3-5
3. OPERATIONS DE SONAR AVANCEES
Remarque 3: Chaque fois que vous appuyez sur la touche FISH, la marque de poisson change dans l'ordre indiqué ci-après. Un maximum de 10 marques peuvent
s'inscrire : une dernière, une avant-dernière et huit précédentes. Lorsque ce nombre
est dépassé, la marque de poisson la plus ancienne est automatiquement supprimée.
Touche Fish activée une fois :
Touche Fish activée deux fois :
3.4.2
Touche Fish activée trois fois :
X
Touche Fish activée quatre fois :
X
X
Supprimer des marques de poissons
Pour supprimer des marques de poissons spécifiques, utilisez la touche DELETE
MARK comme indiqué ci-après. Pour les supprimer collectivement, reportez-vous au
paragraphe 3.7.
1. Au moyen de la molette, placez le curseur sur la marque de poisson à supprimer.
Une fois le curseur correctement placé, la couleur de la marque de poisson passe
du blanc au rouge.
2. Appuyez sur la touche DELETE MARK pour supprimer la marque.
3.5
Relocaliser un banc de poissons pour faciliter
l'observation
1. Au moyen de la molette, placez le curseur à l'emplacement où vous souhaitez repositionner la marque de votre bateau.
2. Appuyez sur la touche OFF CENTER.
3. Pour ramener la marque de votre bateau au centre de l'écran, appuyez une nouvelle fois sur la touche OFF CENTER
Banc de poissons
Banc de poissons
Appuyez
sur la touche
OFFCENTER.
Trackball Mark
Own Ship Mark
Utilisation de la fonction de décentrage
3-6
3. OPERATIONS DE SONAR AVANCEES
3.6
Marque d'événement et marque de position de
votre bateau
3.6.1
Marque d'événement
La marque d'événement, qui requiert des données de vitesse et de cap, permet
d'identifier la distance horizontale, la profondeur et le relèvement par rapport à un emplacement situé à une certaine distance de la position courante.
Appliquer une marque d'événement à l'écran revient à lâcher une bouée dont la
chaîne d'ancre va de la surface jusqu'au fond. La bouée est fixe sur sa position géographique actuelle, mais sa marque à l'écran se déplace jusqu'au point où le plan de
faisceau présent coupe la chaîne de la bouée lorsque le bateau se déplace ou lorsque
l'angle d'inclinaison est modifié. Il en va de même pour les autres marques telles que
les marques de poissons et le curseur de la molette.
Vous observez l'image
depuis la direction de la
marque.
Enregistré lors de
l'activation de la
touche EVENT.
Utilisation de la marque d'événement
Insérer une marque d'événement
1. A l'aide de la molette, positionnez le curseur là où vous voulez placer une marque
d'événement (dernière marque d'événement).
2. Appuyez sur la touche EVENT. La distance horizontale, la profondeur et le relèvement par rapport à cette marque d'événement s'affichent dans l'angle inférieur
gauche de l'écran du sonar.
Calculée en fonction des données de vitesse et de cap, la position de la marque
d'événement se déplace avec le mouvement de votre bateau. Si vous disposez
d'un navigateur connecté, la latitude et la longitude de la marque d'événement
s'affichent sur ce dernier lors de l'insertion d'une telle marque, via une phrase TLL
au format NMEA.
→234
↓ 121
( 121)
R SO/O
: Distance horizontale (en m) entre la marque de votre bateau et le curseur
: Profondeur (en m) à marquer
: Profondeur (en m) de marque au moment de l'activation de la touche EVENT.
: Relèvement (en degrés)*
* Le format de relèvement peut être sélectionné au moyen
de l'option [EVEN/POISSON] du menu [MARQUES].
** Toute valeur dépassant 9999 est affichée avec quatre
astérisques (****).
Données de marque d'événement affichées dans l'angle inférieur gauche de l'écran.
3-7
3. OPERATIONS DE SONAR AVANCEES
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, l'aspect des marques d'événements
change comme indiqué ci-après. Vous pouvez insérer jusqu'à dix marques.
Lorsque ce nombre est dépassé, la marque d'événement la plus ancienne est automatiquement supprimée.
Ces données permettent
d'afficher les dernières données
de marque d'événement.
Première activation de la touche EVENT
→
Deuxième activation de la touche EVENT
→
2
1
→
→
→
Quatrième activation de la touche EVENT
→
Troisième activation de la touche EVENT
1
3
2
1
Marque
d'événement
ancienne
Dernière marque
d'événement
Les marques d'événements
3.6.2
Insérer une marque de position de bateau
Au moyen de la molette, placez le curseur sur la marque de votre bateau, puis appuyez sur la touche EVENT pour insérer une marque de position. Vous pouvez insérer
jusqu'à dix marques de position () pour votre bateau. Lorsque ce nombre est dépassé, la marque d'événement la plus ancienne est automatiquement supprimée.
3.6.3
Supprimer une marque d'événement
Vous pouvez supprimer des marques d'événements spécifiques comme suit :
1. Au moyen de la molette, amenez le curseur sur la marque d'événement ou la
marque de position de bateau à supprimer. Une fois le curseur correctement placé, la couleur de la marque passe du blanc au rouge.
2. Appuyez sur la touche DELETE MARK pour supprimer la marque.
3.7
Supprimer collectivement des marques
Vous pouvez supprimer collectivement des traces, des marques d'événements ou des
marques de poissons, comme indiqué ci-après. Les marques de position de votre bateau peuvent aussi être supprimées une par une.
1. Appuyez sur la touche MENU pour ouvrir le menu.
2. A l'aide du sélecteur RANGE, choisissez [MENU MODE] en haut de l'écran.
3. A l'aide du sélecteur GAIN, choisissez [SONAR].
4. A l'aide du sélecteur RANGE, choisissez [ERASE MARKS].
5. A l'aide du sélecteur GAIN, choisissez l'élément à supprimer : [TRACK], [SHIP],
[EVENT] ou [FISH].
[TRACK]:
3-8
Les 10% les plus anciens de la trace du bateau sont supprimés à
chaque activation de la touche EVENT.
3. OPERATIONS DE SONAR AVANCEES
[SHIP]:
La marque de bateau la plus ancienne est supprimée à chaque
activation de la touche EVENT.
[EVENT], [FISH]: Toutes les marques correspondantes sont supprimées dès que
vous appuyez sur la touche EVENT.
6. Appuyez sur la touche EVENT pour supprimer toutes les marques du type sélectionné à l'étape 5.
7. Appuyez sur la touche MENU pour fermer le menu.
3.8
Touches de fonction (F1 à F4)
Une touche de fonction peut être programmée de deux manières : pour configurer
l'équipement selon le secteur de pêche ou le poisson cible, ou de façon à définir un
raccourci pour une option du menu [SONAR] ou [SOUNDER].
Option du menu SONAR
PUISSANCE TX
8
Touche de fonction
F2
F3
10
8
LONGUEUR PULSE
7
10
7
10
CYCLE TX
10
10
10
10
TVG PROCHE
6
5
6
5
TVG DISTANT
FAISCEAU HORZ
FAISCEAU VERT
COURBE COULEUR
REPONSE COUL
6
Étroite
Large
4
2
8
Étroite
Étroite
1
4
6
Étroite
Large
4
2
8
Étroite
Étroite
1
4
F1
3.8.1
F4
10
Programme par défaut
F1 : Détection à courte
distance
F2 : Détection longue distance
F3 : Détection à courte
distance
F4 : Détection longue distance
Utilisation des touches de fonction
1. Appuyez sur la touche de fonction souhaitée. L'équipement est configuré selon un
programme de touches de fonction ou bien, pour une utilisation au moyen de raccourcis, une boîte de dialogue s'affiche. Dans le second cas, passez à l'étape 2.
La figure ci-dessous montre la boîte de dialogue [ERASE MARKS].
2. Appuyez une nouvelle fois sur la même touche de fonction dans les cinq secondes afin de définir une valeur ou de choisir une option (veillez à ne pas attendre plus de 5 secondes car la boîte de dialogue disparaît automatiquement de
l'écran au bout de ce délai). Dans le cas de l'option [SONAR] du menu [ERASE
MARKS], choisissez l'élément à effacer à l'aide de la touche de fonction puis appuyez sur la touche EVENT pour procéder à son effacement.
ERASE MARKS
TRACK SHIP EVENT SHIP
Boîte de dialogue [ERASE MARKS]
3-9
3. OPERATIONS DE SONAR AVANCEES
3.8.2
Programmation en fonction d'un secteur de pêche ou d'un
poisson cible
1. Réglez les boutons de l'unité de contrôle en fonction du secteur de pêche ou du
poisson cible.
2. Appuyez sur la touche MENU pour ouvrir le menu.
3. A l'aide du sélecteur RANGE, choisissez [MENU MODE].
4. A l'aide du sélecteur GAIN, choisissez [SONAR].
5. Paramétrez toutes les options de menu (à l'exception de l'option [TRANSMISSION]) comme vous le souhaitez.
6. A l'aide du sélecteur RANGE, choisissez [ASSIGN SETTING].
7. A l'aide du sélecteur GAIN, choisissez la touche de fonction (F1-F4) à programmer.
8. Appuyez sur la touche EVENT à programmer.
Le message ci-dessous s'affiche.
ARE YOU SURE TO CHANGE?
PRESS [EVENT] KEY TO EXECUTE
NO
YES
9. A l'aide du sélecteur GAIN, choisissez [YES].
10. Appuyez à nouveau sur la touche EVENT.
La touche de fonction choisie à l'étape 7 est programmée.
11. Appuyez sur la touche MENU pour fermer le menu.
Programmes utiles (options principales uniquement)
Pour détecter les poissons de
surface
Pour détecter les poissons de
fond
Pour détecter les poissons de
moyenne profondeur
PUISSANCE TX
8
PUISSANCE TX
7
PUISSANCE TX
8
LONGUEUR PULSE
7
LONGUEUR PULSE
5
LONGUEUR PULSE
8
CYCLE TX
10
CYCLE TX
10
CYCLE TX
10
TVG PROCHE
5
TVG PROCHE
5
TVG PROCHE
6
TVG DISTANT
5
TVG DISTANT
6
TVG DISTANT
7
FAISCEAU HORZ
Étroite
FAISCEAU HORZ
Étroite
FAISCEAU HORZ
Étroite
FAISCEAU VERT
Étroite
FAISCEAU VERT
Large
FAISCEAU VERT
Large
COURBE COULEUR
1
COURBE COULEUR
4
COURBE COULEUR
3
REPONSE COUL
3
REPONSE COUL
1
REPONSE COUL
3
3.8.3
Programmation d'une fonction spécifique
Vous pouvez programmer une touche de fonction avec une option du menu [SONAR]
ou [SOUNDER] afin de disposer d'un raccourci. La plupart des options sont disponibles à l'exception de [TRANSMISSION], [ASSIGN SETTING] et [ASSIGN MENU] du
menu [SONAR] et [DRAFT] du menu [SOUNDER].
1. Appuyez sur la touche MENU pour ouvrir le menu.
2. A l'aide du sélecteur RANGE, choisissez [MENU MODE].
3-10
3. OPERATIONS DE SONAR AVANCEES
3. A l'aide du sélecteur GAIN, choisissez [SONAR] ou [SOUNDER] selon le cas.
4. A l'aide du sélecteur RANGE, choisissez une option.
5. Appuyez sur la touche de fonction appropriée jusqu'à ce que le message "TERMINE" apparaisse (temps d'attente supérieur à 3 secondes).
6. Appuyez sur la touche MENU pour fermer le menu.
3.8.4
Confirmation de la programmation d'une touche de fonction
Pour confirmer la programmation d'une touche de fonction, procédez comme suit.
1. Appuyez sur la touche MENU pour ouvrir le menu.
2. A l'aide du sélecteur RANGE, choisissez [MENU MODE].
3. A l'aide du sélecteur GAIN, choisissez [SONAR].
4. A l'aide du sélecteur RANGE, choisissez [ASSIGN MENU]. Les touches actuellement programmées s'affichent en haut du menu.
F1
F2
F3
F4
F1 KEY
F2 KEY
TVG NEAR
TVG FAR
Ecran de confirmation d'affectation des touches de fonction
5. Appuyez sur la touche MENU pour fermer le menu.
3.9
Suppression des effets du tangage et du roulis
(stabilisateur)
Le Capteur de mouvement MS-100 (option) compense les effets du tangage et du roulis, permettant ainsi d'obtenir des images stables et ininterrompues pour le relèvement
sélectionné. Pour utiliser le stabilisateur, suivez la procédure ci-après.
Le bateau
s'incline
en direction
de l'étrave
Angle
d'inclinaison
compensé
Stabilisateur activé
sur le faisceau avant
Non affiché
Affiché
Affiché
Affiché
Pas de roulis
ou de tangage
Non affiché
(Vous voulez
afficher ce
banc de
poissons)
Le bateau est
sujet au roulis
et au tangage
Non affiché
Faisceau avant
l'activation du stabilisateur
Stabilisateur activé
(angle d'inclinaison compensé dans
une seule direction ; écho dans la
direction opposée non affiché).
Fonctionnement du stabilisateur
1. Au moyen de la molette, positionnez le curseur sur le relèvement dont l'image a
besoin d'être stabilisée.
2. Appuyez sur la touche STABILIZER. La marque de stabilisation (une ligne en
pointillé s'étendant du centre de l'écran au bord du diamètre effectif) apparaît sur
3-11
3. OPERATIONS DE SONAR AVANCEES
le relèvement sélectionné et le mot "STAB" s'affiche dans l'angle supérieur droit
de l'écran du sonar.
Stabilisateur activé
Marque de stabilisation
L'image est stabilisée
sur le relèvement choisi
à l'aide de cette marque.
Données de relèvement du stabilisateur
Marque de stabilisation
Remarque: Si la fonction de verrouillage de cible est activée lors de la mise en
route du stabilisateur, celui-ci agit sur le relèvement sélectionné pour cette fonction (la fonction de verrouillage de cible est prioritaire) et la marque de stabilisation
ne s'affiche pas. Le stabilisateur agit sur le relèvement sélectionné pour le verrouillage de cible même lorsque cette fonction est désactivée.
3. Pour mettre le stabilisateur hors tension, appuyez sur la touche STABILIZER.
La marque de stabilisation, les indications de stabilisation et les données de relèvement du stabilisateur sont effacées. Si la distance et les marques de relèvement sont affichées, elles apparaissent avec leurs données.
Remarque 1: L'angle d'inclinaison peut être ajusté manuellement selon une plage de
0-55° ; cependant, le tangage et le roulis sont compensés dans une limite de ±20°,
selon une plage d'inclinaison de 0 à 55°.
Remarque 2: Si le verrouillage de cible est activé lorsque le stabilisateur est sous tension, le relèvement défini pour ce verrouillage est également utilisé avec ce stabilisateur et la marque de stabilisation est effacée. Lorsque le verrouillage de cible est
désactivé, le relèvement défini avant son activation est employé et la marque de stabilisation réapparaît sur le relèvement initialement sélectionné.
3-12
4.
MODE ECHOSONDEUR
Ce chapitre couvre la gestion de l'image de l'échosondeur, que vous pouvez afficher
en sélectionnant le mode [COMBI-2].
4.1
Sélection de l'échelle
Les fonctions d'échelle et de décalage d'échelle de base vous permettent de sélectionner la profondeur affichée à l’écran. L'échelle de base peut être considérée
comme ouvrant une « fenêtre » sur une colonne d'eau et le décalage d'échelle comme
un déplacement de cette « fenêtre » vers la profondeur voulue.
Shift
Afficher
Principe d’échelle d'affichage et de décalage
Remarque: Pour l'échelle et le décalage, sélectionnez le même paramètre que pour
le sondeur d'écho connecté. Ce paramètre n'a pas d'incidence sur la configuration
d'origine du sondeur.
1. Appuyez sur la touche MENU pour ouvrir le menu.
2. A l'aide du sélecteur RANGE, choisissez [MENU MODE] en haut de l'écran.
3. A l'aide du sélecteur GAIN, choisissez [SOUNDER].
**
SOUNDER MENU
**
(RANGE CTRL: U/D, GAIN CTRL: L/R)
[MENU MODE]
COLOR
RANGE
: SONAR
: 1
: 160
SOUNDER
2
MARKS
3
SYSTEM
4
SHIFT
E/S INT REJECT
GAIN
: 0
: ON
: 3.0
OFF
CLUTTER
ADVANCE
: 2.0
: 2/1
1/8
1/1
1/2
1/4
COLOR CURVE
DELETE COLOR
DRAFT
: LINEAR
:0
: 0.0(m)
1
2
3
PRESS [MENU] KEY TO EXIT
4-1
4. MODE ECHOSONDEUR
4. A l'aide du sélecteur RANGE, choisissez [RANGE].
5. A l'aide du sélecteur GAIN, choisissez l'une des échelles suivantes : [20], [40],
[80], [120], [160], [240] et [320] (mètres).
6. A l'aide du sélecteur RANGE, choisissez [SHIFT] pour décaler l'affichage.
7. A l'aide du sélecteur GAIN, choisissez la valeur de décalage souhaitée (échelle
0-1000 mètres).
8. Appuyez sur la touche MENU pour fermer le menu.
4.2
Réglage du gain
Vous pouvez régler le niveau d'affichage de l'image du sondeur comme indiqué cidessous. Le gain du sondeur proprement dit ne peut pas être réglé depuis le sonar.
Remarque: Indiquez la même valeur de gain que pour le sondeur connecté. Ce paramètre n'a pas d'incidence sur les paramètres d'origine du sondeur.
1. Appuyez sur la touche MENU pour ouvrir le menu.
2. A l'aide du sélecteur RANGE, choisissez [MENU MODE] en haut de l'écran.
3. A l'aide du sélecteur GAIN, choisissez [SOUNDER].
4. A l'aide du sélecteur RANGE, choisissez [GAIN].
5. A l'aide du sélecteur GAIN, réglez la valeur de gain (plage de réglage : 0.0-10.0).
6. Appuyez sur la touche MENU pour fermer le menu.
4.3
Vitesse de défilement des images
La vitesse de défilement des images détermine la rapidité à laquelle les lignes de balayage verticales défilent à l'écran. Lorsque vous sélectionnez une vitesse de défilement, tenez compte du fait qu’une vitesse élevée augmente la taille du banc de
poissons horizontalement et qu'une vitesse faible la réduit.
Remarque: Faites correspondre la vitesse de défilement des images à celle de
l'échosondeur. Ce paramètre n'a pas d'incidence sur les paramètres d'origine de
l'échosondeur.
1. Appuyez sur la touche MENU pour ouvrir le menu.
2. A l'aide du sélecteur RANGE, choisissez [MENU MODE] en haut de l'écran.
3. A l'aide du sélecteur GAIN, choisissez [SOUNDER].
4. A l'aide du sélecteur RANGE, choisissez [ADVANCE].
5. Réglez la vitesse de défilement au moyen du sélecteurGAIN. Les fractions proposées dans la boîte de dialogue correspondent à une ligne produite par nombre
d'émissions. Par exemple, 1/2 affiche une ligne de balayage pour deux transmissions.
6. Appuyez sur la touche MENU pour fermer le menu.
4-2
4. MODE ECHOSONDEUR
4.4
Mesure de la profondeur
Vous pouvez mesurer la profondeur au curseur à réticule en procédant comme suit :
1. Au moyen de la molette, positionnez le curseur dans l'image de l'échosondeur.
Le curseur se transforme en un curseur à réticule.
2. Tournez la molette pour placer le curseur à réticule à l'emplacement désiré.
3. Lisez la profondeur à l'emplacement du curseur à réticule.
839
810
217
B 60S
N
N
R 1000
T 15°
(159
G 10.0
SHIP SPEED
SHIP COURSE
12.4 kn
246°
DEPTH
126m
32°52.150N
132°12.150E
LAT/LON
20min
WATER TEMP
10
0
14
12.4°C
12
10
0 -W
E
-
Depth to cross-hair
Depthintersection
to cross-hair
cursor
cursor intersection
101
500
100 -
Cross hair-cursor
Cross-hair
Cursor
-
200 -
S
Mesure de la profondeur
4.5
Suppression des interférences
Des interférences dues à la présence d'autres sondeurs et appareils électriques
peuvent apparaître à l'écran, comme dans la figure ci-dessous.
Interférences provenant
d'autres sondeurs
Interférences provenant
d'appareils électriques
Interférence
Pour supprimer les interférences, procédez comme suit :
1. Appuyez sur la touche MENU pour ouvrir le menu.
2. A l'aide du sélecteur RANGE, choisissez [MENU MODE] en haut de l'écran.
4-3
4. MODE ECHOSONDEUR
3. A l'aide du sélecteur GAIN, choisissez [SOUNDER].
4. A l'aide du sélecteur RANGE, choisissez [E/S INT REJECT].
5. A l'aide du sélecteur GAIN, choisissez [ON]. (En l'absence d'interférence, choisissez [OFF].)
6. Appuyez sur la touche MENU pour fermer le menu.
4.6
Suppression du bruit de faible intensité
A l'écran, le bruit de faible intensité, souvent causé par les sédiments contenus dans
l'eau, apparaît sous la forme d'une accumulation de points bleu clair. Il est possible de
supprimer ces échos comme indiqué ci-après.
Clutter
1. Appuyez sur la touche MENU pour ouvrir le menu.
2. A l'aide du sélecteur RANGE, choisissez [MENU MODE] en haut de l'écran.
3. A l'aide du sélecteur GAIN, choisissez [SOUNDER].
4. A l'aide du sélecteur RANGE, choisissez [CLUTTER].
5. A l'aide du sélecteur GAIN, choisissez une valeur. (La plage de réglage est comprise entre 0,0 et 10,0 ; plus la valeur choisie est élevée et plus l'intensité de l'écho
à supprimer est grande.)
6. Appuyez sur la touche MENU pour fermer le menu.
4.7
Suppression des échos de faible intensité
Les sédiments contenus dans l’eau ou les réflexions du plancton peuvent être représentés à l’écran dans des tonalités vertes ou bleu clair, comme dans la figure ci-dessous. Ces échos peuvent être effacés par ordre d’intensité, comme c'est le cas cidessous.
Reflets de faible intensité
Échos de faible intensité
1. Appuyez sur la touche MENU pour ouvrir le menu.
2. A l'aide du sélecteur RANGE, choisissez [MENU MODE] en haut de l'écran.
4-4
4. MODE ECHOSONDEUR
3. A l'aide du sélecteur GAIN, choisissez [SOUNDER].
4. A l'aide du sélecteur RANGE, choisissez [DELETE COLOR].
5. A l'aide du sélecteur GAIN, choisissez une valeur. La plage de réglage est comprise entre 0 et 10 ; plus la valeur choisie est élevée et plus l'intensité de l'écho à
supprimer est grande.
6. Appuyez sur la touche MENU pour fermer le menu.
4.8
Autres options du menu Sondeur.
Le tableau ci-dessous décrit les options du menu SONDEUR qui ne sont pas commentées dans les sections précédentes de ce chapitre.
Description du menu Sondeur
Élément
COULEUR
COURBE COULEUR
TIRANT D'EAT
Description
Choisissez l'une des quatre options d'affichage des couleurs en fonction de votre environnement.
Permet de régler la courbe couleur de représentation des
échos en fonction des reflets les plus intenses. Par exemple, lorsque vous réglez la courbe sur "1", une moyenne
des signaux (des plus faible aux plus forts) est calculée
afin d'obtenir une image équilibrée. Plus la valeur de
réglage est élevée et meilleure est la résolution pour les
signaux faibles.
Permet de régler le tirant d'eau du bateau afin d'obtenir la
profondeur à partir de la surface de l'eau (et non à partir
de la sonde).
Page de réf.
—
—
—
4-5
4. MODE ECHOSONDEUR
Cette page est laissée vierge intentionnellement.
4-6
5.
MARQUES ET DONNEES
5.1
Marques et données en mode d'affichage normal
Condition de gel
(pour les tests)
Echelle (s'affichant pendant
plusieurs secondes
lorsqu'un changement
d'échelle est effectué)
Données marque
curseur molette
Ecran d'inclinaison
Distance horizontale
Profondeur
B Relèvement relatif*
Marque
Angle d'inclinaison
(valeur d'inclinaison
automatique)
Gain
N° de touche de fonction
TXOFF
Stabilisateur
Marche*
Cap*
N
Vitesse*
N
Marque
poisson*
ROUTE*
Avant dern.
marque poisson*
Marque
stabilisateur*
Marque
poisson*
Marque
distance
Heading Mark
Dernière marque
d'évén.*
Marque du nord*
Marque
W
Echelle
de votre
relèvement
bateau
Position*
Marque
relèvement
Profondeur*
Trackball Mark
Informations
sur le courant
(vitesse et
direction du
courant sur
3 couches)*
E
1
Marque de courant*
3
2
Marque
verrouillage
cible*
1
Cercle
distance,
500
Données
cercle distance
Marque évènement*
Température*,
Température
températures*
Position de
votre bateau*
Trace bateau*
B
Marque relèvement
S
B
Données marque
d'événement*
Distance horizontale
Profondeur
( ) Profondeur à la saisie
du point
B Relèvement réel*
Données cible
verrouillée*
Marques de
distance et
de relèvement
557
149
R SO/O
Données marque
de poisson*
238
Marque
Profondeur
Relèvement
132
V 10,5 kn
(m) R ESE
* = Nécessite un capteur approprié.
Graphique des températures
Le graphique des températures représente les dernières 20 minutes
des données de température par une ligne continue bleu clair
orientée de la gauche vers la droite. L'échelle de l'axe des y est de
5° et celle de l'axe des x, de 20 minutes. Lorsque les données de
température sont perdues, une ligne horizontale discontinue s'étend
à partir du points ou ces données ont été perdues.
493
20 min
14
10
Remarque :
données
absentes ou
manquantes
dans la fenêtre
de texte
signalées par
des astérisques.
Distance entre
marques de poissons
Distance jusqu'à la
marque de poisson
Profondeur
Vitesse
Cap
0
Données
température
récupérées.
12
10
Données température
perdues
Marques et données en mode d'affichage normal
5-1
5. MARQUES ET DONNEES
Description des marques et données en affichage normal
Marque/Données
Description
Own Ship Mark
Affiche la position actuelle du bateau et pointe en direction de l'étrave.
Marque du nord*
Lorsqu'un compas est connecté, la marque du nord s'affiche et pointe vers le
nord. Si aucun capteur de cap n'est connecté, la marque du nord pointe vers
0° sur l'écran du sonar.
Marque
du Nord
Heading Mark
Marque de cap
La ligne de cap est une ligne discontinue qui va du centre de l'écran au
bord du cercle de distance le plus éloigné et pointe en direction du du cap
du bateau.
Cap
Lorsqu'un compas est connecté, le cap est affiché selon 32 aires de vent
(N, N/NE, etc.). Il peut également s'afficher en relèvement réel, auquel cas
l'indication est 360°.
Position de votre bateau
La marque de position du bateau est insérée à l'emplacement du bateau,
à l'aide de la touche EVENT. 10 marques peuvent être insérées.
Trackball Mark
Définit l'emplacement de la marque du bateau pour l'affichage décentré ;
définit le point d'insertion de la marque ; mesure la distance et le relèvement.
La molette permet de contrôler cette marque.
Données marque
curseur molette
→
↓
R
°
Données d'échelle
R
Données d'angle
d'inclinaison
T
(
°
)
Gain
G
N° de touche de fonction
F
Données marque curseur molette : , Plage d'inclinaison ; →, Distance
horizontale; ↓, Profondeur, R, Relèvement. S'affiche dans l'angle supérieur
gauche de l'écran du sonar.
Relèvement relatif
Le relèvement est affiché selon un système d'indication de 360° ou de ±180°
par rapport au cap du bateau. Dans le second cas, le paramètre "R" est
indiqué comme suit :
B
P .... côté bâbord
B
S .... côté tribord
Le format d'indication peut être sélectionné à l'aide de l'option AUTRES
MARQUES du menu.
Le paramètre d'échelle, sélectionné au moyen du sélecteur ECHELLE,
apparaît dans l'angle supérieur droit de l'écran du sonar.
L'angle d'inclinaison s'affiche sous l'indication d'échelle, dans l'angle supérieur
droit de l'écran du sonar. L'angle d'inclinaison peut être changé par incréments
de 1° sur une échelle de 0 à 55°. En mode de verrouillage de cible ou de
contrôle automatique de l'inclinaison, l'angle d'inclinaison apparaît
immédiatement entre parenthèses. Les deux sont donc équivalents quand le
verrouillage de cible est activé. En mode d'inclinaison automatique, l'indication
située au-dessus affiche l'angle d'inclinaison défini au moyen du levier TILT et
celle située au-dessous, l'angle d'inclinaison instantané selon lequel le sonar
opère actuellement.
Le gain choisi au moyen du sélecteur GAIN s'affiche dans l'angle supérieur
droit de l'écran du sonar.
Le numéro de touche de fonction s'affiche dans l'angle supérieur droit de
l'écran du traceur.
* = Nécessite un capteur approprié.
5-2
5. MARQUES ET DONNEES
Description des marques et données en affichage normal (suite de la page précédente)
Marque/Données
Range Rings
Description
Les cercles de distance sont des cercles concentriques discontinus qui
apparaissent à intervalles du quart ou de la moitié de l'échelle utilisée,
selon le paramètre de menu sélectionné. Des données relatives à ces
cercles de distance sont également fournies tous les deux cercles.
500
Relèvement électronique
Echelle*
N
W
L'échelle de relèvement électronique, qui est le cercle le plus éloigné sur
l'écran du sonar, s'affiche lorsqu'un compas est connecté. Ce cercle tourne
en fonction du mouvement du bateau. Si aucun capteur de cap n'est
connecté, la marque du nord pointe vers 0° sur l'écran du sonar.
E
S
Marque de trace bateau*
3
Marque
de courant*
2
1
Informations sur le
courant*
C1 :
C2 :
C3 :
. kn
. kn
. kn
°
°
°
Données de position
du bateau*
°
°
.
.
PROFONDEUR :
TEMPERATURE :
Cette marque peut être affichée avec les données de l'indicateur de courant.
Les marques de courant indiquent la vitesse et la direction du courant de
marée sur trois couches (1-3), sélectionnées sur l'indicateur de courant.
La vitesse du courant de marée est indiquée par la longueur de la ligne qui
part du centre de l'écran.
La direction du courant peut être affichée en tant que direction [de] ou [vers]
au moyen de l'option [DIRECTION] du menu [MARQUES].
Plage de vitesses du courant : 0,2 à 9,9 kn
Plage de direction du courant : ±180° ou 0-359°
Sélectionnez les marques de couche de courant à afficher pour [C1], [C2]
et [C3] dans le menu [MARQUES].
La position en latitude et longitude ou en coordonnées TD du Loran C peut
être affichée dans la fenêtre de texte avec les données de navigation.
Plage de latitudes : 90°00.000S à 90°00.000N
Plage de longitudes : 179°59.999S à 179°59.999E, 180°00.000
N
E
Données nav.*
VITESSE :
.
ROUTE :
°
La trace du bateau est représentée par une ligne continue, en fonction des
données de cap et de vitesse. La longueur de la trace (cinq fois ou dix fois
l'échelle) peut être sélectionnée. Quand la longueur dépasse celle choisie,
la trace est partiellement effacée de sorte qu'elle corresponde à la longueur
sélectionnée.
kn
.
Avec les capteurs appropriés, la vitesse, la route, la profondeur et la
température de l'eau peuvent être affichées dans la fenêtre de texte.
Plage de vitesses : 0,0-40 kn
Plage de routes : 0-359°
Plage de profondeurs : 0-9999 m (même plage pour toutes les unités de
m profondeur)
° Plage de températures : -10,0 à 40,0 °C
Marque de
verrouillage cible*
La marque de verrouillage de cible suit automatiquement le banc de poissons
sélectionné par l'opérateur. Cette fonction nécessite des données de vitesse
et de cap.
Données marque de
verrouillage cible*
La plage d'inclinaison (→), la profondeur (↓) et le relèvement (B) de l'écho
des poissons s'affichent dans l'angle inférieur gauche de l'écran du sonar.
→
↓
R
°
5-3
5. MARQUES ET DONNEES
Description des marques et données en affichage normal (suite de la page précédente)
Marque/Données
Description
Cette marque signale les emplacements importants. Au moyen de la molette,
amenez le curseur à l'emplacement voulu puis appuyez sur la touche EVENT
pour insérer une marque d'événement. Nécessite des données de vitesse
et de cap. Les marques d'événements suivent le mouvement du bateau.
Dix marques peuvent être insérées, chaque activation de la touche EVENT
insère une marque et les marques précédemment insérées changent
comme suit.
Dernière marque
d'événement
Event Mark
1
1
Dernière
Marque
d'événement
Données dernière
marque d'événement
→
↓
(
B
)
°
Dernière marque de poisson
2
3
...
9
Marques d'événement anciennes (9 max.)
Les données de position de la dernière marque d'événement, à savoir la
distance horizontale (→), la profondeur (↓) et le relèvement. (
)
affiche la profondeur d'origine à la dernière marque d'événement et
demeure inchangé quel que soit le mouvement ou l'angle d'inclinaison du
bateau. Quand la marque d'événement est effacée, les données ci-dessus
disparaissent de l'écran.
Pour effacer une marque d'événement, placez le curseur sur elle puis
appuyez sur la touche DELETE MARK.
La touche FISH permet d'insérer ces marques à l'écran.
Dix marques de poissons peuvent être affichées. A chaque activation de
la touche, les marques changent comme suit à l'écran :
Avant-dern. marque
1ère activation de la touche FISH
2ème activation de la touche FISH
3ème activation de la touche FISH
4ème activation de la touche FISH
Fish Mark
Données de mouvement
des poissons
→
→
↓
S
C
.
Marques de distance et
de relèvement
Marque de
relèvement
Marque
d'échelle
Les marques de distance et de relèvement permettent de choisir
l'emplacement devant faire l'objet d'une surveillance auditive. A l'aide de la
molette, placez le curseur sur l'emplacement désiré et appuyez sur la touche
R/B. La position du bateau et le curseur de la molette sont reliés par une
ligne droite : la marque de relèvement. La marque de distance est
représentée par un cercle concentrique dont le centre est la position du
bateau et le rayon rejoint l'intersection du curseur.
Distance et relèvement
Données de marque
E
R
°
Les données de marque d'échelle (E) et de relèvement (B) apparaissent au
bas de l'écran lorsque ces marques sont affichées.
Marque de stabilisation*
Lorsque le capteur de mouvement Motion Sensor MS-100 est connecté,
l'image qui apparaît le long du relèvement choisi à l'aide de la marque de
stabilisation est stabilisée par rapport au roulis et au tangage du bateau.
Choisissez l'emplacement à l'aide du curseur et appuyez sur la touche
STABILIZER pour stabiliser l'image le long du relèvement sélectionné.
Marque de
stabilisation
5-4
Le mouvement des poissons de la dernière marque ( ) à l'avant-dernière
( ) est indiqué en termes de distance horizontale (→), de profondeur (↓),
de vitesse (V) et de route (R) dans l'angle inférieur droit de l'écran.
5. MARQUES ET DONNEES
5.2
Marques et données de l'échosondeur et images
audio
Vitesse*,
Profondeur
Route*
N
N
MEMES MARQUES ET INDICATIONS DU
SONAR QU'EN AFFICHAGE NORMAL
Position*
Marques de
distance et de
relèvement
20 min
10
0
14
Température*,
Température
Graphique*, *1
12
10
0E
Sonde filet
Marque
(orange)*, *2
-
100 -
Curseur à réticule
-
Barre de
couleurs
500
205
S
Profondeur à
200 l'intersection du
curseur à réticule *3
Echelle de
profondeur *4
300-
Données de distance et de relèvement
* = Nécessite un capteur approprié.
*1 = Il est possible d'afficher des informations
sur le courant au lieu du graphique des
températures.
Voir l'option [SEL AFFICH] du menu
[SYSTEME].
*2 = Image de l'échosondeur uniquement
*3 = Profondeur sur l'image de l'échosondeur ;
distance sur l'image audio.
*4 = Echelle de profondeur sur l'image de
l'échosondeur ; échelle de distance sur
l'image audio.
Remarque : Les marques de distance et
de relèvement permettent
de choisir l'emplacement à
afficher sur l'image audio.
Marques et données de l'échosondeur et images audio
5-5
5. MARQUES ET DONNEES
Description des marques et données de l'échosondeur et des images audio
Marque/Données
Description
Barre Coul.
La barre de couleurs procure une estimation de l'intensité de l'écho
en 16 couleurs. La couleur rouge signale l'écho le plus intense.
Echelle de profondeur,
Echelle de distance
L'échelle de profondeur et l'échelle de distance procurent une
estimation de la profondeur et de la distance sur l'image de
l'échosondeur et l'image audio, respectivement. Ces échelles
peuvent s'afficher sur le côté gauche ou le côté droit de ces images.
Voir [COMBISCALE] dans le menu [SYSTEME].
0100 200 300 -
5-6
Curseur à réticule
Profondeur
200
ou distance
Le curseur à réticule mesure la profondeur de l'emplacement
sélectionné par l'utilisateur et sa distance sur l'image de
l'échosondeur et l'image audio, respectivement. La profondeur
ou la distance apparaît à l'intersection du curseur à réticule.
Marque de sonde filet*
(Image de l'échosondeur
uniquement)
Les marques de sonde filet sont des lignes horizontales orange
(continues ou discontinues) qui marquent l'emplacement de la
sonde filet fourni par l'échosondeur.
6.
INTERPRETATION DES
DONNEES AFFICHEES
6.1
Echo de fond
Lorsque l'angle d'inclinaison (ou angle de tilt) est modifié, l'écho de fond apparaît à
l'écran. Lorsque l'angle d'inclinaison diminue, la trace de fond s'élargit et s'affaiblit. En
observant l'état du fond à l'écran, le navigateur peut prévenir l'endommagement du filet par un récif ou une épave.
(A) Fond plat
Angle d'inclinaison :
de 10° à 15°
Angle d'inclinaison
réduit
Seulement une
moitié du faisceau
vertical capture le
fond.
(B) Fond plat
Angle d'inclinaison :
20° ou plus
(C) Fond en pente
Angle d'inclinaison :
20° ou plus
Comparé à (A) le
fond apparaît plus
étroit et dans des
couleurs plus
prononcées.
Le fond en eau
peu profonde est
représenté dans
une couleur
prononcée, avec
une traînée réduite.
Bas
Plus prononcé, l'écho du
fond en pente s'affiche dans
une couleur plus faible avec
une longue traînée.
Échos de fond
6-1
6. INTERPRETATION DES DONNEES AFFICHEES
6.2
Banc de poissons
Un banc de poissons s'affiche sous la forme d'une masse d'échos. La couleur de cette
masse en indique l'intensité. Pour connaître le point de distribution et le point central
d'un banc de poissons, essayez plusieurs angles d'inclinaison.
(A) Poisson de surface
Angle d'inclinaison :
0° à 10°
Banc de
poissons
Reflets de
surface
L'écho de fond
n'est pas affiché
en raison de l'angle
d'inclinaison réduit.
Les reflets de la
surface marine sont
visibles.
(B) Poisson de fond et de
Angle d'inclinaison :
profondeur moyenne
30° ou plus
Écho du poisson qui se présente avant la détection du fond.
Bas
Banc de poissons
Un banc de poisson
de moyenne
profondeur est visible.
Angle d'inclinaison : de 0° à 20°
Echo de poisson qui se présente après
la détection du fond ou en même temps.
Banc de
poissons
Bas
Pour rechercher des poissons
de fond, utilisez un angle
d'inclinaison étroit de sorte
que l'écho de fond soit
suffisamment faible pour vous
permette de distinguer l'écho
des poissons de fond.
Echo des poissons
6-2
6. INTERPRETATION DES DONNEES AFFICHEES
6.3
Reflets de la surface marine
Pour diminuer les reflets de surface, spécifiez un angle d'inclinaison d'au moins 5°,
afin que le bord supérieur du faisceau du sonar n'entre pas en contact avec la surface,
ou ajustez les fonctions TVG. Comme le montre la figure ci-dessous, lorsque le sonar
utilise un angle d'inclinaison restreint, les reflets de surface couvrent une zone étendue (pouvant atteindre 300 à 400 m).
Surface de la mer
Indication
de l'angle
d'inclinaison
Inclinaison : 0°
Reflets de
surface
Surface de la mer
Inclinaison : 5-6°
Reflets de surface
6.4
Sillage
Le sillage que produit votre bateau ou une autre embarcation peut induire des reflets
importants lorsque le sonar est utilisé avec un angle d'inclinaison faible. A l'écran, le
sillage se présente sous la forme d'une ligne continue épaisse ; il se distingue donc
facilement d'un banc de poissons. En revanche, il contient de nombreuses bulles d'air
qui atténuent l'énergie ultrasonique et le son a souvent du mal à traverser le sillage.
Autre bateau
Bateau
Bruit d'hélice de
votre bateau
Sillage produit par
un autre bateau
Bruit d'hélice de
votre bateau
Sillage de votre bateau
(produit lorsque celui-ci tourne)
Sillage
6-3
6. INTERPRETATION DES DONNEES AFFICHEES
6.5
Faux écho dû aux lobes latéraux
Un sillage ultrasonique est émis uniquement dans la direction spécifiée par la commande TILT mais en pratique, certaines émissions sortent du faisceau principal. Ces
dernières sont appelées "lobes latéraux". L’énergie du bord latéral est assez faible
mais lorsque le sonar est utilisé dans des eaux peu profondes sur fond rocheux et dur,
de forts signaux cibles sont détectés par ce lobe latéral. L'affichage les représente en
tant que faux échos (voir la figure ci-dessous). Pour affaiblir les échos provenant des
lobes latéraux, positionnez l'option [VER BEAMWIDTH] du menu [SONAR] sur
[WIDE].
Écho du lobe principal
Lobe latéral
Écho du lobe latéral
Lobe principal
L'écho de fond détecté
par le lobe latéral
apparaît à un certain
angle d'inclinaison
lorsque le lobe latéral
pointe verticalement.
Par ailleurs, une
projection sonore
médiocre peut induire
un faux écho.
Écho du lobe latéral
6.6
Bruit et interférences
Lorsque de nombreux bateaux évoluent sur le secteur de pêche, le sonar est soumis
aux interférences induites par l'équipement ultrasonique (sondeur, sonar, etc.) des
autres bateaux et du vôtre. Par exemple, une interférence induite par le sonar d'un
autre bateau se présentera à l'écran comme illustré dans la figure (A). Cette interférence peut être supprimée en changeant le cycle TX de manière appropriée. L'équipement électrique de votre bateau peut également causer des interférences avec le
sonar, comme illustré dans la figure (B). La figure (C) représente le bruit induit par les
dépôts marins. Les bruits de ce type peuvent être supprimés au moyen de la fonction
de suppression des interférences.
(A) Interférence générée
par un autre sonar
(B) Interférence
électrique
Bruit et interférences
6-4
(C) Bruit des dépôts
marins
7.
MENUS MARQUES ET SYSTEME
Ce chapitre décrit les menus [MARKS] et [SYSTEM]. Pour afficher le menu [SYSTEM]
ou [MARKS], procédez comme suit :
1. Appuyez sur la touche MENU pour ouvrir le menu.
2. A l'aide du sélecteur RANGE, choisissez [MENU MODE] en haut de l'écran.
3. A l'aide du sélecteur GAIN, choisissez [SYSTEM] ou [MARKS] selon le cas.
7.1
Menu MARQUES
**
MARKS MENU
**
(RANGE CTRL: U/D, GAIN CTRL: L/R)
[MENU MODE]
RANGE RINGS
: SONAR
: 1/4R
SOUNDER
1/2R
BEARING SCALE
: ON
OFF
CURRENT VECTOR
CURRENT DIR
SHIP'S TRACK
COURSE
HEADING
CURRENT DATA
EVENT/FISH
OTHER MARKS
POSITION DATA
WATER CURRENT
WATER CURRENT
: ON
: TO
: 10R
: 32CMPS
: 32CMPS
: 32CMPS
: 32CMPS
: ±180°
: L/L
: C1
: C2
OFF
FROM
5R
360TRUE
360TRUE
360TRUE
360TRUE
360°
TD
MARKS
OFF
SYSTEM
OFF
OFF
±180°
±180°
360°
360°
WATER CURRENT : C3
PRESS [MENU] KEY TO EXIT
7-1
7. MENUS MARQUES ET SYSTEME
Description du menu MARQUES
Élément
Description
Page de réf.
CERCLES
Permet d'activer/de désactiver les cercles de distance et l’intervalle des cercles de distance., 1/4 ou 1/
2. Lorsque les cercles de distance sont désactivés, la
marque du nord et la ligne de cap le sont aussi.
5-3
ROSE
Active/désactive l'échelle électronique de relèvement.
5-3
VECT COURANT
Active/désactive la marque du courant (marée).
5-3
DIRECTION
Active/désactive les informations sur le courant
(marée). "DE" montre la direction d'où provient le courant et "A", celle dans laquelle il se dirige. Requiert un
indicateur de courant.
5-3
Marque de
courant
2
1
3
1
3
2
DE
VERS
TRACE BATEAU
Active/désactive l'affichage de la trace du bateau. 5D
et 10D désignent la proportion de trace à afficher ; autrement dit, la longueur de trace qui apparaît à l'écran
représente 5 fois ou 10 fois l'échelle, respectivement.
5-3
CAP
Permet de choisir le mode d'affichage de la route, qui
peut être SECTEURS ou 360° TRUE.
5-3
HEADING
Permet de choisir le mode d'affichage du cap, qui
peut être SECTEURS ou 360° TRUE.
5-2
INFO COURANT
Permet de choisir le mode d'affichage des informations sur le courant (marée), qui peut être SECTEURS, 360° TRUE, ±180° ou 360° RELATIVE.
5-3
EVEN/POISSON
Permet de choisir le mode d'affichage des marques
Marque évén. : 5-5
d'événements et des marques de poissons, qui peut Marque poiss. : 5-4
être SECTEURS, 360° TRUE, ±180° ou 360°. En
Marque ver. cible : 5-3
mode ±180°, la direction tribord s'affiche sous la
forme "xxxS" et la direction bâbord, sous la forme
"xxxP." Le mode TRUE nécessite un compas. Le
mode SECTEURS indique la direction par rapport
aux points cardinaux ; par exemple, N, N/E, NNE, NE/
N, etc.
AUTRES
MARQUES
Permet de choisir le mode d'affichage des autres
marques, qui peut être ±180° ou 360°.
POSITION
Permet de choisir le mode d'affichage de la position,
en latitude/longitude ou en TD Loran.
7-2
Marque R/B : 5-4
Marque molette : 5-2
5-3-
7. MENUS MARQUES ET SYSTEME
7.2
Menu SYSTÈME
**
SYSTEM MENU
**
(RANGE CTRL: U/D, GAIN CTRL: L/R)
[MENU MODE]
DIMMER
: SONAR
: 10
SOUNDER
DISP SELECT
HEADING ADJ
AUTO RETRACT
: TEMP
:
0°
: OFF
CURRENT
SYSTEM
(OFF, 5-16kn)OFF
SPEED MESSAGE : ON
EXT KP SYNC
: OFF
AUTO TRAIN SPD : LOW
OFF
ON
HIGH
AUTO TILT SPD
UNIT
SHIP'S SPD/BR
HIGH
FEET
: LOW
: METERS
: LOG/GYRO
LOG PULSE
: 200
PORT1 BAUDRATE : 19200
PORT1 FORMAT :
PORT2 BAUDRATE :
PORT2 FORMAT :
NAV DATA
:
COMBI SCALE
:
SUB TEXT INDI
:
LANGUAGE
:
MARKS
NMEA
19200
NMEA
GPS
RIGHT
OFF
ENGLISH
NEDERLND
NORSK
CURRENT
400
9600
CIF
9600
CIF
LC
LEFT
ON
FATHOMS
PA/BRA
NAV DATA
GYRO+NAV
4800
2400
4800
2400
DR
ALL
ESPANOL
ITALIANO
DANSK
VIET
INDONESIA
ACTIVATIONCODE : EXECUTE
TEST
: SINGLE
: PATTERN
ECHO-3
SET TO DEFAULT : EXECUTE
CONTI
SIO
ECHO-4
PANEL
ECHO-1
COLOR
ECHO-2
PRESS [MENU] KEY TO EXIT
Description du menu [SYSTEM]
Élément
Description
Page de réf.
ECLAIRAGE
Permet de régler le rétro-éclairage du clavier.
1-5
SEL AFFICH
Permet de choisir le mode d'affichage des informations sur le courant (marée) ou la température.
5-5
REGLAGE
AXE
Permet de compenser les erreurs (plage de compensation : 0-359°)
lors de l'alignement de cap de l'unité de coque. Par exemple, entrez
30 pour déplacer l'écho affiché de 30° vers la gauche et 330 pour
le déplacer de 30° vers la droite.
—
7-3
7. MENUS MARQUES ET SYSTEME
Description du menu [SYSTEM] (suite de la page précédente)
Élément
Description
Page de
réf.
MONTEE AUTO
Active/désactive la montée de la sonde et règle la vitesse (5-16)
à laquelle celle-ci s'effectue. Cette fonction requiert des données de vitesse. La montée de la sonde peut être déclenchée
à une vitesse différente de celle définie ici si les données de vitesse sont erronées. Amenez la vitesse au-dessous de 16
nœuds puis montez la sonde.
—
MESSAGE VITES
Active/désactive les messages de dépassement de vitesse.
8-6
SYNC KP EXT
Activez cette fonction lorsque vous utilisez une impulsion d'entrée externe.
—
VIT BALAY AUTO
Permet de choisir la vitesse de balayage (rapide ou lente) de la
marque de relèvement. La vitesse rapide est utile pour rechercher et suivre des bancs de poissons qui se déplacent rapidement.
—
AUTO TILT SPD
En mode d'inclinaison automatique, permet de choisir la vitesse
de changement d'inclinaison (rapide ou lente).
—
UNITÉ
Permet de choisir l'unité de mesure de la profondeur et de la
distance (mètre, pied, brasse ou passi/braza).
Remarque: Pour certaines options de menu (par exemple, l'option TIRANT D'EAU), l'unité de mesure est fixe. Lorsque l'unité
change, la distance et le décalage de l'échosondeur sont réinitialisés à 0 (zéro).
—
ENTREE CAP/VIT
Permet de choisir la source des données de vitesse et de cap
servant à dessiner la trace du bateau. Les sources possibles
sont les suivantes : LOCH/GYR, COURANT, NAVIGAT et
NAV+GYRO.
—
PULSE LOCH
Permet de choisir le nombre d'impulsions de loch par mille nautique de l'afficheur de vitesse ; 200 ou 400 impulsions/mille
nautique.
—
VITES PORT1
Permet de régler le taux de transmission en bauds de l'équipement connecté au port 1 sur 2400, 4800, 9600 ou 19200 (bps).
—
FORMAT PORT1
Permet de choisir le format de l'équipement connecté au port 1,
NMEA ou CIF (Furuno).
—
VITES PORT2
Permet de régler le taux de transmission en bauds de l'équipement connecté au port 2 sur 2400, 4800, 9600 ou 19200 (bps).
—
FORMAT PORT2
Permet de choisir le format de l'équipement connecté au port 2,
NMEA ou CIF (Furuno).
—
NAV DATA
Permet de choisir l'une des sources de données suivantes pour
le mode Nav : GPS, LORAN C, DR (Dead Reckoning) ou
TOUT. Si vous sélectionnez "TOUT", la source est choisie automatiquement dans l'ordre suivant : GPS, LORAN C, DR.
5-6
ECHELLE COMBI
Permet de choisir l'emplacement de l'échelle de profondeur et
de l'échelle de distance (à gauche ou à droite) dans les affichages mixtes.
—
7-4
7. MENUS MARQUES ET SYSTEME
Élément
Description
Page de
réf.
INDIC TEXTE
Réservé aux techniciens de maintenance. Sert normalement à
désactiver cette indication.
—
LANGAGE
Permet de choisir la langue à afficher parmi l'anglais, le japonais, le coréen et plusieurs langues européennes.
—
ACTIVATIONCODE
Active le paramètre de langage en entrant le mot de passe cor- 7-5
rect. Entrez le mot de passe pour pouvoir changer de langue.
TEST
Permet de choisir le test à exécuter.
8-7
REGLAGE USINE
Permet de restaurer tous les paramètres par défaut,, y compris
la position des sélecteurs. Choisissez cette option puis appuyez sur la touche EVENT pour restaurer tous les paramètres par
défaut.
—
7.3
Code d'activation
Un code d'activation est requis pour définir la langue sur l'espagnol, le thaï, le vietnamien, le birman ou l'indonésien.
Remarque: Demandez le mot de passe à un agent ou à un revendeur FURUNO.
1. Sélectionnez [ACTIVATIONCODE].
2. Lorsque vous appuyez sur la touche EVENT MARK, le message suivant apparaît.
SELECTED MENU IS LOCKED ARE YOU SURE TO CHANGE? NO YES
PRESS [EVENT] KEY TO EXECUTE
3. Si vous sélectionnez [YES], le message ci-dessus disparaît.
4. Sélectionnez à nouveau [ACTIVATIONCODE] et appuyez sur la touche EVENT
MARK.
5. Tournez le bouton GAIN pour sélectionner l'endroit où entrer le mot de passe,
puis tournez le bouton RANGE pour sélectionner les caractères du mot de passe.
6. Appuyez sur la touche EVENT MARK pour entrer le mot de passe.
7. La langue sélectionnée change.
8. Sélectionnez la langue requise.
7-5
7. MENUS MARQUES ET SYSTEME
Cette page est laissée vierge intentionnellement.
7-6
8.
MAINTENANCE, DÉPANNAGE
AVERTISSEMENT
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
Ne pas ouvrir l'équipement.
Cet appareil utilise un circuit
électrique à forte tension
susceptible de causer un choc
électrique.
Seul un personnel qualifié doit
intervenir sur les composants
internes de l'appareil.
8.1
NOTICE
Ne pas appliquer de peinture, de mastic
anticorrosif ou de nettoyant de contact
sur les pièces en plastique ou le
revêtement de l'appareil.
Ces produits contiennent des substances
susceptibles d'endommager les pièces en
plastique et le revêtement de l'appareil.
Maintenance générale
Cet équipement est conçu et fabriqué de façon à garantir à l'utilisateur un fonctionnement parfait pendant des années, si correctement utilisé. Cependant, aucune machine ne peut fonctionner au maximum de ses possibilités sans une maintenance
adéquate. Contrôlez les points suivants chaque mois.
• Vérifiez tous les câbles. Si elle est endommagée, remplacez-la.
• Contrôlez les connecteurs à l'arrière de chaque unité. Resserrez-les ou nettoyezles le cas échéant.
• Contrôlez la mise à la masse de chaque unité. Resserrez-les ou nettoyez-les le cas
échéant.
• Contrôlez la tension électrique du secteur du bateau afin de vous assurer qu'elle
convient à la puissance nominale de l'équipement.
8.2
Nettoyer l'équipement
Pour enlever la poussière ou la saleté présente sur l'équipement, utilisez un chiffon
doux et sec. N'utilisez pas de nettoyants chimiques. Ils pourraient enlever la peinture
et les inscriptions, ou déformer l'équipement.
8-1
8. MAINTENANCE, DÉPANNAGE
8.3
Maintenance de coque
8.3.1
Points de lubrification, plaque de zinc
Remplacement du coton de graisse
Vérifiez tous les mois qu'il n'y a pas
de fuite d'eau au niveau du coton de
graisse. S'il y a une fuite, serrez la
fixation du coton de graisse. Si la
fuite d'eau persiste, remplacez le
coton de graisse.
Appliquer de la graisse MOLYTONE #2
(ou produit équivalent) tous les six mois.
Pour savoir comment remplacer le
coton de graisse, reportez-vous à la
page 1-7 du manuel d'installation.
Lever la sonde et enduire l'arbre principal
en utilisant la graisse Daphne Eponex
Grease No.2
(IDEMITSU KOSAN CO.,LTD.*1)
(ou produit équivalent) tous les six mois.
Le code pièce du coton de graisse
est 000-801-891.
*1 Graisses équivalentes :
SHOWA SHELL OIL :
Shell Albania Grease S No.2
EXXON MOBIL : Mobilux EP No.2
NIPPON OIL CORPORATION :
Multinox Grease No. 2
La plaque de zinc fixée
près de la sonde doit être
remplacée tous les ans.
Le point de jonction entre
l'arbre principal et la sonde
peut être sujet à une
corrosion, ce qui peut
entraîner la perte de la sonde
ou des infiltrations d’eau à
l'intérieur du bateau.
UNITE DE COQUE
Mettre le bateau en cale sèche et
nettoyer la façade de la sonde une
fois par an.
Appliquer une seule couche
d'anti-dépôt "SEATENDER 20"
(ou produit équivalent) sur la façade
de la sonde afin de repousser les
dépôts marins. N’utilisez pas de
dissolvants pour nettoyer le
transducteur et ne peignez pas la
façade du transducteur.
Points de maintenance de l'unité de coque
8-2
8. MAINTENANCE, DÉPANNAGE
8.3.2
Remontée manuelle de la sonde.
Si la sonde ne peut pas être remontée automatiquement, rentrez-la manuellement en
procédant comme suit :
ATTENTION
Coupez l'alimentation au niveau de
l’interrupteur MARCHE/ARRET sur la pièce
de coque avant de relever ou d'abaisser
manuellement la sonde (avec la clé à cliquet).
Vous risquez de vous blesser si la clé à cliquet
pivote de manière inattendue car le moteur de
descente/levée peut démarrer.
1. Mettez l'interrupteur POWER de l'unité de la coque hors tension.
2. Retirez quatre vis (M4x8) pour enlever le couvercle des engrenages.
Couvercle des
engrenages
Couvercle des
engrenages
Vis
(M4x8, 4 vis)
Pignon moteur
Unité de
montée/descente
Fixation
Interrupteur
MARCHE/ARRÊT
Vis
(M4x12, 2 vis)
3. Retirez deux vis (M4x12) pour détacher la fixation.
4. Attachez la fixation au pignon moteur à l'aide des vis retirées à l'étape 3.
5. Tournez la fixation dans le sens horaire à l'aide de la clé à cliquet pour faire monter la sonde.
Rattachez la fixation
au pignon moteur.
Tournez la fixation dans le
sens des aiguilles d'une montre
à l'aide de la clé à cliquet.
8-3
8. MAINTENANCE, DÉPANNAGE
8.4
Remplacement des fusibles
AVERTISSEMENT
Utilisez le fusible adapté.
L'utilisation d'un fusible non adapté peut
endommager l'équipement.
Les fusibles du processeur et de l'émetteur protègent ces derniers en cas de surtension, de défaillance de l'équipement ou d'inversion de polarité du réseau électrique du
bateau. Si aucune mise sous tension n'est possible, contrôlez d'abord le fusible du
processeur. Le fusible de l'émetteur se trouve à l'intérieur de l'unité. Demandez à un
technicien qualifié de le vérifier. Si un fusible fond après son remplacement ou que la
mise sous tension est impossible alors que le fusible semble normal, demandez
conseil à votre fournisseur.
Unité
Type de fusible
Processeur
FGBO-A 2A AC125V
000-549-062
Emetteur (spéc. 100 VCA)
FGMB 2A 250V
000-122-000
FGBO 7A AC125V
000-549-013
FGMB 2A 250V
000-122-000
FGBO 4A AC250V
000-546-707
Emetteur (spéc. 220 VCA)
8.5
Réf.
Remplacement du ventilateur
Le processeur est muni d'un ventilateur dont la durée de vie est d'environ 25 000
heures à une température ambiante de 50°C.
Si le ventilateur s'arrête en raison d'une température trop élevée dans la zone d'alimentation, des variations de tension peuvent se produire. Contactez un agent ou un
revendeur FURUNO en vue de remplacer ce ventilateur.
Type
Ventilateur
8-4
109-180
Réf.
000-105-416
8. MAINTENANCE, DÉPANNAGE
8.6
Dépannage
Le tableau ci-dessous recense les principaux symptômes des problèmes liés à l'équipement et explique comment y remédier.
Symptôme
Contrôle, solution
La mise sous ten• Vérifiez le câble d’alimentation.
sion est impossible • Vérifiez le réseau électrique du bateau.
• Commencez par vérifier le fusible du processeur. Si celui-ci est
normal, sollicitez l'intervention d'un technicien qualifié pour contrôler l'état du fusible de l'émetteur.
L'écho de fond
devient irrégulier
• Mer agitée. La distance entre le bateau et le fond change du fait
du tangage et du roulis.
• Mode longue distance sélectionné. La période d'émission étant
plus longue, le tangage et le roulis du bateau peuvent perturber
la détection d'un écho.
L'écho est faible
• Puissance de sortie réglée au minimum. Définissez [TX OUTPUT] (menu [SONAR]) sur la valeur maximale.
• TVG excessif. Réajustez les valeurs TVG PROCHE et TVG
DISTANT dans le menu [SONAR].
La couleur est
quelque peu
étrange
• La luminosité est trop faible. Réglez la luminosité de l'écran.
L'image contient
un bruit
• L'équipement n'est pas mis à la masse correctement. Contrôlez
la mise à la masse de l'équipement.
• Le câble d'alimentation est trop proche du câble de signal. Repositionnez ces deux câbles.
• La surface de l'eau peut charrier des débris. Eliminez le bruit indésirable à l'aide de la fonction de suppression des interférences du menu [SONAR].
Lorsque l'angle
d'inclinaison (ou
angle de tilt)
change, l'image
reste inchangée
• Problème lié au mécanisme d'inclinaison ou à la ligne de contrôle. Demandez conseil à un agent ou à un revendeur FURUNO.
8-5
8. MAINTENANCE, DÉPANNAGE
8.7
Messages d'erreur
Le tableau ci-dessous affiche les messages d'erreur susceptibles d'apparaître à
l'écran. Tous les messages d'erreur s'accompagnent d'une alarme sonore que vous
pouvez rendre muette au moyen de la touche R/B.
Messages d’erreur
Message
Signification, solution
OVERVOLTAGE
REMONTEZ LA SONDE ET STOPPEZ LE SONAR. APPUYEZ SUR LA TOUCHE R/B POUR
STOPPER L'ALARME.
Tension excessive détectée. Le message
clignote et l'alarme sonore retentit. Remontez la
sonde, puis mettez l'équipement hors tension.
Pour arrêter l'alarme sonore, appuyez sur la touche R/B. Sollicitez l'intervention d'un technicien
pour contrôler l'installation.
Surtension
Sonde non remontée
LA SONDE N'EST PAS RENTREE
COUPEZ L'ALIMENTATION DU SONAR. APPUYEZ SUR LA TOUCHE R/B POUR STOPPER L'ALARME.
Si la sonde n'est pas rentrée dans le réservoir
environ 30 secondes après l'activation de la touche , le message clignote et l'alarme sonore retentit. Pour arrêter l'alarme sonore, appuyez sur
la touche R/B. Remontez la sonde manuellement, conformément aux instructions du paragraphe 8.3.2.
Haute vitesse
AVERTISSEMENT
VITESSE MAX. AUTORISÉE LORSQUE LA
SONDE EST SORTIE : 16 KN. VITESSE MAX.
AUTORISÉE PENDANT LA REMONTÉE/DESCENTE DE SONDE :16 KN. APPUYEZ SUR
LA TOUCHE R/B POUR STOPPER L'ALARME.
La vitesse du bateau était supérieure à 16
nœuds lorsque vous avez tenté de descendre
ou de remonter la sonde. Le message clignote et
l'alarme sonore retentit. Pour arrêter l'alarme sonore, appuyez sur la touche R/B. Amenez la vitesse au-dessous de 16 noeuds ; l'écran
précédemment utilisé apparaît. Si vous tentez
de descendre la sonde alors que la vitesse dépasse 16 nœuds, le message clignote et
l'alarme sonore retentit (la sonde n'est ni remontée ni descendue).
AVERTISSEMENT
LA SONDE EST TOUJOURS SORTIE. REDUISEZ VOTRE VITESSE ET APPUYEZ SUR 
POUR RENTRER LA SONDE. MONTEE AUTOMATIQUE DE LA SONDE EN ACTION. APPUYEZ SUR LA TOUCHE R/B POUR
SUPPRIMER LE MESSAGE.
La vitesse du bateau est supérieure à 18 nœuds
alors que la sonde est sortie. Le message
clignote et l'alarme sonore retentit. Pour arrêter
l'alarme sonore, appuyez sur la touche R/B.
Amenez la vitesse au-dessous de 18 noeuds ;
l'écran précédemment utilisé apparaît.
Montée automatique
MONTEE AUTOMATIQUE DE LA SONDE EN
ACTION. APPUYEZ SUR LA TOUCHE R/B
POUR SUPPRIMER LE MESSAGE.
8-6
La sonde est remontée car la vitesse configurée
pour déclencher la montée automatique est atteinte (Le message apparaît si [AUTO RETRACT] dans le menu [SYSTEM] est activé.)
Appuyez sur la touche R/B pour enlever le message.
8. MAINTENANCE, DÉPANNAGE
8.8
Tests de diagnostic
Cet équipement est fourni avec 10 tests de diagnostic (huit avec le modèle CSH8LMARK-2) qui permettent d'en vérifier les performances. Bien que ces tests soient
principalement conçus à l'intention du technicien de dépannage, l'utilisateur peut également les mettre à profit pour identifier les composants défectueux. Cependant, ne
cherchez pas à ouvrir l'appareil ; aucune pièce interne ne nécessite de maintenance.
Toute opération de réparation doit être effectuée par un technicien qualifié.
8.8.1
Sélection d'un test de diagnostic
1. Appuyez sur la touche MENU pour ouvrir le menu.
2. A l'aide du sélecteur RANGE, choisissez [MENU MODE].
3. A l'aide du sélecteur GAIN, choisissez [SYSTEM].
**
SYSTEM MENU
**
(RANGE CTRL: U/D, GAIN CTRL: L/R)
[MENU MODE]
DIMMER
: SONAR
: 10
SOUNDER
DISP SELECT
HEADING ADJ
AUTO RETRACT
SPEED MESSAGE
EXT KP SYNC
AUTO TRAIN SPD
AUTO TILT SPD
UNIT
SHIP'S SPD/BR
:
:
:
:
:
:
:
:
:
CURRENT
LOG PULSE
:
PORT1 BAUDRATE :
PORT1 FORMAT :
PORT2 BAUDRATE :
PORT2 FORMAT :
NAV DATA
:
COMBI SCALE
SUB TEXT INDI
LANGUAGE
MARKS
TEMP
0°
OFF
ON
OFF
LOW
LOW
METERS
(OFF, 5-16kn)OFF
OFF
ON
HIGH
HIGH
FEET
FATHOMS
LOG/GYRO
200
19200
NMEA
19200
NMEA
GPS
CURRENT
400
9600
CIF
9600
CIF
LC
: RIGHT
: OFF
: ENGLISH
SYSTEM
PA/BRA
NAV DATA
GYRO+NAV
4800
2400
4800
2400
DR
ALL
ESPANOL
DANSK
LEFT
ON
NEDERLND
NORSK
ITALIANO
VIET
INDONESIA
ACTIVATIONCODE : EXECUTE
TEST
: SINGLE
: PATTERN
ECHO-3
SET TO DEFAULT : EXECUTE
CONTI
PANEL
COLOR
SIO
ECHO-4
ECHO-1
ECHO-2
PRESS [MENU] KEY TO EXIT
4. A l'aide du sélecteur RANGE, choisissez [TEST].
5. A l'aide du sélecteur GAIN, choisissez un test.
8-7
8. MAINTENANCE, DÉPANNAGE
6. Appuyez sur la touche EVENT pour lancer le test.
7. Pour arrêter un test, appuyez sur la touche MENU.
8.8.2
Description des tests de diagnostic
Test simple, test continu
Les tests simples et continus permettent de vérifier le bon fonctionnement des mémoires ROM et RAM, une seule fois ou de manière continue, respectivement. Une fois
le test terminé, les résultats sont indiqués comme étant OK (fonctionnement correct)
ou NG (No Good = dysfonctionnement) à droite de l'appareil testé. Dans le cas du test
simple, le fonctionnement normal est rétabli une fois le test achevé. Lorsque vous appuyez sur la touche MENU pendant le test continu, l'appareil se met en condition de
démarrage.
processeur' et résultats des
tests de la ROM, de la RAM,
de la VRAM et de l'EEPROM.
0 = N° de version de la carteNuméro
de version du programme du
N° de version du programme FPGA
émetteur' (CSH-5LMARK-2
uniquement) et résultats des
tests de la ROM, de la RAM,
et de la DROM*. N° de version
du programme de l'
* = Tests continus uniquement
unité de contrôle'
et résultats des tests
de la ROM et de la RAM.
0 = N° de version de la
carte N° de version du
programme de l'
Test continu
8-8
xx.xx : N° de version du programme
### : 854 (CSH-8LMARK-2 85 kHz)
855 (CSH-8LMARK-2 107 kHz)
861 (CSH-5LMARK-2 55 kHz)
862 (CSH-5LMARK-2 68 kHz)
F : Réglage du commutateur DIP
8. MAINTENANCE, DÉPANNAGE
Test du clavier
Le test du clavier permet de vérifier le bon fonctionnement des boutons et touches de
l'unité de contrôle.
1. Appuyez sur une touche. Si la touche fonctionne normalement, vous voyez s'afficher le chiffre "1" à l'emplacement de cette touche sur l'écran quand elle est enfoncée et le chiffre "0" quand elle est relâchée. (L'interrupteur POWER ne peut
pas être vérifié).
2. Actionnez le levier TILT. S'il fonctionne normalement, vous voyez s'afficher le
chiffre "1" lorsque vous augmentez l'angle d'inclinaison, le chiffre "2" lorsque vous
le réduisez et le chiffre "0" quand vous relâchez le levier.
3. Actionnez la boule de commande. Les coordonnées X-Y de cette dernière
changent au fur et à mesure de sa rotation. Ces coordonnées correspondent à "0"
tant que la molette n'a pas été actionnée.
4. Utilisez les sélecteurs GAIN et RANGE. Le chiffre qui apparaît à l'écran est "-1"
quand la rotation s'effectue dans le sens horaire et "1" quand elle s'effectue en
sens inverse.
Position du curseur
de la molette en
coordonnées X-Y
Test du clavier
8-9
8. MAINTENANCE, DÉPANNAGE
Test des couleurs
Le test des couleurs permet de vérifier le bon affichage des couleurs. Appuyez sur la
touche EVENT pour changer la couleur de l'écran dans l'ordre suivant : blanc, bleu,
vert puis rouge.
BLANC
BLEU
VERT
ROUGE
Test des couleurs
Test des lignes
Le test des lignes permet de vérifier le bon affichage des cercles et des lignes horizontales et verticales au moyen de cercles concentriques superposés à une grille.
Si le test révèle des erreurs (par exemple, si aucune ligne horizontale ou verticale ne
s'affiche), reportez-vous au guide de l'opérateur fourni avec l'écran pour régler
l'image.
PATTERN TEST
PRESS [MENU] KEY TO EXIT
Test des lignes
Test d'entrée/sortie
Ce test vérifie les ports d'entrée/de sortie (CN-A1, NMEA1/CIF1, NMEA2/CIF2) du
processeur. Le résultat affiché pour le port CN-A1 est OK ou NG).
Le test des ports NMEA1/CIF1 et NMEA2/CIF2 est effectué en usine uniquement. Le
résultat est toujours NG.
Vérification du port NMEA2/CIF2
Vérification du port NMEA1/CIF1
Vérification du port CN-A1
Test d'entrée/sortie
8-10
8. MAINTENANCE, DÉPANNAGE
Tests d'écho
Test
Echo-1
Description
Affichage
Le test echo-1 vérifie le bon
fonctionnement de la fonction d'affichage
de l'écho sur l'écran, émettant des signaux
de lecture artificiels en 16 couleurs. Si le
test est lancé alors que le mode COMBI-2
est activé, les échos artificiels s'affichent
sur l'image de l'échosondeur, permettant
ainsi de tester l'interface d'entrée/sortie.
Le résultat du test d'écho est OK si la
sensibilité de l'écho augmente tous les 90°.
Echo-2
Le test echo-2 vérifie le bon
fonctionnement de la fonction TVG de la
carte PSW de l'émetteur. Quand la touche
MENU est activée, l'appareil se met en
condition de démarrage.
Le résultat du test d'écho est OK si les
quatre signaux d'écho s'affichent sous la
forme d'une croix.
Remarque : Pour le CSH-8LMARK-2,
dans le menu [SONAR], définissez
[LIMITEUR BRUIT] sur [0] et
[FAISCEAU HORZ] sur [LARGE] avant
d'effectuer ce test.
Echo-3
Le test echo-3 vérifie le bon
fonctionnement du multiplexeur
analogique de la carte PSW de l'émetteur.
Ce test n'est pas disponible avec le
CSH-8LMARK-2. Lorsque vous appuyez
sur la touche MENU, l'équipement se met
en condition de démarrage.
Réglez la sensibilité de l'image avec
les commandes de distance et de gain
pour afficher l'image présentée à droite.
Le résultat du test d'écho est OK si l'écho
est affiché dans toutes les directions.
Echo-4
Le test echo-4 vérifie le bon
fonctionnement de la carte BMF de
l'émetteur. Ce test n'est pas disponible
avec le CSH-8LMARK-2. Lorsque la
touche MENU est activée, l'appareil se
met en condition de démarrage.
Le résultat du test d'écho est OK si les
quatre signaux d'écho s'affichent comme
indiqué à droite.
Tests d'écho
8-11
8. MAINTENANCE, DÉPANNAGE
Cette page est laissée vierge intentionnellement.
8-12
ANNEXE 1 ARBORESCENCE DES MENUS
Les paramètres par défaut sont affichés en italique. L'option de menu [MENU MODE], qui permet
de sélectionner un menu, apparaît en haut de chaque menu.
Menu SONAR
Touche MENU
(sélection de
SONAR dans
MODE MENU)
Menu Sondeur
Touche MENU
(sélection de
SONDEUR
dans MODE
MENU)
AP-1
ANNEXE 1 ARBORESCENCE DES MENUS
Menu Marques
Touche MENU
(sélection de
MARQUES
dans MODE
MENU)
Menu Système
Touche MENU
(sélection de
SYSTEME
dans MODE
MENU)
* = CSH-5LMARK-2 uniquement
AP-2
FURUNO
CSH-5L/8L MARK-2
CARACTÉRISTIQUES DU SONAR OMNIDIRECTIONNEL
CSH-5L/8L MARK-2
1
1.1
EMETTEUR
Amplificateur
1.2
Récepteur
1.3
Fréquence TX
CSH-5L MARK-2
CSH-8L MARK-2
Distance
1.4
Haute puissance MOS FET avec sélecteur de réduction de
puissance à 11 positions
Superhétérodyne silencieux,
Faisceau de balayage à constitution continue
55 kHz ou 68 kHz
85 kHz ou 107 kHz
Echelle de
base (m)
1.5
1.6
1.7
1.8
Plage (m)
Simple
Mode sondeur combiné
Excentrage
Excentrage
Excentrage
Excentrage
NON
OUI
NON
OUI
65
80
50
65
110
135
85
110
130
160
100
130
195
240
150
195
260
320
200
260
325
400
250
325
390
480
300
390
455
560
350
455
520
640
400
520
585
720
450
585
650
800
500
650
780
960
600
780
1040
1280
800
1040
1300
1600
1000
1300
1560
1920
1200
1560
2080
2560
1600
2080
50
85
100
150
200
250
300
350
400
450
500
600
800
1000
1200
1600
Remarque
1) Les distances affichées pour Excentrage "OUI" représentent la valeur
maximale.
2) Dans certaines circonstances, une cible (banc de poissons) peut ne pas
être détectée, en raison de sa nature ou de l'état de la mer, même si
elle est située dans le rayon d'affichage.
Largeur d’impulsion
0,5 à 20 ms, liée à la distance (11 positions de modification)
Récurrence des impulsions 0,25 à 4,4 s, liée à la distance (11 positions de modification)
Transmission externe synchronisée
Recherche audio
Par haut-parleur externe
Fréquence
800 Hz (CSH-5L MARK-2), 1 kHz (CSH-8L MARK-2)
Secteur
20°, 40°, 80° et 120° au choix
Contrôle de gain
TVG, AGC
SP - 1
E1350S01B-M (French)
FURUNO
2
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
2.6
2.7
CSH-5L/8L MARK-2
PROCESSEUR
Mode d'affichage
Couleurs
Trace
Balayage unique, Mode sondeur combiné, Mode audio combiné
Balayage/écho : 16 couleurs, marque : 1 couleur
Ligne de foi, Direction/distance, Banc de poissons, Evénement,
Verrouillage de cible
Données alphanumériques
Distance, Inclinaison, Gain, Curseur, Marque d'événement,
Relèvement/marque d'événement, Position du bateau,
Vitesse du bateau, Profondeur, Température de l'eau,
Vitesse et direction du courant (couche 5)
Unité
Mètre, pied, brasse, P/B
Recherche audio
±10°, ±20°, ±40° et ±60°
Caractéristiques
Suppression des interférences, Rémanence, Limiteur de bruit,
Indications numériques, Analyse automatique de l'inclinaison,
Alarme de surtension, Alarme de sonde non rentrée
3
3.1
3.2
3.3
3.4
PIÈCE DE COQUE
Course XDCR
Temps de montée/descente
Système de commande
Vitesse de bateau autorisée
4
4.1
INTERFACE
Numéro de port
Série
E/S
Locg-afficheur de vitesse
Compas gyroscopique
KP externe
Audio externe
Signal vidéo
4.2
4.3
Phrases E/S
Entrée
Sortie
Entrée données CIF
400 mm ou 600 mm, au choix
400 mm : 14 s, 600 mm : 20 s
Télécommande électrique
18 nœuds max.
(16 nœuds pendant l'opération de montée/descente)
2 ports, NMEA 0183 ver 1.5/2.0/2.2
1 port, sonde/sondeur, VI-1100A applicable
1 port, fermeture de contact, 200/400 impulsions/NM
1 port, convertisseur AD AD-100
1 port, Boucle courante, 0 à 12V
1 port, 2 W, 50 ohm, fiche à broches 3,5 mm
2 ports, RVB analogique, synchronisation séparée,
XGA (VESA), 1024 x 768, 65,0 MHz, Dsub-15P femelle
CUR, DBS, DBT, DPT, GGA*, GLC, GLL*, GTD, HDG, HDM, HDT,
MTW, RMA, RMC, VDR, VHW, VTG
(*: désactivé pour NMEA0183 V1.5)
TLL
Emplacement, Vitesse du bateau, Relèvement, Données de
courant (1 couche), Profondeur de l'eau, Température de l'eau,
Données de courant sur plusieurs couches
SP - 2
E1350S01B-M (French)
FURUNO
5
5.1
5.2
6
6.1
6.2
6.3
CSH-5L/8L MARK-2
BLOC D'ALIMENTATION
Processeur
CSH-5L MARK-2
100/115/200/220/240 VCA : 4.0-2.0 A, monophasé, 50-60 Hz
CSH-8L MARK-2
100/115/200/220/240 VCA : 4,5-2,2 A, monophasé, 50/60 Hz
Convertisseur
(TR-2451, option)
24 VCC
6.4
CONDITIONS AMBIANTES
Température ambiante
Humidité relative
Degré de protection
Processeur/unité contrôle
Autres
Vibration
IPX2 (sans le panneau de connecteurs du processeur)
IPX0
IEC 60945, 4e édition
7
7.1
7.2
7.3
COULEUR DE L'UNITÉ
Processeur
Emetteur/unité de coque
Unité de contrôle
2.5GY5/1.5
2.5G7/2
N3.0
0°C à +50°C
95 % ou moins à 40°C
SP - 3
E1350S01B-M (French)
INDEX
Numerics
2ND AGC ...................................................2-3
A
AGC ...........................................................2-2
Angle d'inclinaison
automatique ...........................................1-10
poissons de surface ...............................1-13
Arborescence des menus .......................AP-1
B
Balayage automatique ...............................3-2
C
Clutter ........................................................4-4
Code d'activation........................................7-5
Commutateur de la sonde (descente)........1-3
Commutateur de la sonde (montée) ..........1-9
Configuration du système ...........................viii
Contrôle ÉCHELLE ....................................1-8
Couleur (sonar) ........................................1-18
Courbe couleur
échosondeur ............................................4-5
menu ......................................................1-17
Cycle TX ....................................................2-6
D
Diagnostic
test d'entrée/sortie..................................8-10
Diagnostics
sélection ...................................................8-7
test continu...............................................8-8
test des couleurs ....................................8-10
test des lignes (option PATTERN) .........8-10
test du clavier ...........................................8-9
test simple ................................................8-8
tests d'écho ............................................8-11
E
Echelle
échosondeur ............................................4-1
sonar ........................................................1-8
Échelle de relèvement ...............................7-2
ECLAIRAGE ..............................................1-5
est ..............................................................1-4
F
Format des ports ........................................7-4
G
Gain
échosondeur ............................................4-2
sonar ........................................................1-9
I
Impulsion d’entrée......................................7-4
Impulsion de loch (option PULSE LOCH) .......
...................................................................7-4
IN-1
Inclinaison automatique (option AUTO TILT)..
.................................................................1-10
Indication de durée d'impulsion..................2-3
Interrupteur MARCHE/ARRÊT...................1-3
Intervalle des cercles de distance ..............7-2
L
l'unité de.....................................................8-2
Language ...................................................7-5
Largeur de faisceau ...................................2-6
Limiteur de bruit .........................................2-5
M
Maintenance
nettoyage .................................................8-1
remontée manuelle de la sonde...............8-3
remplacement des fusibles ......................8-4
remplacement du ventilateur....................8-4
unité de coque..........................................8-2
Marque de position de bateau
suppression..............................................3-8
marque de position de bateau
insertion....................................................3-7
Marques
description................................................5-1
marques
suppression collective ..............................3-8
Marques d'événements
suppression..............................................3-8
tout supprimer ..........................................3-9
marques d'événements
insertion....................................................3-8
Marques de poissons
suppression globale .................................3-8
marques de poissons
insertion....................................................3-5
suppression individuelle ...........................3-6
Menu MARQUES .......................................7-1
Menu SONAR ..........................................1-16
Menu SONDEUR .......................................4-5
Menu SYSTEME ........................................7-3
Messages d’erreur .....................................8-6
Messages de dépassement de vitesse ......7-4
Mesure de la profondeur (mode échosondeur)
...................................................................4-3
Mode d'affichage........................................1-6
Montée automatique ..................................7-4
Moyenne des échos ...................................2-7
P
Paramètres par défaut ...............................7-5
Puissance TX .............................................2-4
INDEX
R
Réglage du cap ......................................... 7-3
Remplacement de fusible.......................... 8-4
Remplacement du ventilateur ................... 8-4
Réponse de couleur (sonar).................... 1-17
Volume .................................................... 1-18
Z
Zones ........................................................ 3-4
S
Secteur de balayage ................................. 3-2
Sélecteur GAIN (sonar)............................. 1-9
Sonde
descente.................................................. 1-3
montée .................................................... 1-9
Source de données du mode Nav............. 7-4
Suppression des échos de faible intensité
(sonar)....................................................... 4-4
Suppression des interférences
mode échosondeur ................................. 4-3
sonar ....................................................... 2-5
Supprimer des marques ............................ 3-8
T
Télécommande ......................................... 1-2
Test continu............................................... 8-8
Test d'entrée/sortie.................................. 8-10
Test des couleurs.................................... 8-10
Test des lignes ........................................ 8-10
Test du clavier........................................... 8-9
Test simple................................................ 8-8
Tests d'écho ............................................ 8-11
TILT lever ................................................ 1-10
Tirant d'eau (sonar) ................................... 4-5
Touche ALARM ZONE.............................. 3-3
Touche DELETE MARK..................... 3-6, 3-8
Touche EVENT ......................................... 3-7
Touche FISH ............................................. 3-5
Touche FISH ALARM................................ 3-4
Touche OFF CENTER .............................. 3-6
Touche R/B ............................................... 3-2
Touche STABILIZER............................... 3-12
Touche TARGET LOCK............................ 3-1
Touches de fonction
programmation ...................................... 3-10
utilisation ................................................. 3-9
Trace
longueur .................................................. 7-2
trace
suppression ............................................. 3-8
TVG........................................................... 2-1
U
Unité de contrôle ....................................... 1-1
Unités ........................................................ 7-4
V
Vecteur de courant, direction .................... 7-2
Verrouillage de cible.................................. 3-1
Vitesse d'inclinaison (option VIT TILT AUTO).
.................................................................. 7-4
Vitesse de défilement des images (mode
échosondeur) ........................................... 4-2
IN-2

Manuels associés