Manuel du propriétaire | GoPro Hero Session Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
64 Des pages
Manuel du propriétaire | GoPro Hero Session Manuel utilisateur | Fixfr
MANUEL DE L’UTILISATEUR
To download this user manual in a different
language, visit gopro.com/help.
/ Rejoignez la communauté GoPro
facebook.com/GoPro
youtube.com/GoPro
Pour télécharger ce manuel de l’utilisateur
dans une autre langue, rendez-vous sur
gopro.com/help.
instagram.com/GoPro
Ladda ner den här användarhandboken
på ett annat språk på gopro.com/help.
Wenn Sie dieses Benutzerhandbuch in einer
anderen Sprache herunterladen möchten,
besuchen Sie gopro.com/help.
Чтобы загрузить это руководство
пользователя на другом языке, посетите
страницу gopro.com/help.
Per scaricare questo manuale utente in
un’altra lingua, visita gopro.com/help.
このユーザーマニュアルの他言語版をダ
ウンロードするには、gopro.com/helpにア
クセスしてください。
Para descargar este manual de usuario en
otro idioma, visite gopro.com/help.
twitter.com/GoPro
Aby pobrać ten podręcznik użytkownika
w innym języku, odwiedź stronę
gopro.com/help.
Para descargar este manual de usuario en
un idioma diferente, gopro.com/help.
Para baixar este manual do usuário em
outro idioma, acesse gopro.com/help.
Om deze gebruikershandleiding in een
andere taal te downloaden, ga naar
gopro.com/help.
若要下載其他語言版本的使用說明書,
請前往: gopro.com/help。
如需下载本用户手册的其他语言版本,
请访问 gopro.com/help。
이 사용자 설명서의 다른 언어 버전은
gopro.com/help에서 다운로드하십시오.
/ Table des matières
/ Table des matières
L’essentiel
6
Protune™
81
Pour commencer
7
Transfert de fichiers sur un ordinateur
91
93
Icônes de la caméra
18
Lecture de vidéos et de photos
Prise de vidéos
20
Messages importants
Prise de photos
26
The Frame
100
Modification des paramètres de la caméra
35
Fixation de votre caméra
103
Accès à tous les modes et paramètres
38
Batterie
110
Paramètres vidéo
44
Dépannage
116
Paramètres photo
55
Assistance clientèle
124
Paramètres Multi-Shot (prises de vue multiples)
58
Information réglementaire
125
Mode Setup (configuration)
65
95
/ L’essentiel
/ Pour commencer
CHARGEMENT DE LA BATTERIE
La batterie intégrée est livrée partiellement chargée. La caméra ou la
batterie ne subira aucun dommage si vous l’utilisez avant qu’elle ne
soit pleinement chargée.
6
Pour charger la batterie :
7
1. Écran d’état de la caméra
2. Bouton Shutter/Select
(obturateur/sélectionner) [
3. Microphone
4. Voyant indicateur d’état de
la caméra (rouge)/Voyant
6
]
indicateur d’état de
connexion sans fil (bleu)
5. Port micro USB
6. Fente pour carte microSD
7. Bouton Info/Wireless
(info/sans fil)
1. Ouvrez la porte latérale.
2. Chargez la batterie à l’aide du
câble USB inclus.
Remarque : La batterie ne peut pas être retirée de la caméra.
7
/ Pour commencer
Le voyant indicateur d’état de la caméra (rouge) s’allume durant le
chargement et s’éteint lorsque celui-ci est terminé. Lorsque vous
rechargez la caméra par le biais d’un ordinateur, assurez-vous
que l’ordinateur est branché à une prise électrique. Si les voyants
indicateurs d’état de la caméra ne s’allument pas lors du chargement,
utilisez un autre port USB.
ATTENTION : L’utilisation d’un chargeur mural autre que le
chargeur mural GoPro peut endommager la batterie de la caméra
GoPro et provoquer un incendie ou une fuite. Utilisez uniquement
un chargeur portant l’indication : Output 5V 1A (Sortie 5 V 1 A).
Si vous ignorez la tension et l’ampérage de votre chargeur,
utilisez le câble USB fourni pour charger la caméra avec votre
ordinateur.
8
/ Pour commencer
Pour en savoir plus sur la batterie, consultez la section Batterie
(page 110).
ATTENTION : Soyez prudent lorsque vous utilisez votre GoPro
dans le cadre de vos activités sportives. Faites attention à ce
qui se passe autour de vous afin d’éviter de vous blesser ou de
blesser autrui.
Respectez toutes les lois locales en vigueur lors de l’utilisation
de votre GoPro et de ses fixations et accessoires, y compris
les lois sur la protection de la vie privée, qui peuvent interdire
l’utilisation de caméras dans certaines zones.
9
/ Pour commencer
INSERTION + RETRAIT DES CARTES MÉMOIRE
Insérez la carte SD en l’orientant vers le bas, étiquette vers le bas.
Utilisez des cartes mémoire de marque (vendues séparément)
conformes aux spécifications suivantes :
• microSD, microSDHC
ou microSDXC
• Classe 10 ou UHS-I
• Capacité maximale de 64 Go
Pour consulter la liste des cartes
microSD recommandées,
rendez-vous sur gopro.com/help.
10
/ Pour commencer
NOTE : Manipulez les cartes mémoire avec précaution. Évitez les
liquides, la poussière et les débris. À titre préventif, éteignez la caméra
avant d’insérer ou de retirer la carte. Consultez les directives du
fabricant relatives aux températures d’utilisation acceptables.
MISES À JOUR DU LOGICIEL DE LA CAMÉRA
Pour profiter des dernières fonctionnalités et obtenir le meilleur
rendement de votre caméra HERO Session® , assurez-vous d’utiliser
la version la plus récente de son logiciel. Vous pouvez mettre à jour le
logiciel de votre caméra avec la GoPro App ou sur
gopro.com/getstarted.
11
/ Pour commencer
MISE EN MARCHE + ARRÊT
La HERO Session se met en marche lorsque vous
appuyez sur le bouton Shutter/Select (obturateur/
sélectionner) [ ] et est prête à capturer des
vidéos ou des photos. Pour préserver la charge
de la batterie, la caméra s’éteint automatiquement
après la prise d’une photo, ou lorsque
vous appuyez sur le bouton Shutter/Select
(obturateur/sélectionner) [ ] pour arrêter
l’enregistrement d’une vidéo.
12
/ Pour commencer
CONSEIL DE PRO : Avant de ranger votre caméra dans un sac ou
dans une poche, placez-la à l’envers dans un cadre (de sorte que le
bouton Shutter/Select (obturateur/sélectionner) [ ] soit protégé)
pour éviter que la caméra ne capture des vidéos ou des photos
accidentellement. Afin que le cadre ne laisse pas de marques sur la
surface de la caméra, laissez le loquet du cadre ouvert.
13
/ Pour commencer
/ Pour commencer
AFFICHAGE DES INFOS D’ÉTAT
Appuyez sur le bouton Info/Wireless (info/sans fil) pour afficher des
informations sur l’état de votre caméra.
Remarque : Pour quitter ces écrans rapidement, maintenez le bouton Info/Wireless (info/sans fil)
enfoncé pendant trois secondes.
• Résolution vidéo/ips/FOV
(champ de vision)
• Résolution mode Time Lapse
(accéléré)/FOV (champ de
vision)/intervalle
• Mémoire restante sur la carte
microSD pour chaque mode
14
•
•
•
•
État Protune
État Spot Meter (posemètre)
État de la connexion sans fil
État de la batterie
ASTUCES UTILES
Suivez ces consignes pour obtenir le meilleur rendement
de votre caméra :
• La caméra est étanche jusqu’à 10 m (33’), aucun boîtier n’est
requis. Assurez-vous que la porte latérale est fermée avant
d’utiliser la caméra à proximité ou dans l’eau, la boue ou le sable.
• Avant de fermer la porte latérale, assurez-vous qu’aucun débris
n’est présent sur le joint. Si nécessaire, nettoyez-le à l’aide d’une
brosse soufflante ou d’air comprimé.
• Avant d’ouvrir la porte latérale, assurez-vous que la caméra est
exempte d’eau et de débris. Si nécessaire, rincez la caméra à l’eau
et séchez-la avec un chiffon.
15
/ Pour commencer
• Si du sable ou des débris s’agglomèrent autour de la porte latérale,
plongez la caméra dans de l’eau chaude pendant 15 minutes,
puis rincez-la minutieusement pour éliminer les débris avant
d’ouvrir la porte.
• Pour des performances audio optimales, secouez la caméra ou
soufflez sur les orifices du microphone afin d’évacuer l’eau et
d’éliminer les débris.
• Après chaque utilisation dans de l’eau salée, rincez la caméra à
l’eau douce et séchez-la avec un chiffon doux.
16
/ Pour commencer
• Si de la buée est présente sur l’objectif de la caméra, laissez la
porte ouverte afin de sécher l’objectif.
CONSEIL DE PRO : Durant les activités aquatiques, attachez votre
caméra pour une sécurité accrue et utilisez un Floaty pour la faire
flotter (vendu séparément). Pour plus d’informations, rendez-vous
sur gopro.com.
17
/ Icônes de la caméra
Bips
Intervalle
Mode Photo
Format vidéo
Rafales de photos
DEL
Protune
Mode Vidéo
Date/Heure
Boucle vidéo
Faible luminosité
Fréquence d’images
en rafale
Résolution vidéo
Mode par défaut
Supprimer
Méga-pixels
Champ de vision
Mode Prises de
vue multiples
Images par seconde
18
/ Icônes de la caméra
Mode Configuration
Connexion sans fil
Posemètre
Accéléré
Orientation
19
/ Prise de vidéos
/ Prise de vidéos
PRISE DE VIDÉOS
La résolution vidéo par défaut est 1080p30. Pour sélectionner une
autre résolution, consultez la section Modification des paramètres de
la caméra (page 35).
Pour arrêter l’enregistrement :
Appuyez sur le bouton Shutter/Select (obturateur/sélectionner)
]. La caméra arrête d’enregistrer, émet plusieurs bips sonores et
[
s’éteint automatiquement pour optimiser l’autonomie de la batterie.
Pour commencer l’enregistrement vidéo :
Appuyez sur le bouton Shutter/Select (obturateur/sélectionner)
]. Votre caméra s’allume, émet trois bips sonores et commence
[
automatiquement l’enregistrement vidéo. Les voyants indicateurs
d’état de la caméra clignotent lors de l’enregistrement.
CONSEIL DE PRO : Les vidéos filmées à des résolutions inférieures,
telles que 720p30 ips, sont prises en charge par un plus grand nombre
d’appareils mobiles et sont plus faciles à partager et à télécharger
sur le Web.
Si la carte mémoire est pleine ou la batterie est épuisée, votre
caméra s’arrête automatiquement d’enregistrer et sauvegarde la
vidéo avant de s’éteindre.
20
21
/ Prise de vidéos
AJOUT DE HILIGHT TAGS (BALISES HILIGHT)
Vous pouvez marquer des moments spécifiques
de vos vidéos en insérant des HiLight Tags (balises
HiLight). Les HiLight Tags (balises HiLight) facilitent
la recherche et le partage de ces moments.
Remarque : Les HiLight Tags (balises HiLight) sont visibles lors de la
lecture dans la GoPro App.
Pour ajouter des HiLight Tags (balises HiLight)
en cours d’enregistrement :
Appuyez sur le bouton Info/Wireless (info/sans fil).
22
/ Prise de vidéos
CONSEIL DE PRO : Vous pouvez également insérer des HiLight Tags
(balises HiLight) en cours d’enregistrement à l’aide de la GoPro App
pour mobile ou de la Smart Remote.
PRISE DE LOOPING VIDEO (VIDÉOS EN BOUCLE)
Une prise de vidéo en boucle permet d’enregistrer en continu et
de sauvegarder uniquement les moments de votre choix, et ainsi
d’économiser de l’espace sur votre carte microSD.
L’enregistrement vidéo en boucle est disponible uniquement
lorsque la caméra est connectée à la GoPro App pour mobile
ou à une télécommande GoPro. Pour modifier les paramètres
d’enregistrement vidéo en boucle, consultez la section Paramètres
vidéo (page 44).
23
/ Prise de vidéos
Pour enregistrer une vidéo en boucle :
1. Connectez votre caméra à la GoPro App pour mobile ou à une
télécommande GoPro. Pour plus de détails, consultez la section
Accès à tous les modes et paramètres (page 38).
] depuis l’application
2. Sélectionnez le mode Vidéo [
ou la télécommande.
3. Sélectionnez Looping Video (boucle vidéo).
4. Appuyez sur le bouton Record (enregistrer) de l’application, ou sur
] de la
le bouton Shutter/Select (obturateur/sélectionner) [
télécommande ou de la caméra. La caméra émet un bip sonore et
ses voyants indicateurs d’état clignotent pendant l’enregistrement.
24
/ Prise de vidéos
5. Pour arrêter l’enregistrement, appuyez sur le bouton Record
(enregistrer) de l’application, ou sur le bouton Shutter/Select
] de la télécommande ou de la
(obturateur/sélectionner) [
caméra. Les voyants indicateurs d’état de la caméra clignotent
trois fois et la caméra émet plusieurs bips.
Remarque : Lorsque votre caméra est connectée à l’application ou à la télécommande, elle reste
activée en mode veille après une capture de vidéo ou de photo. Si vous voulez éteindre la caméra,
appuyez sur le bouton Power (alimentation) de l’application ou sur le bouton Power/Mode
(alimentation/mode) de la télécommande. La connexion sans fil reste activée pour permettre la
connexion de votre caméra à l’application ou à la télécommande.
CONSEIL DE PRO : Les vidéos filmées à des résolutions inférieures,
telles que 720p30 ips, sont prises en charge par un plus grand nombre
d’appareils mobiles et sont plus faciles à partager et à télécharger
sur le Web.
25
/ Prise de photos
PRISE DE TIME LAPSE PHOTOS (PHOTOS EN ACCÉLÉRÉ)
En mode Time Lapse (accéléré), la caméra prend une série de photos
à intervalles réguliers. Utilisez le mode Time Lapse (accéléré) pour
prendre des photos de vos activités et choisir les meilleures plus tard.
L’intervalle par défaut du mode Time Lapse (accéléré) est de
0,5 seconde. Pour sélectionner un intervalle différent, consultez la
section Modification des paramètres de la caméra (page 35).
Pour prendre des Time Lapse Photos (photos en accéléré) :
]
Maintenez le bouton Shutter/Select (obturateur/sélectionner) [
enfoncé pendant trois secondes environ, jusqu’à ce que l’icône Time
] apparaisse sur l’écran d’état de la caméra.
Lapse (accéléré) [
Votre caméra s’allume, émet deux bips sonores et commence
26
/ Prise de photos
automatiquement la capture de Time Lapse photos (photos en
accéléré). Les voyants indicateurs d’état de la caméra clignotent lors
de la prise de photos.
Pour arrêter l’enregistrement :
Appuyez sur le bouton Shutter/Select (obturateur/sélectionner)
]. La caméra arrête d’enregistrer, émet plusieurs bips sonores et
[
s’éteint automatiquement pour optimiser l’autonomie de la batterie.
PRISE D’UNE PHOTO UNIQUE
Les photos uniques sont prises avec une résolution par défaut de
8 MP. Pour modifier les paramètres des photos, consultez la section
Modification des paramètres de la caméra (page 35).
27
/ Prise de photos
Pour prendre une seule photo :
1. Appuyez sur le bouton Info/Wireless (info/sans fil) pour activer
l’écran d’état de la caméra.
2. Assurez-vous que le mode photo actuellement sélectionné est
Single (unique) :
a. Appuyez à plusieurs reprises sur le bouton Info/Wireless
(info/sans fil) pour accéder à l’option Camera Settings
(paramètres de la caméra), puis sur le bouton Shutter/Select
] pour confirmer.
(obturateur/sélectionner) [
b. Appuyez à plusieurs reprises sur le bouton Shutter/Select
].
(obturateur/sélectionner) [ ] pour afficher l’icône Photo [
28
/ Prise de photos
c. Appuyez sur le bouton Info/Wireless (info/sans fil) pour
mettre en surbrillance le mode de prise de photos, Single
(unique) ou Burst (rafale).
d. Si le mode actuel est Burst (rafale), appuyez sur le bouton
] pour
Shutter/Select (obturateur/sélectionner) [
sélectionner le mode Single (unique).
e. Appuyez à plusieurs reprises sur le bouton Info/Wireless
(info/sans fil) pour accéder à l’option Done (terminé), puis
]
sur Shutter/Select (obturateur/sélectionner) [
pour confirmer.
29
/ Prise de photos
3. Appuyez sur le bouton Info/Wireless (info/sans fil) pour accéder
à l’option Enter Photo Mode (activer le mode Photo), puis sur
] pour confirmer.
Shutter/Select (obturateur/sélectionner) [
4. Appuyez sur le bouton Shutter/Select (obturateur/sélectionner)
]. La caméra émet un bip sonore, puis un autre bip après la
[
prise d’une photo. Les voyants indicateurs d’état de la caméra
clignotent lors de la prise de photos.
5. Pour quitter le mode Photo, appuyez sur le bouton Info/Wireless
(info/sans fil) pour accéder à l’option Exit Photo Mode (quitter le
mode Photo), puis sur Shutter/Select (obturateur/sélectionner)
] pour confirmer.
[
30
/ Prise de photos
PRISE DE BURST PHOTOS (PHOTOS EN RAFALE)
En mode Burst (rafale), la caméra prend jusqu’à 10 photos en
1 seconde et permet de saisir l’image parfaite lors de vos activités
sportives les plus mouvementées. Pour modifier les paramètres du
mode Burst (rafale), consultez la section Modification des paramètres
de la caméra (page 35).
Pour prendre des Burst Photos (rafales de photos) :
1. Appuyez sur le bouton Info/Wireless (info/sans fil) pour activer
l’écran d’état de la caméra.
2. Assurez-vous que le mode photo actuellement sélectionné est
Burst (rafale) :
31
/ Prise de photos
a. Appuyez à plusieurs reprises sur le bouton Info/Wireless
(info/sans fil) pour accéder à l’option Camera Settings
(paramètres de la caméra), puis sur le bouton Shutter/Select
] pour confirmer.
(obturateur/sélectionner) [
b. Appuyez à plusieurs reprises sur le bouton Shutter/Select
] pour afficher l’icône
(obturateur/sélectionner) [
].
Photo [
c. Appuyez sur le bouton Info/Wireless (info/sans fil) pour
mettre en surbrillance le mode de prise de photos, Single
(unique) ou Burst (rafale).
32
/ Prise de photos
d. Si le mode actuel est Single (unique), appuyez sur le bouton
] pour
Shutter/Select (obturateur/sélectionner) [
sélectionner le mode Burst (rafale).
e. Appuyez à plusieurs reprises sur le bouton Info/Wireless
(info/sans fil) pour accéder à l’option Done (terminé),
]
puis sur Shutter/Select (obturateur/sélectionner) [
pour confirmer.
3. Appuyez sur le bouton Info/Wireless (info/sans fil) pour accéder
à l’option Enter Photo Mode (activer le mode Photo), puis sur
] pour confirmer.
Shutter/Select (obturateur/sélectionner) [
33
/ Prise de photos
4. Appuyez sur le bouton Shutter/Select (obturateur/sélectionner)
]. La caméra émet un bip sonore, puis un autre bip après la
[
prise de chaque photo. Les voyants indicateurs d’état de la caméra
clignotent lors de la prise de photos.
5. Pour quitter le mode Photo, appuyez sur le bouton Info/Wireless
(info/sans fil) pour accéder à l’option Exit Photo Mode (quitter le
mode Photo), puis sur Shutter/Select (obturateur/sélectionner)
] pour confirmer.
[
34
/ Modification des paramètres de la caméra
Vous pouvez modifier certains paramètres vidéo et photo à l’aide des
boutons de la caméra. Pour accéder à la totalité des paramètres et
modes, consultez la section Accès à tous les modes et paramètres
(page 38).
POUR MODIFIER LES PARAMÈTRES DE LA CAMÉRA :
1. Appuyez sur le bouton Info/Wireless (info/sans fil) pour afficher
l’écran d’état.
2. Appuyez à plusieurs reprises sur le bouton Info/Wireless (info/
sans fil) pour accéder à l’option Camera Settings (paramètres
de la caméra), puis sur le bouton Shutter/Select (obturateur/
] pour confirmer.
sélectionner) [
35
/ Modification des paramètres de la caméra
3. Appuyez sur le bouton Shutter/Select (obturateur/sélectionner)
] pour sélectionner le mode souhaité.
[
/ Modification des paramètres de la caméra
6. Appuyez à plusieurs reprises sur le bouton Info/Wireless (info/
sans fil) pour accéder à l’option Done (terminé), puis sur le bouton
] pour confirmer.
Shutter/Select (obturateur/sélectionner) [
4. Appuyez à plusieurs reprises sur le bouton Info/Wireless (info/
sans fil) pour accéder à un paramètre.
5. Appuyez sur le bouton Shutter/Select (obturateur/sélectionner)
] pour sélectionner une autre option.
[
36
37
/ Accès à tous les modes et paramètres
Pour accéder à la totalité des modes et paramètres, connectez votre
caméra à une télécommande GoPro (vendue séparément) ou à la
GoPro App pour mobile. Les paramètres sont sauvegardés une fois la
caméra déconnectée.
VIDÉO
Enregistrer une vidéo
PHOTOS EN ACCÉLÉRÉ
Prendre des photos à
intervalles réguliers
BOUCLE VIDÉO
Enregistrer en continu
RAFALE DE PHOTOS
Prendre jusqu’à 10 photos
en 1 seconde
/ Accès à tous les modes et paramètres
PHOTO
Prendre une seule photo
PARAMÈTRES
Configurer tous les
paramètres de la caméra
CONNEXION À LA GOPRO APP POUR MOBILE
La GoPro App pour mobile (application gratuite) permet de configurer
tous les modes et paramètres de la caméra depuis un smartphone
ou une tablette. Vous avez ainsi accès aux fonctionnalités de contrôle
de la caméra, d’aperçu en direct, de lecture et de partage de vos
contenus, ainsi qu’aux mises à jour du logiciel de la caméra. Pour en
savoir plus, rendez-vous sur gopro.com/getstarted.
Remarque : Lorsque votre caméra est connectée à l’application ou à la télécommande, elle reste
activée en mode veille après la capture d’une vidéo ou d’une photo.
38
39
/ Accès à tous les modes et paramètres
Pour connecter votre caméra à la GoPro App pour mobile :
1. Téléchargez la GoPro App sur votre smartphone ou tablette depuis
l’Apple® App Store ou Google Play.
2. Ouvrez l’application.
3. Suivez les instructions à l’écran pour connecter votre caméra.
Remarque : Si nécessaire, le mot de passe par défaut de votre caméra est goprohero.
Pour obtenir des instructions complètes sur l’appariement,
rendez-vous sur gopro.com/help.
40
/ Accès à tous les modes et paramètres
APPARIEMENT AVEC LA TÉLÉCOMMANDE
La Smart Remote permet de configurer les modes et paramètres de
capture, d’allumer et d’éteindre votre GoPro, de lancer et d’arrêter
l’enregistrement et d’ajouter des HiLight Tags (balises HiLight).
Remarque : La HERO Session est compatible avec les télécommandes Smart Remote et Wi-Fi.
Pour apparier la télécommande et la caméra :
1. Sur la caméra, appuyez sur le bouton Info/Wireless (info/sans fil)
pour afficher l’écran d’état.
2. Appuyez à plusieurs reprises sur le bouton Info/Wireless (info/
sans fil) pour accéder à l’option RC (télécommande), puis sur
]
le bouton Shutter/Select (obturateur/sélectionner) [
41
/ Accès à tous les modes et paramètres
pour confirmer. La caméra entre automatiquement en mode
d’appariement.
Remarque : Si vous avez déjà apparié votre HERO Session avec la GoPro App pour mobile
ou une télécommande GoPro, naviguez jusqu’à l’option Add New (ajouter nouveau), et
non RC (télécommande). Pour plus de détails, consultez le manuel de l’utilisateur de votre
télécommande.
3. Mettez la télécommande en mode d’appariement. Pour plus
d’informations, consultez le manuel de l’utilisateur de votre
télécommande sur gopro.com/getstarted.
CONNEXION APRÈS L’APPARIEMENT
Après avoir connecté votre caméra à l’application ou à la
télécommande pour la première fois, vous pouvez ensuite la
connecter via le menu Wireless (connexion sans fil).
42
/ Accès à tous les modes et paramètres
Pour connecter votre caméra après l’appariement :
1. Sur la caméra, appuyez sur le bouton Info/Wireless (info/
sans fil) pour afficher l’écran d’état, puis appuyez à plusieurs
reprises sur ce même bouton pour accéder au paramètre souhaité
(App, RC ou App & RC).
2. Appuyez sur le bouton Shutter/Select (obturateur/sélectionner)
] pour confirmer.
[
Remarque : App & RC (application et télécommande) n’apparaît que si vous avez apparié votre
caméra avec un smartphone ou une tablette compatible Bluetooth® LE. Cette option permet de
connecter votre caméra soit à la télécommande, soit à l’application.
Les voyants indicateurs d’état de la connexion sans fil (bleus)
clignotent lorsque la connexion sans fil est activée et que la caméra
n’enregistre pas.
43
/ Paramètres vidéo
/ Paramètres vidéo
PARAMÈTRES VIDÉO
Le mode Vidéo propose deux modes de capture : Vidéo et Looping
video (boucle vidéo) vidéo. Vous pouvez configurer tous les
paramètres du mode Vidéo en connectant votre HERO Session®
à la GoPro App pour mobile ou à une télécommande GoPro.
Résolution, IPS et FOV (champ de vision)
Résolution
vidéo
1440p
1080p SuperView
™
44
IPS
(NTSC/PAL)
FOV
Résolution
d’écran
30/25
Ultra large
1920x1440, 4:3
48/48
30/25
Ultra large
1920x1080, 16:9
Résolution
vidéo
IPS
(NTSC/PAL)
FOV
Résolution
d’écran
1080p
60/50
30/25
Ultra large,
Moyen
1920x1080, 16:9
960p
60/50
30/25
Ultra large
1280x960, 4:3
720p SuperView
60/50
30/25
Ultra large
1280x720, 16:9
45
/ Paramètres vidéo
/ Paramètres vidéo
Résolution
vidéo
IPS
(NTSC/PAL)
FOV
Résolution
d’écran
720p
100/100
60/50
30/25
Ultra large,
Moyen
1280x720, 16:9
WVGA
120/100
Ultra large
848x480, 16:9
46
Résolution
Meilleure utilisation
1440p
Idéale pour les utilisateurs avertis qui veulent
prendre une image complète et l’éditer au
format de leur choix.
1080p SuperView
SuperView offre le champ de vision
le plus immersif au monde. À utiliser
lorsque la caméra est fixée sur le corps ou
l’équipement. Le contenu 4:3 plus vertical est
étiré automatiquement en 16:9 plein écran
afin d’offrir une image extraordinaire sur
l’écran large de votre ordinateur.
47
/ Paramètres vidéo
Résolution
Meilleure utilisation
1080p
Parfaite pour toutes les prises. La résolution
et la fréquence d’images élevées donnent des
résultats remarquables.
960p
Idéale pour les utilisateurs qui veulent
prendre une image complète et l’éditer au
format de leur choix.
48
/ Paramètres vidéo
Résolution
Meilleure utilisation
720p SuperView
SuperView offre le champ de vision
le plus immersif au monde. À utiliser
lorsque la caméra est fixée sur le corps ou
l’équipement. Le contenu 4:3 plus vertical est
étiré automatiquement en 16:9 plein écran
afin d’offrir une image extraordinaire sur
l’écran large de votre ordinateur.
49
/ Paramètres vidéo
Résolution
Meilleure utilisation
720p
Adaptée aux prises de vues réalisées à la
main et aux images au ralenti. La résolution
720p est optimale pour le partage sur les
réseaux sociaux. La résolution 720p100 est
idéale pour les mouvements au ralenti.
WVGA
Excellente pour des images ralenties
à l’extrême et lorsque la définition standard
est acceptable.
50
/ Paramètres vidéo
FOV
Meilleure utilisation
Ultra large (W)
Champ de vision le plus large. Recommandé
lorsque la caméra est fixée sur le corps
ou l’équipement. Adapté aux prises de
vue d’action afin de capturer le maximum
d’éléments dans le cadre.
Moyen (M)
Champ de vision moyen. Idéal pour les prises
de vue où le sujet occupe tout le cadre.
CONSEIL DE PRO : Créez facilement des vidéos GoPro
spectaculaires à l’aide de la GoPro App pour ordinateur de bureau
(application gratuite). Pour en savoir plus, rendez-vous sur
gopro.com/getstarted.
51
/ Paramètres vidéo
Faible luminosité
Le mode Auto Low Light (ajustement automatique par faible
luminosité) permet de réaliser des prises de vue dans les
environnements peu éclairés, ou lorsque les conditions de luminosité
fluctuent rapidement. La caméra ajuste automatiquement le nombre
d’ips selon la luminosité pour obtenir l’exposition optimale et les
meilleurs résultats possibles.
Le mode Auto Low Light (ajustement automatique par faible
luminosité) est disponible pour les fréquences d’images de 48 ips et
plus. Le mode Auto Low Light (ajustement automatique par faible
52
/ Paramètres vidéo
luminosité) n’est pas disponible en mode WVGA. Les options de
ce paramètre sont Auto/On (automatique/activé ; par défaut)
et Off (désactivé).
Posemètre
La fonction Spot Meter (posemètre) est recommandée pour filmer
dans un environnement où la luminosité est différente de l’endroit
où vous vous trouvez. Ce cas de figure peut se produire lorsque
vous filmez l’extérieur depuis l’habitacle d’une voiture, ou un
environnement ombragé alors que vous vous trouvez au soleil. La
fonction Spot Meter (posemètre) règle automatiquement l’exposition
en se basant sur un point unique situé au milieu de l’image, plutôt
53
/ Paramètres photo
/ Paramètres vidéo
que par rapport au cadre complet. Les options disponibles pour ce
paramètre sont Off (désactivé ; par défaut) et On (activé).
Remarque : Les modifications apportées à la fonction Spot Meter (posemètre) dans les paramètres
Vidéo ne s’appliquent qu’à la capture de vidéos. Afin de configurer cette fonction pour la capture
de photos, ajustez l’option Spot Meter (posemètre) des paramètres Photo. Afin de configurer cette
fonction pour des prises de vue multiples, ajustez l’option Spot Meter (posemètre) des paramètres
Multi-Shot (prises de vue multiples).
Protune
Pour en savoir plus sur les paramètres Protune, consultez la section
Protune (page 81).
54
PARAMÈTRES PHOTO
Le mode Photo propose un mode de capture : Single (unique).
Certains paramètres du mode Photo peuvent être configurés
directement sur la caméra. Pour accéder à la totalité des paramètres,
connectez votre HERO Session® à la GoPro App pour mobile ou à une
télécommande GoPro.
Méga-pixels
Ultra large 8 MP
(par défaut)
Champ de vision le plus large. Adapté aux
prises de vue d’action.
Moyen 5 MP
Champ de vision moyen. Idéal pour les prises
de vue où le sujet occupe tout le cadre.
55
/ Paramètres photo
Remarque : Le nombre de méga-pixels sélectionné dans les paramètres Photo ne s’applique qu’à
la prise de photos. Pour ajuster ce paramètre pour le mode Multi-Shot (prises de vue multiples),
configurez l’option Spot Meter (posemètre) des paramètres Multi-Shot (prises de vue multiples).
Posemètre
La fonction Spot Meter (posemètre) est recommandée pour prendre
des photos d’un environnement où la luminosité est différente de celle
de l’endroit où vous vous trouvez. Ce cas de figure peut se produire
lorsque vous prenez des photos de l’extérieur depuis l’habitacle
d’une voiture, ou d’un environnement ombragé alors que vous
vous trouvez au soleil. La fonction Spot Meter (posemètre) règle
automatiquement l’exposition en se basant sur un point unique situé
56
/ Paramètres photo
au milieu de l’image, plutôt que par rapport au cadre complet. Les
options disponibles pour ce paramètre sont Off (désactivé ; par défaut)
et On (activé).
Remarque : Les modifications apportées à la fonction Spot Meter (posemètre) dans les paramètres
Photo ne s’appliquent qu’à la prise de photos. Afin de configurer cette fonction pour la capture de
vidéos, ajustez l’option Spot Meter (posemètre) des paramètres Vidéo. Afin de configurer cette
fonction pour le mode Multi-Shot (prises de vue multiples) ajustez l’option Spot Meter (posemètre)
des paramètres Multi-Shot (prises de vue multiples).
57
/ Paramètres Multi-Shot (prises de vue multiples)
PARAMÈTRES MULTI-SHOT (PRISES DE VUE MULTIPLES)
Vous pouvez configurer la totalité des paramètres des modes
Time Lapse (accéléré) et Burst photos (rafale de photos) en
connectant votre HERO Session à la GoPro App pour mobile
ou à une télécommande GoPro.
Intervalle
Le paramètre Intervalle s’applique à la prise de Time Lapse photos
(photos en accéléré). Il détermine le laps de temps qui s’écoule entre
chaque prise de photo.
58
/ Paramètres Multi-Shot (prises de vue multiples)
Intervalles en Time Lapse (accéléré)
Les intervalles de temps disponibles vont de 0,5 seconde (par défaut)
à 60 secondes.
INTERVALLE
EXEMPLES
0,5 à 2 secondes
Surf, vélo ou autre activité sportive
2 secondes
Rue très fréquentée
5 à 10 secondes
Coucher du soleil
10 à 60 secondes
Activités de longue durée, telles que des
projets de construction ou des réunions
de famille
59
/ Paramètres Multi-Shot (prises de vue multiples)
CONSEIL DE PRO : Créez une vidéo à partir de vos Time Lapse
photos (photos en accéléré) avec la GoPro App pour ordinateur de
bureau (application gratuite). Pour en savoir plus, rendez-vous sur
gopro.com/getstarted.
/ Paramètres Multi-Shot (prises de vue multiples)
La Rate (fréquence) s’applique uniquement au Burst photos (rafales
de photos). Les photos peuvent être prises aux vitesses suivantes :
3 photos en 1 seconde
5 photos en 1 seconde
10 photos en 1 seconde (par défaut)
10 photos en 2 secondes
60
61
/ Paramètres Multi-Shot (prises de vue multiples)
Méga-pixels
Posemètre
Paramètre
Description
Ultra large 8 MP
(par défaut)
Champ de vision le plus large. Adapté aux
prises de vue d’action.
Moyen 5 MP
Champ de vision moyen. Idéal pour les prises
de vue où le sujet occupe tout le cadre.
Remarque : Le nombre de méga-pixels sélectionné dans les paramètres Multi-Shot (prises de vue
multiples) ne s’applique qu’aux prises de vue multiples. Afin d’ajuster ce paramètre pour la capture
de photos, configurez l’option Méga-pixels des paramètres Photo.
62
/ Paramètres Multi-Shot (prises de vue multiples)
La fonction Spot Meter (posemètre) est recommandée pour prendre
des photos d’un environnement où la luminosité est différente de celle
de l’endroit où vous vous trouvez. Ce cas de figure peut se produire
lorsque vous prenez des photos de l’extérieur depuis l’habitacle
d’une voiture, ou d’un environnement ombragé alors que vous
vous trouvez au soleil. La fonction Spot Meter (posemètre) règle
automatiquement l’exposition en se basant sur un point unique situé
au milieu de l’image, plutôt que par rapport au cadre complet. Les
63
/ Paramètres Multi-Shot (prises de vue multiples)
options disponibles pour ce paramètre sont Off (désactivé ; par défaut)
et On (activé).
Remarque : Les modifications apportées à la fonction Spot Meter (posemètre) dans les paramètres
Multi-Shot (prises de vue multiples) ne s’appliquent qu’aux prises de vue multiples. Afin de
configurer cette fonction pour la capture de vidéos, ajustez l’option Spot Meter (posemètre) des
paramètres Vidéo. Afin de configurer cette fonction pour la capture de photos, ajustez l’option Spot
Meter (posemètre) des paramètres Photo.
/ Mode Setup (configuration)
PARAMÈTRES DU MODE SETUP (CONFIGURATION)
En mode Setup (configuration), vous pouvez modifier des
paramètres qui s’appliquent à tous les modes de la caméra.
Pour configurer un paramètre dans ce mode, votre caméra doit être
connectée à la GoPro App pour mobile ou à une télécommande
GoPro. Pour plus d’informations, consultez la section Accès à tous les
modes et paramètres (page 38).
Lorsque vous déconnectez votre caméra de l’application ou de la
télécommande, la caméra sauvegarde les paramètres.
64
65
/ Mode Setup (configuration)
Connexion sans fil
Ce paramètre permet de connecter votre caméra à la GoPro App
pour mobile ou à une télécommande GoPro. Lorsque la connexion
sans fil est activée, l’icône du mode sans fil s’affiche sur l’écran d’état
de la caméra et les voyants indicateurs d’état de la connexion sans
fil clignotent en bleu. Les voyants bleus de la connexion sans fil ne
clignotent pas durant l’enregistrement.
66
/ Mode Setup (configuration)
Accès aux options de la connexion sans fil :
1. Appuyez sur le bouton Info/Wireless (info/sans fil) pour afficher
l’écran d’état.
2. Appuyez à plusieurs reprises sur le bouton Info/Wireless (info/
sans fil) pour accéder à l’option Wireless (connexion sans fil), puis
]
sur le bouton Shutter/Select (obturateur/sélectionner) [
pour confirmer.
CONSEIL DE PRO : Pour quitter rapidement les écrans du menu de
la connexion sans fil ou d’état, maintenez le bouton Info/Wireless
(info/sans fil) enfoncé pendant trois secondes.
67
/ Mode Setup (configuration)
/ Mode Setup (configuration)
Paramètre
Description
Paramètre
App
Connecte la caméra à la GoPro App pour
mobile. Pour de plus amples détails, consultez
la section Connexion à la GoPro App pour
mobile (page 39).
RC
Connecte la caméra à une télécommande
GoPro. Pour obtenir des instructions sur
l’appariement, consultez la section Appariement
avec la télécommande (page 41).
Éteint la caméra. Cette option ne s’affiche
que si la connexion sans fil est activée et si la
Turn Camera Off
caméra est connectée à l’application ou à une
(éteindre la caméra) télécommande. Si vous sélectionnez cette
option, la caméra s’éteint mais la connexion
sans fil reste active.
68
Description
69
/ Mode Setup (configuration)
Paramètre
Description
Désactive la connexion sans fil. Cette option
ne s’affiche que lorsque la connexion sans
Turn WiFi Off
fil est activée. Lorsque la connexion sans fil
(désactiver le Wi-Fi) est désactivée, les modes de prise de vue
disponibles sur la caméra sont Vidéo et Time
Lapse (accéléré).
/ Mode Setup (configuration)
Paramètre
Description
Add New
(ajouter nouveau)
Apparie votre caméra avec une
télécommande GoPro supplémentaire
ou avec l’application installée sur un
autre smartphone ou une autre tablette.
Cette option ne s’affiche que si vous avez
déjà apparié votre caméra avec une
télécommande GoPro ou un smartphone/
une tablette.
Remarque : Si votre smartphone/tablette est compatible avec Bluetooth® LE, les options App
(application) et RC (télécommande) sont regroupées en une seule (App & RC) après la première
connexion. L’option App & RC (application et télécommande) permet de connecter votre caméra soit à
l’application, soit à la télécommande.
70
71
/ Mode Setup (configuration)
Réinitialisation du nom et du mot de passe de la connexion sans
fil de votre caméra
1. La caméra étant éteinte, maintenez le bouton Info/Wireless (info/
sans fil) enfoncé jusqu’à ce que les options de réinitialisation
apparaissent (après huit secondes environ).
2. Appuyez de nouveau sur le bouton Info/Wireless (info/sans fil)
pour mettre l’option Yes (oui) en surbrillance.
3. Appuyez sur le bouton Shutter/Select (obturateur/sélectionner)
] pour confirmer et réinitialiser le nom et le mot de passe de
[
votre caméra. Le mot de passe par défaut est goprohero.
72
/ Mode Setup (configuration)
CONSEIL DE PRO : Lorsque vous éteignez la caméra à l’aide de la
GoPro App pour mobile ou d’une télécommande GoPro, la connexion
sans fil reste active afin que vous puissiez reconnecter la caméra
rapidement. Pour économiser la batterie, désactivez la connexion
sans fil lorsque vous n’en avez plus besoin.
Orientation
Ce paramètre permet de choisir l’orientation de vos vidéos : image
inversée ou à l’endroit.
Remarque : Ce paramètre ne s’applique qu’à l’enregistrement de vidéos.
73
/ Mode Setup (configuration)
/ Mode Setup (configuration)
Paramètre
Description
Paramètre
Description
Up (haut)
La caméra est utilisée à l’endroit.
Auto (par défaut)
(Rotation automatique de l’image) La
caméra sélectionne automatiquement
l’option Up (haut) ou Down (bas), en fonction
de l’orientation de la caméra au début de
l’enregistrement. Cette option évite d’avoir
à retourner l’image vidéo durant l’édition
lorsque la caméra est fixée à l’envers.
Down (bas)
La caméra est utilisée à l’envers. Cette option
évite d’avoir à retourner l’image vidéo durant
l’édition lorsque la caméra est fixée
à l’envers.
74
75
/ Mode Setup (configuration)
Mode par défaut
Ce paramètre s’applique uniquement lorsque la HERO Session®
est connectée à la GoPro App pour mobile ou à une télécommande
GoPro. Vous pouvez sélectionner le mode de capture qui s’affiche lors
de la mise en marche de la caméra au moyen de l’application ou de
la télécommande. Les options sont Vidéo (par défaut), Looping Video
(boucle vidéo), Photo, Burst (rafale) et Time Lapse (accéléré).
/ Mode Setup (configuration)
DEL
Ce paramètre détermine si les voyants indicateurs d’état de la caméra
(rouges) et de la connexion sans fil (bleus) sont activés (par défaut)
ou désactivés.
Bips
Vous pouvez régler le volume des indicateurs sonores sur 100 % (par
défaut), 70 % ou Off (désactivé).
76
77
/ Mode Setup (configuration)
Format vidéo
Les paramètres NTSC/PAL définissent les fréquences d’images
en enregistrement et en lecture lorsque la vidéo est affichée sur un
téléviseur/téléviseur à haute définition.
Paramètre
Description
NTSC (par défaut)
Lecture des vidéos sur un téléviseur/
téléviseur à haute définition NTSC (la plupart
des téléviseurs d’Amérique du Nord)
PAL
Lecture des vidéos sur un téléviseur/
téléviseur à haute définition PAL (la plupart
des téléviseurs hors d’Amérique du Nord)
78
/ Mode Setup (configuration)
Date/Heure
La date et l’heure de la caméra sont définies automatiquement
lorsque vous la connectez à la GoPro App. Si nécessaire, ce paramètre
permet de régler la date et l’heure manuellement.
Supprimer
Ce paramètre permet de supprimer les contenus les plus récents
capturés en mode Vidéo, Photo, Burst (rafale) ou Time Lapse
(accéléré). Vous pouvez également supprimer tous les fichiers et
reformater la carte mémoire. Les voyants indicateurs d’état de la
caméra clignotent jusqu’à la fin de l’opération.
79
/ Mode Setup (configuration)
NOTE : Si vous sélectionnez All/Format (tous/formater), la carte
mémoire est reformatée, et tous les fichiers photo et vidéo sont
effacés de votre carte.
Camera Reset (réinitialiser la caméra)
Cette option permet de rétablir les valeurs par défaut des paramètres
de la caméra. Le réglage de la date et de l’heure, le nom et le mot de
passe de la connexion sans fil de la caméra, ainsi que l’appariement
à la télécommande sont conservés. Cette option est disponible
uniquement lorsque la caméra est connectée à une télécommande GoPro.
/ Protune
LES AVANTAGES DE PROTUNE
Protune permet d’exploiter tout le potentiel de la caméra, et
d’obtenir des images d’une qualité saisissante et des vidéos de
qualité cinématographique optimisées pour des productions
professionnelles. Protune offre aux créateurs de contenu davantage
de flexibilité et un processus de travail plus efficace que jamais.
™
Protune est compatible avec les outils de correction colorimétrique
professionnels, la GoPro App pour ordinateur de bureau et d’autres
logiciels de montage vidéo.
Remarque : Pour conserver la configuration de vos paramètres lorsque la caméra ne répond
pas, maintenez le bouton Shutter/Select (obturateur/sélectionner) enfoncé jusqu’à ce que la
caméra s’éteigne.
80
81
/ Protune
/ Protune
Protune permet d’ajuster manuellement l’équilibre des blancs, les
couleurs, la limite ISO, la netteté et la compensation de la valeur
d’exposition pour un contrôle et une personnalisation avancés de vos
images vidéo.
PROTUNE
Les options disponibles pour ce paramètre sont Off (désactivé ;
par défaut) et On (activé). Lorsque Protune est activé, PT s’affiche
sur l’écran d’état de la caméra. Protune est disponible pour les
résolutions vidéo suivantes (champ de vision ultra large uniquement) :
1440p, 1080p, 720p100 et 960p60/50. Protune n’est pas disponible en
mode Looping Video (boucle vidéo) ou Photo.
82
ÉQUILIBRE DES BLANCS
L’équilibre des blancs ajuste la tonalité générale des couleurs
des vidéos.
Paramètre
Description
Auto (par défaut)
Ajuste automatiquement la tonalité
des couleurs selon les conditions
environnementales.
3000K
Lumière chaude (éclairage incandescent ou
lever/coucher du soleil)
83
/ Protune
/ Protune
Paramètre
Description
5500K
Lumière légèrement froide (éclairage
fluorescent blanc ou lumière du
jour moyenne)
6500K
Lumière froide (temps couvert)
Native (Natif)
Fichier aux couleurs faiblement corrigées
par le capteur d’image, permettant des
ajustements plus précis en post-production
84
COULEUR
Le paramètre Couleur permet d’ajuster le profil colorimétrique de
vos images vidéo.
Paramètre de
couleurs
Profil de couleurs résultant
GoPro Color
(couleur, par
défaut)
Active un profil colorimétrique corrigé GoPro
(même qualité de couleurs que lorsque le mode
Protune est désactivé).
85
/ Protune
/ Protune
Paramètre de
couleurs
Profil de couleurs résultant
Flat (plat)
Active un profil colorimétrique neutre pouvant
être corrigé afin de correspondre à des images
tournées avec un autre équipement, offrant
ainsi davantage de flexibilité en post-production.
Du fait de sa longue courbe, le profil Flat (plat)
capture plus de détails au niveau des ombres et
des lumières.
86
LIMITE ISO
La Limite ISO ajuste la sensibilité de la caméra dans les
environnements à faible luminosité et crée un équilibre entre la
luminosité et le bruit résultant de l’image. Le bruit se rapporte au
degré de granulation présent à l’image.
Paramètre
Qualité résultante
1600 (par défaut)
Vidéo modérément lumineuse lorsque la
lumière est faible ; bruit de l’image modéré
400
Vidéo plus sombre lorsque la lumière est
faible ; bruit de l’image réduit
87
/ Protune
/ Protune
NETTETÉ
La netteté contrôle le niveau de détail et le contraste de la vidéo.
Paramètre
Qualité résultante
On (activé) ;
par défaut)
Vidéo modérément nette
Off (désactivé)
Image vidéo plus douce offrant davantage de
flexibilité en post-production
COMPENSATION DE LA VALEUR D’EXPOSITION
(EV COMP)
La compensation de la valeur d’exposition affecte la luminosité de
votre vidéo. L’ajustement de ce paramètre peut améliorer la qualité
d’image lors de prises de vue dans des environnements présentant
des conditions d’éclairage contrastées.
Paramètres
-2,0
-1,5
-1,0
-0,5
0 (par défaut)
+0,5
+1,0
+1,5
+2,0
CONSEIL DE PRO : Si vous prévoyez d’augmenter la netteté pendant
l’édition, désactivez ce paramètre.
88
89
/ Protune
/ Transfert de fichiers sur un ordinateur
CONSEIL DE PRO : La compensation de la valeur d’exposition ajuste
la luminosité dans la limite ISO existante. Si la luminosité a déjà atteint
la limite ISO dans un environnement à faible luminosité, augmenter la
compensation de la valeur d’exposition n’aura aucun effet.
Pour lire vos vidéos et photos sur un ordinateur, vous devez d’abord
transférer les fichiers correspondants sur ce dernier. Cette opération
libère également de l’espace sur votre carte microSD pour y stocker
de nouveaux contenus.
RESET (RÉINITIALISER)
Cette option rétablit les valeurs par défaut de tous les
paramètres Protune.
Pour transférer des fichiers sur un ordinateur :
1. Téléchargez et installez la GoPro App pour ordinateur de bureau
à partir du site gopro.com/getstarted. La caméra HERO Session®
a été conçue pour communiquer avec l’application afin de vous
permettre de localiser et de transférer vos fichiers facilement.
2. Connectez la caméra à votre ordinateur à l’aide du câble
USB fourni.
90
91
/ Transfert de fichiers sur un ordinateur
3. Appuyez sur le bouton Shutter/Select (obturateur/sélectionner)
] pour allumer la caméra et ouvrir l’outil d’importation
[
de l’application.
4. Suivez les instructions à l’écran.
CONSEIL DE PRO : Vous pouvez également transférer des fichiers
sur un ordinateur à l’aide d’un lecteur de carte (vendu séparément).
Connectez le lecteur de carte à votre ordinateur et insérez la carte
microSD dans le lecteur. Vous pouvez ensuite transférer vos fichiers
sur l’ordinateur ou supprimer des fichiers de la carte.
92
/ Lecture de vidéos et de photos
POUR LIRE DES CONTENUS SUR UN ORDINATEUR
1. Téléchargez et installez la GoPro App pour ordinateur de bureau
à partir du site gopro.com/getstarted. La caméra HERO Session
a été conçue pour communiquer avec l’application afin de vous
permettre de localiser et de transférer vos fichiers facilement.
2. Transférez vos fichiers sur votre ordinateur. Pour plus
d’informations, consultez la section Transfert de fichiers sur un
ordinateur (page 91).
3. Utilisez l’application pour lire les fichiers.
93
/ Lecture de vidéos et de photos
LECTURE DE CONTENUS SUR UN SMARTPHONE/
UNE TABLETTE
1. Connectez votre caméra à la GoPro App pour mobile. Pour
plus d’informations, consultez la section Connexion à la GoPro
App pour mobile (page 39).
2. Servez-vous des commandes de l’application pour lire vos
contenus sur le smartphone/la tablette.
94
/ Messages importants
MESSAGES RELATIFS AUX CARTES MICROSD
NO SD CARD
(PAS DE CARTE SD)
Aucune carte n’est présente. Une carte
microSD, microSDHC ou microSDXC est
requise pour capturer des vidéos ou des
photos avec la caméra.
SD FULL
(SD PLEINE)
La carte est pleine. Supprimez des fichiers ou
remplacez la carte.
95
/ Messages importants
SD ERROR
(ERREUR SD)
La caméra ne peut pas accéder à la carte.
Reformatez la carte dans la caméra.
NOTE : Si vous sélectionnez Yes (oui) pour
reformater la carte, tout le contenu de la carte
sera effacé.
CONSEIL DE PRO : Reformatez régulièrement votre carte microSD
pour vous assurer que la carte peut continuer à recevoir des
informations de la caméra.
96
/ Messages importants
MESSAGES IMPORTANTS RELATIFS À LA CAMÉRA
REPAIRING FILE
(RÉPARATION DE
FICHIER)
Si votre dernier fichier vidéo a été corrompu
lors de l’enregistrement, la caméra affiche
le message REPAIRING FILE (RÉPARATION
DE FICHIER) pour indiquer qu’elle tente
de réparer le fichier. Une fois l’opération
terminée, la caméra s’éteint si elle
n’est pas connectée à la GoPro App pour
mobile ou à une télécommande GoPro.
97
/ Messages importants
REPAIRING
FILE (RÉPARATION
DE FICHIER)
(suite)
98
Si la caméra est connectée à l’application ou
à une télécommande, appuyez sur le bouton
Shutter (obturateur) de l’application ou sur
le bouton Shutter/Select (obturateur/
sélectionner) [ ] de la télécommande ou de
la caméra lorsque la réparation est terminée
pour continuer à utiliser la caméra.
/ Messages importants
L’icône de température et le message
CAMERA TOO HOT (CAMÉRA TROP CHAUDE)
apparaissent sur l’écran d’état lorsque la
caméra devient trop chaude et doit refroidir.
Laissez-la simplement refroidir avant de
tenter de la réutiliser.
99
/ The Frame
/ The Frame
Votre caméra HERO Session est vendue avec un cadre standard.
®
Remarque : Afin que le cadre ne laisse pas de marques sur la surface de votre caméra, laissez le
loquet du cadre ouvert si vous y stockez votre caméra pendant une longue période.
La caméra HERO Session est étanche jusqu’à 10 m (33’) avec la porte
latérale fermée. Aucun autre boîtier n’est requis lorsque vous utilisez
la caméra dans ou à proximité de l’eau.
POUR INSTALLER LA CAMÉRA DANS LE CADRE :
1. Ouvrez le loquet.
2. Orientez la caméra dans le sens souhaité, puis insérez-la dans
le cadre. L’arrière du cadre a un bord relevé. Assurez-vous que
l’arrière de la caméra est plaqué contre celui-ci.
3. Fermez le loquet.
NOTE : Le cadre standard ne garantit pas une meilleure étanchéité de
la caméra.
100
101
/ The Frame
CONSEIL DE PRO : Pour une sécurité accrue
durant les activités aquatiques, attachez le cadre
à la fixation. Faites une boucle avec la dragonne
autour de la petite barre située derrière les pattes
de la fixation. Les dragonnes de caméra sont
vendues séparément.
/ Fixation de votre caméra
MONTAGE DE LA CAMÉRA SUR UNE FIXATION
Pour monter votre caméra HERO Session, une boucle de fixation et/ou
une vis de fixation sont requises, selon la fixation utilisée.
Boucle de
fixation
102
Vis de fixation
Cadre
Appareil
complet
103
/ Fixation de votre caméra
/ Fixation de votre caméra
UTILISATION DE FIXATIONS ADHÉSIVES
INCURVÉES + PLATES
Les fixations adhésives incurvées + plates permettent de fixer la
caméra facilement sur une surface incurvée ou plane d’un casque,
d’un véhicule ou d’un équipement. La boucle de fixation permet
d’emboîter et de déboîter le cadre sur les fixations adhésives
incurvées ou plates préalablement installées.
Fixation adhésive incurvée
104
MONTAGE DES BOUCLES DE FIXATION
1. Faites basculer la fiche pour boucle de fixation vers le haut.
2. Faites glisser la boucle dans la fixation jusqu’à ce qu’elle s’emboîte
en place.
3. Appuyez sur la fiche pour la plaquer contre la boucle.
Fixation adhésive plate
105
/ Fixation de votre caméra
CONSEIL DE PRO : Si vous montez votre HERO Session à l’envers,
la caméra modifie automatiquement l’orientation de l’image pour
l’afficher à l’endroit. Pour plus d’informations, consultez la section
Orientation (page 73).
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
Suivez les instructions suivantes pour monter les fixations :
• Installez les fixations adhésives au moins 24 heures
avant l’utilisation.
• Les fixations adhésives ne doivent être installées que sur des
surfaces lisses. Les surfaces poreuses ou texturées n’offrent
pas une adhérence suffisante. Lors de l’installation de la fixation,
106
/ Fixation de votre caméra
exercez une pression suffisante pour permettre un contact
complet sur l’intégralité de la surface.
• Installez les fixations adhésives sur des surfaces propres
uniquement. La cire, l’huile, la saleté ou d’autres débris réduisent
l’adhérence et sont susceptibles d’entraîner une chute de la
fixation et de la caméra.
• Installez les fixations adhésives à température ambiante. L’adhésif
des fixations n’adhère pas correctement s’il est appliqué dans des
environnements froids ou humides ou sur des surfaces froides
ou humides.
107
/ Fixation de votre caméra
• Renseignez-vous auprès des organismes de réglementation
locale et nationale pour vérifier que vous avez le droit
de fixer la caméra sur votre équipement (sur votre matériel de
chasse par exemple). Respectez toujours les réglementations qui
restreignent l’utilisation des appareils électroniques ou caméras
grand public.
ATTENTION : Pour éviter des blessures, n’utilisez pas de
dragonne lorsque la caméra est fixée sur un casque.
/ Fixation de votre caméra
Pour plus d’informations sur les fixations, rendez-vous sur
gopro.com.
ATTENTION : Si vous utilisez votre caméra avec une fixation
pour casque GoPro, choisissez toujours un casque conforme aux
normes de sécurité applicables.
Choisissez un casque adapté au sport ou à l’activité que vous
pratiquez et assurez-vous de choisir la taille et la forme qui
vous conviennent. Examinez votre casque afin de vérifier qu’il
est en bon état et suivez les instructions du fabricant pour une
utilisation sûre du casque.
Tout casque ayant subi un choc violent doit être remplacé. Aucun
casque n’est en mesure de protéger contre toutes les blessures.
108
109
/ Batterie
/ Batterie
Votre caméra HERO Session et sa batterie sont intégrées. Vous ne
pouvez pas retirer la batterie de la caméra.
®
L’icône de batterie qui s’affiche sur l’écran d’état de la caméra clignote
lorsque la charge de la batterie est inférieure à 10 %. Si la charge de la
batterie atteint 0 % en cours d’enregistrement, la caméra sauvegarde
le fichier et s’éteint.
OPTIMISATION DE LA DURÉE DE SERVICE DE LA BATTERIE
Des températures extrêmement basses peuvent réduire la durée de
service de la batterie. Pour optimiser la durée de service de la batterie
dans des conditions de froid, conservez la caméra dans un endroit
chaud avant son utilisation.
110
Lorsque vous n’utilisez pas votre HERO Session, tournez-la dans
le cadre de sorte que le bouton Shutter/Select (obturateur/
] soit protégé, afin d’éviter que la caméra ne
sélectionner) [
s’allume accidentellement.
Remarque : Afin que le cadre ne laisse pas de marques sur la surface de votre caméra, laissez le
loquet du cadre ouvert si vous y stockez votre caméra pendant une longue période.
DURÉE DU CHARGEMENT
La batterie se charge à 80 % en une heure environ, et à 100 % en
deux heures environ à l’aide d’un chargeur mural ou d’un chargeur
automobile compatible USB, ou de tout autre chargeur USB de
marque GoPro. D’autres chargeurs peuvent charger la batterie
plus lentement.
111
/ Batterie
ATTENTION : L’utilisation d’un chargeur mural autre que le
chargeur mural GoPro peut endommager la batterie de la caméra
GoPro et provoquer un incendie ou une fuite. Utilisez uniquement
un chargeur portant l’indication : Output 5V 1A (Sortie 5 V 1 A).
Si vous ignorez la tension et l’ampérage de votre chargeur,
utilisez le câble USB fourni pour charger la caméra avec
votre ordinateur.
UTILISATION DE LA CAMÉRA PENDANT LE CHARGEMENT
Vous pouvez capturer des vidéos et des photos lorsque la caméra
est branchée à un chargeur USB, ou au chargeur mural ou chargeur
automobile GoPro à l’aide du câble USB fourni. (L’enregistrement
est impossible lors du chargement de la caméra par le biais d’un
112
/ Batterie
ordinateur.) Lorsque vous arrêtez l’enregistrement, la batterie de la
caméra commence à se charger.
Remarque : La porte latérale étant ouverte, la caméra n’est pas étanche pendant le chargement.
MANIPULATION ET ENTREPOSAGE DE LA BATTERIE
La caméra contient des pièces fragiles, notamment la batterie.
Évitez de laisser votre caméra sous une chaleur ou un froid excessifs.
Les températures extrêmes peuvent temporairement affecter
l’autonomie de la batterie ou nuire à la fonctionnalité de la caméra.
Évitez les changements brusques de température ou d’humidité,
de la condensation pouvant se former à l’intérieur et à l’extérieur
de la caméra.
113
/ Batterie
La batterie intégrée de la caméra n’est pas remplaçable. Contactez
l’assistance clientèle GoPro pour tout problème relatif à la batterie.
N’essayez pas de sécher la caméra ou la batterie avec une source
de chaleur comme un four micro-ondes ou un sèche-cheveux.
La détérioration de la caméra ou de la batterie due au contact avec
des liquides n’est pas couverte par la garantie.
/ Batterie
ATTENTION : Ne pas laisser tomber, démonter, ouvrir, écraser,
plier, déformer, percer, lacérer, exposer aux micro-ondes,
incinérer ou peindre la caméra. Ne pas introduire de corps
étrangers par les ouvertures de la caméra, comme le port
micro-USB. Ne pas utiliser la caméra si elle a été endommagée,
par exemple si elle est fissurée, percée ou si elle a pris l’eau.
Si vous démontez ou percez la batterie intégrée, il y a un risque
d’explosion ou d’incendie.
N’apportez aucune modification non autorisée à la caméra. Vous
risqueriez de compromettre votre sécurité et les performances
de la caméra, d’enfreindre la réglementation en vigueur et
d’annuler la garantie.
114
115
/ Dépannage
MA GOPRO NE S’ALLUME PAS
Assurez-vous que votre GoPro est chargée. Pour charger votre
caméra, utilisez le câble USB fourni et un ordinateur. Vous pouvez
également utiliser un chargeur fabriqué par GoPro.
MA GOPRO NE RÉPOND PAS LORSQUE J’APPUIE SUR
UN BOUTON
]
Maintenez le bouton Shutter/Select (obturateur/sélectionner) [
enfoncé pendant huit secondes environ jusqu’à ce que la caméra
s’éteigne. Cette réinitialisation sauvegarde la totalité de vos contenus
et paramètres.
116
/ Dépannage
JE VEUX RÉTABLIR LES PARAMÈTRES PAR DÉFAUT DE
MA GOPRO
En mode Setup (configuration), sélectionnez l’option Camera Reset
(réinitialiser la caméra). Cette option ne réinitialise ni la date et l’heure,
ni le nom d’utilisateur et le mot de passe de la connexion sans fil de
votre caméra.
Remarque : L’option Camera Reset (réinitialiser la caméra) est disponible uniquement si votre
caméra est connectée à la télécommande GoPro.
J’AI OUBLIÉ LE NOM D’UTILISATEUR OU LE MOT DE PASSE
DE MA CAMÉRA
Consultez la section Réinitialisation du nom et du mot de passe de la
connexion sans fil de votre caméra (page 72).
117
/ Dépannage
COMMENT PUIS-JE ÉTEINDRE MA CAMÉRA ?
Si votre HERO Session n’est pas connectée à la GoPro App pour
mobile ou à une télécommande GoPro, elle s’éteint automatiquement
lorsque vous arrêtez l’enregistrement.
Lorsque la caméra est connectée à l’application ou à une télécommande,
appuyez sur l’icône Power (alimentation) de l’application ou sur le
bouton Power/Mode (alimentation/mode) de la télécommande pour
éteindre la caméra. La connexion sans fil reste active.
/ Dépannage
Camera Off (éteindre la caméra), puis sur Shutter/Select (obturateur/
] pour confirmer. La connexion sans fil reste active.
sélectionner) [
Pour désactiver la connexion sans fil et éteindre la caméra, appuyez
une première fois sur le bouton Info/Wireless (info/sans fil), appuyez
de nouveau à plusieurs reprises pour afficher l’option Turn WiFi Off
(désactiver le Wi-Fi), puis sur le bouton Shutter/Select (obturateur/
] pour confirmer.
sélectionner) [
Si la caméra est hors de portée de l’application ou de la
télécommande, ou si vous fermez l’application, appuyez sur le
bouton Info/Wireless (info/sans fil) pour afficher l’option Turn
118
119
/ Dépannage
MA CAMÉRA EST ÉTEINTE MAIS LE VOYANT BLEU
CLIGNOTE TOUJOURS
Le voyant bleu indique que la connexion sans fil est activée. Pour
désactiver la connexion sans fil, appuyez sur le bouton Info/Wireless
(info/sans fil) pour afficher l’option Turn WiFi Off (désactiver le Wi-Fi),
] pour confirmer.
puis sur le bouton Shutter/Select [
LA LECTURE EST SACCADÉE
Les sauts durant la lecture ne sont généralement pas dus aux fichiers.
Si vos séquences sautent, une des situations suivantes peut être à
l’origine du problème :
120
/ Dépannage
• Utilisation d’un lecteur vidéo non compatible. Tous les lecteurs
vidéo ne prennent pas en charge le codec H.264. Pour obtenir des
performances optimales, utilisez la dernière version de la GoPro
App pour ordinateur de bureau.
• L’ordinateur ne dispose pas de la configuration système requise
pour la lecture HD. Plus la résolution et la fréquence d’images sont
élevées, plus l’ordinateur doit travailler pour les lire. Si vous lisez
vos fichiers à l’aide de la GoPro App pour ordinateur de bureau,
assurez-vous que votre ordinateur répond à la configuration
minimale requise, disponible sur le site gopro.com/getstarted.
121
/ Dépannage
• Lecture du contenu directement depuis votre caméra via une
connexion USB. Transférez le fichier sur l’ordinateur pour le lire.
Si votre ordinateur ne répond pas à la configuration minimale
requise, enregistrez en désactivant Protune et assurez-vous
qu’aucun autre programme n’est ouvert sur votre ordinateur.
QUELLE EST LA VERSION DU LOGICIEL QUE J’UTILISE ?
Appuyez sur le bouton Info/Wireless (info/sans fil) pour afficher
l’écran d’état, puis appuyez de nouveau à plusieurs reprises pour
accéder à l’option Exit (quitter). Le numéro de la version du logiciel
s’affiche en haut à gauche de l’écran d’état. Pour quitter le menu,
].
appuyez sur le bouton Shutter/Select (obturateur/sélectionner) [
122
/ Dépannage
QUEL EST LE NUMÉRO DE SÉRIE DE MA CAMÉRA ?
Le numéro de série de la caméra est indiqué à plusieurs endroits :
• À l’intérieur de la porte latérale de la caméra
• Sur la carte microSD de votre caméra (dans le fichier version.txt
du répertoire MISC)
• Sur l’emballage d’origine de votre caméra
123
/ Assistance clientèle
GoPro s’engage à fournir le meilleur service possible. Pour joindre le
service d’assistance de GoPro, rendez-vous sur gopro.com/help.
/ Marques déposées
/ Information réglementaire
Pour consulter la liste complète des homologations par pays,
reportez-vous au guide Important Product + Safety Information
(Informations importantes relatives au produit + à la sécurité) fourni
avec votre caméra. Pour consulter la déclaration de conformité de
ce produit, rendez-vous sur gopro.com/help.
GoPro, HERO, le logo GoPro, le logo GoPro Be a HERO, BacPac,
Protune, SuperView et Wear It. Mount It. Love It. sont des marques
déposées ou des marques de commerce de GoPro, Inc. aux ÉtatsUnis et au niveau international. Les autres noms et marques sont la
propriété de leurs détenteurs respectifs.
124
125
Learn about more GoPro products at gopro.com
130-16063-000 REVC
Please Recycle

Manuels associés