Manuel du propriétaire | Dethleffs 2008 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
222 Des pages
Manuel du propriétaire | Dethleffs 2008 Manuel utilisateur | Fixfr
Mode d'emploi
Félicitations
Mode d'emploi
Nous vous félicitons pour l'achat de votre nouvelle caravane et vous remercions d'avoir choisi un produit de
qualité issu de notre gamme Dethleffs.
Que votre quête de vacances vous mène sur des routes en bon ou mauvais état, que vous décidiez de placer
votre "maison de campagne" à la campagne, à la mer ou à la montagne, vous passerez toujours d'excellentes
vacances dans votre caravane Dethleffs. L'équipe de Dethleffs construit des caravanes depuis 70 ans et sait
ce qui importe réellement. Cette expérience transparaît dans l'équipement astucieux, confortable mais, néanmoins, entièrement fonctionnel tout comme dans les excellentes caractéristiques de conduite.
Chaque véhicule Dethleffs est fabriqué avec soin et la qualité est contrôlée sévèrement. Ces précautions permettent de garantir la longue durée de vie de nos produits. En raison de ces exigences strictes, nous nous
portons garants de l'excellente qualité de nos produits et vous accordons une garantie de 6 ans sur l'étanchéité de nos éléments, conformément à nos conditions de garantie (voir paragraphe 1.2).
Ce mode d'emploi se consacre principalement à la mise en service de votre caravane. Il vous transmet toutes
les informations et conseils importants afin que vous puissiez profiter pleinement de tous les avantages techniques de votre caravane Dethleffs. Nous avons également pris en compte l'entretien, vous permettant ainsi
de conserver la valeur de votre véhicule.
Vous obtenez en outre séparément les documents pour le châssis et les appareils intégrés divers.
Adressez-vous toujours à votre atelier spécialisé agréé Dethleffs lorsque vous souhaitez exécuter des travaux
d'entretien ou lorsque vous nécessitez de l'aide. Ils connaissent votre caravane parfaitement et seront en
mesure de répondre de manière rapide et fiable à tous vos souhaits.
A présent, nous vous souhaitons beaucoup de plaisir, un bon repos et une bonne route avec votre caravane.
Votre équipe Dethleffs
© 2008 Dethleffs GmbH & Co. KG, Isny
Caravan - 02-08 - DET-0027-08
FR
Mode d'emploi
Caravan - 02-08 - DET-0027-08
FR
Sommaire
1
Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
1.1
1.2
1.3
1.4
Certificat de garantie . . . . . . . . . . . . . . . 7
Conditions de garantie . . . . . . . . . . . . . 8
Justificatifs d'inspection. . . . . . . . . . . . 10
Plan d'inspection /
Inspection annuelle . . . . . . . . . . . . . . . 13
Plan d'inspection /
Contrôle d'étanchéité . . . . . . . . . . . . . 14
1.5
2
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
2.1
2.2
Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Conseils relatifs à l'environnement . . . 18
3
3.1
3.1.1
3.1.2
3.1.3
3.2
3.3
3.4
3.5
3.5.1
3.5.2
3.6
3.7
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Protection anti-incendie. . . . . . . . . . . .
Mesures préventives contre le feu . . .
Lutte contre le feu . . . . . . . . . . . . . . . .
En cas d'incendie . . . . . . . . . . . . . . . .
Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité routière . . . . . . . . . . . . . . . . .
Système de remorquage. . . . . . . . . . .
Installation de gaz . . . . . . . . . . . . . . . .
Instructions générales . . . . . . . . . . . . .
Bouteilles de gaz. . . . . . . . . . . . . . . . .
Installation électrique . . . . . . . . . . . . .
Circuit d'eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4
Avant le voyage . . . . . . . . . . . . . . 27
4.1
4.2
4.3
4.4
4.4.1
4.6.5
4.6.6
4.7
4.8
4.9
Première mise en service . . . . . . . . . .
Enregistrement . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Attelage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dispositifs d'attelage . . . . . . . . . . . . . .
Accouplement de sécurité
WS 3000 D . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Accouplement de sécurité
AKS 3004 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dételer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Charge utile. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Notions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Calcul de la charge utile . . . . . . . . . . .
Comment charger correctement
la caravane . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Charge remorquée, charge d'appui
et charge par essieu . . . . . . . . . . . . . .
Charges sur le toit . . . . . . . . . . . . . . . .
Charger par la rampe mobile . . . . . . .
Revêtement de sol en PVC. . . . . . . . .
Téléviseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité routière . . . . . . . . . . . . . . . . .
5
En voyage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
5.1
5.2
5.3
Mode caravane . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Marche arrière. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
4.4.2
4.5
4.6
4.6.1
4.6.2
4.6.3
4.6.4
21
21
21
21
21
22
23
24
24
24
25
26
26
27
27
27
29
29
29
30
30
31
33
33
35
36
37
37
38
39
6
Mise en place de la
caravane . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
6.1
6.2
6.3
6.4
6.5
6.6
6.7
Frein à main . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Cales de roues. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Stabilisateurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Marchepied (amovible) . . . . . . . . . . . . 45
Réservoir d'eaux usées, mobile . . . . . 45
Raccordement 230 V . . . . . . . . . . . . . . 45
Réfrigérateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
7
Habitation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Portes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Porte cellule, à l'extérieur
(poignée tournante) . . . . . . . . . . . . . . . 47
Porte cellule, à l'extérieur
(poignée bateau) . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Porte cellule, à l'intérieur . . . . . . . . . . . 48
Porte cellule, divisée . . . . . . . . . . . . . . 49
Moustiquaire sur la porte
cellule divisée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Store occultant sur la porte cellule. . . . 50
Portillons extérieurs . . . . . . . . . . . . . . . 50
Serrure du portillon arrière,
extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Serrure du portillon arrière,
intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Serrure du portillon, en forme
d'ellipse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Serrure du portillon, rectangulaire . . . . 53
Portillon pour toilette à cassette. . . . . . 53
Couvercle de fermeture du bec
de remplissage d'eau fraîche. . . . . . . . 54
Raccordement 230 V portillon
extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Chauffer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Aération . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Fenêtres. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Fenêtre projetante avec bras
pivotants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Fenêtre projetante avec bras
automatiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Store occultant et moustiquaire . . . . . 59
Lanterneaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Lanterneau à poussoirs
(variante 1). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Lanterneau à poussoirs
(variante 2). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Lanterneau basculant . . . . . . . . . . . . . 63
Lanterneau Heki (mini et midi) . . . . . . 64
Lanterneau Heki . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Lanterneau à manivelle . . . . . . . . . . . . 67
Tables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Table suspendue avec un pied
d'appui à joint. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Table pivotante . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Table à hauteur réglable de la
dînette en U . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
7.1
7.1.1
7.1.2
7.1.3
7.1.4
7.1.5
7.1.6
7.2
7.2.1
7.2.2
7.2.3
7.2.4
7.2.5
7.2.6
7.2.7
7.3
7.4
7.5
7.5.1
7.5.2
7.5.3
7.6
7.6.1
7.6.2
7.6.3
7.6.4
7.6.5
7.6.6
7.7
7.7.1
7.7.2
7.7.3
Caravan - 02-08 - DET-0027-08
FR
3
Sommaire
7.8
7.9
7.10
7.11
7.11.1
7.11.2
7.11.3
7.11.4
7.12
7.12.1
7.12.2
7.12.3
7.12.4
7.12.5
Téléviseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Luminaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Agrandir la dînette centrale . . . . . . . . . 72
Lits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Lit superposé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Lit superposé, rabattable . . . . . . . . . . . 73
Lit fixe (ressort à pression de gaz). . . . 74
Lit arrière, réglable . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Transformer les dînettes en
couchage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Groupe de banquettes longues
et dînette latérale . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Dînette en U avec table
rectangulaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Dînette en U avec table ronde . . . . . . . 79
Rallongement latéral du lit
en aire de jeu (variante 1) . . . . . . . . . . 80
Rallongement latéral du lit
en aire de jeu (variante 2) . . . . . . . . . . 81
9.9
9.9.1
9.9.2
9.10
9.10.1
9.10.2
10
Appareils intégrés . . . . . . . . . . .109
10.1
10.2
10.2.1
10.2.2
10.2.3
10.2.4
10.2.5
Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .109
Chauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .110
Chauffer correctement . . . . . . . . . . . .110
Chauffage à air chaud Trumatic S . . .111
Ventilateur à air pulsé. . . . . . . . . . . . .113
Kit confort Airmix . . . . . . . . . . . . . . . .115
Dispositif de chauffage à eau
chaude Alde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .115
Chauffage électrique d'appoint
Ultraheat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .120
Chauffage des conduites des
eaux usées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .121
Chauffage électrique du plancher. . . .122
Chauffage du plancher/
Chauffage du réservoir
d'eaux usées. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .123
Climatisation Dometic . . . . . . . . . . . . .123
Chauffe-eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .125
Modèles avec la cheminée
du chauffage du côté droit du
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .126
Chauffe-eau Truma . . . . . . . . . . . . . .126
Chauffe-eau Alde . . . . . . . . . . . . . . . .128
Chauffe-eau Reich . . . . . . . . . . . . . . .129
Therme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .130
Cuisine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .131
Réchaud à gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . .132
Four à gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .133
Four à micro-ondes . . . . . . . . . . . . . .134
Hotte aspirante . . . . . . . . . . . . . . . . . .135
Réfrigérateur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .136
Grille d'aération du réfrigérateur . . . . .136
Fonctionnement
(Dometic Série 7) . . . . . . . . . . . . . . . .137
Fonctionnement
(Dometic série 7 avec allumage
manuel et chauffage du cadre) . . . . . .139
Fonctionnement
(Dometic Série 7 avec EAS) . . . . . . . .141
Fonctionnement
(Thetford sans SES) . . . . . . . . . . . . . .143
Verrouillage de la porte
du réfrigérateur . . . . . . . . . . . . . . . . . .144
10.2.6
8
Installation de gaz . . . . . . . . . . . . 83
8.1
8.2
8.3
8.4
8.5
8.6
8.7
Généralités. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Bouteilles de gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Consommation de gaz . . . . . . . . . . . . . 85
Remplacer les bouteilles de gaz . . . . . 86
Robinets d'arrêt de gaz . . . . . . . . . . . . 86
Raccordement externe de gaz . . . . . . 87
Dispositif de commutation
Duomatic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
9
Installation électrique. . . . . . . . . 91
Indications de sécurité . . . . . . . . . . . . . 91
Notions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Réseau de bord 12 V . . . . . . . . . . . . . . 92
Batterie de cellule, généralités
(Pack Autarcie) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Contrôler batterie de cellule
(Pack Autarcie) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Charger la batterie de cellule
(Pack Autarcie) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Bloc transformateur . . . . . . . . . . . . . . . 96
Bloc électrique EBL 109
(Pack Autarcie) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Sélecteur de batterie . . . . . . . . . . . . . . 99
Chargement de la batterie . . . . . . . . . . 99
Panneau de contrôle LT 109
(Pack Autarcie) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Interrupteur principal 12 V . . . . . . . . . . 99
Etat de charge de la batterie
de cellule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Niveau de remplissage du
réservoir d'eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Panneau de contrôle LT 222 . . . . . . . 101
Réseau de bord 230 V . . . . . . . . . . . . 101
Raccordement 230 V . . . . . . . . . . . . . 101
Câble d'alimentation pour le
raccordement externe 230 V . . . . . . . 102
9.1
9.2
9.3
9.3.1
9.3.2
9.3.3
9.4
9.5
9.5.1
9.5.2
9.6
9.6.1
9.6.2
9.6.3
9.7
9.8
9.8.1
9.8.2
4
Fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .102
Fusibles 12 V . . . . . . . . . . . . . . . . . . .103
Fusible 230 V . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105
Raccordement au véhicule
tracteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105
Schéma de raccordement
connecteur à 13 pôles . . . . . . . . . . . .105
Installation du véhicule tracteur
(Pack Autarcie) . . . . . . . . . . . . . . . . . .107
10.2.7
10.2.8
10.2.9
10.3
10.4
10.4.1
10.4.2
10.4.3
10.4.4
10.4.5
10.5
10.5.1
10.5.2
10.5.3
10.5.4
10.6
10.6.1
10.6.2
10.6.3
10.6.4
10.6.5
10.6.6
Caravan - 02-08 - DET-0027-08
FR
Sommaire
11
Equipement sanitaire . . . . . . . 147
11.1
11.7.3
11.7.4
Alimentation en eau Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réservoir d'eau . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bec de remplissage d'eau
fraîche avec couvercle . . . . . . . . . . .
Remplissage d'eau . . . . . . . . . . . . . .
Vidange de l'eau . . . . . . . . . . . . . . . .
Réservoir d'eaux usées. . . . . . . . . . .
Réservoir d'eaux usées, mobile . . . .
Réservoir d'eaux usées, fixer . . . . . .
Réservoir d'eaux usées dans
le support sous le véhicule . . . . . . . .
Siphon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remplir le circuit d'eau . . . . . . . . . . .
Vidange du circuit d'eau . . . . . . . . . .
Cabinet de toilette . . . . . . . . . . . . . . .
Toilettes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Toilettes pivotantes . . . . . . . . . . . . . .
Toilettes avec propre réservoir
d'eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Extraction de la cassette . . . . . . . . . .
Vidange de la cassette . . . . . . . . . . .
12
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
12.1
12.1.1
Entretien extérieur. . . . . . . . . . . . . . .
Lavage au nettoyeur à haute
pression. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lavage du véhicule . . . . . . . . . . . . . .
Vitres en verre acrylique . . . . . . . . . .
Châssis galvanisé à chaud . . . . . . . .
Dessous de caisse . . . . . . . . . . . . . .
Réservoir d'eaux usées. . . . . . . . . . .
Entretien intérieur . . . . . . . . . . . . . . .
Hotte aspirante . . . . . . . . . . . . . . . . .
Climatisation Dometic . . . . . . . . . . . .
Entretien en hiver . . . . . . . . . . . . . . .
Préparatifs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Régime hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A la fin de l'hiver . . . . . . . . . . . . . . . .
Immobilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Immobilisation temporaire . . . . . . . . .
Hivernage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remise en service du véhicule
après une immobilisation
temporaire ou un hivernage . . . . . . .
11.2
11.2.1
11.2.2
11.2.3
11.3
11.3.1
11.3.2
11.3.3
11.3.4
11.4
11.5
11.6
11.7
11.7.1
11.7.2
12.1.2
12.1.3
12.1.4
12.1.5
12.1.6
12.2
12.3
12.4
12.5
12.5.1
12.5.2
12.5.3
12.6
12.6.1
12.6.2
12.6.3
147
148
148
148
149
149
150
150
13.5
13.5.1
13.5.2
13.5.3
13.6
13.6.1
13.6.2
13.6.3
151
151
151
152
153
154
154
13.6.4
155
156
157
13.6.8
13.6.9
13.7
159
159
159
160
160
161
161
161
163
163
163
164
164
164
164
164
166
167
13
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . 169
13.1
13.2
13.3
13.3.1
13.3.2
13.3.3
13.4
Travaux de révision. . . . . . . . . . . . . .
Travaux de maintenance. . . . . . . . . .
Accouplements de sécurité . . . . . . . .
Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
AKS 3004 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
WS 3000 D . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Système de freinage Châssis
BPW/AL-KO . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
169
169
169
169
170
170
13.6.5
13.6.6
13.6.7
13.8
13.9
13.10
14
Roues et pneus . . . . . . . . . . . . . . 181
14.1
14.2
14.3
14.4
14.5
14.5.1
14.5.2
14.5.3
14.5.4
14.6
14.7
Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181
Choix des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . 182
Indication sur le pneu. . . . . . . . . . . . . 183
Maniement des pneus . . . . . . . . . . . . 183
Changement de roue . . . . . . . . . . . . . 183
Instructions générales . . . . . . . . . . . . 183
Couple de serrage . . . . . . . . . . . . . . . 184
Remplacer la roue . . . . . . . . . . . . . . . 184
Changement de roue avec des
jantes en alu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186
Etrier de roue de secours . . . . . . . . . 186
Pression des pneus . . . . . . . . . . . . . . 187
15
Recherche de panne. . . . . . . . . 189
15.1
15.2
15.3
15.4
15.5
15.5.1
15.5.2
15.6
Châssis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189
Système de freinage . . . . . . . . . . . . . 189
Installation électrique . . . . . . . . . . . . . 190
Installation de gaz . . . . . . . . . . . . . . . 192
Cuisine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192
Réchaud à gaz/four à gaz . . . . . . . . . 192
Four à micro-ondes . . . . . . . . . . . . . . 193
Chauffage, chauffe-eau et
Therme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193
Chauffage à air chaud
Trumatic S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193
Chauffage/chauffe-eau Alde . . . . . . . 193
15.6.1
171
15.6.2
Caravan - 02-08 - DET-0027-08
FR
Dispositif de chauffage à eau
chaude Alde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
Contrôler le niveau du liquide . . . . . . 172
Remplir le liquide de chauffage . . . . . 172
Purge de l'installation de
chauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
Remplacement des ampoules
et tubes à néon . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
Plafonnier (couvercle à vis) . . . . . . . . 173
Spot halogène (coulissant) . . . . . . . . 174
Spot halogène
(avec abat-jour en verre) . . . . . . . . . . 174
Eclairage de la cuisine
dans la hotte aspirante . . . . . . . . . . . 175
Lampe halogène encastrée
(plate). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
Lampe halogène encastrée
avec boîtier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
Lampe halogène rapportée
(orientable). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
Eclairage indirect . . . . . . . . . . . . . . . . 177
Colonne lumineuse . . . . . . . . . . . . . . 177
Changement de pile de
l'éclairage de la penderie
avec DEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
Pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . 178
Plaque signalétique . . . . . . . . . . . . . . 179
Autocollants d'avertissement
et d'indication . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179
5
Sommaire
15.6.3
15.6.4
15.7
15.8
15.9
15.10
Chauffe-eau Truma . . . . . . . . . . . . . . 194
Therme Truma . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194
Réfrigérateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194
Climatisation Dometic . . . . . . . . . . . . 195
Alimentation en eau . . . . . . . . . . . . . . 196
Cellule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197
16
Equipements spéciaux . . . . . . 199
16.1
Poids des équipements
spéciaux. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199
17
Conseils utiles . . . . . . . . . . . . . . 201
17.1
17.2
17.3
17.4
Codes de la route à l'étranger . . . . . . 201
Assistance en Europe . . . . . . . . . . . . 201
Limitations de vitesse. . . . . . . . . . . . . 203
Conduire avec des feux de
croisement dans les pays
européens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205
Dormir dans le véhicule en
dehors des terrains de camping. . . . . 206
Alimentation en gaz dans les
pays européens . . . . . . . . . . . . . . . . . 208
Ordonnances concernant les
péages dans les pays
européens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208
Conseils pour passer des
nuits sûres pendant les
voyages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208
Conseils pour les campeurs
d'hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209
Listes de contrôle de voyage . . . . . . . 209
17.5
17.6
17.7
17.8
17.9
17.10
6
Caravan - 02-08 - DET-0027-08
FR
Garantie
1.1
Certificat de garantie
1
1Garantie
Données du véhicule
Modèle :
Fabricant du châssis :
Numéro de série :
Date de la 1ère imm. :
Acheté auprès de l'entreprise :
Expiration du délai de garantie :
Numéro de clé :
Numéro de châssis :
Adresse du client
Nom, prénom :
Rue, numéro :
Code postal, localité :
Cachet et signature du vendeur
Sous réserve de modifications de la construction, de l'équipement et du contenu de la livraison. Ce manuel mentionne également des équipements spéciaux qui ne sont pas contenus dans la livraison de série. Les descriptions et
illustrations de cette brochure ne se réfèrent pas à une version particulière. En
ce qui concerne les détails, seule la liste d'équipement appropriée est valable.
Centrale d'importation responsable :
Dethleffs France
1b, rue de la Porte de Brisach
F-67600 Sélestat
Tél. : +33/3 88 82 90 07
E-Mail : [email protected]
Caravan - 02-08 - DET-0027-08
FR
7
1
Garantie
1.2
Conditions de garantie
1. Une fois que vous avez effectué votre choix, l'entreprise Dethleffs GmbH
& Co. KG vous accorde, en plus de vos droits garantis par les dispositions
juridiques de garantie et de responsabilité des produits, une garantie de six
ans garantissant que les véhicules fabriqués par l'entreprise ont été rendus
étanches de manière à ne pas laisser pénétrer d'humidité de l'extérieur
vers l'intérieur (espace intérieur).
Il n'existe aucune obligation de garantie lorsque le défaut d'étanchéité est
dû à une manipulation non-conforme des fenêtres, portes et lanterneaux
ou à la réparation non-conforme de défauts. Les dégâts entraînés par les
catastrophes naturelles (p. ex. inondation) sont également exclus de la
garantie. Les prolongations de la période de garantie se rapportent uniquement à la remise en état dans les règles de l'art. Toute demande en rédhibition et toute demande en restitution d'une partie du prix ainsi que les frais
de déplacement ou autres frais indirects sont exclus de la présente
garantie.
2. En cas de défaut d'étanchéité, l'entreprise Dethleffs GmbH & Co. KG
s'engage, dans le cadre des conditions de garantie, à la remise en ordre
des pièces concernées soit par une réparation gratuite soit par un remplacement des pièces dépendant de la procédure idéale nécessaire à une
réparation immédiate des dégâts.
La suppression des vices doit être effectuée par l'entreprise Dethleffs
GmbH & Co. KG ou un atelier spécialisé agréé conformément aux directives de l'entreprise Dethleffs GmbH & Co. KG.
3. La condition préliminaire à cette garantie est que le véhicule soit présenté
tous les ans à un atelier spécialisé agréé pour être soumis à une inspection. La présentation doit avoir lieu tous les ans, au plus tard 2 mois après
la date de la première immatriculation (ou remise).
Si l'inspection n'est pas effectuée dans les délais impartis, toute prétention
à la garantie ne sera pas prise en considération même dans le cas où une
inspection est effectuée ultérieurement.
En guise de justification pour l'exécution de l'inspection, veuillez coller les
coupons d'inspection prévus à cet effet dans le cahier de garantie de
l'entreprise Dethleffs GmbH & Co. KG et les faire confirmer par le revendeur Dethleffs par l'application d'un tampon, de la date et d'une signature.
4. La garantie débute le jour de la première homologation ou de la remise du
véhicule à l'utilisateur, au plus tard 1 an après la livraison au concessionnaire et est valable pour la durée de vie du véhicule, au plus 6 ans. Les
obligations de garantie ne subissent pas de modifications en cas de mutation de la propriété de l'objet de vente. La garantie expire si l'un des délais
prévus au 3 n'est pas respecté. Le respect des obligations de garantie ne
rallonge pas la durée de garantie.
5. Les pièces montées à la suite d'une remise en ordre sont également
incluses dans la garantie jusqu'à l'extinction de l'obligation de la garantie
du véhicule, dans le cadre des dispositions de garantie.
8
Caravan - 02-08 - DET-0027-08
FR
Garantie
1
6. L'apparition de défauts d'étanchéité doit être signalée dans un délai de
15 jours à l'entreprise Dethleffs GmbH & Co. KG ou à un revendeur
Dethleffs par écrit. La signalisation doit être jointe au document de garantie
contenant les coupons de garantie adéquats. Si la présence du défaut
d'étanchéité n'est pas signalée dans le cadre du délai mentionné, le droit à
la garantie expire.
L'élimination du défaut d'étanchéité doit être effectuée avec l'accord de
l'entreprise Dethleffs GmbH & Co. KG.
Si aucun accord ne peut être conclu en ce qui concerne la manière,
l'étendue et le résultat de la remise en ordre dans un cadre approprié,
l'entreprise Dethleffs GmbH & Co. KG ou un revendeur Dethleffs fera intervenir un spécialiste neutre dont la décision liera toutes les parties.
7. Les coûts de l'inspection seront supportés par la personne au profit de
laquelle la garantie est constituée.
8. La juridiction compétente est le tribunal compétent d'Isny, si autorisé par la
loi.
Caravan - 02-08 - DET-0027-08
FR
9
1
Garantie
1.3
Justificatifs d'inspection
Remise
Date :
Signature et cachet du revendeur
Dethleffs :
1ère année
Contrôle d'étanchéité
Date :
Signature et cachet du revendeur
Dethleffs :
Veuillez coller ici le
coupon d'inspection.
Inspection annuelle 1ère année
Contrôle d'étanchéité 1ère année
Aucun défaut constaté
Défauts constatés :
Si à la suite du contrôle du véhicule des travaux supplémentaires s'avéraient
nécessaires, l'exécution de ces travaux exigerait une passation d'ordre de la
part du client. Veuillez observer également les intervalles de maintenance des
différents fabricants d'appareils. Vous trouverez des remarques dans les
documents de service ci-joints.
10
Caravan - 02-08 - DET-0027-08
FR
Garantie
2e année
1
Contrôle d'étanchéité
Date :
Signature et cachet du revendeur
Dethleffs :
Veuillez coller ici le
coupon d'inspection.
Inspection annuelle 2e année
Contrôle d'étanchéité 2e année
Aucun défaut constaté
Défauts constatés :
3e année
Contrôle d'étanchéité
Date :
Signature et cachet du revendeur
Dethleffs :
Veuillez coller ici le
coupon d'inspection.
Inspection annuelle 3e année
Contrôle d'étanchéité 3e année
Aucun défaut constaté
Défauts constatés :
Si à la suite du contrôle du véhicule des travaux supplémentaires s'avéraient
nécessaires, l'exécution de ces travaux exigerait une passation d'ordre de la
part du client. Veuillez observer également les intervalles de maintenance des
différents fabricants d'appareils. Vous trouverez des remarques dans les
documents de service ci-joints.
Caravan - 02-08 - DET-0027-08
FR
11
1
Garantie
4e année
Contrôle d'étanchéité
Date :
Signature et cachet du revendeur
Dethleffs :
Veuillez coller ici le
coupon d'inspection.
Inspection annuelle 4e année
Contrôle d'étanchéité 4e année
Aucun défaut constaté
Défauts constatés :
5e année
Contrôle d'étanchéité
Date :
Signature et cachet du revendeur
Dethleffs :
Veuillez coller ici le
coupon d'inspection.
Inspection annuelle 5e année
Contrôle d'étanchéité 5e année
Aucun défaut constaté
Défauts constatés :
Si à la suite du contrôle du véhicule des travaux supplémentaires s'avéraient
nécessaires, l'exécution de ces travaux exigerait une passation d'ordre de la
part du client. Veuillez observer également les intervalles de maintenance des
différents fabricants d'appareils. Vous trouverez des remarques dans les
documents de service ci-joints.
12
Caravan - 02-08 - DET-0027-08
FR
Garantie
1.4
Plan d'inspection / Inspection annuelle
Pos.
Caravan - 02-08 - DET-0027-08
FR
1
Pièce
Opération
Intervalle
1
Lanterneaux
Démonter le cadre intérieur des lanterneaux et
resserrer les raccords
vissés des agrafes de
maintien
1. Année
2
Roue avant
Graisser, vérifier que la
jante ne présente pas
de dommages, contrôle visuel des pneus,
contrôle de la tige
filetée et de la manivelle
Annuellement
3
Stabilisateurs
Graisser
Annuellement
4
Articulations, charnières et
levier sur le châssis
Graisser
Annuellement
5
Dessous de caisse
Contrôle visuel, améliorer la protection du
dessous de caisse si
besoin
Annuellement
6
Châssis
Graisser
Annuellement
7
Fixation des roues
Serrer les écrous de
roue, contrôler les
paliers de roues
Annuellement
8
Pneus et jantes
Contrôle de la pression
d'air (voir
paragraphe 14.7) ; contrôle visuel d'absence
de dommages, profil de
sculpture de 2 mm au
moins
Annuellement
9
Freins, garnitures de frein
Contrôler et éventuellement réajuster; épaisseur des garnitures de
1,6 mm au min.
Annuellement
10
Eclairage externe
Contrôle du fonctionnement
Annuellement
11
Réfrigérateur, chauffage, cuisine murale, serrures des portillons de l'espace rangement,
circuit d'eau et système électrique à l'intérieur
Contrôle du fonctionnement
Annuellement
12
Coussins, rideaux, stores
Contrôle visuel
Annuellement
13
Fenêtres, lanterneaux
Contrôle du fonctionnement, contrôle d'étanchéité, enduire les
joints de talc
Annuellement
14
Baguettes, coins, caoutchouc
d'étanchéité
Contrôler l'usure
Annuellement
13
1
Garantie
Pos.
Pièce
Opération
Intervalle
15
Tambours de frein
Contrôle visuel de
stries et de rouille ; contrôler la tension des
ressorts
Tous les
2 ans
16
Coussinet d'essieu
Contrôler le jeu
Tous les
2 ans
17
Ecrou crénelé sur la roue
Contrôler la fixation et
le blocage aveugle
Tous les
2 ans
18
Frein à inertie
Contrôle du fonctionnement
Tous les
2 ans
19
Câbles de frein
Contrôle visuel
Tous les
2 ans
20
Dessous de châssis
Vérifier régulièrement le
serrage des vis
Tous les
2 ans
21
Installation de gaz
Contrôle officiel du gaz
Tous les
2 ans
Sous réserve de modifications du plan d'inspection.
1.5
14
Plan d'inspection / Contrôle d'étanchéité
Pos.
Pièce
Opération
1.1
Passages de roues
Contrôle visuel
1.2
Raccordement plateau du plancher paroi arrière
Contrôle visuel
1.2.1
Raccordement de la paroi latérale gauche dans
la direction de la marche
Contrôle visuel
1.2.2
Raccordement de la paroi latérale droite dans la
direction de la marche
Contrôle visuel
1.3
Raccordement plateau du plancher paroi avant
Contrôle visuel
1.3.1
Raccordement de la paroi latérale gauche dans
la direction de la marche
Contrôle visuel
1.3.2
Raccordement de la paroi latérale droite dans la
direction de la marche
Contrôle visuel
1.4
Raccordement plateau du plancher paroi latérale droite
Contrôle visuel
1.5
Raccordement plateau du plancher paroi latérale gauche
Contrôle visuel
1.6
Raccordement à la cabine de conduite
Contrôle visuel
1.7
Châssis du sol avec détails du châssis
Contrôle visuel
1.8
Contrôle de l'état de la carosserie externe
Contrôle visuel
1.9
Contrôle de l'état des bourrelets d'étanchéité
des fenêtres, des joints de dilatation et des soudures d'étanchéité
Contrôle visuel
Caravan - 02-08 - DET-0027-08
FR
Garantie
1
Pos.
Pièce
Opération
2.1
Mesures du plateau du plancher aux endroits
de raccordement à l'aide d'un hygromètre, noter
les valeurs résultantes avec la date de constatation. Valeurs maximales prescrites – à 20 %
normal.
Si les valeurs venaient à dépasser 20 %, vérifiez s'il s'agit d'une concentration d'eau de condensation.
Mesurer
2.2
Mesures dans l'espace intérieur du véhicule
(cloisons, ouverture des fenêtres, toit, etc.),
contrôler tout changement de la couleur de la
décoration. Valeurs maximales prescrites – à
20 % normal.
Si les valeurs venaient à dépasser 20 %, vérifiez s'il s'agit d'une concentration d'eau de condensation.
Mesurer
3.1
Passages de roues
Asperger avec le produit d'étanchéité spécial de Dethleffs
3.2
Raccordement plateau du plancher paroi arrière
Asperger avec le produit d'étanchéité spécial de Dethleffs
3.3
Raccordement plateau du plancher paroi avant
Asperger avec le produit d'étanchéité spécial de Dethleffs
3.4
Raccordement plateau du plancher paroi latérale droite
Asperger avec le produit d'étanchéité spécial de Dethleffs
3.5
Raccordement plateau du plancher paroi latérale gauche
Asperger avec le produit d'étanchéité spécial de Dethleffs
Sous réserve de modifications du plan d'inspection.
Caravan - 02-08 - DET-0027-08
FR
15
1
16
Garantie
Caravan - 02-08 - DET-0027-08
FR
Introduction
2
Avant le premier démarrage, lire entièrement le mode
d'emploi suivant !
2Introduction
Garder toujours le mode d'emploi dans le véhicule. Communiquer également
toutes les consignes de sécurité à tout autre utilisateur.
La négligence de ce symbole peut entraîner des dangers pour les personnes.
La négligence de ce symbole peut provoquer l'endommagement externe
ou interne du véhicule.
Ce symbole renvoie à des recommandations ou à des particularités.
Ce symbole indique un comportement respectueux de l'environnement.
Lors de la livraison de votre caravane Dethleffs, nous vous remettons un livret
contenant les papiers d'accompagnement du véhicule :
Documents Dethleffs
Documents
supplémentaires
Mode d'emploi
Liste des concessionnaires Dethleffs
Notices d'utilisation et de montage de différents appareils intégrés
Jeu complet des documents concernant le fabricant du châssis
Attestation d'examen de l'installation de gaz conformément aux réglementations allemandes
Ce mode d'emploi contient des paragraphes dans lesquels sont décrits
des équipements correspondant à certains modèles ou un équipement
particulier. Ces paragraphes ne sont pas indiqués spécialement. Il est
possible que votre véhicule ne dispose pas de ces équipements spéciaux. C'est pourquoi l'équipement de votre véhicule peut être différent
des schémas et descriptions.
Votre véhicule peut, en revanche, disposer d'autres équipements spéciaux qui
ne sont pas décrits dans ce mode d'emploi.
Les équipements spéciaux sont décrits lorsque cela est nécessaire.
Veuillez tenir compte des modes d'emploi annexés.
Les indications "à droite", "à gauche", "à l'avant", "à l'arrière" se rapportent
toujours au véhicule positionné dans le sens de marche.
Toutes les indications de dimensions et de poids sont des valeurs "approximatives".
Si, du fait du non-respect des indications données dans le mode d'emploi, des
dommages devaient se manifester sur le véhicule, la garantie accordée serait
annulée.
Nous essayons constamment d'améliorer la qualité de nos véhicules. Nous
nous réservons le droit de procéder à des modifications de leur apparence, de
leurs équipements et caractéristiques techniques, et espérons votre compré-
Caravan - 02-08 - DET-0027-08
FR
17
2
Introduction
hension. De ce fait, le contenu du mode d'emploi ne donne droit à aucune
revendication envers le fabricant. La notice contient les descriptions des équipements connus et déjà introduits sur le marché au moment de l'impression.
La reproduction, traduction ou duplication, même partielle, de ce manuel d'utilisation sans l'autorisation écrite du fabricant est interdite.
2.1
Le véhicule n'est muni ni de clé pour écrou de roue ni de cric. Se procurer
avant chaque départ une clé pour écrou de roue conventionnelle pour
parer à toute éventualité. Si la caravane n'est pas équipée d'un cric AL-KO
(équipement spécial), veuillez vous procurer, avant chaque départ, un cric
de voiture conventionnel ou hydraulique pour parer à toute éventualité.
Votre revendeur Dethleffs vous conseillera volontiers.
Généralités
Le véhicule est construit selon les règles de sécurité reconnues et sur la base
des techniques de construction actuelles. Néanmoins, le non-respect des indications données dans ce mode d'emploi peut entraîner des blessures de personnes ou l'endommagement du véhicule.
Utiliser uniquement le véhicule dans un état technique impeccable. Respecter
les instructions du mode d'emploi.
Faire immédiatement réparer par des spécialistes les problèmes techniques
qui menacent la sécurité des personnes ou du véhicule.
Faire vérifier et réparer le système de freins et l'installation de gaz du véhicule
uniquement par un service spécialisé.
Toute modification de l'ensemble ne pourra être entreprise qu'après consentement du fabricant.
Les bagages et accessoires ne peuvent être transportés que si leur poids
d'ensemble ne dépasse pas le poids total technique autorisé en charge.
Veuillez respecter les délais de vérification et d'inspection prévus par le constructeur.
2.2
Conseils relatifs à l'environnement
Ne pas nuire au calme et à la propreté de la nature.
De façon générale : Les eaux usées de toute nature et les déchets domestiques ne doivent pas être déversés dans les caniveaux de rue ou en pleine
nature.
Ne vider le réservoir d'eaux usées et la toilette à cassette ou le réservoir
pour matières fécales que dans les stations d'évacuation spécialement
prévues à cet effet dans les campings ou les emplacements de stationnement. Lors d'arrêts dans des villes et communes, respecter toujours les
indications données dans les emplacements de stationnement ou se renseigner sur les stations d'évacuation.
Récupérer les eaux usées produites à bord dans le réservoir intégré ou, si
ce n'est pas possible, dans d'autres récipients prévus à cet effet.
Vidanger le plus fréquemment possible le réservoir d'eaux usées, même
s'il n'est pas complètement plein (pour des raisons d'hygiène).
Rincer le réservoir d'eaux usées à l'eau fraîche, si possible après chaque
vidange.
18
Caravan - 02-08 - DET-0027-08
FR
Introduction
Caravan - 02-08 - DET-0027-08
FR
2
Ne jamais laisser la toilette à cassette ou le réservoir pour matières fécales
se remplir de trop. Vider immédiatement la toilette à cassette ou le réservoir pour matières fécales quand l'indicateur de niveau s'allume.
Même en voyage, les déchets domestiques en verre, les boîtes en ferblanc, le plastique et déchets humides doivent être triés et séparés. Se renseigner dans chaque commune visitée sur les possibilités d'élimination des
déchets. Les déchets domestiques ne doivent pas être vidés dans les poubelles des parkings.
Vider aussi fréquemment que possible la poubelle dans les poubelles collectives ou les bennes prévues à cet effet. Cela vous évitera les odeurs
désagréables et les amoncellements de déchets à bord.
Ne pas laisser tourner inutilement le moteur à l'arrêt. Un moteur froid libère
une grande quantité de substances toxiques dangereuses, lorsqu'il tourne
à vide. La température normale du moteur est atteinte plus rapidement en
déplacement.
Pour les toilettes, utiliser des produits chimiques écologiques et vraiment
biodégradables à faible dosage.
Pour des séjours prolongés dans des villes et des communes, rechercher
des aires spécialement aménagées pour les caravanes. Se renseigner
dans les communes respectives au sujet des possibilités de stationnement.
Laisser toujours les emplacements de stationnement propres après votre
départ.
19
2
20
Introduction
Caravan - 02-08 - DET-0027-08
FR
Sécurité
3
Sommaire du chapitre
3Sécurité
Vous trouverez dans ce chapitre, des indications importantes concernant la
sécurité. Les indications de sécurité ont pour but de protéger les personnes et
les affaires de valeur.
Les indications concernent en particulier :
3.1
3.1.1
Protection anti-incendie
Mesures préventives contre le feu
3.1.2
FR
Tenir les produits inflammables éloignés des appareils de chauffage et
des appareils de cuisson.
Les lampes peuvent être très chaudes. Lorsque la lampe est allumée,
l'écart de sécurité avec des objets inflammables doit toujours être de
30 cm. Risque d'incendie !
Ne jamais utiliser d'appareils de chauffage ou d'appareils de cuisson
portables.
Seul un personnel spécialisé autorisé est habilité à modifier l'installation
électrique, l'installation de gaz ou les appareils intégrés.
Un extincteur à poudre (au moins 1 kg) doit se trouver en permanence
dans votre véhicule. L'extincteur doit être homologué, contrôlé et se
trouver à portée de main.
Faire vérifier régulièrement l'extincteur par un spécialiste agréé.
Observer la date de contrôle indiquée.
L'extincteur ne fait pas partie de la fourniture.
Toujours avoir une couverture anti-feu à portée de main à proximité de
la cuisine.
En cas d'incendie
Caravan - 02-08 - DET-0027-08
Ne jamais laisser les enfants seuls dans le véhicule.
Lutte contre le feu
3.1.3
la protection anti-incendie et le comportement à adopter en cas d'incendie
le comportement général lors de l'utilisation du véhicule
la sécurité routière du véhicule
le système de remorquage
l'installation de gaz du véhicule
l'installation électrique du véhicule
le circuit d'eau du véhicule
Evacuer tous les passagers.
Couper l'alimentation électrique et l'isoler du réseau.
Fermer le robinet principal de la bouteille de gaz.
Donner l'alarme et appeler les pompiers.
Combattre l'incendie au cas où cela ne présente aucun risque.
21
3
Sécurité
Indiquer les emplacements et l'utilisation des sorties de secours.
Ne pas encombrer les issues de secours.
Observer les instructions d'emploi de l'extincteur.
Toutes les fenêtres et portes remplissant les critères suivants sont considérées comme des sorties de secours :
3.2
Généralités
22
Ouverture vers l'extérieur ou déplacement dans le sens horizontal
Angle d'ouverture d'au moins 70°
Diamètre de l'ouverture intérieure au moins 450 mm
Distance par rapport au plancher du véhicule 950 mm au plus
L'oxygène contenu dans le véhicule est consommé par la présence de
personnes ou par l'utilisation des équipements tel le réchaud à gaz. Il est
donc nécessaire de renouveler continuellement l'oxygène. Votre véhicule est équipé à cet effet d'aérations forcées (p. ex. lanterneaux à aération forcée ou aérateurs sur le toit). Ne jamais recouvrir les aérations
forcées, p. ex. avec un matelas isotherme, ou les bloquer. Tenir dégagé
l'accès des aérations forcées de la neige et des feuilles mortes. Il y a un
risque d'étouffement du fait d'un taux élevé de CO2.
Tenir compte de la hauteur de passage de la porte cellule.
Utiliser l'échelle de la barre porte-charges à échelle uniquement si les
stabilisateurs arrières sont sortis ou si la caravane est raccordée au
véhicule tracteur, ou encore si la caravane est soutenue à l'arrière de
manière à ne pas pouvoir basculer. La caravane pourrait basculer vers
l'arrière. Risque de chute !
Lors de l'utilisation des appareils et équipements intégrés du véhicule
(chauffage, cuisine, réfrigérateur, etc.), veiller respecter impérativement
les instructions de service et d'utilisation respectives. En tenir compte
absolument.
Lors du montage d'accessoires ou d'équipements spéciaux, les dimensions, le poids et le comportement routier du véhicule peuvent être modifiés. Certains ajouts montés nécessitent une mention spéciale dans les
papiers du véhicule.
N'utiliser que des jantes et des pneus adaptés au véhicule. On peut obtenir
les informations relatives à la taille des jantes et des pneus dans les documents du véhicule ou en faire la demande auprès du revendeur Dethleffs.
A l'arrêt du véhicule, le frein à main doit être tiré fermement. Le frein à main
s'enclenche automatiquement dans cette position.
Fermer absolument toutes les portes, portillons extérieurs et fenêtres avant
de quitter le véhicule.
N'utiliser le véhicule sur la voie publique que quand le conducteur possède
un permis de conduire en vigueur pour cette classe de véhicule.
Remettre tous les modes d'emploi du véhicule et des appareils installés au
nouveau propriétaire, lors de la vente du véhicule.
Caravan - 02-08 - DET-0027-08
FR
Sécurité
3.3
Sécurité routière
Caravan - 02-08 - DET-0027-08
FR
3
Avant chaque départ, contrôler le bon fonctionnement des systèmes de
signalisation et d'éclairage et des freins.
Après une longue période de stationnement (environ 10 mois), faire
vérifier le système de freinage et l'installation de gaz par un service spécialisé.
Avant chaque départ, enlever le téléviseur du support et le ranger dans
un endroit sûr.
Pivoter, enfoncer et faire s'enclencher l'écran plat et le support de l'écran
en sens inverse avant chaque départ. Fermer le meuble télévision.
Veiller à ce que personne ne se trouve dans la caravane pendant le
voyage.
Prendre en considération la hauteur globale du véhicule lors de trajets
empruntant des passages souterrains, des tunnels ou tout autre passage du même genre (se référer aux données techniques dans les documents du véhicule).
En hiver, avant chaque départ, le toit devra être déneigé et dégivré.
Veiller à vidanger le réservoir d'eaux usées avant chaque départ.
Avant chaque départ, rentrer entièrement la rampe mobile et la verrouiller.
Vérifier régulièrement la pression des pneus avant chaque départ ou
bien toutes les 2 semaines. Une pression de pneu erronée peut être la
cause d'une usure supplémentaire et peut endommager les pneus et
entraîner une crevaison. La perte de la maîtrise du véhicule pourrait en
être la conséquence.
Avant chaque départ, répartir de façon homogène les objets transportés
dans le véhicule (voir chapitre 4).
Respecter le poids total autorisé en charge et les charges maximales par
essieu, lors du chargement du véhicule et des escales, par exemple dans
le cas où des bagages ou des aliments seraient ajoutés (voir les documents du véhicule).
Respecter les charges maximale et minimale d'appui autorisées au dispositif d'attelage du véhicule tracteur. Charger la caravane en tenant compte
de ce critère.
En mode caravane, le véhicule tracteur doit être équipé de deux rétroviseurs extérieurs.
Avant chaque départ, fermer les portes d'armoires, la porte du cabinet de
toilette, les portillons et tous les tiroirs. Enclencher le dispositif de verrouillage de sécurité de la porte du réfrigérateur.
Avant chaque départ, convertir les tables en sommier de lit ou les fixer
dans le support prévu à cet effet.
Avant chaque départ, fermer les fenêtres et les lanterneaux.
Avant chaque départ, fermer tous les portillons extérieurs et verrouiller les
serrures des portillons.
Avant chaque départ, enlever les vérins externes et replier les stabilisateurs ou vérins stabilisateurs du véhicule.
Avant chaque départ, remonter à fond la roue jockey.
Avant chaque départ, mettre l'antenne en position de stationnement.
23
3
Sécurité
3.4
3.5.1
Abaisser la table de la dînette en U située dans la partie arrière et la fixer
à la banquette. Utiliser pour cela les fixations montées en série.
Etre prudent lors de l'attelage ou du dételage de la caravane. Risque
d'accident et de blessure !
Durant le rangement pour l'attelage ou le dételage, personne ne doit se
trouver entre le véhicule tracteur et la caravane.
Installation de gaz
Instructions générales
24
Les pneus ne doivent pas être plus âgés que 6 ans ; le matériau devenant
poreux avec le temps (voir chapitre 14).
Système de remorquage
3.5
Lors du premier voyage et après chaque changement de roue, resserrer
les vis/les écrous des roues après 50 km. Par la suite, s'assurer de temps
en temps que les écrous sont solidement fixés. Couple de serrage, voir
chapitre 14.
Avant chaque départ et avant de quitter le véhicule, fermer tous les robinets d'arrêt de gaz et le robinet principal.
Aucun point de cuisson fonctionnant au gaz (réchaud à gaz, chauffage
au gaz, chauffe-eau au gaz, etc.) ne doit être utilisé lors du remplissage
du réservoir de carburant du véhicule tracteur, sur les ferries ou dans les
garages. Risque d'explosion !
L'installation de gaz doit être entretenue, réparée ou modifiée uniquement par un atelier spécialisé agréé.
Faire contrôler l'installation de gaz par un atelier spécialisé agréé, conformément aux dispositions nationales, avant de la mettre en service.
Ceci est également valable pour des véhicules qui sont retirés provisoirement de la circulation. En cas de modifications au niveau de l'installation de gaz, faire contrôler celle-ci immédiatement par un atelier
spécialisé agréé.
Le régulateur de pression du gaz et les tuyaux d'échappement de gaz
doivent, eux aussi, être contrôlés. Nous recommandons de faire remplacer le régulateur de pression du gaz au bout de 10 ans au plus tard.
En cas de problème sur l'installation de gaz (odeur de gaz, consommation de gaz élevée), il y a un risque d'explosion ! Fermer immédiatement
le robinet principal de la bouteille de gaz. Ouvrir les fenêtres et les portes
et bien aérer.
En cas de défaillance de l'installation de gaz : Ne pas fumer, ne pas
allumer de flamme nue et ne pas actionner d'interrupteur électrique
(interrupteur d'éclairage etc.).
Faire éliminer la défaillance de l'installation de gaz par un atelier spécialisé agréé.
Ouvrir un lanterneau avant la mise en service de toute flamme nue
(réchaud à gaz).
Ne pas utiliser le réchaud à gaz et le four à gaz comme source de chauffage.
Caravan - 02-08 - DET-0027-08
FR
Sécurité
3.5.2
FR
Lorsque le véhicule ou les appareils à gaz ne sont pas utilisés, fermer le
robinet principal de la bouteille de gaz.
En cas d'existence de plusieurs appareils à gaz, chaque appareil à gaz
doit être doté d'un robinet d'arrêt de gaz. Fermer les robinets d'arrêt de
gaz correspondant aux appareils qui ne sont pas utilisés.
Le système de sécurité d'allumage doit couper l'alimentation en gaz en
l'espace d'une minute après l'extinction de la flamme. On entend alors
un clic perceptible. Contrôler de temps en temps cette fonction.
Les appareils installés dans votre véhicule ont été mis au point pour
fonctionner exclusivement au gaz de propane, de butane ou avec un
mélange des deux. Le régulateur de pression du gaz ainsi que tous les
appareils à gaz existants sont réglés pour une pression de service de
30 mbar.
Le gaz de propane est gazeux jusqu'à -42 °C, le gaz de butane en
revanche n'est gazeux que jusqu'à 0 °C. En cas de températures plus
basses, la pression de gaz est inexistante. Le gaz butane ne convient
pas en hiver.
Contrôler régulièrement l'étanchéité de la lyre au niveau du raccordement de la bouteille de gaz. La lyre ne doit être ni fissurée ni poreuse.
Faire changer la lyre au plus tard 10 ans après la date de fabrication
dans un atelier spécialisé agréé. L'exploitant de l'installation de gaz doit
faire procéder au remplacement.
En raison de sa fonction et de sa construction, le compartiment à gaz est
un espace ouvert vers l'extérieur. Ne jamais recouvrir ou boucher l'aération forcée montée en série. Dans le cas inverse, le gaz ne peut pas être
évacué immédiatement vers l'extérieur.
Ne pas utiliser le compartiment à gaz comme rangement étant donné
que l'humidité peut y pénétrer.
Interdire l'accès au compartiment à gaz à toute personne non autorisée.
Pour ce faire, fermer le compartiment à gaz.
Le robinet principal de la bouteille de gaz doit être accessible.
Uniquement raccorder des appareils à gaz (p. ex. grill) qui sont conçus
pour une pression de service de 30 mbar.
Le tuyau d'échappement de gaz au chauffage et à la cheminée devra
être stable et étanche. Le tuyau d'échappement ne devra présenter
aucun dommage.
Les gaz d'échappement doivent pouvoir être évacués librement à l'air
libre, de même que l'air frais doit pouvoir pénétrer librement. C'est pourquoi il est nécessaire de dégager le véhicule de tout monticule de neige
et de tablier. Les orifices d'aspiration sous le plancher du véhicule doivent rester dégagés et propres.
Bouteilles de gaz
Caravan - 02-08 - DET-0027-08
3
Ne transporter les bouteilles de gaz que dans leur compartiment.
Placer les bouteilles de gaz en position verticale dans leur compartiment.
Amarrer solidement et immobiliser les bouteilles de gaz.
Quand les bouteilles à gaz ne sont pas raccordées à la lyre, toujours
mettre le bouchon de protection.
25
3
Sécurité
3.6
Utiliser uniquement des régulateurs de pression du gaz spéciaux avec
soupape de sécurité dans les véhicules. D'autres régulateurs de pression du gaz ne sont pas autorisés et ne sont pas suffisants pour résister
aux fortes sollicitations.
N'utiliser que des bouteilles de gaz de 13 ou de 5 kg. Les bouteilles de
camping munies d'une soupape de retenue (bouteilles bleues de 2,5 ou
3 kg maximum) peuvent être utilisées dans des cas exceptionnels avec
une soupape de sécurité.
Utiliser si possible des lyres de longueur courte pour les bouteilles
situées à l'extérieur (max. 120 cm).
Ne jamais bloquer les orifices d'aération situés sous le fond des bouteilles.
Les interventions sur l'installation électrique ne doivent être effectuées
que par des spécialistes.
Avant l'exécution de travaux sur l'installation électrique, déconnecter
tous les appareils et les lampes, débrancher les batteries et couper le
câble d'alimentation 230 V du réseau.
Utiliser uniquement des fusibles d'origine comportant les valeurs prescrites.
Ne remplacer les fusibles défectueux que lorsque l'origine du problème
a été détectée et éliminée.
Ne jamais ponter ni réparer des fusibles.
Circuit d'eau
26
Raccorder le régulateur de pression du gaz ou la lyre aux bouteilles de
gaz à la main seulement. Ne pas utiliser d'outils.
Installation électrique
3.7
Fermer le robinet principal de la bouteille de gaz avant de retirer le régulateur de pression du gaz et de la lyre de la bouteille.
L'eau stagnante dans le réservoir d'eau ou dans les conduites d'eau
devient impropre à la consommation en peu de temps. Rincer pour cela
minutieusement les conduites d'eau et le réservoir d'eau avec plusieurs
litres d'eau fraîche avant chaque utilisation du véhicule. Ouvrir pour cela
tous les robinets d'eau. Après chaque utilisation du véhicule, vidanger le
réservoir d'eau et les conduites d'eau.
Si le véhicule reste inutilisé pendant plusieurs jours ou s'il n'est pas chauffé
en cas de risque de gel, vidanger l'ensemble du circuit d'eau. Laisser tous
les robinets d'eau ouverts en position intermédiaire. Laisser tous les robinets de vidange ouverts. On évite ainsi les dégâts dus au gel sur les appareils intégrés, sur le véhicule lui-même, ainsi que les dépôts dans les
composants à circulation d'eau.
Caravan - 02-08 - DET-0027-08
FR
Avant le voyage
Sommaire du chapitre
4
4Avant le voyage
Vous trouverez dans ce chapitre des informations importantes que nous vous
demandons de respecter avant d'entamer un trajet ainsi que les opérations
que vous devez effectuer avant chaque départ.
Les indications concernent en particulier :
la première mise en service
l'enregistrement du véhicule
l'attelage et le dételage du véhicule tracteur
le dispositif d'attelage
la charge utile et le calcul de celle-ci
le chargement du véhicule
la rampe mobile
le revêtement de sol en PVC
le rangement du téléviseur
Vous trouverez à la fin du chapitre une liste de contrôle dans laquelle les
points les plus importants sont rassemblés.
4.1
Première mise en service
Lors du premier voyage et après chaque changement de roue, resserrer
les vis/les écrous des roues après 50 km. Par la suite, s'assurer de temps
en temps que les écrous sont solidement fixés. Couple de serrage, voir
chapitre 14.
Vérifier que le système d'éclairage du véhicule tracteur concorde avec le
système d'éclairage de la caravane (voir chapitre 9) et que le véhicule tracteur fournisse une tension nominale de 12 V.
Un jeu de clés de remplacement est fourni avec la caravane.
Il est recommandé de toujours conserver une clé supplémentaire à l'extérieur
du véhicule. Noter les numéros des clés respectives. En cas de perte, nos
revendeurs et ateliers agréés pourront vous aider.
4.2
Enregistrement
Cette caravane dispose d'une autorisation de mise en circulation.
Votre caravane est un véhicule devant être enregistré. Respecter les dispositions nationales sur l'enregistrement des véhicules.
Veuillez tenir compte du fait que certains pays exigent que soit apposé, en
plus de la plaque d'immatriculation européenne, le sigle du pays.
4.3
Attelage
Caravan - 02-08 - DET-0027-08
FR
Etre prudent lors de l'attelage ou du dételage de la caravane. Risque
d'accident et de blessure !
Durant le rangement pour l'attelage ou le dételage, personne ne doit se
trouver entre le véhicule tracteur et la caravane.
Prendre en considération la charge d'appui et la charge à l'essieu arrière
autorisées du véhicule tracteur. La charge d'appui et la charge à l'essieu
arrière ne doivent pas être dépassées. Les valeurs relatives aux
charges autorisées des essieux d'appui et arrière sont mentionnées sur
les papiers du véhicule tracteur et de la caravane.
27
4
Avant le voyage
Attelage :
28
Veiller à ce que l'intérieur du système d'attelage ne soit pas souillé et à
ce que les éléments mobiles de l'attelage (pas la cuvette mobile) soient
lubrifiés.
Si vous utilisez un accouplement de sécurité, la rotule ne doit pas être
lubrifiée. Les garnitures de friction seront appuyées contre la rotule et
créeront ainsi un couple d'amortissement des mouvements d'oscillation.
Cet amortissement de l'oscillation n'est toutefois assuré que lorsque la
rotule du crochet d'attelage du véhicule tracteur est nettoyée et libre de
toute graisse et résidus. Lors du graissage du système d'attelage de
sécurité, veiller à éviter tout contact des garnitures avec de l'huile ou de
la graisse.
Caravane avec frein à inertie : Ne pas procéder à l'attelage ou au dételage
de la caravane alors que le frein se trouve en inertie.
Pour les systèmes d'attelage à crochet amovible : Si le montage du crochet
amovible est incorrect, la remorque peut se dételer. Observer les instructions d'emploi du dispositif d'attelage de remorque.
Lors de l'attelage de la caravane, abaisser la roue jockey jusqu'au sol.
Ne pas utiliser le levier de stabilisation de l'accouplement de sécurité
comme aide au déplacement.
Contrôler si le connecteur de la caravane correspond bien à la prise de
courant du véhicule tracteur. Si le connecteur et la prise sont différents,
renseignez-vous auprès des revendeurs et des ateliers agréés sur les
adaptateurs pouvant être utilisés.
Pour plus d'informations concernant l'accouplement de sécurité, voir le
mode d'emploi du fabricant.
Atteler la caravane (voir paragraphe 4.4). La rotule d'attelage doit se
trouver à l'intérieur de la cuvette mobile du dispositif d'attelage ; les deux
éléments ne doivent pas reposer l'un sur l'autre. La cuvette mobile doit
entourer entièrement la rotule.
En formant une boucle, accrocher le câble du frein automatique de désaccouplement autour de la tête sphérique du dispositif d'attelage du véhicule
tracteur. Vérifier cependant la longueur du câble : Le câble ne doit pas
traîner par terre ni déclencher le freinage dans les virages.
Remonter à fond la roue jockey. Lors de cette opération, veiller à ce que la
roue soit orientée dans le sens de la marche et tournée vers le caisson de
timon.
Mettre le connecteur de la caravane dans la prise correspondante du véhicule tracteur. Veiller à ce que les ergots de centrage du couvercle de prise
s'engagent sur le connecteur. Ces deux ergots empêchent que le connecteur ne se détache de la prise pendant le voyage.
Entourer, avec une boucle lâche, le câble d'alimentation autour du timon.
Veiller à ce que le câble ne puisse pas toucher le sol.
Vérifier que le dispositif d'attelage repose bien sur la rotule du crochet du
véhicule tracteur. Tenir compte de l'indicateur de sécurité.
Vérifier que tous les stabilisateurs ainsi que la roue jockey soient bien
remontés.
Contrôler le système d'éclairage de la caravane lorsqu'elle est déjà attelée
au véhicule tracteur.
Caravan - 02-08 - DET-0027-08
FR
Avant le voyage
4.4
Dispositifs d'attelage
4.4.1
Avant l'attelage, s'assurer que la tête sphérique du dispositif d'attelage ne
soit pas encrassée ni lubrifiée.
Accouplement de sécurité WS 3000 D
Fig. 1
Attelage :
4
Accouplement de sécurité
WS 3000 D
Tirer la poignée d'attelage (Fig. 1,1) vers le haut en position "ouvert"
(Fig. 1,2). L'accouplement de sécurité est ouvert.
Poser l'accouplement de sécurité ouvert sur la rotule d'attelage du véhicule
tracteur et lâcher la poignée d'attelage. La poignée glisse d'elle-même en
position initiale (Fig. 1,3).
Pour en être absolument sûr, appuyer une fois de plus avec la main (et non
le pied) sur la poignée d'attelage. La fermeture et le verrouillage de l'attelage s'effectuent automatiquement.
Effectuer un contrôle visuel : La rotule d'attelage ne doit pas être visible
lorsqu'elle est attelée.
Activer l'installation du dispositif de stabilisation. Appuyer la poignée d'attelage en position fermée (Fig. 1,3) jusqu'à la butée vers le bas (Fig. 1,4).
Pour éteindre le dispositif de stabilisation, p. ex. pour manœuvrer, tirer lentement la poignée d'attelage (Fig. 1,1) vers le haut jusqu'à la position fermée
(Fig. 1,3).
4.4.2
Accouplement de sécurité AKS 3004
Fig. 2
Attelage :
Caravan - 02-08 - DET-0027-08
FR
Accouplement de sécurité
AKS 3004
Soulever complètement le levier de stabilisation (Fig. 2,1).
Tirer la poignée d'attelage (Fig. 2,2) vers le haut.
29
4
Avant le voyage
4.5
4.6
Appuyer une fois de plus avec la main (et non le pied) sur la poignée d'attelage. La fermeture et le verrouillage de l'attelage s'effectuent automatiquement.
Effectuer un contrôle visuel : Le cylindre vert de l'indicateur de sécurité
(Fig. 2,3) doit être allumé.
Activer l'installation du dispositif de stabilisation. Appuyer le levier de stabilisation (Fig. 2,1) jusqu'à la butée vers le bas.
Dételer
Dételer :
Placer l'accouplement de sécurité ouvert sur la rotule d'attelage. La poignée d'attelage s'enclenche de manière perceptible et se place en position
initiale.
Etre prudent lors de l'attelage ou du dételage de la caravane. Risque
d'accident et de blessure !
En outre, respecter les consignes de sécurité concernant l'attelage données dans ce mode d'emploi.
Serrer le frein à main de la caravane.
Placer les cales sous les deux roues.
Retirer le connecteur de la caravane de la prise de courant du véhicule
tracteur et le placer dans son logement situé sur le timon.
Dégager du crochet du véhicule tracteur le câble du frein automatique de
désaccouplement.
Abaisser la roue jockey jusqu'à ce qu'elle repose fermement sur le sol.
Ensuite, déverrouiller le dispositif d'attelage.
Avec l'aide de la roue jockey, soulever le timon jusqu'à ce que le véhicule
tracteur puisse être éloigné sans danger.
Charge utile
Une charge trop importante du véhicule et une pression de pneus
erronée peuvent entraîner l'éclatement des pneus. La perte de la maîtrise du véhicule pourrait en être la conséquence.
Les papiers du véhicule n'indiquent que le poids total autorisé en charge
et le poids en état de marche ; ils n'indiquent pas le poids réel du véhicule. Avant chaque départ, nous vous recommandons, pour votre
propre sécurité, de peser le véhicule chargé sur une balance publique.
La charge utile ne doit pas dépasser le poids total autorisé en charge
indiqué dans les documents du véhicule.
Le montage d'accessoires ou d'équipement spécial et les bouteilles de gaz
se trouvant à bord réduisent la charge utile.
Observer les charges par essieu indiquées dans les documents du véhicule.
Répartir le chargement de la caravane de telle sorte que le timon d'attelage ne
présente pas une charge d'appui autorisée supérieure à celle prescrite pour le
crochet d'attelage du véhicule tracteur. Les objets lourds devant être placés le
plus près possible de l'essieu pour constituer ainsi un lest au milieu du véhicule.
30
Caravan - 02-08 - DET-0027-08
FR
Avant le voyage
4
Lors du chargement de la caravane, il convient de respecter :
la charge remorquée maximale autorisée
la charge d'appui maximale autorisée (p. ex. 50 kg)
la charge d'appui minimale conformément aux dispositions nationales
Ces données sont visées dans le mode d'emploi du véhicule tracteur.
Désignation
Charges maximales
autorisées
4.6.1
Galerie porte-bagages
50
Corbeille pivotante métallique sous la cuisine (Emotion)
10
Lits superposés
100
Lit réglable en hauteur (Vari)
150
Lits pliants
50
Notions
Poids total autorisé en
charge
Sollicitation (kg)
Dans le langage technique, la notion de "masse" a remplacé celle de
"poids". Dans le langage courant on parle encore de "poids". Pour une
meilleure compréhension des paragraphes suivants, la notion de "masse"
n'est donc utilisée que dans les formulations fixes.
Toutes les informations conformément à la norme européenne DIN
EN 1645-2.
Le poids total autorisé en charge est le poids qu'un véhicule ne doit jamais
dépasser.
Le poids total autorisé en charge se compose du poids en état de marche et
de la charge utile.
Le poids total autorisé en charge est indiqué par le constructeur dans les
papiers du véhicule.
Poids en état de marche
Le poids en état de marche est le poids du véhicule en état de marche.
Le poids en état de marche est constitué de :
Poids à vide (poids du véhicule vide) avec l'équipement de série monté en
usine
Poids de l'équipement de base
L'équipement de base comprend toutes les pièces et les liquides nécessaires
pour utiliser le véhicule de façon sûre et conforme. Le poids de l'équipement
de base comprend :
Un système d'eau rempli à 90 % (réservoir d'eau et conduites)
Des bouteilles de gaz remplies à 90 %
Un système de chauffage rempli
Un système de chasse d'eau des toilettes rempli
Les câbles d'alimentation pour l'alimentation électrique en 230 V
L'élément d'encastrement pour une batterie supplémentaire si une batterie
supplémentaire est possible
Les réservoirs d'eaux usées et pour matières fécales sont vides.
Caravan - 02-08 - DET-0027-08
FR
31
4
Avant le voyage
Exemple de calcul de
l'équipement de base
Réservoir d'eau avec 40 l
40 kg
Réservoir de chasse d'eau des toilettes de 10 l
+ 10 kg
Bouteilles de gaz (2 x 11 kg gaz + 2 x 14 kg bouteille)
+ 50 kg
Câble d'alimentation 230 V
Elément d'encastrement pour batterie supplémentaire
Total
+ 4 kg
+ 20 kg
= 124 kg
Le poids en état de marche est indiqué par le constructeur dans les papiers
du véhicule.
Charge utile
La charge utile est constituée de :
Equipement supplémentaire
Equipement personnel
Vous trouverez des explications concernant les différents éléments du chargement dans le texte suivant.
Equipement
supplémentaire
L'équipement supplémentaire comprend les accessoires et l'équipement spécial. L'équipement supplémentaire peut être par exemple :
Galerie de toit
Roue de secours
Store extérieur
Porte-vélos
Antenne parabolique
Four à micro-ondes
Alimentation en eau chaude
Les poids des différents équipements optionnels sont indiqués au chapitre 16
ou sont à demander au constructeur.
Equipement personnel
L'équipement personnel comprend les objets transportés dans le véhicule qui
ne sont pas cités dans la charge conventionnelle. L'équipement personnel
comprend par exemple :
Denrées alimentaires
Vaisselle
Téléviseur
Radio
Vêtements
Linges de lit
Jouets
Livres
Produits d'hygiène
Font également partie de l'équipement personnel quel que soit l'endroit où ils
se trouvent :
Vélos
Bateaux
Planches à voile
Equipements de sport
Selon les directives en vigueur, le fabricant doit prévoir pour l'équipement personnel au moins un poids calculé selon la formule suivante :
Formule
32
Poids minimum M (kg) = 10 x N + 10 x L + 30
Caravan - 02-08 - DET-0027-08
FR
Avant le voyage
Explication
Exemple
4
N = Nombre maximum de lits, selon les indications du constructeur
L = Longueur totale de la caravane en mètres, hors timon
Caravane avec 4 lits et d'une longueur de 5 m :
Poids minimum M (kg) = 10 x 4 lits + 10 x 5 mètres + 30 = 120 kg
4.6.2
Calcul de la charge utile
Le calcul en usine de la charge utile s'effectue en partie sur la base des
poids arrondis. Pour des raisons de sécurité, le poids total autorisé en
charge ne doit en aucun cas être dépassé.
Les papiers du véhicule n'indiquent que le poids total autorisé en charge
et le poids en état de marche ; ils n'indiquent pas le poids réel du véhicule. Avant chaque départ, nous vous recommandons, pour votre
propre sécurité, de peser le véhicule chargé sur une balance publique.
La charge utile (voir paragraphe 4.6.1) représente la différence de poids entre
Poids total autorisé en charge et
Poids du véhicule en état de marche.
Masse à prendre
en compte en kg
Exemple de calcul de la
charge utile
Poids total autorisé en charge d'après les
papiers du véhicule
1500
Poids en état de marche, équipement de
base compris, d'après les papiers du
véhicule
- 1200
Ce qui donne comme charge utile
autorisée
300
Equipement supplémentaire
- 40
Ce qui donne pour l'équipement personnel
Calcul
= 260
Le calcul de la charge utile à partir de la différence entre le poids total autorisé
en charge et le poids en état de marche indiqué par le fabricant est une valeur
théorique.
La charge utile effective ne peut être mesurée que lorsque le véhicule est pesé
sur une balance publique, avec des réservoirs remplis, des bouteilles de gaz
remplies et un équipement supplémentaire complet.
La différence entre le poids total autorisé en charge et le poids pesé du véhicule indique la charge utile effective.
Le résultat est le poids d'équipement personnel qui peut être effectivement
chargé.
4.6.3
Comment charger correctement la caravane
Caravan - 02-08 - DET-0027-08
FR
Ne pas dépasser le poids total autorisé en charge.
Répartir uniformément le chargement du côté gauche et du côté droit du
véhicule.
Ranger tous les objets de sorte qu'ils ne puissent pas glisser.
33
4
Avant le voyage
Ranger les objets lourds (auvent, boîtes de conserves et autres) à proximité de l'essieu.
Les espaces de rangement dont les portes ne s'ouvrent pas dans le
sens de marche du véhicule conviennent particulièrement au rangement
des objets lourds.
Empiler les objets légers (linge) dans les compartiments de rangement
au niveau du toit.
Ne jamais charger l'arrière de la caravane.
La répartition de la charge utile recommandée ne peut pas être exécutée de
manière parfaitement conséquente car les possibilités de rangement sont
réparties dans tout l'intérieur de la caravane. Veiller pourtant à placer les
objets les plus lourds à proximité immédiate de l'essieu et le plus bas
possible ; c'est-à-dire le plus près possible du plancher de la caravane. Les
objets lourds (auvent, conserves et autres) doivent éventuellement être
rangés dans le véhicule tracteur.
Fig. 3
Chargement incorrect
Des charges éloignées (Fig. 3) l'une de l'autre favorisent le tangage de la
caravane. Les charges sur le toit détériorent les caractéristiques de tenue de
route et élèvent le centre de gravité vers le haut. Cela accroît le tangage de la
caravane.
Fig. 4
Chargement correct
34
Répartition incorrecte des
charges
Répartition correcte des
charges
Ne pas placer les objets lourds tels qu'auvent, conserves, etc., à l'intérieur de
la caravane mais dans le véhicule tracteur. Fixer les vélos sur le toit du véhicule tracteur. Ranger toutes les charges à proximité de l'essieu (Fig. 4).
Caravan - 02-08 - DET-0027-08
FR
Avant le voyage
4.6.4
4
Charge remorquée, charge d'appui et charge par essieu
Pour le choix du véhicule tracteur et de sa remorque, il est important de
respecter les indications visées sur les papiers.
1
2
3
Fig. 5
Charge remorquée
Charge d'appui
Charge à l'essieu
Charge remorquée, charge
d'appui, charge à l'essieu
Charge remorquée
La valeur de charge remorquée (Fig. 5,1) indiquée dans les papiers du véhicule tracteur indique le poids maximal que celui-ci peut tracter. La charge
remorquée indique le poids réel de la caravane et non pas le poids total technique autorisé de la caravane.
Exemple
Le véhicule tracteur ne doit pas tracter plus de 1 200 kg. Si la caravane a un
poids total autorisé en charge de 1 200 kg et pèse 900 kg, il peut être chargé
de 300 kg supplémentaires. Toutefois, une caravane avec un poids total autorisé en charge de 1 400 kg ne pourra être chargée que jusqu'à un maximum
de 1 200 kg.
Charge d'appui
La charge d'appui (Fig. 5,2) indique le poids maximal que le timon de la caravane doit exercer sur le dispositif d'attelage du véhicule tracteur. Vous trouverez les indications correspondantes dans la description du système
d'attelage et dans les papiers du véhicule. Une voiture équipée d'un dispositif
d'attelage possédant une charge d'appui de 50 kg ne doit donc pas tracter une
caravane chargée dont le timon exerce une charge d'appui de 75 kg. Il faut
tenir compte aussi de la charge d'appui en considérant le poids total autorisé
du véhicule tracteur. Au cas échéant, il faut réduire la charge utile dans le véhicule tracteur de la valeur de la charge d'appui.
Ne jamais dépasser le poids total autorisé en charge pour le véhicule tracteur
ou la caravane.
Une fois la charge d'appui adaptée au mieux à la combinaison véhicule tracteur – caravane, l'attelage atteint sa stabilité de conduite et sa fiabilité de circulation routière optimales. La charge d'appui optimale correspond à la charge
d'appui maximale possible.
Caravan - 02-08 - DET-0027-08
FR
Vous obtiendrez les indications concernant la charge d'appui optimale
dans les papiers du véhicule et dans la description du système d'attelage.
Si vous trouvez des indications différentes dans les papiers du véhicule et
dans la description du système d'attelage : Choisissez la valeur inférieure.
Cette valeur est la charge d'appui maximale possible pour l'attelage.
35
4
Avant le voyage
Charge à l'essieu
4.6.5
Répartir la charge de la caravane de manière à ce que la charge d'appui
mesurée s'approche le plus possible de la charge d'appui maximale possible. Ne pas dépasser la charge d'appui maximale possible.
La charge à l'essieu (Fig. 5,3) est également indiquée dans les papiers du
véhicule tracteur et donne la charge maximale autorisée pour les essieux
avant et arrière. La charge à l'essieu ne doit pas être dépassée par une
remorque. L'image indique les endroits où s'exercent les charges décrites cidessus.
Charges sur le toit
36
Vérifier la charge d'appui avant chaque départ, p. ex. au moyen d'un appareil de mesure. Afin d'obtenir une valeur correcte, placer l'appareil verticalement sous la rotule d'attelage et mettre le timon de la caravane en
position horizontale.
Ne monter sur le toit que lorsqu'une galerie de toit est installée. Ne
monter sur le toit que par l'échelle arrière.
N'utiliser l'échelle que si les stabilisateurs arrière sont sortis ou si la
caravane est attelée au véhicule tracteur, ou encore si la caravane est
soutenue à l'arrière de manière à ne pas pouvoir basculer. Sinon, la
caravane pourrait basculer vers l'arrière. Risque de chute !
Attention en marchant sur l'échelle. Lorsque l'échelle est mouillée ou
recouverte de glace, elle devient glissante.
Attention en marchant sur le toit. Lorsque le toit est mouillé ou recouvert
de glace, il devient glissant.
Ne pas trop charger le toit. Plus la charge de toit est importante, plus la
qualité de conduite et de freinage s'en trouve affectée.
Si le véhicule est équipé d'une galerie de toit, il est possible de fixer sur
celle-ci des porte-charges pour charges de toit (comme p. ex. une planche
à voile, un bateau pneumatique ou des canoës légers). Des supports spéciaux sont disponibles en accessoires. Votre revendeur Dethleffs vous
conseillera volontiers.
La charge maximale autorisée sur le toit est de 50 kg.
Le toit du véhicule n'est pas conçu pour être soumis à une charge ponctuelle. Avant de vous déplacer sur le toit, recouvrir largement la surface sur
laquelle vous souhaitez vous déplacer. Utilisez à cet effet des matériaux à
surface lisse ou souple comme, p. ex., une plaque épaisse de styropore.
Amarrer solidement les charges transportées sur le toit au moyen de sangles. Ne pas utiliser de tendeurs caoutchouc.
Tenir compte de la hauteur totale du véhicule avec la galerie porte-charges
chargée.
Afficher de façon bien visible dans le véhicule tracteur, un papier portant la
hauteur totale. Il est alors inutile de calculer la hauteur à chaque pont ou
passage.
Caravan - 02-08 - DET-0027-08
FR
Avant le voyage
4.6.6
Charger par la rampe mobile
Charger le véhicule par la
rampe mobile
4
Avant chaque départ, rentrer entièrement la rampe mobile et la verrouiller.
Ne monter sur la rampe mobile que lorsqu'elle est entièrement sortie et
qu'elle repose sur le sol.
N'utiliser la rampe mobile que si les stabilisateurs arrière sont sortis ou
si la caravane est attelée au véhicule tracteur, ou encore si la caravane
est soutenue à l'arrière de manière à ne pas pouvoir basculer. Sinon, la
caravane pourrait basculer vers l'arrière. Risque de chute !
Attention en marchant sur la rampe mobile. La rampe mobile devient
glissante quand elle est mouillée ou verglacée.
Tenir compte des charges autorisées par essieu et du poids total autorisé en charge lors du chargement du véhicule par la rampe mobile.
Veiller à ce la charge au point d'attelage ne soit pas inférieure à sa
valeur de consigne.
Le véhicule se charge plus facilement en se servant de la rampe mobile.
Fig. 6
Verrouiller la rampe mobile
Fig. 7
Rampe mobile (sortie)
Ouvrir le portillon arrière (voir chapitre 7).
Retirer la goupille ressort (Fig. 6,3) et le boulon (Fig. 6,2) sur la rampe
mobile (Fig. 6,1).
Maintenir la rampe mobile à l'horizontale et la tirer vers l'arrière jusqu'en
butée.
Déposer la rampe mobile sur le sol (Fig. 7).
Placer la bordure de protection (Fig. 7,1) dans les deux logements de la
rampe mobile (Fig. 7,2).
La rentrée de la rampe mobile s'effectue dans le sens inverse.
4.7
Revêtement de sol en PVC
Caravan - 02-08 - DET-0027-08
FR
Des chaussures à talons pointus peuvent laisser des marques sur le revêtement de sol en PVC. Par conséquent, ne pas porter de chaussures à
talons pointus dans le véhicule.
Des tapis de caoutchouc ou des tâches de ketchup, de jus de carotte,
d'encre de stylo, de sang ou de rouge à lèvre peuvent être à l'origine d'une
coloration du revêtement de sol en PVC. Nettoyer si possible immédiatement toute tâche sur le sol.
37
4
Avant le voyage
4.8
Téléviseur
Support dans le meuble
de télévision
Avant chaque départ, enlever le téléviseur du support et le ranger dans
un endroit sûr.
Pivoter, enfoncer et faire s'enclencher l'écran plat et le support de l'écran
en sens inverse avant chaque départ. Fermer le meuble télévision.
Avant chaque départ, vérifier que l'antenne est en position rangée.
Risque d'accidents ! Position rangée veut dir : L'antenne est orientée
vers l'arrière, abaissée, et bloquée dans cette position.
Pour plus d'informations sur le positionnement de l'écran plat, voir le
chapitre 7.
L'écran plat est fixé sur la rallonge dans le meuble de télévision.
Fig. 8
Ranger l'écran plat :
Support à bras articulé
Tourner l'écran plat dans sa position initiale et, le cas échéant, le laisser
s'enclencher.
Rentrer le support d'écran plat en le tenant par la poignée (Fig. 8,1) jusqu'à
ce que le verrou (Fig. 8,2) s'enclenche.
Fermer le meuble télévision.
L'écran plat est fixé à un bras articulé.
Fig. 9
Ranger l'écran plat :
Support à bras pivotant
38
Support dans le meuble de
télévision
Support à bras articulé
Refaire pivoter l'écran plat dans sa position initiale et le laisser s'enclencher.
L'écran plat est fixé à un bras pivotant.
Caravan - 02-08 - DET-0027-08
FR
Avant le voyage
Fig. 10
Ranger l'écran plat :
4.9
4
Support à bras pivotant
Faire retourner l'écran plat dans sa position initiale jusqu'à ce que les deux
boutons de déverrouillage s'enclenchent (Fig. 10,1 et 2).
Sécurité routière
Vérifier régulièrement la pression des pneus avant chaque départ ou
bien toutes les 2 semaines. Une pression de pneu erronée peut être la
cause d'une usure supplémentaire et peut endommager les pneus et
entraîner une crevaison. La perte de la maîtrise du véhicule pourrait en
être la conséquence.
Avant chaque départ, passer en revue la liste de contrôle :
N°
Véhicule tracteur avec
caravane
Circuit d'eau structure
habitable
Structure habitable
extérieur
Caravan - 02-08 - DET-0027-08
FR
Contrôles
1
Tous les papiers du véhicule sont à bord
2
Le véhicule tracteur possède deux rétroviseurs extérieurs
3
La charge d'appui n'est pas dépassée ou est inférieure à la
valeur prescrite
4
Système d'éclairage de route fonctionne
5
Le frein à inertie fonctionne
6
Les freins réagissent de façon régulière
7
L'attelage conserve sa trajectoire lors du freinage
8
Hauteur totale constatée et notée, y compris la galerie portecharges chargée. Noter la hauteur du véhicule et la garder à
portée de main dans le véhicule tracteur
9
Réservoir mobile d'eaux usées rangé dans le compartiment à
bouteilles de gaz et bloqué
10
Circuit d'eau vidé en cas de risque de gel. Ouvrir les robinets
d'eau et les robinets de vidange
11
Store extérieur enroulé entièrement
12
Le toit est déneigé et dégivré (en hiver)
13
Raccordements extérieurs coupés et conduites rangées
14
Vérins externes enlevés
15
Stabilisateurs et roue jockey complètement relevés
16
Cales de roues retirées et rangées
17
Le marchepied est rangé soigneusement
Contrôlé
39
4
Avant le voyage
Structure habitable
intérieur
Installation de gaz
Installation électrique
N°
Contrôles
18
Portillons sont fermés et verrouillés
19
La rampe mobile est rentrée et bloquée
20
Porte cellule est fermée
21
Les fenêtres et les lanterneaux sont fermés et verrouillés
22
Le téléviseur est fixé dans le meuble télévision ou enlevé du
support et bien rangé
23
L'antenne de télévision est escamotée (dans le cas où il y en a
une)
24
Les objets en vrac sont rangés ou fixés
25
Les points de dépôt ouverts sont vidés
26
Ne pas entreposer de cartouches de gaz ou tout autre matériel
facilement inflammable dans le caisson de toit de l'éclairage
de l'auvent
27
La porte du réfrigérateur est bloquée
28
Réfrigérateur commuté en mode à 12 V
29
Tous les tiroirs et portillons sont fermés
30
Les portes intérieures et la table sont bloquées
31
Table de la cellule accrochée dans le rail de fixation inférieur
32
Table à hauteur réglable abaissée et fixée aux banquettes
33
Les lits pliants ou réglables sont bien bloqués
34
Les bouteilles de gaz sont amarrées solidement et immobilisées dans leur compartiment
35
Couvercle de protection placé sur la bouteille à gaz
36
Robinet principal de la bouteille de gaz et des robinets d'arrêt
de gaz fermé
37
Vérifier la valeur de charge de la batterie de cellule (voir
chapitre 9). Si le panneau de contrôle indique une tension de
batterie trop faible, la batterie de cellule doit être rechargée.
Veiller aux remarques visées au chapitre 9
40
Contrôlé
Prendre la route avec une batterie de cellule complètement chargée.
Caravan - 02-08 - DET-0027-08
FR
En voyage
Sommaire du chapitre
5
5En voyage
Vous trouverez dans ce chapitre des indications concernant la conduite avec
la caravane.
Les indications concernent en particulier :
5.1
la vitesse de conduite
les freins
la marche arrière
Mode caravane
Veiller à ce que personne ne se trouve dans la caravane pendant le
voyage.
Les caravanes sont techniquement conçues dans leur construction pour
rouler à une vitesse maximale de 100 km/h. C'est pourquoi vous ne
devez jamais rouler à plus de 100 km/h.
Toujours tenir compte des limitations de vitesse dans les différents pays
(voir chapitre 17).
Les différences essentielles distinguant la conduite avec caravane de celle
sans caravane sont la largeur et la longueur plus importantes de l'ensemble
routier, l'accélération moins nerveuse et la distance de freinage plus importante. C'est pourquoi il convient d'adapter la conduite à ces nouveaux facteurs
de comportement routier.
5.2
Freins
Avant le voyage
Avant chaque départ, s'assurer par un test de freinage :
5.3
En cas de constatation de défauts sur l'installation de freinage, faire
réparer immédiatement par un atelier de réparation autorisé.
Le frein à inertie fonctionne-t-il ?
Les freins réagissent-ils de manière homogène ?
L'attelage conserve-t-il sa stabilité de trajectoire pendant le freinage ?
Marche arrière
En marche arrière, la caravane se dirige exactement dans le sens contraire
des mouvements de direction du véhicule tracteur. En braquant le véhicule
tracteur à gauche, la caravane se dirige à droite !
Ne jamais effectuer la marche arrière sans une seconde personne tenant
lieu de guide.
Le déplacement de la caravane en marche arrière s'effectue sans problème
pour tous les modèles équipés d'un système de recul automatique. Outre la
résistance au roulement, prendre en compte une force de freinage résiduelle.
Caravan - 02-08 - DET-0027-08
FR
41
5
En voyage
Fig. 11
Marche arrière :
42
Fig. 12
Braquer à gauche
Se déplacer vers l'entrée, jusqu'à ce que l'arrière de la caravane se trouve,
à peu près, à la hauteur de l'entrée (Fig. 11).
Braquer à gauche quand l'attelage est arrêté (Fig. 12).
Avancer prudemment en marche arrière. La caravane se dirige vers la
droite.
Fig. 13
Manoeuvre à effectuer
Manoeuvre à effectuer
Fig. 14
Braquer à droite
L'angle entre les véhicules ne doit pas devenir trop étroit, car sinon les
coins se heurteraient les uns aux autres. Ceci peut entraîner un endommagement considérable des véhicules. Se faire guider !
Dès que les deux véhicules se trouvent dans un angle de 120° l'un par rapport à l'autre, s'arrêter (Fig. 13).
Braquer à droite et avancer prudemment en marche arrière (Fig. 14).
Continuer en marche arrière, procéder éventuellement à une légère correction avec le volant.
Sur les derniers 2 ou 3 m, braquer une nouvelle fois vers la gauche, pour
placer l'attelage en ligne droite.
Caravan - 02-08 - DET-0027-08
FR
Mise en place de la caravane
Sommaire du chapitre
6
6Mise en place de la caravane
Vous trouverez dans ce chapitre des indications concernant la mise en place
de votre véhicule.
Les indications concernent en particulier :
6.1
le frein à main
les cales de roues
l'utilisation des appuis
le marchepied
le réservoir d'eaux usées mobile
le raccordement 230 V
le réfrigérateur
Installer le véhicule de façon à ce qu'il soit le plus horizontal possible. Bloquer le véhicule pour empêcher qu'il ne roule.
Les animaux (en particulier les souris) peuvent causer d'importants dégâts
à l'intérieur du véhicule. Pour éviter cela, vérifier régulièrement après
immobilisation du véhicule que celui-ci n'est pas endommagé ou qu'il n'y a
pas de traces d'animaux.
Frein à main
A l'arrêt du véhicule, le frein à main doit être tiré fermement. Le frein à main
s'enclenche automatiquement dans cette position.
Fig. 15
Frein à main
Pour desserrer, appuyer sur le bouton de sûreté (Fig. 15,2) et abaisser le
levier de frein (Fig. 15,1).
6.2
Avant de desserrer le frein à main, soulever légèrement le levier de frein.
Cela permet d'appuyer plus facilement sur le bouton de sûreté qui se
trouve sous pression par ressort.
En cas de risque de gel, desserrer de temps en temps le frein à main et le
resserrer ensuite. En procédant ainsi, il est possible d'éviter que le frein à
main ne gèle ou ne soit grippé par la rouille. Avant de desserrer le frein à
main, bloquer le véhicule pour empêcher qu'il ne roule.
Cales de roues
Utiliser les deux cales de roues sur toute pente, même légère. Les cales de
roue se trouvent devant les roues correspondantes sur le dessous de la caravane.
Caravan - 02-08 - DET-0027-08
FR
43
6
Mise en place de la caravane
Fig. 16
Retirer :
6.3
Cale de roues
Faire basculer l'étrier de fixation (Fig. 16,1) vers le bas.
Retirer la cale de roue (Fig. 16,2) de la fixation.
Stabilisateurs
Ne pas utiliser les stabilisateurs intégrés comme cric. Les stabilisateurs
servent seulement à la stabilisation de la caravane immobilisée. Les roues
de la caravane ne doivent pas être déchargées.
Lors de l'installation du véhicule, veiller à ce que les stabilisateurs soient
chargés de façon égale.
Avant de prendre la route, tourner les stabilisateurs vers le haut jusqu'à la
butée.
Sur des terrains meubles ou cédant sous la charge, une plaque de grande
surface doit être placée sous les appuis, pour éviter un enfoncement dans
le sol.
Utiliser les stabilisateurs montés en série sur la caravane pour stabiliser celleci.
Positionner la caravane à l'horizontale à l'aide de la roue jockey. En cas de
besoin, utiliser un niveau à bulle.
Abaisser les stabilisateurs une fois que la caravane est placée à l'horizontale.
Fig. 17
Abaisser les stabilisateurs :
Rabattre les stabilisateurs
vers le haut :
44
Stabilisateur abaissé
Pour cela, placer la manivelle livrée en série avec la caravane sur l'écrou
à six pans (Fig. 17,1) du stabilisateur (Fig. 17,2).
Tourner la manivelle dans le sens des aiguilles d'une montre.
Le stabilisateur pivote vers le bas.
Tourner la manivelle dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
Le stabilisateur pivote vers le haut.
Caravan - 02-08 - DET-0027-08
FR
Mise en place de la caravane
6.4
Marchepied (amovible)
Veiller à ce que le marchepied repose sur un sol ferme et plan. Ceci
évite le marchepied de basculer sur le côté.
Ne pas appuyer le pied sur les bords du marchepied. Risque de
glissement !
Ancrer le marchepied au sol, avec des piquets de tente p. ex. Le marchepied ne doit alors plus glisser.
Fig. 18
6.5
6
Marchepied (amovible)
Poser le marchepied (Fig. 18,1) devant l'entrée de la caravane.
Réservoir d'eaux usées, mobile
Fig. 19
Réservoir d'eaux usées,
mobile
Le réservoir d'eaux usées (Fig. 19,1) est conservé dans le compartiment à
bouteilles de gaz de la caravane pendant le voyage. Le tuyau de purge
(Fig. 19,3) de la caravane se trouve dans le plancher du véhicule, du côté
gauche dans le sens de marche.
Avant d'utiliser le circuit d'eau : Placer le réservoir d'eaux usées sous la caravane de manière à ce que l'ouverture (Fig. 19,2) du réservoir d'eaux usées se
trouve sous le tuyau de purge.
6.6
Raccordement 230 V
Le véhicule peut être relié à un réseau d'alimentation de courant externe en
230 V (voir chapitre 9).
Caravan - 02-08 - DET-0027-08
FR
45
6
Mise en place de la caravane
6.7
Réfrigérateur
Le réfrigérateur alimenté en 12 V ne fonctionne que lorsqu'un véhicule tracteur est raccordé et que le moteur du véhicule est en marche. Si le moteur du
véhicule est coupé, commuter le réfrigérateur en mode 230 V ou en régime au
gaz.
46
Caravan - 02-08 - DET-0027-08
FR
Habitation
7
Sommaire du chapitre
7Habitation
Vous trouverez dans ce chapitre des indications concernant l'habitation de
votre véhicule.
Les indications concernent en particulier :
7.1
Portes
7.1.1
l'ouverture et la fermeture des portes et portillons extérieurs
le chauffage du véhicule
l'aération du véhicule
l'ouverture et la fermeture des fenêtres et des stores
l'ouverture et la fermeture des lanterneaux
la conversion des tables
le positionnement du téléviseur
les lampes
l'agrandissement des dînettes
l'utilisation des lits
Conduire toujours avec les portes verrouillées.
Le verrouillage des portes peut empêcher l'ouverture intempestive des
portes, p. ex. en cas d'accident.
Les portes verrouillées empêchent aussi l'intrusion non souhaitée de l'extérieur, p. ex. à l'arrêt devant des feux de signalisation.
Avant de quitter le véhicule, verrouiller toujours les portes.
Pour les portes cellules avec gonds à gauche, le verrouillage et l'ouverture
se font de façon inverse à la porte cellule illustrée.
Porte cellule, à l'extérieur (poignée tournante)
Fig. 20
Ouvrir :
Caravan - 02-08 - DET-0027-08
FR
Serrure de la porte cellule, à
l'extérieur, ouvrir
Fig. 21
Serrure de la porte cellule, à
l'extérieur, verrouiller
Insérer la clé dans le barillet et la tourner dans le sens des aiguilles d'une
montre (Fig. 20,1) jusqu'à ce que la serrure de la porte soit déverrouillée.
Ramener (Fig. 20,2) la clé sur la position intermédiaire et la retirer.
Tourner la poignée de la porte dans le sens des aiguilles d'une montre
(Fig. 20,3), jusqu'à ce que la serrure de la porte soit déverouillée.
47
7
Habitation
Verrouiller :
7.1.2
Insérer la clé dans le barillet et la tourner d'un quart de tour dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre (Fig. 21,1).
Ramener (Fig. 21,2) la clé sur la position intermédiaire et la retirer.
Porte cellule, à l'extérieur (poignée bateau)
Fig. 22
Ouvrir :
Verrouiller :
7.1.3
Insérer la clé dans le barillet (Fig. 22,1) et la tourner dans le sens des
aiguilles d'une montre jusqu'à ce que la serrure de la porte soit déverrouillée.
Ramener la clé sur la position intermédiaire et la retirer.
Tirer sur la poignée de la porte (Fig. 22,2). La porte est ouverte.
Insérer la clé dans le barillet (Fig. 22,1) et la tourner dans le sens inverse
des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que la serrure de la porte soit verrouillée.
Ramener la clé sur la position intermédiaire et la retirer.
Porte cellule, à l'intérieur
Fig. 23
48
Serrure de la porte, à l'extérieur
Ouvrir :
Verrouiller :
Serrure de la porte cellule, à
l'intérieur, ouverte
Fig. 24
Serrure de la porte cellule, à
l'intérieur, verrouillée
Appuyer sur la poignée de la porte (Fig. 23,1) vers le bas.
Appuyer sur la poignée de la porte (Fig. 24,1) d'env. 45° vers le haut et la
laisser dans cette position.
Caravan - 02-08 - DET-0027-08
FR
Habitation
7.1.4
7
Porte cellule, divisée
La porte cellule divisée peut être réglée à l'aide des leviers de verrouillage, de
telle sorte que seule la partie supérieure de la porte puisse être ouverte. La
partie inférieure de la porte cellule reste fermée.
Fig. 25
Ouvrir la partie supérieure
de la porte :
7.1.5
Levier de verrouillage sur la
partie inférieure de la porte
Verrouiller la partie inférieure de la porte. Tourner le levier de verrouillage
(Fig. 25,1) d'un quart de tour dans le sens des aiguilles d'une montre.
Ouvrir la partie supérieure de la porte.
Pour les portes cellules avec gonds à droite, le verrouillage et l'ouverture
se font de façon inverse à la porte cellule illustrée.
Moustiquaire sur la porte cellule divisée
Fig. 26
Moustiquaire
La moustiquaire de la porte cellule divisée se trouve dans le caisson supérieur
(Fig. 26,1).
Caravan - 02-08 - DET-0027-08
FR
Fermer :
Ouvrir :
Tirer la moustiquaire par la barrette (Fig. 26,2) vers le bas, jusqu'à ce
qu'elle s'enclenche.
Pousser légèrement la barrette (Fig. 26,2) vers le bas jusqu'à ce que le blocage soit débloqué et laisser revenir lentement la moustiquaire dans le
caisson.
49
7
Habitation
7.1.6
Store occultant sur la porte cellule
Le store occultant de la porte cellule se trouve dans le caisson du haut.
Fig. 27
Fermer :
Ouvrir :
7.2
Store occultant
Tirer le store occulant vers le bas en le maintenant par la poignée
(Fig. 27,2) et le faire s'enclencher.
Tirer le store occulant vers le bas au niveau de la poignée (Fig. 27,2) et
pousser la barre de déverrouillage (Fig. 27,1) vers l'extérieur. Le verrouillage (Fig. 27,4) se défait du logement (Fig. 27,3).
Laisser revenir lentement le store occultant en la maintenant par la poignée.
Portillons extérieurs
Avant chaque départ, fermer tous les portillons extérieurs et verrouiller les
serrures des portillons.
Pour ouvrir ou fermer le portillons extérieur, ouvrir ou fermer tous les serrures montées sur le portillon extérieur.
Fermer tous les portillons extérieurs en quittant le véhicule.
Les portillons extérieurs montés sur le véhicule sont équipés de barillets uniformes. Ainsi, toutes les serrures peuvent être ouvertes avec une même clé.
50
Caravan - 02-08 - DET-0027-08
FR
Habitation
7.2.1
Serrure du portillon arrière, extérieur
Fig. 28
Ouvrir :
Verrouiller :
7.2.2
Ramener la clé sur la position intermédiaire et la retirer.
Tirer sur la poignée (Fig. 28,1). Le portillon arrière est ouvert.
Insérer la clé dans le barillet (Fig. 28,2) et la tourner jusqu'à ce que la serrure du portillon soit verrouillée.
Ramener la clé sur la position intermédiaire et la retirer.
Serrure du portillon arrière, intérieur
Ouvrir :
Verrouiller :
FR
Serrure du portillon arrière,
extérieur
Insérer la clé dans le barillet (Fig. 28,2) et la tourner jusqu'à ce que la serrure du portillon soit déverrouillée.
Fig. 29
Caravan - 02-08 - DET-0027-08
7
Serrure du portillon arrière,
intérieur
Tirer sur la poignée (Fig. 29,2). La serrure du portillon est déverrouillée. Le
levier de sécurité (Fig. 29,1) ressort automatiquement.
Appuyer sur le levier de sécurité (Fig. 29,1).
51
7
Habitation
7.2.3
Serrure du portillon, en forme d'ellipse
Par temps pluvieux, l'eau peut pénétrer dans la serrure ouverte du portillon.
Il faut donc fermer la poignée de la serrure.
Fig. 30
Ouvrir :
Fermer :
52
Serrure du portillon, en forme
d'ellipse
Insérer la clé dans le barillet (Fig. 30,1) et la tourner d'un quart de tour dans
le sens inverse des aiguilles d'une montre. La poignée de la serrure
(Fig. 30,2) ressort.
Retirer la clé.
Tourner la poignée de la serrure un quart de tour dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre. La serrure du portillon est ouverte.
Fermer le portillon extérieur complètement.
Tourner la poignée de la serrure dans le sens des aiguilles d'une montre,
jusqu'à ce qu'elle soit à l'horizontale. La serrure du portillon est alors
enclenchée, mais pas verrouillée.
Insérer la clé dans le barillet de la serrure.
Enfoncer la poignée de la serrure et tourner la clé d'un quart de tour dans
le sens des aiguilles d'une montre en laissant la clé dans le barillet. La poignée est alors verrouillée.
Retirer la clé.
Caravan - 02-08 - DET-0027-08
FR
Habitation
7.2.4
Serrure du portillon, rectangulaire
Fig. 31
Ouvrir :
Fermer :
7.2.5
Retirer la clé.
Tourner la poignée de la serrure d'un quart de tour. La serrure du portillon
est ouverte.
Fermer le portillon extérieur complètement.
Tourner la poignée de la serrure, jusqu'à ce qu'elle soit à l'horizontale. La
serrure du portillon est alors enclenchée, mais pas fermée.
Insérer la clé dans le barillet de la serrure.
Enfoncer la poignée de la serrure et tourner la clé d'un quart de tour en laissant la clé dans le barillet. La poignée est alors verrouillée.
Retirer la clé.
Portillon pour toilette à cassette
Fermer :
Caravan - 02-08 - DET-0027-08
FR
Serrure du portillon, rectangulaire, fermée
Insérer la clé dans le barillet (Fig. 31,1) et la tourner d'un quart de tour. La
poignée de la serrure (Fig. 31,2) ressort.
Fig. 32
Ouvrir :
7
Portillon pour toilette à cassette
Insérer la clé dans le barillet du verrou à pression (Fig. 32,1) et la tourner
d'un quart de tour.
Retirer la clé.
Appuyer du pouce et simultanément sur les deux verrous de pression et
ouvrir le portillon pour la toilette à cassette.
Fermer le portillon pour la toilette à cassette.
Insérer la clé dans le barillet (Fig. 32,1) et la tourner d'un quart de tour.
Retirer la clé.
53
7
Habitation
7.2.6
Couvercle de fermeture du bec de remplissage d'eau fraîche
Fig. 33
Ouvrir :
Fermer :
7.2.7
Le bec de remplissage d'eau fraîche est désigné par l'inscription
"WASSER" (eau) (Fig. 33,1).
Insérer la clé dans le barillet (Fig. 33,2) et la tourner dans le sens inverse
des aiguilles d'une montre.
Desserrer le couvercle de fermeture.
Remonter le couvercle de fermeture sur le bec de remplissage d'eau
fraîche.
Tourner la clé dans le sens des aiguilles d'une montre.
Retirer la clé.
Raccordement 230 V portillon extérieur
Fig. 34
54
Couvercle de fermeture du bec
de remplissage d'eau fraîche
Ouvrir :
Fermer :
Raccordement 230 V portillon
extérieur
Saisir le portillon extérieur (Fig. 34,1) par l'ergot (Fig. 34,2) et le faire basculer vers le haut.
Faire basculer vers le bas le portillon extérieur (Fig. 34,1) et le fermer.
Caravan - 02-08 - DET-0027-08
FR
Habitation
7.3
Chauffer
7.4
7.5
L'oxygène contenu dans le véhicule est consommé par la présence de
personnes ou par l'utilisation des équipements tel le réchaud à gaz. Il est
donc nécessaire de renouveler continuellement l'oxygène. Votre véhicule est équipé à cet effet d'aérations forcées (lanterneaux à aération
forcée ou aérateurs sur le toit). Ne jamais recouvrir les aérations forcées, p. ex. avec un matelas isotherme, ou les bloquer. Tenir dégagé
l'accès des aérations forcées de la neige et des feuilles mortes. Il y a un
risque d'étouffement du fait d'un taux élevé de CO2.
Dans certaines conditions météorologiques, des eaux de condensation
peuvent se constituer sur les objets métalliques, malgré une ventilation suffisante (p. ex. sur le vissage du mécanisme de roulement sur plancher).
Aux points de rupture (p. ex. au niveau des aérateurs, aux bords des lanterneaux, au niveau des prises de courant, sur les becs de remplissage, les
portillons etc.), des ponts thermiques supplémentaires peuvent apparaître.
Fenêtres
FR
La manipulation du chauffage est décrite dans le chapitre 10.
Par une ventilation fréquente et précise, assurer un échange d'air continuel.
C'est seulement de cette façon qu'il est possible d'empêcher que des eaux de
condensation se forment par temps froid. En combinant le chauffage, la répartition de l'air et l'aération, vous obtiendrez un climat agréable à l'intérieur du
véhicule durant les saisons froides et le camping d'hiver. Aérer de temps en
temps le véhicule lors de périodes d'immobilisation prolongées surtout en été
en raison de l'accumulation de chaleur.
Caravan - 02-08 - DET-0027-08
En mode chauffage, le tuyau d'échappement de gaz de la penderie se
met à chauffer. Ne pas conserver de vêtements sensibles à la chaleur à
proximité du tuyau d'échappement de gaz (voir aussi chapitre 10).
Aération
Eaux de condensation
7
Les fenêtres sont équipées de stores occultants et de moustiquaires.
Après le déverrouillage, le store occultant et la moustiquaire se remettent
automatiquement, grâce à un ressort, en position initiale. Pour ne pas
endommager le mécanisme de traction, retenir le store occultant ou la
moustiquaire et les ramener lentement en position initiale.
Ne pas laisser les stores fermés trop longtemps scar les matériaux risquent
de s'user davantage.
Lorsque le store occultant est complètement fermé, cela peut causer une
accumulation de chaleur entre le store et la vitre en cas de forte exposition
au soleil. La fenêtre peut être endommagée. D'où la nécessité de ne fermer
le store qu'aux deux tiers en cas de forte exposition au soleil.
Avant chaque départ, fermer les fenêtres.
55
7
Habitation
7.5.1
Selon le temps qu'il fait, fermer les fenêtres de façon à empêcher l'humidité
de pénétrer dans la cellule.
Pour ouvrir ou fermer les fenêtres projetantes, ouvrir ou fermer tous les
leviers de verrouillage montés sur la fenêtre projetante.
Avant de quitter le véhicule, fermer toujours les fenêtres.
A l'intérieur de la double vitre en verre acrylique, des de la buée peut se
former par condensation dans des conditions météorologiques extrêmes.
La vitre est construite de façon à permettre une évaporation des eaux de
condensation, lorsque les températures extérieures augmentent. Un
endommagement de la double vitre en verre acrylique par des eaux de
condensation n'est pas à craindre.
Fenêtre projetante avec bras pivotants
Lors de l'ouverture des fenêtres projetantes, veiller à ce qu'elles ne soient
pas vrillées. Ouvrir et fermer les fenêtres projetantes de façon régulières.
Fig. 35
Ouvrir :
Levier de verrouillage en position "Fermé"
Fig. 36
Fenêtre projetante avec bras
pivotants, ouverte
Tourner le levier de verrouillage (Fig. 35,3) d'un quart de tour vers le centre
de la fenêtre.
Ouvrir la fenêtre projetante jusqu'à la position voulue et la bloquer avec la
molette (Fig. 36,1).
La fenêtre projetante reste dans la position souhaitée.
Fermer :
56
Tourner la molette (Fig. 36,1) jusqu'à ce que le dispositif de blocage soit
libéré.
Fermer la fenêtre projetante.
Tourner le levier de verrouillage (Fig. 35,3) d'un quart de tour vers le cadre
de la fenêtre. Le tenon de verrouillage (Fig. 35,2) se trouve sur le côté intérieur du verrouillage de fenêtre (Fig. 35,1).
Caravan - 02-08 - DET-0027-08
FR
Habitation
Fig. 37
Aération permanente
7
Levier de verrouillage en position "Aération permanente"
La fenêtre projetante peut être ouverte en 2 positions différentes grâce au
levier de verrouillage :
En position "Aération permanente" (Fig. 37)
En position "Fermé" (Fig. 35)
Pour positionner la fenêtre projetante en position "Aération permanente" :
Tourner le levier de verrouillage (Fig. 37,3) d'un quart de tour vers le centre
de la fenêtre.
Pousser la fenêtre projetante légèrement vers l'extérieur.
Remettre le levier de verrouillage en position initale. Le tenon de verrouillage (Fig. 37,2) doit pénétrer alors dans le logement prévu à cet effet
dans le verrouillage de fenêtre (Fig. 37,1).
Pendant le voyage, la fenêtre projetante ne doit pas être mise en position
"Aération permanente".
Par temps pluvieux, de la condensation peut pénétrer dans la zone d'habitation si la fenêtre projetante est en position "aération permanente". Il est donc
recommandé de fermer entièrement les fenêtres projetantes.
7.5.2
Fenêtre projetante avec bras automatiques
Caravan - 02-08 - DET-0027-08
FR
Ouvrir complètement la fenêtre de façon à débloquer les crans d'arrêt. Si
les crans ne sont pas débloqués et que la fenêtre est tout de même fermée,
il se peut que la fenêtre soit arrachée en raison d'une contre-pression
importante.
Lors de l'ouverture des fenêtres projetantes, veiller à ce qu'elles ne soient
pas vrillées. Ouvrir et fermer les fenêtres projetantes de façon régulières.
57
7
Habitation
Fig. 38
Ouvrir :
Levier de verrouillage en position "Fermé"
Fig. 39
Fenêtre projetante avec bras
automatiques, ouverte
Tourner le levier de verrouillage (Fig. 38,3) d'un quart de tour vers le centre
de la fenêtre.
Ouvrir la fenêtre projetante jusqu'au cran d'arrêt souhaité. Le bras automatique (Fig. 39,1) s'enclenche automatiquement.
La fenêtre projetante reste dans la position souhaitée.
Fermer :
Ouvrir la fenêtre projetante jusqu'à ce que le dispositif de blocage soit
libéré.
Fermer la fenêtre projetante.
Tourner le levier de verrouillage (Fig. 38,3) d'un quart de tour vers le cadre
de la fenêtre. Le tenon de verrouillage (Fig. 38,2) se trouve sur le côté intérieur du verrouillage de fenêtre (Fig. 38,1).
Fig. 40
Aération permanente
Levier de verrouillage en position "Aération permanente"
La fenêtre projetante peut être ouverte en deux positions différentes grâce au
levier de verrouillage :
En position "Aération permanente" (Fig. 40)
En position "Fermé" (Fig. 38).
Pour positionner la fenêtre projetante en position "Aération permanente" :
Tourner le levier de verrouillage (Fig. 40,3) d'un quart de tour vers le centre
de la fenêtre.
Pousser la fenêtre projetante légèrement vers l'extérieur.
Tourner le levier de verrouillage d'un quart de tour vers le cadre de la
fenêtre. Le tenon de verrouillage (Fig. 40,2) doit pénétrer alors dans le
logement prévu à cet effet dans le verrouillage de fenêtre (Fig. 40,1).
Pendant le voyage, la fenêtre projetante ne doit pas être mise en position
"Aération permanente".
58
Caravan - 02-08 - DET-0027-08
FR
Habitation
7
Par temps pluvieux, de la condensation peut pénétrer dans la zone d'habitation si la fenêtre projetante est en position "aération permanente". Il est donc
recommandé de fermer entièrement les fenêtres projetantes.
7.5.3
Store occultant et moustiquaire
Ouvrir les stores avant chaque départ. Si les stores sont fermés, l'arbre de
barillet peut être endommagé par les secousses.
Les fenêtres sont équipées de stores occultants et de moustiquaires. Le store
occultant et la moustiquaire peuvent être utilisés indépendamment l'un de
l'autre.
Fig. 41
Store occultant
Le store occultant se trouve dans le caisson du haut.
Fermer :
Ouvrir :
Moustiquaire
FR
Tirer le store occulant vers le bas en le maintenant par la poignée
(Fig. 41,2). Lorsque le store occultant est complètement fermé, l'accrocher
des deux côtés du cadre de la fenêtre dans le dispositif de blocage
(Fig. 41,3).
Lorsque le store occultant est complètement fermé : Appuyer sur la poignée (Fig. 41,2) vers le bas tout en la tirant légèrement vers l'intérieur.
Décrocher à droite et à gauche le store occultant du dispositif de blocage
du cadre de la fenêtre.
Si le store occultant se trouve dans une position intermédiaire : Tirer la poignée (Fig. 41,2) vers le bas jusqu'à ce que le dispositif de blocage se
débloque.
Laisser revenir lentement le store occultant en la maintenant par la poignée.
La moustiquaire se trouve dans le caisson du haut.
Fermer :
Ouvrir :
Caravan - 02-08 - DET-0027-08
Fenêtre projetante
Tirer la moustiquaire par la poignée (Fig. 41,1) vers le bas et l'accrocher
des deux côtés sur le cadre de la fenêtre dans le dispositif de blocage
(Fig. 41,3).
Appuyer sur la poignée (Fig. 41,1) vers le bas tout en la tirant légèrement
vers l'intérieur. Décrocher à droite et à gauche la moustiquaire des dispositifs de blocage du cadre de la fenêtre.
Laisser revenir lentement la moustiquaire en la maintenant par la poignée.
59
7
Habitation
7.6
Lanterneaux
Selon les modèles, les lanterneaux du véhicule sont montés avec ou sans
aération forcée. Si un lanterneau est monté sans aération forcée, l'aération
forcée est effectuée par les aérateurs de toit.
60
Toujours laisser les ouvertures de l'aération forcée libres. Ne jamais
recouvrir les aérations forcées, p. ex. avec un matelas isotherme, ou les
bloquer. Tenir dégagé l'accès des aérations forcées de la neige et des
feuilles mortes.
Les lanterneaux sont équipés de stores occultants ou de dispositifs occultants plissés, et de moustiquaires ou de moustiquaires pliables. Après le
déverrouillage, le store occultant et la moustiquaire se remettent automatiquement, grâce à un ressort, en position initiale. Pour ne pas endommager
le mécanisme de traction, retenir le store occultant ou la moustiquaire et
les ramener lentement en position initiale.
Ne pas laisser les stores fermés trop longtemps scar les matériaux risquent
de s'user davantage.
Lorsque le store occultant ou le dispositif occultant plissé sont complètement fermés, cela peut causer une accumulation de chaleur entre le store
occultant/dispositif occultant plissé et le lanterneau en cas de forte exposition au soleil. Le lanterneau peut être endommagé. D'où la nécessité de ne
fermer le store occultant/dispositif occultant plissé qu'aux deux tiers en cas
de forte exposition au soleil. Entrouvrir le lanterneau ou le mettre en position de ventilation.
Selon le temps qu'il fait, fermer les lanterneaux de façon à empêcher
l'humidité de pénétrer dans la cellule.
Ne pas monter sur les lanterneaux.
Avant chaque départ, fermer les lanterneaux.
Avant chaque départ, vérifier le verrouillage des lanterneaux.
Ouvrir les stores occultants et les dispositifs occultants plissés avant
chaque départ.
Enduire les joints des lanterneaux de talc au moins 1 fois par an.
Avant de quitter le véhicule, fermer toujours les lanterneaux.
Caravan - 02-08 - DET-0027-08
FR
Habitation
7.6.1
7
Lanterneau à poussoirs (variante 1)
Fig. 42
Aération forcée
Selon les modèles, un lanterneau à aération forcée est monté dans le cabinet
de toilette (Fig. 42,1).
Le lanterneau peut être relevé sur un ou sur les deux côtés.
Fig. 43
Ouvrir :
Fermer :
Caravan - 02-08 - DET-0027-08
FR
Moustiquaire
Fig. 44
Lanterneau, poignée
Tirer sur la poignée (Fig. 43,2).
Rabattre la moustiquaire (Fig. 43,1) vers le bas.
Appuyer sur le verrou (Fig. 44,2) vers l'intérieur du lanterneau. Pousser le
lanterneau simultanément vers le haut par la poignée (Fig. 44,1).
Faire basculer la moustiquaire (Fig. 43,1) vers le haut jusqu'à ce qu'elle
s'enclenche.
Tirer sur la poignée (Fig. 43,2).
Rabattre la moustiquaire (Fig. 43,1) vers le bas.
Tirer fortement le lanterneau vers le bas par les deux poignées (Fig. 44,1)
jusqu'à ce que les deux poussoirs s'encliquettent.
Faire basculer la moustiquaire (Fig. 43,1) vers le haut jusqu'à ce qu'elle
s'enclenche.
61
7
Habitation
Store occultant
Pour fermer et ouvrir le store occultant :
Fig. 45
Fermer :
Ouvrir :
7.6.2
Store occultant
Tirer le store occultant (Fig. 45,1) par la poignée (Fig. 45,2) et accrocher le
crochet (Fig. 45,3) dans l'ouverture (Fig. 45,4).
Tirer le crochet (Fig. 45,3) de l'ouverture (Fig. 45,4) et laisser revenir le
store occultant.
Lanterneau à poussoirs (variante 2)
Le lanterneau peut être relevé sur un ou sur les deux côtés.
Fig. 46
Ouvrir :
Fermer :
62
Lanterneau à poussoirs
(variante 2)
Tirer la moustiquaire (Fig. 46,2) vers le bas en la maintenant par la poignée
(Fig. 46,1). La moustiquaire se rabat vers le bas.
Saisir les deux poignées du lanterneau (Fig. 46,3) et le pousser vers le
haut.
Rabattre la moustiquaire vers le haut et l'enclencher au niveau du cadre
(Fig. 46,4).
Tirer la moustiquaire (Fig. 46,2) vers le bas en la maintenant par la poignée
(Fig. 46,1). La moustiquaire se rabat vers le bas.
Saisir les deux poignées du lanterneau (Fig. 46,3) et le tirer énergiquement
vers le bas.
Rabattre la moustiquaire vers le haut et l'enclencher au niveau du cadre
(Fig. 46,4).
Caravan - 02-08 - DET-0027-08
FR
Habitation
7.6.3
7
Lanterneau basculant
Le lanterneau basculant peut être projeté d'un seul côté. Il est toutefois possible de lui donner trois angles d'ouverture différents et une position d'aération.
Un crochet de rallonge est fourni en série.
Fig. 47
Ouvrir :
Fermer :
Verrouiller en position
d'aération :
Dispositif occultant plissé
Lanterneau basculant, dispositif de verrouillage
Fig. 48
Lanterneau basculant
Tourner le levier (Fig. 47,1 ou Fig. 48,3) d'un quart de tour.
Pousser le lanterneau basculant vers le haut avec le levier.
Tirer le lanterneau basculant vers le bas avec le levier.
Tourner le levier d'un quart de tour. Le dispositif de verrouillage (Fig. 47,4)
doit pénétrer dans l'ouverture inférieure (Fig. 47,3).
Tirer le lanterneau basculant vers le bas avec le levier.
Tourner le levier d'un quart de tour. Le dispositif de verrouillage (Fig. 47,4)
doit pénétrer dans l'ouverture supérieure (Fig. 47,2).
En cas de pluie, de l'eau peut pénétrer dans la zone d'habitation si le lanterneau basculant est en position de ventilation. C'est pourquoi il est conseillé dans ce cas de fermer complètement le lanterneau basculant.
Le degré de fermeture du dispositif occultant plissé peut être déterminé au
choix, que le lanterneau basculant soit ouvert ou fermé.
Fermer :
Ouvrir :
Retirer le dispositif occultant plissé (Fig. 48,1) et le relâcher lorsqu'il a
atteint la position voulue. Le dispositif occultant plissé reste alors à cette
position.
Placer lentement le dispositif occultant plissé en position initiale.
Moustiquaire
Fermer :
Caravan - 02-08 - DET-0027-08
FR
La moustiquaire peut être endommagée lorsqu'elle est fermée alors que le
lanterneau basculant est fermé. Pour cette raison, ne fermer la moustiquaire que lorsque le lanterneau basculant est ouvert.
Tirer la moustiquaire (Fig. 48,2) jusqu'à ce que le dispositif de verrouillage
s'enclenche dans la partie opposée.
63
7
Habitation
Ouvrir :
7.6.4
Appuyer légèrement la barette de la moustiquaire vers le haut. Le dispositif
de blocage sera alors débloqué.
Laisser revenir lentement la moustiquaire sur la position initiale.
Lanterneau Heki (mini et midi)
Fig. 49
Bouton de sûreté sur le lanterneau Heki
Fig. 50
Lanterneau Heki, glissière
Le lanterneau Heki est projeté d'un seul côté.
Ouvrir :
Fermer :
Appuyer sur le bouton de sûreté (Fig. 49,2) et tirer l'étrier (Fig. 49,1) vers
le bas avec les deux mains.
Tirer l'étrier (Fig. 50,1) dans les glissières (Fig. 50,2) jusque dans la position la plus reculée (Fig. 50,3).
Pousser l'étrier (Fig. 50,1) légèrement vers le haut avec les deux mains.
Repousser l'étrier dans les glissières.
Pousser l'étrier vers le haut avec les deux mains jusqu'à ce que ce dernier
se trouve au-dessus du bouton de sûreté (Fig. 49,2).
Fig. 51
Position de ventilation
Fig. 52
Verrouillage position de ventilation
Il est possible d'amener le lanterneau Heki en deux positions de ventilation :
Position pour mauvais temps (Fig. 51,1) et position intermédiaire (Fig. 51,2).
Suivant le modèle, il est possible de verrouiller le lanterneau en position intermédiaire avec le verrou (Fig. 52,1).
64
Lanterneau Heki en position de
ventilation
Appuyer sur le bouton de sûreté (Fig. 49,2) et tirer l'étrier (Fig. 49,1) vers
le bas avec les deux mains.
Tirer l'étrier dans les glissières (Fig. 50,2) jusqu'à la position souhaitée.
Pousser légèrement l'étrier vers le haut, le pousser dans la glissière choisie
(Fig. 51,1 ou 2) et le verrouiller si nécessaire.
Caravan - 02-08 - DET-0027-08
FR
Habitation
Dispositif occultant plissé
Pour fermer et ouvrir le dispositif occultant plissé :
Fermer :
Ouvrir :
Moustiquaire
Tirer le dispositif occultant plissé par la poignée et le relâcher lorsqu'il a
atteint la position voulue. Le dispositif occultant plissé reste alors à cette
position.
Placer lentement le dispositif occultant plissé en position initiale.
Pour fermer et ouvrir la moustiquaire :
Fermer :
Ouvrir :
7.6.5
7
Tirer la moustiquaire par la poignée jusqu'à toucher la poignée du dispositif
occultant plissé située vis-à-vis.
Pousser la poignée de la moustiquaire vers l'arrière. Le dispositif de blocage sera alors débloqué.
Laisser revenir lentement la moustiquaire en la maintenant par la poignée.
Lanterneau Heki
Fig. 53
Lanterneau Heki, fermé
Fig. 54
Lanterneau Heki en position de
ventilation 1
Le lanterneau Heki peut être projeté d'un seul côté.
Ouvrir :
Fermer :
Position de ventilation
(variante 1) :
Caravan - 02-08 - DET-0027-08
FR
Appuyer sur le bouton de sûreté (Fig. 53,1) et tourner d'un quart de tour
vers l'intérieur le levier de verrouillage (Fig. 53,2).
Tirer l'étrier (Fig. 53,4) vers le bas, hors du dispositif de blocage.
Pousser le lanterneau Heki avec l'étrier vers le haut.
Appuyer à nouveau l'étrier dans le dispositif de blocage.
Tirer l'étrier (Fig. 53,4) vers le bas, hors du dispositif de blocage.
Tirer le lanterneau Heki vers le bas par l'étrier.
Tourner le levier de verrouillage (Fig. 53,2 et Fig. 54,2) d'un quart de tour.
Le nez du dispositif de verrouillage du toit (Fig. 54,5) doit s'enclencher
dans la fourche de verrouillage (Fig. 54,3).
Appuyer à nouveau l'étrier dans le dispositif de blocage.
Ouvrir le lanterneau Heki et le pousser légèrement vers l'extérieur.
Enfoncer le bouton de sûreté (Fig. 54,1) et remettre le levier de verrouillage
(Fig. 54,2) dans sa position initiale. Le nez du dispositif de verrouillage du
toit (Fig. 54,5) doit s'enclencher dans la fourche de verrouillage (Fig. 54,4)
inférieure.
Appuyer à nouveau l'étrier dans le dispositif de blocage.
65
7
Habitation
Fig. 55
Position de ventilation
(variante 2) :
Ouvrir le lanterneau Heki.
Insérer l'étrier (Fig. 55,3) dans le support (Fig. 55,1).
Placer le levier (Fig. 55,2) sur l'étrier.
Fig. 56
Dispositif occultant plissé
Ouvrir :
Tirer le dispositif occultant plissé par la poignée (Fig. 56,2) et le relâcher
lorsqu'il a atteint la position voulue. Le dispositif occultant plissé reste alors
à cette position.
Placer lentement le dispositif occultant plissé en position initiale.
Pour fermer et ouvrir la moustiquaire :
Fermer :
Ouvrir :
66
Lanterneau Heki, verrouillage
du store
Pour fermer et ouvrir le dispositif occultant plissé :
Fermer :
Moustiquaire
Lanterneau Heki en position de
ventilation 2
Tirer sur la poignée (Fig. 56,1) de la moustiquaire jusqu'à toucher la poignée du dispositif occultant plissé (Fig. 56,2) située vis-à-vis et la faire
s'enclencher.
Appuyer sur la poignée de la moustiquaire vers l'arrière et le haut et décrocher la moustiquaire du dispositif occultant plissé (Fig. 56,2).
Laisser revenir lentement la moustiquaire en la maintenant par la poignée.
Caravan - 02-08 - DET-0027-08
FR
Habitation
7.6.6
7
Lanterneau à manivelle
Fig. 57
Lanterneau à manivelle
Le lanterneau à manivelle peut être ouvert avec une manivelle.
Ouvrir :
Fermer :
Dispositif occultant plissé
Ouvrir :
FR
Vérifier le dispositif de verrouillage. Pour cela, appuyer la main contre le
verre acrylique.
Tirer la poignée du dispositif occultant plissé (Fig. 57,3) et le relâcher
lorsqu'il a atteint la position voulue. Le dispositif occultant plissé reste alors
à cette position.
Placer lentement le dispositif occultant plissé en position initiale.
Si la moustiquaire est verrouillée avec le dispositif occultant plissé, le dispositif
occultant plissé est entraîné lors de la fermeture de la moustiquaire.
Fermer :
Ouvrir :
Caravan - 02-08 - DET-0027-08
Tourner la manivelle jusqu'à ce que le lanterneau à manivelle soit fermé.
Le lanterneau à manivelle peut être verrouillé au bout de deux ou trois tours
supplémentaires.
La fermeture du dispositif occultant peut être déterminée au choix. Si le dispositif occultant plissé est verrouillé avec la moustiquaire, la moustiquaire est
entraînée lors de la fermeture du dispositif occultant plissé.
Fermer :
Moustiquaire
Tourner la manivelle (Fig. 57,2) jusqu'à ressentir une résistance (angle
d'ouverture max. 70°).
Tirer sur la poignée (Fig. 57,1) de la moustiquaire jusqu'à toucher la poignée du dispositif occultant plissé (Fig. 57,3) située vis-à-vis et la faire
s'enclencher.
Appuyer sur la poignée de la moustiquaire (Fig. 57,1) vers l'arrière et le
haut et décrocher la moustiquaire du dispositif occultant plissé (Fig. 57,3).
Placer la moustiquaire lentement en position initiale.
67
7
Habitation
7.7
7.7.1
Tables
Table suspendue avec un pied d'appui à joint
Fig. 58
Sommier de lit
La table peut être utilisée en tant que sommier de lit grâce au pied d'appui à
joint.
Conversion en sommier de
lit :
7.7.2
Soulever légèrement le plateau de table (Fig. 58,1) à l'avant d'env. 45°.
Tirer la partie inférieure du pied de table (Fig. 58,2) vers le bas et le rabattre
de 90°.
Enlever la table de la baguette de support.
Placer la table dans la baguette de support inférieure.
Table pivotante
Bloquer la table pivotante avant chaque départ.
Fig. 59
Fixation :
68
Dispositif de blocage table
pivotante à monture métallique
Fig. 60
Dispositif de blocage table
pivotante à monture en
plastique
Placer la table pivotante près du support (Fig. 59,3) ou sur celui-ci
(Fig. 60,2).
Placer l'étrier (Fig. 59,2) avec la vis de fixation (Fig. 59,1) par-dessus le
pied de table.
Pousser l'étrier et, le cas échéant, la table pivotante de telle sorte que la
vis de fixation (Fig. 59,1 ou Fig. 60,1) puisse être vissée dans le support
(Fig. 59,3 ou Fig. 60,2).
Visser la vis de fixation dans le support et serrer à fond.
Caravan - 02-08 - DET-0027-08
FR
Habitation
7
La table pivotante peut être utilisée en tant que sommier de lit grâce à son
mécanisme pivotant.
Fig. 61
Conversion en sommier de
lit (table pivotante à
monture métallique) :
Basculer la poignée (Fig. 61,2) vers le haut.
Faire pivoter le plateau de table (Fig. 61,1) vers le bas, dans un arc de
cercle, jusqu'à ce que la poignée s'enclenche.
Fig. 62
Conversion en sommier de
lit (table pivotante à
monture en plastique) :
7.7.3
FR
Dispositif de verrouillage table
pivotante à monture en plastique
Fig. 63
Plaque de sécurité table pivotante à monture en plastique
Tourner la poignée (Fig. 62,2) en position horizontale.
Faire pivoter le plateau de table (Fig. 62,1) vers le bas, dans un arc de
cercle.
Insérer la plaque de sécurité (Fig. 63,1). Le mécanisme de pivotement est
verrouillé.
Table à hauteur réglable de la dînette en U
Caravan - 02-08 - DET-0027-08
Dispositif de verrouillage table
pivotante à monture métallique
La table à hauteur réglable n'est pas fixée au sol. Avant chaque départ,
abaisser la table à hauteur réglable jusqu'à la butée supérieure et la fixer
avec les sangles jointes aux banquettes.
69
7
Habitation
Fig. 64
Table à hauteur réglable de la
dînette en U
La table à hauteur réglable peut être utilisée comme sommier de lit grâce à
son mécanisme de réglage de hauteur.
Conversion en sommier de
lit :
7.8
Appuyer le plateau de table (Fig. 64,2) au milieu vers le bas jusqu'à la
butée désirée (Fig. 64,1 ou 4) et le maintenir appuyé.
Faire basculer le levier de verrouillage (Fig. 64,3) vers la gauche. La table
à hauteur réglable est verrouillée.
Téléviseur
Ecran plat dans le meuble
télévision
Faire basculer le levier de verrouillage (Fig. 64,3) vers la gauche. Le verrouillage est ouvert.
Avant chaque départ, enlever le téléviseur du support et le ranger dans
un endroit sûr.
Pivoter, enfoncer et faire s'enclencher l'écran plat et le support de l'écran
en sens inverse avant chaque départ. Fermer le meuble télévision.
Vérifier avant chaque départ que l'antenne est en position rangée.
Risque d'accidents !
L'écran plat est fixé sur la rallonge dans le meuble de télévision.
Fig. 65
Tirer la console du
téléviseur vers l'avant :
70
Meuble télévision
Appuyer sur le bouton de déverrouillage (Fig. 65,5) et tirer le support de
l'écran plat jusqu'à la butée vers l'avant, à l'aide de la poignée (Fig. 65,4).
Caravan - 02-08 - DET-0027-08
FR
Habitation
Faire pivoter la console du
téléviseur :
Ecran plat à bras articulé
Tirer le bouton de déverrouillage (Fig. 65,1) et faire pivoter l'écran plat
(Fig. 65,2) dans la position souhaitée.
Desserrer la vis moletée (Fig. 65,3).
Régler l'inclinaison désirée de l'écran plat et bien revisser la vis moletée.
L'écran plat est fixé à un bras articulé.
Fig. 66
Positionner l'écran plat à
bras articulé :
Écran plat à bras pivotant
Faire pivoter l'écran plat (Fig. 66,1) dans la position désirée.
Saisir l'écran plat des deux mains sur les bords supérieur et inférieur et
régler l'inclinaison désirée.
L'écran plat est fixé à un bras pivotant.
7.9
FR
Bras pivotant pour écran plat
Tirer les boutons de déverrouillage (Fig. 67,1 et 3) vers le haut pour déverrouiller le bras pivotant.
Faire pivoter l'écran plat et son support (Fig. 67,2) dans la position souhaitée.
Luminaires
Caravan - 02-08 - DET-0027-08
Ecran plat à bras articulé
Tirer sur le ruban textile (Fig. 66,3) pour déverrouiller le bras articulé
(Fig. 66,2).
Fig. 67
Positionner l'écran plat à
bras pivotant :
7
Les ampoules et leurs supports peuvent devenir brûlants.
Avant de toucher les ampoules et les supports de feux, les laisser
refroidir.
Lorsque la lampe est allumée ou encore chaude, l'écart de sécurité avec
des objets inflammables comme des doubles rideaux ou des rideaux
doit toujours être de 30 cm au minimum. Risque d'incendie !
71
7
Habitation
Les interrupteurs d'éclairage se trouvent dans un ordre différent suivant le
modèle. Les interrupteurs d'éclairage se trouvent soit directement sur la
lampe correspondante, soit dans sa zone d'éclairage, p. ex. à proximité de
la dînette.
Fig. 68
Tourner le spot :
Spot
Saisir le boîtier (Fig. 68,2) et le tourner.
Le boîtier peut être tourné dans différentes directions :
Faire coulisser le spot :
7.10
Vers la gauche ou vers la droite
Vers le haut ou vers le bas
Saisir le support (Fig. 68,1).
Déplacer le spot dans un sens quelconque le long du dispositif à barres.
Agrandir la dînette centrale
Fig. 69
Déplier :
Replier :
72
Support rallonge de la banquette
Rabattre la rallonge de la banquette (Fig. 69,1) vers le haut. Le support
(Fig. 69,2) s'enclenche automatiquement dans cette position.
Placer le coussin supplémentaire sur la rallonge de la banquette.
Retirer le coussin supplémentaire de la rallonge de la banque et le ranger.
Presser le support (Fig. 69,2) vers le haut dans le sens de la flèche en forçant la résistance du ressort en spirale (Fig. 69,3). La rallonge de la banquette est alors déverrouillée.
Rabattre la rallonge de la banquette vers le bas.
Caravan - 02-08 - DET-0027-08
FR
Habitation
7.11
7.11.1
7
Lits
Lit superposé
Utiliser uniquement le lit superposé lorsque le filet de sécurité est tendu.
Soumettre le lit superposé à une charge maximale de 100 kg.
Ne jamais laisser les enfants sans surveillance dans le lit superposé.
En particulier avec les enfants de moins de 6 ans, veiller toujours à ce
qu'ils ne puissent pas tomber du lit superposé.
Utiliser des lits pour enfants séparés, adaptés ou spéciaux pour le
voyage.
Selon les modèles, le véhicule est équipé d'un lit superposé. Le lit superposé
peut être utilisé immédiatement sans opérations de transformation supplémentaires.
7.11.2
Lit superposé, rabattable
Soumettre le lit superposé à une charge maximale de 100 kg.
Ne jamais laisser les enfants sans surveillance dans le lit superposé.
En particulier avec les enfants de moins de 6 ans, veiller toujours à ce
qu'ils ne puissent pas tomber du lit superposé.
Utiliser des lits pour enfants séparés, adaptés ou spéciaux pour le
voyage.
Fig. 70
Lit superposé, rabattable
Verrouiller le lit superposé avec la sangle de sécurité (Fig. 70,1) une fois qu'il
est rabattu vers le haut.
Selon les modèles, le véhicule est équipé d'un lit superposé repliable ou non.
Quand le lit superposé est rabattu vers le bas, il peut être utilisé sans plus de
modifications.
Les lits superposés peuvent être rabattus vers le haut. La zone sous le lit peut
alors être utilisée comme espace de rangement.
Caravan - 02-08 - DET-0027-08
FR
73
7
Habitation
7.11.3
Lit fixe (ressort à pression de gaz)
Fig. 71
Lit fixe
Sous le lit se trouve un espace de rangement. Pour ranger ou retirer des
objets de l'espace de rangement, rabattre le sommier à lattes vers le haut.
Ouvrir :
Fermer :
7.11.4
Soulever le sommier à lattes. Les ressorts à pression de gaz (Fig. 71,1)
maintiennent le sommier à lattes en position ouverte.
Pousser le sommier à lattes vers le bas en forçant la résistance des ressorts à pression de gaz.
Si nécessaire, appuyer le matelas derrière le cache.
Lit arrière, réglable
74
Soulever le matelas par l'avant et le déposer sur le cache.
Lors du soulèvement ou de l'abaissement, ne pas mettre les mains entre
le lit et la paroi latérale. Danger d'écrasement !
Ne soulever ou abaisser le lit que si le lit est dégagé de toute charge.
Ne soulever ou abaisser le lit que si l'espace entre le lit et la paroi latérale est dégagé.
N'abaisser le lit que si l'espace escamotable du garage arrière est
dégagé.
Le lit peut être positionné à différentes hauteurs entre les deux positions de
fin de course.
La réception servant à fixer la manivelle se trouve sur le cache du lit arrière.
Quand le lit arrière peut être actionné électriquement, le commutateur à
bascule servant à le relever et à l'abaisser se trouve dans la zone supérieure de la paroi intermédiaire droite.
Caravan - 02-08 - DET-0027-08
FR
Habitation
Commande mécanique
Le lit arrière se relève ou s'abaisse avec une manivelle.
Fig. 72
Relever le lit :
Abaisser le lit :
Caravan - 02-08 - DET-0027-08
FR
7
Manivelle
Fig. 73
Support lit arrière
Enfoncer la manivelle (Fig. 72,3) dans la réception (Fig. 72,2) sur le cache
(Fig. 72,1) du lit et la faire tourner jusqu'à ce que le lit se trouve légèrement
au-dessus de la position souhaitée des supports ou à la butée finale.
Placer les quatre supports (Fig. 73,2) à la hauteur souhaitée et ficher les
tenons de sécurité dans les perçages (Fig. 73,3) sur les quatre rails de
montage (Fig. 73,1).
Tourner la manivelle jusqu'à ce que le lit repose sur les supports.
Retirer la manivelle et la mettre en sûreté.
Enfoncer la manivelle (Fig. 72,3) dans la réception (Fig. 72,2) sur le cache
(Fig. 72,1) du lit et la faire tourner jusqu'à ce que le lit se soit légèrement
déplacé vers le haut.
Retirer les quatre supports (Fig. 73,2) des perçages (Fig. 73,3) sur les
quatre rails de montage (Fig. 73,1) et les ficher de nouveau dans la position souhaitée.
Tourner la manivelle jusqu'à ce que le lit repose sur les supports.
Retirer la manivelle et la mettre en sûreté.
75
7
Habitation
Commande électrique
Le lit arrière se relève ou s'abaisse avec un commutateur à bascule.
Fig. 74
Relever le lit :
Abaisser le lit :
76
Commutateur de commande
du lit arrière à réglage électrique
Fig. 75
Support lit arrière
Appuyer sur la partie supérieure du commuteur à bascule (Fig. 74,1) et la
maintenir enfoncée jusqu'à ce que le lit se trouve légèrement au-delà la
position souhaitée des supports ou en butée.
Placer les quatre supports (Fig. 75,2) à la hauteur souhaitée et ficher les
tenons de sécurité dans les perçages (Fig. 75,3) sur les quatre rails de
montage (Fig. 75,1).
Appuyer sur la partie inférieure du commutateur à bascule (Fig. 74,1) et la
maintenir enfoncée jusqu'à ce que le lit repose sur les supports.
Appuyer sur la partie supérieure du commutateur à bascule (Fig. 74,1) et
la maintenir enfoncée jusqu'à ce que le lit se déplace légèrement vers le
haut.
Retirer les quatre supports (Fig. 75,2) des perçages (Fig. 75,3) sur les
quatre rails de montage (Fig. 75,1) et les ficher de nouveau dans la position souhaitée.
Appuyer sur la partie inférieure du commutateur à bascule (Fig. 74,1) et la
maintenir enfoncée jusqu'à ce que le lit repose sur les supports.
Caravan - 02-08 - DET-0027-08
FR
Habitation
7.12
7.12.1
Transformer les dînettes en couchage
Groupe de banquettes longues et dînette latérale
Selon le modèle, la dînette peut avoir une forme et une position différentes
de celles présentées ici.
1
2
3
4
5
Fig. 76
Avant la transformation
Fig. 77
Après la transformation
Caravan - 02-08 - DET-0027-08
FR
7
Coussin de dossier
Coussin d'assise
Table
Barrette
Rail de fixation
Convertir la table (Fig. 76,3) en sommier de lit (voir paragraphe 7.7).
Insérer la baguette (Fig. 76,4) ou tirer vers le centre. La baguette est positionnée correctement si elle maintient le plateau de table directement derrière le pied de table.
Tirer les coussins d'assise (Fig. 77,2) vers le centre.
Placer les coussins de dossier (Fig. 77,1) entre les coussins d'assise et la
cloison.
Selon les modèles, un coussin supplémentaire fourni doit être utilisé entre
les coussins d'assise.
77
7
Habitation
7.12.2
Dînette en U avec table rectangulaire
Selon le modèle, la dînette peut avoir une forme et une position différentes
de celles présentées ici.
1
2
3
4
5
Fig. 78
Avant la transformation
Fig. 79
Pendant la transformation
Fig. 80
Après la transformation
78
Coussin de dossier
Coussin d'assise
Table
Coussin de dossier
Coussin de dossier
Convertir la table (Fig. 78,3) en sommier de lit (voir paragraphe 7.7).
Tirer les coussins d'assise (Fig. 79,2) vers le centre.
Placer les coussins de dossier (Fig. 79,1) entre les coussins d'assise et la
paroi extérieure.
Retirer les coussins de dossier (Fig. 79,4 et 5) et les placer de côté.
Selon les modèles, un coussin supplémentaire fourni doit être utilisé entre
les coussins d'assise.
Caravan - 02-08 - DET-0027-08
FR
Habitation
7.12.3
Dînette en U avec table ronde
1
2
3
4
5
6
Fig. 81
Avant la transformation
Fig. 82
Pendant la transformation
Fig. 83
Après la transformation
Caravan - 02-08 - DET-0027-08
FR
7
Coussin de dossier
Coussin d'assise
Table
Coussin de dossier
Coussin de dossier
Coussin supplémentaire
Convertir la table (Fig. 81,3) en sommier de lit (voir paragraphe 7.7).
Retirer les coussins de dossier (Fig. 82,1, 4 et 5).
Tirer les coussins d'assise (Fig. 83,2) vers le centre.
Placer les coussins de dossier (Fig. 83,1) entre les coussins d'assise
(Fig. 83,2) et la paroi extérieure.
Placer le coussin supplémentaire (Fig. 83,6) entre les coussins d'assise
(Fig. 83,2) sur la table (Fig. 82,3).
79
7
Habitation
7.12.4
Rallongement latéral du lit en aire de jeu (variante 1)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Fig. 84
Avant la transformation
Fig. 85
Pendant la transformation
Fig. 86
Après la transformation
80
Coussin de dossier
Coussin d'assise
Table
Coussin de dossier
Coussin de dossier
Rallonge du coffre de banquette
Planche supplémentaire
Coussin supplémentaire
Lit
Convertir la table (Fig. 84,3) en sommier de lit (voir paragraphe 7.7).
Tirer la table d'un quart de tour dans le sens des aiguilles d'une montre et
vers l'avant.
Faire ressortir la rallonge du coffre de banquette (Fig. 84,6).
Poser la planche supplémentaire (Fig. 85,7) entre la table et le coffre de
banquette.
Retirer les coussins de dossier (Fig. 84,1 et 4).
Soulever le coussin d'assise (Fig. 85,2) et le poser sur la rallonge du coffre
de banquette (Fig. 85,6).
Placer le coussin de dossier (Fig. 86,1) entre le coussin d'assise (Fig. 86,2)
et la cloison.
Placer le coussin supplémentaire (Fig. 86,8) à côté du coussin d'assise.
Placer le coussin de dossier (Fig. 86,5) entre le coussin supplémentaire et
le lit (Fig. 86,9).
Caravan - 02-08 - DET-0027-08
FR
Habitation
7.12.5
Rallongement latéral du lit en aire de jeu (variante 2)
Fig. 87
Avant la transformation
Fig. 88
Pendant la transformation
Fig. 89
Après la transformation
Caravan - 02-08 - DET-0027-08
FR
7
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Coussin de dossier
Coussin d'assise
Table
Pied de table
Baguette de support
Baguette de support
Planche supplémentaire
Pieds d'appui
Lit
Coussin supplémentaire
Faire pivoter la table (Fig. 87,3) de 45° vers le haut et prendre la baguette
de support supérieure (Fig. 87,5).
Retirer le pied de table (Fig. 87,4).
Insérer la baguette (Fig. 87,6) ou tirer vers le centre. La baguette est positionnée correctement si elle maintient le plateau de table directement derrière le logement pour le pied de table.
Suspendre la table dans la baguette de support inférieure (Fig. 88,6) et la
déposer sur la barrette.
Rabattre la planche supplémentaire (Fig. 88,7).
Placer les pieds de support (Fig. 88,8) dans la planche supplémentaire.
Poser la planche supplémentaire à côté du lit (Fig. 88,9).
Tirer les coussins d'assise (Fig. 89,2) vers le centre.
Placer les coussins de dossier (Fig. 89,1) entre les coussins d'assise et la
cloison.
Poser le coussin supplémentaire (Fig. 89,10) à côté du lit (Fig. 89,9).
81
7
82
Habitation
Caravan - 02-08 - DET-0027-08
FR
Installation de gaz
Sommaire du chapitre
8
8Installation de gaz
Vous trouverez dans ce chapitre des indications concernant l'installation de
gaz de votre véhicule.
Les indications concernent en particulier :
la sécurité
la consommation de gaz
le changement de bouteilles de gaz
les robinets d'arrêt de gaz
le raccordement externe de gaz
le dispositif de commutation automatique
L'utilisation des appareils fonctionnant au gaz du véhicule est décrit au
chapitre 10.
8.1
Généralités
Caravan - 02-08 - DET-0027-08
FR
Avant chaque départ et avant de quitter le véhicule, fermer tous les robinets d'arrêt de gaz et le robinet principal.
Aucun point de cuisson fonctionnant au gaz (réchaud à gaz, chauffage
au gaz, chauffe-eau au gaz, etc.) ne doit être utilisé lors du remplissage
du réservoir de carburant du véhicule tracteur, sur les ferries ou dans les
garages. Risque d'explosion !
L'installation de gaz doit être entretenue, réparée ou modifiée uniquement par un atelier spécialisé agréé.
Faire contrôler l'installation de gaz par un atelier spécialisé agréé, conformément aux dispositions nationales, avant de la mettre en service.
Ceci est également valable pour des véhicules qui sont retirés provisoirement de la circulation. En cas de modifications au niveau de l'installation de gaz, faire contrôler celle-ci immédiatement par un atelier
spécialisé agréé.
Le régulateur de pression du gaz et les tuyaux d'échappement de gaz
doivent, eux aussi, être contrôlés. Nous recommandons de faire remplacer le régulateur de pression du gaz au bout de 10 ans au plus tard.
En cas de problème sur l'installation de gaz (odeur de gaz, consommation de gaz élevée), il y a un risque d'explosion ! Fermer immédiatement
le robinet principal de la bouteille de gaz. Ouvrir les fenêtres et les portes
et bien aérer.
En cas de défaillance de l'installation de gaz : Ne pas fumer, ne pas
allumer de flamme nue et ne pas actionner d'interrupteur électrique
(interrupteur d'éclairage etc.).
Faire éliminer la défaillance de l'installation de gaz par un atelier spécialisé agréé.
Ouvrir un lanterneau avant la mise en service de toute flamme nue
(réchaud à gaz).
Ne pas utiliser le réchaud à gaz et le four à gaz comme source de chauffage.
Lorsque le véhicule ou les appareils à gaz ne sont pas utilisés, fermer le
robinet principal de la bouteille de gaz.
En cas d'existence de plusieurs appareils à gaz, chaque appareil à gaz
doit être doté d'un robinet d'arrêt de gaz. Fermer les robinets d'arrêt de
gaz correspondant aux appareils qui ne sont pas utilisés.
83
8
Installation de gaz
8.2
Les appareils installés dans votre véhicule ont été mis au point pour
fonctionner exclusivement au gaz de propane, de butane ou avec un
mélange des deux. Le régulateur de pression du gaz ainsi que tous les
appareils à gaz existants sont réglés pour une pression de service de
30 mbar.
Le gaz de propane est gazeux jusqu'à -42 °C, le gaz de butane en
revanche n'est gazeux que jusqu'à 0 °C. En cas de températures plus
basses, la pression de gaz est inexistante. Le gaz butane ne convient
pas en hiver.
Contrôler régulièrement l'étanchéité de la lyre au niveau du raccordement de la bouteille de gaz. La lyre ne doit être ni fissurée ni poreuse.
Faire changer la lyre au plus tard 10 ans après la date de fabrication
dans un atelier spécialisé agréé. L'exploitant de l'installation de gaz doit
faire procéder au remplacement.
En raison de sa fonction et de sa construction, le compartiment à gaz est
un espace ouvert vers l'extérieur. Ne jamais recouvrir ou boucher l'aération forcée montée en série. Dans le cas inverse, le gaz ne peut pas être
évacué immédiatement vers l'extérieur.
Ne pas utiliser le compartiment à gaz comme rangement étant donné
que l'humidité peut y pénétrer.
Interdire l'accès au compartiment à gaz à toute personne non autorisée.
Pour ce faire, fermer le compartiment à gaz.
Le robinet principal de la bouteille de gaz doit être accessible.
Uniquement raccorder des appareils à gaz (p. ex. grill) qui sont conçus
pour une pression de service de 30 mbar.
Le tuyau d'échappement de gaz au chauffage et à la cheminée devra
être stable et étanche. Le tuyau d'échappement ne devra présenter
aucun dommage.
Les gaz d'échappement doivent pouvoir être évacués librement à l'air
libre, de même que l'air frais doit pouvoir pénétrer librement. C'est pourquoi il est nécessaire de dégager le véhicule de tout monticule de neige
et de tablier. Les orifices d'aspiration sous le plancher du véhicule doivent rester dégagés et propres.
Bouteilles de gaz
84
Le système de sécurité d'allumage doit couper l'alimentation en gaz en
l'espace d'une minute après l'extinction de la flamme. On entend alors
un clic perceptible. Contrôler de temps en temps cette fonction.
Ne transporter les bouteilles de gaz que dans leur compartiment.
Placer les bouteilles de gaz en position verticale dans leur compartiment.
Amarrer solidement et immobiliser les bouteilles de gaz.
Quand les bouteilles à gaz ne sont pas raccordées à la lyre, toujours
mettre le bouchon de protection.
Fermer le robinet principal de la bouteille de gaz avant de retirer le régulateur de pression du gaz et de la lyre de la bouteille.
Raccorder le régulateur de pression du gaz ou la lyre aux bouteilles de
gaz à la main seulement. Ne pas utiliser d'outils.
Caravan - 02-08 - DET-0027-08
FR
Installation de gaz
8.3
FR
N'utiliser que des bouteilles de gaz de 13 ou de 5 kg. Les bouteilles de
camping munies d'une soupape de retenue (bouteilles bleues de 2,5 ou
3 kg maximum) peuvent être utilisées dans des cas exceptionnels avec
une soupape de sécurité.
Utiliser si possible des lyres de longueur courte pour les bouteilles
situées à l'extérieur (max. 120 cm).
Ne jamais bloquer les orifices d'aération situés sous le fond des bouteilles.
Les vissages du régulateur du gaz sont dotés d'un filetage à gauche.
Pour les appareils à gaz, la pression de service doit être abaissée à
30 mbar.
Raccorder directement au robinet de la bouteille de gaz un détendeur de
gaz non réglable doté d'une soupape de sécurité.
Le régulateur du gaz abaisse la pression de sortie du gaz de la bouteille à
la pression de service de l'appareil à gaz.
En cas d'utilisation simultanée de 2 bouteilles de gaz : Raccorder un régulateur du gaz muni d'un commutateur automatique.
Pour toute information complémentaire, consulter votre point de service
après-vente Dethleffs.
Pour le remplissage et le raccordement des bouteilles de gaz en Europe,
les magasins de camping proposent des assortiments d'adaptateurs.
Des informations concernant l'alimentation en gaz en Europe sont décrits
au chapitre 17.
Les indications concernant la consommation de gaz de chaque appareil
sont des valeurs indicatives moyennes.
Consommateur
Consommation de gaz en gramme/
heure
Chauffage
Env. 170 - 490 g/h
Réchaud, par cuisine
Env. 140 - 165 g/h
Réfrigérateur
Env. 18 g/h
Une bouteille de gaz de 11 kg suffit pour :
Caravan - 02-08 - DET-0027-08
Utiliser uniquement des régulateurs de pression du gaz spéciaux avec
soupape de sécurité dans les véhicules. D'autres régulateurs de pression du gaz ne sont pas autorisés et ne sont pas suffisants pour résister
aux fortes sollicitations.
Consommation de gaz
Exemple
8
Cuisiner 3 jours d'affilée sur une flamme,
Chauffer à pleine puissance 22 heures d'affilée ou
Réfrigérer 25 jours d'affilée.
85
8
Installation de gaz
8.4
Remplacer les bouteilles de gaz
Ne pas fumer et ne pas allumer de flammes nues lors du remplacement
des bouteilles de gaz.
Après le changement des bouteilles de gaz, contrôler la présence éventuelle d'une fuite de gaz au niveau du raccordement. Pour cela, projeter
un aérosol de contrôle de fuite sur le raccord. Ces produits sont disponibles auprès des distributeurs d'accessoires Dethleffs.
Fig. 90
8.5
Compartiment à gaz
Ouvrir le portillon extérieur du compartiment à gaz (voir chapitre 7).
Fermer le robinet principal (Fig. 90,1) de la bouteille de gaz (Fig. 90,4).
Observer le sens de la flèche.
Dévisser à la main le régulateur du gaz (Fig. 90,3) et la lyre (Fig. 90,5) de
la bouteille de gaz (filetage à gauche).
Décrocher les sangles de fixation (Fig. 90,2) et retirer la bouteille de gaz.
Placer la bouteille de gaz pleine dans le compartiment à gaz.
Arrimer la bouteille de gaz à l'aide des sangles de fixation.
Visser à la main le régulateur du gaz de la bouteille de gaz avec la lyre (filetage à gauche).
Robinets d'arrêt de gaz
1
2
3
4
Fig. 91
Réfrigérateur
Cuisine
Chauffage/chauffe-eau
Four
Symboles des robinets d'arrêt
de gaz
Dans le véhicule, un robinet d'arrêt de gaz (Fig. 91) est installé pour chaque
appareil à gaz.
Les robinets d'arrêt de gaz se trouvent sous le plan de cuisine ou à proximité
des appareils à gaz (p. ex. dans la banquette).
86
Caravan - 02-08 - DET-0027-08
FR
Installation de gaz
8.6
8
Raccordement externe de gaz
Lorsque le raccordement externe de gaz n'est pas utilisé, toujours
fermer le robinet d'arrêt de gaz.
Ne brancher au raccordement externe de gaz que des appareils équipés
de l'adaptateur correspondant.
Raccorder seulement des appareils à gaz externes prévus pour fonctionner avec une pression de 30 mbar.
Après le raccordement et l'ouverture du robinet d'arrêt de gaz, contrôler
qu'aucune fuite de gaz ne se produise au niveau du point de branchement. Si le raccordement externe de gaz n'est pas étanche, du gaz fuit
vers l'extérieur. Dans un tel cas, fermer immédiatement le robinet d'arrêt
de gaz ainsi que le robinet principal de la bouteille de gaz. Faire contrôler le raccordement externe de gaz par un atelier spécialisé agréé.
Pendant le raccord d'un appareil à gaz externe, aucune source d'étincelles ne doit se trouver à proximité du raccordement externe de gaz.
Ne pas utiliser le raccordement externe de gaz pour remplir les bouteilles de gaz. Lire l'autocollant d'instructions apposé au raccordement
externe de gaz.
Attention ! Equipement interdit par normes françaises.
Fig. 92
Raccordement externe de gaz
avec robinet d'arrêt de gaz
fermé
Le raccordement externe de gaz (Fig. 92) se trouve à l'avant sur le côté droit.
Caravan - 02-08 - DET-0027-08
FR
Raccorder l'appareil à gaz externe sur le raccord (Fig. 92,1).
Ouvrir le robinet d'arrêt de gaz (Fig. 92,2).
87
8
Installation de gaz
8.7
Dispositif de commutation Duomatic
Ne pas utiliser le dispositif de commutation dans des pièces fermées.
Respecter, de plus, le mode d'emploi du constructeur.
Duomatic est un dispositif de commutation automatique avec un affichage à
distance pour une installation à gaz de deux bouteilles. Le dispositif de commutation Duomatic transfert automatiquement l'arrivée en gaz de la bouteille
de service sur la bouteille de réserve lorsque la bouteille de service est vide
ou n'est plus opérationnelle. Les appareils à gaz peuvent rester ainsi en service. Le dispositif de commutation Duomatic convient pour toutes les bouteilles de gaz conventionnelles de 3 kg à 33 kg.
Fig. 93
Structure de l'installation
Dispositif de commutation
Duomatic
Fig. 94
Unité de commande
Le dispositif de commutation Duomatic consiste en un régulateur central
(Fig. 93,3) et un régulateur de commutation (Fig. 93,5). Un bouton rotatif
(Fig. 93,6) situé sur le régulateur de commutation permet de définir laquelle
des bouteilles de gaz est celle de service et laquelle est celle de réserve.
Les deux régulateurs sont équipés d'un avertisseur de pression et de l'installation de dégivrage. Cela permet d'éviter les défaillances de l'installation à gaz
en hiver.
Le manomètre (Fig. 93,2) du régulateur central affiche la pression dans la
bouteille de gaz et non pas le niveau de remplissage de la bouteille. Le manomètre permet de contrôler l'étanchéité de la bouteille de gaz.
Seules les fonctions électriques peuvent être activées sur l'unité de commande (Fig. 94). Les robinets principaux des bouteilles de gaz (Fig. 93,1 et 4)
doivent être ouverts manuellement.
Le régulateur central garantit une pression du gaz constante, indépendamment de la bouteille qui fournit le gaz. Les deux voyants de contrôle de l'unité
de commande indiquent quelle bouteille permet de fournir du gaz. Si les deux
voyants de contrôlent brillent, la position du bouton rotatif du régulateur de
commutation indique à partir de quelle bouteille il est possible de prélever du
gaz.
88
Lors d'un fonctionnement avec une seule bouteille de gaz (p. ex. en été),
raccorder le régulateur central à cette bouteille de gaz. Positionner le
bouton tournant du régulateur de commutation sur le domaine rouge.
Caravan - 02-08 - DET-0027-08
FR
Installation de gaz
Modes de fonctionnement
Le dispositif de commutation Duomatic fonctionne sur deux modes de
fonctionnement :
Mise en service :
Mise hors service :
Affichage à distance
Caravan - 02-08 - DET-0027-08
FR
Ouvrir les robinets principaux des bouteilles de gaz (Fig. 93,1 et 4).
Choisir la bouteille de gaz avec le bouton rotatif (Fig. 93,6) situé sur le
régulateur de commutation (Fig. 93,5) à partir de laquelle le gaz sera utilisé
principalement (bouteille de service).
Toujours tourner le bouton rotatif à fond.
Lorsque le bouton rotatif se situe dans le domaine rouge, le gaz est prélevé
prioritairement à partir de la bouteille de gaz équipée du régulateur central
(Fig. 93,3).
Lorsque le bouton rotatif se situe dans le domaine vert, le gaz est prélevé
prioritairement à partir de la bouteille de gaz équipée du régulateur de commutation (Fig. 93,5).
Mettre en marche le dispositif de commutation Duomatic sur l'unité de commande (Fig. 94).
Pour ce faire, régler le commutateur à bascule (Fig. 94,2) sur régime hiver
"Marche et chauffage" (Fig. 94,4) ou bien sur régime été "Marche"
(Fig. 94,6). Les deux régulateurs de pression du gaz sont maintenent
désaérés. Le voyant de contrôle (Fig. 94,3) s'allume.
Mettre le commutateur à bascule (Fig. 94,2) sur " " (Fig. 94,5). Le voyant
de contrôle (Fig. 94,3) s'éteint.
Fermer les robinets principaux des bouteilles de gaz (Fig. 93,1 et 4).
Voyant de contrôle "A" (Fig. 94,1) : Bouteille de gaz raccordée au régulateur central
Voyant de contrôle "B" (Fig. 94,7) : Bouteille de gaz raccordée au régulateur de commutation
Lorsqu'un voyant de contrôle s'éteint pendant le service, la bouteille de gaz
correspondante est vide et doit être remplacée. La bouteille de réserve alimente les appareils à gaz.
Remplacer les bouteilles de
gaz :
Régime hiver "Chauffage et chauffe-eau"
Régime été "Marche"
Les voyants de contrôle de l'unité de commande (Fig. 94) signalisent à l'intérieur du véhicule si les bouteilles de gaz sont en état de marche.
Remplacement des
bouteilles de gaz
8
Ne pas fumer et ne pas allumer de flammes nues lors du remplacement
des bouteilles de gaz.
Toujours monter le régulateur de manière à ce que le couvercle de protection soit en haut.
Fermer le robinet principal de la bouteille de gaz vide.
Dévisser le régulateur sur le devant de la bouteille de gaz.
Raccorder la bouteille de gaz pleine au régulateur.
Ouvrir le robinet principal de la bouteille de gaz.
Tourner le bouton tournant du régulateur de commutation d'un demi-tour
de manière à ce que la bouteille remplacée serve de bouteille de réserve.
89
8
90
Installation de gaz
Caravan - 02-08 - DET-0027-08
FR
9
Installation électrique
Sommaire du chapitre
9Installation électrique
Vous trouverez dans ce chapitre des indications concernant l'installation électrique de votre caravane.
Les indications concernent en particulier :
la sécurité
l'explication de termes techniques concernant la batterie
le réseau de bord 12 V
la batterie de cellule
le chargement de la batterie de cellule
le bloc transformateur
le bloc électrique
le panneau
le réseau de bord 230 V
le raccordement au réseau 230 V
l'attribution des fusibles
le raccordement au véhicule tracteur
L'utilisation des appareils électriques de la structure habitable est décrite au
chapitre 10.
9.1
Indications de sécurité
Les interventions sur l'installation électrique ne doivent être effectuées
que par des spécialistes.
Le véhicule est un lieu sûr en cas d'orage (cage de Faraday). Il faut néanmoins
rester prudent : Couper le raccordement 230 V et rentrer les antennes afin de
protéger les appareils électriques.
9.2
Notions
Tension de repos
La tension de repos correspond à la tension de la batterie au repos, c.-à-d.
qu'aucun courant n'est prélevé et que la batterie n'est pas chargée.
Courant de repos
Certains appareillages électriques, l'horloge et les voyants de contrôle p. ex.,
doivent être constamment alimentés, ils sont également désignés comme des
consommateurs silencieux. Ce courant de repos circule même lorsque l'alimentation 12 V est interrompue.
Décharge profonde
La batterie est menacée de décharge profonde lorsqu'elle est complètement
déchargée par des consommateurs branchés et par le courant de repos.
Capacité
Une décharge profonde peut endommager la batterie.
La capacité désigne la quantité d'électricité qu'une batterie peut stocker.
La capacité d'une batterie est affichée en ampère heure (Ah). Si la batterie
comporte une capacité de 80 Ah, celle-ci peut produire un courant de 1 A pendant 80 heures ou 2 A pendant 40 heures.
Des éléments externes comme la température peuvent influer sur la capacité
de stockage de la batterie.
Caravan - 02-08 - DET-0027-08
FR
91
9
Installation électrique
9.3
Réseau de bord 12 V
En cas d'alimentation en courant de la caravane par la batterie du véhicule
tracteur, prendre en compte que la capacité de la batterie est limitée. Une
décharge trop forte de la batterie peut altérer l'aptitude au démarrage du
véhicule tracteur.
Toujours couper la liaison électrique entre le véhicule tracteur et la caravane avant de la raccorder à une alimentation 230 V. Pour cela, retirer le
connecteur de la prise de courant du véhicule tracteur.
Toujours couper la liaison électrique entre le véhicule tracteur et la caravane avant que la batterie de cellule ne soit chargée par le biais d'un chargeur externe.
Si la caravane n'est pas raccordée à l'alimentation 230 V, l'alimentation en
courant électrique de 12 V est effectuée soit par la batterie de démarrage du
véhicule tracteur raccordé soit par la batterie de cellule (Pack Autarcie). Si la
caravane est raccordée à l'alimentation électrique du véhicule tracteur et que
le moteur tourne, la batterie de cellule est rechargée par l'alternateur du véhicule.
L'alimentation 12 V est arrêtée par l'interrupteur principal 12 V du panneau de
contrôle (option).
9.3.1
Batterie de cellule, généralités (Pack Autarcie)
92
Afin de couper entièrement l'installation de la cellule du courant, tirer la
fiche du bloc électrique sur "Batterie Entrée".
Pour charger la batterie de cellule, utiliser le chargeur intégré présent dans
le bloc électrique. En cas de chargement externe, utiliser un appareil de
chargement réglé, conçu pour le chargement de ce type de batterie (batterie plomb acide ou plomb gel) et pour la capacité de la batterie de cellule.
Ne pas partir en voyage sans avoir entièrement chargé la batterie de cellule. Par conséquent, charger le batterie de cellule pendant au moins
20 heures avant le voyage.
Profiter de chaque occasion qui se présente pendant le voyage pour
recharger la batterie de cellule.
Après le voyage, charger la batterie de cellule pendant au moins
20 heures.
Avant une immobilisation temporaire, charger la batterie pendant au moins
20 heures.
Après une longue période de stationnement (4 semaines et plus), débrancher la batterie de cellule ou la recharger régulièrement.
Lors du changement de la batterie de cellule, utiliser exclusivement des
batteries de même type. Une batterie plomb gel doit toujours être remplacée par une batterie plomb gel.
Lors du changement de la batterie de cellule, n'utiliser que des batteries
satisfaisant à la capacité minimale du chargeur. Observer le mode d'emploi
séparé du chargeur. Les batteries ne possédant qu'une faible capacité
s'échauffent trop lors du chargement. Risque d'explosion !
Couper le moteur du véhicule tracteur, mettre les alimentations 230 V et
12 V hors circuit avant de déconnecter et de connecter la batterie de cellule. Danger de court-circuit !
Caravan - 02-08 - DET-0027-08
FR
Installation électrique
9
Ne pas actionner l'allumage du véhicule tracteur si la batterie de cellule est
déconnectée et si la caravane et le véhicule tracteur sont reliés électriquement. Danger de court-circuit !
Se conformer aux indications de maintenance et aux instructions de service du fabricant de la batterie.
Ne brancher aux prises de courant du réseau de bord 12 V que des appareils de maximum 10 A.
Une batterie plomb gel ne nécessite pas d'entretien. Ne nécessite pas
d'entretien signifie :
Qu'il n'est pas nécessaire de contrôler le niveau d'acide.
Qu'il n'est pas nécessaire de graisser les pôles de la batterie.
Qu'il n'est pas nécessaire de rajouter de l'eau distillée.
Une batterie plomb gel sans entretien doit cependant être constamment
rechargée.
Si le véhicule n'est pas raccordé à l'alimentation 230 V ou si l'alimentation de
230 V est coupée, la batterie de cellule alimente la cellule avec un courant
continu de 12 V. La réserve énergétique de la batterie de cellule est limitée.
C'est pourquoi il ne faut pas faire marcher d'appareils électriques, p. ex. la
radio ou les lampes, pendant une longue période sans alimentation 230 V.
Si le véhicule est raccordé à l'alimentation 230 V, la batterie de cellule est
automatiquement rechargée par le chargeur intégré au bloc électrique (pack
Autarcie).
Déchargement
Le courant de repos que certains appareils électriques consomment en permanence décharge la batterie de cellule. Les appareils électriques tels que les
chargeurs, le égulateur de panneau solaire et autre utilisent environ 20 mA à
65 mA de la capacité de la batterie, même lorsque l'interrupteur principal 12 V
est éteint.
Une décharge profonde peut endommager la batterie.
Recharger la batterie à temps.
La capacité de la batterie diminue si les températures extérieures sont basses.
L'auto-décharge de la batterie dépend également de la température. Entre
20 et 25 °C, le taux d'auto-décharge est d'environ 3 % de la capacité/mois. Ce
taux augmente lorsque la température augmente : À 35 °C, le taux d'autodécharge est d'environ 20 % de la capacité/mois.
Une vieille batterie ne dispose plus de sa capacité énergétique totale.
Plus le nombre d'appareillages électriques raccordés est important et plus
cette capacité ou réserve énergétique sera rapidement consommée.
Afin d'éviter une décharge rapide de la batterie de cellule, le réfrigérateur ne
peut être mis en service que lorsque le moteur du véhicule tourne et lorsqu'un
raccordement de 12 V existe entre le véhicle tracteur et la caravane.
Caravan - 02-08 - DET-0027-08
FR
Pour plus d'informations, voir le mode d'emploi de la batterie de cellule.
93
9
Installation électrique
9.3.2
Contrôler batterie de cellule (Pack Autarcie)
La capacité d'une batterie est limitée dans le temps. Plus le nombre d'appareils électriques en marche est important, plus elle est consommée rapidement. Dans le cas d'une batterie utilisée depuis des années, il faut tenir
compte du fait qu'en raison de l'usure, la pleine capacité n'est plus à disposition.
État de charge
Afin de ménager la batterie de cellule, pas plus de 80 % de la capacité de la
batterie ne doivent être prélevés. Par conséquent, contrôler régulièrement
l'état de charge de la batterie de cellule. L'état de charge de la batterie de cellule peut être consulté sur le panneau de contrôle.
Réserve énergétique
9.3.3
Tension de repos (mesurée aux pôles)
État de charge
Supérieure à
12,80 V
100 %
Environ
12,55 V
75 %
Environ
12,32 V
50 %
Environ
12,18 V
25 %
Inférieure à
12,00 V
0%
La réserve énergétique de la batterie de cellule est limitée. C'est pourquoi il ne
faut pas faire marcher d'appareils électriques pendant une longue période si
le véhicule n'est pas raccordé à l'alimentation 230 V ou si le moteur du véhicule tracteur est coupé.
Charger la batterie de cellule (Pack Autarcie)
94
Une mesure de l'état de charge ne peut être effectuée que 4 heures après
le chargement de la batterie. Immédiatement après le chargement de la
batterie, la tension de celle-ci est plus élevée puis baisse au bout d'env.
4 heures pour atteindre la tension de repos. La tension de repos indique
l'état de chargement.
L'acide contenu dans la batterie est nocif et corrosif. Eviter tout contact
avec la peau et les yeux.
Il y a danger d'explosion en cas de chargement avec un chargeur
externe. Ne charger la batterie que dans des pièces bien aérées et loin
d'un feu ouvert ou de sources d'étincelles possibles.
Pour charger la batterie de cellule avec un chargeur externe, toujours
démonter la batterie du véhicule
Ne pas inverser les pôles en branchant les câbles de la batterie.
Ne pas actionner l'allumage du véhicule tracteur si la batterie de cellule est
déconnectée et si la caravane et le véhicule tracteur sont reliés électriquement. Danger de court-circuit !
Couper le moteur du véhicule tracteur, mettre les alimentations 230 V et
12 V hors circuit avant de déconnecter et de connecter la batterie de cellule. Danger de court-circuit !
Avant de charger une batterie plomb gel, vérifier que le chargeur externe
est autorisé pour ce type de batteries.
Caravan - 02-08 - DET-0027-08
FR
Installation électrique
Chargement par
l'alimentation 230 V
9
Observer le mode d'emploi du chargeur.
En cas de surcharge, la batterie de cellule est endommagée de façon irréparable.
Si le véhicule est raccordé à l'alimentation 230 V, la batterie de cellule est
rechargée par le chargeur intégré. Le courant de charge est adapté à l'état de
charge de la batterie. Une surcharge n'est plus possible.
Afin d'utiliser la puissance maximale du chargeur intégré, couper tous les
appareils électriques pendant le processus de chargement.
Charger par le moteur du
véhicule tracteur
Lorsque le moteur du véhicule tracteur tourne, la batterie de cellule est
rechargée par l'alternateur du véhicule. A cet effet, il est nécessaire d'établir
une liaison électrique entre le véhicule tracteur et la caravane. Si le moteur du
véhicule tracteur est à l'arrêt, le raccord électrique est automatiquement
séparé par un relais. Cela permet d'éviter que la batterie du véhicule tracteur
ne se décharge en raison des appareils électriques de la cellule. La capacité
de démarrage du véhicule tracteur est ainsi préservée.
Chargement par un
chargeur externe
Lors de la charge de la batterie de cellule avec un chargeur externe, procéder
de la manière suivante :
Caravan - 02-08 - DET-0027-08
FR
Couper la caravane de l'alimentation en courant du véhicule tracteur.
Couper l'interrupteur principal 12 V sur le panneau de contrôle. Le voyant
de contrôle s'éteint.
Tirer la prise de réseau du bloc électrique.
Mettre tous les appareils à gaz hors circuit, fermer tous les robinets d'arrêt
de gaz ainsi que le robinet principal de la bouteille de gaz.
Risque de court-circuit lors du débranchement des pôles de la batterie.
C'est pourquoi il convient de débrancher tout d'abord le pôle négatif puis le
pôle positif de la batterie de cellule.
Démonter la batterie de cellule du véhicule.
Si le véhicule est équipé d'une batterie plomb gel : En ce qui concerne la
batterie plomb gel, vérifier que le chargeur externe est autorisé pour une
telle batterie.
S'assurer que le chargeur externe est hors circuit.
Raccorder le chargeur externe à la batterie de cellule. Respecter la
polarité : Connecter d'abord la borne polaire "+" au pôle positif de la batterie, puis connecter la borne polaire "–" au pôle négatif de la batterie.
Mettre le chargeur externe en marche.
Les renseignements concernant la durée de chargement de la batterie sont
contenus dans les instructions de service du chargeur utilisé.
Les renseignements sur la puissance de la batterie sont contenus dans les
indications concernant la batterie.
Débrancher le chargeur externe dans l'ordre inverse.
95
9
Installation électrique
9.4
Bloc transformateur
Le bloc transformateur est incorporé dans la penderie.
Si le véhicule n'est pas raccordé à l'alimentation 230 V, le courant nécessaire
est prélevé sur la batterie du véhicule tracteur si le contact 9 "Plus continu" de
la prise du véhicule tracteur est branché (voir schéma de raccordement à la
fin de ce chapitre). L'éclairage 12 V de cellule, la toilette à cassette et la
pompe à eau peuvent être utilisés.
Lorsque le véhicule est raccordé à l'alimentation 230 V, le bloc transformateur
commute automatiquement l'alimentation en courant de l'espace habitable de
la batterie du véhicule tracteur à un mode réseau. Sur le Dometic de type I, le
bloc transformateur doit de plus être allumé.
La batterie du véhicule tracteur n'est pas chargée par le bloc transformateur.
Convertisseur H
Fig. 95
Bloc transformateur
Le disjoncteur automatique 230 V (Fig. 95,1), la protection contre les surcharges (Fig. 95,2) et le fusible principal (Fig. 95,3) sont intégrés dans le bloc
transformateur.
La protection contre les surcharges coupe tous les appareils électriques 12 V
de la caravane lorsque le bloc transformateur surchauffe. Le bloc transformateur peut surchauffer si les ouvertures de ventilation sont obturées par des
vêtements ou si de nombreux appareils électriques 12 V sont mis en service
pendant une période prolongée.
Après l'activation de la protection contre les surcharges, le bouton de commande a sauté (position "Eteint").
Mettre la protection contre
les surcharges en marche :
96
Laisser refroidir le bloc transformateur.
Appuyer sur le bouton de commande de la protection contre les surcharges
(Fig. 95,2) (position "Allumer").
Caravan - 02-08 - DET-0027-08
FR
Installation électrique
9
Bloc d'alimentation à
découpage
Fig. 96
Bloc transformateur (type I)
Fig. 97
Bloc transformateur (type II)
Le bloc transformateur (Fig. 96,5 ou Fig. 97,1) est monté à côté du disjoncteur
automatique 230 V (Fig. 96,1 ou Fig. 97,4).
Un interrupteur principal (Fig. 96,4) (seulement type I), plusieurs fusibles
(Fig. 96,2 ou Fig. 97,2) et une protection contre les surcharges sont intégrés
dans le bloc transformateur. Un fusible défectueux ou un court-circuit sont
signalisés par une diode rouge allumée sous le fusible (Fig. 96,2 ou Fig. 97,3).
La protection contre les surcharges coupe tous les appareils électriques 12 V
de la caravane lorsque le bloc transformateur surchauffe. Le bloc transformateur peut surchauffer si les ouvertures de ventilation sont obturées par des
vêtements ou si de nombreux appareils électriques 12 V sont mis en service
pendant une période prolongée.
Mise en marche du bloc
transformateur (seulement
type I) :
Mise en marche de la
protection contre les
surcharges (seulement
type I) :
9.5
FR
Après l'activation de la protection contre les surcharges, laisser refroidir le
bloc transformateur.
Appuyer ensuite en haut de l'interrupteur principal (Fig. 96,4) : Position
"OFF".
Après env. 60 secondes, placer l'interrupteur principal en position "ON".
Bloc électrique EBL 109 (Pack Autarcie)
Caravan - 02-08 - DET-0027-08
Appuyer au bas de l'interrupteur principal (Fig. 96,4) : Position "ON". La
diode verte (Fig. 96,3) s'allume en cas de tension 230 V.
Ne pas couvrir les fentes d'aération. Risque de surchauffe !
97
9
Installation électrique
Fig. 98
1
2
3
4
5
6
7
Rôles
Bloc électrique EBL 109
Connecteur d'alimentation réseau 230 V~
Sélecteur de type de batterie Plomb acide/Plomb gel
Entrée : Régulateur de panneau solaire
Sortie : Circuit de consommation 1 et 2, pompe à eau, téléviseur, entrée cellules
solaires
Entrée : Batterie de cellule, batterie du véhicule, générateur D+, capteur de batterie de cellule, moin (masse)
Fusibles (voir tableau "Attribution des fusibles")
Panneau de contrôle
Le bloc électrique a les fonctions suivantes :
Le bloc électrique sert à charger la batterie de cellule.
Le bloc électrique distribue le courant aux circuits 12 V, qu'il protège par
des fusibles.
Le bloc électrique comporte des raccordements pour un régulateur de panneau solaire et d'autres fonctions de commande et de surveillance.
Le bloc électrique coupe la batterie de démarrage du véhicule tracteur, de
la batterie de cellule de la caravane lorsqu'un branchement électrique
existe entre le véhicule tracteur et la caravane et que le moteur du véhicule
est coupé. Cela empêche les appareils électriques de 12 V de la caravane
de décharger la batterie de démarrage du véhicule tracteur.
Le bloc électrique répartit le courant aux prises de 12 V. Ne brancher aux
prises de courant que des appareils de maximum 10 A.
Le bloc électrique travaille uniquement en liaison avec un panneau de contrôle.
Si le bloc électrique est soumis à une forte charge, le chargeur intégré réduit
le courant de charge. Le chargeur se protège ainsi contre la surchauffe. Le
bloc électrique est fortement sollicité lorsque, p. ex. tout en chargeant une batterie de cellule vide, des appareils électriques supplémentaires sont allumés
et que la température environnante est élevée.
Emplacement
Selon les modèles, le bloc électrique se trouvent dans le coffre du siège ou
dans le coffre de banquette.
98
Pour plus d'informations, voir le mode d'emploi séparé "Bloc électrique".
Caravan - 02-08 - DET-0027-08
FR
Installation électrique
9.5.1
9
Sélecteur de batterie
Du gaz explosif peut se former si le sélecteur de type de batterie est mal
réglé. Risque d'explosion !
Une position incorrecte du sélecteur de type de batterie peut entraîner un
endommagement de la batterie de cellule.
Ne pas modifier la configuration d'usine du sélecteur de type de batterie.
Le chargeur intégré dans le bloc électrique peut être réglé avec le sélecteur
de batterie quant au type de batterie de cellule montée dans le véhicule
("Plomb-gel" ou "Plomb-acide").
9.5.2
Chargement de la batterie
En mode conduite, la batterie de cellule est rechargée par l'alternateur du
véhicule tracteur. Si le moteur du véhicule tracteur est coupé, le bloc électrique sépare la batterie de démarrage du véhicule tracteur de la batterie de
cellule de manière à empêcher un déchargement de la batterie de démarrage
du véhicule tracteur par les appareils électriques 12 V de la cellule.
Le bloc électrique recharge la batterie de cellule lorsque le véhicule est raccordé à l'alimentation 230 V.
9.6
La batterie de démarrage du véhicule tracteur n'est pas chargée par l'appareil d'alimentation électrique.
Panneau de contrôle LT 109 (Pack Autarcie)
1
2
3
4
5
6
Fig. 99
9.6.1
Interrupteur principal 12 V
Voyant de contrôle 12 V
Affichage du niveau de chargement
de la batterie
Commutateur à bascule pour l'affichage de la batterie
Affichage du niveau du réservoir
Commutateur à bascule pour l'affichage du niveau de remplissage du
réservoir
Panneau de contrôle LT 109
Interrupteur principal 12 V
L'interrupteur principal 12 V (Fig. 99,1) établit ou coupe l'alimentation 12 V de
la cellule.
Mise en marche :
Mise hors service :
Caravan - 02-08 - DET-0027-08
FR
Commutateur à bascule (Fig. 99,1) vers le haut : L'alimentation 12 V de la
cellule est assurée. Le voyant de contrôle 12 V vert (Fig. 99,2) s'allume.
Commutateur à bascule (Fig. 99,1) vers le bas : L'alimentation 12 V de la
cellule est coupée. Le voyant de contrôle 12 V (Fig. 99,2) s'éteint.
99
9
Installation électrique
9.6.2
Couper l'interrupteur principal 12 V en quittant le véhicule. Ceci permet
d'éviter un déchargement inutile de la batterie de cellule.
Etat de charge de la batterie de cellule
L'état de charge de la batterie de cellule peut être consulté avec le commutateur à bascule "Batterie" (Fig. 99,4).
Affichages :
Appuyer sur le commutateur à bascule "Batterie" (Fig. 99,4) : État de
charge de la batterie de cellule.
Après avoir appuyé sur le commutateur à bascule, le voyant de contrôle
rouge, jaune ou vert (Fig. 99,3) s'allume :
9.6.3
Le voyant de contrôle rouge portant le symbole "
" clignote : La batterie de cellule est déchargée. Recharger immédiatement la batterie de
cellule complètement.
Le voyant de contrôle jaune portant le symbole "
" s'allume : La batterie de cellule est à demi-déchargée. La réserve énergétique de la batterie
de cellule ne suffit plus que pour une courte durée. Recharger bientôt la
batterie de cellule.
Le voyant de contrôle vert portant le symbole "
de cellule est repleinement chargée.
" s'allume : La batterie
Niveau de remplissage du réservoir d'eau
Le niveau de remplissage du réservoir d'eau peut être consulté avec le commutateur à bascule "Tank" (réservoir) (Fig. 99,6).
Affichages :
Appuyer sur le commutateur à bascule "Tank" (réservoir) (Fig. 99,6) : Affichage du niveau de remplissage du réservoir.
Un voyant de contrôle (Fig. 99,5) s'allume en appuyant sur le commutateur à
bascule :
100
Diode affichant le symbole "
plein
" s'allume : Réservoir plein ou presque
Diode affichant le symbole "
" s'allume : Réservoir plein au 3/4
Diode affichant le symbole "
" s'allume : Réservoir plein au 1/2
Diode affichant le symbole "
" s'allume : Réservoir plein au 1/4
Aucune DEL ne s'allume : Réservoir vide
Caravan - 02-08 - DET-0027-08
FR
Installation électrique
9.7
9
Panneau de contrôle LT 222
1
2
Commutateur à bascule pour le
réservoir d'eau
Voyant de contrôle du réservoir
Fig. 100 Panneau de contrôle LT 222
Niveau de remplissage du
réservoir
Affichages :
9.8
Le niveau de remplissage du réservoir d'eau peut être consulté sur le panneau
de contrôle (Fig. 100).
Appuyer sur le commutateur à bascule (Fig. 100,1) : Un des voyants de
contrôle (Fig. 100,2) s'allume.
Réseau de bord 230 V
Les interventions sur l'installation électrique ne doivent être effectuées
que par des spécialistes.
Le réseau de bord 230 V alimente :
les prises de courant avec contact de mise à la terre pour des appareils de
16 A maximum
le réfrigérateur
l'alimentation 12 V de l'espace habitable
Les appareils électriques connectés au réseau de bord 12 V de la cellule sont
alimentés en tension par la batterie de cellule (Pack Autarcie) ou par le bloc
transformateur.
Raccorder le véhicule aussi souvent que possible à une alimentation 230 V
extérieure. Le chargeur recharge automatiquement la batterie de cellule (pack
Autarcie).
9.8.1
Raccordement 230 V
Caravan - 02-08 - DET-0027-08
FR
L'alimentation externe à 230 V doit être protégée par un disjoncteur différentiel (disjoncteur FI, 30 mA).
Toujours couper la liaison électrique entre le véhicule tracteur et la caravane avant de la raccorder à une alimentation 230 V. Pour cela, retirer le
connecteur de la prise de courant du véhicule tracteur.
Pour le branchement sur les terrains de camping (bornes de distribution),
il est prescrit d'utiliser des disjoncteurs différentiels (disjoncteur FI, 30 mA).
101
9
Installation électrique
Le véhicule peut être relié à un réseau d'alimentation de courant externe en
230 V. La longueur du câble utilisé ne doit pas dépasser 25 m.
9.8.2
Câble d'alimentation pour le raccordement externe 230 V
Câble d'alimentation
Possibilités de
raccordement
Dérouler entièrement le câble des enrouleurs pour éviter une surchauffe.
Câble à trois conducteurs (3 x 2,5 mm2) souple sous caoutchouc
Au moins 25 m de long
1 connecteur avec mise à la terre
1 fiche de raccordement avec contact de mise à la terre (dispositifs à enficher selon EN 60309)
Pour être équipé pour toutes les possibilités de raccordement, Dethleffs
recommande la combinaison suivante :
Fig. 101 Possibilités de raccordement
230 V
9.9
Câble d'adaptation :
Fiche de raccordement CEE 17 avec contact de mise à la terre
(Fig. 101,1) – connecteur avec contact de mise à la terre (Fig. 101,2)
Enrouleur de câble :
Prise de courant avec contact de mise à la terre (Fig. 101,3) – connecteur
avec contact de mise à la terre (Fig. 101,4)
Câble d'adaptation :
Fiche de raccordement avec contact de mise à la terre (Fig. 101,5) – connecteur CEE 17 avec contact de mise à la terre (Fig. 101,6)
Lors de l'utilisation d'un adaptateur coudé CEE 17 muni d'une prise à
l'arrière (Fig. 102,1), se servir uniquement d'un connecteur en caoutchouc et scellé IP 44 avec contact de mise à la terre (Fig. 102,2). Ne pas
utiliser de connecteur sans contact de mise à la terre (Fig. 102,3).
Danger d'électrocution !
Fusibles
102
Fig. 102 Raccordement à un adaptateur
coudé avec prise de courant
Ne remplacer les fusibles défectueux que lorsque l'origine du problème
a été détectée et éliminée.
Ne remplacer les fusibles défectueux que lorsque l'alimentation électrique est coupée.
Ne jamais ponter ni réparer des fusibles.
Caravan - 02-08 - DET-0027-08
FR
Installation électrique
9.9.1
9
Fusibles 12 V
Les appareils électriques branchés sur l'alimentation 12 V de la cellule sont
protégés par des fusibles séparés. Les fusibles sont accessibles au niveau du
bloc transformateur et du bloc électrique.
1
2
Elément fusible intact
Elément fusible discontinu
Fig. 103 Fusible 12 V
Un fusible 12 V intact est reconnaissable grâce à l'élément fusible (Fig. 103,1)
intact. Si l'élément fusible est discontinu (Fig. 103,2), changer le fusible.
Avant de changer les fusibles, veuillez consulter les données suivants pour
connaître la fonction, la puissance et la couleur du fusible concerné. Lors d'un
changement de fusibles, n'utiliser que des fusibles plats dont les valeurs sont
indiquées ci-dessous.
Fonction
Fusibles de la batterie
de cellule (Pack
Autarcie)
Fusible sur le bloc
transformateur
(convertisseur H)
Fusibles sur le bloc
transformateur (bloc
d'alimentation à
découpage de type I)
Fusibles sur le bloc
transformateur (bloc
d'alimentation à
découpage de type II)
Fusibles du bloc
électrique EBL 109
(Pack Autarcie)
Caravan - 02-08 - DET-0027-08
FR
Valeur/couleur
Conduite de la batterie de cellule à l'appareil d'alimentation électrique
40 A rouge
Conduite de la batterie de cellule à l'appareil d'alimentation électrique
2 A gris
Fusible principal
15 A bleu
Circuit 1
15 A bleu
Circuit 2
15 A bleu
Circuit 3
15 A bleu
Circuit 4
15 A bleu
Circuit 1
15 A bleu
Circuit 2
5 A brun clair
Circuit 3
15 A bleu
Circuit 4
15 A bleu
Chargeur interne
20 A jaune
Survolteur
15 A bleu
Panneau solaire
15 A bleu
TV
7,5 A brun
Circuit 2
15 A bleu
103
9
Installation électrique
Fonction
Valeur/couleur
Pompe à eau
5 A brun clair
Circuit 1
15 A bleu
Commande du réfrigérateur
Fusible des cassettes
Thetford (toilettes
pivotantes)
2 A gris
Le fusible est situé dans le cadre du boîtier de la cassette Thetford.
1
Fusible plat 3 A/violet
Fig. 104 Fusible des toilettes Thetford
Changement :
Fusible des cassettes
Thetford (assise fixe)
Ouvrir le portillon pour la cassette Thetford à l'extérieur du véhicule.
Retirer entièrement la cassette Thetford.
Changer le fusible (Fig. 104,1).
Le fusible est situé dans le cadre du boîtier de la cassette Thetford.
1
Fusible plat 3 A/violet
Fig. 105 Fusible des toilettes Thetford
Changement :
104
Ouvrir le portillon pour la cassette Thetford à l'extérieur du véhicule.
Extraire la cassette Thetford et rabattre le portillon de la paroi du boîtier.
Changer le fusible (Fig. 105,1).
Caravan - 02-08 - DET-0027-08
FR
Installation électrique
9.9.2
9
Fusible 230 V
Fig. 106 Disjoncteur de protection de
circuit (variante 1)
Fig. 107 Disjoncteur de protection de
circuit (variante 2)
Le réseau de bord de 230 V est protégé par un disjoncteur de protection de
circuit bipolaire (Fig. 106,1 ou Fig. 107,1).
Le disjoncteur de protection de circuit est soit intégré dans le bloc transformateur (voir Fig. 106) soit monté séparément à côté du bloc transformateur
(Fig. 107).
9.10
9.10.1
Raccordement au véhicule tracteur
Schéma de raccordement connecteur à 13 pôles
Noter les couleurs des câbles pour le raccord de la prise du véhicule tracteur. Un nouveau raccordement éventuel en sera ainsi largement facilité.
Pour le raccordement d'un connecteur à 13 pôles à une prise à 7 pôles, utiliser l'un des adaptateurs conventionnels commercialisés.
Fig. 108 Coupe de la prise du véhicule
tracteur (système à 13 pôles
de Jaeger)
N° de
fiche
Schéma de
raccordement
Caravan - 02-08 - DET-0027-08
FR
Désignation
DIN
Fonction
Couleur
Section
Indicateur de direction, gauche
Jaune
1,5 mm2
Feu antibrouillard arrière
Bleu
1,5 mm2
1
L
2
54 G
3 1)
31
Masse (contact 1, 2, 4 - 8)
Blanc
2,5 mm2
4
R
Indicateur de direction, droite
Vert
1,5 mm2
105
9
Installation électrique
N° de
fiche
Désignation
DIN
Fonction
Couleur
Côté droit : Feu arrière, de
gabarit, de limite, feu de position
latéral, éclairage plaque minéralogique
Brun
1,5 mm2
Feux stop
Rouge
1,5 mm2
Côté gauche : Feu arrière, de
gabarit, de limite, feu de position
latéral, éclairage plaque minéralogique
Noir
1,5 mm2
8
Feu de marche arrière et/ou dispositif de marche arrière pour
frein à inertie
Rose
1,5 mm2
9
Alimentation en courant (Plus
continu) : Lumière, pompe à
eau, réfrigérateur, câble de
charge du bloc électrique (Pack
Autarcie uniquement)
Orange
2,5 mm2
10
Alimentation en courant (commandée par le courant) : Commande survolteur dans le bloc
électrique
Orange
2,5 mm2
11 1)
Masse (contact 10)
Blancnoir
2,5 mm2
12 2)
Code pour remorques connectées
Blancbleu
1,5 mm2
13 1)
Masse (contact 9)
Blancrouge
2,5 mm2
5
58 R
6
54
7
58 L
Section
1)
Ces câbles de mise à la masse ne doivent pas être reliés par liaison électroconductrice du côté de la remorque.
2)
Code : Pont entre contact 3 et 12.
106
Les contacts N° 11 et 12 ne sont pas affectés en usine.
Caravan - 02-08 - DET-0027-08
FR
Installation électrique
9.10.2
9
Installation du véhicule tracteur (Pack Autarcie)
Equiper le véhicule tracteur avec les sections de câbles appropriées et
avec un relais pour l'alimentation en courant (commande par l'allumage)
(voir Fig. 109).
Si les sections de câbles indiquées ci-dessous ne sont pas respectées, il
peut arriver qu'un chargement correct de la batterie de cellule ne puisse
pas être effectué pendant le voyage.
Fig. 109 Installation du véhicule tracteur (Pack Autarcie)
Caravan - 02-08 - DET-0027-08
FR
107
9
108
Installation électrique
Caravan - 02-08 - DET-0027-08
FR
Appareils intégrés
Sommaire du chapitre
10
10Appareils intégrés
Vous trouverez dans ce chapitre des indications concernant les appareils intégrés dans votre véhicule.
Les indications concernent uniquement l'utilisation des appareils intégrés.
Pour plus d'informations concernant les appareils intégrés, veuillez consulter
les modes d'emploi joints séparément au véhicule.
Les indications concernent en particulier :
10.1
le chauffage
la climatisation
le chauffe-eau
le réchaud à gaz
le four à gaz
le four à micro-ondes
la hotte aspirante
le réfrigérateur
Généralités
L'échangeur de chaleur du dispositif de chauffage à air chaud Truma doit
être remplacé au bout de 30 ans. L'échangeur de chaleur du dispositif de
chauffage à eau chaude Alde doit être remplacé au bout de 10 ans. La
remplacement des échangeurs de chaleur doit être effectué uniquement
par le fabricant du chauffage ou un atelier spécialisé agréé. L'exploitant du
chauffage doit faire procéder au remplacement.
Par mesure de sécurité, les pièces de rechange des appareils de chauffage doivent répondre aux données du fabricant et être agréées par celuici en tant que pièces de rechange. Ces pièces de rechange doivent être
montées par le constructeur ou par un atelier spécialisé agréé.
Pour plus d'informations, voir les modes d'emploi de tous les appareils
ménagers intégrés.
Selon le modèle, le véhicule est équipé des appareils suivants : chauffage,
chauffe-eau, cuisine et réfrigérateur.
Le présent mode d'emploi indique seulement le mode d'emploi et les particularités de l'équipement intégré.
Avant la mise en marche d'un appareil à gaz intégré, ouvrir et le robinet principal et le robinet d'arrêt de gaz correspondants de la bouteille de gaz.
1
2
3
4
Réfrigérateur
Cuisine
Chauffage/chauffe-eau
Four
Fig. 110 Symboles des robinets d'arrêt
de gaz
Caravan - 02-08 - DET-0027-08
FR
109
10
Appareils intégrés
10.2
Chauffage
Première mise en service
10.2.1
En hiver, vérifier avant la mise en service du chauffage que la cheminée
sur le toit ne soit pas bouchée par la neige ou le givre.
Ne jamais laisser s'échapper du gaz non brûlé. Risque d'explosion !
Ne jamais faire fonctionner le chauffage en régime au gaz lors du remplissage du réservoir de carburant du véhicule tracteur, sur les ferries ou
dans les garages. Risque d'explosion !
Ne pas faire fonctionner le chauffage dans des pièces fermées (p. ex.
garages). Danger d'empoisonnement et d'étouffement !
Allumer le ventilateur à air pulsé à partir du niveau de chauffage 3 à 4.
Risque de surchauffe du chauffage !
Ne pas endommager le tuyau d'échappement de gaz.
Ne pas obturer ou fermer la cheminée du chauffage.
Utiliser la rallonge de la cheminée du chauffage Truma pour le camping
d'hiver, afin d'éviter que le conduit puisse être recouvert de neige.
Ne pas utiliser l'espace derrière le chauffage comme espace de rangement.
La première mise en service du chauffage provoque un léger dégagement de
fumée et d'odeur qui peut être gênant. Régler immédiatement le commutateur
de commande du chauffage au niveau le plus élevé. Ouvrir les fenêtres et les
portes et bien aérer. La fumée et les odeurs disparaissent d'elles-mêmes au
bout de peu de temps.
Chauffer correctement
Fig. 111 Buse de sortie d'air
Distribution d'air chaud
Réglage des buses de
sortie d'air
Plusieurs buses de sortie d'air (Fig. 111) sont intégrées dans le véhicule. Des
tuyaux amènent l'air chaud vers les buses de sortie d'air. Tourner les buses
de sortie d'air dans la direction de sortie d'air chaud désirée.
Buses grandes ouvertes : Puissant courant d'air chaud
Buses ouvertes à moitié ou en partie : Courant d'air chaud réduit
Si 5 buses de sorties d'air sont grandes ouvertes, chacune d'entre elles laisse
sortir un peu moins d'air chaud. En revanche, si seules 3 buses de sortie d'air
sont ouvertes, chacune d'entre elles laisse sortir un peu plus d'air chaud.
110
Caravan - 02-08 - DET-0027-08
FR
Appareils intégrés
10.2.2
10
Chauffage à air chaud Trumatic S
En cas de dysfonctionnement, attendre deux minutes avant de refaire
un essai d'allumage.
Fig. 112 Bouton tournant du chauffage
à air chaud
Mise en marche sans
allumage automatique :
Mise en marche avec
allumage automatique :
Caravan - 02-08 - DET-0027-08
FR
Ouvrir le robinet principal de la bouteille de gaz et le robinet d'arrêt de gaz
"Chauffage".
Régler le bouton tournant du chauffage sur la position voulue et l'enfoncer
à fond.
Appuyer brièvement à plusieurs reprises sur l'allumage piezo (à côté du
bouton tournant).
Maintenir le bouton tournant enfoncé jusqu'à ce que la flamme brûle. La
combustion de la flamme peut être contrôlée dans l'ouverture du revêtement de chauffage.
Maintenir le bouton tournant enfoncé durant 10 secondes de plus, jusqu'à
ce que le dispositif de sécurité d'allumage réagisse.
Ouvrir le robinet principal de la bouteille de gaz et le robinet d'arrêt de gaz
"Chauffage".
Régler le bouton tournant du chauffage sur la position voulue et l'enfoncer
à fond.
L'allumage automatique engendre des étincelles. Un déclic est audible.
Maintenir le bouton tournant enfoncé jusqu'à ce que la flamme brûle. La
combustion de la flamme peut être contrôlée dans l'ouverture du revêtement de chauffage.
Maintenir le bouton tournant enfoncé durant 10 secondes de plus, jusqu'à
ce que le dispositif de sécurité d'allumage réagisse.
L'allumage automatique s'allume jusqu'à ce que le gaz brûle. L'allumage
automatique continue à produire des étincelles même s'il n'y a plus de gaz,
jusqu'à ce que la batterie de l'allumage automatique soit déchargée. Si
vous ne chauffez pas, positionner le bouton tournant toujours sur "0" pour
éviter que la batterie de l'allumage automatique ne se décharge.
Si vous ne percevez pas du tout le cliquetis de la procédure d'allumage ou
si vous ne l'entendez que dans un délai de plusieurs secondes : changer
la batterie de l'allumage automatique.
Installer de nouvelles batteries avant le début de chaque période de chauffage.
111
10
Appareils intégrés
Mise hors service :
Positionner le bouton tournant du chauffage sur "0". L'allumage automatique est mis hors service en même temps.
Fermer le robinet d'arrêt de gaz "Chauffage" ainsi que le robinet principal
de la bouteille de gaz.
Pour plus d'informations, voir le mode d'emploi séparé "Trumatic S".
Fig. 113 Retirer habillage du chauffage
Changer la batterie de
l'allumage automatique :
112
Fig. 114 Chauffage ouvert
S'assurer que le chauffage est désactivé.
Enlever l'habillage du chauffage (Fig. 113,2). Pour ce faire, tirer le haut de
l'habillage vers l'avant, presser les ressorts de retenue (Fig. 113,1) latéralement vers le haut et rabattre l'habillage vers l'avant.
Placer l'habillage sur le côté (Fig. 114,1) pour que les câbles de raccordement pour le ventilateur d'air chaud et pour la lampe témoin de l'allumage
n'aient pas à être débranchés.
Pousser le couvercle du compartiment à piles de l'allumage automatique
(Fig. 114,2) vers le haut.
Retirer la batterie usagée du compartiment à piles de l'allumage automatique.
Placer une nouvelle batterie (Fig. 114,3) de même type, en plaçant correctement les pôles (+/-), dans le compartiment à piles de l'allumage automatique. N'utiliser que des piles AAA résistantes à la chaleur (+70 °C) et
étanches.
Pousser vers le bas le couvercle du compartiment à piles de l'allumage
automatique.
Pousser le levier vers la droite jusqu'à perception de l'encliquetage.
Caravan - 02-08 - DET-0027-08
FR
Appareils intégrés
10
Fig. 115 Habillage du chauffage, pattes
de retenue
10.2.3
Monter l'habillage du chauffage. Pour ce faire placer l'habillage (Fig. 115,1)
sur les pattes de retenue inférieures (Fig. 115,2).
Faire entrer du bas la barre de commande dans la douille de la poignée et
faire s'encliqueter l'habillage en haut.
Ventilateur à air pulsé
Le ventilateur à air pulsé associé au chauffage à air chaud veille à une
meilleure répartition de la chaleur dans la caravane.
Selon le modèle, un ou deux ventilateurs à air pulsé sont installés dans le véhicule.
Fig. 116 Commutateur de commande
du ventilateur à air pulsé
(230 V)
Mise en marche du
ventilateur à air pulsé
(230 V) :
Mise hors service du
ventilateur à air pulsé
(230 V) :
Caravan - 02-08 - DET-0027-08
FR
Mettre l'interrupteur tournant (Fig. 116,1) sur " ".
Régler la puissance désirée du ventilateur à air pulsé à l'aide du bouton de
commande (Fig. 116,2).
Mettre l'interrupteur tournant (Fig. 116,1) sur " ".
113
10
Appareils intégrés
Fig. 117 Commutateur de commande
du ventilateur à air pulsé (12 V)
Un ventilateur à air pulsé pour tension 12 V est disponible en tant qu'équipement spécial.
Mise en marche du
ventilateur à air pulsé
(12 V) :
Mise hors service du
ventilateur à air pulsé
(12 V) :
Régler l'interrupteur à curseur (Fig. 117,1) sur " " (réglage manuel) ou "A"
(mode automatique).
Si l'interrupteur à curseur est réglé sur (Fig. 117,1) " " (réglage manuel) :
Régler la puissance désirée du ventilateur à air pulsé à l'aide du bouton de
commande (Fig. 117,2).
Régler l'interrupteur à curseur (Fig. 117,1) sur " " (arrêt). Lorsque le
chauffage est en marche, cet interrupteur est à l'arrêt.
Fig. 118 Ventilateur à air pulsé
Fig. 119 Ventilateur à air pulsé, vanne
de réglage en position intermédiaire
Le levier de commande (Fig. 118,1) situé à l'arrière du ventilateur à air pulsé
permet de régler l'alimentation en l'air chaud selon les besoins. Le réglage
usine se fait au niveau de la position intermédiaire.
En position intermédiaire, l'air chaud se répartit uniformément sur les deux
sorties à air chaud. Le levier de commande (Fig. 119,1) pour la vanne de
réglage est installé sous le portillon de la penderie.
Réglage de la distribution
d'air chaud :
114
Desserrer les vis à bois du portillon de plancher.
Retirer le portillon.
Pousser le levier de commande (Fig. 119,1) dans le sens de la flèche
jusqu'à obtention de la position désirée.
Pour plus d'informations, voir le mode d'emploi séparé "Trumavent".
Caravan - 02-08 - DET-0027-08
FR
Appareils intégrés
10.2.4
10
Kit confort Airmix
Grâce au kit confort Airmix, le ventilateur de circulation d'air peut être monté
sur le plancher du véhicule ou au mur. Ce qui lui garantit un niveau sonore particulièrement discret puisqu'il n'y a pas de raccordement au coffre du chauffage pouvant émettre du bruit.
Fig. 120 Kit confort Airmix
Par l'entremise d'Airmix, la caravane reçoit de l'air frais de l'extérieur. Les
avantages de l'air extérieur sont :
Un effet rafraîchissant en été
Un effet déshumidifiant en hiver
Mélanger de manière continue l'air extérieur à l'air intérieur déjà réchauffé sur
la commande (Fig. 120,1).
10.2.5
Se reporter aux instructions de montage du mode d'emploi du kit confort
Airmix.
Dispositif de chauffage à eau chaude Alde
Ne jamais utiliser le dispositif de chauffage à eau chaude sans liquide de
chauffage. Consulter le chapitre 13.
Ne jamais percer de trous dans le plancher. Les conduites d'eau chaude
pourraient être endommagées.
Ne pas utiliser les espaces au-dessus et derrière le dispositif de chauffage
comme espaces de rangement.
Le circulateur doit toujours être allumé quand le chauffage à eau chaude
est en fonction.
Dethleffs recommande de procéder à une purge d'air et à la vérification de
la teneur en glycol, après la première mise en service du chauffage. Consulter le chapitre 13.
Observer les informations complémentaires données dans le mode
d'emploi séparé "Alde Compact" ainsi que les instructions de maintenance
données au chapitre 13.
Pour plus d'informations concernant l'utilisation du chauffe-eau voir paragraphe "Chauffe-eau".
Le chauffage à eau chaude est monté en bas dans la penderie.
Caravan - 02-08 - DET-0027-08
FR
115
10
Appareils intégrés
Unité de commande
L'unité de commande est composée de deux zones :
Ecran (Fig. 121,1)
Touches
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Affichage ACL
Touche "Retour"
Touche "Activer/Augmenter"
Touche "Avancer"
Touche "Désactiver/Diminuer"
Touche "Configuration de base"
Barre de menu inférieure
Ligne information
Barre d'état
Barre de menu supérieure
Fig. 121 Unité de commande pour le
chauffage à eau chaude
Touches
Si aucune touche n'est actionnée, l'unité de commande se met automatiquement en mode veille au bout de deux minutes.
Les touches ont les fonctions suivantes :
Pos. en
Fig. 121
Touche
Démarrage du processus de commande et sélection
d'un symbole
4
3
+/On
Active le menu sélectionné ou augmente la valeur affichée
5
-/Off
Désactive le menu sélectionné ou diminue la valeur affichée
Termine le processus de commande
2
6
Affichage ACL
Store
Reset
Remet le système dans le configuration de base ou sauvegarde le temps configuré
L'affichage ACL est séparé en quatre zones :
116
Fonction
Barre de menu supérieure (Fig. 121,10)
Barre d'état (Fig. 121,9)
Ligne information (Fig. 121,8)
Barre de menu inférieure (Fig. 121,7)
Caravan - 02-08 - DET-0027-08
FR
Appareils intégrés
10
Fig. 122 Affichage ACL
Pos. en
Fig. 122
Barre de menu
supérieure
Barre d'état
Caravan - 02-08 - DET-0027-08
FR
Signification
1
On
Le chauffage est en marche
2
Off
Le chauffage est éteint
3
Sélection : Réglage de la température désirée
4
Sélection : Augmentation temporaire (env. 30 min) de
la température de l'eau dans le chauffe-eau de 50 °C
à 65 °C
5
Sélection : Chauffage au gaz
6
Sélection : Chauffage à l'électricité
Le nombre situé dans le symbole indique le niveau de
chauffage sélectionné
7
Le circulateur est en marche
8
Alimentation 230 V raccordée
20
Affichage de la température intérieure
9
Affichage de la température extérieure (uniquement si
une sonde de température extérieure est installée)
10
Ligne information
Symbole
p. ex.
Hour
Affichage du jour (Day), de l'heure (Hour) et des
minutes (Min) lors du réglage de l'heure
Dans la ligne information (Fig. 122,19), sont indiqués sous forme de texte les
informations de températures, de temps et d'états de fonctionnement, ainsi
que les messages d'erreur.
117
10
Appareils intégrés
Pos. en
Fig. 122
Barre de menu
inférieure
Symbole
11
Menu
Sélection : Appel de diverses fonctions, telles régime
de la pompe ou tons des touches
12
Amp
Non occupé
13
Auto On
Sélection : Mise en marche automatique du chauffage
Sélection : Réglage de la température nocturne
14
Sélectionner le mode de
fonctionnement
Signification
15
Auto
Sélection : Mise en marche automatique du contrôle de
température nocturne
16
Ext
Sélection : Mise en marche du chauffage par télécommande (uniquement si une télécommande est installée)
17
Réglage de l'heure
18
Active la barre de menu inférieure
Le chauffage à eau chaude peut fonctionner avec les sources d'énergie
suivantes :
Régime au gaz
Régime électrique à 230 V
Régime au gaz et électrique à 230 V
Le mode de fonctionnement peut être sélectionné à l'aide de l'unité de commande.
Sélectionner le
fonctionnement au gaz :
Appuyer sur la touche " " (Fig. 121,4) jusqu'à ce que le symbole "
(Fig. 122,5) clignote.
Appuyer sur la touche "+/On" (Fig. 121,3). Le fonctionnement au gaz est
activé.
Appuyer sur la touche " " (Fig. 121,2). Le processus de commande est
terminé, l'affichage se met en veille et le symbole "
Sélectionner le
fonctionnement électrique
230 V :
"
" s'allume.
Appuyer sur la touche " " (Fig. 121,4) jusqu'à ce que le symbole "
(Fig. 122,6) clignote.
"
Appuyer sur la touche "+/On" (Fig. 121,3) ou "-/Off" (Fig. 121,5) jusqu'à ce
que le niveau de puissance désiré soit visible dans le symbole.
Appuyer sur la touche " " (Fig. 121,2). Le processus de commande est
terminé, l'affichage se met en veille et le symbole " " s'allume.
Sélectionner la puissance en cas de régime électrique 230 V de sorte que
la protection par fusibles du raccordement 230 V corresponde à :
Niveau 1 (1050 W) pour 6 A
Niveau 2 (2100 W) pour 10 A
Niveau 3 (3150 W) pour 16 A
Sélectionner le
fonctionnement au gaz et
électrique 230 V :
118
Sur l'unité de commande, sélectionner à la fois le fonctionnement au gaz
et le fonctionnement électrique 230 V.
Caravan - 02-08 - DET-0027-08
FR
Appareils intégrés
10
Si le régime au gaz et électrique à 230 V est sélectionné et que le véhicule
est raccordé à l'alimentation 230 V, le chauffage à eau chaude ne fonctionne tout d'abord qu'en régime électrique à 230 V. Ce n'est que lorsque
la puissance de chauffage n'est plus suffisante que le régime au gaz est
également enclenché automatiquement.
Le fonctionnement au gaz n'est possible que si le robinet principal de la
bouteille de gaz et le robinet d'arrêt de gaz "Chauffage/chauffe-eau" sont
ouverts.
Le régime électrique 230 V est possible uniquement lorsque le véhicule est
raccordé à l'alimentation 230 V.
Si le chauffage est allumé, il se met en marche dans le mode de fonctionnement réglé en dernier.
Mettre le chauffage en
marche :
Eteindre le chauffage :
Régler la vitesse de
rotation du circulateur
Appuyer sur la touche " " (Fig. 121,4). Le symbole "Off" (Fig. 122,2) clignote.
Appuyer sur la touche "+/On" (Fig. 121,3). Le symbole "On" (Fig. 122,1) clignote. Le chauffage se met en marche automatiquement.
Appuyer sur la touche " " (Fig. 121,2). Le processus de commande est
terminé, l'affichage se met en veille et le symbole "On" s'allume.
Appuyer sur la touche " " (Fig. 121,4). Le symbole "On" (Fig. 122,1) clignote.
Appuyer sur la touche "-/Off" (Fig. 121,5). Le symbole "Off" (Fig. 122,2) clignote. Le chauffage s'éteint.
Appuyer sur la touche " " (Fig. 121,2). Le processus de commande est
terminé, l'affichage se met en veille et le symbole "Off" s'allume.
Le chauffage à eau chaude est équipé d'une pompe très puissante. Faire
fonctionner la pompe uniquement pendant 5 minutes environ à plein
régime lorsque l'installation est vidée ou que les conduites sont purgées.
L'usure augmenterait sinon, le fonctionnement de la pompe deviendrait
bruyant.
Fig. 123 Interrupteur réduction de la
vitesse de rotation
L'interrupteur à curseur permet de régler la vitesse de rotation du circulateur
(Fig. 123,2). Une faible vitesse de rotation réduit les bruits de fonctionnement
de la pompe.
Le régulateur à coulisse se trouve au niveau du chauffage à eau chaude.
Caravan - 02-08 - DET-0027-08
FR
119
10
Appareils intégrés
Réglage de la puissance :
Circulateur 230 V
Pousser l'interrupteur à curseur (Fig. 123,1) vers la droite. La puissance
est réduite.
Pousser le curseur vers la gauche. La puissance augmente.
Selon les modèles, le chauffage à eau chaude est équipé d'un circulateur supplémentaire de 230 V.
Si le véhicule est raccordé à une alimentation 230 V, il est possible de commuter sur la puissance supérieure du circulateur de 230 V.
La commutation entre le circulateur de 12 V et celui de 230 V s'effectue sur
l'unité de commande du chauffage à eau chaude.
Choisir le circulateur :
10.2.6
Appuyer sur la touche " " (Fig. 121,4) jusqu'à ce que le symbole "Menu"
(Fig. 122,11) clignote.
Appuyer sur la touche "+/On" (Fig. 121,3).
Quand "OF" est affiché dans la ligne information (Fig. 122,19), appuyer sur
la touche " " jusqu'à ce que "PU" soit affiché.
Se servir des touches "+/On" (Fig. 121,3) ou "-/Off" (Fig. 121,5) pour sélectionner le réglage "AU" (230 V) ou "12" (12 V).
Quitter l'élément de menu avec la touche "Store" (Fig. 121,6).
Chauffage électrique d'appoint Ultraheat
Le chauffage électrique d'appoint Ultraheat est installé dans le chauffage à air
chaud. Ceci offre trois possibilités de chauffage :
Uniquement chauffage à air chaud
Chauffage à air chaud et chauffage électrique
Uniquement chauffage électrique
Le chauffage électrique d'appoint permet de réchauffer le véhicule plus rapidement.
Le chauffage électrique supplémentaire fonctionne uniquement avec le
raccordement du véhicule à une alimentation 230 V.
Si le chauffage fonctionne au gaz et à l'électricité en même temps, le chauffage électrique d'appoint se mettra hors service avant une possible surchauffe par le brûleur à gaz plus puissant.
1
2
3
Interrupteur tournant
Arrêt
Bouton tournant de température
Fig. 124 Elément de commande de
chauffage électrique d'appoint
Ultraheat
120
Caravan - 02-08 - DET-0027-08
FR
Appareils intégrés
Mise en marche :
Mise hors service :
10.2.7
10
Raccorder le véhicule à l'alimentation 230 V (voir paragraphe 9.8).
Régler l'interrupteur tournant (Fig. 124,1) sur la puissance désirée (500,
1 000 ou 2 000 W).
Régler le bouton tournant de température (Fig. 124,3) sur la puissance
désirée.
Régler l'interrupteur tournant (Fig. 124,1) sur " " (Fig. 124,2).
Chauffage des conduites des eaux usées
Actionner le bouton-poussoir de contrôle toujours brièvement.
Le chauffage fonctionne uniquement avec le raccordement du véhicule à
une alimentation 230 V.
Afin d'éviter le gel des tuyaux des eaux usées, les conduites des eaux usées
peuvent être chauffées électriquement.
Lorsque le chauffage est allumé, les sondes de température contrôlent la température des conduites des eaux usées. Si la température passe en dessous
de 5 °C, les éléments de chauffage sont activés et les conduites des eaux
usées chauffées. Si la température dépasse un certain degré, les éléments
sont éteints.
Fig. 125 Transformateur avec régulateur
Le transformateur 230 V AC/12 V DC (Fig. 125,2) est, suivant le modèle,
monté dans la penderie ou dans la banquette de la dînette.
Le régulateur est intégré dans le boîtier du transformateur. Les voyants de
contrôle ont la signification suivante :
Le voyant de contrôle (Fig. 125,5) s'allume en vert : Régulateur en marche
Les voyants de contrôle (Fig. 125, 4 et 6) s'allument en rouge : Les conduites des eaux usées sont chauffées
Un bouton-poussoir de contrôle (Fig. 125,3) est intégré dans le boîtier, ce
bouton permet d'enclencher brièvement le régulateur. En appuyant sur le
bouton-poussoir de contrôle, vous pouvez tester le fonctionnement du chauffage, même si la température ambiante est supérieure à 5 °C.
Mise en marche :
Caravan - 02-08 - DET-0027-08
FR
Raccorder le véhicule à l'alimentation 230 V (voir paragraphe 9.8.1).
Placer l'interrupteur (Fig. 125,1) du transformateur (Fig. 125,2) sur "ON".
121
10
Appareils intégrés
Mise hors service :
10.2.8
Placer l'interrupteur (Fig. 125,1) du transformateur (Fig. 125,2) sur "OFF".
Chauffage électrique du plancher
Pour les modèles à chauffage électrique du plancher, ne pas percer de
trous dans le plancher et ne pas visser de vis. Attention aux objets
pointus. Danger d'électrocution ou de court-circuit dû à l'endommagement d'un câble de chauffage.
Ne pas recouvrir le régulateur. Risque de surchauffe !
Le chauffage électrique du plancher fonctionne uniquement avec le raccordement du véhicule à une alimentation 230 V.
La puissance du chauffage électrique du plancher seule ne suffit pas à
réchauffer l'espace habitable.
Selon les modèles, le régulateur du chauffage électrique du plancher est installé dans la penderie ou dans une banquette.
Niveaux de marche
Le chauffage électrique du plancher a quatre niveaux de marche :
0 "Arrêt"
20 V "Niveau de chauffage bas"
22 V "Niveau de chauffage moyen"
24 V "Niveau de chauffage élevé"
Fig. 126 Régulateur du chauffage électrique du plancher
Mise en marche :
Mise hors service :
Raccorder le véhicule à l'alimentation 230 V (voir paragraphe 9.8.1).
Tourner le bouton tournant (Fig. 126,2) sur la température souhaitée.
Tourner le bouton tournant (Fig. 126,2) sur la position "0".
Après la coupure, le plancher reste chauffé pendant un certain temps en
raison de la chaleur résiduelle.
Quand le régulateur est surchargé, la protection contre les surcharges se
déclenche. La goupille (Fig. 126,1) sort de son logement.
Mettre la protection contre
les surcharges en marche :
122
Enfoncer la goupille (Fig. 126,1) de la protection contre les surcharges,
une fois que le régulateur est refroidi.
Caravan - 02-08 - DET-0027-08
FR
Appareils intégrés
10.2.9
10
Chauffage du plancher/Chauffage du réservoir d'eaux usées
Pour les modèles à chauffage du plancher et du réservoir d'eaux usées, ne
jamais percer de trous ni insérer de vis dans le plancher. Risque d'endommagement d'une conduite de chauffage et de fuite d'eau dans le plancher.
Le chauffage du plancher et le chauffage du réservoir d'eaux usées ne
fonctionnent que si le chauffage à eau chaude est en service.
Le chauffage du plancher et le chauffage du réservoir d'eaux usées sont connectés au circuit d'eau du chauffage à air chaud.
Le régulateur du chauffage du plancher est installé dans la partie droite du
véhicule, environ à hauteur d'essieu sur le sol. Le régulateur de chauffage du
réservoir d'eaux usées est installé au niveau du réservoir d'eaux usées dans
l'habitacle du véhicule.
La puissance du chauffage du plancher/du chauffage du réservoir d'eaux
usées est réglable en continu.
Fig. 127 Régulateur du chauffage du
plancher/du réservoir d'eaux
usées
Mise en marche :
Mise hors service :
10.3
FR
Régler le régulateur (Fig. 127,1) sur le débit désiré (débit max. = flèche
(Fig. 127,2) dans le sens de la conduite).
Tourner le régulateur (Fig. 127,1) de sorte que la flèche (Fig. 127,2) se
trouve en travers de la conduite de chauffage.
Mettre au besoin le chauffage à eau chaude hors service (voir
paragraphe 10.2.5).
Climatisation Dometic
Caravan - 02-08 - DET-0027-08
Mettre en marche le chauffage à eau chaude (voir paragraphe 10.2.5).
Lorsque l'appareil est en service, toujours ouvrir au moins un volet d'aération.
Le chauffage du véhicule peut être renforcé en hiver par la climatisation
mais ne peut être remplacé par cette dernière.
Respecter, de plus, le mode d'emploi du constructeur.
123
10
Appareils intégrés
1
2
3
4
Fig. 128 Télécommande
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
Symbole mode de fonctionnement
automatique
Symbole mode de fonctionnement
froid
Symbole mode de fonctionnement
chaud
Symbole mode de fonctionnement
ventilation
Symbole piles déchargées
Heure
Affichage température
Affichage vitesse du ventilateur
Touche ON/OFF
Touche vitesse du ventilateur
Touche mode de fonctionnement
"MODE"
Touche heure "CLOCK"
Touche Reset
Touche affichage de la température
intérieure "ROOM"
Touche d'enregistrement "SET"
Touche éclairage "LIGHT" (option)
Touche changement de l'unité de
température "F/C°"
Touche de réduction de la température "-"
Touche d'augmentation de la température "+"
Ecran
Pour exécuter les différents ordres de commutation, la télécommande doit
toujours être dirigée vers l'unité fixée au plafond.
Modes de fonctionnement
La climatisation a les modes de fonctionnement suivants :
Mise en marche :
Mise hors service :
124
Automatique
Aération, mode manuel
Refroidissement, mode manuel
Chauffage, mode manuel
Appuyer sur la touche ON/OFF (Fig. 128,9).
Appuyer sur la touche "Mode" (Fig. 128,11) autant de fois que nécessaire
pour que le mode de fonctionnement souhaité (Fig. 128,1, 2, 3 ou 4)
s'affiche à l'écran (Fig. 128,20).
Régler la température désirée à l'aide des touches "+" (Fig. 128,19) et "–"
(Fig. 128,18).
Sélectionner le niveau de ventilation souhaité à l'aide de la touche de
vitesse du ventilateur (Fig. 128,10).
Appuyer sur la touche ON/OFF (Fig. 128,9).
Caravan - 02-08 - DET-0027-08
FR
Appareils intégrés
10
Fig. 129 Climatisation (Dometic)
Diode lumineuse
Flux d'air
Réguler le flux d'air :
La diode lumineuse (DEL) (Fig. 129,4) de l'unité fixée au plafond (Fig. 129,1)
indique l'état de service de la climatisation :
État DEL
Signification
Arrêt
Climatisation éteinte
Orange
Climatisation prête à fonctionner
Vert
Climatisation en fonction
Rouge (continu)
La connexion électrique 230 V manque
Rouge (un clignotement)
Dysfonctionnement de la sonde de température
intérieure
Rouge (deux clignotements)
Dérangement de la sonde de température extérieure
Le flux d'air peut être dirigé dans différentes directions. Le flux d'air peut être
réparti en continu vers l'avant ou l'arrière.
10.4
FR
Tourner le bouton rotatif (Fig. 129,2) du régulateur à coulisse dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre. Le régulateur à coulisse de la répartition de l'air est desserré.
Pousser le régulateur à coulisse vers l'avant ou l'arrière dans la position
désirée. Le côté sur lequel le régulateur à coulisse se trouve se ferme.
Visser à fond le bouton rotatif dans le sens des aiguilles d'une montre.
Chauffe-eau
Caravan - 02-08 - DET-0027-08
Diriger les deux diffuseurs (Fig. 129,3 et 5) dans la position désirée.
Ne jamais laisser s'échapper du gaz non brûlé. Risque d'explosion !
Ne jamais faire fonctionner le chauffe-eau en régime au gaz lors du remplissage du réservoir de carburant du véhicule tracteur, sur les ferries ou
dans les garages. Risque d'explosion !
L'eau contenue dans le chauffe-eau peut être chauffée à 60 °C. Risque
de brûlure !
Si le véhicule n'est pas utilisé, mettre le chauffe-eau hors service et le
vidanger.
Ne jamais faire fonctionner le chauffe-eau s'il ne contient pas d'eau.
125
10
Appareils intégrés
10.4.1
Ne faire fonctionner le chauffe-eau à température maximale que lorsque
vous avez besoin d'une grande quantité d'eau. Cela permet de protéger le
chauffe-eau du calcaire.
Dethleffs vous recommande de ne pas utiliser l'eau du chauffe-eau comme
eau potable.
Modèles avec la cheminée du chauffage du côté droit du
véhicule
10.4.2
Vider le chauffe-eau en cas de risque de gel, lorsque celui-ci n'est pas mis
en marche.
Lorsque l'auvent est monté et que le chauffe-eau fonctionne en régime
au gaz, les gaz d'échappement du chauffe-eau peuvent s'accumuler
dans la zone de l'auvent. Risque d'étouffement ! Veiller à une aération
suffisante.
Chauffe-eau Truma
Avant la mise en service du chauffe-eau Truma, enlever le chapeau de
la cheminée du chauffage.
Le chauffe-eau fonctionne au gaz. La commande électrique du chauffe-eau
est alimentée en électricité par la batterie de cellule.
1
2
3
4
5
Bouton tournant de température
Voyant de contrôle rouge de "Dysfonctionnement"
Interrupteur tournant
Arrêt
Marche
Fig. 130 Unité de commande pour
chauffe-eau Truma
Mise en marche :
Enlever le chapeau de la cheminée.
Ouvrir le robinet principal de la bouteille de gaz et robinet d'arrêt de gaz
"Chauffe-eau".
Connecter l'alimentation 12 V.
Mettre l'interrupteur tournant (Fig. 130,3) sur " " (Fig. 130,5). Le voyant
de contrôle vert "Fonctionnement" s'allume sur le bouton rotatif
(Fig. 130,1).
Régler la température souhaitée de l'eau à l'aide du bouton de commande
(Fig. 130,1).
En cas de dérangement, le voyant de contrôle rouge (Fig. 130,2) s'allume (voir
chapitre 15).
126
Caravan - 02-08 - DET-0027-08
FR
Appareils intégrés
Mise hors service :
10
Mettre l'interrupteur tournant (Fig. 130,3) sur " " (Fig. 130,4).
Fermer le robinet d'arrêt de gaz "Chauffe-eau" et le robinet principal de la
bouteille de gaz.
Placer le chapeau sur la cheminée du chauffage.
En cas de dérangement, le voyant de contrôle rouge (Fig. 130,2) s'allume (voir
chapitre 15).
Fig. 131 Robinets de vidange
Remplir d'eau le chauffeeau :
Vidanger le chauffe-eau :
Caravan - 02-08 - DET-0027-08
FR
Fermer le robinet de vidange (Fig. 131,2). Pour cela, placer le levier à bascule en position horizontale.
Fermer le robinet de vidange (Fig. 131,1). Pour ce faire, tourner le capuchon dans le sens des aiguilles d'une montre.
Activer l'alimentation 12 V sur le panneau de contrôle.
Placer tous les robinets d'eau sur la position "Chaude" et les ouvrir. La
pompe à eau sera mise en marche. Les conduites d'eau chaude seront
alors remplies d'eau.
Laisser les robinets d'eau ouverts jusqu'à ce que l'eau s'écoule des robinets sans faire de bulles. Ceci seulement permet de s'assurer que le
chauffe-eau soit entièrement rempli d'eau.
Refermer tous les robinets d'eau.
Mettre l'interrupteur tournant (Fig. 130,3) sur " ".
Tourner le bouton de commande (Fig. 130,1) vers la gauche.
Ouvrir le robinet de vidange du chauffe-eau (Fig. 131,2). Pour ce faire,
mettre le levier à bascule du robinet de vidange du chauffe-eau à la perpendiculaire.
Vérifier que l'eau s'écoule complètement du chauffe-eau (environ
12,5 litres).
L'effet de succion peut entraîner l'écoulement d'une partie de la réserve
d'eau des conduites et du réservoir d'eau. Néanmoins, le circuit d'eau n'est
pas vidé entièrement.
Pour plus d'informations, voir le mode d'emploi séparé "Chauffe-eau".
127
10
Appareils intégrés
10.4.3
Mettre le chauffe-eau en
marche/hors circuit
Remplir/vidanger le
chauffe-eau
Chauffe-eau Alde
Le chauffe-eau est intégré au chauffage à eau chaude. Il n'est pas possible de
le faire fonctionner séparément. Pour l'utilisation du chauffage à eau chaude,
voir paragraphe 10.2.5.
Le chauffe-eau est alimenté en eau par le réservoir d'eau.
Selon les modèles, le véhicule est équipé d'un ou de deux robinets de
vidange.
Fig. 132 Robinets de vidange
Remplir d'eau le chauffeeau :
Vidanger le chauffe-eau :
128
Fermer les robinets de vidange. Placer les leviers à bascule (Fig. 132,1) en
position horizontale.
Activer l'alimentation 12 V sur le panneau de contrôle.
Placer tous les robinets d'eau sur la position "Chaude" et les ouvrir. La
pompe à eau sera mise en marche. Les conduites d'eau chaude seront
alors remplies d'eau.
Laisser les robinets d'eau ouverts jusqu'à ce que l'eau s'écoule des robinets sans faire de bulles. Ceci seulement permet de s'assurer que le
chauffe-eau soit entièrement rempli d'eau.
Refermer tous les robinets d'eau.
Mettre le chauffe-eau hors circuit.
Ouvrir tous les robinets d'eau et les régler en position intermédiaire.
Ouvrir les robinets de vidange (Fig. 132). Pour cela, placer les leviers à
bascule (Fig. 132,1) en position verticale. Le chauffe-eau est vidé à l'extérieur par le biais des robinets de vidange.
Vérifier que l'eau s'écoule complètement du chauffe-eau (environ
12,5 litres).
Pour plus d'informations, voir le mode d'emploi séparé "Alde Compact".
Caravan - 02-08 - DET-0027-08
FR
Appareils intégrés
10.4.4
10
Chauffe-eau Reich
Fig. 133 Chauffe-eau Reich
Le chauffe-eau fonctionne avec 230 V. Le chauffe-eau chauffe environ 5 litres
d'eau. Le régulateur (Fig. 133,1) du chauffe-eau permet de régler la température de l'eau. L'eau ne peut pas être chauffée à plus de 80 °C.
Mise en marche :
Mise hors service :
Mettre la protection antigel
en marche :
Remplir d'eau le chauffeeau :
Vidanger le chauffe-eau :
Caravan - 02-08 - DET-0027-08
FR
Raccorder le véhicule à l'alimentation externe 230 V et enclencher le disjoncteur automatique 230 V.
Régler la température désirée sur le régulateur de températue (Fig. 133,1).
Le voyant de contrôle (Fig. 133,2) s'allume pendant la mise en température.
Faire tourner le régulateur de température (Fig. 133,1) jusqu'au repère "I"
dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
Faire tourner le régulateur de température jusqu'en position "F".
Raccorder le véhicule à l'alimentation externe 230 V et enclencher le disjoncteur automatique 230 V.
Régler la température désirée sur le régulateur de températue (Fig. 133,1).
Placer tous les robinets d'eau sur la position "Chaude" et les ouvrir. La
pompe à eau sera mise en marche. Les conduites d'eau chaude seront
alors remplies d'eau.
Laisser les robinets d'eau ouverts jusqu'à ce que l'eau s'écoule des robinets sans faire de bulles. Ceci seulement permet de s'assurer que le
chauffe-eau soit entièrement rempli d'eau.
Refermer tous les robinets d'eau.
Faire tourner le régulateur de température (Fig. 133,1) jusqu'au repère "I"
dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
Ouvrir tous les robinets d'eau et les régler en position intermédiaire.
Ouvrir l'évacuation de l'eau sur la soupape de surpression (Fig. 133,4).
Faire tourner le bouton rotatif rouge (Fig. 133,3) dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre.
Vérifier que l'eau s'écoule complètement du chauffe-eau.
Pour plus d'informations, voir le mode d'emploi du fabricant.
129
10
Appareils intégrés
10.4.5
Therme
Si le Therme doit être vidangé : Vidanger complètement le réservoir d'eau
avant d'ouvrir les robinets de vidange du Therme.
Ne pas installer de soupape de retenue entre le Therme et la pompe à eau
au niveau de la conduite d'eau froide.
En cas de raccordement à un système central d'alimentation en eau ou si
les pompes en place sont plus fortes, utiliser un réducteur de pression. Le
Therme n'admet que des pressions inférieures à 1,2 bar. Utiliser également une valve de sécurité et de vidange dans les conduites d'alimentation
en eau froide.
Dethleffs vous recommande de ne pas utiliser l'eau du Therme comme eau
potable.
Fig. 134 Commutateur de commande
du Therme
Le Therme peut fonctionner alternativement avec une alimentation 230 V
(mode de fonctionnement électrique), avec l'air chaud du système de chauffage ou avec les deux formes d'énergie. Le Therme réchauffe environ 5 l d'eau
à une température approximative de 65 °C.
Le commutateur de commande (Fig. 134) permet la mise en service en mode
de fonctionnement électrique. Le voyant de contrôle (Fig. 134,1) placé sur le
commutateur doit s'allumer.
En cas de fonctionnement à air chaud, l'eau dans le Therme est réchauffée
par le chauffage et l'air en circulation.
Mise en marche :
Raccorder le véhicule à l'alimentation externe 230 V et enclencher le disjoncteur automatique 230 V.
Mettre le commutateur de commande (Fig. 134) en marche. Le voyant de
contrôle (Fig. 134,1) placé sur le commutateur s'allume.
L'eau contenue dans le Therme est réchauffée à 65 °C.
Mise hors service :
130
Mettre le commutateur de commande (Fig. 134) hors circuit. Le voyant de
contrôle (Fig. 134,1) placé sur le commutateur s'éteint.
Caravan - 02-08 - DET-0027-08
FR
Appareils intégrés
10
Fig. 135 Robinet de vidange pour
Therme
Remplir d'eau le Therme :
Vider le Therme :
10.5
FR
Mettre le commutateur de commande (Fig. 134) hors circuit. Le voyant de
contrôle (Fig. 134,1) placé sur le commutateur ne s'allume pas.
Fermer le robinet de vidange. Tourner pour cela le capuchon (Fig. 135,1)
dans le sens des aiguilles d'une montre.
Placer tous les robinets d'eau sur la position "Chaude" et les ouvrir. La
pompe à eau sera mise en marche. Les conduites d'eau chaude seront
alors remplies d'eau.
Laisser les robinets d'eau ouverts jusqu'à ce que l'eau s'écoule des robinets sans faire de bulles. Ceci seulement permet de s'assurer que le
Therme soit rempli d'eau.
Refermer tous les robinets d'eau.
Placer l'interrupteur principal 12 V du panneau de contrôle sur "AUS"
(Eteint) (Pack Autarcie).
Couper l'alimentation 230 V sur le disjoncteur automatique 230 V.
Enlever le couvercle de fermeture du réservoir d'eau.
Retirer le bouchon de fermeture du réservoir d'eau.
Placer tous les robinets sur la position centrale et les ouvrir.
Accrocher la pomme de douche en haut en position de douche.
Maintenir en hauteur la pompe d'eau jusqu'à ce que les conduites d'eau
soient entièrement vidées.
Ouvrir le robinet de vidange du Therme. Tourner pour cela le capuchon
(Fig. 135,1) dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
Vérifier que l'eau s'écoule complètement du Therme.
Pour plus d'informations, voir le mode d'emploi séparé "Therme".
Cuisine
Caravan - 02-08 - DET-0027-08
Raccorder le véhicule à l'alimentation externe 230 V et enclencher le disjoncteur automatique 230 V.
Ne jamais laisser s'échapper du gaz non brûlé. Risque d'explosion !
Veiller à une aération suffisante avant la mise en service de la cuisine.
Ouvrir les fenêtres et le lanterneau.
131
10
Appareils intégrés
10.5.1
Ne pas utiliser le réchaud à gaz ou le four à gaz comme source de chauffage.
Utiliser des gants de cuisine ou des maniques pour manipuler les casseroles brûlantes. Risque de blessure !
Réchaud à gaz
Lors de l'allumage et pendant le fonctionnement du réchaud à gaz,
aucun objet inflammable tel que des torchons, des serviettes, etc. ne
doit se trouver à proximité du réchaud. Risque d'incendie !
Le processus d'allumage doit être visible d'en haut et ne doit pas être
caché par des casseroles posées dessus.
Selon le modèle, le couvercle du réchaud à gaz se ferme par un système
d'amortisseur à ressort. Risque de blessure lors de la fermeture !
Ne pas utiliser le couvercle en verre du réchaud à gaz comme plan de
cuisson.
Ne pas fermer le couvercle du réchaud à gaz lorsque celui-ci est en mode
de marche.
Ne pas soumettre le couvercle du réchaud à gaz à une pression lorsqu'il
est fermé.
Ne pas poser de casseroles brûlantes sur le couvercle du réchaud à gaz.
Laisser ouvert le couvercle du réchaud à gaz après avoir cuisiné tant que
les brûleurs sont encore chauds. La plaque à gaz pourrait exploser sinon.
N'utiliser que des casseroles et des poêles dont le diamètre est adapté à
la grille des brûleurs du réchaud à gaz.
Lorsque la flamme s'éteint, la valve de la veilleuse de sécurité ferme automatiquement l'arrivée du gaz.
Pour plus d'informations, voir le mode d'emploi séparé "Réchaud à gaz
intégré".
Selon les modèles, les boutons de commande pour le réchaud à gaz se trouvent dans le cache de commande du réfrigérateur ou juste à côté du réchaud
à gaz.
Fig. 136 Boutons de commande pour le
réchaud à gaz
Mise en marche :
132
Fig. 137 Alternative : Boutons de commande pour le réchaud à gaz
Ouvrir le robinet principal de la bouteille de gaz et le robinet d'arrêt de gaz
"Cuisine".
Ouvrir le couvercle du réchaud à gaz.
Caravan - 02-08 - DET-0027-08
FR
Appareils intégrés
Mise hors service :
10.5.2
FR
Tourner le bouton tournant (Fig. 136,1) du brûleur désiré en position d'allumage (grande flamme).
Enfoncer le bouton tournant et le maintenir enfoncé.
Allumer le brûleur avec un allume-gaz, une allumette ou tout autre système
d'allumage.
Une fois que la flamme brûle, le bouton tournant doit être maintenu
enfoncé pendant encore 10 à 15 secondes, jusqu'à ce que la valve de la
veilleuse de sécurité maintienne l'alimentation en gaz ouverte.
Relâcher le bouton tournant et le tourner sur la position souhaitée.
Si l'allumage échoue, répéter l'opération à partir du début.
Tourner le bouton tournant sur la position "0". La flamme s'éteint.
Fermer le robinet d'arrêt de gaz "Cuisine" et le robinet principal de la bouteille de gaz.
Four à gaz
Caravan - 02-08 - DET-0027-08
10
Toujours laisser les ouvertures de ventilation du four à gaz libres.
Lors du processus d'allumage, aucun objet combustible ne doit se
trouver à proximité du four à gaz.
La porte du four doit être ouverte durant le processus d'allumage.
Si l'allumage échoue, répéter l'opération à partir du début. Vérifier si
besoin l'arrivée de gaz et/ou de courant au four à gaz.
Si le four à gaz ne fonctionne quand même pas, fermer le robinet d'arrêt
de gaz et informer le point de service après-vente.
Si la flamme du brûleur s'éteint par inadvertance, tourner le bouton tournant sur " " et laisser le brûleur éteint pendant 1 minute. Puis allumer à
nouveau.
Retirer le dispositif de protection contre la chaleur pour utiliser le grill et
ouvrir complètement le portillon.
Avant la première mise en service du four à gaz, chauffer le four à gaz,
sans contenu, durant 30 minutes à la température maximale.
Lorsque la flamme s'éteint, la valve de la veilleuse de sécurité ferme automatiquement l'arrivée du gaz.
Pour plus d'informations, voir le mode d'emploi séparé "Four à gaz".
133
10
Appareils intégrés
Fig. 138 Four à gaz
Mise en marche :
Ouvrir le robinet principal de la bouteille de gaz et robinet d'arrêt de gaz
"Four".
Ouvrir complètement la porte du four (Fig. 138,3).
Enfoncer légèrement le bouton tournant (Fig. 138,2) et le placer sur "
(four) ou "
Mise hors service :
10.5.3
" (grill).
Enfoncer le bouton tournant (Fig. 138,2) et le maintenir enfoncé pendant
5 à 10 secondes. Le gaz s'écoule vers le brûleur.
Appuyer plusieurs fois sur l'interrupteur d'allumage (Fig. 138,1) jusqu'à ce
que la flamme se consume.
Une fois que la flamme brûle, le bouton tournant doit être maintenu
enfoncé pendant encore 10 à 15 secondes, jusqu'à ce que la valve de la
veilleuse de sécurité maintienne l'alimentation en gaz ouverte.
Relâcher le bouton tournant et le tourner sur la position souhaitée.
Tourner le bouton tournant (Fig. 138,2) sur " ". La flamme s'éteint.
Fermer le robinet d'arrêt de gaz "Four" et le robinet principal de la bouteille
de gaz.
Four à micro-ondes
134
"
Seul un personnel spécialisé est en mesure de réparer le four à microondes. Les réparations inadéquates peuvent entraîner des dangers considérables pour l'utilisateur.
Ne jamais enlever le dispositif de protection contre le dégagement de
micro-ondes.
Utiliser le four à micro-ondes uniquement s'il est monté correctement.
Ne pas mettre le four à micro-ondes en service, lorsque la garniture
d'étanchéité de la porte est endommagée.
Ne pas laisser le four à micro-ondes sans surveillance pendant qu'il
fonctionne.
En cas de dégagement de fumée, laisser le four à micro-ondes fermé,
le mettre hors service et couper l'alimentation en courant.
N'utiliser le four à micro-ondes que lorsqu'un plateau tournant et un croisillon rotatif sont installés.
N'utiliser qu'une vaisselle adaptée au micro-ondes.
Caravan - 02-08 - DET-0027-08
FR
Appareils intégrés
10
Le four à micro-ondes ne fonctionne que s'il est correctement raccordé à
une alimentation 230 V. En cas de fluctuations de tension ou de tensions
inférieures à 230 V, le four à micro-ondes s'arrête complètement. Pour
cette raison, ne pas mettre en marche d'autres consommateurs 230 V lors
de l'utilisation du micro-ondes. Dans les pays du Sud, il est courant que
l'alimentation secteur soit indiquée avec 230 V mais celle-ci est rarement
atteinte. Ceci peut conduire à ce que le four à micro-ondes ne puisse pas
être utilisé dans de tels pays.
Pour plus d'informations, voir le mode d'emploi séparé "Four à microondes".
Fig. 139 Boutons de commande du four
à micro-ondes
Mise en marche :
Ouvrir la porte et placer les aliments dans le four.
Fermer la porte. Un clic est perceptible au moment de la fermeture.
Sélectionner la puissance sur le bouton tournant (Fig. 139,1).
Sélectionner la durée de cuisson sur le bouton tournant (Fig. 139,2). La
cuisson commence.
La fin du processus de cuisson est signalée par un signal acoustique. Le four
à micro-ondes se met hors service automatiquement.
Mise hors service :
10.5.4
Ouvrir la porte et retirer les aliments.
Hotte aspirante
Selon les modèles, les boutons de commande de la hotte aspirante se
trouvent juste à côté de celle-ci ou dans le cache de commande du bloc
cuisine.
Selon les modèles, la cuisine est équipée d'une hotte aspirante. Le puissant
ventilateur intégré évacue les émanations de cuisine directement vers l'extérieur.
Caravan - 02-08 - DET-0027-08
FR
135
10
Appareils intégrés
Fig. 140 Hotte aspirante à voyants
Fig. 141 Hotte aspirante sans voyant
Appuyer sur l'interrupteur (Fig. 140,2 ou Fig. 141,1) pour mettre en marche et
arrêter la hotte aspirante.
L'éclairage de la cuisine dans la hotte aspirante est allumé et éteint avec les
interrupteurs (Fig. 140,1 et 3).
Selon les modèles, l'éclairage de la cuisine dans la hotte aspirante peut fonctionner avec 230 V avec l'interrupteur (Fig. 140,1). L'éclairage de la cuisine de
12 V est actionné avec l'interrupteur (Fig. 140,3).
10.6
Réfrigérateur
Ne faire fonctionner le réfrigérateur pendant le voyage que sur le réseau de
bord 12 V. A des températures ambiantes élevées, le réfrigérateur n'atteint
plus sa pleine puissance de réfrigération. Lorsque la température extérieure
est élevée, le refroidissement complet du module de réfrigération n'est garanti
que lorsque le réfrigérateur est suffisamment ventilé. Celle-ci peut être améliorée en ôtant la grille d'aération du réfrigérateur.
10.6.1
Avant de quitter le véhicule, remonter toujours la grille d'aération du réfrigérateur. Sinon, de l'eau de pluie pourrait s'inflitrer.
Quand la caravane est équipée du AL-KO Trailer-Control-System (ATC),
la puissance de réfrigération du réfrigérateur est légèrement inférieure
pendant la conduite que sur les véhicules sans ATC.
Grille d'aération du réfrigérateur
Dometic
Fig. 142 Grille d'aération du réfrigérateur (Dometic petit)
Enlever :
136
Fig. 143 Grille d'aération du réfrigérateur (Dometic grand)
Tourner la vis (Fig. 142,1 ou Fig. 143,1) d'un quart de tour à l'aide d'une
pièce de monnaie.
Déposer la grille d'aération du réfrigérateur.
Caravan - 02-08 - DET-0027-08
FR
Appareils intégrés
10
Thetford
Fig. 144 Grille d'aération du réfrigérateur (Thetford)
Enlever :
10.6.2
Modes de fonctionnement
Pousser le dispositif de blocage (Fig. 144,1) vers le milieu.
Déposer la grille d'aération du réfrigérateur.
Fonctionnement (Dometic Série 7)
Le réfrigérateur possède 2 modes de fonctionnement :
Régime au gaz
Fonctionnement sur le courant électrique (courant alternatif de 230 V ou
courant continu de 12 V)
Le mode de fonctionnement peut être réglé par l'intermédiaire des boutons de
commande du réfrigérateur.
Régime au gaz
Ne brancher qu'une seule source d'énergie.
Même quand l'alimentation 12 V est coupée, il reste un petit courant électrique, lequel charge davantage encore la batterie de cellule. Lors d'une
immobilisation temporaire, toujours éteindre le réfrigérateur.
Ne jamais laisser s'échapper du gaz non brûlé. Risque d'explosion !
L'utilisation de GPL pour le régime au gaz du réfrigérateur est interdite.
Avant de mettre le réfrigérateur en service en régime gaz, retirer les deux
capots de protection d'aération (option) pour le réfrigérateur des parois
extérieures du véhicule.
1
2
3
4
Sélecteur de source d'énergie
Bouton tournant réglage de la température
Bouton d'allumage du gaz
Indicateur de la flamme
Fig. 145 Boutons de commande pour le
réfrigérateur (Dometic Série 7
avec allumage manuel)
Caravan - 02-08 - DET-0027-08
FR
137
10
Appareils intégrés
Mise en marche :
Mise hors service :
Fonctionnement
électrique
Ouvrir le robinet principal de la bouteille de gaz et le robinet d'arrêt de gaz
"Réfrigérateur".
Placer le sélecteur de source d'énergie (Fig. 145,1) sur "GAS".
Enfoncer le bouton tournant (Fig. 145,2) sur le niveau le plus élevé et le
maintenir enfoncé. Attendre jusqu'à ce que le gaz s'écoule vers le brûleur.
Appuyer de façon répétée sur le bouton d'allumage du gaz (Fig. 145,3),
jusqu'à ce qu'une flamme soit visible dans le verre-regard (en bas à
gauche dans le réfrigérateur).
Maintenir le bouton tournant (Fig. 145,2) enfoncé jusqu'à ce que l'indicateur de la flamme (Fig. 145,4) passe au vert, puis le relâcher.
Vérifier à travers le verre-regard (en bas à gauche dans le réfrigérateur), si
une flamme est visible.
Régler la température de réfrigération avec le bouton tournant.
Si l'allumage échoue, répéter l'opération à partir du début.
Placer le sélecteur de source d'énergie sur " ". Le réfrigérateur est coupé.
Fermer le robinet d'arrêt de gaz "Réfrigérateur" et le robinet principal de la
bouteille de gaz.
Fermer le robinet d'arrêt de gaz "Réfrigérateur" quand le réfrigérateur est
en fonctionnement électrique.
Le réfrigérateur peut fonctionner avec les tensions suivantes :
Mise en marche du
fonctionnement sur 230 V :
Mise hors service du
fonctionnement sur 230 V :
Mise en marche du
fonctionnement sur 12 V :
Mise hors service du
fonctionnement sur 12 V :
Placer le sélecteur de source d'énergie (Fig. 145,1) sur "230 V".
Régler la température de réfrigération avec le bouton tournant (Fig. 145,2).
Placer le sélecteur de source d'énergie sur " ". Le réfrigérateur est coupé.
Placer le sélecteur de source d'énergie (Fig. 145,1) sur "12 V".
Régler la température de réfrigération avec le bouton tournant (Fig. 145,2).
Placer le sélecteur de source d'énergie sur " ". Le réfrigérateur est coupé.
En mode 12 V, le réfrigérateur est alimenté en tension par la batterie de
démarrage du véhicule tracteur ou par la batterie de cellule. Quand le réfrigérateur est alimenté par l'intermédiaire de la batterie de démarrage du véhicule
tracteur, le fonctionnement en 12 V du réfrigérateur n'est possible que quand
le moteur du véhicule tracteur tourne. En cas d'interruption prolongée du
voyage, commuter toujours sur le régime au gaz.
138
Courant alternatif de 230 V
Courant continu de 12 V
Pour plus d'informations, voir le mode d'emploi séparé "Réfrigérateur".
Caravan - 02-08 - DET-0027-08
FR
Appareils intégrés
10.6.3
Modes de fonctionnement
10
Fonctionnement (Dometic série 7 avec allumage manuel et
chauffage du cadre)
Le réfrigérateur possède 2 modes de fonctionnement :
Régime au gaz
Fonctionnement sur le courant électrique (courant alternatif de 230 V ou
courant continu de 12 V)
Le mode de fonctionnement peut être réglé par l'intermédiaire des boutons de
commande du réfrigérateur.
Régime au gaz
Ne brancher qu'une seule source d'énergie.
Même quand l'alimentation 12 V est coupée, il reste un petit courant électrique, lequel charge davantage encore la batterie de cellule. Lors d'une
immobilisation temporaire, toujours éteindre le réfrigérateur.
Ne jamais laisser s'échapper du gaz non brûlé. Risque d'explosion !
L'utilisation de GPL pour le régime au gaz du réfrigérateur est interdite.
Avant de mettre le réfrigérateur en service en régime gaz, retirer les deux
capots de protection d'aération (option) pour le réfrigérateur des parois
extérieures du véhicule.
1
2
3
4
5
6
Touche chauffage du cadre (CC)
Voyant de contrôle chauffage du
cadre
Sélecteur de source d'énergie
Bouton tournant réglage de la température
Bouton d'allumage du gaz
Indicateur de la flamme
Fig. 146 Boutons de commande pour le
réfrigérateur (Dometic série 7
avec allumage manuel et
chauffage du cadre)
Mise en marche :
Caravan - 02-08 - DET-0027-08
FR
Ouvrir le robinet principal de la bouteille de gaz et le robinet d'arrêt de gaz
"Réfrigérateur".
Placer le sélecteur de source d'énergie (Fig. 146,3) sur "GAS".
Enfoncer le bouton tournant (Fig. 146,4) sur le niveau le plus élevé et le
maintenir enfoncé. Attendre jusqu'à ce que le gaz s'écoule vers le brûleur.
Appuyer de façon répétée sur le bouton d'allumage du gaz (Fig. 146,5),
jusqu'à ce qu'une flamme soit visible dans le verre-regard (en bas à
gauche dans le réfrigérateur).
Maintenir le bouton tournant (Fig. 146,4) enfoncé jusqu'à ce que l'indicateur de la flamme (Fig. 146,6) passe au vert, puis le relâcher.
Vérifier à travers le verre-regard (en bas à gauche dans le réfrigérateur), si
une flamme est visible.
Régler la température de réfrigération avec le bouton tournant.
Si l'allumage échoue, répéter l'opération à partir du début.
139
10
Appareils intégrés
Mise hors service :
Fonctionnement
électrique
Placer le sélecteur de source d'énergie sur " ". Le réfrigérateur est coupé.
Fermer le robinet d'arrêt de gaz "Réfrigérateur" et le robinet principal de la
bouteille de gaz.
Fermer le robinet d'arrêt de gaz "Réfrigérateur" quand le réfrigérateur est
en fonctionnement électrique.
Le réfrigérateur peut fonctionner avec les tensions suivantes :
Mise en marche du
fonctionnement sur 230 V :
Mise hors service du
fonctionnement sur 230 V :
Mise en marche du
fonctionnement sur 12 V :
Mise hors service du
fonctionnement sur 12 V :
Chauffage du cadre (CC)
Courant alternatif de 230 V
Courant continu de 12 V
Placer le sélecteur de source d'énergie (Fig. 146,3) sur "230 V".
Régler la température de réfrigération avec le bouton tournant (Fig. 146,4).
Placer le sélecteur de source d'énergie sur " ". Le réfrigérateur est coupé.
Placer le sélecteur de source d'énergie (Fig. 146,3) sur "12 V".
Régler la température de réfrigération avec le bouton tournant (Fig. 146,4).
Placer le sélecteur de source d'énergie sur " ". Le réfrigérateur est coupé.
En mode 12 V, le réfrigérateur est alimenté en tension par la batterie de
démarrage du véhicule tracteur ou par la batterie de cellule. Quand le réfrigérateur est alimenté par l'intermédiaire de la batterie de démarrage du véhicule
tracteur, le fonctionnement en 12 V du réfrigérateur n'est possible que quand
le moteur du véhicule tracteur tourne. En cas d'interruption prolongée du
voyage, commuter toujours sur le régime au gaz.
Lorsque le chauffage du cadre est activé, il consomme du courant en permanence. C'est pourquoi il faut éteindre le chauffage du cadre lorsque le
moteur du véhicule tracteur ne fonctionne pas et que le véhicule n'est pas
branché à l'alimentation électrique 230 V.
En cas de températures extérieures élevées et d'humidité importante de l'air,
il est possible que des gouttes d'eau se forment au niveau du cadre métallique
du compartiment congélation. C'est pourquoi le réfrigérateur est équipé d'un
chauffage du cadre pour le compartiment congélation. En cas de températures extérieures élevées et d'humidité importante de l'air, allumer le chauffage du cadre grâce à la touche (Fig. 146,1). Ceci permet d'éviter la corrosion.
Lorsque le chauffage du cadre est activé, le voyant de contrôle (Fig. 146,2) est
allumé.
140
Pour plus d'informations, voir le mode d'emploi séparé "Réfrigérateur".
Caravan - 02-08 - DET-0027-08
FR
Appareils intégrés
10.6.4
Modes de fonctionnement
10
Fonctionnement (Dometic Série 7 avec EAS)
Le réfrigérateur est équipé d'un système automatique de sélection d'énergie
(AES). Le système AES sélectionne automatiquement la source d'énergie
optimale et règle le fonctionnement du réfrigérateur. Aucune intervention
manuelle pour le choix de l'énergie n'est nécessaire, mais cela est cependant
possible.
Le système AES choisit parmi les sources d'énergie suivantes :
Panneau solaire 12 V
Courant alternatif de 230 V
Courant continu de 12 V
Gaz
La priorité de la source d'énergie est établie dans l'ordre ci-dessus.
Même quand l'alimentation 12 V est coupée, il reste un petit courant électrique, lequel charge davantage encore la batterie de cellule. Lors d'une
immobilisation temporaire, toujours éteindre le réfrigérateur.
1
2
3
4
Sélecteur de source d'énergie
Voyants de contrôle
Voyants de contrôle
Bouton tournant réglage de la température
Fig. 147 Boutons de commande pour le
réfrigérateur (Dometic Série 7
avec AES)
Fonctionnement sur 230 V
Si l'alimentation 230 V est branchée, le système AES sélectionnera de préférence cette source d'énergie.
Fonctionnement sur 12 V
Le fonctionnement sur 12 V ne sera sélectionné par le AES que si le moteur
du véhicule tracteur tourne et que la dynamo fournit suffisamment de tension
de fonctionnement 12 V.
Régime au gaz
Ne jamais laisser s'échapper du gaz non brûlé. Risque d'explosion !
L'utilisation de GPL pour le régime au gaz du réfrigérateur est interdite.
Ouvrir le robinet principal de la bouteille de gaz et le robinet d'arrêt de gaz
"Réfrigérateur".
Lorsque l'alimentation 230 V n'est pas branchée et le moteur du véhicule tracteur est à l'arrêt, le AES choisira automatiquement l'alimentation en gaz. Dès
que le fonctionnement au gaz est activé, la veilleuse de sécurité s'ouvre automatiquement, de sorte que le gaz peut arriver au brûleur. En même temps,
Caravan - 02-08 - DET-0027-08
FR
141
10
Appareils intégrés
l'allumage électronique est connecté. Si la flamme s'éteint, p. ex. en raison
d'un courant d'air, l'allumage s'active automatiquement et rallume le gaz. En
cas de panne de gaz, le voyant de contrôle rouge "GAS" (Fig. 147,2) clignote.
Commutation d'une
source d'énergie à l'autre
Il est interdit d'allumer du feu à proximité des stations service. Si l'arrêt
dure plus de 15 minutes, le réfrigérateur devra être déconnecté en
actionnant le sélecteur de source d'énergie.
Lors de la commutation entre les différentes sources d'énergie, des retards de
temporisation sont délibérément prévus dans le système AES. Le réfrigérateur ne fonctionnera donc pas immédiatement après la commutation à une
autre source d'énergie. Lors de la commutation entre le fonctionnement sur
12 V et le gaz le AES prévoit une temporisation de 15 minutes. Ceci empêche
de passer sur le régime au gaz lorsque le moteur est à l'arrêt pendant des
haltes de courte durée (p. ex. aux stations essence).
Réglage de la température
de réfrigération
Lorsque le réfrigérateur est mis en marche, il choisit automatiquement la température moyenne du thermostat. Ce réglage peut cependant être corrigé
manuellement à l'aide du bouton tournant (Fig. 147,4). Les voyants de contrôle (Fig. 147,3) indiquent le réglage du thermostat sélectionné. La température de réfrigération des trois types d'énergie est réglée par le bouton tournant.
Il faudra attendre quelques heures jusqu'à ce que le réfrigérateur ait atteint sa
température normale de réfrigération. Il garde toutefois son réglage de température lorsqu'on change d'un mode à un autre. La température de réfrigération
est maintenue indépendamment du type d'énergie choisi.
Utilisation manuelle
Mise en marche :
Ouvrir le robinet principal de la bouteille de gaz et le robinet d'arrêt de gaz
"Réfrigérateur".
Sélectionner le type d'énergie à l'aide du sélecteur de source d'énergie
(Fig. 147,1). Le voyant de contrôle vert correspondant (Fig. 147,2)
s'allume.
Régler la température de réfrigération avec le bouton tournant (Fig. 147,4).
Les voyants de contrôle (Fig. 147,3) indiquent le réglage du thermostat
sélectionné.
En cas de panne de gaz, le voyant de contrôle rouge "GAS" (Fig. 147,2) clignote.
Mise hors service :
142
Tourner le sélecteur de source d'énergie (Fig. 147,1) sur " ". Aucun
voyant de contrôle (Fig. 147,2) ne s'allume plus.
Fermer le robinet d'arrêt de gaz "Réfrigérateur" et le robinet principal de la
bouteille de gaz.
Pour plus d'informations, voir le mode d'emploi séparé "Réfrigérateur".
Caravan - 02-08 - DET-0027-08
FR
Appareils intégrés
10.6.5
Modes de fonctionnement
10
Fonctionnement (Thetford sans SES)
Le réfrigérateur possède 2 modes de fonctionnement :
Régime au gaz
Fonctionnement sur le courant électrique (courant alternatif de 230 V ou
courant continu de 12 V)
Le mode de fonctionnement peut être réglé par l'intermédiaire des boutons de
commande du réfrigérateur. Le réglage progressif de la température de réfrigération est possible uniquement en mode gaz et 230 V, mais pas en mode
12 V.
Régime au gaz
Ne brancher qu'une seule source d'énergie.
Même quand l'alimentation 12 V est coupée, il reste un petit courant électrique, lequel charge davantage encore la batterie de cellule. Lors d'une
immobilisation temporaire, toujours éteindre le réfrigérateur.
Ne jamais laisser s'échapper du gaz non brûlé. Risque d'explosion !
1
2
3
Sélecteur de source d'énergie
Indicateur de la flamme
Bouton tournant réglage de la température
Fig. 148 Boutons de commande pour le
réfrigérateur (Thetford sans
SES)
Mise en marche :
Mise hors service :
Caravan - 02-08 - DET-0027-08
FR
Ouvrir le robinet principal de la bouteille de gaz et le robinet d'arrêt de gaz
"Réfrigérateur".
Placer le sélecteur de source d'énergie (Fig. 148,1) sur gaz "
".
Enfoncer le bouton tournant (Fig. 148,3) et le maintenir enfoncé. L'arrivée
de gaz est ouverte. L'allumage s'effectue de manière automatique. Un tictac est distinctement perceptible jusqu'à ce que la procédure d'allumage
soit effectuée avec succès.
Maintenir le bouton tournant (Fig. 148,3) enfoncé jusqu'à ce que l'indicateur de la flamme (Fig. 148,2) passe au vert, puis le relâcher. Si la flamme
s'éteint, le système d'allumage répète la procédure de manière automatique.
Régler la température de réfrigération avec le bouton tournant.
Placer le sélecteur de source d'énergie (Fig. 148,1) sur " ". Le réfrigérateur est coupé.
Fermer le robinet d'arrêt de gaz "Réfrigérateur" et le robinet principal de la
bouteille de gaz.
143
10
Appareils intégrés
Fonctionnement
électrique
Fermer le robinet d'arrêt de gaz "Réfrigérateur" quand le réfrigérateur est
en fonctionnement électrique.
Le réfrigérateur peut fonctionner avec les tensions suivantes :
Mise en marche du
fonctionnement sur 230 V :
Mise hors service du
fonctionnement sur 230 V :
Mise en marche du
fonctionnement sur 12 V :
Mise hors service du
fonctionnement sur 12 V :
Courant alternatif de 230 V
Courant continu de 12 V
Placer le sélecteur de source d'énergie (Fig. 148,1) sur "Fonctionnement
sur 230 V"
".
Régler la température de réfrigération avec le bouton tournant (Fig. 148,3).
Placer le sélecteur de source d'énergie sur " ". Le réfrigérateur est coupé.
Placer le sélecteur de source d'énergie (Fig. 148,1) sur mode 12 V "
Placer le sélecteur de source d'énergie sur " ". Le réfrigérateur est coupé.
".
En mode 12 V, le réfrigérateur est alimenté en tension par la batterie de
démarrage du véhicule tracteur ou par la batterie de cellule. Quand le réfrigérateur est alimenté par l'intermédiaire de la batterie de démarrage du véhicule
tracteur, le fonctionnement en 12 V du réfrigérateur n'est possible que quand
le moteur du véhicule tracteur tourne. En cas d'interruption prolongée du
voyage, commuter toujours sur le régime au gaz.
Le thermostat n'est pas actif en mode 12 V. Le réfrigérateur fonctionne en continu.
10.6.6
Pour plus d'informations, voir le mode d'emploi séparé "Réfrigérateur".
Verrouillage de la porte du réfrigérateur
Selon les modèles, le réfrigérateur peut être équipé d'un compartiment de
congélation séparé. Les informations de ce paragraphe s'appliquent également à la porte du compartiment de congélation.
Pendant le voyage, la porte du réfrigérateur doit toujours être bloquée en
position fermée.
Lorsque le réfrigérateur est débranché, la porte doit être bloquée en position d'aération. Ceci permet d'éviter la formation de moisissures.
La porte du réfrigérateur peut être bloquée en deux positions :
144
Porte fermée pendant le voyage et lorsque le réfrigérateur est utilisé
Porte légèrement ouverte en position de ventilation lorsque le réfrigérateur
est éteint
Caravan - 02-08 - DET-0027-08
FR
Appareils intégrés
10
Dometic Série 7
Fig. 149 Dispositif de verrouillage de la
porte du réfrigérateur (Dometic
Série 7)
Ouvrir :
Fermer :
Pousser le dispositif de verrouillage (Fig. 149,1) vers la gauche "
".
Ouvrir la porte du réfrigérateur avec la poignée évidée.
Refermer entièrement la porte du réfrigérateur.
Pousser le dispositif de verrouillage (Fig. 149,1) complètement vers la
droite "
Bloquer en position de
ventilation :
Fig. 150 Porte du réfrigérateur en position de ventilation (Dometic
Série 7)
".
Entrouvrir la porte du réfrigérateur.
Pousser le dispositif de verrouillage complètement vers la droite. La porte
du réfrigérateur est fixée à l'aide de l'arrêtoir de porte (Fig. 150,1). La porte
du réfrigérateur reste ainsi légèrement ouverte (Fig. 150).
Dometic Série 7 avec
compartiment
congélation séparé
Fig. 151 Verrouillage de la porte du
réfrigérateur/du compartiment
congélation (Dometic Série 7
avec compartiment congélation séparé)
Ouvrir :
Pousser le verrouillage (Fig. 151,1) de côté de telle sorte que le verrou
ouvert "
Caravan - 02-08 - DET-0027-08
FR
Fig. 152 Porte du réfrigérateur/du compartiment congélation en position de ventilation (Dometic
Série 7 avec compartiment
congélation séparé)
" (Fig. 151,3) soit visible.
Ouvrir la porte du réfrigérateur/du compartiment congélation avec la poignée intégrée.
145
10
Appareils intégrés
Fermer :
Refermer entièrement la porte du réfrigérateur/du compartiment congélation.
Pousser le verrouillage (Fig. 151,1) de côté de telle sorte que le verrou
fermé "
Bloquer en position de
ventilation :
" (Fig. 151,2) soit visible.
Entrouvrir la porte du réfrigérateur/du compartiment congélation.
Pousser le dispositif de verrouillage complètement vers la droite. La porte
du réfrigérateur/du compartiment congélation est fixée à l'aide de l'arrêtoir
de porte (Fig. 152,1). La porte du réfrigérateur/du compartiment congélation reste ainsi légèrement ouverte (Fig. 152).
Thetford
Fig. 153 Dispositif de verrouillage de la
porte du réfrigérateur, fermé
(Thetford)
146
Ouvrir :
Fermer :
Bloquer en position de
ventilation :
Fig. 154 Porte du réfrigérateur en position de ventilation (Thetford)
Ouvrir la porte du réfrigérateur sur la poignée (Fig. 153,2). Le verrouillage
(Fig. 153,1) sera débloqué automatiquement.
Refermer entièrement la porte du réfrigérateur. Veiller à ce que le verrouillage s'enclenche correctement.
Entrouvrir la porte du réfrigérateur.
Ouvrir le verrouillage (Fig. 154,2) et l'enclencher dans le logement de verrouillage (Fig. 154,1). La porte du réfrigérateur reste ainsi légèrement
ouverte.
Caravan - 02-08 - DET-0027-08
FR
Equipement sanitaire
Sommaire du chapitre
11
11Equipement sanitaire
Vous trouverez dans ce chapitre des indications concernant les équipements
sanitaires dans votre véhicule.
Les indications concernent en particulier :
11.1
le réservoir d'eau
le réservoir d'eaux usées
le circuit d'eau complet
le cabinet de toilette
les toilettes
Alimentation en eau - Généralités
Mettre uniquement de l'eau fraîche dans le réservoir d'eau.
L'eau stagnante dans le réservoir d'eau ou dans les conduites d'eau
devient impropre à la consommation en peu de temps. Rincer pour cela
minutieusement les conduites d'eau et le réservoir d'eau avec plusieurs
litres d'eau fraîche avant chaque utilisation du véhicule. Ouvrir pour cela
tous les robinets d'eau. Après chaque utilisation du véhicule, vidanger le
réservoir d'eau et les conduites d'eau.
Si le véhicule reste inutilisé pendant plusieurs jours ou s'il n'est pas chauffé
en cas de risque de gel, vidanger l'ensemble du circuit d'eau. Laisser tous
les robinets d'eau ouverts en position intermédiaire. Laisser tous les robinets de vidange ouverts. On évite ainsi les dégâts dus au gel sur les appareils intégrés, sur le véhicule lui-même, ainsi que les dépôts dans les
composants à circulation d'eau.
Sans eau, la pompe à eau s'échauffe et peut être endommagée. Ne jamais
faire fonctionner la pompe à eau quand le réservoir d'eau est vide.
Le véhicule est équipé d'un réservoir d'eau intégré. Une pompe à eau électrique pompe l'eau aux points de prélèvement respectifs. Lorsqu'on ouvre un
robinet d'eau, la pompe à eau est automatiquement mise en marche et envoie
l'eau au point de prise ouvert.
L'eau usée est collectée dans un bidon ou un réservoir d'eaux usées.
Caravan - 02-08 - DET-0027-08
FR
Avant d'utiliser la robinetterie, l'alimentation 230 V doit être raccordée et le
disjoncteur automatique 230 V doit être enclenché ou alors, la caravane
doit être reliée électriquement au véhicule tracteur. Sinon, la pompe à eau
ne fonctionne pas.
Lorsque la caravane est équipée du pack Autarcie, ceci n'est pas nécessaire.
Au moment du remplissage du réservoir d'eau, une bulle d'air peut se
former dans le fond de la pompe. Cette bulle d'air empêchera l'aspiration
d'eau. Dans ce cas, secouer fortement la pompe dans l'eau de haut en bas.
147
11
Equipement sanitaire
11.2
11.2.1
Réservoir d'eau
Bec de remplissage d'eau fraîche avec couvercle
Le couvercle de fermeture du bec de remplissage d'eau fraîche et celui
du bec de remplissage du carburant sont très ressemblants. Contrôler
absolument la désignation avant de remplir le réservoir.
Fig. 155 Couvercle de fermeture du bec
de remplissage d'eau fraîche
Selon le modèle, le bec de remplissage d'eau fraîche se trouve du côté
gauche ou droit du véhicule.
Le bec de remplissage d'eau fraîche est désigné par l'inscription "WASSER"
(eau) (Fig. 155,1). Le couvercle de fermeture est ouvert et verrouillé à l'aide
de la clé pour les serrures extérieures.
Ouvrir :
Fermer :
11.2.2
Insérer la clé dans le barillet (Fig. 155,2) et la tourner d'un quart de tour
dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
Retirer le couvercle de fermeture.
Mettre de l'eau fraîche dans le réservoir d'eau.
Placer le couvercle de fermeture sur le bec de remplissage d'eau fraîche.
Tourner la clé d'un quart de tour dans le sens des aiguilles d'une montre.
Retirer la clé.
Vérifier que le couvercle de fermeture soit correctement verrouillé sur le
bec de remplissage d'eau fraîche.
Remplissage d'eau
Lors du remplissage du réservoir d'eau, veuillez tenir compte du poids
total autorisé en charge du véhicule. Lorsque le réservoir d'eau est complètement rempli, les bagages doivent être réduits en conséquence.
Pour remplir le réservoir d'eau fraîche, procéder comme suit :
148
Ouvrir le bec de remplissage d'eau fraîche (Fig. 155).
Mettre de l'eau fraîche dans le réservoir d'eau. Pour le remplissage, utiliser
un tuyau d'eau, un bidon d'eau avec un entonnoir ou tout autre système
similaire.
Refermer le bec de remplissage d'eau fraîche.
Caravan - 02-08 - DET-0027-08
FR
Equipement sanitaire
11.2.3
11
Vidange de l'eau
Pour purger le réservoir d'eau, procéder comme suit :
Fig. 156 Couvercle de fermeture du bec
de remplissage d'eau fraîche
11.3
FR
Retirer le bouchon de fermeture (Fig. 156,1) de l'ouverture de vidange.
L'eau s'écoule.
Replacer le bouchon de fermeture.
Visser le couvercle de fermeture sur le réservoir d'eau.
Réservoir d'eaux usées
Caravan - 02-08 - DET-0027-08
Dévisser le couvercle de fermeture (Fig. 156,2) du réservoir d'eau.
Veiller à vidanger le réservoir d'eaux usées avant chaque départ.
En cas de risque de gel, il faudra vidanger le réservoir d'eaux usées. Sur
le modèles avec chauffage du réservoir d'eaux usées, le réservoir d'eaux
usées n'est suffisamment protégé du gel que lorsque le chauffage à eau
chaude et le chauffage du réservoir d'eaux usées sont en service.
Ne jamais vider de l'eau bouillante dans l'évier. Ceci peut provoquer des
déformations et des fuites dans le système d'évacuation des eaux usées.
Vidanger uniquement le réservoir d'eaux usées aux stations de vidange,
sur les terrains de camping ou aux emplacements de stationnement.
149
11
Equipement sanitaire
11.3.1
Réservoir d'eaux usées, mobile
Fig. 157 Réservoir d'eaux usées,
mobile
Vidanger :
11.3.2
Fermer l'ouverture du réservoir d'eaux usées (Fig. 157,1) à l'aide du couvercle (Fig. 157,3).
Retirer le réservoir d'eaux usées par la poignée (Fig. 157,2).
Rabattre la poignée de manutention (Fig. 157,4) vers le haut et placer le
réservoir d'eaux usées.
Amener le réservoir d'eaux usées à la station d'évacuation prévue à cet
effet et le vidanger complètement.
Réservoir d'eaux usées, fixer
Fig. 158 Bec d'écoulement des eaux
usées et robinet de vidange
Le réservoir d'eaux usées est fixé à l'intérieur de la caravane. Le réservoir
d'eaux usées récupère les eaux usées.
Vidanger :
150
Placer un récipient approprié sous le bec d'écoulement d'eau (Fig. 158,2)
ou le véhicule avec le bec d'écoulement au-dessus d'un point d'élimination
spécialement prévu à cet effet.
Ouvrir le robinet de vidange (Fig. 158,1). Les eaux usées s'écoulent.
Refermer le robinet de vidange.
Caravan - 02-08 - DET-0027-08
FR
Equipement sanitaire
11.3.3
11
Réservoir d'eaux usées dans le support sous le véhicule
Fig. 159 Réservoir d'eaux usées dans
le support sous le véhicule
Retirer :
11.3.4
Desserrer la chaîne de sécurité (Fig. 159,4).
Appuyer sur la poignée tournante (Fig. 159,3) vers l'intérieur et la faire
pivoter d'un quart de tour dans le sens des aiguilles d'une montre.
Faire basculer le réservoir d'eaux usées avec le support (Fig. 159,2) vers
l'avant et le bas.
Retirer le réservoir d'eaux usées (Fig. 159,1).
Siphon
Fig. 160 Siphon
Afin d'empêcher d'éventuelles nuisances olfactives dues à l'installation des
eaux usées, le véhicule a été équipé, selon les modèles, de siphons
(Fig. 160,1). Les siphons sont montés dans les conduites des eaux usées.
Nettoyer les siphons tous les deux ans au plus tard. Pour ce faire, dévisser le
fond (Fig. 160,2).
11.4
Remplir le circuit d'eau
Caravan - 02-08 - DET-0027-08
FR
Lors du remplissage du réservoir d'eau, veuillez tenir compte du poids
total autorisé en charge du véhicule. Lorsque le réservoir d'eau est complètement rempli, les bagages doivent être réduits en conséquence.
Sans eau, la pompe à eau s'échauffe et peut être endommagée. Ne jamais
faire fonctionner la pompe à eau quand le réservoir d'eau est vide.
151
11
Equipement sanitaire
11.5
Pendant que le réservoir d'eau est rempli, la quantité d'eau peut être contrôlée sur le panneau de contrôle (Pack Autarcie).
Placer le véhicule en position horizontale.
Raccorder l'alimentation 230 V et l'enclencher sur le disjoncteur automatique 230 V. Pour le Pack Autarcie, le raccordement à une alimentation
230 V n'est pas nécessaire.
Allumer l'interrupteur principal 12 V du panneau de contrôle (Pack
Autarcie).
Fermer les robinets de vidange du chauffe-eau et du Therme.
Refermer tous les robinets d'eau.
Ouvrir le couvercle de fermeture du réservoir d'eau.
Fermer l'ouverture de vidange du réservoir d'eau avec le bouchon de fermeture fourni.
Bien refermer le réservoir d'eau avec le couvercle de fermeture.
Mettre de l'eau fraîche dans le réservoir d'eau. Pour le remplissage, utiliser
un tuyau d'eau, un bidon d'eau avec un entonnoir ou tout autre système
similaire.
Placer tous les robinets d'eau sur la position "Chaude" et les ouvrir. La
pompe à eau sera mise en marche.
Laisser les robinets d'eau ouverts jusqu'à ce que l'eau s'écoule des robinets sans faire de bulles. C'est seulement ainsi qu'il est possible de
garantir que le chauffe-eau ou le Therme sont remplis d'eau.
Placer tous les robinets d'eau sur la position "Froide" et les laisser ouverts.
Les conduites d'eau froide seront alors remplies d'eau.
Laisser les robinets d'eau ouverts jusqu'à ce que l'eau s'écoule des robinets sans faire de bulles.
Refermer tous les robinets d'eau.
Contrôler sur le réservoir d'eau lui-même si le couvercle de fermeture est
fermé de manière étanche.
Vidange du circuit d'eau
Si le véhicule reste inutilisé pendant plusieurs jours ou s'il n'est pas chauffé
en cas de risque de gel, vidanger l'ensemble du circuit d'eau. Laisser tous
les robinets d'eau ouverts en position intermédiaire. Laisser tous les robinets de vidange ouverts. On évite ainsi les dégâts dus au gel sur les appareils intégrés, sur le véhicule lui-même, ainsi que les dépôts dans les
composants à circulation d'eau.
Tenir compte des conseils relatifs à l'environnement qui figurent dans ce
chapitre.
Procéder comme suit pour vidanger et aérer suffisament le circuit d'eau. Les
détériorations causées par le gel sont évitées ainsi :
152
Placer le véhicule en position horizontale.
Couper l'alimentation 12 V sur le panneau de contrôle (Pack Autarcie).
Couper l'alimentation 230 V sur le disjoncteur automatique 230 V.
Ouvrir tous les robinets de vidange.
Caravan - 02-08 - DET-0027-08
FR
Equipement sanitaire
11.6
11
Dévisser le couvercle de fermeture de l'ouverture de nettoyage du réservoir d'eau.
Retirer le bouchon de fermeture du réservoir d'eau.
Ouvrir tous les robinets d'eau et les régler en position intermédiaire.
Accrocher la pomme de douche en haut en position de douche.
Retirer le couvercle de fermeture de l'ouverture pour la pompe à eau du
réservoir d'eau.
Maintenir en hauteur la pompe d'eau jusqu'à ce que les conduites d'eau
soient entièrement vidées.
Vérifier si le réservoir d'eau est entièrement vidé.
Eliminer l'eau restant dans les conduites d'eau en soufflant (max. 0,5 bar).
Pour ce faire, retirer la conduite d'eau de la pompe à eau et souffler dans
la conduite d'eau.
Vidanger le réservoir d'eaux usées. Tenir compte des conseils relatifs à
l'environnement qui figurent dans ce chapitre.
Vidanger la cassette Thetford. Tenir compte des conseils relatifs à l'environnement qui figurent dans ce chapitre.
Nettoyer le réservoir d'eau, puis bien rincer.
Laisser le circuit d'eau sécher le plus longtemps possible.
Après la vidange laisser tous les robinets d'eau ouverts en position intermédiaire.
Laisser tous les robinets de vidange ouverts.
Cabinet de toilette
Ne pas transporter de charge dans le bac à douche. Le bac à douche ou
d'autres équipements du cabinet de toilette risquent d'être endommagés.
Fig. 161 Interrupteur d'éclairage
Les commutateurs à bascule pour l'éclairage du cabinet de toilette sont
montés à des endroits différents selon les modèles.
L'interrupteur d'éclairage (Fig. 161,1) du cabinet de toilette se trouve par
exemple dans la zone au-dessous de l'armoire de la salle de bain.
Caravan - 02-08 - DET-0027-08
FR
Pour l'aération pendant ou après avoir utilisé la douche ou pour sécher des
vêtements mouillés, fermer la porte du cabinet de toilette et ouvrir le lanterneau du cabinet de toilette. L'air peut alors mieux circuler.
Fermer complètement le rideau de douche afin que l'eau ne puisse pas
s'infiltrer entre les parois du cabinet de toilette et le bac à douche.
153
11
Equipement sanitaire
11.7
Essuyer à fond la douche après l'utilisation pour éviter l'apparition d'une
humidité permanente.
De plus amples informations sur le nettoyage du cabinet de toilette se trouvent au paragraphe 12.2.
Toilettes
11.7.1
Après avoir pris une douche, rincer les restes de savon afin d'éviter que
des fissures apparaissent avec le temps dans le bac à douche.
Vider le réservoir pour matières fécales (cassette) lorsqu'il y a un risque de
gel et que le véhicule n'est pas chauffé.
Ne pas s'asseoir sur le couvercle du WC. Ce couvercle n'est pas conçu
pour supporter le poids d'une personne et peut se briser.
Pour les toilettes, utiliser des produits chimiques adaptés. L'aération élimine seulement les odeurs mais pas les bactéries et les gaz. Ces bactéries
et gaz agressent les joints en caoutchouc.
Pour plus d'informations, voir le mode d'emploi du fabricant.
Vider le réservoir pour matières fécales (cassette) uniquement aux stations
de vidange, sur les terrains de camping ou aux emplacements de stationnement.
Toilettes pivotantes
La chasse d'eau des toilettes Thetford est alimentée directement par le système d'eau du véhicule. Si nécessaire, le siège du WC peut être orienté dans
la position désirée.
Fig. 162 Cuvette Thetford, orientable
Tirer la chasse d'eau :
Fig. 163 Bouton pour la chasse d'eau/
voyant de contrôle des toilettes
Thetford
Avant d'actionner la chasse d'eau, ouvrir le curseur des toilettes Thetford.
Pousser pour cela le levier du curseur (Fig. 162,1) dans le sens inverse
des aiguilles d'une montre.
Pour actionner la chasse d'eau, appuyer sur le bouton bleu (Fig. 163,1).
Après avoir actionné la chasse d'eau, fermer le curseur. Pousser le levier
du curseur dans le sens des aiguilles d'une montre.
Le voyant de contrôle (Fig. 163,2) s'allume lorsque la cassette Thetford doit
être vidée.
154
Caravan - 02-08 - DET-0027-08
FR
Equipement sanitaire
Vidanger :
11.7.2
11
Tourner le levier du curseur (Fig. 162,1) dans le sens des aiguilles d'une
montre. Le curseur se ferme. Pour la vidange il faut que le curseur des toilettes Thetford soit fermé.
Extraire et vider la cassette Thetford, comme indiqué dans les
paragraphes 11.7.3 et 11.7.4.
Toilettes avec propre réservoir d'eau
Fig. 164 Portillon pour cassette Thetford
Fig. 165 Cassette Thetford
La chasse d'eau des toilettes Thetford est alimentée par un propre réservoir
d'eau intégré dans l'appui des toilettes.
Le portillon pour la cassette Thetford (Fig. 164) se trouve à l'extérieur du véhicule.
Remplir le réservoir d'eau :
Caravan - 02-08 - DET-0027-08
FR
Insérer la clé dans le barillet du verrou à pression (Fig. 164,1) et la tourner
d'un quart de tour dans le sens des aiguilles d'une montre.
Retirer la clé.
Appuyer du pouce et simultanément sur les deux verrous de pression
(Fig. 164,2) et ouvrir le portillon pour la cassette Thetford.
Faire pivoter le bec de remplissage d'eau fraîche (Fig. 165,1) vers l'extérieur.
Retirer le bouchon à vis (Fig. 165,2).
Remplir d'eau fraîche jusqu'à ce que le niveau soit au bord supérieur. Cela
correspond à environ 15 l.
Refermer le bouchon à vis.
Pivoter le bec de remplissage d'eau fraîche vers l'intérieur.
Fermer le portillon de la cassette Thetford.
155
11
Equipement sanitaire
Fig. 166 Unité de commande des toilettes Thetford
Tirer la chasse d'eau :
Avant d'actionner la chasse d'eau, ouvrir le curseur des toilettes Thetford.
Tourner pour cela le levier du curseur (Fig. 166,1) dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre.
Pour actionner la chasse d'eau, appuyer sur le bouton bleu (Fig. 166,3).
Après avoir actionné la chasse d'eau, fermer le curseur. Tourner le levier
du curseur (Fig. 166,1) dans le sens des aiguilles d'une montre.
Le voyant de contrôle (Fig. 166,2) s'allume lorsque la cassette Thetford doit
être vidée.
Vidanger :
Vidanger le réservoir d'eau :
11.7.3
Extraire et vider la cassette Thetford, comme indiqué dans les
paragraphes 11.7.3 et 11.7.4.
Ouvrir le curseur. Tourner pour cela le levier du curseur dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre.
Appuyez sur le bouton de la chasse d'eau jusqu'à ce qu'il n'y ait plus d'eau
à s'écouler dans la cuvette.
Refermer le curseur. Tourner le levier du curseur dans le sens des aiguilles
d'une montre.
Ouvrir le portillon de la cassette Thetford.
Faire pivoter le bec de remplissage d'eau fraîche vers l'extérieur.
Retirer le bouchon à vis du bec de remplissage d'eau fraîche.
Tourner le bec de remplissage d'eau fraîche dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre jusqu'à ce que l'eau résiduelle se soit écoulée.
Tourner le bec de remplissage d'eau fraîche dans le sens des aiguilles
d'une montre.
Revisser le bouchon à vis du bec de remplissage d'eau fraîche.
Pivoter le bec de remplissage d'eau fraîche vers l'intérieur.
Extraction de la cassette
156
Tourner le levier du curseur (Fig. 166,1) dans le sens des aiguilles d'une
montre. Le curseur se ferme. Pour la vidange il faut que le curseur des toilettes Thetford soit fermé.
La cassette Thetford ne peut être extraite que si le curseur est fermé.
Caravan - 02-08 - DET-0027-08
FR
Equipement sanitaire
Fig. 167 Portillon de la cassette Thetford
11.7.4
11
Fig. 168 Cassette Thetford
Ouvrir le portillon pour la cassette à l'extérieur du véhicule. Insérer pour
cela la clé dans le barillet du verrou à pression (Fig. 167,1) et la tourner
d'un quart de tour.
Retirer la clé.
Appuyer du pouce et simultanément sur les deux verrous de pression
(Fig. 167,2) et ouvrir le portillon pour la cassette.
Tirer l'étrier de fixation (Fig. 168,1) vers le haut et retirer la cassette
(Fig. 168,2).
Vidange de la cassette
Fig. 169 Vidanger la cassette Thetford
Caravan - 02-08 - DET-0027-08
FR
Amener la cassette à l'emplacement de vidange prévu à cet effet. Diriger
la tubulure d'évacuation vers le haut.
Le cas échéant, tourner la tubulure d'évacuation vers le haut.
Retirer le couvercle de fermeture de la tubulure d'évacuation.
Diriger la cassette avec la tubulure d'évacuation vers le bas.
Pour les cassettes Thetford : Actionner du pouce le bouton de ventilation.
La cassette se vide.
Fermer la tubulure d'évacuation à l'aide du couvercle de fermeture.
Le cas échéant, remettre la tubulure d'évacuation en position d'origine.
Remettre la cassette à sa place.
S'assurer que la cassette est bloquée par l'étrier de fixation.
Fermer le portillon de la cassette.
157
11
158
Equipement sanitaire
Caravan - 02-08 - DET-0027-08
FR
Entretien
12
Sommaire du chapitre
12Entretien
Vous trouverez dans ce chapitre des indications concernant l'entretien de
votre véhicule.
Les indications concernent en particulier :
l'extérieur du véhicule
l'espace intérieur
la hotte aspirante
la climatisation
le régime hiver
A la fin de ce chapitre, vous trouverez des listes de contrôle comprenant les
mesures que vous devrez prendre si vous n'utilisez pas le véhicule pendant
une période assez longue.
Les listes de contrôle concernent en particulier :
12.1
12.1.1
l'immobilisation temporaire
l'immobilisation en hiver
la remise en service après une immobilisation
Entretien extérieur
Lavage au nettoyeur à haute pression
Ne pas nettoyer les pneus au nettoyeur à haute pression. Les pneus peuvent être endommagés.
Ne pas asperger directement les applications sur la carrosserie (bandes
déco) avec un nettoyeur à haute pression. Les applications sur la carrosserie risqueraient de se décoller.
Avant de laver le véhicule au nettoyeur à haute pression, lire attentivement le
mode d'emploi du nettoyeur à haute pression.
Lors du lavage à l'aide de la buse à jet rond, maintenir une distance minimale
d'environ 700 mm entre le véhicule et la buse de nettoyage.
N'oubliez pas que le jet d'eau sortant de la buse de nettoyage est sous pression. Vous pouvez endommager votre véhicule si vous ne maniez pas correctement votre nettoyeur à haute pression. La température d'eau ne doit pas
dépasser 60 °C. Le jet d'eau ne doit pas rester sur place mais être constamment en mouvement. Ne pas diriger le jet directement sur les fentes de porte,
les parties électriques, les raccordements à fiche, les joints, sur la grille d'aération du réfrigérateur ou les lanterneaux. Risque d'endommagement du véhicule ou d'infiltration d'eau dans l'espace intérieur.
12.1.2
Lavage du véhicule
Caravan - 02-08 - DET-0027-08
FR
Ne jamais nettoyer le véhicule dans un tunnel de lavage. L'eau peut pénétrer dans les ouvertures d'aération du réfrigérateur, la cheminée du chauffage, les aérations des hottes d'aspiration, les aérations forcées. Le
véhicule peut être endommagé.
Ne laver le véhicule que dans un lieu prévu pour le lavage de véhicules.
Eviter toute exposition directe au soleil. Respecter les mesures pour la protection de l'environnement.
Nettoyer les appliques extérieures et les pièces rapportées en matière
plastique uniquement avec beaucoup d'eau chaude, du produit pour vaisselle et un chiffon doux.
159
12
Entretien
12.1.3
Laver le véhicule avec beaucoup d'eau, une éponge propre ou une brosse
souple. En cas de saletés tenaces, ajouter du produit pour vaisselle à l'eau
de lavage.
Les parois extérieures peintes peuvent être nettoyées en plus avec un nettoyant pour caravane.
Retraiter régulièrement les pièces rapportées en plastique renforcé de fibre
de verre avec un polish. Ceci évite aux pièces rapportées en plastique renforcé de fibre de verre de jaunir et permet de maintenir la vitrification de la
surface.
Frotter les joints en caoutchouc des portes et portillons de l'espace rangement avec du talc.
Traiter les barillets des portes et portillons de l'espace rangement avec de
la poussière de graphite.
Vitres en verre acrylique
Les vitres en verre acrylique sont extrêmement sensibles et demandent un
entretien spécial.
12.1.4
Ne jamais essuyer à sec les vitres en verre acrylique, car les particules de
poussière endommageraient la surface (rayures).
Nettoyer les vitres en verre acrylique seulement avec beaucoup d'eau
chaude, un peu de produit pour vaisselle et un chiffon doux.
N'utiliser en aucun cas des produits pour vitres contenant des agents chimiques, récurants ou de l'alcool. Elles perdraient leur brillance, deviendraient mâtes et seraient rayées.
Les produits nettoyants utilisés pour la carrosserie (p. ex. pour enlever des
traces de goudron ou de silicone) ne doivent pas entrer en contact avec le
verre acrylique.
Ne pas aller au lavage automatique pour véhicules.
Ne pas apposer d'autocollants sur les vitres en verre acrylique.
Après le nettoyage du véhicule, rincer abondamment les vitres en verre
acrylique à l'eau claire.
Traiter les joints en caoutchouc avec de la glycérine.
Le nettoyant pour verre acrylique à effet anti-statique convient très bien
pour compléter l'opération de nettoyage. Des petites rayures peuvent se
traiter avec un polish pour verre acrylique. Ces produits sont disponibles
auprès des distributeurs d'accessoires Dethleffs.
Châssis galvanisé à chaud
Le sel collé endommage le châssis galvanisé à chaud et peut causer de la
rouille blanche.
La rouille blanche ne représente cependant pas un défaut. Elle n'est qu'un
désagrément optique.
Les causes les plus courantes de rouille blanche :
160
Sels et sables répandus (p. ex. lors des trajets pendant les mois d'hiver)
Eau de condensation (p. ex. en couvrant le véhicule avec des films en plastique ou des bâches)
Humidité (p. ex. en garant le véhicule dans des herbes hautes, des flaques
ou dans la bourbe)
Détergent (p. ex. par le nettoyage avec des détergents agressifs)
Caravan - 02-08 - DET-0027-08
FR
Entretien
12
Neige (p. ex. en raison d'un séjour prolongé dans la neige)
Aération insuffisante (p. ex. à cause de tabliers suspendus dans la zone du
dessous de caisse)
Pour éviter la formation de rouille blanche ou pour éliminer la rouille blanche
déjà formée, Dethleffs recommande de procéder comme suit :
12.1.5
Après des trajets en hiver, rincer les surfaces galvanisées à chaud avec de
l'eau claire.
Quand des pièces galvanisées à chaud sont gagnées par la rouille
blanche, nettoyer ces endroits avec un nettoyant pour zinc (p. ex. Poligrat).
Dessous de caisse
Le dessous de caisse du véhicule est doté en partie d'une couche de protection résistant au vieillissement. En cas de détérioration, la couche de protection du dessous de caisse devra être réparée immédiatement. Les surfaces
enduites de la couche de protection ne doivent pas être traitées à l'huile pulvérisée.
12.1.6
Utiliser uniquement des produits recommandés par le constructeur. Nos
revendeurs agréés et nos points de service après-vente vous conseilleront
volontiers.
Réservoir d'eaux usées
Nettoyer le réservoir d'eaux usées après chaque utilisation du véhicule.
Nettoyage :
12.2
FR
Rincer abondamment le réservoir d'eaux usées avec de l'eau fraîche.
Entretien intérieur
Caravan - 02-08 - DET-0027-08
Ouvrir l'ouverture de nettoyage du réservoir d'eaux usées et le robinet de
vidange.
Si possible, traiter immédiatement les taches.
Les vitres en verre acrylique sont extrêmement sensibles et demandent un
entretien spécial (voir paragraphe 12.1.3).
Les éléments en matière synthétique dans le secteur du cabinet de toilette
ou de la cellule sont extrêmement fragiles et réclament un entretien particulièrement soigneux. Les solvants ou nettoyants à base d'alcool ainsi que
les produits à récurer sont à proscrire. Ceci permet d'éviter qu'ils ne deviennent poreux ou se fissurent.
Ne pas verser de produits corrosifs dans les ouvertures de vidange. Ne pas
verser d'eau bouillante dans les ouvertures d'évacuation. Les produits corrosifs ou l'eau bouillante endommagent les tuyaux d'évacuation et les
siphons.
Ne pas employer de vinaigre concentré pour nettoyer les toilettes et le circuit d'eau ou pour détartrer les conduites d'eau. Le vinaigre concentré peut
endommager des joints ou des parties de l'installation. Pour détartrer,
employer des détartrants usuels en vente dans le commerce.
Utiliser l'eau avec parcimonie. Eliminer tous les restes d'eau.
Nettoyer les tapis et les coussins régulièrement à l'aide d'un aspirateur
équipé d'une brosse rapportée adéquate.
161
12
Entretien
162
Nos concessionnaires et points de services après-vente sont à votre disposition pour vous fournir toute information complémentaire relative à
l'emploi de produits d'entretien.
Nettoyer les surfaces et poignées des meubles, les luminaires ainsi que
tous les éléments en matière synthétique dans la zone toilette et habitat
avec de l'eau et un chiffon en laine. On peut ajouter un produit nettoyant
doux dans l'eau. Si nécessaire, entretenir les surfaces vernies à l'aide de
polish pour meubles.
Nettoyer les tissus des coussins avec de la mousse sèche pour coussins
ou la mousse d'une lessive pour tissus fragiles. Ne pas laver les tissus des
coussins. Protéger les coussins du soleil pour qu'ils gardent leurs couleurs.
Nettoyer les housses en simili-cuir à l'aide d'un chiffon doux ou d'une
éponge et d'un mélange d'eau tiède et de mousse de savon neutre en
effectuant des mouvements circulaires. Utiliser une brosse pour éliminer
les taches tenaces. En cas de fortes salissures, utiliser un mélange composé d'alcool et d'eau avec un rapport de 1:1, puis terminer avec de l'eau
savonneuse. Ne pas utiliser de produits contenant des solvants ou des produits abrasifs.
Nettoyer les revêtements en téflon à l'aide d'un chiffon absorbant et d'un
produit nettoyant doux, disponible dans le commerce.
Ne jamais frotter lorsqu'il s'agit de taches humides ou huileuses. Dans ce
cas, tamponner avec un chiffon absorbant. Procéder de l'extérieur vers
l'intérieur pour éviter que la tache ne s'étale.
Lorsqu'il s'agit de taches incrustées ou sèches, enlever grossièrement les
impuretés à l'aide d'un couteau émoussé ou d'une spatule et brosser légèrement avec une brosse douce. Tamponner ensuite les restes avec un
chiffon humide.
Donner les rideaux et double rideaux à une entreprise de nettoyage chimique.
Passer la moquette à l'aspirateur, la nettoyer à la mousse si besoin est.
Nettoyer le revêtement de sol en PVC avec un produit nettoyant doux et
savonneux pour sols en PVC. Ne pas poser de tapis de sol sur le revêtement de sol en PVC humide. La moquette et le revêtement de sol en PVC
peuvent coller l'un à l'autre.
Ne jamais nettoyer l'évier et le réchaud à gaz avec une poudre à récurer
granuleuse. Éviter tout ce qui provoque des éraflures ou des rayures.
Nettoyer le réchaud à gaz uniquement avec un chiffon humide. L'eau ne
doit pas pénétrer dans les ouvertures du réchaud. L'eau peut endommager
le réchaud à gaz.
Brosser les moustiquaires des portes, fenêtres et lanterneaux avec une
brosse douce ou les nettoyer à l'aide d'un aspirateur équipé d'une brosse
rapportée.
Brosser les stores occultants avec une brosse douce ou les nettoyer à
l'aide d'un aspirateur équipé d'une brosse rapportée. Eliminer les salissures grasses et tenaces à l'aide d'une eau savonneuse (savon de Marseille) à 30 °C.
Brosser les dispositifs occultants plissés avec une brosse douce ou les nettoyer à l'aide d'un aspirateur équipé d'une brosse rapportée. Eliminer les
salissures grasses et tenaces à l'aide d'une eau savonneuse (savon de
Marseille) à 30 °C.
Nettoyer le réservoir d'eau avec de l'eau et du produit pour vaisselle, rincer
ensuite avec beaucoup d'eau fraîche.
Caravan - 02-08 - DET-0027-08
FR
Entretien
12.3
12
Hotte aspirante
Nettoyer de temps à autre le filtre de la hotte aspirante. La fréquence du nettoyage dépend de la fréquence d'utilisation de la hotte aspirante. Ne pas nettoyer le filtre seulement lorsque la hotte aspirante fonctionne avec
sensiblement moins d'efficacité.
Nettoyer le filtre :
12.4
Laver le filtre avec de l'eau chaude et un peu de détergent.
Climatisation Dometic
Fig. 170 Climatisation (Dometic)
Dans la partie inférieure de l'unité de climatisation fixée au plafond (Fig. 170,2)
se trouvent un filtre à peluches et un à charbon actif derrière les grilles d'aération (Fig. 170,1 et 3). Les filtres à peluches doivent être nettoyés régulièrement et être changés si nécessaire. Le fabricant recommande de changer les
filtres à charbon actif une fois par an.
Du côté gauche de l'unité fixée au plafond (à l'extérieur du véhicule) se trouvent les ouvertures d'écoulement de l'eau de condensation. Afin que l'eau de
condensation puisse s'écouler librement, garder les ouvertures d'écoulement
de l'eau de condensation à l'abri de saletés, de feuilles, etc.
12.5
Entretien en hiver
Le sel nuit au dessous de caisse de votre véhicule et aux parties exposées
aux projections. Dethleffs conseille de laver le véhicule plus fréquemment en
hiver. De la sorte, il faudra surtout nettoyer à fond les parties mécaniques et
ayant subi un traitement de surface, ainsi que la face inférieure du véhicule.
Caravan - 02-08 - DET-0027-08
FR
En cas de risque de gel, toujours faire fonctionner le chauffage à 15 °C
minimum et mettre le ventilateur à air pulsé en position automatique. En
outre, ouvrir légèrement les abattants des placards lors de températures
extérieures extrêmes. L'air chaud circulant peut p. ex. éviter le gel des conduites d'eau et la formation d'eau de condensation dans les espaces de
rangement.
En cas de risque de gel, recouvrir, en plus, les fenêtres de couvertures isothermes sur les côtés extérieurs du véhicule.
Protéger la cheminée et les lanterneaux de la neige et utiliser une rallonge
de cheminée de 10 cm de long minimum.
163
12
Entretien
12.5.1
Préparatifs
12.5.2
Vérifier les éventuels traces de rouille et endommagements de la peinture
sur le véhicule. Remédier si besoin aux dommages.
S'assurer qu'aucune eau ne peut pénétrer dans les orifices de ventilation
forcée du plancher ni dans le chauffage.
Protéger les pièces métalliques du dessous de caisse de la rouille grâce à
un agent protecteur à base de cire.
Conserver les surfaces extérieures peintes à l'aide d'un produit adapté.
Régime hiver
En régime hiver, l'habitation du véhicule à de basses températures forme de
l'eau de condensation. Une aération suffisante est primordiale pour assurer
une bonne qualité de l'air à l'intérieur et pour éviter des endommagements du
véhicule par l'eau de condensation.
12.5.3
12.6.1
Durant la période de préchauffage du véhicule, mettre le chauffage sur la
position maximum et ouvrir les compartiments de rangement au niveau du
toit, les rideaux et les stores. Ceci permet une aération optimale.
Si le véhicule est équipé d'un ventilateur à air pulsé, toujours enclencher
celui-ci avant de mettre en marche le chauffage. Risque de surchauffe du
chauffage !
Soulever le matin tous les coussins, aérer les espaces de rangement et les
endroits humides.
Si de l'eau de condensation s'est tout de même formée quelque part,
l'éponger.
A la fin de l'hiver
12.6
Utiliser une rallonge de cheminée de 10 cm de long.
Procéder à un lavage minutieux du dessous de caisse. Ceci permet d'éliminer les produits corrosifs de la période de dégel (sels, restes de feuilles).
Procéder à un nettoyage de l'extérieur et passer les tôles à la cire auto.
Retirer la rallonge de cheminée.
Immobilisation
Immobilisation temporaire
Après une longue période de stationnement (environ 10 mois), faire
vérifier le système de freinage et l'installation de gaz par un service spécialisé.
Tenir compte que l'eau devient impropre à la consommation en peu de
temps !
Les dommages causés par les animaux au niveau des câbles peuvent
provoquer des court-circuits. Risque d'incendie !
Les animaux (en particulier les souris) peuvent causer d'importants dégâts à
l'intérieur du véhicule. Cela vaut surtout dans les cas où les animaux peuvent
agir librement dans le véhicule immobilisé.
164
Caravan - 02-08 - DET-0027-08
FR
Entretien
12
Les animaux peuvent pénétrer dans le véhicule et s'y cacher lorsque celui-ci
est laissé sans surveillance.
Pour éviter les dommages dus à la présence d'animaux dans le véhicule ou
pour les minimiser, vérifier régulièrement que le véhicule n'est pas endommagé ou qu'il n'y a pas de traces d'animaux. Il est recommandé que ce contrôle ait lieu environ 24 heures après l'immobilisation du véhicule.
Si des traces d'animaux sont détectées, veuillez prendre contact avec votre
revendeur agréé ou votre point de service après-vente. Si les câbles sont
endommagés, cela peut provoquer un court-circuit. Le véhicule peut prendre
feu.
Avant l'immobilisation, respecter cette liste de contrôle :
Activités
Châssis
Effectué
Graisser les éléments mobiles de l'attelage avec une graisse
adaptée
Ne pas lubrifier les garnitures de friction de l'accouplement de sécurité Winterhoff (WS) ou AL-KO (AKS) !
Soulever la caravane avec des tréteaux sous les essieux de façon à
ce que les roues soient dégagées du sol, ou bien, déplacer la caravane toutes les quatre semaines. Ceci permet d'éviter les marques
d'appui sur les pneumatiques ou les paliers
Ne jamais utiliser les stabilisateurs intégrés pour la pose ;
utiliser seulement des tréteaux externes.
Protéger les pneus contre un rayonnement solaire direct. Risque de
fissuration !
Gonfler les pneus jusqu'à la pression maximale recommandée
Prière de toujours assurer une bonne circulation d'air frais au niveau
du dessous de caisse
Cellule
Espace intérieur
L'humidité ou le manque d'oxygène, p. ex. par suite de
recouvrement avec un film plastique, peuvent provoquer
des irrégularités optiques sur le dessous de caisse.
Fermer toutes les cheminées avec les caches appropriés et calfeutrer toutes les autres ouvertures (excepté les aérations forcées).
Cela empêche les animaux (p. ex. souris) de pénétrer dans le véhicule
Soulever les coussins pour qu'ils s'aèrent et les recouvrir
Nettoyer le réfrigérateur
Laisser légèrement ouverte la porte du réfrigérateur et celle du compartiment congélation
Rechercher la trace d'animaux dans le véhicule
Couper l'alimentation par le réseau de l'écran plat et, le cas échéant,
l'enlever du véhicule
Installation de gaz
Fermer le robinet principal de la bouteille de gaz
Fermer tous les robinets d'arrêt de gaz
Toujours sortir les bouteilles de gaz de leur compartiment, même
lorsqu'elles sont vides
Caravan - 02-08 - DET-0027-08
FR
165
12
Entretien
Activités
Installation électrique
Effectué
Charger entièrement la batterie de cellule
Avant une immobilisation temporaire, charger la batterie
pendant au moins 20 heures.
Asperger les contacts du connecteur à 13 pôles avec un aérosol protecteur
Circuit d'eau
12.6.2
Vidanger entièrement tout le circuit d'eau. Souffler l'eau éventuellement restante dans les conduites d'eau (max. 0,5 bar). Laisser tous
les robinets d'eau ouverts en position intermédiaire. Laisser tous les
robinets de vidange ouverts. Respecter les instructions du
chapitre 11
Hivernage
Il est nécessaire de procéder aux manœuvres complémentaires suivantes en
cas d'hivernage :
Activités
Châssis
Effectué
Nettoyer soigneusement la carrosserie et le dessous de caisse et les
asperger de cire chaude ou les conserver à l'aide d'un produit
d'entretien pour peinture
Réparer les dommages sur la peinture
Cellule
Maintenir les ouvertures de l'aération forcée ouvertes
Nettoyer et graisser les stabilisateurs intégrés
Nettoyer et lubrifier toutes les charnières des portes et portillons
Badigeonner les dispositifs de verrouillage avec de l'huile ou de la
glycérine
Enduire tous les joints en caoutchouc de talc
Traiter les barillets avec de la poudre de graphite
Espace intérieur
Débrancher le déshumidificateur d'air
Retirer les coussins de véhicule et les ranger à l'abri de l'humidité
Aérer l'intérieur toutes les 3 semaines
Vider toutes les armoires et les coffres de rangement et ouvrir les
portillons, les portes et les tiroirs
Nettoyer soigneusement l'espace intérieur
En cas de risque de gel, retirer le téléviseur à écran plat du véhicule
Installation électrique
Circuit d'eau
Véhicule complet
Démonter la batterie de cellule et la ranger à l'abri du gel (voir
chapitre 9)
Nettoyer le circuit d'eau avec des produits d'entretien particuliers
trouvés dans des magasins spécialisés
Nettoyer l'auvent et l'entreposer lorsqu'il est sec
Placer les bâches de telle sorte que les ouvertures d'aération ne
soient pas recouvertes ou bien utiliser des bâches perméables à l'air
166
Caravan - 02-08 - DET-0027-08
FR
Entretien
12.6.3
12
Remise en service du véhicule après une immobilisation
temporaire ou un hivernage
Avant la mise en service, respecter cette liste de contrôle :
Activités
Châssis
Effectué
Vérifier la pression des pneus
Vérifier la pression de la roue de secours
Cellule
Vérifier le fonctionnement des stabilisateurs intégrés
Vérifier le fonctionnement des fenêtres et des lanterneaux
Vérifier le fonctionnement de toutes les serrures extérieures, p. ex.
des portillons de l'espace rangement, des becs de remplissage et de
la porte cellule
Enlever le capot de protection de la cheminée du chauffage (si existant)
Enlever les capots de protection hivernale des ouvertures d'aération
du réfrigérateur (si existant)
Installation de gaz
Installation électrique
Placer les bouteilles de gaz dans leur compartiment, les attacher et
les raccorder au régulateur de pression du gaz
Raccorder l'alimentation 230 V par l'intermédiaire d'une prise extérieure étanche
Charger entièrement la batterie de cellule
Après l'immobilisation, charger au moins pendant
20 heures.
Contrôler le fonctionnement correct de l'installation électrique, p. ex.
éclairage intérieur, prises de courant, ainsi que des appareils électriques
Circuit d'eau
Rincer les conduites d'eau et le réservoir d'eau avec plusieurs litres
d'eau fraîche. Pour cela, ouvrir tous les robinets d'eau
Fermer toutes les robinets de vidange et les robinets d'eau
Contrôler l'étanchéité des robinets d'eau, des robinets de vidange et
des distributeurs d'eau
Appareils intégrés
Vérifier le fonctionnement du réfrigérateur
Renouveler le liquide de chauffage du dispositif de chauffage à eau
chaude tous les deux ans
Vérifier le fonctionnement du chauffage/chauffe-eau
Vérifier le fonctionnement du réchaud à gaz
Vérifier le fonctionnement de la climatisation
Vérifier le fonctionnement du four
Caravan - 02-08 - DET-0027-08
FR
167
12
168
Entretien
Caravan - 02-08 - DET-0027-08
FR
Maintenance
13
Sommaire du chapitre
13Maintenance
Vous trouverez dans ce chapitre des indications concernant les travaux de
révision ainsi que les travaux d'entretien de votre véhicule.
Les indications d'entretien concernent en particulier :
l'accouplement de sécurité
le système de freinage
le dispositif de chauffage à eau chaude Alde
le remplacement d'ampoules et de tubes à néon
A la fin de ce chapitre, vous trouverez des instructions importantes pour se
procurer des pièces de rechange.
13.1
Travaux de révision
Comme tout appareil technique, le véhicule devra être révisé à intervalles
réguliers.
Ces travaux de révision doivent être exécutés par un personnel spécialisé.
Des connaissances spéciales sont nécessaires pour les travaux de contrôle
et d'entretien. Elles ne peuvent pas être exposées dans ce mode d'emploi.
Ces connaissances spéciales sont à votre disposition dans tous les points de
service après-vente. Les expériences et des stages de formation technique
réguliers organisés par l'usine ainsi que des installations et outillages spéciaux garantissent une inspection effectuée selon les règles de l'art et le tout
dernier niveau de connaissances en la matière.
Le point de service après-vente exécutant confirme les travaux réalisés.
13.2
Observer les révisions prévues par le constructeur et les faire effectuer aux
intervalles prescrits. Ainsi la valeur du véhicule est maintenue.
La confirmation des travaux de révision réalisés sert également de preuve
en cas de vices et défauts couverts par la garantie.
Travaux de maintenance
Comme tout appareil technique, le véhicule devra être entretenu. L'importance et la fréquence de ces travaux dépendront des conditions de marche et
d'utilisation. Le véhicule devra être entretenu plus fréquemment s'il est utilisé
dans des conditions de fonctionnement difficiles.
Les appareils intégrés doivent être entretenus à la fréquence indiquée dans
les modes d'emploi correspondants.
13.3
13.3.1
Accouplements de sécurité
Généralités
Nettoyer régulièrement l'accouplement de sécurité et la rotule. Pour cela, utiliser un solvant ou du White Spirit. Lors du graissage du système d'attelage de
sécurité, veiller à éviter tout contact des garnitures avec de l'huile ou de la
graisse.
Caravan - 02-08 - DET-0027-08
FR
169
13
Maintenance
13.3.2
AKS 3004
Fig. 171 Poignée de stabilisation
Contrôler le dispositif de
stabilisation (garnitures
de friction latérales)
Condition préliminaire : AKS 3004 attelé, diamètre de la rotule 50 mm
13.3.3
Ouvrir la poignée de stabilisation (Fig. 171,1).
Fermer la poignée de stabilisation, jusqu'à ce de la résistance se fasse
sentir (les garnitures de friction sont en contact avec la boule d'attelage
mais ne sont pas encore serrées).
Si la flèche se trouvant sur le disque de pression (Fig. 172,3) se trouve
devant ou touche la zone témoin (Fig. 172,2), les garnitures de friction sont
encore à l'état neuf.
Si la flèche du disque de pression se trouve dans la zone témoin
(Fig. 172,1 à 2), les coupelles de friction sont légèrement usées.
Si la flèche du disque de pression se trouve à la fin de la zone témoin
(Fig. 172,1) ou la dépasse, les coupelles de friction sont usées.
Un réglage des garnitures de friction n'est pas nécessaire.
WS 3000 D
Fig. 173 Poignée de stabilisation
Contrôler le dispositif de
stabilisation (garnitures
de friction latérales)
Fig. 172 Garnitures de friction
Fig. 174 Témoin d'usure
Condition préliminaire : WS 3000 D attelé, diamètre de la rotule 50 mm
Activer l'installation du dispositif de stabilisation. Appuyer la poignée d'attelage en position fermée (Fig. 173,1) jusqu'à la butée vers le bas
(Fig. 173,2).
Un témoin d'usure (Fig. 174) avec diagramme à bâtons (Fig. 174,1) figure sur
la poignée d'attelage.
170
Caravan - 02-08 - DET-0027-08
FR
Maintenance
13.4
13
Quand la goupille (Fig. 174,2) dans le trou oblong se trouve sur la marque
avec le signe "+", les garnitures de friction sont encore à l'état neuf.
Quand la goupille se trouve sur les deux marques du milieu, les garnitures
de friction sont légèrement usées.
Quand la goupille se trouve sur la marque avec le signe "–", les garnitures
de friction sont usées et doivent être remplacées.
Il n'est pas possible de régler les garnitures de friction.
Système de freinage Châssis BPW/AL-KO
Faire effectuer les travaux d'entretien sur le système de freinage exclusivement par un atelier spécialisé agréé.
Pour les délais de contrôle, prière de consulter le tableau suivant.
13.5
Modèle
Première inspection
Système de freinage
Garnitures de frein
Châssis
BPW
–
Tous les 2 000 à
3 000 kilomètres ou
tous les 12 mois
Tous les
5 000 kilomètres ou
tous les 12 mois
Châssis
AL-KO
Au bout de
1 500 km ou de
6 mois
Tous les 10 000 à
15 000 kilomètres ou
tous les 12 mois
Tous les
5 000 kilomètres ou
tous les 12 mois
Dispositif de chauffage à eau chaude Alde
Caravan - 02-08 - DET-0027-08
FR
Vérifier régulièrement le niveau du liquide de chauffage dans le vase
d'expansion. Le vase d'expansion se trouve dans la penderie.
Lors des premières heures de service du chauffage à eau chaude, le
niveau peut descendre en dessous du niveau minimal. Dans ce cas, il faut
faire l'appoint.
Dethleffs recommande de procéder à une purge d'air et à la vérification de
la teneur en glycol, après la première mise en service du chauffage.
Faire changer le liquide chauffe tous les deux ans environ par votre revendeur Dethleffs, car la protection anti-corrosion perd son efficacité avec le
temps.
Ne remplir le système de chauffage qu'avec un mélange d'eau et de glycol
(60 : 40). Ce mélange garantit une protection contre le gel jusqu'à une température de -25 °C environ.
Pour plus d'informations, voir le mode d'emploi séparé pour le chauffage
"Alde Compact".
171
13
Maintenance
13.5.1
Contrôler le niveau du liquide
Fig. 175 Vase d'expansion pour le
chauffage à eau chaude
13.5.2
Contrôler si le liquide se trouve entre les marques "MIN" (Fig. 175,3) et
"MAX" (Fig. 175,2) sur le vase d'expansion (Fig. 175).
Remplir le liquide de chauffage
13.5.3
Eteindre le chauffage à eau chaude et laisser refroidir.
Placer le véhicule en position horizontale. Ceci permet d'éviter la formation
de bulles.
Eteindre le chauffage à eau chaude et laisser refroidir.
Dévisser ou retirer le cache.
Ouvrir le bouchon du vase d'expansion (Fig. 175,1).
Sortir lentement le couvercle avec le circulateur vers le haut.
Vérifier le niveau de protection contre le gel à l'aide d'un pèse-alcool. La
teneur en antigel doit se monter à 40 % ou correspondre à une protection
contre le gel de -25 °C.
Verser le mélange d'antigel et d'eau lentement dans le vase d'expansion.
Le niveau optimal du liquide est atteint, lorsque le liquide contenu dans le
vase d'expansion se trouve à 1 cm au dessus de la marque "MIN".
Purge de l'installation de chauffage
Fig. 176 Soupape de purge pour le
chauffage à eau chaude
Les soupapes de purge sont montées sur les éléments de chauffage.
172
Caravan - 02-08 - DET-0027-08
FR
Maintenance
13.6
Eteindre le chauffage à eau chaude et laisser refroidir.
Ouvrir la soupape de purge (Fig. 176,1) et la laisser ouverte, jusqu'à ce l'air
soit complètement évacué du circuit.
Fermer la soupape de purge.
Répéter cette opération sur toutes les soupapes de purge.
Vérifier si le dispositif de chauffage à eau chaude chauffe.
Remplacement des ampoules et tubes à néon
13.6.1
13
Les ampoules et leurs supports peuvent devenir brûlants. C'est pourquoi
nous conseillons de toujours laisser refroidir l'ampoule avant de la
changer.
Couper l'alimentation en courant au niveau du disjoncteur de protection
de circuit dans le coffret de fusibles 230 V avant de changer une
ampoule.
Tenir les ampoules hors de portée des enfants.
Ne pas utiliser d'ampoules qui ont subi une chute ou dont le verre présente des rayures. L'ampoule pourrait éclater.
Les lampes peuvent être très chaudes. Lorsque la lampe est allumée,
l'écart de sécurité avec des objets inflammables doit toujours être de
30 cm. Risque d'incendie !
Ne pas toucher une ampoule neuve avec les doigts. Utiliser un tissu pour
mettre en place l'ampoule neuve.
Utiliser uniquement des ampoules conventionnelles du même type et de la
même puissance que celles d'origine.
Plafonnier (couvercle à vis)
Fig. 177 Plafonnier
Remplacement des
lampes :
Caravan - 02-08 - DET-0027-08
FR
Dévisser les vis (Fig. 177,1) et retirer avec précaution le couvercle en verre
(Fig. 177,2).
Retirer l'ampoule.
Placer une nouvelle ampoule.
Fixer à nouveau le couvercle en verre.
173
13
Maintenance
13.6.2
Spot halogène (coulissant)
Fig. 178 Spot halogène (coulissant)
Remplacement des
lampes :
13.6.3
Dévisser les vis de fixation (Fig. 178,1).
Retirer prudemment la protection en forme de calice de la lampe
(Fig. 178,2) du support.
Enlever l'ampoule halogène.
Placer une nouvelle ampoule halogène.
Remonter la lampe dans l'ordre inverse.
Spot halogène (avec abat-jour en verre)
Fig. 179 Spot halogène (avec abat-jour
en verre)
Remplacement des
lampes :
174
Retirer l'ampoule halogène (Fig. 179,1) de sa douille en la tirant vers
l'avant.
Enfoncer la nouvelle ampoule halogène entre les deux languettes dans la
douille.
Caravan - 02-08 - DET-0027-08
FR
Maintenance
13.6.4
13
Eclairage de la cuisine dans la hotte aspirante
Fig. 180 Eclairage de la cuisine
Remplacement des
lampes :
13.6.5
Exercer une légère pression sur le couvercle (Fig. 180,1) avec les deux
mains.
Retirer le couvercle.
Remplacer le tube à néon.
Remonter la lampe dans l'ordre inverse.
Lampe halogène encastrée (plate)
Fig. 181 Lampe halogène encastrée
(plate)
Fig. 182 Remplacer l'ampoule
halogène
La lampe halogène encastrée (Fig. 181,1) est incorporée dans le cache ou
dans le baldaquin.
Remplacement des
lampes :
Caravan - 02-08 - DET-0027-08
FR
Desserrer la bague de recouvrement intérieure (Fig. 182,1) du boîtier avec
un tournevis.
Défaire la bague de recouvrement avec le panneau en verre (Fig. 182,2)
de la partie inférieure de la lampe halogène encastrée à l'aide d'un tournevis.
Retirer l'ampoule halogène (Fig. 182,3).
Placer une nouvelle ampoule halogène.
Remonter la lampe dans l'ordre inverse.
175
13
Maintenance
13.6.6
Lampe halogène encastrée avec boîtier
Fig. 183 Lampe halogène encastrée
La lampe halogène est encastrée dans un boîtier (Fig. 183,1).
Remplacement des
lampes :
13.6.7
Desserrer la bague de recouvrement intérieure (Fig. 183,3) du boîtier avec
un tournevis.
Retirer la bague de recouvrement avec le panneau en verre.
Retirer l'ampoule halogène (Fig. 183,2).
Placer une nouvelle ampoule halogène.
Remonter la lampe dans l'ordre inverse.
Lampe halogène rapportée (orientable)
Fig. 184 Lampe halogène rapportée
(orientable)
Remplacement des
lampes :
176
Soulever prudemment le couvercle (Fig. 184,1) avec un outil approprié
(p. ex. tournevis) et le retirer.
Enlever l'ampoule halogène.
Placer une nouvelle ampoule halogène.
Remonter la lampe dans l'ordre inverse.
Caravan - 02-08 - DET-0027-08
FR
Maintenance
13.6.8
13
Eclairage indirect
Fig. 185 Eclairage indirect
Remplacement des
lampes :
13.6.9
Dévisser les vis de fixation (Fig. 185,1) du cache (Fig. 185,2).
Enlever l'ampoule halogène.
Placer une nouvelle ampoule halogène.
Remonter le cache dans l'ordre inverse.
Colonne lumineuse
Fig. 186 Colonne lumineuse
Remplacement des
lampes :
13.7
Retirer les étagères (Fig. 186,2).
Serrer légèrement le verre de la lampe (Fig. 186,1) et le retirer.
Enlever l'ampoule halogène.
Placer une nouvelle ampoule halogène.
Remonter la lampe dans l'ordre inverse.
Changement de pile de l'éclairage de la penderie avec
DEL
L'éclairage de la penderie possède une pile bouton qui alimente la DEL en tension.
Caravan - 02-08 - DET-0027-08
FR
N'utiliser que des piles bouton de même type.
177
13
Maintenance
Fig. 187 Eclairage de la penderie avec
compartiment de pile ouvert
Changement de batterie:
13.8
Repousser avec précaution la patte de retenue (Fig. 187,3) sur la partie
supérieure de l'éclairage de la penderie (Fig. 187,5). Le bec (Fig. 187,4)
est libéré sur patte de retenue.
Tirer le support de pile (Fig. 187,2) vers le haut.
Retirer la pile bouton (Fig. 187,1) du support.
Mettre une nouvelle pile bouton de même type en place en veillant à la
bonne polarisation (+/-).
Mettre le support de la pile avec la patte de retenue vers l'arrière en place
dans le boîtier et pousser vers le bas jusqu'à ce que le bec s'enclenche.
Pièces de rechange
Chaque changement de l'état de livraison du véhicule peut influer sur la
conduite et la sécurité routière.
Les équipements spéciaux et les pièces de rechange d'origine préconisés par Dethleffs ont été mis au point et homologués spécialement
pour votre véhicule. Le revendeur Dethleffs tient ces produits à votre disposition. Le revendeur Dethleffs est au courant des particularités techniques autorisées et se charge des travaux nécessaires de manière fiable
et qualifiée.
Des accessoires, des pièces ajoutées ainsi que des pièces de transformation ou intégrées qui ne seraient pas fournis par Dethleffs peuvent
causer des dégâts sur le véhicule et compromettre la sécurité routière.
Il n'existe aucune garantie de qualité du produit même dans le cas où
vous disposez d'un rapport d'expertise, d'une autorisation de mise en
circulation ou d'un type de construction homologué.
Nous déclinons toute responsabilité pour les dégâts éventuellement
causés par des produits non homologués par la société Dethleffs. Ceci
s'applique aussi aux modifications non autorisées effectuées sur le véhicule.
Par mesure de sécurité, les pièces de rechange des appareils doivent
répondre aux données du fabricant et être agréées par celui-ci en tant que
pièces de rechange. Ces pièces de rechange doivent être montées uniquement par le fabricant des appareils ou par un atelier spécialisé agréé. Pour les
pièces détachées, nos revendeurs Dethleffs et points de service après-vente
sont à votre disposition.
Suggestions de pièces de rechange importantes :
178
Caravan - 02-08 - DET-0027-08
FR
Maintenance
13
Fusibles
Ampoules
Pompe à eau (pompe plongeante)
En cas de commande de pièces de rechange, indiquer le numéro de série et
le type du véhicule au revendeur Dethleffs.
Le véhicule décrit dans ce mode d'emploi est conçu et équipé selon la norme
de notre usine. Nous proposons une série d'accessoires utiles à chaque
domaine d'utilisation. Lors de montage d'accessoires spéciaux, vérifier si
ceux-ci doivent être mentionnés sur les papiers du véhicule. Respecter le
poids total autorisé en charge. Votre revendeur Dethleffs vous conseillera
volontiers.
13.9
Plaque signalétique
1
2
3
4
5
6
7
Type
Numéro d'identification du véhicule
N° d'autorisation de mise en circulation
Charge autorisée sur essieu essieu 2
Charge autorisée sur essieu essieu 1
Poids total autorisé en charge du
véhicule
Charge d'appui autorisée
Fig. 188 Plaque signalétique
La plaque signalétique (Fig. 188) comportant le numéro d'identification du
véhicule se trouve dans le compartiment à gaz ou dans l'espace de rangement
avant selon le modèle.
Ne pas enlever la plaque signalétique. La plaque signalétique :
Identifie le véhicule
Est utile lors de la commande de pièces de rechange
Permet d'identifier le détenteur du véhicule, conjointement avec les papiers
du véhicule
Veuillez toujours mentionner le numéro d'identification du véhicule si vous
contactez le service après-vente.
13.10
Autocollants d'avertissement et d'indication
Des autocollants d'avertissement et d'indication sont apposés à l'intérieur et
sur la partie extérieure du véhicule. Les autocollants d'avertissement et d'indications servent à la sécurité et ne doivent pas être enlevés.
Caravan - 02-08 - DET-0027-08
FR
Des autocollants de rechange peuvent être commandés auprès du revendeur Dethleffs.
179
13
180
Maintenance
Caravan - 02-08 - DET-0027-08
FR
Roues et pneus
14
Sommaire du chapitre
14Roues et pneus
Vous trouverez dans ce chapitre des indications concernant les pneus de
votre véhicule.
Les indications concernent en particulier :
le choix des pneus
le maniement des pneus
le changement de roue
l'étrier de roue de secours
A la fin du chapitre, vous trouverez un tableau vous indiquant la pression de
pneu correcte pour votre véhicule.
14.1
Généralités
Vérifier régulièrement la pression des pneus avant chaque départ ou
bien toutes les 2 semaines. Une pression de pneu erronée peut être la
cause d'une usure supplémentaire et peut endommager les pneus et
entraîner une crevaison. La perte de la maîtrise du véhicule pourrait en
être la conséquence.
Vérifier la pression uniquement sur des pneus froids.
Des pneus sans chambre à air sont montés sur le véhicule. Ne jamais
monter de chambres à air dans ces pneus.
Ne pas utiliser de chaînes à neige si vous roulez avec des jantes en alu.
En cas de crevaison, garer l'attelage sur le côté droit de la chaussée.
Mettre le triangle de signalisation en place pour protéger l'attelage. Allumer
les feux de détresse.
Les véhicules à double essieu peuvent être sujet à une usure élevée des
pneus.
Les pneus ne doivent pas être plus âgés que 6 ans ; le matériau devenant
poreux avec le temps. Le code DOT à quatre chiffres appliqué sur le flanc
du pneu indique la date de fabrication. Les deux premiers chiffres désignent la semaine, les deux derniers l'année de fabrication.
Exemple :
Attention :
Caravan - 02-08 - DET-0027-08
FR
15ème semaine, année de fabrication 2007.
Vérifier régulièrement (tous les 15 jours) l'usure uniforme, la profondeur de
la sculpture et la présence de dommages extérieurs sur les pneus.
Tenir compte de la profondeur minimum de la sculpture du pneu prescrite
par la loi.
Employer toujours des pneus de même type, de même marque et de
même modèle (pneus été/pneus hiver).
Utiliser uniquement le type de jante autorisé pour votre véhicule. Les tailles
et types de jante autorisés sont inscrits dans les papiers du véhicule. Votre
revendeur Dethleffs se fera également un plaisir de vous renseigner.
Les pneus neufs doivent être rodés sur env. 100 km à une vitesse régulière
avant d'atteindre leur adhérence optimale.
181
14
Roues et pneus
Fig. 189 Serrer en croix les écrous ou
les boulons de roue
14.2
Vérifier régulièrement le serrage des écrous ou des boulons de roues. Resserrer alternativement et en croix (Fig. 189) tous les écrous ou les boulons
de roue 50 km après le changement d'une roue.
Si des jantes neuves ou repeintes sont utilisées, alors resserrer les écrous
ou les boulons de roue une fois de plus après env. 1 000 à 5 000 km.
Lors d'une immobilisation temporaire ou prolongée, éviter les points de
pression sur les pneus et les roulements de roue :
Soulever le véhicule de manière à soulager les pneus, ou bien le déplacer
toutes les 4 semaines pour modifier la position des roues.
Choix des pneus
Un mauvais choix de pneus peut causer pendant le voyage un endommagement des pneus et entraîner une crevaison.
En cas d'installation de pneus non autorisés pour le véhicule, l'autorisation
de mise en circulation du dit véhicule ainsi que l'assurance peuvent être
annulées. Votre revendeur Dethleffs vous conseillera volontiers.
Les tailles de roue autorisées pour votre véhicule sont mentionnées dans les
papiers du véhicule ou peuvent être obtenues chez les revendeurs Dethleffs.
Chaque pneu doit être adapté au véhicule sur lequel il doit être monté. Cela
est tout d'abord valable pour ses mesures extérieures (diamètre, largeur) données par l'indication de taille normée. De plus, le pneu doit correspondre aux
exigences de chaque véhicule selon son poids et sa vitesse.
Pour le poids, la charge maximale de l'essieu autorisée répartie sur deux
pneus est prise en compte. La capacité de charge maximale d'un pneu est
donnée par son index load (= IL, Indice de capacité de charge).
La vitesse maximale autorisée pour un pneu (lors d'une capacité de charge
totale) est donnée par son index speed (= SV, Symbole de Vitesse). L'index
load et speed forment l'indice de fonctionnement d'un pneu. Il est partie officielle de l'indication de la dimension complète et normée qui est indiquée sur
chaque pneu. Les données indiquées sur le pneu doivent correspondre à ceux
des papiers du véhicule.
182
Caravan - 02-08 - DET-0027-08
FR
Roues et pneus
14.3
215/70 R 15C 109/107 Q
14.4
14
Indication sur le pneu
Désignation
Explication
215
Largeur du pneu en mm
70
Relation entre la hauteur et la largeur du pneu en pourcentage
R
Modèle de pneu (R = radial)
15
Diamètre des jantes en pouce
C
Commercial (véhicules utilitaires)
109
Indice de capacité de charge montage simple
107
Indice de capacité de charge montage en jumelé
Q
Symbole de vitesse (Q = 160 km/h)
Maniement des pneus
Rouler sur les bordures de trottoir en angle obtus. Sinon le pneu pourrait
être coincé sur le flanc. Rouler sur la bordure du trottoir en angle aigu peut
causer un endommagement du pneu et conduire ensuite à son éclatement.
Rouler lentement sur les plaques d'égout relevées. Sinon le pneu pourrait
être coincé. Rouler à grande vitesse sur une plaque d'égout relevée peut
causer un endommagement du pneu et conduire ensuite à son éclatement.
Faire vérifier régulièrement les amortisseurs. La conduite avec des amortisseurs en mauvais état conduit à une usure plus rapide.
Eviter les freinages à fond. Lors d'un freinage à fond, les pneus reçoivent
des méplats plus ou moins forts. Cela réduit le confort de conduite. Les
pneus peuvent même être endommagés.
Ne pas nettoyer les pneus au nettoyeur à haute pression. Les pneus peuvent être endommagés fortement en l'espace de quelques secondes seulement et ensuite éclater.
14.5
Changement de roue
14.5.1
Instructions générales
La roue de secours se trouve dans le caisson du timon. Pour changer la roue,
utiliser un cric de voiture conventionnel.
Caravan - 02-08 - DET-0027-08
FR
Le véhicule doit être placé sur un sol plat, ferme et non glissant.
Avant de soulever le véhicule avec le cric, serrer à fond le frein à main.
Placer des cales sous le côté opposé du véhicule pour l'empêcher de
glisser.
Ne jamais soulever le véhicule avec les appuis intégrés.
Ne pas appliquer le cric à la cellule, mais le placer sous l'essieu.
Ne jamais surcharger le cric. La charge maximale autorisée est indiquée
sur la plaque signalétique du cric.
N'utiliser le cric que pour soulever le véhicule pendant une courte durée,
lors du changement d'un pneu.
183
14
Roues et pneus
14.5.2
14.5.3
Lorsque des jantes en alu sont installées et qu'une roue de secours en
acier est mise après une crevaison : Ne pas conduire plus que ce qui est
absolument nécessaire (garage, atelier, marchand de pneus). Adapter
sa vitesse de conduite. Les différents types de pneus influent sur la
tenue de conduite.
Ne pas endommager le filetage du boulon lors du changement de roue.
Serrer en croix les écrous ou les boulons de roue (Fig. 189). Couple de serrage, voir paragraphe 14.5.2.
Lors d'un changement de jantes (p. ex. pour des jantes en alu ou des roues
à pneus neige), il est nécessaire d'utiliser les boulons de roue avec la longueur et la forme de tête correspondantes. Le maintien des roues et le
fonctionnement du système de freinage en dépendent.
Les jantes et les roues qui ne sont pas autorisées par Dethleffs pour le
véhicule peuvent avoir des incidences sur la sécurité routière.
Protéger le véhicule conformément aux prescriptions en vigueur dans les
pays respectifs, p. ex. à l'aide d'un triangle de signalisation.
Avant de changer une roue, vérifier la taille des jantes et des pneus, le
poids sur roue et l'indice de vitesse marqué sur le pneu. Employer uniquement les tailles de jantes et pneus indiquées sur les papiers de votre véhicule.
Couple de serrage
Jante
Couple de serrage
Jante en acier
90 Nm
Jante en alu
110 Nm
Remplacer la roue
184
Ne jamais se coucher sous le véhicule tant que celui-ci est criqué.
La plaque d'embase du cric doit demeurer sur une surface plane au sol.
Ne pas coincer le cric.
Toujours rentrer la tête de cric du cric AL-KO (équipement spécial)
jusqu'à la butée dans les poches de réception.
Un cric spécial d'AL-KO avec poches de réception est disponible comme
équipement spécial. Ces poches de réception se montent au cadre.
Le cric AL-KO a une capacité de charge de 800 kg.
Vous devez toujours disposer d'une roue de secours en bon état. Laisser
donc réparer la roue remplacée le plus vite possible.
Consulter les instructions générales figurant dans ce chapitre.
Caravan - 02-08 - DET-0027-08
FR
Roues et pneus
Fig. 190 Bloquer la roue d'appui
Préparer la caravane
attelée :
Préparer la caravane
dételée :
Caravan - 02-08 - DET-0027-08
FR
Fig. 191 Bloquer le véhicule
Déserrer le dispositif de stabilisation pour les attelages ayant un dispositif
de stabilisation. Sinon les garnitures de friction sont soumises à des contraintes excessives.
Serrer le frein à main du véhicule tracteur et engager la première vitesse
ou la marche arrière.
Garer le véhicule sur un sol le plus plane et ferme possible.
Tirer le frein à main.
Placer la roue d'appui de manière perpendiculaire au sens de la marche et
la bloquer avec des auxiliaires adéquats (Fig. 190).
Fig. 192 Cric, courant
Remplacer la roue :
14
Fig. 193 Cric AL-KO
Placer des sabots de freins ou autres objets similaires contre la roue d'en
face pour bloquer le véhicule (Fig. 191).
Détacher la roue de secours de l'étrier de roue de secours.
Sur un sol meuble, poser un support stable sous le cric, p. ex. une planche
de bois.
Crics courants :
Apposer des crics courants à vérin (Fig. 192) ou hydrauliques au cadre ou
à l'essieu.
Cric AL-KO :
Rentrer la tête de cric (Fig. 193,2) du cric AL-KO jusqu'à la butée dans la
poche de réception (Fig. 193,1).
Cric AL-KO :
Maintenir le cric AL-KO avec une main et tourner la manivelle (Fig. 193,4)
de l'autre main dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que la
plaque d'embase (Fig. 193,3) touche le sol et tienne droit.
Desserrer de quelques tours les boulons de roues à l'aide d'un vilebrequin
démonte-roues sans les sortir complètement !
Soulever le véhicule jusqu'à ce que la roue se trouve à 2 - 3 cm du sol.
185
14
Roues et pneus
14.5.4
Mettre en place la roue de secours sur le moyeu de la roue et la positionner.
Visser les boulons de roues et serrer légèrement en croix.
Faire descendre le cric et le retirer.
Serrer uniformément les boulons de roues à l'aide de la clé de roue. La
valeur prescrite du couple de serrage des boulons de roues est de 90 Nm
pour les jantes en acier et de 110 Nm pour les jantes en alu.
Changement de roue avec des jantes en alu
14.6
Sortir complètement les boulons de roues et enlever la roue.
Les surfaces de contact doivent être maintenues propres et sans arête.
Serrer tout d'abord légèrement les roues uniquement avec les pièces de
fixation jointes et vérifier que le contact et les débattements sont impeccables, ensuite, visser à fond en croix les boulons de roue à l'aide d'une
clef dynamométrique.
Diverses modèles d'essieu ne disposent pas de centrage (assistant de
centrage), de bride et de boulons. Il faut veiller à ce que les boulons de
roue soient centrés de façon homogène au dessus du centre de trou
(pas de coincement).
Etrier de roue de secours
Fig. 194 Etrier de roue de secours
L'étrier de roue de secours est monté en série dans le coffre à gaz. La roue de
secours est disponible moyennant supplément.
Déposer la roue de
secours :
186
Desserrer la vis (Fig. 194,1) et l'enlever avec le centrage (Fig. 194,2).
Déposer la roue de secours.
Caravan - 02-08 - DET-0027-08
FR
Roues et pneus
14.7
14
Pression des pneus
Une pression trop faible des pneus entraîne une surchauffe de ceux-ci.
Il peut en résulter d'importants dommages pour les pneus.
Vérifier régulièrement la pression des pneus avant chaque départ ou
bien toutes les 2 semaines. Une pression de pneu erronée peut être la
cause d'une usure supplémentaire et peut endommager les pneus et
entraîner une crevaison. La perte de la maîtrise du véhicule pourrait en
être la conséquence.
Utiliser uniquement des valves adaptées à la pression des pneus prescrite.
Vérifier la pression uniquement sur des pneus froids.
La charge maximale, et donc la durée de vie d'un pneu, dépend directement
de la pression des pneus. L'air est une substance volatile qui s'échappe inexorablement des pneus.
L'on peut estimer qu'un pneu rempli subit approximativement une perte de
pression de 0,1 bar tous les deux mois. Afin d'éviter un endommagement ou
une crevaison des pneus, vérifier régulièrement la pression des pneus.
Les pressions de pneus mentionnées sont valables pour des véhicules
chargés avec des pneus froids.
Si les roues sont chaudes, la pression doit être supérieure de 0,3 bar par
rapport aux roues froides. Recontrôler si la pression est correcte une fois
que les pneus sont froids.
Pneus
Indice de capacité de charge
Capacité de
charge (selon
load index/indice
de charge) (kg)
Pression des
pneus (bar)
185/70 R 13
86
530
2,7
185 R 14 C
102
850
4,5
185/70 R 14
(double essieu)
88
560
2,5
185/60 R 15 C
94
670
3,75
195 R 14 C
102
850
3,75
195 R 14 C
106
950
4,5
195/70 R 14 XL
96
710
3,1
195/70 R 15 C
103
875
4,5
205 R 14 C
109
1030
4,5
205/70 R 14
95
690
2,5
Les véhicules sont constamment adaptés aux derniers progrès de la technique actuelle. Il se peut que de nouvelles tailles de pneus ne figurent pas
encore dans ce tableau. Dans ce cas, votre revendeur Dethleffs vous fournira
volontiers les indications relatives à ces nouvelles tailles de pneus.
Caravan - 02-08 - DET-0027-08
FR
187
14
188
Roues et pneus
Caravan - 02-08 - DET-0027-08
FR
Recherche de panne
Sommaire du chapitre
15
15Recherche de panne
Vous trouverez dans ce chapitre des indications concernant les pannes possibles sur votre véhicule.
Les dérangements sont listés avec leurs cause éventuelles et une proposition
de remède.
Les indications concernent en particulier :
le châssis
le système de freinage
l'installation électrique
l'installation de gaz
le réchaud à gaz
le four à gaz
le four à micro-ondes
le chauffage
le chauffe-eau
le Therme
le réfrigérateur
la climatisation
l'alimentation en eau
la cellule
Les anomalies citées peuvent être éliminées rapidement et sans devoir posséder de connaissances techniques étendues. Si les remèdes visés dans ce
mode d'emploi ne devaient pas apporter le succès escompté, le diagnostic et
l'élimination des pannes doivent alors être confiés à un atelier de réparation
agréé.
15.1
Châssis
Dysfonctionnement
Cause
Remède
L'attelage ne s'enclenche
pas lors de la pose du
timon sur la rotule
Rotule de plus de
Ø 50 mm
Enlever les saletés
Les éléments intérieurs
de l'attelage sont
encrassés et ne travaillent plus de manière
autonome
Bien nettoyer les éléments et bien les graisser
(sauf attelage de sécurité)
La rotule est usée
Placer caravane et véhicule tracteur dans le
même alignement et
dételer. Changer immédiatement la rotule défectueuse
Impossible de dételer la
caravane
15.2
Système de freinage
Caravan - 02-08 - DET-0027-08
FR
Consulter le service
après-vente
En cas de constatation de défauts sur l'installation de freinage, faire
réparer immédiatement par un atelier de réparation autorisé.
Observer les instructions d'entretien ou celles du fabricant.
189
15
Recherche de panne
15.3
Installation électrique
190
Lors du changement de la batterie de cellule, utiliser exclusivement des
batteries de même type. Une batterie plomb gel doit toujours être remplacée par une batterie plomb gel.
Pour remplacer les fusibles, voir chapitre 9.
Dysfonctionnement
Cause
Remède
Le système d'éclairage
ne fonctionne plus intégralement
Ampoule défectueuse
Dévisser le boîtier de la
lampe concernée, remplacer l'ampoule. Respecter les indications de
puissance et de voltage
Contacts du connecteur
et/ou de la prise de courant sont oxydés ou sales
Nettoyer les contacts et
les asperger d'un aérosol
protecteur
Court-circuit à cause de
présence d'eau dans le
connecteur et/ou la prise
Ouvrir le connecteur et/
ou la prise de courant,
sécher et asperger avec
un aérosol protecteur
Câble coupé sur le connecteur et/ou la prise de
courant
Ouvrir le connecteur et/
ou la prise et raccorder
de nouveau le câble (voir
le schéma de raccordement au chapitre 9)
Le système d'éclairage
ne coïncident pas avec
celui du véhicule tracteur
Contacts intervertis dans
le connecteur
Contrôler l'attribution des
contacts et le câblage du
connecteur de la caravane
L'éclairage intérieur ne
fonctionne plus intégralement
Ampoule défectueuse
Enlever le couvercle du
boîtier, remplacer
l'ampoule. Respecter les
indications de puissance
et de voltage
Bloc transformateur
éteint
Mettre en marche le bloc
transformateur
Fusible du disjoncteur
automatique 230 V
défectueux
Changer le fusible
Fusible du bloc élecrique
défectueux (Pack
Autarcie)
Changer le fusible
Caravan - 02-08 - DET-0027-08
FR
Recherche de panne
15
Dysfonctionnement
Cause
Remède
L'éclairage intérieur 12 V
ne fonctionne pas
Disjoncteur automatique
de 230 V coupé
Réenclencher le disjoncteur automatique 230 V
Bloc transformateur
éteint
Mettre en marche le bloc
transformateur
L'alimentation 12 V est
coupée (Pack Autarcie)
Activer l'alimentation
12 V sur le panneau de
contrôle
Fusible du bloc transformateur défectueux
Changer le fusible
Bloc transformateur/bloc
électrique défectueux
Consulter le service
après-vente
L'éclairage intérieur
230 V ne fonctionne pas
Disjoncteur automatique
de 230 V coupé
Réenclencher le disjoncteur automatique 230 V
Pas d'alimentation 230 V,
malgré raccordement au
réseau
Le disjoncteur automatique 230 V est
déclenché
Réenclencher le disjoncteur automatique 230 V
Aucune tension provenant de la batterie de cellule (Pack Autarcie)
La batterie de cellule est
déchargée
Charger immédiatement
la batterie de cellule
Une décharge
profonde peut
endommager
la batterie.
Avant une immobilisation de longue durée du
véhicule, charger complètement la batterie de
cellule
Le déchargement est
assuré par des consommateurs en mode veille
(voir chapitre 9)
La hotte aspirante ne
fonctionne pas
Impossible d'allumer ou
éteindre la climatisation
Caravan - 02-08 - DET-0027-08
FR
La hotte aspirante est
défectueuse
Consulter le service
après-vente
Le bloc transformateur
est défectueux
Consulter le service
après-vente
Fusible du bloc élecrique
défectueux (Pack
Autarcie)
Changer le fusible
Le disjoncteur automatique 230 V est
déclenché
Réenclencher le disjoncteur automatique 230 V
Le disjoncteur automatique 230 V est
déclenché
Réenclencher le disjoncteur automatique 230 V
La pile de la télécommande est vide
Changer la pile de la télécommande
191
15
Recherche de panne
15.4
Installation de gaz
15.5
15.5.1
192
En cas de problème sur l'installation de gaz (odeur de gaz, consommation de gaz élevée), il y a un risque d'explosion ! Fermer immédiatement
le robinet principal de la bouteille de gaz. Ouvrir les fenêtres et les portes
et bien aérer.
En cas de défaillance de l'installation de gaz : Ne pas fumer, ne pas
allumer de flamme nue et ne pas actionner d'interrupteur électrique
(interrupteur d'éclairage etc.).
Faire éliminer la défaillance de l'installation de gaz par un atelier spécialisé agréé.
Dysfonctionnement
Cause
Remède
Pas de gaz
Bouteille de gaz vide
Remplacer le bouteille de
gaz
Le robinet d'arrêt de gaz
est fermé
Ouvrir le robinet d'arrêt
de gaz
Robinet principal de la
bouteille de gaz est
fermé
Ouvrir le robinet principal
de la bouteille de gaz
Température extérieure
trop basse (-42 °C pour
le gaz de propane, 0 °C
pour la gaz de butane)
Attendre la remontée de
la température extérieure
Appareil intégré défectueux
Consulter le service
après-vente
Cuisine
Réchaud à gaz/four à gaz
Dysfonctionnement
Cause
Remède
Les sécurités d'allumage
ne répondent pas (la
flamme ne continue à
brûler après relâchement des boutons)
Temps de chauffage trop
bref
Maintenir le bouton
enfoncé pendant 15 à
20 secondes env.
Sécurité d'allumage
défectueuse
Consulter le service
après-vente
La flamme s'éteint en
position "Petite flamme"
Position incorrecte du
dispositif de sécurité
d'allumage
Repositionner la sécurité
d'allumage (ne pas plier).
L'extrémité du capteur
doit dépasser le brûleur
de 5 mm. Le col de la
sonde ne doit pas être à
plus de 3 mm de la couronne du brûleur. Si cela
ne fonctionne toujours
pas, consulter le service
après-vente
Caravan - 02-08 - DET-0027-08
FR
Recherche de panne
15.5.2
Four à micro-ondes
15.6
15
Seul un personnel spécialisé est en mesure de réparer le four à microondes. Les réparations inadéquates peuvent entraîner des dangers considérables pour l'utilisateur.
Dysfonctionnement
Cause
Remède
Le four à micro-ondes ne
se met pas en marche
Fusible défectueux
Changer le fusible
La porte du four à microondes n'est pas fermée
correctement
Enlever le corps étranger
qui est coincé dans la
porte du four à microondes et fermer la porte
correctement
Chauffage, chauffe-eau et Therme
En cas de défaut, veuillez contacter le point de service après-vente le plus
proche de l'appareil concerné. La liste d'adresses est jointe aux documents
accompagnateurs de l'appareil. Seul un personnel spécialisé agréé peut
réparer l'appareil.
15.6.1
15.6.2
Chauffage à air chaud Trumatic S
Dysfonctionnement
Cause
Remède
En cas de chauffage
avec allumage automatique : Le chauffage ne
s'allume pas
Batterie de l'allumage
automatique vide
Changer la batterie de
l'allumage automatique
Chauffage/chauffe-eau Alde
Dysfonctionnement
Cause
Remède
Le chauffage ne s'allume
pas en fonctionnement
au gaz
Manque de gaz
Ouvrir le robinet principal
et le robinet d'arrêt de
gaz
Raccorder la bouteille de
gaz pleine
Caravan - 02-08 - DET-0027-08
FR
Le chauffage ne s'allume
pas avec fonctionnement électrique 230 V
Pas d'alimentation 230 V
Le chauffage fonctionne,
mais il n'y a pas de chaleur sur les convecteurs
Le circulateur ne fonctionne pas
Le chauffage et le circulateur fonctionnent, mais
il n'y a pas de chaleur sur
les convecteurs
Air dans le système de
gaz
Ré-enclencher le disjoncteur automatique 230 V
Raccorder l'alimentation
230 V
Mettre en marche le thermostat de la pièce
Consulter le service
après-vente
Procéder à une purge
d'air dans le chauffage à
eau chaude
193
15
Recherche de panne
15.6.3
Chauffe-eau Truma
Dysfonctionnement
Cause
Remède
Le voyant de contrôle
rouge "Dysfonctionnement" s'allume
Air dans la conduite de
gaz
Mettre hors marche et
remettre en marche.
Après un essai d'allumage répété deux fois
sans succès, patienter
10 minutes avant de procéder à une nouvelle
mise en service
Manque de gaz
Ouvrir le robinet principal
et le robinet d'arrêt de
gaz
Raccorder la bouteille de
gaz pleine
Défectuosité d'un élément fusible
Consulter le service
après-vente
Fusible défectueux
Changer le fusible du
bloc électrique
Dysfonctionnement
Cause
Remède
Le Therme ne chauffe
pas en mode de fonctionnement électrique
Commutateur de commande hors circuit
Mettre le commutateur
de commande en
marche, le voyant de
contrôle rouge doit
s'allumer
Commutateur de commande défectueux
Consulter le service
après-vente
Disjoncteur automatique
de 230 V coupé
Réenclencher le disjoncteur automatique 230 V
L'alimentation 230 V
n'est pas branchée
Raccorder l'alimentation
230 V
La spirale de chauffage
dans le Therme est
défectueuse
Consulter le service
après-vente
Les voyants de contrôle
rouge et vert ne s'allument pas
15.6.4
15.7
Therme Truma
Réfrigérateur
En cas de défaut, veuillez contacter le point de service après-vente le plus
proche de l'appareil concerné. La liste d'adresses est jointe aux documents
accompagnateurs de l'appareil. Seul un personnel spécialisé agréé peut
réparer l'appareil.
194
Caravan - 02-08 - DET-0027-08
FR
Recherche de panne
Dysfonctionnement
Cause
Remède
Le réfrigérateur ne se
met pas en marche en
régime à 230 V
Pas d'alimentation 230 V
Raccorder l'alimentation
230 V
Le disjoncteur automatique 230 V est
déclenché
Réenclencher le disjoncteur automatique 230 V
Le réfrigérateur ne se
met pas en marche en
mode à 12 V
Contacts du connecteur
et/ou de la prise de courant sont oxydés ou sales
Nettoyer les contacts et
les asperger d'un aérosol
protecteur
Court-circuit à cause de
présence d'eau dans le
connecteur et/ou la prise
Ouvrir le connecteur et/
ou la prise de courant,
sécher et asperger avec
un aérosol protecteur
Câble coupé sur le connecteur et/ou la prise de
courant
Ouvrir le connecteur et/
ou la prise et raccorder
de nouveau le câble
Fusible du bloc élecrique
défectueux (Pack
Autarcie)
Changer le fusible
Relais-disjoncteur du
bloc électrique défectueux (Pack Autarcie)
Consulter le service
après-vente
Manque de gaz
Ouvrir le robinet principal
et le robinet d'arrêt de
gaz
Le réfrigérateur ne se
met pas en marche en
régime au gaz
Le voyant de contrôle
"GAS" clignote en jaune
(Dometic série 7)
15.8
15
Raccorder la bouteille de
gaz pleine
Air dans la conduite de
gaz
Répéter 3 ou 4 fois la
procédure d'allumage
Toiles d'araignée ou
résidus de combustion
dans la chambre de combustion
Retirer la grille d'aération
extérieure au véhicule et
nettoyer la chambre de
combustion
Climatisation Dometic
Dysfonctionnement
Cause
Remède
La climatisation ne rafraîchit pas
Pas d'alimentation 230 V
Raccorder l'alimentation
230 V
Température en dessous de 16 °C
La climatisation ne
chauffe pas
Température mal réglée
Régler la température
Thermostat défectueux
Consulter le service
après-vente
Pas d'alimentation 230 V
Raccorder l'alimentation
230 V
Température en dessus
de 30 °C
Caravan - 02-08 - DET-0027-08
FR
Température mal réglée
Régler la température
Thermostat défectueux
Consulter le service
après-vente
195
15
Recherche de panne
Dysfonctionnement
Cause
Remède
Infiltration d'eau dans le
véhicule
Trous d'écoulement bouchés pour l'eau de condensation
Nettoyer la climatisation
Joint défectueux
Consulter le service
après-vente
Filtre à air bouché
Nettoyer le filtre à air
La roue du ventilateur est
défectueuse
Consulter le service
après-vente
Pas de circulation d'air
15.9
196
Alimentation en eau
Dysfonctionnement
Cause
Remède
Fuite d'eau dans le véhicule
Défaut d'étanchéité
Localiser la fuite, refixer
les conduites d'eau
Pas d'eau
Réservoir d'eau vide
Remplir avec de l'eau
fraîche
Le robinet de vidange
n'est pas fermé
Fermer le robinet de
vidange
Pompe à eau défectueuse
(Faire) Changer la
pompe à eau
Conduite d'eau pliée
Redresser la conduite ou
la remplacer
Les toilettes n'ont pas
d'eau pour la chasse
d'eau
Réservoir d'eau vide
Remplir avec de l'eau
fraîche
Fusible de toilette à cassette défectueux
Changer le fusible
Evacuation au niveau
des robinets mélangeurs
à une main bouchée
Perlator entartré
Décrocher le Perlator, le
désentartrer dans de
l'eau vinaigrée (seulement pour des produits
en métal)
Buses d'eau sur la
pomme de douche bouchées
Buses d'eau entartrées
Désentartrer la pomme
de douche dans de l'eau
vinaigrée (seulement
pour des produits en
métal) ou frotter doucement les noppes des
buses
L'eau s'écoule lentement
ou pas du tout hors du
bac à douche
Le véhicule n'est pas en
position horizontale
Placer le véhicule en
position horizontale
Caravan - 02-08 - DET-0027-08
FR
Recherche de panne
15.10
Cellule
Dysfonctionnement
Cause
Remède
Les charnières des portillons/portes sont difficiles à actionner
Charnières de portillons/
portes pas ou mal graissées
Graisser les charnières
de portillons/les charnières de portes avec de
la graisse sans acide et
sans résine
Charnières/articulations
de la douche/du cabinet
de toilette difficiles à
actionner/grincent
Charnières/articulations
pas ou mal graissées
Graisser les charnières/
articulations avec un
lubrifiant sans solvants ni
acides
Charnières de coffres difficiles à actionner/grincent
Caravan - 02-08 - DET-0027-08
FR
15
Charnières de coffres
pas ou mal graissées
Les produits
aérosols contiennent souvent des
solvants
Graisser les charnières
de coffres avec un lubrifiant synthétique sans
acide ni résine
Pour les pièces détachées, nos revendeurs Dethleffs et points de service
après-vente sont à votre disposition.
197
15
198
Recherche de panne
Caravan - 02-08 - DET-0027-08
FR
Equipements spéciaux
16.1
Poids des équipements spéciaux
16
16Equipements spéciaux
Des accessoires, des pièces ajoutées ainsi que des pièces de transformation ou intégrées qui ne seraient pas fournis par Dethleffs peuvent
causer des dégâts sur le véhicule et compromettre la sécurité routière.
Il n'existe aucune garantie de qualité du produit même dans le cas où
vous disposez d'un rapport d'expertise, d'une autorisation de mise en
circulation ou d'un type de construction homologué.
Chaque changement de l'état de livraison du véhicule peut influer sur la
conduite et la sécurité routière.
Nous déclinons toute responsabilité pour les dégâts éventuellement
causés par des produits non homologués par la société Dethleffs. Ceci
s'applique aussi aux modifications non autorisées effectuées sur le véhicule.
Ces tableaux présentent les indications de poids pour les options et accessoires Dethleffs. Lorsque ces options et accessoires sont montés sur, ou bien
transportés dans votre véhicule, sans faire partie de l'équipement de série du
véhicule, ils doivent alors être pris en compte dans le calcul de la charge utile.
Toutes les valeurs indiquées sont des valeurs approximatives.
Respecter le poids total autorisé en charge.
Caravan - 02-08 - DET-0027-08
FR
Désignation d'article
Surpoids (kg)
Conduites des eaux usées, chauffées
2
Réservoir d'eaux usées, mobile, 35 litres
12
Airmix
1
Dispositif de contrôle de l'attelage AL-KO
3
Charge supplémentaire
22-35
Portillon extérieur
2
Pack Autarcie (selon l'équipement)
31-45
Autoradio-CD
2
Four
12
Rallongement latéral du lit en aire de jeu
5
Prise eau city
2
Galerie de toit
5
Galerie de toit avec échelle
27
Couvercle du timon
8
Hotte aspirante
3
Dispositif de commutation Duomatic
1
Roue de secours
16-22
Fixation de la roue de secours sous la cellule
6
Matelas à ressorts
7-15
Ecran plat
5
Chauffage du plancher, électrique
9
Prise à gaz extérieur
1
Tôle lisse
1 kg/m²
199
16
200
Equipements spéciaux
Désignation d'article
Surpoids (kg)
Support pour écran plat
6
Chauffage Trumatic 5002
7
Revêtement du chauffage (feu de cheminée)
2
Lanterneau Heki (Heki 2)
13
Porte à moustiquaire
3
Climatisation (Dometic)
40
Réfrigérateur avec compartiment congélation
2
Four à micro-ondes
15
Nécessaire pour panne
1
Préparation radio
4
Antenne parabolique avec mât articulé (BAS 60)
8
Antenne parabolique
19-24
Mât d'antenne pour satellite
2
Eclairage de l'auvent
1
Installation d'air chaud
10
Alimentation en eau chaude avec le chauffe-eau
25
Alimentation en eau chaude avec le Therme
15
Réservoir d'eau
3
Pack confort hivernal (selon l'équipement)
20-39
Chauffage supplémentaire Ultraheat
2
Pompe supplémentaire chauffage Alde
1
Caravan - 02-08 - DET-0027-08
FR
Conseils utiles
17
Sommaire du chapitre
17Conseils utiles
Dans ce chapitre, vous trouverez des conseils utiles pour les voyages.
Les indications concernent en particulier :
l'aide dans les pays européens
les codes de la route dans les pays européens
l'alimentation en gaz dans les pays européens
les ordonnances concernant les péages dans les pays européens
passer des nuits sûres pendant le voyage
le camping d'hiver
A la fin du chapitre, vous trouverez une liste de contrôle vous indiquant l'équipement nécessaire pour les voyages.
17.1
Codes de la route à l'étranger
Avant de prendre la route à l'étranger, le conducteur de l'attelage est tenu
de s'informer des prescriptions du code de la route du pays concerné. Les
renseignements sont délivrés par les clubs automobiles et les représentations des pays.
Dans certains pays européens, il est obligatoire de porter des vestes
d'avertissement si vous quittez le véhicule en cas de panne ou d'accidents
hors agglomération.
Les informations relatives aux dispositions de circulation sont particulièrement
importantes, car, en cas de dommages, c'est le droit national qui s'applique.
Pour votre propre sécurité, veuillez observer les points suivants, lors d'un
séjour à l'étranger :
17.2
Emporter la carte d'assurance verte.
Déclarez tout accident à la police.
Ne signez pas de documents sans les avoir lus ou compris dans leur intégralité.
Assistance en Europe
Pays
Secours
Police
Dépannage
Belgique
112
TCB Bruxelles 0 70 34 47 77
112
Bulgarie
150
UAB (02) 9 80 33 08/146 1)
166
Danemark
112
Exempt de
taxe
Falck 79 42 42 42
112
Exempt de
taxe
Allemagne
112
ADAC 22 22 22 1)
110
Estonie
112
EESTI (0) 6 97 91 88/18 88 1)
110/112 1)
Caravan - 02-08 - DET-0027-08
FR
201
17
Conseils utiles
Pays
Secours
Police
Dépannage
Finlande
112
Helsinki (09) 77 47 64 00
112
France
Grèce
15/112 1)
Lyon (08) 25 80 08 22
17/112 1)
AIT-Assistance 0800 08 92 22
112
ELPA 104 00
171/112 1)
Grande-Bretagne
Irlande
112
112
AA (08 00) 0 28 90 18/
(08 00) 82 82 82 1)
999/112 1)
AA Dublin 18 00 66 77 88
999/112 1)
Islande
112
F.I.B 5 11 21 12
112
Italie
118/112 1)
ACI 803 116/8 00 11 68 00 1)
112
Croatie
94/112 1)
HAK 9 87/ 0 19 87 1)
92/112 1)
Lettonie
03/112 1)
LAMB 8 00 00 00
02/112 1)
Lituanie
03/112 1)
LAS 8 80 00 00 00/18 88 1)
02/112 1)
Luxembourg
112
ACL 2 60 00
113/112 1)
Macédoine
194
AMSM 196
192
Monténégro
94
AMSCG 9807
92
Pays-Bas
112
ANWB 08 82 69 28 88
112
Norvège
113
NAF 81 00 05 05
112
Autriche
144/112 1)
ÖAMTC 120
133/112 1)
Pologne
999/112 1)
PZM 022 5 32 84 33
997/112 1)
Portugal
112
112
Roumanie
961/112 1)
955/112 1)
Russie
03
ACP Lissab. (21) 9 42 91 03
ACP Porto (22) 8 34 00 01
ACR (021) 2 22 22 22/
(021) 2 22 15 53 1)
RAS (4 95) 7 47 66 66
02
202
Caravan - 02-08 - DET-0027-08
FR
17
Conseils utiles
Pays
Secours
Police
Dépannage
Suède
112
M 0 20 91 29 12
112
Suisse
144
TCS 1 40/03 18 50 53 11 1)
117/112 1)
Serbie
94
AMSS (011) 19800
92
Slovaquie
155/112 1)
SATC 1 81 24
158/112 1)
Slovénie
Espagne
112
113
AMZS (1) 9 87/
(003861) 5 30 53 53 1)
061
RACE 9 15 93 33 33
112
République tchèque
155/112 1)
158/112
Turquie
UAMK CR 12 30
1)
112
TTOK (02 12) 2 82 81 40
155/112 1)
Ukraine
03
112 UA (8-032) 2 97 81 12
02
Hongrie
104/112 1)
107/112 1)
Chypre
112
MAK
1 88/(0036-1) 13 45 17 44 1)
AA 02 22 31 31 31
112
1)
Sur le réseau mobile
Date 03/2007
Sans garantie
17.3
Limitations de vitesse
Toujours tenir compte des limitations de vitesse dans les différents pays.
Les caravanes sont techniquement conçues dans leur construction pour
rouler à une vitesse maximale de 100 km/h. C'est pourquoi vous ne
devez jamais rouler à plus de 100 km/h.
Pour information, les limites de vitesse dans les pays les plus visités (toutes
les indications sont en km/h) :
Pays
Caravan - 02-08 - DET-0027-08
FR
En agglomération
Route nationale
Autoroute
Belgique
50
90/120 1) 2)
120 2)
Bulgarie
50
70
100
Danemark
50
70
80
Allemagne
50
80
80/100 3) 4)
203
17
Conseils utiles
Pays
En agglomération
Route nationale
Autoroute
Estonie
50
70
70
Finlande
50
80
80
France
50
90 5)/110 1) 2) 6)
130 7) 2)
Grèce
50
80
80
Grande-Bretagne
48
80/96 1)
96 3)
Irlande
50
80/100 1)
120 2)
Islande
50
80
–
Italie
50
70
80
Croatie
50
80
80
Lettonie
50
80
80
Lituanie
50
70
70
Luxembourg
50
75
90
Macédoine
50/60
80
80
Monténégro
50
80
80
Pays-Bas
50
80
80
Norvège
50
60 8)/80
60 8)/80
Autriche
50
100 9)
100 9)
Pologne
50
70/80 1)
80
Portugal
50
70/80 10)
100
Roumanie
50
70/80 1)
90
Russie
60
70
90 11)
Suède
50
80 12)
80 12)
Suisse
50
80
80
Serbie
60
80
80
Slovaquie
60
80
80
Slovénie
50
80
80
Espagne
50
70/80 1)
80
République tchèque
50
80
80
Turquie
50
70
80
Ukraine
60
80 11)
80 11)
Hongrie
50
70
80
Chypre
50
80
100
1)
Pour les voies rapides, pour les routes à plus d'une voie et pour des routes similaires aux autoroutes
2) En cas d'accident avec une vitesse supérieure à 100 km/h, il faut compter sur une
limitation des prestations d'assurance, car les caravanes ne sont homologuées que
jusqu'à une vitesse maximum de 100 km/h
3) Sur les chaussées à trois voies, les attelages n'ont pas le droit d'utiliser la voie la
plus à gauche (en GB, la plus à droite)
204
Caravan - 02-08 - DET-0027-08
FR
Conseils utiles
17
4)
Uniquement avec autorisation des autorités compétentes pour l'attelage concerné
Par temps humide 80 km/h
6)
Par temps humide 100 km/h
7)
Par temps humide 110 km/h
8)
Remorques sans freins avec poids total actuel supérieur à 300 kg
9)
Avec remorque de plus de 750 kg (poids total autorisé en charge max. 3,5 t) :
80 km/h sur les routes nationales, 100 km/h sur autoroutes. Pour des attelages de
plus de 3,5 t poids total autorisé en charge, 70 km/h hors agglomération, 80 km/h
sur autoroutes
10)
Conformément à la signalisation
11) Vitesse limitée maximale à 70 km/h pour tout conducteur possédant son permis de
conduire depuis moins de 2 ans
12)
Avec une remorque sans freins, lorsque le PTAC de la remorque est deux fois
supérieur au poids à vide du véhicule tracteur : 40 km/h
5)
Date 03/2007
Source : ADAC
Sans garantie
17.4
Conduire avec des feux de croisement dans les pays
européens
Pour votre information, une liste des pays européens dans lesquels les feux
de croisement doivent être utilisés même pendant la journée.
Caravan - 02-08 - DET-0027-08
FR
Pays
Conditions
Danemark
Toute l'année ; sur toutes les routes
Estonie
Toute l'année ; sur toutes les routes
Finlande
Toute l'année ; sur toutes les routes
Islande
Toute l'année ; sur toutes les routes
Italie
Toute l'année ; seulement en dehors des communes
Croatie
Toute l'année ; sur toutes les routes
Lettonie
Toute l'année ; sur toutes les routes
Lituanie
Du 1er septembre au 1er avril ; sur toutes les routes
Macédoine
Toute l'année ; sur toutes les routes
Monténégro
Toute l'année ; sur toutes les routes
Norvège
Toute l'année ; sur toutes les routes
Autriche
Toute l'année ; sur toutes les routes
Pologne
Du 1er octobre au 1er mars ; sur toutes les routes
Portugal
Du 1er octobre au 1er mars ; sur toutes les routes
Roumanie
Toute l'année ; sur toutes les routes
Russie
Toute l'année ; seulement en dehors des communes
Suède
Toute l'année ; sur toutes les routes
Suisse
Toute l'année ; sur toutes les routes
Slovaquie
Du 15 octobre au 15 mars ; sur toutes les routes
205
17
Conseils utiles
Pays
Conditions
Slovénie
Toute l'année ; sur toutes les routes
République
tchèque
Toute l'année ; sur toutes les routes
Hongrie
Toute l'année ; seulement en dehors des communes
Sans garantie
17.5
Dormir dans le véhicule en dehors des terrains de
camping
Pays
Dormir sur
un terrain
privé
oui
oui
non
Belgique
X
Bulgarie
X
Remarques
non
X
Autorisation sur des restoroutes, au max. 24 heures
X
Danemark
X
X
Sur les routes et places
11 heures max. avec disque de
stationnement
Allemagne
X
X
Passer une seule nuit pour
remettre le véhicule en état de
marche est autorisé. Des limites
régionales et locales sont possibles
Finlande
X
France
X
X
X
X
X
Grande-Bretagne
X
X
Irlande
X
X
X
Possible avec l'autorisation du
propriétaire foncier
Autorisation des administrations
locales ou du propriétaire du
terrain nécessaire. L'immobilisation et dormir sur un terrain
vague est interdit
Grèce
Italie
206
Dormir sur
les routes
et les
places
X
Passer une nuit sur des surfaces indiquées sur la voie
nationale Patras-Athène-Thessaloniki est autorisé
Il est permis de passer une nuit
sur un parking ou une aire de
repos. Respecter les limitations
locales. L'immobilisation et
dormir sur un terrain vague est
interdit
Croatie
X
X
Luxembourg
X
X
Macédoine
X
X
Caravan - 02-08 - DET-0027-08
FR
Conseils utiles
Pays
Dormir sur
les routes
et les
places
Dormir sur
un terrain
privé
oui
oui
Pays-Bas
non
X
17
Remarques
non
X
Passer la nuit sur les routes et
sur les places est autorisé dans
certains communes
Norvège
X
X
Interdiction officielle sur les
aires de repos et les surfaces
cultivées. Interdiction de rouler
sur des chemins ruraux
Autriche
X
X
Passer une nuit pour remettre le
véhicule en état de marche est
autorisé mais pas sur des sites
protégés. Respecter les limitations régionales et locales.
Interdit au Tyrol.
X
Uniquement avec autorisation
du propriétaire des lieux
Pologne
X
Portugal
X
X
Roumanie
X
X
Russie
X
X
Suède
X
Suisse
X
Serbie et
Monténégro
X
Slovaquie
X
Slovénie
Il est toléré de passer une seule
nuit sur les restoroutes et sur
les parkings, le nombre
d'heures de stationnement étant
limité à 10 heures
X
Pas sur des surfaces agricoles
et dans les environs d'habitations. Il est interdit de pénétrer
sur des terrains vagues
X
Passer une nuit sur des restoroutes ainsi que dans certains
cantons est toléré
X
X
X
Passer une nuit sur un terrain
privé n'est autorisé que s'il y a
des toilettes
X
Espagne
X
X
Interdictions régionales en
partie, surtout sur les plages
République
tchèque
X
X
Passer une nuit sur un terrain
privé n'est autorisé que s'il y a
des toilettes
Turquie
X
X
Ukraine
X
Hongrie
X
X
X
Passer une nuit sur un terrain
vague n'est autorisé qu'après
une inscription à la police
Sans garantie
Caravan - 02-08 - DET-0027-08
FR
207
17
Conseils utiles
17.6
Alimentation en gaz dans les pays européens
Conseils généraux
Observer systématiquement les instructions suivantes :
17.7
Il existe en Europe plusieurs systèmes de raccordement pour les bouteilles
de gaz. Le remplissage ou le remplacement de vos bouteilles de gaz à
l'étranger n'est pas toujours possible. Veuillez vous informer avant de
débuter le trajet sur les systèmes de raccordement du pays dans lequel
vous souhaitez vous rendre auprès d'un club automobile, p. ex. ou dans la
litérature spécialisée.
Ne partir en voyage qu'avec des bouteilles de gaz pleines.
Utiliser la capacité maximale de bouteilles de gaz.
Emporter des kits d'adaptateur (disponibles dans des magasins de camping) pour remplir les bouteilles de gaz à l'étranger ainsi que pour le raccordement du régulateur de pression du gaz aux bouteilles de gaz
étrangères.
Pendant la saison froide, remplir les bouteilles avec une partie de gaz
propane (le butane ne se gazéfie plus au-dessous de 0 °C).
Utiliser des bouteilles bleues de la Sté Campingaz (disponibles dans le
monde entier). N'utiliser les bouteilles de gaz qu'avec une valve de sécurité.
Lorsque des bouteilles étrangères sont utilisées à l'étranger, vérifier le
compartiment à gaz pour savoir si les bouteilles de gaz y rentrent. Les bouteilles de gaz étrangères n'ont pas toujours la même taille que les propres
bouteilles de gaz.
Ordonnances concernant les péages dans les pays
européens
Le péage obligatoire est désormais en vigueur dans de nombreux pays européens. Les ordonnances concernant le péage et le type de prélèvement sont
très différentes. Mais nul n'est censé ignorer la loi et les peines peuvent être
très sévères.
Comme dans le cas du code de la route, le conducteur du véhicule doit
s'informer des modalités de péage avant le voyage.
Les informations sont disponibles dans tous les clubs automobiles ou sur
Internet.
17.8
Conseils pour passer des nuits sûres pendant les
voyages
Un comportement circonspect est la meilleure des protections pour passer
une nuit sûre dans la caravane.
Le risque de vol est réduit à un minimum si les règles de base suivantes sont
respectées :
208
Fermer et verrouiller toutes les fenêtres, les portes et les lanterneaux.
Pendant la saison pleine, ne pas dormir sur les restoroutes et les parkings
d'autoroutes situés sur les routes de vacances typiques.
Plusieurs véhicules sur une même place n'apportent pas automatiquement
plus de protection contre le vol. Laisser vous guider par votre sentiment
personnel.
Entrer sur un terrain de camping même pour une seule nuit.
Caravan - 02-08 - DET-0027-08
FR
Conseils utiles
17.9
17
N'emporter que des choses de valeur absolument nécessaires au voyage.
Ranger les objets de valeur dans un petit coffre-fort si possible et ne pas
les laisser près des fenêtres ou des portes.
Fermer le véhicule à clé.
Conseils pour les campeurs d'hiver
Les conseils suivants aident à rendre le camping d'hiver agréable.
17.10
Réserver l'emplacement à temps. Les bons emplacements de camping
d'hiver sont souvent déjà réservés très tôt.
Ne pas partir sans pneus neige.
Choisir votre emplacement avec soin. Tenir compte de la nature du sol. La
neige et la glace peuvent éventuellement fondre.
Poser des planches suffisamment grandes sous la roue jockey et les stabilisateurs pour que ceux-ci ne puissent pas s'enfoncer dans le sol en cas
de dégel.
Lorsque le véhicule est soulevé, desserrer le frein à main pour empêcher
le gel.
Protéger le levier du frein à main et du dispositif à inertie du gel en les
recouvrant.
Des monticules de neige ne doivent jamais recouvrir les aérations forcées
intégrées.
Protéger le couvercle du compartiment à gaz du gel avec une bâche.
Ne pas laisser s'écouler les eaux usées dans le réservoir, mais dans un
seau.
Les aérations forcées intégrées doivent être libres de neige et de glace.
Respecter une bonne circulation de l'air. Une bonne circulation de l'air
empêche l'humidité de s'infiltrer et l'espace habitable est plus facile à
chauffer.
Respecter les instructions du paragraphe "Alimentation en gaz dans les
pays européens".
Utiliser un système à deux bouteilles avec commutateur automatique pour
l'installation de gaz afin que la réserve ne s'épuise pas pendant la nuit.
Faire fonctionner l'installation à gaz uniquement avec du gaz propane.
Ne pas utiliser l'espace derrière le chauffage comme espace de rangement.
Ne jamais utiliser de fours catalytiques et de radiateurs au gaz à infrarouge
car ils retirent de l'oxygène à l'espace intérieur pour brûler.
Poser le câble d'alimentation 230 V de telle sorte que le câble ne puisse
pas geler ou être endommagée (p. ex., lors de déneigements).
Utiliser l'auvent d'hiver.
S'il neige fortement, libérer régulièrement le toit du véhicule de la neige.
Une quantité minime de neige poudre sert d'isolation mais de la neige
mouillée devient vite un poids trop important.
Avant le retour, déneiger complètement le toit du véhicule afin de ne pas
gêner les véhicules suivants par un "Drapeau de neige".
Listes de contrôle de voyage
Les listes de contrôle suivantes vous aident à ne pas oublier des choses
importantes à la maison même si certaines choses figurant sur ces listes ne
serviront pas.
Caravan - 02-08 - DET-0027-08
FR
Ne pas vérifier les documents de voyage (p. ex. papiers et informations)
ainsi que l'état technique du véhicule juste avant chaque départ en
vacances. Partir en vacances implique de préparer et de vérifier les documents à temps.
209
17
Conseils utiles
Coin cuisine
Bain/Hygiène
Espace habitable
210
Objet
Objet
Objet
Torchon pour
essuyer
Produit pour vaisselle
Couvert à salade
Gobelets
Torchons à vaisselle
Planche à
découper
Tourne-rôtie
Couverts à
grillades
Plats
Ouvre-boîte
Cafetière
Brosse à vaisselle
Coquetiers
Tire-bouchons
Torchons pour la
vaisselle
Bac à glaçons
Papier-cuisine
Allumettes
Briquet
Cuillères
Tasses
Décapsuleur
Couteaux
Assiettes
Boîtes pour maintenir les aliments
frais
Sacs à poubelle
Pot isotherme
Assiettes pour le
petit déjeuner
Poêles
Casseroles
Fourchettes
Cuillère en bois
Verres à boire
Serviettes
Brosse à WC
Verre à dents
Produits d'hygiène
Papier toilette
Poubelle
Lampe contre
insectes
Vêtements de pluie
Carte routière
Produit de protection d'insectes
Pharmacie de
voyage
Serviettes de bain
Jeu de cartes
Guide de voyage/
Atlas des places
pour caravanes
Chaussures de
bain
Balai
Sac à dos
Batteries
Bougies
Sacs de couchage
Couvre-lits
Pelle
Nécessaire pour
écrire
Literie
Cintres
Chaussures
Sacs à linge sale
Brosse à vêtements
Produits pour cirer
les chaussures
Livres
Oreillers
Aspirateur
Guide de camping
Carte du pays
Lampe de poche
Ampoules de
rechange
Médicaments
Canif
Bidon
Cassettes de
musique
Nappe
Jumelles
Repose-nuque
Pinces à linge
Extincteur
Nécessaire à couture
Corde à linge
Bouteille de gaz
Radio
Caravan - 02-08 - DET-0027-08
FR
Conseils utiles
Véhicule/Outils
Espace extérieur
Documents
Caravan - 02-08 - DET-0027-08
FR
17
Objet
Objet
Objet
Bidon d'eaux usées
Bande en toile
Tournevis
Prise adaptateur
Arrosoir pour eau
fraîche
Vérificateur de courant
Adaptateur CEE
Enrouleur de câble
Marchepied
Fil de fer
Courroies trapézoïdales
Cales de roues
Roue de secours
Colle
Boîte de premiers
secours
Ampoules de
rechange
Pince multi-usage
Cric
Fusibles de
rechange
Compresseur
Triangle de signalisation
Pompe à eau de
rechange
Pinces à lustre
Panneau de signalisation
Marteau
Œillets
Veste de signalisation
Clef à fourche
Adaptateur de
tuyaux
Feu de secours clignotant
Adaptateur pour le
remplissage de gaz
Brides pour tuyaux
Lyre
Chaînes à neige
(Hiver)
Hauban
Table de camping
Serrure
Soufflet
Sangles à bagage
Ficelle
Chaises de camping
Gril
Piquets de tente/
Bandes de tendage
Carnet d'adresses
Carte grise
Carte d'identité
Confirmation(s) de
déclaration de
séjour
Permis de conduire
Passeport
Carnet des allergies
Carte d'assurance
verte
Abonnement
Europ-assistance
Modes d'emploi
Carnet des vaccinations
Vignette/Carte de
péage
Notices d'emballage de médicaments
Carte de crédit
Visa
211
17
212
Conseils utiles
Caravan - 02-08 - DET-0027-08
FR
Index
A
B
Abattants des placards,
recherche de panne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197
Accessoires, montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Accouplement de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
AKS 3004 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
AKS 3004, travaux de maintenance . . . . . 170
WS 3000 D . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
WS 3000 D, travaux de maintenance . . . . 170
Accouplement de sécurité
voir aussi dispositif d'attelage . . . . . . . . . . 29, 169
Adaptateur, connecteur à 13 pôles . . . . . . . . . 105
Aération . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Cabinet de toilette . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
Aération forcée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22, 55
Affichages
Etat de charge de la batterie
de cellule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Niveau de remplissage du
réservoir d'eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100, 101
Airmix . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Alimentation 12 V
Connecter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Mise hors service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Alimentation 230 V
voir raccordement 230 V . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Alimentation en eau
Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
Recherche de panne . . . . . . . . . . . . . . . . . 196
Alimentation en gaz dans les
pays européens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208
Allumage automatique chauffage,
changer batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Ampoules, remplacer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
Eclairage indirect . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
Lampe halogène rapportée . . . . . . . . . . . . 176
Plafonnier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
Spot halogène . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
Appareils intégrés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Appuis voir stabilisateurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Assistance en Europe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201
Attelage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Autocollant d'avertissement . . . . . . . . . . . . . . 179
Autocollant d'indication . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179
Avant le voyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Caravan - 02-08 - DET-0027-08
FR
Batterie de cellule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Charger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Contrôler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Déchargement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Etat de charge, afficher . . . . . . . . . . . . . . . 100
Indications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Réserve énergétique . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Bec de remplissage d'eau fraîche . . . . . . . . . . 148
Fermer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
Ouvrir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
Bloc électrique (EBL 109) . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Emplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Rôles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Bloc transformateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Thermofusible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Bouteilles de camping, utilisation . . . . . . . . . 26, 85
Bouteilles de gaz
Indications de sécurité . . . . . . . . . . . . . . 25, 84
Remplacer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Buses de sortie d'air, régler . . . . . . . . . . . . . . . 110
C
Cabinet de toilette . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
Aération . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
Câble d'alimentation pour le
raccordement 230 V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Câble de raccordement
voire câble d'alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Câble du frein automatique de
désaccouplement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Cales de roues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Camping d'hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209
Capacité de la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Caravane
Charger correctement . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Mise en place . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Cassette Thetford, étrier de fixation . . . . . . . . . 157
Certificat de garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Changement de roue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183
Avec des jantes en alu . . . . . . . . . . . . . . . . 186
Couple de serrage . . . . . . . . . . . . . . . 184, 186
Chapeau de la cheminée . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Charge à l'essieu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Charge d'appui . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27, 31, 35
Charge d'appui minimale . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Charge remorquée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31, 35
Charge sur essieu arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
213
Index
Charge utile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30, 33
Calcul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Composition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Exemple de calcul . . . . . . . . . . . . . . . . . 32, 33
Chargement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30, 33
Galerie porte-charges . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Par la rampe mobile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Charges . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Charges sur le toit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Châssis galvanisé à chaud . . . . . . . . . . . . . . . 160
Châssis, recherche de panne . . . . . . . . . . . . . 189
Chauffage
Batterie de l'allumage automatique,
changer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Buses de sortie d'air, régler . . . . . . . . . . . . 110
Distribution d'air chaud . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Echangeur de chaleur, remplacer . . . . . . . 109
Mettre en marche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Mettre hors service . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Première mise en service . . . . . . . . . . . . . 110
Recherche de panne . . . . . . . . . . . . . . . . . 193
Ventilateur à air pulsé . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Chauffage à air chaud
Mettre en marche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Mettre hors service . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Remplacement de la batterie de
l'allumage automatique . . . . . . . . . . . . . . . 112
Ventilateur à air pulsé . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Chauffage à eau chaude
Chauffage, mettre en marche . . . . . . . . . . 119
Chauffage, mettre hors service . . . . . . . . . 119
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
Indications de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Installation de chauffage, purger . . . . . . . . 172
Liquide de chauffage, remplir . . . . . . . . . . . 172
Niveau du liquide, contrôler . . . . . . . . . . . . 172
Recherche de panne . . . . . . . . . . . . . . . . . 193
Régime au gaz, sélectionner . . . . . . . . . . . 118
Régime électrique 230 V et au gaz,
sélectionner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Régime électrique 230 V,
sélectionner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Travaux de maintenance . . . . . . . . . . . . . . 171
Unité de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Vitesse de rotation, Circulateur
supplémentaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Chauffage du plancher
Mettre en marche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Mettre hors service . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
214
Chauffage du plancher, électrique
Mettre en marche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .122
Mettre hors service . . . . . . . . . . . . . . . . . . .122
Protection contre les surcharges . . . . . . . .122
Chauffage du réservoir d'eaux usées
Mettre en marche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .123
Mettre hors service . . . . . . . . . . . . . . . . . . .123
Chauffage électrique d'appoint Ultraheat . . . . .120
Mettre en marche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .121
Mettre hors service . . . . . . . . . . . . . . . . . . .121
Chauffe-eau (Alde)
Eau, remplir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .128
Mettre en marche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .128
Mettre hors service . . . . . . . . . . . . . . . . . . .128
Recherche de panne . . . . . . . . . . . . . . . . .193
Vidanger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .128
Chauffe-eau (Reich) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .129
Eau, remplir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .129
Mettre en marche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .129
Mettre hors service . . . . . . . . . . . . . . . . . . .129
Protection antigel, mettre en marche . . . . .129
Vidanger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .129
Chauffe-eau (Truma) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .126
Eau, remplir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .127
Mettre en marche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .126
Mettre hors service . . . . . . . . . . . . . . . . . . .127
Recherche de panne . . . . . . . . . . . . . . . . .194
Vidanger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .127
Chauffer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
Cheminée du chauffage sur le côté
droit du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .126
Circuit d'eau
Bec de remplissage d'eau fraîche . . . . . . .148
Indications de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Remplir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .151
Vidange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .152
Circulateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .120
Circulateur, régler la vitesse de rotation . . . . . .119
Climatisation (Dometic)
Diode lumineuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .125
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .163
Mettre en marche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .124
Mettre hors service . . . . . . . . . . . . . . . . . . .124
Modes de fonctionnement . . . . . . . . . . . . .124
Recherche de panne . . . . . . . . . . . . . . . . .195
Réguler le flux d'air . . . . . . . . . . . . . . . . . . .125
Climatisation, recherche de panne . . . . . . . . . .191
Codes de la route à l'étranger . . . . . . . . . . . . . .201
Compartiment à gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25, 84
Comportement en cas d'incendie . . . . . . . . . . . .21
Caravan - 02-08 - DET-0027-08
FR
Index
Condensation
voir eaux de condensation . . . . . . . . . . . . . 55, 56
Conditions de garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Connecteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Connecteur à 13 pôles,
schéma de raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Conseils . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201
Conseils relatifs à l'environnement . . . . . . . . . . 18
Consommation de gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Consommation élevée de gaz . . . . . . . 24, 83, 192
Contrôles voir liste de contrôle . . . . . . . . . 39, 165
Couple de serrage, roues . . . . . . . . . . . . 184, 186
Courant de repos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Couvercle de fermeture, bec de
remplissage d'eau fraîche . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Cric . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18, 185
Cuisine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
Recherche de panne . . . . . . . . . . . . . . . . . 192
Cuisinière
voir réchaud à gaz ou four à gaz . . . . . . . . . . . 132
D
Décharge profonde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Dépannage en Europe . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201
Dessous de caisse, entretien . . . . . . . . . . . . . 161
Dételer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Dînette centrale, agrandir . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Dînette en U, transformation
en couchage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78, 79
Disjoncteur automatique de 230 V . . . . . . . . . . 96
Disjoncteur différentiel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Dispositif d'attelage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28, 29
AKS 3004 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
AKS 3004, travaux de maintenance . . . . . 170
WS 3000 D . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
WS 3000 D, travaux de maintenance . . . . 170
Dispositif de commutation automatique,
installation de gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Dispositif de commutation Duomatic . . . . . . . . . 88
Dispositif occultant plissé, lanterneau
à manivelle
Fermer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Ouvrir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Dispositif occultant plissé, lanterneau
basculant
Fermer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Ouvrir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Dispositif occultant plissé, lanterneau Heki
Fermer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65, 66
Ouvrir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65, 66
Caravan - 02-08 - DET-0027-08
FR
Dispositif occultant plissé, nettoyer . . . . . . . . . 162
Distribution d'air chaud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Dormir
En dehors des terrains de camping . . . . . . 206
En route . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208
Doubles rideaux, nettoyer . . . . . . . . . . . . . . . . 162
Douche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
E
Eau fraîche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26, 147
Eaux de condensation
Sur la double vitre en verre acrylique . . . . . 56
Sur le vissage du mécanisme
de roulement sur plancher . . . . . . . . . . . . . . 55
Echangeur de chaleur, chauffage,
remplacer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Echelle arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Eclairage
Luminaires, nettoyer . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
Recherche de panne . . . . . . . . . . . . . . . . . 190
Eclairage de la cuisine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
Eclairage de la penderie . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
Eclairage indirect . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
Eclairage intérieur
Ampoules, remplacer . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
Recherche de panne . . . . . . . . . . . . . . . . . 190
Ecran plat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Ecran plat, positionner . . . . . . . . . . . . . . . . . 70, 71
Elimination
Déchets domestiques . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Eaux usées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Matières fécales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
En voyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Enregistrement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Enrouleur de câble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
Chauffage à eau chaude . . . . . . . . . . . . . . 171
Dessous de caisse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
Dispositif occultant plissé . . . . . . . . . . . . . . 162
Doubles rideaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
En cas d'hivernage . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166
En cas d'immobilisation temporaire . . . . . . 164
En hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
Entretien extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
Entretien intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
Evier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
Hotte aspirante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
Laver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
Luminaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
215
Index
Moustiquaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
Nettoyeur à haute pression, laver au . . . . . 159
Pièces en plastique intérieur . . . . . . . . . . . 162
Réchaud à gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
Réservoir d'eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
Réservoir d'eaux usées . . . . . . . . . . . . . . . 161
Revêtement de sol en PVC . . . . . . . . . . . . 162
Revêtements en téflon . . . . . . . . . . . . . . . . 162
Rideaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
Store occultant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
Surfaces des meubles . . . . . . . . . . . . . . . . 162
Tapis de sol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
Tissus des coussins . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
Vitres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
Entretien en hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
Entretien extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
Entretien intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
Equipement de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Equipement personnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Equipement sanitaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
Equipement supplémentaire . . . . . . . . . . . . . . . 32
Equipements spéciaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199
Cachet de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Indications de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199
Etrier de roue de secours . . . . . . . . . . . . . . . . . 186
Evier, nettoyer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
F
Fenêtre projetante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Aération permanente . . . . . . . . . . . . . . . 57, 58
Fermer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56, 58
Moustiquaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Ouvrir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56, 58
Store occultant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Fenêtres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Moustiquaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Store occultant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Feux de croisement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205
Four à gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
Eteindre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
Recherche de panne . . . . . . . . . . . . . . . . . 192
Four à micro-ondes
Mettre en marche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
Mettre hors service . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
Recherche de panne . . . . . . . . . . . . . . . . . 193
Frein à inertie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
216
Frein à main . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Desserrer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Serrer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22, 43
Frein automatique de désaccouplement . . . . . . .28
Freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .171
Vérifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41, 189
Fuite d'eau dans le véhicule . . . . . . . . . . . . . . .196
Fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .102
Bloc électrique EBL109 . . . . . . . . . . . . . . .103
Des toilettes Thetford . . . . . . . . . . . . . . . . .104
Du bloc transformateur . . . . . . . . . . . . . . . .103
Fusible 230 V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .101
Fusibles 12 V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .103
Sur le véhicule (Pack Autarcie) . . . . . . . . . .103
Thermofusible dans le bloc
transformateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .96
Fusibles 12 V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .103
Du bloc transformateur . . . . . . . . . . . . . . . .103
Pour toilettes Thetford . . . . . . . . . . . . . . . .104
Sur le véhicule (Pack Autarcie) . . . . . . . . . .103
Fusibles 12 V du bloc électrique EBL109 . . . . .103
G
Galerie de toit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Galerie porte-charges, chargement . . . . . . . . . .36
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Garantie étanchéité
Conditions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Coupon d'inspection . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Inspection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Plan d'inspection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Gaz de butane . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25, 84
Gaz de propane . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25, 84
Grille d'aération du réfrigérateur, déposer . . . .136
Groupe de banquettes longues et
dînette latérale, transformation en
couchage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77
H
Hivernage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .166
Hotte aspirante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .135
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .163
Filtre, nettoyer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .163
Recherche de panne . . . . . . . . . . . . . . . . .191
Caravan - 02-08 - DET-0027-08
FR
Index
I
Immobilisation temporaire . . . . . . . . . . . . . . . . 164
Indication sur le pneu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183
Indications de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Bouteilles de gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Changement de roue . . . . . . . . . . . . . . . . 183
Chauffage à eau chaude . . . . . . . . . . . . . . 115
Circuit d'eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Cuisine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
Installation de gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . 24, 83
Installation électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Protection anti-incendie . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Sécurité routière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Système de remorquage . . . . . . . . . . . . . . . 24
Inspections . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
Justificatifs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Plan d'inspection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Installation de gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Défaut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24, 83, 192
Dispositif de commutation
automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Indications de sécurité . . . . . . . . . . . . . 24, 83
Instructions générales . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Recherche de panne . . . . . . . . . . . . . . . . . 192
Installation du véhicule tracteur . . . . . . . . . . . . 107
Installation électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Eclairage, recherche de panne . . . . . . . . . 190
Explication des notions . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Indications de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Raccordement 230 V,
recherche de pannes . . . . . . . . . . . . . . . . 191
Recherche de panne . . . . . . . . . . . . . . . . . 190
Instructions générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Interrupteur principal 12 V . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
J
Jantes en alliage léger voir jantes en alu . . . . 186
Jantes en alu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186
Jeu de clés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Justificatifs d'inspection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
L
Lampe halogène encastrée . . . . . . . . . . . 175, 176
Lampe halogène rapportée . . . . . . . . . . . . . . . 176
Lampes voir ampoules, remplacer . . . . . . . . . 173
Lanterneau à manivelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Dispositif occultant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Femer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Caravan - 02-08 - DET-0027-08
FR
Moustiquaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Ouvrir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Lanterneau à poussoirs . . . . . . . . . . . . . . . . 61, 62
Fermer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61, 62
Ouvrir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61, 62
Store occultant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Lanterneau basculant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Dispositif occultant plissé . . . . . . . . . . . . . . . 63
Fermer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Installer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Moustiquaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Ouvrir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Verrouiller en position d'aération . . . . . . . . . 63
Lanterneau Heki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64, 65
Dispositif occultant plissé . . . . . . . . . . . . . . . 65
Fermer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Moustiquaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65, 66
Ouvrir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64, 65
Position d'aération . . . . . . . . . . . . . . 64, 65, 66
Lanterneaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60, 63
Lavage au nettoyeur à haute pression . . . . . . . 159
Levier de stabilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Limitations de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203
Liste de contrôle
Avant le voyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Pour la mise en service après
une immobilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
Pour les voyages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209
Pour un hivernage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166
Pour une immobilisation temporaire . . . . . 165
Sécurité routière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Listes de contrôle de voyage . . . . . . . . . . . . . . 209
Lit arrière, réglable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Lit fixe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Fermer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Ouvrir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Lit superposé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Lits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Lits de voyage pour enfants . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Lits pour enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Luminaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71, 173
Nettoyer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
Utiliser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Lutte contre le feu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Lyre, contrôler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25, 84
M
Maniement des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183
Manivelle, stabilisateurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
217
Index
Marche arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Marchepied . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Meuble télévision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Mise en service
Après un hivernage . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
Après une immobilisation temporaire . . . . . 167
Mode caravane . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Mode chauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Modes de fonctionnement
Climatisation (Dometic) . . . . . . . . . . . . . . . 124
Dispositif de commutation automatique,
installation de gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Réfrigérateur . . . . . . . . . . . . . . . 137, 139, 143
Moquette, nettoyer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
Moustiquaire, fenêtre
Fermer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Ouvrir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Moustiquaire, lanterneau à manivelle
Fermer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Ouvrir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Moustiquaire, lanterneau basculant
Fermer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Ouvrir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Moustiquaire, lanterneau Heki
Fermer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65, 66
Ouvrir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65, 66
Moustiquaire, nettoyer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
Moustiquaire, porte cellule
Fermer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Ouvrir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
N
Nettoyage voir entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
Nettoyeur à haute pression, laver au . . . . . . . . 159
O
Odeur de gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24, 83, 192
Ordonnances concernant les péages
dans les pays européens . . . . . . . . . . . . . . . . . 208
P
Panneau de contrôle LT 109
(Pack Autarcie) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Panneau de contrôle LT 222 . . . . . . . . . . . . . . 101
Panneau de contrôle voir affichages . . . . . . . . . 99
Papiers d'accompagnement du véhicule . . . . . . 17
Pas de gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192
Personnes dans la caravane . . . . . . . . . . . . 23, 41
Pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178
218
Pièces en plastique du cabinet de toilette
et de l'espace habitable cellule, nettoyer . . . . .162
Pièces rapportées voir équipements
spéciaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Pile, éclairage de la penderie, changer . . . . . .177
Plafonnier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .173
Plan d'installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .107
Prise à 13 pôles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105
Véhicule tracteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .107
Plaque signalétique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .179
Pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .181
Cachet de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . .183
Capacité de charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . .184
Choix des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .182
Instructions générales . . . . . . . . . . . . . . . . .181
Maniement des . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .183
Pression des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . .187
Usure supplémentaire . . . . . . 23, 39, 181, 187
Poids des équipements spéciaux . . . . . . . . . . .199
Poids en état de marche . . . . . . . . . . . . . . . .31, 33
Poids total autorisé en charge . . . . . . . 30, 31, 33
Pompe à eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .147, 151
Porte cellule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
Diviser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
Moustiquaire, fermer . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
Moustiquaire, ouvrir . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
Porte cellule, à l'extérieur
Ouvrir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47, 48
Verrouiller . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
Porte cellule, à l'intérieur
Ouvrir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
Verrouiller . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
Porte intérieure, recherche de panne . . . . . . . .197
Porte-charges de toit pour les charges
de toit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Portes
Porte cellule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
Recherche de panne . . . . . . . . . . . . . . . . .197
Serrure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47, 48
Portillons extérieurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
Serrure du portillon . . . . . . . . . . 50, 51, 52, 53
Première mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Protection anti-incendie . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Protection contre les surcharges . . . . . . . . .96, 97
Q
Quantité d'eau, afficher . . . . . . . . . . . . . . .100, 101
Caravan - 02-08 - DET-0027-08
FR
Index
R
Raccordement 230 V . . . . . . . . . . . . . 45, 101, 102
Câble d'alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Recherche de pannes . . . . . . . . . . . . . . . . 191
Raccordement au véhicule tracteur . . . . . . . . . 105
Schéma de raccordement . . . . . . . . . . . . . 105
Raccordement de gaz, externe . . . . . . . . . . . . . 87
Raccordement extérieur voir raccordement
230 V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Rallongement latéral du lit en
aire de jeu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80, 81
Rampe mobile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Réchaud à gaz
Allumer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
Eteindre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
Nettoyer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
Recherche de panne . . . . . . . . . . . . . . . . . 192
Recherche de panne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189
Abattants des placards . . . . . . . . . . . . . . . 197
Alimentation en eau . . . . . . . . . . . . . . . . . 196
Cellule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197
Châssis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189
Chauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193
Chauffage à eau chaude . . . . . . . . . . . . . . 193
Chauffe-eau (Alde) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193
Chauffe-eau (Truma) . . . . . . . . . . . . . . . . . 194
Climatisation (Dometic) . . . . . . . . . . . . . . . 195
Cuisine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192
Eclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190
Four à gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192
Four à micro-ondes . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193
Installation de gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192
Installation électrique . . . . . . . . . . . . . . . . 190
Porte intérieure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197
Réchaud à gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192
Réfrigérateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194, 195
Système de freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . 189
Therme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193
Toilettes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196
Recherche de panne, climatisation . . . . . . . . . 191
Recherche de pannes
Raccordement 230 V . . . . . . . . . . . . . . . . 191
Réfrigérateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46, 136
Chauffage du cadre . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
Commutation d'une source d'énergie
à l'autre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
Fonctionnement sur 12 V,
allumer/éteindre . . . . . . . . . . . . 138, 140, 144
Fonctionnement sur 230 V,
allumer/éteindre . . . . . . . . . . . . 138, 140, 144
Caravan - 02-08 - DET-0027-08
FR
Grille d'aération, déposer . . . . . . . . . . . . . . 136
Modes de fonctionnement . . . . . 137, 139, 143
Recherche de panne . . . . . . . . . . . . . 194, 195
Régime au gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
Régime au gaz, allumer . . . . . . . 138, 139, 143
Régime au gaz, éteindre . . . . . . 138, 140, 143
Réglage de la température de
réfrigération . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
Verrouillage de porte . . . . . . . . . . . . . 144, 145
Régime hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
Régulateur de gaz, vissages . . . . . . . . . . . . . . . 85
Remplacer les ampoules
Lampe halogène encastrée . . . . . . . . 175, 176
Spot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
Réseau de bord 12 V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Réseau de bord 230 V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Réservoir d'eau
Eau, remplir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
Eau, vidanger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
Nettoyer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
Niveau de remplissage, afficher . . . . . 100, 101
Réservoir d'eau voir aussi circuit d'eau . . . . . . 148
Réservoir d'eaux usées . . . . . . . . . . . . . . . 45, 149
Chauffage, mettre en marche . . . . . . . . . . 123
Chauffage, mettre hors service . . . . . . . . . 123
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
Fixer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
Mobile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
Nettoyer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
Retirer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
Vidanger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
Rétroviseur extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Revêtement de sol en PVC . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Revêtement de sol en PVC, nettoyer . . . . . . . . 162
Revêtements en téflon, nettoyer . . . . . . . . . . . 162
Rideaux, nettoyer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
Risque d'étouffement . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22, 55
Risque de gel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26, 147, 152
Risques du feu, éviter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Robinets d'arrêt de gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86, 109
Roue de secours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186
Roues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181
S
Sécurité routière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Indications concernant . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Liste de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
219
Index
Sélecteur de batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Serrure
Porte cellule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47, 48
Portillon arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Portillon extérieur . . . . . . . . . . . . . . . 50, 52, 53
Serrure de la porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47, 48
Serrure du portillon
En forme d'ellipse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Fermer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52, 53, 54
Ouvrir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52, 53, 54
Portillon arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Portillon pour toilette à cassette . . . . . . . . . . 53
Rectangulaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Serrure du portillon arrière
Ouvrir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Verrouiller . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Siphon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
Spot
Faire coulisser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Tourner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Spot halogène . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
Stabilisateurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Abaisser les stabilisateurs . . . . . . . . . . . . . . 44
Rabattre les stabilisateurs
vers le haut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Store occultant, fenêtre
Fermer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Ouvrir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Store occultant, lanterneau à poussoirs
Fermer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Ouvrir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Store occultant, nettoyer . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
Store occultant, porte cellule
Fermer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Ouvrir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Surfaces des meubles, nettoyer . . . . . . . . . . . . 162
Symboles
Pour indications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Robinets d'arrêt de gaz . . . . . . . . . . . . 86, 109
Système automatique de sélection
d'énergie (AES) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
Système de freinage, recherche de
panne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189
Système de remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Indications de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Table pivotante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68
Bloquer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68
Conversion en sommier de lit . . . . . . . . . . . .69
Table suspendue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68
Conversion en sommier de lit . . . . . . . . . . . .68
Taille des jantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .184
Téléviseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38, 70
Faire pivoter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
Positionner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
Ranger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Retirer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70
Tension de repos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .91
Therme (Truma) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .130
Eau, remplir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .131
Mettre en marche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .130
Mettre hors service . . . . . . . . . . . . . . . . . . .130
Recherche de panne . . . . . . . . . . . . . . . . .194
Vider . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .131
Tissus des coussins, nettoyer . . . . . . . . . . . . . .162
Toilette à cassette
Extraire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .156
Vidanger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .157
Toilettes Thetford . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .154
Fusible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .104
Recherche de panne . . . . . . . . . . . . . . . . .196
Réservoir d'eau, remplir . . . . . . . . . . . . . . .155
Réservoir d'eau, vider . . . . . . . . . . . . . . . . .156
Tirer la chasse d'eau . . . . . . . . . . . . .154, 156
Vider . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .156
Voyant de contrôle . . . . . . . . . . . . . . .154, 156
Transformation en couchage
Dînette en U . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78, 79
Groupe de banquettes longues et
dînette latérale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77
Rallongement latéral du lit pour
aire de jeu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80, 81
Travaux de maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . .169
AKS 3004 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .170
Chauffage à eau chaude . . . . . . . . . . . . . .171
Climatisation (Dometic) . . . . . . . . . . . . . . . .163
Système de freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . .171
WS 3000 D . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .170
Travaux de révision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .169
Tubes à néon, remplacer . . . . . . . . . . . . . . . . .173
Type de jante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .181
T
Table . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Table à hauteur réglable . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Conversion en sommier de lit . . . . . . . . . . . 70
220
U
Ultraheat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .120
Caravan - 02-08 - DET-0027-08
FR
Index
V
Véhicule, laver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
Ventilateur à air pulsé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Verrouillage de la porte du compartiment
congélation
Bloquer en position de ventilation . . . . . . . 146
Fermer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
Ouvrir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
Verrouillage de la porte du
réfrigérateur
Bloquer en position de
ventilation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145, 146
Fermer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145, 146
Ouvrir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145, 146
Vitesse maximale technique autorisée . . . . . . 203
Vitres en verre, nettoyer . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
Voyant de contrôle 12 V . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Voyant de contrôle, toilettes . . . . . . . . . . 154, 156
Caravan - 02-08 - DET-0027-08
FR
221
Index
222
Caravan - 02-08 - DET-0027-08
FR

Manuels associés